1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
143 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
144 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
145 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgstr "Alkalmazások"
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 msgid "Downloading..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
289 msgstr "tömörítetlen"
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgstr "&Következő >"
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
411 msgid "List Files of &Type:"
414 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
418 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
420 msgstr "&Csak olvasható"
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgstr "Nyomtatási terület"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Kiválasztott"
455 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
468 msgid "Print &Quality:"
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
479 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
507 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
511 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
523 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:291
551 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:289
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
580 msgid "Color | Sol&id"
581 msgstr "Szín | &Tömör"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
661 msgstr "M&indent cserél"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
702 msgstr "Le&válogatás"
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:297
738 msgstr "Oldalbeállítás"
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
770 msgstr "Ny&omtató..."
781 msgid "Files of &type:"
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
799 msgid "Files of type:"
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Fájl nem található"
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
815 "A fájl nem létezik.\n"
816 "Létrehozza a fájlt?"
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
823 "A fájl már létezik.\n"
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Útvonal nem létezik"
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Fájl nem létezik"
848 msgstr "Feljebb egy szintet"
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Új mappa léterehozása"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Navigálás az asztalra"
880 msgstr "Félkövér dõlt"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgstr "Gesztenyebarna"
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgstr "Vöröses lila"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
957 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
968 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
969 "Kérem adja meg újra a margókat."
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
981 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
982 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
998 msgid "Out of memory."
1000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1001 "Rendkívül kevés a memória\n"
1002 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1003 "Elfogyott a memória."
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Hiba történt."
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1016 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1017 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1019 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1020 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1021 "install one and retry."
1025 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1026 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1028 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1034 msgstr "Mentés &ide:"
1042 msgstr "Fájl megnyitása"
1044 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1057 msgid "Pending deletion; "
1058 msgstr "Törlés folyamatban; "
1062 msgstr "Papír beragadás; "
1065 msgid "Out of paper; "
1066 msgstr "Elfogyott a papír; "
1069 msgid "Feed paper manual; "
1070 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1073 msgid "Paper problem; "
1074 msgstr "Papír probléma; "
1077 msgid "Printer offline; "
1078 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1081 msgid "I/O Active; "
1082 msgstr "I/O aktív; "
1090 msgstr "Nyomtatás; "
1093 msgid "Output tray is full; "
1094 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1097 msgid "Not available; "
1098 msgstr "Nem elérhetõ; "
1102 msgstr "Várakozik; "
1105 msgid "Processing; "
1106 msgstr "Feldolgozás; "
1109 msgid "Initialising; "
1110 msgstr "Inicializálás; "
1113 msgid "Warming up; "
1114 msgstr "Bemelegítés; "
1118 msgstr "Alacsony toner szint; "
1122 msgstr "Nincs toner; "
1126 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1129 msgid "Interrupted by user; "
1130 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1133 msgid "Out of memory; "
1134 msgstr "Elfogyott a memória; "
1137 msgid "The printer door is open; "
1138 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1141 msgid "Print server unknown; "
1142 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1145 msgid "Power save mode; "
1146 msgstr "energiatakarékos mód; "
1149 msgid "Default Printer; "
1150 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1153 msgid "There are %d documents in the queue"
1154 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1157 msgid "Margins [inches]"
1158 msgstr "Margók [hüvejk]"
1161 msgid "Margins [mm]"
1162 msgstr "Margók [mm]"
1164 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1165 msgctxt "unit: millimeters"
1171 msgstr "&Felhasználónév:"
1173 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1178 msgid "&Remember my password"
1179 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1182 msgid "Connect to %s"
1183 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1186 msgid "Connecting to %s"
1187 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1190 msgid "Logon unsuccessful"
1191 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1195 "Make sure that your user name\n"
1196 "and password are correct."
1198 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1199 "és a jelszava helyességét."
1203 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1205 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1206 "entering your password."
1208 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1211 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1212 "mielőtt megadja a jelszavát."
1215 msgid "Caps Lock is On"
1216 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1219 msgid "Authority Key Identifier"
1220 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1223 msgid "Key Attributes"
1224 msgstr "Kulcs attribútumok"
1227 msgid "Key Usage Restriction"
1228 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1231 msgid "Subject Alternative Name"
1232 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1235 msgid "Issuer Alternative Name"
1236 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1239 msgid "Basic Constraints"
1240 msgstr "Alap megszorítások"
1244 msgstr "Kulcs használat"
1247 msgid "Certificate Policies"
1248 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1251 msgid "Subject Key Identifier"
1252 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1255 msgid "CRL Reason Code"
1259 msgid "CRL Distribution Points"
1260 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1263 msgid "Enhanced Key Usage"
1264 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1267 msgid "Authority Information Access"
1268 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1271 msgid "Certificate Extensions"
1272 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1275 msgid "Next Update Location"
1276 msgstr "Következő frissítési hely"
1279 msgid "Yes or No Trust"
1280 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1283 msgid "Email Address"
1287 msgid "Unstructured Name"
1288 msgstr "Strukturálatlan név"
1291 msgid "Content Type"
1292 msgstr "Tartalom típusa"
1295 msgid "Message Digest"
1296 msgstr "Üzenet összesítő"
1299 msgid "Signing Time"
1300 msgstr "Aláírási idő"
1303 msgid "Counter Sign"
1304 msgstr "Aláírás számláló"
1307 msgid "Challenge Password"
1308 msgstr "Kihívási jelszó"
1311 msgid "Unstructured Address"
1312 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1316 msgid "S/MIME Capabilities"
1317 msgstr "SMIME képességek"
1320 msgid "Prefer Signed Data"
1321 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1323 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1325 msgctxt "Certification Practice Statement"
1329 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1331 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1334 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1335 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1338 msgid "Certification Authority Issuer"
1339 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1342 msgid "Certification Template Name"
1343 msgstr "Tanusítási sablon név"
1346 msgid "Certificate Type"
1347 msgstr "Tanusítvány típusa"
1350 msgid "Certificate Manifold"
1351 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1354 msgid "Netscape Cert Type"
1355 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1358 msgid "Netscape Base URL"
1359 msgstr "Netscape alap URL"
1362 msgid "Netscape Revocation URL"
1363 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1366 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1367 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1370 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1371 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1374 msgid "Netscape CA Policy URL"
1375 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1378 msgid "Netscape SSL ServerName"
1379 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1382 msgid "Netscape Comment"
1383 msgstr "Netscape megjgyzés"
1386 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1387 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1390 msgid "SpcFinancialCriteria"
1391 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1394 msgid "SpcMinimalCriteria"
1395 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1398 msgid "Country/Region"
1399 msgstr "Ország/Régió"
1402 msgid "Organization"
1406 msgid "Organizational Unit"
1407 msgstr "Szervezeti egység"
1411 msgstr "Egyszerű név"
1418 msgid "State or Province"
1419 msgstr "Állam vagy tartomány"
1438 msgid "Domain Component"
1439 msgstr "Domain komponens"
1442 msgid "Street Address"
1446 msgid "Serial Number"
1447 msgstr "Sorozatszám"
1454 msgid "Cross CA Version"
1455 msgstr "Kereszt CA verzió"
1458 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1459 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1462 msgid "Principal Name"
1463 msgstr "Előjáró neve"
1466 msgid "Windows Product Update"
1467 msgstr "Windows termékfrissítés"
1470 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1471 msgstr "Felvételi név értékpár"
1478 msgid "Enrollment CSP"
1479 msgstr "Felvételi CSP"
1486 msgid "Delta CRL Indicator"
1487 msgstr "Delta CRL jelző"
1490 msgid "Issuing Distribution Point"
1491 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1494 msgid "Freshest CRL"
1495 msgstr "Legfrisebb CRL"
1498 msgid "Name Constraints"
1499 msgstr "Név megszorítások"
1502 msgid "Policy Mappings"
1503 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1506 msgid "Policy Constraints"
1507 msgstr "Szabály megszorítások"
1510 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1511 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1514 msgid "Application Policies"
1515 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1518 msgid "Application Policy Mappings"
1519 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1522 msgid "Application Policy Constraints"
1523 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1530 msgid "CMC Response"
1534 msgid "Unsigned CMC Request"
1535 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1538 msgid "CMC Status Info"
1539 msgstr "CMC állapot információ"
1542 msgid "CMC Extensions"
1543 msgstr "CMC kiterjesztések"
1546 msgid "CMC Attributes"
1547 msgstr "CMC attribútumok"
1551 msgstr "PKCS 7 adat"
1554 msgid "PKCS 7 Signed"
1555 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1558 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1559 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1562 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1563 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1566 msgid "PKCS 7 Digested"
1567 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1570 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1571 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1574 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1575 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1578 msgid "Virtual Base CRL Number"
1579 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1582 msgid "Next CRL Publish"
1583 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1586 msgid "CA Encryption Certificate"
1587 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1589 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1590 msgid "Key Recovery Agent"
1591 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1594 msgid "Certificate Template Information"
1595 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1598 msgid "Enterprise Root OID"
1599 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1602 msgid "Dummy Signer"
1603 msgstr "Látszólagos aláíró"
1606 msgid "Encrypted Private Key"
1607 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1610 msgid "Published CRL Locations"
1611 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1614 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1615 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1618 msgid "Transaction Id"
1619 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1622 msgid "Sender Nonce"
1623 msgstr "Küldő egyszer"
1626 msgid "Recipient Nonce"
1627 msgstr "Címzett egszer"
1634 msgid "Get Certificate"
1635 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1639 msgstr "CRL beszerzés"
1642 msgid "Revoke Request"
1643 msgstr "Kérés visszavonása"
1646 msgid "Query Pending"
1647 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1649 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1650 msgid "Certificate Trust List"
1651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1654 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1655 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1658 msgid "Private Key Usage Period"
1659 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1662 msgid "Client Information"
1663 msgstr "Kliens információk"
1666 msgid "Server Authentication"
1667 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1670 msgid "Client Authentication"
1671 msgstr "Kliens hitelesítés"
1674 msgid "Code Signing"
1675 msgstr "Kód aláírás"
1678 msgid "Secure Email"
1679 msgstr "Biztonságos email"
1682 msgid "Time Stamping"
1683 msgstr "Időbélyegzés"
1686 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1687 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1690 msgid "Microsoft Time Stamping"
1691 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1694 msgid "IP security end system"
1695 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1698 msgid "IP security tunnel termination"
1699 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1702 msgid "IP security user"
1703 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1706 msgid "Encrypting File System"
1707 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1709 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1710 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1711 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1713 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1714 msgid "Windows System Component Verification"
1715 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1717 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1718 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1719 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1721 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1722 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1723 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1725 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1726 msgid "Key Pack Licenses"
1727 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1729 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1730 msgid "License Server Verification"
1731 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1733 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1734 msgid "Smart Card Logon"
1735 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1737 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1738 msgid "Digital Rights"
1739 msgstr "Digitális jogok"
1741 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1742 msgid "Qualified Subordination"
1743 msgstr "Feltételes alárendelés"
1745 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1746 msgid "Key Recovery"
1747 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1749 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1750 msgid "Document Signing"
1751 msgstr "Dokumentum aláírás"
1754 msgid "IP security IKE intermediate"
1755 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1757 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1758 msgid "File Recovery"
1759 msgstr "Fájl helyreállítás"
1761 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1762 msgid "Root List Signer"
1763 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1766 msgid "All application policies"
1767 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1769 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1770 msgid "Directory Service Email Replication"
1771 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1773 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1774 msgid "Certificate Request Agent"
1775 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1777 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1778 msgid "Lifetime Signing"
1779 msgstr "Élettartam aláírás"
1782 msgid "All issuance policies"
1783 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1786 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1787 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1794 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1795 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1798 msgid "Other People"
1799 msgstr "Egyéb emberek"
1802 msgid "Trusted Publishers"
1803 msgstr "Megbízható kiadók"
1806 msgid "Untrusted Certificates"
1807 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1814 msgid "Certificate Issuer"
1815 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1818 msgid "Certificate Serial Number="
1819 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1826 msgid "Email Address="
1834 msgid "Directory Address"
1835 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1850 msgid "Registered ID="
1851 msgstr "Regisztrált ID="
1854 msgid "Unknown Key Usage"
1855 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1858 msgid "Subject Type="
1859 msgstr "Tárgy típus="
1863 msgctxt "Certificate Authority"
1872 msgid "Path Length Constraint="
1873 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1877 msgctxt "path length"
1880 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1882 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1886 msgid "Information Not Available"
1887 msgstr "Információ nem elérhető"
1890 msgid "Authority Info Access"
1891 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1894 msgid "Access Method="
1895 msgstr "Hozzáférési mód="
1899 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1908 msgid "Unknown Access Method"
1909 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1912 msgid "Alternative Name"
1913 msgstr "Alternatív név"
1916 msgid "CRL Distribution Point"
1917 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1920 msgid "Distribution Point Name"
1921 msgstr "Disztribúciós pont név"
1940 msgid "Key Compromise"
1941 msgstr "Kulcs megállapodás"
1944 msgid "CA Compromise"
1945 msgstr "CA megállapodás"
1948 msgid "Affiliation Changed"
1949 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1953 msgstr "Hatálytalanítva"
1956 msgid "Operation Ceased"
1957 msgstr "Művelet lejárt"
1960 msgid "Certificate Hold"
1961 msgstr "Tanusítvány tartva"
1964 msgid "Financial Information="
1965 msgstr "Pénzügyi információ="
1967 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1972 msgid "Not Available"
1973 msgstr "Nem elérhető"
1976 msgid "Meets Criteria="
1977 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1979 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1983 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1988 msgid "Digital Signature"
1989 msgstr "Digitális aláírás"
1992 msgid "Non-Repudiation"
1993 msgstr "Nem elutasítható"
1996 msgid "Key Encipherment"
1997 msgstr "Kulcs titkosítás"
2000 msgid "Data Encipherment"
2001 msgstr "Adat titkosítás"
2004 msgid "Key Agreement"
2005 msgstr "Kulcs megegyezés"
2008 msgid "Certificate Signing"
2009 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2012 msgid "Off-line CRL Signing"
2013 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2017 msgstr "CRL aláírás"
2020 msgid "Encipher Only"
2021 msgstr "Csak titkosítás"
2024 msgid "Decipher Only"
2025 msgstr "Csak dekódolás"
2028 msgid "SSL Client Authentication"
2029 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2032 msgid "SSL Server Authentication"
2033 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2052 msgid "Signature CA"
2057 msgid "Certificate Policy"
2058 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2062 msgid "Policy Identifier: "
2063 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2066 msgid "Policy Qualifier Info"
2070 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgid "Notice Reference"
2083 msgid "Organization="
2088 msgid "Notice Number="
2089 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2092 msgid "Notice Text="
2095 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2101 msgid "&Install Certificate..."
2102 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2106 msgid "Issuer &Statement"
2107 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2112 msgstr "Megjelenítés"
2116 msgid "&Edit Properties..."
2118 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2120 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2125 msgid "&Copy to File..."
2126 msgstr "Fájlok másolása..."
2130 msgid "Certification Path"
2131 msgstr "Tanusítási sablon név"
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr "Tanusítási sablon név"
2140 msgid "&View Certificate"
2141 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2145 msgid "Certificate &status:"
2146 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2159 msgid "&Friendly name:"
2162 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2163 msgid "&Description:"
2168 msgid "Certificate purposes"
2169 msgstr "Tanusítvány típusa"
2172 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2176 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2180 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2185 msgid "Add &Purpose..."
2186 msgstr "&Tallózás..."
2194 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2208 msgid "&Show physical stores"
2211 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr "Tanusítvány tartva"
2218 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "Tanusítvány tartva"
2223 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2224 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2226 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2227 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2228 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2229 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2231 "To continue, click Next."
2234 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2260 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2270 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2279 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgstr "Tanusítvány tartva"
2283 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2287 msgid "You have specified the following settings:"
2290 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2292 msgid "Certificates"
2293 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2296 msgid "I&ntended purpose:"
2303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2305 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2308 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2314 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2319 msgid "&Advanced..."
2324 msgid "Certificate intended purposes"
2325 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2327 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2328 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2333 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2340 msgid "Advanced Options"
2341 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2345 msgid "Certificate purpose"
2346 msgstr "Tanusítvány típusa"
2350 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2355 msgid "&Certificate purposes:"
2356 msgstr "Tanusítvány típusa"
2358 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2359 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2361 msgid "Certificate Export Wizard"
2362 msgstr "Tanusítvány tartva"
2366 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2367 msgstr "Tanusítvány tartva"
2371 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2372 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2374 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2375 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2376 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2377 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2379 "To continue, click Next."
2384 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2385 "to protect the private key on a later page."
2389 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgid "&Yes, export the private key"
2395 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2398 msgid "N&o, do not export the private key"
2403 msgid "&Confirm password:"
2404 msgstr "Kihívási jelszó"
2407 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2444 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2445 msgstr "Tanusítvány tartva"
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2458 msgid "Certificate Information"
2459 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2463 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2464 "altered or corrupted."
2469 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2470 "trusted root certificate store."
2474 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2480 msgstr "'%s' nem található!"
2483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2507 msgid "This certificate has an invalid signature."
2511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2524 msgid "This certificate is OK."
2525 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2535 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2540 msgid "Version 1 Fields Only"
2545 msgid "Extensions Only"
2546 msgstr "CMC kiterjesztések"
2550 msgid "Critical Extensions Only"
2551 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2555 msgid "Properties Only"
2557 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2559 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2564 msgid "Serial number"
2565 msgstr "Sorozatszám"
2579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2584 msgstr "Tárgy típus="
2591 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2600 msgid "Enhanced key usage (property)"
2601 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2604 msgid "Friendly name"
2607 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2613 msgid "Certificate Properties"
2614 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2617 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2621 msgid "The OID you entered already exists."
2625 msgid "Please select a certificate store."
2630 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2631 "select another file."
2635 msgid "File to Import"
2639 msgid "Specify the file you want to import."
2642 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2644 msgid "Certificate Store"
2645 msgstr "Tanusítvány típusa"
2649 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2650 "lists, and certificate trust lists."
2654 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2658 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2661 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2663 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2664 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2666 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2669 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2680 msgid "Please select a file."
2684 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2688 msgid "Could not open "
2692 msgid "Determined by the program"
2696 msgid "Please select a store"
2701 msgid "Certificate Store Selected"
2702 msgstr "Tanusítvány tartva"
2705 msgid "Automatically determined by the program"
2708 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2712 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2719 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2727 msgid "Personal Information Exchange"
2731 msgid "The import was successful."
2735 msgid "The import failed."
2743 msgid "<Advanced Purposes>"
2756 msgid "Expiration Date"
2757 msgstr "Művelet lejárt"
2761 msgid "Friendly Name"
2764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2768 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2770 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2775 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2776 "sign messages with it.\n"
2777 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2783 "sign messages with them.\n"
2784 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2790 "verify messages signed with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2797 "verify messages signed with it.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2803 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2810 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2817 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2818 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2824 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2825 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2831 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2842 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2846 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2859 "Ensures software came from software publisher\n"
2860 "Protects software from alteration after publication"
2864 msgid "Protects e-mail messages"
2868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2885 msgid "Private Key Archival"
2886 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2890 msgid "Export Format"
2894 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2898 msgid "Export Filename"
2902 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2906 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2926 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2935 msgid "Include all certificates in certificate path"
2943 msgid "The export was successful."
2947 msgid "The export failed."
2952 msgid "Export Private Key"
2953 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2957 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2963 msgid "Enter Password"
2964 msgstr "Kihívási jelszó"
2967 msgid "You may password-protect a private key."
2971 msgid "The passwords do not match."
2975 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2979 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2983 msgid "Default DirectSound"
2984 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2987 msgid "DirectSound: %s"
2988 msgstr "DirectSound: %s"
2991 msgid "Default WaveOut Device"
2992 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2995 msgid "Default MidiOut Device"
2996 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3000 msgid "Configure Devices"
3001 msgstr "Beállí&tás..."
3025 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3029 msgid "Show Assigned First"
3030 msgstr "Már létezik"
3040 msgstr "Tárgy típus="
3043 msgid "Regional Setting"
3047 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3055 msgid "Central European"
3097 msgid "CHINESE_GB2312"
3105 msgid "CHINESE_BIG5"
3109 msgid "Hangul(Johab)"
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3134 msgstr "Összes importálása"
3137 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3145 msgid "Transferring"
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3150 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3153 msgid "Connecting to camera"
3154 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3157 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3158 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3164 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3175 msgctxt "table of contents"
3183 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3185 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3188 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3194 msgstr "&Nyomtatás..."
3196 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3204 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3222 msgstr "Megjelenítés"
3228 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3232 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3241 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgctxt "table of contents"
3255 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3259 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3263 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3264 msgid "Cinepak Video codec"
3265 msgstr "Cinepak Video kodek"
3267 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3268 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3273 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3277 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3281 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3285 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3287 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3292 msgstr "Mentés má&sként..."
3296 msgid "Print &format..."
3304 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3306 msgid "Print previe&w"
3307 msgstr "Print previe&w..."
3313 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3315 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3320 msgid "&Standard bar"
3325 msgid "&Address bar"
3328 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3332 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3333 msgid "&Add to Favorites..."
3334 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3338 msgid "&About Internet Explorer"
3339 msgstr "Wine Internet Explorer"
3344 msgstr "&Link megnyitása"
3347 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3361 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3373 msgid "Searching for %s"
3374 msgstr "Tulajdonságok"
3377 msgid "Start downloading %s"
3382 msgid "Downloading %s"
3383 msgstr "Letöltés..."
3387 msgid "Asking for %s"
3388 msgstr "Tulajdonságok"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3396 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3401 msgid "&Current page"
3402 msgstr "tulajdonságlap"
3406 msgid "&Default page"
3407 msgstr "Ala&pértékek"
3415 msgid "Browsing history"
3416 msgstr "Parancs előzmény"
3419 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3423 msgid "Delete &files..."
3428 msgid "&Settings..."
3429 msgstr "Mentés má&sként..."
3432 msgid "Delete browsing history"
3437 "Temporary internet files\n"
3438 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3444 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3445 "preferences and login information."
3451 "List of websites you have accessed."
3457 "Usernames and other information you have entered into forms."
3463 "Saved passwords you have entered into forms."
3466 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3470 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3477 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3478 "certificate authorities and publishers."
3483 msgid "Certificates..."
3484 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3488 msgid "Publishers..."
3492 msgid "Internet Settings"
3496 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3503 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3504 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3505 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3506 "Megszüntetés a tárolás végén"
3511 msgstr "Testreszabás"
3535 msgid "Error converting object to primitive type"
3536 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3539 msgid "Invalid procedure call or argument"
3540 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3543 msgid "Subscript out of range"
3548 msgid "Object required"
3549 msgstr "Objektumot vártam"
3552 msgid "Automation server can't create object"
3553 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3556 msgid "Object doesn't support this property or method"
3557 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3561 msgid "Object doesn't support this action"
3562 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3565 msgid "Argument not optional"
3566 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3569 msgid "Syntax error"
3570 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3573 msgid "Expected ';'"
3574 msgstr "Hiányzó ';'"
3577 msgid "Expected '('"
3578 msgstr "Hiányzó '('"
3581 msgid "Expected ')'"
3582 msgstr "Hiányzó ')'"
3585 msgid "Unterminated string constant"
3586 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3589 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3593 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3670 msgid "Invalid function\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3675 msgid "File not found\n"
3676 msgstr "Fájl nem található"
3680 msgid "Path not found\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található"
3684 msgid "Too many open files\n"
3689 msgid "Access denied\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód="
3694 msgid "Invalid handle\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3699 msgid "Memory trashed\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő"
3704 msgid "Not enough memory\n"
3706 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3713 msgid "Invalid block\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3717 msgid "Bad environment\n"
3721 msgid "Bad format\n"
3726 msgid "Invalid access\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3731 msgid "Invalid data\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3736 msgid "Out of memory\n"
3738 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3745 msgid "Invalid drive\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3749 msgid "Can't delete current directory\n"
3753 msgid "Not same device\n"
3757 msgid "No more files\n"
3761 msgid "Write protected\n"
3773 msgid "Bad command\n"
3781 msgid "Bad length\n"
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3786 msgid "Seek error\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3790 msgid "Not DOS disk\n"
3795 msgid "Sector not found\n"
3796 msgstr "Fájl nem található"
3800 msgid "Out of paper\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; "
3804 msgid "Write fault\n"
3808 msgid "Read fault\n"
3812 msgid "General failure\n"
3817 msgid "Sharing violation\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3822 msgid "Lock violation\n"
3826 msgid "Wrong disk\n"
3830 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3835 msgid "End of file\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3843 msgid "Request not supported\n"
3847 msgid "Remote machine not listening\n"
3851 msgid "Duplicate network name\n"
3855 msgid "Bad network path\n"
3860 msgid "Network busy\n"
3861 msgstr "Network share"
3865 msgid "Device does not exist\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik"
3869 msgid "Too many commands\n"
3873 msgid "Adaptor hardware error\n"
3877 msgid "Bad network response\n"
3881 msgid "Unexpected network error\n"
3885 msgid "Bad remote adaptor\n"
3889 msgid "Print queue full\n"
3893 msgid "No spool space\n"
3898 msgid "Print canceled\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította"
3903 msgid "Network name deleted\n"
3904 msgstr "Törlési dátum"
3907 msgid "Network access denied\n"
3911 msgid "Bad device type\n"
3916 msgid "Bad network name\n"
3917 msgstr "Network share"
3920 msgid "Too many network names\n"
3924 msgid "Too many network sessions\n"
3929 msgid "Sharing paused\n"
3930 msgstr "&Sztring érték"
3933 msgid "Request not accepted\n"
3937 msgid "Redirector paused\n"
3942 msgid "File exists\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik"
3946 msgid "Cannot create\n"
3950 msgid "Int24 failure\n"
3954 msgid "Out of structures\n"
3959 msgid "Already assigned\n"
3960 msgstr "Már létezik"
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3964 msgid "Invalid password\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3969 msgid "Invalid parameter\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3974 msgid "Net write fault\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek"
3978 msgid "No process slots\n"
3982 msgid "Too many semaphores\n"
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3990 msgid "Semaphore is set\n"
3994 msgid "Too many semaphore requests\n"
3998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4002 msgid "Semaphore owner died\n"
4006 msgid "Semaphore user limit\n"
4011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4015 msgid "Drive locked\n"
4019 msgid "Broken pipe\n"
4024 msgid "Open failed\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása"
4028 msgid "Buffer overflow\n"
4032 msgid "No more search handles\n"
4037 msgid "Invalid target handle\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4042 msgid "Invalid IOCTL\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4046 msgid "Invalid verify switch\n"
4050 msgid "Bad driver level\n"
4055 msgid "Call not implemented\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva"
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok"
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4078 msgid "No volume label\n"
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Fájl nem található"
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4092 msgid "No children to wait for\n"
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4104 msgid "Negative seek\n"
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4145 msgid "Drive is busy\n"
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "System drive"
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Csak mappák"
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4171 msgid "Path is busy\n"
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4195 msgid "Volume label too long\n"
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4203 msgid "Signal refused\n"
4207 msgid "Segment discarded\n"
4211 msgid "Segment not locked\n"
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4223 msgid "Path is invalid\n"
4227 msgid "Signal pending\n"
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4235 msgid "Lock failed\n"
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák"
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik"
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található"
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4336 msgid "Environment variable not found\n"
4340 msgid "No signal sent\n"
4344 msgid "File name is too long\n"
4348 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4352 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4356 msgid "Invalid signal number\n"
4360 msgid "Error setting signal handler\n"
4364 msgid "Segment locked\n"
4368 msgid "Too many modules\n"
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4376 msgid "Machine type mismatch\n"
4388 msgid "Pipe closed\n"
4393 msgid "Pipe not connected\n"
4394 msgstr "Fájl nem található"
4398 msgid "More data available\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; "
4403 msgid "Session canceled\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította"
4407 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4416 msgid "No more data available\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; "
4420 msgid "Cannot use Copy API\n"
4425 msgid "Directory name invalid\n"
4426 msgstr "&Csak mappák"
4429 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4433 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4437 msgid "Extended attribute table full\n"
4441 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4445 msgid "Extended attributes not supported\n"
4449 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4453 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4461 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4466 msgid "Invalid oplock message received\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4475 msgid "Invalid address\n"
4479 msgid "Arithmetic overflow\n"
4483 msgid "Pipe connected\n"
4487 msgid "Pipe listening\n"
4491 msgid "Extended attribute access denied\n"
4496 msgid "I/O operation aborted\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt"
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4504 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4508 msgid "No access to memory location\n"
4513 msgid "Swap error\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4517 msgid "Stack overflow\n"
4522 msgid "Invalid message\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4526 msgid "Cannot complete\n"
4531 msgid "Invalid flags\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4535 msgid "Unrecognised volume\n"
4539 msgid "File invalid\n"
4543 msgid "Cannot run full-screen\n"
4547 msgid "Nonexistent token\n"
4552 msgid "Registry corrupt\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4557 msgid "Invalid key\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4562 msgid "Can't open registry key\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4566 msgid "Can't read registry key\n"
4571 msgid "Can't write registry key\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4575 msgid "Registry has been recovered\n"
4580 msgid "Registry is corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4585 msgid "I/O to registry failed\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4590 msgid "Not registry file\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4595 msgid "Key deleted\n"
4596 msgstr "Törlési dátum"
4599 msgid "No registry log space\n"
4603 msgid "Registry key has subkeys\n"
4607 msgid "Subkey must be volatile\n"
4611 msgid "Notify change request in progress\n"
4615 msgid "Dependent services are running\n"
4620 msgid "Invalid service control\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4625 msgid "Service request timeout\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4629 msgid "Cannot create service thread\n"
4633 msgid "Service database locked\n"
4637 msgid "Service already running\n"
4641 msgid "Invalid service account\n"
4645 msgid "Service is disabled\n"
4649 msgid "Circular dependency\n"
4654 msgid "Service does not exist\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik"
4658 msgid "Service cannot accept control message\n"
4662 msgid "Service not active\n"
4666 msgid "Service controller connect failed\n"
4670 msgid "Exception in service\n"
4675 msgid "Database does not exist\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik"
4679 msgid "Service-specific error\n"
4683 msgid "Process aborted\n"
4687 msgid "Service dependency failed\n"
4691 msgid "Service login failed\n"
4695 msgid "Service start-hang\n"
4699 msgid "Invalid service lock\n"
4703 msgid "Service marked for delete\n"
4707 msgid "Service exists\n"
4711 msgid "System running last-known-good config\n"
4715 msgid "Service dependency deleted\n"
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4723 msgid "Service not started since last boot\n"
4727 msgid "Duplicate service name\n"
4731 msgid "Different service account\n"
4735 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4740 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4741 msgstr "Ciklus találva"
4744 msgid "No recovery program for service\n"
4749 msgid "Service not implemented by exe\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva"
4753 msgid "End of media\n"
4757 msgid "Filemark detected\n"
4761 msgid "Beginning of media\n"
4765 msgid "Setmark detected\n"
4770 msgid "No data detected\n"
4771 msgstr "Ciklus találva"
4774 msgid "Partition failure\n"
4778 msgid "Invalid block length\n"
4782 msgid "Device not partitioned\n"
4786 msgid "Unable to lock media\n"
4790 msgid "Unable to unload media\n"
4794 msgid "Media changed\n"
4798 msgid "I/O bus reset\n"
4802 msgid "No media in drive\n"
4806 msgid "No Unicode translation\n"
4810 msgid "DLL init failed\n"
4814 msgid "Shutdown in progress\n"
4818 msgid "No shutdown in progress\n"
4822 msgid "I/O device error\n"
4826 msgid "No serial devices found\n"
4830 msgid "Shared IRQ busy\n"
4834 msgid "Serial I/O completed\n"
4838 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4842 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4851 msgid "Unknown floppy error\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás"
4855 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4863 msgid "Hard disk operation failed\n"
4867 msgid "Hard disk reset failed\n"
4871 msgid "End of tape media\n"
4875 msgid "Not enough server memory\n"
4879 msgid "Possible deadlock\n"
4883 msgid "Incorrect alignment\n"
4887 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4891 msgid "Set-power-state failed\n"
4895 msgid "Too many links\n"
4899 msgid "Newer windows version needed\n"
4903 msgid "Wrong operating system\n"
4907 msgid "Single-instance application\n"
4912 msgid "Real-mode application\n"
4917 msgid "Invalid DLL\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4921 msgid "No associated application\n"
4925 msgid "DDE failure\n"
4930 msgid "DLL not found\n"
4931 msgstr "Fájl nem található"
4935 msgid "Out of user handles\n"
4937 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4947 msgid "The source element is empty\n"
4951 msgid "The destination element is full\n"
4956 msgid "The element address is invalid\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4960 msgid "The magazine is not present\n"
4964 msgid "The device needs reinitialization\n"
4968 msgid "The device requires cleaning\n"
4973 msgid "The device door is open\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4978 msgid "The device is not connected\n"
4979 msgstr "Fájl nem található"
4983 msgid "Element not found\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4988 msgid "No match found\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található"
4993 msgid "Property set not found\n"
4994 msgstr "Fájl nem található"
4998 msgid "Point not found\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található"
5002 msgid "No running tracking service\n"
5007 msgid "No such volume ID\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5019 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5024 msgid "The journal is being deleted\n"
5025 msgstr "Törlési dátum"
5028 msgid "The journal is not active\n"
5032 msgid "Potential matching file found\n"
5036 msgid "The journal entry was deleted\n"
5041 msgid "Invalid device name\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5046 msgid "Connection unavailable\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; "
5050 msgid "Device already remembered\n"
5054 msgid "No network or bad path\n"
5058 msgid "Invalid network provider name\n"
5062 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5066 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5070 msgid "Not a container\n"
5074 msgid "Extended error\n"
5079 msgid "Invalid group name\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5084 msgid "Invalid computer name\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5089 msgid "Invalid event name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5093 msgid "Invalid domain name\n"
5098 msgid "Invalid service name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5103 msgid "Invalid network name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5108 msgid "Invalid share name\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5113 msgid "Invalid message name\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5117 msgid "Invalid message destination\n"
5121 msgid "Session credential conflict\n"
5126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5134 msgid "No network\n"
5139 msgid "Operation canceled by user\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok"
5143 msgid "File has a user-mapped section\n"
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5148 msgid "Connection refused\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5152 msgid "Connection gracefully closed\n"
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5165 msgid "Connection invalid\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat"
5169 msgid "Connection is active\n"
5174 msgid "Network unreachable\n"
5175 msgstr "Network share"
5178 msgid "Host unreachable\n"
5182 msgid "Protocol unreachable\n"
5186 msgid "Port unreachable\n"
5190 msgid "Request aborted\n"
5195 msgid "Connection aborted\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5200 msgid "Please retry operation\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5204 msgid "Connection count limit reached\n"
5208 msgid "Login time restriction\n"
5212 msgid "Login workstation restriction\n"
5217 msgid "Incorrect network address\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5221 msgid "Service already registered\n"
5226 msgid "Service not found\n"
5227 msgstr "Fájl nem található"
5231 msgid "User not authenticated\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés"
5235 msgid "User not logged on\n"
5239 msgid "Continue work in progress\n"
5244 msgid "Already initialised\n"
5245 msgstr "Már létezik"
5248 msgid "No more local devices\n"
5253 msgid "The site does not exist\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik"
5258 msgid "The domain controller already exists\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik"
5263 msgid "Supported only when connected\n"
5264 msgstr "Fájl nem található"
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5272 msgid "The user profile is invalid\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5276 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5280 msgid "Not all privileges assigned\n"
5284 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5288 msgid "No quotas for account\n"
5292 msgid "Local user session key\n"
5296 msgid "Password too complex for LM\n"
5301 msgid "Unknown revision\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás"
5305 msgid "Incompatible revision levels\n"
5310 msgid "Invalid owner\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5315 msgid "Invalid primary group\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5319 msgid "No impersonation token\n"
5323 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5327 msgid "No logon servers available\n"
5331 msgid "No such logon session\n"
5335 msgid "No such privilege\n"
5339 msgid "Privilege not held\n"
5344 msgid "Invalid account name\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5349 msgid "User already exists\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik"
5354 msgid "No such user\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5359 msgid "Group already exists\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik"
5363 msgid "No such group\n"
5367 msgid "User already in group\n"
5371 msgid "User not in group\n"
5375 msgid "Can't delete last admin user\n"
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó"
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5388 msgid "Password restriction\n"
5392 msgid "Logon failure\n"
5396 msgid "Account restriction\n"
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5409 msgid "Password expired\n"
5414 msgid "Account disabled\n"
5419 msgid "No security ID mapped\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5423 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5427 msgid "LUIDs exhausted\n"
5431 msgid "Invalid sub authority\n"
5436 msgid "Invalid ACL\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5441 msgid "Invalid SID\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5445 msgid "Invalid security descriptor\n"
5449 msgid "Bad inherited ACL\n"
5454 msgid "Server disabled\n"
5458 msgid "Server not disabled\n"
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5482 msgid "Bad validation class\n"
5486 msgid "Bad token type\n"
5490 msgid "No security on object\n"
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5512 msgid "No such domain\n"
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik"
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés"
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba"
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5543 msgid "Not a logon process\n"
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "natív, beépített"
5587 msgid "Group is built-in\n"
5591 msgid "User is built-in\n"
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5599 msgid "Token already in use\n"
5603 msgid "No such local group\n"
5607 msgid "User not in local group\n"
5611 msgid "User already in local group\n"
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik"
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5624 msgid "Too many secrets\n"
5628 msgid "Secret too long\n"
5633 msgid "Internal security DB error\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5637 msgid "Too many context IDs\n"
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5646 msgid "No such member\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5650 msgid "Invalid member\n"
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5662 msgid "No inheritable components\n"
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5674 msgid "No user session key\n"
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés"
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5727 msgid "Can't find window class\n"
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik"
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik"
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik"
5751 msgid "Class has open windows\n"
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5765 msgid "Private dialog index\n"
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található"
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5778 msgid "Clipboard not open\n"
5782 msgid "Hotkey not registered\n"
5786 msgid "Not a dialog window\n"
5791 msgid "Control ID not found\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található"
5795 msgid "Invalid combobox message\n"
5799 msgid "Not a combobox window\n"
5804 msgid "Invalid edit height\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5809 msgid "DC not found\n"
5810 msgstr "Fájl nem található"
5813 msgid "Invalid hook filter\n"
5817 msgid "Invalid filter procedure\n"
5821 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5825 msgid "Global-only hook procedure\n"
5829 msgid "Journal hook already set\n"
5833 msgid "Hook procedure not installed\n"
5838 msgid "Invalid list box message\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5846 msgid "No tab stops on this list box\n"
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5854 msgid "Child window menus not allowed\n"
5858 msgid "Window has no system menu\n"
5863 msgid "Invalid message box style\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5867 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5871 msgid "Screen already locked\n"
5875 msgid "Window handles have different parents\n"
5879 msgid "Not a child window\n"
5884 msgid "Invalid GW command\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5889 msgid "Invalid thread ID\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5893 msgid "Not an MDI child window\n"
5897 msgid "Popup menu already active\n"
5902 msgid "No scrollbars\n"
5906 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5910 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5914 msgid "No system resources\n"
5918 msgid "No non-paged system resources\n"
5922 msgid "No paged system resources\n"
5926 msgid "No working set quota\n"
5930 msgid "No page file quota\n"
5934 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5939 msgid "Menu item not found\n"
5940 msgstr "Fájl nem található"
5944 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5948 msgid "Hook type not allowed\n"
5952 msgid "Interactive window station required\n"
5958 msgstr "Időtúllépés"
5962 msgid "Invalid monitor handle\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5966 msgid "Event log file corrupt\n"
5970 msgid "Event log can't start\n"
5974 msgid "Event log file full\n"
5978 msgid "Event log file changed\n"
5983 msgid "Installer service failed.\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5988 msgid "Installation aborted by user\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok"
5993 msgid "Installation failure\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok"
5998 msgid "Installation suspended\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok"
6003 msgid "Unknown product\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás"
6008 msgid "Unknown feature\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6013 msgid "Unknown component\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás"
6018 msgid "Unknown property\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás"
6023 msgid "Invalid handle state\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6028 msgid "Bad configuration\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció"
6032 msgid "Index is missing\n"
6037 msgid "Installation source is missing\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6041 msgid "Wrong installation package version\n"
6046 msgid "Product uninstalled\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította"
6051 msgid "Invalid query syntax\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6056 msgid "Invalid field\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6060 msgid "Device removed\n"
6065 msgid "Installation already running\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok"
6069 msgid "Installation package failed to open\n"
6074 msgid "Installation package is invalid\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok"
6078 msgid "Installer user interface failed\n"
6082 msgid "Failed to open installation log file\n"
6087 msgid "Installation language not supported\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt"
6091 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6096 msgid "Installation package rejected\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok"
6100 msgid "Function could not be called\n"
6105 msgid "Function failed\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam"
6110 msgid "Invalid table\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6114 msgid "Data type mismatch\n"
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type\n"
6123 msgid "Creation failed\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása"
6127 msgid "Temporary directory not writable\n"
6132 msgid "Installation platform not supported\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt"
6137 msgid "Installer not used\n"
6138 msgstr "Fájl nem található"
6141 msgid "Failed to open the patch package\n"
6146 msgid "Invalid patch package\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6150 msgid "Unsupported patch package\n"
6154 msgid "Another version is installed\n"
6159 msgid "Invalid command line\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6163 msgid "Remote installation not allowed\n"
6167 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6171 msgid "Invalid string binding\n"
6175 msgid "Wrong kind of binding\n"
6180 msgid "Invalid binding\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6193 msgid "Invalid string UUID\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6198 msgid "Invalid endpoint format\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6202 msgid "Invalid network address\n"
6207 msgid "No endpoint found\n"
6208 msgstr "Fájl nem található"
6212 msgid "Invalid timeout value\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6217 msgid "Object UUID not found\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található"
6221 msgid "UUID already registered\n"
6225 msgid "UUID type already registered\n"
6229 msgid "Server already listening\n"
6233 msgid "No protocol sequences registered\n"
6237 msgid "RPC server not listening\n"
6242 msgid "Unknown manager type\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus"
6247 msgid "Unknown interface\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás"
6251 msgid "No bindings\n"
6255 msgid "No protocol sequences\n"
6259 msgid "Can't create endpoint\n"
6264 msgid "Out of resources\n"
6266 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6285 msgid "No RPC call active\n"
6289 msgid "RPC call failed\n"
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba"
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6315 msgid "No entry name\n"
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Network share"
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6346 msgid "String too long\n"
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés"
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6387 msgid "Can't perform operation\n"
6388 msgstr "Kliens információk"
6392 msgid "Endpoints not registered\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6396 msgid "Nothing to export\n"
6400 msgid "Incomplete name\n"
6405 msgid "Invalid version option\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6409 msgid "No more members\n"
6414 msgid "Not all objects unexported\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6419 msgid "Interface not found\n"
6420 msgstr "Fájl nem található"
6424 msgid "Entry already exists\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik"
6429 msgid "Entry not found\n"
6430 msgstr "Fájl nem található"
6434 msgid "Name service unavailable\n"
6435 msgstr "Elérhető méret"
6438 msgid "Invalid network address family\n"
6443 msgid "Operation not supported\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt"
6447 msgid "No security context available\n"
6452 msgid "RPCInternal error\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba"
6456 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6461 msgid "Address error\n"
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6469 msgid "Floating-point underflow\n"
6473 msgid "Floating-point overflow\n"
6477 msgid "No more entries\n"
6481 msgid "Character translation table open failed\n"
6485 msgid "Character translation table file too small\n"
6489 msgid "Null context handle\n"
6493 msgid "Context handle damaged\n"
6497 msgid "Binding handle mismatch\n"
6501 msgid "Cannot get call handle\n"
6505 msgid "Null reference pointer\n"
6509 msgid "Enumeration value out of range\n"
6513 msgid "Byte count too small\n"
6517 msgid "Bad stub data\n"
6521 msgid "Invalid user buffer\n"
6525 msgid "Unrecognised media\n"
6529 msgid "No trust secret\n"
6533 msgid "No trust SAM account\n"
6537 msgid "Trusted domain failure\n"
6541 msgid "Trusted relationship failure\n"
6545 msgid "Trust logon failure\n"
6549 msgid "RPC call already in progress\n"
6553 msgid "NETLOGON is not started\n"
6557 msgid "Account expired\n"
6561 msgid "Redirector has open handles\n"
6565 msgid "Printer driver already installed\n"
6570 msgid "Unknown port\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás"
6575 msgid "Unknown printer driver\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6580 msgid "Unknown print processor\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6584 msgid "Invalid separator file\n"
6589 msgid "Invalid priority\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6594 msgid "Invalid printer name\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6599 msgid "Printer already exists\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik"
6604 msgid "Invalid printer command\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6609 msgid "Invalid data type\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6614 msgid "Invalid environment\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6618 msgid "No more bindings\n"
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6630 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6634 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6638 msgid "Server has open handles\n"
6642 msgid "Resource data not found\n"
6646 msgid "Resource type not found\n"
6650 msgid "Resource name not found\n"
6654 msgid "Resource language not found\n"
6658 msgid "Not enough quota\n"
6662 msgid "No interfaces\n"
6667 msgid "RPC call canceled\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította"
6672 msgid "Binding incomplete\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva"
6676 msgid "RPC comm failure\n"
6680 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6684 msgid "No principal name registered\n"
6688 msgid "Not an RPC error\n"
6692 msgid "UUID is local only\n"
6696 msgid "Security package error\n"
6701 msgid "Thread not canceled\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította"
6706 msgid "Invalid handle operation\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6710 msgid "Wrong serialising package version\n"
6714 msgid "Wrong stub version\n"
6719 msgid "Invalid pipe object\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6723 msgid "Wrong pipe order\n"
6727 msgid "Wrong pipe version\n"
6732 msgid "Group member not found\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található"
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6741 msgid "Invalid object\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6746 msgid "Invalid time\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6751 msgid "Invalid form name\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6755 msgid "Invalid form size\n"
6759 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6764 msgid "Printer deleted\n"
6765 msgstr "Törlési dátum"
6769 msgid "Invalid printer state\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6773 msgid "User must change password\n"
6778 msgid "Domain controller not found\n"
6779 msgstr "Fájl nem található"
6782 msgid "Account locked out\n"
6787 msgid "Invalid pixel format\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6792 msgid "Invalid driver\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6797 msgid "Invalid object resolver set\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801 msgid "Incomplete RPC send\n"
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6815 msgid "RPC pipe closed\n"
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6823 msgid "No data on RPC pipe\n"
6828 msgid "No site name available\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; "
6832 msgid "The file cannot be accessed\n"
6837 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!"
6841 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6846 msgid "Not all objects could be exported\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6851 msgid "The interface could not be exported\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6856 msgid "The profile could not be added\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!"
6861 msgid "The profile element could not be added\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!"
6866 msgid "The profile element could not be removed\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!"
6871 msgid "The group element could not be added\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!"
6876 msgid "The group element could not be removed\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!"
6881 msgid "The username could not be found\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6932 msgstr "Levélküldés"
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6948 msgstr "Felhasználónév"
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7003 msgid "Downloading from %s..."
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7026 "Windows Installer %s\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7052 "Display this help:\n"
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7094 msgid "&Compressor:"
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7115 msgstr "A&dat arány"
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7176 msgstr "felugró menü"
7212 msgstr "csoportosító"
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7311 msgid "radio button"
7316 msgstr "kombinált lista"
7320 msgstr "legördülő lista"
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7340 msgstr "görgethető mező"
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7368 msgstr "üres terület"
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7420 msgstr "Új létrehozása"
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7440 msgstr "Tallózás..."
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7457 msgstr "&Beillesztés"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7517 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7518 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7521 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7525 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7526 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7530 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7536 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7537 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7541 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7547 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7548 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7549 "be reflected in your document."
7551 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7552 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7553 "hatással lesz a dokumentumra."
7556 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7557 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7560 msgid "Unknown Type"
7561 msgstr "Ismeretlen típus"
7564 msgid "Unknown Source"
7565 msgstr "Ismeretlen forrás"
7568 msgid "the program which created it"
7569 msgstr "a program ami létrehozta"
7576 msgid "SCANNING... Please Wait"
7577 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7580 msgctxt "unit: pixels"
7585 msgctxt "unit: bits"
7589 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7590 msgctxt "unit: dots/inch"
7595 msgctxt "unit: percent"
7600 msgctxt "unit: microseconds"
7606 msgid "Settings for %s"
7607 msgstr "Tulajdonságok"
7618 msgid "Flow Control"
7619 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7630 msgid "Copying Files..."
7631 msgstr "Fájlok másolása..."
7634 msgid "Destination:"
7638 msgid "Files Needed"
7639 msgstr "Szükséges fájlok"
7643 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7644 "make sure the correct drive is selected below"
7646 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7647 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7650 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7651 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7655 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7656 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7658 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7663 msgid "Copy files from:"
7664 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7667 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7669 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7676 msgid "&Save Background As..."
7677 msgstr "&Háttér mentése..."
7680 msgid "Set As Back&ground"
7681 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7684 msgid "&Copy Background"
7685 msgstr "Háttér &másolása"
7688 msgid "Set as &Desktop Item"
7689 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7691 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7695 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7696 "M&indet kijelöli\n"
7697 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7698 "&Az összes kijelölése"
7701 msgid "Create Shor&tcut"
7702 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7704 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7705 msgid "Add to &Favorites..."
7706 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7709 msgid "&View Source"
7710 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7720 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7722 msgstr "&Link megnyitása"
7724 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7725 msgid "Open Link in &New Window"
7726 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7728 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7729 msgid "Save Target &As..."
7730 msgstr "Cél ment&ése..."
7732 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7733 msgid "&Print Target"
7734 msgstr "&Cél nyomtatása"
7736 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7737 msgid "S&how Picture"
7738 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7740 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7741 msgid "&Save Picture As..."
7742 msgstr "&Kép mentése..."
7745 msgid "&E-mail Picture..."
7746 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7749 msgid "Pr&int Picture..."
7750 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7753 msgid "&Go to My Pictures"
7754 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7756 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7757 msgid "Set as Back&ground"
7758 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7760 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7761 msgid "Set as &Desktop Item..."
7762 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7764 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7765 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7769 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7771 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7774 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7775 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7780 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7781 msgid "Copy Shor&tcut"
7782 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7784 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7786 msgstr "Tula&jdonságok"
7788 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7790 msgstr "&Visszavonás"
7792 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7796 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7798 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7801 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7807 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7827 msgid "&Cell Properties"
7828 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7831 msgid "&Table Properties"
7832 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7834 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7836 msgstr "Beillesztés"
7843 msgid "Open in &New Window"
7844 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7851 msgid "&Save Video As..."
7852 msgstr "&Video mentése..."
7854 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7860 msgstr "Visszatekerés"
7864 msgstr "Trace Tag-ek"
7867 msgid "Resource Failures"
7868 msgstr "Erőforrás hibák"
7871 msgid "Dump Tracking Info"
7872 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7876 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7880 msgstr "Hibakeresési nézet"
7884 msgstr "Fa dumpolása"
7888 msgstr "Sorok dumpolása"
7891 msgid "Dump DisplayTree"
7892 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7895 msgid "Dump FormatCaches"
7896 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7899 msgid "Dump LayoutRects"
7900 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7903 msgid "Memory Monitor"
7904 msgstr "Memóriafigyelő"
7907 msgid "Performance Meters"
7908 msgstr "Teljesítménymérő"
7912 msgstr "HTML mentése"
7915 msgid "&Browse View"
7916 msgstr "&Nézet tallózása"
7920 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7922 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7924 msgstr "Görgetés itt"
7944 msgstr "Görgetés fel"
7948 msgstr "Görgetés le"
7968 msgstr "Görgetés balra"
7971 msgid "Scroll Right"
7972 msgstr "Görgetés jobbra"
7975 msgid "Wine Internet Explorer"
7976 msgstr "Wine Internet Explorer"
7980 msgstr "&w&bOldal &p"
7982 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7983 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7984 msgid "Lar&ge Icons"
7985 msgstr "Na&gy ikonok"
7987 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7988 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7989 msgid "S&mall Icons"
7990 msgstr "Ki&s ikonok"
7992 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7996 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7997 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8001 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8002 msgid "Arrange &Icons"
8003 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8007 msgstr "&Név szerint"
8011 msgstr "&Típus szerint"
8015 msgstr "&Méret szerint"
8019 msgstr "&Dátum szerint"
8022 msgid "&Auto Arrange"
8023 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8026 msgid "Line up Icons"
8027 msgstr "Ikonok igazítása"
8030 msgid "Paste as Link"
8031 msgstr "Beillesztés linkként"
8033 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8047 msgstr "Tulajdonságok"
8051 msgctxt "recycle bin"
8053 msgstr "&Előző méret"
8068 msgid "Create &Link"
8069 msgstr "&Link létrehozása"
8071 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8075 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8076 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8080 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8082 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8087 msgid "&About Control Panel"
8088 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8090 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8091 msgid "Browse for Folder"
8092 msgstr "Mappa tallózása"
8099 msgid "&Make New Folder"
8100 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8106 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8112 msgstr "&Összesre igen"
8114 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8120 msgstr "%s névjegye"
8123 msgid "Wine &license"
8124 msgstr "Wine &licensz"
8127 msgid "Running on %s"
8128 msgstr "Ezen fut: %s"
8131 msgid "Wine was brought to you by:"
8132 msgstr "A Wine-t készítették:"
8136 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8137 "will open it for you."
8139 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8144 msgstr "&Megnyitás:"
8146 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8149 msgstr "&Tallózás..."
8151 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8155 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8163 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8165 msgstr "Attribútumok"
8168 msgid "Size available"
8169 msgstr "Elérhető méret"
8173 msgstr "Megjegyzések"
8184 msgid "Original location"
8185 msgstr "Eredeti hely"
8188 msgid "Date deleted"
8189 msgstr "Törlési dátum"
8191 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
8193 msgctxt "display name"
8197 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8201 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8203 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8207 msgid "Control Panel"
8208 msgstr "Vezérlőpult"
8212 msgstr "Kiválasztás"
8216 msgstr "Újraindítás"
8219 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8220 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8227 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8228 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8231 msgid "Start Menu\\Programs"
8232 msgstr "Start Menu\\Programs"
8236 msgid "My Documents"
8238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8240 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8248 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8249 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8286 msgid "Application Data"
8287 msgstr "Application Data"
8294 msgid "Local Settings\\Application Data"
8295 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8298 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8299 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8306 msgid "Local Settings\\History"
8307 msgstr "Local Settings\\History"
8310 msgid "Program Files"
8311 msgstr "Program Files"
8315 msgstr "My Pictures"
8318 msgid "Program Files\\Common Files"
8319 msgstr "Program Files\\Common Files"
8321 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8326 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8327 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8342 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8343 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8347 msgid "Program Files (x86)"
8348 msgstr "Program Files"
8352 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8353 msgstr "Program Files\\Common Files"
8360 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8365 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8369 msgid "Music\\Playlists"
8372 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8375 msgstr "Letöltés..."
8377 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8390 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8394 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8398 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8402 msgid "Music\\Sample Music"
8406 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8410 msgid "Music\\Sample Playlists"
8414 msgid "Videos\\Sample Videos"
8420 msgstr "Mentés má&sként..."
8434 msgstr "&Link megnyitása"
8437 msgid "AppData\\LocalLow"
8441 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8442 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8445 msgid "Error during creation of a new folder"
8446 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8449 msgid "Confirm file deletion"
8450 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8453 msgid "Confirm folder deletion"
8454 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8457 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8458 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8461 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8462 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8465 msgid "Confirm file overwrite"
8466 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8470 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8472 "Do you want to replace it?"
8474 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8476 "Le szeretné cserélni?"
8479 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8480 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8484 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8486 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8489 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8490 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8493 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8494 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8497 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8499 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8503 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8505 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8506 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8509 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8511 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8512 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8513 "másolását vagy áthelyezését?"
8520 msgid "Wine Control Panel"
8521 msgstr "Wine vezérlőpult"
8524 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8525 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8528 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8529 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8532 msgid "Executable files (*.exe)"
8533 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8536 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8537 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8541 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8542 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8546 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8547 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8551 msgid "Confirm deletion"
8552 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8557 "A file already exists at the path %1.\n"
8559 "Do you want to replace it?"
8561 "A fájl már létezik.\n"
8567 "A folder already exists at the path %1.\n"
8569 "Do you want to replace it?"
8571 "A fájl már létezik.\n"
8576 msgid "Confirm overwrite"
8577 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8581 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8582 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8583 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8584 "any later version.\n"
8586 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8591 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8592 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8593 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8595 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8596 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8597 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8598 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8600 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8601 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8602 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8603 "további részletekért.\n"
8605 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8606 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8607 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8610 msgid "Wine License"
8611 msgstr "Wine Licensz"
8617 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8622 msgid "Don't show me th&is message again"
8623 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8632 msgctxt "time unit: hours"
8638 msgctxt "time unit: minutes"
8644 msgctxt "time unit: seconds"
8648 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8652 msgstr "&Előző méret"
8654 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8658 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8662 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8666 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8668 msgstr "&Teljes méret"
8671 msgid "&Close\tAlt-F4"
8672 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8676 msgstr "&Wine névjegye"
8680 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8681 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8684 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8708 msgid "Select Window"
8709 msgstr "Ablak kiválasztása"
8712 msgid "&More Windows..."
8713 msgstr "&További ablakok..."
8716 msgid "Paper Si&ze:"
8717 msgstr "Papír &méret:"
8723 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8727 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8728 msgid "&Save this password (insecure)"
8729 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8732 msgid "Authentication Required"
8733 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8741 msgid "Security Warning"
8746 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8747 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8751 msgid "Do you want to continue anyway?"
8752 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8755 msgid "LAN Connection"
8756 msgstr "LAN kapcsolat"
8759 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8764 msgid "The date on the certificate is invalid."
8765 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8768 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8773 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8777 msgid "The specified command was carried out."
8781 msgid "Undefined external error."
8785 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8789 msgid "The driver was not enabled."
8794 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8799 msgid "The specified device handle is invalid."
8803 msgid "There is no driver installed on your system!"
8806 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8808 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8809 "increase available memory, and then try again."
8814 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8815 "which functions and messages the driver supports."
8819 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8823 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8827 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8832 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8833 "Capabilities function to determine the supported formats."
8836 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8838 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8839 "device, or wait until the data is finished playing."
8844 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8845 "header, and then try again."
8850 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8851 "and then try again."
8856 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8857 "header, and then try again."
8862 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8863 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8868 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8869 "transmitted, and then try again."
8874 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8875 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8880 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8881 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8885 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8889 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8898 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8899 "or contact the device manufacturer."
8903 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8908 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8914 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8918 msgid "No command was specified."
8923 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8924 "size of the buffer."
8929 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8934 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8939 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8940 "manufacturer about obtaining a new driver."
8945 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8946 "manufacturer about obtaining a new driver."
8950 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8954 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8959 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8963 msgid "The device driver is not ready."
8967 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8972 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8977 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8982 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8983 "separately to determine which devices caused the error."
8987 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8991 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8995 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9000 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9001 "still connected to the network."
9006 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9007 "device name is spelled correctly."
9012 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9018 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9023 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9028 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9029 "parameter with each 'open' command."
9034 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9035 "Please supply one."
9040 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9041 "documentation for valid formats."
9046 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9051 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9056 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9057 "may be corrupt, or not in the correct format."
9061 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9065 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9069 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9073 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9077 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9082 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9083 "sequence, and then try again."
9088 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9089 "the device is closed, and then try again."
9094 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9095 "characters, followed by a period and an extension."
9100 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9105 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9106 "in Control Panel to install the device."
9111 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9112 "restarting your computer."
9117 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9118 "cannot change directories."
9123 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9128 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9132 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9137 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9142 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9143 "until a wave device is free, and then try again."
9148 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9149 "until the device is free, and then try again."
9154 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9155 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9160 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9161 "until the device is free, and then try again."
9165 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9169 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9174 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9175 "the Drivers option to install the wave device."
9180 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9186 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9187 "the Drivers option to install the wave device."
9192 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9198 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9199 "You can't use them together."
9204 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9210 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9211 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9216 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9217 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9222 msgid "An error occurred with the specified port."
9227 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9228 "these applications; then, try again."
9232 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9237 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9238 "Control Panel to install a MIDI driver."
9242 msgid "There is no display window."
9246 msgid "Could not create or use window."
9251 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9252 "check your disk or network connection."
9257 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9258 "are still connected to the network."
9262 msgid "Print to File"
9263 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9266 msgid "&Output File Name:"
9267 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9270 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9271 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9274 msgid "Unable to create the output file."
9275 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9282 msgid "Operations Error"
9283 msgstr "Műveleti hiba"
9286 msgid "Protocol Error"
9287 msgstr "Protokoll hiba"
9290 msgid "Time Limit Exceeded"
9291 msgstr "Időkorlát túllépés"
9294 msgid "Size Limit Exceeded"
9295 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9298 msgid "Compare False"
9299 msgstr "Hasonlítás hamis"
9302 msgid "Compare True"
9303 msgstr "Hasonlítás igaz"
9306 msgid "Authentication Method Not Supported"
9307 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9310 msgid "Strong Authentication Required"
9311 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9314 msgid "Referral (v2)"
9315 msgstr "Beszámoló (v2)"
9322 msgid "Administration Limit Exceeded"
9323 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9326 msgid "Unavailable Critical Extension"
9327 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9330 msgid "Confidentiality Required"
9331 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9334 msgid "No Such Attribute"
9335 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9338 msgid "Undefined Type"
9339 msgstr "Definiálatlan típus"
9342 msgid "Inappropriate Matching"
9343 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9346 msgid "Constraint Violation"
9347 msgstr "Megszorítás megsértés"
9350 msgid "Attribute Or Value Exists"
9351 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9354 msgid "Invalid Syntax"
9355 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9358 msgid "No Such Object"
9359 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9362 msgid "Alias Problem"
9363 msgstr "Álnév probléma"
9366 msgid "Invalid DN Syntax"
9367 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9371 msgstr "Ez egy levél"
9374 msgid "Alias Dereference Problem"
9375 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9378 msgid "Inappropriate Authentication"
9379 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9382 msgid "Invalid Credentials"
9383 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9386 msgid "Insufficient Rights"
9387 msgstr "Nem elegendő jogok"
9395 msgstr "Nem elérhető"
9398 msgid "Unwilling To Perform"
9399 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9402 msgid "Loop Detected"
9403 msgstr "Ciklus találva"
9406 msgid "Sort Control Missing"
9407 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9410 msgid "Index range error"
9411 msgstr "Index tartomány hiba"
9414 msgid "Naming Violation"
9415 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9418 msgid "Object Class Violation"
9419 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9422 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9423 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9426 msgid "Not allowed on RDN"
9427 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9430 msgid "Already Exists"
9431 msgstr "Már létezik"
9434 msgid "No Object Class Mods"
9435 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9438 msgid "Results Too Large"
9439 msgstr "Eredmény túl nagy"
9442 msgid "Affects Multiple DSAs"
9443 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9451 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9458 msgid "Encoding Error"
9459 msgstr "Kódolási hiba"
9462 msgid "Decoding Error"
9463 msgstr "Dekódolási hiba"
9467 msgstr "Időtúllépés"
9470 msgid "Auth Unknown"
9471 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9474 msgid "Filter Error"
9478 msgid "User Cancelled"
9479 msgstr "Felhasználó megszakította"
9482 msgid "Parameter Error"
9483 msgstr "Paraméter hiba"
9487 msgstr "Nincs memória"
9490 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9491 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9494 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9495 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9498 msgid "Specified control was not found in message"
9499 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9502 msgid "No result present in message"
9503 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9506 msgid "More results returned"
9507 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9510 msgid "Loop while handling referrals"
9511 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9514 msgid "Referral hop limit exceeded"
9515 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9517 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9519 "Not Yet Implemented\n"
9523 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9525 msgid "%1: File Not Found\n"
9526 msgstr "Fájl nem található"
9530 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9533 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9538 " + Sets an attribute.\n"
9539 " - Clears an attribute.\n"
9540 " R Read-only file attribute.\n"
9541 " A Archive file attribute.\n"
9542 " S System file attribute.\n"
9543 " H Hidden file attribute.\n"
9544 " [drive:][path][filename]\n"
9545 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9546 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9547 " /D Processes folders as well.\n"
9558 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9563 msgid "&Without Titlebar"
9564 msgstr "&Címsor nélkül"
9574 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9575 msgid "&Always on Top"
9576 msgstr "&Mindig legfelül"
9580 msgid "&About Clock"
9581 msgstr "&Óra névjegy..."
9589 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9590 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9591 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9592 "called procedure.\n"
9594 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9595 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9600 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9601 "default directory.\n"
9605 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9609 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9613 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9617 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9621 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9625 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9629 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9634 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9636 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9637 "on the terminal device before they are executed.\n"
9639 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9640 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9641 "preceding it with an @ sign.\n"
9645 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9650 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9652 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9654 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9655 "not exist in wine's cmd.\n"
9660 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9663 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9664 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9665 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9666 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9667 "label terminates the batch file execution.\n"
9669 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9674 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9675 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9680 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9682 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9683 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9684 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9686 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9687 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9692 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9694 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9695 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9696 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9700 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9704 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9709 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9711 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9713 "below the item are moved as well.\n"
9715 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9720 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9722 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9723 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9724 "PATH command with the new value.\n"
9726 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9727 "variable, for example:\n"
9728 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9733 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9735 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9736 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9741 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9743 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9744 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9746 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9748 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9749 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9750 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9751 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9753 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9754 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9755 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9756 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9758 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9759 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9764 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9765 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9769 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9773 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9777 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9781 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9786 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9788 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9790 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9792 "SET <variable>=<value>\n"
9794 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9795 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9796 "have embedded spaces.\n"
9798 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9799 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9800 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9801 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9806 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9807 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9808 "if called from the command line.\n"
9812 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9816 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9821 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9822 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9827 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9829 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9830 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9831 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9833 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9837 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9841 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9846 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9847 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9852 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9854 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9855 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9856 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9857 "settings are restored.\n"
9862 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9863 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9868 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9874 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9876 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9878 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9879 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9880 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9881 "association, if any.\n"
9886 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9888 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9890 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9891 "currently defined.\n"
9892 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9894 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9895 "associated to the specified file type.\n"
9899 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9904 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9905 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9906 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9911 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9912 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9917 "CMD built-in commands are:\n"
9918 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9919 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9920 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9921 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9922 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9923 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9924 "COPY\t\tCopy file\n"
9925 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9926 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9927 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9928 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9929 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9930 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9931 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9932 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9933 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9934 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9935 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9936 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9937 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9938 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9939 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9940 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9941 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9942 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9943 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9944 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9945 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9946 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9947 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9948 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9949 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9950 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9951 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9953 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9957 msgid "Are you sure"
9960 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9965 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9971 msgid "File association missing for extension %1\n"
9975 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9979 msgid "Overwrite %1"
9987 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9991 msgid "Argument missing\n"
9995 msgid "Syntax error\n"
10000 msgid "No help available for %1\n"
10001 msgstr "Nem elérhetõ; "
10004 msgid "Target to GOTO not found\n"
10009 msgid "Current Date is %1\n"
10010 msgstr "tulajdonságlap"
10013 msgid "Current Time is %1\n"
10017 msgid "Enter new date: "
10021 msgid "Enter new time: "
10025 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10028 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10029 msgid "Failed to open '%1'\n"
10033 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10036 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10047 msgid "Echo is %1\n"
10051 msgid "Verify is %1\n"
10055 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10059 msgid "Parameter error\n"
10064 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10069 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10073 msgid "PATH not found\n"
10077 msgid "Press any key to continue... "
10081 msgid "Wine Command Prompt"
10086 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10094 msgid "The input line is too long.\n"
10098 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10102 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10106 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10110 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10115 msgid "Wine Explorer"
10116 msgstr "Wine Internet Explorer"
10124 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10130 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10134 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10139 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10143 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10147 msgid "%1 adapter %2\n"
10155 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10171 msgid "Peer-to-peer"
10183 msgid "IP routing enabled"
10187 msgid "Physical address"
10191 msgid "DHCP enabled"
10195 msgid "Default gateway"
10200 "The syntax of this command is:\n"
10202 "NET command [arguments]\n"
10204 "NET command /HELP\n"
10206 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10211 "The syntax of this command is:\n"
10213 "NET START [service]\n"
10215 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10216 "'service' is the name of the service to start.\n"
10221 "The syntax of this command is:\n"
10223 "NET STOP service\n"
10225 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10229 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10233 msgid "Could not stop service %1\n"
10237 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10241 msgid "Could not get handle to service.\n"
10245 msgid "The %1 service is starting.\n"
10249 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10254 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10255 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10259 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10260 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10263 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10268 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10269 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10272 msgid "There are no entries in the list.\n"
10278 "Status Local Remote\n"
10279 "---------------------------------------------------------------\n"
10283 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10293 msgid "Disconnected"
10294 msgstr "Fájl nem található"
10298 msgid "A network error occurred"
10299 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10303 msgid "Connection is being made"
10304 msgstr "LAN kapcsolat"
10308 msgid "Reconnecting"
10309 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10312 msgid "The following services are running:\n"
10316 msgid "&New\tCtrl+N"
10317 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10319 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10321 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10323 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10324 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10325 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10326 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10328 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10330 msgid "&Save\tCtrl+S"
10332 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10333 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10334 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10337 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10339 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10341 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10342 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10344 "&Print...\tCtrl+P"
10346 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10347 msgid "Page Se&tup..."
10348 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10351 msgid "P&rinter Setup..."
10352 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10354 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10356 msgstr "Sz&erkesztés"
10358 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10359 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10360 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10362 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10364 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10366 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10367 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10371 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10373 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10376 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10380 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10381 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10382 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10384 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10387 msgid "&Delete\tDel"
10389 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10395 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10396 msgstr "&Az összes kijelölése"
10399 msgid "&Time/Date\tF5"
10400 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10403 msgid "&Wrap long lines"
10404 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10407 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10408 msgstr "&Keresés..."
10411 msgid "&Search next\tF3"
10412 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10414 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10415 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10418 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10420 msgid "&Contents\tF1"
10424 msgid "&About Notepad"
10429 msgstr "Oldalbeállítás"
10441 msgid "Margins (millimeters)"
10459 msgstr "Oldalszám: &p."
10463 msgstr "Jegyzettömb"
10465 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10471 msgstr "(névtelen)"
10474 msgid "Text files (*.txt)"
10475 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10479 "File '%s' does not exist.\n"
10481 "Do you want to create a new file?"
10483 "A megadott '%s'\n"
10484 "fájl nem létezik!\n"
10486 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10490 "File '%s' has been modified.\n"
10492 "Would you like to save the changes?"
10497 " Szeretné menteni a változásokat?"
10500 msgid "'%s' could not be found."
10501 msgstr "'%s' nem található!"
10504 msgid "Unicode (UTF-16)"
10508 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10512 msgid "Unicode (UTF-8)"
10518 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10519 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10520 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10521 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10527 msgid "&Bind to file..."
10528 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10531 msgid "&View TypeLib..."
10536 msgid "&System Configuration"
10537 msgstr "&Megerősítés..."
10540 msgid "&Run the Registry Editor"
10546 msgstr "Tárgy típus="
10549 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10553 msgid "&In-process server"
10557 msgid "In-process &handler"
10562 msgid "&Local server"
10563 msgstr "Helyi hiba"
10567 msgid "&Remote server"
10568 msgstr "&Eltávolítás..."
10572 msgid "View &Type information"
10573 msgstr "Kliens információk"
10577 msgid "Create &Instance"
10578 msgstr "&Link létrehozása"
10581 msgid "Create Instance &On..."
10585 msgid "&Release Instance"
10589 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10593 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10597 msgid "&Expert mode"
10601 msgid "&Hidden component categories"
10604 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10608 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10610 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10613 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10614 msgid "&Status Bar"
10615 msgstr "&Állapotsor"
10617 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10619 msgid "&Refresh\tF5"
10621 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10623 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10628 msgid "&About OleView"
10629 msgstr "&Wine névjegye"
10633 msgid "&Save as..."
10634 msgstr "Mentés má&sként..."
10637 msgid "&Group by type kind"
10641 msgid "Connect to another machine"
10645 msgid "&Machine name:"
10650 msgid "System Configuration"
10651 msgstr "&Megerősítés..."
10655 msgid "System Settings"
10656 msgstr "Rendszermappák"
10659 msgid "&Enable Distributed COM"
10663 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10668 "These settings change only registry values.\n"
10669 "They have no effect on Wine performance."
10674 msgid "Default Interface Viewer"
10675 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10680 msgstr "Fájl nem található"
10688 msgid "&View Type Info"
10689 msgstr "Kliens információk"
10692 msgid "IPersist Interface Viewer"
10695 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10697 msgid "Class Name:"
10698 msgstr "Teljes név"
10700 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10705 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10714 msgid "&GetSizeMax"
10717 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10723 msgid "ITypeLib viewer"
10727 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10732 msgid "version 1.0"
10736 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10740 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10744 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10748 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10752 msgid "Run the Wine registry editor"
10756 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10760 msgid "Create an instance of the selected object"
10764 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10768 msgid "Release the currently selected object instance"
10772 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10776 msgid "Display the viewer for the selected item"
10780 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10785 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10789 msgid "Show or hide the toolbar"
10793 msgid "Show or hide the status bar"
10797 msgid "Refresh all lists"
10801 msgid "Display program information, version number and copyright"
10805 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10809 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10813 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10817 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10822 msgid "ObjectClasses"
10823 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10826 msgid "Grouped by Component Category"
10831 msgid "OLE 1.0 Objects"
10832 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10835 msgid "COM Library Objects"
10840 msgid "All Objects"
10841 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10845 msgid "Application IDs"
10846 msgstr "Alkalmazások"
10849 msgid "Type Libraries"
10863 msgstr "Regisztrált ID="
10866 msgid "Implementation"
10875 msgid "CoGetClassObject failed."
10880 msgid "Unknown error"
10881 msgstr "Ismeretlen forrás"
10889 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10893 msgid "Inherited Interfaces"
10897 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10902 msgid "Close window"
10906 msgid "Group typeinfos by kind"
10914 msgid "O&pen\tEnter"
10915 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10917 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10919 msgid "&Move...\tF7"
10921 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10922 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10923 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10924 "Át&helyezés...\tF7"
10926 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10927 msgid "&Copy...\tF8"
10928 msgstr "&Másolás...\tF8"
10932 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10933 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10936 msgid "&Execute..."
10937 msgstr "&Futtatás..."
10941 msgid "E&xit Windows"
10942 msgstr "&Leállítás..."
10944 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10946 msgstr "&Beállítások"
10949 msgid "&Arrange automatically"
10950 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10954 msgid "&Minimize on run"
10956 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10957 "&Indításkor kis méret\n"
10958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10959 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10961 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10963 msgid "&Save settings on exit"
10965 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10966 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10967 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10968 "Megszüntetés a tárolás végén"
10970 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10975 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10976 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10979 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10980 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10983 msgid "&Arrange Icons"
10984 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10988 msgid "&About Program Manager"
10989 msgstr "Programkezelő"
10992 msgid "Program &group"
10993 msgstr "Program&csoport"
10997 msgstr "&Programelem"
11000 msgid "Move Program"
11001 msgstr "Programelem áthelyezése"
11004 msgid "Move program:"
11005 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11007 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11008 msgid "From group:"
11009 msgstr "Forráscsoport:"
11011 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11013 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11016 msgid "Copy Program"
11017 msgstr "Programelem másolása"
11020 msgid "Copy program:"
11021 msgstr "Másolandó programelem:"
11024 msgid "Program Group Attributes"
11025 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11028 msgid "&Group file:"
11029 msgstr "&Csoport fájl:"
11032 msgid "Program Attributes"
11033 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11035 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11036 msgid "&Command line:"
11037 msgstr "&Parancssor:"
11040 msgid "&Working directory:"
11041 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11044 msgid "&Key combination:"
11045 msgstr "&Billentyűparancs:"
11047 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11048 msgid "&Minimize at launch"
11049 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11052 msgid "Change &icon..."
11053 msgstr "&Ikoncsere..."
11056 msgid "Change Icon"
11064 msgid "Current &icon:"
11065 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11068 msgid "Execute Program"
11072 msgid "Program Manager"
11073 msgstr "Programkezelő"
11075 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11077 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11079 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11080 msgid "Information"
11081 msgstr "Információ"
11084 msgid "Delete group `%s'?"
11085 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11088 msgid "Delete program `%s'?"
11089 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11091 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11092 msgid "Not implemented"
11093 msgstr "Nincs implementálva"
11096 msgid "Error reading `%s'."
11097 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11100 msgid "Error writing `%s'."
11101 msgstr "Írási hiba `%s'."
11105 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11106 "Should it be tried further on?"
11108 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11109 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11112 msgid "Help not available."
11113 msgstr "A súgó nem elérhető."
11116 msgid "Unknown feature in %s"
11117 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11120 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11121 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11124 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11126 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11133 msgid "Libraries (*.dll)"
11134 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11138 msgstr "Ikon fájlok"
11141 msgid "Icons (*.ico)"
11142 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11146 "The syntax of this command is:\n"
11148 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11154 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11159 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11163 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11167 msgid "The operation completed successfully\n"
11171 msgid "Error: Invalid key name\n"
11175 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11179 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11184 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11189 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11192 msgid "&Import Registry File..."
11193 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11196 msgid "&Export Registry File..."
11197 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11199 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11203 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11204 msgid "&String Value"
11205 msgstr "&Sztring érték"
11207 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11208 msgid "&Binary Value"
11209 msgstr "&Bináris érték"
11211 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11212 msgid "&DWORD Value"
11213 msgstr "&DWORD érték"
11215 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11216 msgid "&Multi String Value"
11219 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11221 msgid "&Expandable String Value"
11222 msgstr "&Sztring érték"
11224 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11225 msgid "&Rename\tF2"
11226 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11228 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11229 msgid "&Copy Key Name"
11230 msgstr "Kul&csnév másolása"
11232 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11233 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11237 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11238 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11241 msgid "Status &Bar"
11242 msgstr "Álla&potsor"
11244 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11248 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11254 msgid "&Remove Favorite..."
11255 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11258 msgid "&About Registry Editor"
11259 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11262 msgid "Modify Binary Data..."
11267 msgid "Export registry"
11268 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11271 msgid "S&elected branch:"
11280 msgstr "Keresés itt:"
11287 msgid "Value names"
11288 msgstr "Érték nevek"
11291 msgid "Value content"
11292 msgstr "Érték tartalmak"
11295 msgid "Whole string only"
11296 msgstr "Csak teljes szöveg"
11299 msgid "Add Favorite"
11300 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11302 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11307 msgid "Remove Favorite"
11308 msgstr "Kedvenc törlése"
11311 msgid "Edit String"
11312 msgstr "Sztring szerkesztése"
11314 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11315 msgid "Value name:"
11316 msgstr "Érték neve:"
11318 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11319 msgid "Value data:"
11320 msgstr "Érték adat:"
11324 msgstr "DWORD szerkesztése"
11331 msgid "Hexadecimal"
11332 msgstr "Hexadecimális"
11339 msgid "Edit Binary"
11340 msgstr "Bináris szerkesztése"
11344 msgid "Edit Multi String"
11345 msgstr "Sztring szerkesztése"
11348 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11350 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11353 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11354 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11357 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11359 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11363 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11364 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11368 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11370 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11371 "információjának megjelenítéséhez"
11374 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11375 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11382 msgid "Registry Editor"
11383 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11387 msgid "Import Registry File"
11388 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11392 msgid "Export Registry File"
11393 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11397 msgid "Registry files (*.reg)"
11398 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11401 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11409 msgid "(value not set)"
11413 msgid "(cannot display value)"
11418 msgid "(unknown %d)"
11419 msgstr "Ismeretlen"
11422 msgid "Quits the registry editor"
11423 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11426 msgid "Adds keys to the favorites list"
11427 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11430 msgid "Removes keys from the favorites list"
11431 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11434 msgid "Shows or hides the status bar"
11435 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11438 msgid "Change position of split between two panes"
11439 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11442 msgid "Refreshes the window"
11443 msgstr "Frissíti az ablakot"
11446 msgid "Deletes the selection"
11447 msgstr "Törli a kijelölést"
11450 msgid "Renames the selection"
11451 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11454 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11455 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11458 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11459 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11462 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11463 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11466 msgid "Modifies the value's data"
11467 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11470 msgid "Adds a new key"
11471 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11474 msgid "Adds a new string value"
11475 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11478 msgid "Adds a new binary value"
11479 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11482 msgid "Adds a new double word value"
11483 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11486 msgid "Imports a text file into the registry"
11487 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11490 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11491 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11494 msgid "Prints all or part of the registry"
11495 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11498 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11499 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11502 msgid "Can't query value '%s'"
11503 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11506 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11507 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11510 msgid "Value is too big (%u)"
11511 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11514 msgid "Confirm Value Delete"
11515 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11518 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11519 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11522 msgid "Search string '%s' not found"
11523 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11526 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11530 msgid "New Key #%d"
11531 msgstr "Új kulcs #%d"
11534 msgid "New Value #%d"
11535 msgstr "Új érték #%d"
11538 msgid "Can't query key '%s'"
11539 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11543 msgid "Adds a new multi string value"
11544 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11548 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11549 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11553 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11554 "with that suffix.\n"
11556 "start [options] program_filename [...]\n"
11557 "start [options] document_filename\n"
11560 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11561 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11562 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11563 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11565 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11566 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11567 "/L Show end-user license.\n"
11568 "/? Display this help and exit.\n"
11570 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11571 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11572 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11573 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11578 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11579 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11580 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11581 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11582 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11584 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11585 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11586 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11587 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11589 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11590 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11591 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11593 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11598 "Application could not be started, or no application associated with the "
11599 "specified file.\n"
11600 "ShellExecuteEx failed"
11604 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11608 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11612 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11616 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11620 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11624 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11628 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11632 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11637 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11641 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11645 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11649 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11653 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11657 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11661 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11664 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11665 msgid "&New Task (Run...)"
11669 msgid "E&xit Task Manager"
11674 msgid "&Minimize On Use"
11675 msgstr "&Indításkor kis méret"
11678 msgid "&Hide When Minimized"
11681 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11682 msgid "&Show 16-bit tasks"
11687 msgid "&Refresh Now"
11688 msgstr "F&rissítés"
11691 msgid "&Update Speed"
11694 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11698 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11702 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11710 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11711 msgid "&Select Columns..."
11714 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11715 msgid "&CPU History"
11718 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11719 msgid "&One Graph, All CPUs"
11722 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11723 msgid "One Graph &Per CPU"
11726 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11727 msgid "&Show Kernel Times"
11730 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11731 msgid "Tile &Horizontally"
11732 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11734 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11735 msgid "Tile &Vertically"
11738 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11741 msgstr "&Indításkor kis méret"
11743 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11747 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11748 msgid "&Bring To Front"
11753 msgid "&About Task Manager"
11754 msgstr "&Wine névjegye"
11756 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11760 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11766 msgid "&Go To Process"
11767 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11769 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11770 msgid "&End Process"
11774 msgid "End Process &Tree"
11777 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11783 msgid "Set &Priority"
11791 msgid "&Above Normal"
11795 msgid "&Below Normal"
11799 msgid "Set &Affinity..."
11803 msgid "Edit Debug &Channels..."
11806 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11808 msgid "Task Manager"
11809 msgstr "Programkezelő"
11813 msgid "&New Task..."
11817 msgid "&Show processes from all users"
11823 msgstr "Kulcs használat"
11828 msgstr "Kulcs használat"
11835 msgid "Commit charge (K)"
11839 msgid "Physical memory (K)"
11843 msgid "Kernel memory (K)"
11846 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11850 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11854 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11858 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11872 msgid "System Cache"
11873 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11886 msgid "CPU usage history"
11887 msgstr "Memóriafigyelő"
11891 msgid "Memory usage history"
11892 msgstr "Memóriafigyelő"
11894 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11895 msgid "Debug Channels"
11900 msgid "Processor Affinity"
11901 msgstr "Feldolgozás; "
11905 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11906 "allowed to execute on."
12039 msgid "Select Columns"
12044 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12049 msgid "&Image Name"
12054 msgid "&PID (Process Identifier)"
12055 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12060 msgstr "Kulcs használat"
12068 msgid "&Memory Usage"
12069 msgstr "Kulcs használat"
12073 msgid "Memory Usage &Delta"
12074 msgstr "Kulcs használat"
12078 msgid "Pea&k Memory Usage"
12079 msgstr "Kulcs használat"
12083 msgid "Page &Faults"
12088 msgid "&USER Objects"
12089 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12091 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12095 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12096 msgid "I/O Read Bytes"
12101 msgid "&Session ID"
12107 msgstr "&Név szerint"
12111 msgid "Page F&aults Delta"
12115 msgid "&Virtual Memory Size"
12120 msgid "Pa&ged Pool"
12125 msgid "N&on-paged Pool"
12129 msgid "Base P&riority"
12133 msgid "&Handle Count"
12137 msgid "&Thread Count"
12140 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12141 msgid "GDI Objects"
12144 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12148 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12149 msgid "I/O Write Bytes"
12152 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12157 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12158 msgid "I/O Other Bytes"
12162 msgid "Create New Task"
12166 msgid "Runs a new program"
12170 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12174 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12178 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12182 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12186 msgid "Displays tasks by using large icons"
12190 msgid "Displays tasks by using small icons"
12194 msgid "Displays information about each task"
12198 msgid "Updates the display twice per second"
12202 msgid "Updates the display every two seconds"
12206 msgid "Updates the display every four seconds"
12210 msgid "Does not automatically update"
12214 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12218 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12222 msgid "Minimizes the windows"
12226 msgid "Maximizes the windows"
12230 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12234 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12238 msgid "Displays Task Manager help topics"
12242 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12246 msgid "Exits the Task Manager application"
12250 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12254 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12258 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12262 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12266 msgid "Each CPU has its own history graph"
12270 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12274 msgid "Tells the selected tasks to close"
12278 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12282 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12286 msgid "Removes the process from the system"
12290 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12294 msgid "Attaches the debugger to this process"
12298 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12302 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12306 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12310 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12314 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12318 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12322 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12326 msgid "Controls Debug Channels"
12331 msgid "Performance"
12332 msgstr "Teljesítménymérő"
12335 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12339 msgid "Processes: %d"
12343 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12367 msgstr "Kulcs használat"
12375 msgid "Peak Mem Usage"
12376 msgstr "Kulcs használat"
12380 msgid "Page Faults"
12385 msgid "USER Objects"
12386 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12419 msgid "Task Manager Warning"
12424 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12425 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12426 "sure you want to change the priority class?"
12430 msgid "Unable to Change Priority"
12435 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12436 "results including loss of data and system instability. The\n"
12437 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12438 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12439 "terminate the process?"
12443 msgid "Unable to Terminate Process"
12448 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12449 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12453 msgid "Unable to Debug Process"
12457 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12462 msgid "Invalid Option"
12463 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12466 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12470 msgid "System Idle Process"
12474 msgid "Not Responding"
12500 msgstr "Trace Tag-ek"
12502 #: uninstaller.rc:26
12503 msgid "Wine Application Uninstaller"
12504 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12506 #: uninstaller.rc:27
12508 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12510 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12512 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12513 "futtatható állomány miatt.\n"
12514 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12522 msgid "&Scale to Window"
12532 msgstr "Jobb széle"
12535 msgid "Regular Metafile Viewer"
12540 msgid "Waiting for Program"
12541 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12545 msgid "Terminate Process"
12546 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12550 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12553 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12562 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12567 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12568 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12569 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12570 "option) any later version."
12572 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12573 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12574 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12575 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12579 msgid "Windows registration information"
12580 msgstr " Windows Registration Information "
12587 msgid "Organi&zation:"
12588 msgstr "Organization:"
12592 msgid "Application settings"
12593 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12597 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12598 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12599 "or per-application settings in those tabs as well."
12601 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12602 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12603 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12607 msgid "&Add application..."
12608 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12611 msgid "&Remove application"
12612 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12615 msgid "&Windows Version:"
12616 msgstr "&Windows verzió:"
12620 msgid "Window settings"
12621 msgstr " Ablakbeállítások "
12624 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12625 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12628 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12629 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12632 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12633 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12636 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12637 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12640 msgid "Desktop &size:"
12641 msgstr "Ablakméret:"
12646 msgstr " Direct3D "
12649 msgid "&Vertex Shader Support: "
12650 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12653 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12654 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12658 msgid "Screen resolution"
12659 msgstr " Screen &Resolution "
12662 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12663 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12667 msgid "DLL overrides"
12668 msgstr " DLL felűlbírálások "
12672 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12673 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12676 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12677 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12678 "az alkalmazás biztosítja)."
12681 msgid "&New override for library:"
12682 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12684 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12686 msgstr "Hozzá&adás"
12689 msgid "Existing &overrides:"
12690 msgstr "Létező felülbírálások:"
12694 msgstr "Sz&erkesztés"
12697 msgid "Edit Override"
12698 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12703 msgstr " Betöltési sorrend "
12706 msgid "&Builtin (Wine)"
12707 msgstr "&Beépített (Wine)"
12710 msgid "&Native (Windows)"
12711 msgstr "&Natív (Windows)"
12714 msgid "Bui<in then Native"
12715 msgstr "Beépítet&t, natív"
12718 msgid "Nati&ve then Builtin"
12719 msgstr "Natí&v, beépített"
12727 msgid "Select Drive Letter"
12728 msgstr "Kijelölés &információ"
12732 msgid "Drive mappings"
12733 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12737 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12740 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12745 msgstr "Hozzá&ad..."
12748 msgid "Auto&detect"
12749 msgstr "Auto&felism..."
12755 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12756 msgid "Show &Advanced"
12765 msgstr "Tall&ózás..."
12776 msgid "Show &dot files"
12777 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12781 msgid "Driver diagnostics"
12782 msgstr " Driver Diagnostics "
12787 msgstr " Defaults "
12790 msgid "Output device:"
12791 msgstr "Output device:"
12794 msgid "Voice output device:"
12795 msgstr "Voice output device:"
12798 msgid "Input device:"
12799 msgstr "Input device:"
12802 msgid "Voice input device:"
12803 msgstr "Voice input device:"
12806 msgid "&Test Sound"
12807 msgstr "&Test Sound"
12812 msgstr " Megjelenés "
12819 msgid "&Install theme..."
12820 msgstr "Téma telepítése..."
12833 msgstr "Rendszermappa"
12837 msgstr "Ide linkel:"
12841 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12849 msgid "Select the Unix target directory, please."
12850 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12853 msgid "Hide &Advanced"
12858 msgstr "(Nincs téma)"
12865 msgid "Desktop Integration"
12866 msgstr "Asztalba beépülés"
12877 msgid "Wine configuration"
12878 msgstr "Wine konfiguráció"
12881 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12882 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12885 msgid "Select a theme file"
12886 msgstr "Témafájl választása"
12890 msgstr "Rendszermappa"
12894 msgstr "Ide linkel"
12897 msgid "Wine configuration for %s"
12898 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12901 msgid "Selected driver: %s"
12908 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12910 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12914 msgid "Audio test failed!"
12919 msgid "(System default)"
12920 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12924 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12925 "Are you sure you want to do this?"
12927 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12928 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12931 msgid "Warning: system library"
12932 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12943 msgid "native, builtin"
12944 msgstr "natív, beépített"
12947 msgid "builtin, native"
12948 msgstr "beépített, natív"
12955 msgid "Default Settings"
12960 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12961 msgstr "Programok (*.exe)"
12964 msgid "Use global settings"
12968 msgid "Select an executable file"
12977 msgctxt "vertex shader mode"
12980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12986 msgid "Autodetect..."
12990 msgid "Local hard disk"
12994 msgid "Network share"
12998 msgid "Floppy disk"
13007 "You cannot add any more drives.\n"
13009 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13013 msgid "System drive"
13018 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13020 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13021 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13026 msgctxt "Drive letter"
13031 msgid "Drive Mapping"
13036 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13038 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13043 msgid "Controls Background"
13044 msgstr "Háttér &másolása"
13048 msgid "Controls Text"
13053 msgid "Menu Background"
13063 msgstr "görgetősáv"
13067 msgid "Selection Background"
13068 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13072 msgid "Selection Text"
13073 msgstr "Kijelölés &információ"
13077 msgid "ToolTip Background"
13078 msgstr "Háttér &másolása"
13081 msgid "ToolTip Text"
13086 msgid "Window Background"
13087 msgstr "Háttér &másolása"
13091 msgid "Window Text"
13096 msgid "Active Title Bar"
13100 msgid "Active Title Text"
13104 msgid "Inactive Title Bar"
13108 msgid "Inactive Title Text"
13113 msgid "Message Box Text"
13114 msgstr "Üzenet összesítő"
13118 msgid "Application Workspace"
13119 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13123 msgid "Window Frame"
13127 msgid "Active Border"
13131 msgid "Inactive Border"
13136 msgid "Controls Shadow"
13137 msgstr "Vezérlőpult"
13144 msgid "Controls Highlight"
13148 msgid "Controls Dark Shadow"
13153 msgid "Controls Light"
13157 msgid "Controls Alternate Background"
13161 msgid "Hot Tracked Item"
13165 msgid "Active Title Bar Gradient"
13169 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13173 msgid "Menu Highlight"
13181 #: wineconsole.rc:60
13182 msgid "Cursor size"
13183 msgstr "Kurzor mérete"
13185 #: wineconsole.rc:61
13189 #: wineconsole.rc:62
13193 #: wineconsole.rc:63
13197 #: wineconsole.rc:65
13201 #: wineconsole.rc:66
13203 msgstr "Előbukkanó menü"
13205 #: wineconsole.rc:67
13209 #: wineconsole.rc:68
13213 #: wineconsole.rc:69
13215 msgstr "Gyors szerkesztés"
13217 #: wineconsole.rc:70
13219 msgstr "&engedélyez"
13221 #: wineconsole.rc:72
13222 msgid "Command history"
13223 msgstr "Parancs előzmény"
13225 #: wineconsole.rc:73
13226 msgid "&Number of recalled commands :"
13227 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13229 #: wineconsole.rc:76
13230 msgid "&Remove doubles"
13231 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13233 #: wineconsole.rc:84
13235 msgstr "&Betűtípus"
13237 #: wineconsole.rc:86
13241 #: wineconsole.rc:97
13243 msgid "Configuration"
13244 msgstr " Beállítás "
13246 #: wineconsole.rc:100
13247 msgid "Buffer zone"
13248 msgstr "Puffer zóna"
13250 #: wineconsole.rc:101
13252 msgstr "&Szélesség :"
13254 #: wineconsole.rc:104
13256 msgstr "&Magasság :"
13258 #: wineconsole.rc:108
13259 msgid "Window size"
13260 msgstr "Ablak méret"
13262 #: wineconsole.rc:109
13264 msgstr "S&zélesség :"
13266 #: wineconsole.rc:112
13268 msgstr "M&agasság :"
13270 #: wineconsole.rc:116
13271 msgid "End of program"
13272 msgstr "Program vége"
13274 #: wineconsole.rc:117
13275 msgid "&Close console"
13276 msgstr "&Konsol bezárása"
13278 #: wineconsole.rc:119
13282 #: wineconsole.rc:125
13283 msgid "Console parameters"
13284 msgstr "Konsol paraméterek"
13286 #: wineconsole.rc:128
13287 msgid "Retain these settings for later sessions"
13288 msgstr "Beállítások mentése"
13290 #: wineconsole.rc:129
13291 msgid "Modify only current session"
13292 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13294 #: wineconsole.rc:26
13295 msgid "Set &Defaults"
13296 msgstr "Ala&pértékek"
13298 #: wineconsole.rc:28
13302 #: wineconsole.rc:31
13303 msgid "&Select all"
13304 msgstr "&Az összes kijelölése"
13306 #: wineconsole.rc:32
13310 #: wineconsole.rc:33
13314 #: wineconsole.rc:36
13315 msgid "Setup - Default settings"
13316 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13318 #: wineconsole.rc:37
13319 msgid "Setup - Current settings"
13320 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13322 #: wineconsole.rc:38
13323 msgid "Configuration error"
13326 #: wineconsole.rc:39
13327 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13330 #: wineconsole.rc:34
13332 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13333 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13335 #: wineconsole.rc:35
13336 msgid "This is a test"
13337 msgstr "Ez egy teszt"
13339 #: wineconsole.rc:41
13340 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13343 #: wineconsole.rc:42
13344 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13347 #: wineconsole.rc:43
13348 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13351 #: wineconsole.rc:44
13352 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13355 #: wineconsole.rc:45
13357 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13358 "The command is invalid.\n"
13361 #: wineconsole.rc:47
13365 " wineconsole [options] <command>\n"
13370 #: wineconsole.rc:49
13372 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13374 " try to setup the current terminal as a Wine "
13378 #: wineconsole.rc:50
13379 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13382 #: wineconsole.rc:51
13386 " wineconsole cmd\n"
13387 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13393 msgid "Program Error"
13394 msgstr "Program&csoport"
13398 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13399 "sorry for the inconvenience."
13404 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13405 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13406 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13408 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13409 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13413 msgid "Wine program crash"
13417 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13421 msgid "(unidentified)"
13425 msgid "&Open\tEnter"
13426 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13430 msgstr "Át&nevezés..."
13434 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13435 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13439 msgstr "&Futtatás..."
13442 msgid "Cr&eate Directory..."
13443 msgstr "Új &mappa..."
13445 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13446 msgid "E&xit\tAlt+X"
13447 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13455 msgid "Connect &Network Drive..."
13456 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13459 msgid "&Disconnect Network Drive"
13460 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13467 msgid "&All File Details"
13468 msgstr "&Minden részlet"
13471 msgid "&Sort by Name"
13472 msgstr "&Rendezés név szerint"
13475 msgid "Sort &by Type"
13476 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13479 msgid "Sort by Si&ze"
13480 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13483 msgid "Sort by &Date"
13484 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13488 msgid "Filter by&..."
13489 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13496 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13497 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13500 msgid "New &Window"
13504 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13505 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13508 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13509 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13513 msgid "&About Wine File Manager"
13514 msgstr "&Winefile-ról..."
13518 msgid "Select destination"
13519 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13523 msgid "By File Type"
13524 msgstr "&Típus szerint"
13533 msgid "&Directories"
13534 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13548 msgid "&Other files"
13549 msgstr "Egyéb emberek"
13552 msgid "Show Hidden/&System Files"
13557 msgid "&File Name:"
13558 msgstr "Teljes név"
13562 msgid "Full &Path:"
13563 msgstr "Teljes név"
13566 msgid "Last Change:"
13571 msgid "Cop&yright:"
13590 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13594 msgid "&Compressed"
13595 msgstr "tömörítetlen"
13599 msgid "Version information"
13600 msgstr "Kliens információk"
13603 msgid "Applying font settings"
13607 msgid "Error while selecting new font."
13611 msgid "Wine File Manager"
13628 msgid "Not yet implemented"
13629 msgstr "Nincs implementálva"
13647 msgid "Index/Inode"
13651 msgid "%1 of %2 free"
13655 msgctxt "unit kilobyte"
13660 msgctxt "unit megabyte"
13665 msgctxt "unit gigabyte"
13678 msgid "Question &Marks"
13696 msgstr "Testreszabás"
13699 msgid "&Fastest Times"
13704 msgid "&About WineMine"
13705 msgstr "&Wine névjegye"
13708 msgid "Fastest Times"
13713 msgid "Fastest times"
13714 msgstr "Törlési dátum"
13731 msgid "Congratulations!"
13732 msgstr "Megszorítás megsértés"
13736 msgid "Please enter your name"
13737 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13741 msgid "Custom Game"
13742 msgstr "Testreszabás"
13766 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13770 msgid "Printer &setup..."
13771 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13774 msgid "&Annotate..."
13775 msgstr "&Jegyzet..."
13779 msgstr "&Könyvjelző"
13783 msgstr "&Definiálás..."
13789 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13791 msgstr "Betûtípusok"
13793 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13797 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13801 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13807 msgid "&Help on help\tF1"
13808 msgstr "&Használat"
13811 msgid "Always on &top"
13812 msgstr "Mindig &legfelül"
13815 msgid "&About Wine Help"
13816 msgstr "&Információ..."
13820 msgid "Annotation..."
13821 msgstr "&Jegyzet..."
13840 msgid "Not implemented yet"
13841 msgstr "Nincs implementálva"
13848 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13849 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13860 msgid "Help files (*.hlp)"
13861 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13864 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13868 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13872 msgid "Help topics: "
13876 msgid "&New...\tCtrl+N"
13877 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13880 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13881 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13884 msgid "&Clear\tDEL"
13885 msgstr "Tör&lés\tDel"
13888 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13889 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13892 msgid "Find &next\tF3"
13897 msgstr "Csak &olvasható"
13901 msgstr "Mó&dosítva"
13908 msgid "Selection &info"
13909 msgstr "Kijelölés &információ"
13912 msgid "Character &format"
13913 msgstr "Karakter&formátum"
13916 msgid "&Def. char format"
13917 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13920 msgid "Paragrap&h format"
13921 msgstr "&Bekezdés formátum"
13925 msgstr "Sz&övegszerzés"
13927 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13931 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13935 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13944 msgid "&Date and time..."
13951 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13952 msgid "&Bullet points"
13955 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13956 msgid "&Paragraph..."
13964 msgid "Backgroun&d"
13968 msgid "&System\tCtrl+1"
13969 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13973 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13974 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13977 msgid "&About Wine Wordpad"
13983 msgstr "Automatikus elrendezés"
13987 msgid "Date and time"
13988 msgstr "Törlési dátum"
13992 msgid "Available formats"
13997 msgid "New document type"
13998 msgstr "dokumentum"
14002 msgid "Paragraph format"
14003 msgstr "&Bekezdés formátum"
14007 msgid "Indentation"
14008 msgstr "&Jegyzet..."
14010 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14015 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14018 msgstr "Jobb széle"
14038 msgid "Remove al&l"
14039 msgstr "&Eltávolítás..."
14043 msgid "Line wrapping"
14044 msgstr "Időbélyegzés"
14048 msgid "&No line wrapping"
14049 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14052 msgid "Wrap text by the &window border"
14056 msgid "Wrap text by the &margin"
14063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14070 msgid "All documents (*.*)"
14071 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14075 msgid "Text documents (*.txt)"
14076 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14079 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14083 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14087 msgid "Rich text document"
14091 msgid "Text document"
14095 msgid "Unicode text document"
14100 msgid "Printer files (*.prn)"
14101 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14120 msgid "Previous page"
14150 msgctxt "unit: centimeter"
14156 msgctxt "unit: inch"
14165 msgctxt "unit: point"
14172 msgstr "Dokumentum aláírás"
14175 msgid "Save changes to '%s'?"
14179 msgid "Finished searching the document."
14183 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14188 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14189 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14193 msgid "Invalid number format"
14197 msgid "OLE storage documents are not supported"
14201 msgid "Could not save the file."
14205 msgid "You do not have access to save the file."
14209 msgid "Could not open the file."
14213 msgid "You do not have access to open the file."
14218 msgid "Printing not implemented"
14219 msgstr "Nincs implementálva"
14222 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14226 msgid "Starting Wordpad failed"
14230 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14234 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14238 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14242 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14246 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14251 "Is '%1' a filename or directory\n"
14253 "(F - File, D - Directory)\n"
14257 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14261 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14265 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14269 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14278 msgctxt "Directory key"
14284 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14287 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14288 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14292 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14294 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14295 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14296 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14297 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14298 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14299 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14300 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14301 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14302 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14303 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14304 "[/N] Copy using short names.\n"
14305 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14306 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14307 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14308 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14309 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14310 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14311 "\tarchive attribute.\n"
14312 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14313 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14314 "\t\tthan source.\n"