po: Mark a couple of incomplete / invalid Chinese (Taiwan) translations as fuzzy.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載。 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件。"
36
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "刪除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯繫人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁。 Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
125 "能顯示HTML網頁。 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'。"
126
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安裝(&I)"
130
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
146 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
150
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/刪除程式"
154
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式。"
160
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr ""
164
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'。 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "沒指定"
174
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
176 msgid "Name"
177 msgstr "名稱"
178
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生產商"
182
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
186
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr ""
190
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr ""
194
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr ""
203
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下載..."
207
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安裝..."
211
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
217
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "壓縮選項"
221
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "選擇來源(&C):"
225
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "選項(&O)..."
229
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交織: 每"
233
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "幀數"
237
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "當前格式:"
241
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
245
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
249
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒體檔案"
253
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "視頻"
257
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音頻"
261
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未壓縮"
269
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
273
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "屬性 %s"
277
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "套用(&A)"
281
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "幫助"
285
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向導"
289
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
293
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
297
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "結束"
301
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定義工具欄"
305
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "關閉(&C)"
310
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
314
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "幫助(&H)"
324
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
328
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
332
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
340
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 刪除(&R)"
344
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
352
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 #, fuzzy
355 msgctxt "hotkey"
356 msgid "None"
357 msgstr ""
358 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
359 "未定義\n"
360 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "無"
362
363 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
364 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
365 msgid "Close"
366 msgstr "關閉"
367
368 #: comctl32.rc:33
369 msgid "Today:"
370 msgstr "今天:"
371
372 #: comctl32.rc:34
373 msgid "Go to today"
374 msgstr "轉到今天"
375
376 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
377 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
378 msgid "Open"
379 msgstr "開啟"
380
381 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
382 msgid "File &Name:"
383 msgstr "檔案名稱(&N):"
384
385 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
386 msgid "&Directories:"
387 msgstr "目錄(&D):"
388
389 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
390 msgid "List Files of &Type:"
391 msgstr "檔案類型(&T):"
392
393 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
394 msgid "Dri&ves:"
395 msgstr "磁碟機(&V):"
396
397 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
398 msgid "&Read Only"
399 msgstr "唯讀(&R)"
400
401 #: comdlg32.rc:173
402 msgid "Save As..."
403 msgstr "另存新檔..."
404
405 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
406 msgid "Save As"
407 msgstr "另存新檔"
408
409 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
410 #: wordpad.rc:162
411 msgid "Print"
412 msgstr "列印"
413
414 #: comdlg32.rc:198
415 #, fuzzy
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "列印"
418
419 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
420 #, fuzzy
421 msgid "Print range"
422 msgstr "列印目標(&P)"
423
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
427
428 #: comdlg32.rc:202
429 #, fuzzy
430 msgid "S&election"
431 msgstr "選择區文字"
432
433 #: comdlg32.rc:203
434 #, fuzzy
435 msgid "&Pages"
436 msgstr "向上翻頁"
437
438 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
439 #, fuzzy
440 msgid "&Setup"
441 msgstr "版面設定"
442
443 #: comdlg32.rc:207
444 msgid "&From:"
445 msgstr ""
446
447 #: comdlg32.rc:208
448 msgid "&To:"
449 msgstr ""
450
451 #: comdlg32.rc:209
452 #, fuzzy
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455
456 #: comdlg32.rc:211
457 #, fuzzy
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "列印到檔案"
460
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr ""
464
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 #, fuzzy
467 msgid "Print Setup"
468 msgstr "列印設定(&R)..."
469
470 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
471 #, fuzzy
472 msgid "Printer"
473 msgstr "列印"
474
475 #: comdlg32.rc:222
476 #, fuzzy
477 msgid "&Default Printer"
478 msgstr "默認印表機; "
479
480 #: comdlg32.rc:223
481 msgid "[none]"
482 msgstr ""
483
484 #: comdlg32.rc:224
485 msgid "Specific &Printer"
486 msgstr ""
487
488 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "方向"
491
492 #: comdlg32.rc:230
493 #, fuzzy
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "縱向(&P)"
496
497 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "橫向(&L)"
500
501 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "紙張"
504
505 #: comdlg32.rc:235
506 #, fuzzy
507 msgid "Si&ze"
508 msgstr "大小(&z):"
509
510 #: comdlg32.rc:236
511 #, fuzzy
512 msgid "&Source"
513 msgstr "原始檔案:"
514
515 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
516 msgid "Font"
517 msgstr "字型"
518
519 #: comdlg32.rc:247
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字型(&F):"
522
523 #: comdlg32.rc:250
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字型樣式(&Y):"
526
527 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
530
531 #: comdlg32.rc:260
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
534
535 #: comdlg32.rc:261
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "刪除線(&K)"
538
539 #: comdlg32.rc:262
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "底線(&U)"
542
543 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
546
547 #: comdlg32.rc:266
548 msgid "Sample"
549 msgstr "範例"
550
551 #: comdlg32.rc:268
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "语言:"
554
555 #: comdlg32.rc:276
556 msgid "Color"
557 msgstr "色彩"
558
559 #: comdlg32.rc:279
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本色彩(&B):"
562
563 #: comdlg32.rc:280
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定色彩(&C):"
566
567 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
570
571 #: comdlg32.rc:282
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "紅(&R):"
574
575 #: comdlg32.rc:284
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "綠(&G):"
578
579 #: comdlg32.rc:286
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "藍(&B):"
582
583 #: comdlg32.rc:288
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色調(&H):"
586
587 #: comdlg32.rc:290
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Saturation"
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "濃度(&S):"
592
593 #: comdlg32.rc:292
594 #, fuzzy
595 msgctxt "Luminance"
596 msgid "&Lum:"
597 msgstr "亮度(&L):"
598
599 #: comdlg32.rc:302
600 msgid "&Add to Custom Colors"
601 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602
603 #: comdlg32.rc:303
604 msgid "&Define Custom Colors >>"
605 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606
607 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
608 msgid "Find"
609 msgstr "查找"
610
611 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
612 msgid "Fi&nd What:"
613 msgstr "搜尋目標(&N):"
614
615 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
616 msgid "Match &Whole Word Only"
617 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618
619 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
620 msgid "Match &Case"
621 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622
623 #: comdlg32.rc:317
624 msgid "Direction"
625 msgstr "方向"
626
627 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
628 msgid "&Up"
629 msgstr "上(&U)"
630
631 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
632 msgid "&Down"
633 msgstr "下(&D)"
634
635 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
636 msgid "&Find Next"
637 msgstr "找下一個(&F)"
638
639 #: comdlg32.rc:329
640 msgid "Replace"
641 msgstr "取代"
642
643 #: comdlg32.rc:334
644 msgid "Re&place With:"
645 msgstr "取代為(&P):"
646
647 #: comdlg32.rc:340
648 msgid "&Replace"
649 msgstr "取代(&R)"
650
651 #: comdlg32.rc:341
652 msgid "Replace &All"
653 msgstr "取代全部(&A)"
654
655 #: comdlg32.rc:358
656 #, fuzzy
657 msgid "Print to fi&le"
658 msgstr "列印到檔案"
659
660 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
661 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
662 msgid "&Properties"
663 msgstr "屬性(&P)"
664
665 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
666 msgid "&Name:"
667 msgstr "名稱(&N):"
668
669 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
670 #, fuzzy
671 msgid "Status:"
672 msgstr "狀態欄(&S)"
673
674 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
675 #, fuzzy
676 msgid "Type:"
677 msgstr "類型(&T):"
678
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr ""
682
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 #, fuzzy
685 msgid "Comment:"
686 msgstr "備註:"
687
688 #: comdlg32.rc:371
689 msgid "Copies"
690 msgstr ""
691
692 #: comdlg32.rc:372
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr ""
695
696 #: comdlg32.rc:374
697 msgid "C&ollate"
698 msgstr ""
699
700 #: comdlg32.rc:379
701 msgid "Pa&ges"
702 msgstr ""
703
704 #: comdlg32.rc:380
705 #, fuzzy
706 msgid "&Selection"
707 msgstr "選擇(&S)"
708
709 #: comdlg32.rc:383
710 msgid "&from:"
711 msgstr ""
712
713 #: comdlg32.rc:384
714 msgid "&to:"
715 msgstr ""
716
717 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
718 msgid "Si&ze:"
719 msgstr "大小(&z):"
720
721 #: comdlg32.rc:412
722 #, fuzzy
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "原始檔案:"
725
726 #: comdlg32.rc:417
727 #, fuzzy
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "縱向(&P)"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 #, fuzzy
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "橫向(&L)"
735
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr ""
739
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr ""
743
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "縱向(&P)"
747
748 #: comdlg32.rc:437
749 #, fuzzy
750 msgid "Borders"
751 msgstr "當前標題欄"
752
753 #: comdlg32.rc:438
754 #, fuzzy
755 msgid "L&eft:"
756 msgstr "左(&L):"
757
758 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 msgid "&Right:"
760 msgstr "右(&R):"
761
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "T&op:"
764 msgstr ""
765
766 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
767 msgid "&Bottom:"
768 msgstr "下(&B):"
769
770 #: comdlg32.rc:448
771 #, fuzzy
772 msgid "P&rinter..."
773 msgstr "列印"
774
775 #: comdlg32.rc:456
776 msgid "Look &in:"
777 msgstr "搜尋位置(&I)"
778
779 #: comdlg32.rc:462
780 msgid "File &name:"
781 msgstr "檔案名稱(&N):"
782
783 #: comdlg32.rc:465
784 msgid "Files of &type:"
785 msgstr "檔案類型(&T):"
786
787 #: comdlg32.rc:468
788 msgid "Open as &read-only"
789 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
790
791 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
792 msgid "&Open"
793 msgstr "開啟(&O)"
794
795 #: comdlg32.rc:481
796 #, fuzzy
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名(&F):"
799
800 #: comdlg32.rc:484
801 #, fuzzy
802 msgid "Files of type:"
803 msgstr "檔案類型(&T):"
804
805 #: comdlg32.rc:29
806 msgid "File not found"
807 msgstr "找不到檔案"
808
809 #: comdlg32.rc:30
810 msgid "Please verify that the correct file name was given"
811 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
812
813 #: comdlg32.rc:31
814 msgid ""
815 "File does not exist.\n"
816 "Do you want to create file?"
817 msgstr ""
818 "找不到檔案\n"
819 "是否創建新檔案?"
820
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid ""
823 "File already exists.\n"
824 "Do you want to replace it?"
825 msgstr ""
826 "檔案已經存在。\n"
827 "要替換嗎?"
828
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Invalid character(s) in path"
831 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
832
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
836 "                          / : < > |"
837 msgstr ""
838 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
839 "                          / : < > |"
840
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid "Path does not exist"
843 msgstr "資料夾不存在"
844
845 #: comdlg32.rc:36
846 msgid "File does not exist"
847 msgstr "檔案不存在"
848
849 #: comdlg32.rc:41
850 msgid "Up One Level"
851 msgstr "向上一層"
852
853 #: comdlg32.rc:42
854 msgid "Create New Folder"
855 msgstr "建立新資料夾"
856
857 #: comdlg32.rc:43
858 msgid "List"
859 msgstr "清單"
860
861 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Details"
863 msgstr "詳細資料"
864
865 #: comdlg32.rc:45
866 msgid "Browse to Desktop"
867 msgstr "顯示桌面"
868
869 #: comdlg32.rc:109
870 msgid "Regular"
871 msgstr ""
872
873 #: comdlg32.rc:110
874 msgid "Bold"
875 msgstr ""
876
877 #: comdlg32.rc:111
878 msgid "Italic"
879 msgstr ""
880
881 #: comdlg32.rc:112
882 msgid "Bold Italic"
883 msgstr ""
884
885 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 msgid "Black"
887 msgstr ""
888
889 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 msgid "Maroon"
891 msgstr ""
892
893 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 msgid "Green"
895 msgstr ""
896
897 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 msgid "Olive"
899 msgstr ""
900
901 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 msgid "Navy"
903 msgstr ""
904
905 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 msgid "Purple"
907 msgstr ""
908
909 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 msgid "Teal"
911 msgstr ""
912
913 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 msgid "Gray"
915 msgstr ""
916
917 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 msgid "Silver"
919 msgstr ""
920
921 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #, fuzzy
923 msgid "Red"
924 msgstr "倒回"
925
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr ""
929
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr ""
933
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr ""
937
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr ""
941
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr ""
945
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr ""
949
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "數值不可讀"
953
954 #: comdlg32.rc:54
955 #, fuzzy
956 msgid ""
957 "This value does not lie within the page range.\n"
958 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
959 msgstr ""
960 "這個值不在頁數範圍。\n"
961 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
962
963 #: comdlg32.rc:56
964 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
965 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
966
967 #: comdlg32.rc:58
968 msgid ""
969 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
970 "Please reenter margins."
971 msgstr ""
972 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
973 "請重新輸入邊緣空白。"
974
975 #: comdlg32.rc:60
976 #, fuzzy
977 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
978 msgstr "'份數' 項不能空。"
979
980 #: comdlg32.rc:62
981 msgid ""
982 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
983 "Please enter a value between 1 and %d."
984 msgstr ""
985 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
986 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
987
988 #: comdlg32.rc:63
989 msgid "A printer error occurred."
990 msgstr "印表機錯誤。"
991
992 #: comdlg32.rc:64
993 msgid "No default printer defined."
994 msgstr "沒有默認印表機。"
995
996 #: comdlg32.rc:65
997 msgid "Cannot find the printer."
998 msgstr "找不到印表機。"
999
1000 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr ""
1004 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1005 "內存溢出。\n"
1006 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1007 "內存不夠。"
1008
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "An error occurred."
1011 msgstr "出現一些錯誤。"
1012
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "Unknown printer driver."
1015 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1016
1017 #: comdlg32.rc:71
1018 msgid ""
1019 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1020 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgstr ""
1022 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1023 "表機再試。"
1024
1025 #: comdlg32.rc:137
1026 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1030 msgid "&Save"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: comdlg32.rc:139
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Save &in:"
1036 msgstr "另存為(&A)..."
1037
1038 #: comdlg32.rc:140
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Save"
1041 msgstr "儲存 HTML"
1042
1043 #: comdlg32.rc:142
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Open File"
1046 msgstr "Wine地雷"
1047
1048 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1049 msgid "Ready"
1050 msgstr "待命"
1051
1052 #: comdlg32.rc:80
1053 msgid "Paused; "
1054 msgstr "暫停; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:81
1057 msgid "Error; "
1058 msgstr "錯誤; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:82
1061 msgid "Pending deletion; "
1062 msgstr "等待刪除; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:83
1065 msgid "Paper jam; "
1066 msgstr "卡紙; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:84
1069 msgid "Out of paper; "
1070 msgstr "無紙; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:85
1073 msgid "Feed paper manual; "
1074 msgstr "手動進紙; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:86
1077 msgid "Paper problem; "
1078 msgstr "紙的問題; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:87
1081 msgid "Printer offline; "
1082 msgstr "印表機離線; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:88
1085 msgid "I/O Active; "
1086 msgstr "I/O 活動; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:89
1089 msgid "Busy; "
1090 msgstr "繁忙; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:90
1093 msgid "Printing; "
1094 msgstr "正在列印; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:91
1097 msgid "Output tray is full; "
1098 msgstr "出紙托盤已滿; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:92
1101 msgid "Not available; "
1102 msgstr "不可用; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:93
1105 msgid "Waiting; "
1106 msgstr "等待; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Processing; "
1110 msgstr "正在處理; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Initialising; "
1114 msgstr "正在啓動; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Warming up; "
1118 msgstr "預熱; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Toner low; "
1122 msgstr "墨低; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "No toner; "
1126 msgstr "沒墨; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Page punt; "
1130 msgstr "頁處理內存超支; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Interrupted by user; "
1134 msgstr "用戶干預; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Out of memory; "
1138 msgstr "內存不夠; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "The printer door is open; "
1142 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Print server unknown; "
1146 msgstr "找不到列印服務器; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Power save mode; "
1150 msgstr "省電狀態; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:73
1153 msgid "Default Printer; "
1154 msgstr "默認印表機; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:74
1157 msgid "There are %d documents in the queue"
1158 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1159
1160 #: comdlg32.rc:75
1161 msgid "Margins [inches]"
1162 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1163
1164 #: comdlg32.rc:76
1165 msgid "Margins [mm]"
1166 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1167
1168 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1169 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgid "mm"
1171 msgstr "毫米"
1172
1173 #: credui.rc:42
1174 msgid "&User name:"
1175 msgstr "用戶名(&U):"
1176
1177 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1178 msgid "&Password:"
1179 msgstr "密碼(&P):"
1180
1181 #: credui.rc:47
1182 msgid "&Remember my password"
1183 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1184
1185 #: credui.rc:27
1186 msgid "Connect to %s"
1187 msgstr "連接到 %s"
1188
1189 #: credui.rc:28
1190 msgid "Connecting to %s"
1191 msgstr "正在連接到 %s"
1192
1193 #: credui.rc:29
1194 msgid "Logon unsuccessful"
1195 msgstr "登錄失敗"
1196
1197 #: credui.rc:30
1198 msgid ""
1199 "Make sure that your user name\n"
1200 "and password are correct."
1201 msgstr ""
1202 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1203 "是否正確。"
1204
1205 #: credui.rc:32
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1209 "\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1212 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼。"
1213
1214 #: credui.rc:31
1215 msgid "Caps Lock is On"
1216 msgstr "大寫鎖定開著"
1217
1218 #: crypt32.rc:27
1219 msgid "Authority Key Identifier"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:28
1223 msgid "Key Attributes"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:29
1227 msgid "Key Usage Restriction"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:30
1231 msgid "Subject Alternative Name"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:31
1235 msgid "Issuer Alternative Name"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:32
1239 msgid "Basic Constraints"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:33
1243 msgid "Key Usage"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:34
1247 msgid "Certificate Policies"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:35
1251 msgid "Subject Key Identifier"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:36
1255 msgid "CRL Reason Code"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:37
1259 msgid "CRL Distribution Points"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:38
1263 msgid "Enhanced Key Usage"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:39
1267 msgid "Authority Information Access"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:40
1271 msgid "Certificate Extensions"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:41
1275 msgid "Next Update Location"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:42
1279 msgid "Yes or No Trust"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:43
1283 msgid "Email Address"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:44
1287 msgid "Unstructured Name"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:45
1291 msgid "Content Type"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:46
1295 msgid "Message Digest"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:47
1299 msgid "Signing Time"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:48
1303 msgid "Counter Sign"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:49
1307 msgid "Challenge Password"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:50
1311 msgid "Unstructured Address"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:51
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 msgctxt "Certification Practice Statement"
1324 msgid "CPS"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1328 msgid "User Notice"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:55
1332 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:56
1336 msgid "Certification Authority Issuer"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:57
1340 msgid "Certification Template Name"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:58
1344 msgid "Certificate Type"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:59
1348 msgid "Certificate Manifold"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:60
1352 msgid "Netscape Cert Type"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:61
1356 msgid "Netscape Base URL"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:62
1360 msgid "Netscape Revocation URL"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:63
1364 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:64
1368 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:65
1372 msgid "Netscape CA Policy URL"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:66
1376 msgid "Netscape SSL ServerName"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:67
1380 msgid "Netscape Comment"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:68
1384 msgid "Country/Region"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:69
1388 msgid "Organization"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:70
1392 msgid "Organizational Unit"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:71
1396 msgid "Common Name"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:72
1400 msgid "Locality"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:73
1404 msgid "State or Province"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:74
1408 msgid "Title"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:75
1412 msgid "Given Name"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:76
1416 msgid "Initials"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:77
1420 msgid "Surname"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:78
1424 msgid "Domain Component"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:79
1428 msgid "Street Address"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:80
1432 msgid "Serial Number"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:81
1436 msgid "CA Version"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:82
1440 msgid "Cross CA Version"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:83
1444 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:84
1448 msgid "Principal Name"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:85
1452 msgid "Windows Product Update"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:86
1456 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:87
1460 msgid "OS Version"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:88
1464 msgid "Enrollment CSP"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:89
1468 msgid "CRL Number"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:90
1472 msgid "Delta CRL Indicator"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:91
1476 msgid "Issuing Distribution Point"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:92
1480 msgid "Freshest CRL"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:93
1484 msgid "Name Constraints"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:94
1488 msgid "Policy Mappings"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:95
1492 msgid "Policy Constraints"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:96
1496 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:97
1500 msgid "Application Policies"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:98
1504 msgid "Application Policy Mappings"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:99
1508 msgid "Application Policy Constraints"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:100
1512 msgid "CMC Data"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:101
1516 msgid "CMC Response"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:102
1520 msgid "Unsigned CMC Request"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:103
1524 msgid "CMC Status Info"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:104
1528 msgid "CMC Extensions"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:105
1532 msgid "CMC Attributes"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:106
1536 msgid "PKCS 7 Data"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:107
1540 msgid "PKCS 7 Signed"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:108
1544 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:109
1548 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:110
1552 msgid "PKCS 7 Digested"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:111
1556 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:112
1560 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:113
1564 msgid "Virtual Base CRL Number"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:114
1568 msgid "Next CRL Publish"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:115
1572 msgid "CA Encryption Certificate"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1576 msgid "Key Recovery Agent"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:117
1580 msgid "Certificate Template Information"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:118
1584 msgid "Enterprise Root OID"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:119
1588 msgid "Dummy Signer"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:120
1592 msgid "Encrypted Private Key"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:121
1596 msgid "Published CRL Locations"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:122
1600 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:123
1604 msgid "Transaction Id"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:124
1608 msgid "Sender Nonce"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:125
1612 msgid "Recipient Nonce"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:126
1616 msgid "Reg Info"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:127
1620 msgid "Get Certificate"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:128
1624 msgid "Get CRL"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:129
1628 msgid "Revoke Request"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:130
1632 msgid "Query Pending"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1636 msgid "Certificate Trust List"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:132
1640 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:133
1644 msgid "Private Key Usage Period"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:134
1648 msgid "Client Information"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:135
1652 msgid "Server Authentication"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:136
1656 msgid "Client Authentication"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:137
1660 msgid "Code Signing"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:138
1664 msgid "Secure Email"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:139
1668 msgid "Time Stamping"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:140
1672 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:141
1676 msgid "Microsoft Time Stamping"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:142
1680 msgid "IP security end system"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:143
1684 msgid "IP security tunnel termination"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:144
1688 msgid "IP security user"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:145
1692 msgid "Encrypting File System"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1696 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1700 msgid "Windows System Component Verification"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1704 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1708 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1712 msgid "Key Pack Licenses"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1716 msgid "License Server Verification"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1720 msgid "Smart Card Logon"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "數字時鐘(&T)"
1727
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:192
1849 msgctxt "Certificate Authority"
1850 msgid "CA"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:193
1854 msgid "End Entity"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:194
1858 msgid "Path Length Constraint="
1859 msgstr ""
1860
1861 #: crypt32.rc:195
1862 #, fuzzy
1863 msgctxt "path length"
1864 msgid "None"
1865 msgstr ""
1866 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "未定義\n"
1868 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1869 "無"
1870
1871 #: crypt32.rc:196
1872 msgid "Information Not Available"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: crypt32.rc:197
1876 msgid "Authority Info Access"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: crypt32.rc:198
1880 msgid "Access Method="
1881 msgstr ""
1882
1883 #: crypt32.rc:199
1884 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1885 msgid "OCSP"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:200
1889 msgid "CA Issuers"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:201
1893 msgid "Unknown Access Method"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:202
1897 msgid "Alternative Name"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:203
1901 msgid "CRL Distribution Point"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:204
1905 msgid "Distribution Point Name"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:205
1909 msgid "Full Name"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:206
1913 msgid "RDN Name"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:207
1917 msgid "CRL Reason="
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:208
1921 msgid "CRL Issuer"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:209
1925 msgid "Key Compromise"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:210
1929 msgid "CA Compromise"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:211
1933 msgid "Affiliation Changed"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:212
1937 msgid "Superseded"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:213
1941 msgid "Operation Ceased"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:214
1945 msgid "Certificate Hold"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:215
1949 msgid "Financial Information="
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1953 msgid "Available"
1954 msgstr "可用"
1955
1956 #: crypt32.rc:217
1957 msgid "Not Available"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:218
1961 msgid "Meets Criteria="
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1965 msgid "Yes"
1966 msgstr "是"
1967
1968 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1969 msgid "No"
1970 msgstr "否"
1971
1972 #: crypt32.rc:221
1973 msgid "Digital Signature"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:222
1977 msgid "Non-Repudiation"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:223
1981 msgid "Key Encipherment"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:224
1985 msgid "Data Encipherment"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:225
1989 msgid "Key Agreement"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:226
1993 msgid "Certificate Signing"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:227
1997 msgid "Off-line CRL Signing"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:228
2001 msgid "CRL Signing"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:229
2005 msgid "Encipher Only"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:230
2009 msgid "Decipher Only"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:231
2013 msgid "SSL Client Authentication"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:232
2017 msgid "SSL Server Authentication"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:233
2021 msgid "S/MIME"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:234
2025 msgid "Signature"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:235
2029 msgid "SSL CA"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:236
2033 msgid "S/MIME CA"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:237
2037 msgid "Signature CA"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:27
2041 msgid "Certificate Policy"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:28
2045 msgid "Policy Identifier: "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:29
2049 msgid "Policy Qualifier Info"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:30
2053 msgid "Policy Qualifier Id="
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:33
2057 msgid "Qualifier"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:34
2061 msgid "Notice Reference"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:35
2065 msgid "Organization="
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:36
2069 msgid "Notice Number="
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:37
2073 msgid "Notice Text="
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2077 msgid "General"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptui.rc:188
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Install Certificate..."
2083 msgstr "格屬性(&C)"
2084
2085 #: cryptui.rc:189
2086 msgid "Issuer &Statement"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptui.rc:197
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Show:"
2092 msgstr "顯示"
2093
2094 #: cryptui.rc:202
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Edit Properties..."
2097 msgstr "屬性(&P)"
2098
2099 #: cryptui.rc:203
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Copy to File..."
2102 msgstr "複製檔案..."
2103
2104 #: cryptui.rc:207
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Certification Path"
2107 msgstr "格屬性(&C)"
2108
2109 #: cryptui.rc:211
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certification path"
2112 msgstr "格屬性(&C)"
2113
2114 #: cryptui.rc:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&View Certificate"
2117 msgstr "格屬性(&C)"
2118
2119 #: cryptui.rc:215
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Certificate &status:"
2122 msgstr "格屬性(&C)"
2123
2124 #: cryptui.rc:221
2125 msgid "Disclaimer"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:228
2129 #, fuzzy
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr "技術支援(&S)..."
2132
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "檔案名(&F):"
2137
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "描述(&D):"
2141
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "格屬性(&C)"
2146
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "瀏覽(&B)..."
2163
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:280
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2200 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2201 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "檔案名(&F):"
2210
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 msgid "B&rowse..."
2213 msgstr "瀏覽(&r)"
2214
2215 #: cryptui.rc:294
2216 msgid ""
2217 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2218 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:296
2222 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: cryptui.rc:298
2226 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:300
2230 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: cryptui.rc:308
2234 msgid ""
2235 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2236 "location for the certificates."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:310
2240 msgid "&Automatically select certificate store"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: cryptui.rc:312
2244 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: cryptui.rc:322
2248 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:324
2252 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2256 msgid "You have specified the following settings:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2260 msgid "Certificates"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:337
2264 msgid "I&ntended purpose:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:341
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Import..."
2270 msgstr "導出(&E)..."
2271
2272 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2273 msgid "&Export..."
2274 msgstr "導出(&E)..."
2275
2276 #: cryptui.rc:344
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Advanced..."
2279 msgstr "高級(&A)"
2280
2281 #: cryptui.rc:345
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Certificate intended purposes"
2284 msgstr "格屬性(&C)"
2285
2286 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2287 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2288 #: wordpad.rc:66
2289 msgid "&View"
2290 msgstr "檢視(&V)"
2291
2292 #: cryptui.rc:352
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Advanced Options"
2295 msgstr "高級"
2296
2297 #: cryptui.rc:355
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Certificate purpose"
2300 msgstr "格屬性(&C)"
2301
2302 #: cryptui.rc:356
2303 msgid ""
2304 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:358
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Certificate purposes:"
2310 msgstr "格屬性(&C)"
2311
2312 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2313 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2314 msgid "Certificate Export Wizard"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: cryptui.rc:370
2318 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: cryptui.rc:373
2322 msgid ""
2323 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2324 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2325 "\n"
2326 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2327 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2328 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2329 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2330 "\n"
2331 "To continue, click Next."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: cryptui.rc:381
2335 msgid ""
2336 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2337 "to protect the private key on a later page."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:382
2341 msgid "Do you wish to export the private key?"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:383
2345 msgid "&Yes, export the private key"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: cryptui.rc:385
2349 msgid "N&o, do not export the private key"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: cryptui.rc:396
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr "密碼(&P):"
2356
2357 #: cryptui.rc:404
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:411
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:415
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:417
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:419
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:436
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:438
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr ""
2409 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2410 "信息\n"
2411 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "資訊"
2413
2414 #: cryptui.rc:29
2415 msgid ""
2416 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2417 "altered or corrupted."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: cryptui.rc:30
2421 msgid ""
2422 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2423 "trusted root certificate store."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:31
2427 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:32
2431 #, fuzzy
2432 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2433 msgstr "找不到: '%s'"
2434
2435 #: cryptui.rc:33
2436 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "Issued to: "
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "Issued by: "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "Valid from "
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid " to "
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "This certificate has an invalid signature."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate is OK."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "Field"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "Value"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2488 msgid "<All>"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Version 1 Fields Only"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:48
2496 msgid "Extensions Only"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:49
2500 msgid "Critical Extensions Only"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:50
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Properties Only"
2506 msgstr "屬性(&P)"
2507
2508 #: cryptui.rc:52
2509 msgid "Serial number"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:53
2513 msgid "Issuer"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:54
2517 msgid "Valid from"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:55
2521 msgid "Valid to"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:56
2525 msgid "Subject"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:57
2529 msgid "Public key"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:58
2533 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cryptui.rc:59
2537 msgid "SHA1 hash"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: cryptui.rc:60
2541 msgid "Enhanced key usage (property)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cryptui.rc:61
2545 msgid "Friendly name"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2549 msgid "Description"
2550 msgstr "描述"
2551
2552 #: cryptui.rc:63
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Certificate Properties"
2555 msgstr "格屬性(&C)"
2556
2557 #: cryptui.rc:64
2558 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:65
2562 msgid "The OID you entered already exists."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:67
2566 msgid "Please select a certificate store."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:69
2570 msgid ""
2571 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2572 "select another file."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "File to Import"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:71
2580 msgid "Specify the file you want to import."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2584 msgid "Certificate Store"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:73
2588 msgid ""
2589 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2590 "lists, and certificate trust lists."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:74
2594 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cryptui.rc:75
2598 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2602 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2606 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:78
2610 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:79
2614 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:81
2618 msgid "Please select a file."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:82
2622 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:83
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Could not open "
2628 msgstr "不能開啟檔案."
2629
2630 #: cryptui.rc:84
2631 msgid "Determined by the program"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:85
2635 msgid "Please select a store"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:86
2639 msgid "Certificate Store Selected"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:87
2643 msgid "Automatically determined by the program"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2647 msgid "File"
2648 msgstr "檔案"
2649
2650 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Content"
2653 msgstr "內容(&C)"
2654
2655 #: cryptui.rc:91
2656 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: cryptui.rc:93
2660 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:94
2664 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:96
2668 msgid "The import was successful."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:97
2672 msgid "The import failed."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:98
2676 msgid "Arial"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:100
2680 msgid "<Advanced Purposes>"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:101
2684 msgid "Issued To"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:102
2688 msgid "Issued By"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:103
2692 msgid "Expiration Date"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:104
2696 msgid "Friendly Name"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2700 #, fuzzy
2701 msgid "<None>"
2702 msgstr ""
2703 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2704 "未定義\n"
2705 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2706 "無"
2707
2708 #: cryptui.rc:107
2709 msgid ""
2710 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2711 "sign messages with it.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:108
2716 msgid ""
2717 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2718 "sign messages with them.\n"
2719 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: cryptui.rc:109
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2725 "verify messages signed with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:110
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2732 "verify messages signed with it.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cryptui.rc:111
2737 msgid ""
2738 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2739 "trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:112
2744 msgid ""
2745 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2746 "trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:113
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2753 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:114
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2760 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:115
2765 msgid ""
2766 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:116
2771 msgid ""
2772 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:117
2777 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:118
2781 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:121
2785 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:122
2789 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:123
2793 msgid ""
2794 "Ensures software came from software publisher\n"
2795 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:144
2819 msgid "Private Key Archival"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:148
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Export Format"
2825 msgstr "格式(&O)"
2826
2827 #: cryptui.rc:149
2828 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:150
2832 msgid "Export Filename"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:151
2836 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:152
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 msgstr ""
2843 "檔案已經存在。\n"
2844 "要替換嗎?"
2845
2846 #: cryptui.rc:153
2847 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:154
2851 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:157
2855 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:158
2859 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:159
2863 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:160
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File Format"
2869 msgstr "格式(&O)"
2870
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Include all certificates in certificate path"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:162
2876 msgid "Export keys"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cryptui.rc:165
2880 msgid "The export was successful."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cryptui.rc:166
2884 msgid "The export failed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:167
2888 msgid "Export Private Key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:168
2892 msgid ""
2893 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 "certificate."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:169
2898 msgid "Enter Password"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:170
2902 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:171
2906 msgid "The passwords do not match."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:172
2910 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:173
2914 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: devenum.rc:32
2918 msgid "Default DirectSound"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: devenum.rc:33
2922 msgid "DirectSound: %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: devenum.rc:34
2926 msgid "Default WaveOut Device"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: devenum.rc:35
2930 msgid "Default MidiOut Device"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: dinput.rc:40
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Configure Devices"
2936 msgstr "配置(&F)..."
2937
2938 #: dinput.rc:45
2939 msgid "Reset"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: dinput.rc:48
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Player"
2945 msgstr "播放"
2946
2947 #: dinput.rc:49
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Device"
2950 msgstr "De&vice:"
2951
2952 #: dinput.rc:50
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Actions"
2955 msgstr "激活"
2956
2957 #: dinput.rc:51
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Mapping"
2960 msgstr "儲存槽對映"
2961
2962 #: dinput.rc:53
2963 msgid "Show Assigned First"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: dinput.rc:34
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Action"
2969 msgstr "激活"
2970
2971 #: dinput.rc:35
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Object"
2974 msgstr "對象(&O)"
2975
2976 #: dxdiagn.rc:25
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Regional Setting"
2979 msgstr "預設設定"
2980
2981 #: dxdiagn.rc:26
2982 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gdi32.rc:25
2986 msgid "Western"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gdi32.rc:26
2990 msgid "Central European"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gdi32.rc:27
2994 msgid "Cyrillic"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gdi32.rc:28
2998 msgid "Greek"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gdi32.rc:29
3002 msgid "Turkish"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gdi32.rc:30
3006 msgid "Hebrew"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gdi32.rc:31
3010 msgid "Arabic"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:32
3014 msgid "Baltic"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:33
3018 msgid "Vietnamese"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:34
3022 msgid "Thai"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:35
3026 msgid "Japanese"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:36
3030 msgid "CHINESE_GB2312"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:37
3034 msgid "Hangul"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:38
3038 msgid "CHINESE_BIG5"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:39
3042 msgid "Hangul(Johab)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:40
3046 msgid "Symbol"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:41
3050 msgid "OEM/DOS"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gphoto2.rc:27
3054 msgid "Files on Camera"
3055 msgstr "照相機中的檔案"
3056
3057 #: gphoto2.rc:31
3058 msgid "Import Selected"
3059 msgstr "導入選定檔案"
3060
3061 #: gphoto2.rc:32
3062 msgid "Preview"
3063 msgstr "預覽"
3064
3065 #: gphoto2.rc:33
3066 msgid "Import All"
3067 msgstr "導入全部"
3068
3069 #: gphoto2.rc:34
3070 msgid "Skip This Dialog"
3071 msgstr "跳過本對話框"
3072
3073 #: gphoto2.rc:35
3074 msgid "Exit"
3075 msgstr "結束"
3076
3077 #: gphoto2.rc:40
3078 msgid "Transferring"
3079 msgstr "正在傳輸"
3080
3081 #: gphoto2.rc:43
3082 msgid "Transferring... Please Wait"
3083 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3084
3085 #: gphoto2.rc:48
3086 msgid "Connecting to camera"
3087 msgstr "連接照相機"
3088
3089 #: gphoto2.rc:52
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3091 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3092
3093 #: hhctrl.rc:56
3094 msgid "S&ync"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Back"
3100 msgstr ""
3101 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3102 "向後(&B)\n"
3103 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3104 "返回(&B)"
3105
3106 #: hhctrl.rc:58
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "向前"
3110
3111 #: hhctrl.rc:59
3112 #, fuzzy
3113 msgctxt "table of contents"
3114 msgid "&Home"
3115 msgstr "首頁"
3116
3117 #: hhctrl.rc:60
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Stop"
3120 msgstr "停止"
3121
3122 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3123 msgid "&Refresh"
3124 msgstr "刷新(&R)"
3125
3126 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3127 msgid "&Print..."
3128 msgstr "列印(&P)..."
3129
3130 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3131 msgid "&Contents"
3132 msgstr "內容(&C)"
3133
3134 #: hhctrl.rc:29
3135 msgid "I&ndex"
3136 msgstr "目錄(&N)"
3137
3138 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3139 msgid "&Search"
3140 msgstr "搜尋(&S)"
3141
3142 #: hhctrl.rc:31
3143 msgid "Favor&ites"
3144 msgstr "最愛(&I)"
3145
3146 #: hhctrl.rc:33
3147 msgid "Hide &Tabs"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: hhctrl.rc:34
3151 msgid "Show &Tabs"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: hhctrl.rc:39
3155 msgid "Show"
3156 msgstr "顯示"
3157
3158 #: hhctrl.rc:40
3159 msgid "Hide"
3160 msgstr "隱藏"
3161
3162 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3163 msgid "Stop"
3164 msgstr "停止"
3165
3166 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3167 msgid "Refresh"
3168 msgstr "刷新"
3169
3170 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3171 msgid "Back"
3172 msgstr "向後"
3173
3174 #: hhctrl.rc:44
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "table of contents"
3177 msgid "Home"
3178 msgstr "首頁"
3179
3180 #: hhctrl.rc:45
3181 msgid "Sync"
3182 msgstr "同步"
3183
3184 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3185 msgid "Options"
3186 msgstr "選項"
3187
3188 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3189 msgid "Forward"
3190 msgstr "向前"
3191
3192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3193 msgid "Cinepak Video codec"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3197 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3198 #: wordpad.rc:26
3199 msgid "&File"
3200 msgstr "檔案(&F)"
3201
3202 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3203 msgid "&New"
3204 msgstr "新建(&N)"
3205
3206 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3207 msgid "&Window"
3208 msgstr "窗口(&W)"
3209
3210 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Open..."
3213 msgstr "開啟(&O)"
3214
3215 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3216 msgid "Save &as..."
3217 msgstr "另存為(&A)..."
3218
3219 #: ieframe.rc:35
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Print &format..."
3222 msgstr "列印"
3223
3224 #: ieframe.rc:36
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Pr&int..."
3227 msgstr "列印"
3228
3229 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Print previe&w"
3232 msgstr "列印預覽(&W)..."
3233
3234 #: ieframe.rc:44
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Toolbars"
3237 msgstr ""
3238 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3239 "工具條(&T)\n"
3240 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3241 "工具欄(&T)"
3242
3243 #: ieframe.rc:46
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Standard bar"
3246 msgstr "狀態欄(&S)"
3247
3248 #: ieframe.rc:47
3249 msgid "&Address bar"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3253 msgid "&Favorites"
3254 msgstr "我的最愛(&F)"
3255
3256 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3257 msgid "&Add to Favorites..."
3258 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3259
3260 #: ieframe.rc:57
3261 msgid "&About Internet Explorer"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ieframe.rc:87
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Open URL"
3267 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3268
3269 #: ieframe.rc:90
3270 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ieframe.rc:91
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Open:"
3276 msgstr "開啟"
3277
3278 #: ieframe.rc:67
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "home page"
3281 msgid "Home"
3282 msgstr "首頁"
3283
3284 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Print..."
3287 msgstr "列印"
3288
3289 #: ieframe.rc:73
3290 msgid "Address"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ieframe.rc:78
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Searching for %s"
3296 msgstr "屬性(&P)"
3297
3298 #: ieframe.rc:79
3299 msgid "Start downloading %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ieframe.rc:80
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Downloading %s"
3305 msgstr "正在下載..."
3306
3307 #: ieframe.rc:81
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Asking for %s"
3310 msgstr "屬性(&P)"
3311
3312 #: inetcpl.rc:46
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Home page"
3315 msgstr "單頁"
3316
3317 #: inetcpl.rc:47
3318 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: inetcpl.rc:50
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Current page"
3324 msgstr "下一頁"
3325
3326 #: inetcpl.rc:51
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Default page"
3329 msgstr "(默認)"
3330
3331 #: inetcpl.rc:52
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Blank page"
3334 msgstr "單頁"
3335
3336 #: inetcpl.rc:53
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Browsing history"
3339 msgstr "歷史指令"
3340
3341 #: inetcpl.rc:54
3342 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: inetcpl.rc:56
3346 msgid "Delete &files..."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: inetcpl.rc:57
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Settings..."
3352 msgstr "選項(&O)..."
3353
3354 #: inetcpl.rc:65
3355 msgid "Delete browsing history"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: inetcpl.rc:68
3359 msgid ""
3360 "Temporary internet files\n"
3361 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: inetcpl.rc:70
3365 msgid ""
3366 "Cookies\n"
3367 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3368 "preferences and login information."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: inetcpl.rc:72
3372 msgid ""
3373 "History\n"
3374 "List of websites you have accessed."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: inetcpl.rc:74
3378 msgid ""
3379 "Form data\n"
3380 "Usernames and other information you have entered into forms."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: inetcpl.rc:76
3384 msgid ""
3385 "Passwords\n"
3386 "Saved passwords you have entered into forms."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3390 msgid "Delete"
3391 msgstr "刪除"
3392
3393 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Security"
3396 msgstr "安全(&S)"
3397
3398 #: inetcpl.rc:109
3399 msgid ""
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:111
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Certificates..."
3407 msgstr "格屬性(&C)"
3408
3409 #: inetcpl.rc:112
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Publishers..."
3412 msgstr "生產商"
3413
3414 #: inetcpl.rc:28
3415 msgid "Internet Settings"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: inetcpl.rc:29
3419 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: inetcpl.rc:30
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Security settings for zone: "
3425 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3426
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Custom"
3430 msgstr "個性化"
3431
3432 #: inetcpl.rc:32
3433 msgid "Very Low"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: inetcpl.rc:33
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Low"
3439 msgstr "慢(&L)"
3440
3441 #: inetcpl.rc:34
3442 msgid "Medium"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:35
3446 msgid "Increased"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: inetcpl.rc:36
3450 #, fuzzy
3451 msgid "High"
3452 msgstr "快(&H)"
3453
3454 #: jscript.rc:25
3455 msgid "Error converting object to primitive type"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:26
3459 msgid "Invalid procedure call or argument"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:27
3463 msgid "Subscript out of range"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: jscript.rc:28
3467 msgid "Object required"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: jscript.rc:29
3471 msgid "Automation server can't create object"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: jscript.rc:30
3475 msgid "Object doesn't support this property or method"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: jscript.rc:31
3479 msgid "Object doesn't support this action"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: jscript.rc:32
3483 msgid "Argument not optional"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: jscript.rc:33
3487 msgid "Syntax error"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: jscript.rc:34
3491 msgid "Expected ';'"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: jscript.rc:35
3495 msgid "Expected '('"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: jscript.rc:36
3499 msgid "Expected ')'"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: jscript.rc:37
3503 msgid "Unterminated string constant"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: jscript.rc:38
3507 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: jscript.rc:39
3511 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:40
3515 msgid "Label redefined"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:41
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Label not found"
3521 msgstr "找不到檔案"
3522
3523 #: jscript.rc:42
3524 msgid "Conditional compilation is turned off"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:45
3528 msgid "Number expected"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: jscript.rc:43
3532 msgid "Function expected"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: jscript.rc:44
3536 msgid "'[object]' is not a date object"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:46
3540 msgid "Object expected"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: jscript.rc:47
3544 msgid "Illegal assignment"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: jscript.rc:48
3548 msgid "'|' is undefined"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: jscript.rc:49
3552 msgid "Boolean object expected"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: jscript.rc:50
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Cannot delete '|'"
3558 msgstr "刪除"
3559
3560 #: jscript.rc:51
3561 msgid "VBArray object expected"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: jscript.rc:52
3565 msgid "JScript object expected"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: jscript.rc:53
3569 msgid "Syntax error in regular expression"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: jscript.rc:55
3573 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: jscript.rc:54
3577 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: jscript.rc:56
3581 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: jscript.rc:57
3585 msgid "Array object expected"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:26
3589 msgid "Success.\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:31
3593 msgid "Invalid function.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:36
3597 #, fuzzy
3598 msgid "File not found.\n"
3599 msgstr "找不到檔案。\n"
3600
3601 #: winerror.mc:41
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Path not found.\n"
3604 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
3605
3606 #: winerror.mc:46
3607 msgid "Too many open files.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:51
3611 msgid "Access denied.\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:56
3615 msgid "Invalid handle.\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:61
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Memory trashed.\n"
3621 msgstr "內存監視器。\n"
3622
3623 #: winerror.mc:66
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Not enough memory.\n"
3626 msgstr ""
3627 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3628 "內存溢出。\n"
3629 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3630 "內存不夠。"
3631
3632 #: winerror.mc:71
3633 msgid "Invalid block.\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:76
3637 msgid "Bad environment.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:81
3641 msgid "Bad format.\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:86
3645 msgid "Invalid access.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:91
3649 msgid "Invalid data.\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:96
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Out of memory.\n"
3655 msgstr ""
3656 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3657 "內存溢出。\n"
3658 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3659 "內存不夠。"
3660
3661 #: winerror.mc:101
3662 msgid "Invalid drive.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:106
3666 msgid "Can't delete current directory.\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:111
3670 msgid "Not same device.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:116
3674 msgid "No more files.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:121
3678 msgid "Write protected.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:126
3682 msgid "Bad unit.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:131
3686 msgid "Not ready.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:136
3690 msgid "Bad command.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:141
3694 msgid "CRC error.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:146
3698 msgid "Bad length.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3702 msgid "Seek error.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:156
3706 msgid "Not DOS disk.\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:161
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Sector not found.\n"
3712 msgstr "找不到檔案。\n"
3713
3714 #: winerror.mc:166
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Out of paper.\n"
3717 msgstr "無紙; 。\n"
3718
3719 #: winerror.mc:171
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Write fault.\n"
3722 msgstr "默認。\n"
3723
3724 #: winerror.mc:176
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Read fault.\n"
3727 msgstr "默認。\n"
3728
3729 #: winerror.mc:181
3730 msgid "General failure.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:186
3734 msgid "Sharing violation.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:191
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Lock violation.\n"
3740 msgstr "區域網路連線。\n"
3741
3742 #: winerror.mc:196
3743 msgid "Wrong disk.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:201
3747 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:206
3751 #, fuzzy
3752 msgid "End of file.\n"
3753 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3754
3755 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3756 msgid "Disk full.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:216
3760 msgid "Request not supported.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:221
3764 msgid "Remote machine not listening.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:226
3768 msgid "Duplicate network name.\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:231
3772 msgid "Bad network path.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:236
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Network busy.\n"
3778 msgstr "網路分享。\n"
3779
3780 #: winerror.mc:241
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Device does not exist.\n"
3783 msgstr "檔案不存在。\n"
3784
3785 #: winerror.mc:246
3786 msgid "Too many commands.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:251
3790 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:256
3794 msgid "Bad network response.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:261
3798 msgid "Unexpected network error.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:266
3802 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:271
3806 msgid "Print queue full.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:276
3810 msgid "No spool space.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:281
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Print canceled.\n"
3816 msgstr "刪除。\n"
3817
3818 #: winerror.mc:286
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Network name deleted.\n"
3821 msgstr "刪除。\n"
3822
3823 #: winerror.mc:291
3824 msgid "Network access denied.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:296
3828 msgid "Bad device type.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:301
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Bad network name.\n"
3834 msgstr "網路分享。\n"
3835
3836 #: winerror.mc:306
3837 msgid "Too many network names.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:311
3841 msgid "Too many network sessions.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:316
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Sharing paused.\n"
3847 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3848
3849 #: winerror.mc:321
3850 msgid "Request not accepted.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:326
3854 msgid "Redirector paused.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:331
3858 #, fuzzy
3859 msgid "File exists.\n"
3860 msgstr "檔案不存在。\n"
3861
3862 #: winerror.mc:336
3863 msgid "Cannot create.\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:341
3867 msgid "Int24 failure.\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:346
3871 msgid "Out of structures.\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:351
3875 msgid "Already assigned.\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3879 msgid "Invalid password.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:361
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid parameter.\n"
3885 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
3886
3887 #: winerror.mc:366
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Net write fault.\n"
3890 msgstr "設為默認值(&D)。\n"
3891
3892 #: winerror.mc:371
3893 msgid "No process slots.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:376
3897 msgid "Too many semaphores.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:381
3901 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:386
3905 msgid "Semaphore is set.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:391
3909 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:396
3913 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:401
3917 msgid "Semaphore owner died.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:406
3921 msgid "Semaphore user limit.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:411
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3927 msgstr "插入軟碟 %s。\n"
3928
3929 #: winerror.mc:416
3930 msgid "Drive locked.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:421
3934 msgid "Broken pipe.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:426
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Open failed.\n"
3940 msgstr "Wine地雷。\n"
3941
3942 #: winerror.mc:431
3943 msgid "Buffer overflow.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:441
3947 msgid "No more search handles.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:446
3951 msgid "Invalid target handle.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:451
3955 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:456
3959 msgid "Invalid verify switch.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:461
3963 msgid "Bad driver level.\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:466
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Call not implemented.\n"
3969 msgstr ""
3970 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3971 "此功能未實現\n"
3972 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3973 "未實現。\n"
3974
3975 #: winerror.mc:471
3976 msgid "Semaphore timeout.\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:476
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Insufficient buffer.\n"
3982 msgstr "數字時鐘(&T)。\n"
3983
3984 #: winerror.mc:481
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Invalid name.\n"
3987 msgstr "數字格式無效。\n"
3988
3989 #: winerror.mc:486
3990 msgid "Invalid level.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:491
3994 msgid "No volume label.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:496
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Module not found.\n"
4000 msgstr "找不到檔案。\n"
4001
4002 #: winerror.mc:501
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Procedure not found.\n"
4005 msgstr "找不到檔案。\n"
4006
4007 #: winerror.mc:506
4008 msgid "No children to wait for.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:511
4012 msgid "Child process has not completed.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:516
4016 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:521
4020 msgid "Negative seek.\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:531
4024 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:536
4028 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:541
4032 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:546
4036 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:551
4040 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:556
4044 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:561
4048 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:566
4052 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:571
4056 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:576
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Drive is busy.\n"
4062 msgstr "儲存槽。\n"
4063
4064 #: winerror.mc:581
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Same drive.\n"
4067 msgstr "系統儲存槽。\n"
4068
4069 #: winerror.mc:586
4070 msgid "Not toplevel directory.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:591
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Directory is not empty.\n"
4076 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n"
4077
4078 #: winerror.mc:596
4079 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:601
4083 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:606
4087 msgid "Path is busy.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:611
4091 msgid "Already a SUBST target.\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:616
4095 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:621
4099 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:626
4103 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:631
4107 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:636
4111 msgid "Volume label too long.\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:641
4115 msgid "Too many TCBs.\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:646
4119 msgid "Signal refused.\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:651
4123 msgid "Segment discarded.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:656
4127 msgid "Segment not locked.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:661
4131 msgid "Bad thread ID address.\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:666
4135 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:671
4139 msgid "Path is invalid.\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:676
4143 msgid "Signal pending.\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:681
4147 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:686
4151 msgid "Lock failed.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:691
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Resource in use.\n"
4157 msgstr "資源失敗。\n"
4158
4159 #: winerror.mc:696
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Cancel violation.\n"
4162 msgstr ""
4163 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4164 "信息\n"
4165 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4166 "資訊。\n"
4167
4168 #: winerror.mc:701
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4171 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
4172
4173 #: winerror.mc:706
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid segment number.\n"
4176 msgstr "數字格式無效。\n"
4177
4178 #: winerror.mc:711
4179 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:716
4183 #, fuzzy
4184 msgid "File already exists.\n"
4185 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
4186
4187 #: winerror.mc:721
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid flag number.\n"
4190 msgstr "數字格式無效。\n"
4191
4192 #: winerror.mc:726
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Semaphore name not found.\n"
4195 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4196
4197 #: winerror.mc:731
4198 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:736
4202 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:741
4206 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:746
4210 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:751
4214 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:756
4218 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:761
4222 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:766
4226 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:771
4230 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:776
4234 msgid "IOPL not enabled.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:781
4238 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:786
4242 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:791
4246 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:796
4250 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:801
4254 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:806
4258 msgid "Environment variable not found.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:811
4262 msgid "No signal sent.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:816
4266 msgid "File name is too long.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:821
4270 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:826
4274 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:831
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Invalid signal number.\n"
4280 msgstr "數字格式無效。\n"
4281
4282 #: winerror.mc:836
4283 msgid "Error setting signal handler.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:841
4287 msgid "Segment locked.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:846
4291 msgid "Too many modules.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:851
4295 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:856
4299 msgid "Machine type mismatch.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:861
4303 msgid "Bad pipe.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:866
4307 msgid "Pipe busy.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:871
4311 msgid "Pipe closed.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:876
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Pipe not connected.\n"
4317 msgstr "找不到檔案。\n"
4318
4319 #: winerror.mc:881
4320 #, fuzzy
4321 msgid "More data available.\n"
4322 msgstr "不可用; 。\n"
4323
4324 #: winerror.mc:886
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Session canceled.\n"
4327 msgstr "Wine地雷。\n"
4328
4329 #: winerror.mc:891
4330 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:896
4334 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:901
4338 #, fuzzy
4339 msgid "No more data available.\n"
4340 msgstr "不可用; 。\n"
4341
4342 #: winerror.mc:906
4343 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:911
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Directory name invalid.\n"
4349 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n"
4350
4351 #: winerror.mc:916
4352 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:921
4356 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:926
4360 msgid "Extended attribute table full.\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:931
4364 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:936
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4370 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
4371
4372 #: winerror.mc:941
4373 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:946
4377 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:951
4381 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:956
4385 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:961
4389 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:966
4393 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:971
4397 msgid "Invalid address.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:976
4401 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:981
4405 msgid "Pipe connected.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:986
4409 msgid "Pipe listening.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:991
4413 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:996
4417 #, fuzzy
4418 msgid "I/O operation aborted.\n"
4419 msgstr "選項。\n"
4420
4421 #: winerror.mc:1001
4422 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1006
4426 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1011
4430 msgid "No access to memory location.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1016
4434 msgid "Swap error.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1021
4438 msgid "Stack overflow.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1026
4442 msgid "Invalid message.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1031
4446 msgid "Cannot complete.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1036
4450 msgid "Invalid flags.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1041
4454 msgid "Unrecognised volume.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1046
4458 msgid "File invalid.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1051
4462 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1056
4466 msgid "Nonexistent token.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:1061
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Registry corrupt.\n"
4472 msgstr "註冊表編輯器。\n"
4473
4474 #: winerror.mc:1066
4475 msgid "Invalid key.\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:1071
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Can't open registry key.\n"
4481 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器。\n"
4482
4483 #: winerror.mc:1076
4484 msgid "Can't read registry key.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1081
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Can't write registry key.\n"
4490 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器。\n"
4491
4492 #: winerror.mc:1086
4493 msgid "Registry has been recovered.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1091
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Registry is corrupt.\n"
4499 msgstr "註冊表編輯器。\n"
4500
4501 #: winerror.mc:1096
4502 #, fuzzy
4503 msgid "I/O to registry failed.\n"
4504 msgstr "導入註冊表檔案。\n"
4505
4506 #: winerror.mc:1101
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Not registry file.\n"
4509 msgstr "導入註冊表檔案。\n"
4510
4511 #: winerror.mc:1106
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Key deleted.\n"
4514 msgstr "刪除。\n"
4515
4516 #: winerror.mc:1111
4517 msgid "No registry log space.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1116
4521 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1121
4525 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1126
4529 msgid "Notify change request in progress.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1131
4533 msgid "Dependent services are running.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1136
4537 msgid "Invalid service control.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1141
4541 msgid "Service request timeout.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1146
4545 msgid "Cannot create service thread.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1151
4549 msgid "Service database locked.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1156
4553 msgid "Service already running.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1161
4557 msgid "Invalid service account.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1166
4561 msgid "Service is disabled.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1171
4565 msgid "Circular dependency.\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1176
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Service does not exist.\n"
4571 msgstr "檔案不存在。\n"
4572
4573 #: winerror.mc:1181
4574 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:1186
4578 msgid "Service not active.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:1191
4582 msgid "Service controller connect failed.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:1196
4586 msgid "Exception in service.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1201
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Database does not exist.\n"
4592 msgstr "資料夾不存在。\n"
4593
4594 #: winerror.mc:1206
4595 msgid "Service-specific error.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1211
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Process aborted.\n"
4601 msgstr "結束進程(&E)。\n"
4602
4603 #: winerror.mc:1216
4604 msgid "Service dependency failed.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1221
4608 msgid "Service login failed.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1226
4612 msgid "Service start-hang.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1231
4616 msgid "Invalid service lock.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1236
4620 msgid "Service marked for delete.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1241
4624 msgid "Service exists.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1246
4628 msgid "System running last-known-good config.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1251
4632 msgid "Service dependency deleted.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1256
4636 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1261
4640 msgid "Service not started since last boot.\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1266
4644 msgid "Duplicate service name.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1271
4648 msgid "Different service account.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1276
4652 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1281
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4658 msgstr "結束進程(&E)。\n"
4659
4660 #: winerror.mc:1286
4661 msgid "No recovery program for service.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1291
4665 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1296
4669 msgid "End of media.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1301
4673 msgid "Filemark detected.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1306
4677 msgid "Beginning of media.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1311
4681 msgid "Setmark detected.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1316
4685 msgid "No data detected.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1321
4689 msgid "Partition failure.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1326
4693 msgid "Invalid block length.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1331
4697 msgid "Device not partitioned.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1336
4701 msgid "Unable to lock media.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1341
4705 msgid "Unable to unload media.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1346
4709 msgid "Media changed.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1351
4713 msgid "I/O bus reset.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1356
4717 msgid "No media in drive.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1361
4721 msgid "No Unicode translation.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1366
4725 msgid "DLL init failed.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1371
4729 msgid "Shutdown in progress.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1376
4733 msgid "No shutdown in progress.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1381
4737 msgid "I/O device error.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1386
4741 msgid "No serial devices found.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1391
4745 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1396
4749 msgid "Serial I/O completed.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1401
4753 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1406
4757 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1411
4761 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1416
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Unknown floppy error.\n"
4767 msgstr "未知錯誤。\n"
4768
4769 #: winerror.mc:1421
4770 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1426
4774 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1431
4778 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1436
4782 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1441
4786 msgid "End of tape media.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1446
4790 msgid "Not enough server memory.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1451
4794 msgid "Possible deadlock.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1456
4798 msgid "Incorrect alignment.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1461
4802 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1466
4806 msgid "Set-power-state failed.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1471
4810 msgid "Too many links.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1476
4814 msgid "Newer windows version needed.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1481
4818 msgid "Wrong operating system.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1486
4822 msgid "Single-instance application.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1491
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Real-mode application.\n"
4828 msgstr "運用程式。\n"
4829
4830 #: winerror.mc:1496
4831 msgid "Invalid DLL.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1501
4835 msgid "No associated application.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1506
4839 msgid "DDE failure.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1511
4843 #, fuzzy
4844 msgid "DLL not found.\n"
4845 msgstr "找不到檔案。\n"
4846
4847 #: winerror.mc:1516
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Out of user handles.\n"
4850 msgstr ""
4851 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4852 "內存溢出。\n"
4853 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4854 "內存不夠。"
4855
4856 #: winerror.mc:1521
4857 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1526
4861 msgid "The source element is empty.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1531
4865 msgid "The destination element is full.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1536
4869 msgid "The element address is invalid.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1541
4873 msgid "The magazine is not present.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1546
4877 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1551
4881 msgid "The device requires cleaning.\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:1556
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The device door is open.\n"
4887 msgstr "印表機蓋是打開的; 。\n"
4888
4889 #: winerror.mc:1561
4890 #, fuzzy
4891 msgid "The device is not connected.\n"
4892 msgstr "找不到檔案。\n"
4893
4894 #: winerror.mc:1566
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Element not found.\n"
4897 msgstr "找不到檔案。\n"
4898
4899 #: winerror.mc:1571
4900 #, fuzzy
4901 msgid "No match found.\n"
4902 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4903
4904 #: winerror.mc:1576
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Property set not found.\n"
4907 msgstr "找不到檔案。\n"
4908
4909 #: winerror.mc:1581
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Point not found.\n"
4912 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4913
4914 #: winerror.mc:1586
4915 msgid "No running tracking service.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1591
4919 msgid "No such volume ID.\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1596
4923 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1601
4927 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1606
4931 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1611
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The journal is being deleted.\n"
4937 msgstr "刪除。\n"
4938
4939 #: winerror.mc:1616
4940 msgid "The journal is not active.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1621
4944 msgid "Potential matching file found.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1626
4948 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1631
4952 msgid "Invalid device name.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1636
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Connection unavailable.\n"
4958 msgstr "不可用; 。\n"
4959
4960 #: winerror.mc:1641
4961 msgid "Device already remembered.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1646
4965 msgid "No network or bad path.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1651
4969 msgid "Invalid network provider name.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1656
4973 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1661
4977 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1666
4981 msgid "Not a container.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1671
4985 msgid "Extended error.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1676
4989 msgid "Invalid group name.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1681
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid computer name.\n"
4995 msgstr "數字格式無效。\n"
4996
4997 #: winerror.mc:1686
4998 msgid "Invalid event name.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1691
5002 msgid "Invalid domain name.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1696
5006 msgid "Invalid service name.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1701
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid network name.\n"
5012 msgstr "數字格式無效。\n"
5013
5014 #: winerror.mc:1706
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid share name.\n"
5017 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
5018
5019 #: winerror.mc:1716
5020 msgid "Invalid message name.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1721
5024 msgid "Invalid message destination.\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:1726
5028 msgid "Session credential conflict.\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1731
5032 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1736
5036 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1741
5040 msgid "No network.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1746
5044 msgid "Operation canceled by user.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1751
5048 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Connection refused.\n"
5054 msgstr "正在連接到 %s。\n"
5055
5056 #: winerror.mc:1761
5057 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1766
5061 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1771
5065 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1776
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Connection invalid.\n"
5071 msgstr "區域網路連線。\n"
5072
5073 #: winerror.mc:1781
5074 msgid "Connection is active.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1786
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Network unreachable.\n"
5080 msgstr "網路分享。\n"
5081
5082 #: winerror.mc:1791
5083 msgid "Host unreachable.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1796
5087 msgid "Protocol unreachable.\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1801
5091 msgid "Port unreachable.\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1806
5095 msgid "Request aborted.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:1811
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Connection aborted.\n"
5101 msgstr "正在連接到 %s。\n"
5102
5103 #: winerror.mc:1816
5104 msgid "Please retry operation.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1821
5108 msgid "Connection count limit reached.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1826
5112 msgid "Login time restriction.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1831
5116 msgid "Login workstation restriction.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:1836
5120 msgid "Incorrect network address.\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:1841
5124 msgid "Service already registered.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:1846
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Service not found.\n"
5130 msgstr "找不到檔案。\n"
5131
5132 #: winerror.mc:1851
5133 msgid "User not authenticated.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:1856
5137 msgid "User not logged on.\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:1861
5141 msgid "Continue work in progress.\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:1866
5145 msgid "Already initialised.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1871
5149 msgid "No more local devices.\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1876
5153 #, fuzzy
5154 msgid "The site does not exist.\n"
5155 msgstr "檔案不存在。\n"
5156
5157 #: winerror.mc:1881
5158 #, fuzzy
5159 msgid "The domain controller already exists.\n"
5160 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5161
5162 #: winerror.mc:1886
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Supported only when connected.\n"
5165 msgstr "找不到檔案。\n"
5166
5167 #: winerror.mc:1891
5168 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:1896
5172 msgid "The user profile is invalid.\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:1901
5176 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:1906
5180 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:1911
5184 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1916
5188 msgid "No quotas for account.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1921
5192 msgid "Local user session key.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1926
5196 msgid "Password too complex for LM.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1931
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown revision.\n"
5202 msgstr "未知錯誤。\n"
5203
5204 #: winerror.mc:1936
5205 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:1941
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid owner.\n"
5211 msgstr "數字格式無效。\n"
5212
5213 #: winerror.mc:1946
5214 msgid "Invalid primary group.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:1951
5218 msgid "No impersonation token.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1956
5222 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1961
5226 msgid "No logon servers available.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1966
5230 msgid "No such logon session.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:1971
5234 msgid "No such privilege.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:1976
5238 msgid "Privilege not held.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:1981
5242 msgid "Invalid account name.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:1986
5246 #, fuzzy
5247 msgid "User already exists.\n"
5248 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5249
5250 #: winerror.mc:1991
5251 msgid "No such user.\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:1996
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Group already exists.\n"
5257 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5258
5259 #: winerror.mc:2001
5260 msgid "No such group.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2006
5264 msgid "User already in group.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2011
5268 msgid "User not in group.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2016
5272 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2021
5276 msgid "Wrong password.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2026
5280 msgid "Ill-formed password.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2031
5284 msgid "Password restriction.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2036
5288 msgid "Logon failure.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2041
5292 msgid "Account restriction.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2046
5296 msgid "Invalid logon hours.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2051
5300 msgid "Invalid workstation.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2056
5304 msgid "Password expired.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2061
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Account disabled.\n"
5310 msgstr "停用。\n"
5311
5312 #: winerror.mc:2066
5313 msgid "No security ID mapped.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2071
5317 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2076
5321 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2081
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid sub authority.\n"
5327 msgstr "數字格式無效。\n"
5328
5329 #: winerror.mc:2086
5330 msgid "Invalid ACL.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2091
5334 msgid "Invalid SID.\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2096
5338 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2101
5342 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2106
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Server disabled.\n"
5348 msgstr "停用。\n"
5349
5350 #: winerror.mc:2111
5351 msgid "Server not disabled.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:2116
5355 msgid "Invalid ID authority.\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:2121
5359 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:2126
5363 msgid "Invalid group attributes.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2131
5367 msgid "Bad impersonation level.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2136
5371 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2141
5375 msgid "Bad validation class.\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2146
5379 msgid "Bad token type.\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2151
5383 msgid "No security on object.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2156
5387 msgid "Can't access domain information.\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2161
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid server state.\n"
5393 msgstr "數字格式無效。\n"
5394
5395 #: winerror.mc:2166
5396 msgid "Invalid domain state.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2171
5400 msgid "Invalid domain role.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2176
5404 msgid "No such domain.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2181
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Domain already exists.\n"
5410 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5411
5412 #: winerror.mc:2186
5413 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2191
5417 msgid "Internal database corruption.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2196
5421 msgid "Internal error.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2201
5425 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2206
5429 msgid "Bad descriptor format.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2211
5433 msgid "Not a logon process.\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2216
5437 msgid "Logon session ID exists.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2221
5441 msgid "Unknown authentication package.\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2226
5445 msgid "Bad logon session state.\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2231
5449 msgid "Logon session ID collision.\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2236
5453 msgid "Invalid logon type.\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2241
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Cannot impersonate.\n"
5459 msgstr "找不到印表機。"
5460
5461 #: winerror.mc:2246
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid transaction state.\n"
5464 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
5465
5466 #: winerror.mc:2251
5467 msgid "Security DB commit failure.\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2256
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Account is built-in.\n"
5473 msgstr "原生,內建。\n"
5474
5475 #: winerror.mc:2261
5476 msgid "Group is built-in.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2266
5480 msgid "User is built-in.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2271
5484 msgid "Group is primary for user.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2276
5488 msgid "Token already in use.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2281
5492 msgid "No such local group.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2286
5496 msgid "User not in local group.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2291
5500 msgid "User already in local group.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2296
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Local group already exists.\n"
5506 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5507
5508 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5509 msgid "Logon type not granted.\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2306
5513 msgid "Too many secrets.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2311
5517 msgid "Secret too long.\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2316
5521 msgid "Internal security DB error.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2321
5525 msgid "Too many context IDs.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2331
5529 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2336
5533 msgid "No such member.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2341
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Invalid member.\n"
5539 msgstr "數字格式無效。\n"
5540
5541 #: winerror.mc:2346
5542 msgid "Too many SIDs.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2351
5546 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2356
5550 msgid "No inheritable components.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2361
5554 msgid "File or directory corrupt.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2366
5558 msgid "Disk is corrupt.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2371
5562 msgid "No user session key.\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2376
5566 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2381
5570 msgid "Wrong target name.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2386
5574 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2391
5578 msgid "Time skew between client and server.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2396
5582 msgid "Invalid window handle.\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2401
5586 msgid "Invalid menu handle.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2406
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5592 msgstr "數字格式無效。\n"
5593
5594 #: winerror.mc:2411
5595 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2416
5599 msgid "Invalid hook handle.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2421
5603 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2426
5607 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2431
5611 msgid "Can't find window class.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2436
5615 msgid "Window owned by another thread.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2441
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Hotkey already registered.\n"
5621 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5622
5623 #: winerror.mc:2446
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Class already exists.\n"
5626 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5627
5628 #: winerror.mc:2451
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Class does not exist.\n"
5631 msgstr "資料夾不存在。\n"
5632
5633 #: winerror.mc:2456
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Class has open windows.\n"
5636 msgstr "關閉窗口。\n"
5637
5638 #: winerror.mc:2461
5639 msgid "Invalid index.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2466
5643 msgid "Invalid icon handle.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2471
5647 msgid "Private dialog index.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2476
5651 #, fuzzy
5652 msgid "List box ID not found.\n"
5653 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
5654
5655 #: winerror.mc:2481
5656 msgid "No wildcard characters.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2486
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Clipboard not open.\n"
5662 msgstr "不能開啟檔案。"
5663
5664 #: winerror.mc:2491
5665 msgid "Hotkey not registered.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2496
5669 msgid "Not a dialog window.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2501
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Control ID not found.\n"
5675 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
5676
5677 #: winerror.mc:2506
5678 msgid "Invalid combobox message.\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2511
5682 msgid "Not a combobox window.\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:2516
5686 msgid "Invalid edit height.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2521
5690 #, fuzzy
5691 msgid "DC not found.\n"
5692 msgstr "找不到檔案。\n"
5693
5694 #: winerror.mc:2526
5695 msgid "Invalid hook filter.\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:2531
5699 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:2536
5703 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:2541
5707 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:2546
5711 msgid "Journal hook already set.\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:2551
5715 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2556
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid list box message.\n"
5721 msgstr "數字格式無效。\n"
5722
5723 #: winerror.mc:2561
5724 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2566
5728 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2571
5732 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:2576
5736 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:2581
5740 msgid "Window has no system menu.\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:2586
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid message box style.\n"
5746 msgstr "數字格式無效。\n"
5747
5748 #: winerror.mc:2591
5749 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2596
5753 msgid "Screen already locked.\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2601
5757 msgid "Window handles have different parents.\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:2606
5761 msgid "Not a child window.\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:2611
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid GW command.\n"
5767 msgstr "數字格式無效。\n"
5768
5769 #: winerror.mc:2616
5770 msgid "Invalid thread ID.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2621
5774 msgid "Not an MDI child window.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2626
5778 msgid "Popup menu already active.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2631
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No scrollbars.\n"
5784 msgstr "滾動這裡。\n"
5785
5786 #: winerror.mc:2636
5787 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2641
5791 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2646
5795 msgid "No system resources.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2651
5799 msgid "No non-paged system resources.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2656
5803 msgid "No paged system resources.\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:2661
5807 msgid "No working set quota.\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:2666
5811 msgid "No page file quota.\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:2671
5815 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2676
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Menu item not found.\n"
5821 msgstr "找不到檔案。\n"
5822
5823 #: winerror.mc:2681
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5826 msgstr "數字格式無效。\n"
5827
5828 #: winerror.mc:2686
5829 msgid "Hook type not allowed.\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2691
5833 msgid "Interactive window station required.\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2696
5837 msgid "Timeout.\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:2701
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5843 msgstr "數字格式無效。\n"
5844
5845 #: winerror.mc:2706
5846 msgid "Event log file corrupt.\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2711
5850 msgid "Event log can't start.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2716
5854 msgid "Event log file full.\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:2721
5858 msgid "Event log file changed.\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2726
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Installer service failed.\n"
5864 msgstr "剩餘空間。\n"
5865
5866 #: winerror.mc:2731
5867 msgid "Installation aborted by user.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2736
5871 msgid "Installation failure.\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2741
5875 msgid "Installation suspended.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2746
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown product.\n"
5881 msgstr "未知錯誤。\n"
5882
5883 #: winerror.mc:2751
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown feature.\n"
5886 msgstr "在 %s 中發現未知特性。\n"
5887
5888 #: winerror.mc:2756
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Unknown component.\n"
5891 msgstr "未知錯誤。\n"
5892
5893 #: winerror.mc:2761
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown property.\n"
5896 msgstr "未知錯誤。\n"
5897
5898 #: winerror.mc:2766
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid handle state.\n"
5901 msgstr "數字格式無效。\n"
5902
5903 #: winerror.mc:2771
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bad configuration.\n"
5906 msgstr "Wine 設定。\n"
5907
5908 #: winerror.mc:2776
5909 msgid "Index is missing.\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2781
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation source is missing.\n"
5915 msgstr "本功能的安裝源不存在。\n"
5916
5917 #: winerror.mc:2786
5918 msgid "Wrong installation package version.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2791
5922 msgid "Product uninstalled.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2796
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid query syntax.\n"
5928 msgstr "數字格式無效。\n"
5929
5930 #: winerror.mc:2801
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid field.\n"
5933 msgstr "數字格式無效。\n"
5934
5935 #: winerror.mc:2806
5936 msgid "Device removed.\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2811
5940 msgid "Installation already running.\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: winerror.mc:2816
5944 msgid "Installation package failed to open.\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:2821
5948 msgid "Installation package is invalid.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2826
5952 msgid "Installer user interface failed.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2831
5956 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: winerror.mc:2836
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Installation language not supported.\n"
5962 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
5963
5964 #: winerror.mc:2841
5965 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: winerror.mc:2846
5969 msgid "Installation package rejected.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2851
5973 msgid "Function could not be called.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2856
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Function failed.\n"
5979 msgstr "Wine地雷。\n"
5980
5981 #: winerror.mc:2861
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid table.\n"
5984 msgstr "數字格式無效。\n"
5985
5986 #: winerror.mc:2866
5987 msgid "Data type mismatch.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5991 msgid "Unsupported type.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2876
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Creation failed.\n"
5997 msgstr "Wine地雷。\n"
5998
5999 #: winerror.mc:2881
6000 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:2886
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Installation platform not supported.\n"
6006 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
6007
6008 #: winerror.mc:2891
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Installer not used.\n"
6011 msgstr "找不到檔案。\n"
6012
6013 #: winerror.mc:2896
6014 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: winerror.mc:2901
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid patch package.\n"
6020 msgstr "數字格式無效。\n"
6021
6022 #: winerror.mc:2906
6023 msgid "Unsupported patch package.\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:2911
6027 msgid "Another version is installed.\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2916
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Invalid command line.\n"
6033 msgstr "數字格式無效。\n"
6034
6035 #: winerror.mc:2921
6036 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2926
6040 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:2931
6044 msgid "Invalid string binding.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2936
6048 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:2941
6052 msgid "Invalid binding.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:2946
6056 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:2951
6060 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:2956
6064 msgid "Invalid string UUID.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:2961
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6070 msgstr "數字格式無效。\n"
6071
6072 #: winerror.mc:2966
6073 msgid "Invalid network address.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2971
6077 #, fuzzy
6078 msgid "No endpoint found.\n"
6079 msgstr "找不到檔案。\n"
6080
6081 #: winerror.mc:2976
6082 msgid "Invalid timeout value.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2981
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Object UUID not found.\n"
6088 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
6089
6090 #: winerror.mc:2986
6091 msgid "UUID already registered.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:2991
6095 msgid "UUID type already registered.\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:2996
6099 msgid "Server already listening.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: winerror.mc:3001
6103 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: winerror.mc:3006
6107 msgid "RPC server not listening.\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: winerror.mc:3011
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Unknown manager type.\n"
6113 msgstr "不明類型。\n"
6114
6115 #: winerror.mc:3016
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Unknown interface.\n"
6118 msgstr "不明來源。\n"
6119
6120 #: winerror.mc:3021
6121 msgid "No bindings.\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:3026
6125 msgid "No protocol sequences.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3031
6129 msgid "Can't create endpoint.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3036
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Out of resources.\n"
6135 msgstr ""
6136 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6137 "內存溢出。\n"
6138 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6139 "內存不夠。"
6140
6141 #: winerror.mc:3041
6142 msgid "RPC server unavailable.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3046
6146 msgid "RPC server too busy.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3051
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid network options.\n"
6152 msgstr "數字格式無效。\n"
6153
6154 #: winerror.mc:3056
6155 msgid "No RPC call active.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3061
6159 msgid "RPC call failed.\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3066
6163 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3071
6167 msgid "RPC protocol error.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3076
6171 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3086
6175 msgid "Invalid tag.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3091
6179 msgid "Invalid array bounds.\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:3096
6183 msgid "No entry name.\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:3101
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Invalid name syntax.\n"
6189 msgstr "數字格式無效。\n"
6190
6191 #: winerror.mc:3106
6192 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3111
6196 #, fuzzy
6197 msgid "No network address.\n"
6198 msgstr "網路分享。\n"
6199
6200 #: winerror.mc:3116
6201 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3121
6205 msgid "Unknown authentication type.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3126
6209 msgid "Maximum calls too low.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3131
6213 msgid "String too long.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3136
6217 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3141
6221 msgid "Procedure number out of range.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3146
6225 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3151
6229 msgid "Unknown authentication service.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3156
6233 msgid "Unknown authentication level.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3161
6237 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3166
6241 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3171
6245 msgid "Invalid entry.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3176
6249 msgid "Can't perform operation.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3181
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Endpoints not registered.\n"
6255 msgstr "結束註冊表編輯器。\n"
6256
6257 #: winerror.mc:3186
6258 msgid "Nothing to export.\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3191
6262 msgid "Incomplete name.\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: winerror.mc:3196
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Invalid version option.\n"
6268 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
6269
6270 #: winerror.mc:3201
6271 msgid "No more members.\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3206
6275 msgid "Not all objects unexported.\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: winerror.mc:3211
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Interface not found.\n"
6281 msgstr "找不到檔案。\n"
6282
6283 #: winerror.mc:3216
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Entry already exists.\n"
6286 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
6287
6288 #: winerror.mc:3221
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Entry not found.\n"
6291 msgstr "找不到檔案。\n"
6292
6293 #: winerror.mc:3226
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Name service unavailable.\n"
6296 msgstr "剩餘空間。\n"
6297
6298 #: winerror.mc:3231
6299 msgid "Invalid network address family.\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3236
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Operation not supported.\n"
6305 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
6306
6307 #: winerror.mc:3241
6308 msgid "No security context available.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3246
6312 msgid "RPCInternal error.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3251
6316 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3256
6320 msgid "Address error.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3261
6324 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3266
6328 msgid "Floating-point underflow.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3271
6332 msgid "Floating-point overflow.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3276
6336 msgid "No more entries.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3281
6340 msgid "Character translation table open failed.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3286
6344 msgid "Character translation table file too small.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3291
6348 msgid "Null context handle.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3296
6352 msgid "Context handle damaged.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3301
6356 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3306
6360 msgid "Cannot get call handle.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3311
6364 msgid "Null reference pointer.\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3316
6368 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3321
6372 msgid "Byte count too small.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3326
6376 msgid "Bad stub data.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3331
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Invalid user buffer.\n"
6382 msgstr "數字格式無效。\n"
6383
6384 #: winerror.mc:3336
6385 msgid "Unrecognised media.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: winerror.mc:3341
6389 msgid "No trust secret.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: winerror.mc:3346
6393 msgid "No trust SAM account.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3351
6397 msgid "Trusted domain failure.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3356
6401 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3361
6405 msgid "Trust logon failure.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3366
6409 msgid "RPC call already in progress.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3371
6413 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3376
6417 msgid "Account expired.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3381
6421 msgid "Redirector has open handles.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3386
6425 msgid "Printer driver already installed.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3391
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Unknown port.\n"
6431 msgstr "未知錯誤。\n"
6432
6433 #: winerror.mc:3396
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Unknown printer driver.\n"
6436 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6437
6438 #: winerror.mc:3401
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Unknown print processor.\n"
6441 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6442
6443 #: winerror.mc:3406
6444 msgid "Invalid separator file.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3411
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Invalid priority.\n"
6450 msgstr "數字格式無效。\n"
6451
6452 #: winerror.mc:3416
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid printer name.\n"
6455 msgstr "數字格式無效。\n"
6456
6457 #: winerror.mc:3421
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Printer already exists.\n"
6460 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
6461
6462 #: winerror.mc:3426
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invalid printer command.\n"
6465 msgstr "數字格式無效。\n"
6466
6467 #: winerror.mc:3431
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Invalid data type.\n"
6470 msgstr "數字格式無效。\n"
6471
6472 #: winerror.mc:3436
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid environment.\n"
6475 msgstr "數字格式無效。\n"
6476
6477 #: winerror.mc:3441
6478 msgid "No more bindings.\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3446
6482 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3451
6486 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3456
6490 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3461
6494 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3466
6498 msgid "Server has open handles.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3471
6502 msgid "Resource data not found.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3476
6506 msgid "Resource type not found.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found.\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota.\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces.\n"
6524 msgstr "界面。\n"
6525
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3506
6531 msgid "Binding incomplete.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3511
6535 msgid "RPC comm failure.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3516
6539 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3521
6543 msgid "No principal name registered.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3526
6547 msgid "Not an RPC error.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3531
6551 msgid "UUID is local only.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3536
6555 msgid "Security package error.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3541
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Thread not canceled.\n"
6561 msgstr "找不到檔案。\n"
6562
6563 #: winerror.mc:3546
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid handle operation.\n"
6566 msgstr "數字格式無效。\n"
6567
6568 #: winerror.mc:3551
6569 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3556
6573 msgid "Wrong stub version.\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3561
6577 msgid "Invalid pipe object.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3566
6581 msgid "Wrong pipe order.\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3571
6585 msgid "Wrong pipe version.\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3576
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Group member not found.\n"
6591 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
6592
6593 #: winerror.mc:3581
6594 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3586
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Invalid object.\n"
6600 msgstr "數字格式無效。\n"
6601
6602 #: winerror.mc:3591
6603 msgid "Invalid time.\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: winerror.mc:3596
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid form name.\n"
6609 msgstr "數字格式無效。\n"
6610
6611 #: winerror.mc:3601
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid form size.\n"
6614 msgstr "數字格式無效。\n"
6615
6616 #: winerror.mc:3606
6617 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3611
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Printer deleted.\n"
6623 msgstr "刪除。\n"
6624
6625 #: winerror.mc:3616
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid printer state.\n"
6628 msgstr "數字格式無效。\n"
6629
6630 #: winerror.mc:3621
6631 msgid "User must change password.\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3626
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Domain controller not found.\n"
6637 msgstr "找不到檔案。\n"
6638
6639 #: winerror.mc:3631
6640 msgid "Account locked out.\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3636
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid pixel format.\n"
6646 msgstr "數字格式無效。\n"
6647
6648 #: winerror.mc:3641
6649 msgid "Invalid driver.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3646
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6655 msgstr "數字格式無效。\n"
6656
6657 #: winerror.mc:3651
6658 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3656
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6664 msgstr "數字格式無效。\n"
6665
6666 #: winerror.mc:3661
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: winerror.mc:3666
6671 msgid "RPC pipe closed.\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3671
6675 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: winerror.mc:3676
6679 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3681
6683 #, fuzzy
6684 msgid "No site name available.\n"
6685 msgstr "不可用; 。\n"
6686
6687 #: winerror.mc:3686
6688 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3691
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6694 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6695
6696 #: winerror.mc:3696
6697 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: winerror.mc:3701
6701 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: winerror.mc:3706
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The interface could not be exported.\n"
6707 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6708
6709 #: winerror.mc:3711
6710 #, fuzzy
6711 msgid "The profile could not be added.\n"
6712 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6713
6714 #: winerror.mc:3716
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The profile element could not be added.\n"
6717 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6718
6719 #: winerror.mc:3721
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6722 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6723
6724 #: winerror.mc:3726
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The group element could not be added.\n"
6727 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6728
6729 #: winerror.mc:3731
6730 #, fuzzy
6731 msgid "The group element could not be removed.\n"
6732 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6733
6734 #: winerror.mc:3736
6735 #, fuzzy
6736 msgid "The username could not be found.\n"
6737 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6738
6739 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6740 msgid "Local Port"
6741 msgstr "本地端口"
6742
6743 #: localspl.rc:29
6744 msgid "Local Monitor"
6745 msgstr "本地監視器"
6746
6747 #: localui.rc:36
6748 msgid "Add a Local Port"
6749 msgstr "添加本地端口"
6750
6751 #: localui.rc:39
6752 msgid "&Enter the port name to add:"
6753 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6754
6755 #: localui.rc:48
6756 msgid "Configure LPT Port"
6757 msgstr "設定列印端口"
6758
6759 #: localui.rc:51
6760 msgid "Timeout (seconds)"
6761 msgstr "超時(秒)"
6762
6763 #: localui.rc:52
6764 msgid "&Transmission Retry:"
6765 msgstr "重試通訊(&T):"
6766
6767 #: localui.rc:29
6768 msgid "'%s' is not a valid port name"
6769 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6770
6771 #: localui.rc:30
6772 msgid "Port %s already exists"
6773 msgstr "端口 %s 已經存在"
6774
6775 #: localui.rc:31
6776 msgid "This port has no options to configure"
6777 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6778
6779 #: mapi32.rc:28
6780 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: mapi32.rc:29
6784 msgid "Send Mail"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6788 msgid "Enter Network Password"
6789 msgstr "輸入網路密碼"
6790
6791 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6792 msgid "Please enter your username and password:"
6793 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6794
6795 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6796 msgid "Proxy"
6797 msgstr "代理"
6798
6799 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6800 msgid "User"
6801 msgstr "用戶名"
6802
6803 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6804 msgid "Password"
6805 msgstr "密碼"
6806
6807 #: mpr.rc:44
6808 msgid "&Save this password (Insecure)"
6809 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6810
6811 #: mpr.rc:27
6812 msgid "Entire Network"
6813 msgstr "整個網路"
6814
6815 #: msacm32.rc:27
6816 msgid "Sound Selection"
6817 msgstr "聲音選擇"
6818
6819 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6820 msgid "&Save As..."
6821 msgstr "儲存為(&S)..."
6822
6823 #: msacm32.rc:39
6824 msgid "&Format:"
6825 msgstr "格式(&F):"
6826
6827 #: msacm32.rc:44
6828 msgid "&Attributes:"
6829 msgstr "屬性(&A):"
6830
6831 #: mshtml.rc:37
6832 msgid "Hyperlink"
6833 msgstr "超鏈接"
6834
6835 #: mshtml.rc:40
6836 msgid "Hyperlink Information"
6837 msgstr "超鏈接資訊"
6838
6839 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6840 msgid "&Type:"
6841 msgstr "類型(&T):"
6842
6843 #: mshtml.rc:43
6844 msgid "&URL:"
6845 msgstr "網址(&U):"
6846
6847 #: mshtml.rc:31
6848 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6849 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6850
6851 #: mshtml.rc:32
6852 msgid "HTML Document"
6853 msgstr "HTML 檔案"
6854
6855 #: mshtml.rc:26
6856 msgid "Downloading from %s..."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: mshtml.rc:25
6860 msgid "Done"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: msi.rc:27
6864 #, fuzzy
6865 msgid ""
6866 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6867 "file path and try again."
6868 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包。 請檢查檔案路徑後再試。"
6869
6870 #: msi.rc:28
6871 msgid "path %s not found"
6872 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6873
6874 #: msi.rc:29
6875 msgid "insert disk %s"
6876 msgstr "插入軟碟 %s"
6877
6878 #: msi.rc:30
6879 msgid ""
6880 "Windows Installer %s\n"
6881 "\n"
6882 "Usage:\n"
6883 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6884 "\n"
6885 "Install a product:\n"
6886 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6887 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6888 "\t/a package [property]\n"
6889 "Repair an installation:\n"
6890 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6891 "Uninstall a product:\n"
6892 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6893 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6894 "Advertise a product:\n"
6895 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6896 "Apply a patch:\n"
6897 "\t/p patch_package [property]\n"
6898 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6899 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6900 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6901 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6902 "Register MSI Service:\n"
6903 "\t/y\n"
6904 "Unregister MSI Service:\n"
6905 "\t/z\n"
6906 "Display this help:\n"
6907 "\t/help\n"
6908 "\t/?\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: msi.rc:57
6912 msgid "enter which folder contains %s"
6913 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6914
6915 #: msi.rc:58
6916 msgid "install source for feature missing"
6917 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6918
6919 #: msi.rc:59
6920 msgid "network drive for feature missing"
6921 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6922
6923 #: msi.rc:60
6924 msgid "feature from:"
6925 msgstr "功能來自:"
6926
6927 #: msi.rc:61
6928 msgid "choose which folder contains %s"
6929 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6930
6931 #: msrle32.rc:28
6932 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: msrle32.rc:29
6936 msgid ""
6937 "Wine MS-RLE video codec\n"
6938 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: msvfw32.rc:30
6942 msgid "Video Compression"
6943 msgstr "視頻壓縮"
6944
6945 #: msvfw32.rc:36
6946 msgid "&Compressor:"
6947 msgstr "壓縮器(&C):"
6948
6949 #: msvfw32.rc:39
6950 msgid "Con&figure..."
6951 msgstr "配置(&F)..."
6952
6953 #: msvfw32.rc:40
6954 msgid "&About"
6955 msgstr "關於(&A)..."
6956
6957 #: msvfw32.rc:44
6958 msgid "Compression &Quality:"
6959 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6960
6961 #: msvfw32.rc:46
6962 msgid "&Key Frame Every"
6963 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6964
6965 #: msvfw32.rc:50
6966 msgid "&Data Rate"
6967 msgstr "數據速度(&D)"
6968
6969 #: msvfw32.rc:52
6970 #, fuzzy
6971 msgid "kB/s"
6972 msgstr "KB/sec"
6973
6974 #: msvfw32.rc:25
6975 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6976 msgstr "全幀(未壓縮)"
6977
6978 #: msvidc32.rc:26
6979 msgid "Wine Video 1 video codec"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: oleacc.rc:27
6983 msgid "unknown object"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: oleacc.rc:28
6987 #, fuzzy
6988 msgid "title bar"
6989 msgstr "無標題欄(&W)"
6990
6991 #: oleacc.rc:29
6992 msgid "menu bar"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: oleacc.rc:30
6996 #, fuzzy
6997 msgid "scroll bar"
6998 msgstr "滾動這裡"
6999
7000 #: oleacc.rc:31
7001 msgid "grip"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: oleacc.rc:32
7005 msgid "sound"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: oleacc.rc:33
7009 msgid "cursor"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: oleacc.rc:34
7013 msgid "caret"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: oleacc.rc:35
7017 msgid "alert"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: oleacc.rc:36
7021 #, fuzzy
7022 msgid "window"
7023 msgstr "窗口(&W)"
7024
7025 #: oleacc.rc:37
7026 msgid "client"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: oleacc.rc:38
7030 msgid "popup menu"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: oleacc.rc:39
7034 msgid "menu item"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: oleacc.rc:40
7038 msgid "tool tip"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: oleacc.rc:41
7042 #, fuzzy
7043 msgid "application"
7044 msgstr "運用程式"
7045
7046 #: oleacc.rc:42
7047 msgid "document"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: oleacc.rc:43
7051 msgid "pane"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: oleacc.rc:44
7055 msgid "chart"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: oleacc.rc:45
7059 msgid "dialog"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: oleacc.rc:46
7063 msgid "border"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: oleacc.rc:47
7067 msgid "grouping"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: oleacc.rc:48
7071 #, fuzzy
7072 msgid "separator"
7073 msgstr "分隔符"
7074
7075 #: oleacc.rc:49
7076 msgid "tool bar"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:50
7080 #, fuzzy
7081 msgid "status bar"
7082 msgstr "狀態欄(&S)"
7083
7084 #: oleacc.rc:51
7085 #, fuzzy
7086 msgid "table"
7087 msgstr "表格"
7088
7089 #: oleacc.rc:52
7090 msgid "column header"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:53
7094 msgid "row header"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:54
7098 #, fuzzy
7099 msgid "column"
7100 msgstr "列(&O)"
7101
7102 #: oleacc.rc:55
7103 msgid "row"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:56
7107 msgid "cell"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:57
7111 msgid "link"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: oleacc.rc:58
7115 msgid "help balloon"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: oleacc.rc:59
7119 #, fuzzy
7120 msgid "character"
7121 msgstr "文字格式(&F)"
7122
7123 #: oleacc.rc:60
7124 msgid "list"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:61
7128 msgid "list item"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:62
7132 msgid "outline"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:63
7136 msgid "outline item"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:64
7140 msgid "page tab"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:65
7144 #, fuzzy
7145 msgid "property page"
7146 msgstr "下一頁"
7147
7148 #: oleacc.rc:66
7149 msgid "indicator"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: oleacc.rc:67
7153 msgid "graphic"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: oleacc.rc:68
7157 #, fuzzy
7158 msgid "static text"
7159 msgstr "豐富格式文字"
7160
7161 #: oleacc.rc:69
7162 #, fuzzy
7163 msgid "text"
7164 msgstr "獲取文字(&G)"
7165
7166 #: oleacc.rc:70
7167 msgid "push button"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:71
7171 msgid "check button"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:72
7175 msgid "radio button"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:73
7179 msgid "combo box"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:74
7183 msgid "drop down"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:75
7187 msgid "progress bar"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:76
7191 msgid "dial"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: oleacc.rc:77
7195 msgid "hot key field"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: oleacc.rc:78
7199 msgid "slider"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:79
7203 msgid "spin box"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:80
7207 msgid "diagram"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:81
7211 #, fuzzy
7212 msgid "animation"
7213 msgstr ""
7214 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7215 "信息\n"
7216 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7217 "資訊"
7218
7219 #: oleacc.rc:82
7220 msgid "equation"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:83
7224 msgid "drop down button"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:84
7228 msgid "menu button"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:85
7232 msgid "grid drop down button"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:86
7236 msgid "white space"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:87
7240 msgid "page tab list"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:88
7244 #, fuzzy
7245 msgid "clock"
7246 msgstr "時鐘"
7247
7248 #: oleacc.rc:89
7249 msgid "split button"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7253 msgid "IP address"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:91
7257 msgid "outline button"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7261 msgid "True"
7262 msgstr "真"
7263
7264 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7265 msgid "False"
7266 msgstr "假"
7267
7268 #: oleaut32.rc:31
7269 msgid "On"
7270 msgstr "開"
7271
7272 #: oleaut32.rc:32
7273 msgid "Off"
7274 msgstr "關"
7275
7276 #: oledlg.rc:48
7277 msgid "Insert Object"
7278 msgstr "插入對象"
7279
7280 #: oledlg.rc:54
7281 msgid "Object Type:"
7282 msgstr "對象類型:"
7283
7284 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7285 msgid "Result"
7286 msgstr "結果"
7287
7288 #: oledlg.rc:58
7289 msgid "Create New"
7290 msgstr "新建"
7291
7292 #: oledlg.rc:60
7293 msgid "Create Control"
7294 msgstr "建立控件"
7295
7296 #: oledlg.rc:62
7297 msgid "Create From File"
7298 msgstr "建立於檔案"
7299
7300 #: oledlg.rc:65
7301 msgid "&Add Control..."
7302 msgstr "添加控件(&A)..."
7303
7304 #: oledlg.rc:66
7305 msgid "Display As Icon"
7306 msgstr "顯示為圖標"
7307
7308 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7309 msgid "Browse..."
7310 msgstr "瀏覽..."
7311
7312 #: oledlg.rc:69
7313 msgid "File:"
7314 msgstr "檔案:"
7315
7316 #: oledlg.rc:75
7317 msgid "Paste Special"
7318 msgstr "特殊貼上"
7319
7320 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7321 msgid "Source:"
7322 msgstr "原始檔案:"
7323
7324 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7325 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7326 msgid "&Paste"
7327 msgstr "貼上(&P)"
7328
7329 #: oledlg.rc:81
7330 msgid "Paste &Link"
7331 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7332
7333 #: oledlg.rc:83
7334 msgid "&As:"
7335 msgstr "為(&A):"
7336
7337 #: oledlg.rc:90
7338 msgid "&Display As Icon"
7339 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7340
7341 #: oledlg.rc:92
7342 msgid "Change &Icon..."
7343 msgstr "改變圖標(&I)..."
7344
7345 #: oledlg.rc:25
7346 msgid "Insert a new %s object into your document"
7347 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7348
7349 #: oledlg.rc:26
7350 msgid ""
7351 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7352 "may activate it using the program which created it."
7353 msgstr ""
7354 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它。"
7355
7356 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7357 msgid "Browse"
7358 msgstr "瀏覽"
7359
7360 #: oledlg.rc:28
7361 msgid ""
7362 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7363 "control."
7364 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型。 不能註冊 OLE 控件。"
7365
7366 #: oledlg.rc:29
7367 msgid "Add Control"
7368 msgstr "添加控件"
7369
7370 #: oledlg.rc:34
7371 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7372 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案。"
7373
7374 #: oledlg.rc:35
7375 msgid ""
7376 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7377 "activate it using %s."
7378 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s。"
7379
7380 #: oledlg.rc:36
7381 #, fuzzy
7382 msgid ""
7383 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7384 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7385 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標。"
7386
7387 #: oledlg.rc:37
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7391 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7392 "your document."
7393 msgstr ""
7394 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案。 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7395 "都會反應到你的檔案。"
7396
7397 #: oledlg.rc:38
7398 #, fuzzy
7399 msgid ""
7400 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7401 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7402 "in your document."
7403 msgstr ""
7404 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案。 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7405 "應到你的檔案。"
7406
7407 #: oledlg.rc:39
7408 #, fuzzy
7409 msgid ""
7410 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7411 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7412 "be reflected in your document."
7413 msgstr ""
7414 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案。 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7415 "應到你的檔案。"
7416
7417 #: oledlg.rc:40
7418 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7419 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案。"
7420
7421 #: oledlg.rc:41
7422 msgid "Unknown Type"
7423 msgstr "不明類型"
7424
7425 #: oledlg.rc:42
7426 msgid "Unknown Source"
7427 msgstr "不明來源"
7428
7429 #: oledlg.rc:43
7430 msgid "the program which created it"
7431 msgstr "不明應用程式"
7432
7433 #: sane.rc:41
7434 msgid "Scanning"
7435 msgstr "正在掃描"
7436
7437 #: sane.rc:44
7438 msgid "SCANNING... Please Wait"
7439 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7440
7441 #: sane.rc:31
7442 msgctxt "unit: pixels"
7443 msgid "px"
7444 msgstr "px"
7445
7446 #: sane.rc:32
7447 msgctxt "unit: bits"
7448 msgid "b"
7449 msgstr "b"
7450
7451 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7452 msgctxt "unit: dots/inch"
7453 msgid "dpi"
7454 msgstr "dpi"
7455
7456 #: sane.rc:35
7457 msgctxt "unit: percent"
7458 msgid "%"
7459 msgstr "%"
7460
7461 #: sane.rc:36
7462 msgctxt "unit: microseconds"
7463 msgid "us"
7464 msgstr "µs"
7465
7466 #: serialui.rc:25
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Settings for %s"
7469 msgstr "屬性(&P)"
7470
7471 #: serialui.rc:28
7472 msgid "Baud Rate"
7473 msgstr "速度"
7474
7475 #: serialui.rc:30
7476 msgid "Parity"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: serialui.rc:32
7480 msgid "Flow Control"
7481 msgstr "流程控制"
7482
7483 #: serialui.rc:34
7484 msgid "Data Bits"
7485 msgstr "數據位"
7486
7487 #: serialui.rc:36
7488 msgid "Stop Bits"
7489 msgstr "停止位"
7490
7491 #: setupapi.rc:36
7492 msgid "Copying Files..."
7493 msgstr "複製檔案..."
7494
7495 #: setupapi.rc:42
7496 msgid "Destination:"
7497 msgstr "目標檔案:"
7498
7499 #: setupapi.rc:49
7500 msgid "Files Needed"
7501 msgstr "需要檔案"
7502
7503 #: setupapi.rc:52
7504 msgid ""
7505 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7506 "make sure the correct drive is selected below"
7507 msgstr ""
7508 "插入原廠安裝光碟\n"
7509 "並確認選擇了正確的磁碟"
7510
7511 #: setupapi.rc:54
7512 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7513 msgstr "複製原廠檔案:"
7514
7515 #: setupapi.rc:28
7516 #, fuzzy
7517 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7518 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7519
7520 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7521 msgid "Unknown"
7522 msgstr "未知"
7523
7524 #: setupapi.rc:30
7525 msgid "Copy files from:"
7526 msgstr "從複製檔案:"
7527
7528 #: setupapi.rc:31
7529 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7530 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7531
7532 #: shdoclc.rc:39
7533 msgid "F&orward"
7534 msgstr "向前(&O)"
7535
7536 #: shdoclc.rc:41
7537 msgid "&Save Background As..."
7538 msgstr "將背景存為(&S)..."
7539
7540 #: shdoclc.rc:42
7541 msgid "Set As Back&ground"
7542 msgstr "設為背景(&G)"
7543
7544 #: shdoclc.rc:43
7545 msgid "&Copy Background"
7546 msgstr "複製背景(&C)"
7547
7548 #: shdoclc.rc:44
7549 msgid "Set as &Desktop Item"
7550 msgstr "設定到桌面(&D)"
7551
7552 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7553 msgid "Select &All"
7554 msgstr "全選(&A)"
7555
7556 #: shdoclc.rc:49
7557 msgid "Create Shor&tcut"
7558 msgstr "創建捷徑(&T)"
7559
7560 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7561 msgid "Add to &Favorites..."
7562 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7563
7564 #: shdoclc.rc:51
7565 msgid "&View Source"
7566 msgstr "查看源代碼(&V)"
7567
7568 #: shdoclc.rc:53
7569 msgid "&Encoding"
7570 msgstr "語言編碼(&E)"
7571
7572 #: shdoclc.rc:55
7573 msgid "Pr&int"
7574 msgstr "列印(&I)"
7575
7576 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7577 msgid "&Open Link"
7578 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7579
7580 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7581 msgid "Open Link in &New Window"
7582 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7583
7584 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7585 msgid "Save Target &As..."
7586 msgstr "將目標存為(&A)"
7587
7588 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7589 msgid "&Print Target"
7590 msgstr "列印目標(&P)"
7591
7592 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7593 msgid "S&how Picture"
7594 msgstr "顯示圖片(&S)"
7595
7596 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7597 msgid "&Save Picture As..."
7598 msgstr "將圖片存為(&A)"
7599
7600 #: shdoclc.rc:70
7601 msgid "&E-mail Picture..."
7602 msgstr "電郵圖片(&E)"
7603
7604 #: shdoclc.rc:71
7605 msgid "Pr&int Picture..."
7606 msgstr "列印圖片(&I)..."
7607
7608 #: shdoclc.rc:72
7609 msgid "&Go to My Pictures"
7610 msgstr "到我的圖片(&G)"
7611
7612 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7613 msgid "Set as Back&ground"
7614 msgstr "設為背景(&G)"
7615
7616 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7617 msgid "Set as &Desktop Item..."
7618 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7619
7620 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7621 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7622 msgid "Cu&t"
7623 msgstr "剪下(&T)"
7624
7625 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7626 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7627 #: wordpad.rc:102
7628 #, fuzzy
7629 msgid "&Copy"
7630 msgstr ""
7631 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7632 "複製(&C)\n"
7633 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7634 "復製(&C)"
7635
7636 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7637 msgid "Copy Shor&tcut"
7638 msgstr "複製捷徑(&T)"
7639
7640 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7641 msgid "P&roperties"
7642 msgstr "屬性(&R)"
7643
7644 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7645 #, fuzzy
7646 msgid "&Undo"
7647 msgstr ""
7648 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7649 "復原(&U)\n"
7650 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7651 "恢复(&U)"
7652
7653 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7654 msgid "&Delete"
7655 msgstr "刪除(&D)"
7656
7657 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7658 msgid "&Select"
7659 msgstr "選擇(&S)"
7660
7661 #: shdoclc.rc:102
7662 msgid "&Cell"
7663 msgstr "格(&C)"
7664
7665 #: shdoclc.rc:103
7666 msgid "&Row"
7667 msgstr "行(&R)"
7668
7669 #: shdoclc.rc:104
7670 msgid "&Column"
7671 msgstr "列(&O)"
7672
7673 #: shdoclc.rc:105
7674 msgid "&Table"
7675 msgstr "表格(&T)"
7676
7677 #: shdoclc.rc:108
7678 msgid "&Cell Properties"
7679 msgstr "格屬性(&C)"
7680
7681 #: shdoclc.rc:109
7682 msgid "&Table Properties"
7683 msgstr "表格屬性(&T)"
7684
7685 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7686 msgid "Paste"
7687 msgstr "貼上"
7688
7689 #: shdoclc.rc:118
7690 msgid "&Print"
7691 msgstr "列印(&P)"
7692
7693 #: shdoclc.rc:125
7694 msgid "Open in &New Window"
7695 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7696
7697 #: shdoclc.rc:129
7698 msgid "Cut"
7699 msgstr "剪下"
7700
7701 #: shdoclc.rc:152
7702 msgid "&Save Video As..."
7703 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7704
7705 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7706 msgid "Play"
7707 msgstr "播放"
7708
7709 #: shdoclc.rc:189
7710 msgid "Rewind"
7711 msgstr "倒回"
7712
7713 #: shdoclc.rc:196
7714 msgid "Trace Tags"
7715 msgstr "跟蹤標記"
7716
7717 #: shdoclc.rc:197
7718 msgid "Resource Failures"
7719 msgstr "資源失敗"
7720
7721 #: shdoclc.rc:198
7722 msgid "Dump Tracking Info"
7723 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7724
7725 #: shdoclc.rc:199
7726 msgid "Debug Break"
7727 msgstr "調試停點"
7728
7729 #: shdoclc.rc:200
7730 msgid "Debug View"
7731 msgstr "調試檢視"
7732
7733 #: shdoclc.rc:201
7734 msgid "Dump Tree"
7735 msgstr "輸出 Tree"
7736
7737 #: shdoclc.rc:202
7738 msgid "Dump Lines"
7739 msgstr "輸出 Lines"
7740
7741 #: shdoclc.rc:203
7742 msgid "Dump DisplayTree"
7743 msgstr "輸出 DisplayTree"
7744
7745 #: shdoclc.rc:204
7746 msgid "Dump FormatCaches"
7747 msgstr "輸出 FormatCaches"
7748
7749 #: shdoclc.rc:205
7750 msgid "Dump LayoutRects"
7751 msgstr "輸出 LayoutRects"
7752
7753 #: shdoclc.rc:206
7754 msgid "Memory Monitor"
7755 msgstr "內存監視器"
7756
7757 #: shdoclc.rc:207
7758 msgid "Performance Meters"
7759 msgstr "性能表"
7760
7761 #: shdoclc.rc:208
7762 msgid "Save HTML"
7763 msgstr "儲存 HTML"
7764
7765 #: shdoclc.rc:210
7766 msgid "&Browse View"
7767 msgstr "瀏覽(&B)"
7768
7769 #: shdoclc.rc:211
7770 msgid "&Edit View"
7771 msgstr "編輯(&E)"
7772
7773 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7774 msgid "Scroll Here"
7775 msgstr "滾動這裡"
7776
7777 #: shdoclc.rc:218
7778 msgid "Top"
7779 msgstr "頂"
7780
7781 #: shdoclc.rc:219
7782 msgid "Bottom"
7783 msgstr "低"
7784
7785 #: shdoclc.rc:221
7786 msgid "Page Up"
7787 msgstr "向上翻頁"
7788
7789 #: shdoclc.rc:222
7790 msgid "Page Down"
7791 msgstr "向下翻頁"
7792
7793 #: shdoclc.rc:224
7794 msgid "Scroll Up"
7795 msgstr "向上滾動"
7796
7797 #: shdoclc.rc:225
7798 msgid "Scroll Down"
7799 msgstr "向下滾動"
7800
7801 #: shdoclc.rc:232
7802 msgid "Left Edge"
7803 msgstr "左邊緣"
7804
7805 #: shdoclc.rc:233
7806 msgid "Right Edge"
7807 msgstr "右邊緣"
7808
7809 #: shdoclc.rc:235
7810 msgid "Page Left"
7811 msgstr "向左翻頁"
7812
7813 #: shdoclc.rc:236
7814 msgid "Page Right"
7815 msgstr "向右翻頁"
7816
7817 #: shdoclc.rc:238
7818 msgid "Scroll Left"
7819 msgstr "向左滾動"
7820
7821 #: shdoclc.rc:239
7822 msgid "Scroll Right"
7823 msgstr "向右滾動"
7824
7825 #: shdoclc.rc:25
7826 msgid "Wine Internet Explorer"
7827 msgstr "Wine Internet Explorer"
7828
7829 #: shdoclc.rc:30
7830 msgid "&w&bPage &p"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7834 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Lar&ge Icons"
7837 msgstr ""
7838 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7839 "大圖標(&G)\n"
7840 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7841 "大圖標(&g)"
7842
7843 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7844 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7845 #, fuzzy
7846 msgid "S&mall Icons"
7847 msgstr ""
7848 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7849 "小圖標(&M)\n"
7850 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7851 "小圖標(&m)"
7852
7853 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7854 msgid "&List"
7855 msgstr "列表(&L)"
7856
7857 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7858 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7859 #, fuzzy
7860 msgid "&Details"
7861 msgstr ""
7862 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7863 "詳情列表(&D)\n"
7864 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7865 "詳情(&D)"
7866
7867 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Arrange &Icons"
7870 msgstr "排列圖標(&A)"
7871
7872 #: shell32.rc:50
7873 #, fuzzy
7874 msgid "By &Name"
7875 msgstr "檔案名稱(&N)"
7876
7877 #: shell32.rc:51
7878 #, fuzzy
7879 msgid "By &Type"
7880 msgstr "類型"
7881
7882 #: shell32.rc:52
7883 #, fuzzy
7884 msgid "By &Size"
7885 msgstr "大小"
7886
7887 #: shell32.rc:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "By &Date"
7890 msgstr "日期(&D)"
7891
7892 #: shell32.rc:55
7893 msgid "&Auto Arrange"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: shell32.rc:57
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Line up Icons"
7899 msgstr ""
7900 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7901 "大圖標(&G)\n"
7902 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7903 "大圖標(&g)"
7904
7905 #: shell32.rc:62
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Paste as Link"
7908 msgstr "生成連接(&L)"
7909
7910 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7911 msgid "New"
7912 msgstr "新建"
7913
7914 #: shell32.rc:66
7915 msgid "New &Folder"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: shell32.rc:67
7919 #, fuzzy
7920 msgid "New &Link"
7921 msgstr "新建(&W)"
7922
7923 #: shell32.rc:71
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Properties"
7926 msgstr "屬性(&P)"
7927
7928 #: shell32.rc:82
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "recycle bin"
7931 msgid "&Restore"
7932 msgstr ""
7933 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7934 "復原(&R)\n"
7935 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7936 "回復(&R)"
7937
7938 #: shell32.rc:83
7939 msgid "&Erase"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: shell32.rc:95
7943 msgid "E&xplore"
7944 msgstr "檔案管理器(&x)"
7945
7946 #: shell32.rc:98
7947 msgid "C&ut"
7948 msgstr "剪下(&u)"
7949
7950 #: shell32.rc:101
7951 msgid "Create &Link"
7952 msgstr "生成連接(&L)"
7953
7954 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7955 msgid "&Rename"
7956 msgstr "改名(&R)"
7957
7958 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7959 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7960 #, fuzzy
7961 msgid "E&xit"
7962 msgstr ""
7963 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7964 "結束(&X)\n"
7965 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7966 "結束(&x)"
7967
7968 #: shell32.rc:127
7969 #, fuzzy
7970 msgid "&About Control Panel"
7971 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7972
7973 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7974 msgid "Browse for Folder"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: shell32.rc:290
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Folder:"
7980 msgstr "特殊資料夾"
7981
7982 #: shell32.rc:296
7983 #, fuzzy
7984 msgid "&Make New Folder"
7985 msgstr "建立新資料夾"
7986
7987 #: shell32.rc:303
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Message"
7990 msgstr "內存用量"
7991
7992 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7993 msgid "&Yes"
7994 msgstr "是(&Y)"
7995
7996 #: shell32.rc:307
7997 msgid "Yes to &all"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8001 msgid "&No"
8002 msgstr "否(&N)"
8003
8004 #: shell32.rc:316
8005 msgid "About %s"
8006 msgstr "關於 %s"
8007
8008 #: shell32.rc:320
8009 msgid "Wine &license"
8010 msgstr "使用許可(&l)"
8011
8012 #: shell32.rc:325
8013 msgid "Running on %s"
8014 msgstr "運行於 %s"
8015
8016 #: shell32.rc:326
8017 msgid "Wine was brought to you by:"
8018 msgstr "Wine 開發人員 :"
8019
8020 #: shell32.rc:334
8021 msgid ""
8022 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8023 "will open it for you."
8024 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8025
8026 #: shell32.rc:335
8027 msgid "&Open:"
8028 msgstr "打開(&O):"
8029
8030 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8031 #: winefile.rc:132
8032 msgid "&Browse..."
8033 msgstr "瀏覽(&B)..."
8034
8035 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8036 msgid "Size"
8037 msgstr "大小"
8038
8039 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8040 msgid "Type"
8041 msgstr "類型"
8042
8043 #: shell32.rc:137
8044 msgid "Modified"
8045 msgstr "已修改"
8046
8047 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8048 msgid "Attributes"
8049 msgstr "屬性"
8050
8051 #: shell32.rc:140
8052 msgid "Size available"
8053 msgstr "剩餘空間"
8054
8055 #: shell32.rc:142
8056 msgid "Comments"
8057 msgstr "備註"
8058
8059 #: shell32.rc:143
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Owner"
8062 msgstr "所有者(&O)..."
8063
8064 #: shell32.rc:144
8065 msgid "Group"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: shell32.rc:145
8069 msgid "Original location"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: shell32.rc:146
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Date deleted"
8075 msgstr "刪除"
8076
8077 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8078 #, fuzzy
8079 msgctxt "display name"
8080 msgid "Desktop"
8081 msgstr "桌面"
8082
8083 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8084 msgid "My Computer"
8085 msgstr "我的電腦"
8086
8087 #: shell32.rc:156
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Control Panel"
8090 msgstr "Wine 控制面板"
8091
8092 #: shell32.rc:163
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Select"
8095 msgstr "選擇(&S)"
8096
8097 #: shell32.rc:186
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Restart"
8100 msgstr "復原(&R)"
8101
8102 #: shell32.rc:187
8103 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: shell32.rc:188
8107 msgid "Shutdown"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: shell32.rc:189
8111 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8115 msgid "Programs"
8116 msgstr "程式"
8117
8118 #: shell32.rc:201
8119 msgid "My Documents"
8120 msgstr "我的檔案"
8121
8122 #: shell32.rc:202
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Favorites"
8125 msgstr "最愛(&I)"
8126
8127 #: shell32.rc:203
8128 msgid "StartUp"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: shell32.rc:204
8132 msgid "Start Menu"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: shell32.rc:205
8136 msgid "My Music"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: shell32.rc:206
8140 msgid "My Videos"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: shell32.rc:207
8144 #, fuzzy
8145 msgctxt "directory"
8146 msgid "Desktop"
8147 msgstr "桌面"
8148
8149 #: shell32.rc:208
8150 msgid "NetHood"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: shell32.rc:209
8154 msgid "Templates"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: shell32.rc:210
8158 #, fuzzy
8159 msgid "PrintHood"
8160 msgstr "列印"
8161
8162 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8163 msgid "History"
8164 msgstr "歷史"
8165
8166 #: shell32.rc:212
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Program Files"
8169 msgstr "程式"
8170
8171 #: shell32.rc:214
8172 #, fuzzy
8173 msgid "My Pictures"
8174 msgstr "到我的圖片(&G)"
8175
8176 #: shell32.rc:215
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Common Files"
8179 msgstr "複製檔案..."
8180
8181 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8182 msgid "Documents"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: shell32.rc:217
8186 msgid "Administrative Tools"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: shell32.rc:218
8190 msgid "Music"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: shell32.rc:219
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Pictures"
8196 msgstr "顯示圖片(&S)"
8197
8198 #: shell32.rc:220
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Videos"
8201 msgstr "視頻"
8202
8203 #: shell32.rc:213
8204 msgid "Program Files (x86)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: shell32.rc:221
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Contacts"
8210 msgstr "內容(&C)"
8211
8212 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8213 msgid "Links"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: shell32.rc:223
8217 msgid "Slide Shows"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: shell32.rc:224
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Playlists"
8223 msgstr "播放"
8224
8225 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8226 msgid "Status"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: shell32.rc:149
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Location"
8232 msgstr "區域網路連線"
8233
8234 #: shell32.rc:150
8235 msgid "Model"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: shell32.rc:225
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Sample Music"
8241 msgstr "範例"
8242
8243 #: shell32.rc:226
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Sample Pictures"
8246 msgstr "將圖片存為(&A)"
8247
8248 #: shell32.rc:227
8249 msgid "Sample Playlists"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: shell32.rc:228
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Sample Videos"
8255 msgstr "將視頻存為(&V)..."
8256
8257 #: shell32.rc:229
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Saved Games"
8260 msgstr "另存為(&A)..."
8261
8262 #: shell32.rc:230
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Searches"
8265 msgstr "搜尋(&S)"
8266
8267 #: shell32.rc:231
8268 msgid "Users"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: shell32.rc:233
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Downloads"
8274 msgstr "正在下載..."
8275
8276 #: shell32.rc:166
8277 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: shell32.rc:167
8281 msgid "Error during creation of a new folder"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: shell32.rc:168
8285 msgid "Confirm file deletion"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: shell32.rc:169
8289 msgid "Confirm folder deletion"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: shell32.rc:170
8293 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: shell32.rc:171
8297 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: shell32.rc:178
8301 msgid "Confirm file overwrite"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: shell32.rc:177
8305 msgid ""
8306 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8307 "\n"
8308 "Do you want to replace it?"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: shell32.rc:172
8312 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: shell32.rc:174
8316 msgid ""
8317 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: shell32.rc:173
8321 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: shell32.rc:175
8325 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: shell32.rc:176
8329 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: shell32.rc:183
8333 msgid ""
8334 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8335 "\n"
8336 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8337 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8338 "the folder?"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:235
8342 msgid "New Folder"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: shell32.rc:237
8346 msgid "Wine Control Panel"
8347 msgstr "Wine 控制面板"
8348
8349 #: shell32.rc:192
8350 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: shell32.rc:193
8354 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: shell32.rc:195
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Executable files (*.exe)"
8360 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8361
8362 #: shell32.rc:241
8363 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: shell32.rc:243
8367 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shell32.rc:244
8371 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: shell32.rc:245
8375 msgid "Confirm deletion"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: shell32.rc:246
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "A file already exists at the path %1.\n"
8382 "\n"
8383 "Do you want to replace it?"
8384 msgstr ""
8385 "檔案已經存在。\n"
8386 "要替換嗎?"
8387
8388 #: shell32.rc:247
8389 #, fuzzy
8390 msgid ""
8391 "A folder already exists at the path %1.\n"
8392 "\n"
8393 "Do you want to replace it?"
8394 msgstr ""
8395 "檔案已經存在。\n"
8396 "要替換嗎?"
8397
8398 #: shell32.rc:248
8399 msgid "Confirm overwrite"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: shell32.rc:265
8403 msgid ""
8404 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8405 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8406 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8407 "any later version.\n"
8408 "\n"
8409 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8410 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8411 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8412 "details.\n"
8413 "\n"
8414 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8415 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8416 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: shell32.rc:253
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Wine License"
8422 msgstr "Wine地雷"
8423
8424 #: shell32.rc:155
8425 msgid "Trash"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Error"
8431 msgstr ""
8432 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8433 "错误\n"
8434 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8435 "錯誤"
8436
8437 #: shlwapi.rc:40
8438 msgid "Don't show me th&is message again"
8439 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8440
8441 #: shlwapi.rc:27
8442 #, fuzzy
8443 msgid "%d bytes"
8444 msgstr "%ld 字節"
8445
8446 #: shlwapi.rc:28
8447 #, fuzzy
8448 msgctxt "time unit: hours"
8449 msgid " hr"
8450 msgstr " 小時"
8451
8452 #: shlwapi.rc:29
8453 #, fuzzy
8454 msgctxt "time unit: minutes"
8455 msgid " min"
8456 msgstr " 分"
8457
8458 #: shlwapi.rc:30
8459 #, fuzzy
8460 msgctxt "time unit: seconds"
8461 msgid " sec"
8462 msgstr " 秒"
8463
8464 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8465 #, fuzzy
8466 msgctxt "window"
8467 msgid "&Restore"
8468 msgstr ""
8469 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8470 "復原(&R)\n"
8471 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8472 "回復(&R)"
8473
8474 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8475 msgid "&Move"
8476 msgstr "移動(&M)"
8477
8478 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8479 msgid "&Size"
8480 msgstr "大小(&S)"
8481
8482 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8483 msgid "Mi&nimize"
8484 msgstr "最小化(&N)"
8485
8486 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8487 msgid "Ma&ximize"
8488 msgstr "最大化(&X)"
8489
8490 #: user32.rc:33
8491 msgid "&Close\tAlt+F4"
8492 msgstr "關閉(&N)\tAlt+F4"
8493
8494 #: user32.rc:35
8495 msgid "&About Wine"
8496 msgstr "關於 Wine(&A)"
8497
8498 #: user32.rc:46
8499 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8500 msgstr "關閉(&N)\tCtrl+F4"
8501
8502 #: user32.rc:48
8503 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: user32.rc:79
8507 msgid "&Abort"
8508 msgstr "中止(&A)"
8509
8510 #: user32.rc:80
8511 msgid "&Retry"
8512 msgstr "重試(&R)"
8513
8514 #: user32.rc:81
8515 msgid "&Ignore"
8516 msgstr "忽略(&I)"
8517
8518 #: user32.rc:84
8519 msgid "&Try Again"
8520 msgstr "再試(&T)"
8521
8522 #: user32.rc:85
8523 msgid "&Continue"
8524 msgstr "繼續(&C)"
8525
8526 #: user32.rc:91
8527 msgid "Select Window"
8528 msgstr "選擇視窗"
8529
8530 #: user32.rc:69
8531 msgid "&More Windows..."
8532 msgstr "更多視窗(&M)..."
8533
8534 #: wineps.rc:28
8535 msgid "Paper Si&ze:"
8536 msgstr "紙張大小(&Z):"
8537
8538 #: wineps.rc:36
8539 msgid "Duplex:"
8540 msgstr "雙面:"
8541
8542 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8543 msgid "Realm"
8544 msgstr "Realm"
8545
8546 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8547 msgid "&Save this password (insecure)"
8548 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8549
8550 #: wininet.rc:54
8551 msgid "Authentication Required"
8552 msgstr "需要認證"
8553
8554 #: wininet.rc:58
8555 msgid "Server"
8556 msgstr "伺服器"
8557
8558 #: wininet.rc:74
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Security Warning"
8561 msgstr "安全(&S)"
8562
8563 #: wininet.rc:77
8564 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: wininet.rc:79
8568 msgid "Do you want to continue anyway?"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: wininet.rc:25
8572 msgid "LAN Connection"
8573 msgstr "區域網路連線"
8574
8575 #: wininet.rc:26
8576 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: wininet.rc:27
8580 msgid "The date on the certificate is invalid."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: wininet.rc:28
8584 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: wininet.rc:29
8588 msgid ""
8589 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: winmm.rc:28
8593 msgid "The specified command was carried out."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: winmm.rc:29
8597 msgid "Undefined external error."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:30
8601 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:31
8605 msgid "The driver was not enabled."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: winmm.rc:32
8609 msgid ""
8610 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8611 "again."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: winmm.rc:33
8615 msgid "The specified device handle is invalid."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:34
8619 msgid "There is no driver installed on your system!"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8623 msgid ""
8624 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8625 "increase available memory, and then try again."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: winmm.rc:36
8629 msgid ""
8630 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8631 "which functions and messages the driver supports."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:37
8635 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: winmm.rc:38
8639 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:39
8643 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:42
8647 msgid ""
8648 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8649 "Capabilities function to determine the supported formats."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8653 msgid ""
8654 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8655 "device, or wait until the data is finished playing."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: winmm.rc:44
8659 msgid ""
8660 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8661 "header, and then try again."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:45
8665 msgid ""
8666 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8667 "and then try again."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:48
8671 msgid ""
8672 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8673 "header, and then try again."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:50
8677 msgid ""
8678 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8679 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: winmm.rc:51
8683 msgid ""
8684 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8685 "transmitted, and then try again."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: winmm.rc:52
8689 msgid ""
8690 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8691 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: winmm.rc:53
8695 msgid ""
8696 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8697 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: winmm.rc:56
8701 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: winmm.rc:57
8705 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: winmm.rc:58
8709 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:59
8713 msgid ""
8714 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8715 "or contact the device manufacturer."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: winmm.rc:60
8719 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:62
8723 msgid ""
8724 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8725 "unique alias."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:63
8729 msgid ""
8730 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: winmm.rc:64
8734 msgid "No command was specified."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: winmm.rc:65
8738 msgid ""
8739 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8740 "size of the buffer."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:66
8744 msgid ""
8745 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8746 "one."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:67
8750 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:68
8754 msgid ""
8755 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8756 "manufacturer about obtaining a new driver."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: winmm.rc:69
8760 msgid ""
8761 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8762 "manufacturer about obtaining a new driver."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: winmm.rc:70
8766 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: winmm.rc:71
8770 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:72
8774 msgid ""
8775 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:73
8779 msgid "The device driver is not ready."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:74
8783 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: winmm.rc:75
8787 msgid ""
8788 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8789 "access error."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: winmm.rc:76
8793 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: winmm.rc:77
8797 msgid ""
8798 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8799 "separately to determine which devices caused the error."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:78
8803 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: winmm.rc:79
8807 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: winmm.rc:80
8811 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:81
8815 msgid ""
8816 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8817 "still connected to the network."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:82
8821 msgid ""
8822 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8823 "device name is spelled correctly."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:83
8827 msgid ""
8828 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8829 "again."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:84
8833 msgid ""
8834 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8835 "alias."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:85
8839 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:86
8843 msgid ""
8844 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8845 "parameter with each 'open' command."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:87
8849 msgid ""
8850 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8851 "Please supply one."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: winmm.rc:88
8855 msgid ""
8856 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8857 "documentation for valid formats."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: winmm.rc:89
8861 msgid ""
8862 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8863 "supply one."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: winmm.rc:90
8867 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:91
8871 msgid ""
8872 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8873 "may be corrupt, or not in the correct format."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:92
8877 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:93
8881 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:94
8885 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:95
8889 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:96
8893 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:97
8897 msgid ""
8898 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8899 "sequence, and then try again."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:98
8903 msgid ""
8904 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8905 "the device is closed, and then try again."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:99
8909 msgid ""
8910 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8911 "characters, followed by a period and an extension."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:100
8915 msgid ""
8916 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:101
8920 msgid ""
8921 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8922 "in Control Panel to install the device."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:102
8926 msgid ""
8927 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8928 "restarting your computer."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:103
8932 msgid ""
8933 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8934 "cannot change directories."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:104
8938 msgid ""
8939 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8940 "change drives."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: winmm.rc:105
8944 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:106
8948 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:107
8952 msgid ""
8953 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: winmm.rc:108
8957 msgid ""
8958 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8959 "until a wave device is free, and then try again."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: winmm.rc:109
8963 msgid ""
8964 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8965 "until the device is free, and then try again."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: winmm.rc:110
8969 msgid ""
8970 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8971 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: winmm.rc:111
8975 msgid ""
8976 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8977 "until the device is free, and then try again."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: winmm.rc:112
8981 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:113
8985 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: winmm.rc:114
8989 msgid ""
8990 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8991 "the Drivers option to install the wave device."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:115
8995 msgid ""
8996 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8997 "format."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:116
9001 msgid ""
9002 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9003 "the Drivers option to install the wave device."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:117
9007 msgid ""
9008 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9009 "format."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:122
9013 msgid ""
9014 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9015 "You can't use them together."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:124
9019 msgid ""
9020 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9021 "again."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:127
9025 msgid ""
9026 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9027 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: winmm.rc:125
9031 msgid ""
9032 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9033 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9034 "setup."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:126
9038 msgid "An error occurred with the specified port."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: winmm.rc:129
9042 msgid ""
9043 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9044 "these applications; then, try again."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: winmm.rc:128
9048 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: winmm.rc:123
9052 msgid ""
9053 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9054 "Control Panel to install a MIDI driver."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: winmm.rc:118
9058 msgid "There is no display window."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: winmm.rc:119
9062 msgid "Could not create or use window."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: winmm.rc:120
9066 msgid ""
9067 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9068 "check your disk or network connection."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: winmm.rc:121
9072 msgid ""
9073 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9074 "are still connected to the network."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winspool.rc:34
9078 msgid "Print to File"
9079 msgstr "列印到檔案"
9080
9081 #: winspool.rc:37
9082 msgid "&Output File Name:"
9083 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9084
9085 #: winspool.rc:28
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9088 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9089
9090 #: winspool.rc:29
9091 msgid "Unable to create the output file."
9092 msgstr "不能開啟輸出檔案。"
9093
9094 #: wldap32.rc:27
9095 msgid "Success"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: wldap32.rc:28
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Operations Error"
9101 msgstr "選項"
9102
9103 #: wldap32.rc:29
9104 msgid "Protocol Error"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: wldap32.rc:30
9108 msgid "Time Limit Exceeded"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: wldap32.rc:31
9112 msgid "Size Limit Exceeded"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: wldap32.rc:32
9116 msgid "Compare False"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: wldap32.rc:33
9120 msgid "Compare True"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: wldap32.rc:34
9124 msgid "Authentication Method Not Supported"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: wldap32.rc:35
9128 msgid "Strong Authentication Required"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: wldap32.rc:36
9132 msgid "Referral (v2)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: wldap32.rc:37
9136 msgid "Referral"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: wldap32.rc:38
9140 msgid "Administration Limit Exceeded"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: wldap32.rc:39
9144 msgid "Unavailable Critical Extension"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: wldap32.rc:40
9148 msgid "Confidentiality Required"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: wldap32.rc:43
9152 msgid "No Such Attribute"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: wldap32.rc:44
9156 msgid "Undefined Type"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: wldap32.rc:45
9160 msgid "Inappropriate Matching"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: wldap32.rc:46
9164 msgid "Constraint Violation"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: wldap32.rc:47
9168 msgid "Attribute Or Value Exists"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: wldap32.rc:48
9172 msgid "Invalid Syntax"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:59
9176 msgid "No Such Object"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:60
9180 msgid "Alias Problem"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:61
9184 msgid "Invalid DN Syntax"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:62
9188 msgid "Is Leaf"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:63
9192 msgid "Alias Dereference Problem"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:75
9196 msgid "Inappropriate Authentication"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:76
9200 msgid "Invalid Credentials"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:77
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insufficient Rights"
9206 msgstr "數字時鐘(&T)"
9207
9208 #: wldap32.rc:78
9209 msgid "Busy"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: wldap32.rc:79
9213 msgid "Unavailable"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: wldap32.rc:80
9217 msgid "Unwilling To Perform"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: wldap32.rc:81
9221 msgid "Loop Detected"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:87
9225 msgid "Sort Control Missing"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:88
9229 msgid "Index range error"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:91
9233 msgid "Naming Violation"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:92
9237 msgid "Object Class Violation"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:93
9241 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:94
9245 msgid "Not allowed on RDN"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:95
9249 msgid "Already Exists"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:96
9253 msgid "No Object Class Mods"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:97
9257 msgid "Results Too Large"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:98
9261 msgid "Affects Multiple DSAs"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:107
9265 msgid "Other"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:108
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Server Down"
9271 msgstr "向下滾動"
9272
9273 #: wldap32.rc:109
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Local Error"
9276 msgstr "本地端口"
9277
9278 #: wldap32.rc:110
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Encoding Error"
9281 msgstr "語言編碼(&E)"
9282
9283 #: wldap32.rc:111
9284 msgid "Decoding Error"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: wldap32.rc:112
9288 msgid "Timeout"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: wldap32.rc:113
9292 msgid "Auth Unknown"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: wldap32.rc:114
9296 msgid "Filter Error"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: wldap32.rc:115
9300 msgid "User Cancelled"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: wldap32.rc:116
9304 msgid "Parameter Error"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: wldap32.rc:117
9308 msgid "No Memory"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: wldap32.rc:118
9312 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: wldap32.rc:119
9316 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: wldap32.rc:120
9320 msgid "Specified control was not found in message"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: wldap32.rc:121
9324 msgid "No result present in message"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: wldap32.rc:122
9328 msgid "More results returned"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: wldap32.rc:123
9332 msgid "Loop while handling referrals"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: wldap32.rc:124
9336 msgid "Referral hop limit exceeded"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9340 msgid ""
9341 "Not Yet Implemented\n"
9342 "\n"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9346 #, fuzzy
9347 msgid "%1: File Not Found\n"
9348 msgstr "找不到檔案"
9349
9350 #: attrib.rc:47
9351 msgid ""
9352 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9353 "\n"
9354 "Syntax:\n"
9355 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9356 "       [/S [/D]]\n"
9357 "\n"
9358 "Where:\n"
9359 "\n"
9360 "  +   Sets an attribute.\n"
9361 "  -   Clears an attribute.\n"
9362 "  R   Read-only file attribute.\n"
9363 "  A   Archive file attribute.\n"
9364 "  S   System file attribute.\n"
9365 "  H   Hidden file attribute.\n"
9366 "  [drive:][path][filename]\n"
9367 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9368 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9369 "  /D  Processes folders as well.\n"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: clock.rc:29
9373 msgid "Ana&log"
9374 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9375
9376 #: clock.rc:30
9377 msgid "Digi&tal"
9378 msgstr "數字時鐘(&T)"
9379
9380 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9381 msgid "&Font..."
9382 msgstr "字型(&F)"
9383
9384 #: clock.rc:34
9385 msgid "&Without Titlebar"
9386 msgstr "無標題欄(&W)"
9387
9388 #: clock.rc:36
9389 msgid "&Seconds"
9390 msgstr "秒(&S)"
9391
9392 #: clock.rc:37
9393 msgid "&Date"
9394 msgstr "日期(&D)"
9395
9396 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9397 msgid "&Always on Top"
9398 msgstr "總是在最上面(&A)"
9399
9400 #: clock.rc:42
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&About Clock"
9403 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9404
9405 #: clock.rc:48
9406 msgid "Clock"
9407 msgstr "時鐘"
9408
9409 #: cmd.rc:37
9410 msgid ""
9411 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9412 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9413 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9414 "called procedure.\n"
9415 "\n"
9416 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9417 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: cmd.rc:40
9421 msgid ""
9422 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9423 "default directory.\n"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: cmd.rc:41
9427 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: cmd.rc:43
9431 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: cmd.rc:45
9435 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: cmd.rc:46
9439 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: cmd.rc:47
9443 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: cmd.rc:48
9447 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: cmd.rc:49
9451 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: cmd.rc:59
9455 msgid ""
9456 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9457 "\n"
9458 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9459 "on the terminal device before they are executed.\n"
9460 "\n"
9461 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9462 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9463 "preceding it with an @ sign.\n"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: cmd.rc:61
9467 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: cmd.rc:69
9471 msgid ""
9472 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9473 "\n"
9474 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9475 "\n"
9476 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9477 "not exist in wine's cmd.\n"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: cmd.rc:81
9481 msgid ""
9482 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9483 "batch file.\n"
9484 "\n"
9485 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9486 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9487 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9488 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9489 "label terminates the batch file execution.\n"
9490 "\n"
9491 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: cmd.rc:84
9495 msgid ""
9496 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9497 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: cmd.rc:94
9501 msgid ""
9502 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9503 "\n"
9504 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9505 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9506 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9507 "\n"
9508 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9509 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: cmd.rc:100
9513 msgid ""
9514 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9515 "\n"
9516 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9517 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9518 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: cmd.rc:103
9522 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: cmd.rc:104
9526 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: cmd.rc:111
9530 msgid ""
9531 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9532 "\n"
9533 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9534 "subdirectories\n"
9535 "below the item are moved as well.\n"
9536 "\n"
9537 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:122
9541 msgid ""
9542 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9543 "\n"
9544 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9545 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9546 "PATH command with the new value.\n"
9547 "\n"
9548 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9549 "variable, for example:\n"
9550 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: cmd.rc:128
9554 msgid ""
9555 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9556 "\n"
9557 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9558 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: cmd.rc:149
9562 msgid ""
9563 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9564 "\n"
9565 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9566 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9567 "\n"
9568 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9569 "\n"
9570 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9571 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9572 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9573 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9574 "\n"
9575 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9576 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9577 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9578 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9579 "\n"
9580 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9581 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: cmd.rc:153
9585 msgid ""
9586 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9587 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: cmd.rc:156
9591 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: cmd.rc:157
9595 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: cmd.rc:159
9599 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: cmd.rc:160
9603 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: cmd.rc:194
9607 msgid ""
9608 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9609 "\n"
9610 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9611 "\n"
9612 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9613 "\n"
9614 "SET <variable>=<value>\n"
9615 "\n"
9616 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9617 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9618 "have embedded spaces.\n"
9619 "\n"
9620 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9621 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9622 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9623 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:199
9627 msgid ""
9628 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9629 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9630 "if called from the command line.\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: cmd.rc:176
9634 msgid ""
9635 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9636 "with that suffix.\n"
9637 "Usage:\n"
9638 "start [options] program_filename [...]\n"
9639 "start [options] document_filename\n"
9640 "\n"
9641 "Options:\n"
9642 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9643 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9644 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9645 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9646 "code.\n"
9647 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9648 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9649 "/L           Show end-user license.\n"
9650 "/?           Display this help and exit.\n"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: cmd.rc:201
9654 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: cmd.rc:203
9658 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: cmd.rc:207
9662 msgid ""
9663 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9664 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: cmd.rc:216
9668 msgid ""
9669 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9670 "\n"
9671 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9672 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9673 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9674 "\n"
9675 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: cmd.rc:219
9679 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: cmd.rc:221
9683 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:225
9687 msgid ""
9688 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9689 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: cmd.rc:233
9693 msgid ""
9694 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9695 "\n"
9696 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9697 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9698 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9699 "settings are restored.\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: cmd.rc:236
9703 msgid ""
9704 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9705 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: cmd.rc:238
9709 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: cmd.rc:246
9713 msgid ""
9714 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9715 "\n"
9716 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9717 "\n"
9718 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9719 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9720 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9721 "association, if any.\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: cmd.rc:257
9725 msgid ""
9726 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9727 "\n"
9728 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9729 "\n"
9730 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9731 "currently defined.\n"
9732 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9733 "if any.\n"
9734 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9735 "associated to the specified file type.\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: cmd.rc:259
9739 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: cmd.rc:263
9743 msgid ""
9744 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9745 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9746 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: cmd.rc:267
9750 msgid ""
9751 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9752 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: cmd.rc:305
9756 msgid ""
9757 "CMD built-in commands are:\n"
9758 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9759 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9760 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9761 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9762 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9763 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9764 "COPY\t\tCopy file\n"
9765 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9766 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9767 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9768 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9769 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9770 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9771 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9772 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9773 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9774 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9775 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9776 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9777 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9778 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9779 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9780 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9781 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9782 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9783 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9784 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9785 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9786 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9787 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9788 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9789 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9790 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9791 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9792 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9793 "\n"
9794 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: cmd.rc:307
9798 msgid "Are you sure?"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9802 msgctxt "Yes key"
9803 msgid "Y"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9807 msgctxt "No key"
9808 msgid "N"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: cmd.rc:310
9812 msgid "File association missing for extension %1\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: cmd.rc:311
9816 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: cmd.rc:312
9820 msgid "Overwrite %1?"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: cmd.rc:313
9824 msgid "More..."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: cmd.rc:314
9828 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: cmd.rc:316
9832 msgid "Argument missing\n"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: cmd.rc:317
9836 msgid "Syntax error\n"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: cmd.rc:319
9840 #, fuzzy
9841 msgid "No help available for %1\n"
9842 msgstr "不可用; "
9843
9844 #: cmd.rc:320
9845 msgid "Target to GOTO not found\n"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: cmd.rc:321
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Current Date is %1\n"
9851 msgstr "下一頁"
9852
9853 #: cmd.rc:322
9854 msgid "Current Time is %1\n"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: cmd.rc:323
9858 msgid "Enter new date: "
9859 msgstr ""
9860
9861 #: cmd.rc:324
9862 msgid "Enter new time: "
9863 msgstr ""
9864
9865 #: cmd.rc:325
9866 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9870 msgid "Failed to open '%1'\n"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: cmd.rc:327
9874 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9878 msgctxt "All key"
9879 msgid "A"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: cmd.rc:329
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Delete %1?"
9885 msgstr "刪除"
9886
9887 #: cmd.rc:330
9888 msgid "Echo is %1\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: cmd.rc:331
9892 msgid "Verify is %1\n"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: cmd.rc:332
9896 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: cmd.rc:333
9900 msgid "Parameter error\n"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: cmd.rc:334
9904 msgid ""
9905 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9906 "\n"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: cmd.rc:335
9910 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: cmd.rc:336
9914 msgid "PATH not found\n"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: cmd.rc:337
9918 msgid "Press any key to continue... "
9919 msgstr ""
9920
9921 #: cmd.rc:338
9922 msgid "Wine Command Prompt"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: cmd.rc:339
9926 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: cmd.rc:340
9930 msgid "More? "
9931 msgstr ""
9932
9933 #: cmd.rc:341
9934 msgid "The input line is too long.\n"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: cmd.rc:342
9938 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: cmd.rc:343
9942 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:344
9946 msgid " (Yes|No)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: cmd.rc:345
9950 msgid " (Yes|No|All)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: dxdiag.rc:27
9954 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: dxdiag.rc:28
9958 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: explorer.rc:28
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Wine Explorer"
9964 msgstr "Wine Internet Explorer"
9965
9966 #: explorer.rc:29
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Location:"
9969 msgstr "區域網路連線"
9970
9971 #: hostname.rc:27
9972 msgid "Usage: hostname\n"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: hostname.rc:28
9976 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: hostname.rc:29
9980 msgid ""
9981 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9982 "utility.\n"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: ipconfig.rc:27
9986 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: ipconfig.rc:28
9990 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: ipconfig.rc:29
9994 msgid "%1 adapter %2\n"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: ipconfig.rc:30
9998 msgid "Ethernet"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: ipconfig.rc:32
10002 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: ipconfig.rc:34
10006 msgid "Hostname"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: ipconfig.rc:35
10010 msgid "Node type"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: ipconfig.rc:36
10014 msgid "Broadcast"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: ipconfig.rc:37
10018 msgid "Peer-to-peer"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: ipconfig.rc:38
10022 msgid "Mixed"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: ipconfig.rc:39
10026 msgid "Hybrid"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: ipconfig.rc:40
10030 msgid "IP routing enabled"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: ipconfig.rc:42
10034 msgid "Physical address"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: ipconfig.rc:43
10038 msgid "DHCP enabled"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: ipconfig.rc:46
10042 msgid "Default gateway"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: net.rc:27
10046 msgid ""
10047 "The syntax of this command is:\n"
10048 "\n"
10049 "NET command [arguments]\n"
10050 "    -or-\n"
10051 "NET command /HELP\n"
10052 "\n"
10053 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: net.rc:28
10057 msgid ""
10058 "The syntax of this command is:\n"
10059 "\n"
10060 "NET START [service]\n"
10061 "\n"
10062 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10063 "'service' is the name of the service to start.\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: net.rc:29
10067 msgid ""
10068 "The syntax of this command is:\n"
10069 "\n"
10070 "NET STOP service\n"
10071 "\n"
10072 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: net.rc:30
10076 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: net.rc:31
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not stop service %1\n"
10082 msgstr "不能開啟檔案."
10083
10084 #: net.rc:32
10085 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: net.rc:33
10089 msgid "Could not get handle to service.\n"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: net.rc:34
10093 msgid "The %1 service is starting.\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: net.rc:35
10097 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: net.rc:36
10101 #, fuzzy
10102 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10103 msgstr "剩餘空間"
10104
10105 #: net.rc:37
10106 #, fuzzy
10107 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10108 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10109
10110 #: net.rc:38
10111 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: net.rc:39
10115 #, fuzzy
10116 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10117 msgstr "剩餘空間"
10118
10119 #: net.rc:41
10120 msgid "There are no entries in the list.\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: net.rc:42
10124 msgid ""
10125 "\n"
10126 "Status  Local   Remote\n"
10127 "---------------------------------------------------------------\n"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: net.rc:43
10131 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: net.rc:45
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Paused"
10137 msgstr "暫停(&P)"
10138
10139 #: net.rc:46
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Disconnected"
10142 msgstr "找不到檔案"
10143
10144 #: net.rc:47
10145 #, fuzzy
10146 msgid "A network error occurred"
10147 msgstr "印表機錯誤。"
10148
10149 #: net.rc:48
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Connection is being made"
10152 msgstr "區域網路連線"
10153
10154 #: net.rc:49
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Reconnecting"
10157 msgstr "正在連接到 %s"
10158
10159 #: net.rc:40
10160 msgid "The following services are running:\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: notepad.rc:27
10164 msgid "&New\tCtrl+N"
10165 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10166
10167 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10168 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10169 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10170
10171 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10172 msgid "&Save\tCtrl+S"
10173 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10174
10175 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10176 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10177 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10178
10179 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10180 msgid "Page Se&tup..."
10181 msgstr "版面設定(&T)..."
10182
10183 #: notepad.rc:34
10184 msgid "P&rinter Setup..."
10185 msgstr "列印設定(&R)..."
10186
10187 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10188 msgid "&Edit"
10189 msgstr "編輯(&E)"
10190
10191 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10192 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10193 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10194
10195 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10196 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10197 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10198
10199 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10200 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10201 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10202
10203 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10204 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10205 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10206
10207 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10208 #: winefile.rc:29
10209 #, fuzzy
10210 msgid "&Delete\tDel"
10211 msgstr ""
10212 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10213 "刪除(&D)\tDel\n"
10214 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10215 "刪除(&D)\tDEL"
10216
10217 #: notepad.rc:46
10218 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10219 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
10220
10221 #: notepad.rc:47
10222 msgid "&Time/Date\tF5"
10223 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10224
10225 #: notepad.rc:49
10226 msgid "&Wrap long lines"
10227 msgstr "自動換行(&W)"
10228
10229 #: notepad.rc:53
10230 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10231 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
10232
10233 #: notepad.rc:54
10234 msgid "&Search next\tF3"
10235 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10236
10237 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10240 msgstr ""
10241 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10242 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10243 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10244 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10245
10246 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10247 #, fuzzy
10248 msgid "&Contents\tF1"
10249 msgstr "內容(&C)"
10250
10251 #: notepad.rc:59
10252 msgid "&About Notepad"
10253 msgstr "關於記事本(&A)"
10254
10255 #: notepad.rc:97
10256 msgid "Page Setup"
10257 msgstr "版面設定"
10258
10259 #: notepad.rc:99
10260 msgid "&Header:"
10261 msgstr "頁首(&H):"
10262
10263 #: notepad.rc:101
10264 msgid "&Footer:"
10265 msgstr "腳註(&F):"
10266
10267 #: notepad.rc:104
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Margins (millimeters)"
10270 msgstr "邊緣空白(&M):"
10271
10272 #: notepad.rc:105
10273 msgid "&Left:"
10274 msgstr "左(&L):"
10275
10276 #: notepad.rc:107
10277 msgid "&Top:"
10278 msgstr "上(&T):"
10279
10280 #: notepad.rc:123
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Encoding:"
10283 msgstr "語言編碼(&E)"
10284
10285 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10286 msgctxt "accelerator Select All"
10287 msgid "A"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10291 msgctxt "accelerator Copy"
10292 msgid "C"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10296 msgctxt "accelerator Find"
10297 msgid "F"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10301 msgctxt "accelerator Replace"
10302 msgid "H"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10306 msgctxt "accelerator New"
10307 msgid "N"
10308 msgstr "N"
10309
10310 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10311 msgctxt "accelerator Open"
10312 msgid "O"
10313 msgstr "O"
10314
10315 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10316 msgctxt "accelerator Print"
10317 msgid "P"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10321 msgctxt "accelerator Save"
10322 msgid "S"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: notepad.rc:137
10326 msgctxt "accelerator Paste"
10327 msgid "V"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10331 msgctxt "accelerator Cut"
10332 msgid "X"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10336 msgctxt "accelerator Undo"
10337 msgid "Z"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: notepad.rc:66
10341 msgid "Page &p"
10342 msgstr "&p 頁"
10343
10344 #: notepad.rc:68
10345 msgid "Notepad"
10346 msgstr "記事本"
10347
10348 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10349 msgid "ERROR"
10350 msgstr "錯誤"
10351
10352 #: notepad.rc:71
10353 msgid "Untitled"
10354 msgstr "(未命名)"
10355
10356 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10357 msgid "Text files (*.txt)"
10358 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10359
10360 #: notepad.rc:77
10361 msgid ""
10362 "File '%s' does not exist.\n"
10363 "\n"
10364 "Do you want to create a new file?"
10365 msgstr ""
10366 "檔案 '%s'\n"
10367 "不存在\n"
10368 "\n"
10369 "您想新建一個檔案嗎?"
10370
10371 #: notepad.rc:79
10372 msgid ""
10373 "File '%s' has been modified.\n"
10374 "\n"
10375 "Would you like to save the changes?"
10376 msgstr ""
10377 "檔案 '%s'\n"
10378 "正文已更改\n"
10379 "\n"
10380 "是否儲存更改?"
10381
10382 #: notepad.rc:80
10383 msgid "'%s' could not be found."
10384 msgstr "找不到: '%s'"
10385
10386 #: notepad.rc:82
10387 msgid "Unicode (UTF-16)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: notepad.rc:83
10391 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: notepad.rc:84
10395 msgid "Unicode (UTF-8)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: notepad.rc:91
10399 msgid ""
10400 "%1\n"
10401 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10402 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10403 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10404 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10405 "Continue?"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: oleview.rc:29
10409 msgid "&Bind to file..."
10410 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10411
10412 #: oleview.rc:30
10413 msgid "&View TypeLib..."
10414 msgstr "查看 &TypeLib..."
10415
10416 #: oleview.rc:32
10417 #, fuzzy
10418 msgid "&System Configuration"
10419 msgstr "系統設定(&S)..."
10420
10421 #: oleview.rc:33
10422 msgid "&Run the Registry Editor"
10423 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10424
10425 #: oleview.rc:37
10426 msgid "&Object"
10427 msgstr "對象(&O)"
10428
10429 #: oleview.rc:39
10430 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10431 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10432
10433 #: oleview.rc:41
10434 msgid "&In-process server"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: oleview.rc:42
10438 msgid "In-process &handler"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: oleview.rc:43
10442 #, fuzzy
10443 msgid "&Local server"
10444 msgstr "本地端口"
10445
10446 #: oleview.rc:44
10447 msgid "&Remote server"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: oleview.rc:47
10451 msgid "View &Type information"
10452 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10453
10454 #: oleview.rc:49
10455 msgid "Create &Instance"
10456 msgstr "創建實例(&I)"
10457
10458 #: oleview.rc:50
10459 msgid "Create Instance &On..."
10460 msgstr "創建實例在(&O)..."
10461
10462 #: oleview.rc:51
10463 msgid "&Release Instance"
10464 msgstr "釋放實例(&R)"
10465
10466 #: oleview.rc:53
10467 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10468 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10469
10470 #: oleview.rc:54
10471 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10472 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10473
10474 #: oleview.rc:60
10475 msgid "&Expert mode"
10476 msgstr "專家狀態(&E)"
10477
10478 #: oleview.rc:62
10479 msgid "&Hidden component categories"
10480 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10481
10482 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10483 msgid "&Toolbar"
10484 msgstr "工具欄(&T)"
10485
10486 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10487 msgid "&Status Bar"
10488 msgstr "狀態欄(&S)"
10489
10490 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10491 msgid "&Refresh\tF5"
10492 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10493
10494 #: oleview.rc:71
10495 msgid "&About OleView"
10496 msgstr "關於 &OleView"
10497
10498 #: oleview.rc:79
10499 msgid "&Save as..."
10500 msgstr "另存為(&S)..."
10501
10502 #: oleview.rc:84
10503 msgid "&Group by type kind"
10504 msgstr "按類型分組(&G)"
10505
10506 #: oleview.rc:154
10507 msgid "Connect to another machine"
10508 msgstr "連接到另外一台電腦"
10509
10510 #: oleview.rc:157
10511 msgid "&Machine name:"
10512 msgstr "電腦名稱(&M):"
10513
10514 #: oleview.rc:165
10515 msgid "System Configuration"
10516 msgstr "系統設定"
10517
10518 #: oleview.rc:168
10519 msgid "System Settings"
10520 msgstr "系統設定"
10521
10522 #: oleview.rc:169
10523 msgid "&Enable Distributed COM"
10524 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10525
10526 #: oleview.rc:170
10527 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10528 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10529
10530 #: oleview.rc:171
10531 msgid ""
10532 "These settings change only registry values.\n"
10533 "They have no effect on Wine performance."
10534 msgstr ""
10535 "這些設定只改變註冊表值。\n"
10536 "它對Wine的性能沒有影響。"
10537
10538 #: oleview.rc:178
10539 msgid "Default Interface Viewer"
10540 msgstr "默認界面查看器"
10541
10542 #: oleview.rc:181
10543 msgid "Interface"
10544 msgstr "界面"
10545
10546 #: oleview.rc:183
10547 msgid "IID:"
10548 msgstr "IID:"
10549
10550 #: oleview.rc:186
10551 msgid "&View Type Info"
10552 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10553
10554 #: oleview.rc:191
10555 msgid "IPersist Interface Viewer"
10556 msgstr "IPersist 界面查看器"
10557
10558 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10559 msgid "Class Name:"
10560 msgstr "類別名稱:"
10561
10562 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10563 msgid "CLSID:"
10564 msgstr "CLSID:"
10565
10566 #: oleview.rc:203
10567 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10568 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10569
10570 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10571 msgid "OleView"
10572 msgstr "OleView"
10573
10574 #: oleview.rc:98
10575 msgid "ITypeLib viewer"
10576 msgstr "ITypeLib 查看器"
10577
10578 #: oleview.rc:96
10579 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10580 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10581
10582 #: oleview.rc:97
10583 msgid "version 1.0"
10584 msgstr "版本 1.0 "
10585
10586 #: oleview.rc:100
10587 #, fuzzy
10588 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10589 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10590
10591 #: oleview.rc:103
10592 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10593 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10594
10595 #: oleview.rc:104
10596 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10597 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10598
10599 #: oleview.rc:105
10600 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10601 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10602
10603 #: oleview.rc:106
10604 msgid "Run the Wine registry editor"
10605 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10606
10607 #: oleview.rc:107
10608 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10609 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10610
10611 #: oleview.rc:108
10612 msgid "Create an instance of the selected object"
10613 msgstr "創建當前選定對象實例"
10614
10615 #: oleview.rc:109
10616 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10617 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10618
10619 #: oleview.rc:110
10620 msgid "Release the currently selected object instance"
10621 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10622
10623 #: oleview.rc:111
10624 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10625 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10626
10627 #: oleview.rc:112
10628 msgid "Display the viewer for the selected item"
10629 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10630
10631 #: oleview.rc:117
10632 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10633 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10634
10635 #: oleview.rc:118
10636 msgid ""
10637 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10638 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10639
10640 #: oleview.rc:119
10641 msgid "Show or hide the toolbar"
10642 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10643
10644 #: oleview.rc:120
10645 msgid "Show or hide the status bar"
10646 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10647
10648 #: oleview.rc:121
10649 msgid "Refresh all lists"
10650 msgstr "刷新所有名單"
10651
10652 #: oleview.rc:122
10653 msgid "Display program information, version number and copyright"
10654 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10655
10656 #: oleview.rc:113
10657 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: oleview.rc:114
10661 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: oleview.rc:115
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10667 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10668
10669 #: oleview.rc:116
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10672 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10673
10674 #: oleview.rc:128
10675 msgid "ObjectClasses"
10676 msgstr "對象類型"
10677
10678 #: oleview.rc:129
10679 msgid "Grouped by Component Category"
10680 msgstr "按部件類型分組"
10681
10682 #: oleview.rc:130
10683 msgid "OLE 1.0 Objects"
10684 msgstr "OLE 1.0 對象"
10685
10686 #: oleview.rc:131
10687 msgid "COM Library Objects"
10688 msgstr "COM 函式庫對象"
10689
10690 #: oleview.rc:132
10691 msgid "All Objects"
10692 msgstr "所有對象"
10693
10694 #: oleview.rc:133
10695 msgid "Application IDs"
10696 msgstr "應用程式 IDs"
10697
10698 #: oleview.rc:134
10699 msgid "Type Libraries"
10700 msgstr "類型函式庫"
10701
10702 #: oleview.rc:135
10703 msgid "ver."
10704 msgstr "版本"
10705
10706 #: oleview.rc:136
10707 msgid "Interfaces"
10708 msgstr "界面"
10709
10710 #: oleview.rc:138
10711 msgid "Registry"
10712 msgstr "註冊表"
10713
10714 #: oleview.rc:139
10715 msgid "Implementation"
10716 msgstr "實行"
10717
10718 #: oleview.rc:140
10719 msgid "Activation"
10720 msgstr "激活"
10721
10722 #: oleview.rc:142
10723 msgid "CoGetClassObject failed."
10724 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10725
10726 #: oleview.rc:143
10727 msgid "Unknown error"
10728 msgstr "未知錯誤"
10729
10730 #: oleview.rc:146
10731 msgid "bytes"
10732 msgstr "字節"
10733
10734 #: oleview.rc:148
10735 #, fuzzy
10736 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10737 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10738
10739 #: oleview.rc:149
10740 msgid "Inherited Interfaces"
10741 msgstr "遺傳界面"
10742
10743 #: oleview.rc:124
10744 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10745 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10746
10747 #: oleview.rc:125
10748 msgid "Close window"
10749 msgstr "關閉窗口"
10750
10751 #: oleview.rc:126
10752 msgid "Group typeinfos by kind"
10753 msgstr "按類別分組"
10754
10755 #: progman.rc:30
10756 msgid "&New..."
10757 msgstr "新建(&N)..."
10758
10759 #: progman.rc:31
10760 msgid "O&pen\tEnter"
10761 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10762
10763 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10764 msgid "&Move...\tF7"
10765 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10766
10767 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10768 msgid "&Copy...\tF8"
10769 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10770
10771 #: progman.rc:35
10772 #, fuzzy
10773 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10774 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10775
10776 #: progman.rc:37
10777 msgid "&Execute..."
10778 msgstr "執行(&E)..."
10779
10780 #: progman.rc:39
10781 #, fuzzy
10782 msgid "E&xit Windows"
10783 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10784
10785 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10786 msgid "&Options"
10787 msgstr "選項(&O)"
10788
10789 #: progman.rc:42
10790 msgid "&Arrange automatically"
10791 msgstr "自動排列(&A)"
10792
10793 #: progman.rc:43
10794 #, fuzzy
10795 msgid "&Minimize on run"
10796 msgstr ""
10797 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10798 "執行時最小化(&M)\n"
10799 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10800 "啟動後最小化(&M)"
10801
10802 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10803 msgid "&Save settings on exit"
10804 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10805
10806 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10807 #, fuzzy
10808 msgid "&Windows"
10809 msgstr ""
10810 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10811 "窗口(&W)\n"
10812 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10813 "視窗(&W)"
10814
10815 #: progman.rc:47
10816 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10817 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10818
10819 #: progman.rc:48
10820 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10821 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10822
10823 #: progman.rc:49
10824 msgid "&Arrange Icons"
10825 msgstr "排列圖標(&A)"
10826
10827 #: progman.rc:54
10828 #, fuzzy
10829 msgid "&About Program Manager"
10830 msgstr "程式管理器"
10831
10832 #: progman.rc:100
10833 msgid "Program &group"
10834 msgstr "程式組(&G)"
10835
10836 #: progman.rc:102
10837 msgid "&Program"
10838 msgstr "程式(&P)"
10839
10840 #: progman.rc:113
10841 msgid "Move Program"
10842 msgstr "移動程式"
10843
10844 #: progman.rc:115
10845 msgid "Move program:"
10846 msgstr "移動程式:"
10847
10848 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10849 msgid "From group:"
10850 msgstr "從此程式組中:"
10851
10852 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10853 msgid "&To group:"
10854 msgstr "移動到程式組(&T):"
10855
10856 #: progman.rc:131
10857 msgid "Copy Program"
10858 msgstr "複製程式"
10859
10860 #: progman.rc:133
10861 msgid "Copy program:"
10862 msgstr "複製程式:"
10863
10864 #: progman.rc:149
10865 msgid "Program Group Attributes"
10866 msgstr "程式組屬性"
10867
10868 #: progman.rc:153
10869 msgid "&Group file:"
10870 msgstr "組檔案(&G):"
10871
10872 #: progman.rc:165
10873 msgid "Program Attributes"
10874 msgstr "程式屬性"
10875
10876 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10877 msgid "&Command line:"
10878 msgstr "指令行(&C):"
10879
10880 #: progman.rc:171
10881 msgid "&Working directory:"
10882 msgstr "工作目錄(&W):"
10883
10884 #: progman.rc:173
10885 msgid "&Key combination:"
10886 msgstr "快捷鍵(&K):"
10887
10888 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10889 msgid "&Minimize at launch"
10890 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10891
10892 #: progman.rc:180
10893 msgid "Change &icon..."
10894 msgstr "修改圖標(&I)..."
10895
10896 #: progman.rc:189
10897 msgid "Change Icon"
10898 msgstr "修改圖標"
10899
10900 #: progman.rc:191
10901 msgid "&Filename:"
10902 msgstr "檔案名(&F):"
10903
10904 #: progman.rc:193
10905 msgid "Current &icon:"
10906 msgstr "當前圖標(&I):"
10907
10908 #: progman.rc:207
10909 msgid "Execute Program"
10910 msgstr "執行程式"
10911
10912 #: progman.rc:60
10913 msgid "Program Manager"
10914 msgstr "程式管理器"
10915
10916 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10917 msgid "WARNING"
10918 msgstr "警告"
10919
10920 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Information"
10923 msgstr ""
10924 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10925 "信息\n"
10926 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10927 "資訊"
10928
10929 #: progman.rc:65
10930 msgid "Delete group `%s'?"
10931 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10932
10933 #: progman.rc:66
10934 msgid "Delete program `%s'?"
10935 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10936
10937 #: progman.rc:67
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Not implemented"
10940 msgstr ""
10941 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10942 "此功能未實現\n"
10943 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10944 "未實現"
10945
10946 #: progman.rc:68
10947 msgid "Error reading `%s'."
10948 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10949
10950 #: progman.rc:69
10951 msgid "Error writing `%s'."
10952 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10953
10954 #: progman.rc:72
10955 msgid ""
10956 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10957 "Should it be tried further on?"
10958 msgstr ""
10959 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10960 "是否繼續嘗試?"
10961
10962 #: progman.rc:74
10963 msgid "Help not available."
10964 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10965
10966 #: progman.rc:75
10967 msgid "Unknown feature in %s"
10968 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10969
10970 #: progman.rc:76
10971 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10972 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10973
10974 #: progman.rc:77
10975 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10976 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10977
10978 #: progman.rc:81
10979 msgid "Libraries (*.dll)"
10980 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10981
10982 #: progman.rc:82
10983 msgid "Icon files"
10984 msgstr "圖標檔案"
10985
10986 #: progman.rc:83
10987 msgid "Icons (*.ico)"
10988 msgstr "圖標 (*.ico)"
10989
10990 #: reg.rc:27
10991 msgid ""
10992 "The syntax of this command is:\n"
10993 "\n"
10994 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10995 "REG command /?\n"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: reg.rc:28
10999 msgid ""
11000 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11001 "f]\n"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: reg.rc:29
11005 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: reg.rc:30
11009 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: reg.rc:31
11013 msgid "The operation completed successfully\n"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: reg.rc:32
11017 msgid "Error: Invalid key name\n"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: reg.rc:33
11021 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: reg.rc:34
11025 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: reg.rc:35
11029 msgid ""
11030 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: regedit.rc:31
11034 msgid "&Registry"
11035 msgstr "註冊表(&R)"
11036
11037 #: regedit.rc:33
11038 msgid "&Import Registry File..."
11039 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11040
11041 #: regedit.rc:34
11042 msgid "&Export Registry File..."
11043 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11044
11045 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11046 msgid "&Key"
11047 msgstr "關鍵詞(&K)"
11048
11049 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11050 msgid "&String Value"
11051 msgstr "字符串值(&S)"
11052
11053 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11054 msgid "&Binary Value"
11055 msgstr "二進制值(&B)"
11056
11057 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11058 msgid "&DWORD Value"
11059 msgstr "整數值(&D)"
11060
11061 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11062 msgid "&Multi String Value"
11063 msgstr "多字符串值(&M)"
11064
11065 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11066 #, fuzzy
11067 msgid "&Expandable String Value"
11068 msgstr "字符串值(&S)"
11069
11070 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11071 msgid "&Rename\tF2"
11072 msgstr "改名(&R)\tF2"
11073
11074 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11075 msgid "&Copy Key Name"
11076 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11077
11078 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11079 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11080 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11081
11082 #: regedit.rc:61
11083 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11084 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11085
11086 #: regedit.rc:65
11087 msgid "Status &Bar"
11088 msgstr "狀態欄(&B)"
11089
11090 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Sp&lit"
11093 msgstr ""
11094 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11095 "分割(&L)\n"
11096 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11097 "切開(&L)"
11098
11099 #: regedit.rc:74
11100 msgid "&Remove Favorite..."
11101 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11102
11103 #: regedit.rc:79
11104 msgid "&About Registry Editor"
11105 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11106
11107 #: regedit.rc:88
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Modify Binary Data..."
11110 msgstr "修改二進制數據"
11111
11112 #: regedit.rc:215
11113 msgid "Export registry"
11114 msgstr "導出註冊表"
11115
11116 #: regedit.rc:217
11117 msgid "S&elected branch:"
11118 msgstr "指定分支(&E):"
11119
11120 #: regedit.rc:226
11121 msgid "Find:"
11122 msgstr "查找:"
11123
11124 #: regedit.rc:228
11125 msgid "Find in:"
11126 msgstr "在這找:"
11127
11128 #: regedit.rc:229
11129 msgid "Keys"
11130 msgstr "關鍵詞"
11131
11132 #: regedit.rc:230
11133 msgid "Value names"
11134 msgstr "值名稱"
11135
11136 #: regedit.rc:231
11137 msgid "Value content"
11138 msgstr "值內容"
11139
11140 #: regedit.rc:232
11141 msgid "Whole string only"
11142 msgstr "整詞匹配"
11143
11144 #: regedit.rc:239
11145 msgid "Add Favorite"
11146 msgstr "添加我的最愛"
11147
11148 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11149 msgid "Name:"
11150 msgstr "名稱:"
11151
11152 #: regedit.rc:250
11153 msgid "Remove Favorite"
11154 msgstr "刪除我的最愛"
11155
11156 #: regedit.rc:261
11157 msgid "Edit String"
11158 msgstr "編輯字符串"
11159
11160 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11161 msgid "Value name:"
11162 msgstr "值名稱:"
11163
11164 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11165 msgid "Value data:"
11166 msgstr "值數據:"
11167
11168 #: regedit.rc:274
11169 msgid "Edit DWORD"
11170 msgstr "編輯整數"
11171
11172 #: regedit.rc:281
11173 msgid "Base"
11174 msgstr "進位制"
11175
11176 #: regedit.rc:282
11177 msgid "Hexadecimal"
11178 msgstr "十六進制"
11179
11180 #: regedit.rc:283
11181 msgid "Decimal"
11182 msgstr "十進制"
11183
11184 #: regedit.rc:290
11185 msgid "Edit Binary"
11186 msgstr "編輯二進制"
11187
11188 #: regedit.rc:303
11189 msgid "Edit Multi String"
11190 msgstr "編輯多個字符串"
11191
11192 #: regedit.rc:134
11193 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11194 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11195
11196 #: regedit.rc:135
11197 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11198 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11199
11200 #: regedit.rc:136
11201 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11202 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11203
11204 #: regedit.rc:137
11205 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11206 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11207
11208 #: regedit.rc:138
11209 msgid ""
11210 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11211 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11212
11213 #: regedit.rc:139
11214 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11215 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11216
11217 #: regedit.rc:124
11218 msgid "Data"
11219 msgstr "數據"
11220
11221 #: regedit.rc:129
11222 msgid "Registry Editor"
11223 msgstr "註冊表編輯器"
11224
11225 #: regedit.rc:191
11226 msgid "Import Registry File"
11227 msgstr "導入註冊表檔案"
11228
11229 #: regedit.rc:192
11230 msgid "Export Registry File"
11231 msgstr "導出註冊表檔案"
11232
11233 #: regedit.rc:193
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Registry files (*.reg)"
11236 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11237
11238 #: regedit.rc:194
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11241 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11242
11243 #: regedit.rc:201
11244 msgid "(Default)"
11245 msgstr "(默認)"
11246
11247 #: regedit.rc:202
11248 msgid "(value not set)"
11249 msgstr "(沒有設值)"
11250
11251 #: regedit.rc:203
11252 msgid "(cannot display value)"
11253 msgstr "(不能顯示值)"
11254
11255 #: regedit.rc:204
11256 msgid "(unknown %d)"
11257 msgstr "(未知 %d)"
11258
11259 #: regedit.rc:160
11260 msgid "Quits the registry editor"
11261 msgstr "結束註冊表編輯器"
11262
11263 #: regedit.rc:161
11264 msgid "Adds keys to the favorites list"
11265 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11266
11267 #: regedit.rc:162
11268 msgid "Removes keys from the favorites list"
11269 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11270
11271 #: regedit.rc:163
11272 msgid "Shows or hides the status bar"
11273 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11274
11275 #: regedit.rc:164
11276 msgid "Change position of split between two panes"
11277 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11278
11279 #: regedit.rc:165
11280 msgid "Refreshes the window"
11281 msgstr "刷新視窗"
11282
11283 #: regedit.rc:166
11284 msgid "Deletes the selection"
11285 msgstr "刪除選定項"
11286
11287 #: regedit.rc:167
11288 msgid "Renames the selection"
11289 msgstr "選定項更名"
11290
11291 #: regedit.rc:168
11292 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11293 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11294
11295 #: regedit.rc:169
11296 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11297 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11298
11299 #: regedit.rc:170
11300 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11301 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11302
11303 #: regedit.rc:144
11304 msgid "Modifies the value's data"
11305 msgstr "修改值的數據"
11306
11307 #: regedit.rc:145
11308 msgid "Adds a new key"
11309 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11310
11311 #: regedit.rc:146
11312 msgid "Adds a new string value"
11313 msgstr "添加一個新的字符串值"
11314
11315 #: regedit.rc:147
11316 msgid "Adds a new binary value"
11317 msgstr "添加一個新的二進制值"
11318
11319 #: regedit.rc:148
11320 msgid "Adds a new double word value"
11321 msgstr "添加一個新的整數值"
11322
11323 #: regedit.rc:150
11324 msgid "Imports a text file into the registry"
11325 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11326
11327 #: regedit.rc:152
11328 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11329 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11330
11331 #: regedit.rc:153
11332 msgid "Prints all or part of the registry"
11333 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11334
11335 #: regedit.rc:155
11336 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11337 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11338
11339 #: regedit.rc:178
11340 msgid "Can't query value '%s'"
11341 msgstr "不能查詢值'%s'"
11342
11343 #: regedit.rc:179
11344 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11345 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11346
11347 #: regedit.rc:180
11348 msgid "Value is too big (%u)"
11349 msgstr "值太大 (%u)"
11350
11351 #: regedit.rc:181
11352 msgid "Confirm Value Delete"
11353 msgstr "值刪除確認"
11354
11355 #: regedit.rc:182
11356 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11357 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11358
11359 #: regedit.rc:186
11360 msgid "Search string '%s' not found"
11361 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11362
11363 #: regedit.rc:183
11364 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11365 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11366
11367 #: regedit.rc:184
11368 msgid "New Key #%d"
11369 msgstr "關鍵詞 #%d"
11370
11371 #: regedit.rc:185
11372 msgid "New Value #%d"
11373 msgstr "新值 #%d"
11374
11375 #: regedit.rc:177
11376 msgid "Can't query key '%s'"
11377 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11378
11379 #: regedit.rc:149
11380 msgid "Adds a new multi string value"
11381 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11382
11383 #: regedit.rc:171
11384 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: start.rc:46
11388 msgid ""
11389 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11390 "with that suffix.\n"
11391 "Usage:\n"
11392 "start [options] program_filename [...]\n"
11393 "start [options] document_filename\n"
11394 "\n"
11395 "Options:\n"
11396 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11397 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11398 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11399 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11400 "code.\n"
11401 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11402 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11403 "/L           Show end-user license.\n"
11404 "/?           Display this help and exit.\n"
11405 "\n"
11406 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11407 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11408 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11409 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: start.rc:64
11413 msgid ""
11414 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11415 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11416 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11417 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11418 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11419 "\n"
11420 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11421 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11422 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11423 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11424 "\n"
11425 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11426 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11427 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11428 "\n"
11429 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: start.rc:66
11433 msgid ""
11434 "Application could not be started, or no application associated with the "
11435 "specified file.\n"
11436 "ShellExecuteEx failed"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: start.rc:68
11440 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: taskkill.rc:27
11444 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: taskkill.rc:28
11448 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: taskkill.rc:29
11452 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: taskkill.rc:30
11456 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: taskkill.rc:31
11460 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: taskkill.rc:32
11464 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: taskkill.rc:33
11468 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: taskkill.rc:34
11472 msgid ""
11473 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: taskkill.rc:35
11477 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: taskkill.rc:36
11481 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: taskkill.rc:37
11485 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: taskkill.rc:38
11489 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: taskkill.rc:39
11493 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: taskkill.rc:40
11497 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11501 msgid "&New Task (Run...)"
11502 msgstr "新任務(&N)..."
11503
11504 #: taskmgr.rc:39
11505 msgid "E&xit Task Manager"
11506 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11507
11508 #: taskmgr.rc:45
11509 msgid "&Minimize On Use"
11510 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11511
11512 #: taskmgr.rc:47
11513 msgid "&Hide When Minimized"
11514 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11515
11516 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11517 msgid "&Show 16-bit tasks"
11518 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11519
11520 #: taskmgr.rc:54
11521 msgid "&Refresh Now"
11522 msgstr "刷新(&R)"
11523
11524 #: taskmgr.rc:55
11525 msgid "&Update Speed"
11526 msgstr "更新速度(&U)"
11527
11528 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11529 msgid "&High"
11530 msgstr "快(&H)"
11531
11532 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11533 msgid "&Normal"
11534 msgstr "正常(&N)"
11535
11536 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11537 msgid "&Low"
11538 msgstr "慢(&L)"
11539
11540 #: taskmgr.rc:61
11541 msgid "&Paused"
11542 msgstr "暫停(&P)"
11543
11544 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11545 msgid "&Select Columns..."
11546 msgstr "選擇內容(&S)..."
11547
11548 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11549 msgid "&CPU History"
11550 msgstr "&CPU 歷史"
11551
11552 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11553 msgid "&One Graph, All CPUs"
11554 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11555
11556 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11557 msgid "One Graph &Per CPU"
11558 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11559
11560 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11561 msgid "&Show Kernel Times"
11562 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11563
11564 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Tile &Horizontally"
11567 msgstr ""
11568 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11569 "橫向平鋪(&H)\n"
11570 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11571 "水平平鋪(&H)"
11572
11573 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11574 msgid "Tile &Vertically"
11575 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11576
11577 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11578 msgid "&Minimize"
11579 msgstr "最小化(&M)"
11580
11581 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11582 msgid "&Cascade"
11583 msgstr "層疊(&C)"
11584
11585 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11586 msgid "&Bring To Front"
11587 msgstr "移到最前面(&B)"
11588
11589 #: taskmgr.rc:90
11590 msgid "&About Task Manager"
11591 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11592
11593 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11594 msgid "&Switch To"
11595 msgstr "轉到(&S)"
11596
11597 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11598 msgid "&End Task"
11599 msgstr "結束任務(&E)"
11600
11601 #: taskmgr.rc:130
11602 msgid "&Go To Process"
11603 msgstr "轉此進程(&G)"
11604
11605 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11606 msgid "&End Process"
11607 msgstr "結束進程(&E)"
11608
11609 #: taskmgr.rc:150
11610 msgid "End Process &Tree"
11611 msgstr "結束進程樹(&T)"
11612
11613 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11614 msgid "&Debug"
11615 msgstr "調試(&D)"
11616
11617 #: taskmgr.rc:154
11618 msgid "Set &Priority"
11619 msgstr "優先權指定(&P)"
11620
11621 #: taskmgr.rc:156
11622 msgid "&Realtime"
11623 msgstr "實時(&R)"
11624
11625 #: taskmgr.rc:160
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Above Normal"
11628 msgstr "正常以上(&A)"
11629
11630 #: taskmgr.rc:164
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Below Normal"
11633 msgstr "正常以下(&B)"
11634
11635 #: taskmgr.rc:169
11636 msgid "Set &Affinity..."
11637 msgstr "親和度指定(&A)..."
11638
11639 #: taskmgr.rc:170
11640 msgid "Edit Debug &Channels..."
11641 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11642
11643 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11644 msgid "Task Manager"
11645 msgstr "任務管理器"
11646
11647 #: taskmgr.rc:351
11648 msgid "&New Task..."
11649 msgstr "新任務(&N)..."
11650
11651 #: taskmgr.rc:364
11652 msgid "&Show processes from all users"
11653 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11654
11655 #: taskmgr.rc:372
11656 #, fuzzy
11657 msgid "CPU usage"
11658 msgstr "CPU 用量"
11659
11660 #: taskmgr.rc:373
11661 #, fuzzy
11662 msgid "MEM usage"
11663 msgstr "內存用量"
11664
11665 #: taskmgr.rc:374
11666 msgid "Totals"
11667 msgstr "總共"
11668
11669 #: taskmgr.rc:375
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Commit charge (K)"
11672 msgstr "正在使用(K)"
11673
11674 #: taskmgr.rc:376
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Physical memory (K)"
11677 msgstr "實際內存(K)"
11678
11679 #: taskmgr.rc:377
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Kernel memory (K)"
11682 msgstr "內核內存(K)"
11683
11684 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11685 msgid "Handles"
11686 msgstr "指針數"
11687
11688 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11689 msgid "Threads"
11690 msgstr "線數"
11691
11692 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11693 msgid "Processes"
11694 msgstr "進程數"
11695
11696 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11697 msgid "Total"
11698 msgstr "總共"
11699
11700 #: taskmgr.rc:388
11701 msgid "Limit"
11702 msgstr "限制"
11703
11704 #: taskmgr.rc:389
11705 msgid "Peak"
11706 msgstr "最高"
11707
11708 #: taskmgr.rc:398
11709 msgid "System Cache"
11710 msgstr "系統緩存"
11711
11712 #: taskmgr.rc:406
11713 msgid "Paged"
11714 msgstr "分頁"
11715
11716 #: taskmgr.rc:407
11717 msgid "Nonpaged"
11718 msgstr "未分頁"
11719
11720 #: taskmgr.rc:414
11721 #, fuzzy
11722 msgid "CPU usage history"
11723 msgstr "CPU 用量歷史"
11724
11725 #: taskmgr.rc:415
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Memory usage history"
11728 msgstr "內存用量歷史"
11729
11730 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11731 msgid "Debug Channels"
11732 msgstr "調試頻道"
11733
11734 #: taskmgr.rc:439
11735 msgid "Processor Affinity"
11736 msgstr "處理器親和度"
11737
11738 #: taskmgr.rc:444
11739 msgid ""
11740 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11741 "allowed to execute on."
11742 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況。"
11743
11744 #: taskmgr.rc:446
11745 msgid "CPU 0"
11746 msgstr "CPU 0"
11747
11748 #: taskmgr.rc:448
11749 msgid "CPU 1"
11750 msgstr "CPU 1"
11751
11752 #: taskmgr.rc:450
11753 msgid "CPU 2"
11754 msgstr "CPU 2"
11755
11756 #: taskmgr.rc:452
11757 msgid "CPU 3"
11758 msgstr "CPU 3"
11759
11760 #: taskmgr.rc:454
11761 msgid "CPU 4"
11762 msgstr "CPU 4"
11763
11764 #: taskmgr.rc:456
11765 msgid "CPU 5"
11766 msgstr "CPU 5"
11767
11768 #: taskmgr.rc:458
11769 msgid "CPU 6"
11770 msgstr "CPU 6"
11771
11772 #: taskmgr.rc:460
11773 msgid "CPU 7"
11774 msgstr "CPU 7"
11775
11776 #: taskmgr.rc:462
11777 msgid "CPU 8"
11778 msgstr "CPU 8"
11779
11780 #: taskmgr.rc:464
11781 msgid "CPU 9"
11782 msgstr "CPU 9"
11783
11784 #: taskmgr.rc:466
11785 msgid "CPU 10"
11786 msgstr "CPU 10"
11787
11788 #: taskmgr.rc:468
11789 msgid "CPU 11"
11790 msgstr "CPU 11"
11791
11792 #: taskmgr.rc:470
11793 msgid "CPU 12"
11794 msgstr "CPU 12"
11795
11796 #: taskmgr.rc:472
11797 msgid "CPU 13"
11798 msgstr "CPU 13"
11799
11800 #: taskmgr.rc:474
11801 msgid "CPU 14"
11802 msgstr "CPU 14"
11803
11804 #: taskmgr.rc:476
11805 msgid "CPU 15"
11806 msgstr "CPU 15"
11807
11808 #: taskmgr.rc:478
11809 msgid "CPU 16"
11810 msgstr "CPU 16"
11811
11812 #: taskmgr.rc:480
11813 msgid "CPU 17"
11814 msgstr "CPU 17"
11815
11816 #: taskmgr.rc:482
11817 msgid "CPU 18"
11818 msgstr "CPU 18"
11819
11820 #: taskmgr.rc:484
11821 msgid "CPU 19"
11822 msgstr "CPU 19"
11823
11824 #: taskmgr.rc:486
11825 msgid "CPU 20"
11826 msgstr "CPU 20"
11827
11828 #: taskmgr.rc:488
11829 msgid "CPU 21"
11830 msgstr "CPU 21"
11831
11832 #: taskmgr.rc:490
11833 msgid "CPU 22"
11834 msgstr "CPU 22"
11835
11836 #: taskmgr.rc:492
11837 msgid "CPU 23"
11838 msgstr "CPU 23"
11839
11840 #: taskmgr.rc:494
11841 msgid "CPU 24"
11842 msgstr "CPU 24"
11843
11844 #: taskmgr.rc:496
11845 msgid "CPU 25"
11846 msgstr "CPU 25"
11847
11848 #: taskmgr.rc:498
11849 msgid "CPU 26"
11850 msgstr "CPU 26"
11851
11852 #: taskmgr.rc:500
11853 msgid "CPU 27"
11854 msgstr "CPU 27"
11855
11856 #: taskmgr.rc:502
11857 msgid "CPU 28"
11858 msgstr "CPU 28"
11859
11860 #: taskmgr.rc:504
11861 msgid "CPU 29"
11862 msgstr "CPU 29"
11863
11864 #: taskmgr.rc:506
11865 msgid "CPU 30"
11866 msgstr "CPU 30"
11867
11868 #: taskmgr.rc:508
11869 msgid "CPU 31"
11870 msgstr "CPU 31"
11871
11872 #: taskmgr.rc:514
11873 msgid "Select Columns"
11874 msgstr "選擇顯示內容"
11875
11876 #: taskmgr.rc:519
11877 msgid ""
11878 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11879 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容。"
11880
11881 #: taskmgr.rc:521
11882 msgid "&Image Name"
11883 msgstr "程式名稱(&I)"
11884
11885 #: taskmgr.rc:523
11886 msgid "&PID (Process Identifier)"
11887 msgstr "&PID (進程編號)"
11888
11889 #: taskmgr.rc:525
11890 msgid "&CPU Usage"
11891 msgstr "&CPU 用量"
11892
11893 #: taskmgr.rc:527
11894 msgid "CPU Tim&e"
11895 msgstr "CPU 時間(&T)"
11896
11897 #: taskmgr.rc:529
11898 msgid "&Memory Usage"
11899 msgstr "內存用量(&M)"
11900
11901 #: taskmgr.rc:531
11902 msgid "Memory Usage &Delta"
11903 msgstr "內存用量差(&D)"
11904
11905 #: taskmgr.rc:533
11906 msgid "Pea&k Memory Usage"
11907 msgstr "最高內存用(&K)"
11908
11909 #: taskmgr.rc:535
11910 msgid "Page &Faults"
11911 msgstr "頁故障數(&F)"
11912
11913 #: taskmgr.rc:537
11914 msgid "&USER Objects"
11915 msgstr "用戶對象(&U)"
11916
11917 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11918 msgid "I/O Reads"
11919 msgstr "I/O 讀取數"
11920
11921 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11922 msgid "I/O Read Bytes"
11923 msgstr "I/O 讀取量"
11924
11925 #: taskmgr.rc:543
11926 msgid "&Session ID"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: taskmgr.rc:545
11930 msgid "User &Name"
11931 msgstr "用戶名(&N)"
11932
11933 #: taskmgr.rc:547
11934 msgid "Page F&aults Delta"
11935 msgstr "頁故障差(&A)"
11936
11937 #: taskmgr.rc:549
11938 msgid "&Virtual Memory Size"
11939 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11940
11941 #: taskmgr.rc:551
11942 msgid "Pa&ged Pool"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: taskmgr.rc:553
11946 msgid "N&on-paged Pool"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: taskmgr.rc:555
11950 msgid "Base P&riority"
11951 msgstr "基本優先權(&R)"
11952
11953 #: taskmgr.rc:557
11954 msgid "&Handle Count"
11955 msgstr "指針數(&H)"
11956
11957 #: taskmgr.rc:559
11958 msgid "&Thread Count"
11959 msgstr "線數(&T)"
11960
11961 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11962 msgid "GDI Objects"
11963 msgstr "GDI 對象"
11964
11965 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11966 msgid "I/O Writes"
11967 msgstr "I/O 寫盤數"
11968
11969 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11970 msgid "I/O Write Bytes"
11971 msgstr "I/O 寫盤量"
11972
11973 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11974 msgid "I/O Other"
11975 msgstr "I/O 其他數"
11976
11977 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11978 msgid "I/O Other Bytes"
11979 msgstr "I/O 其他量"
11980
11981 #: taskmgr.rc:182
11982 msgid "Create New Task"
11983 msgstr "產生新任務"
11984
11985 #: taskmgr.rc:187
11986 msgid "Runs a new program"
11987 msgstr "執行新任務"
11988
11989 #: taskmgr.rc:188
11990 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11991 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11992
11993 #: taskmgr.rc:190
11994 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11995 msgstr "任務管理器使用時最小化"
11996
11997 #: taskmgr.rc:191
11998 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11999 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12000
12001 #: taskmgr.rc:192
12002 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12003 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12004
12005 #: taskmgr.rc:193
12006 msgid "Displays tasks by using large icons"
12007 msgstr "用大圖標顯示任務"
12008
12009 #: taskmgr.rc:194
12010 msgid "Displays tasks by using small icons"
12011 msgstr "用小圖標顯示任務"
12012
12013 #: taskmgr.rc:195
12014 msgid "Displays information about each task"
12015 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12016
12017 #: taskmgr.rc:196
12018 msgid "Updates the display twice per second"
12019 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12020
12021 #: taskmgr.rc:197
12022 msgid "Updates the display every two seconds"
12023 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12024
12025 #: taskmgr.rc:198
12026 msgid "Updates the display every four seconds"
12027 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12028
12029 #: taskmgr.rc:203
12030 msgid "Does not automatically update"
12031 msgstr "不會自動更新"
12032
12033 #: taskmgr.rc:205
12034 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12035 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12036
12037 #: taskmgr.rc:206
12038 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12039 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12040
12041 #: taskmgr.rc:207
12042 msgid "Minimizes the windows"
12043 msgstr "視窗最小化"
12044
12045 #: taskmgr.rc:208
12046 msgid "Maximizes the windows"
12047 msgstr "視窗最大化"
12048
12049 #: taskmgr.rc:209
12050 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12051 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12052
12053 #: taskmgr.rc:210
12054 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12055 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12056
12057 #: taskmgr.rc:211
12058 msgid "Displays Task Manager help topics"
12059 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12060
12061 #: taskmgr.rc:212
12062 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12063 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12064
12065 #: taskmgr.rc:213
12066 msgid "Exits the Task Manager application"
12067 msgstr "結束任務管理器"
12068
12069 #: taskmgr.rc:215
12070 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12071 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12072
12073 #: taskmgr.rc:216
12074 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12075 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12076
12077 #: taskmgr.rc:217
12078 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12079 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12080
12081 #: taskmgr.rc:219
12082 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12083 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12084
12085 #: taskmgr.rc:220
12086 msgid "Each CPU has its own history graph"
12087 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12088
12089 #: taskmgr.rc:222
12090 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12091 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12092
12093 #: taskmgr.rc:227
12094 msgid "Tells the selected tasks to close"
12095 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12096
12097 #: taskmgr.rc:228
12098 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12099 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12100
12101 #: taskmgr.rc:229
12102 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12103 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12104
12105 #: taskmgr.rc:230
12106 msgid "Removes the process from the system"
12107 msgstr "將進程從系統中刪除"
12108
12109 #: taskmgr.rc:232
12110 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12111 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12112
12113 #: taskmgr.rc:233
12114 msgid "Attaches the debugger to this process"
12115 msgstr "將調試器接到本進程"
12116
12117 #: taskmgr.rc:235
12118 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12119 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12120
12121 #: taskmgr.rc:237
12122 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12123 msgstr "將進程設為實時優先級"
12124
12125 #: taskmgr.rc:238
12126 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12127 msgstr "將進程設為高優先級"
12128
12129 #: taskmgr.rc:240
12130 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12131 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12132
12133 #: taskmgr.rc:242
12134 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12135 msgstr "將進程設為中等優先級"
12136
12137 #: taskmgr.rc:244
12138 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12139 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12140
12141 #: taskmgr.rc:245
12142 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12143 msgstr "將進程設為低優先級"
12144
12145 #: taskmgr.rc:247
12146 msgid "Controls Debug Channels"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:264
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Performance"
12152 msgstr "性能表"
12153
12154 #: taskmgr.rc:265
12155 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:266
12159 msgid "Processes: %d"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:267
12163 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:272
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Image Name"
12169 msgstr "圖片"
12170
12171 #: taskmgr.rc:273
12172 msgid "PID"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:274
12176 msgid "CPU"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:275
12180 msgid "CPU Time"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:276
12184 msgid "Mem Usage"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:277
12188 msgid "Mem Delta"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:278
12192 msgid "Peak Mem Usage"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:279
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Page Faults"
12198 msgstr "向左翻頁"
12199
12200 #: taskmgr.rc:280
12201 msgid "USER Objects"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:283
12205 msgid "Session ID"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:284
12209 msgid "Username"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:285
12213 msgid "PF Delta"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:286
12217 msgid "VM Size"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:287
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Paged Pool"
12223 msgstr "向下翻頁"
12224
12225 #: taskmgr.rc:288
12226 msgid "NP Pool"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:289
12230 msgid "Base Pri"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:301
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Task Manager Warning"
12236 msgstr "任務管理器"
12237
12238 #: taskmgr.rc:304
12239 msgid ""
12240 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12241 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12242 "sure you want to change the priority class?"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: taskmgr.rc:305
12246 msgid "Unable to Change Priority"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: taskmgr.rc:310
12250 msgid ""
12251 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12252 "results including loss of data and system instability. The\n"
12253 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12254 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12255 "terminate the process?"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:311
12259 msgid "Unable to Terminate Process"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:313
12263 msgid ""
12264 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12265 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:314
12269 msgid "Unable to Debug Process"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:315
12273 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:316
12277 msgid "Invalid Option"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:317
12281 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:322
12285 msgid "System Idle Process"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:323
12289 msgid "Not Responding"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:324
12293 msgid "Running"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:325
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Task"
12299 msgstr "結束任務(&E)"
12300
12301 #: uninstaller.rc:26
12302 msgid "Wine Application Uninstaller"
12303 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12304
12305 #: uninstaller.rc:27
12306 msgid ""
12307 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12308 "executable.\n"
12309 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12310 msgstr ""
12311 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式。\n"
12312 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12313
12314 #: view.rc:33
12315 msgid "&Pan"
12316 msgstr "平移(&P)"
12317
12318 #: view.rc:35
12319 msgid "&Scale to Window"
12320 msgstr "放大至視窗(&S)"
12321
12322 #: view.rc:37
12323 msgid "&Left"
12324 msgstr "左(&L)"
12325
12326 #: view.rc:38
12327 msgid "&Right"
12328 msgstr "右(&R)"
12329
12330 #: view.rc:46
12331 msgid "Regular Metafile Viewer"
12332 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12333
12334 #: wineboot.rc:28
12335 msgid "Waiting for Program"
12336 msgstr "等候程式"
12337
12338 #: wineboot.rc:32
12339 msgid "Terminate Process"
12340 msgstr "中斷"
12341
12342 #: wineboot.rc:33
12343 msgid ""
12344 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12345 "responding.\n"
12346 "\n"
12347 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12348 msgstr ""
12349 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12350 "\n"
12351 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12352
12353 #: wineboot.rc:39
12354 msgid "Wine"
12355 msgstr "Wine"
12356
12357 #: wineboot.rc:43
12358 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12359 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12360
12361 #: winecfg.rc:132
12362 msgid ""
12363 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12364 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12365 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12366 "option) any later version."
12367 msgstr ""
12368 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12369 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12370 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12371 "發佈這一程式。"
12372
12373 #: winecfg.rc:134
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Windows registration information"
12376 msgstr " Windows 註冊信息 "
12377
12378 #: winecfg.rc:135
12379 msgid "&Owner:"
12380 msgstr "姓名:"
12381
12382 #: winecfg.rc:137
12383 msgid "Organi&zation:"
12384 msgstr "單位:"
12385
12386 #: winecfg.rc:145
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Application settings"
12389 msgstr " 應用程式設定 "
12390
12391 #: winecfg.rc:146
12392 #, fuzzy
12393 msgid ""
12394 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12395 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12396 "or per-application settings in those tabs as well."
12397 msgstr ""
12398 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12399 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12400
12401 #: winecfg.rc:150
12402 msgid "&Add application..."
12403 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12404
12405 #: winecfg.rc:151
12406 msgid "&Remove application"
12407 msgstr "移除程式設定(&R)"
12408
12409 #: winecfg.rc:152
12410 msgid "&Windows Version:"
12411 msgstr "&Windows 版本:"
12412
12413 #: winecfg.rc:160
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Window settings"
12416 msgstr " 視窗設定 "
12417
12418 #: winecfg.rc:161
12419 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12420 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12421
12422 #: winecfg.rc:162
12423 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12424 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12425
12426 #: winecfg.rc:163
12427 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12428 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12429
12430 #: winecfg.rc:164
12431 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12432 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12433
12434 #: winecfg.rc:166
12435 msgid "Desktop &size:"
12436 msgstr "桌面大小(&s):"
12437
12438 #: winecfg.rc:171
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Screen resolution"
12441 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12442
12443 #: winecfg.rc:175
12444 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: winecfg.rc:182
12448 #, fuzzy
12449 msgid "DLL overrides"
12450 msgstr " DLL 頂替 "
12451
12452 #: winecfg.rc:183
12453 msgid ""
12454 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12455 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12456 "application)."
12457 msgstr ""
12458 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12459 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12460
12461 #: winecfg.rc:185
12462 msgid "&New override for library:"
12463 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12464
12465 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12466 msgid "&Add"
12467 msgstr "添加(&A)"
12468
12469 #: winecfg.rc:188
12470 msgid "Existing &overrides:"
12471 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12472
12473 #: winecfg.rc:190
12474 msgid "&Edit..."
12475 msgstr "編輯(&E)"
12476
12477 #: winecfg.rc:196
12478 msgid "Edit Override"
12479 msgstr "編輯頂替"
12480
12481 #: winecfg.rc:199
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Load order"
12484 msgstr " 載入順序 "
12485
12486 #: winecfg.rc:200
12487 msgid "&Builtin (Wine)"
12488 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12489
12490 #: winecfg.rc:201
12491 msgid "&Native (Windows)"
12492 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12493
12494 #: winecfg.rc:202
12495 msgid "Bui&ltin then Native"
12496 msgstr "內建先於原生(&l)"
12497
12498 #: winecfg.rc:203
12499 msgid "Nati&ve then Builtin"
12500 msgstr "原生先於內建(&v)"
12501
12502 #: winecfg.rc:204
12503 msgid "&Disable"
12504 msgstr "停用(&D)"
12505
12506 #: winecfg.rc:211
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Select Drive Letter"
12509 msgstr "選择區文字"
12510
12511 #: winecfg.rc:223
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Drive mappings"
12514 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12515
12516 #: winecfg.rc:224
12517 msgid ""
12518 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12519 "edited."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: winecfg.rc:227
12523 msgid "&Add..."
12524 msgstr "加入(&A)"
12525
12526 #: winecfg.rc:229
12527 msgid "Auto&detect"
12528 msgstr "自動偵測(&d)..."
12529
12530 #: winecfg.rc:232
12531 msgid "&Path:"
12532 msgstr "路徑(&P):"
12533
12534 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12535 msgid "Show &Advanced"
12536 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12537
12538 #: winecfg.rc:240
12539 msgid "De&vice:"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: winecfg.rc:242
12543 msgid "Bro&wse..."
12544 msgstr "瀏覽(&w)..."
12545
12546 #: winecfg.rc:244
12547 msgid "&Label:"
12548 msgstr "標籤(&L):"
12549
12550 #: winecfg.rc:246
12551 msgid "S&erial:"
12552 msgstr "序號(&e):"
12553
12554 #: winecfg.rc:249
12555 msgid "Show &dot files"
12556 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12557
12558 #: winecfg.rc:256
12559 msgid "Driver diagnostics"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: winecfg.rc:258
12563 msgid "Defaults"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: winecfg.rc:259
12567 msgid "Output device:"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: winecfg.rc:260
12571 msgid "Voice output device:"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: winecfg.rc:261
12575 msgid "Input device:"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winecfg.rc:262
12579 msgid "Voice input device:"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: winecfg.rc:267
12583 msgid "&Test Sound"
12584 msgstr "測試音效(&T)"
12585
12586 #: winecfg.rc:274
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Appearance"
12589 msgstr " 外觀 "
12590
12591 #: winecfg.rc:275
12592 msgid "&Theme:"
12593 msgstr "佈景主題(&T):"
12594
12595 #: winecfg.rc:277
12596 msgid "&Install theme..."
12597 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12598
12599 #: winecfg.rc:282
12600 msgid "It&em:"
12601 msgstr "物件(&e):"
12602
12603 #: winecfg.rc:284
12604 msgid "C&olor:"
12605 msgstr "顏色(&o):"
12606
12607 #: winecfg.rc:290
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Folders"
12610 msgstr "特殊資料夾"
12611
12612 #: winecfg.rc:293
12613 msgid "&Link to:"
12614 msgstr "連結至(&L):"
12615
12616 #: winecfg.rc:31
12617 msgid "Libraries"
12618 msgstr "函式庫"
12619
12620 #: winecfg.rc:32
12621 msgid "Drives"
12622 msgstr "儲存槽"
12623
12624 #: winecfg.rc:33
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Select the Unix target directory, please."
12627 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12628
12629 #: winecfg.rc:34
12630 msgid "Hide &Advanced"
12631 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12632
12633 #: winecfg.rc:36
12634 msgid "(No Theme)"
12635 msgstr "(無佈景主題)"
12636
12637 #: winecfg.rc:37
12638 msgid "Graphics"
12639 msgstr "顯示"
12640
12641 #: winecfg.rc:38
12642 msgid "Desktop Integration"
12643 msgstr "桌面整合"
12644
12645 #: winecfg.rc:39
12646 msgid "Audio"
12647 msgstr "音效"
12648
12649 #: winecfg.rc:40
12650 msgid "About"
12651 msgstr "關於"
12652
12653 #: winecfg.rc:41
12654 msgid "Wine configuration"
12655 msgstr "Wine 設定"
12656
12657 #: winecfg.rc:43
12658 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12659 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12660
12661 #: winecfg.rc:44
12662 msgid "Select a theme file"
12663 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12664
12665 #: winecfg.rc:45
12666 msgid "Folder"
12667 msgstr "特殊資料夾"
12668
12669 #: winecfg.rc:46
12670 msgid "Links to"
12671 msgstr "連結至"
12672
12673 #: winecfg.rc:42
12674 msgid "Wine configuration for %s"
12675 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12676
12677 #: winecfg.rc:81
12678 msgid "Selected driver: %s"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: winecfg.rc:82
12682 #, fuzzy
12683 msgid "(None)"
12684 msgstr ""
12685 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12686 "未定義\n"
12687 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12688 "無"
12689
12690 #: winecfg.rc:83
12691 msgid "Audio test failed!"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: winecfg.rc:85
12695 #, fuzzy
12696 msgid "(System default)"
12697 msgstr "系統路徑"
12698
12699 #: winecfg.rc:51
12700 msgid ""
12701 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12702 "Are you sure you want to do this?"
12703 msgstr ""
12704 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12705 "你確定要如此嗎?"
12706
12707 #: winecfg.rc:52
12708 msgid "Warning: system library"
12709 msgstr "警告:系統函式庫"
12710
12711 #: winecfg.rc:53
12712 msgid "native"
12713 msgstr "原生"
12714
12715 #: winecfg.rc:54
12716 msgid "builtin"
12717 msgstr "內建"
12718
12719 #: winecfg.rc:55
12720 msgid "native, builtin"
12721 msgstr "原生,內建"
12722
12723 #: winecfg.rc:56
12724 msgid "builtin, native"
12725 msgstr "內建、原生"
12726
12727 #: winecfg.rc:57
12728 msgid "disabled"
12729 msgstr "停用"
12730
12731 #: winecfg.rc:58
12732 msgid "Default Settings"
12733 msgstr "預設設定"
12734
12735 #: winecfg.rc:59
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12738 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12739
12740 #: winecfg.rc:60
12741 msgid "Use global settings"
12742 msgstr "使用全域設定"
12743
12744 #: winecfg.rc:61
12745 msgid "Select an executable file"
12746 msgstr "選擇一個可執行檔"
12747
12748 #: winecfg.rc:66
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Autodetect..."
12751 msgstr "自動偵測"
12752
12753 #: winecfg.rc:67
12754 msgid "Local hard disk"
12755 msgstr "本機硬碟"
12756
12757 #: winecfg.rc:68
12758 msgid "Network share"
12759 msgstr "網路分享"
12760
12761 #: winecfg.rc:69
12762 msgid "Floppy disk"
12763 msgstr "軟碟機"
12764
12765 #: winecfg.rc:70
12766 msgid "CD-ROM"
12767 msgstr "光碟"
12768
12769 #: winecfg.rc:71
12770 #, fuzzy
12771 msgid ""
12772 "You cannot add any more drives.\n"
12773 "\n"
12774 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12775 msgstr ""
12776 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12777 "\n"
12778 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12779
12780 #: winecfg.rc:72
12781 msgid "System drive"
12782 msgstr "系統儲存槽"
12783
12784 #: winecfg.rc:73
12785 msgid ""
12786 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12787 "\n"
12788 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12789 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12790 msgstr ""
12791 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12792 "\n"
12793 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12794 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12795
12796 #: winecfg.rc:74
12797 #, fuzzy
12798 msgctxt "Drive letter"
12799 msgid "Letter"
12800 msgstr "字母"
12801
12802 #: winecfg.rc:75
12803 msgid "Drive Mapping"
12804 msgstr "儲存槽對映"
12805
12806 #: winecfg.rc:76
12807 msgid ""
12808 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12809 "\n"
12810 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12811 msgstr ""
12812 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12813 "\n"
12814 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12815
12816 #: winecfg.rc:90
12817 msgid "Controls Background"
12818 msgstr "按鈕背景"
12819
12820 #: winecfg.rc:91
12821 msgid "Controls Text"
12822 msgstr "按鈕文字"
12823
12824 #: winecfg.rc:93
12825 msgid "Menu Background"
12826 msgstr "功能表背景"
12827
12828 #: winecfg.rc:94
12829 msgid "Menu Text"
12830 msgstr "功能表文字"
12831
12832 #: winecfg.rc:95
12833 msgid "Scrollbar"
12834 msgstr "捲軸"
12835
12836 #: winecfg.rc:96
12837 msgid "Selection Background"
12838 msgstr "選择區背景"
12839
12840 #: winecfg.rc:97
12841 msgid "Selection Text"
12842 msgstr "選择區文字"
12843
12844 #: winecfg.rc:98
12845 msgid "ToolTip Background"
12846 msgstr "提示區背景"
12847
12848 #: winecfg.rc:99
12849 msgid "ToolTip Text"
12850 msgstr "提示區文字"
12851
12852 #: winecfg.rc:100
12853 msgid "Window Background"
12854 msgstr "視窗背景"
12855
12856 #: winecfg.rc:101
12857 msgid "Window Text"
12858 msgstr "視窗文字"
12859
12860 #: winecfg.rc:102
12861 msgid "Active Title Bar"
12862 msgstr "當前標題欄"
12863
12864 #: winecfg.rc:103
12865 msgid "Active Title Text"
12866 msgstr "當前標題欄文字"
12867
12868 #: winecfg.rc:104
12869 msgid "Inactive Title Bar"
12870 msgstr "非當前標題欄"
12871
12872 #: winecfg.rc:105
12873 msgid "Inactive Title Text"
12874 msgstr "非當前標題欄文字"
12875
12876 #: winecfg.rc:106
12877 msgid "Message Box Text"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: winecfg.rc:107
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Application Workspace"
12883 msgstr ""
12884 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12885 "運用程式\n"
12886 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12887 "應用程式"
12888
12889 #: winecfg.rc:108
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Window Frame"
12892 msgstr "視窗文字"
12893
12894 #: winecfg.rc:109
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Active Border"
12897 msgstr "當前標題欄"
12898
12899 #: winecfg.rc:110
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Inactive Border"
12902 msgstr "非當前標題欄"
12903
12904 #: winecfg.rc:111
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Controls Shadow"
12907 msgstr "按鈕背景"
12908
12909 #: winecfg.rc:112
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Gray Text"
12912 msgstr "文本文字"
12913
12914 #: winecfg.rc:113
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Controls Highlight"
12917 msgstr "按鈕文字"
12918
12919 #: winecfg.rc:114
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Controls Dark Shadow"
12922 msgstr "按鈕背景"
12923
12924 #: winecfg.rc:115
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Controls Light"
12927 msgstr "按鈕文字"
12928
12929 #: winecfg.rc:116
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Controls Alternate Background"
12932 msgstr "按鈕背景"
12933
12934 #: winecfg.rc:117
12935 msgid "Hot Tracked Item"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: winecfg.rc:118
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Active Title Bar Gradient"
12941 msgstr "當前標題欄"
12942
12943 #: winecfg.rc:119
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12946 msgstr "非當前標題欄"
12947
12948 #: winecfg.rc:120
12949 msgid "Menu Highlight"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: winecfg.rc:121
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Menu Bar"
12955 msgstr "功能表背景"
12956
12957 #: wineconsole.rc:60
12958 msgid "Cursor size"
12959 msgstr "游標尺寸"
12960
12961 #: wineconsole.rc:61
12962 msgid "&Small"
12963 msgstr "小(&S)"
12964
12965 #: wineconsole.rc:62
12966 msgid "&Medium"
12967 msgstr "中(&M)"
12968
12969 #: wineconsole.rc:63
12970 msgid "&Large"
12971 msgstr "大(&L)"
12972
12973 #: wineconsole.rc:65
12974 msgid "Control"
12975 msgstr "控制"
12976
12977 #: wineconsole.rc:66
12978 msgid "Popup menu"
12979 msgstr "彈出功能表"
12980
12981 #: wineconsole.rc:67
12982 msgid "&Control"
12983 msgstr "&Control"
12984
12985 #: wineconsole.rc:68
12986 msgid "S&hift"
12987 msgstr "S&hift"
12988
12989 #: wineconsole.rc:69
12990 msgid "Quick edit"
12991 msgstr "快速編輯"
12992
12993 #: wineconsole.rc:70
12994 msgid "&enable"
12995 msgstr "啟用(&E)"
12996
12997 #: wineconsole.rc:72
12998 msgid "Command history"
12999 msgstr "歷史指令"
13000
13001 #: wineconsole.rc:73
13002 #, fuzzy
13003 msgid "&Number of recalled commands:"
13004 msgstr "最大記錄指令數:"
13005
13006 #: wineconsole.rc:76
13007 msgid "&Remove doubles"
13008 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13009
13010 #: wineconsole.rc:84
13011 msgid "&Font"
13012 msgstr "字型(&F)"
13013
13014 #: wineconsole.rc:86
13015 msgid "&Color"
13016 msgstr "顏色(&C)"
13017
13018 #: wineconsole.rc:97
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Configuration"
13021 msgstr " 配置 "
13022
13023 #: wineconsole.rc:100
13024 msgid "Buffer zone"
13025 msgstr "緩衝區域"
13026
13027 #: wineconsole.rc:101
13028 #, fuzzy
13029 msgid "&Width:"
13030 msgstr "寬度(&W):"
13031
13032 #: wineconsole.rc:104
13033 #, fuzzy
13034 msgid "&Height:"
13035 msgstr "高度(&H):"
13036
13037 #: wineconsole.rc:108
13038 msgid "Window size"
13039 msgstr "窗口大小"
13040
13041 #: wineconsole.rc:109
13042 #, fuzzy
13043 msgid "W&idth:"
13044 msgstr "寬度(&I):"
13045
13046 #: wineconsole.rc:112
13047 #, fuzzy
13048 msgid "H&eight:"
13049 msgstr "高度(&E):"
13050
13051 #: wineconsole.rc:116
13052 msgid "End of program"
13053 msgstr "當程式結束後"
13054
13055 #: wineconsole.rc:117
13056 msgid "&Close console"
13057 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13058
13059 #: wineconsole.rc:119
13060 msgid "Edition"
13061 msgstr "Edition"
13062
13063 #: wineconsole.rc:125
13064 msgid "Console parameters"
13065 msgstr "虛擬終端執行參數"
13066
13067 #: wineconsole.rc:128
13068 msgid "Retain these settings for later sessions"
13069 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13070
13071 #: wineconsole.rc:129
13072 msgid "Modify only current session"
13073 msgstr "僅修改當前會話"
13074
13075 #: wineconsole.rc:26
13076 msgid "Set &Defaults"
13077 msgstr "設為默認值(&D)"
13078
13079 #: wineconsole.rc:28
13080 msgid "&Mark"
13081 msgstr "標記(&M)"
13082
13083 #: wineconsole.rc:31
13084 msgid "&Select all"
13085 msgstr "全選(&S)"
13086
13087 #: wineconsole.rc:32
13088 msgid "Sc&roll"
13089 msgstr "滾動(&R)"
13090
13091 #: wineconsole.rc:33
13092 msgid "S&earch"
13093 msgstr "搜索(&E)"
13094
13095 #: wineconsole.rc:36
13096 msgid "Setup - Default settings"
13097 msgstr "配置 - 默認設定"
13098
13099 #: wineconsole.rc:37
13100 msgid "Setup - Current settings"
13101 msgstr "配置 - 當前設定"
13102
13103 #: wineconsole.rc:38
13104 msgid "Configuration error"
13105 msgstr "配置錯誤"
13106
13107 #: wineconsole.rc:39
13108 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13109 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13110
13111 #: wineconsole.rc:34
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13114 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13115
13116 #: wineconsole.rc:35
13117 msgid "This is a test"
13118 msgstr "這是一段測試語句"
13119
13120 #: wineconsole.rc:41
13121 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: wineconsole.rc:42
13125 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: wineconsole.rc:43
13129 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: wineconsole.rc:44
13133 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: wineconsole.rc:45
13137 msgid ""
13138 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13139 "The command is invalid.\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: wineconsole.rc:47
13143 msgid ""
13144 "\n"
13145 "Usage:\n"
13146 "  wineconsole [options] <command>\n"
13147 "\n"
13148 "Options:\n"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: wineconsole.rc:49
13152 msgid ""
13153 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13154 "will\n"
13155 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13156 "console.\n"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: wineconsole.rc:50
13160 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: wineconsole.rc:51
13164 msgid ""
13165 "\n"
13166 "Example:\n"
13167 "  wineconsole cmd\n"
13168 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13169 "\n"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: winedbg.rc:46
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Program Error"
13175 msgstr "程式組(&G)"
13176
13177 #: winedbg.rc:51
13178 msgid ""
13179 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13180 "sorry for the inconvenience."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: winedbg.rc:55
13184 msgid ""
13185 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13186 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13187 "Database</a> for tips about running this application."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: winedbg.rc:58
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Show &Details"
13193 msgstr ""
13194 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13195 "詳情列表(&D)\n"
13196 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13197 "詳情(&D)"
13198
13199 #: winedbg.rc:63
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Program Error Details"
13202 msgstr "程式組(&G)"
13203
13204 #: winedbg.rc:70
13205 msgid ""
13206 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13207 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13208 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13209 "and attach that file to the report."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: winedbg.rc:35
13213 msgid "Wine program crash"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: winedbg.rc:36
13217 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: winedbg.rc:37
13221 msgid "(unidentified)"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: winedbg.rc:40
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Saving failed"
13227 msgstr "Wine地雷"
13228
13229 #: winedbg.rc:41
13230 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: winefile.rc:26
13234 msgid "&Open\tEnter"
13235 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13236
13237 #: winefile.rc:30
13238 msgid "Re&name..."
13239 msgstr "改名(&N)..."
13240
13241 #: winefile.rc:31
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13244 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13245
13246 #: winefile.rc:33
13247 msgid "&Run..."
13248 msgstr "執行(&R)..."
13249
13250 #: winefile.rc:35
13251 msgid "Cr&eate Directory..."
13252 msgstr "建立目錄(&E)..."
13253
13254 #: winefile.rc:40
13255 msgid "&Disk"
13256 msgstr "磁盤(&D)"
13257
13258 #: winefile.rc:41
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Connect &Network Drive..."
13261 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13262
13263 #: winefile.rc:42
13264 msgid "&Disconnect Network Drive"
13265 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13266
13267 #: winefile.rc:48
13268 msgid "&Name"
13269 msgstr "檔案名稱(&N)"
13270
13271 #: winefile.rc:49
13272 msgid "&All File Details"
13273 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13274
13275 #: winefile.rc:51
13276 msgid "&Sort by Name"
13277 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13278
13279 #: winefile.rc:52
13280 msgid "Sort &by Type"
13281 msgstr "按類型排列(&B)"
13282
13283 #: winefile.rc:53
13284 msgid "Sort by Si&ze"
13285 msgstr "按大小排列(&Z)"
13286
13287 #: winefile.rc:54
13288 msgid "Sort by &Date"
13289 msgstr "按日期排列(&D)"
13290
13291 #: winefile.rc:56
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Filter by&..."
13294 msgstr "定製排列..."
13295
13296 #: winefile.rc:63
13297 msgid "&Drivebar"
13298 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13299
13300 #: winefile.rc:66
13301 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13302 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13303
13304 #: winefile.rc:73
13305 msgid "New &Window"
13306 msgstr "新建(&W)"
13307
13308 #: winefile.rc:74
13309 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13310 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13311
13312 #: winefile.rc:76
13313 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13314 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13315
13316 #: winefile.rc:83
13317 #, fuzzy
13318 msgid "&About Wine File Manager"
13319 msgstr "&關於 Winefile..."
13320
13321 #: winefile.rc:124
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Select destination"
13324 msgstr "選擇資訊(&I)"
13325
13326 #: winefile.rc:137
13327 #, fuzzy
13328 msgid "By File Type"
13329 msgstr "類型"
13330
13331 #: winefile.rc:142
13332 #, fuzzy
13333 msgid "File type"
13334 msgstr "檔案"
13335
13336 #: winefile.rc:143
13337 msgid "&Directories"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: winefile.rc:145
13341 #, fuzzy
13342 msgid "&Programs"
13343 msgstr "程式"
13344
13345 #: winefile.rc:147
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Docu&ments"
13348 msgstr "我的檔案"
13349
13350 #: winefile.rc:149
13351 msgid "&Other files"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: winefile.rc:151
13355 msgid "Show Hidden/&System Files"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: winefile.rc:162
13359 #, fuzzy
13360 msgid "&File Name:"
13361 msgstr "電腦名稱(&M):"
13362
13363 #: winefile.rc:164
13364 msgid "Full &Path:"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: winefile.rc:166
13368 msgid "Last Change:"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: winefile.rc:170
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Cop&yright:"
13374 msgstr "右(&R):"
13375
13376 #: winefile.rc:172
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Size:"
13379 msgstr "大小"
13380
13381 #: winefile.rc:176
13382 msgid "H&idden"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: winefile.rc:177
13386 msgid "&Archive"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: winefile.rc:178
13390 #, fuzzy
13391 msgid "&System"
13392 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13393
13394 #: winefile.rc:179
13395 #, fuzzy
13396 msgid "&Compressed"
13397 msgstr "未壓縮"
13398
13399 #: winefile.rc:180
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Version information"
13402 msgstr ""
13403 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13404 "信息\n"
13405 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13406 "資訊"
13407
13408 #: winefile.rc:197
13409 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13410 msgid "S"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: winefile.rc:89
13414 msgid "Applying font settings"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: winefile.rc:90
13418 msgid "Error while selecting new font."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winefile.rc:95
13422 msgid "Wine File Manager"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winefile.rc:97
13426 msgid "root fs"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: winefile.rc:98
13430 msgid "unixfs"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: winefile.rc:100
13434 msgid "Shell"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Not yet implemented"
13440 msgstr ""
13441 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13442 "此功能未實現\n"
13443 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13444 "未實現"
13445
13446 #: winefile.rc:108
13447 #, fuzzy
13448 msgid "CDate"
13449 msgstr "日期(&D)"
13450
13451 #: winefile.rc:109
13452 #, fuzzy
13453 msgid "ADate"
13454 msgstr "日期(&D)"
13455
13456 #: winefile.rc:110
13457 #, fuzzy
13458 msgid "MDate"
13459 msgstr "日期(&D)"
13460
13461 #: winefile.rc:111
13462 msgid "Index/Inode"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: winefile.rc:116
13466 msgid "%1 of %2 free"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: winefile.rc:117
13470 msgctxt "unit kilobyte"
13471 msgid "kB"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: winefile.rc:118
13475 msgctxt "unit megabyte"
13476 msgid "MB"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: winefile.rc:119
13480 msgctxt "unit gigabyte"
13481 msgid "GB"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: winemine.rc:34
13485 msgid "&Game"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: winemine.rc:35
13489 msgid "&New\tF2"
13490 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13491
13492 #: winemine.rc:37
13493 msgid "Question &Marks"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: winemine.rc:39
13497 msgid "&Beginner"
13498 msgstr "初學者(&B)"
13499
13500 #: winemine.rc:40
13501 msgid "&Advanced"
13502 msgstr "高級(&A)"
13503
13504 #: winemine.rc:41
13505 msgid "&Expert"
13506 msgstr "專家(&E)"
13507
13508 #: winemine.rc:42
13509 msgid "&Custom..."
13510 msgstr "自定義(&C)"
13511
13512 #: winemine.rc:44
13513 #, fuzzy
13514 msgid "&Fastest Times"
13515 msgstr "最快時間(&F)"
13516
13517 #: winemine.rc:49
13518 #, fuzzy
13519 msgid "&About WineMine"
13520 msgstr "關於 Wine(&A)"
13521
13522 #: winemine.rc:56
13523 msgid "Fastest Times"
13524 msgstr "最快時間"
13525
13526 #: winemine.rc:58
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Fastest times"
13529 msgstr "最快時間"
13530
13531 #: winemine.rc:59
13532 msgid "Beginner"
13533 msgstr "初學者"
13534
13535 #: winemine.rc:60
13536 msgid "Advanced"
13537 msgstr "高級"
13538
13539 #: winemine.rc:61
13540 msgid "Expert"
13541 msgstr "專家"
13542
13543 #: winemine.rc:74
13544 msgid "Congratulations!"
13545 msgstr "祝賀!"
13546
13547 #: winemine.rc:76
13548 msgid "Please enter your name"
13549 msgstr "請輸入你的名字"
13550
13551 #: winemine.rc:84
13552 msgid "Custom Game"
13553 msgstr "自定義遊戲"
13554
13555 #: winemine.rc:86
13556 msgid "Rows"
13557 msgstr "行"
13558
13559 #: winemine.rc:87
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Columns"
13562 msgstr "列(&O)"
13563
13564 #: winemine.rc:88
13565 msgid "Mines"
13566 msgstr "地雷"
13567
13568 #: winemine.rc:27
13569 msgid "WineMine"
13570 msgstr "Wine地雷"
13571
13572 #: winemine.rc:28
13573 msgid "Nobody"
13574 msgstr "無人"
13575
13576 #: winemine.rc:29
13577 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13578 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13579
13580 #: winhlp32.rc:32
13581 msgid "Printer &setup..."
13582 msgstr "印表機設定(&S)..."
13583
13584 #: winhlp32.rc:39
13585 msgid "&Annotate..."
13586 msgstr "註釋(&A)..."
13587
13588 #: winhlp32.rc:41
13589 msgid "&Bookmark"
13590 msgstr "書籤(&B)"
13591
13592 #: winhlp32.rc:42
13593 msgid "&Define..."
13594 msgstr "定義(&D)..."
13595
13596 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13597 msgid "Fonts"
13598 msgstr "字型"
13599
13600 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13601 msgid "Small"
13602 msgstr "小號"
13603
13604 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13605 msgid "Normal"
13606 msgstr "中號"
13607
13608 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13609 msgid "Large"
13610 msgstr "大號"
13611
13612 #: winhlp32.rc:54
13613 #, fuzzy
13614 msgid "&Help on help\tF1"
13615 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13616
13617 #: winhlp32.rc:55
13618 msgid "Always on &top"
13619 msgstr "總是在最上面(&T)"
13620
13621 #: winhlp32.rc:56
13622 #, fuzzy
13623 msgid "&About Wine Help"
13624 msgstr "資訊(&I)..."
13625
13626 #: winhlp32.rc:64
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Annotation..."
13629 msgstr "註釋(&A)..."
13630
13631 #: winhlp32.rc:65
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Copy"
13634 msgstr "複製(&C)"
13635
13636 #: winhlp32.rc:97
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Index"
13639 msgstr "內容(&C)"
13640
13641 #: winhlp32.rc:105
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Search"
13644 msgstr "搜尋(&S)"
13645
13646 #: winhlp32.rc:78
13647 msgid "Wine Help"
13648 msgstr "Wine 幫助"
13649
13650 #: winhlp32.rc:83
13651 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13652 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13653
13654 #: winhlp32.rc:85
13655 msgid "Summary"
13656 msgstr "概要"
13657
13658 #: winhlp32.rc:84
13659 msgid "&Index"
13660 msgstr "內容(&C)"
13661
13662 #: winhlp32.rc:88
13663 msgid "Help files (*.hlp)"
13664 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13665
13666 #: winhlp32.rc:89
13667 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13668 msgstr "不能開啟檔案 '%s'。 你想要自己找這個檔案嗎?"
13669
13670 #: winhlp32.rc:90
13671 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13672 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13673
13674 #: winhlp32.rc:91
13675 msgid "Help topics: "
13676 msgstr "幫助內容: "
13677
13678 #: wordpad.rc:28
13679 msgid "&New...\tCtrl+N"
13680 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13681
13682 #: wordpad.rc:42
13683 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13684 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13685
13686 #: wordpad.rc:47
13687 #, fuzzy
13688 msgid "&Clear\tDel"
13689 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13690
13691 #: wordpad.rc:48
13692 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13693 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13694
13695 #: wordpad.rc:51
13696 msgid "Find &next\tF3"
13697 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13698
13699 #: wordpad.rc:54
13700 msgid "Read-&only"
13701 msgstr "唯讀(&0))"
13702
13703 #: wordpad.rc:55
13704 msgid "&Modified"
13705 msgstr "已改動(M)"
13706
13707 #: wordpad.rc:57
13708 msgid "E&xtras"
13709 msgstr "其他(&X)"
13710
13711 #: wordpad.rc:59
13712 msgid "Selection &info"
13713 msgstr "選擇資訊(&I)"
13714
13715 #: wordpad.rc:60
13716 msgid "Character &format"
13717 msgstr "文字格式(&F)"
13718
13719 #: wordpad.rc:61
13720 msgid "&Def. char format"
13721 msgstr "默認格式(&D)"
13722
13723 #: wordpad.rc:62
13724 msgid "Paragrap&h format"
13725 msgstr "段落格式(&H)"
13726
13727 #: wordpad.rc:63
13728 msgid "&Get text"
13729 msgstr "獲取文字(&G)"
13730
13731 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13732 msgid "&Formatbar"
13733 msgstr "格式工具欄(&F)"
13734
13735 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13736 msgid "&Ruler"
13737 msgstr "標尺(&R)"
13738
13739 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13740 msgid "&Statusbar"
13741 msgstr "狀態欄(&S)"
13742
13743 #: wordpad.rc:75
13744 msgid "&Insert"
13745 msgstr "插入(&I)"
13746
13747 #: wordpad.rc:77
13748 msgid "&Date and time..."
13749 msgstr "日期時間(&D)..."
13750
13751 #: wordpad.rc:79
13752 msgid "F&ormat"
13753 msgstr "格式(&O)"
13754
13755 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13756 msgid "&Bullet points"
13757 msgstr "子彈點(&B)"
13758
13759 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13760 msgid "&Paragraph..."
13761 msgstr "段落(&P)..."
13762
13763 #: wordpad.rc:84
13764 msgid "&Tabs..."
13765 msgstr "標籤(&T)..."
13766
13767 #: wordpad.rc:85
13768 msgid "Backgroun&d"
13769 msgstr "背景(&D)"
13770
13771 #: wordpad.rc:87
13772 msgid "&System\tCtrl+1"
13773 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13774
13775 #: wordpad.rc:88
13776 #, fuzzy
13777 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13778 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13779
13780 #: wordpad.rc:93
13781 msgid "&About Wine Wordpad"
13782 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13783
13784 #: wordpad.rc:130
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Automatic"
13787 msgstr "自動排列"
13788
13789 #: wordpad.rc:199
13790 msgid "Date and time"
13791 msgstr "日期和時間"
13792
13793 #: wordpad.rc:202
13794 msgid "Available formats"
13795 msgstr "可用格式"
13796
13797 #: wordpad.rc:213
13798 msgid "New document type"
13799 msgstr "新檔案類型"
13800
13801 #: wordpad.rc:221
13802 msgid "Paragraph format"
13803 msgstr "段落格式"
13804
13805 #: wordpad.rc:224
13806 msgid "Indentation"
13807 msgstr "縮進"
13808
13809 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13810 msgid "Left"
13811 msgstr "左"
13812
13813 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13814 msgid "Right"
13815 msgstr "右"
13816
13817 #: wordpad.rc:229
13818 msgid "First line"
13819 msgstr "第一行"
13820
13821 #: wordpad.rc:231
13822 msgid "Alignment"
13823 msgstr "對齊"
13824
13825 #: wordpad.rc:239
13826 msgid "Tabs"
13827 msgstr "標籤"
13828
13829 #: wordpad.rc:242
13830 msgid "Tab stops"
13831 msgstr "標籤停點"
13832
13833 #: wordpad.rc:248
13834 msgid "Remove al&l"
13835 msgstr "全部刪除(&R)"
13836
13837 #: wordpad.rc:256
13838 msgid "Line wrapping"
13839 msgstr "自動換行"
13840
13841 #: wordpad.rc:257
13842 msgid "&No line wrapping"
13843 msgstr "No line wrapping"
13844
13845 #: wordpad.rc:258
13846 msgid "Wrap text by the &window border"
13847 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13848
13849 #: wordpad.rc:259
13850 msgid "Wrap text by the &margin"
13851 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13852
13853 #: wordpad.rc:260
13854 msgid "Toolbars"
13855 msgstr "工具欄"
13856
13857 #: wordpad.rc:273
13858 msgctxt "accelerator Align Left"
13859 msgid "L"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: wordpad.rc:274
13863 msgctxt "accelerator Align Center"
13864 msgid "E"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: wordpad.rc:275
13868 msgctxt "accelerator Align Right"
13869 msgid "R"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: wordpad.rc:282
13873 msgctxt "accelerator Redo"
13874 msgid "Y"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: wordpad.rc:283
13878 msgctxt "accelerator Bold"
13879 msgid "B"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: wordpad.rc:284
13883 msgctxt "accelerator Italic"
13884 msgid "I"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: wordpad.rc:285
13888 msgctxt "accelerator Underline"
13889 msgid "U"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: wordpad.rc:136
13893 msgid "All documents (*.*)"
13894 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13895
13896 #: wordpad.rc:137
13897 msgid "Text documents (*.txt)"
13898 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13899
13900 #: wordpad.rc:138
13901 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13902 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13903
13904 #: wordpad.rc:139
13905 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13906 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13907
13908 #: wordpad.rc:140
13909 msgid "Rich text document"
13910 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13911
13912 #: wordpad.rc:141
13913 msgid "Text document"
13914 msgstr "文本檔案 "
13915
13916 #: wordpad.rc:142
13917 msgid "Unicode text document"
13918 msgstr "統一碼文本檔案"
13919
13920 #: wordpad.rc:143
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Printer files (*.prn)"
13923 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13924
13925 #: wordpad.rc:150
13926 msgid "Center"
13927 msgstr "中"
13928
13929 #: wordpad.rc:156
13930 msgid "Text"
13931 msgstr "文本文字"
13932
13933 #: wordpad.rc:157
13934 msgid "Rich text"
13935 msgstr "豐富格式文字"
13936
13937 #: wordpad.rc:163
13938 msgid "Next page"
13939 msgstr "下一頁"
13940
13941 #: wordpad.rc:164
13942 msgid "Previous page"
13943 msgstr "上一頁"
13944
13945 #: wordpad.rc:165
13946 msgid "Two pages"
13947 msgstr "雙頁"
13948
13949 #: wordpad.rc:166
13950 msgid "One page"
13951 msgstr "單頁"
13952
13953 #: wordpad.rc:167
13954 msgid "Zoom in"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: wordpad.rc:168
13958 msgid "Zoom out"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: wordpad.rc:170
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Page"
13964 msgstr "向上翻頁"
13965
13966 #: wordpad.rc:171
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Pages"
13969 msgstr "向上翻頁"
13970
13971 #: wordpad.rc:172
13972 msgctxt "unit: centimeter"
13973 msgid "cm"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: wordpad.rc:173
13977 #, fuzzy
13978 msgctxt "unit: inch"
13979 msgid "in"
13980 msgstr " 分"
13981
13982 #: wordpad.rc:174
13983 msgid "inch"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: wordpad.rc:175
13987 msgctxt "unit: point"
13988 msgid "pt"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: wordpad.rc:180
13992 msgid "Document"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: wordpad.rc:181
13996 msgid "Save changes to '%s'?"
13997 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13998
13999 #: wordpad.rc:182
14000 msgid "Finished searching the document."
14001 msgstr "檔案查找結束。"
14002
14003 #: wordpad.rc:183
14004 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14005 msgstr "RichEdit 裝載失敗。"
14006
14007 #: wordpad.rc:184
14008 msgid ""
14009 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14010 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14011 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失。 你確定要這麼做嗎?"
14012
14013 #: wordpad.rc:187
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Invalid number format."
14016 msgstr "數字格式無效"
14017
14018 #: wordpad.rc:188
14019 #, fuzzy
14020 msgid "OLE storage documents are not supported."
14021 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14022
14023 #: wordpad.rc:189
14024 msgid "Could not save the file."
14025 msgstr "不能儲存檔案。"
14026
14027 #: wordpad.rc:190
14028 msgid "You do not have access to save the file."
14029 msgstr "你沒有儲存檔案的權力。"
14030
14031 #: wordpad.rc:191
14032 msgid "Could not open the file."
14033 msgstr "不能開啟檔案。"
14034
14035 #: wordpad.rc:192
14036 msgid "You do not have access to open the file."
14037 msgstr "你沒有開啟檔案的權力。"
14038
14039 #: wordpad.rc:193
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Printing not implemented."
14042 msgstr ""
14043 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14044 "此功能未實現\n"
14045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14046 "未實現"
14047
14048 #: wordpad.rc:194
14049 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: write.rc:27
14053 msgid "Starting Wordpad failed"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: xcopy.rc:27
14057 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: xcopy.rc:28
14061 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: xcopy.rc:29
14065 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: xcopy.rc:30
14069 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: xcopy.rc:31
14073 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: xcopy.rc:34
14077 msgid ""
14078 "Is '%1' a filename or directory\n"
14079 "on the target?\n"
14080 "(F - File, D - Directory)\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: xcopy.rc:35
14084 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: xcopy.rc:36
14088 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: xcopy.rc:37
14092 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: xcopy.rc:39
14096 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: xcopy.rc:43
14100 msgctxt "File key"
14101 msgid "F"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: xcopy.rc:44
14105 msgctxt "Directory key"
14106 msgid "D"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: xcopy.rc:77
14110 msgid ""
14111 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14112 "\n"
14113 "Syntax:\n"
14114 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14115 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14116 "\n"
14117 "Where:\n"
14118 "\n"
14119 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14120 "\tmore files.\n"
14121 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14122 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14123 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14124 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14125 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14126 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14127 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14128 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14129 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14130 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14131 "[/N]  Copy using short names.\n"
14132 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14133 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14134 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14135 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14136 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14137 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14138 "\tarchive attribute.\n"
14139 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14140 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14141 "\t\tthan source.\n"
14142 "\n"
14143 msgstr ""