jscript: Added Number.toFixed implementation.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
170
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
174
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
183
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
188
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
197
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
201
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
205
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
209
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
213
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
223
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
227
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
231
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Veliko&st:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Efekty"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Přeš&krtnutí"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Podtržení"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "&Barva:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Ukázka"
559
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Skr&ipt:"
563
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Barvy"
567
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Základní barvy:"
571
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Barvy na zakázku:"
575
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Barva|Spoj&itá"
579
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "Če&rvená:"
583
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zelená:"
587
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Modrá:"
591
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Odstín:"
595
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sytost:"
601
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Jas:"
607
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
611
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
615
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Hledání"
619
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Vyhledat:"
623
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Pouze &celá slova"
627
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "&Rozlišovat velikost"
631
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Směr"
635
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "Nahor&u"
639
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Dolů"
643
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "Najít d&alší"
647
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Nahrazení"
651
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Zaměnit za:"
655
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "Za&měnit"
659
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "Zaměni&t vše"
663
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Tisk do so&uboru"
667
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Vlastnosti"
672
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Název:"
676
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Status:"
680
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Typ:"
684
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Umístění:"
688
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Komentář:"
692
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Kopie"
696
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Počet &kopií:"
700
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "K&ompletovat"
704
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "St&ránky"
708
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "Vý&běr"
712
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "&od:"
716
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "&do:"
720
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Velikost:"
724
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "Z&droj:"
728
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "Na výšk&u"
732
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "N&a šířku"
736
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Nastavení stránky"
740
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Zásobník:"
744
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Na výšku"
748
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Okraje"
752
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "L&evý:"
756
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "P&ravý:"
760
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "H&orní:"
764
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Dolní:"
768
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Tiská&rna..."
772
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "Náh&led:"
776
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "&Název souboru:"
780
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Soubory &typu:"
784
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
788
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Otevřít"
792
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Název souboru:"
797
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Soubory &typu:"
802
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
806
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
810
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "Soubor neexistuje.\n"
817 "Chcete ho vytvořit?"
818
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "Soubor již existuje.\n"
825 "Chcete ho přepsat novým?"
826
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
830
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
837 "                          / : < > |"
838
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Adresář neexistuje"
842
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Soubor neexistuje"
846
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "O jednu úroveň výše"
850
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Vytvořit novou složku"
854
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Výpis"
858
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Podrobnosti"
862
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Prohlížet plochu"
866
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr ""
870
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Tučné"
874
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Kurzíva"
878
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Tučná kurzíva"
882
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "černá"
886
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "hnědá"
890
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "zelená"
894
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "olivová"
898
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "námořní"
902
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "nachová"
906
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "sivá"
910
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "šedá"
914
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "stříbrná"
918
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "červená"
922
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "citronová"
926
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "žlutá"
930
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "modrá"
934
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "fuchsiová"
938
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "vodová"
942
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "bílá"
946
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Nečitelný vstup"
950
951 #: comdlg32.rc:54
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
958
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
962
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
970
971 #: comdlg32.rc:60
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
974
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
982
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
986
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
990
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
994
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Došla paměť.\n"
1001 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1003
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1007
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 msgid ""
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgstr ""
1017 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1018 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1019 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1020
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1024
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "&Uložit"
1028
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "Ulož&it v:"
1032
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Uložit"
1036
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "Otevřít soubor"
1040
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "Připraven"
1044
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "Pozastaven; "
1048
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "Chyba; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "Probíhá mazání; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "Zaseknutý papír; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "Došel papír; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "Problém s papírem; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "Přenos dat; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "Pracuji; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "Tiskne se; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "Není k dispozici; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "Čeká se; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "Zpracovává se; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initialising; "
1107 msgstr "Inicializuje se; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "Zahřívá se; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "Dochází toner; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "Došel toner; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "Zařazování; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "Úsporný režim; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1152
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "Okraje [palce]"
1156
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "Okraje [mm]"
1160
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgid "mm"
1165 msgstr "mm"
1166
1167 #: credui.rc:42
1168 msgid "&User name:"
1169 msgstr "&Uživatelské jméno"
1170
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Password:"
1173 msgstr "&Heslo"
1174
1175 #: credui.rc:47
1176 msgid "&Remember my password"
1177 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1178
1179 #: credui.rc:27
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1182
1183 #: credui.rc:28
1184 msgid "Connecting to %s"
1185 msgstr "Připojuji se k %s"
1186
1187 #: credui.rc:29
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1189 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1190
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid ""
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1195 msgstr ""
1196 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1197 "správné jméno a heslo."
1198
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid ""
1201 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "\n"
1203 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1204 "entering your password."
1205 msgstr ""
1206 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1207 "\n"
1208 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1209 "před napsáním hesla."
1210
1211 #: credui.rc:31
1212 msgid "Caps Lock is On"
1213 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1214
1215 #: crypt32.rc:27
1216 msgid "Authority Key Identifier"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:28
1220 msgid "Key Attributes"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:29
1224 msgid "Key Usage Restriction"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:30
1228 msgid "Subject Alternative Name"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:31
1232 msgid "Issuer Alternative Name"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:32
1236 msgid "Basic Constraints"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:33
1240 msgid "Key Usage"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:34
1244 msgid "Certificate Policies"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:35
1248 msgid "Subject Key Identifier"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:36
1252 msgid "CRL Reason Code"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:37
1256 msgid "CRL Distribution Points"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:38
1260 msgid "Enhanced Key Usage"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:39
1264 msgid "Authority Information Access"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:40
1268 msgid "Certificate Extensions"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:41
1272 msgid "Next Update Location"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:42
1276 msgid "Yes or No Trust"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:43
1280 msgid "Email Address"
1281 msgstr "Emailová adresa"
1282
1283 #: crypt32.rc:44
1284 msgid "Unstructured Name"
1285 msgstr "Nestrukturované jméno"
1286
1287 #: crypt32.rc:45
1288 msgid "Content Type"
1289 msgstr "Typ obsahu"
1290
1291 #: crypt32.rc:46
1292 msgid "Message Digest"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:47
1296 msgid "Signing Time"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:48
1300 msgid "Counter Sign"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:49
1304 msgid "Challenge Password"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:50
1308 msgid "Unstructured Address"
1309 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1310
1311 #: crypt32.rc:51
1312 msgid "S/MIME Capabilities"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:52
1316 msgid "Prefer Signed Data"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1320 msgctxt "Certification Practice Statement"
1321 msgid "CPS"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1325 msgid "User Notice"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:55
1329 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:56
1333 msgid "Certification Authority Issuer"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:57
1337 msgid "Certification Template Name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:58
1341 msgid "Certificate Type"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:59
1345 msgid "Certificate Manifold"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:60
1349 msgid "Netscape Cert Type"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:61
1353 msgid "Netscape Base URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:62
1357 msgid "Netscape Revocation URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:63
1361 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:64
1365 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:65
1369 msgid "Netscape CA Policy URL"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:66
1373 msgid "Netscape SSL ServerName"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:67
1377 msgid "Netscape Comment"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:68
1381 msgid "Country/Region"
1382 msgstr "Země/oblast"
1383
1384 #: crypt32.rc:69
1385 msgid "Organization"
1386 msgstr "Organizace"
1387
1388 #: crypt32.rc:70
1389 msgid "Organizational Unit"
1390 msgstr "Organizační jednotka"
1391
1392 #: crypt32.rc:71
1393 msgid "Common Name"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:72
1397 msgid "Locality"
1398 msgstr "Lokalita"
1399
1400 #: crypt32.rc:73
1401 msgid "State or Province"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:74
1405 msgid "Title"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:75
1409 msgid "Given Name"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:76
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:77
1417 msgid "Surname"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:78
1421 msgid "Domain Component"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:79
1425 msgid "Street Address"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:80
1429 msgid "Serial Number"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:81
1433 msgid "CA Version"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:82
1437 msgid "Cross CA Version"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:83
1441 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:84
1445 msgid "Principal Name"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:85
1449 msgid "Windows Product Update"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:86
1453 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:87
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr "Verze OS"
1459
1460 #: crypt32.rc:88
1461 msgid "Enrollment CSP"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:89
1465 msgid "CRL Number"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:90
1469 msgid "Delta CRL Indicator"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: crypt32.rc:91
1473 msgid "Issuing Distribution Point"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:92
1477 msgid "Freshest CRL"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:93
1481 msgid "Name Constraints"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: crypt32.rc:94
1485 msgid "Policy Mappings"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: crypt32.rc:95
1489 msgid "Policy Constraints"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: crypt32.rc:96
1493 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:97
1497 msgid "Application Policies"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:98
1501 msgid "Application Policy Mappings"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: crypt32.rc:99
1505 msgid "Application Policy Constraints"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:100
1509 msgid "CMC Data"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:101
1513 msgid "CMC Response"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:102
1517 msgid "Unsigned CMC Request"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:103
1521 msgid "CMC Status Info"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:104
1525 msgid "CMC Extensions"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:105
1529 msgid "CMC Attributes"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:106
1533 msgid "PKCS 7 Data"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:107
1537 msgid "PKCS 7 Signed"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Digested"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "Virtual Base CRL Number"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "Next CRL Publish"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "CA Encryption Certificate"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1573 msgid "Key Recovery Agent"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Certificate Template Information"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "Enterprise Root OID"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:119
1585 msgid "Dummy Signer"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Encrypted Private Key"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Published CRL Locations"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Transaction Id"
1602 msgstr "Identifikátor transakce"
1603
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Sender Nonce"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Recipient Nonce"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Reg Info"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Get Certificate"
1618 msgstr "Získat certifikát"
1619
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Get CRL"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Revoke Request"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Query Pending"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1633 msgid "Certificate Trust List"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Private Key Usage Period"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:134
1645 msgid "Client Information"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Server Authentication"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Client Authentication"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Code Signing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Secure Email"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Time Stamping"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Microsoft Time Stamping"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "IP security end system"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "IP security tunnel termination"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "IP security user"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "Encrypting File System"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1693 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1697 msgid "Windows System Component Verification"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1701 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1705 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1709 msgid "Key Pack Licenses"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1713 msgid "License Server Verification"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1717 msgid "Smart Card Logon"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr "Digi&tální"
1724
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 msgid "Document Signing"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:157
1738 msgid "IP security IKE intermediate"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1742 msgid "File Recovery"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1746 msgid "Root List Signer"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "All application policies"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1754 msgid "Directory Service Email Replication"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1758 msgid "Certificate Request Agent"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1762 msgid "Lifetime Signing"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:164
1766 msgid "All issuance policies"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:169
1770 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:170
1774 msgid "Personal"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:171
1778 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Other People"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Trusted Publishers"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Untrusted Certificates"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:179
1794 msgid "KeyID="
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:180
1798 msgid "Certificate Issuer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:181
1802 msgid "Certificate Serial Number="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "Other Name="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Email Address="
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "DNS Name="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Directory Address"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "URL="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "IP Address="
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Mask="
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "Registered ID="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "Unknown Key Usage"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Subject Type="
1843 msgstr ""
1844
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "CA"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "End Entity"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgstr ""
1857
1858 #: crypt32.rc:195
1859 #, fuzzy
1860 msgctxt "path length"
1861 msgid "None"
1862 msgstr ""
1863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1864 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Žádný"
1867
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "Information Not Available"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Authority Info Access"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:198
1877 msgid "Access Method="
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:199
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "OCSP"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "CA Issuers"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Unknown Access Method"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgid "Alternative Name"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:203
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:204
1902 msgid "Distribution Point Name"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:205
1906 msgid "Full Name"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:206
1910 msgid "RDN Name"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:207
1914 msgid "CRL Reason="
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:208
1918 msgid "CRL Issuer"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:209
1922 msgid "Key Compromise"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:210
1926 msgid "CA Compromise"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:211
1930 msgid "Affiliation Changed"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:212
1934 msgid "Superseded"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:213
1938 msgid "Operation Ceased"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:214
1942 msgid "Certificate Hold"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:215
1946 msgid "Financial Information="
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1950 msgid "Available"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:217
1954 msgid "Not Available"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:218
1958 msgid "Meets Criteria="
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1962 msgid "Yes"
1963 msgstr "Ano"
1964
1965 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1968
1969 #: crypt32.rc:221
1970 msgid "Digital Signature"
1971 msgstr "Digitální podpis"
1972
1973 #: crypt32.rc:222
1974 msgid "Non-Repudiation"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:223
1978 msgid "Key Encipherment"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:224
1982 msgid "Data Encipherment"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:225
1986 msgid "Key Agreement"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:226
1990 msgid "Certificate Signing"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:227
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:228
1998 msgid "CRL Signing"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:229
2002 msgid "Encipher Only"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:230
2006 msgid "Decipher Only"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:231
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:232
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:233
2018 msgid "S/MIME"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:234
2022 msgid "Signature"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:235
2026 msgid "SSL CA"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:236
2030 msgid "S/MIME CA"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:237
2034 msgid "Signature CA"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptdlg.rc:27
2038 msgid "Certificate Policy"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptdlg.rc:28
2042 msgid "Policy Identifier: "
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptdlg.rc:29
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:30
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:33
2054 msgid "Qualifier"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:34
2058 msgid "Notice Reference"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptdlg.rc:35
2062 msgid "Organization="
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptdlg.rc:36
2066 msgid "Notice Number="
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptdlg.rc:37
2070 msgid "Notice Text="
2071 msgstr ""
2072
2073 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2074 msgid "General"
2075 msgstr "Obecné"
2076
2077 #: cryptui.rc:188
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Install Certificate..."
2080 msgstr "&Vlastnosti"
2081
2082 #: cryptui.rc:189
2083 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:197
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr "Rozbalit"
2090
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "&Vlastnosti\n"
2097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "V&lastnosti"
2099
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Kopíruji soubory..."
2104
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2109
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2114
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2119
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Vlastnosti"
2124
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Název souboru:"
2137
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "&Popis:"
2141
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Vlastnosti"
2146
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Procházet"
2163
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:280
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2193
2194 #: cryptui.rc:283
2195 msgid ""
2196 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2197 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2198 "\n"
2199 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2200 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2201 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2202 "lists, and certificate trust lists.\n"
2203 "\n"
2204 "To continue, click Next."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&File name:"
2210 msgstr "&Název souboru:"
2211
2212 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2213 #, fuzzy
2214 msgid "B&rowse..."
2215 msgstr "Procházet..."
2216
2217 #: cryptui.rc:294
2218 msgid ""
2219 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2220 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:296
2224 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:298
2228 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2232 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:308
2236 msgid ""
2237 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2238 "location for the certificates."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: cryptui.rc:310
2242 msgid "&Automatically select certificate store"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: cryptui.rc:312
2246 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: cryptui.rc:322
2250 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: cryptui.rc:324
2254 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2258 msgid "You have specified the following settings:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2262 msgid "Certificates"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: cryptui.rc:337
2266 msgid "I&ntended purpose:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:341
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Import..."
2272 msgstr "&Písmo..."
2273
2274 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Export..."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: cryptui.rc:344
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Advanced..."
2281 msgstr "&Pokročilý"
2282
2283 #: cryptui.rc:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate intended purposes"
2286 msgstr "&Vlastnosti"
2287
2288 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2289 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2290 #: wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&Zobrazit"
2293
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2298
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2303
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2313
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2323
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2331 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2332 "lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2411
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2432
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2509
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2558
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:79
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:81
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cryptui.rc:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2627
2628 #: cryptui.rc:84
2629 msgid "Determined by the program"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:85
2633 msgid "Please select a store"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:86
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:87
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2645 msgid "File"
2646 msgstr "Soubor"
2647
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2649 msgid "Content"
2650 msgstr "Obsah"
2651
2652 #: cryptui.rc:91
2653 msgid "Certificate Revocation List"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:93
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:94
2661 msgid "Personal Information Exchange"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:96
2665 msgid "The import was successful."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:97
2669 msgid "The import failed."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:98
2673 msgid "Arial"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:100
2677 msgid "<Advanced Purposes>"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:101
2681 msgid "Issued To"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:102
2685 msgid "Issued By"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:103
2689 msgid "Expiration Date"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:104
2693 msgid "Friendly Name"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<None>"
2699 msgstr ""
2700 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2701 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2702 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "Žádný"
2704
2705 #: cryptui.rc:107
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2708 "sign messages with it.\n"
2709 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:108
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2715 "sign messages with them.\n"
2716 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:109
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cryptui.rc:110
2727 msgid ""
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:111
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:112
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2743 "trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:113
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2750 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:114
2755 msgid ""
2756 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2757 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cryptui.rc:115
2762 msgid ""
2763 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:116
2768 msgid ""
2769 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:117
2774 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:121
2782 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:122
2786 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cryptui.rc:123
2790 msgid ""
2791 "Ensures software came from software publisher\n"
2792 "Protects software from alteration after publication"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:124
2796 msgid "Protects e-mail messages"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:125
2800 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:126
2804 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cryptui.rc:127
2808 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:128
2812 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:144
2816 msgid "Private Key Archival"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:148
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Export Format"
2822 msgstr "Vpřed"
2823
2824 #: cryptui.rc:149
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:150
2829 msgid "Export Filename"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:151
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:152
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr ""
2840 "Soubor již existuje.\n"
2841 "Chcete ho přepsat novým?"
2842
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:157
2852 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:158
2856 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:160
2860 #, fuzzy
2861 msgid "File Format"
2862 msgstr "Vpřed"
2863
2864 #: cryptui.rc:161
2865 msgid "Include all certificates in certificate path"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:162
2869 msgid "Export keys"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:165
2873 msgid "The export was successful."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:166
2877 msgid "The export failed."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:167
2881 msgid "Export Private Key"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:168
2885 msgid ""
2886 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2887 "certificate."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:169
2891 msgid "Enter Password"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: cryptui.rc:170
2895 msgid "You may password-protect a private key."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: cryptui.rc:171
2899 msgid "The passwords do not match."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: cryptui.rc:172
2903 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: cryptui.rc:173
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2909 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2910
2911 #: devenum.rc:32
2912 msgid "Default DirectSound"
2913 msgstr "Výchozí DirectSound"
2914
2915 #: devenum.rc:33
2916 msgid "DirectSound: %s"
2917 msgstr "DirectSound: %s"
2918
2919 #: devenum.rc:34
2920 msgid "Default WaveOut Device"
2921 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2922
2923 #: devenum.rc:35
2924 msgid "Default MidiOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2926
2927 #: dinput.rc:40
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "Při&dat..."
2931
2932 #: dinput.rc:45
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: dinput.rc:48
2937 msgid "Player"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: dinput.rc:49
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Device"
2943 msgstr "De&vice:"
2944
2945 #: dinput.rc:50
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Actions"
2948 msgstr "Volby"
2949
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr "Přípojný bod"
2954
2955 #: dinput.rc:53
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: dinput.rc:34
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "Volby"
2963
2964 #: dinput.rc:35
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: dxdiagn.rc:25
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr "Standardní nastavení"
2972
2973 #: dxdiagn.rc:26
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2975 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2976
2977 #: gdi32.rc:25
2978 msgid "Western"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gdi32.rc:26
2982 msgid "Central European"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gdi32.rc:27
2986 msgid "Cyrillic"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gdi32.rc:28
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "zelená"
2993
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Turkish"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gdi32.rc:31
3003 msgid "Arabic"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gdi32.rc:32
3007 msgid "Baltic"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gdi32.rc:33
3011 msgid "Vietnamese"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gdi32.rc:34
3015 msgid "Thai"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:35
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:36
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:37
3027 msgid "Hangul"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:38
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:39
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:40
3039 msgid "Symbol"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:41
3043 msgid "OEM/DOS"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gphoto2.rc:27
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "&Název souboru:"
3050
3051 #: gphoto2.rc:31
3052 msgid "Import Selected"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gphoto2.rc:32
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Preview"
3058 msgstr "Tisk"
3059
3060 #: gphoto2.rc:33
3061 msgid "Import All"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gphoto2.rc:34
3065 msgid "Skip This Dialog"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gphoto2.rc:35
3069 msgid "Exit"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gphoto2.rc:40
3073 msgid "Transferring"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gphoto2.rc:43
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gphoto2.rc:48
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connecting to camera"
3083 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3084
3085 #: gphoto2.rc:52
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: hhctrl.rc:56
3090 msgid "S&ync"
3091 msgstr "S&ynchronizovat"
3092
3093 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3094 msgid "&Back"
3095 msgstr "&Zpět"
3096
3097 #: hhctrl.rc:58
3098 msgid "&Forward"
3099 msgstr "&Vpřed"
3100
3101 #: hhctrl.rc:59
3102 msgctxt "table of contents"
3103 msgid "&Home"
3104 msgstr "&Domů"
3105
3106 #: hhctrl.rc:60
3107 msgid "&Stop"
3108 msgstr "Za&stavit"
3109
3110 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3111 msgid "&Refresh"
3112 msgstr "&Obnovit"
3113
3114 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Tisknout..."
3117
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Obsah"
3121
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr "&Rejstřík"
3125
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Search"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "&Hledat\n"
3132 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "&Hledání"
3134
3135 #: hhctrl.rc:31
3136 msgid "Favor&ites"
3137 msgstr "Oblí&bené"
3138
3139 #: hhctrl.rc:33
3140 msgid "Hide &Tabs"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: hhctrl.rc:34
3144 msgid "Show &Tabs"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: hhctrl.rc:39
3148 msgid "Show"
3149 msgstr "Rozbalit"
3150
3151 #: hhctrl.rc:40
3152 msgid "Hide"
3153 msgstr "Skrýt"
3154
3155 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3156 msgid "Stop"
3157 msgstr "Zastavit"
3158
3159 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Refresh"
3162 msgstr ""
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "Obnovit\n"
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "A&ktualizovat"
3167
3168 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3169 msgid "Back"
3170 msgstr "Zpět"
3171
3172 #: hhctrl.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "table of contents"
3175 msgid "Home"
3176 msgstr "Domů"
3177
3178 #: hhctrl.rc:45
3179 msgid "Sync"
3180 msgstr "Synchronizovat"
3181
3182 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3183 msgid "Options"
3184 msgstr "Volby"
3185
3186 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3187 msgid "Forward"
3188 msgstr "Vpřed"
3189
3190 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3191 msgid "Cinepak Video codec"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3195 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3196 #: wordpad.rc:26
3197 msgid "&File"
3198 msgstr "&Soubor"
3199
3200 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3201 msgid "&New"
3202 msgstr "N&ový"
3203
3204 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3205 msgid "&Window"
3206 msgstr "&Okno"
3207
3208 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3209 msgid "&Open..."
3210 msgstr "&Otevřít..."
3211
3212 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3213 msgid "Save &as..."
3214 msgstr "Uložit j&ako..."
3215
3216 #: ieframe.rc:35
3217 msgid "Print &format..."
3218 msgstr "&Formát tisku..."
3219
3220 #: ieframe.rc:36
3221 msgid "Pr&int..."
3222 msgstr "&Tisk..."
3223
3224 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3225 msgid "Print previe&w"
3226 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3227
3228 #: ieframe.rc:44
3229 msgid "&Toolbars"
3230 msgstr "&Panely"
3231
3232 #: ieframe.rc:46
3233 msgid "&Standard bar"
3234 msgstr "&Standardní řádek"
3235
3236 #: ieframe.rc:47
3237 msgid "&Address bar"
3238 msgstr "&Adresní řádek"
3239
3240 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3241 msgid "&Favorites"
3242 msgstr "&Oblíbené"
3243
3244 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3245 msgid "&Add to Favorites..."
3246 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3247
3248 #: ieframe.rc:57
3249 msgid "&About Internet Explorer"
3250 msgstr "&O Internet Exploreru"
3251
3252 #: ieframe.rc:87
3253 msgid "Open URL"
3254 msgstr "Otevřít URL"
3255
3256 #: ieframe.rc:90
3257 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3258 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3259
3260 #: ieframe.rc:91
3261 msgid "Open:"
3262 msgstr "Otevřít:"
3263
3264 #: ieframe.rc:67
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "home page"
3267 msgid "Home"
3268 msgstr "Domů"
3269
3270 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3271 msgid "Print..."
3272 msgstr "Tisk..."
3273
3274 #: ieframe.rc:73
3275 msgid "Address"
3276 msgstr "Adresa"
3277
3278 #: ieframe.rc:78
3279 msgid "Searching for %s"
3280 msgstr "Vyhledávám %s"
3281
3282 #: ieframe.rc:79
3283 msgid "Start downloading %s"
3284 msgstr "Začínám stahovat %s"
3285
3286 #: ieframe.rc:80
3287 msgid "Downloading %s"
3288 msgstr "Stahuji %s"
3289
3290 #: ieframe.rc:81
3291 msgid "Asking for %s"
3292 msgstr "Dotazuji se na %s"
3293
3294 #: inetcpl.rc:46
3295 msgid "Home page"
3296 msgstr "Domovská stránka"
3297
3298 #: inetcpl.rc:47
3299 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3300 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3301
3302 #: inetcpl.rc:50
3303 msgid "&Current page"
3304 msgstr "&Aktuální stránka"
3305
3306 #: inetcpl.rc:51
3307 msgid "&Default page"
3308 msgstr "&Standardní nastavení"
3309
3310 #: inetcpl.rc:52
3311 msgid "&Blank page"
3312 msgstr "&Prázdná stránka"
3313
3314 #: inetcpl.rc:53
3315 msgid "Browsing history"
3316 msgstr "Historie prohlížení"
3317
3318 #: inetcpl.rc:54
3319 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3320 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3321
3322 #: inetcpl.rc:56
3323 msgid "Delete &files..."
3324 msgstr "S&mazat soubory..."
3325
3326 #: inetcpl.rc:57
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "&Nastavení..."
3329
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3333
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3339 "Dočasné soubory internetu\n"
3340 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3341
3342 #: inetcpl.rc:70
3343 msgid ""
3344 "Cookies\n"
3345 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3346 "preferences and login information."
3347 msgstr ""
3348 "Cookies\n"
3349 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3350 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3351
3352 #: inetcpl.rc:72
3353 msgid ""
3354 "History\n"
3355 "List of websites you have accessed."
3356 msgstr ""
3357 "Historie\n"
3358 "Seznam navštívených webových stránek."
3359
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3365 "Data formulářů\n"
3366 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3367
3368 #: inetcpl.rc:76
3369 msgid ""
3370 "Passwords\n"
3371 "Saved passwords you have entered into forms."
3372 msgstr ""
3373 "Hesla\n"
3374 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3375
3376 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "Smazat"
3379
3380 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3381 msgid "Security"
3382 msgstr "Zabezpečení"
3383
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr ""
3389 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3390 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3391
3392 #: inetcpl.rc:111
3393 msgid "Certificates..."
3394 msgstr "Certifikáty..."
3395
3396 #: inetcpl.rc:112
3397 msgid "Publishers..."
3398 msgstr "Vydavatelé..."
3399
3400 #: inetcpl.rc:28
3401 msgid "Internet Settings"
3402 msgstr "Nastavení internetu"
3403
3404 #: inetcpl.rc:29
3405 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3406 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3407
3408 #: inetcpl.rc:30
3409 msgid "Security settings for zone: "
3410 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3411
3412 #: inetcpl.rc:31
3413 msgid "Custom"
3414 msgstr "Vlastní"
3415
3416 #: inetcpl.rc:32
3417 msgid "Very Low"
3418 msgstr "Velmi nízká"
3419
3420 #: inetcpl.rc:33
3421 msgid "Low"
3422 msgstr "Nízká"
3423
3424 #: inetcpl.rc:34
3425 msgid "Medium"
3426 msgstr "Střední"
3427
3428 #: inetcpl.rc:35
3429 msgid "Increased"
3430 msgstr "Zvýšená"
3431
3432 #: inetcpl.rc:36
3433 msgid "High"
3434 msgstr "Vysoká"
3435
3436 #: jscript.rc:25
3437 msgid "Error converting object to primitive type"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: jscript.rc:26
3441 msgid "Invalid procedure call or argument"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: jscript.rc:27
3445 msgid "Subscript out of range"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: jscript.rc:28
3449 msgid "Object required"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: jscript.rc:29
3453 msgid "Automation server can't create object"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: jscript.rc:30
3457 msgid "Object doesn't support this property or method"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: jscript.rc:31
3461 msgid "Object doesn't support this action"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: jscript.rc:32
3465 msgid "Argument not optional"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:33
3469 msgid "Syntax error"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:34
3473 msgid "Expected ';'"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:35
3477 msgid "Expected '('"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:36
3481 msgid "Expected ')'"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: jscript.rc:37
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid character"
3487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3488
3489 #: jscript.rc:38
3490 msgid "Unterminated string constant"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: jscript.rc:39
3494 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: jscript.rc:40
3498 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: jscript.rc:41
3502 msgid "Label redefined"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: jscript.rc:42
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Label not found"
3508 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3509
3510 #: jscript.rc:43
3511 msgid "Conditional compilation is turned off"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:46
3515 msgid "Number expected"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:44
3519 msgid "Function expected"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: jscript.rc:45
3523 msgid "'[object]' is not a date object"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:47
3527 msgid "Object expected"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:48
3531 msgid "Illegal assignment"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:49
3535 msgid "'|' is undefined"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:50
3539 msgid "Boolean object expected"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:51
3543 msgid "Cannot delete '|'"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:52
3547 msgid "VBArray object expected"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: jscript.rc:53
3551 msgid "JScript object expected"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: jscript.rc:54
3555 msgid "Syntax error in regular expression"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: jscript.rc:56
3559 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: jscript.rc:55
3563 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: jscript.rc:57
3567 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: jscript.rc:58
3571 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: jscript.rc:59
3575 msgid "Array object expected"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:26
3579 msgid "Success.\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:31
3583 msgid "Invalid function.\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:36
3587 #, fuzzy
3588 msgid "File not found.\n"
3589 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3590
3591 #: winerror.mc:41
3592 msgid "Path not found.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:46
3596 msgid "Too many open files.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:51
3600 msgid "Access denied.\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:56
3604 msgid "Invalid handle.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:61
3608 msgid "Memory trashed.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:66
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Not enough memory.\n"
3614 msgstr ""
3615 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3616 "Došla paměť.\n"
3617 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3618 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3619
3620 #: winerror.mc:71
3621 msgid "Invalid block.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:76
3625 msgid "Bad environment.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:81
3629 msgid "Bad format.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:86
3633 msgid "Invalid access.\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:91
3637 msgid "Invalid data.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:96
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Out of memory.\n"
3643 msgstr ""
3644 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3645 "Došla paměť.\n"
3646 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3647 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3648
3649 #: winerror.mc:101
3650 msgid "Invalid drive.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:106
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Can't delete current directory.\n"
3656 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3657
3658 #: winerror.mc:111
3659 msgid "Not same device.\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:116
3663 msgid "No more files.\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:121
3667 msgid "Write protected.\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:126
3671 msgid "Bad unit.\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:131
3675 msgid "Not ready.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:136
3679 msgid "Bad command.\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:141
3683 msgid "CRC error.\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:146
3687 msgid "Bad length.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3691 msgid "Seek error.\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:156
3695 msgid "Not DOS disk.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:161
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Sector not found.\n"
3701 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3702
3703 #: winerror.mc:166
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Out of paper.\n"
3706 msgstr "Došel papír; .\n"
3707
3708 #: winerror.mc:171
3709 msgid "Write fault.\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:176
3713 msgid "Read fault.\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:181
3717 msgid "General failure.\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:186
3721 msgid "Sharing violation.\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:191
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Lock violation.\n"
3727 msgstr "Volby.\n"
3728
3729 #: winerror.mc:196
3730 msgid "Wrong disk.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:201
3734 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:206
3738 #, fuzzy
3739 msgid "End of file.\n"
3740 msgstr "Oblí&bené.\n"
3741
3742 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3743 msgid "Disk full.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:216
3747 msgid "Request not supported.\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:221
3751 msgid "Remote machine not listening.\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:226
3755 msgid "Duplicate network name.\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:231
3759 msgid "Bad network path.\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:236
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Network busy.\n"
3765 msgstr "Síťový disk.\n"
3766
3767 #: winerror.mc:241
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Device does not exist.\n"
3770 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3771
3772 #: winerror.mc:246
3773 msgid "Too many commands.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:251
3777 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:256
3781 msgid "Bad network response.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:261
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Unexpected network error.\n"
3787 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3788
3789 #: winerror.mc:266
3790 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:271
3794 msgid "Print queue full.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:276
3798 msgid "No spool space.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:281
3802 msgid "Print canceled.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:286
3806 msgid "Network name deleted.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:291
3810 msgid "Network access denied.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:296
3814 msgid "Bad device type.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:301
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Bad network name.\n"
3820 msgstr "Síťový disk.\n"
3821
3822 #: winerror.mc:306
3823 msgid "Too many network names.\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:311
3827 msgid "Too many network sessions.\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:316
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Sharing paused.\n"
3833 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3834
3835 #: winerror.mc:321
3836 msgid "Request not accepted.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:326
3840 msgid "Redirector paused.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:331
3844 #, fuzzy
3845 msgid "File exists.\n"
3846 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3847
3848 #: winerror.mc:336
3849 msgid "Cannot create.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:341
3853 msgid "Int24 failure.\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:346
3857 msgid "Out of structures.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:351
3861 msgid "Already assigned.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3865 msgid "Invalid password.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:361
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Invalid parameter.\n"
3871 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3872
3873 #: winerror.mc:366
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Net write fault.\n"
3876 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3877
3878 #: winerror.mc:371
3879 msgid "No process slots.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:376
3883 msgid "Too many semaphores.\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:381
3887 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:386
3891 msgid "Semaphore is set.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:391
3895 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:396
3899 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:401
3903 msgid "Semaphore owner died.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:406
3907 msgid "Semaphore user limit.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:411
3911 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:416
3915 msgid "Drive locked.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:421
3919 msgid "Broken pipe.\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:426
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Open failed.\n"
3925 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3926
3927 #: winerror.mc:431
3928 msgid "Buffer overflow.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:441
3932 msgid "No more search handles.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:446
3936 msgid "Invalid target handle.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:451
3940 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:456
3944 msgid "Invalid verify switch.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:461
3948 msgid "Bad driver level.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:466
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Call not implemented.\n"
3954 msgstr ""
3955 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3956 "Není podporováno\n"
3957 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3958 "Není implementováno.\n"
3959
3960 #: winerror.mc:471
3961 msgid "Semaphore timeout.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:476
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Insufficient buffer.\n"
3967 msgstr "Digi&tální.\n"
3968
3969 #: winerror.mc:481
3970 msgid "Invalid name.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:486
3974 msgid "Invalid level.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:491
3978 msgid "No volume label.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:496
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Module not found.\n"
3984 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3985
3986 #: winerror.mc:501
3987 msgid "Procedure not found.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:506
3991 msgid "No children to wait for.\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:511
3995 msgid "Child process has not completed.\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:516
3999 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:521
4003 msgid "Negative seek.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:531
4007 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:536
4011 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:541
4015 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:546
4019 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:551
4023 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:556
4027 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:561
4031 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:566
4035 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:571
4039 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:576
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Drive is busy.\n"
4045 msgstr "Disky.\n"
4046
4047 #: winerror.mc:581
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Same drive.\n"
4050 msgstr "Systémový disk.\n"
4051
4052 #: winerror.mc:586
4053 msgid "Not toplevel directory.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:591
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Directory is not empty.\n"
4059 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4060
4061 #: winerror.mc:596
4062 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:601
4066 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:606
4070 msgid "Path is busy.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:611
4074 msgid "Already a SUBST target.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:616
4078 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:621
4082 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:626
4086 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:631
4090 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:636
4094 msgid "Volume label too long.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:641
4098 msgid "Too many TCBs.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:646
4102 msgid "Signal refused.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:651
4106 msgid "Segment discarded.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:656
4110 msgid "Segment not locked.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:661
4114 msgid "Bad thread ID address.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:666
4118 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:671
4122 msgid "Path is invalid.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:676
4126 msgid "Signal pending.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:681
4130 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:686
4134 msgid "Lock failed.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:691
4138 msgid "Resource in use.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:696
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Cancel violation.\n"
4144 msgstr "Informace.\n"
4145
4146 #: winerror.mc:701
4147 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:706
4151 msgid "Invalid segment number.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:711
4155 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:716
4159 #, fuzzy
4160 msgid "File already exists.\n"
4161 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4162
4163 #: winerror.mc:721
4164 msgid "Invalid flag number.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:726
4168 msgid "Semaphore name not found.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:731
4172 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:736
4176 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:741
4180 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:746
4184 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:751
4188 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:756
4192 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:761
4196 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:766
4200 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:771
4204 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:776
4208 msgid "IOPL not enabled.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:781
4212 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:786
4216 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:791
4220 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:796
4224 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:801
4228 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:806
4232 msgid "Environment variable not found.\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:811
4236 msgid "No signal sent.\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:816
4240 msgid "File name is too long.\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:821
4244 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:826
4248 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:831
4252 msgid "Invalid signal number.\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:836
4256 msgid "Error setting signal handler.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:841
4260 msgid "Segment locked.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:846
4264 msgid "Too many modules.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:851
4268 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:856
4272 msgid "Machine type mismatch.\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:861
4276 msgid "Bad pipe.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:866
4280 msgid "Pipe busy.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:871
4284 msgid "Pipe closed.\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:876
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Pipe not connected.\n"
4290 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4291
4292 #: winerror.mc:881
4293 #, fuzzy
4294 msgid "More data available.\n"
4295 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4296
4297 #: winerror.mc:886
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Session canceled.\n"
4300 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4301
4302 #: winerror.mc:891
4303 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:896
4307 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:901
4311 #, fuzzy
4312 msgid "No more data available.\n"
4313 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4314
4315 #: winerror.mc:906
4316 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:911
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Directory name invalid.\n"
4322 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4323
4324 #: winerror.mc:916
4325 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:921
4329 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:926
4333 msgid "Extended attribute table full.\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:931
4337 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:936
4341 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:941
4345 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:946
4349 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:951
4353 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:956
4357 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:961
4361 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:966
4365 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:971
4369 msgid "Invalid address.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:976
4373 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:981
4377 msgid "Pipe connected.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:986
4381 msgid "Pipe listening.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:991
4385 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:996
4389 #, fuzzy
4390 msgid "I/O operation aborted.\n"
4391 msgstr "Volby.\n"
4392
4393 #: winerror.mc:1001
4394 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:1006
4398 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1011
4402 msgid "No access to memory location.\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:1016
4406 msgid "Swap error.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:1021
4410 msgid "Stack overflow.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:1026
4414 msgid "Invalid message.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1031
4418 msgid "Cannot complete.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1036
4422 msgid "Invalid flags.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1041
4426 msgid "Unrecognised volume.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1046
4430 msgid "File invalid.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1051
4434 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1056
4438 msgid "Nonexistent token.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1061
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Registry corrupt.\n"
4444 msgstr "Editor registru.\n"
4445
4446 #: winerror.mc:1066
4447 msgid "Invalid key.\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1071
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Can't open registry key.\n"
4453 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4454
4455 #: winerror.mc:1076
4456 msgid "Can't read registry key.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1081
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Can't write registry key.\n"
4462 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4463
4464 #: winerror.mc:1086
4465 msgid "Registry has been recovered.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1091
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registry is corrupt.\n"
4471 msgstr "Editor registru.\n"
4472
4473 #: winerror.mc:1096
4474 #, fuzzy
4475 msgid "I/O to registry failed.\n"
4476 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4477
4478 #: winerror.mc:1101
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Not registry file.\n"
4481 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4482
4483 #: winerror.mc:1106
4484 msgid "Key deleted.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1111
4488 msgid "No registry log space.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1116
4492 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1121
4496 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1126
4500 msgid "Notify change request in progress.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1131
4504 msgid "Dependent services are running.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1136
4508 msgid "Invalid service control.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1141
4512 msgid "Service request timeout.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1146
4516 msgid "Cannot create service thread.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1151
4520 msgid "Service database locked.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1156
4524 msgid "Service already running.\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1161
4528 msgid "Invalid service account.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1166
4532 msgid "Service is disabled.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1171
4536 msgid "Circular dependency.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1176
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Service does not exist.\n"
4542 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4543
4544 #: winerror.mc:1181
4545 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1186
4549 msgid "Service not active.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1191
4553 msgid "Service controller connect failed.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1196
4557 msgid "Exception in service.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1201
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Database does not exist.\n"
4563 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4564
4565 #: winerror.mc:1206
4566 msgid "Service-specific error.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1211
4570 msgid "Process aborted.\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1216
4574 msgid "Service dependency failed.\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:1221
4578 msgid "Service login failed.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:1226
4582 msgid "Service start-hang.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:1231
4586 msgid "Invalid service lock.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1236
4590 msgid "Service marked for delete.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:1241
4594 msgid "Service exists.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1246
4598 msgid "System running last-known-good config.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1251
4602 msgid "Service dependency deleted.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1256
4606 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1261
4610 msgid "Service not started since last boot.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1266
4614 msgid "Duplicate service name.\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1271
4618 msgid "Different service account.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1276
4622 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1281
4626 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1286
4630 msgid "No recovery program for service.\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1291
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4636 msgstr ""
4637 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4638 "Není podporováno\n"
4639 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4640 "Není implementováno.\n"
4641
4642 #: winerror.mc:1296
4643 msgid "End of media.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1301
4647 msgid "Filemark detected.\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1306
4651 msgid "Beginning of media.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1311
4655 msgid "Setmark detected.\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1316
4659 msgid "No data detected.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1321
4663 msgid "Partition failure.\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1326
4667 msgid "Invalid block length.\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1331
4671 msgid "Device not partitioned.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1336
4675 msgid "Unable to lock media.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1341
4679 msgid "Unable to unload media.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1346
4683 msgid "Media changed.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1351
4687 msgid "I/O bus reset.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1356
4691 msgid "No media in drive.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1361
4695 msgid "No Unicode translation.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1366
4699 msgid "DLL init failed.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1371
4703 msgid "Shutdown in progress.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1376
4707 msgid "No shutdown in progress.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1381
4711 msgid "I/O device error.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1386
4715 msgid "No serial devices found.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1391
4719 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1396
4723 msgid "Serial I/O completed.\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1401
4727 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1406
4731 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1411
4735 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1416
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Unknown floppy error.\n"
4741 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4742
4743 #: winerror.mc:1421
4744 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1426
4748 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1431
4752 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1436
4756 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1441
4760 msgid "End of tape media.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1446
4764 msgid "Not enough server memory.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1451
4768 msgid "Possible deadlock.\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1456
4772 msgid "Incorrect alignment.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1461
4776 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1466
4780 msgid "Set-power-state failed.\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1471
4784 msgid "Too many links.\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1476
4788 msgid "Newer windows version needed.\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1481
4792 msgid "Wrong operating system.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1486
4796 msgid "Single-instance application.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1491
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Real-mode application.\n"
4802 msgstr "Volby.\n"
4803
4804 #: winerror.mc:1496
4805 msgid "Invalid DLL.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1501
4809 msgid "No associated application.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1506
4813 msgid "DDE failure.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1511
4817 msgid "DLL not found.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1516
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Out of user handles.\n"
4823 msgstr ""
4824 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4825 "Došla paměť.\n"
4826 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4827 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4828
4829 #: winerror.mc:1521
4830 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1526
4834 msgid "The source element is empty.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1531
4838 msgid "The destination element is full.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1536
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The element address is invalid.\n"
4844 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4845
4846 #: winerror.mc:1541
4847 msgid "The magazine is not present.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1546
4851 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1551
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device requires cleaning.\n"
4857 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4858
4859 #: winerror.mc:1556
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device door is open.\n"
4862 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4863
4864 #: winerror.mc:1561
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device is not connected.\n"
4867 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4868
4869 #: winerror.mc:1566
4870 msgid "Element not found.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1571
4874 msgid "No match found.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1576
4878 msgid "Property set not found.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1581
4882 msgid "Point not found.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:1586
4886 msgid "No running tracking service.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1591
4890 msgid "No such volume ID.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1596
4894 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1601
4898 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1606
4902 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1611
4906 msgid "The journal is being deleted.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1616
4910 msgid "The journal is not active.\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:1621
4914 msgid "Potential matching file found.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1626
4918 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1631
4922 msgid "Invalid device name.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:1636
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Connection unavailable.\n"
4928 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4929
4930 #: winerror.mc:1641
4931 msgid "Device already remembered.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1646
4935 msgid "No network or bad path.\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1651
4939 msgid "Invalid network provider name.\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1656
4943 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1661
4947 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1666
4951 msgid "Not a container.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1671
4955 msgid "Extended error.\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1676
4959 msgid "Invalid group name.\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1681
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid computer name.\n"
4965 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4966
4967 #: winerror.mc:1686
4968 msgid "Invalid event name.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1691
4972 msgid "Invalid domain name.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1696
4976 msgid "Invalid service name.\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1701
4980 msgid "Invalid network name.\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1706
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid share name.\n"
4986 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4987
4988 #: winerror.mc:1716
4989 msgid "Invalid message name.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1721
4993 msgid "Invalid message destination.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1726
4997 msgid "Session credential conflict.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1731
5001 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1736
5005 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1741
5009 msgid "No network.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1746
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Operation canceled by user.\n"
5015 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5016
5017 #: winerror.mc:1751
5018 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Connection refused.\n"
5024 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5025
5026 #: winerror.mc:1761
5027 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1766
5031 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1771
5035 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1776
5039 msgid "Connection invalid.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1781
5043 msgid "Connection is active.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1786
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Network unreachable.\n"
5049 msgstr "Síťový disk.\n"
5050
5051 #: winerror.mc:1791
5052 msgid "Host unreachable.\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1796
5056 msgid "Protocol unreachable.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1801
5060 msgid "Port unreachable.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1806
5064 msgid "Request aborted.\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1811
5068 msgid "Connection aborted.\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1816
5072 msgid "Please retry operation.\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1821
5076 msgid "Connection count limit reached.\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1826
5080 msgid "Login time restriction.\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1831
5084 msgid "Login workstation restriction.\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1836
5088 msgid "Incorrect network address.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1841
5092 msgid "Service already registered.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1846
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Service not found.\n"
5098 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5099
5100 #: winerror.mc:1851
5101 msgid "User not authenticated.\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:1856
5105 msgid "User not logged on.\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1861
5109 msgid "Continue work in progress.\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1866
5113 msgid "Already initialised.\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1871
5117 msgid "No more local devices.\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1876
5121 #, fuzzy
5122 msgid "The site does not exist.\n"
5123 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5124
5125 #: winerror.mc:1881
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The domain controller already exists.\n"
5128 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5129
5130 #: winerror.mc:1886
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Supported only when connected.\n"
5133 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5134
5135 #: winerror.mc:1891
5136 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1896
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The user profile is invalid.\n"
5142 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5143
5144 #: winerror.mc:1901
5145 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1906
5149 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1911
5153 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1916
5157 msgid "No quotas for account.\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1921
5161 msgid "Local user session key.\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1926
5165 msgid "Password too complex for LM.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1931
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unknown revision.\n"
5171 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5172
5173 #: winerror.mc:1936
5174 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1941
5178 msgid "Invalid owner.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1946
5182 msgid "Invalid primary group.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1951
5186 msgid "No impersonation token.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1956
5190 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1961
5194 msgid "No logon servers available.\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1966
5198 msgid "No such logon session.\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1971
5202 msgid "No such privilege.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1976
5206 msgid "Privilege not held.\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1981
5210 msgid "Invalid account name.\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:1986
5214 msgid "User already exists.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:1991
5218 msgid "No such user.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1996
5222 msgid "Group already exists.\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:2001
5226 msgid "No such group.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:2006
5230 msgid "User already in group.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:2011
5234 msgid "User not in group.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:2016
5238 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2021
5242 msgid "Wrong password.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2026
5246 msgid "Ill-formed password.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2031
5250 msgid "Password restriction.\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2036
5254 msgid "Logon failure.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:2041
5258 msgid "Account restriction.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:2046
5262 msgid "Invalid logon hours.\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2051
5266 msgid "Invalid workstation.\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2056
5270 msgid "Password expired.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2061
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Account disabled.\n"
5276 msgstr "zakázat.\n"
5277
5278 #: winerror.mc:2066
5279 msgid "No security ID mapped.\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:2071
5283 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:2076
5287 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2081
5291 msgid "Invalid sub authority.\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2086
5295 msgid "Invalid ACL.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2091
5299 msgid "Invalid SID.\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2096
5303 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2101
5307 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2106
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Server disabled.\n"
5313 msgstr "zakázat.\n"
5314
5315 #: winerror.mc:2111
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Server not disabled.\n"
5318 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5319
5320 #: winerror.mc:2116
5321 msgid "Invalid ID authority.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2121
5325 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2126
5329 msgid "Invalid group attributes.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2131
5333 msgid "Bad impersonation level.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2136
5337 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2141
5341 msgid "Bad validation class.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2146
5345 msgid "Bad token type.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2151
5349 msgid "No security on object.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2156
5353 msgid "Can't access domain information.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2161
5357 msgid "Invalid server state.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2166
5361 msgid "Invalid domain state.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2171
5365 msgid "Invalid domain role.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2176
5369 msgid "No such domain.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2181
5373 msgid "Domain already exists.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2186
5377 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2191
5381 msgid "Internal database corruption.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2196
5385 msgid "Internal error.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2201
5389 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2206
5393 msgid "Bad descriptor format.\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2211
5397 msgid "Not a logon process.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2216
5401 msgid "Logon session ID exists.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2221
5405 msgid "Unknown authentication package.\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:2226
5409 msgid "Bad logon session state.\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2231
5413 msgid "Logon session ID collision.\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2236
5417 msgid "Invalid logon type.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2241
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Cannot impersonate.\n"
5423 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5424
5425 #: winerror.mc:2246
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid transaction state.\n"
5428 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5429
5430 #: winerror.mc:2251
5431 msgid "Security DB commit failure.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2256
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Account is built-in.\n"
5437 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5438
5439 #: winerror.mc:2261
5440 msgid "Group is built-in.\n"
5441 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5442
5443 #: winerror.mc:2266
5444 msgid "User is built-in.\n"
5445 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5446
5447 #: winerror.mc:2271
5448 msgid "Group is primary for user.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2276
5452 msgid "Token already in use.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2281
5456 msgid "No such local group.\n"
5457 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5458
5459 #: winerror.mc:2286
5460 msgid "User not in local group.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2291
5464 msgid "User already in local group.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2296
5468 msgid "Local group already exists.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5472 msgid "Logon type not granted.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2306
5476 msgid "Too many secrets.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2311
5480 msgid "Secret too long.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2316
5484 msgid "Internal security DB error.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2321
5488 msgid "Too many context IDs.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2331
5492 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2336
5496 msgid "No such member.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2341
5500 msgid "Invalid member.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2346
5504 msgid "Too many SIDs.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2351
5508 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2356
5512 msgid "No inheritable components.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2361
5516 msgid "File or directory corrupt.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2366
5520 msgid "Disk is corrupt.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2371
5524 msgid "No user session key.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2376
5528 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2381
5532 msgid "Wrong target name.\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2386
5536 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2391
5540 msgid "Time skew between client and server.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2396
5544 msgid "Invalid window handle.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2401
5548 msgid "Invalid menu handle.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2406
5552 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2411
5556 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2416
5560 msgid "Invalid hook handle.\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2421
5564 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:2426
5568 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:2431
5572 msgid "Can't find window class.\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2436
5576 msgid "Window owned by another thread.\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2441
5580 msgid "Hotkey already registered.\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2446
5584 msgid "Class already exists.\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2451
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Class does not exist.\n"
5590 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5591
5592 #: winerror.mc:2456
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Class has open windows.\n"
5595 msgstr "&Okno.\n"
5596
5597 #: winerror.mc:2461
5598 msgid "Invalid index.\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2466
5602 msgid "Invalid icon handle.\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2471
5606 msgid "Private dialog index.\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2476
5610 msgid "List box ID not found.\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:2481
5614 msgid "No wildcard characters.\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:2486
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Clipboard not open.\n"
5620 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5621
5622 #: winerror.mc:2491
5623 msgid "Hotkey not registered.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2496
5627 msgid "Not a dialog window.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2501
5631 msgid "Control ID not found.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2506
5635 msgid "Invalid combobox message.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2511
5639 msgid "Not a combobox window.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2516
5643 msgid "Invalid edit height.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2521
5647 msgid "DC not found.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2526
5651 msgid "Invalid hook filter.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2531
5655 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2536
5659 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2541
5663 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2546
5667 msgid "Journal hook already set.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2551
5671 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2556
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Invalid list box message.\n"
5677 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5678
5679 #: winerror.mc:2561
5680 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2566
5684 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2571
5688 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2576
5692 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2581
5696 msgid "Window has no system menu.\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2586
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Invalid message box style.\n"
5702 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5703
5704 #: winerror.mc:2591
5705 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2596
5709 msgid "Screen already locked.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2601
5713 msgid "Window handles have different parents.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2606
5717 msgid "Not a child window.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2611
5721 msgid "Invalid GW command.\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2616
5725 msgid "Invalid thread ID.\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2621
5729 msgid "Not an MDI child window.\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2626
5733 msgid "Popup menu already active.\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2631
5737 msgid "No scrollbars.\n"
5738 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5739
5740 #: winerror.mc:2636
5741 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5742 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5743
5744 #: winerror.mc:2641
5745 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winerror.mc:2646
5749 msgid "No system resources.\n"
5750 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5751
5752 #: winerror.mc:2651
5753 msgid "No non-paged system resources.\n"
5754 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5755
5756 #: winerror.mc:2656
5757 msgid "No paged system resources.\n"
5758 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5759
5760 #: winerror.mc:2661
5761 msgid "No working set quota.\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:2666
5765 msgid "No page file quota.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2671
5769 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2676
5773 msgid "Menu item not found.\n"
5774 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5775
5776 #: winerror.mc:2681
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5779 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5780
5781 #: winerror.mc:2686
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Hook type not allowed.\n"
5784 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5785
5786 #: winerror.mc:2691
5787 msgid "Interactive window station required.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2696
5791 msgid "Timeout.\n"
5792 msgstr "Čas vypršel.\n"
5793
5794 #: winerror.mc:2701
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5797 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5798
5799 #: winerror.mc:2706
5800 msgid "Event log file corrupt.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2711
5804 msgid "Event log can't start.\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2716
5808 msgid "Event log file full.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2721
5812 msgid "Event log file changed.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2726
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Installer service failed.\n"
5818 msgstr "Volné místo.\n"
5819
5820 #: winerror.mc:2731
5821 msgid "Installation aborted by user.\n"
5822 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5823
5824 #: winerror.mc:2736
5825 msgid "Installation failure.\n"
5826 msgstr "Chyba instalace.\n"
5827
5828 #: winerror.mc:2741
5829 msgid "Installation suspended.\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2746
5833 msgid "Unknown product.\n"
5834 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5835
5836 #: winerror.mc:2751
5837 msgid "Unknown feature.\n"
5838 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5839
5840 #: winerror.mc:2756
5841 msgid "Unknown component.\n"
5842 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5843
5844 #: winerror.mc:2761
5845 msgid "Unknown property.\n"
5846 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5847
5848 #: winerror.mc:2766
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Invalid handle state.\n"
5851 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5852
5853 #: winerror.mc:2771
5854 msgid "Bad configuration.\n"
5855 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5856
5857 #: winerror.mc:2776
5858 msgid "Index is missing.\n"
5859 msgstr "Index chybí.\n"
5860
5861 #: winerror.mc:2781
5862 msgid "Installation source is missing.\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2786
5866 msgid "Wrong installation package version.\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2791
5870 msgid "Product uninstalled.\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2796
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid query syntax.\n"
5876 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5877
5878 #: winerror.mc:2801
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid field.\n"
5881 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5882
5883 #: winerror.mc:2806
5884 msgid "Device removed.\n"
5885 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5886
5887 #: winerror.mc:2811
5888 msgid "Installation already running.\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: winerror.mc:2816
5892 msgid "Installation package failed to open.\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: winerror.mc:2821
5896 msgid "Installation package is invalid.\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:2826
5900 msgid "Installer user interface failed.\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: winerror.mc:2831
5904 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:2836
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Installation language not supported.\n"
5910 msgstr "Volby.\n"
5911
5912 #: winerror.mc:2841
5913 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: winerror.mc:2846
5917 msgid "Installation package rejected.\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: winerror.mc:2851
5921 msgid "Function could not be called.\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:2856
5925 msgid "Function failed.\n"
5926 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5927
5928 #: winerror.mc:2861
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Invalid table.\n"
5931 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5932
5933 #: winerror.mc:2866
5934 msgid "Data type mismatch.\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5938 msgid "Unsupported type.\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: winerror.mc:2876
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Creation failed.\n"
5944 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5945
5946 #: winerror.mc:2881
5947 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2886
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installation platform not supported.\n"
5953 msgstr "Volby.\n"
5954
5955 #: winerror.mc:2891
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Installer not used.\n"
5958 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2896
5961 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:2901
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid patch package.\n"
5967 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5968
5969 #: winerror.mc:2906
5970 msgid "Unsupported patch package.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2911
5974 msgid "Another version is installed.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2916
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Invalid command line.\n"
5980 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5981
5982 #: winerror.mc:2921
5983 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: winerror.mc:2926
5987 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:2931
5991 msgid "Invalid string binding.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2936
5995 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2941
5999 msgid "Invalid binding.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2946
6003 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2951
6007 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:2956
6011 msgid "Invalid string UUID.\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: winerror.mc:2961
6015 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: winerror.mc:2966
6019 msgid "Invalid network address.\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: winerror.mc:2971
6023 msgid "No endpoint found.\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:2976
6027 msgid "Invalid timeout value.\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2981
6031 msgid "Object UUID not found.\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: winerror.mc:2986
6035 msgid "UUID already registered.\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2991
6039 msgid "UUID type already registered.\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:2996
6043 msgid "Server already listening.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:3001
6047 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: winerror.mc:3006
6051 msgid "RPC server not listening.\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:3011
6055 msgid "Unknown manager type.\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:3016
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Unknown interface.\n"
6061 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6062
6063 #: winerror.mc:3021
6064 msgid "No bindings.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:3026
6068 msgid "No protocol sequences.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:3031
6072 msgid "Can't create endpoint.\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:3036
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Out of resources.\n"
6078 msgstr ""
6079 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6080 "Došla paměť.\n"
6081 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6082 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6083
6084 #: winerror.mc:3041
6085 msgid "RPC server unavailable.\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:3046
6089 msgid "RPC server too busy.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:3051
6093 msgid "Invalid network options.\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:3056
6097 msgid "No RPC call active.\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: winerror.mc:3061
6101 msgid "RPC call failed.\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: winerror.mc:3066
6105 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:3071
6109 msgid "RPC protocol error.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: winerror.mc:3076
6113 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: winerror.mc:3086
6117 msgid "Invalid tag.\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:3091
6121 msgid "Invalid array bounds.\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:3096
6125 msgid "No entry name.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3101
6129 msgid "Invalid name syntax.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3106
6133 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3111
6137 #, fuzzy
6138 msgid "No network address.\n"
6139 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6140
6141 #: winerror.mc:3116
6142 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3121
6146 msgid "Unknown authentication type.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3126
6150 msgid "Maximum calls too low.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3131
6154 msgid "String too long.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3136
6158 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3141
6162 msgid "Procedure number out of range.\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3146
6166 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: winerror.mc:3151
6170 msgid "Unknown authentication service.\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: winerror.mc:3156
6174 msgid "Unknown authentication level.\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3161
6178 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3166
6182 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3171
6186 msgid "Invalid entry.\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3176
6190 msgid "Can't perform operation.\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3181
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Endpoints not registered.\n"
6196 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6197
6198 #: winerror.mc:3186
6199 msgid "Nothing to export.\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3191
6203 msgid "Incomplete name.\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3196
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid version option.\n"
6209 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6210
6211 #: winerror.mc:3201
6212 msgid "No more members.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3206
6216 msgid "Not all objects unexported.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3211
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Interface not found.\n"
6222 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6223
6224 #: winerror.mc:3216
6225 msgid "Entry already exists.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3221
6229 msgid "Entry not found.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3226
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Name service unavailable.\n"
6235 msgstr "Volné místo.\n"
6236
6237 #: winerror.mc:3231
6238 msgid "Invalid network address family.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3236
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Operation not supported.\n"
6244 msgstr "Volby.\n"
6245
6246 #: winerror.mc:3241
6247 msgid "No security context available.\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3246
6251 msgid "RPCInternal error.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3251
6255 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3256
6259 msgid "Address error.\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3261
6263 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: winerror.mc:3266
6267 msgid "Floating-point underflow.\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3271
6271 msgid "Floating-point overflow.\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3276
6275 msgid "No more entries.\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: winerror.mc:3281
6279 msgid "Character translation table open failed.\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: winerror.mc:3286
6283 msgid "Character translation table file too small.\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3291
6287 msgid "Null context handle.\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3296
6291 msgid "Context handle damaged.\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3301
6295 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3306
6299 msgid "Cannot get call handle.\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3311
6303 msgid "Null reference pointer.\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: winerror.mc:3316
6307 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3321
6311 msgid "Byte count too small.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3326
6315 msgid "Bad stub data.\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3331
6319 msgid "Invalid user buffer.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3336
6323 msgid "Unrecognised media.\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3341
6327 msgid "No trust secret.\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: winerror.mc:3346
6331 msgid "No trust SAM account.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3351
6335 msgid "Trusted domain failure.\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: winerror.mc:3356
6339 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3361
6343 msgid "Trust logon failure.\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: winerror.mc:3366
6347 msgid "RPC call already in progress.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: winerror.mc:3371
6351 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3376
6355 msgid "Account expired.\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3381
6359 msgid "Redirector has open handles.\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3386
6363 msgid "Printer driver already installed.\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3391
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown port.\n"
6369 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6370
6371 #: winerror.mc:3396
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unknown printer driver.\n"
6374 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6375
6376 #: winerror.mc:3401
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unknown print processor.\n"
6379 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6380
6381 #: winerror.mc:3406
6382 msgid "Invalid separator file.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3411
6386 msgid "Invalid priority.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3416
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Invalid printer name.\n"
6392 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6393
6394 #: winerror.mc:3421
6395 msgid "Printer already exists.\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3426
6399 msgid "Invalid printer command.\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3431
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid data type.\n"
6405 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6406
6407 #: winerror.mc:3436
6408 msgid "Invalid environment.\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3441
6412 msgid "No more bindings.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3446
6416 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3451
6420 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3456
6424 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3461
6428 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3466
6432 msgid "Server has open handles.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3471
6436 msgid "Resource data not found.\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3476
6440 msgid "Resource type not found.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3481
6444 msgid "Resource name not found.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3486
6448 msgid "Resource language not found.\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3491
6452 msgid "Not enough quota.\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3496
6456 msgid "No interfaces.\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3501
6460 msgid "RPC call canceled.\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: winerror.mc:3506
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Binding incomplete.\n"
6466 msgstr ""
6467 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6468 "Není podporováno\n"
6469 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6470 "Není implementováno.\n"
6471
6472 #: winerror.mc:3511
6473 msgid "RPC comm failure.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3516
6477 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3521
6481 msgid "No principal name registered.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3526
6485 msgid "Not an RPC error.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3531
6489 msgid "UUID is local only.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3536
6493 msgid "Security package error.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3541
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Thread not canceled.\n"
6499 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6500
6501 #: winerror.mc:3546
6502 msgid "Invalid handle operation.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3551
6506 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3556
6510 msgid "Wrong stub version.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3561
6514 msgid "Invalid pipe object.\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3566
6518 msgid "Wrong pipe order.\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3571
6522 msgid "Wrong pipe version.\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: winerror.mc:3576
6526 msgid "Group member not found.\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3581
6530 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: winerror.mc:3586
6534 msgid "Invalid object.\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3591
6538 msgid "Invalid time.\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: winerror.mc:3596
6542 msgid "Invalid form name.\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3601
6546 msgid "Invalid form size.\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3606
6550 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3611
6554 msgid "Printer deleted.\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3616
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid printer state.\n"
6560 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6561
6562 #: winerror.mc:3621
6563 msgid "User must change password.\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3626
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Domain controller not found.\n"
6569 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6570
6571 #: winerror.mc:3631
6572 msgid "Account locked out.\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3636
6576 msgid "Invalid pixel format.\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3641
6580 msgid "Invalid driver.\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3646
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6586 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6587
6588 #: winerror.mc:3651
6589 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: winerror.mc:3656
6593 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: winerror.mc:3661
6597 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: winerror.mc:3666
6601 msgid "RPC pipe closed.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3671
6605 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3676
6609 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3681
6613 #, fuzzy
6614 msgid "No site name available.\n"
6615 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6616
6617 #: winerror.mc:3686
6618 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3691
6622 #, fuzzy
6623 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6624 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6625
6626 #: winerror.mc:3696
6627 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3701
6631 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3706
6635 #, fuzzy
6636 msgid "The interface could not be exported.\n"
6637 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6638
6639 #: winerror.mc:3711
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The profile could not be added.\n"
6642 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6643
6644 #: winerror.mc:3716
6645 #, fuzzy
6646 msgid "The profile element could not be added.\n"
6647 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6648
6649 #: winerror.mc:3721
6650 #, fuzzy
6651 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6652 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6653
6654 #: winerror.mc:3726
6655 #, fuzzy
6656 msgid "The group element could not be added.\n"
6657 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6658
6659 #: winerror.mc:3731
6660 #, fuzzy
6661 msgid "The group element could not be removed.\n"
6662 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663
6664 #: winerror.mc:3736
6665 #, fuzzy
6666 msgid "The username could not be found.\n"
6667 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6668
6669 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6670 msgid "Local Port"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: localspl.rc:29
6674 msgid "Local Monitor"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: localui.rc:36
6678 msgid "Add a Local Port"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: localui.rc:39
6682 msgid "&Enter the port name to add:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: localui.rc:48
6686 msgid "Configure LPT Port"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: localui.rc:51
6690 msgid "Timeout (seconds)"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: localui.rc:52
6694 msgid "&Transmission Retry:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: localui.rc:29
6698 msgid "'%s' is not a valid port name"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: localui.rc:30
6702 msgid "Port %s already exists"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: localui.rc:31
6706 msgid "This port has no options to configure"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: mapi32.rc:28
6710 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: mapi32.rc:29
6714 msgid "Send Mail"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6718 msgid "Enter Network Password"
6719 msgstr "Zadání síťového hesla"
6720
6721 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6722 msgid "Please enter your username and password:"
6723 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6724
6725 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6726 msgid "Proxy"
6727 msgstr "Proxy"
6728
6729 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6730 msgid "User"
6731 msgstr "Uživatel"
6732
6733 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6734 msgid "Password"
6735 msgstr "Heslo"
6736
6737 #: mpr.rc:44
6738 msgid "&Save this password (Insecure)"
6739 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6740
6741 #: mpr.rc:27
6742 msgid "Entire Network"
6743 msgstr "Celá síť"
6744
6745 #: msacm32.rc:27
6746 msgid "Sound Selection"
6747 msgstr "Výběr zvuku"
6748
6749 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6750 msgid "&Save As..."
6751 msgstr "&Uložit jako..."
6752
6753 #: msacm32.rc:39
6754 msgid "&Format:"
6755 msgstr "&Formát:"
6756
6757 #: msacm32.rc:44
6758 msgid "&Attributes:"
6759 msgstr "&Atributy:"
6760
6761 #: mshtml.rc:37
6762 msgid "Hyperlink"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: mshtml.rc:40
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Hyperlink Information"
6768 msgstr "Informace"
6769
6770 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6771 msgid "&Type:"
6772 msgstr "&Typ:"
6773
6774 #: mshtml.rc:43
6775 msgid "&URL:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: mshtml.rc:31
6779 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: mshtml.rc:32
6783 msgid "HTML Document"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: mshtml.rc:26
6787 msgid "Downloading from %s..."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: mshtml.rc:25
6791 msgid "Done"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: msi.rc:27
6795 msgid ""
6796 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6797 "file path and try again."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: msi.rc:28
6801 msgid "path %s not found"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: msi.rc:29
6805 msgid "insert disk %s"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: msi.rc:30
6809 msgid ""
6810 "Windows Installer %s\n"
6811 "\n"
6812 "Usage:\n"
6813 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6814 "\n"
6815 "Install a product:\n"
6816 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6817 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6818 "\t/a package [property]\n"
6819 "Repair an installation:\n"
6820 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6821 "Uninstall a product:\n"
6822 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6823 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6824 "Advertise a product:\n"
6825 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6826 "Apply a patch:\n"
6827 "\t/p patch_package [property]\n"
6828 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6829 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6830 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6831 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6832 "Register MSI Service:\n"
6833 "\t/y\n"
6834 "Unregister MSI Service:\n"
6835 "\t/z\n"
6836 "Display this help:\n"
6837 "\t/help\n"
6838 "\t/?\n"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: msi.rc:57
6842 msgid "enter which folder contains %s"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: msi.rc:58
6846 msgid "install source for feature missing"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: msi.rc:59
6850 msgid "network drive for feature missing"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: msi.rc:60
6854 msgid "feature from:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: msi.rc:61
6858 msgid "choose which folder contains %s"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: msrle32.rc:28
6862 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6863 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6864
6865 #: msrle32.rc:29
6866 msgid ""
6867 "Wine MS-RLE video codec\n"
6868 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6869 msgstr ""
6870 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6871 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6872
6873 #: msvfw32.rc:30
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Video Compression"
6876 msgstr "Nastavení komprese"
6877
6878 #: msvfw32.rc:36
6879 #, fuzzy
6880 msgid "&Compressor:"
6881 msgstr "nekomprimovaný"
6882
6883 #: msvfw32.rc:39
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Con&figure..."
6886 msgstr "Při&dat..."
6887
6888 #: msvfw32.rc:40
6889 #, fuzzy
6890 msgid "&About"
6891 msgstr "O programu"
6892
6893 #: msvfw32.rc:44
6894 msgid "Compression &Quality:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: msvfw32.rc:46
6898 #, fuzzy
6899 msgid "&Key Frame Every"
6900 msgstr "Prolož&it každých"
6901
6902 #: msvfw32.rc:50
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Data Rate"
6905 msgstr "&Datum"
6906
6907 #: msvfw32.rc:52
6908 msgid "kB/s"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: msvfw32.rc:25
6912 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: msvidc32.rc:26
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Wine Video 1 video codec"
6918 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6919
6920 #: oleacc.rc:27
6921 msgid "unknown object"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: oleacc.rc:28
6925 #, fuzzy
6926 msgid "title bar"
6927 msgstr "B&ez menu"
6928
6929 #: oleacc.rc:29
6930 msgid "menu bar"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: oleacc.rc:30
6934 msgid "scroll bar"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: oleacc.rc:31
6938 msgid "grip"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: oleacc.rc:32
6942 msgid "sound"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: oleacc.rc:33
6946 msgid "cursor"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: oleacc.rc:34
6950 msgid "caret"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: oleacc.rc:35
6954 msgid "alert"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: oleacc.rc:36
6958 #, fuzzy
6959 msgid "window"
6960 msgstr "&Okno"
6961
6962 #: oleacc.rc:37
6963 msgid "client"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: oleacc.rc:38
6967 msgid "popup menu"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: oleacc.rc:39
6971 msgid "menu item"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: oleacc.rc:40
6975 msgid "tool tip"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: oleacc.rc:41
6979 #, fuzzy
6980 msgid "application"
6981 msgstr "Volby"
6982
6983 #: oleacc.rc:42
6984 msgid "document"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: oleacc.rc:43
6988 msgid "pane"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: oleacc.rc:44
6992 msgid "chart"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: oleacc.rc:45
6996 msgid "dialog"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: oleacc.rc:46
7000 msgid "border"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: oleacc.rc:47
7004 msgid "grouping"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: oleacc.rc:48
7008 #, fuzzy
7009 msgid "separator"
7010 msgstr "Oddělovač"
7011
7012 #: oleacc.rc:49
7013 msgid "tool bar"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: oleacc.rc:50
7017 msgid "status bar"
7018 msgstr "stavový řádek"
7019
7020 #: oleacc.rc:51
7021 msgid "table"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: oleacc.rc:52
7025 msgid "column header"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: oleacc.rc:53
7029 msgid "row header"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: oleacc.rc:54
7033 msgid "column"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:55
7037 msgid "row"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:56
7041 msgid "cell"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:57
7045 msgid "link"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:58
7049 msgid "help balloon"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:59
7053 msgid "character"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:60
7057 msgid "list"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: oleacc.rc:61
7061 msgid "list item"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: oleacc.rc:62
7065 msgid "outline"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: oleacc.rc:63
7069 msgid "outline item"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: oleacc.rc:64
7073 msgid "page tab"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: oleacc.rc:65
7077 msgid "property page"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: oleacc.rc:66
7081 msgid "indicator"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: oleacc.rc:67
7085 msgid "graphic"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: oleacc.rc:68
7089 msgid "static text"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: oleacc.rc:69
7093 msgid "text"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: oleacc.rc:70
7097 msgid "push button"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: oleacc.rc:71
7101 msgid "check button"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: oleacc.rc:72
7105 msgid "radio button"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: oleacc.rc:73
7109 msgid "combo box"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: oleacc.rc:74
7113 msgid "drop down"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: oleacc.rc:75
7117 msgid "progress bar"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: oleacc.rc:76
7121 msgid "dial"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:77
7125 msgid "hot key field"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:78
7129 msgid "slider"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: oleacc.rc:79
7133 msgid "spin box"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: oleacc.rc:80
7137 msgid "diagram"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: oleacc.rc:81
7141 #, fuzzy
7142 msgid "animation"
7143 msgstr "Informace"
7144
7145 #: oleacc.rc:82
7146 msgid "equation"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:83
7150 msgid "drop down button"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:84
7154 msgid "menu button"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:85
7158 msgid "grid drop down button"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:86
7162 msgid "white space"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:87
7166 msgid "page tab list"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:88
7170 #, fuzzy
7171 msgid "clock"
7172 msgstr "Hodiny"
7173
7174 #: oleacc.rc:89
7175 msgid "split button"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7179 msgid "IP address"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:91
7183 msgid "outline button"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7187 msgid "True"
7188 msgstr "Pravda"
7189
7190 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7191 msgid "False"
7192 msgstr "Nepravda"
7193
7194 #: oleaut32.rc:31
7195 msgid "On"
7196 msgstr "Zapnuto"
7197
7198 #: oleaut32.rc:32
7199 msgid "Off"
7200 msgstr "Vypnuto"
7201
7202 #: oledlg.rc:48
7203 msgid "Insert Object"
7204 msgstr "Vložit objekt"
7205
7206 #: oledlg.rc:54
7207 msgid "Object Type:"
7208 msgstr "Typ objektu:"
7209
7210 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7211 msgid "Result"
7212 msgstr "Výsledek"
7213
7214 #: oledlg.rc:58
7215 msgid "Create New"
7216 msgstr "Vytvořit nový"
7217
7218 #: oledlg.rc:60
7219 msgid "Create Control"
7220 msgstr "Vytvořit propojení"
7221
7222 #: oledlg.rc:62
7223 msgid "Create From File"
7224 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7225
7226 #: oledlg.rc:65
7227 msgid "&Add Control..."
7228 msgstr "Přid&at propojení..."
7229
7230 #: oledlg.rc:66
7231 msgid "Display As Icon"
7232 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7233
7234 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7235 msgid "Browse..."
7236 msgstr "Procházet..."
7237
7238 #: oledlg.rc:69
7239 msgid "File:"
7240 msgstr "Soubor:"
7241
7242 #: oledlg.rc:75
7243 msgid "Paste Special"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7247 msgid "Source:"
7248 msgstr "Zdroj:"
7249
7250 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7251 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7252 msgid "&Paste"
7253 msgstr "Vl&ožit"
7254
7255 #: oledlg.rc:81
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Paste &Link"
7258 msgstr "Vložit zást&upce"
7259
7260 #: oledlg.rc:83
7261 msgid "&As:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oledlg.rc:90
7265 #, fuzzy
7266 msgid "&Display As Icon"
7267 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7268
7269 #: oledlg.rc:92
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Change &Icon..."
7272 msgstr "Změnit &ikonu..."
7273
7274 #: oledlg.rc:25
7275 msgid "Insert a new %s object into your document"
7276 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7277
7278 #: oledlg.rc:26
7279 msgid ""
7280 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7281 "may activate it using the program which created it."
7282 msgstr ""
7283 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7284 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7285
7286 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7287 msgid "Browse"
7288 msgstr "Procházet"
7289
7290 #: oledlg.rc:28
7291 msgid ""
7292 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7293 "control."
7294 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7295
7296 #: oledlg.rc:29
7297 msgid "Add Control"
7298 msgstr "Přidat propojení"
7299
7300 #: oledlg.rc:34
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7303 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7304
7305 #: oledlg.rc:35
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7309 "activate it using %s."
7310 msgstr ""
7311 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7312 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7313
7314 #: oledlg.rc:36
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7318 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7319 msgstr ""
7320 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7321 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7322
7323 #: oledlg.rc:37
7324 #, fuzzy
7325 msgid ""
7326 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7327 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7328 "your document."
7329 msgstr ""
7330 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7331 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7332
7333 #: oledlg.rc:38
7334 msgid ""
7335 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7336 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7337 "in your document."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: oledlg.rc:39
7341 msgid ""
7342 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7343 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7344 "be reflected in your document."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: oledlg.rc:40
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7350 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7351
7352 #: oledlg.rc:41
7353 msgid "Unknown Type"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: oledlg.rc:42
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Unknown Source"
7359 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7360
7361 #: oledlg.rc:43
7362 msgid "the program which created it"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: sane.rc:41
7366 msgid "Scanning"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: sane.rc:44
7370 msgid "SCANNING... Please Wait"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: sane.rc:31
7374 msgctxt "unit: pixels"
7375 msgid "px"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: sane.rc:32
7379 msgctxt "unit: bits"
7380 msgid "b"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7384 msgctxt "unit: dots/inch"
7385 msgid "dpi"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: sane.rc:35
7389 msgctxt "unit: percent"
7390 msgid "%"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: sane.rc:36
7394 msgctxt "unit: microseconds"
7395 msgid "us"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: serialui.rc:25
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Settings for %s"
7401 msgstr "&Vlastnosti"
7402
7403 #: serialui.rc:28
7404 msgid "Baud Rate"
7405 msgstr "Rychlost [Baud]"
7406
7407 #: serialui.rc:30
7408 msgid "Parity"
7409 msgstr "Parita"
7410
7411 #: serialui.rc:32
7412 msgid "Flow Control"
7413 msgstr "Řízení toku"
7414
7415 #: serialui.rc:34
7416 msgid "Data Bits"
7417 msgstr "Datové bity"
7418
7419 #: serialui.rc:36
7420 msgid "Stop Bits"
7421 msgstr "Stop bity"
7422
7423 #: setupapi.rc:36
7424 msgid "Copying Files..."
7425 msgstr "Kopíruji soubory..."
7426
7427 #: setupapi.rc:42
7428 msgid "Destination:"
7429 msgstr "Cíl:"
7430
7431 #: setupapi.rc:49
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Files Needed"
7434 msgstr "&Soubor"
7435
7436 #: setupapi.rc:52
7437 msgid ""
7438 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7439 "make sure the correct drive is selected below"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: setupapi.rc:54
7443 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: setupapi.rc:28
7447 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7451 msgid "Unknown"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: setupapi.rc:30
7455 msgid "Copy files from:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: setupapi.rc:31
7459 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: shdoclc.rc:39
7463 #, fuzzy
7464 msgid "F&orward"
7465 msgstr "Vpřed"
7466
7467 #: shdoclc.rc:41
7468 msgid "&Save Background As..."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: shdoclc.rc:42
7472 msgid "Set As Back&ground"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: shdoclc.rc:43
7476 msgid "&Copy Background"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: shdoclc.rc:44
7480 msgid "Set as &Desktop Item"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7484 msgid "Select &All"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: shdoclc.rc:49
7488 msgid "Create Shor&tcut"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Add to &Favorites..."
7494 msgstr "Oblí&bené"
7495
7496 #: shdoclc.rc:51
7497 msgid "&View Source"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: shdoclc.rc:53
7501 msgid "&Encoding"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: shdoclc.rc:55
7505 msgid "Pr&int"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7509 msgid "&Open Link"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7513 msgid "Open Link in &New Window"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7517 msgid "Save Target &As..."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7521 msgid "&Print Target"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7525 msgid "S&how Picture"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7529 msgid "&Save Picture As..."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: shdoclc.rc:70
7533 msgid "&E-mail Picture..."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: shdoclc.rc:71
7537 msgid "Pr&int Picture..."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: shdoclc.rc:72
7541 msgid "&Go to My Pictures"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7545 msgid "Set as Back&ground"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7549 msgid "Set as &Desktop Item..."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7553 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7554 msgid "Cu&t"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7558 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7559 #: wordpad.rc:102
7560 msgid "&Copy"
7561 msgstr "&Kopírovat"
7562
7563 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7564 msgid "Copy Shor&tcut"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7568 #, fuzzy
7569 msgid "P&roperties"
7570 msgstr "&Vlastnosti"
7571
7572 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7573 msgid "&Undo"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7577 msgid "&Delete"
7578 msgstr "O&dstranit"
7579
7580 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7581 msgid "&Select"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: shdoclc.rc:102
7585 msgid "&Cell"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: shdoclc.rc:103
7589 msgid "&Row"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: shdoclc.rc:104
7593 msgid "&Column"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: shdoclc.rc:105
7597 msgid "&Table"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: shdoclc.rc:108
7601 #, fuzzy
7602 msgid "&Cell Properties"
7603 msgstr "&Vlastnosti"
7604
7605 #: shdoclc.rc:109
7606 #, fuzzy
7607 msgid "&Table Properties"
7608 msgstr "&Vlastnosti"
7609
7610 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7611 msgid "Paste"
7612 msgstr "V&ložit"
7613
7614 #: shdoclc.rc:118
7615 msgid "&Print"
7616 msgstr "&Tisk"
7617
7618 #: shdoclc.rc:125
7619 msgid "Open in &New Window"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: shdoclc.rc:129
7623 msgid "Cut"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: shdoclc.rc:152
7627 msgid "&Save Video As..."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7631 msgid "Play"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: shdoclc.rc:189
7635 msgid "Rewind"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: shdoclc.rc:196
7639 msgid "Trace Tags"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: shdoclc.rc:197
7643 msgid "Resource Failures"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: shdoclc.rc:198
7647 msgid "Dump Tracking Info"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: shdoclc.rc:199
7651 msgid "Debug Break"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: shdoclc.rc:200
7655 msgid "Debug View"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: shdoclc.rc:201
7659 msgid "Dump Tree"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: shdoclc.rc:202
7663 msgid "Dump Lines"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: shdoclc.rc:203
7667 msgid "Dump DisplayTree"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: shdoclc.rc:204
7671 msgid "Dump FormatCaches"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: shdoclc.rc:205
7675 msgid "Dump LayoutRects"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: shdoclc.rc:206
7679 msgid "Memory Monitor"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: shdoclc.rc:207
7683 msgid "Performance Meters"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: shdoclc.rc:208
7687 msgid "Save HTML"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: shdoclc.rc:210
7691 msgid "&Browse View"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: shdoclc.rc:211
7695 msgid "&Edit View"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7699 msgid "Scroll Here"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: shdoclc.rc:218
7703 msgid "Top"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: shdoclc.rc:219
7707 msgid "Bottom"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: shdoclc.rc:221
7711 msgid "Page Up"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: shdoclc.rc:222
7715 msgid "Page Down"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: shdoclc.rc:224
7719 msgid "Scroll Up"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: shdoclc.rc:225
7723 msgid "Scroll Down"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: shdoclc.rc:232
7727 msgid "Left Edge"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: shdoclc.rc:233
7731 msgid "Right Edge"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: shdoclc.rc:235
7735 msgid "Page Left"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: shdoclc.rc:236
7739 msgid "Page Right"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: shdoclc.rc:238
7743 msgid "Scroll Left"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: shdoclc.rc:239
7747 msgid "Scroll Right"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: shdoclc.rc:25
7751 msgid "Wine Internet Explorer"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: shdoclc.rc:30
7755 msgid "&w&bPage &p"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7759 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7760 msgid "Lar&ge Icons"
7761 msgstr "&Vedle sebe"
7762
7763 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7764 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7765 msgid "S&mall Icons"
7766 msgstr "&Ikony"
7767
7768 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7769 msgid "&List"
7770 msgstr "&Seznam"
7771
7772 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7773 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7774 msgid "&Details"
7775 msgstr "&Podrobnosti"
7776
7777 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7778 msgid "Arrange &Icons"
7779 msgstr "Seřadit &ikony"
7780
7781 #: shell32.rc:50
7782 msgid "By &Name"
7783 msgstr "Podle &Názvu"
7784
7785 #: shell32.rc:51
7786 msgid "By &Type"
7787 msgstr "Podle &Typu"
7788
7789 #: shell32.rc:52
7790 msgid "By &Size"
7791 msgstr "Podle &Velikosti"
7792
7793 #: shell32.rc:53
7794 msgid "By &Date"
7795 msgstr "Podle &Data"
7796
7797 #: shell32.rc:55
7798 msgid "&Auto Arrange"
7799 msgstr "&Rovnat automaticky"
7800
7801 #: shell32.rc:57
7802 msgid "Line up Icons"
7803 msgstr "Zarovnat ikony"
7804
7805 #: shell32.rc:62
7806 msgid "Paste as Link"
7807 msgstr "Vložit zást&upce"
7808
7809 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7810 msgid "New"
7811 msgstr "&Nový"
7812
7813 #: shell32.rc:66
7814 msgid "New &Folder"
7815 msgstr "Nová &složka"
7816
7817 #: shell32.rc:67
7818 msgid "New &Link"
7819 msgstr "Nový &zástupce"
7820
7821 #: shell32.rc:71
7822 msgid "Properties"
7823 msgstr "&Vlastnosti"
7824
7825 #: shell32.rc:82
7826 #, fuzzy
7827 msgctxt "recycle bin"
7828 msgid "&Restore"
7829 msgstr "&Obnov"
7830
7831 #: shell32.rc:83
7832 msgid "&Erase"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: shell32.rc:95
7836 msgid "E&xplore"
7837 msgstr "P&rozkoumat"
7838
7839 #: shell32.rc:98
7840 msgid "C&ut"
7841 msgstr "Vyj&mout"
7842
7843 #: shell32.rc:101
7844 msgid "Create &Link"
7845 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7846
7847 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7848 msgid "&Rename"
7849 msgstr "&Přejmenovat"
7850
7851 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7852 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7853 msgid "E&xit"
7854 msgstr "&Konec"
7855
7856 #: shell32.rc:127
7857 msgid "&About Control Panel"
7858 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7859
7860 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Browse for Folder"
7863 msgstr "Procházet"
7864
7865 #: shell32.rc:290
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Folder:"
7868 msgstr "Domácí adresáře"
7869
7870 #: shell32.rc:296
7871 #, fuzzy
7872 msgid "&Make New Folder"
7873 msgstr "Vytvořit novou složku"
7874
7875 #: shell32.rc:303
7876 msgid "Message"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7880 msgid "&Yes"
7881 msgstr "&Ano"
7882
7883 #: shell32.rc:307
7884 msgid "Yes to &all"
7885 msgstr "Ano &všem"
7886
7887 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7888 msgid "&No"
7889 msgstr "&Ne"
7890
7891 #: shell32.rc:316
7892 msgid "About %s"
7893 msgstr "O aplikaci %s"
7894
7895 #: shell32.rc:320
7896 msgid "Wine &license"
7897 msgstr "Wine &licence"
7898
7899 #: shell32.rc:325
7900 msgid "Running on %s"
7901 msgstr "Běží na %s"
7902
7903 #: shell32.rc:326
7904 msgid "Wine was brought to you by:"
7905 msgstr "Wine je dílem:"
7906
7907 #: shell32.rc:334
7908 msgid ""
7909 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7910 "will open it for you."
7911 msgstr ""
7912 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7913 "Wine jej pro vás otevře."
7914
7915 #: shell32.rc:335
7916 msgid "&Open:"
7917 msgstr "&Otevřít:"
7918
7919 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7920 #: winefile.rc:130
7921 msgid "&Browse..."
7922 msgstr "&Procházet..."
7923
7924 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7925 msgid "Size"
7926 msgstr "Velikost"
7927
7928 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7929 msgid "Type"
7930 msgstr "Typ"
7931
7932 #: shell32.rc:137
7933 msgid "Modified"
7934 msgstr "Změněno"
7935
7936 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7937 msgid "Attributes"
7938 msgstr "Atributy"
7939
7940 #: shell32.rc:140
7941 msgid "Size available"
7942 msgstr "Volné místo"
7943
7944 #: shell32.rc:142
7945 msgid "Comments"
7946 msgstr "Komentář"
7947
7948 #: shell32.rc:143
7949 msgid "Owner"
7950 msgstr "Vlastník"
7951
7952 #: shell32.rc:144
7953 msgid "Group"
7954 msgstr "Skupina"
7955
7956 #: shell32.rc:145
7957 msgid "Original location"
7958 msgstr "Původní umístění"
7959
7960 #: shell32.rc:146
7961 msgid "Date deleted"
7962 msgstr "Datum odstranění"
7963
7964 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7965 #, fuzzy
7966 msgctxt "display name"
7967 msgid "Desktop"
7968 msgstr "Plocha"
7969
7970 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7971 #, fuzzy
7972 msgid "My Computer"
7973 msgstr "Tento počítač"
7974
7975 #: shell32.rc:156
7976 msgid "Control Panel"
7977 msgstr "Ovládací panel"
7978
7979 #: shell32.rc:163
7980 msgid "Select"
7981 msgstr "Vybrat"
7982
7983 #: shell32.rc:186
7984 msgid "Restart"
7985 msgstr "Restartovat"
7986
7987 #: shell32.rc:187
7988 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7989 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7990
7991 #: shell32.rc:188
7992 msgid "Shutdown"
7993 msgstr "Vypnout"
7994
7995 #: shell32.rc:189
7996 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7997 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
7998
7999 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8000 msgid "Programs"
8001 msgstr "Programy"
8002
8003 #: shell32.rc:201
8004 msgid "My Documents"
8005 msgstr "Dokumenty"
8006
8007 #: shell32.rc:202
8008 msgid "Favorites"
8009 msgstr "Oblíbené"
8010
8011 #: shell32.rc:203
8012 msgid "StartUp"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: shell32.rc:204
8016 msgid "Start Menu"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: shell32.rc:205
8020 msgid "My Music"
8021 msgstr "Má hudba"
8022
8023 #: shell32.rc:206
8024 msgid "My Videos"
8025 msgstr "Mé videa"
8026
8027 #: shell32.rc:207
8028 #, fuzzy
8029 msgctxt "directory"
8030 msgid "Desktop"
8031 msgstr "Plocha"
8032
8033 #: shell32.rc:208
8034 msgid "NetHood"
8035 msgstr "Síťové okolí"
8036
8037 #: shell32.rc:209
8038 msgid "Templates"
8039 msgstr "Šablony"
8040
8041 #: shell32.rc:210
8042 #, fuzzy
8043 msgid "PrintHood"
8044 msgstr "Tisk"
8045
8046 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8047 msgid "History"
8048 msgstr "Historie"
8049
8050 #: shell32.rc:212
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Program Files"
8053 msgstr "Programy"
8054
8055 #: shell32.rc:214
8056 msgid "My Pictures"
8057 msgstr "Moje obrázky"
8058
8059 #: shell32.rc:215
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Common Files"
8062 msgstr "Kopíruji soubory..."
8063
8064 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8065 msgid "Documents"
8066 msgstr "Dokumenty"
8067
8068 #: shell32.rc:217
8069 msgid "Administrative Tools"
8070 msgstr "Administrativní nástroje"
8071
8072 #: shell32.rc:218
8073 msgid "Music"
8074 msgstr "Hudba"
8075
8076 #: shell32.rc:219
8077 msgid "Pictures"
8078 msgstr "Obrázky"
8079
8080 #: shell32.rc:220
8081 msgid "Videos"
8082 msgstr "Video"
8083
8084 #: shell32.rc:213
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Program Files (x86)"
8087 msgstr "Programy"
8088
8089 #: shell32.rc:221
8090 msgid "Contacts"
8091 msgstr "Kontakty"
8092
8093 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8094 msgid "Links"
8095 msgstr "Linky"
8096
8097 #: shell32.rc:223
8098 msgid "Slide Shows"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: shell32.rc:224
8102 msgid "Playlists"
8103 msgstr "Seznamy skladeb"
8104
8105 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8106 msgid "Status"
8107 msgstr "Stav"
8108
8109 #: shell32.rc:149
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Location"
8112 msgstr "Volby"
8113
8114 #: shell32.rc:150
8115 msgid "Model"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: shell32.rc:225
8119 msgid "Sample Music"
8120 msgstr "Ukázky hudby"
8121
8122 #: shell32.rc:226
8123 msgid "Sample Pictures"
8124 msgstr "Ukázky obrázků"
8125
8126 #: shell32.rc:227
8127 msgid "Sample Playlists"
8128 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8129
8130 #: shell32.rc:228
8131 msgid "Sample Videos"
8132 msgstr "Ukázky videa"
8133
8134 #: shell32.rc:229
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Saved Games"
8137 msgstr "Uložit j&ako..."
8138
8139 #: shell32.rc:230
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Searches"
8142 msgstr ""
8143 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8144 "&Hledat\n"
8145 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8146 "&Hledání"
8147
8148 #: shell32.rc:231
8149 msgid "Users"
8150 msgstr "Uživatelé"
8151
8152 #: shell32.rc:233
8153 msgid "Downloads"
8154 msgstr "Stažené"
8155
8156 #: shell32.rc:166
8157 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8158 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8159
8160 #: shell32.rc:167
8161 msgid "Error during creation of a new folder"
8162 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8163
8164 #: shell32.rc:168
8165 msgid "Confirm file deletion"
8166 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8167
8168 #: shell32.rc:169
8169 msgid "Confirm folder deletion"
8170 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8171
8172 #: shell32.rc:170
8173 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8174 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8175
8176 #: shell32.rc:171
8177 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8178 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8179
8180 #: shell32.rc:178
8181 msgid "Confirm file overwrite"
8182 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8183
8184 #: shell32.rc:177
8185 msgid ""
8186 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8187 "\n"
8188 "Do you want to replace it?"
8189 msgstr ""
8190 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8191 "\n"
8192 "Chcete ho nahradit?"
8193
8194 #: shell32.rc:172
8195 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8196 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8197
8198 #: shell32.rc:174
8199 msgid ""
8200 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8201 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8202
8203 #: shell32.rc:173
8204 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8205 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8206
8207 #: shell32.rc:175
8208 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8209 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8210
8211 #: shell32.rc:176
8212 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8213 msgstr ""
8214 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8215 "odstranit?"
8216
8217 #: shell32.rc:183
8218 msgid ""
8219 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8220 "\n"
8221 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8222 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8223 "the folder?"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: shell32.rc:235
8227 msgid "New Folder"
8228 msgstr "Nová složka"
8229
8230 #: shell32.rc:237
8231 msgid "Wine Control Panel"
8232 msgstr "Ovládací panel Wine"
8233
8234 #: shell32.rc:192
8235 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: shell32.rc:193
8239 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: shell32.rc:195
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Executable files (*.exe)"
8245 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8246
8247 #: shell32.rc:241
8248 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: shell32.rc:243
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8254 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8255
8256 #: shell32.rc:244
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8259 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8260
8261 #: shell32.rc:245
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Confirm deletion"
8264 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8265
8266 #: shell32.rc:246
8267 #, fuzzy
8268 msgid ""
8269 "A file already exists at the path %1.\n"
8270 "\n"
8271 "Do you want to replace it?"
8272 msgstr ""
8273 "Soubor již existuje.\n"
8274 "Chcete ho přepsat novým?"
8275
8276 #: shell32.rc:247
8277 #, fuzzy
8278 msgid ""
8279 "A folder already exists at the path %1.\n"
8280 "\n"
8281 "Do you want to replace it?"
8282 msgstr ""
8283 "Soubor již existuje.\n"
8284 "Chcete ho přepsat novým?"
8285
8286 #: shell32.rc:248
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Confirm overwrite"
8289 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8290
8291 #: shell32.rc:265
8292 #, fuzzy
8293 msgid ""
8294 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8295 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8296 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8297 "any later version.\n"
8298 "\n"
8299 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8300 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8301 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8302 "details.\n"
8303 "\n"
8304 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8305 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8306 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8307 msgstr ""
8308 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8309 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8310 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8311 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8312 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8313 "\n"
8314 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8315 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8316 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8317 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8318 "\n"
8319 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8320 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8321 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8322 "\n"
8323 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8324
8325 #: shell32.rc:253
8326 msgid "Wine License"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: shell32.rc:155
8330 msgid "Trash"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8334 msgid "Error"
8335 msgstr "Chyba"
8336
8337 #: shlwapi.rc:40
8338 msgid "Don't show me th&is message again"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shlwapi.rc:27
8342 msgid "%d bytes"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: shlwapi.rc:28
8346 msgctxt "time unit: hours"
8347 msgid " hr"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: shlwapi.rc:29
8351 msgctxt "time unit: minutes"
8352 msgid " min"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: shlwapi.rc:30
8356 msgctxt "time unit: seconds"
8357 msgid " sec"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8361 #, fuzzy
8362 msgctxt "window"
8363 msgid "&Restore"
8364 msgstr "&Obnov"
8365
8366 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8367 msgid "&Move"
8368 msgstr "Pře&suň"
8369
8370 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8371 msgid "&Size"
8372 msgstr "&Změň velikost"
8373
8374 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8375 msgid "Mi&nimize"
8376 msgstr "Mi&nimalizuj"
8377
8378 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8379 msgid "Ma&ximize"
8380 msgstr "Ma&ximalizuj"
8381
8382 #: user32.rc:33
8383 msgid "&Close\tAlt+F4"
8384 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8385
8386 #: user32.rc:35
8387 msgid "&About Wine"
8388 msgstr "&O Wine"
8389
8390 #: user32.rc:46
8391 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8392 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8393
8394 #: user32.rc:48
8395 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: user32.rc:79
8399 msgid "&Abort"
8400 msgstr "&Přerušit"
8401
8402 #: user32.rc:80
8403 msgid "&Retry"
8404 msgstr "&Zkusit znovu"
8405
8406 #: user32.rc:81
8407 msgid "&Ignore"
8408 msgstr "&Ignorovat"
8409
8410 #: user32.rc:84
8411 msgid "&Try Again"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: user32.rc:85
8415 msgid "&Continue"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: user32.rc:91
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Select Window"
8421 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8422
8423 #: user32.rc:69
8424 #, fuzzy
8425 msgid "&More Windows..."
8426 msgstr "&Konec Windows..."
8427
8428 #: wineps.rc:28
8429 msgid "Paper Si&ze:"
8430 msgstr "&Velikost papíru:"
8431
8432 #: wineps.rc:36
8433 msgid "Duplex:"
8434 msgstr "Oboustranně:"
8435
8436 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8437 msgid "Realm"
8438 msgstr "Plné jméno"
8439
8440 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8441 msgid "&Save this password (insecure)"
8442 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8443
8444 #: wininet.rc:54
8445 msgid "Authentication Required"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: wininet.rc:58
8449 msgid "Server"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: wininet.rc:74
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Security Warning"
8455 msgstr "Zabezpečení"
8456
8457 #: wininet.rc:77
8458 #, fuzzy
8459 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8460 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8461
8462 #: wininet.rc:79
8463 msgid "Do you want to continue anyway?"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: wininet.rc:25
8467 msgid "LAN Connection"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: wininet.rc:26
8471 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: wininet.rc:27
8475 #, fuzzy
8476 msgid "The date on the certificate is invalid."
8477 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8478
8479 #: wininet.rc:28
8480 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: wininet.rc:29
8484 msgid ""
8485 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: winmm.rc:28
8489 msgid "The specified command was carried out."
8490 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8491
8492 #: winmm.rc:29
8493 msgid "Undefined external error."
8494 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8495
8496 #: winmm.rc:30
8497 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8498 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8499
8500 #: winmm.rc:31
8501 msgid "The driver was not enabled."
8502 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8503
8504 #: winmm.rc:32
8505 msgid ""
8506 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8507 "again."
8508 msgstr ""
8509 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8510
8511 #: winmm.rc:33
8512 msgid "The specified device handle is invalid."
8513 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8514
8515 #: winmm.rc:34
8516 msgid "There is no driver installed on your system!"
8517 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8518
8519 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8520 msgid ""
8521 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8522 "increase available memory, and then try again."
8523 msgstr ""
8524 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8525 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8526
8527 #: winmm.rc:36
8528 msgid ""
8529 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8530 "which functions and messages the driver supports."
8531 msgstr ""
8532 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8533 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8534
8535 #: winmm.rc:37
8536 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8537 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8538
8539 #: winmm.rc:38
8540 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8541 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8542
8543 #: winmm.rc:39
8544 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8545 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8546
8547 #: winmm.rc:42
8548 #, fuzzy
8549 msgid ""
8550 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8551 "Capabilities function to determine the supported formats."
8552 msgstr ""
8553 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8554 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8555
8556 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8557 msgid ""
8558 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8559 "device, or wait until the data is finished playing."
8560 msgstr ""
8561 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8562 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8563
8564 #: winmm.rc:44
8565 msgid ""
8566 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8567 "header, and then try again."
8568 msgstr ""
8569 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8570 "pak to zkuste znovu."
8571
8572 #: winmm.rc:45
8573 msgid ""
8574 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8575 "and then try again."
8576 msgstr ""
8577 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8578 "zkuste to znovu."
8579
8580 #: winmm.rc:48
8581 msgid ""
8582 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8583 "header, and then try again."
8584 msgstr ""
8585 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8586 "pak to zkuste znovu."
8587
8588 #: winmm.rc:50
8589 msgid ""
8590 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8591 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8592 msgstr ""
8593 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8594 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8595
8596 #: winmm.rc:51
8597 msgid ""
8598 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8599 "transmitted, and then try again."
8600 msgstr ""
8601 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8602 "znovu."
8603
8604 #: winmm.rc:52
8605 msgid ""
8606 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8607 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8608 msgstr ""
8609 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8610 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8611
8612 #: winmm.rc:53
8613 msgid ""
8614 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8615 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8616 msgstr ""
8617 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8618 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8619
8620 #: winmm.rc:56
8621 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8622 msgstr ""
8623 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8624 "otevření MCI zařízení."
8625
8626 #: winmm.rc:57
8627 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8628 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8629
8630 #: winmm.rc:58
8631 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8632 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8633
8634 #: winmm.rc:59
8635 msgid ""
8636 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8637 "or contact the device manufacturer."
8638 msgstr ""
8639 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8640 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8641
8642 #: winmm.rc:60
8643 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8644 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8645
8646 #: winmm.rc:62
8647 msgid ""
8648 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8649 "unique alias."
8650 msgstr ""
8651 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8652 "alias."
8653
8654 #: winmm.rc:63
8655 msgid ""
8656 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8657 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8658
8659 #: winmm.rc:64
8660 msgid "No command was specified."
8661 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8662
8663 #: winmm.rc:65
8664 msgid ""
8665 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8666 "size of the buffer."
8667 msgstr ""
8668 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8669 "zásobníku."
8670
8671 #: winmm.rc:66
8672 msgid ""
8673 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8674 "one."
8675 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8676
8677 #: winmm.rc:67
8678 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8679 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8680
8681 #: winmm.rc:68
8682 msgid ""
8683 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8684 "manufacturer about obtaining a new driver."
8685 msgstr ""
8686 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8687 "zařízení na nový ovladač."
8688
8689 #: winmm.rc:69
8690 msgid ""
8691 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8692 "manufacturer about obtaining a new driver."
8693 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8694
8695 #: winmm.rc:70
8696 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8697 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8698
8699 #: winmm.rc:71
8700 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8701 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8702
8703 #: winmm.rc:72
8704 msgid ""
8705 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8706 msgstr ""
8707 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8708 "platné."
8709
8710 #: winmm.rc:73
8711 msgid "The device driver is not ready."
8712 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8713
8714 #: winmm.rc:74
8715 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8716 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8717
8718 #: winmm.rc:75
8719 msgid ""
8720 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8721 "access error."
8722 msgstr ""
8723 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8724
8725 #: winmm.rc:76
8726 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8727 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8728
8729 #: winmm.rc:77
8730 #, fuzzy
8731 msgid ""
8732 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8733 "separately to determine which devices caused the error."
8734 msgstr ""
8735 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8736 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8737
8738 #: winmm.rc:78
8739 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8740 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8741
8742 #: winmm.rc:79
8743 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8744 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8745
8746 #: winmm.rc:80
8747 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8748 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8749
8750 #: winmm.rc:81
8751 msgid ""
8752 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8753 "still connected to the network."
8754 msgstr ""
8755 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8756 "síťové připojení průchozí."
8757
8758 #: winmm.rc:82
8759 msgid ""
8760 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8761 "device name is spelled correctly."
8762 msgstr ""
8763 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8764 "jste jeho název uvedli přesně."
8765
8766 #: winmm.rc:83
8767 msgid ""
8768 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8769 "again."
8770 msgstr ""
8771 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8772
8773 #: winmm.rc:84
8774 msgid ""
8775 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8776 "alias."
8777 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8778
8779 #: winmm.rc:85
8780 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8781 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8782
8783 #: winmm.rc:86
8784 msgid ""
8785 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8786 "parameter with each 'open' command."
8787 msgstr ""
8788 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8789 "parametr s každým příkazem 'open'."
8790
8791 #: winmm.rc:87
8792 msgid ""
8793 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8794 "Please supply one."
8795 msgstr ""
8796 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8797 "jeden prosím."
8798
8799 #: winmm.rc:88
8800 msgid ""
8801 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8802 "documentation for valid formats."
8803 msgstr ""
8804 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8805 "platné formáty."
8806
8807 #: winmm.rc:89
8808 msgid ""
8809 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8810 "supply one."
8811 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8812
8813 #: winmm.rc:90
8814 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8815 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8816
8817 #: winmm.rc:91
8818 msgid ""
8819 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8820 "may be corrupt, or not in the correct format."
8821 msgstr ""
8822 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8823 "poškozen nebo nemá správný formát."
8824
8825 #: winmm.rc:92
8826 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8827 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8828
8829 #: winmm.rc:93
8830 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8831 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8832
8833 #: winmm.rc:94
8834 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8835 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8836
8837 #: winmm.rc:95
8838 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8839 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8840
8841 #: winmm.rc:96
8842 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8843 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8844
8845 #: winmm.rc:97
8846 msgid ""
8847 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8848 "sequence, and then try again."
8849 msgstr ""
8850 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8851 "zkuste to znovu."
8852
8853 #: winmm.rc:98
8854 msgid ""
8855 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8856 "the device is closed, and then try again."
8857 msgstr ""
8858 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8859 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8860
8861 #: winmm.rc:99
8862 msgid ""
8863 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8864 "characters, followed by a period and an extension."
8865 msgstr ""
8866 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8867 "následovaných tečkou a příponou."
8868
8869 #: winmm.rc:100
8870 msgid ""
8871 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8872 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8873
8874 #: winmm.rc:101
8875 msgid ""
8876 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8877 "in Control Panel to install the device."
8878 msgstr ""
8879 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8880 "panelu, na záložce Ovladače."
8881
8882 #: winmm.rc:102
8883 msgid ""
8884 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8885 "restarting your computer."
8886 msgstr ""
8887 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8888 "restartujte Váš počítač."
8889
8890 #: winmm.rc:103
8891 msgid ""
8892 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8893 "cannot change directories."
8894 msgstr ""
8895 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8896 "nemůže změnit adresář."
8897
8898 #: winmm.rc:104
8899 msgid ""
8900 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8901 "change drives."
8902 msgstr ""
8903 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8904 "nemůže změnit jednotku disku."
8905
8906 #: winmm.rc:105
8907 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8908 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8909
8910 #: winmm.rc:106
8911 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8912 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8913
8914 #: winmm.rc:107
8915 msgid ""
8916 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8917 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8918
8919 #: winmm.rc:108
8920 msgid ""
8921 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8922 "until a wave device is free, and then try again."
8923 msgstr ""
8924 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8925 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8926
8927 #: winmm.rc:109
8928 msgid ""
8929 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8930 "until the device is free, and then try again."
8931 msgstr ""
8932 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8933 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8934
8935 #: winmm.rc:110
8936 msgid ""
8937 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8938 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8939 msgstr ""
8940 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8941 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8942
8943 #: winmm.rc:111
8944 msgid ""
8945 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8946 "until the device is free, and then try again."
8947 msgstr ""
8948 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8949 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8950
8951 #: winmm.rc:112
8952 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8953 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8954
8955 #: winmm.rc:113
8956 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8957 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8958
8959 #: winmm.rc:114
8960 msgid ""
8961 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8962 "the Drivers option to install the wave device."
8963 msgstr ""
8964 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8965 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8966
8967 #: winmm.rc:115
8968 msgid ""
8969 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8970 "format."
8971 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8972
8973 #: winmm.rc:116
8974 msgid ""
8975 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8976 "the Drivers option to install the wave device."
8977 msgstr ""
8978 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8979 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8980
8981 #: winmm.rc:117
8982 msgid ""
8983 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8984 "format."
8985 msgstr ""
8986 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8987 "souboru."
8988
8989 #: winmm.rc:122
8990 msgid ""
8991 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8992 "You can't use them together."
8993 msgstr ""
8994 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8995 "použít současně."
8996
8997 #: winmm.rc:124
8998 msgid ""
8999 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9000 "again."
9001 msgstr ""
9002 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9003
9004 #: winmm.rc:127
9005 msgid ""
9006 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9007 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9008 msgstr ""
9009 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9010 "panelu na záložce Driver."
9011
9012 #: winmm.rc:125
9013 msgid ""
9014 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9015 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9016 "setup."
9017 msgstr ""
9018 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9019 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9020
9021 #: winmm.rc:126
9022 msgid "An error occurred with the specified port."
9023 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9024
9025 #: winmm.rc:129
9026 msgid ""
9027 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9028 "these applications; then, try again."
9029 msgstr ""
9030 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9031 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9032
9033 #: winmm.rc:128
9034 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9035 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9036
9037 #: winmm.rc:123
9038 msgid ""
9039 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9040 "Control Panel to install a MIDI driver."
9041 msgstr ""
9042 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9043 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9044
9045 #: winmm.rc:118
9046 msgid "There is no display window."
9047 msgstr "Okno display chybí."
9048
9049 #: winmm.rc:119
9050 msgid "Could not create or use window."
9051 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9052
9053 #: winmm.rc:120
9054 msgid ""
9055 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9056 "check your disk or network connection."
9057 msgstr ""
9058 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9059 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9060
9061 #: winmm.rc:121
9062 msgid ""
9063 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9064 "are still connected to the network."
9065 msgstr ""
9066 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9067 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9068
9069 #: winspool.rc:34
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Print to File"
9072 msgstr "Oblí&bené"
9073
9074 #: winspool.rc:37
9075 #, fuzzy
9076 msgid "&Output File Name:"
9077 msgstr "&Soubor"
9078
9079 #: winspool.rc:28
9080 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: winspool.rc:29
9084 msgid "Unable to create the output file."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: wldap32.rc:27
9088 msgid "Success"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: wldap32.rc:28
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Operations Error"
9094 msgstr "Volby"
9095
9096 #: wldap32.rc:29
9097 msgid "Protocol Error"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: wldap32.rc:30
9101 msgid "Time Limit Exceeded"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: wldap32.rc:31
9105 msgid "Size Limit Exceeded"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: wldap32.rc:32
9109 msgid "Compare False"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: wldap32.rc:33
9113 msgid "Compare True"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: wldap32.rc:34
9117 msgid "Authentication Method Not Supported"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: wldap32.rc:35
9121 msgid "Strong Authentication Required"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: wldap32.rc:36
9125 msgid "Referral (v2)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: wldap32.rc:37
9129 msgid "Referral"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: wldap32.rc:38
9133 msgid "Administration Limit Exceeded"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: wldap32.rc:39
9137 msgid "Unavailable Critical Extension"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: wldap32.rc:40
9141 msgid "Confidentiality Required"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: wldap32.rc:43
9145 msgid "No Such Attribute"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: wldap32.rc:44
9149 msgid "Undefined Type"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: wldap32.rc:45
9153 msgid "Inappropriate Matching"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:46
9157 msgid "Constraint Violation"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:47
9161 msgid "Attribute Or Value Exists"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:48
9165 msgid "Invalid Syntax"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:59
9169 msgid "No Such Object"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:60
9173 msgid "Alias Problem"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:61
9177 msgid "Invalid DN Syntax"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:62
9181 msgid "Is Leaf"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:63
9185 msgid "Alias Dereference Problem"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: wldap32.rc:75
9189 msgid "Inappropriate Authentication"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: wldap32.rc:76
9193 msgid "Invalid Credentials"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:77
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Insufficient Rights"
9199 msgstr "Digi&tální"
9200
9201 #: wldap32.rc:78
9202 msgid "Busy"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:79
9206 msgid "Unavailable"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: wldap32.rc:80
9210 msgid "Unwilling To Perform"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: wldap32.rc:81
9214 msgid "Loop Detected"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: wldap32.rc:87
9218 msgid "Sort Control Missing"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: wldap32.rc:88
9222 msgid "Index range error"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: wldap32.rc:91
9226 msgid "Naming Violation"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: wldap32.rc:92
9230 msgid "Object Class Violation"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: wldap32.rc:93
9234 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: wldap32.rc:94
9238 msgid "Not allowed on RDN"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: wldap32.rc:95
9242 msgid "Already Exists"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: wldap32.rc:96
9246 msgid "No Object Class Mods"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: wldap32.rc:97
9250 msgid "Results Too Large"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: wldap32.rc:98
9254 msgid "Affects Multiple DSAs"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: wldap32.rc:107
9258 msgid "Other"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: wldap32.rc:108
9262 msgid "Server Down"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: wldap32.rc:109
9266 msgid "Local Error"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: wldap32.rc:110
9270 msgid "Encoding Error"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: wldap32.rc:111
9274 msgid "Decoding Error"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: wldap32.rc:112
9278 msgid "Timeout"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: wldap32.rc:113
9282 msgid "Auth Unknown"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: wldap32.rc:114
9286 msgid "Filter Error"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: wldap32.rc:115
9290 msgid "User Cancelled"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: wldap32.rc:116
9294 msgid "Parameter Error"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: wldap32.rc:117
9298 msgid "No Memory"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: wldap32.rc:118
9302 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: wldap32.rc:119
9306 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: wldap32.rc:120
9310 msgid "Specified control was not found in message"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: wldap32.rc:121
9314 msgid "No result present in message"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: wldap32.rc:122
9318 msgid "More results returned"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: wldap32.rc:123
9322 msgid "Loop while handling referrals"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: wldap32.rc:124
9326 msgid "Referral hop limit exceeded"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9330 msgid ""
9331 "Not Yet Implemented\n"
9332 "\n"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9336 #, fuzzy
9337 msgid "%1: File Not Found\n"
9338 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9339
9340 #: attrib.rc:47
9341 msgid ""
9342 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9343 "\n"
9344 "Syntax:\n"
9345 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9346 "       [/S [/D]]\n"
9347 "\n"
9348 "Where:\n"
9349 "\n"
9350 "  +   Sets an attribute.\n"
9351 "  -   Clears an attribute.\n"
9352 "  R   Read-only file attribute.\n"
9353 "  A   Archive file attribute.\n"
9354 "  S   System file attribute.\n"
9355 "  H   Hidden file attribute.\n"
9356 "  [drive:][path][filename]\n"
9357 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9358 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9359 "  /D  Processes folders as well.\n"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: clock.rc:29
9363 msgid "Ana&log"
9364 msgstr "Ana&logové"
9365
9366 #: clock.rc:30
9367 msgid "Digi&tal"
9368 msgstr "Digi&tální"
9369
9370 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9371 msgid "&Font..."
9372 msgstr "&Písmo..."
9373
9374 #: clock.rc:34
9375 msgid "&Without Titlebar"
9376 msgstr "B&ez menu"
9377
9378 #: clock.rc:36
9379 msgid "&Seconds"
9380 msgstr "&Sekund"
9381
9382 #: clock.rc:37
9383 msgid "&Date"
9384 msgstr "&Datum"
9385
9386 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9387 msgid "&Always on Top"
9388 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9389
9390 #: clock.rc:42
9391 #, fuzzy
9392 msgid "&About Clock"
9393 msgstr "O &aplikaci..."
9394
9395 #: clock.rc:48
9396 msgid "Clock"
9397 msgstr "Hodiny"
9398
9399 #: cmd.rc:37
9400 msgid ""
9401 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9402 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9403 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9404 "called procedure.\n"
9405 "\n"
9406 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9407 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9408 msgstr ""
9409 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9410 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9411 "kontrola se vrátí\n"
9412 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9413 "volané proceduře.\n"
9414 "\n"
9415 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9416 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9417
9418 #: cmd.rc:40
9419 #, fuzzy
9420 msgid ""
9421 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9422 "default directory.\n"
9423 msgstr "Nápověda k CD\n"
9424
9425 #: cmd.rc:41
9426 #, fuzzy
9427 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9428 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9429
9430 #: cmd.rc:43
9431 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9432 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9433
9434 #: cmd.rc:45
9435 #, fuzzy
9436 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9437 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9438
9439 #: cmd.rc:46
9440 #, fuzzy
9441 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9442 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9443
9444 #: cmd.rc:47
9445 #, fuzzy
9446 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9447 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9448
9449 #: cmd.rc:48
9450 #, fuzzy
9451 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9452 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9453
9454 #: cmd.rc:49
9455 #, fuzzy
9456 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9457 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9458
9459 #: cmd.rc:59
9460 msgid ""
9461 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9462 "\n"
9463 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9464 "on the terminal device before they are executed.\n"
9465 "\n"
9466 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9467 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9468 "preceding it with an @ sign.\n"
9469 msgstr ""
9470 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9471 "\n"
9472 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9473 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9474 "\n"
9475 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9476 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9477 "na terminálové zařízení.\n"
9478
9479 #: cmd.rc:61
9480 #, fuzzy
9481 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9482 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9483
9484 #: cmd.rc:69
9485 msgid ""
9486 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9487 "\n"
9488 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9489 "\n"
9490 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9491 "not exist in wine's cmd.\n"
9492 msgstr ""
9493 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9494 "\n"
9495 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9496 "\n"
9497 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9498 "příkazu\n"
9499 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9500
9501 #: cmd.rc:81
9502 msgid ""
9503 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9504 "batch file.\n"
9505 "\n"
9506 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9507 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9508 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9509 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9510 "label terminates the batch file execution.\n"
9511 "\n"
9512 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9513 msgstr ""
9514 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9515 "v dávkovém souboru.\n"
9516 "\n"
9517 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9518 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9519 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9520 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9521 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9522 "\n"
9523 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9524
9525 #: cmd.rc:84
9526 #, fuzzy
9527 msgid ""
9528 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9529 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9530 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9531
9532 #: cmd.rc:94
9533 #, fuzzy
9534 msgid ""
9535 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9536 "\n"
9537 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9538 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9539 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9540 "\n"
9541 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9542 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9543 msgstr ""
9544 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9545 "\n"
9546 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9547 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9548 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9549 "\n"
9550 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9551 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9552
9553 #: cmd.rc:100
9554 msgid ""
9555 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9556 "\n"
9557 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9558 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9559 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9560 msgstr ""
9561 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9562 "\n"
9563 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9564 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9565 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9566
9567 #: cmd.rc:103
9568 #, fuzzy
9569 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9570 msgstr "Nápověda k MD\n"
9571
9572 #: cmd.rc:104
9573 #, fuzzy
9574 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9576
9577 #: cmd.rc:111
9578 msgid ""
9579 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9580 "\n"
9581 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9582 "subdirectories\n"
9583 "below the item are moved as well.\n"
9584 "\n"
9585 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9586 msgstr ""
9587 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9588 "\n"
9589 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9590 "\n"
9591 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9592 "písmeny disků.\n"
9593
9594 #: cmd.rc:122
9595 msgid ""
9596 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9597 "\n"
9598 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9599 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9600 "PATH command with the new value.\n"
9601 "\n"
9602 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9603 "variable, for example:\n"
9604 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9605 msgstr ""
9606 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9607 "\n"
9608 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9609 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9610 "PATH novou cestu.\n"
9611 "\n"
9612 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9613 "například:\n"
9614 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9615
9616 #: cmd.rc:128
9617 #, fuzzy
9618 msgid ""
9619 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9620 "\n"
9621 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9622 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9623 msgstr ""
9624 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9625 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9626 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9627 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9628
9629 #: cmd.rc:149
9630 #, fuzzy
9631 msgid ""
9632 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9633 "\n"
9634 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9635 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9636 "\n"
9637 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9638 "\n"
9639 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9640 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9641 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9642 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9643 "\n"
9644 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9645 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9646 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9647 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9648 "\n"
9649 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9650 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9651 msgstr ""
9652 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9653 "\n"
9654 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9655 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9656 "\n"
9657 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9658 "\n"
9659 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9660 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9661 "než\n"
9662 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9663 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9664 "\n"
9665 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9666 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9667 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9668 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9669 "\n"
9670 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9671 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9672
9673 #: cmd.rc:153
9674 #, fuzzy
9675 msgid ""
9676 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9677 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9678 msgstr ""
9679 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9680 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9681
9682 #: cmd.rc:156
9683 #, fuzzy
9684 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9685 msgstr "Nápověda k REN\n"
9686
9687 #: cmd.rc:157
9688 #, fuzzy
9689 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9690 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9691
9692 #: cmd.rc:159
9693 #, fuzzy
9694 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9695 msgstr "Nápověda k RD\n"
9696
9697 #: cmd.rc:160
9698 #, fuzzy
9699 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9700 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9701
9702 #: cmd.rc:193
9703 #, fuzzy
9704 msgid ""
9705 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9706 "\n"
9707 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9708 "\n"
9709 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9710 "\n"
9711 "SET <variable>=<value>\n"
9712 "\n"
9713 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9714 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9715 "have embedded spaces.\n"
9716 "\n"
9717 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9718 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9719 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9720 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9721 msgstr ""
9722 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9723 "\n"
9724 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9725 "\n"
9726 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9727 "\n"
9728 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9729 "\n"
9730 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9731 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9732 "nesmí být mezery.\n"
9733 "\n"
9734 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9735 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9736 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9737 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9738
9739 #: cmd.rc:198
9740 msgid ""
9741 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9742 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9743 "if called from the command line.\n"
9744 msgstr ""
9745 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9746 "začátku\n"
9747 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9748 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9749
9750 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9751 #, fuzzy
9752 msgid ""
9753 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9754 "with that suffix.\n"
9755 "Usage:\n"
9756 "start [options] program_filename [...]\n"
9757 "start [options] document_filename\n"
9758 "\n"
9759 "Options:\n"
9760 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9761 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9762 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9763 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9764 "code.\n"
9765 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9766 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9767 "/?           Display this help and exit.\n"
9768 msgstr ""
9769 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9770 "soubory s danou příponou.\n"
9771 "Použití:\n"
9772 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9773 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9774 "\n"
9775 "Volby:\n"
9776 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9777 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9778 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9779 "maximalizovaný).\n"
9780 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9781 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9782
9783 #: cmd.rc:200
9784 #, fuzzy
9785 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9786 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9787
9788 #: cmd.rc:202
9789 #, fuzzy
9790 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9791 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9792
9793 #: cmd.rc:206
9794 msgid ""
9795 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9796 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9797 msgstr ""
9798 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9799 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9800
9801 #: cmd.rc:215
9802 #, fuzzy
9803 msgid ""
9804 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9805 "\n"
9806 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9807 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9808 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9809 "\n"
9810 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9811 msgstr ""
9812 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9813 "Syntaxe:\n"
9814 "\n"
9815 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9816 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9817 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9818 "\n"
9819 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9820
9821 #: cmd.rc:218
9822 #, fuzzy
9823 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9824 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9825
9826 #: cmd.rc:220
9827 #, fuzzy
9828 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9829 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9830
9831 #: cmd.rc:224
9832 msgid ""
9833 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9834 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: cmd.rc:232
9838 msgid ""
9839 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9840 "\n"
9841 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9842 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9843 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9844 "settings are restored.\n"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: cmd.rc:235
9848 msgid ""
9849 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9850 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: cmd.rc:237
9854 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: cmd.rc:245
9858 msgid ""
9859 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9860 "\n"
9861 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9862 "\n"
9863 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9864 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9865 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9866 "association, if any.\n"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: cmd.rc:256
9870 msgid ""
9871 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9872 "\n"
9873 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9874 "\n"
9875 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9876 "currently defined.\n"
9877 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9878 "if any.\n"
9879 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9880 "associated to the specified file type.\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: cmd.rc:258
9884 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: cmd.rc:262
9888 msgid ""
9889 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9890 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9891 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: cmd.rc:266
9895 msgid ""
9896 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9897 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9898 msgstr ""
9899 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9900 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9901
9902 #: cmd.rc:304
9903 #, fuzzy
9904 msgid ""
9905 "CMD built-in commands are:\n"
9906 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9907 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9908 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9909 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9910 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9911 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9912 "COPY\t\tCopy file\n"
9913 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9914 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9915 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9916 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9917 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9918 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9919 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9920 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9921 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9922 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9923 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9924 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9925 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9926 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9927 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9928 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9929 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9930 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9931 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9932 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9933 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9934 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9935 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9936 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9937 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9938 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9939 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9940 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9941 "\n"
9942 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9943 msgstr ""
9944 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9945 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9946 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9947 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9948 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9949 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9950 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9951 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9952 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9953 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9954 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9955 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9956 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9957 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9958 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9959 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9960 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9961 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9962 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9963 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9964 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9965 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9966 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9967 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9968 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9969 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9970 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9971 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9972 "\n"
9973 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9974 "příkazů\n"
9975
9976 #: cmd.rc:306
9977 msgid "Are you sure?"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9981 msgctxt "Yes key"
9982 msgid "Y"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9986 msgctxt "No key"
9987 msgid "N"
9988 msgstr "N"
9989
9990 #: cmd.rc:309
9991 msgid "File association missing for extension %1\n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: cmd.rc:310
9995 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: cmd.rc:311
9999 msgid "Overwrite %1?"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: cmd.rc:312
10003 msgid "More..."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: cmd.rc:313
10007 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: cmd.rc:315
10011 msgid "Argument missing\n"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: cmd.rc:316
10015 msgid "Syntax error\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: cmd.rc:318
10019 #, fuzzy
10020 msgid "No help available for %1\n"
10021 msgstr "Není k dispozici; "
10022
10023 #: cmd.rc:319
10024 msgid "Target to GOTO not found\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: cmd.rc:320
10028 msgid "Current Date is %1\n"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: cmd.rc:321
10032 msgid "Current Time is %1\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: cmd.rc:322
10036 msgid "Enter new date: "
10037 msgstr ""
10038
10039 #: cmd.rc:323
10040 msgid "Enter new time: "
10041 msgstr ""
10042
10043 #: cmd.rc:324
10044 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10048 msgid "Failed to open '%1'\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: cmd.rc:326
10052 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10056 msgctxt "All key"
10057 msgid "A"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: cmd.rc:328
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Delete %1?"
10063 msgstr "Smazat"
10064
10065 #: cmd.rc:329
10066 msgid "Echo is %1\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: cmd.rc:330
10070 msgid "Verify is %1\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: cmd.rc:331
10074 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: cmd.rc:332
10078 msgid "Parameter error\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: cmd.rc:333
10082 msgid ""
10083 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10084 "\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: cmd.rc:334
10088 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: cmd.rc:335
10092 msgid "PATH not found\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:336
10096 msgid "Press any key to continue... "
10097 msgstr ""
10098
10099 #: cmd.rc:337
10100 msgid "Wine Command Prompt"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: cmd.rc:338
10104 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: cmd.rc:339
10108 msgid "More? "
10109 msgstr ""
10110
10111 #: cmd.rc:340
10112 msgid "The input line is too long.\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: cmd.rc:341
10116 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: cmd.rc:342
10120 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: cmd.rc:343
10124 msgid " (Yes|No)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: cmd.rc:344
10128 msgid " (Yes|No|All)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: dxdiag.rc:27
10132 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: dxdiag.rc:28
10136 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: explorer.rc:28
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Wine Explorer"
10142 msgstr "P&rozkoumat"
10143
10144 #: explorer.rc:29
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Location:"
10147 msgstr "Volby"
10148
10149 #: hostname.rc:27
10150 msgid "Usage: hostname\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: hostname.rc:28
10154 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: hostname.rc:29
10158 msgid ""
10159 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10160 "utility.\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: ipconfig.rc:27
10164 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: ipconfig.rc:28
10168 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: ipconfig.rc:29
10172 msgid "%1 adapter %2\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: ipconfig.rc:30
10176 msgid "Ethernet"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: ipconfig.rc:32
10180 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: ipconfig.rc:34
10184 msgid "Hostname"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: ipconfig.rc:35
10188 msgid "Node type"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: ipconfig.rc:36
10192 msgid "Broadcast"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: ipconfig.rc:37
10196 msgid "Peer-to-peer"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: ipconfig.rc:38
10200 msgid "Mixed"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: ipconfig.rc:39
10204 msgid "Hybrid"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: ipconfig.rc:40
10208 msgid "IP routing enabled"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: ipconfig.rc:42
10212 msgid "Physical address"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: ipconfig.rc:43
10216 msgid "DHCP enabled"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: ipconfig.rc:46
10220 msgid "Default gateway"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: net.rc:27
10224 msgid ""
10225 "The syntax of this command is:\n"
10226 "\n"
10227 "NET command [arguments]\n"
10228 "    -or-\n"
10229 "NET command /HELP\n"
10230 "\n"
10231 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: net.rc:28
10235 msgid ""
10236 "The syntax of this command is:\n"
10237 "\n"
10238 "NET START [service]\n"
10239 "\n"
10240 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10241 "'service' is the name of the service to start.\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: net.rc:29
10245 msgid ""
10246 "The syntax of this command is:\n"
10247 "\n"
10248 "NET STOP service\n"
10249 "\n"
10250 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: net.rc:30
10254 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: net.rc:31
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Could not stop service %1\n"
10260 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10261
10262 #: net.rc:32
10263 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: net.rc:33
10267 msgid "Could not get handle to service.\n"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: net.rc:34
10271 msgid "The %1 service is starting.\n"
10272 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10273
10274 #: net.rc:35
10275 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10276 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10277
10278 #: net.rc:36
10279 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10280 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10281
10282 #: net.rc:37
10283 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10284 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10285
10286 #: net.rc:38
10287 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10288 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10289
10290 #: net.rc:39
10291 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10292 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10293
10294 #: net.rc:41
10295 msgid "There are no entries in the list.\n"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: net.rc:42
10299 msgid ""
10300 "\n"
10301 "Status  Local   Remote\n"
10302 "---------------------------------------------------------------\n"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: net.rc:43
10306 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: net.rc:45
10310 msgid "Paused"
10311 msgstr "Pozastaven"
10312
10313 #: net.rc:46
10314 msgid "Disconnected"
10315 msgstr "Odpojen"
10316
10317 #: net.rc:47
10318 msgid "A network error occurred"
10319 msgstr "Nastala chyba sítě"
10320
10321 #: net.rc:48
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Connection is being made"
10324 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10325
10326 #: net.rc:49
10327 msgid "Reconnecting"
10328 msgstr "Znovu připojuji"
10329
10330 #: net.rc:40
10331 msgid "The following services are running:\n"
10332 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10333
10334 #: notepad.rc:27
10335 msgid "&New\tCtrl+N"
10336 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10337
10338 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10339 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10340 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10341
10342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10343 msgid "&Save\tCtrl+S"
10344 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10345
10346 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10347 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10348 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10349
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "Nastavení &stránky..."
10353
10354 #: notepad.rc:34
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10357
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10359 msgid "&Edit"
10360 msgstr "&Upravit"
10361
10362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10364 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10365
10366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10367 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10368 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10369
10370 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10371 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10372 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10373
10374 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10375 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10376 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10377
10378 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10379 #: winefile.rc:29
10380 msgid "&Delete\tDel"
10381 msgstr "&Smazat\tDel"
10382
10383 #: notepad.rc:46
10384 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10385 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10386
10387 #: notepad.rc:47
10388 msgid "&Time/Date\tF5"
10389 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10390
10391 #: notepad.rc:49
10392 msgid "&Wrap long lines"
10393 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10394
10395 #: notepad.rc:53
10396 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10397 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10398
10399 #: notepad.rc:54
10400 msgid "&Search next\tF3"
10401 msgstr "&Najít další\tF3"
10402
10403 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10404 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10405 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10406
10407 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10408 msgid "&Contents\tF1"
10409 msgstr "&Obsah\tF1"
10410
10411 #: notepad.rc:59
10412 msgid "&About Notepad"
10413 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10414
10415 #: notepad.rc:97
10416 msgid "Page Setup"
10417 msgstr "Nastavení stránky"
10418
10419 #: notepad.rc:99
10420 msgid "&Header:"
10421 msgstr "Zá&hlaví:"
10422
10423 #: notepad.rc:101
10424 msgid "&Footer:"
10425 msgstr "&Zápatí:"
10426
10427 #: notepad.rc:104
10428 msgid "Margins (millimeters)"
10429 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10430
10431 #: notepad.rc:105
10432 msgid "&Left:"
10433 msgstr "&Levý:"
10434
10435 #: notepad.rc:107
10436 msgid "&Top:"
10437 msgstr "&Horní:"
10438
10439 #: notepad.rc:123
10440 msgid "Encoding:"
10441 msgstr "Kódování:"
10442
10443 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10444 msgctxt "accelerator Select All"
10445 msgid "A"
10446 msgstr "A"
10447
10448 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10449 msgctxt "accelerator Copy"
10450 msgid "C"
10451 msgstr "C"
10452
10453 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10454 msgctxt "accelerator Find"
10455 msgid "F"
10456 msgstr "F"
10457
10458 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10459 msgctxt "accelerator Replace"
10460 msgid "H"
10461 msgstr "H"
10462
10463 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10464 msgctxt "accelerator New"
10465 msgid "N"
10466 msgstr "N"
10467
10468 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10469 msgctxt "accelerator Open"
10470 msgid "O"
10471 msgstr "O"
10472
10473 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10474 msgctxt "accelerator Print"
10475 msgid "P"
10476 msgstr "P"
10477
10478 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10479 msgctxt "accelerator Save"
10480 msgid "S"
10481 msgstr "S"
10482
10483 #: notepad.rc:137
10484 msgctxt "accelerator Paste"
10485 msgid "V"
10486 msgstr "V"
10487
10488 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10489 msgctxt "accelerator Cut"
10490 msgid "X"
10491 msgstr "X"
10492
10493 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10494 msgctxt "accelerator Undo"
10495 msgid "Z"
10496 msgstr "Z"
10497
10498 #: notepad.rc:66
10499 msgid "Page &p"
10500 msgstr "Strana &p"
10501
10502 #: notepad.rc:68
10503 msgid "Notepad"
10504 msgstr "Poznámkový blok"
10505
10506 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10507 msgid "ERROR"
10508 msgstr "CHYBA"
10509
10510 #: notepad.rc:71
10511 msgid "Untitled"
10512 msgstr "(bez názvu)"
10513
10514 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10515 msgid "Text files (*.txt)"
10516 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10517
10518 #: notepad.rc:77
10519 msgid ""
10520 "File '%s' does not exist.\n"
10521 "\n"
10522 "Do you want to create a new file?"
10523 msgstr ""
10524 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10525 "\n"
10526 "Chcete ho vytvořit?"
10527
10528 #: notepad.rc:79
10529 msgid ""
10530 "File '%s' has been modified.\n"
10531 "\n"
10532 "Would you like to save the changes?"
10533 msgstr ""
10534 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10535 "\n"
10536 "Chcete uložit změny?"
10537
10538 #: notepad.rc:80
10539 msgid "'%s' could not be found."
10540 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10541
10542 #: notepad.rc:82
10543 msgid "Unicode (UTF-16)"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: notepad.rc:83
10547 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: notepad.rc:84
10551 msgid "Unicode (UTF-8)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: notepad.rc:91
10555 msgid ""
10556 "%1\n"
10557 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10558 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10559 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10560 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10561 "Continue?"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: oleview.rc:29
10565 #, fuzzy
10566 msgid "&Bind to file..."
10567 msgstr "Oblí&bené"
10568
10569 #: oleview.rc:30
10570 msgid "&View TypeLib..."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: oleview.rc:32
10574 #, fuzzy
10575 msgid "&System Configuration"
10576 msgstr "&Potvrzování..."
10577
10578 #: oleview.rc:33
10579 msgid "&Run the Registry Editor"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: oleview.rc:37
10583 msgid "&Object"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: oleview.rc:39
10587 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:41
10591 msgid "&In-process server"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:42
10595 msgid "In-process &handler"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:43
10599 #, fuzzy
10600 msgid "&Local server"
10601 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10602
10603 #: oleview.rc:44
10604 #, fuzzy
10605 msgid "&Remote server"
10606 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10607
10608 #: oleview.rc:47
10609 #, fuzzy
10610 msgid "View &Type information"
10611 msgstr "Informace"
10612
10613 #: oleview.rc:49
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Create &Instance"
10616 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10617
10618 #: oleview.rc:50
10619 msgid "Create Instance &On..."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:51
10623 msgid "&Release Instance"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: oleview.rc:53
10627 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: oleview.rc:54
10631 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: oleview.rc:60
10635 msgid "&Expert mode"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: oleview.rc:62
10639 msgid "&Hidden component categories"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10643 msgid "&Toolbar"
10644 msgstr "&Panel nástrojů"
10645
10646 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10647 msgid "&Status Bar"
10648 msgstr "&Stavový řádek"
10649
10650 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10651 msgid "&Refresh\tF5"
10652 msgstr "&Obnovit\tF5"
10653
10654 #: oleview.rc:71
10655 msgid "&About OleView"
10656 msgstr "&O OleView"
10657
10658 #: oleview.rc:79
10659 msgid "&Save as..."
10660 msgstr "Uložit j&ako..."
10661
10662 #: oleview.rc:84
10663 msgid "&Group by type kind"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: oleview.rc:154
10667 msgid "Connect to another machine"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: oleview.rc:157
10671 msgid "&Machine name:"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: oleview.rc:165
10675 #, fuzzy
10676 msgid "System Configuration"
10677 msgstr "&Potvrzování..."
10678
10679 #: oleview.rc:168
10680 #, fuzzy
10681 msgid "System Settings"
10682 msgstr "Standardní nastavení"
10683
10684 #: oleview.rc:169
10685 msgid "&Enable Distributed COM"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: oleview.rc:170
10689 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: oleview.rc:171
10693 msgid ""
10694 "These settings change only registry values.\n"
10695 "They have no effect on Wine performance."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: oleview.rc:178
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Default Interface Viewer"
10701 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10702
10703 #: oleview.rc:181
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Interface"
10706 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10707
10708 #: oleview.rc:183
10709 msgid "IID:"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: oleview.rc:186
10713 #, fuzzy
10714 msgid "&View Type Info"
10715 msgstr "Informace"
10716
10717 #: oleview.rc:191
10718 msgid "IPersist Interface Viewer"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10722 msgid "Class Name:"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10726 msgid "CLSID:"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: oleview.rc:203
10730 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10734 #, fuzzy
10735 msgid "OleView"
10736 msgstr ""
10737 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10738 "&Zobrazení\n"
10739 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10740 "Z&obrazit"
10741
10742 #: oleview.rc:98
10743 msgid "ITypeLib viewer"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: oleview.rc:96
10747 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: oleview.rc:97
10751 msgid "version 1.0"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:100
10755 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:103
10759 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: oleview.rc:104
10763 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: oleview.rc:105
10767 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: oleview.rc:106
10771 msgid "Run the Wine registry editor"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: oleview.rc:107
10775 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: oleview.rc:108
10779 msgid "Create an instance of the selected object"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: oleview.rc:109
10783 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: oleview.rc:110
10787 msgid "Release the currently selected object instance"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: oleview.rc:111
10791 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: oleview.rc:112
10795 msgid "Display the viewer for the selected item"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: oleview.rc:117
10799 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: oleview.rc:118
10803 msgid ""
10804 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: oleview.rc:119
10808 msgid "Show or hide the toolbar"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: oleview.rc:120
10812 msgid "Show or hide the status bar"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: oleview.rc:121
10816 msgid "Refresh all lists"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: oleview.rc:122
10820 msgid "Display program information, version number and copyright"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: oleview.rc:113
10824 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: oleview.rc:114
10828 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: oleview.rc:115
10832 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: oleview.rc:116
10836 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: oleview.rc:128
10840 msgid "ObjectClasses"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:129
10844 msgid "Grouped by Component Category"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:130
10848 msgid "OLE 1.0 Objects"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: oleview.rc:131
10852 msgid "COM Library Objects"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: oleview.rc:132
10856 msgid "All Objects"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: oleview.rc:133
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Application IDs"
10862 msgstr "Volby"
10863
10864 #: oleview.rc:134
10865 msgid "Type Libraries"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: oleview.rc:135
10869 msgid "ver."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: oleview.rc:136
10873 msgid "Interfaces"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: oleview.rc:138
10877 msgid "Registry"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: oleview.rc:139
10881 msgid "Implementation"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: oleview.rc:140
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Activation"
10887 msgstr "Volby"
10888
10889 #: oleview.rc:142
10890 msgid "CoGetClassObject failed."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: oleview.rc:143
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Unknown error"
10896 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10897
10898 #: oleview.rc:146
10899 msgid "bytes"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: oleview.rc:148
10903 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: oleview.rc:149
10907 msgid "Inherited Interfaces"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: oleview.rc:124
10911 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: oleview.rc:125
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Close window"
10917 msgstr "&Okno"
10918
10919 #: oleview.rc:126
10920 msgid "Group typeinfos by kind"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: progman.rc:30
10924 msgid "&New..."
10925 msgstr "&Nový..."
10926
10927 #: progman.rc:31
10928 msgid "O&pen\tEnter"
10929 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10930
10931 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10932 msgid "&Move...\tF7"
10933 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10934
10935 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10936 msgid "&Copy...\tF8"
10937 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10938
10939 #: progman.rc:35
10940 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10941 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10942
10943 #: progman.rc:37
10944 msgid "&Execute..."
10945 msgstr "Sp&ustit..."
10946
10947 #: progman.rc:39
10948 #, fuzzy
10949 msgid "E&xit Windows"
10950 msgstr "&Konec Windows..."
10951
10952 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10953 msgid "&Options"
10954 msgstr "&Nastavení"
10955
10956 #: progman.rc:42
10957 msgid "&Arrange automatically"
10958 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10959
10960 #: progman.rc:43
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&Minimize on run"
10963 msgstr ""
10964 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10965 "&Minimalizovat za běhu\n"
10966 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10967 "&Minimalizovat při spuštění"
10968
10969 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10970 #, fuzzy
10971 msgid "&Save settings on exit"
10972 msgstr ""
10973 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10974 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10975 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10976 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10977
10978 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10979 msgid "&Windows"
10980 msgstr "&Okna"
10981
10982 #: progman.rc:47
10983 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10984 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10985
10986 #: progman.rc:48
10987 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10988 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10989
10990 #: progman.rc:49
10991 msgid "&Arrange Icons"
10992 msgstr "&Zarovnat ikony"
10993
10994 #: progman.rc:54
10995 #, fuzzy
10996 msgid "&About Program Manager"
10997 msgstr "Program manager"
10998
10999 #: progman.rc:100
11000 msgid "Program &group"
11001 msgstr "Programová &skupina"
11002
11003 #: progman.rc:102
11004 msgid "&Program"
11005 msgstr "&Program"
11006
11007 #: progman.rc:113
11008 msgid "Move Program"
11009 msgstr "Přesun programu"
11010
11011 #: progman.rc:115
11012 msgid "Move program:"
11013 msgstr "Přesunout program:"
11014
11015 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11016 msgid "From group:"
11017 msgstr "ze skupiny:"
11018
11019 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11020 msgid "&To group:"
11021 msgstr "&do skupiny:"
11022
11023 #: progman.rc:131
11024 msgid "Copy Program"
11025 msgstr "Kopírování programu"
11026
11027 #: progman.rc:133
11028 msgid "Copy program:"
11029 msgstr "Kopírovat program:"
11030
11031 #: progman.rc:149
11032 msgid "Program Group Attributes"
11033 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11034
11035 #: progman.rc:153
11036 msgid "&Group file:"
11037 msgstr "&Soubor skupiny:"
11038
11039 #: progman.rc:165
11040 msgid "Program Attributes"
11041 msgstr "Vlastnosti programu"
11042
11043 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11044 msgid "&Command line:"
11045 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11046
11047 #: progman.rc:171
11048 msgid "&Working directory:"
11049 msgstr "P&racovní adresář:"
11050
11051 #: progman.rc:173
11052 msgid "&Key combination:"
11053 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11054
11055 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11056 msgid "&Minimize at launch"
11057 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11058
11059 #: progman.rc:180
11060 msgid "Change &icon..."
11061 msgstr "Změnit &ikonu..."
11062
11063 #: progman.rc:189
11064 msgid "Change Icon"
11065 msgstr "Změna ikony"
11066
11067 #: progman.rc:191
11068 msgid "&Filename:"
11069 msgstr "&Název souboru:"
11070
11071 #: progman.rc:193
11072 msgid "Current &icon:"
11073 msgstr "Současná &ikona:"
11074
11075 #: progman.rc:207
11076 msgid "Execute Program"
11077 msgstr "Spustit program"
11078
11079 #: progman.rc:60
11080 msgid "Program Manager"
11081 msgstr "Program manager"
11082
11083 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11084 msgid "WARNING"
11085 msgstr "VAROVÁNÍ"
11086
11087 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11088 msgid "Information"
11089 msgstr "Informace"
11090
11091 #: progman.rc:65
11092 msgid "Delete group `%s'?"
11093 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11094
11095 #: progman.rc:66
11096 msgid "Delete program `%s'?"
11097 msgstr "Smazat program `%s'?"
11098
11099 #: progman.rc:67
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Not implemented"
11102 msgstr ""
11103 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11104 "Není podporováno\n"
11105 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11106 "Není implementováno"
11107
11108 #: progman.rc:68
11109 msgid "Error reading `%s'."
11110 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11111
11112 #: progman.rc:69
11113 msgid "Error writing `%s'."
11114 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11115
11116 #: progman.rc:72
11117 msgid ""
11118 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11119 "Should it be tried further on?"
11120 msgstr ""
11121 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11122 "Mám to zkusit znovu?"
11123
11124 #: progman.rc:74
11125 msgid "Help not available."
11126 msgstr "Nápověda není dostupná."
11127
11128 #: progman.rc:75
11129 msgid "Unknown feature in %s"
11130 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11131
11132 #: progman.rc:76
11133 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11134 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11135
11136 #: progman.rc:77
11137 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11138 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11139
11140 #: progman.rc:81
11141 msgid "Libraries (*.dll)"
11142 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11143
11144 #: progman.rc:82
11145 msgid "Icon files"
11146 msgstr "Soubory ikon"
11147
11148 #: progman.rc:83
11149 msgid "Icons (*.ico)"
11150 msgstr "Ikony (*.ico)"
11151
11152 #: reg.rc:27
11153 msgid ""
11154 "The syntax of this command is:\n"
11155 "\n"
11156 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11157 "REG command /?\n"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: reg.rc:28
11161 msgid ""
11162 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11163 "f]\n"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: reg.rc:29
11167 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: reg.rc:30
11171 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: reg.rc:31
11175 msgid "The operation completed successfully\n"
11176 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11177
11178 #: reg.rc:32
11179 msgid "Error: Invalid key name\n"
11180 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11181
11182 #: reg.rc:33
11183 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11184 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11185
11186 #: reg.rc:34
11187 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11188 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11189
11190 #: reg.rc:35
11191 msgid ""
11192 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11193 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11194
11195 #: regedit.rc:31
11196 msgid "&Registry"
11197 msgstr "&Registr"
11198
11199 #: regedit.rc:33
11200 msgid "&Import Registry File..."
11201 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11202
11203 #: regedit.rc:34
11204 msgid "&Export Registry File..."
11205 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11206
11207 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11208 msgid "&Key"
11209 msgstr "&Klíč"
11210
11211 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11212 msgid "&String Value"
11213 msgstr "Ř&etězcová položka"
11214
11215 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11216 msgid "&Binary Value"
11217 msgstr "&Binární položka"
11218
11219 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11220 msgid "&DWORD Value"
11221 msgstr "&DWORD položka"
11222
11223 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11224 msgid "&Multi String Value"
11225 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11226
11227 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11228 msgid "&Expandable String Value"
11229 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11230
11231 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11232 msgid "&Rename\tF2"
11233 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11234
11235 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11236 msgid "&Copy Key Name"
11237 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11238
11239 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11240 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11241 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11242
11243 #: regedit.rc:61
11244 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11245 msgstr "Najít &další\tF3"
11246
11247 #: regedit.rc:65
11248 msgid "Status &Bar"
11249 msgstr "&Stavový řádek"
11250
11251 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11252 msgid "Sp&lit"
11253 msgstr "Rozdě&lení"
11254
11255 #: regedit.rc:74
11256 msgid "&Remove Favorite..."
11257 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11258
11259 #: regedit.rc:79
11260 msgid "&About Registry Editor"
11261 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11262
11263 #: regedit.rc:88
11264 msgid "Modify Binary Data..."
11265 msgstr "Upravit binární data..."
11266
11267 #: regedit.rc:215
11268 msgid "Export registry"
11269 msgstr "Exportovat soubor registru"
11270
11271 #: regedit.rc:217
11272 msgid "S&elected branch:"
11273 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11274
11275 #: regedit.rc:226
11276 msgid "Find:"
11277 msgstr "Hledat:"
11278
11279 #: regedit.rc:228
11280 msgid "Find in:"
11281 msgstr "Hledat v:"
11282
11283 #: regedit.rc:229
11284 msgid "Keys"
11285 msgstr "Klíče"
11286
11287 #: regedit.rc:230
11288 msgid "Value names"
11289 msgstr "Názvy hodnot"
11290
11291 #: regedit.rc:231
11292 msgid "Value content"
11293 msgstr "Obsah hodnot"
11294
11295 #: regedit.rc:232
11296 msgid "Whole string only"
11297 msgstr "Pouze celý výraz"
11298
11299 #: regedit.rc:239
11300 msgid "Add Favorite"
11301 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11302
11303 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11304 msgid "Name:"
11305 msgstr "Název:"
11306
11307 #: regedit.rc:250
11308 msgid "Remove Favorite"
11309 msgstr "Odebrat oblíbené"
11310
11311 #: regedit.rc:261
11312 msgid "Edit String"
11313 msgstr "Úprava řetězce"
11314
11315 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11316 msgid "Value name:"
11317 msgstr "Název hodnoty:"
11318
11319 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11320 msgid "Value data:"
11321 msgstr "Data hodnoty:"
11322
11323 #: regedit.rc:274
11324 msgid "Edit DWORD"
11325 msgstr "Úprava DWORD"
11326
11327 #: regedit.rc:281
11328 msgid "Base"
11329 msgstr "Základ"
11330
11331 #: regedit.rc:282
11332 msgid "Hexadecimal"
11333 msgstr "Šestnáctkový"
11334
11335 #: regedit.rc:283
11336 msgid "Decimal"
11337 msgstr "Desitkový"
11338
11339 #: regedit.rc:290
11340 msgid "Edit Binary"
11341 msgstr "Úprava binární položky"
11342
11343 #: regedit.rc:303
11344 msgid "Edit Multi String"
11345 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11346
11347 #: regedit.rc:134
11348 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11349 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11350
11351 #: regedit.rc:135
11352 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11353 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11354
11355 #: regedit.rc:136
11356 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11357 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11358
11359 #: regedit.rc:137
11360 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11361 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11362
11363 #: regedit.rc:138
11364 msgid ""
11365 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11366 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11367
11368 #: regedit.rc:139
11369 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11370 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11371
11372 #: regedit.rc:124
11373 msgid "Data"
11374 msgstr "Obsah"
11375
11376 #: regedit.rc:129
11377 msgid "Registry Editor"
11378 msgstr "Editor registru"
11379
11380 #: regedit.rc:191
11381 msgid "Import Registry File"
11382 msgstr "Import souboru registru"
11383
11384 #: regedit.rc:192
11385 msgid "Export Registry File"
11386 msgstr "Export souboru registru"
11387
11388 #: regedit.rc:193
11389 msgid "Registry files (*.reg)"
11390 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11391
11392 #: regedit.rc:194
11393 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11394 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11395
11396 #: regedit.rc:201
11397 msgid "(Default)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: regedit.rc:202
11401 msgid "(value not set)"
11402 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11403
11404 #: regedit.rc:203
11405 msgid "(cannot display value)"
11406 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11407
11408 #: regedit.rc:204
11409 msgid "(unknown %d)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: regedit.rc:160
11413 msgid "Quits the registry editor"
11414 msgstr "Ukončí editor registru"
11415
11416 #: regedit.rc:161
11417 msgid "Adds keys to the favorites list"
11418 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11419
11420 #: regedit.rc:162
11421 msgid "Removes keys from the favorites list"
11422 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11423
11424 #: regedit.rc:163
11425 msgid "Shows or hides the status bar"
11426 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11427
11428 #: regedit.rc:164
11429 msgid "Change position of split between two panes"
11430 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11431
11432 #: regedit.rc:165
11433 msgid "Refreshes the window"
11434 msgstr "Překreslí okno"
11435
11436 #: regedit.rc:166
11437 msgid "Deletes the selection"
11438 msgstr "Smaže vybrané"
11439
11440 #: regedit.rc:167
11441 msgid "Renames the selection"
11442 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11443
11444 #: regedit.rc:168
11445 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11446 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11447
11448 #: regedit.rc:169
11449 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11450 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11451
11452 #: regedit.rc:170
11453 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11454 msgstr "Najde další výskyt textu"
11455
11456 #: regedit.rc:144
11457 msgid "Modifies the value's data"
11458 msgstr "Změní data"
11459
11460 #: regedit.rc:145
11461 msgid "Adds a new key"
11462 msgstr "Přidá nový klíč"
11463
11464 #: regedit.rc:146
11465 msgid "Adds a new string value"
11466 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11467
11468 #: regedit.rc:147
11469 msgid "Adds a new binary value"
11470 msgstr "Přidá novou binární položku"
11471
11472 #: regedit.rc:148
11473 msgid "Adds a new double word value"
11474 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11475
11476 #: regedit.rc:150
11477 msgid "Imports a text file into the registry"
11478 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11479
11480 #: regedit.rc:152
11481 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11482 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11483
11484 #: regedit.rc:153
11485 msgid "Prints all or part of the registry"
11486 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11487
11488 #: regedit.rc:155
11489 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11490 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11491
11492 #: regedit.rc:178
11493 msgid "Can't query value '%s'"
11494 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11495
11496 #: regedit.rc:179
11497 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11498 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11499
11500 #: regedit.rc:180
11501 msgid "Value is too big (%u)"
11502 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11503
11504 #: regedit.rc:181
11505 msgid "Confirm Value Delete"
11506 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11507
11508 #: regedit.rc:182
11509 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11510 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11511
11512 #: regedit.rc:186
11513 msgid "Search string '%s' not found"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: regedit.rc:183
11517 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: regedit.rc:184
11521 msgid "New Key #%d"
11522 msgstr "Nový klíč #%d"
11523
11524 #: regedit.rc:185
11525 msgid "New Value #%d"
11526 msgstr "Nová položka #%d"
11527
11528 #: regedit.rc:177
11529 msgid "Can't query key '%s'"
11530 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11531
11532 #: regedit.rc:149
11533 msgid "Adds a new multi string value"
11534 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11535
11536 #: regedit.rc:171
11537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11538 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11539
11540 #: start.rc:41
11541 msgid ""
11542 "Application could not be started, or no application associated with the "
11543 "specified file.\n"
11544 "ShellExecuteEx failed"
11545 msgstr ""
11546 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11547 "souborem.\n"
11548 "ShellExecuteEx selhal"
11549
11550 #: start.rc:43
11551 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11552 msgstr ""
11553 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11554
11555 #: taskkill.rc:27
11556 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11557 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11558
11559 #: taskkill.rc:28
11560 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: taskkill.rc:29
11564 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: taskkill.rc:30
11568 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11569 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11570
11571 #: taskkill.rc:31
11572 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: taskkill.rc:32
11576 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: taskkill.rc:33
11580 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: taskkill.rc:34
11584 msgid ""
11585 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: taskkill.rc:35
11589 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: taskkill.rc:36
11593 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: taskkill.rc:37
11597 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: taskkill.rc:38
11601 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: taskkill.rc:39
11605 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: taskkill.rc:40
11609 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11613 msgid "&New Task (Run...)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: taskmgr.rc:39
11617 msgid "E&xit Task Manager"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: taskmgr.rc:45
11621 #, fuzzy
11622 msgid "&Minimize On Use"
11623 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11624
11625 #: taskmgr.rc:47
11626 msgid "&Hide When Minimized"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11630 msgid "&Show 16-bit tasks"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: taskmgr.rc:54
11634 #, fuzzy
11635 msgid "&Refresh Now"
11636 msgstr "Obnovit"
11637
11638 #: taskmgr.rc:55
11639 msgid "&Update Speed"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11643 msgid "&High"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11647 msgid "&Normal"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11651 msgid "&Low"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: taskmgr.rc:61
11655 msgid "&Paused"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11659 msgid "&Select Columns..."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11663 msgid "&CPU History"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11667 msgid "&One Graph, All CPUs"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11671 msgid "One Graph &Per CPU"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11675 msgid "&Show Kernel Times"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11679 msgid "Tile &Horizontally"
11680 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11681
11682 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11683 msgid "Tile &Vertically"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11687 #, fuzzy
11688 msgid "&Minimize"
11689 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11690
11691 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11692 msgid "&Cascade"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11696 msgid "&Bring To Front"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskmgr.rc:90
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&About Task Manager"
11702 msgstr "&O Wine"
11703
11704 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11705 msgid "&Switch To"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11709 msgid "&End Task"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: taskmgr.rc:130
11713 msgid "&Go To Process"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11717 msgid "&End Process"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: taskmgr.rc:150
11721 msgid "End Process &Tree"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11725 msgid "&Debug"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: taskmgr.rc:154
11729 msgid "Set &Priority"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: taskmgr.rc:156
11733 msgid "&Realtime"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: taskmgr.rc:160
11737 msgid "&Above Normal"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: taskmgr.rc:164
11741 msgid "&Below Normal"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: taskmgr.rc:169
11745 msgid "Set &Affinity..."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: taskmgr.rc:170
11749 msgid "Edit Debug &Channels..."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11753 msgid "Task Manager"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: taskmgr.rc:351
11757 #, fuzzy
11758 msgid "&New Task..."
11759 msgstr "&Nový..."
11760
11761 #: taskmgr.rc:364
11762 msgid "&Show processes from all users"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:372
11766 msgid "CPU usage"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: taskmgr.rc:373
11770 msgid "MEM usage"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: taskmgr.rc:374
11774 msgid "Totals"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:375
11778 msgid "Commit charge (K)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:376
11782 msgid "Physical memory (K)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:377
11786 msgid "Kernel memory (K)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11790 msgid "Handles"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11794 msgid "Threads"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11798 msgid "Processes"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11802 msgid "Total"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:388
11806 msgid "Limit"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:389
11810 msgid "Peak"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:398
11814 #, fuzzy
11815 msgid "System Cache"
11816 msgstr "Systémový adresář"
11817
11818 #: taskmgr.rc:406
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Paged"
11821 msgstr "Strana &p"
11822
11823 #: taskmgr.rc:407
11824 msgid "Nonpaged"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:414
11828 #, fuzzy
11829 msgid "CPU usage history"
11830 msgstr "Historie příkazů"
11831
11832 #: taskmgr.rc:415
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Memory usage history"
11835 msgstr "Historie příkazů"
11836
11837 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11838 msgid "Debug Channels"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:439
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Processor Affinity"
11844 msgstr "Zpracovává se; "
11845
11846 #: taskmgr.rc:444
11847 msgid ""
11848 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11849 "allowed to execute on."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: taskmgr.rc:446
11853 msgid "CPU 0"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: taskmgr.rc:448
11857 msgid "CPU 1"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: taskmgr.rc:450
11861 msgid "CPU 2"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: taskmgr.rc:452
11865 msgid "CPU 3"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: taskmgr.rc:454
11869 msgid "CPU 4"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: taskmgr.rc:456
11873 msgid "CPU 5"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: taskmgr.rc:458
11877 msgid "CPU 6"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: taskmgr.rc:460
11881 msgid "CPU 7"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: taskmgr.rc:462
11885 msgid "CPU 8"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: taskmgr.rc:464
11889 msgid "CPU 9"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: taskmgr.rc:466
11893 msgid "CPU 10"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: taskmgr.rc:468
11897 msgid "CPU 11"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:470
11901 msgid "CPU 12"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:472
11905 msgid "CPU 13"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: taskmgr.rc:474
11909 msgid "CPU 14"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: taskmgr.rc:476
11913 msgid "CPU 15"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: taskmgr.rc:478
11917 msgid "CPU 16"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:480
11921 msgid "CPU 17"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:482
11925 msgid "CPU 18"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:484
11929 msgid "CPU 19"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:486
11933 msgid "CPU 20"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:488
11937 msgid "CPU 21"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:490
11941 msgid "CPU 22"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:492
11945 msgid "CPU 23"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:494
11949 msgid "CPU 24"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:496
11953 msgid "CPU 25"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskmgr.rc:498
11957 msgid "CPU 26"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:500
11961 msgid "CPU 27"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:502
11965 msgid "CPU 28"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:504
11969 msgid "CPU 29"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:506
11973 msgid "CPU 30"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:508
11977 msgid "CPU 31"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:514
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Select Columns"
11983 msgstr "Vy&brat vše"
11984
11985 #: taskmgr.rc:519
11986 msgid ""
11987 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:521
11991 #, fuzzy
11992 msgid "&Image Name"
11993 msgstr "&Soubor"
11994
11995 #: taskmgr.rc:523
11996 msgid "&PID (Process Identifier)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:525
12000 msgid "&CPU Usage"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:527
12004 msgid "CPU Tim&e"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:529
12008 msgid "&Memory Usage"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:531
12012 msgid "Memory Usage &Delta"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:533
12016 msgid "Pea&k Memory Usage"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:535
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Page &Faults"
12022 msgstr "Nastavit &výchozí"
12023
12024 #: taskmgr.rc:537
12025 msgid "&USER Objects"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12029 msgid "I/O Reads"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12033 msgid "I/O Read Bytes"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:543
12037 msgid "&Session ID"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:545
12041 #, fuzzy
12042 msgid "User &Name"
12043 msgstr "Podle &Názvu"
12044
12045 #: taskmgr.rc:547
12046 msgid "Page F&aults Delta"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: taskmgr.rc:549
12050 msgid "&Virtual Memory Size"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: taskmgr.rc:551
12054 msgid "Pa&ged Pool"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:553
12058 msgid "N&on-paged Pool"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: taskmgr.rc:555
12062 msgid "Base P&riority"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: taskmgr.rc:557
12066 msgid "&Handle Count"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: taskmgr.rc:559
12070 msgid "&Thread Count"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12074 msgid "GDI Objects"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12078 msgid "I/O Writes"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12082 msgid "I/O Write Bytes"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12086 msgid "I/O Other"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12090 msgid "I/O Other Bytes"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: taskmgr.rc:182
12094 msgid "Create New Task"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: taskmgr.rc:187
12098 msgid "Runs a new program"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: taskmgr.rc:188
12102 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: taskmgr.rc:190
12106 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: taskmgr.rc:191
12110 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: taskmgr.rc:192
12114 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: taskmgr.rc:193
12118 msgid "Displays tasks by using large icons"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:194
12122 msgid "Displays tasks by using small icons"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:195
12126 msgid "Displays information about each task"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:196
12130 msgid "Updates the display twice per second"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:197
12134 msgid "Updates the display every two seconds"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:198
12138 msgid "Updates the display every four seconds"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:203
12142 msgid "Does not automatically update"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:205
12146 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:206
12150 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:207
12154 msgid "Minimizes the windows"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:208
12158 msgid "Maximizes the windows"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:209
12162 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:210
12166 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:211
12170 msgid "Displays Task Manager help topics"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:212
12174 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:213
12178 msgid "Exits the Task Manager application"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:215
12182 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:216
12186 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:217
12190 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: taskmgr.rc:219
12194 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:220
12198 msgid "Each CPU has its own history graph"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:222
12202 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:227
12206 msgid "Tells the selected tasks to close"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: taskmgr.rc:228
12210 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: taskmgr.rc:229
12214 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: taskmgr.rc:230
12218 msgid "Removes the process from the system"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:232
12222 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:233
12226 msgid "Attaches the debugger to this process"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:235
12230 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:237
12234 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:238
12238 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: taskmgr.rc:240
12242 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: taskmgr.rc:242
12246 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: taskmgr.rc:244
12250 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: taskmgr.rc:245
12254 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: taskmgr.rc:247
12258 msgid "Controls Debug Channels"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:264
12262 msgid "Performance"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: taskmgr.rc:265
12266 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: taskmgr.rc:266
12270 msgid "Processes: %d"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:267
12274 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:272
12278 msgid "Image Name"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:273
12282 msgid "PID"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:274
12286 msgid "CPU"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:275
12290 msgid "CPU Time"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:276
12294 msgid "Mem Usage"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:277
12298 msgid "Mem Delta"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:278
12302 msgid "Peak Mem Usage"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:279
12306 msgid "Page Faults"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:280
12310 msgid "USER Objects"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:283
12314 msgid "Session ID"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: taskmgr.rc:284
12318 msgid "Username"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: taskmgr.rc:285
12322 msgid "PF Delta"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:286
12326 msgid "VM Size"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:287
12330 msgid "Paged Pool"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:288
12334 msgid "NP Pool"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:289
12338 msgid "Base Pri"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:301
12342 msgid "Task Manager Warning"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:304
12346 msgid ""
12347 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12348 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12349 "sure you want to change the priority class?"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:305
12353 msgid "Unable to Change Priority"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:310
12357 msgid ""
12358 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12359 "results including loss of data and system instability. The\n"
12360 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12361 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12362 "terminate the process?"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:311
12366 msgid "Unable to Terminate Process"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:313
12370 msgid ""
12371 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12372 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:314
12376 msgid "Unable to Debug Process"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:315
12380 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:316
12384 msgid "Invalid Option"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: taskmgr.rc:317
12388 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: taskmgr.rc:322
12392 msgid "System Idle Process"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: taskmgr.rc:323
12396 msgid "Not Responding"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: taskmgr.rc:324
12400 msgid "Running"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:325
12404 msgid "Task"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: uninstaller.rc:26
12408 msgid "Wine Application Uninstaller"
12409 msgstr "Deinstalátor"
12410
12411 #: uninstaller.rc:27
12412 msgid ""
12413 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12414 "executable.\n"
12415 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12416 msgstr ""
12417 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12418 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12419
12420 #: view.rc:33
12421 msgid "&Pan"
12422 msgstr "&Posun"
12423
12424 #: view.rc:35
12425 msgid "&Scale to Window"
12426 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12427
12428 #: view.rc:37
12429 msgid "&Left"
12430 msgstr "V&levo"
12431
12432 #: view.rc:38
12433 msgid "&Right"
12434 msgstr "Vp&ravo"
12435
12436 #: view.rc:46
12437 msgid "Regular Metafile Viewer"
12438 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12439
12440 #: wineboot.rc:28
12441 msgid "Waiting for Program"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: wineboot.rc:32
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Terminate Process"
12447 msgstr "&Vlastnosti"
12448
12449 #: wineboot.rc:33
12450 msgid ""
12451 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12452 "responding.\n"
12453 "\n"
12454 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: wineboot.rc:39
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Wine"
12460 msgstr "WineMine"
12461
12462 #: wineboot.rc:43
12463 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12464 msgstr ""
12465 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12466
12467 #: winecfg.rc:132
12468 msgid ""
12469 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12470 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12471 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12472 "option) any later version."
12473 msgstr ""
12474 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12475 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12476 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12477 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12478
12479 #: winecfg.rc:134
12480 msgid "Windows registration information"
12481 msgstr "Informace o registraci Windows"
12482
12483 #: winecfg.rc:135
12484 msgid "&Owner:"
12485 msgstr "&Vlastník:"
12486
12487 #: winecfg.rc:137
12488 msgid "Organi&zation:"
12489 msgstr "Organi&zace:"
12490
12491 #: winecfg.rc:145
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Application settings"
12494 msgstr "Nastavení aplikací"
12495
12496 #: winecfg.rc:146
12497 #, fuzzy
12498 msgid ""
12499 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12500 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12501 "or per-application settings in those tabs as well."
12502 msgstr ""
12503 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12504 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12505 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12506
12507 #: winecfg.rc:150
12508 msgid "&Add application..."
12509 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12510
12511 #: winecfg.rc:151
12512 msgid "&Remove application"
12513 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12514
12515 #: winecfg.rc:152
12516 msgid "&Windows Version:"
12517 msgstr "Verze &Windows:"
12518
12519 #: winecfg.rc:160
12520 msgid "Window settings"
12521 msgstr "Nastavení oken"
12522
12523 #: winecfg.rc:161
12524 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12525 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12526
12527 #: winecfg.rc:162
12528 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12529 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12530
12531 #: winecfg.rc:163
12532 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12533 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12534
12535 #: winecfg.rc:164
12536 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12537 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12538
12539 #: winecfg.rc:166
12540 msgid "Desktop &size:"
12541 msgstr "Velikost desktopu:"
12542
12543 #: winecfg.rc:171
12544 msgid "Screen resolution"
12545 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12546
12547 #: winecfg.rc:175
12548 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12549 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12550
12551 #: winecfg.rc:182
12552 #, fuzzy
12553 msgid "DLL overrides"
12554 msgstr "Náhrady DLL"
12555
12556 #: winecfg.rc:183
12557 msgid ""
12558 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12559 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12560 "application)."
12561 msgstr ""
12562 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12563 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12564
12565 #: winecfg.rc:185
12566 msgid "&New override for library:"
12567 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12568
12569 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12570 msgid "&Add"
12571 msgstr "Přid&at"
12572
12573 #: winecfg.rc:188
12574 msgid "Existing &overrides:"
12575 msgstr "&Stávající náhrady:"
12576
12577 #: winecfg.rc:190
12578 msgid "&Edit..."
12579 msgstr "&Upravit..."
12580
12581 #: winecfg.rc:196
12582 msgid "Edit Override"
12583 msgstr "Úprava náhrady"
12584
12585 #: winecfg.rc:199
12586 msgid "Load order"
12587 msgstr "Pořadí nahravání"
12588
12589 #: winecfg.rc:200
12590 msgid "&Builtin (Wine)"
12591 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12592
12593 #: winecfg.rc:201
12594 msgid "&Native (Windows)"
12595 msgstr "&Nativní (Windows)"
12596
12597 #: winecfg.rc:202
12598 msgid "Bui&ltin then Native"
12599 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12600
12601 #: winecfg.rc:203
12602 msgid "Nati&ve then Builtin"
12603 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12604
12605 #: winecfg.rc:204
12606 msgid "&Disable"
12607 msgstr "&Zakázat"
12608
12609 #: winecfg.rc:211
12610 msgid "Select Drive Letter"
12611 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12612
12613 #: winecfg.rc:223
12614 msgid "Drive mappings"
12615 msgstr "Mapování disků"
12616
12617 #: winecfg.rc:224
12618 msgid ""
12619 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12620 "edited."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: winecfg.rc:227
12624 msgid "&Add..."
12625 msgstr "Přid&at..."
12626
12627 #: winecfg.rc:229
12628 msgid "Auto&detect"
12629 msgstr "Auto&detekce"
12630
12631 #: winecfg.rc:232
12632 msgid "&Path:"
12633 msgstr "&Cesta:"
12634
12635 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12636 msgid "Show &Advanced"
12637 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12638
12639 #: winecfg.rc:240
12640 msgid "De&vice:"
12641 msgstr "&Zařízení"
12642
12643 #: winecfg.rc:242
12644 msgid "Bro&wse..."
12645 msgstr "Prochá&zet..."
12646
12647 #: winecfg.rc:244
12648 msgid "&Label:"
12649 msgstr "P&opisek:"
12650
12651 #: winecfg.rc:246
12652 msgid "S&erial:"
12653 msgstr "&Sériové číslo:"
12654
12655 #: winecfg.rc:249
12656 msgid "Show &dot files"
12657 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12658
12659 #: winecfg.rc:256
12660 msgid "Driver diagnostics"
12661 msgstr "Diagnostika ovladače"
12662
12663 #: winecfg.rc:258
12664 msgid "Defaults"
12665 msgstr "Výchozí nastavení"
12666
12667 #: winecfg.rc:259
12668 msgid "Output device:"
12669 msgstr "Výstupní zařízení:"
12670
12671 #: winecfg.rc:260
12672 msgid "Voice output device:"
12673 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12674
12675 #: winecfg.rc:261
12676 msgid "Input device:"
12677 msgstr "Vstupní zařízení:"
12678
12679 #: winecfg.rc:262
12680 msgid "Voice input device:"
12681 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12682
12683 #: winecfg.rc:267
12684 msgid "&Test Sound"
12685 msgstr "O&testovat zvuk"
12686
12687 #: winecfg.rc:274
12688 msgid "Appearance"
12689 msgstr "Vzhled"
12690
12691 #: winecfg.rc:275
12692 msgid "&Theme:"
12693 msgstr "&Téma:"
12694
12695 #: winecfg.rc:277
12696 msgid "&Install theme..."
12697 msgstr "&Instalovat téma..."
12698
12699 #: winecfg.rc:282
12700 msgid "It&em:"
12701 msgstr "Po&ložka:"
12702
12703 #: winecfg.rc:284
12704 msgid "C&olor:"
12705 msgstr "&Barva:"
12706
12707 #: winecfg.rc:290
12708 msgid "Folders"
12709 msgstr "Adresáře"
12710
12711 #: winecfg.rc:293
12712 msgid "&Link to:"
12713 msgstr "&Odkaz na:"
12714
12715 #: winecfg.rc:31
12716 msgid "Libraries"
12717 msgstr "Knihovny"
12718
12719 #: winecfg.rc:32
12720 msgid "Drives"
12721 msgstr "Disky"
12722
12723 #: winecfg.rc:33
12724 msgid "Select the Unix target directory, please."
12725 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12726
12727 #: winecfg.rc:34
12728 msgid "Hide &Advanced"
12729 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12730
12731 #: winecfg.rc:36
12732 msgid "(No Theme)"
12733 msgstr "(Bez tématu)"
12734
12735 #: winecfg.rc:37
12736 msgid "Graphics"
12737 msgstr "Obraz"
12738
12739 #: winecfg.rc:38
12740 msgid "Desktop Integration"
12741 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12742
12743 #: winecfg.rc:39
12744 msgid "Audio"
12745 msgstr "Zvuk"
12746
12747 #: winecfg.rc:40
12748 msgid "About"
12749 msgstr "O programu"
12750
12751 #: winecfg.rc:41
12752 msgid "Wine configuration"
12753 msgstr "Konfigurace Wine"
12754
12755 #: winecfg.rc:43
12756 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12757 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12758
12759 #: winecfg.rc:44
12760 msgid "Select a theme file"
12761 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12762
12763 #: winecfg.rc:45
12764 msgid "Folder"
12765 msgstr "Adresář"
12766
12767 #: winecfg.rc:46
12768 msgid "Links to"
12769 msgstr "Odkaz na"
12770
12771 #: winecfg.rc:42
12772 msgid "Wine configuration for %s"
12773 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12774
12775 #: winecfg.rc:81
12776 msgid "Selected driver: %s"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: winecfg.rc:82
12780 #, fuzzy
12781 msgid "(None)"
12782 msgstr ""
12783 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12784 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12785 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12786 "Žádný"
12787
12788 #: winecfg.rc:83
12789 msgid "Audio test failed!"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winecfg.rc:85
12793 #, fuzzy
12794 msgid "(System default)"
12795 msgstr "Systémový adresář"
12796
12797 #: winecfg.rc:51
12798 msgid ""
12799 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12800 "Are you sure you want to do this?"
12801 msgstr ""
12802 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12803 "Určitě to chcete udělat?"
12804
12805 #: winecfg.rc:52
12806 msgid "Warning: system library"
12807 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12808
12809 #: winecfg.rc:53
12810 msgid "native"
12811 msgstr "nativní"
12812
12813 #: winecfg.rc:54
12814 msgid "builtin"
12815 msgstr "vestavěná"
12816
12817 #: winecfg.rc:55
12818 msgid "native, builtin"
12819 msgstr "nativní, vestavěná"
12820
12821 #: winecfg.rc:56
12822 msgid "builtin, native"
12823 msgstr "vestavěná, nativní"
12824
12825 #: winecfg.rc:57
12826 msgid "disabled"
12827 msgstr "zakázat"
12828
12829 #: winecfg.rc:58
12830 msgid "Default Settings"
12831 msgstr "Standardní nastavení"
12832
12833 #: winecfg.rc:59
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12836 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12837
12838 #: winecfg.rc:60
12839 msgid "Use global settings"
12840 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12841
12842 #: winecfg.rc:61
12843 msgid "Select an executable file"
12844 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12845
12846 #: winecfg.rc:66
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Autodetect"
12849 msgstr "Auto&detekce"
12850
12851 #: winecfg.rc:67
12852 msgid "Local hard disk"
12853 msgstr "Místní pevný disk"
12854
12855 #: winecfg.rc:68
12856 msgid "Network share"
12857 msgstr "Síťový disk"
12858
12859 #: winecfg.rc:69
12860 msgid "Floppy disk"
12861 msgstr "Disketa"
12862
12863 #: winecfg.rc:70
12864 msgid "CD-ROM"
12865 msgstr "CD-ROM"
12866
12867 #: winecfg.rc:71
12868 #, fuzzy
12869 msgid ""
12870 "You cannot add any more drives.\n"
12871 "\n"
12872 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12873 msgstr ""
12874 "Další disk již není možno přidat.\n"
12875 "\n"
12876 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12877 "disků"
12878
12879 #: winecfg.rc:72
12880 msgid "System drive"
12881 msgstr "Systémový disk"
12882
12883 #: winecfg.rc:73
12884 msgid ""
12885 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12886 "\n"
12887 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12888 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12889 msgstr ""
12890 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12891 "\n"
12892 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12893 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12894 "vytvořit!"
12895
12896 #: winecfg.rc:74
12897 #, fuzzy
12898 msgctxt "Drive letter"
12899 msgid "Letter"
12900 msgstr "Písmeno"
12901
12902 #: winecfg.rc:75
12903 msgid "Drive Mapping"
12904 msgstr "Přípojný bod"
12905
12906 #: winecfg.rc:76
12907 msgid ""
12908 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12909 "\n"
12910 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12911 msgstr ""
12912 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12913 "\n"
12914 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12915
12916 #: winecfg.rc:90
12917 msgid "Controls Background"
12918 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12919
12920 #: winecfg.rc:91
12921 msgid "Controls Text"
12922 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12923
12924 #: winecfg.rc:93
12925 msgid "Menu Background"
12926 msgstr "Pozadí menu"
12927
12928 #: winecfg.rc:94
12929 msgid "Menu Text"
12930 msgstr "Písmo menu"
12931
12932 #: winecfg.rc:95
12933 msgid "Scrollbar"
12934 msgstr "Rolovací pruh"
12935
12936 #: winecfg.rc:96
12937 msgid "Selection Background"
12938 msgstr "Pozadí výběru"
12939
12940 #: winecfg.rc:97
12941 msgid "Selection Text"
12942 msgstr "Písmo výběru"
12943
12944 #: winecfg.rc:98
12945 msgid "ToolTip Background"
12946 msgstr "Pozadí tipu"
12947
12948 #: winecfg.rc:99
12949 msgid "ToolTip Text"
12950 msgstr "Písmo tipu"
12951
12952 #: winecfg.rc:100
12953 msgid "Window Background"
12954 msgstr "Pozadí okna"
12955
12956 #: winecfg.rc:101
12957 msgid "Window Text"
12958 msgstr "Písmo okna"
12959
12960 #: winecfg.rc:102
12961 msgid "Active Title Bar"
12962 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12963
12964 #: winecfg.rc:103
12965 msgid "Active Title Text"
12966 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12967
12968 #: winecfg.rc:104
12969 msgid "Inactive Title Bar"
12970 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12971
12972 #: winecfg.rc:105
12973 msgid "Inactive Title Text"
12974 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12975
12976 #: winecfg.rc:106
12977 msgid "Message Box Text"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: winecfg.rc:107
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Application Workspace"
12983 msgstr "Programy"
12984
12985 #: winecfg.rc:108
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Window Frame"
12988 msgstr "Písmo okna"
12989
12990 #: winecfg.rc:109
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Active Border"
12993 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12994
12995 #: winecfg.rc:110
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Inactive Border"
12998 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12999
13000 #: winecfg.rc:111
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Controls Shadow"
13003 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13004
13005 #: winecfg.rc:112
13006 msgid "Gray Text"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: winecfg.rc:113
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Controls Highlight"
13012 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13013
13014 #: winecfg.rc:114
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Controls Dark Shadow"
13017 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13018
13019 #: winecfg.rc:115
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Controls Light"
13022 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13023
13024 #: winecfg.rc:116
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Controls Alternate Background"
13027 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13028
13029 #: winecfg.rc:117
13030 msgid "Hot Tracked Item"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: winecfg.rc:118
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Active Title Bar Gradient"
13036 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13037
13038 #: winecfg.rc:119
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13041 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13042
13043 #: winecfg.rc:120
13044 msgid "Menu Highlight"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: winecfg.rc:121
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Menu Bar"
13050 msgstr "Pozadí menu"
13051
13052 #: wineconsole.rc:60
13053 msgid "Cursor size"
13054 msgstr "Velikost kurzoru"
13055
13056 #: wineconsole.rc:61
13057 msgid "&Small"
13058 msgstr "M&alý"
13059
13060 #: wineconsole.rc:62
13061 msgid "&Medium"
13062 msgstr "&Střední"
13063
13064 #: wineconsole.rc:63
13065 msgid "&Large"
13066 msgstr "Ve&lký"
13067
13068 #: wineconsole.rc:65
13069 msgid "Control"
13070 msgstr "Řízení"
13071
13072 #: wineconsole.rc:66
13073 msgid "Popup menu"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: wineconsole.rc:67
13077 msgid "&Control"
13078 msgstr "&Ctrl"
13079
13080 #: wineconsole.rc:68
13081 msgid "S&hift"
13082 msgstr "S&hift"
13083
13084 #: wineconsole.rc:69
13085 msgid "Quick edit"
13086 msgstr "Quick edit mód"
13087
13088 #: wineconsole.rc:70
13089 msgid "&enable"
13090 msgstr "P&ovolit"
13091
13092 #: wineconsole.rc:72
13093 msgid "Command history"
13094 msgstr "Historie příkazů"
13095
13096 #: wineconsole.rc:73
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Number of recalled commands:"
13099 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13100
13101 #: wineconsole.rc:76
13102 msgid "&Remove doubles"
13103 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13104
13105 #: wineconsole.rc:84
13106 msgid "&Font"
13107 msgstr "&Písmo"
13108
13109 #: wineconsole.rc:86
13110 msgid "&Color"
13111 msgstr "&Barva"
13112
13113 #: wineconsole.rc:97
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Configuration"
13116 msgstr " Nastavení "
13117
13118 #: wineconsole.rc:100
13119 msgid "Buffer zone"
13120 msgstr "Oblast zásobníku"
13121
13122 #: wineconsole.rc:101
13123 #, fuzzy
13124 msgid "&Width:"
13125 msgstr "Šíř&ka :"
13126
13127 #: wineconsole.rc:104
13128 #, fuzzy
13129 msgid "&Height:"
13130 msgstr "&Výška :"
13131
13132 #: wineconsole.rc:108
13133 msgid "Window size"
13134 msgstr "Velikost okna"
13135
13136 #: wineconsole.rc:109
13137 #, fuzzy
13138 msgid "W&idth:"
13139 msgstr "Šíř&ka :"
13140
13141 #: wineconsole.rc:112
13142 #, fuzzy
13143 msgid "H&eight:"
13144 msgstr "Výšk&a :"
13145
13146 #: wineconsole.rc:116
13147 msgid "End of program"
13148 msgstr "Konec programu"
13149
13150 #: wineconsole.rc:117
13151 msgid "&Close console"
13152 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13153
13154 #: wineconsole.rc:119
13155 msgid "Edition"
13156 msgstr "Edice"
13157
13158 #: wineconsole.rc:125
13159 msgid "Console parameters"
13160 msgstr "Parametry konzole"
13161
13162 #: wineconsole.rc:128
13163 msgid "Retain these settings for later sessions"
13164 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13165
13166 #: wineconsole.rc:129
13167 msgid "Modify only current session"
13168 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13169
13170 #: wineconsole.rc:26
13171 msgid "Set &Defaults"
13172 msgstr "Nastavit &výchozí"
13173
13174 #: wineconsole.rc:28
13175 msgid "&Mark"
13176 msgstr "V&ybrat"
13177
13178 #: wineconsole.rc:31
13179 msgid "&Select all"
13180 msgstr "Vy&brat vše"
13181
13182 #: wineconsole.rc:32
13183 msgid "Sc&roll"
13184 msgstr "Rolova&t"
13185
13186 #: wineconsole.rc:33
13187 msgid "S&earch"
13188 msgstr "Hl&edat"
13189
13190 #: wineconsole.rc:36
13191 msgid "Setup - Default settings"
13192 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13193
13194 #: wineconsole.rc:37
13195 msgid "Setup - Current settings"
13196 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13197
13198 #: wineconsole.rc:38
13199 msgid "Configuration error"
13200 msgstr "Chyba nastavení"
13201
13202 #: wineconsole.rc:39
13203 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13204 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13205
13206 #: wineconsole.rc:34
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13209 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13210
13211 #: wineconsole.rc:35
13212 msgid "This is a test"
13213 msgstr "Toto je test"
13214
13215 #: wineconsole.rc:41
13216 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: wineconsole.rc:42
13220 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: wineconsole.rc:43
13224 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: wineconsole.rc:44
13228 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: wineconsole.rc:45
13232 msgid ""
13233 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13234 "The command is invalid.\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: wineconsole.rc:47
13238 msgid ""
13239 "\n"
13240 "Usage:\n"
13241 "  wineconsole [options] <command>\n"
13242 "\n"
13243 "Options:\n"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: wineconsole.rc:49
13247 msgid ""
13248 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13249 "will\n"
13250 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13251 "console.\n"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: wineconsole.rc:50
13255 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: wineconsole.rc:51
13259 msgid ""
13260 "\n"
13261 "Example:\n"
13262 "  wineconsole cmd\n"
13263 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13264 "\n"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: winedbg.rc:46
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Program Error"
13270 msgstr "Programová &skupina"
13271
13272 #: winedbg.rc:51
13273 msgid ""
13274 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13275 "sorry for the inconvenience."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: winedbg.rc:55
13279 msgid ""
13280 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13281 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13282 "Database</a> for tips about running this application."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: winedbg.rc:58
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Show &Details"
13288 msgstr "&Podrobnosti"
13289
13290 #: winedbg.rc:63
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Program Error Details"
13293 msgstr "Programová &skupina"
13294
13295 #: winedbg.rc:70
13296 msgid ""
13297 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13298 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13299 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13300 "and attach that file to the report."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: winedbg.rc:35
13304 msgid "Wine program crash"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: winedbg.rc:36
13308 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: winedbg.rc:37
13312 msgid "(unidentified)"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: winedbg.rc:40
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Saving failed"
13318 msgstr "Otevřít soubor"
13319
13320 #: winedbg.rc:41
13321 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: winefile.rc:26
13325 msgid "&Open\tEnter"
13326 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13327
13328 #: winefile.rc:30
13329 msgid "Re&name..."
13330 msgstr "Př&ejmenovat..."
13331
13332 #: winefile.rc:31
13333 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13334 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13335
13336 #: winefile.rc:33
13337 msgid "&Run..."
13338 msgstr "&Spustit..."
13339
13340 #: winefile.rc:35
13341 msgid "Cr&eate Directory..."
13342 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13343
13344 #: winefile.rc:40
13345 msgid "&Disk"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:41
13349 msgid "Connect &Network Drive..."
13350 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13351
13352 #: winefile.rc:42
13353 msgid "&Disconnect Network Drive"
13354 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13355
13356 #: winefile.rc:48
13357 msgid "&Name"
13358 msgstr "&Jméno"
13359
13360 #: winefile.rc:49
13361 msgid "&All File Details"
13362 msgstr "&Detaily všech souborů"
13363
13364 #: winefile.rc:51
13365 msgid "&Sort by Name"
13366 msgstr "&Třídit podle jména"
13367
13368 #: winefile.rc:52
13369 msgid "Sort &by Type"
13370 msgstr "Třídit &podle typu"
13371
13372 #: winefile.rc:53
13373 msgid "Sort by Si&ze"
13374 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13375
13376 #: winefile.rc:54
13377 msgid "Sort by &Date"
13378 msgstr "Třídit podle &data"
13379
13380 #: winefile.rc:56
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Filter by&..."
13383 msgstr "Třídit podle &..."
13384
13385 #: winefile.rc:63
13386 msgid "&Drivebar"
13387 msgstr "&Panel zařízení"
13388
13389 #: winefile.rc:65
13390 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13391 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13392
13393 #: winefile.rc:71
13394 msgid "New &Window"
13395 msgstr "Nové &okno"
13396
13397 #: winefile.rc:72
13398 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13399 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13400
13401 #: winefile.rc:74
13402 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13403 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13404
13405 #: winefile.rc:81
13406 msgid "&About Wine File Manager"
13407 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13408
13409 #: winefile.rc:122
13410 msgid "Select destination"
13411 msgstr "Zvolte cíl"
13412
13413 #: winefile.rc:135
13414 msgid "By File Type"
13415 msgstr "Podle typu souboru"
13416
13417 #: winefile.rc:140
13418 msgid "File type"
13419 msgstr "Typ souboru"
13420
13421 #: winefile.rc:141
13422 msgid "&Directories"
13423 msgstr "A&dresáře"
13424
13425 #: winefile.rc:143
13426 msgid "&Programs"
13427 msgstr "&Programy"
13428
13429 #: winefile.rc:145
13430 msgid "Docu&ments"
13431 msgstr "Doku&menty"
13432
13433 #: winefile.rc:147
13434 msgid "&Other files"
13435 msgstr "&Ostatní soubory"
13436
13437 #: winefile.rc:149
13438 msgid "Show Hidden/&System Files"
13439 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13440
13441 #: winefile.rc:160
13442 #, fuzzy
13443 msgid "&File Name:"
13444 msgstr "&Soubor"
13445
13446 #: winefile.rc:162
13447 msgid "Full &Path:"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: winefile.rc:164
13451 msgid "Last Change:"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: winefile.rc:168
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Cop&yright:"
13457 msgstr "P&ravý:"
13458
13459 #: winefile.rc:170
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Size:"
13462 msgstr "Velikost"
13463
13464 #: winefile.rc:174
13465 msgid "H&idden"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: winefile.rc:175
13469 msgid "&Archive"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: winefile.rc:176
13473 #, fuzzy
13474 msgid "&System"
13475 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13476
13477 #: winefile.rc:177
13478 #, fuzzy
13479 msgid "&Compressed"
13480 msgstr "nekomprimovaný"
13481
13482 #: winefile.rc:178
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Version information"
13485 msgstr "Informace"
13486
13487 #: winefile.rc:194
13488 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13489 msgid "S"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: winefile.rc:87
13493 msgid "Applying font settings"
13494 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13495
13496 #: winefile.rc:88
13497 msgid "Error while selecting new font."
13498 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13499
13500 #: winefile.rc:93
13501 msgid "Wine File Manager"
13502 msgstr "Wine Správce souborů"
13503
13504 #: winefile.rc:95
13505 msgid "root fs"
13506 msgstr "root fs"
13507
13508 #: winefile.rc:96
13509 msgid "unixfs"
13510 msgstr "unixfs"
13511
13512 #: winefile.rc:98
13513 msgid "Shell"
13514 msgstr "Příkazový řádek"
13515
13516 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13517 msgid "Not yet implemented"
13518 msgstr "Zatím neimplementováno"
13519
13520 #: winefile.rc:106
13521 msgid "CDate"
13522 msgstr "Datum vytvoření"
13523
13524 #: winefile.rc:107
13525 msgid "ADate"
13526 msgstr "Datum posledního přístupu"
13527
13528 #: winefile.rc:108
13529 msgid "MDate"
13530 msgstr "Datum poslední modifikace"
13531
13532 #: winefile.rc:109
13533 msgid "Index/Inode"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: winefile.rc:114
13537 #, fuzzy
13538 msgid "%1 of %2 free"
13539 msgstr "%s z %s volného"
13540
13541 #: winefile.rc:115
13542 msgctxt "unit kilobyte"
13543 msgid "kB"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: winefile.rc:116
13547 msgctxt "unit megabyte"
13548 msgid "MB"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: winefile.rc:117
13552 msgctxt "unit gigabyte"
13553 msgid "GB"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: winemine.rc:34
13557 msgid "&Game"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: winemine.rc:35
13561 msgid "&New\tF2"
13562 msgstr "&Nová\tF2"
13563
13564 #: winemine.rc:37
13565 msgid "Question &Marks"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: winemine.rc:39
13569 msgid "&Beginner"
13570 msgstr "&Začátečník"
13571
13572 #: winemine.rc:40
13573 msgid "&Advanced"
13574 msgstr "&Pokročilý"
13575
13576 #: winemine.rc:41
13577 msgid "&Expert"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: winemine.rc:42
13581 msgid "&Custom..."
13582 msgstr "&Dle libosti..."
13583
13584 #: winemine.rc:44
13585 #, fuzzy
13586 msgid "&Fastest Times"
13587 msgstr "Ne&jlepší časy"
13588
13589 #: winemine.rc:49
13590 #, fuzzy
13591 msgid "&About WineMine"
13592 msgstr "&O Wine"
13593
13594 #: winemine.rc:56
13595 msgid "Fastest Times"
13596 msgstr "Nejlepší časy"
13597
13598 #: winemine.rc:58
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Fastest times"
13601 msgstr "Nejlepší časy"
13602
13603 #: winemine.rc:59
13604 msgid "Beginner"
13605 msgstr "Začátečník"
13606
13607 #: winemine.rc:60
13608 msgid "Advanced"
13609 msgstr "Pokročilý"
13610
13611 #: winemine.rc:61
13612 msgid "Expert"
13613 msgstr "Expert"
13614
13615 #: winemine.rc:74
13616 msgid "Congratulations!"
13617 msgstr "Gratulujeme !"
13618
13619 #: winemine.rc:76
13620 msgid "Please enter your name"
13621 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13622
13623 #: winemine.rc:84
13624 msgid "Custom Game"
13625 msgstr "Vlastní hra"
13626
13627 #: winemine.rc:86
13628 msgid "Rows"
13629 msgstr "Řádky"
13630
13631 #: winemine.rc:87
13632 msgid "Columns"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: winemine.rc:88
13636 msgid "Mines"
13637 msgstr "Miny"
13638
13639 #: winemine.rc:27
13640 msgid "WineMine"
13641 msgstr "WineMine"
13642
13643 #: winemine.rc:28
13644 msgid "Nobody"
13645 msgstr "Nikdo"
13646
13647 #: winemine.rc:29
13648 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13649 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13650
13651 #: winhlp32.rc:32
13652 msgid "Printer &setup..."
13653 msgstr "Na&stavení tisku..."
13654
13655 #: winhlp32.rc:39
13656 msgid "&Annotate..."
13657 msgstr "P&oznamenat si..."
13658
13659 #: winhlp32.rc:41
13660 msgid "&Bookmark"
13661 msgstr "&Záložka"
13662
13663 #: winhlp32.rc:42
13664 msgid "&Define..."
13665 msgstr "Při&dat..."
13666
13667 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13668 msgid "Fonts"
13669 msgstr "Písma"
13670
13671 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13672 msgid "Small"
13673 msgstr "Malé"
13674
13675 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13676 msgid "Normal"
13677 msgstr "Normální"
13678
13679 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13680 msgid "Large"
13681 msgstr "Velké"
13682
13683 #: winhlp32.rc:54
13684 msgid "&Help on help\tF1"
13685 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13686
13687 #: winhlp32.rc:55
13688 msgid "Always on &top"
13689 msgstr "Vždy na &vrchu"
13690
13691 #: winhlp32.rc:56
13692 msgid "&About Wine Help"
13693 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13694
13695 #: winhlp32.rc:64
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Annotation..."
13698 msgstr "P&oznamenat si..."
13699
13700 #: winhlp32.rc:65
13701 msgid "Copy"
13702 msgstr "Kopírovat"
13703
13704 #: winhlp32.rc:97
13705 msgid "Index"
13706 msgstr "Rejstřík"
13707
13708 #: winhlp32.rc:105
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Search"
13711 msgstr ""
13712 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13713 "&Hledat\n"
13714 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13715 "&Hledání"
13716
13717 #: winhlp32.rc:78
13718 msgid "Wine Help"
13719 msgstr "Nápověda Wine"
13720
13721 #: winhlp32.rc:83
13722 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13723 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13724
13725 #: winhlp32.rc:85
13726 msgid "Summary"
13727 msgstr "Shrnutí"
13728
13729 #: winhlp32.rc:84
13730 msgid "&Index"
13731 msgstr "&Obsah"
13732
13733 #: winhlp32.rc:88
13734 msgid "Help files (*.hlp)"
13735 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13736
13737 #: winhlp32.rc:89
13738 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13739 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13740
13741 #: winhlp32.rc:90
13742 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13743 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13744
13745 #: winhlp32.rc:91
13746 msgid "Help topics: "
13747 msgstr "Témata nápovědy: "
13748
13749 #: wordpad.rc:28
13750 msgid "&New...\tCtrl+N"
13751 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13752
13753 #: wordpad.rc:42
13754 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13755 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13756
13757 #: wordpad.rc:47
13758 msgid "&Clear\tDel"
13759 msgstr "&Smazat\tDel"
13760
13761 #: wordpad.rc:48
13762 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13763 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13764
13765 #: wordpad.rc:51
13766 msgid "Find &next\tF3"
13767 msgstr "Najít &další\tF3"
13768
13769 #: wordpad.rc:54
13770 msgid "Read-&only"
13771 msgstr "&Pouze pro čtení"
13772
13773 #: wordpad.rc:55
13774 msgid "&Modified"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: wordpad.rc:57
13778 msgid "E&xtras"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: wordpad.rc:59
13782 msgid "Selection &info"
13783 msgstr "&Info o výběru"
13784
13785 #: wordpad.rc:60
13786 msgid "Character &format"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: wordpad.rc:61
13790 msgid "&Def. char format"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: wordpad.rc:62
13794 msgid "Paragrap&h format"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: wordpad.rc:63
13798 msgid "&Get text"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13802 msgid "&Formatbar"
13803 msgstr "Lišta &formátování"
13804
13805 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13806 msgid "&Ruler"
13807 msgstr "P&ravítko"
13808
13809 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13810 msgid "&Statusbar"
13811 msgstr "&Stavový řádek"
13812
13813 #: wordpad.rc:75
13814 msgid "&Insert"
13815 msgstr "&Vložit"
13816
13817 #: wordpad.rc:77
13818 msgid "&Date and time..."
13819 msgstr "&Datum a čas..."
13820
13821 #: wordpad.rc:79
13822 msgid "F&ormat"
13823 msgstr "F&ormát"
13824
13825 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13826 msgid "&Bullet points"
13827 msgstr "&Odrážky"
13828
13829 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13830 msgid "&Paragraph..."
13831 msgstr "O&dstavec..."
13832
13833 #: wordpad.rc:84
13834 msgid "&Tabs..."
13835 msgstr "&Tabelátory..."
13836
13837 #: wordpad.rc:85
13838 msgid "Backgroun&d"
13839 msgstr "Po&zadí"
13840
13841 #: wordpad.rc:87
13842 msgid "&System\tCtrl+1"
13843 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13844
13845 #: wordpad.rc:88
13846 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13847 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13848
13849 #: wordpad.rc:93
13850 msgid "&About Wine Wordpad"
13851 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13852
13853 #: wordpad.rc:130
13854 msgid "Automatic"
13855 msgstr "Automatická"
13856
13857 #: wordpad.rc:199
13858 msgid "Date and time"
13859 msgstr "Datum a čas"
13860
13861 #: wordpad.rc:202
13862 msgid "Available formats"
13863 msgstr "Dostupné formáty"
13864
13865 #: wordpad.rc:213
13866 msgid "New document type"
13867 msgstr "Typ nového dokumentu"
13868
13869 #: wordpad.rc:221
13870 msgid "Paragraph format"
13871 msgstr "Formát odstavce"
13872
13873 #: wordpad.rc:224
13874 msgid "Indentation"
13875 msgstr "Odsazení"
13876
13877 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13878 msgid "Left"
13879 msgstr "Vlevo"
13880
13881 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13882 msgid "Right"
13883 msgstr "Vpravo"
13884
13885 #: wordpad.rc:229
13886 msgid "First line"
13887 msgstr "První řádek"
13888
13889 #: wordpad.rc:231
13890 msgid "Alignment"
13891 msgstr "Zarovnání"
13892
13893 #: wordpad.rc:239
13894 msgid "Tabs"
13895 msgstr "Tabelátory"
13896
13897 #: wordpad.rc:242
13898 msgid "Tab stops"
13899 msgstr "Zarážky"
13900
13901 #: wordpad.rc:248
13902 msgid "Remove al&l"
13903 msgstr "&Odebrat vše"
13904
13905 #: wordpad.rc:256
13906 msgid "Line wrapping"
13907 msgstr "Zalamování řádků"
13908
13909 #: wordpad.rc:257
13910 msgid "&No line wrapping"
13911 msgstr "&Bez zalamování"
13912
13913 #: wordpad.rc:258
13914 msgid "Wrap text by the &window border"
13915 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13916
13917 #: wordpad.rc:259
13918 msgid "Wrap text by the &margin"
13919 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13920
13921 #: wordpad.rc:260
13922 msgid "Toolbars"
13923 msgstr "Panely nástrojů"
13924
13925 #: wordpad.rc:273
13926 msgctxt "accelerator Align Left"
13927 msgid "L"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: wordpad.rc:274
13931 msgctxt "accelerator Align Center"
13932 msgid "E"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: wordpad.rc:275
13936 msgctxt "accelerator Align Right"
13937 msgid "R"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: wordpad.rc:282
13941 msgctxt "accelerator Redo"
13942 msgid "Y"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:283
13946 msgctxt "accelerator Bold"
13947 msgid "B"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: wordpad.rc:284
13951 msgctxt "accelerator Italic"
13952 msgid "I"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: wordpad.rc:285
13956 msgctxt "accelerator Underline"
13957 msgid "U"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: wordpad.rc:136
13961 msgid "All documents (*.*)"
13962 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13963
13964 #: wordpad.rc:137
13965 msgid "Text documents (*.txt)"
13966 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13967
13968 #: wordpad.rc:138
13969 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13970 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13971
13972 #: wordpad.rc:139
13973 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13974 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13975
13976 #: wordpad.rc:140
13977 msgid "Rich text document"
13978 msgstr "Dokument Rich text"
13979
13980 #: wordpad.rc:141
13981 msgid "Text document"
13982 msgstr "Textový dokument"
13983
13984 #: wordpad.rc:142
13985 msgid "Unicode text document"
13986 msgstr "Textový dokument unicode"
13987
13988 #: wordpad.rc:143
13989 msgid "Printer files (*.prn)"
13990 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13991
13992 #: wordpad.rc:150
13993 msgid "Center"
13994 msgstr "Střed"
13995
13996 #: wordpad.rc:156
13997 msgid "Text"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: wordpad.rc:157
14001 msgid "Rich text"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: wordpad.rc:163
14005 msgid "Next page"
14006 msgstr "Násl. strana"
14007
14008 #: wordpad.rc:164
14009 msgid "Previous page"
14010 msgstr "Předch. strana"
14011
14012 #: wordpad.rc:165
14013 msgid "Two pages"
14014 msgstr "Dvě strany"
14015
14016 #: wordpad.rc:166
14017 msgid "One page"
14018 msgstr "Jedna strana"
14019
14020 #: wordpad.rc:167
14021 msgid "Zoom in"
14022 msgstr "Přiblížit"
14023
14024 #: wordpad.rc:168
14025 msgid "Zoom out"
14026 msgstr "Oddálit"
14027
14028 #: wordpad.rc:170
14029 msgid "Page"
14030 msgstr "Strana"
14031
14032 #: wordpad.rc:171
14033 msgid "Pages"
14034 msgstr "Strany"
14035
14036 #: wordpad.rc:172
14037 msgctxt "unit: centimeter"
14038 msgid "cm"
14039 msgstr "cm"
14040
14041 #: wordpad.rc:173
14042 msgctxt "unit: inch"
14043 msgid "in"
14044 msgstr "in"
14045
14046 #: wordpad.rc:174
14047 msgid "inch"
14048 msgstr "palec"
14049
14050 #: wordpad.rc:175
14051 msgctxt "unit: point"
14052 msgid "pt"
14053 msgstr "pt"
14054
14055 #: wordpad.rc:180
14056 msgid "Document"
14057 msgstr "Dokument"
14058
14059 #: wordpad.rc:181
14060 msgid "Save changes to '%s'?"
14061 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14062
14063 #: wordpad.rc:182
14064 msgid "Finished searching the document."
14065 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14066
14067 #: wordpad.rc:183
14068 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14069 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14070
14071 #: wordpad.rc:184
14072 msgid ""
14073 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14074 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14075 msgstr ""
14076 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14077 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14078
14079 #: wordpad.rc:187
14080 msgid "Invalid number format."
14081 msgstr "Chybný formát čísla."
14082
14083 #: wordpad.rc:188
14084 msgid "OLE storage documents are not supported."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: wordpad.rc:189
14088 msgid "Could not save the file."
14089 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14090
14091 #: wordpad.rc:190
14092 msgid "You do not have access to save the file."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: wordpad.rc:191
14096 msgid "Could not open the file."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: wordpad.rc:192
14100 msgid "You do not have access to open the file."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: wordpad.rc:193
14104 msgid "Printing not implemented."
14105 msgstr "Tisk není implementován."
14106
14107 #: wordpad.rc:194
14108 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14109 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14110
14111 #: write.rc:27
14112 msgid "Starting Wordpad failed"
14113 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14114
14115 #: xcopy.rc:27
14116 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: xcopy.rc:28
14120 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: xcopy.rc:29
14124 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: xcopy.rc:30
14128 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: xcopy.rc:31
14132 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: xcopy.rc:34
14136 msgid ""
14137 "Is '%1' a filename or directory\n"
14138 "on the target?\n"
14139 "(F - File, D - Directory)\n"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: xcopy.rc:35
14143 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: xcopy.rc:36
14147 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: xcopy.rc:37
14151 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: xcopy.rc:39
14155 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: xcopy.rc:43
14159 msgctxt "File key"
14160 msgid "F"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: xcopy.rc:44
14164 msgctxt "Directory key"
14165 msgid "D"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: xcopy.rc:77
14169 msgid ""
14170 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14171 "\n"
14172 "Syntax:\n"
14173 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14174 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14175 "\n"
14176 "Where:\n"
14177 "\n"
14178 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14179 "\tmore files.\n"
14180 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14181 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14182 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14183 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14184 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14185 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14186 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14187 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14188 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14189 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14190 "[/N]  Copy using short names.\n"
14191 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14192 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14193 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14194 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14195 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14196 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14197 "\tarchive attribute.\n"
14198 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14199 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14200 "\t\tthan source.\n"
14201 "\n"
14202 msgstr ""