notepad: Fix a possible rounding error when storing the font point size to the registry.
[wine] / programs / notepad / De.rc
1 /*
2  *  Notepad (German resources)
3  *
4  *  Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5  *  Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
6  *
7  *
8  * This library is free software; you can redistribute it and/or
9  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10  * License as published by the Free Software Foundation; either
11  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12  *
13  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
16  * Lesser General Public License for more details.
17  *
18  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19  * License along with this library; if not, write to the Free Software
20  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21  */
22
23 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
24
25 MAIN_MENU MENU
26 {
27  POPUP "&Datei" {
28   MENUITEM "&Neu\tStrg+N",           CMD_NEW
29   MENUITEM "Ö&ffnen...\tStrg+O",        CMD_OPEN
30   MENUITEM "&Speichern\tStrg+S",        CMD_SAVE
31   MENUITEM "Speichern &unter...",       CMD_SAVE_AS
32   MENUITEM SEPARATOR
33   MENUITEM "&Drucken...\tStrg+P",          CMD_PRINT
34   MENUITEM "Seite ein&richten...",      CMD_PAGE_SETUP
35   MENUITEM "Drucker&einrichtung...",    CMD_PRINTER_SETUP
36   MENUITEM SEPARATOR
37   MENUITEM "&Beenden",          CMD_EXIT
38  }
39 POPUP "&Bearbeiten" {
40   MENUITEM "&Rückgängig\tStrg+Z",       CMD_UNDO
41   MENUITEM SEPARATOR
42   MENUITEM "&Ausschneiden\tStrg+X",     CMD_CUT
43   MENUITEM "&Kopieren\tStrg+C",         CMD_COPY
44   MENUITEM "&Einfügen\tStrg+V",         CMD_PASTE
45   MENUITEM "&Löschen\tEntf",    CMD_DELETE
46   MENUITEM SEPARATOR
47   MENUITEM "Alles &markieren\tStrg+A",  CMD_SELECT_ALL
48   MENUITEM "&Uhrzeit/Datum\tF5",        CMD_TIME_DATE
49   MENUITEM SEPARATOR
50   MENUITEM "&Zeilenumbruch",    CMD_WRAP
51   MENUITEM "&Schriftarten...",  CMD_FONT
52  }
53 POPUP "&Suchen" {
54   MENUITEM "Suchen...\tStrg+F", CMD_SEARCH
55   MENUITEM "&Weitersuchen\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
56  }
57 POPUP "&Hilfe" {
58   MENUITEM "&Inhalt",           CMD_HELP_CONTENTS
59   MENUITEM "&Suchen...",        CMD_HELP_SEARCH
60   MENUITEM "&Hilfe benutzen",   CMD_HELP_ON_HELP
61   MENUITEM SEPARATOR
62   POPUP "Inf&o" {
63    MENUITEM "&Lizenz...",          CMD_LICENSE
64    MENUITEM "&KEINE GARANTIE...",  CMD_NO_WARRANTY
65    MENUITEM "&Über Wine...",       CMD_ABOUT_WINE
66   }
67  }
68 }
69
70 /* Dialog `Page setup' */
71
72 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
73 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
74 FONT 8, "MS Shell Dlg"
75 CAPTION "Seite einrichten"
76 {
77 LTEXT    "&Kopfzeile:",  0x140,   10, 07, 40, 15
78 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
79 LTEXT    "&Fußzeile:",  0x142,   10, 24, 40, 15
80 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81
82 GROUPBOX "Ränder (Millimeter)",  0x144,  10, 43,160, 45
83 LTEXT    "&Links:",        0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
84 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE,     50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
85 LTEXT    "&Oben:",         0x148,    20, 73, 30, 10, WS_CHILD
86 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE,      50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
87 LTEXT    "&Rechts:",       0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
88 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE,   130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
89 LTEXT    "&Unten:",      0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
90 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91
92 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,                   180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
93 PUSHBUTTON    "Abbrechen",     IDCANCEL,               180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
94 PUSHBUTTON    "&Hilfe",       IDHELP,                180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
95 }
96
97 STRINGTABLE DISCARDABLE
98 {
99 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&f"
100 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "Seite &p"
101
102 STRING_NOTEPAD,                                 "Editor"
103 STRING_ERROR,                                   "Fehler"
104 STRING_WARNING,                                 "Achtung"
105 STRING_INFO,                                    "Information"
106
107 STRING_UNTITLED,                                "(unbenannt)"
108
109 STRING_ALL_FILES,                               "Alle Dateien (*.*)"
110 STRING_TEXT_FILES_TXT,                  "Textdateien (*.txt)"
111
112 STRING_TOOLARGE,                                "Die Datei '%s' ist zu groß für den Editor\n \
113 Benutzen Sie bitte einen anderen Editor, um diese Datei zu bearbeiten."
114 STRING_NOTEXT,                                  "Sie haben keinen Text eingegeben, der \
115 gespeichert\n werden könnte. Geben Sie Text ein, und versuchen Sie es \
116 \nerneut."
117 STRING_DOESNOTEXIST,                            "Die Datei '%s'\nexistiert nicht.\n\n \
118 Möchten Sie eine neue Datei erstellen ?"
119 STRING_NOTSAVED,                                "Datei %s\n wurde geändert.\n\n \
120 Möchten Sie die Änderungen speichern ?"
121 STRING_NOTFOUND,                                        "'%s' kann nicht gefunden werden."
122 STRING_OUT_OF_MEMORY,                   "Nicht genügend Arbeitsspeicher, \
123 um diese Funktion \nabzuschließen. Beenden Sie eine oder mehrere \
124 \nAnwendungen, um den verfügbaren Arbeitsspeicher zu \nerhöhen."
125
126
127 }
128
129 STRINGTABLE DISCARDABLE
130 {
131 IDS_LICENSE_CAPTION,            "LIZENZ"
132 IDS_LICENSE,
133 "Diese Bibliothek ist freie Software; Sie dürfen sie unter den \
134 Bedingungen der GNU Lesser General Public License, wie von der \
135 Free Software Foundation veröffentlicht, weiterverteilen und/oder \
136 modifizieren; entweder gemäß Version 2.1 der Lizenz oder (nach \
137 Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\
138 Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß sie \
139 nützlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne \
140 die implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT \
141 FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der \
142 GNU Lesser General Public License.\n\
143 Sie sollten eine Kopie der GNU Lesser General Public License zusammen \
144 mit dieser Bibliothek erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an \
145 die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \
146 Boston, MA 02110, USA."
147
148 IDS_WARRANTY_CAPTION, "KEINE GARANTIE"
149 IDS_WARRANTY,
150 "Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß sie nützlich \
151 sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte Garantie \
152 der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details \
153 finden Sie in der GNU Lesser General Public License."
154 }