jscript: Added labelled break statement implementation.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
386 #: wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:267
561 msgid "AaBbYyZz"
562 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
563
564 #: comdlg32.rc:268
565 msgid "Scr&ipt:"
566 msgstr "Szkr&ipt:"
567
568 #: comdlg32.rc:276
569 msgid "Color"
570 msgstr "Szín"
571
572 #: comdlg32.rc:279
573 msgid "&Basic Colors:"
574 msgstr "&Alap színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:280
577 msgid "&Custom Colors:"
578 msgstr "&Egyedi színek:"
579
580 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
581 msgid "Color |  Sol&id"
582 msgstr "Szín |  &Tömör"
583
584 #: comdlg32.rc:282
585 msgid "&Red:"
586 msgstr "&Vörös:"
587
588 #: comdlg32.rc:284
589 msgid "&Green:"
590 msgstr "&Zöld:"
591
592 #: comdlg32.rc:286
593 msgid "&Blue:"
594 msgstr "&Kék:"
595
596 #: comdlg32.rc:288
597 msgid "&Hue:"
598 msgstr "&Hue:"
599
600 #: comdlg32.rc:290
601 #, fuzzy
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "&Sat:"
605
606 #: comdlg32.rc:292
607 #, fuzzy
608 msgctxt "Luminance"
609 msgid "&Lum:"
610 msgstr "&Lum:"
611
612 #: comdlg32.rc:302
613 msgid "&Add to Custom Colors"
614 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
615
616 #: comdlg32.rc:303
617 msgid "&Define Custom Colors >>"
618 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
619
620 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
621 msgid "Find"
622 msgstr "Keresés"
623
624 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
625 msgid "Fi&nd What:"
626 msgstr "&Mit keressen:"
627
628 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
629 msgid "Match &Whole Word Only"
630 msgstr "Teljes &szavak keresése"
631
632 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
633 msgid "Match &Case"
634 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635
636 #: comdlg32.rc:317
637 msgid "Direction"
638 msgstr "Irány"
639
640 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
641 msgid "&Up"
642 msgstr "&Vissza"
643
644 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
645 msgid "&Down"
646 msgstr "&Előre"
647
648 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
649 msgid "&Find Next"
650 msgstr "&Következő"
651
652 #: comdlg32.rc:329
653 msgid "Replace"
654 msgstr "Csere"
655
656 #: comdlg32.rc:334
657 msgid "Re&place With:"
658 msgstr "Mire &cserélje:"
659
660 #: comdlg32.rc:340
661 msgid "&Replace"
662 msgstr "C&serél"
663
664 #: comdlg32.rc:341
665 msgid "Replace &All"
666 msgstr "M&indent cserél"
667
668 #: comdlg32.rc:358
669 msgid "Print to fi&le"
670 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
671
672 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
673 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
674 msgid "&Properties"
675 msgstr "&Tulajdonságok"
676
677 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
678 msgid "&Name:"
679 msgstr "&Név:"
680
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
682 msgid "Status:"
683 msgstr "Állapot:"
684
685 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
686 msgid "Type:"
687 msgstr "Típus:"
688
689 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
690 msgid "Where:"
691 msgstr "Hely:"
692
693 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
694 msgid "Comment:"
695 msgstr "Megjegyzés:"
696
697 #: comdlg32.rc:371
698 msgid "Copies"
699 msgstr "Másolatok"
700
701 #: comdlg32.rc:372
702 msgid "Number of &copies:"
703 msgstr "Másola&tok száma:"
704
705 #: comdlg32.rc:374
706 msgid "C&ollate"
707 msgstr "Le&válogatás"
708
709 #: comdlg32.rc:379
710 msgid "Pa&ges"
711 msgstr "Oldala&k"
712
713 #: comdlg32.rc:380
714 msgid "&Selection"
715 msgstr "&Kijelölés"
716
717 #: comdlg32.rc:383
718 msgid "&from:"
719 msgstr "Et&tõl:"
720
721 #: comdlg32.rc:384
722 msgid "&to:"
723 msgstr "Ed&dig:"
724
725 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
726 msgid "Si&ze:"
727 msgstr "Size:"
728
729 #: comdlg32.rc:412
730 msgid "&Source:"
731 msgstr "&Forrás:"
732
733 #: comdlg32.rc:417
734 msgid "P&ortrait"
735 msgstr "&Álló"
736
737 #: comdlg32.rc:418
738 msgid "L&andscape"
739 msgstr "Fe&kvõ"
740
741 #: comdlg32.rc:423
742 msgid "Setup Page"
743 msgstr "Oldalbeállítás"
744
745 #: comdlg32.rc:432
746 msgid "&Tray:"
747 msgstr "&Forrás:"
748
749 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
750 msgid "&Portrait"
751 msgstr "&Függőleges"
752
753 #: comdlg32.rc:437
754 msgid "Borders"
755 msgstr "Margók"
756
757 #: comdlg32.rc:438
758 msgid "L&eft:"
759 msgstr "&Bal:"
760
761 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
762 msgid "&Right:"
763 msgstr "&Jobb:"
764
765 #: comdlg32.rc:442
766 msgid "T&op:"
767 msgstr "F&elül:"
768
769 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
770 msgid "&Bottom:"
771 msgstr "&Alsó:"
772
773 #: comdlg32.rc:448
774 msgid "P&rinter..."
775 msgstr "Ny&omtató..."
776
777 #: comdlg32.rc:456
778 msgid "Look &in:"
779 msgstr "H&ely:"
780
781 #: comdlg32.rc:462
782 msgid "File &name:"
783 msgstr "Fájl&név:"
784
785 #: comdlg32.rc:465
786 msgid "Files of &type:"
787 msgstr "Fájl&típus:"
788
789 #: comdlg32.rc:468
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792
793 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
794 msgid "&Open"
795 msgstr "&Megnyitás"
796
797 #: comdlg32.rc:481
798 #, fuzzy
799 msgid "File name:"
800 msgstr "&Fájlnév:"
801
802 #: comdlg32.rc:484
803 #, fuzzy
804 msgid "Files of type:"
805 msgstr "Fájl&típus:"
806
807 #: comdlg32.rc:29
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Fájl nem található"
810
811 #: comdlg32.rc:30
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
814
815 #: comdlg32.rc:31
816 msgid ""
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
819 msgstr ""
820 "A fájl nem létezik.\n"
821 "Létrehozza a fájlt?"
822
823 #: comdlg32.rc:32
824 msgid ""
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
827 msgstr ""
828 "A fájl már létezik.\n"
829 "Cseréli a fájlt?"
830
831 #: comdlg32.rc:33
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
834
835 #: comdlg32.rc:34
836 msgid ""
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
838 "                          / : < > |"
839 msgstr ""
840 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
841 "                          / : < > |"
842
843 #: comdlg32.rc:35
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Útvonal nem létezik"
846
847 #: comdlg32.rc:36
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Fájl nem létezik"
850
851 #: comdlg32.rc:41
852 msgid "Up One Level"
853 msgstr "Feljebb egy szintet"
854
855 #: comdlg32.rc:42
856 msgid "Create New Folder"
857 msgstr "Új mappa léterehozása"
858
859 #: comdlg32.rc:43
860 msgid "List"
861 msgstr "Lista"
862
863 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
864 msgid "Details"
865 msgstr "Részletek"
866
867 #: comdlg32.rc:45
868 msgid "Browse to Desktop"
869 msgstr "Navigálás az asztalra"
870
871 #: comdlg32.rc:109
872 msgid "Regular"
873 msgstr "Szokásos"
874
875 #: comdlg32.rc:110
876 msgid "Bold"
877 msgstr "Félkövér"
878
879 #: comdlg32.rc:111
880 msgid "Italic"
881 msgstr "Dõlt"
882
883 #: comdlg32.rc:112
884 msgid "Bold Italic"
885 msgstr "Félkövér dõlt"
886
887 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
888 msgid "Black"
889 msgstr "Fekete"
890
891 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
892 msgid "Maroon"
893 msgstr "Gesztenyebarna"
894
895 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
896 msgid "Green"
897 msgstr "Zöld"
898
899 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
900 msgid "Olive"
901 msgstr "Olajzöld"
902
903 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
904 msgid "Navy"
905 msgstr "Tengerkék"
906
907 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
908 msgid "Purple"
909 msgstr "Lila"
910
911 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
912 msgid "Teal"
913 msgstr "Kékeszöld"
914
915 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
916 msgid "Gray"
917 msgstr "Szürke"
918
919 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
920 msgid "Silver"
921 msgstr "Ezüst"
922
923 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
924 msgid "Red"
925 msgstr "Piros"
926
927 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
928 msgid "Lime"
929 msgstr "Borostnyán"
930
931 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
932 msgid "Yellow"
933 msgstr "Sárga"
934
935 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
936 msgid "Blue"
937 msgstr "Kék"
938
939 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
940 msgid "Fuchsia"
941 msgstr "Vöröses lila"
942
943 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
944 msgid "Aqua"
945 msgstr "Kékeszöld"
946
947 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
948 msgid "White"
949 msgstr "Fehér"
950
951 #: comdlg32.rc:52
952 msgid "Unreadable Entry"
953 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
954
955 #: comdlg32.rc:54
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "This value does not lie within the page range.\n"
959 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
960 msgstr ""
961 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
962 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
963
964 #: comdlg32.rc:56
965 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
966 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
967
968 #: comdlg32.rc:58
969 msgid ""
970 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
971 "Please reenter margins."
972 msgstr ""
973 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
974 "Kérem adja meg újra a margókat."
975
976 #: comdlg32.rc:60
977 #, fuzzy
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
980
981 #: comdlg32.rc:62
982 msgid ""
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
985 msgstr ""
986 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
987 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
988
989 #: comdlg32.rc:63
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
992
993 #: comdlg32.rc:64
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
996
997 #: comdlg32.rc:65
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1000
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Out of memory."
1004 msgstr ""
1005 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1006 "Rendkívül kevés a memória\n"
1007 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1008 "Elfogyott a memória."
1009
1010 #: comdlg32.rc:67
1011 msgid "An error occurred."
1012 msgstr "Hiba történt."
1013
1014 #: comdlg32.rc:68
1015 msgid "Unknown printer driver."
1016 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1017
1018 #: comdlg32.rc:71
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1022 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1023 msgstr ""
1024 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1025 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1026 "install one and retry."
1027
1028 #: comdlg32.rc:137
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1031 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1032
1033 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1034 msgid "&Save"
1035 msgstr "&Mentés"
1036
1037 #: comdlg32.rc:139
1038 msgid "Save &in:"
1039 msgstr "Mentés &ide:"
1040
1041 #: comdlg32.rc:140
1042 msgid "Save"
1043 msgstr "Mentés"
1044
1045 #: comdlg32.rc:142
1046 msgid "Open File"
1047 msgstr "Fájl megnyitása"
1048
1049 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1050 msgid "Ready"
1051 msgstr "kész"
1052
1053 #: comdlg32.rc:80
1054 msgid "Paused; "
1055 msgstr "Szünet; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:81
1058 msgid "Error; "
1059 msgstr "Hiba; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:82
1062 msgid "Pending deletion; "
1063 msgstr "Törlés folyamatban; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:83
1066 msgid "Paper jam; "
1067 msgstr "Papír beragadás; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:84
1070 msgid "Out of paper; "
1071 msgstr "Elfogyott a papír; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:85
1074 msgid "Feed paper manual; "
1075 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:86
1078 msgid "Paper problem; "
1079 msgstr "Papír probléma; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:87
1082 msgid "Printer offline; "
1083 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:88
1086 msgid "I/O Active; "
1087 msgstr "I/O aktív; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:89
1090 msgid "Busy; "
1091 msgstr "Foglalt; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:90
1094 msgid "Printing; "
1095 msgstr "Nyomtatás; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:91
1098 msgid "Output tray is full; "
1099 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:92
1102 msgid "Not available; "
1103 msgstr "Nem elérhetõ; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:93
1106 msgid "Waiting; "
1107 msgstr "Várakozik; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:94
1110 msgid "Processing; "
1111 msgstr "Feldolgozás; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:95
1114 msgid "Initialising; "
1115 msgstr "Inicializálás; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:96
1118 msgid "Warming up; "
1119 msgstr "Bemelegítés; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:97
1122 msgid "Toner low; "
1123 msgstr "Alacsony toner szint; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:98
1126 msgid "No toner; "
1127 msgstr "Nincs toner; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:99
1130 msgid "Page punt; "
1131 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:100
1134 msgid "Interrupted by user; "
1135 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:101
1138 msgid "Out of memory; "
1139 msgstr "Elfogyott a memória; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:102
1142 msgid "The printer door is open; "
1143 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:103
1146 msgid "Print server unknown; "
1147 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:104
1150 msgid "Power save mode; "
1151 msgstr "energiatakarékos mód; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:73
1154 msgid "Default Printer; "
1155 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:74
1158 msgid "There are %d documents in the queue"
1159 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1160
1161 #: comdlg32.rc:75
1162 msgid "Margins [inches]"
1163 msgstr "Margók [hüvejk]"
1164
1165 #: comdlg32.rc:76
1166 msgid "Margins [mm]"
1167 msgstr "Margók [mm]"
1168
1169 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1170 msgctxt "unit: millimeters"
1171 msgid "mm"
1172 msgstr "mm"
1173
1174 #: credui.rc:42
1175 msgid "&User name:"
1176 msgstr "&Felhasználónév:"
1177
1178 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1179 msgid "&Password:"
1180 msgstr "&Jelszó:"
1181
1182 #: credui.rc:47
1183 msgid "&Remember my password"
1184 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1185
1186 #: credui.rc:27
1187 msgid "Connect to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1189
1190 #: credui.rc:28
1191 msgid "Connecting to %s"
1192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1193
1194 #: credui.rc:29
1195 msgid "Logon unsuccessful"
1196 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1197
1198 #: credui.rc:30
1199 msgid ""
1200 "Make sure that your user name\n"
1201 "and password are correct."
1202 msgstr ""
1203 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1204 "és a jelszava helyességét."
1205
1206 #: credui.rc:32
1207 msgid ""
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1209 "\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1212 msgstr ""
1213 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1214 "jelszavát.\n"
1215 "\n"
1216 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1217 "mielőtt megadja a jelszavát."
1218
1219 #: credui.rc:31
1220 msgid "Caps Lock is On"
1221 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1222
1223 #: crypt32.rc:27
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1225 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1226
1227 #: crypt32.rc:28
1228 msgid "Key Attributes"
1229 msgstr "Kulcs attribútumok"
1230
1231 #: crypt32.rc:29
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1233 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1234
1235 #: crypt32.rc:30
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1237 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1238
1239 #: crypt32.rc:31
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1241 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1242
1243 #: crypt32.rc:32
1244 msgid "Basic Constraints"
1245 msgstr "Alap megszorítások"
1246
1247 #: crypt32.rc:33
1248 msgid "Key Usage"
1249 msgstr "Kulcs használat"
1250
1251 #: crypt32.rc:34
1252 msgid "Certificate Policies"
1253 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1254
1255 #: crypt32.rc:35
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1257 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1258
1259 #: crypt32.rc:36
1260 msgid "CRL Reason Code"
1261 msgstr "CRL ok kód"
1262
1263 #: crypt32.rc:37
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1265 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1266
1267 #: crypt32.rc:38
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1269 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1270
1271 #: crypt32.rc:39
1272 msgid "Authority Information Access"
1273 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1274
1275 #: crypt32.rc:40
1276 msgid "Certificate Extensions"
1277 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1278
1279 #: crypt32.rc:41
1280 msgid "Next Update Location"
1281 msgstr "Következő frissítési hely"
1282
1283 #: crypt32.rc:42
1284 msgid "Yes or No Trust"
1285 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1286
1287 #: crypt32.rc:43
1288 msgid "Email Address"
1289 msgstr "Email cím"
1290
1291 #: crypt32.rc:44
1292 msgid "Unstructured Name"
1293 msgstr "Strukturálatlan név"
1294
1295 #: crypt32.rc:45
1296 msgid "Content Type"
1297 msgstr "Tartalom típusa"
1298
1299 #: crypt32.rc:46
1300 msgid "Message Digest"
1301 msgstr "Üzenet összesítő"
1302
1303 #: crypt32.rc:47
1304 msgid "Signing Time"
1305 msgstr "Aláírási idő"
1306
1307 #: crypt32.rc:48
1308 msgid "Counter Sign"
1309 msgstr "Aláírás számláló"
1310
1311 #: crypt32.rc:49
1312 msgid "Challenge Password"
1313 msgstr "Kihívási jelszó"
1314
1315 #: crypt32.rc:50
1316 msgid "Unstructured Address"
1317 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1318
1319 #: crypt32.rc:51
1320 #, fuzzy
1321 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgstr "SMIME képességek"
1323
1324 #: crypt32.rc:52
1325 msgid "Prefer Signed Data"
1326 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1327
1328 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "Certification Practice Statement"
1331 msgid "CPS"
1332 msgstr "CPS"
1333
1334 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1335 msgid "User Notice"
1336 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1337
1338 #: crypt32.rc:55
1339 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1340 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1341
1342 #: crypt32.rc:56
1343 msgid "Certification Authority Issuer"
1344 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1345
1346 #: crypt32.rc:57
1347 msgid "Certification Template Name"
1348 msgstr "Tanusítási sablon név"
1349
1350 #: crypt32.rc:58
1351 msgid "Certificate Type"
1352 msgstr "Tanusítvány típusa"
1353
1354 #: crypt32.rc:59
1355 msgid "Certificate Manifold"
1356 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1357
1358 #: crypt32.rc:60
1359 msgid "Netscape Cert Type"
1360 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1361
1362 #: crypt32.rc:61
1363 msgid "Netscape Base URL"
1364 msgstr "Netscape alap URL"
1365
1366 #: crypt32.rc:62
1367 msgid "Netscape Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1369
1370 #: crypt32.rc:63
1371 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1372 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1373
1374 #: crypt32.rc:64
1375 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1376 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1377
1378 #: crypt32.rc:65
1379 msgid "Netscape CA Policy URL"
1380 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1381
1382 #: crypt32.rc:66
1383 msgid "Netscape SSL ServerName"
1384 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1385
1386 #: crypt32.rc:67
1387 msgid "Netscape Comment"
1388 msgstr "Netscape megjgyzés"
1389
1390 #: crypt32.rc:68
1391 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1392 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1393
1394 #: crypt32.rc:69
1395 msgid "SpcFinancialCriteria"
1396 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1397
1398 #: crypt32.rc:70
1399 msgid "SpcMinimalCriteria"
1400 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1401
1402 #: crypt32.rc:71
1403 msgid "Country/Region"
1404 msgstr "Ország/Régió"
1405
1406 #: crypt32.rc:72
1407 msgid "Organization"
1408 msgstr "Szervezet"
1409
1410 #: crypt32.rc:73
1411 msgid "Organizational Unit"
1412 msgstr "Szervezeti egység"
1413
1414 #: crypt32.rc:74
1415 msgid "Common Name"
1416 msgstr "Egyszerű név"
1417
1418 #: crypt32.rc:75
1419 msgid "Locality"
1420 msgstr "Helység"
1421
1422 #: crypt32.rc:76
1423 msgid "State or Province"
1424 msgstr "Állam vagy tartomány"
1425
1426 #: crypt32.rc:77
1427 msgid "Title"
1428 msgstr "Cím"
1429
1430 #: crypt32.rc:78
1431 msgid "Given Name"
1432 msgstr "Keresztnév"
1433
1434 #: crypt32.rc:79
1435 msgid "Initials"
1436 msgstr "Aláírások"
1437
1438 #: crypt32.rc:80
1439 msgid "Surname"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:81
1443 msgid "Domain Component"
1444 msgstr "Domain komponens"
1445
1446 #: crypt32.rc:82
1447 msgid "Street Address"
1448 msgstr "Utca cím"
1449
1450 #: crypt32.rc:83
1451 msgid "Serial Number"
1452 msgstr "Sorozatszám"
1453
1454 #: crypt32.rc:84
1455 msgid "CA Version"
1456 msgstr "CA verzió"
1457
1458 #: crypt32.rc:85
1459 msgid "Cross CA Version"
1460 msgstr "Kereszt CA verzió"
1461
1462 #: crypt32.rc:86
1463 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1464 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1465
1466 #: crypt32.rc:87
1467 msgid "Principal Name"
1468 msgstr "Előjáró neve"
1469
1470 #: crypt32.rc:88
1471 msgid "Windows Product Update"
1472 msgstr "Windows termékfrissítés"
1473
1474 #: crypt32.rc:89
1475 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1476 msgstr "Felvételi név értékpár"
1477
1478 #: crypt32.rc:90
1479 msgid "OS Version"
1480 msgstr "OS verzió"
1481
1482 #: crypt32.rc:91
1483 msgid "Enrollment CSP"
1484 msgstr "Felvételi CSP"
1485
1486 #: crypt32.rc:92
1487 msgid "CRL Number"
1488 msgstr "CRL szám"
1489
1490 #: crypt32.rc:93
1491 msgid "Delta CRL Indicator"
1492 msgstr "Delta CRL jelző"
1493
1494 #: crypt32.rc:94
1495 msgid "Issuing Distribution Point"
1496 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1497
1498 #: crypt32.rc:95
1499 msgid "Freshest CRL"
1500 msgstr "Legfrisebb CRL"
1501
1502 #: crypt32.rc:96
1503 msgid "Name Constraints"
1504 msgstr "Név megszorítások"
1505
1506 #: crypt32.rc:97
1507 msgid "Policy Mappings"
1508 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1509
1510 #: crypt32.rc:98
1511 msgid "Policy Constraints"
1512 msgstr "Szabály megszorítások"
1513
1514 #: crypt32.rc:99
1515 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1516 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1517
1518 #: crypt32.rc:100
1519 msgid "Application Policies"
1520 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1521
1522 #: crypt32.rc:101
1523 msgid "Application Policy Mappings"
1524 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1525
1526 #: crypt32.rc:102
1527 msgid "Application Policy Constraints"
1528 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1529
1530 #: crypt32.rc:103
1531 msgid "CMC Data"
1532 msgstr "CMC adat"
1533
1534 #: crypt32.rc:104
1535 msgid "CMC Response"
1536 msgstr "CMC válasz"
1537
1538 #: crypt32.rc:105
1539 msgid "Unsigned CMC Request"
1540 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1541
1542 #: crypt32.rc:106
1543 msgid "CMC Status Info"
1544 msgstr "CMC állapot információ"
1545
1546 #: crypt32.rc:107
1547 msgid "CMC Extensions"
1548 msgstr "CMC kiterjesztések"
1549
1550 #: crypt32.rc:108
1551 msgid "CMC Attributes"
1552 msgstr "CMC attribútumok"
1553
1554 #: crypt32.rc:109
1555 msgid "PKCS 7 Data"
1556 msgstr "PKCS 7 adat"
1557
1558 #: crypt32.rc:110
1559 msgid "PKCS 7 Signed"
1560 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1561
1562 #: crypt32.rc:111
1563 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1564 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1565
1566 #: crypt32.rc:112
1567 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1568 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1569
1570 #: crypt32.rc:113
1571 msgid "PKCS 7 Digested"
1572 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1573
1574 #: crypt32.rc:114
1575 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1576 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1577
1578 #: crypt32.rc:115
1579 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1580 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1581
1582 #: crypt32.rc:116
1583 msgid "Virtual Base CRL Number"
1584 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1585
1586 #: crypt32.rc:117
1587 msgid "Next CRL Publish"
1588 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1589
1590 #: crypt32.rc:118
1591 msgid "CA Encryption Certificate"
1592 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1593
1594 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1595 msgid "Key Recovery Agent"
1596 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1597
1598 #: crypt32.rc:120
1599 msgid "Certificate Template Information"
1600 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1601
1602 #: crypt32.rc:121
1603 msgid "Enterprise Root OID"
1604 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1605
1606 #: crypt32.rc:122
1607 msgid "Dummy Signer"
1608 msgstr "Látszólagos aláíró"
1609
1610 #: crypt32.rc:123
1611 msgid "Encrypted Private Key"
1612 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1613
1614 #: crypt32.rc:124
1615 msgid "Published CRL Locations"
1616 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1617
1618 #: crypt32.rc:125
1619 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1620 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1621
1622 #: crypt32.rc:126
1623 msgid "Transaction Id"
1624 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1625
1626 #: crypt32.rc:127
1627 msgid "Sender Nonce"
1628 msgstr "Küldő egyszer"
1629
1630 #: crypt32.rc:128
1631 msgid "Recipient Nonce"
1632 msgstr "Címzett egszer"
1633
1634 #: crypt32.rc:129
1635 msgid "Reg Info"
1636 msgstr "Reg Info"
1637
1638 #: crypt32.rc:130
1639 msgid "Get Certificate"
1640 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1641
1642 #: crypt32.rc:131
1643 msgid "Get CRL"
1644 msgstr "CRL beszerzés"
1645
1646 #: crypt32.rc:132
1647 msgid "Revoke Request"
1648 msgstr "Kérés visszavonása"
1649
1650 #: crypt32.rc:133
1651 msgid "Query Pending"
1652 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1653
1654 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1655 msgid "Certificate Trust List"
1656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1657
1658 #: crypt32.rc:135
1659 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1660 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1661
1662 #: crypt32.rc:136
1663 msgid "Private Key Usage Period"
1664 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1665
1666 #: crypt32.rc:137
1667 msgid "Client Information"
1668 msgstr "Kliens információk"
1669
1670 #: crypt32.rc:138
1671 msgid "Server Authentication"
1672 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1673
1674 #: crypt32.rc:139
1675 msgid "Client Authentication"
1676 msgstr "Kliens hitelesítés"
1677
1678 #: crypt32.rc:140
1679 msgid "Code Signing"
1680 msgstr "Kód aláírás"
1681
1682 #: crypt32.rc:141
1683 msgid "Secure Email"
1684 msgstr "Biztonságos email"
1685
1686 #: crypt32.rc:142
1687 msgid "Time Stamping"
1688 msgstr "Időbélyegzés"
1689
1690 #: crypt32.rc:143
1691 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1692 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1693
1694 #: crypt32.rc:144
1695 msgid "Microsoft Time Stamping"
1696 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1697
1698 #: crypt32.rc:145
1699 msgid "IP security end system"
1700 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1701
1702 #: crypt32.rc:146
1703 msgid "IP security tunnel termination"
1704 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1705
1706 #: crypt32.rc:147
1707 msgid "IP security user"
1708 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1709
1710 #: crypt32.rc:148
1711 msgid "Encrypting File System"
1712 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1713
1714 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1715 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1716 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1717
1718 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1719 msgid "Windows System Component Verification"
1720 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1721
1722 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1723 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1724 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1725
1726 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1727 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1728 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1729
1730 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1731 msgid "Key Pack Licenses"
1732 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1733
1734 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1735 msgid "License Server Verification"
1736 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1737
1738 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1739 msgid "Smart Card Logon"
1740 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1741
1742 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1743 msgid "Digital Rights"
1744 msgstr "Digitális jogok"
1745
1746 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1747 msgid "Qualified Subordination"
1748 msgstr "Feltételes alárendelés"
1749
1750 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1751 msgid "Key Recovery"
1752 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1753
1754 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1755 msgid "Document Signing"
1756 msgstr "Dokumentum aláírás"
1757
1758 #: crypt32.rc:160
1759 msgid "IP security IKE intermediate"
1760 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1761
1762 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1763 msgid "File Recovery"
1764 msgstr "Fájl helyreállítás"
1765
1766 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1767 msgid "Root List Signer"
1768 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1769
1770 #: crypt32.rc:163
1771 msgid "All application policies"
1772 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1773
1774 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1775 msgid "Directory Service Email Replication"
1776 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1777
1778 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1779 msgid "Certificate Request Agent"
1780 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1781
1782 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1783 msgid "Lifetime Signing"
1784 msgstr "Élettartam aláírás"
1785
1786 #: crypt32.rc:167
1787 msgid "All issuance policies"
1788 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1789
1790 #: crypt32.rc:172
1791 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1792 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1793
1794 #: crypt32.rc:173
1795 msgid "Personal"
1796 msgstr "Személyes"
1797
1798 #: crypt32.rc:174
1799 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1800 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1801
1802 #: crypt32.rc:175
1803 msgid "Other People"
1804 msgstr "Egyéb emberek"
1805
1806 #: crypt32.rc:176
1807 msgid "Trusted Publishers"
1808 msgstr "Megbízható kiadók"
1809
1810 #: crypt32.rc:177
1811 msgid "Untrusted Certificates"
1812 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1813
1814 #: crypt32.rc:182
1815 msgid "KeyID="
1816 msgstr "KulcsID="
1817
1818 #: crypt32.rc:183
1819 msgid "Certificate Issuer"
1820 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1821
1822 #: crypt32.rc:184
1823 msgid "Certificate Serial Number="
1824 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1825
1826 #: crypt32.rc:185
1827 msgid "Other Name="
1828 msgstr "Egyéb név="
1829
1830 #: crypt32.rc:186
1831 msgid "Email Address="
1832 msgstr "Email cím="
1833
1834 #: crypt32.rc:187
1835 msgid "DNS Name="
1836 msgstr "DNS név="
1837
1838 #: crypt32.rc:188
1839 msgid "Directory Address"
1840 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1841
1842 #: crypt32.rc:189
1843 msgid "URL="
1844 msgstr "URL="
1845
1846 #: crypt32.rc:190
1847 msgid "IP Address="
1848 msgstr "IP cím="
1849
1850 #: crypt32.rc:191
1851 msgid "Mask="
1852 msgstr "Maszk="
1853
1854 #: crypt32.rc:192
1855 msgid "Registered ID="
1856 msgstr "Regisztrált ID="
1857
1858 #: crypt32.rc:193
1859 msgid "Unknown Key Usage"
1860 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1861
1862 #: crypt32.rc:194
1863 msgid "Subject Type="
1864 msgstr "Tárgy típus="
1865
1866 #: crypt32.rc:195
1867 #, fuzzy
1868 msgctxt "Certificate Authority"
1869 msgid "CA"
1870 msgstr "CA"
1871
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "End Entity"
1874 msgstr "Vég egyed"
1875
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Path Length Constraint="
1878 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1879
1880 #: crypt32.rc:198
1881 #, fuzzy
1882 msgctxt "path length"
1883 msgid "None"
1884 msgstr ""
1885 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1886 "Nincs\n"
1887 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1888 "Semmi"
1889
1890 #: crypt32.rc:199
1891 msgid "Information Not Available"
1892 msgstr "Információ nem elérhető"
1893
1894 #: crypt32.rc:200
1895 msgid "Authority Info Access"
1896 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1897
1898 #: crypt32.rc:201
1899 msgid "Access Method="
1900 msgstr "Hozzáférési mód="
1901
1902 #: crypt32.rc:202
1903 #, fuzzy
1904 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1905 msgid "OCSP"
1906 msgstr "OCSP"
1907
1908 #: crypt32.rc:203
1909 msgid "CA Issuers"
1910 msgstr "CA kiadók"
1911
1912 #: crypt32.rc:204
1913 msgid "Unknown Access Method"
1914 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1915
1916 #: crypt32.rc:205
1917 msgid "Alternative Name"
1918 msgstr "Alternatív név"
1919
1920 #: crypt32.rc:206
1921 msgid "CRL Distribution Point"
1922 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1923
1924 #: crypt32.rc:207
1925 msgid "Distribution Point Name"
1926 msgstr "Disztribúciós pont név"
1927
1928 #: crypt32.rc:208
1929 msgid "Full Name"
1930 msgstr "Teljes név"
1931
1932 #: crypt32.rc:209
1933 msgid "RDN Name"
1934 msgstr "RDN név"
1935
1936 #: crypt32.rc:210
1937 msgid "CRL Reason="
1938 msgstr "CRL ok="
1939
1940 #: crypt32.rc:211
1941 msgid "CRL Issuer"
1942 msgstr "CRL Kiadó"
1943
1944 #: crypt32.rc:212
1945 msgid "Key Compromise"
1946 msgstr "Kulcs megállapodás"
1947
1948 #: crypt32.rc:213
1949 msgid "CA Compromise"
1950 msgstr "CA megállapodás"
1951
1952 #: crypt32.rc:214
1953 msgid "Affiliation Changed"
1954 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1955
1956 #: crypt32.rc:215
1957 msgid "Superseded"
1958 msgstr "Hatálytalanítva"
1959
1960 #: crypt32.rc:216
1961 msgid "Operation Ceased"
1962 msgstr "Művelet lejárt"
1963
1964 #: crypt32.rc:217
1965 msgid "Certificate Hold"
1966 msgstr "Tanusítvány tartva"
1967
1968 #: crypt32.rc:218
1969 msgid "Financial Information="
1970 msgstr "Pénzügyi információ="
1971
1972 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1973 msgid "Available"
1974 msgstr "Elérhető"
1975
1976 #: crypt32.rc:220
1977 msgid "Not Available"
1978 msgstr "Nem elérhető"
1979
1980 #: crypt32.rc:221
1981 msgid "Meets Criteria="
1982 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1983
1984 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1985 msgid "Yes"
1986 msgstr "Igen"
1987
1988 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1989 msgid "No"
1990 msgstr "Nem"
1991
1992 #: crypt32.rc:224
1993 msgid "Digital Signature"
1994 msgstr "Digitális aláírás"
1995
1996 #: crypt32.rc:225
1997 msgid "Non-Repudiation"
1998 msgstr "Nem elutasítható"
1999
2000 #: crypt32.rc:226
2001 msgid "Key Encipherment"
2002 msgstr "Kulcs titkosítás"
2003
2004 #: crypt32.rc:227
2005 msgid "Data Encipherment"
2006 msgstr "Adat titkosítás"
2007
2008 #: crypt32.rc:228
2009 msgid "Key Agreement"
2010 msgstr "Kulcs megegyezés"
2011
2012 #: crypt32.rc:229
2013 msgid "Certificate Signing"
2014 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2015
2016 #: crypt32.rc:230
2017 msgid "Off-line CRL Signing"
2018 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2019
2020 #: crypt32.rc:231
2021 msgid "CRL Signing"
2022 msgstr "CRL aláírás"
2023
2024 #: crypt32.rc:232
2025 msgid "Encipher Only"
2026 msgstr "Csak titkosítás"
2027
2028 #: crypt32.rc:233
2029 msgid "Decipher Only"
2030 msgstr "Csak dekódolás"
2031
2032 #: crypt32.rc:234
2033 msgid "SSL Client Authentication"
2034 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2035
2036 #: crypt32.rc:235
2037 msgid "SSL Server Authentication"
2038 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2039
2040 #: crypt32.rc:236
2041 msgid "S/MIME"
2042 msgstr "S/MIME"
2043
2044 #: crypt32.rc:237
2045 msgid "Signature"
2046 msgstr "Aláírás"
2047
2048 #: crypt32.rc:238
2049 msgid "SSL CA"
2050 msgstr "SSL CA"
2051
2052 #: crypt32.rc:239
2053 msgid "S/MIME CA"
2054 msgstr "S/MIME CA"
2055
2056 #: crypt32.rc:240
2057 msgid "Signature CA"
2058 msgstr "Aláírás CA"
2059
2060 #: cryptdlg.rc:27
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Certificate Policy"
2063 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2064
2065 #: cryptdlg.rc:28
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Policy Identifier: "
2068 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2069
2070 #: cryptdlg.rc:29
2071 msgid "Policy Qualifier Info"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:30
2075 msgid "Policy Qualifier Id="
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:33
2079 msgid "Qualifier"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:34
2083 msgid "Notice Reference"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:35
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Organization="
2089 msgstr "Szervezet"
2090
2091 #: cryptdlg.rc:36
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2095
2096 #: cryptdlg.rc:37
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2101 msgid "General"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:188
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2108
2109 #: cryptui.rc:189
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2113
2114 #: cryptui.rc:197
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Show:"
2117 msgstr "Megjelenítés"
2118
2119 #: cryptui.rc:202
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Edit Properties..."
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "&Beállítások\n"
2125 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Tula&jdonságok"
2127
2128 #: cryptui.rc:203
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Copy to File..."
2131 msgstr "Fájlok másolása..."
2132
2133 #: cryptui.rc:207
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certification Path"
2136 msgstr "Tanusítási sablon név"
2137
2138 #: cryptui.rc:211
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Certification path"
2141 msgstr "Tanusítási sablon név"
2142
2143 #: cryptui.rc:214
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&View Certificate"
2146 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2147
2148 #: cryptui.rc:215
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Certificate &status:"
2151 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2152
2153 #: cryptui.rc:221
2154 msgid "Disclaimer"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:228
2158 #, fuzzy
2159 msgid "More &Info"
2160 msgstr "Reg Info"
2161
2162 #: cryptui.rc:236
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Friendly name:"
2165 msgstr "Keresztnév"
2166
2167 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2168 msgid "&Description:"
2169 msgstr "&Leírás:"
2170
2171 #: cryptui.rc:240
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certificate purposes"
2174 msgstr "Tanusítvány típusa"
2175
2176 #: cryptui.rc:241
2177 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:243
2181 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:245
2185 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: cryptui.rc:250
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Add &Purpose..."
2191 msgstr "&Tallózás..."
2192
2193 #: cryptui.rc:254
2194 msgid "Add Purpose"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:257
2198 msgid ""
2199 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2206
2207 #: cryptui.rc:268
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "Tanusítvány tartva"
2220
2221 #: cryptui.rc:280
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "Tanusítvány tartva"
2225
2226 #: cryptui.rc:283
2227 msgid ""
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2230 "\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2235 "\n"
2236 "To continue, click Next."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&File name:"
2242 msgstr "&Fájlnév:"
2243
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Tallózás"
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2266
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:310
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2277
2278 #: cryptui.rc:312
2279 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: cryptui.rc:322
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2285 msgstr "Tanusítvány tartva"
2286
2287 #: cryptui.rc:324
2288 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2292 msgid "You have specified the following settings:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2299
2300 #: cryptui.rc:337
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:341
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Import..."
2307 msgstr ""
2308 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2309 "&Betűtípus...\n"
2310 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2311 "&Font..."
2312
2313 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Export..."
2316 msgstr ""
2317 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2318 "&Betűtípus...\n"
2319 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2320 "&Font..."
2321
2322 #: cryptui.rc:344
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Advanced..."
2325 msgstr "Haladó >>"
2326
2327 #: cryptui.rc:345
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate intended purposes"
2330 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2331
2332 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2333 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2334 #: wordpad.rc:66
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&View"
2337 msgstr ""
2338 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2339 "Né&zet\n"
2340 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2341 "&Nézet"
2342
2343 #: cryptui.rc:352
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Advanced Options"
2346 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2347
2348 #: cryptui.rc:355
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Certificate purpose"
2351 msgstr "Tanusítvány típusa"
2352
2353 #: cryptui.rc:356
2354 msgid ""
2355 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: cryptui.rc:358
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Certificate purposes:"
2361 msgstr "Tanusítvány típusa"
2362
2363 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2364 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr "Tanusítvány tartva"
2368
2369 #: cryptui.rc:370
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr "Tanusítvány tartva"
2373
2374 #: cryptui.rc:373
2375 msgid ""
2376 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2378 "\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2381 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2382 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2383 "\n"
2384 "To continue, click Next."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:381
2388 msgid ""
2389 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2390 "to protect the private key on a later page."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:382
2394 msgid "Do you wish to export the private key?"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:383
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Yes, export the private key"
2400 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2401
2402 #: cryptui.rc:385
2403 msgid "N&o, do not export the private key"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:396
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Confirm password:"
2409 msgstr "Kihívási jelszó"
2410
2411 #: cryptui.rc:404
2412 msgid "Select the format you want to use:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cryptui.rc:405
2416 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:407
2420 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:409
2424 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:411
2428 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:413
2432 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:415
2436 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:417
2440 msgid "&Enable strong encryption"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:419
2444 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:436
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2450 msgstr "Tanusítvány tartva"
2451
2452 #: cryptui.rc:438
2453 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Certificate"
2459 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2460
2461 #: cryptui.rc:28
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Certificate Information"
2464 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2465
2466 #: cryptui.rc:29
2467 msgid ""
2468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:30
2473 msgid ""
2474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:31
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cryptui.rc:32
2483 #, fuzzy
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "'%s' nem található!"
2486
2487 #: cryptui.rc:33
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:35
2496 msgid "Issued to: "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:36
2500 msgid "Issued by: "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:37
2504 msgid "Valid from "
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:38
2508 msgid " to "
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:39
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:40
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:41
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:42
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:43
2528 #, fuzzy
2529 msgid "This certificate is OK."
2530 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2531
2532 #: cryptui.rc:44
2533 msgid "Field"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cryptui.rc:45
2537 msgid "Value"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2541 msgid "<All>"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cryptui.rc:47
2545 msgid "Version 1 Fields Only"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:48
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Extensions Only"
2551 msgstr "CMC kiterjesztések"
2552
2553 #: cryptui.rc:49
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Critical Extensions Only"
2556 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2557
2558 #: cryptui.rc:50
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Properties Only"
2561 msgstr ""
2562 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2563 "&Beállítások\n"
2564 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2565 "Tula&jdonságok"
2566
2567 #: cryptui.rc:52
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Serial number"
2570 msgstr "Sorozatszám"
2571
2572 #: cryptui.rc:53
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Issuer"
2575 msgstr "CA kiadók"
2576
2577 #: cryptui.rc:54
2578 msgid "Valid from"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:55
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Valid to"
2584 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2585
2586 #: cryptui.rc:56
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Subject"
2589 msgstr "Tárgy típus="
2590
2591 #: cryptui.rc:57
2592 msgid "Public key"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:58
2596 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:59
2600 msgid "SHA1 hash"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:60
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2606 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2607
2608 #: cryptui.rc:61
2609 msgid "Friendly name"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2613 msgid "Description"
2614 msgstr "Leírás"
2615
2616 #: cryptui.rc:63
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2620
2621 #: cryptui.rc:64
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:65
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:67
2630 msgid "Please select a certificate store."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:69
2634 msgid ""
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2636 "select another file."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cryptui.rc:70
2640 msgid "File to Import"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: cryptui.rc:71
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr "Tanusítvány típusa"
2651
2652 #: cryptui.rc:73
2653 msgid ""
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:74
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:75
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2670
2671 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2675
2676 #: cryptui.rc:78
2677 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:79
2681 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:81
2685 msgid "Please select a file."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:82
2689 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:83
2693 msgid "Could not open "
2694 msgstr ""
2695
2696 #: cryptui.rc:84
2697 msgid "Determined by the program"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: cryptui.rc:85
2701 msgid "Please select a store"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:86
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2707 msgstr "Tanusítvány tartva"
2708
2709 #: cryptui.rc:87
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2714 msgid "File"
2715 msgstr "Fájl"
2716
2717 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Content"
2720 msgstr "&Tartalom"
2721
2722 #: cryptui.rc:91
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2726
2727 #: cryptui.rc:93
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:94
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:96
2736 msgid "The import was successful."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:97
2740 msgid "The import failed."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:98
2744 msgid "Arial"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:100
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:101
2752 msgid "Issued To"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:102
2756 msgid "Issued By"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:103
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Expiration Date"
2762 msgstr "Művelet lejárt"
2763
2764 #: cryptui.rc:104
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Friendly Name"
2767 msgstr "Keresztnév"
2768
2769 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2770 #, fuzzy
2771 msgid "<None>"
2772 msgstr ""
2773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2774 "Nincs\n"
2775 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2776 "Semmi"
2777
2778 #: cryptui.rc:107
2779 msgid ""
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2781 "sign messages with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:108
2786 msgid ""
2787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2788 "sign messages with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:109
2793 msgid ""
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:110
2800 msgid ""
2801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2802 "verify messages signed with it.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:111
2807 msgid ""
2808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2809 "trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:112
2814 msgid ""
2815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2816 "trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:113
2821 msgid ""
2822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:114
2828 msgid ""
2829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:115
2835 msgid ""
2836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:116
2841 msgid ""
2842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:117
2847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:118
2851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:121
2855 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:122
2859 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:123
2863 msgid ""
2864 "Ensures software came from software publisher\n"
2865 "Protects software from alteration after publication"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:124
2869 msgid "Protects e-mail messages"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:125
2873 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:126
2877 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:127
2881 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:128
2885 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:144
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2892
2893 #: cryptui.rc:148
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Export Format"
2896 msgstr "F&ormátum"
2897
2898 #: cryptui.rc:149
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: cryptui.rc:150
2903 msgid "Export Filename"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: cryptui.rc:151
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:152
2911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:153
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:154
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cryptui.rc:157
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: cryptui.rc:158
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: cryptui.rc:159
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: cryptui.rc:160
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File Format"
2937 msgstr "F&ormátum"
2938
2939 #: cryptui.rc:161
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:162
2944 msgid "Export keys"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:165
2948 msgid "The export was successful."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:166
2952 msgid "The export failed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: cryptui.rc:167
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2959
2960 #: cryptui.rc:168
2961 msgid ""
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2963 "certificate."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: cryptui.rc:169
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Enter Password"
2969 msgstr "Kihívási jelszó"
2970
2971 #: cryptui.rc:170
2972 msgid "You may password-protect a private key."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: cryptui.rc:171
2976 msgid "The passwords do not match."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: cryptui.rc:172
2980 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: cryptui.rc:173
2984 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: devenum.rc:32
2988 msgid "Default DirectSound"
2989 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2990
2991 #: devenum.rc:33
2992 msgid "DirectSound: %s"
2993 msgstr "DirectSound: %s"
2994
2995 #: devenum.rc:34
2996 msgid "Default WaveOut Device"
2997 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2998
2999 #: devenum.rc:35
3000 msgid "Default MidiOut Device"
3001 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3002
3003 #: dinput.rc:40
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Configure Devices"
3006 msgstr "Beállí&tás..."
3007
3008 #: dinput.rc:45
3009 msgid "Reset"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: dinput.rc:48
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Player"
3015 msgstr "Lejátszás"
3016
3017 #: dinput.rc:49
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Device"
3020 msgstr "De&vice:"
3021
3022 #: dinput.rc:50
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Actions"
3025 msgstr "Hely"
3026
3027 #: dinput.rc:51
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Mapping"
3030 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3031
3032 #: dinput.rc:53
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Show Assigned First"
3035 msgstr "Már létezik"
3036
3037 #: dinput.rc:34
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Action"
3040 msgstr "Hely"
3041
3042 #: dinput.rc:35
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Object"
3045 msgstr "Tárgy típus="
3046
3047 #: dxdiagn.rc:25
3048 msgid "Regional Setting"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: dxdiagn.rc:26
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:25
3056 msgid "Western"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:26
3060 msgid "Central European"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:27
3064 msgid "Cyrillic"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gdi32.rc:28
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Greek"
3070 msgstr "Zöld"
3071
3072 #: gdi32.rc:29
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:30
3077 msgid "Hebrew"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:31
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:32
3085 msgid "Baltic"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:33
3089 msgid "Vietnamese"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gdi32.rc:34
3093 msgid "Thai"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gdi32.rc:35
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Japanese"
3099 msgstr "tábla"
3100
3101 #: gdi32.rc:36
3102 msgid "CHINESE_GB2312"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gdi32.rc:37
3106 msgid "Hangul"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gdi32.rc:38
3110 msgid "CHINESE_BIG5"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gdi32.rc:39
3114 msgid "Hangul(Johab)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gdi32.rc:40
3118 msgid "Symbol"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gdi32.rc:41
3122 msgid "OEM/DOS"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gphoto2.rc:27
3126 msgid "Files on Camera"
3127 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3128
3129 #: gphoto2.rc:31
3130 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3132
3133 #: gphoto2.rc:32
3134 msgid "Preview"
3135 msgstr "Előnézet"
3136
3137 #: gphoto2.rc:33
3138 msgid "Import All"
3139 msgstr "Összes importálása"
3140
3141 #: gphoto2.rc:34
3142 msgid "Skip This Dialog"
3143 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3144
3145 #: gphoto2.rc:35
3146 msgid "Exit"
3147 msgstr "Kilépés"
3148
3149 #: gphoto2.rc:40
3150 msgid "Transferring"
3151 msgstr "Átvitel"
3152
3153 #: gphoto2.rc:43
3154 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3156
3157 #: gphoto2.rc:48
3158 msgid "Connecting to camera"
3159 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3160
3161 #: gphoto2.rc:52
3162 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3163 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3164
3165 #: hhctrl.rc:56
3166 msgid "S&ync"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3170 msgid "&Back"
3171 msgstr "&Vissza"
3172
3173 #: hhctrl.rc:58
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Forward"
3176 msgstr "Előre"
3177
3178 #: hhctrl.rc:59
3179 #, fuzzy
3180 msgctxt "table of contents"
3181 msgid "&Home"
3182 msgstr "Kezdőlap"
3183
3184 #: hhctrl.rc:60
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Stop"
3187 msgstr ""
3188 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3189 "Megállítás\n"
3190 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3191 "Leállítás"
3192
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3194 msgid "&Refresh"
3195 msgstr "F&rissítés"
3196
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 msgid "&Print..."
3199 msgstr "&Nyomtatás..."
3200
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3202 msgid "&Contents"
3203 msgstr "&Tartalom"
3204
3205 #: hhctrl.rc:29
3206 msgid "I&ndex"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3210 msgid "&Search"
3211 msgstr "&Keresés"
3212
3213 #: hhctrl.rc:31
3214 msgid "Favor&ites"
3215 msgstr "Kedven&cek"
3216
3217 #: hhctrl.rc:33
3218 msgid "Hide &Tabs"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: hhctrl.rc:34
3222 msgid "Show &Tabs"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: hhctrl.rc:39
3226 msgid "Show"
3227 msgstr "Megjelenítés"
3228
3229 #: hhctrl.rc:40
3230 msgid "Hide"
3231 msgstr "Elrejtés"
3232
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Stop"
3236 msgstr ""
3237 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3238 "Megállítás\n"
3239 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3240 "Leállítás"
3241
3242 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3243 msgid "Refresh"
3244 msgstr "Frissítés"
3245
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgid "Back"
3248 msgstr "Vissza"
3249
3250 #: hhctrl.rc:44
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "table of contents"
3253 msgid "Home"
3254 msgstr "Kezdőlap"
3255
3256 #: hhctrl.rc:45
3257 msgid "Sync"
3258 msgstr "Szink."
3259
3260 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3261 msgid "Options"
3262 msgstr "Opciók"
3263
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3265 msgid "Forward"
3266 msgstr "Előre"
3267
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Cinepak Video kodek"
3271
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3274 #: wordpad.rc:26
3275 msgid "&File"
3276 msgstr "&Fájl"
3277
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3279 msgid "&New"
3280 msgstr "&Új"
3281
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3283 msgid "&Window"
3284 msgstr "&Ablakok"
3285
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Open..."
3289 msgstr ""
3290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3291 "&Megnyitás\n"
3292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3293 "&Megnyitás..."
3294
3295 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3296 msgid "Save &as..."
3297 msgstr "Mentés má&sként..."
3298
3299 #: ieframe.rc:35
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Print &format..."
3302 msgstr "Nyomtatás"
3303
3304 #: ieframe.rc:36
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Pr&int..."
3307 msgstr "Nyomtatás"
3308
3309 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Print previe&w"
3312 msgstr "Print previe&w..."
3313
3314 #: ieframe.rc:44
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Toolbars"
3317 msgstr ""
3318 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3319 "&Eszköztár\n"
3320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3321 "&Toolbar"
3322
3323 #: ieframe.rc:46
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Standard bar"
3326 msgstr "&Statusbar"
3327
3328 #: ieframe.rc:47
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Address bar"
3331 msgstr "IP cím="
3332
3333 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3334 msgid "&Favorites"
3335 msgstr "Ked&vencek"
3336
3337 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3338 msgid "&Add to Favorites..."
3339 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3340
3341 #: ieframe.rc:57
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&About Internet Explorer"
3344 msgstr "Wine Internet Explorer"
3345
3346 #: ieframe.rc:87
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Open URL"
3349 msgstr "&Link megnyitása"
3350
3351 #: ieframe.rc:90
3352 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ieframe.rc:91
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Open:"
3358 msgstr "Megnyitás"
3359
3360 #: ieframe.rc:67
3361 #, fuzzy
3362 msgctxt "home page"
3363 msgid "Home"
3364 msgstr "Kezdőlap"
3365
3366 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Print..."
3369 msgstr "Nyomtatás"
3370
3371 #: ieframe.rc:73
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Address"
3374 msgstr "IP cím="
3375
3376 #: ieframe.rc:78
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Searching for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3380
3381 #: ieframe.rc:79
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ieframe.rc:80
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Letöltés..."
3389
3390 #: ieframe.rc:81
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Asking for %s"
3393 msgstr "Tulajdonságok"
3394
3395 #: inetcpl.rc:46
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Home page"
3398 msgstr "tulajdonságlap"
3399
3400 #: inetcpl.rc:47
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:50
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Current page"
3407 msgstr "tulajdonságlap"
3408
3409 #: inetcpl.rc:51
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Default page"
3412 msgstr "Ala&pértékek"
3413
3414 #: inetcpl.rc:52
3415 msgid "&Blank page"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: inetcpl.rc:53
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Browsing history"
3421 msgstr "Parancs előzmény"
3422
3423 #: inetcpl.rc:54
3424 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: inetcpl.rc:56
3428 msgid "Delete &files..."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: inetcpl.rc:57
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Settings..."
3434 msgstr "Mentés má&sként..."
3435
3436 #: inetcpl.rc:65
3437 msgid "Delete browsing history"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: inetcpl.rc:68
3441 msgid ""
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: inetcpl.rc:70
3447 msgid ""
3448 "Cookies\n"
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: inetcpl.rc:72
3454 msgid ""
3455 "History\n"
3456 "List of websites you have accessed."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: inetcpl.rc:74
3460 msgid ""
3461 "Form data\n"
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: inetcpl.rc:76
3466 msgid ""
3467 "Passwords\n"
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 msgid "Delete"
3473 msgstr "Törlés"
3474
3475 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Security"
3478 msgstr "&Biztonság"
3479
3480 #: inetcpl.rc:109
3481 msgid ""
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: inetcpl.rc:111
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Certificates..."
3489 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3490
3491 #: inetcpl.rc:112
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Publishers..."
3494 msgstr "Kiadó"
3495
3496 #: inetcpl.rc:28
3497 msgid "Internet Settings"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: inetcpl.rc:29
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: inetcpl.rc:30
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Security settings for zone: "
3507 msgstr ""
3508 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3509 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3510 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3511 "Megszüntetés a tárolás végén"
3512
3513 #: inetcpl.rc:31
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Custom"
3516 msgstr "Testreszabás"
3517
3518 #: inetcpl.rc:32
3519 msgid "Very Low"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: inetcpl.rc:33
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Low"
3525 msgstr "sor"
3526
3527 #: inetcpl.rc:34
3528 msgid "Medium"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: inetcpl.rc:35
3532 msgid "Increased"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: inetcpl.rc:36
3536 msgid "High"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:25
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3541 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3542
3543 #: jscript.rc:26
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3545 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3546
3547 #: jscript.rc:27
3548 msgid "Subscript out of range"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: jscript.rc:28
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Object required"
3554 msgstr "Objektumot vártam"
3555
3556 #: jscript.rc:29
3557 msgid "Automation server can't create object"
3558 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3559
3560 #: jscript.rc:30
3561 msgid "Object doesn't support this property or method"
3562 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3563
3564 #: jscript.rc:31
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Object doesn't support this action"
3567 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3568
3569 #: jscript.rc:32
3570 msgid "Argument not optional"
3571 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3572
3573 #: jscript.rc:33
3574 msgid "Syntax error"
3575 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3576
3577 #: jscript.rc:34
3578 msgid "Expected ';'"
3579 msgstr "Hiányzó ';'"
3580
3581 #: jscript.rc:35
3582 msgid "Expected '('"
3583 msgstr "Hiányzó '('"
3584
3585 #: jscript.rc:36
3586 msgid "Expected ')'"
3587 msgstr "Hiányzó ')'"
3588
3589 #: jscript.rc:37
3590 msgid "Unterminated string constant"
3591 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3592
3593 #: jscript.rc:38
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: jscript.rc:39
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: jscript.rc:40
3602 msgid "Label redefined"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: jscript.rc:41
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Label not found"
3608 msgstr "Fájl nem található"
3609
3610 #: jscript.rc:42
3611 msgid "Conditional compilation is turned off"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: jscript.rc:45
3615 msgid "Number expected"
3616 msgstr "Számot vártam"
3617
3618 #: jscript.rc:43
3619 msgid "Function expected"
3620 msgstr "Függvényt vártam"
3621
3622 #: jscript.rc:44
3623 msgid "'[object]' is not a date object"
3624 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3625
3626 #: jscript.rc:46
3627 msgid "Object expected"
3628 msgstr "Objektumot vártam"
3629
3630 #: jscript.rc:47
3631 msgid "Illegal assignment"
3632 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3633
3634 #: jscript.rc:48
3635 msgid "'|' is undefined"
3636 msgstr "A '|' nem definiált"
3637
3638 #: jscript.rc:49
3639 msgid "Boolean object expected"
3640 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3641
3642 #: jscript.rc:50
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Cannot delete '|'"
3645 msgstr "Törlési dátum"
3646
3647 #: jscript.rc:51
3648 #, fuzzy
3649 msgid "VBArray object expected"
3650 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3651
3652 #: jscript.rc:52
3653 msgid "JScript object expected"
3654 msgstr "JScript objektumot vártam"
3655
3656 #: jscript.rc:53
3657 msgid "Syntax error in regular expression"
3658 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3659
3660 #: jscript.rc:55
3661 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3662 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3663
3664 #: jscript.rc:54
3665 #, fuzzy
3666 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3667 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3668
3669 #: jscript.rc:56
3670 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3671 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3672
3673 #: jscript.rc:57
3674 msgid "Array object expected"
3675 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3676
3677 #: winerror.mc:26
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Success\n"
3680 msgstr "Sikeres"
3681
3682 #: winerror.mc:31
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid function\n"
3685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3686
3687 #: winerror.mc:36
3688 #, fuzzy
3689 msgid "File not found\n"
3690 msgstr "Fájl nem található"
3691
3692 #: winerror.mc:41
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Path not found\n"
3695 msgstr "%s útvonal nem található"
3696
3697 #: winerror.mc:46
3698 msgid "Too many open files\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:51
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Access denied\n"
3704 msgstr "Hozzáférési mód="
3705
3706 #: winerror.mc:56
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid handle\n"
3709 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3710
3711 #: winerror.mc:61
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Memory trashed\n"
3714 msgstr "Memóriafigyelő"
3715
3716 #: winerror.mc:66
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Not enough memory\n"
3719 msgstr ""
3720 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3721 "Rendkívül kevés a memória\n"
3722 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3723 "Elfogyott a memória."
3724
3725 #: winerror.mc:71
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid block\n"
3728 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3729
3730 #: winerror.mc:76
3731 msgid "Bad environment\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:81
3735 msgid "Bad format\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:86
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Invalid access\n"
3741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3742
3743 #: winerror.mc:91
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid data\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3747
3748 #: winerror.mc:96
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Out of memory\n"
3751 msgstr ""
3752 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3753 "Rendkívül kevés a memória\n"
3754 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3755 "Elfogyott a memória."
3756
3757 #: winerror.mc:101
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Invalid drive\n"
3760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3761
3762 #: winerror.mc:106
3763 msgid "Can't delete current directory\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:111
3767 msgid "Not same device\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:116
3771 msgid "No more files\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:121
3775 msgid "Write protected\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:126
3779 msgid "Bad unit\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:131
3783 msgid "Not ready\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:136
3787 msgid "Bad command\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:141
3791 msgid "CRC error\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:146
3795 msgid "Bad length\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Seek error\n"
3801 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3802
3803 #: winerror.mc:156
3804 msgid "Not DOS disk\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:161
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Sector not found\n"
3810 msgstr "Fájl nem található"
3811
3812 #: winerror.mc:166
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Out of paper\n"
3815 msgstr "Elfogyott a papír; "
3816
3817 #: winerror.mc:171
3818 msgid "Write fault\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:176
3822 msgid "Read fault\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:181
3826 msgid "General failure\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:186
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Sharing violation\n"
3832 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3833
3834 #: winerror.mc:191
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Lock violation\n"
3837 msgstr "Hely"
3838
3839 #: winerror.mc:196
3840 msgid "Wrong disk\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:201
3844 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:206
3848 #, fuzzy
3849 msgid "End of file\n"
3850 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3851
3852 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3853 msgid "Disk full\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:216
3857 msgid "Request not supported\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:221
3861 msgid "Remote machine not listening\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:226
3865 msgid "Duplicate network name\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:231
3869 msgid "Bad network path\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:236
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Network busy\n"
3875 msgstr "Network share"
3876
3877 #: winerror.mc:241
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Device does not exist\n"
3880 msgstr "Fájl nem létezik"
3881
3882 #: winerror.mc:246
3883 msgid "Too many commands\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:251
3887 msgid "Adaptor hardware error\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:256
3891 msgid "Bad network response\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:261
3895 msgid "Unexpected network error\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:266
3899 msgid "Bad remote adaptor\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:271
3903 msgid "Print queue full\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:276
3907 msgid "No spool space\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:281
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Print canceled\n"
3913 msgstr "Felhasználó megszakította"
3914
3915 #: winerror.mc:286
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Network name deleted\n"
3918 msgstr "Törlési dátum"
3919
3920 #: winerror.mc:291
3921 msgid "Network access denied\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:296
3925 msgid "Bad device type\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:301
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Bad network name\n"
3931 msgstr "Network share"
3932
3933 #: winerror.mc:306
3934 msgid "Too many network names\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:311
3938 msgid "Too many network sessions\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:316
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sharing paused\n"
3944 msgstr "&Sztring érték"
3945
3946 #: winerror.mc:321
3947 msgid "Request not accepted\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:326
3951 msgid "Redirector paused\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:331
3955 #, fuzzy
3956 msgid "File exists\n"
3957 msgstr "Fájl nem létezik"
3958
3959 #: winerror.mc:336
3960 msgid "Cannot create\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:341
3964 msgid "Int24 failure\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:346
3968 msgid "Out of structures\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:351
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Already assigned\n"
3974 msgstr "Már létezik"
3975
3976 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid password\n"
3979 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3980
3981 #: winerror.mc:361
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid parameter\n"
3984 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3985
3986 #: winerror.mc:366
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Net write fault\n"
3989 msgstr "Ala&pértékek"
3990
3991 #: winerror.mc:371
3992 msgid "No process slots\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:376
3996 msgid "Too many semaphores\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:381
4000 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:386
4004 msgid "Semaphore is set\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:391
4008 msgid "Too many semaphore requests\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:396
4012 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:401
4016 msgid "Semaphore owner died\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:406
4020 msgid "Semaphore user limit\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:411
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4026 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4027
4028 #: winerror.mc:416
4029 msgid "Drive locked\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:421
4033 msgid "Broken pipe\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:426
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Open failed\n"
4039 msgstr "Fájl megnyitása"
4040
4041 #: winerror.mc:431
4042 msgid "Buffer overflow\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:441
4046 msgid "No more search handles\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:446
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Invalid target handle\n"
4052 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4053
4054 #: winerror.mc:451
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Invalid IOCTL\n"
4057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4058
4059 #: winerror.mc:456
4060 msgid "Invalid verify switch\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:461
4064 msgid "Bad driver level\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:466
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Call not implemented\n"
4070 msgstr "Nincs implementálva"
4071
4072 #: winerror.mc:471
4073 msgid "Semaphore timeout\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:476
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Insufficient buffer\n"
4079 msgstr "Nem elegendő jogok"
4080
4081 #: winerror.mc:481
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Invalid name\n"
4084 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4085
4086 #: winerror.mc:486
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Invalid level\n"
4089 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4090
4091 #: winerror.mc:491
4092 msgid "No volume label\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:496
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Module not found\n"
4098 msgstr "Fájl nem található"
4099
4100 #: winerror.mc:501
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Procedure not found\n"
4103 msgstr "Fájl nem található"
4104
4105 #: winerror.mc:506
4106 msgid "No children to wait for\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:511
4110 msgid "Child process has not completed\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:516
4114 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:521
4118 msgid "Negative seek\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:531
4122 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:536
4126 msgid "Drive is already JOINed\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:541
4130 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:546
4134 msgid "Drive is not JOINed\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:551
4138 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:556
4142 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:561
4146 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:566
4150 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:571
4154 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:576
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Drive is busy\n"
4160 msgstr "Meghajtók"
4161
4162 #: winerror.mc:581
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Same drive\n"
4165 msgstr "System drive"
4166
4167 #: winerror.mc:586
4168 msgid "Not toplevel directory\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:591
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Directory is not empty\n"
4174 msgstr "&Csak mappák"
4175
4176 #: winerror.mc:596
4177 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:601
4181 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:606
4185 msgid "Path is busy\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:611
4189 msgid "Already a SUBST target\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:616
4193 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:621
4197 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:626
4201 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:631
4205 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:636
4209 msgid "Volume label too long\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:641
4213 msgid "Too many TCBs\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:646
4217 msgid "Signal refused\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:651
4221 msgid "Segment discarded\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:656
4225 msgid "Segment not locked\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:661
4229 msgid "Bad thread ID address\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:666
4233 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:671
4237 msgid "Path is invalid\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:676
4241 msgid "Signal pending\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:681
4245 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:686
4249 msgid "Lock failed\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:691
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Resource in use\n"
4255 msgstr "Erőforrás hibák"
4256
4257 #: winerror.mc:696
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Cancel violation\n"
4260 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4261
4262 #: winerror.mc:701
4263 msgid "Atomic locks not supported\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:706
4267 msgid "Invalid segment number\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:711
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4273 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4274
4275 #: winerror.mc:716
4276 #, fuzzy
4277 msgid "File already exists\n"
4278 msgstr "A port: %s már létezik"
4279
4280 #: winerror.mc:721
4281 msgid "Invalid flag number\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:726
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Semaphore name not found\n"
4287 msgstr "%s útvonal nem található"
4288
4289 #: winerror.mc:731
4290 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:736
4294 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:741
4298 msgid "Invalid module type for %1\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:746
4302 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:751
4306 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:756
4310 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:761
4314 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:766
4318 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:771
4322 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:776
4326 msgid "IOPL not enabled\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:781
4330 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:786
4334 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:791
4338 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:796
4342 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:801
4346 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:806
4350 msgid "Environment variable not found\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:811
4354 msgid "No signal sent\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:816
4358 msgid "File name is too long\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:821
4362 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:826
4366 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:831
4370 msgid "Invalid signal number\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:836
4374 msgid "Error setting signal handler\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:841
4378 msgid "Segment locked\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:846
4382 msgid "Too many modules\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:851
4386 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:856
4390 msgid "Machine type mismatch\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:861
4394 msgid "Bad pipe\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:866
4398 msgid "Pipe busy\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:871
4402 msgid "Pipe closed\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:876
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Pipe not connected\n"
4408 msgstr "Fájl nem található"
4409
4410 #: winerror.mc:881
4411 #, fuzzy
4412 msgid "More data available\n"
4413 msgstr "Nem elérhetõ; "
4414
4415 #: winerror.mc:886
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Session canceled\n"
4418 msgstr "Felhasználó megszakította"
4419
4420 #: winerror.mc:891
4421 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:896
4425 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:901
4429 #, fuzzy
4430 msgid "No more data available\n"
4431 msgstr "Nem elérhetõ; "
4432
4433 #: winerror.mc:906
4434 msgid "Cannot use Copy API\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:911
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Directory name invalid\n"
4440 msgstr "&Csak mappák"
4441
4442 #: winerror.mc:916
4443 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:921
4447 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:926
4451 msgid "Extended attribute table full\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:931
4455 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:936
4459 msgid "Extended attributes not supported\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:941
4463 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:946
4467 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:951
4471 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:956
4475 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:961
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Invalid oplock message received\n"
4481 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4482
4483 #: winerror.mc:966
4484 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:971
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Invalid address\n"
4490 msgstr "IP cím"
4491
4492 #: winerror.mc:976
4493 msgid "Arithmetic overflow\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:981
4497 msgid "Pipe connected\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:986
4501 msgid "Pipe listening\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:991
4505 msgid "Extended attribute access denied\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:996
4509 #, fuzzy
4510 msgid "I/O operation aborted\n"
4511 msgstr "Művelet lejárt"
4512
4513 #: winerror.mc:1001
4514 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1006
4518 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1011
4522 msgid "No access to memory location\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1016
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Swap error\n"
4528 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4529
4530 #: winerror.mc:1021
4531 msgid "Stack overflow\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1026
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Invalid message\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4538
4539 #: winerror.mc:1031
4540 msgid "Cannot complete\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1036
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Invalid flags\n"
4546 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4547
4548 #: winerror.mc:1041
4549 msgid "Unrecognised volume\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1046
4553 msgid "File invalid\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1051
4557 msgid "Cannot run full-screen\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1056
4561 msgid "Nonexistent token\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1061
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Registry corrupt\n"
4567 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4568
4569 #: winerror.mc:1066
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Invalid key\n"
4572 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4573
4574 #: winerror.mc:1071
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Can't open registry key\n"
4577 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4578
4579 #: winerror.mc:1076
4580 msgid "Can't read registry key\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1081
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Can't write registry key\n"
4586 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4587
4588 #: winerror.mc:1086
4589 msgid "Registry has been recovered\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1091
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Registry is corrupt\n"
4595 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4596
4597 #: winerror.mc:1096
4598 #, fuzzy
4599 msgid "I/O to registry failed\n"
4600 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4601
4602 #: winerror.mc:1101
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Not registry file\n"
4605 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4606
4607 #: winerror.mc:1106
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Key deleted\n"
4610 msgstr "Törlési dátum"
4611
4612 #: winerror.mc:1111
4613 msgid "No registry log space\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1116
4617 msgid "Registry key has subkeys\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1121
4621 msgid "Subkey must be volatile\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1126
4625 msgid "Notify change request in progress\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1131
4629 msgid "Dependent services are running\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1136
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid service control\n"
4635 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4636
4637 #: winerror.mc:1141
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Service request timeout\n"
4640 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4641
4642 #: winerror.mc:1146
4643 msgid "Cannot create service thread\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1151
4647 msgid "Service database locked\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1156
4651 msgid "Service already running\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1161
4655 msgid "Invalid service account\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1166
4659 msgid "Service is disabled\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1171
4663 msgid "Circular dependency\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1176
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Service does not exist\n"
4669 msgstr "Fájl nem létezik"
4670
4671 #: winerror.mc:1181
4672 msgid "Service cannot accept control message\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1186
4676 msgid "Service not active\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1191
4680 msgid "Service controller connect failed\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1196
4684 msgid "Exception in service\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1201
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Database does not exist\n"
4690 msgstr "Útvonal nem létezik"
4691
4692 #: winerror.mc:1206
4693 msgid "Service-specific error\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1211
4697 msgid "Process aborted\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1216
4701 msgid "Service dependency failed\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1221
4705 msgid "Service login failed\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1226
4709 msgid "Service start-hang\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1231
4713 msgid "Invalid service lock\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1236
4717 msgid "Service marked for delete\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1241
4721 msgid "Service exists\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1246
4725 msgid "System running last-known-good config\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1251
4729 msgid "Service dependency deleted\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1256
4733 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1261
4737 msgid "Service not started since last boot\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1266
4741 msgid "Duplicate service name\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1271
4745 msgid "Different service account\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1276
4749 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1281
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4755 msgstr "Ciklus találva"
4756
4757 #: winerror.mc:1286
4758 msgid "No recovery program for service\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1291
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Service not implemented by exe\n"
4764 msgstr "Nincs implementálva"
4765
4766 #: winerror.mc:1296
4767 msgid "End of media\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1301
4771 msgid "Filemark detected\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1306
4775 msgid "Beginning of media\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1311
4779 msgid "Setmark detected\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1316
4783 #, fuzzy
4784 msgid "No data detected\n"
4785 msgstr "Ciklus találva"
4786
4787 #: winerror.mc:1321
4788 msgid "Partition failure\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1326
4792 msgid "Invalid block length\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1331
4796 msgid "Device not partitioned\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1336
4800 msgid "Unable to lock media\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1341
4804 msgid "Unable to unload media\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1346
4808 msgid "Media changed\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1351
4812 msgid "I/O bus reset\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1356
4816 msgid "No media in drive\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1361
4820 msgid "No Unicode translation\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1366
4824 msgid "DLL init failed\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1371
4828 msgid "Shutdown in progress\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:1376
4832 msgid "No shutdown in progress\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:1381
4836 msgid "I/O device error\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1386
4840 msgid "No serial devices found\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1391
4844 msgid "Shared IRQ busy\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1396
4848 msgid "Serial I/O completed\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1401
4852 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1406
4856 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1411
4860 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1416
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown floppy error\n"
4866 msgstr "Ismeretlen forrás"
4867
4868 #: winerror.mc:1421
4869 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1426
4873 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1431
4877 msgid "Hard disk operation failed\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1436
4881 msgid "Hard disk reset failed\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:1441
4885 msgid "End of tape media\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1446
4889 msgid "Not enough server memory\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1451
4893 msgid "Possible deadlock\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1456
4897 msgid "Incorrect alignment\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1461
4901 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1466
4905 msgid "Set-power-state failed\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1471
4909 msgid "Too many links\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1476
4913 msgid "Newer windows version needed\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1481
4917 msgid "Wrong operating system\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1486
4921 msgid "Single-instance application\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1491
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Real-mode application\n"
4927 msgstr "alkalmazás"
4928
4929 #: winerror.mc:1496
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Invalid DLL\n"
4932 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4933
4934 #: winerror.mc:1501
4935 msgid "No associated application\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1506
4939 msgid "DDE failure\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1511
4943 #, fuzzy
4944 msgid "DLL not found\n"
4945 msgstr "Fájl nem található"
4946
4947 #: winerror.mc:1516
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Out of user handles\n"
4950 msgstr ""
4951 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4952 "Rendkívül kevés a memória\n"
4953 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4954 "Elfogyott a memória."
4955
4956 #: winerror.mc:1521
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1526
4961 msgid "The source element is empty\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1531
4965 msgid "The destination element is full\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1536
4969 #, fuzzy
4970 msgid "The element address is invalid\n"
4971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4972
4973 #: winerror.mc:1541
4974 msgid "The magazine is not present\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1546
4978 msgid "The device needs reinitialization\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1551
4982 msgid "The device requires cleaning\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1556
4986 #, fuzzy
4987 msgid "The device door is open\n"
4988 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4989
4990 #: winerror.mc:1561
4991 #, fuzzy
4992 msgid "The device is not connected\n"
4993 msgstr "Fájl nem található"
4994
4995 #: winerror.mc:1566
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Element not found\n"
4998 msgstr "Fájl nem található"
4999
5000 #: winerror.mc:1571
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No match found\n"
5003 msgstr "%s útvonal nem található"
5004
5005 #: winerror.mc:1576
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Property set not found\n"
5008 msgstr "Fájl nem található"
5009
5010 #: winerror.mc:1581
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Point not found\n"
5013 msgstr "%s útvonal nem található"
5014
5015 #: winerror.mc:1586
5016 msgid "No running tracking service\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:1591
5020 #, fuzzy
5021 msgid "No such volume ID\n"
5022 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5023
5024 #: winerror.mc:1596
5025 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1601
5029 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1606
5033 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1611
5037 #, fuzzy
5038 msgid "The journal is being deleted\n"
5039 msgstr "Törlési dátum"
5040
5041 #: winerror.mc:1616
5042 msgid "The journal is not active\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1621
5046 msgid "Potential matching file found\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1626
5050 msgid "The journal entry was deleted\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1631
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invalid device name\n"
5056 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5057
5058 #: winerror.mc:1636
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Connection unavailable\n"
5061 msgstr "Nem elérhetõ; "
5062
5063 #: winerror.mc:1641
5064 msgid "Device already remembered\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1646
5068 msgid "No network or bad path\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1651
5072 msgid "Invalid network provider name\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1656
5076 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1661
5080 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1666
5084 msgid "Not a container\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1671
5088 msgid "Extended error\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1676
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid group name\n"
5094 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5095
5096 #: winerror.mc:1681
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid computer name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5100
5101 #: winerror.mc:1686
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid event name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5105
5106 #: winerror.mc:1691
5107 msgid "Invalid domain name\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1696
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid service name\n"
5113 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5114
5115 #: winerror.mc:1701
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Invalid network name\n"
5118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5119
5120 #: winerror.mc:1706
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Invalid share name\n"
5123 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5124
5125 #: winerror.mc:1716
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid message name\n"
5128 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5129
5130 #: winerror.mc:1721
5131 msgid "Invalid message destination\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1726
5135 msgid "Session credential conflict\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:1731
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5141 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5142
5143 #: winerror.mc:1736
5144 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1741
5148 msgid "No network\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1746
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Operation canceled by user\n"
5154 msgstr "Telepítõ programok"
5155
5156 #: winerror.mc:1751
5157 msgid "File has a user-mapped section\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Connection refused\n"
5163 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5164
5165 #: winerror.mc:1761
5166 msgid "Connection gracefully closed\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:1766
5170 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:1771
5174 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1776
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Connection invalid\n"
5180 msgstr "LAN kapcsolat"
5181
5182 #: winerror.mc:1781
5183 msgid "Connection is active\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1786
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Network unreachable\n"
5189 msgstr "Network share"
5190
5191 #: winerror.mc:1791
5192 msgid "Host unreachable\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1796
5196 msgid "Protocol unreachable\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1801
5200 msgid "Port unreachable\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1806
5204 msgid "Request aborted\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1811
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Connection aborted\n"
5210 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5211
5212 #: winerror.mc:1816
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Please retry operation\n"
5215 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5216
5217 #: winerror.mc:1821
5218 msgid "Connection count limit reached\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1826
5222 msgid "Login time restriction\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1831
5226 msgid "Login workstation restriction\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1836
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Incorrect network address\n"
5232 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5233
5234 #: winerror.mc:1841
5235 msgid "Service already registered\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1846
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Service not found\n"
5241 msgstr "Fájl nem található"
5242
5243 #: winerror.mc:1851
5244 #, fuzzy
5245 msgid "User not authenticated\n"
5246 msgstr "Kliens hitelesítés"
5247
5248 #: winerror.mc:1856
5249 msgid "User not logged on\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:1861
5253 msgid "Continue work in progress\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:1866
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Already initialised\n"
5259 msgstr "Már létezik"
5260
5261 #: winerror.mc:1871
5262 msgid "No more local devices\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:1876
5266 #, fuzzy
5267 msgid "The site does not exist\n"
5268 msgstr "Fájl nem létezik"
5269
5270 #: winerror.mc:1881
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The domain controller already exists\n"
5273 msgstr "A port: %s már létezik"
5274
5275 #: winerror.mc:1886
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Supported only when connected\n"
5278 msgstr "Fájl nem található"
5279
5280 #: winerror.mc:1891
5281 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1896
5285 #, fuzzy
5286 msgid "The user profile is invalid\n"
5287 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5288
5289 #: winerror.mc:1901
5290 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1906
5294 msgid "Not all privileges assigned\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:1911
5298 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:1916
5302 msgid "No quotas for account\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:1921
5306 msgid "Local user session key\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:1926
5310 msgid "Password too complex for LM\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:1931
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Unknown revision\n"
5316 msgstr "Ismeretlen forrás"
5317
5318 #: winerror.mc:1936
5319 msgid "Incompatible revision levels\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:1941
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Invalid owner\n"
5325 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5326
5327 #: winerror.mc:1946
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Invalid primary group\n"
5330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5331
5332 #: winerror.mc:1951
5333 msgid "No impersonation token\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:1956
5337 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:1961
5341 msgid "No logon servers available\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:1966
5345 msgid "No such logon session\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:1971
5349 msgid "No such privilege\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:1976
5353 msgid "Privilege not held\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:1981
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid account name\n"
5359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5360
5361 #: winerror.mc:1986
5362 #, fuzzy
5363 msgid "User already exists\n"
5364 msgstr "A port: %s már létezik"
5365
5366 #: winerror.mc:1991
5367 #, fuzzy
5368 msgid "No such user\n"
5369 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5370
5371 #: winerror.mc:1996
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Group already exists\n"
5374 msgstr "A port: %s már létezik"
5375
5376 #: winerror.mc:2001
5377 msgid "No such group\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2006
5381 msgid "User already in group\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2011
5385 msgid "User not in group\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2016
5389 msgid "Can't delete last admin user\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2021
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Wrong password\n"
5395 msgstr "Kihívási jelszó"
5396
5397 #: winerror.mc:2026
5398 msgid "Ill-formed password\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2031
5402 msgid "Password restriction\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2036
5406 msgid "Logon failure\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2041
5410 msgid "Account restriction\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2046
5414 msgid "Invalid logon hours\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2051
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid workstation\n"
5420 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5421
5422 #: winerror.mc:2056
5423 msgid "Password expired\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2061
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Account disabled\n"
5429 msgstr "letiltva"
5430
5431 #: winerror.mc:2066
5432 #, fuzzy
5433 msgid "No security ID mapped\n"
5434 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5435
5436 #: winerror.mc:2071
5437 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2076
5441 msgid "LUIDs exhausted\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2081
5445 msgid "Invalid sub authority\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2086
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid ACL\n"
5451 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5452
5453 #: winerror.mc:2091
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid SID\n"
5456 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5457
5458 #: winerror.mc:2096
5459 msgid "Invalid security descriptor\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2101
5463 msgid "Bad inherited ACL\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2106
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Server disabled\n"
5469 msgstr "letiltva"
5470
5471 #: winerror.mc:2111
5472 msgid "Server not disabled\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2116
5476 msgid "Invalid ID authority\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2121
5480 msgid "Allotted space exceeded\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2126
5484 msgid "Invalid group attributes\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2131
5488 msgid "Bad impersonation level\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2136
5492 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2141
5496 msgid "Bad validation class\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2146
5500 msgid "Bad token type\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2151
5504 msgid "No security on object\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2156
5508 msgid "Can't access domain information\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2161
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid server state\n"
5514 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5515
5516 #: winerror.mc:2166
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid domain state\n"
5519 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5520
5521 #: winerror.mc:2171
5522 msgid "Invalid domain role\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2176
5526 msgid "No such domain\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2181
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Domain already exists\n"
5532 msgstr "A port: %s már létezik"
5533
5534 #: winerror.mc:2186
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Domain limit exceeded\n"
5537 msgstr "Időkorlát túllépés"
5538
5539 #: winerror.mc:2191
5540 msgid "Internal database corruption\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2196
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Internal error\n"
5546 msgstr "Index tartomány hiba"
5547
5548 #: winerror.mc:2201
5549 msgid "Generic access types not mapped\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2206
5553 msgid "Bad descriptor format\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2211
5557 msgid "Not a logon process\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2216
5561 msgid "Logon session ID exists\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2221
5565 msgid "Unknown authentication package\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2226
5569 msgid "Bad logon session state\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2231
5573 msgid "Logon session ID collision\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2236
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Invalid logon type\n"
5579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5580
5581 #: winerror.mc:2241
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Cannot impersonate\n"
5584 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5585
5586 #: winerror.mc:2246
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Invalid transaction state\n"
5589 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5590
5591 #: winerror.mc:2251
5592 msgid "Security DB commit failure\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2256
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Account is built-in\n"
5598 msgstr "natív, beépített"
5599
5600 #: winerror.mc:2261
5601 msgid "Group is built-in\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2266
5605 msgid "User is built-in\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2271
5609 msgid "Group is primary for user\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2276
5613 msgid "Token already in use\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2281
5617 msgid "No such local group\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2286
5621 msgid "User not in local group\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2291
5625 msgid "User already in local group\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2296
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Local group already exists\n"
5631 msgstr "A port: %s már létezik"
5632
5633 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5634 msgid "Logon type not granted\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:2306
5638 msgid "Too many secrets\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:2311
5642 msgid "Secret too long\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2316
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Internal security DB error\n"
5648 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5649
5650 #: winerror.mc:2321
5651 msgid "Too many context IDs\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2331
5655 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2336
5659 #, fuzzy
5660 msgid "No such member\n"
5661 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5662
5663 #: winerror.mc:2341
5664 msgid "Invalid member\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2346
5668 msgid "Too many SIDs\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2351
5672 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2356
5676 msgid "No inheritable components\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2361
5680 msgid "File or directory corrupt\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2366
5684 msgid "Disk is corrupt\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2371
5688 msgid "No user session key\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2376
5692 msgid "Licence quota exceeded\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2381
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Wrong target name\n"
5698 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5699
5700 #: winerror.mc:2386
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Mutual authentication failed\n"
5703 msgstr "Kliens hitelesítés"
5704
5705 #: winerror.mc:2391
5706 msgid "Time skew between client and server\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2396
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid window handle\n"
5712 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5713
5714 #: winerror.mc:2401
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid menu handle\n"
5717 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5718
5719 #: winerror.mc:2406
5720 msgid "Invalid cursor handle\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:2411
5724 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2416
5728 msgid "Invalid hook handle\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2421
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Invalid DWP handle\n"
5734 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5735
5736 #: winerror.mc:2426
5737 msgid "Can't create top-level child window\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2431
5741 msgid "Can't find window class\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2436
5745 msgid "Window owned by another thread\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winerror.mc:2441
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Hotkey already registered\n"
5751 msgstr "A port: %s már létezik"
5752
5753 #: winerror.mc:2446
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Class already exists\n"
5756 msgstr "A port: %s már létezik"
5757
5758 #: winerror.mc:2451
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Class does not exist\n"
5761 msgstr "Útvonal nem létezik"
5762
5763 #: winerror.mc:2456
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Class has open windows\n"
5766 msgstr "ablak"
5767
5768 #: winerror.mc:2461
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid index\n"
5771 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5772
5773 #: winerror.mc:2466
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Invalid icon handle\n"
5776 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5777
5778 #: winerror.mc:2471
5779 msgid "Private dialog index\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2476
5783 #, fuzzy
5784 msgid "List box ID not found\n"
5785 msgstr "%s útvonal nem található"
5786
5787 #: winerror.mc:2481
5788 msgid "No wildcard characters\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2486
5792 msgid "Clipboard not open\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2491
5796 msgid "Hotkey not registered\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2496
5800 msgid "Not a dialog window\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2501
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Control ID not found\n"
5806 msgstr "%s útvonal nem található"
5807
5808 #: winerror.mc:2506
5809 msgid "Invalid combobox message\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2511
5813 msgid "Not a combobox window\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2516
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid edit height\n"
5819 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5820
5821 #: winerror.mc:2521
5822 #, fuzzy
5823 msgid "DC not found\n"
5824 msgstr "Fájl nem található"
5825
5826 #: winerror.mc:2526
5827 msgid "Invalid hook filter\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2531
5831 msgid "Invalid filter procedure\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2536
5835 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2541
5839 msgid "Global-only hook procedure\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2546
5843 msgid "Journal hook already set\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2551
5847 msgid "Hook procedure not installed\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2556
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid list box message\n"
5853 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5854
5855 #: winerror.mc:2561
5856 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:2566
5860 msgid "No tab stops on this list box\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2571
5864 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2576
5868 msgid "Child window menus not allowed\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2581
5872 msgid "Window has no system menu\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2586
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid message box style\n"
5878 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5879
5880 #: winerror.mc:2591
5881 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:2596
5885 msgid "Screen already locked\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: winerror.mc:2601
5889 msgid "Window handles have different parents\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: winerror.mc:2606
5893 msgid "Not a child window\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2611
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid GW command\n"
5899 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5900
5901 #: winerror.mc:2616
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid thread ID\n"
5904 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5905
5906 #: winerror.mc:2621
5907 msgid "Not an MDI child window\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2626
5911 msgid "Popup menu already active\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2631
5915 #, fuzzy
5916 msgid "No scrollbars\n"
5917 msgstr "görgetősáv"
5918
5919 #: winerror.mc:2636
5920 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:2641
5924 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:2646
5928 msgid "No system resources\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2651
5932 msgid "No non-paged system resources\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2656
5936 msgid "No paged system resources\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2661
5940 msgid "No working set quota\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: winerror.mc:2666
5944 msgid "No page file quota\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:2671
5948 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2676
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Menu item not found\n"
5954 msgstr "Fájl nem található"
5955
5956 #: winerror.mc:2681
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5960
5961 #: winerror.mc:2686
5962 msgid "Hook type not allowed\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: winerror.mc:2691
5966 msgid "Interactive window station required\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2696
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Timeout\n"
5972 msgstr "Időtúllépés"
5973
5974 #: winerror.mc:2701
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid monitor handle\n"
5977 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5978
5979 #: winerror.mc:2706
5980 msgid "Event log file corrupt\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:2711
5984 msgid "Event log can't start\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2716
5988 msgid "Event log file full\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:2721
5992 msgid "Event log file changed\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:2726
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installer service failed.\n"
5998 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5999
6000 #: winerror.mc:2731
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Installation aborted by user\n"
6003 msgstr "Telepítõ programok"
6004
6005 #: winerror.mc:2736
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Installation failure\n"
6008 msgstr "Telepítõ programok"
6009
6010 #: winerror.mc:2741
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Installation suspended\n"
6013 msgstr "Telepítõ programok"
6014
6015 #: winerror.mc:2746
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Unknown product\n"
6018 msgstr "Ismeretlen forrás"
6019
6020 #: winerror.mc:2751
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Unknown feature\n"
6023 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6024
6025 #: winerror.mc:2756
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Unknown component\n"
6028 msgstr "Ismeretlen forrás"
6029
6030 #: winerror.mc:2761
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Unknown property\n"
6033 msgstr "Ismeretlen forrás"
6034
6035 #: winerror.mc:2766
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Invalid handle state\n"
6038 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6039
6040 #: winerror.mc:2771
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Bad configuration\n"
6043 msgstr "Wine konfiguráció"
6044
6045 #: winerror.mc:2776
6046 msgid "Index is missing\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:2781
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Installation source is missing\n"
6052 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6053
6054 #: winerror.mc:2786
6055 msgid "Wrong installation package version\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2791
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Product uninstalled\n"
6061 msgstr "Felhasználó megszakította"
6062
6063 #: winerror.mc:2796
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid query syntax\n"
6066 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6067
6068 #: winerror.mc:2801
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid field\n"
6071 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6072
6073 #: winerror.mc:2806
6074 msgid "Device removed\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:2811
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Installation already running\n"
6080 msgstr "Telepítõ programok"
6081
6082 #: winerror.mc:2816
6083 msgid "Installation package failed to open\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: winerror.mc:2821
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Installation package is invalid\n"
6089 msgstr "Telepítõ programok"
6090
6091 #: winerror.mc:2826
6092 msgid "Installer user interface failed\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2831
6096 msgid "Failed to open installation log file\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:2836
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Installation language not supported\n"
6102 msgstr "Művelet lejárt"
6103
6104 #: winerror.mc:2841
6105 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:2846
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Installation package rejected\n"
6111 msgstr "Telepítõ programok"
6112
6113 #: winerror.mc:2851
6114 msgid "Function could not be called\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2856
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Function failed\n"
6120 msgstr "Függvényt vártam"
6121
6122 #: winerror.mc:2861
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Invalid table\n"
6125 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6126
6127 #: winerror.mc:2866
6128 msgid "Data type mismatch\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6132 msgid "Unsupported type\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: winerror.mc:2876
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Creation failed\n"
6138 msgstr "Fájl megnyitása"
6139
6140 #: winerror.mc:2881
6141 msgid "Temporary directory not writable\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2886
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Installation platform not supported\n"
6147 msgstr "Művelet lejárt"
6148
6149 #: winerror.mc:2891
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Installer not used\n"
6152 msgstr "Fájl nem található"
6153
6154 #: winerror.mc:2896
6155 msgid "Failed to open the patch package\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:2901
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Invalid patch package\n"
6161 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6162
6163 #: winerror.mc:2906
6164 msgid "Unsupported patch package\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:2911
6168 msgid "Another version is installed\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:2916
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Invalid command line\n"
6174 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6175
6176 #: winerror.mc:2921
6177 msgid "Remote installation not allowed\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:2926
6181 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:2931
6185 msgid "Invalid string binding\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:2936
6189 msgid "Wrong kind of binding\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:2941
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Invalid binding\n"
6195 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6196
6197 #: winerror.mc:2946
6198 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:2951
6202 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:2956
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid string UUID\n"
6208 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6209
6210 #: winerror.mc:2961
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid endpoint format\n"
6213 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6214
6215 #: winerror.mc:2966
6216 msgid "Invalid network address\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:2971
6220 #, fuzzy
6221 msgid "No endpoint found\n"
6222 msgstr "Fájl nem található"
6223
6224 #: winerror.mc:2976
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Invalid timeout value\n"
6227 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6228
6229 #: winerror.mc:2981
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Object UUID not found\n"
6232 msgstr "%s útvonal nem található"
6233
6234 #: winerror.mc:2986
6235 msgid "UUID already registered\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:2991
6239 msgid "UUID type already registered\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:2996
6243 msgid "Server already listening\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3001
6247 msgid "No protocol sequences registered\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3006
6251 msgid "RPC server not listening\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3011
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Unknown manager type\n"
6257 msgstr "Ismeretlen típus"
6258
6259 #: winerror.mc:3016
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Unknown interface\n"
6262 msgstr "Ismeretlen forrás"
6263
6264 #: winerror.mc:3021
6265 msgid "No bindings\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3026
6269 msgid "No protocol sequences\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3031
6273 msgid "Can't create endpoint\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3036
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Out of resources\n"
6279 msgstr ""
6280 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6281 "Rendkívül kevés a memória\n"
6282 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6283 "Elfogyott a memória."
6284
6285 #: winerror.mc:3041
6286 msgid "RPC server unavailable\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3046
6290 msgid "RPC server too busy\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3051
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Invalid network options\n"
6296 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6297
6298 #: winerror.mc:3056
6299 msgid "No RPC call active\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3061
6303 msgid "RPC call failed\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: winerror.mc:3066
6307 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3071
6311 #, fuzzy
6312 msgid "RPC protocol error\n"
6313 msgstr "Protokoll hiba"
6314
6315 #: winerror.mc:3076
6316 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3086
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Invalid tag\n"
6322 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6323
6324 #: winerror.mc:3091
6325 msgid "Invalid array bounds\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: winerror.mc:3096
6329 msgid "No entry name\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3101
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Invalid name syntax\n"
6335 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6336
6337 #: winerror.mc:3106
6338 msgid "Unsupported name syntax\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3111
6342 #, fuzzy
6343 msgid "No network address\n"
6344 msgstr "Network share"
6345
6346 #: winerror.mc:3116
6347 msgid "Duplicate endpoint\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: winerror.mc:3121
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Unknown authentication type\n"
6353 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6354
6355 #: winerror.mc:3126
6356 msgid "Maximum calls too low\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3131
6360 msgid "String too long\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3136
6364 msgid "Protocol sequence not found\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3141
6368 msgid "Procedure number out of range\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3146
6372 msgid "Binding has no authentication data\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3151
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Unknown authentication service\n"
6378 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6379
6380 #: winerror.mc:3156
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown authentication level\n"
6383 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6384
6385 #: winerror.mc:3161
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Invalid authentication identity\n"
6388 msgstr "Kliens hitelesítés"
6389
6390 #: winerror.mc:3166
6391 msgid "Unknown authorisation service\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3171
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Invalid entry\n"
6397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6398
6399 #: winerror.mc:3176
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Can't perform operation\n"
6402 msgstr "Kliens információk"
6403
6404 #: winerror.mc:3181
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Endpoints not registered\n"
6407 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6408
6409 #: winerror.mc:3186
6410 msgid "Nothing to export\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3191
6414 msgid "Incomplete name\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3196
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Invalid version option\n"
6420 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6421
6422 #: winerror.mc:3201
6423 msgid "No more members\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3206
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Not all objects unexported\n"
6429 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6430
6431 #: winerror.mc:3211
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Interface not found\n"
6434 msgstr "Fájl nem található"
6435
6436 #: winerror.mc:3216
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Entry already exists\n"
6439 msgstr "A port: %s már létezik"
6440
6441 #: winerror.mc:3221
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Entry not found\n"
6444 msgstr "Fájl nem található"
6445
6446 #: winerror.mc:3226
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Name service unavailable\n"
6449 msgstr "Elérhető méret"
6450
6451 #: winerror.mc:3231
6452 msgid "Invalid network address family\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3236
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Operation not supported\n"
6458 msgstr "Művelet lejárt"
6459
6460 #: winerror.mc:3241
6461 msgid "No security context available\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: winerror.mc:3246
6465 #, fuzzy
6466 msgid "RPCInternal error\n"
6467 msgstr "Index tartomány hiba"
6468
6469 #: winerror.mc:3251
6470 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3256
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Address error\n"
6476 msgstr "IP cím="
6477
6478 #: winerror.mc:3261
6479 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3266
6483 msgid "Floating-point underflow\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3271
6487 msgid "Floating-point overflow\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3276
6491 msgid "No more entries\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3281
6495 msgid "Character translation table open failed\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3286
6499 msgid "Character translation table file too small\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3291
6503 msgid "Null context handle\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3296
6507 msgid "Context handle damaged\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3301
6511 msgid "Binding handle mismatch\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3306
6515 msgid "Cannot get call handle\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3311
6519 msgid "Null reference pointer\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3316
6523 msgid "Enumeration value out of range\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3321
6527 msgid "Byte count too small\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3326
6531 msgid "Bad stub data\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3331
6535 msgid "Invalid user buffer\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3336
6539 msgid "Unrecognised media\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3341
6543 msgid "No trust secret\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3346
6547 msgid "No trust SAM account\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3351
6551 msgid "Trusted domain failure\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3356
6555 msgid "Trusted relationship failure\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3361
6559 msgid "Trust logon failure\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3366
6563 msgid "RPC call already in progress\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3371
6567 msgid "NETLOGON is not started\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3376
6571 msgid "Account expired\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3381
6575 msgid "Redirector has open handles\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3386
6579 msgid "Printer driver already installed\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3391
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Unknown port\n"
6585 msgstr "Ismeretlen forrás"
6586
6587 #: winerror.mc:3396
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Unknown printer driver\n"
6590 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6591
6592 #: winerror.mc:3401
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Unknown print processor\n"
6595 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6596
6597 #: winerror.mc:3406
6598 msgid "Invalid separator file\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: winerror.mc:3411
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Invalid priority\n"
6604 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6605
6606 #: winerror.mc:3416
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid printer name\n"
6609 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6610
6611 #: winerror.mc:3421
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Printer already exists\n"
6614 msgstr "A port: %s már létezik"
6615
6616 #: winerror.mc:3426
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Invalid printer command\n"
6619 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6620
6621 #: winerror.mc:3431
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Invalid data type\n"
6624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6625
6626 #: winerror.mc:3436
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Invalid environment\n"
6629 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6630
6631 #: winerror.mc:3441
6632 msgid "No more bindings\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3446
6636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: winerror.mc:3451
6640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3456
6644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3461
6648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3466
6652 msgid "Server has open handles\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3471
6656 msgid "Resource data not found\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3476
6660 msgid "Resource type not found\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: winerror.mc:3481
6664 msgid "Resource name not found\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: winerror.mc:3486
6668 msgid "Resource language not found\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: winerror.mc:3491
6672 msgid "Not enough quota\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3496
6676 msgid "No interfaces\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3501
6680 #, fuzzy
6681 msgid "RPC call canceled\n"
6682 msgstr "Felhasználó megszakította"
6683
6684 #: winerror.mc:3506
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Binding incomplete\n"
6687 msgstr "Nincs implementálva"
6688
6689 #: winerror.mc:3511
6690 msgid "RPC comm failure\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3516
6694 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3521
6698 msgid "No principal name registered\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: winerror.mc:3526
6702 msgid "Not an RPC error\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: winerror.mc:3531
6706 msgid "UUID is local only\n"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: winerror.mc:3536
6710 msgid "Security package error\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3541
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Thread not canceled\n"
6716 msgstr "Felhasználó megszakította"
6717
6718 #: winerror.mc:3546
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid handle operation\n"
6721 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6722
6723 #: winerror.mc:3551
6724 msgid "Wrong serialising package version\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: winerror.mc:3556
6728 msgid "Wrong stub version\n"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: winerror.mc:3561
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid pipe object\n"
6734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6735
6736 #: winerror.mc:3566
6737 msgid "Wrong pipe order\n"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: winerror.mc:3571
6741 msgid "Wrong pipe version\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: winerror.mc:3576
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Group member not found\n"
6747 msgstr "%s útvonal nem található"
6748
6749 #: winerror.mc:3581
6750 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: winerror.mc:3586
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Invalid object\n"
6756 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6757
6758 #: winerror.mc:3591
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid time\n"
6761 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6762
6763 #: winerror.mc:3596
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Invalid form name\n"
6766 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6767
6768 #: winerror.mc:3601
6769 msgid "Invalid form size\n"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: winerror.mc:3606
6773 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: winerror.mc:3611
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Printer deleted\n"
6779 msgstr "Törlési dátum"
6780
6781 #: winerror.mc:3616
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Invalid printer state\n"
6784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6785
6786 #: winerror.mc:3621
6787 msgid "User must change password\n"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: winerror.mc:3626
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Domain controller not found\n"
6793 msgstr "Fájl nem található"
6794
6795 #: winerror.mc:3631
6796 msgid "Account locked out\n"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: winerror.mc:3636
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Invalid pixel format\n"
6802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6803
6804 #: winerror.mc:3641
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid driver\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6808
6809 #: winerror.mc:3646
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid object resolver set\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6813
6814 #: winerror.mc:3651
6815 msgid "Incomplete RPC send\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: winerror.mc:3656
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6822
6823 #: winerror.mc:3661
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6827
6828 #: winerror.mc:3666
6829 msgid "RPC pipe closed\n"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: winerror.mc:3671
6833 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: winerror.mc:3676
6837 msgid "No data on RPC pipe\n"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: winerror.mc:3681
6841 #, fuzzy
6842 msgid "No site name available\n"
6843 msgstr "Nem elérhetõ; "
6844
6845 #: winerror.mc:3686
6846 msgid "The file cannot be accessed\n"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: winerror.mc:3691
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6853
6854 #: winerror.mc:3696
6855 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: winerror.mc:3701
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Not all objects could be exported\n"
6861 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6862
6863 #: winerror.mc:3706
6864 #, fuzzy
6865 msgid "The interface could not be exported\n"
6866 msgstr "'%s' nem található!"
6867
6868 #: winerror.mc:3711
6869 #, fuzzy
6870 msgid "The profile could not be added\n"
6871 msgstr "'%s' nem található!"
6872
6873 #: winerror.mc:3716
6874 #, fuzzy
6875 msgid "The profile element could not be added\n"
6876 msgstr "'%s' nem található!"
6877
6878 #: winerror.mc:3721
6879 #, fuzzy
6880 msgid "The profile element could not be removed\n"
6881 msgstr "'%s' nem található!"
6882
6883 #: winerror.mc:3726
6884 #, fuzzy
6885 msgid "The group element could not be added\n"
6886 msgstr "'%s' nem található!"
6887
6888 #: winerror.mc:3731
6889 #, fuzzy
6890 msgid "The group element could not be removed\n"
6891 msgstr "'%s' nem található!"
6892
6893 #: winerror.mc:3736
6894 #, fuzzy
6895 msgid "The username could not be found\n"
6896 msgstr "'%s' nem található!"
6897
6898 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6899 msgid "Local Port"
6900 msgstr "Helyi port"
6901
6902 #: localspl.rc:29
6903 msgid "Local Monitor"
6904 msgstr "Helyi figyelő"
6905
6906 #: localui.rc:36
6907 msgid "Add a Local Port"
6908 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6909
6910 #: localui.rc:39
6911 msgid "&Enter the port name to add:"
6912 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6913
6914 #: localui.rc:48
6915 msgid "Configure LPT Port"
6916 msgstr "LPT port beállítása"
6917
6918 #: localui.rc:51
6919 msgid "Timeout (seconds)"
6920 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6921
6922 #: localui.rc:52
6923 msgid "&Transmission Retry:"
6924 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6925
6926 #: localui.rc:29
6927 msgid "'%s' is not a valid port name"
6928 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6929
6930 #: localui.rc:30
6931 msgid "Port %s already exists"
6932 msgstr "A port: %s már létezik"
6933
6934 #: localui.rc:31
6935 msgid "This port has no options to configure"
6936 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6937
6938 #: mapi32.rc:28
6939 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6940 msgstr ""
6941 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6942 "levelezőkliense."
6943
6944 #: mapi32.rc:29
6945 msgid "Send Mail"
6946 msgstr "Levélküldés"
6947
6948 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6949 msgid "Enter Network Password"
6950 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6951
6952 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6953 msgid "Please enter your username and password:"
6954 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6955
6956 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6957 msgid "Proxy"
6958 msgstr "Proxy"
6959
6960 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6961 msgid "User"
6962 msgstr "Felhasználónév"
6963
6964 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6965 msgid "Password"
6966 msgstr "Jelszó"
6967
6968 #: mpr.rc:44
6969 msgid "&Save this password (Insecure)"
6970 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6971
6972 #: mpr.rc:27
6973 msgid "Entire Network"
6974 msgstr "Teljes hálózat"
6975
6976 #: msacm32.rc:27
6977 msgid "Sound Selection"
6978 msgstr "Hang kiválasztás"
6979
6980 #: msacm32.rc:36
6981 msgid "&Save As..."
6982 msgstr "&Mentés másként..."
6983
6984 #: msacm32.rc:39
6985 msgid "&Format:"
6986 msgstr "&Formátum:"
6987
6988 #: msacm32.rc:44
6989 msgid "&Attributes:"
6990 msgstr "&Attribútumok:"
6991
6992 #: mshtml.rc:37
6993 msgid "Hyperlink"
6994 msgstr "Hiperhivatkozás"
6995
6996 #: mshtml.rc:40
6997 msgid "Hyperlink Information"
6998 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6999
7000 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7001 msgid "&Type:"
7002 msgstr "&Típus:"
7003
7004 #: mshtml.rc:43
7005 msgid "&URL:"
7006 msgstr "&URL:"
7007
7008 #: mshtml.rc:31
7009 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7010 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7011
7012 #: mshtml.rc:32
7013 msgid "HTML Document"
7014 msgstr "HTML dokumentum"
7015
7016 #: mshtml.rc:26
7017 msgid "Downloading from %s..."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: mshtml.rc:25
7021 msgid "Done"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: msi.rc:27
7025 msgid ""
7026 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7027 "file path and try again."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: msi.rc:28
7031 msgid "path %s not found"
7032 msgstr "%s útvonal nem található"
7033
7034 #: msi.rc:29
7035 msgid "insert disk %s"
7036 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7037
7038 #: msi.rc:30
7039 msgid ""
7040 "Windows Installer %s\n"
7041 "\n"
7042 "Usage:\n"
7043 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7044 "\n"
7045 "Install a product:\n"
7046 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7047 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7048 "\t/a package [property]\n"
7049 "Repair an installation:\n"
7050 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7051 "Uninstall a product:\n"
7052 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7053 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7054 "Advertise a product:\n"
7055 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7056 "Apply a patch:\n"
7057 "\t/p patch_package [property]\n"
7058 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7059 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7060 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7061 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7062 "Register MSI Service:\n"
7063 "\t/y\n"
7064 "Unregister MSI Service:\n"
7065 "\t/z\n"
7066 "Display this help:\n"
7067 "\t/help\n"
7068 "\t/?\n"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: msi.rc:57
7072 msgid "enter which folder contains %s"
7073 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7074
7075 #: msi.rc:58
7076 msgid "install source for feature missing"
7077 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7078
7079 #: msi.rc:59
7080 msgid "network drive for feature missing"
7081 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7082
7083 #: msi.rc:60
7084 msgid "feature from:"
7085 msgstr "tulajdonság innen:"
7086
7087 #: msi.rc:61
7088 msgid "choose which folder contains %s"
7089 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7090
7091 #: msrle32.rc:28
7092 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7093 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7094
7095 #: msrle32.rc:29
7096 msgid ""
7097 "Wine MS-RLE video codec\n"
7098 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7099 msgstr ""
7100 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7101 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7102
7103 #: msvfw32.rc:30
7104 msgid "Video Compression"
7105 msgstr "Video tömörítés"
7106
7107 #: msvfw32.rc:36
7108 msgid "&Compressor:"
7109 msgstr "&Tömörítő:"
7110
7111 #: msvfw32.rc:39
7112 msgid "Con&figure..."
7113 msgstr "Beállí&tás..."
7114
7115 #: msvfw32.rc:40
7116 msgid "&About"
7117 msgstr "&About"
7118
7119 #: msvfw32.rc:44
7120 msgid "Compression &Quality:"
7121 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7122
7123 #: msvfw32.rc:46
7124 msgid "&Key Frame Every"
7125 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7126
7127 #: msvfw32.rc:50
7128 msgid "&Data Rate"
7129 msgstr "A&dat arány"
7130
7131 #: msvfw32.rc:52
7132 #, fuzzy
7133 msgid "kB/s"
7134 msgstr "KB/sec"
7135
7136 #: msvfw32.rc:25
7137 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7138 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7139
7140 #: msvidc32.rc:26
7141 msgid "Wine Video 1 video codec"
7142 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7143
7144 #: oleacc.rc:27
7145 msgid "unknown object"
7146 msgstr "ismeretlen objektum"
7147
7148 #: oleacc.rc:28
7149 msgid "title bar"
7150 msgstr "címsor"
7151
7152 #: oleacc.rc:29
7153 msgid "menu bar"
7154 msgstr "menüsor"
7155
7156 #: oleacc.rc:30
7157 msgid "scroll bar"
7158 msgstr "görgetősáv"
7159
7160 #: oleacc.rc:31
7161 msgid "grip"
7162 msgstr "markolat"
7163
7164 #: oleacc.rc:32
7165 msgid "sound"
7166 msgstr "hang"
7167
7168 #: oleacc.rc:33
7169 msgid "cursor"
7170 msgstr "kurzor"
7171
7172 #: oleacc.rc:34
7173 msgid "caret"
7174 msgstr "kurzor (caret)"
7175
7176 #: oleacc.rc:35
7177 msgid "alert"
7178 msgstr "figyelmeztetés"
7179
7180 #: oleacc.rc:36
7181 msgid "window"
7182 msgstr "ablak"
7183
7184 #: oleacc.rc:37
7185 msgid "client"
7186 msgstr "kliens"
7187
7188 #: oleacc.rc:38
7189 msgid "popup menu"
7190 msgstr "felugró menü"
7191
7192 #: oleacc.rc:39
7193 msgid "menu item"
7194 msgstr "menüelem"
7195
7196 #: oleacc.rc:40
7197 msgid "tool tip"
7198 msgstr "eszköztipp"
7199
7200 #: oleacc.rc:41
7201 msgid "application"
7202 msgstr "alkalmazás"
7203
7204 #: oleacc.rc:42
7205 msgid "document"
7206 msgstr "dokumentum"
7207
7208 #: oleacc.rc:43
7209 msgid "pane"
7210 msgstr "tábla"
7211
7212 #: oleacc.rc:44
7213 msgid "chart"
7214 msgstr "diagram"
7215
7216 #: oleacc.rc:45
7217 msgid "dialog"
7218 msgstr "dialógus"
7219
7220 #: oleacc.rc:46
7221 msgid "border"
7222 msgstr "keret"
7223
7224 #: oleacc.rc:47
7225 msgid "grouping"
7226 msgstr "csoportosító"
7227
7228 #: oleacc.rc:48
7229 msgid "separator"
7230 msgstr "elválasztó"
7231
7232 #: oleacc.rc:49
7233 msgid "tool bar"
7234 msgstr "eszköztár"
7235
7236 #: oleacc.rc:50
7237 msgid "status bar"
7238 msgstr "állapotsor"
7239
7240 #: oleacc.rc:51
7241 msgid "table"
7242 msgstr "táblázat"
7243
7244 #: oleacc.rc:52
7245 msgid "column header"
7246 msgstr "oszlop fejléc"
7247
7248 #: oleacc.rc:53
7249 msgid "row header"
7250 msgstr "sor fejléc"
7251
7252 #: oleacc.rc:54
7253 msgid "column"
7254 msgstr "oszlop"
7255
7256 #: oleacc.rc:55
7257 msgid "row"
7258 msgstr "sor"
7259
7260 #: oleacc.rc:56
7261 msgid "cell"
7262 msgstr "cella"
7263
7264 #: oleacc.rc:57
7265 msgid "link"
7266 msgstr "link"
7267
7268 #: oleacc.rc:58
7269 msgid "help balloon"
7270 msgstr "súgó buborék"
7271
7272 #: oleacc.rc:59
7273 msgid "character"
7274 msgstr "karakter"
7275
7276 #: oleacc.rc:60
7277 msgid "list"
7278 msgstr "lista"
7279
7280 #: oleacc.rc:61
7281 msgid "list item"
7282 msgstr "listaelem"
7283
7284 #: oleacc.rc:62
7285 msgid "outline"
7286 msgstr "körvonal"
7287
7288 #: oleacc.rc:63
7289 msgid "outline item"
7290 msgstr "körvonalas elem"
7291
7292 #: oleacc.rc:64
7293 msgid "page tab"
7294 msgstr "táblafül"
7295
7296 #: oleacc.rc:65
7297 msgid "property page"
7298 msgstr "tulajdonságlap"
7299
7300 #: oleacc.rc:66
7301 msgid "indicator"
7302 msgstr "jelző"
7303
7304 #: oleacc.rc:67
7305 msgid "graphic"
7306 msgstr "grafika"
7307
7308 #: oleacc.rc:68
7309 msgid "static text"
7310 msgstr "statikus szöveg"
7311
7312 #: oleacc.rc:69
7313 msgid "text"
7314 msgstr "szöveg"
7315
7316 #: oleacc.rc:70
7317 msgid "push button"
7318 msgstr "nyomógomb"
7319
7320 #: oleacc.rc:71
7321 msgid "check button"
7322 msgstr "jelölőnégyzet"
7323
7324 #: oleacc.rc:72
7325 msgid "radio button"
7326 msgstr "rádiógomb"
7327
7328 #: oleacc.rc:73
7329 msgid "combo box"
7330 msgstr "kombinált lista"
7331
7332 #: oleacc.rc:74
7333 msgid "drop down"
7334 msgstr "legördülő lista"
7335
7336 #: oleacc.rc:75
7337 msgid "progress bar"
7338 msgstr "folyamatjelző"
7339
7340 #: oleacc.rc:76
7341 msgid "dial"
7342 msgstr "hívás"
7343
7344 #: oleacc.rc:77
7345 msgid "hot key field"
7346 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7347
7348 #: oleacc.rc:78
7349 msgid "slider"
7350 msgstr "csúszka"
7351
7352 #: oleacc.rc:79
7353 msgid "spin box"
7354 msgstr "görgethető mező"
7355
7356 #: oleacc.rc:80
7357 msgid "diagram"
7358 msgstr "diagramm"
7359
7360 #: oleacc.rc:81
7361 msgid "animation"
7362 msgstr "animáció"
7363
7364 #: oleacc.rc:82
7365 msgid "equation"
7366 msgstr "egyenlet"
7367
7368 #: oleacc.rc:83
7369 msgid "drop down button"
7370 msgstr "legördülő gomb"
7371
7372 #: oleacc.rc:84
7373 msgid "menu button"
7374 msgstr "menügomb"
7375
7376 #: oleacc.rc:85
7377 msgid "grid drop down button"
7378 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7379
7380 #: oleacc.rc:86
7381 msgid "white space"
7382 msgstr "üres terület"
7383
7384 #: oleacc.rc:87
7385 msgid "page tab list"
7386 msgstr "oldal fül lista"
7387
7388 #: oleacc.rc:88
7389 msgid "clock"
7390 msgstr "óra"
7391
7392 #: oleacc.rc:89
7393 msgid "split button"
7394 msgstr "felosztott gomb"
7395
7396 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7397 msgid "IP address"
7398 msgstr "IP cím"
7399
7400 #: oleacc.rc:91
7401 msgid "outline button"
7402 msgstr "körvonalazott gomb"
7403
7404 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7405 msgid "True"
7406 msgstr "Igaz"
7407
7408 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7409 msgid "False"
7410 msgstr "Hamis"
7411
7412 #: oleaut32.rc:31
7413 msgid "On"
7414 msgstr "Be"
7415
7416 #: oleaut32.rc:32
7417 msgid "Off"
7418 msgstr "Ki"
7419
7420 #: oledlg.rc:48
7421 msgid "Insert Object"
7422 msgstr "Objektum beszúrása"
7423
7424 #: oledlg.rc:54
7425 msgid "Object Type:"
7426 msgstr "Objektum típus:"
7427
7428 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7429 msgid "Result"
7430 msgstr "Eredmény"
7431
7432 #: oledlg.rc:58
7433 msgid "Create New"
7434 msgstr "Új létrehozása"
7435
7436 #: oledlg.rc:60
7437 msgid "Create Control"
7438 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7439
7440 #: oledlg.rc:62
7441 msgid "Create From File"
7442 msgstr "Létrehozás fájlból"
7443
7444 #: oledlg.rc:65
7445 msgid "&Add Control..."
7446 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7447
7448 #: oledlg.rc:66
7449 msgid "Display As Icon"
7450 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7451
7452 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7453 msgid "Browse..."
7454 msgstr "Tallózás..."
7455
7456 #: oledlg.rc:69
7457 msgid "File:"
7458 msgstr "Fájl:"
7459
7460 #: oledlg.rc:75
7461 msgid "Paste Special"
7462 msgstr "Speciális beillesztés"
7463
7464 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7465 msgid "Source:"
7466 msgstr "Forrás:"
7467
7468 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7469 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7470 msgid "&Paste"
7471 msgstr "&Beillesztés"
7472
7473 #: oledlg.rc:81
7474 msgid "Paste &Link"
7475 msgstr "Beillesztés &linkként"
7476
7477 #: oledlg.rc:83
7478 msgid "&As:"
7479 msgstr "&Mint:"
7480
7481 #: oledlg.rc:90
7482 msgid "&Display As Icon"
7483 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7484
7485 #: oledlg.rc:92
7486 msgid "Change &Icon..."
7487 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7488
7489 #: oledlg.rc:25
7490 msgid "Insert a new %s object into your document"
7491 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7492
7493 #: oledlg.rc:26
7494 msgid ""
7495 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7496 "may activate it using the program which created it."
7497 msgstr ""
7498 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7499 "a programmal amivel létrehozta."
7500
7501 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7502 msgid "Browse"
7503 msgstr "Tallózás"
7504
7505 #: oledlg.rc:28
7506 msgid ""
7507 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7508 "control."
7509 msgstr ""
7510 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7511 "vezérlőt."
7512
7513 #: oledlg.rc:29
7514 msgid "Add Control"
7515 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7516
7517 #: oledlg.rc:34
7518 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7519 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7520
7521 #: oledlg.rc:35
7522 msgid ""
7523 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7524 "activate it using %s."
7525 msgstr ""
7526 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7527 "használatával aktiválhat: %s."
7528
7529 #: oledlg.rc:36
7530 msgid ""
7531 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7532 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7533 msgstr ""
7534 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7535 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7536
7537 #: oledlg.rc:37
7538 msgid ""
7539 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7540 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7541 "your document."
7542 msgstr ""
7543 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7544 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7545 "dokumentumra."
7546
7547 #: oledlg.rc:38
7548 #, fuzzy
7549 msgid ""
7550 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7551 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7552 "in your document."
7553 msgstr ""
7554 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7555 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7556 "dokumentumra."
7557
7558 #: oledlg.rc:39
7559 #, fuzzy
7560 msgid ""
7561 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7562 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7563 "be reflected in your document."
7564 msgstr ""
7565 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7566 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7567 "hatással lesz a dokumentumra."
7568
7569 #: oledlg.rc:40
7570 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7571 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7572
7573 #: oledlg.rc:41
7574 msgid "Unknown Type"
7575 msgstr "Ismeretlen típus"
7576
7577 #: oledlg.rc:42
7578 msgid "Unknown Source"
7579 msgstr "Ismeretlen forrás"
7580
7581 #: oledlg.rc:43
7582 msgid "the program which created it"
7583 msgstr "a program ami létrehozta"
7584
7585 #: sane.rc:41
7586 msgid "Scanning"
7587 msgstr "Lapolvasás"
7588
7589 #: sane.rc:44
7590 msgid "SCANNING... Please Wait"
7591 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7592
7593 #: sane.rc:31
7594 msgctxt "unit: pixels"
7595 msgid "px"
7596 msgstr "px"
7597
7598 #: sane.rc:32
7599 msgctxt "unit: bits"
7600 msgid "b"
7601 msgstr "b"
7602
7603 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7604 msgctxt "unit: dots/inch"
7605 msgid "dpi"
7606 msgstr "dpi"
7607
7608 #: sane.rc:35
7609 msgctxt "unit: percent"
7610 msgid "%"
7611 msgstr "%"
7612
7613 #: sane.rc:36
7614 msgctxt "unit: microseconds"
7615 msgid "us"
7616 msgstr "µs"
7617
7618 #: serialui.rc:25
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Settings for %s"
7621 msgstr "Tulajdonságok"
7622
7623 #: serialui.rc:28
7624 msgid "Baud Rate"
7625 msgstr "Baud Ráta"
7626
7627 #: serialui.rc:30
7628 msgid "Parity"
7629 msgstr "Paritás"
7630
7631 #: serialui.rc:32
7632 msgid "Flow Control"
7633 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7634
7635 #: serialui.rc:34
7636 msgid "Data Bits"
7637 msgstr "Adatbitek"
7638
7639 #: serialui.rc:36
7640 msgid "Stop Bits"
7641 msgstr "Stopbitek"
7642
7643 #: setupapi.rc:36
7644 msgid "Copying Files..."
7645 msgstr "Fájlok másolása..."
7646
7647 #: setupapi.rc:42
7648 msgid "Destination:"
7649 msgstr "Cél:"
7650
7651 #: setupapi.rc:49
7652 msgid "Files Needed"
7653 msgstr "Szükséges fájlok"
7654
7655 #: setupapi.rc:52
7656 msgid ""
7657 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7658 "make sure the correct drive is selected below"
7659 msgstr ""
7660 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7661 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7662
7663 #: setupapi.rc:54
7664 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7665 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7666
7667 #: setupapi.rc:28
7668 #, fuzzy
7669 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7670 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7671
7672 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7673 msgid "Unknown"
7674 msgstr "Ismeretlen"
7675
7676 #: setupapi.rc:30
7677 msgid "Copy files from:"
7678 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7679
7680 #: setupapi.rc:31
7681 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7682 msgstr ""
7683 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7684
7685 #: shdoclc.rc:39
7686 msgid "F&orward"
7687 msgstr "El&őre"
7688
7689 #: shdoclc.rc:41
7690 msgid "&Save Background As..."
7691 msgstr "&Háttér mentése..."
7692
7693 #: shdoclc.rc:42
7694 msgid "Set As Back&ground"
7695 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7696
7697 #: shdoclc.rc:43
7698 msgid "&Copy Background"
7699 msgstr "Háttér &másolása"
7700
7701 #: shdoclc.rc:44
7702 msgid "Set as &Desktop Item"
7703 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7704
7705 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Select &All"
7708 msgstr ""
7709 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7710 "M&indet kijelöli\n"
7711 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7712 "&Az összes kijelölése"
7713
7714 #: shdoclc.rc:49
7715 msgid "Create Shor&tcut"
7716 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7717
7718 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7719 msgid "Add to &Favorites..."
7720 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7721
7722 #: shdoclc.rc:51
7723 msgid "&View Source"
7724 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7725
7726 #: shdoclc.rc:53
7727 msgid "&Encoding"
7728 msgstr "K&ódolás"
7729
7730 #: shdoclc.rc:55
7731 msgid "Pr&int"
7732 msgstr "&Nyomtatás"
7733
7734 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7735 msgid "&Open Link"
7736 msgstr "&Link megnyitása"
7737
7738 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7739 msgid "Open Link in &New Window"
7740 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7741
7742 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7743 msgid "Save Target &As..."
7744 msgstr "Cél ment&ése..."
7745
7746 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7747 msgid "&Print Target"
7748 msgstr "&Cél nyomtatása"
7749
7750 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7751 msgid "S&how Picture"
7752 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7753
7754 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7755 msgid "&Save Picture As..."
7756 msgstr "&Kép mentése..."
7757
7758 #: shdoclc.rc:70
7759 msgid "&E-mail Picture..."
7760 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7761
7762 #: shdoclc.rc:71
7763 msgid "Pr&int Picture..."
7764 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7765
7766 #: shdoclc.rc:72
7767 msgid "&Go to My Pictures"
7768 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7769
7770 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7771 msgid "Set as Back&ground"
7772 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7773
7774 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7775 msgid "Set as &Desktop Item..."
7776 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7777
7778 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7779 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Cu&t"
7782 msgstr ""
7783 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7784 "K&ivágás\n"
7785 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7786 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7787
7788 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7789 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7790 #: wordpad.rc:102
7791 msgid "&Copy"
7792 msgstr "M&ásolás"
7793
7794 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7795 msgid "Copy Shor&tcut"
7796 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7797
7798 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7799 msgid "P&roperties"
7800 msgstr "Tula&jdonságok"
7801
7802 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7803 msgid "&Undo"
7804 msgstr "&Visszavonás"
7805
7806 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7807 #, fuzzy
7808 msgid "&Delete"
7809 msgstr ""
7810 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7811 "&Törlés\n"
7812 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7813 "Tö&rlés"
7814
7815 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7816 #, fuzzy
7817 msgid "&Select"
7818 msgstr ""
7819 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7820 "&Kiválasztás\n"
7821 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7822 "&Kijelölés"
7823
7824 #: shdoclc.rc:102
7825 msgid "&Cell"
7826 msgstr "&Cella"
7827
7828 #: shdoclc.rc:103
7829 msgid "&Row"
7830 msgstr "&Sor"
7831
7832 #: shdoclc.rc:104
7833 msgid "&Column"
7834 msgstr "&Oszlop"
7835
7836 #: shdoclc.rc:105
7837 msgid "&Table"
7838 msgstr "&Tábla"
7839
7840 #: shdoclc.rc:108
7841 msgid "&Cell Properties"
7842 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7843
7844 #: shdoclc.rc:109
7845 msgid "&Table Properties"
7846 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7847
7848 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7849 msgid "Paste"
7850 msgstr "Beillesztés"
7851
7852 #: shdoclc.rc:118
7853 msgid "&Print"
7854 msgstr "&Nyomtatás"
7855
7856 #: shdoclc.rc:125
7857 msgid "Open in &New Window"
7858 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7859
7860 #: shdoclc.rc:129
7861 msgid "Cut"
7862 msgstr "Kivágás"
7863
7864 #: shdoclc.rc:152
7865 msgid "&Save Video As..."
7866 msgstr "&Video mentése..."
7867
7868 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7869 msgid "Play"
7870 msgstr "Lejátszás"
7871
7872 #: shdoclc.rc:189
7873 msgid "Rewind"
7874 msgstr "Visszatekerés"
7875
7876 #: shdoclc.rc:196
7877 msgid "Trace Tags"
7878 msgstr "Trace Tag-ek"
7879
7880 #: shdoclc.rc:197
7881 msgid "Resource Failures"
7882 msgstr "Erőforrás hibák"
7883
7884 #: shdoclc.rc:198
7885 msgid "Dump Tracking Info"
7886 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7887
7888 #: shdoclc.rc:199
7889 msgid "Debug Break"
7890 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7891
7892 #: shdoclc.rc:200
7893 msgid "Debug View"
7894 msgstr "Hibakeresési nézet"
7895
7896 #: shdoclc.rc:201
7897 msgid "Dump Tree"
7898 msgstr "Fa dumpolása"
7899
7900 #: shdoclc.rc:202
7901 msgid "Dump Lines"
7902 msgstr "Sorok dumpolása"
7903
7904 #: shdoclc.rc:203
7905 msgid "Dump DisplayTree"
7906 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7907
7908 #: shdoclc.rc:204
7909 msgid "Dump FormatCaches"
7910 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7911
7912 #: shdoclc.rc:205
7913 msgid "Dump LayoutRects"
7914 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7915
7916 #: shdoclc.rc:206
7917 msgid "Memory Monitor"
7918 msgstr "Memóriafigyelő"
7919
7920 #: shdoclc.rc:207
7921 msgid "Performance Meters"
7922 msgstr "Teljesítménymérő"
7923
7924 #: shdoclc.rc:208
7925 msgid "Save HTML"
7926 msgstr "HTML mentése"
7927
7928 #: shdoclc.rc:210
7929 msgid "&Browse View"
7930 msgstr "&Nézet tallózása"
7931
7932 #: shdoclc.rc:211
7933 msgid "&Edit View"
7934 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7935
7936 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7937 msgid "Scroll Here"
7938 msgstr "Görgetés itt"
7939
7940 #: shdoclc.rc:218
7941 msgid "Top"
7942 msgstr "Felül"
7943
7944 #: shdoclc.rc:219
7945 msgid "Bottom"
7946 msgstr "Alul"
7947
7948 #: shdoclc.rc:221
7949 msgid "Page Up"
7950 msgstr "Lap fel"
7951
7952 #: shdoclc.rc:222
7953 msgid "Page Down"
7954 msgstr "Lap le"
7955
7956 #: shdoclc.rc:224
7957 msgid "Scroll Up"
7958 msgstr "Görgetés fel"
7959
7960 #: shdoclc.rc:225
7961 msgid "Scroll Down"
7962 msgstr "Görgetés le"
7963
7964 #: shdoclc.rc:232
7965 msgid "Left Edge"
7966 msgstr "Bal széle"
7967
7968 #: shdoclc.rc:233
7969 msgid "Right Edge"
7970 msgstr "Jobb széle"
7971
7972 #: shdoclc.rc:235
7973 msgid "Page Left"
7974 msgstr "Lap balra"
7975
7976 #: shdoclc.rc:236
7977 msgid "Page Right"
7978 msgstr "Lap jobbra"
7979
7980 #: shdoclc.rc:238
7981 msgid "Scroll Left"
7982 msgstr "Görgetés balra"
7983
7984 #: shdoclc.rc:239
7985 msgid "Scroll Right"
7986 msgstr "Görgetés jobbra"
7987
7988 #: shdoclc.rc:25
7989 msgid "Wine Internet Explorer"
7990 msgstr "Wine Internet Explorer"
7991
7992 #: shdoclc.rc:30
7993 msgid "&w&bPage &p"
7994 msgstr "&w&bOldal &p"
7995
7996 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7997 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7998 msgid "Lar&ge Icons"
7999 msgstr "Na&gy ikonok"
8000
8001 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8002 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8003 msgid "S&mall Icons"
8004 msgstr "Ki&s ikonok"
8005
8006 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8007 msgid "&List"
8008 msgstr "&Lista"
8009
8010 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8011 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8012 msgid "&Details"
8013 msgstr "&Részletek"
8014
8015 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8016 msgid "Arrange &Icons"
8017 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8018
8019 #: shell32.rc:50
8020 msgid "By &Name"
8021 msgstr "&Név szerint"
8022
8023 #: shell32.rc:51
8024 msgid "By &Type"
8025 msgstr "&Típus szerint"
8026
8027 #: shell32.rc:52
8028 msgid "By &Size"
8029 msgstr "&Méret szerint"
8030
8031 #: shell32.rc:53
8032 msgid "By &Date"
8033 msgstr "&Dátum szerint"
8034
8035 #: shell32.rc:55
8036 msgid "&Auto Arrange"
8037 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8038
8039 #: shell32.rc:57
8040 msgid "Line up Icons"
8041 msgstr "Ikonok igazítása"
8042
8043 #: shell32.rc:62
8044 msgid "Paste as Link"
8045 msgstr "Beillesztés linkként"
8046
8047 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8048 msgid "New"
8049 msgstr "Új"
8050
8051 #: shell32.rc:66
8052 msgid "New &Folder"
8053 msgstr "Új ma&ppa"
8054
8055 #: shell32.rc:67
8056 msgid "New &Link"
8057 msgstr "Új &link"
8058
8059 #: shell32.rc:71
8060 msgid "Properties"
8061 msgstr "Tulajdonságok"
8062
8063 #: shell32.rc:82
8064 #, fuzzy
8065 msgctxt "recycle bin"
8066 msgid "&Restore"
8067 msgstr "&Előző méret"
8068
8069 #: shell32.rc:83
8070 msgid "&Erase"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: shell32.rc:95
8074 msgid "E&xplore"
8075 msgstr "B&öngészés"
8076
8077 #: shell32.rc:98
8078 msgid "C&ut"
8079 msgstr "Ki&vágás"
8080
8081 #: shell32.rc:101
8082 msgid "Create &Link"
8083 msgstr "&Link létrehozása"
8084
8085 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8086 msgid "&Rename"
8087 msgstr "Átneve&zés"
8088
8089 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8090 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8091 #, fuzzy
8092 msgid "E&xit"
8093 msgstr ""
8094 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8095 "&Kilépés\n"
8096 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8097 "Ki&lépés"
8098
8099 #: shell32.rc:127
8100 #, fuzzy
8101 msgid "&About Control Panel"
8102 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8103
8104 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8105 msgid "Browse for Folder"
8106 msgstr "Mappa tallózása"
8107
8108 #: shell32.rc:303
8109 msgid "Folder:"
8110 msgstr "Mappa:"
8111
8112 #: shell32.rc:309
8113 msgid "&Make New Folder"
8114 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8115
8116 #: shell32.rc:316
8117 msgid "Message"
8118 msgstr "Üzenet"
8119
8120 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8121 msgid "&Yes"
8122 msgstr "&Igen"
8123
8124 #: shell32.rc:320
8125 msgid "Yes to &all"
8126 msgstr "&Összesre igen"
8127
8128 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8129 msgid "&No"
8130 msgstr "&Nem"
8131
8132 #: shell32.rc:329
8133 msgid "About %s"
8134 msgstr "%s névjegye"
8135
8136 #: shell32.rc:333
8137 msgid "Wine &license"
8138 msgstr "Wine &licensz"
8139
8140 #: shell32.rc:338
8141 msgid "Running on %s"
8142 msgstr "Ezen fut: %s"
8143
8144 #: shell32.rc:339
8145 msgid "Wine was brought to you by:"
8146 msgstr "A Wine-t készítették:"
8147
8148 #: shell32.rc:347
8149 msgid ""
8150 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8151 "will open it for you."
8152 msgstr ""
8153 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8154 "megnyitja Önnek."
8155
8156 #: shell32.rc:348
8157 msgid "&Open:"
8158 msgstr "&Megnyitás:"
8159
8160 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8161 #: winefile.rc:136
8162 msgid "&Browse..."
8163 msgstr "&Tallózás..."
8164
8165 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8166 msgid "Size"
8167 msgstr "Méret"
8168
8169 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8170 msgid "Type"
8171 msgstr "Típus"
8172
8173 #: shell32.rc:137
8174 msgid "Modified"
8175 msgstr "Módosítva"
8176
8177 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8178 msgid "Attributes"
8179 msgstr "Attribútumok"
8180
8181 #: shell32.rc:140
8182 msgid "Size available"
8183 msgstr "Elérhető méret"
8184
8185 #: shell32.rc:142
8186 msgid "Comments"
8187 msgstr "Megjegyzések"
8188
8189 #: shell32.rc:143
8190 msgid "Owner"
8191 msgstr "Tulajdonos"
8192
8193 #: shell32.rc:144
8194 msgid "Group"
8195 msgstr "Csoport"
8196
8197 #: shell32.rc:145
8198 msgid "Original location"
8199 msgstr "Eredeti hely"
8200
8201 #: shell32.rc:146
8202 msgid "Date deleted"
8203 msgstr "Törlési dátum"
8204
8205 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8206 #, fuzzy
8207 msgctxt "display name"
8208 msgid "Desktop"
8209 msgstr "Asztal"
8210
8211 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8212 #, fuzzy
8213 msgid "My Computer"
8214 msgstr ""
8215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8216 "Sajátgép\n"
8217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8218 "Számítógép"
8219
8220 #: shell32.rc:156
8221 msgid "Control Panel"
8222 msgstr "Vezérlőpult"
8223
8224 #: shell32.rc:163
8225 msgid "Select"
8226 msgstr "Kiválasztás"
8227
8228 #: shell32.rc:186
8229 msgid "Restart"
8230 msgstr "Újraindítás"
8231
8232 #: shell32.rc:187
8233 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8234 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8235
8236 #: shell32.rc:188
8237 msgid "Shutdown"
8238 msgstr "Leállítás"
8239
8240 #: shell32.rc:189
8241 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8242 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8243
8244 #: shell32.rc:199
8245 msgid "Start Menu\\Programs"
8246 msgstr "Start Menu\\Programs"
8247
8248 #: shell32.rc:200
8249 #, fuzzy
8250 msgid "My Documents"
8251 msgstr ""
8252 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8253 "My Documents\n"
8254 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8255 "Dokumentumok"
8256
8257 #: shell32.rc:201
8258 msgid "Favorites"
8259 msgstr "Favorites"
8260
8261 #: shell32.rc:202
8262 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8263 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8264
8265 #: shell32.rc:203
8266 msgid "Recent"
8267 msgstr "Recent"
8268
8269 #: shell32.rc:204
8270 msgid "SendTo"
8271 msgstr "SendTo"
8272
8273 #: shell32.rc:205
8274 msgid "Start Menu"
8275 msgstr "Start Menu"
8276
8277 #: shell32.rc:206
8278 msgid "My Music"
8279 msgstr "My Music"
8280
8281 #: shell32.rc:207
8282 msgid "My Videos"
8283 msgstr "My Videos"
8284
8285 #: shell32.rc:208
8286 #, fuzzy
8287 msgctxt "directory"
8288 msgid "Desktop"
8289 msgstr "Asztal"
8290
8291 #: shell32.rc:209
8292 msgid "NetHood"
8293 msgstr "NetHood"
8294
8295 #: shell32.rc:210
8296 msgid "Templates"
8297 msgstr "Templates"
8298
8299 #: shell32.rc:211
8300 msgid "Application Data"
8301 msgstr "Application Data"
8302
8303 #: shell32.rc:212
8304 msgid "PrintHood"
8305 msgstr "PrintHood"
8306
8307 #: shell32.rc:213
8308 msgid "Local Settings\\Application Data"
8309 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8310
8311 #: shell32.rc:214
8312 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8313 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8314
8315 #: shell32.rc:215
8316 msgid "Cookies"
8317 msgstr "Cookies"
8318
8319 #: shell32.rc:216
8320 msgid "Local Settings\\History"
8321 msgstr "Local Settings\\History"
8322
8323 #: shell32.rc:217
8324 msgid "Program Files"
8325 msgstr "Program Files"
8326
8327 #: shell32.rc:219
8328 msgid "My Pictures"
8329 msgstr "My Pictures"
8330
8331 #: shell32.rc:220
8332 msgid "Program Files\\Common Files"
8333 msgstr "Program Files\\Common Files"
8334
8335 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8336 msgid "Documents"
8337 msgstr "Documents"
8338
8339 #: shell32.rc:223
8340 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8341 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8342
8343 #: shell32.rc:224
8344 msgid "Music"
8345 msgstr "Music"
8346
8347 #: shell32.rc:225
8348 msgid "Pictures"
8349 msgstr "Pictures"
8350
8351 #: shell32.rc:226
8352 msgid "Videos"
8353 msgstr "Videos"
8354
8355 #: shell32.rc:227
8356 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8357 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8358
8359 #: shell32.rc:218
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Program Files (x86)"
8362 msgstr "Program Files"
8363
8364 #: shell32.rc:221
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8367 msgstr "Program Files\\Common Files"
8368
8369 #: shell32.rc:228
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Contacts"
8372 msgstr "&Tartalom"
8373
8374 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8375 msgid "Links"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: shell32.rc:230
8379 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: shell32.rc:231
8383 msgid "Music\\Playlists"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Downloads"
8389 msgstr "Letöltés..."
8390
8391 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8392 msgid "Status"
8393 msgstr "Állapot"
8394
8395 #: shell32.rc:149
8396 msgid "Location"
8397 msgstr "Hely"
8398
8399 #: shell32.rc:150
8400 msgid "Model"
8401 msgstr "Modell"
8402
8403 #: shell32.rc:233
8404 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: shell32.rc:234
8408 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: shell32.rc:235
8412 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: shell32.rc:236
8416 msgid "Music\\Sample Music"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: shell32.rc:237
8420 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: shell32.rc:238
8424 msgid "Music\\Sample Playlists"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: shell32.rc:239
8428 msgid "Videos\\Sample Videos"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: shell32.rc:240
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Saved Games"
8434 msgstr "Mentés má&sként..."
8435
8436 #: shell32.rc:241
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Searches"
8439 msgstr "&Keresés"
8440
8441 #: shell32.rc:242
8442 msgid "Users"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: shell32.rc:243
8446 #, fuzzy
8447 msgid "OEM Links"
8448 msgstr "&Link megnyitása"
8449
8450 #: shell32.rc:246
8451 msgid "AppData\\LocalLow"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: shell32.rc:166
8455 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8456 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8457
8458 #: shell32.rc:167
8459 msgid "Error during creation of a new folder"
8460 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8461
8462 #: shell32.rc:168
8463 msgid "Confirm file deletion"
8464 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8465
8466 #: shell32.rc:169
8467 msgid "Confirm folder deletion"
8468 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8469
8470 #: shell32.rc:170
8471 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8472 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8473
8474 #: shell32.rc:171
8475 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8476 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8477
8478 #: shell32.rc:178
8479 msgid "Confirm file overwrite"
8480 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8481
8482 #: shell32.rc:177
8483 msgid ""
8484 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8485 "\n"
8486 "Do you want to replace it?"
8487 msgstr ""
8488 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8489 "\n"
8490 "Le szeretné cserélni?"
8491
8492 #: shell32.rc:172
8493 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8494 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8495
8496 #: shell32.rc:174
8497 msgid ""
8498 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8499 msgstr ""
8500 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8501
8502 #: shell32.rc:173
8503 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8504 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8505
8506 #: shell32.rc:175
8507 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8508 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8509
8510 #: shell32.rc:176
8511 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8512 msgstr ""
8513 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8514
8515 #: shell32.rc:183
8516 msgid ""
8517 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8518 "\n"
8519 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8520 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8521 "the folder?"
8522 msgstr ""
8523 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8524 "\n"
8525 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8526 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8527 "másolását vagy áthelyezését?"
8528
8529 #: shell32.rc:248
8530 msgid "New Folder"
8531 msgstr "Új mappa"
8532
8533 #: shell32.rc:250
8534 msgid "Wine Control Panel"
8535 msgstr "Wine vezérlőpult"
8536
8537 #: shell32.rc:192
8538 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8539 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8540
8541 #: shell32.rc:193
8542 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8543 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8544
8545 #: shell32.rc:195
8546 msgid "Executable files (*.exe)"
8547 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8548
8549 #: shell32.rc:254
8550 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8551 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8552
8553 #: shell32.rc:256
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8556 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8557
8558 #: shell32.rc:257
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8561 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8562
8563 #: shell32.rc:258
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Confirm deletion"
8566 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8567
8568 #: shell32.rc:259
8569 #, fuzzy
8570 msgid ""
8571 "A file already exists at the path %1.\n"
8572 "\n"
8573 "Do you want to replace it?"
8574 msgstr ""
8575 "A fájl már létezik.\n"
8576 "Cseréli a fájlt?"
8577
8578 #: shell32.rc:260
8579 #, fuzzy
8580 msgid ""
8581 "A folder already exists at the path %1.\n"
8582 "\n"
8583 "Do you want to replace it?"
8584 msgstr ""
8585 "A fájl már létezik.\n"
8586 "Cseréli a fájlt?"
8587
8588 #: shell32.rc:261
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Confirm overwrite"
8591 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8592
8593 #: shell32.rc:278
8594 msgid ""
8595 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8596 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8597 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8598 "any later version.\n"
8599 "\n"
8600 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8601 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8602 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8603 "more details.\n"
8604 "\n"
8605 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8606 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8607 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8608 msgstr ""
8609 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8610 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8611 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8612 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8613 "\n"
8614 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8615 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8616 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8617 "további részletekért.\n"
8618 "\n"
8619 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8620 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8621 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8622
8623 #: shell32.rc:266
8624 msgid "Wine License"
8625 msgstr "Wine Licensz"
8626
8627 #: shell32.rc:155
8628 msgid "Trash"
8629 msgstr "Lomtár"
8630
8631 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8632 msgid "Error"
8633 msgstr "Hiba"
8634
8635 #: shlwapi.rc:40
8636 msgid "Don't show me th&is message again"
8637 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8638
8639 #: shlwapi.rc:27
8640 #, fuzzy
8641 msgid "%d bytes"
8642 msgstr "%ld bájt"
8643
8644 #: shlwapi.rc:28
8645 #, fuzzy
8646 msgctxt "time unit: hours"
8647 msgid " hr"
8648 msgstr " óra"
8649
8650 #: shlwapi.rc:29
8651 #, fuzzy
8652 msgctxt "time unit: minutes"
8653 msgid " min"
8654 msgstr " perc"
8655
8656 #: shlwapi.rc:30
8657 #, fuzzy
8658 msgctxt "time unit: seconds"
8659 msgid " sec"
8660 msgstr " mp"
8661
8662 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8663 #, fuzzy
8664 msgctxt "window"
8665 msgid "&Restore"
8666 msgstr "&Előző méret"
8667
8668 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8669 msgid "&Move"
8670 msgstr "Át&helyzés"
8671
8672 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8673 msgid "&Size"
8674 msgstr "&Méret"
8675
8676 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8677 msgid "Mi&nimize"
8678 msgstr "&Kis méret"
8679
8680 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8681 msgid "Ma&ximize"
8682 msgstr "&Teljes méret"
8683
8684 #: user32.rc:33
8685 msgid "&Close\tAlt-F4"
8686 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8687
8688 #: user32.rc:35
8689 msgid "&About Wine"
8690 msgstr "&Wine névjegye"
8691
8692 #: user32.rc:46
8693 #, fuzzy
8694 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8695 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8696
8697 #: user32.rc:48
8698 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: user32.rc:79
8702 msgid "&Abort"
8703 msgstr "&Leállítás"
8704
8705 #: user32.rc:80
8706 msgid "&Retry"
8707 msgstr "&Ismét"
8708
8709 #: user32.rc:81
8710 msgid "&Ignore"
8711 msgstr "&Kihagyás"
8712
8713 #: user32.rc:84
8714 msgid "&Try Again"
8715 msgstr "&Try Again"
8716
8717 #: user32.rc:85
8718 msgid "&Continue"
8719 msgstr "&Continue"
8720
8721 #: user32.rc:91
8722 msgid "Select Window"
8723 msgstr "Ablak kiválasztása"
8724
8725 #: user32.rc:69
8726 msgid "&More Windows..."
8727 msgstr "&További ablakok..."
8728
8729 #: wineps.rc:28
8730 msgid "Paper Si&ze:"
8731 msgstr "Papír &méret:"
8732
8733 #: wineps.rc:36
8734 msgid "Duplex:"
8735 msgstr "Duplex:"
8736
8737 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8738 msgid "Realm"
8739 msgstr "Csoport"
8740
8741 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8742 msgid "&Save this password (insecure)"
8743 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8744
8745 #: wininet.rc:54
8746 msgid "Authentication Required"
8747 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8748
8749 #: wininet.rc:58
8750 msgid "Server"
8751 msgstr "Kiszolgáló"
8752
8753 #: wininet.rc:74
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Security Warning"
8756 msgstr "&Biztonság"
8757
8758 #: wininet.rc:77
8759 #, fuzzy
8760 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8761 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8762
8763 #: wininet.rc:79
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Do you want to continue anyway?"
8766 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8767
8768 #: wininet.rc:25
8769 msgid "LAN Connection"
8770 msgstr "LAN kapcsolat"
8771
8772 #: wininet.rc:26
8773 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: wininet.rc:27
8777 #, fuzzy
8778 msgid "The date on the certificate is invalid."
8779 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8780
8781 #: wininet.rc:28
8782 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: wininet.rc:29
8786 msgid ""
8787 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: winmm.rc:28
8791 msgid "The specified command was carried out."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:29
8795 msgid "Undefined external error."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:30
8799 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:31
8803 msgid "The driver was not enabled."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: winmm.rc:32
8807 msgid ""
8808 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8809 "again."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:33
8813 msgid "The specified device handle is invalid."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:34
8817 msgid "There is no driver installed on your system!"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8821 msgid ""
8822 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8823 "increase available memory, and then try again."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:36
8827 msgid ""
8828 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8829 "which functions and messages the driver supports."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:37
8833 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:38
8837 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:39
8841 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:42
8845 msgid ""
8846 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8847 "Capabilities function to determine the supported formats."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8851 msgid ""
8852 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8853 "device, or wait until the data is finished playing."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:44
8857 msgid ""
8858 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8859 "header, and then try again."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:45
8863 msgid ""
8864 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8865 "and then try again."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:48
8869 msgid ""
8870 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8871 "header, and then try again."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: winmm.rc:50
8875 msgid ""
8876 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8877 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:51
8881 msgid ""
8882 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8883 "transmitted, and then try again."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:52
8887 msgid ""
8888 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8889 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:53
8893 msgid ""
8894 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8895 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:56
8899 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:57
8903 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: winmm.rc:58
8907 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:59
8911 msgid ""
8912 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8913 "or contact the device manufacturer."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:60
8917 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: winmm.rc:62
8921 msgid ""
8922 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8923 "unique alias."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:63
8927 msgid ""
8928 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:64
8932 msgid "No command was specified."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:65
8936 msgid ""
8937 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8938 "size of the buffer."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:66
8942 msgid ""
8943 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8944 "one."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:67
8948 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:68
8952 msgid ""
8953 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8954 "manufacturer about obtaining a new driver."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:69
8958 msgid ""
8959 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8960 "manufacturer about obtaining a new driver."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:70
8964 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:71
8968 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: winmm.rc:72
8972 msgid ""
8973 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: winmm.rc:73
8977 msgid "The device driver is not ready."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: winmm.rc:74
8981 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:75
8985 msgid ""
8986 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8987 "access error."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:76
8991 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:77
8995 msgid ""
8996 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8997 "separately to determine which devices caused the error."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:78
9001 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: winmm.rc:79
9005 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:80
9009 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:81
9013 msgid ""
9014 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9015 "still connected to the network."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:82
9019 msgid ""
9020 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9021 "device name is spelled correctly."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:83
9025 msgid ""
9026 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9027 "again."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: winmm.rc:84
9031 msgid ""
9032 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9033 "alias."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: winmm.rc:85
9037 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: winmm.rc:86
9041 msgid ""
9042 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9043 "parameter with each 'open' command."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: winmm.rc:87
9047 msgid ""
9048 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9049 "Please supply one."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: winmm.rc:88
9053 msgid ""
9054 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9055 "documentation for valid formats."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:89
9059 msgid ""
9060 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9061 "supply one."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:90
9065 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:91
9069 msgid ""
9070 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9071 "may be corrupt, or not in the correct format."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: winmm.rc:92
9075 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: winmm.rc:93
9079 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:94
9083 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: winmm.rc:95
9087 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: winmm.rc:96
9091 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: winmm.rc:97
9095 msgid ""
9096 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9097 "sequence, and then try again."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: winmm.rc:98
9101 msgid ""
9102 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9103 "the device is closed, and then try again."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: winmm.rc:99
9107 msgid ""
9108 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9109 "characters, followed by a period and an extension."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: winmm.rc:100
9113 msgid ""
9114 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: winmm.rc:101
9118 msgid ""
9119 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9120 "in Control Panel to install the device."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: winmm.rc:102
9124 msgid ""
9125 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9126 "restarting your computer."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: winmm.rc:103
9130 msgid ""
9131 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9132 "cannot change directories."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: winmm.rc:104
9136 msgid ""
9137 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9138 "change drives."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: winmm.rc:105
9142 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: winmm.rc:106
9146 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: winmm.rc:107
9150 msgid ""
9151 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: winmm.rc:108
9155 msgid ""
9156 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9157 "until a wave device is free, and then try again."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: winmm.rc:109
9161 msgid ""
9162 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9163 "until the device is free, and then try again."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: winmm.rc:110
9167 msgid ""
9168 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9169 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: winmm.rc:111
9173 msgid ""
9174 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9175 "until the device is free, and then try again."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: winmm.rc:112
9179 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: winmm.rc:113
9183 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: winmm.rc:114
9187 msgid ""
9188 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9189 "the Drivers option to install the wave device."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: winmm.rc:115
9193 msgid ""
9194 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9195 "format."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: winmm.rc:116
9199 msgid ""
9200 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9201 "the Drivers option to install the wave device."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: winmm.rc:117
9205 msgid ""
9206 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9207 "format."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: winmm.rc:122
9211 msgid ""
9212 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9213 "You can't use them together."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: winmm.rc:124
9217 msgid ""
9218 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9219 "again."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: winmm.rc:127
9223 msgid ""
9224 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9225 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: winmm.rc:125
9229 msgid ""
9230 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9231 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9232 "setup."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: winmm.rc:126
9236 msgid "An error occurred with the specified port."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: winmm.rc:129
9240 msgid ""
9241 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9242 "these applications; then, try again."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: winmm.rc:128
9246 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: winmm.rc:123
9250 msgid ""
9251 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9252 "Control Panel to install a MIDI driver."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: winmm.rc:118
9256 msgid "There is no display window."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: winmm.rc:119
9260 msgid "Could not create or use window."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: winmm.rc:120
9264 msgid ""
9265 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9266 "check your disk or network connection."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: winmm.rc:121
9270 msgid ""
9271 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9272 "are still connected to the network."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: winspool.rc:34
9276 msgid "Print to File"
9277 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9278
9279 #: winspool.rc:37
9280 msgid "&Output File Name:"
9281 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9282
9283 #: winspool.rc:28
9284 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9285 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9286
9287 #: winspool.rc:29
9288 msgid "Unable to create the output file."
9289 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9290
9291 #: wldap32.rc:27
9292 msgid "Success"
9293 msgstr "Sikeres"
9294
9295 #: wldap32.rc:28
9296 msgid "Operations Error"
9297 msgstr "Műveleti hiba"
9298
9299 #: wldap32.rc:29
9300 msgid "Protocol Error"
9301 msgstr "Protokoll hiba"
9302
9303 #: wldap32.rc:30
9304 msgid "Time Limit Exceeded"
9305 msgstr "Időkorlát túllépés"
9306
9307 #: wldap32.rc:31
9308 msgid "Size Limit Exceeded"
9309 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9310
9311 #: wldap32.rc:32
9312 msgid "Compare False"
9313 msgstr "Hasonlítás hamis"
9314
9315 #: wldap32.rc:33
9316 msgid "Compare True"
9317 msgstr "Hasonlítás igaz"
9318
9319 #: wldap32.rc:34
9320 msgid "Authentication Method Not Supported"
9321 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9322
9323 #: wldap32.rc:35
9324 msgid "Strong Authentication Required"
9325 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9326
9327 #: wldap32.rc:36
9328 msgid "Referral (v2)"
9329 msgstr "Beszámoló (v2)"
9330
9331 #: wldap32.rc:37
9332 msgid "Referral"
9333 msgstr "Beszámoló"
9334
9335 #: wldap32.rc:38
9336 msgid "Administration Limit Exceeded"
9337 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9338
9339 #: wldap32.rc:39
9340 msgid "Unavailable Critical Extension"
9341 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9342
9343 #: wldap32.rc:40
9344 msgid "Confidentiality Required"
9345 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9346
9347 #: wldap32.rc:43
9348 msgid "No Such Attribute"
9349 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9350
9351 #: wldap32.rc:44
9352 msgid "Undefined Type"
9353 msgstr "Definiálatlan típus"
9354
9355 #: wldap32.rc:45
9356 msgid "Inappropriate Matching"
9357 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9358
9359 #: wldap32.rc:46
9360 msgid "Constraint Violation"
9361 msgstr "Megszorítás megsértés"
9362
9363 #: wldap32.rc:47
9364 msgid "Attribute Or Value Exists"
9365 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9366
9367 #: wldap32.rc:48
9368 msgid "Invalid Syntax"
9369 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9370
9371 #: wldap32.rc:59
9372 msgid "No Such Object"
9373 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9374
9375 #: wldap32.rc:60
9376 msgid "Alias Problem"
9377 msgstr "Álnév probléma"
9378
9379 #: wldap32.rc:61
9380 msgid "Invalid DN Syntax"
9381 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9382
9383 #: wldap32.rc:62
9384 msgid "Is Leaf"
9385 msgstr "Ez egy levél"
9386
9387 #: wldap32.rc:63
9388 msgid "Alias Dereference Problem"
9389 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9390
9391 #: wldap32.rc:75
9392 msgid "Inappropriate Authentication"
9393 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9394
9395 #: wldap32.rc:76
9396 msgid "Invalid Credentials"
9397 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9398
9399 #: wldap32.rc:77
9400 msgid "Insufficient Rights"
9401 msgstr "Nem elegendő jogok"
9402
9403 #: wldap32.rc:78
9404 msgid "Busy"
9405 msgstr "Foglalt"
9406
9407 #: wldap32.rc:79
9408 msgid "Unavailable"
9409 msgstr "Nem elérhető"
9410
9411 #: wldap32.rc:80
9412 msgid "Unwilling To Perform"
9413 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9414
9415 #: wldap32.rc:81
9416 msgid "Loop Detected"
9417 msgstr "Ciklus találva"
9418
9419 #: wldap32.rc:87
9420 msgid "Sort Control Missing"
9421 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9422
9423 #: wldap32.rc:88
9424 msgid "Index range error"
9425 msgstr "Index tartomány hiba"
9426
9427 #: wldap32.rc:91
9428 msgid "Naming Violation"
9429 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9430
9431 #: wldap32.rc:92
9432 msgid "Object Class Violation"
9433 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9434
9435 #: wldap32.rc:93
9436 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9437 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9438
9439 #: wldap32.rc:94
9440 msgid "Not allowed on RDN"
9441 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9442
9443 #: wldap32.rc:95
9444 msgid "Already Exists"
9445 msgstr "Már létezik"
9446
9447 #: wldap32.rc:96
9448 msgid "No Object Class Mods"
9449 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9450
9451 #: wldap32.rc:97
9452 msgid "Results Too Large"
9453 msgstr "Eredmény túl nagy"
9454
9455 #: wldap32.rc:98
9456 msgid "Affects Multiple DSAs"
9457 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9458
9459 #: wldap32.rc:107
9460 msgid "Other"
9461 msgstr "Egyéb"
9462
9463 #: wldap32.rc:108
9464 msgid "Server Down"
9465 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9466
9467 #: wldap32.rc:109
9468 msgid "Local Error"
9469 msgstr "Helyi hiba"
9470
9471 #: wldap32.rc:110
9472 msgid "Encoding Error"
9473 msgstr "Kódolási hiba"
9474
9475 #: wldap32.rc:111
9476 msgid "Decoding Error"
9477 msgstr "Dekódolási hiba"
9478
9479 #: wldap32.rc:112
9480 msgid "Timeout"
9481 msgstr "Időtúllépés"
9482
9483 #: wldap32.rc:113
9484 msgid "Auth Unknown"
9485 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9486
9487 #: wldap32.rc:114
9488 msgid "Filter Error"
9489 msgstr "Szűrő hiba"
9490
9491 #: wldap32.rc:115
9492 msgid "User Cancelled"
9493 msgstr "Felhasználó megszakította"
9494
9495 #: wldap32.rc:116
9496 msgid "Parameter Error"
9497 msgstr "Paraméter hiba"
9498
9499 #: wldap32.rc:117
9500 msgid "No Memory"
9501 msgstr "Nincs memória"
9502
9503 #: wldap32.rc:118
9504 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9505 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9506
9507 #: wldap32.rc:119
9508 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9509 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9510
9511 #: wldap32.rc:120
9512 msgid "Specified control was not found in message"
9513 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9514
9515 #: wldap32.rc:121
9516 msgid "No result present in message"
9517 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9518
9519 #: wldap32.rc:122
9520 msgid "More results returned"
9521 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9522
9523 #: wldap32.rc:123
9524 msgid "Loop while handling referrals"
9525 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9526
9527 #: wldap32.rc:124
9528 msgid "Referral hop limit exceeded"
9529 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9530
9531 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9532 msgid ""
9533 "Not Yet Implemented\n"
9534 "\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9538 #, fuzzy
9539 msgid "%1: File Not Found\n"
9540 msgstr "Fájl nem található"
9541
9542 #: attrib.rc:47
9543 msgid ""
9544 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9545 "\n"
9546 "Syntax:\n"
9547 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9548 "       [/S [/D]]\n"
9549 "\n"
9550 "Where:\n"
9551 "\n"
9552 "  +   Sets an attribute.\n"
9553 "  -   Clears an attribute.\n"
9554 "  R   Read-only file attribute.\n"
9555 "  A   Archive file attribute.\n"
9556 "  S   System file attribute.\n"
9557 "  H   Hidden file attribute.\n"
9558 "  [drive:][path][filename]\n"
9559 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9560 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9561 "  /D  Processes folders as well.\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: clock.rc:29
9565 msgid "Ana&log"
9566 msgstr "Ana&lóg"
9567
9568 #: clock.rc:30
9569 msgid "Digi&tal"
9570 msgstr "Digi&tális"
9571
9572 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9573 msgid "&Font..."
9574 msgstr "Font"
9575
9576 #: clock.rc:34
9577 msgid "&Without Titlebar"
9578 msgstr "&Címsor nélkül"
9579
9580 #: clock.rc:36
9581 msgid "&Seconds"
9582 msgstr "&Másodperc"
9583
9584 #: clock.rc:37
9585 msgid "&Date"
9586 msgstr "&Dátum"
9587
9588 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9589 msgid "&Always on Top"
9590 msgstr "&Mindig legfelül"
9591
9592 #: clock.rc:42
9593 #, fuzzy
9594 msgid "&About Clock"
9595 msgstr "&Óra névjegy..."
9596
9597 #: clock.rc:48
9598 msgid "Clock"
9599 msgstr "Óra"
9600
9601 #: cmd.rc:37
9602 msgid ""
9603 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9604 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9605 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9606 "called procedure.\n"
9607 "\n"
9608 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9609 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: cmd.rc:40
9613 msgid ""
9614 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9615 "default directory.\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: cmd.rc:41
9619 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: cmd.rc:43
9623 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:45
9627 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: cmd.rc:46
9631 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:47
9635 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: cmd.rc:48
9639 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: cmd.rc:49
9643 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:59
9647 msgid ""
9648 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9649 "\n"
9650 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9651 "on the terminal device before they are executed.\n"
9652 "\n"
9653 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9654 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9655 "preceding it with an @ sign.\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: cmd.rc:61
9659 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: cmd.rc:69
9663 msgid ""
9664 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9665 "\n"
9666 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9667 "\n"
9668 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9669 "not exist in wine's cmd.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: cmd.rc:81
9673 msgid ""
9674 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9675 "batch file.\n"
9676 "\n"
9677 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9678 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9679 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9680 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9681 "label terminates the batch file execution.\n"
9682 "\n"
9683 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:84
9687 msgid ""
9688 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9689 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: cmd.rc:94
9693 msgid ""
9694 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9695 "\n"
9696 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9697 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9698 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9699 "\n"
9700 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9701 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: cmd.rc:100
9705 msgid ""
9706 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9707 "\n"
9708 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9709 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9710 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: cmd.rc:103
9714 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: cmd.rc:104
9718 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: cmd.rc:111
9722 msgid ""
9723 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9724 "\n"
9725 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9726 "subdirectories\n"
9727 "below the item are moved as well.\n"
9728 "\n"
9729 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: cmd.rc:122
9733 msgid ""
9734 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9735 "\n"
9736 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9737 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9738 "PATH command with the new value.\n"
9739 "\n"
9740 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9741 "variable, for example:\n"
9742 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: cmd.rc:128
9746 msgid ""
9747 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9748 "\n"
9749 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9750 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: cmd.rc:149
9754 msgid ""
9755 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9756 "\n"
9757 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9758 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9759 "\n"
9760 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9761 "\n"
9762 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9763 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9764 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9765 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9766 "\n"
9767 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9768 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9769 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9770 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9771 "\n"
9772 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9773 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: cmd.rc:153
9777 msgid ""
9778 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9779 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:156
9783 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: cmd.rc:157
9787 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: cmd.rc:159
9791 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: cmd.rc:160
9795 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: cmd.rc:178
9799 msgid ""
9800 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9801 "\n"
9802 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9803 "\n"
9804 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9805 "\n"
9806 "SET <variable>=<value>\n"
9807 "\n"
9808 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9809 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9810 "have embedded spaces.\n"
9811 "\n"
9812 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9813 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9814 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9815 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: cmd.rc:183
9819 msgid ""
9820 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9821 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9822 "if called from the command line.\n"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: cmd.rc:185
9826 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: cmd.rc:187
9830 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: cmd.rc:191
9834 msgid ""
9835 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9836 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: cmd.rc:200
9840 msgid ""
9841 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9842 "\n"
9843 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9844 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9845 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9846 "\n"
9847 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:203
9851 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: cmd.rc:205
9855 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:209
9859 msgid ""
9860 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9861 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:217
9865 msgid ""
9866 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9867 "\n"
9868 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9869 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9870 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9871 "settings are restored.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:220
9875 msgid ""
9876 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9877 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:223
9881 msgid ""
9882 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9883 "PUSHD.\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:231
9887 msgid ""
9888 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9889 "\n"
9890 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9891 "\n"
9892 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9893 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9894 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9895 "association, if any.\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: cmd.rc:242
9899 msgid ""
9900 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9901 "\n"
9902 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9903 "\n"
9904 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9905 "currently defined.\n"
9906 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9907 "if any.\n"
9908 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9909 "associated to the specified file type.\n"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: cmd.rc:244
9913 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: cmd.rc:248
9917 msgid ""
9918 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9919 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9920 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: cmd.rc:252
9924 msgid ""
9925 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9926 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: cmd.rc:289
9930 msgid ""
9931 "CMD built-in commands are:\n"
9932 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9933 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9934 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9935 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9936 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9937 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9938 "COPY\t\tCopy file\n"
9939 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9940 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9941 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9942 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9943 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9944 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9945 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9946 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9947 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9948 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9949 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9950 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9951 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9952 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9953 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9954 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9955 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9956 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9957 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9958 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9959 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9960 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9961 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9962 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9963 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9964 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9965 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9966 "\n"
9967 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: cmd.rc:291
9971 msgid "Are you sure"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9975 msgctxt "Yes key"
9976 msgid "Y"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9980 msgctxt "No key"
9981 msgid "N"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: cmd.rc:294
9985 msgid "File association missing for extension %1\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: cmd.rc:295
9989 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:296
9993 msgid "Overwrite %1"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: cmd.rc:297
9997 msgid "More..."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: cmd.rc:298
10001 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: cmd.rc:300
10005 msgid "Argument missing\n"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: cmd.rc:301
10009 msgid "Syntax error\n"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: cmd.rc:303
10013 #, fuzzy
10014 msgid "No help available for %1\n"
10015 msgstr "Nem elérhetõ; "
10016
10017 #: cmd.rc:304
10018 msgid "Target to GOTO not found\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: cmd.rc:305
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Current Date is %1\n"
10024 msgstr "tulajdonságlap"
10025
10026 #: cmd.rc:306
10027 msgid "Current Time is %1\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: cmd.rc:307
10031 msgid "Enter new date: "
10032 msgstr ""
10033
10034 #: cmd.rc:308
10035 msgid "Enter new time: "
10036 msgstr ""
10037
10038 #: cmd.rc:309
10039 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10043 msgid "Failed to open '%1'\n"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: cmd.rc:311
10047 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10051 msgctxt "All key"
10052 msgid "A"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: cmd.rc:313
10056 #, fuzzy
10057 msgid "%1, Delete"
10058 msgstr "Törlés"
10059
10060 #: cmd.rc:314
10061 msgid "Echo is %1\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: cmd.rc:315
10065 msgid "Verify is %1\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: cmd.rc:316
10069 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: cmd.rc:317
10073 msgid "Parameter error\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: cmd.rc:318
10077 msgid ""
10078 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10079 "\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:319
10083 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:320
10087 msgid "PATH not found\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: cmd.rc:321
10091 msgid "Press any key to continue... "
10092 msgstr ""
10093
10094 #: cmd.rc:322
10095 msgid "Wine Command Prompt"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: cmd.rc:323
10099 #, fuzzy
10100 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10101 msgstr "CA verzió"
10102
10103 #: cmd.rc:324
10104 msgid "More? "
10105 msgstr ""
10106
10107 #: cmd.rc:325
10108 msgid "The input line is too long.\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: cmd.rc:326
10112 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: cmd.rc:327
10116 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: dxdiag.rc:27
10120 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: dxdiag.rc:28
10124 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: explorer.rc:28
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Wine Explorer"
10130 msgstr "Wine Internet Explorer"
10131
10132 #: explorer.rc:29
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Location:"
10135 msgstr "Hely"
10136
10137 #: hostname.rc:27
10138 msgid "Usage: hostname\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: hostname.rc:28
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10144 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10145
10146 #: hostname.rc:29
10147 msgid ""
10148 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10149 "utility.\n"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: ipconfig.rc:27
10153 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: ipconfig.rc:28
10157 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: ipconfig.rc:29
10161 msgid "%1 adapter %2\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: ipconfig.rc:30
10165 msgid "Ethernet"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: ipconfig.rc:32
10169 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: ipconfig.rc:34
10173 msgid "Hostname"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: ipconfig.rc:35
10177 msgid "Node type"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: ipconfig.rc:36
10181 msgid "Broadcast"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: ipconfig.rc:37
10185 msgid "Peer-to-peer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: ipconfig.rc:38
10189 msgid "Mixed"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: ipconfig.rc:39
10193 msgid "Hybrid"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: ipconfig.rc:40
10197 msgid "IP routing enabled"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: ipconfig.rc:42
10201 msgid "Physical address"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: ipconfig.rc:43
10205 msgid "DHCP enabled"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: ipconfig.rc:46
10209 msgid "Default gateway"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: net.rc:27
10213 msgid ""
10214 "The syntax of this command is:\n"
10215 "\n"
10216 "NET command [arguments]\n"
10217 "    -or-\n"
10218 "NET command /HELP\n"
10219 "\n"
10220 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: net.rc:28
10224 msgid ""
10225 "The syntax of this command is:\n"
10226 "\n"
10227 "NET START [service]\n"
10228 "\n"
10229 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10230 "'service' is the name of the service to start.\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: net.rc:29
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET STOP service\n"
10238 "\n"
10239 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: net.rc:30
10243 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: net.rc:31
10247 msgid "Could not stop service %1\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: net.rc:32
10251 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: net.rc:33
10255 msgid "Could not get handle to service.\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: net.rc:34
10259 msgid "The %1 service is starting.\n"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: net.rc:35
10263 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: net.rc:36
10267 #, fuzzy
10268 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10269 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10270
10271 #: net.rc:37
10272 #, fuzzy
10273 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10274 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10275
10276 #: net.rc:38
10277 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: net.rc:39
10281 #, fuzzy
10282 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10283 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10284
10285 #: net.rc:41
10286 msgid "There are no entries in the list.\n"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: net.rc:42
10290 msgid ""
10291 "\n"
10292 "Status  Local   Remote\n"
10293 "---------------------------------------------------------------\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: net.rc:43
10297 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: net.rc:45
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Paused"
10303 msgstr "Szünet; "
10304
10305 #: net.rc:46
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Disconnected"
10308 msgstr "Fájl nem található"
10309
10310 #: net.rc:47
10311 #, fuzzy
10312 msgid "A network error occurred"
10313 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10314
10315 #: net.rc:48
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Connection is being made"
10318 msgstr "LAN kapcsolat"
10319
10320 #: net.rc:49
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Reconnecting"
10323 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10324
10325 #: net.rc:40
10326 msgid "The following services are running:\n"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: notepad.rc:27
10330 msgid "&New\tCtrl+N"
10331 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10332
10333 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10334 #, fuzzy
10335 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10336 msgstr ""
10337 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10338 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10339 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10340 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10341
10342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10343 #, fuzzy
10344 msgid "&Save\tCtrl+S"
10345 msgstr ""
10346 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10347 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10348 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10349 "M&entés\tCtrl+S"
10350
10351 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10352 #, fuzzy
10353 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10354 msgstr ""
10355 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10356 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10357 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10358 "&Print...\tCtrl+P"
10359
10360 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10361 msgid "Page Se&tup..."
10362 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10363
10364 #: notepad.rc:34
10365 msgid "P&rinter Setup..."
10366 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10367
10368 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10369 msgid "&Edit"
10370 msgstr "Sz&erkesztés"
10371
10372 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10373 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10374 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10375
10376 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10379 msgstr ""
10380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10381 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10383 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10384
10385 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10388 msgstr ""
10389 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10390 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10391 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10392 "Má&solás\tCtrl+C"
10393
10394 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10395 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10396 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10397
10398 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10399 #: winefile.rc:29
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Delete\tDel"
10402 msgstr ""
10403 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10404 "Tör&lés\tDel\n"
10405 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10406 "&Törlés\tDel"
10407
10408 #: notepad.rc:46
10409 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10410 msgstr "&Az összes kijelölése"
10411
10412 #: notepad.rc:47
10413 msgid "&Time/Date\tF5"
10414 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10415
10416 #: notepad.rc:49
10417 msgid "&Wrap long lines"
10418 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10419
10420 #: notepad.rc:53
10421 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10422 msgstr "&Keresés..."
10423
10424 #: notepad.rc:54
10425 msgid "&Search next\tF3"
10426 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10427
10428 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10429 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10433 #, fuzzy
10434 msgid "&Contents\tF1"
10435 msgstr "&Tartalom"
10436
10437 #: notepad.rc:59
10438 msgid "&About Notepad"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: notepad.rc:97
10442 msgid "Page Setup"
10443 msgstr "Oldalbeállítás"
10444
10445 #: notepad.rc:99
10446 msgid "&Header:"
10447 msgstr "&Fejléc:"
10448
10449 #: notepad.rc:101
10450 msgid "&Footer:"
10451 msgstr "&Lábléc:"
10452
10453 #: notepad.rc:104
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Margins (millimeters)"
10456 msgstr "&Margók:"
10457
10458 #: notepad.rc:105
10459 msgid "&Left:"
10460 msgstr "&Bal:"
10461
10462 #: notepad.rc:107
10463 msgid "&Top:"
10464 msgstr "&Felső:"
10465
10466 #: notepad.rc:123
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Encoding:"
10469 msgstr "K&ódolás"
10470
10471 #: notepad.rc:66
10472 msgid "Page &p"
10473 msgstr "Oldalszám: &p."
10474
10475 #: notepad.rc:68
10476 msgid "Notepad"
10477 msgstr "Jegyzettömb"
10478
10479 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10480 msgid "ERROR"
10481 msgstr "HIBA"
10482
10483 #: notepad.rc:71
10484 msgid "Untitled"
10485 msgstr "(névtelen)"
10486
10487 #: notepad.rc:74
10488 msgid "Text files (*.txt)"
10489 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10490
10491 #: notepad.rc:77
10492 msgid ""
10493 "File '%s' does not exist.\n"
10494 "\n"
10495 "Do you want to create a new file?"
10496 msgstr ""
10497 "A megadott '%s'\n"
10498 "fájl nem létezik!\n"
10499 "\n"
10500 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10501
10502 #: notepad.rc:79
10503 msgid ""
10504 "File '%s' has been modified.\n"
10505 "\n"
10506 "Would you like to save the changes?"
10507 msgstr ""
10508 "'%s' fájl\n"
10509 "módosult\n"
10510 "\n"
10511 " Szeretné menteni a változásokat?"
10512
10513 #: notepad.rc:80
10514 msgid "'%s' could not be found."
10515 msgstr "'%s' nem található!"
10516
10517 #: notepad.rc:82
10518 msgid "Unicode (UTF-16)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: notepad.rc:83
10522 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: notepad.rc:84
10526 msgid "Unicode (UTF-8)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: notepad.rc:91
10530 msgid ""
10531 "%1\n"
10532 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10533 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10534 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10535 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10536 "Continue?"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: oleview.rc:29
10540 #, fuzzy
10541 msgid "&Bind to file..."
10542 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10543
10544 #: oleview.rc:30
10545 msgid "&View TypeLib..."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: oleview.rc:32
10549 #, fuzzy
10550 msgid "&System Configuration"
10551 msgstr "&Megerősítés..."
10552
10553 #: oleview.rc:33
10554 msgid "&Run the Registry Editor"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: oleview.rc:37
10558 #, fuzzy
10559 msgid "&Object"
10560 msgstr "Tárgy típus="
10561
10562 #: oleview.rc:39
10563 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: oleview.rc:41
10567 msgid "&In-process server"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: oleview.rc:42
10571 msgid "In-process &handler"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: oleview.rc:43
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Local server"
10577 msgstr "Helyi hiba"
10578
10579 #: oleview.rc:44
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Remote server"
10582 msgstr "&Eltávolítás..."
10583
10584 #: oleview.rc:47
10585 #, fuzzy
10586 msgid "View &Type information"
10587 msgstr "Kliens információk"
10588
10589 #: oleview.rc:49
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Create &Instance"
10592 msgstr "&Link létrehozása"
10593
10594 #: oleview.rc:50
10595 msgid "Create Instance &On..."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:51
10599 msgid "&Release Instance"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:53
10603 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:54
10607 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:60
10611 msgid "&Expert mode"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:62
10615 msgid "&Hidden component categories"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10619 #, fuzzy
10620 msgid "&Toolbar"
10621 msgstr ""
10622 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10623 "&Eszköztár\n"
10624 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10625 "&Toolbar"
10626
10627 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10628 msgid "&Status Bar"
10629 msgstr "&Állapotsor"
10630
10631 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Refresh\tF5"
10634 msgstr ""
10635 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10636 "&Frissítés\tF5\n"
10637 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10638 "F&rissítés\tF5"
10639
10640 #: oleview.rc:71
10641 #, fuzzy
10642 msgid "&About OleView"
10643 msgstr "&Wine névjegye"
10644
10645 #: oleview.rc:79
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Save as..."
10648 msgstr "Mentés má&sként..."
10649
10650 #: oleview.rc:84
10651 msgid "&Group by type kind"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: oleview.rc:154
10655 msgid "Connect to another machine"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: oleview.rc:157
10659 msgid "&Machine name:"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: oleview.rc:165
10663 #, fuzzy
10664 msgid "System Configuration"
10665 msgstr "&Megerősítés..."
10666
10667 #: oleview.rc:168
10668 #, fuzzy
10669 msgid "System Settings"
10670 msgstr "Rendszermappák"
10671
10672 #: oleview.rc:169
10673 msgid "&Enable Distributed COM"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: oleview.rc:170
10677 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: oleview.rc:171
10681 msgid ""
10682 "These settings change only registry values.\n"
10683 "They have no effect on Wine performance."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: oleview.rc:178
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Default Interface Viewer"
10689 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10690
10691 #: oleview.rc:181
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Interface"
10694 msgstr "Fájl nem található"
10695
10696 #: oleview.rc:183
10697 msgid "IID:"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: oleview.rc:186
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&View Type Info"
10703 msgstr "Kliens információk"
10704
10705 #: oleview.rc:191
10706 msgid "IPersist Interface Viewer"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Class Name:"
10712 msgstr "Teljes név"
10713
10714 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10715 msgid "CLSID:"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: oleview.rc:203
10719 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10723 #, fuzzy
10724 msgid "OleView"
10725 msgstr "Né&zet"
10726
10727 #: oleview.rc:98
10728 msgid "ITypeLib viewer"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: oleview.rc:96
10732 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: oleview.rc:97
10736 #, fuzzy
10737 msgid "version 1.0"
10738 msgstr "Verzió"
10739
10740 #: oleview.rc:100
10741 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: oleview.rc:103
10745 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: oleview.rc:104
10749 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: oleview.rc:105
10753 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: oleview.rc:106
10757 msgid "Run the Wine registry editor"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: oleview.rc:107
10761 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: oleview.rc:108
10765 msgid "Create an instance of the selected object"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: oleview.rc:109
10769 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: oleview.rc:110
10773 msgid "Release the currently selected object instance"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: oleview.rc:111
10777 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: oleview.rc:112
10781 msgid "Display the viewer for the selected item"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: oleview.rc:117
10785 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: oleview.rc:118
10789 msgid ""
10790 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: oleview.rc:119
10794 msgid "Show or hide the toolbar"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: oleview.rc:120
10798 msgid "Show or hide the status bar"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: oleview.rc:121
10802 msgid "Refresh all lists"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: oleview.rc:122
10806 msgid "Display program information, version number and copyright"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: oleview.rc:113
10810 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: oleview.rc:114
10814 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:115
10818 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: oleview.rc:116
10822 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:128
10826 #, fuzzy
10827 msgid "ObjectClasses"
10828 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10829
10830 #: oleview.rc:129
10831 msgid "Grouped by Component Category"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: oleview.rc:130
10835 #, fuzzy
10836 msgid "OLE 1.0 Objects"
10837 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10838
10839 #: oleview.rc:131
10840 msgid "COM Library Objects"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:132
10844 #, fuzzy
10845 msgid "All Objects"
10846 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10847
10848 #: oleview.rc:133
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Application IDs"
10851 msgstr "Alkalmazások"
10852
10853 #: oleview.rc:134
10854 msgid "Type Libraries"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: oleview.rc:135
10858 msgid "ver."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: oleview.rc:136
10862 msgid "Interfaces"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:138
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Registry"
10868 msgstr "Regisztrált ID="
10869
10870 #: oleview.rc:139
10871 msgid "Implementation"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: oleview.rc:140
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Activation"
10877 msgstr "Hely"
10878
10879 #: oleview.rc:142
10880 msgid "CoGetClassObject failed."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: oleview.rc:143
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Unknown error"
10886 msgstr "Ismeretlen forrás"
10887
10888 #: oleview.rc:146
10889 #, fuzzy
10890 msgid "bytes"
10891 msgstr "%ld bájt"
10892
10893 #: oleview.rc:148
10894 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:149
10898 msgid "Inherited Interfaces"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: oleview.rc:124
10902 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: oleview.rc:125
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Close window"
10908 msgstr "ablak"
10909
10910 #: oleview.rc:126
10911 msgid "Group typeinfos by kind"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: progman.rc:30
10915 msgid "&New..."
10916 msgstr "Ú&j..."
10917
10918 #: progman.rc:31
10919 msgid "O&pen\tEnter"
10920 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10921
10922 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10923 #, fuzzy
10924 msgid "&Move...\tF7"
10925 msgstr ""
10926 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10927 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10928 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10929 "Át&helyezés...\tF7"
10930
10931 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10932 msgid "&Copy...\tF8"
10933 msgstr "&Másolás...\tF8"
10934
10935 #: progman.rc:35
10936 #, fuzzy
10937 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10938 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10939
10940 #: progman.rc:37
10941 msgid "&Execute..."
10942 msgstr "&Futtatás..."
10943
10944 #: progman.rc:39
10945 #, fuzzy
10946 msgid "E&xit Windows"
10947 msgstr "&Leállítás..."
10948
10949 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10950 msgid "&Options"
10951 msgstr "&Beállítások"
10952
10953 #: progman.rc:42
10954 msgid "&Arrange automatically"
10955 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10956
10957 #: progman.rc:43
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Minimize on run"
10960 msgstr ""
10961 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10962 "&Indításkor kis méret\n"
10963 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10964 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10965
10966 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10967 #, fuzzy
10968 msgid "&Save settings on exit"
10969 msgstr ""
10970 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10972 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10973 "Megszüntetés a tárolás végén"
10974
10975 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10976 msgid "&Windows"
10977 msgstr "&Ablak"
10978
10979 #: progman.rc:47
10980 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10981 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10982
10983 #: progman.rc:48
10984 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10985 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10986
10987 #: progman.rc:49
10988 msgid "&Arrange Icons"
10989 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10990
10991 #: progman.rc:54
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&About Program Manager"
10994 msgstr "Programkezelő"
10995
10996 #: progman.rc:100
10997 msgid "Program &group"
10998 msgstr "Program&csoport"
10999
11000 #: progman.rc:102
11001 msgid "&Program"
11002 msgstr "&Programelem"
11003
11004 #: progman.rc:113
11005 msgid "Move Program"
11006 msgstr "Programelem áthelyezése"
11007
11008 #: progman.rc:115
11009 msgid "Move program:"
11010 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11011
11012 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11013 msgid "From group:"
11014 msgstr "Forráscsoport:"
11015
11016 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11017 msgid "&To group:"
11018 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11019
11020 #: progman.rc:131
11021 msgid "Copy Program"
11022 msgstr "Programelem másolása"
11023
11024 #: progman.rc:133
11025 msgid "Copy program:"
11026 msgstr "Másolandó programelem:"
11027
11028 #: progman.rc:149
11029 msgid "Program Group Attributes"
11030 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11031
11032 #: progman.rc:153
11033 msgid "&Group file:"
11034 msgstr "&Csoport fájl:"
11035
11036 #: progman.rc:165
11037 msgid "Program Attributes"
11038 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11039
11040 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11041 msgid "&Command line:"
11042 msgstr "&Parancssor:"
11043
11044 #: progman.rc:171
11045 msgid "&Working directory:"
11046 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11047
11048 #: progman.rc:173
11049 msgid "&Key combination:"
11050 msgstr "&Billentyűparancs:"
11051
11052 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11053 msgid "&Minimize at launch"
11054 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11055
11056 #: progman.rc:180
11057 msgid "Change &icon..."
11058 msgstr "&Ikoncsere..."
11059
11060 #: progman.rc:189
11061 msgid "Change Icon"
11062 msgstr "Ikoncsere"
11063
11064 #: progman.rc:191
11065 msgid "&Filename:"
11066 msgstr "&Fájlnév:"
11067
11068 #: progman.rc:193
11069 msgid "Current &icon:"
11070 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11071
11072 #: progman.rc:207
11073 msgid "Execute Program"
11074 msgstr "Futtatás"
11075
11076 #: progman.rc:60
11077 msgid "Program Manager"
11078 msgstr "Programkezelő"
11079
11080 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11081 msgid "WARNING"
11082 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11083
11084 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11085 msgid "Information"
11086 msgstr "Információ"
11087
11088 #: progman.rc:65
11089 msgid "Delete group `%s'?"
11090 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11091
11092 #: progman.rc:66
11093 msgid "Delete program `%s'?"
11094 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11095
11096 #: progman.rc:67
11097 msgid "Not implemented"
11098 msgstr "Nincs implementálva"
11099
11100 #: progman.rc:68
11101 msgid "Error reading `%s'."
11102 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11103
11104 #: progman.rc:69
11105 msgid "Error writing `%s'."
11106 msgstr "Írási hiba `%s'."
11107
11108 #: progman.rc:72
11109 msgid ""
11110 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11111 "Should it be tried further on?"
11112 msgstr ""
11113 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11114 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11115
11116 #: progman.rc:74
11117 msgid "Help not available."
11118 msgstr "A súgó nem elérhető."
11119
11120 #: progman.rc:75
11121 msgid "Unknown feature in %s"
11122 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11123
11124 #: progman.rc:76
11125 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11126 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11127
11128 #: progman.rc:77
11129 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11130 msgstr ""
11131 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11132
11133 #: progman.rc:80
11134 msgid "Programs"
11135 msgstr "Programok"
11136
11137 #: progman.rc:81
11138 msgid "Libraries (*.dll)"
11139 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11140
11141 #: progman.rc:82
11142 msgid "Icon files"
11143 msgstr "Ikon fájlok"
11144
11145 #: progman.rc:83
11146 msgid "Icons (*.ico)"
11147 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11148
11149 #: reg.rc:27
11150 msgid ""
11151 "The syntax of this command is:\n"
11152 "\n"
11153 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11154 "REG command /?\n"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: reg.rc:28
11158 msgid ""
11159 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11160 "f]\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: reg.rc:29
11164 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: reg.rc:30
11168 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: reg.rc:31
11172 msgid "The operation completed successfully\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: reg.rc:32
11176 msgid "Error: Invalid key name\n"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: reg.rc:33
11180 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: reg.rc:34
11184 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: reg.rc:35
11188 msgid ""
11189 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: regedit.rc:31
11193 msgid "&Registry"
11194 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11195
11196 #: regedit.rc:33
11197 msgid "&Import Registry File..."
11198 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11199
11200 #: regedit.rc:34
11201 msgid "&Export Registry File..."
11202 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11203
11204 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11205 msgid "&Key"
11206 msgstr "&Kulcs"
11207
11208 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11209 msgid "&String Value"
11210 msgstr "&Sztring érték"
11211
11212 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11213 msgid "&Binary Value"
11214 msgstr "&Bináris érték"
11215
11216 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11217 msgid "&DWORD Value"
11218 msgstr "&DWORD érték"
11219
11220 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11221 msgid "&Multi String Value"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11225 #, fuzzy
11226 msgid "&Expandable String Value"
11227 msgstr "&Sztring érték"
11228
11229 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11230 msgid "&Rename\tF2"
11231 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11232
11233 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11234 msgid "&Copy Key Name"
11235 msgstr "Kul&csnév másolása"
11236
11237 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11238 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: regedit.rc:61
11242 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11243 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11244
11245 #: regedit.rc:65
11246 msgid "Status &Bar"
11247 msgstr "Álla&potsor"
11248
11249 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Sp&lit"
11252 msgstr ""
11253 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11254 "&Felosztás\n"
11255 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11256 "Szétvá&lasztás"
11257
11258 #: regedit.rc:74
11259 msgid "&Remove Favorite..."
11260 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11261
11262 #: regedit.rc:79
11263 msgid "&About Registry Editor"
11264 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11265
11266 #: regedit.rc:88
11267 msgid "Modify Binary Data..."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: regedit.rc:215
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Export registry"
11273 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11274
11275 #: regedit.rc:217
11276 msgid "S&elected branch:"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: regedit.rc:226
11280 msgid "Find:"
11281 msgstr "Keresés:"
11282
11283 #: regedit.rc:228
11284 msgid "Find in:"
11285 msgstr "Keresés itt:"
11286
11287 #: regedit.rc:229
11288 msgid "Keys"
11289 msgstr "Kulcsok"
11290
11291 #: regedit.rc:230
11292 msgid "Value names"
11293 msgstr "Érték nevek"
11294
11295 #: regedit.rc:231
11296 msgid "Value content"
11297 msgstr "Érték tartalmak"
11298
11299 #: regedit.rc:232
11300 msgid "Whole string only"
11301 msgstr "Csak teljes szöveg"
11302
11303 #: regedit.rc:239
11304 msgid "Add Favorite"
11305 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11306
11307 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11308 msgid "Name:"
11309 msgstr "Név:"
11310
11311 #: regedit.rc:250
11312 msgid "Remove Favorite"
11313 msgstr "Kedvenc törlése"
11314
11315 #: regedit.rc:261
11316 msgid "Edit String"
11317 msgstr "Sztring szerkesztése"
11318
11319 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11320 msgid "Value name:"
11321 msgstr "Érték neve:"
11322
11323 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11324 msgid "Value data:"
11325 msgstr "Érték adat:"
11326
11327 #: regedit.rc:274
11328 msgid "Edit DWORD"
11329 msgstr "DWORD szerkesztése"
11330
11331 #: regedit.rc:281
11332 msgid "Base"
11333 msgstr "Alap"
11334
11335 #: regedit.rc:282
11336 msgid "Hexadecimal"
11337 msgstr "Hexadecimális"
11338
11339 #: regedit.rc:283
11340 msgid "Decimal"
11341 msgstr "Decimális"
11342
11343 #: regedit.rc:290
11344 msgid "Edit Binary"
11345 msgstr "Bináris szerkesztése"
11346
11347 #: regedit.rc:303
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Edit Multi String"
11350 msgstr "Sztring szerkesztése"
11351
11352 #: regedit.rc:134
11353 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11354 msgstr ""
11355 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11356
11357 #: regedit.rc:135
11358 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11359 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11360
11361 #: regedit.rc:136
11362 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11363 msgstr ""
11364 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11365 "kapcsolatban"
11366
11367 #: regedit.rc:137
11368 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11369 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11370
11371 #: regedit.rc:138
11372 msgid ""
11373 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11374 msgstr ""
11375 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11376 "információjának megjelenítéséhez"
11377
11378 #: regedit.rc:139
11379 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11380 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11381
11382 #: regedit.rc:124
11383 msgid "Data"
11384 msgstr "Adat"
11385
11386 #: regedit.rc:129
11387 msgid "Registry Editor"
11388 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11389
11390 #: regedit.rc:191
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Import Registry File"
11393 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11394
11395 #: regedit.rc:192
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Export Registry File"
11398 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11399
11400 #: regedit.rc:193
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Registry files (*.reg)"
11403 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11404
11405 #: regedit.rc:194
11406 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: regedit.rc:201
11410 msgid "(Default)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: regedit.rc:202
11414 msgid "(value not set)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: regedit.rc:203
11418 msgid "(cannot display value)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: regedit.rc:204
11422 #, fuzzy
11423 msgid "(unknown %d)"
11424 msgstr "Ismeretlen"
11425
11426 #: regedit.rc:160
11427 msgid "Quits the registry editor"
11428 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11429
11430 #: regedit.rc:161
11431 msgid "Adds keys to the favorites list"
11432 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11433
11434 #: regedit.rc:162
11435 msgid "Removes keys from the favorites list"
11436 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11437
11438 #: regedit.rc:163
11439 msgid "Shows or hides the status bar"
11440 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11441
11442 #: regedit.rc:164
11443 msgid "Change position of split between two panes"
11444 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11445
11446 #: regedit.rc:165
11447 msgid "Refreshes the window"
11448 msgstr "Frissíti az ablakot"
11449
11450 #: regedit.rc:166
11451 msgid "Deletes the selection"
11452 msgstr "Törli a kijelölést"
11453
11454 #: regedit.rc:167
11455 msgid "Renames the selection"
11456 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11457
11458 #: regedit.rc:168
11459 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11460 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11461
11462 #: regedit.rc:169
11463 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11464 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11465
11466 #: regedit.rc:170
11467 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11468 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11469
11470 #: regedit.rc:144
11471 msgid "Modifies the value's data"
11472 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11473
11474 #: regedit.rc:145
11475 msgid "Adds a new key"
11476 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11477
11478 #: regedit.rc:146
11479 msgid "Adds a new string value"
11480 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11481
11482 #: regedit.rc:147
11483 msgid "Adds a new binary value"
11484 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11485
11486 #: regedit.rc:148
11487 msgid "Adds a new double word value"
11488 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11489
11490 #: regedit.rc:150
11491 msgid "Imports a text file into the registry"
11492 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11493
11494 #: regedit.rc:152
11495 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11496 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11497
11498 #: regedit.rc:153
11499 msgid "Prints all or part of the registry"
11500 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11501
11502 #: regedit.rc:155
11503 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11504 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11505
11506 #: regedit.rc:178
11507 msgid "Can't query value '%s'"
11508 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11509
11510 #: regedit.rc:179
11511 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11512 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11513
11514 #: regedit.rc:180
11515 msgid "Value is too big (%u)"
11516 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11517
11518 #: regedit.rc:181
11519 msgid "Confirm Value Delete"
11520 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11521
11522 #: regedit.rc:182
11523 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11524 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11525
11526 #: regedit.rc:186
11527 msgid "Search string '%s' not found"
11528 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11529
11530 #: regedit.rc:183
11531 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: regedit.rc:184
11535 msgid "New Key #%d"
11536 msgstr "Új kulcs #%d"
11537
11538 #: regedit.rc:185
11539 msgid "New Value #%d"
11540 msgstr "Új érték #%d"
11541
11542 #: regedit.rc:177
11543 msgid "Can't query key '%s'"
11544 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11545
11546 #: regedit.rc:149
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Adds a new multi string value"
11549 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11550
11551 #: regedit.rc:171
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11554 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11555
11556 #: start.rc:46
11557 msgid ""
11558 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11559 "with that suffix.\n"
11560 "Usage:\n"
11561 "start [options] program_filename [...]\n"
11562 "start [options] document_filename\n"
11563 "\n"
11564 "Options:\n"
11565 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11566 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11567 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11568 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11569 "code.\n"
11570 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11571 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11572 "/L           Show end-user license.\n"
11573 "/?           Display this help and exit.\n"
11574 "\n"
11575 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11576 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11577 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11578 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: start.rc:64
11582 msgid ""
11583 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11584 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11585 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11587 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11588 "\n"
11589 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11590 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11591 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11592 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11593 "\n"
11594 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11595 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11596 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11597 "\n"
11598 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: start.rc:66
11602 msgid ""
11603 "Application could not be started, or no application associated with the "
11604 "specified file.\n"
11605 "ShellExecuteEx failed"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: start.rc:68
11609 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: taskkill.rc:27
11613 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: taskkill.rc:28
11617 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: taskkill.rc:29
11621 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: taskkill.rc:30
11625 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: taskkill.rc:31
11629 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: taskkill.rc:32
11633 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskkill.rc:33
11637 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskkill.rc:34
11641 msgid ""
11642 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: taskkill.rc:35
11646 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskkill.rc:36
11650 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskkill.rc:37
11654 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskkill.rc:38
11658 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskkill.rc:39
11662 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskkill.rc:40
11666 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11670 msgid "&New Task (Run...)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:39
11674 msgid "E&xit Task Manager"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:45
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Minimize On Use"
11680 msgstr "&Indításkor kis méret"
11681
11682 #: taskmgr.rc:47
11683 msgid "&Hide When Minimized"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11687 msgid "&Show 16-bit tasks"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskmgr.rc:54
11691 #, fuzzy
11692 msgid "&Refresh Now"
11693 msgstr "F&rissítés"
11694
11695 #: taskmgr.rc:55
11696 msgid "&Update Speed"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11700 msgid "&High"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11704 msgid "&Normal"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11708 msgid "&Low"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:61
11712 msgid "&Paused"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11716 msgid "&Select Columns..."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11720 msgid "&CPU History"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11724 msgid "&One Graph, All CPUs"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11728 msgid "One Graph &Per CPU"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11732 msgid "&Show Kernel Times"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11736 msgid "Tile &Horizontally"
11737 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11738
11739 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11740 msgid "Tile &Vertically"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11744 #, fuzzy
11745 msgid "&Minimize"
11746 msgstr "&Indításkor kis méret"
11747
11748 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11749 msgid "&Cascade"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11753 msgid "&Bring To Front"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: taskmgr.rc:90
11757 #, fuzzy
11758 msgid "&About Task Manager"
11759 msgstr "&Wine névjegye"
11760
11761 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11762 msgid "&Switch To"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11766 msgid "&End Task"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: taskmgr.rc:130
11770 #, fuzzy
11771 msgid "&Go To Process"
11772 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11773
11774 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11775 msgid "&End Process"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: taskmgr.rc:150
11779 msgid "End Process &Tree"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11783 #, fuzzy
11784 msgid "&Debug"
11785 msgstr "Debug"
11786
11787 #: taskmgr.rc:154
11788 msgid "Set &Priority"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:156
11792 msgid "&Realtime"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:160
11796 msgid "&Above Normal"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:164
11800 msgid "&Below Normal"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: taskmgr.rc:169
11804 msgid "Set &Affinity..."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: taskmgr.rc:170
11808 msgid "Edit Debug &Channels..."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Task Manager"
11814 msgstr "Programkezelő"
11815
11816 #: taskmgr.rc:355
11817 #, fuzzy
11818 msgid "&New Task..."
11819 msgstr "Ú&j..."
11820
11821 #: taskmgr.rc:368
11822 msgid "&Show processes from all users"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:376
11826 #, fuzzy
11827 msgid "CPU usage"
11828 msgstr "Kulcs használat"
11829
11830 #: taskmgr.rc:377
11831 #, fuzzy
11832 msgid "MEM usage"
11833 msgstr "Kulcs használat"
11834
11835 #: taskmgr.rc:378
11836 msgid "Totals"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: taskmgr.rc:379
11840 msgid "Commit charge (K)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: taskmgr.rc:380
11844 msgid "Physical memory (K)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: taskmgr.rc:381
11848 msgid "Kernel memory (K)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11852 msgid "Handles"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11856 msgid "Threads"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11860 msgid "Processes"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11864 msgid "Total"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: taskmgr.rc:392
11868 msgid "Limit"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskmgr.rc:393
11872 msgid "Peak"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: taskmgr.rc:402
11876 #, fuzzy
11877 msgid "System Cache"
11878 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11879
11880 #: taskmgr.rc:410
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Paged"
11883 msgstr "Lap fel"
11884
11885 #: taskmgr.rc:411
11886 msgid "Nonpaged"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:418
11890 #, fuzzy
11891 msgid "CPU usage history"
11892 msgstr "Memóriafigyelő"
11893
11894 #: taskmgr.rc:419
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Memory usage history"
11897 msgstr "Memóriafigyelő"
11898
11899 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11900 msgid "Debug Channels"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: taskmgr.rc:443
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Processor Affinity"
11906 msgstr "Feldolgozás; "
11907
11908 #: taskmgr.rc:448
11909 msgid ""
11910 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11911 "allowed to execute on."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: taskmgr.rc:450
11915 msgid "CPU 0"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: taskmgr.rc:452
11919 msgid "CPU 1"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: taskmgr.rc:454
11923 msgid "CPU 2"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: taskmgr.rc:456
11927 msgid "CPU 3"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: taskmgr.rc:458
11931 msgid "CPU 4"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: taskmgr.rc:460
11935 msgid "CPU 5"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: taskmgr.rc:462
11939 msgid "CPU 6"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: taskmgr.rc:464
11943 msgid "CPU 7"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: taskmgr.rc:466
11947 msgid "CPU 8"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: taskmgr.rc:468
11951 msgid "CPU 9"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: taskmgr.rc:470
11955 msgid "CPU 10"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:472
11959 msgid "CPU 11"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:474
11963 msgid "CPU 12"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:476
11967 msgid "CPU 13"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:478
11971 msgid "CPU 14"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: taskmgr.rc:480
11975 msgid "CPU 15"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: taskmgr.rc:482
11979 msgid "CPU 16"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:484
11983 msgid "CPU 17"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:486
11987 msgid "CPU 18"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:488
11991 msgid "CPU 19"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:490
11995 msgid "CPU 20"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:492
11999 msgid "CPU 21"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:494
12003 msgid "CPU 22"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:496
12007 msgid "CPU 23"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:498
12011 msgid "CPU 24"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:500
12015 msgid "CPU 25"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:502
12019 msgid "CPU 26"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:504
12023 msgid "CPU 27"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:506
12027 msgid "CPU 28"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:508
12031 msgid "CPU 29"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskmgr.rc:510
12035 msgid "CPU 30"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:512
12039 msgid "CPU 31"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:518
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Select Columns"
12045 msgstr "&Oszlop"
12046
12047 #: taskmgr.rc:523
12048 msgid ""
12049 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:525
12053 #, fuzzy
12054 msgid "&Image Name"
12055 msgstr "Image"
12056
12057 #: taskmgr.rc:527
12058 #, fuzzy
12059 msgid "&PID (Process Identifier)"
12060 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12061
12062 #: taskmgr.rc:529
12063 #, fuzzy
12064 msgid "&CPU Usage"
12065 msgstr "Kulcs használat"
12066
12067 #: taskmgr.rc:531
12068 msgid "CPU Tim&e"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:533
12072 #, fuzzy
12073 msgid "&Memory Usage"
12074 msgstr "Kulcs használat"
12075
12076 #: taskmgr.rc:535
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Memory Usage &Delta"
12079 msgstr "Kulcs használat"
12080
12081 #: taskmgr.rc:537
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Pea&k Memory Usage"
12084 msgstr "Kulcs használat"
12085
12086 #: taskmgr.rc:539
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Page &Faults"
12089 msgstr "Lap balra"
12090
12091 #: taskmgr.rc:541
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&USER Objects"
12094 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12095
12096 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12097 msgid "I/O Reads"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12101 msgid "I/O Read Bytes"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:547
12105 #, fuzzy
12106 msgid "&Session ID"
12107 msgstr "OS verzió"
12108
12109 #: taskmgr.rc:549
12110 #, fuzzy
12111 msgid "User &Name"
12112 msgstr "&Név szerint"
12113
12114 #: taskmgr.rc:551
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Page F&aults Delta"
12117 msgstr "Lap balra"
12118
12119 #: taskmgr.rc:553
12120 msgid "&Virtual Memory Size"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:555
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Pa&ged Pool"
12126 msgstr "Lap le"
12127
12128 #: taskmgr.rc:557
12129 #, fuzzy
12130 msgid "N&on-paged Pool"
12131 msgstr "Lap le"
12132
12133 #: taskmgr.rc:559
12134 msgid "Base P&riority"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:561
12138 msgid "&Handle Count"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:563
12142 msgid "&Thread Count"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12146 msgid "GDI Objects"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12150 msgid "I/O Writes"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12154 msgid "I/O Write Bytes"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12158 #, fuzzy
12159 msgid "I/O Other"
12160 msgstr "Egyéb"
12161
12162 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12163 msgid "I/O Other Bytes"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:182
12167 msgid "Create New Task"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:187
12171 msgid "Runs a new program"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:188
12175 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:190
12179 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:191
12183 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:192
12187 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:193
12191 msgid "Displays tasks by using large icons"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:194
12195 msgid "Displays tasks by using small icons"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:195
12199 msgid "Displays information about each task"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:196
12203 msgid "Updates the display twice per second"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:197
12207 msgid "Updates the display every two seconds"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:198
12211 msgid "Updates the display every four seconds"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:203
12215 msgid "Does not automatically update"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:205
12219 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:206
12223 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:207
12227 msgid "Minimizes the windows"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:208
12231 msgid "Maximizes the windows"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:209
12235 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:210
12239 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:211
12243 msgid "Displays Task Manager help topics"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:212
12247 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:213
12251 msgid "Exits the Task Manager application"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:215
12255 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:216
12259 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:217
12263 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:219
12267 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:220
12271 msgid "Each CPU has its own history graph"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:222
12275 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:227
12279 msgid "Tells the selected tasks to close"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:228
12283 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:229
12287 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:230
12291 msgid "Removes the process from the system"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:232
12295 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:233
12299 msgid "Attaches the debugger to this process"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:235
12303 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:237
12307 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:238
12311 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:240
12315 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:242
12319 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:244
12323 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:245
12327 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:247
12331 msgid "Controls Debug Channels"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:264
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Performance"
12337 msgstr "Teljesítménymérő"
12338
12339 #: taskmgr.rc:265
12340 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:266
12344 msgid "Processes: %d"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:267
12348 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:272
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Image Name"
12354 msgstr "Image"
12355
12356 #: taskmgr.rc:273
12357 msgid "PID"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:274
12361 #, fuzzy
12362 msgid "CPU"
12363 msgstr "CPS"
12364
12365 #: taskmgr.rc:275
12366 msgid "CPU Time"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:276
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Mem Usage"
12372 msgstr "Kulcs használat"
12373
12374 #: taskmgr.rc:277
12375 msgid "Mem Delta"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: taskmgr.rc:278
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Peak Mem Usage"
12381 msgstr "Kulcs használat"
12382
12383 #: taskmgr.rc:279
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Page Faults"
12386 msgstr "Lap balra"
12387
12388 #: taskmgr.rc:280
12389 #, fuzzy
12390 msgid "USER Objects"
12391 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12392
12393 #: taskmgr.rc:283
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Session ID"
12396 msgstr "OS verzió"
12397
12398 #: taskmgr.rc:284
12399 msgid "Username"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: taskmgr.rc:285
12403 msgid "PF Delta"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: taskmgr.rc:286
12407 msgid "VM Size"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: taskmgr.rc:287
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Paged Pool"
12413 msgstr "Lap le"
12414
12415 #: taskmgr.rc:288
12416 msgid "NP Pool"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: taskmgr.rc:289
12420 msgid "Base Pri"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:301
12424 msgid "Task Manager Warning"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: taskmgr.rc:304
12428 msgid ""
12429 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12430 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12431 "sure you want to change the priority class?"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:305
12435 msgid "Unable to Change Priority"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:310
12439 msgid ""
12440 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12441 "results including loss of data and system instability. The\n"
12442 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12443 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12444 "terminate the process?"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:311
12448 msgid "Unable to Terminate Process"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:313
12452 msgid ""
12453 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12454 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: taskmgr.rc:314
12458 msgid "Unable to Debug Process"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: taskmgr.rc:315
12462 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: taskmgr.rc:316
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Invalid Option"
12468 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12469
12470 #: taskmgr.rc:317
12471 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: taskmgr.rc:322
12475 msgid "System Idle Process"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: taskmgr.rc:323
12479 msgid "Not Responding"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: taskmgr.rc:324
12483 msgid "Running"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:325
12487 msgid "Task"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:328
12491 msgid "Fixme"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: taskmgr.rc:329
12495 msgid "Err"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: taskmgr.rc:330
12499 msgid "Warn"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: taskmgr.rc:331
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Trace"
12505 msgstr "Trace Tag-ek"
12506
12507 #: uninstaller.rc:26
12508 msgid "Wine Application Uninstaller"
12509 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12510
12511 #: uninstaller.rc:27
12512 msgid ""
12513 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12514 "executable.\n"
12515 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12516 msgstr ""
12517 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12518 "futtatható állomány miatt.\n"
12519 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12520 "adatbázisból ?"
12521
12522 #: view.rc:33
12523 msgid "&Pan"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: view.rc:35
12527 msgid "&Scale to Window"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: view.rc:37
12531 msgid "&Left"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: view.rc:38
12535 #, fuzzy
12536 msgid "&Right"
12537 msgstr "Jobb széle"
12538
12539 #: view.rc:46
12540 msgid "Regular Metafile Viewer"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: wineboot.rc:28
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Waiting for Program"
12546 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12547
12548 #: wineboot.rc:32
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Terminate Process"
12551 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12552
12553 #: wineboot.rc:33
12554 msgid ""
12555 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12556 "responding.\n"
12557 "\n"
12558 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: wineboot.rc:39
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Wine"
12564 msgstr "Wine súgó"
12565
12566 #: wineboot.rc:43
12567 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: winecfg.rc:132
12571 msgid ""
12572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12573 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12574 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12575 "option) any later version."
12576 msgstr ""
12577 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12578 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12579 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12580 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12581
12582 #: winecfg.rc:134
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Windows registration information"
12585 msgstr " Windows Registration Information "
12586
12587 #: winecfg.rc:135
12588 msgid "&Owner:"
12589 msgstr "Owner:"
12590
12591 #: winecfg.rc:137
12592 msgid "Organi&zation:"
12593 msgstr "Organization:"
12594
12595 #: winecfg.rc:145
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Application settings"
12598 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12599
12600 #: winecfg.rc:146
12601 msgid ""
12602 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12603 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12604 "or per-application settings in those tabs as well."
12605 msgstr ""
12606 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12607 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12608 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12609 "is."
12610
12611 #: winecfg.rc:150
12612 msgid "&Add application..."
12613 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12614
12615 #: winecfg.rc:151
12616 msgid "&Remove application"
12617 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12618
12619 #: winecfg.rc:152
12620 msgid "&Windows Version:"
12621 msgstr "&Windows verzió:"
12622
12623 #: winecfg.rc:160
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Window settings"
12626 msgstr " Ablakbeállítások "
12627
12628 #: winecfg.rc:161
12629 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12630 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12631
12632 #: winecfg.rc:162
12633 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12634 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12635
12636 #: winecfg.rc:163
12637 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12638 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12639
12640 #: winecfg.rc:164
12641 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12642 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12643
12644 #: winecfg.rc:166
12645 msgid "Desktop &size:"
12646 msgstr "Ablakméret:"
12647
12648 #: winecfg.rc:171
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Screen resolution"
12651 msgstr " Screen &Resolution "
12652
12653 #: winecfg.rc:175
12654 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12655 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12656
12657 #: winecfg.rc:182
12658 #, fuzzy
12659 msgid "DLL overrides"
12660 msgstr " DLL felűlbírálások "
12661
12662 #: winecfg.rc:183
12663 msgid ""
12664 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12665 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12666 "application)."
12667 msgstr ""
12668 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12669 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12670 "az alkalmazás biztosítja)."
12671
12672 #: winecfg.rc:185
12673 msgid "&New override for library:"
12674 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12675
12676 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12677 msgid "&Add"
12678 msgstr "Hozzá&adás"
12679
12680 #: winecfg.rc:188
12681 msgid "Existing &overrides:"
12682 msgstr "Létező felülbírálások:"
12683
12684 #: winecfg.rc:190
12685 msgid "&Edit..."
12686 msgstr "Sz&erkesztés"
12687
12688 #: winecfg.rc:196
12689 msgid "Edit Override"
12690 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12691
12692 #: winecfg.rc:199
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Load order"
12695 msgstr " Betöltési sorrend "
12696
12697 #: winecfg.rc:200
12698 msgid "&Builtin (Wine)"
12699 msgstr "&Beépített (Wine)"
12700
12701 #: winecfg.rc:201
12702 msgid "&Native (Windows)"
12703 msgstr "&Natív (Windows)"
12704
12705 #: winecfg.rc:202
12706 msgid "Bui&ltin then Native"
12707 msgstr "Beépítet&t, natív"
12708
12709 #: winecfg.rc:203
12710 msgid "Nati&ve then Builtin"
12711 msgstr "Natí&v, beépített"
12712
12713 #: winecfg.rc:204
12714 msgid "&Disable"
12715 msgstr "Tiltá&s"
12716
12717 #: winecfg.rc:211
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Select Drive Letter"
12720 msgstr "Kijelölés &információ"
12721
12722 #: winecfg.rc:223
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Drive mappings"
12725 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12726
12727 #: winecfg.rc:224
12728 msgid ""
12729 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12730 "edited."
12731 msgstr ""
12732 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12733 "edited."
12734
12735 #: winecfg.rc:227
12736 msgid "&Add..."
12737 msgstr "Hozzá&ad..."
12738
12739 #: winecfg.rc:229
12740 msgid "Auto&detect"
12741 msgstr "Auto&felism..."
12742
12743 #: winecfg.rc:232
12744 msgid "&Path:"
12745 msgstr "&Útv.:"
12746
12747 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12748 msgid "Show &Advanced"
12749 msgstr "Haladó >>"
12750
12751 #: winecfg.rc:240
12752 msgid "De&vice:"
12753 msgstr "De&vice:"
12754
12755 #: winecfg.rc:242
12756 msgid "Bro&wse..."
12757 msgstr "Tall&ózás..."
12758
12759 #: winecfg.rc:244
12760 msgid "&Label:"
12761 msgstr "&Címke:"
12762
12763 #: winecfg.rc:246
12764 msgid "S&erial:"
12765 msgstr "S&orszám:"
12766
12767 #: winecfg.rc:249
12768 msgid "Show &dot files"
12769 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12770
12771 #: winecfg.rc:256
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Driver diagnostics"
12774 msgstr " Driver Diagnostics "
12775
12776 #: winecfg.rc:258
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Defaults"
12779 msgstr " Defaults "
12780
12781 #: winecfg.rc:259
12782 msgid "Output device:"
12783 msgstr "Output device:"
12784
12785 #: winecfg.rc:260
12786 msgid "Voice output device:"
12787 msgstr "Voice output device:"
12788
12789 #: winecfg.rc:261
12790 msgid "Input device:"
12791 msgstr "Input device:"
12792
12793 #: winecfg.rc:262
12794 msgid "Voice input device:"
12795 msgstr "Voice input device:"
12796
12797 #: winecfg.rc:267
12798 msgid "&Test Sound"
12799 msgstr "&Test Sound"
12800
12801 #: winecfg.rc:274
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Appearance"
12804 msgstr " Megjelenés "
12805
12806 #: winecfg.rc:275
12807 msgid "&Theme:"
12808 msgstr "Téma:"
12809
12810 #: winecfg.rc:277
12811 msgid "&Install theme..."
12812 msgstr "Téma telepítése..."
12813
12814 #: winecfg.rc:282
12815 msgid "It&em:"
12816 msgstr "Item:"
12817
12818 #: winecfg.rc:284
12819 msgid "C&olor:"
12820 msgstr "Color:"
12821
12822 #: winecfg.rc:290
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Folders"
12825 msgstr "Rendszermappa"
12826
12827 #: winecfg.rc:293
12828 msgid "&Link to:"
12829 msgstr "Ide linkel:"
12830
12831 #: winecfg.rc:31
12832 msgid "Libraries"
12833 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12834
12835 #: winecfg.rc:32
12836 msgid "Drives"
12837 msgstr "Meghajtók"
12838
12839 #: winecfg.rc:33
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Select the Unix target directory, please."
12842 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12843
12844 #: winecfg.rc:34
12845 msgid "Hide &Advanced"
12846 msgstr "Haladó <<"
12847
12848 #: winecfg.rc:36
12849 msgid "(No Theme)"
12850 msgstr "(Nincs téma)"
12851
12852 #: winecfg.rc:37
12853 msgid "Graphics"
12854 msgstr "Grafika"
12855
12856 #: winecfg.rc:38
12857 msgid "Desktop Integration"
12858 msgstr "Asztalba beépülés"
12859
12860 #: winecfg.rc:39
12861 msgid "Audio"
12862 msgstr "Hang"
12863
12864 #: winecfg.rc:40
12865 msgid "About"
12866 msgstr "Névjegy"
12867
12868 #: winecfg.rc:41
12869 msgid "Wine configuration"
12870 msgstr "Wine konfiguráció"
12871
12872 #: winecfg.rc:43
12873 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12874 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12875
12876 #: winecfg.rc:44
12877 msgid "Select a theme file"
12878 msgstr "Témafájl választása"
12879
12880 #: winecfg.rc:45
12881 msgid "Folder"
12882 msgstr "Rendszermappa"
12883
12884 #: winecfg.rc:46
12885 msgid "Links to"
12886 msgstr "Ide linkel"
12887
12888 #: winecfg.rc:42
12889 msgid "Wine configuration for %s"
12890 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12891
12892 #: winecfg.rc:81
12893 msgid "Selected driver: %s"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: winecfg.rc:82
12897 #, fuzzy
12898 msgid "(None)"
12899 msgstr ""
12900 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12901 "Nincs\n"
12902 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12903 "Semmi"
12904
12905 #: winecfg.rc:83
12906 msgid "Audio test failed!"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: winecfg.rc:85
12910 #, fuzzy
12911 msgid "(System default)"
12912 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12913
12914 #: winecfg.rc:51
12915 msgid ""
12916 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12917 "Are you sure you want to do this?"
12918 msgstr ""
12919 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12920 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12921
12922 #: winecfg.rc:52
12923 msgid "Warning: system library"
12924 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12925
12926 #: winecfg.rc:53
12927 msgid "native"
12928 msgstr "natív"
12929
12930 #: winecfg.rc:54
12931 msgid "builtin"
12932 msgstr "beépített"
12933
12934 #: winecfg.rc:55
12935 msgid "native, builtin"
12936 msgstr "natív, beépített"
12937
12938 #: winecfg.rc:56
12939 msgid "builtin, native"
12940 msgstr "beépített, natív"
12941
12942 #: winecfg.rc:57
12943 msgid "disabled"
12944 msgstr "letiltva"
12945
12946 #: winecfg.rc:58
12947 msgid "Default Settings"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: winecfg.rc:59
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12953 msgstr "Programok (*.exe)"
12954
12955 #: winecfg.rc:60
12956 msgid "Use global settings"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: winecfg.rc:61
12960 msgid "Select an executable file"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: winecfg.rc:66
12964 msgid "Autodetect..."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: winecfg.rc:67
12968 msgid "Local hard disk"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: winecfg.rc:68
12972 msgid "Network share"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: winecfg.rc:69
12976 msgid "Floppy disk"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: winecfg.rc:70
12980 msgid "CD-ROM"
12981 msgstr "CD-ROM"
12982
12983 #: winecfg.rc:71
12984 msgid ""
12985 "You cannot add any more drives.\n"
12986 "\n"
12987 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: winecfg.rc:72
12991 msgid "System drive"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: winecfg.rc:73
12995 msgid ""
12996 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12997 "\n"
12998 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12999 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: winecfg.rc:74
13003 #, fuzzy
13004 msgctxt "Drive letter"
13005 msgid "Letter"
13006 msgstr "Letter"
13007
13008 #: winecfg.rc:75
13009 msgid "Drive Mapping"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: winecfg.rc:76
13013 msgid ""
13014 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13015 "\n"
13016 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: winecfg.rc:90
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Controls Background"
13022 msgstr "Háttér &másolása"
13023
13024 #: winecfg.rc:91
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Controls Text"
13027 msgstr "Control"
13028
13029 #: winecfg.rc:93
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Menu Background"
13032 msgstr "&Háttér"
13033
13034 #: winecfg.rc:94
13035 msgid "Menu Text"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: winecfg.rc:95
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Scrollbar"
13041 msgstr "görgetősáv"
13042
13043 #: winecfg.rc:96
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Selection Background"
13046 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13047
13048 #: winecfg.rc:97
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Selection Text"
13051 msgstr "Kijelölés &információ"
13052
13053 #: winecfg.rc:98
13054 #, fuzzy
13055 msgid "ToolTip Background"
13056 msgstr "Háttér &másolása"
13057
13058 #: winecfg.rc:99
13059 msgid "ToolTip Text"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: winecfg.rc:100
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Window Background"
13065 msgstr "Háttér &másolása"
13066
13067 #: winecfg.rc:101
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Window Text"
13070 msgstr "&Ablakok"
13071
13072 #: winecfg.rc:102
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Active Title Bar"
13075 msgstr "címsor"
13076
13077 #: winecfg.rc:103
13078 msgid "Active Title Text"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: winecfg.rc:104
13082 msgid "Inactive Title Bar"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: winecfg.rc:105
13086 msgid "Inactive Title Text"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: winecfg.rc:106
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Message Box Text"
13092 msgstr "Üzenet összesítő"
13093
13094 #: winecfg.rc:107
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Application Workspace"
13097 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13098
13099 #: winecfg.rc:108
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Window Frame"
13102 msgstr "&Ablakok"
13103
13104 #: winecfg.rc:109
13105 msgid "Active Border"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: winecfg.rc:110
13109 msgid "Inactive Border"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: winecfg.rc:111
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Shadow"
13115 msgstr "Vezérlőpult"
13116
13117 #: winecfg.rc:112
13118 msgid "Gray Text"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: winecfg.rc:113
13122 msgid "Controls Highlight"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: winecfg.rc:114
13126 msgid "Controls Dark Shadow"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: winecfg.rc:115
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Controls Light"
13132 msgstr "Control"
13133
13134 #: winecfg.rc:116
13135 msgid "Controls Alternate Background"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: winecfg.rc:117
13139 msgid "Hot Tracked Item"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: winecfg.rc:118
13143 msgid "Active Title Bar Gradient"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: winecfg.rc:119
13147 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: winecfg.rc:120
13151 msgid "Menu Highlight"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: winecfg.rc:121
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Menu Bar"
13157 msgstr "menüsor"
13158
13159 #: wineconsole.rc:60
13160 msgid "Cursor size"
13161 msgstr "Kurzor mérete"
13162
13163 #: wineconsole.rc:61
13164 msgid "&Small"
13165 msgstr "&Kicsi"
13166
13167 #: wineconsole.rc:62
13168 msgid "&Medium"
13169 msgstr "K&özepes"
13170
13171 #: wineconsole.rc:63
13172 msgid "&Large"
13173 msgstr "&Nagy"
13174
13175 #: wineconsole.rc:65
13176 msgid "Control"
13177 msgstr "Irányítás"
13178
13179 #: wineconsole.rc:66
13180 msgid "Popup menu"
13181 msgstr "Előbukkanó menü"
13182
13183 #: wineconsole.rc:67
13184 msgid "&Control"
13185 msgstr "&Control"
13186
13187 #: wineconsole.rc:68
13188 msgid "S&hift"
13189 msgstr "S&hift"
13190
13191 #: wineconsole.rc:69
13192 msgid "Quick edit"
13193 msgstr "Gyors szerkesztés"
13194
13195 #: wineconsole.rc:70
13196 msgid "&enable"
13197 msgstr "&engedélyez"
13198
13199 #: wineconsole.rc:72
13200 msgid "Command history"
13201 msgstr "Parancs előzmény"
13202
13203 #: wineconsole.rc:73
13204 #, fuzzy
13205 msgid "&Number of recalled commands:"
13206 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13207
13208 #: wineconsole.rc:76
13209 msgid "&Remove doubles"
13210 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13211
13212 #: wineconsole.rc:84
13213 msgid "&Font"
13214 msgstr "&Betűtípus"
13215
13216 #: wineconsole.rc:86
13217 msgid "&Color"
13218 msgstr "&Szín"
13219
13220 #: wineconsole.rc:97
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Configuration"
13223 msgstr " Beállítás "
13224
13225 #: wineconsole.rc:100
13226 msgid "Buffer zone"
13227 msgstr "Puffer zóna"
13228
13229 #: wineconsole.rc:101
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Width:"
13232 msgstr "&Szélesség :"
13233
13234 #: wineconsole.rc:104
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Height:"
13237 msgstr "&Magasság :"
13238
13239 #: wineconsole.rc:108
13240 msgid "Window size"
13241 msgstr "Ablak méret"
13242
13243 #: wineconsole.rc:109
13244 #, fuzzy
13245 msgid "W&idth:"
13246 msgstr "S&zélesség :"
13247
13248 #: wineconsole.rc:112
13249 #, fuzzy
13250 msgid "H&eight:"
13251 msgstr "M&agasság :"
13252
13253 #: wineconsole.rc:116
13254 msgid "End of program"
13255 msgstr "Program vége"
13256
13257 #: wineconsole.rc:117
13258 msgid "&Close console"
13259 msgstr "&Konsol bezárása"
13260
13261 #: wineconsole.rc:119
13262 msgid "Edition"
13263 msgstr "Edition"
13264
13265 #: wineconsole.rc:125
13266 msgid "Console parameters"
13267 msgstr "Konsol paraméterek"
13268
13269 #: wineconsole.rc:128
13270 msgid "Retain these settings for later sessions"
13271 msgstr "Beállítások mentése"
13272
13273 #: wineconsole.rc:129
13274 msgid "Modify only current session"
13275 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13276
13277 #: wineconsole.rc:26
13278 msgid "Set &Defaults"
13279 msgstr "Ala&pértékek"
13280
13281 #: wineconsole.rc:28
13282 msgid "&Mark"
13283 msgstr "&Jelölés"
13284
13285 #: wineconsole.rc:31
13286 msgid "&Select all"
13287 msgstr "&Az összes kijelölése"
13288
13289 #: wineconsole.rc:32
13290 msgid "Sc&roll"
13291 msgstr "&Görgetés"
13292
13293 #: wineconsole.rc:33
13294 msgid "S&earch"
13295 msgstr "&Keresés"
13296
13297 #: wineconsole.rc:36
13298 msgid "Setup - Default settings"
13299 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13300
13301 #: wineconsole.rc:37
13302 msgid "Setup - Current settings"
13303 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13304
13305 #: wineconsole.rc:38
13306 msgid "Configuration error"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: wineconsole.rc:39
13310 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: wineconsole.rc:34
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13316 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13317
13318 #: wineconsole.rc:35
13319 msgid "This is a test"
13320 msgstr "Ez egy teszt"
13321
13322 #: wineconsole.rc:41
13323 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: wineconsole.rc:42
13327 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: wineconsole.rc:43
13331 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: wineconsole.rc:44
13335 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: wineconsole.rc:45
13339 msgid ""
13340 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13341 "The command is invalid.\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: wineconsole.rc:47
13345 msgid ""
13346 "\n"
13347 "Usage:\n"
13348 "  wineconsole [options] <command>\n"
13349 "\n"
13350 "Options:\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: wineconsole.rc:49
13354 msgid ""
13355 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13356 "will\n"
13357 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13358 "console.\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: wineconsole.rc:50
13362 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: wineconsole.rc:51
13366 msgid ""
13367 "\n"
13368 "Example:\n"
13369 "  wineconsole cmd\n"
13370 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13371 "\n"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: winedbg.rc:42
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Program Error"
13377 msgstr "Program&csoport"
13378
13379 #: winedbg.rc:47
13380 msgid ""
13381 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13382 "sorry for the inconvenience."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: winedbg.rc:53
13386 msgid ""
13387 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13388 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13389 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13390 "\n"
13391 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13392 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: winedbg.rc:35
13396 msgid "Wine program crash"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: winedbg.rc:36
13400 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winedbg.rc:37
13404 msgid "(unidentified)"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: winefile.rc:26
13408 msgid "&Open\tEnter"
13409 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13410
13411 #: winefile.rc:30
13412 msgid "Re&name..."
13413 msgstr "Át&nevezés..."
13414
13415 #: winefile.rc:31
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13418 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13419
13420 #: winefile.rc:33
13421 msgid "&Run..."
13422 msgstr "&Futtatás..."
13423
13424 #: winefile.rc:35
13425 msgid "Cr&eate Directory..."
13426 msgstr "Új &mappa..."
13427
13428 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13429 msgid "E&xit\tAlt+X"
13430 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13431
13432 #: winefile.rc:44
13433 msgid "&Disk"
13434 msgstr "&Lemez"
13435
13436 #: winefile.rc:45
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Connect &Network Drive..."
13439 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13440
13441 #: winefile.rc:46
13442 msgid "&Disconnect Network Drive"
13443 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13444
13445 #: winefile.rc:52
13446 msgid "&Name"
13447 msgstr "&Név"
13448
13449 #: winefile.rc:53
13450 msgid "&All File Details"
13451 msgstr "&Minden részlet"
13452
13453 #: winefile.rc:55
13454 msgid "&Sort by Name"
13455 msgstr "&Rendezés név szerint"
13456
13457 #: winefile.rc:56
13458 msgid "Sort &by Type"
13459 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13460
13461 #: winefile.rc:57
13462 msgid "Sort by Si&ze"
13463 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13464
13465 #: winefile.rc:58
13466 msgid "Sort by &Date"
13467 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13468
13469 #: winefile.rc:60
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Filter by&..."
13472 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13473
13474 #: winefile.rc:67
13475 msgid "&Drivebar"
13476 msgstr "&Lemeztár"
13477
13478 #: winefile.rc:70
13479 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13480 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13481
13482 #: winefile.rc:77
13483 msgid "New &Window"
13484 msgstr "Új a&blak"
13485
13486 #: winefile.rc:78
13487 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13488 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13489
13490 #: winefile.rc:80
13491 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13492 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13493
13494 #: winefile.rc:87
13495 #, fuzzy
13496 msgid "&About Wine File Manager"
13497 msgstr "&Winefile-ról..."
13498
13499 #: winefile.rc:128
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Select destination"
13502 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13503
13504 #: winefile.rc:141
13505 #, fuzzy
13506 msgid "By File Type"
13507 msgstr "&Típus szerint"
13508
13509 #: winefile.rc:146
13510 #, fuzzy
13511 msgid "File type"
13512 msgstr "Fájl"
13513
13514 #: winefile.rc:147
13515 #, fuzzy
13516 msgid "&Directories"
13517 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13518
13519 #: winefile.rc:149
13520 #, fuzzy
13521 msgid "&Programs"
13522 msgstr "Programok"
13523
13524 #: winefile.rc:151
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Docu&ments"
13527 msgstr "Documents"
13528
13529 #: winefile.rc:153
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&Other files"
13532 msgstr "Egyéb emberek"
13533
13534 #: winefile.rc:155
13535 msgid "Show Hidden/&System Files"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: winefile.rc:166
13539 #, fuzzy
13540 msgid "&File Name:"
13541 msgstr "Teljes név"
13542
13543 #: winefile.rc:168
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Full &Path:"
13546 msgstr "Teljes név"
13547
13548 #: winefile.rc:170
13549 msgid "Last Change:"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: winefile.rc:174
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Cop&yright:"
13555 msgstr "&Jobb:"
13556
13557 #: winefile.rc:176
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Size:"
13560 msgstr "Méret"
13561
13562 #: winefile.rc:180
13563 msgid "H&idden"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: winefile.rc:181
13567 msgid "&Archive"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: winefile.rc:182
13571 #, fuzzy
13572 msgid "&System"
13573 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13574
13575 #: winefile.rc:183
13576 #, fuzzy
13577 msgid "&Compressed"
13578 msgstr "tömörítetlen"
13579
13580 #: winefile.rc:184
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Version information"
13583 msgstr "Kliens információk"
13584
13585 #: winefile.rc:93
13586 msgid "Applying font settings"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: winefile.rc:94
13590 msgid "Error while selecting new font."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: winefile.rc:99
13594 msgid "Wine File Manager"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:101
13598 msgid "root fs"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: winefile.rc:102
13602 msgid "unixfs"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: winefile.rc:104
13606 msgid "Shell"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Not yet implemented"
13612 msgstr "Nincs implementálva"
13613
13614 #: winefile.rc:112
13615 #, fuzzy
13616 msgid "CDate"
13617 msgstr "&Dátum"
13618
13619 #: winefile.rc:113
13620 #, fuzzy
13621 msgid "ADate"
13622 msgstr "&Dátum"
13623
13624 #: winefile.rc:114
13625 #, fuzzy
13626 msgid "MDate"
13627 msgstr "&Dátum"
13628
13629 #: winefile.rc:115
13630 msgid "Index/Inode"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: winefile.rc:120
13634 msgid "%1 of %2 free"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: winefile.rc:121
13638 msgctxt "unit kilobyte"
13639 msgid "kB"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: winefile.rc:122
13643 msgctxt "unit megabyte"
13644 msgid "MB"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: winefile.rc:123
13648 msgctxt "unit gigabyte"
13649 msgid "GB"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: winemine.rc:34
13653 msgid "&Game"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: winemine.rc:35
13657 msgid "&New\tF2"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: winemine.rc:37
13661 msgid "Question &Marks"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: winemine.rc:39
13665 msgid "&Beginner"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winemine.rc:40
13669 msgid "&Advanced"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: winemine.rc:41
13673 msgid "&Expert"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winemine.rc:42
13677 #, fuzzy
13678 msgid "&Custom..."
13679 msgstr "Testreszabás"
13680
13681 #: winemine.rc:44
13682 msgid "&Fastest Times"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: winemine.rc:49
13686 #, fuzzy
13687 msgid "&About WineMine"
13688 msgstr "&Wine névjegye"
13689
13690 #: winemine.rc:56
13691 msgid "Fastest Times"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: winemine.rc:58
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Fastest times"
13697 msgstr "Törlési dátum"
13698
13699 #: winemine.rc:59
13700 msgid "Beginner"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: winemine.rc:60
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Advanced"
13706 msgstr "Haladó >>"
13707
13708 #: winemine.rc:61
13709 msgid "Expert"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: winemine.rc:74
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Congratulations!"
13715 msgstr "Megszorítás megsértés"
13716
13717 #: winemine.rc:76
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Please enter your name"
13720 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13721
13722 #: winemine.rc:84
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Custom Game"
13725 msgstr "Testreszabás"
13726
13727 #: winemine.rc:86
13728 msgid "Rows"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: winemine.rc:87
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Columns"
13734 msgstr "&Oszlop"
13735
13736 #: winemine.rc:88
13737 msgid "Mines"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: winemine.rc:27
13741 msgid "WineMine"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: winemine.rc:28
13745 msgid "Nobody"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: winemine.rc:29
13749 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winhlp32.rc:32
13753 msgid "Printer &setup..."
13754 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13755
13756 #: winhlp32.rc:39
13757 msgid "&Annotate..."
13758 msgstr "&Jegyzet..."
13759
13760 #: winhlp32.rc:41
13761 msgid "&Bookmark"
13762 msgstr "&Könyvjelző"
13763
13764 #: winhlp32.rc:42
13765 msgid "&Define..."
13766 msgstr "&Definiálás..."
13767
13768 #: winhlp32.rc:45
13769 msgid "History"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13773 msgid "Fonts"
13774 msgstr "Betûtípusok"
13775
13776 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13777 msgid "Small"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13781 msgid "Normal"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13785 msgid "Large"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: winhlp32.rc:54
13789 #, fuzzy
13790 msgid "&Help on help\tF1"
13791 msgstr "&Használat"
13792
13793 #: winhlp32.rc:55
13794 msgid "Always on &top"
13795 msgstr "Mindig &legfelül"
13796
13797 #: winhlp32.rc:56
13798 msgid "&About Wine Help"
13799 msgstr "&Információ..."
13800
13801 #: winhlp32.rc:64
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Annotation..."
13804 msgstr "&Jegyzet..."
13805
13806 #: winhlp32.rc:65
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Copy"
13809 msgstr "&Másolás"
13810
13811 #: winhlp32.rc:97
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Index"
13814 msgstr "&Tartalom"
13815
13816 #: winhlp32.rc:105
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Search"
13819 msgstr "&Keresés"
13820
13821 #: winhlp32.rc:78
13822 msgid "Wine Help"
13823 msgstr "Wine súgó"
13824
13825 #: winhlp32.rc:83
13826 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13827 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13828
13829 #: winhlp32.rc:85
13830 msgid "Summary"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: winhlp32.rc:84
13834 msgid "&Index"
13835 msgstr "&Tartalom"
13836
13837 #: winhlp32.rc:88
13838 msgid "Help files (*.hlp)"
13839 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13840
13841 #: winhlp32.rc:89
13842 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: winhlp32.rc:90
13846 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: winhlp32.rc:91
13850 msgid "Help topics: "
13851 msgstr ""
13852
13853 #: wordpad.rc:28
13854 msgid "&New...\tCtrl+N"
13855 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13856
13857 #: wordpad.rc:42
13858 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13859 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13860
13861 #: wordpad.rc:47
13862 msgid "&Clear\tDEL"
13863 msgstr "Tör&lés\tDel"
13864
13865 #: wordpad.rc:48
13866 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13867 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13868
13869 #: wordpad.rc:51
13870 msgid "Find &next\tF3"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: wordpad.rc:54
13874 msgid "Read-&only"
13875 msgstr "Csak &olvasható"
13876
13877 #: wordpad.rc:55
13878 msgid "&Modified"
13879 msgstr "Mó&dosítva"
13880
13881 #: wordpad.rc:57
13882 msgid "E&xtras"
13883 msgstr "&Extrák"
13884
13885 #: wordpad.rc:59
13886 msgid "Selection &info"
13887 msgstr "Kijelölés &információ"
13888
13889 #: wordpad.rc:60
13890 msgid "Character &format"
13891 msgstr "Karakter&formátum"
13892
13893 #: wordpad.rc:61
13894 msgid "&Def. char format"
13895 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13896
13897 #: wordpad.rc:62
13898 msgid "Paragrap&h format"
13899 msgstr "&Bekezdés formátum"
13900
13901 #: wordpad.rc:63
13902 msgid "&Get text"
13903 msgstr "Sz&övegszerzés"
13904
13905 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13906 msgid "&Formatbar"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13910 msgid "&Ruler"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13914 msgid "&Statusbar"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: wordpad.rc:75
13918 msgid "&Insert"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: wordpad.rc:77
13922 msgid "&Date and time..."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: wordpad.rc:79
13926 msgid "F&ormat"
13927 msgstr "F&ormátum"
13928
13929 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13930 msgid "&Bullet points"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13934 msgid "&Paragraph..."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: wordpad.rc:84
13938 msgid "&Tabs..."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: wordpad.rc:85
13942 msgid "Backgroun&d"
13943 msgstr "&Háttér"
13944
13945 #: wordpad.rc:87
13946 msgid "&System\tCtrl+1"
13947 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13948
13949 #: wordpad.rc:88
13950 #, fuzzy
13951 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13952 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13953
13954 #: wordpad.rc:93
13955 msgid "&About Wine Wordpad"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: wordpad.rc:130
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Automatic"
13961 msgstr "Automatikus elrendezés"
13962
13963 #: wordpad.rc:199
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Date and time"
13966 msgstr "Törlési dátum"
13967
13968 #: wordpad.rc:202
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Available formats"
13971 msgstr "Elérhető"
13972
13973 #: wordpad.rc:213
13974 #, fuzzy
13975 msgid "New document type"
13976 msgstr "dokumentum"
13977
13978 #: wordpad.rc:221
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Paragraph format"
13981 msgstr "&Bekezdés formátum"
13982
13983 #: wordpad.rc:224
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Indentation"
13986 msgstr "&Jegyzet..."
13987
13988 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Left"
13991 msgstr "Bal széle"
13992
13993 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Right"
13996 msgstr "Jobb széle"
13997
13998 #: wordpad.rc:229
13999 msgid "First line"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: wordpad.rc:231
14003 msgid "Alignment"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: wordpad.rc:239
14007 msgid "Tabs"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: wordpad.rc:242
14011 msgid "Tab stops"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: wordpad.rc:248
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Remove al&l"
14017 msgstr "&Eltávolítás..."
14018
14019 #: wordpad.rc:256
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Line wrapping"
14022 msgstr "Időbélyegzés"
14023
14024 #: wordpad.rc:257
14025 #, fuzzy
14026 msgid "&No line wrapping"
14027 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14028
14029 #: wordpad.rc:258
14030 msgid "Wrap text by the &window border"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: wordpad.rc:259
14034 msgid "Wrap text by the &margin"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: wordpad.rc:260
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Toolbars"
14040 msgstr ""
14041 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14042 "&Eszköztár\n"
14043 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14044 "&Toolbar"
14045
14046 #: wordpad.rc:136
14047 #, fuzzy
14048 msgid "All documents (*.*)"
14049 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14050
14051 #: wordpad.rc:137
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Text documents (*.txt)"
14054 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14055
14056 #: wordpad.rc:138
14057 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: wordpad.rc:139
14061 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: wordpad.rc:140
14065 msgid "Rich text document"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: wordpad.rc:141
14069 msgid "Text document"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: wordpad.rc:142
14073 msgid "Unicode text document"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: wordpad.rc:143
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Printer files (*.prn)"
14079 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14080
14081 #: wordpad.rc:150
14082 msgid "Center"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: wordpad.rc:156
14086 msgid "Text"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: wordpad.rc:157
14090 msgid "Rich text"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: wordpad.rc:163
14094 msgid "Next page"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: wordpad.rc:164
14098 msgid "Previous page"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: wordpad.rc:165
14102 msgid "Two pages"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:166
14106 msgid "One page"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: wordpad.rc:167
14110 msgid "Zoom in"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: wordpad.rc:168
14114 msgid "Zoom out"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: wordpad.rc:170
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Page"
14120 msgstr "Lap fel"
14121
14122 #: wordpad.rc:171
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Pages"
14125 msgstr "Lap fel"
14126
14127 #: wordpad.rc:172
14128 msgctxt "unit: centimeter"
14129 msgid "cm"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: wordpad.rc:173
14133 #, fuzzy
14134 msgctxt "unit: inch"
14135 msgid "in"
14136 msgstr "link"
14137
14138 #: wordpad.rc:174
14139 msgid "inch"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: wordpad.rc:175
14143 msgctxt "unit: point"
14144 msgid "pt"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: wordpad.rc:180
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Document"
14150 msgstr "Dokumentum aláírás"
14151
14152 #: wordpad.rc:181
14153 msgid "Save changes to '%s'?"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: wordpad.rc:182
14157 msgid "Finished searching the document."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: wordpad.rc:183
14161 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: wordpad.rc:184
14165 msgid ""
14166 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14167 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: wordpad.rc:187
14171 msgid "Invalid number format"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: wordpad.rc:188
14175 msgid "OLE storage documents are not supported"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: wordpad.rc:189
14179 msgid "Could not save the file."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: wordpad.rc:190
14183 msgid "You do not have access to save the file."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: wordpad.rc:191
14187 msgid "Could not open the file."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: wordpad.rc:192
14191 msgid "You do not have access to open the file."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: wordpad.rc:193
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Printing not implemented"
14197 msgstr "Nincs implementálva"
14198
14199 #: wordpad.rc:194
14200 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: write.rc:27
14204 msgid "Starting Wordpad failed"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: xcopy.rc:27
14208 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: xcopy.rc:28
14212 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: xcopy.rc:29
14216 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: xcopy.rc:30
14220 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: xcopy.rc:31
14224 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: xcopy.rc:34
14228 msgid ""
14229 "Is '%1' a filename or directory\n"
14230 "on the target?\n"
14231 "(F - File, D - Directory)\n"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: xcopy.rc:35
14235 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: xcopy.rc:36
14239 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: xcopy.rc:37
14243 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: xcopy.rc:39
14247 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: xcopy.rc:43
14251 msgctxt "File key"
14252 msgid "F"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: xcopy.rc:44
14256 msgctxt "Directory key"
14257 msgid "D"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: xcopy.rc:77
14261 msgid ""
14262 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14263 "\n"
14264 "Syntax:\n"
14265 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14266 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14267 "\n"
14268 "Where:\n"
14269 "\n"
14270 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14271 "\tmore files.\n"
14272 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14273 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14274 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14275 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14276 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14277 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14278 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14279 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14280 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14281 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14282 "[/N]  Copy using short names.\n"
14283 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14284 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14285 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14286 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14287 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14288 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14289 "\tarchive attribute.\n"
14290 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14291 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14292 "\t\tthan source.\n"
14293 "\n"
14294 msgstr ""