jscript: Added Number.toFixed implementation.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
37
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
128
129 #: appwiz.rc:106
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
132
133 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
134 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
135 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
136 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
137 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
138 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
139 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
140 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
141 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
142 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
143 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
144 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
145 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
146 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
147 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
148 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
149 #: wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
152
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "新增/移除程式"
156
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
162
163 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 msgid "Applications"
165 msgstr "應用程式"
166
167 #: appwiz.rc:32
168 msgid ""
169 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
170 "entry for this program from the registry?"
171 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
172
173 #: appwiz.rc:33
174 msgid "Not specified"
175 msgstr "未指定"
176
177 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
178 msgid "Name"
179 msgstr "名稱"
180
181 #: appwiz.rc:36
182 msgid "Publisher"
183 msgstr "生產商"
184
185 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
186 msgid "Version"
187 msgstr "版本"
188
189 #: appwiz.rc:38
190 msgid "Installation programs"
191 msgstr "安裝程式"
192
193 #: appwiz.rc:39
194 msgid "Programs (*.exe)"
195 msgstr "程式 (*.exe)"
196
197 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
198 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
199 msgid "All files (*.*)"
200 msgstr "所有檔案 (*.*)"
201
202 #: appwiz.rc:43
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改/移除(&M)"
205
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下載..."
209
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安裝..."
213
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
219
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "壓縮選項"
223
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "選擇來源(&C):"
227
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "選項(&O)..."
231
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交錯(&I)"
235
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "畫格數"
239
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "目前格式:"
243
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形:%s"
247
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
251
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒體檔案"
255
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "視訊"
259
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音訊"
263
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
267
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未壓縮"
271
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
275
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "屬性 %s"
279
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "套用(&A)"
283
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "說明"
287
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "精靈"
291
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
295
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
299
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "完成"
303
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自訂工具列"
307
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "關閉(&C)"
312
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
316
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "說明(&H)"
326
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
330
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
334
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
338
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "新增(&A) ->"
342
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 移除(&R)"
346
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
350
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔線"
354
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr "無"
359
360 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
361 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "關閉"
364
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "今天:"
368
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "轉到今天"
372
373 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
374 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
375 msgid "Open"
376 msgstr "開啟"
377
378 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
379 msgid "File &Name:"
380 msgstr "檔案名稱(&N):"
381
382 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
383 msgid "&Directories:"
384 msgstr "目錄(&D):"
385
386 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
387 msgid "List Files of &Type:"
388 msgstr "檔案類型(&T):"
389
390 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
391 msgid "Dri&ves:"
392 msgstr "磁碟機(&V):"
393
394 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
395 msgid "&Read Only"
396 msgstr "唯讀(&R)"
397
398 #: comdlg32.rc:173
399 msgid "Save As..."
400 msgstr "另存新檔..."
401
402 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
403 msgid "Save As"
404 msgstr "另存新檔"
405
406 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
407 #: wordpad.rc:162
408 msgid "Print"
409 msgstr "列印"
410
411 #: comdlg32.rc:198
412 msgid "Printer:"
413 msgstr "印表機:"
414
415 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
416 msgid "Print range"
417 msgstr "列印範圍"
418
419 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
420 msgid "&All"
421 msgstr "全部(&A)"
422
423 #: comdlg32.rc:202
424 msgid "S&election"
425 msgstr "選擇(&E)"
426
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "&Pages"
429 msgstr "頁面(&P)"
430
431 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
432 msgid "&Setup"
433 msgstr "設定(&S)"
434
435 #: comdlg32.rc:207
436 msgid "&From:"
437 msgstr "從(&F):"
438
439 #: comdlg32.rc:208
440 msgid "&To:"
441 msgstr "到(&T):"
442
443 #: comdlg32.rc:209
444 msgid "Print &Quality:"
445 msgstr "列印品質(&Q):"
446
447 #: comdlg32.rc:211
448 msgid "Print to Fi&le"
449 msgstr "列印至檔案(&L)"
450
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "Condensed"
453 msgstr ""
454
455 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
456 msgid "Print Setup"
457 msgstr "列印設定"
458
459 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
460 msgid "Printer"
461 msgstr "印表機"
462
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&Default Printer"
465 msgstr "預設印表機(&D)"
466
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "[none]"
469 msgstr "[無]"
470
471 #: comdlg32.rc:224
472 msgid "Specific &Printer"
473 msgstr ""
474
475 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
476 msgid "Orientation"
477 msgstr "方向"
478
479 #: comdlg32.rc:230
480 msgid "Po&rtrait"
481 msgstr "縱向(&R)"
482
483 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
484 msgid "&Landscape"
485 msgstr "橫向(&L)"
486
487 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
488 msgid "Paper"
489 msgstr "紙張"
490
491 #: comdlg32.rc:235
492 msgid "Si&ze"
493 msgstr "大小(&Z)"
494
495 #: comdlg32.rc:236
496 msgid "&Source"
497 msgstr "來源(&S)"
498
499 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
500 msgid "Font"
501 msgstr "字型"
502
503 #: comdlg32.rc:247
504 msgid "&Font:"
505 msgstr "字型(&F):"
506
507 #: comdlg32.rc:250
508 msgid "Font St&yle:"
509 msgstr "字型樣式(&Y):"
510
511 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
512 msgid "&Size:"
513 msgstr "大小(&S):"
514
515 #: comdlg32.rc:260
516 msgid "Effects"
517 msgstr "效果"
518
519 #: comdlg32.rc:261
520 msgid "Stri&keout"
521 msgstr "刪除線(&K)"
522
523 #: comdlg32.rc:262
524 msgid "&Underline"
525 msgstr "底線(&U)"
526
527 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
528 msgid "&Color:"
529 msgstr "配色(&C):"
530
531 #: comdlg32.rc:266
532 msgid "Sample"
533 msgstr "範例"
534
535 #: comdlg32.rc:268
536 msgid "Scr&ipt:"
537 msgstr "腳本(&I):"
538
539 #: comdlg32.rc:276
540 msgid "Color"
541 msgstr "色彩"
542
543 #: comdlg32.rc:279
544 msgid "&Basic Colors:"
545 msgstr "基本色彩(&B):"
546
547 #: comdlg32.rc:280
548 msgid "&Custom Colors:"
549 msgstr "自定色彩(&C):"
550
551 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
552 msgid "Color |  Sol&id"
553 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
554
555 #: comdlg32.rc:282
556 msgid "&Red:"
557 msgstr "紅(&R):"
558
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Green:"
561 msgstr "綠(&G):"
562
563 #: comdlg32.rc:286
564 msgid "&Blue:"
565 msgstr "藍(&B):"
566
567 #: comdlg32.rc:288
568 msgid "&Hue:"
569 msgstr "色調(&H):"
570
571 #: comdlg32.rc:290
572 msgctxt "Saturation"
573 msgid "&Sat:"
574 msgstr "飽和度(&S):"
575
576 #: comdlg32.rc:292
577 msgctxt "Luminance"
578 msgid "&Lum:"
579 msgstr "亮度(&L):"
580
581 #: comdlg32.rc:302
582 msgid "&Add to Custom Colors"
583 msgstr "新增自定色彩(&A)"
584
585 #: comdlg32.rc:303
586 msgid "&Define Custom Colors >>"
587 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
588
589 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
590 msgid "Find"
591 msgstr "搜尋"
592
593 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
594 msgid "Fi&nd What:"
595 msgstr "搜尋目標(&N):"
596
597 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
598 msgid "Match &Whole Word Only"
599 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
600
601 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
602 msgid "Match &Case"
603 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
604
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "Direction"
607 msgstr "方向"
608
609 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
610 msgid "&Up"
611 msgstr "上(&U)"
612
613 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
614 msgid "&Down"
615 msgstr "下(&D)"
616
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
618 msgid "&Find Next"
619 msgstr "找下一個(&F)"
620
621 #: comdlg32.rc:329
622 msgid "Replace"
623 msgstr "取代"
624
625 #: comdlg32.rc:334
626 msgid "Re&place With:"
627 msgstr "取代為(&P):"
628
629 #: comdlg32.rc:340
630 msgid "&Replace"
631 msgstr "取代(&R)"
632
633 #: comdlg32.rc:341
634 msgid "Replace &All"
635 msgstr "取代全部(&A)"
636
637 #: comdlg32.rc:358
638 msgid "Print to fi&le"
639 msgstr "列印至檔案(&L)"
640
641 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
642 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
643 msgid "&Properties"
644 msgstr "屬性(&P)"
645
646 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
647 msgid "&Name:"
648 msgstr "名稱(&N):"
649
650 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
651 msgid "Status:"
652 msgstr "狀態:"
653
654 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
655 msgid "Type:"
656 msgstr "類型:"
657
658 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
659 msgid "Where:"
660 msgstr "位置:"
661
662 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
663 msgid "Comment:"
664 msgstr "備註:"
665
666 #: comdlg32.rc:371
667 msgid "Copies"
668 msgstr "份數"
669
670 #: comdlg32.rc:372
671 msgid "Number of &copies:"
672 msgstr "份數(&C):"
673
674 #: comdlg32.rc:374
675 msgid "C&ollate"
676 msgstr "自動分頁(&O)"
677
678 #: comdlg32.rc:379
679 msgid "Pa&ges"
680 msgstr "頁面(&G)"
681
682 #: comdlg32.rc:380
683 msgid "&Selection"
684 msgstr "選擇(&S)"
685
686 #: comdlg32.rc:383
687 msgid "&from:"
688 msgstr "從(&F):"
689
690 #: comdlg32.rc:384
691 msgid "&to:"
692 msgstr "到(&T):"
693
694 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
695 msgid "Si&ze:"
696 msgstr "大小(&Z):"
697
698 #: comdlg32.rc:412
699 msgid "&Source:"
700 msgstr "來源(&S):"
701
702 #: comdlg32.rc:417
703 msgid "P&ortrait"
704 msgstr "縱向(&O)"
705
706 #: comdlg32.rc:418
707 msgid "L&andscape"
708 msgstr "橫向(&A)"
709
710 #: comdlg32.rc:423
711 msgid "Setup Page"
712 msgstr "設定頁面"
713
714 #: comdlg32.rc:432
715 msgid "&Tray:"
716 msgstr "進紙匣(&T):"
717
718 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
719 msgid "&Portrait"
720 msgstr "縱向(&P)"
721
722 #: comdlg32.rc:437
723 msgid "Borders"
724 msgstr "邊框"
725
726 #: comdlg32.rc:438
727 msgid "L&eft:"
728 msgstr "左(&E):"
729
730 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
731 msgid "&Right:"
732 msgstr "右(&R):"
733
734 #: comdlg32.rc:442
735 msgid "T&op:"
736 msgstr "上(&O):"
737
738 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
739 msgid "&Bottom:"
740 msgstr "下(&B):"
741
742 #: comdlg32.rc:448
743 msgid "P&rinter..."
744 msgstr "印表機(&R)..."
745
746 #: comdlg32.rc:456
747 msgid "Look &in:"
748 msgstr "搜尋位置(&I):"
749
750 #: comdlg32.rc:462
751 msgid "File &name:"
752 msgstr "檔案名稱(&N):"
753
754 #: comdlg32.rc:465
755 msgid "Files of &type:"
756 msgstr "檔案類型(&T):"
757
758 #: comdlg32.rc:468
759 msgid "Open as &read-only"
760 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
761
762 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
763 msgid "&Open"
764 msgstr "開啟(&O)"
765
766 #: comdlg32.rc:481
767 msgid "File name:"
768 msgstr "檔案名稱:"
769
770 #: comdlg32.rc:484
771 msgid "Files of type:"
772 msgstr "檔案類型:"
773
774 #: comdlg32.rc:29
775 msgid "File not found"
776 msgstr "找不到檔案"
777
778 #: comdlg32.rc:30
779 msgid "Please verify that the correct file name was given"
780 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
781
782 #: comdlg32.rc:31
783 msgid ""
784 "File does not exist.\n"
785 "Do you want to create file?"
786 msgstr ""
787 "找不到檔案\n"
788 "是否建立新檔案?"
789
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid ""
792 "File already exists.\n"
793 "Do you want to replace it?"
794 msgstr ""
795 "檔案已經存在。\n"
796 "要取代嗎?"
797
798 #: comdlg32.rc:33
799 msgid "Invalid character(s) in path"
800 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
801
802 #: comdlg32.rc:34
803 msgid ""
804 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
805 "                          / : < > |"
806 msgstr ""
807 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
808 "                          / : < > |"
809
810 #: comdlg32.rc:35
811 msgid "Path does not exist"
812 msgstr "資料夾不存在"
813
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "File does not exist"
816 msgstr "檔案不存在"
817
818 #: comdlg32.rc:41
819 msgid "Up One Level"
820 msgstr "向上一層"
821
822 #: comdlg32.rc:42
823 msgid "Create New Folder"
824 msgstr "建立新資料夾"
825
826 #: comdlg32.rc:43
827 msgid "List"
828 msgstr "清單"
829
830 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
831 msgid "Details"
832 msgstr "詳細資料"
833
834 #: comdlg32.rc:45
835 msgid "Browse to Desktop"
836 msgstr "顯示桌面"
837
838 #: comdlg32.rc:109
839 msgid "Regular"
840 msgstr "標準"
841
842 #: comdlg32.rc:110
843 msgid "Bold"
844 msgstr "粗體"
845
846 #: comdlg32.rc:111
847 msgid "Italic"
848 msgstr "斜體"
849
850 #: comdlg32.rc:112
851 msgid "Bold Italic"
852 msgstr "粗斜體"
853
854 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
855 msgid "Black"
856 msgstr "黑色"
857
858 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
859 msgid "Maroon"
860 msgstr ""
861
862 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
863 msgid "Green"
864 msgstr "綠色"
865
866 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
867 msgid "Olive"
868 msgstr "橄欖綠"
869
870 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
871 msgid "Navy"
872 msgstr "海軍藍"
873
874 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
875 msgid "Purple"
876 msgstr "紫色"
877
878 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
879 msgid "Teal"
880 msgstr ""
881
882 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
883 msgid "Gray"
884 msgstr "灰色"
885
886 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
887 msgid "Silver"
888 msgstr "銀色"
889
890 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
891 msgid "Red"
892 msgstr "紅色"
893
894 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
895 msgid "Lime"
896 msgstr "萊姆綠"
897
898 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
899 msgid "Yellow"
900 msgstr "黃色"
901
902 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
903 msgid "Blue"
904 msgstr "藍色"
905
906 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
907 msgid "Fuchsia"
908 msgstr ""
909
910 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
911 msgid "Aqua"
912 msgstr "水藍色"
913
914 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
915 msgid "White"
916 msgstr "白色"
917
918 #: comdlg32.rc:52
919 msgid "Unreadable Entry"
920 msgstr "數值不可讀"
921
922 #: comdlg32.rc:54
923 msgid ""
924 "This value does not lie within the page range.\n"
925 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
926 msgstr ""
927 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
928 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
929
930 #: comdlg32.rc:56
931 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
932 msgstr "起始值不能大於終點值。"
933
934 #: comdlg32.rc:58
935 msgid ""
936 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
937 "Please reenter margins."
938 msgstr ""
939 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
940 "請重新輸入邊緣空白。"
941
942 #: comdlg32.rc:60
943 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
944 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
945
946 #: comdlg32.rc:62
947 msgid ""
948 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
949 "Please enter a value between 1 and %d."
950 msgstr ""
951 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
952 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
953
954 #: comdlg32.rc:63
955 msgid "A printer error occurred."
956 msgstr "印表機發生錯誤。"
957
958 #: comdlg32.rc:64
959 msgid "No default printer defined."
960 msgstr "無預設印表機。"
961
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid "Cannot find the printer."
964 msgstr "找不到印表機。"
965
966 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
967 msgid "Out of memory."
968 msgstr "記憶體不足。"
969
970 #: comdlg32.rc:67
971 msgid "An error occurred."
972 msgstr "發生錯誤。"
973
974 #: comdlg32.rc:68
975 msgid "Unknown printer driver."
976 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
977
978 #: comdlg32.rc:71
979 msgid ""
980 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
981 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
982 msgstr ""
983 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
984 "個印表機後再試。"
985
986 #: comdlg32.rc:137
987 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
988 msgstr ""
989
990 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
991 msgid "&Save"
992 msgstr "儲存(&S)"
993
994 #: comdlg32.rc:139
995 msgid "Save &in:"
996 msgstr "儲存至(&I):"
997
998 #: comdlg32.rc:140
999 msgid "Save"
1000 msgstr "儲存"
1001
1002 #: comdlg32.rc:142
1003 msgid "Open File"
1004 msgstr "開啟檔案"
1005
1006 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1007 msgid "Ready"
1008 msgstr "待命"
1009
1010 #: comdlg32.rc:80
1011 msgid "Paused; "
1012 msgstr "暫停;"
1013
1014 #: comdlg32.rc:81
1015 msgid "Error; "
1016 msgstr "錯誤;"
1017
1018 #: comdlg32.rc:82
1019 msgid "Pending deletion; "
1020 msgstr "等待刪除;"
1021
1022 #: comdlg32.rc:83
1023 msgid "Paper jam; "
1024 msgstr "卡紙;"
1025
1026 #: comdlg32.rc:84
1027 msgid "Out of paper; "
1028 msgstr "無紙;"
1029
1030 #: comdlg32.rc:85
1031 msgid "Feed paper manual; "
1032 msgstr "手動進紙;"
1033
1034 #: comdlg32.rc:86
1035 msgid "Paper problem; "
1036 msgstr "紙張問題;"
1037
1038 #: comdlg32.rc:87
1039 msgid "Printer offline; "
1040 msgstr "印表機離線;"
1041
1042 #: comdlg32.rc:88
1043 msgid "I/O Active; "
1044 msgstr "I/O 活動;"
1045
1046 #: comdlg32.rc:89
1047 msgid "Busy; "
1048 msgstr "忙碌中;"
1049
1050 #: comdlg32.rc:90
1051 msgid "Printing; "
1052 msgstr "正在列印;"
1053
1054 #: comdlg32.rc:91
1055 msgid "Output tray is full; "
1056 msgstr "出紙匣已滿;"
1057
1058 #: comdlg32.rc:92
1059 msgid "Not available; "
1060 msgstr "不可用;"
1061
1062 #: comdlg32.rc:93
1063 msgid "Waiting; "
1064 msgstr "等待;"
1065
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Processing; "
1068 msgstr "正在處理;"
1069
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Initialising; "
1072 msgstr "正在啓動;"
1073
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Warming up; "
1076 msgstr "預熱中;"
1077
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Toner low; "
1080 msgstr "墨水量低;"
1081
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "No toner; "
1084 msgstr "墨水用盡;"
1085
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Page punt; "
1088 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1089
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Interrupted by user; "
1092 msgstr "已被使用者中斷;"
1093
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Out of memory; "
1096 msgstr "記憶體不足;"
1097
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "The printer door is open; "
1100 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1101
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Print server unknown; "
1104 msgstr "找不到列印伺服器;"
1105
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Power save mode; "
1108 msgstr "省電狀態;"
1109
1110 #: comdlg32.rc:73
1111 msgid "Default Printer; "
1112 msgstr "預設印表機;"
1113
1114 #: comdlg32.rc:74
1115 msgid "There are %d documents in the queue"
1116 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1117
1118 #: comdlg32.rc:75
1119 msgid "Margins [inches]"
1120 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1121
1122 #: comdlg32.rc:76
1123 msgid "Margins [mm]"
1124 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1125
1126 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1127 msgctxt "unit: millimeters"
1128 msgid "mm"
1129 msgstr "毫米"
1130
1131 #: credui.rc:42
1132 msgid "&User name:"
1133 msgstr "使用者名稱(&U):"
1134
1135 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1136 msgid "&Password:"
1137 msgstr "密碼(&P):"
1138
1139 #: credui.rc:47
1140 msgid "&Remember my password"
1141 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1142
1143 #: credui.rc:27
1144 msgid "Connect to %s"
1145 msgstr "連接到 %s"
1146
1147 #: credui.rc:28
1148 msgid "Connecting to %s"
1149 msgstr "正在連接到 %s"
1150
1151 #: credui.rc:29
1152 msgid "Logon unsuccessful"
1153 msgstr "登入失敗"
1154
1155 #: credui.rc:30
1156 msgid ""
1157 "Make sure that your user name\n"
1158 "and password are correct."
1159 msgstr ""
1160 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1161 "是否正確。"
1162
1163 #: credui.rc:32
1164 msgid ""
1165 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1166 "\n"
1167 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1168 "entering your password."
1169 msgstr ""
1170 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1171 "\n"
1172 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1173
1174 #: credui.rc:31
1175 msgid "Caps Lock is On"
1176 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1177
1178 #: crypt32.rc:27
1179 msgid "Authority Key Identifier"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:28
1183 msgid "Key Attributes"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:29
1187 msgid "Key Usage Restriction"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:30
1191 msgid "Subject Alternative Name"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:31
1195 msgid "Issuer Alternative Name"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:32
1199 msgid "Basic Constraints"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:33
1203 msgid "Key Usage"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:34
1207 msgid "Certificate Policies"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:35
1211 msgid "Subject Key Identifier"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:36
1215 msgid "CRL Reason Code"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:37
1219 msgid "CRL Distribution Points"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:38
1223 msgid "Enhanced Key Usage"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:39
1227 msgid "Authority Information Access"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:40
1231 msgid "Certificate Extensions"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:41
1235 msgid "Next Update Location"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:42
1239 msgid "Yes or No Trust"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:43
1243 msgid "Email Address"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:44
1247 msgid "Unstructured Name"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:45
1251 msgid "Content Type"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:46
1255 msgid "Message Digest"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:47
1259 msgid "Signing Time"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:48
1263 msgid "Counter Sign"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:49
1267 msgid "Challenge Password"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:50
1271 msgid "Unstructured Address"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:51
1275 msgid "S/MIME Capabilities"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:52
1279 msgid "Prefer Signed Data"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1283 msgctxt "Certification Practice Statement"
1284 msgid "CPS"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1288 msgid "User Notice"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:55
1292 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:56
1296 msgid "Certification Authority Issuer"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:57
1300 msgid "Certification Template Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:58
1304 msgid "Certificate Type"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:59
1308 msgid "Certificate Manifold"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:60
1312 msgid "Netscape Cert Type"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:61
1316 msgid "Netscape Base URL"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:62
1320 msgid "Netscape Revocation URL"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:63
1324 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:64
1328 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:65
1332 msgid "Netscape CA Policy URL"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:66
1336 msgid "Netscape SSL ServerName"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:67
1340 msgid "Netscape Comment"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:68
1344 msgid "Country/Region"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:69
1348 msgid "Organization"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:70
1352 msgid "Organizational Unit"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:71
1356 msgid "Common Name"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:72
1360 msgid "Locality"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:73
1364 msgid "State or Province"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:74
1368 msgid "Title"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:75
1372 msgid "Given Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:76
1376 msgid "Initials"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:77
1380 msgid "Surname"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:78
1384 msgid "Domain Component"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:79
1388 msgid "Street Address"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:80
1392 msgid "Serial Number"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:81
1396 msgid "CA Version"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:82
1400 msgid "Cross CA Version"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:83
1404 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:84
1408 msgid "Principal Name"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:85
1412 msgid "Windows Product Update"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:86
1416 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:87
1420 msgid "OS Version"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:88
1424 msgid "Enrollment CSP"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:89
1428 msgid "CRL Number"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:90
1432 msgid "Delta CRL Indicator"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:91
1436 msgid "Issuing Distribution Point"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:92
1440 msgid "Freshest CRL"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:93
1444 msgid "Name Constraints"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:94
1448 msgid "Policy Mappings"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:95
1452 msgid "Policy Constraints"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:96
1456 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:97
1460 msgid "Application Policies"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:98
1464 msgid "Application Policy Mappings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:99
1468 msgid "Application Policy Constraints"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:100
1472 msgid "CMC Data"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:101
1476 msgid "CMC Response"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:102
1480 msgid "Unsigned CMC Request"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:103
1484 msgid "CMC Status Info"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:104
1488 msgid "CMC Extensions"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:105
1492 msgid "CMC Attributes"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:106
1496 msgid "PKCS 7 Data"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:107
1500 msgid "PKCS 7 Signed"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:108
1504 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:109
1508 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:110
1512 msgid "PKCS 7 Digested"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:111
1516 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:112
1520 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:113
1524 msgid "Virtual Base CRL Number"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:114
1528 msgid "Next CRL Publish"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:115
1532 msgid "CA Encryption Certificate"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1536 msgid "Key Recovery Agent"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:117
1540 msgid "Certificate Template Information"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:118
1544 msgid "Enterprise Root OID"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:119
1548 msgid "Dummy Signer"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:120
1552 msgid "Encrypted Private Key"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:121
1556 msgid "Published CRL Locations"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:122
1560 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:123
1564 msgid "Transaction Id"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:124
1568 msgid "Sender Nonce"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:125
1572 msgid "Recipient Nonce"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:126
1576 msgid "Reg Info"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:127
1580 msgid "Get Certificate"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:128
1584 msgid "Get CRL"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:129
1588 msgid "Revoke Request"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:130
1592 msgid "Query Pending"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1596 msgid "Certificate Trust List"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:132
1600 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:133
1604 msgid "Private Key Usage Period"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:134
1608 msgid "Client Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:135
1612 msgid "Server Authentication"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:136
1616 msgid "Client Authentication"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:137
1620 msgid "Code Signing"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:138
1624 msgid "Secure Email"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:139
1628 msgid "Time Stamping"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:140
1632 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:141
1636 msgid "Microsoft Time Stamping"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:142
1640 msgid "IP security end system"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:143
1644 msgid "IP security tunnel termination"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:144
1648 msgid "IP security user"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:145
1652 msgid "Encrypting File System"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1656 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1660 msgid "Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1664 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1668 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1672 msgid "Key Pack Licenses"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1676 msgid "License Server Verification"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1680 msgid "Smart Card Logon"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1684 msgid "Digital Rights"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1688 msgid "Qualified Subordination"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1692 msgid "Key Recovery"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1696 msgid "Document Signing"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:157
1700 msgid "IP security IKE intermediate"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1704 msgid "File Recovery"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1708 msgid "Root List Signer"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:160
1712 msgid "All application policies"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1716 msgid "Directory Service Email Replication"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1720 msgid "Certificate Request Agent"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1724 msgid "Lifetime Signing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:164
1728 msgid "All issuance policies"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:169
1732 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:170
1736 msgid "Personal"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:171
1740 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:172
1744 msgid "Other People"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:173
1748 msgid "Trusted Publishers"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:174
1752 msgid "Untrusted Certificates"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: crypt32.rc:179
1756 msgid "KeyID="
1757 msgstr ""
1758
1759 #: crypt32.rc:180
1760 msgid "Certificate Issuer"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: crypt32.rc:181
1764 msgid "Certificate Serial Number="
1765 msgstr ""
1766
1767 #: crypt32.rc:182
1768 msgid "Other Name="
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:183
1772 msgid "Email Address="
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:184
1776 msgid "DNS Name="
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:185
1780 msgid "Directory Address"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:186
1784 msgid "URL="
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:187
1788 msgid "IP Address="
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:188
1792 msgid "Mask="
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:189
1796 msgid "Registered ID="
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:190
1800 msgid "Unknown Key Usage"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:191
1804 msgid "Subject Type="
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:192
1808 msgctxt "Certificate Authority"
1809 msgid "CA"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:193
1813 msgid "End Entity"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:194
1817 msgid "Path Length Constraint="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:195
1821 msgctxt "path length"
1822 msgid "None"
1823 msgstr "無"
1824
1825 #: crypt32.rc:196
1826 msgid "Information Not Available"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:197
1830 msgid "Authority Info Access"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:198
1834 msgid "Access Method="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:199
1838 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1839 msgid "OCSP"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:200
1843 msgid "CA Issuers"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:201
1847 msgid "Unknown Access Method"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:202
1851 msgid "Alternative Name"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: crypt32.rc:203
1855 msgid "CRL Distribution Point"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: crypt32.rc:204
1859 msgid "Distribution Point Name"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:205
1863 msgid "Full Name"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:206
1867 msgid "RDN Name"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:207
1871 msgid "CRL Reason="
1872 msgstr ""
1873
1874 #: crypt32.rc:208
1875 msgid "CRL Issuer"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: crypt32.rc:209
1879 msgid "Key Compromise"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: crypt32.rc:210
1883 msgid "CA Compromise"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:211
1887 msgid "Affiliation Changed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:212
1891 msgid "Superseded"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:213
1895 msgid "Operation Ceased"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:214
1899 msgid "Certificate Hold"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:215
1903 msgid "Financial Information="
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1907 msgid "Available"
1908 msgstr "可用"
1909
1910 #: crypt32.rc:217
1911 msgid "Not Available"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:218
1915 msgid "Meets Criteria="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1919 msgid "Yes"
1920 msgstr "是"
1921
1922 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1923 msgid "No"
1924 msgstr "否"
1925
1926 #: crypt32.rc:221
1927 msgid "Digital Signature"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:222
1931 msgid "Non-Repudiation"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:223
1935 msgid "Key Encipherment"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:224
1939 msgid "Data Encipherment"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:225
1943 msgid "Key Agreement"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:226
1947 msgid "Certificate Signing"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:227
1951 msgid "Off-line CRL Signing"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:228
1955 msgid "CRL Signing"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:229
1959 msgid "Encipher Only"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:230
1963 msgid "Decipher Only"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:231
1967 msgid "SSL Client Authentication"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:232
1971 msgid "SSL Server Authentication"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:233
1975 msgid "S/MIME"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:234
1979 msgid "Signature"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:235
1983 msgid "SSL CA"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:236
1987 msgid "S/MIME CA"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:237
1991 msgid "Signature CA"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptdlg.rc:27
1995 msgid "Certificate Policy"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptdlg.rc:28
1999 msgid "Policy Identifier: "
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptdlg.rc:29
2003 msgid "Policy Qualifier Info"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: cryptdlg.rc:30
2007 msgid "Policy Qualifier Id="
2008 msgstr ""
2009
2010 #: cryptdlg.rc:33
2011 msgid "Qualifier"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptdlg.rc:34
2015 msgid "Notice Reference"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: cryptdlg.rc:35
2019 msgid "Organization="
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptdlg.rc:36
2023 msgid "Notice Number="
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptdlg.rc:37
2027 msgid "Notice Text="
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2031 msgid "General"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: cryptui.rc:188
2035 msgid "&Install Certificate..."
2036 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2037
2038 #: cryptui.rc:189
2039 msgid "Issuer &Statement"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptui.rc:197
2043 msgid "&Show:"
2044 msgstr "顯示(&S):"
2045
2046 #: cryptui.rc:202
2047 msgid "&Edit Properties..."
2048 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2049
2050 #: cryptui.rc:203
2051 msgid "&Copy to File..."
2052 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2053
2054 #: cryptui.rc:207
2055 msgid "Certification Path"
2056 msgstr "憑證路徑"
2057
2058 #: cryptui.rc:211
2059 msgid "Certification path"
2060 msgstr "憑證路徑"
2061
2062 #: cryptui.rc:214
2063 msgid "&View Certificate"
2064 msgstr "檢視憑證(&V)"
2065
2066 #: cryptui.rc:215
2067 msgid "Certificate &status:"
2068 msgstr "憑證狀態(&S):"
2069
2070 #: cryptui.rc:221
2071 msgid "Disclaimer"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:228
2075 msgid "More &Info"
2076 msgstr "更多資訊(&I)"
2077
2078 #: cryptui.rc:236
2079 msgid "&Friendly name:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2083 msgid "&Description:"
2084 msgstr "描述(&D):"
2085
2086 #: cryptui.rc:240
2087 msgid "Certificate purposes"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptui.rc:241
2091 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptui.rc:243
2095 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptui.rc:245
2099 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:250
2103 msgid "Add &Purpose..."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:254
2107 msgid "Add Purpose"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: cryptui.rc:257
2111 msgid ""
2112 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2116 msgid "Select Certificate Store"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:268
2120 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: cryptui.rc:271
2124 msgid "&Show physical stores"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2128 msgid "Certificate Import Wizard"
2129 msgstr "憑證匯入精靈"
2130
2131 #: cryptui.rc:280
2132 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2133 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2134
2135 #: cryptui.rc:283
2136 msgid ""
2137 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2138 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2139 "\n"
2140 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2141 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2142 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2143 "lists, and certificate trust lists.\n"
2144 "\n"
2145 "To continue, click Next."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2149 msgid "&File name:"
2150 msgstr "檔案名稱(&F):"
2151
2152 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2153 msgid "B&rowse..."
2154 msgstr "瀏覽(&R)..."
2155
2156 #: cryptui.rc:294
2157 msgid ""
2158 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2159 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:296
2163 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:298
2167 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2171 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: cryptui.rc:308
2175 msgid ""
2176 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2177 "location for the certificates."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:310
2181 msgid "&Automatically select certificate store"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:312
2185 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: cryptui.rc:322
2189 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2191
2192 #: cryptui.rc:324
2193 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2194 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2195
2196 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2197 msgid "You have specified the following settings:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2201 msgid "Certificates"
2202 msgstr "憑證"
2203
2204 #: cryptui.rc:337
2205 msgid "I&ntended purpose:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:341
2209 msgid "&Import..."
2210 msgstr "匯入(&I)..."
2211
2212 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2213 msgid "&Export..."
2214 msgstr "匯出(&E)..."
2215
2216 #: cryptui.rc:344
2217 msgid "&Advanced..."
2218 msgstr "進階(&A)..."
2219
2220 #: cryptui.rc:345
2221 msgid "Certificate intended purposes"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2225 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2226 #: wordpad.rc:66
2227 msgid "&View"
2228 msgstr "檢視(&V)"
2229
2230 #: cryptui.rc:352
2231 msgid "Advanced Options"
2232 msgstr "進階選項"
2233
2234 #: cryptui.rc:355
2235 msgid "Certificate purpose"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:356
2239 msgid ""
2240 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: cryptui.rc:358
2244 msgid "&Certificate purposes:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2248 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2249 msgid "Certificate Export Wizard"
2250 msgstr "憑證匯出精靈"
2251
2252 #: cryptui.rc:370
2253 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2254 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2255
2256 #: cryptui.rc:373
2257 msgid ""
2258 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2259 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2260 "\n"
2261 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2262 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2264 "lists, and certificate trust lists.\n"
2265 "\n"
2266 "To continue, click Next."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:381
2270 msgid ""
2271 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2272 "to protect the private key on a later page."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: cryptui.rc:382
2276 msgid "Do you wish to export the private key?"
2277 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2278
2279 #: cryptui.rc:383
2280 msgid "&Yes, export the private key"
2281 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2282
2283 #: cryptui.rc:385
2284 msgid "N&o, do not export the private key"
2285 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2286
2287 #: cryptui.rc:396
2288 msgid "&Confirm password:"
2289 msgstr "確認密碼(&C):"
2290
2291 #: cryptui.rc:404
2292 msgid "Select the format you want to use:"
2293 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2294
2295 #: cryptui.rc:405
2296 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:407
2300 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:409
2304 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:411
2308 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:413
2312 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:415
2316 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:417
2320 msgid "&Enable strong encryption"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: cryptui.rc:419
2324 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: cryptui.rc:436
2328 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2330
2331 #: cryptui.rc:438
2332 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2333 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2334
2335 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2336 msgid "Certificate"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:28
2340 msgid "Certificate Information"
2341 msgstr "憑證資訊"
2342
2343 #: cryptui.rc:29
2344 msgid ""
2345 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2346 "altered or corrupted."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:30
2350 msgid ""
2351 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2352 "trusted root certificate store."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:31
2356 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:32
2360 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cryptui.rc:34
2368 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:35
2372 msgid "Issued to: "
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:36
2376 msgid "Issued by: "
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:37
2380 msgid "Valid from "
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:38
2384 msgid " to "
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:39
2388 msgid "This certificate has an invalid signature."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:40
2392 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cryptui.rc:41
2396 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:42
2400 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:43
2404 msgid "This certificate is OK."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:44
2408 msgid "Field"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cryptui.rc:45
2412 msgid "Value"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2416 msgid "<All>"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:47
2420 msgid "Version 1 Fields Only"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:48
2424 msgid "Extensions Only"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:49
2428 msgid "Critical Extensions Only"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:50
2432 msgid "Properties Only"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:52
2436 msgid "Serial number"
2437 msgstr "序號"
2438
2439 #: cryptui.rc:53
2440 msgid "Issuer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:54
2444 msgid "Valid from"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:55
2448 msgid "Valid to"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:56
2452 msgid "Subject"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:57
2456 msgid "Public key"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:58
2460 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2461 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2462
2463 #: cryptui.rc:59
2464 msgid "SHA1 hash"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:60
2468 msgid "Enhanced key usage (property)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:61
2472 msgid "Friendly name"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2476 msgid "Description"
2477 msgstr "描述"
2478
2479 #: cryptui.rc:63
2480 msgid "Certificate Properties"
2481 msgstr "憑證屬性"
2482
2483 #: cryptui.rc:64
2484 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:65
2488 msgid "The OID you entered already exists."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:67
2492 msgid "Please select a certificate store."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:69
2496 msgid ""
2497 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2498 "select another file."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:70
2502 msgid "File to Import"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:71
2506 msgid "Specify the file you want to import."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2510 msgid "Certificate Store"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cryptui.rc:73
2514 msgid ""
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:75
2524 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2528 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2532 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:79
2536 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:81
2540 msgid "Please select a file."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:82
2544 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:83
2548 msgid "Could not open "
2549 msgstr "無法開啟 "
2550
2551 #: cryptui.rc:84
2552 msgid "Determined by the program"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:85
2556 msgid "Please select a store"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:86
2560 msgid "Certificate Store Selected"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:87
2564 msgid "Automatically determined by the program"
2565 msgstr "由程式自動決定"
2566
2567 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2568 msgid "File"
2569 msgstr "檔案"
2570
2571 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2572 msgid "Content"
2573 msgstr "內容"
2574
2575 #: cryptui.rc:91
2576 msgid "Certificate Revocation List"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:93
2580 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:94
2584 msgid "Personal Information Exchange"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:96
2588 msgid "The import was successful."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:97
2592 msgid "The import failed."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:98
2596 msgid "Arial"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:100
2600 msgid "<Advanced Purposes>"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:101
2604 msgid "Issued To"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:102
2608 msgid "Issued By"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:103
2612 msgid "Expiration Date"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:104
2616 msgid "Friendly Name"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2620 msgid "<None>"
2621 msgstr "<無>"
2622
2623 #: cryptui.rc:107
2624 msgid ""
2625 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2626 "sign messages with it.\n"
2627 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:108
2631 msgid ""
2632 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2633 "sign messages with them.\n"
2634 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:109
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2640 "verify messages signed with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:110
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2647 "verify messages signed with it.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: cryptui.rc:111
2652 msgid ""
2653 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2654 "trusted.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:112
2659 msgid ""
2660 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2661 "trusted.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:113
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2668 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:114
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2675 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:115
2680 msgid ""
2681 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2682 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: cryptui.rc:116
2686 msgid ""
2687 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2688 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:117
2692 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:118
2696 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:121
2700 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:122
2704 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:123
2708 msgid ""
2709 "Ensures software came from software publisher\n"
2710 "Protects software from alteration after publication"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:124
2714 msgid "Protects e-mail messages"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:125
2718 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:126
2722 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:127
2726 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:128
2730 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:144
2734 msgid "Private Key Archival"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:148
2738 msgid "Export Format"
2739 msgstr "匯出格式"
2740
2741 #: cryptui.rc:149
2742 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cryptui.rc:150
2746 msgid "Export Filename"
2747 msgstr "匯出檔名"
2748
2749 #: cryptui.rc:151
2750 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cryptui.rc:152
2754 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2755 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2756
2757 #: cryptui.rc:153
2758 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cryptui.rc:154
2762 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cryptui.rc:157
2766 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:158
2770 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:160
2774 msgid "File Format"
2775 msgstr "檔案格式"
2776
2777 #: cryptui.rc:161
2778 msgid "Include all certificates in certificate path"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:162
2782 msgid "Export keys"
2783 msgstr "匯出密鑰"
2784
2785 #: cryptui.rc:165
2786 msgid "The export was successful."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cryptui.rc:166
2790 msgid "The export failed."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:167
2794 msgid "Export Private Key"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:168
2798 msgid ""
2799 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2800 "certificate."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:169
2804 msgid "Enter Password"
2805 msgstr "輸入密碼"
2806
2807 #: cryptui.rc:170
2808 msgid "You may password-protect a private key."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:171
2812 msgid "The passwords do not match."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:172
2816 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:173
2820 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: devenum.rc:32
2824 msgid "Default DirectSound"
2825 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2826
2827 #: devenum.rc:33
2828 msgid "DirectSound: %s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: devenum.rc:34
2832 msgid "Default WaveOut Device"
2833 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2834
2835 #: devenum.rc:35
2836 msgid "Default MidiOut Device"
2837 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2838
2839 #: dinput.rc:40
2840 msgid "Configure Devices"
2841 msgstr "裝置設定"
2842
2843 #: dinput.rc:45
2844 msgid "Reset"
2845 msgstr "重置"
2846
2847 #: dinput.rc:48
2848 msgid "Player"
2849 msgstr "玩家"
2850
2851 #: dinput.rc:49
2852 msgid "Device"
2853 msgstr "裝置"
2854
2855 #: dinput.rc:50
2856 msgid "Actions"
2857 msgstr "動作"
2858
2859 #: dinput.rc:51
2860 msgid "Mapping"
2861 msgstr "映射"
2862
2863 #: dinput.rc:53
2864 msgid "Show Assigned First"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: dinput.rc:34
2868 msgid "Action"
2869 msgstr "動作"
2870
2871 #: dinput.rc:35
2872 msgid "Object"
2873 msgstr "物件"
2874
2875 #: dxdiagn.rc:25
2876 msgid "Regional Setting"
2877 msgstr "地區設定"
2878
2879 #: dxdiagn.rc:26
2880 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2881 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2882
2883 #: gdi32.rc:25
2884 msgid "Western"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gdi32.rc:26
2888 msgid "Central European"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gdi32.rc:27
2892 msgid "Cyrillic"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gdi32.rc:28
2896 msgid "Greek"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gdi32.rc:29
2900 msgid "Turkish"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gdi32.rc:30
2904 msgid "Hebrew"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gdi32.rc:31
2908 msgid "Arabic"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gdi32.rc:32
2912 msgid "Baltic"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gdi32.rc:33
2916 msgid "Vietnamese"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gdi32.rc:34
2920 msgid "Thai"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gdi32.rc:35
2924 msgid "Japanese"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gdi32.rc:36
2928 msgid "CHINESE_GB2312"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gdi32.rc:37
2932 msgid "Hangul"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gdi32.rc:38
2936 msgid "CHINESE_BIG5"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gdi32.rc:39
2940 msgid "Hangul(Johab)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gdi32.rc:40
2944 msgid "Symbol"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gdi32.rc:41
2948 msgid "OEM/DOS"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gphoto2.rc:27
2952 msgid "Files on Camera"
2953 msgstr "照相機中的檔案"
2954
2955 #: gphoto2.rc:31
2956 msgid "Import Selected"
2957 msgstr "匯入選擇的檔案"
2958
2959 #: gphoto2.rc:32
2960 msgid "Preview"
2961 msgstr "預覽"
2962
2963 #: gphoto2.rc:33
2964 msgid "Import All"
2965 msgstr "匯入全部"
2966
2967 #: gphoto2.rc:34
2968 msgid "Skip This Dialog"
2969 msgstr "跳過本對話框"
2970
2971 #: gphoto2.rc:35
2972 msgid "Exit"
2973 msgstr "結束"
2974
2975 #: gphoto2.rc:40
2976 msgid "Transferring"
2977 msgstr "正在傳輸"
2978
2979 #: gphoto2.rc:43
2980 msgid "Transferring... Please Wait"
2981 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
2982
2983 #: gphoto2.rc:48
2984 msgid "Connecting to camera"
2985 msgstr "連接照相機"
2986
2987 #: gphoto2.rc:52
2988 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2989 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
2990
2991 #: hhctrl.rc:56
2992 msgid "S&ync"
2993 msgstr "同步(&Y)"
2994
2995 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2996 msgid "&Back"
2997 msgstr "返回(&B)"
2998
2999 #: hhctrl.rc:58
3000 msgid "&Forward"
3001 msgstr "向前"
3002
3003 #: hhctrl.rc:59
3004 msgctxt "table of contents"
3005 msgid "&Home"
3006 msgstr "首頁(&H)"
3007
3008 #: hhctrl.rc:60
3009 msgid "&Stop"
3010 msgstr "停止(&S)"
3011
3012 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3013 msgid "&Refresh"
3014 msgstr "重新整理(&R)"
3015
3016 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3017 msgid "&Print..."
3018 msgstr "列印(&P)..."
3019
3020 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3021 msgid "&Contents"
3022 msgstr "內容(&C)"
3023
3024 #: hhctrl.rc:29
3025 msgid "I&ndex"
3026 msgstr "索引(&N)"
3027
3028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3029 msgid "&Search"
3030 msgstr "搜尋(&S)"
3031
3032 #: hhctrl.rc:31
3033 msgid "Favor&ites"
3034 msgstr "我的最愛(&I)"
3035
3036 #: hhctrl.rc:33
3037 msgid "Hide &Tabs"
3038 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3039
3040 #: hhctrl.rc:34
3041 msgid "Show &Tabs"
3042 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3043
3044 #: hhctrl.rc:39
3045 msgid "Show"
3046 msgstr "顯示"
3047
3048 #: hhctrl.rc:40
3049 msgid "Hide"
3050 msgstr "隱藏"
3051
3052 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3053 msgid "Stop"
3054 msgstr "停止"
3055
3056 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3057 msgid "Refresh"
3058 msgstr "重新整理"
3059
3060 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3061 msgid "Back"
3062 msgstr "返回"
3063
3064 #: hhctrl.rc:44
3065 msgctxt "table of contents"
3066 msgid "Home"
3067 msgstr "首頁"
3068
3069 #: hhctrl.rc:45
3070 msgid "Sync"
3071 msgstr "同步"
3072
3073 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3074 msgid "Options"
3075 msgstr "選項"
3076
3077 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3078 msgid "Forward"
3079 msgstr "向前"
3080
3081 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3082 msgid "Cinepak Video codec"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3086 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3087 #: wordpad.rc:26
3088 msgid "&File"
3089 msgstr "檔案(&F)"
3090
3091 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3092 msgid "&New"
3093 msgstr "新增(&N)"
3094
3095 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3096 msgid "&Window"
3097 msgstr "視窗(&W)"
3098
3099 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3100 msgid "&Open..."
3101 msgstr "開啟(&O)..."
3102
3103 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3104 msgid "Save &as..."
3105 msgstr "另存為(&A)..."
3106
3107 #: ieframe.rc:35
3108 msgid "Print &format..."
3109 msgstr "列印格式(&F)..."
3110
3111 #: ieframe.rc:36
3112 msgid "Pr&int..."
3113 msgstr "列印(&I)..."
3114
3115 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3116 msgid "Print previe&w"
3117 msgstr "列印預覽(&W)"
3118
3119 #: ieframe.rc:44
3120 msgid "&Toolbars"
3121 msgstr "工具列(&T)"
3122
3123 #: ieframe.rc:46
3124 msgid "&Standard bar"
3125 msgstr "標準列(&S)"
3126
3127 #: ieframe.rc:47
3128 msgid "&Address bar"
3129 msgstr "位址列(&A)"
3130
3131 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3132 msgid "&Favorites"
3133 msgstr "我的最愛(&F)"
3134
3135 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3136 msgid "&Add to Favorites..."
3137 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3138
3139 #: ieframe.rc:57
3140 msgid "&About Internet Explorer"
3141 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3142
3143 #: ieframe.rc:87
3144 msgid "Open URL"
3145 msgstr "開啟連結(&O)"
3146
3147 #: ieframe.rc:90
3148 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ieframe.rc:91
3152 msgid "Open:"
3153 msgstr "開啟:"
3154
3155 #: ieframe.rc:67
3156 msgctxt "home page"
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "首頁"
3159
3160 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3161 msgid "Print..."
3162 msgstr "列印..."
3163
3164 #: ieframe.rc:73
3165 msgid "Address"
3166 msgstr "位址"
3167
3168 #: ieframe.rc:78
3169 msgid "Searching for %s"
3170 msgstr "搜尋 %s"
3171
3172 #: ieframe.rc:79
3173 msgid "Start downloading %s"
3174 msgstr "開始下載 %s"
3175
3176 #: ieframe.rc:80
3177 msgid "Downloading %s"
3178 msgstr "正在下載 %s"
3179
3180 #: ieframe.rc:81
3181 msgid "Asking for %s"
3182 msgstr "要求 %s"
3183
3184 #: inetcpl.rc:46
3185 msgid "Home page"
3186 msgstr "首頁"
3187
3188 #: inetcpl.rc:47
3189 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: inetcpl.rc:50
3193 msgid "&Current page"
3194 msgstr "目前的頁面(&C)"
3195
3196 #: inetcpl.rc:51
3197 msgid "&Default page"
3198 msgstr "預設頁面(&D)"
3199
3200 #: inetcpl.rc:52
3201 msgid "&Blank page"
3202 msgstr "空白頁面(&B)"
3203
3204 #: inetcpl.rc:53
3205 msgid "Browsing history"
3206 msgstr "瀏覽紀錄"
3207
3208 #: inetcpl.rc:54
3209 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3210 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3211
3212 #: inetcpl.rc:56
3213 msgid "Delete &files..."
3214 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3215
3216 #: inetcpl.rc:57
3217 msgid "&Settings..."
3218 msgstr "設定(&S)..."
3219
3220 #: inetcpl.rc:65
3221 msgid "Delete browsing history"
3222 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3223
3224 #: inetcpl.rc:68
3225 msgid ""
3226 "Temporary internet files\n"
3227 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: inetcpl.rc:70
3231 msgid ""
3232 "Cookies\n"
3233 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3234 "preferences and login information."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: inetcpl.rc:72
3238 msgid ""
3239 "History\n"
3240 "List of websites you have accessed."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: inetcpl.rc:74
3244 msgid ""
3245 "Form data\n"
3246 "Usernames and other information you have entered into forms."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: inetcpl.rc:76
3250 msgid ""
3251 "Passwords\n"
3252 "Saved passwords you have entered into forms."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3256 msgid "Delete"
3257 msgstr "刪除"
3258
3259 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3260 msgid "Security"
3261 msgstr "安全性"
3262
3263 #: inetcpl.rc:109
3264 msgid ""
3265 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3266 "certificate authorities and publishers."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: inetcpl.rc:111
3270 msgid "Certificates..."
3271 msgstr "憑證..."
3272
3273 #: inetcpl.rc:112
3274 msgid "Publishers..."
3275 msgstr "發行者..."
3276
3277 #: inetcpl.rc:28
3278 msgid "Internet Settings"
3279 msgstr "網際網路設定"
3280
3281 #: inetcpl.rc:29
3282 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3283 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3284
3285 #: inetcpl.rc:30
3286 msgid "Security settings for zone: "
3287 msgstr "區域的安全設定:"
3288
3289 #: inetcpl.rc:31
3290 msgid "Custom"
3291 msgstr "自訂"
3292
3293 #: inetcpl.rc:32
3294 msgid "Very Low"
3295 msgstr "非常低"
3296
3297 #: inetcpl.rc:33
3298 msgid "Low"
3299 msgstr "慢"
3300
3301 #: inetcpl.rc:34
3302 msgid "Medium"
3303 msgstr "中"
3304
3305 #: inetcpl.rc:35
3306 msgid "Increased"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: inetcpl.rc:36
3310 msgid "High"
3311 msgstr "高"
3312
3313 #: jscript.rc:25
3314 msgid "Error converting object to primitive type"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: jscript.rc:26
3318 msgid "Invalid procedure call or argument"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: jscript.rc:27
3322 msgid "Subscript out of range"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: jscript.rc:28
3326 msgid "Object required"
3327 msgstr "需要物件"
3328
3329 #: jscript.rc:29
3330 msgid "Automation server can't create object"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: jscript.rc:30
3334 msgid "Object doesn't support this property or method"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: jscript.rc:31
3338 msgid "Object doesn't support this action"
3339 msgstr "物件不支援此動作"
3340
3341 #: jscript.rc:32
3342 msgid "Argument not optional"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: jscript.rc:33
3346 msgid "Syntax error"
3347 msgstr "語法錯誤"
3348
3349 #: jscript.rc:34
3350 msgid "Expected ';'"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: jscript.rc:35
3354 msgid "Expected '('"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: jscript.rc:36
3358 msgid "Expected ')'"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: jscript.rc:37
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3364 msgid "Invalid character"
3365 msgstr "無效的參數。\n"
3366
3367 #: jscript.rc:38
3368 msgid "Unterminated string constant"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: jscript.rc:39
3372 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: jscript.rc:40
3376 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: jscript.rc:41
3380 msgid "Label redefined"
3381 msgstr "標籤重複定義"
3382
3383 #: jscript.rc:42
3384 msgid "Label not found"
3385 msgstr "找不到標籤"
3386
3387 #: jscript.rc:43
3388 msgid "Conditional compilation is turned off"
3389 msgstr "條件編譯已被關閉"
3390
3391 #: jscript.rc:46
3392 msgid "Number expected"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: jscript.rc:44
3396 msgid "Function expected"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: jscript.rc:45
3400 msgid "'[object]' is not a date object"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: jscript.rc:47
3404 msgid "Object expected"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: jscript.rc:48
3408 msgid "Illegal assignment"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: jscript.rc:49
3412 msgid "'|' is undefined"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: jscript.rc:50
3416 msgid "Boolean object expected"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: jscript.rc:51
3420 msgid "Cannot delete '|'"
3421 msgstr "無法刪除 '|'"
3422
3423 #: jscript.rc:52
3424 msgid "VBArray object expected"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: jscript.rc:53
3428 msgid "JScript object expected"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: jscript.rc:54
3432 msgid "Syntax error in regular expression"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: jscript.rc:56
3436 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: jscript.rc:55
3440 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: jscript.rc:57
3444 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: jscript.rc:58
3448 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: jscript.rc:59
3452 msgid "Array object expected"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:26
3456 msgid "Success.\n"
3457 msgstr "成功。\n"
3458
3459 #: winerror.mc:31
3460 msgid "Invalid function.\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:36
3464 msgid "File not found.\n"
3465 msgstr "找不到檔案。\n"
3466
3467 #: winerror.mc:41
3468 msgid "Path not found.\n"
3469 msgstr "找不到路徑。\n"
3470
3471 #: winerror.mc:46
3472 msgid "Too many open files.\n"
3473 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3474
3475 #: winerror.mc:51
3476 msgid "Access denied.\n"
3477 msgstr "存取被拒。\n"
3478
3479 #: winerror.mc:56
3480 msgid "Invalid handle.\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:61
3484 msgid "Memory trashed.\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:66
3488 msgid "Not enough memory.\n"
3489 msgstr "記憶體不足。\n"
3490
3491 #: winerror.mc:71
3492 msgid "Invalid block.\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:76
3496 msgid "Bad environment.\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:81
3500 msgid "Bad format.\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:86
3504 msgid "Invalid access.\n"
3505 msgstr "無效的存取。\n"
3506
3507 #: winerror.mc:91
3508 msgid "Invalid data.\n"
3509 msgstr "無效的資料。\n"
3510
3511 #: winerror.mc:96
3512 msgid "Out of memory.\n"
3513 msgstr "記憶體不足。\n"
3514
3515 #: winerror.mc:101
3516 msgid "Invalid drive.\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:106
3520 msgid "Can't delete current directory.\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:111
3524 msgid "Not same device.\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:116
3528 msgid "No more files.\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:121
3532 msgid "Write protected.\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:126
3536 msgid "Bad unit.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:131
3540 msgid "Not ready.\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:136
3544 msgid "Bad command.\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:141
3548 msgid "CRC error.\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:146
3552 msgid "Bad length.\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3556 msgid "Seek error.\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:156
3560 msgid "Not DOS disk.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:161
3564 msgid "Sector not found.\n"
3565 msgstr "找不到磁區。\n"
3566
3567 #: winerror.mc:166
3568 msgid "Out of paper.\n"
3569 msgstr "紙張不足。\n"
3570
3571 #: winerror.mc:171
3572 msgid "Write fault.\n"
3573 msgstr "寫入錯誤。\n"
3574
3575 #: winerror.mc:176
3576 msgid "Read fault.\n"
3577 msgstr "讀取錯誤。\n"
3578
3579 #: winerror.mc:181
3580 msgid "General failure.\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:186
3584 msgid "Sharing violation.\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:191
3588 msgid "Lock violation.\n"
3589 msgstr "鎖定違規。\n"
3590
3591 #: winerror.mc:196
3592 msgid "Wrong disk.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:201
3596 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:206
3600 msgid "End of file.\n"
3601 msgstr "檔案結尾。\n"
3602
3603 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3604 msgid "Disk full.\n"
3605 msgstr "磁碟已滿。\n"
3606
3607 #: winerror.mc:216
3608 msgid "Request not supported.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:221
3612 msgid "Remote machine not listening.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:226
3616 msgid "Duplicate network name.\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:231
3620 msgid "Bad network path.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:236
3624 msgid "Network busy.\n"
3625 msgstr "網路忙碌中。\n"
3626
3627 #: winerror.mc:241
3628 msgid "Device does not exist.\n"
3629 msgstr "裝置不存在。\n"
3630
3631 #: winerror.mc:246
3632 msgid "Too many commands.\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:251
3636 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:256
3640 msgid "Bad network response.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:261
3644 msgid "Unexpected network error.\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:266
3648 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:271
3652 msgid "Print queue full.\n"
3653 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3654
3655 #: winerror.mc:276
3656 msgid "No spool space.\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:281
3660 msgid "Print canceled.\n"
3661 msgstr "已取消列印。\n"
3662
3663 #: winerror.mc:286
3664 msgid "Network name deleted.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:291
3668 msgid "Network access denied.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:296
3672 msgid "Bad device type.\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:301
3676 msgid "Bad network name.\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:306
3680 msgid "Too many network names.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:311
3684 msgid "Too many network sessions.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:316
3688 msgid "Sharing paused.\n"
3689 msgstr "已暫停分享。\n"
3690
3691 #: winerror.mc:321
3692 msgid "Request not accepted.\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:326
3696 msgid "Redirector paused.\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:331
3700 msgid "File exists.\n"
3701 msgstr "檔案已存在。\n"
3702
3703 #: winerror.mc:336
3704 msgid "Cannot create.\n"
3705 msgstr "無法建立。\n"
3706
3707 #: winerror.mc:341
3708 msgid "Int24 failure.\n"
3709 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3710
3711 #: winerror.mc:346
3712 msgid "Out of structures.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:351
3716 msgid "Already assigned.\n"
3717 msgstr "已經指定。\n"
3718
3719 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3720 msgid "Invalid password.\n"
3721 msgstr "無效的密碼。\n"
3722
3723 #: winerror.mc:361
3724 msgid "Invalid parameter.\n"
3725 msgstr "無效的參數。\n"
3726
3727 #: winerror.mc:366
3728 msgid "Net write fault.\n"
3729 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3730
3731 #: winerror.mc:371
3732 msgid "No process slots.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:376
3736 msgid "Too many semaphores.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:381
3740 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:386
3744 msgid "Semaphore is set.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:391
3748 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:396
3752 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:401
3756 msgid "Semaphore owner died.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:406
3760 msgid "Semaphore user limit.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:411
3764 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:416
3768 msgid "Drive locked.\n"
3769 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3770
3771 #: winerror.mc:421
3772 msgid "Broken pipe.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:426
3776 msgid "Open failed.\n"
3777 msgstr "開啟失敗。\n"
3778
3779 #: winerror.mc:431
3780 msgid "Buffer overflow.\n"
3781 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3782
3783 #: winerror.mc:441
3784 msgid "No more search handles.\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:446
3788 msgid "Invalid target handle.\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:451
3792 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:456
3796 msgid "Invalid verify switch.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:461
3800 msgid "Bad driver level.\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:466
3804 msgid "Call not implemented.\n"
3805 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3806
3807 #: winerror.mc:471
3808 msgid "Semaphore timeout.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:476
3812 msgid "Insufficient buffer.\n"
3813 msgstr "緩衝區不足。\n"
3814
3815 #: winerror.mc:481
3816 msgid "Invalid name.\n"
3817 msgstr "無效的名稱。\n"
3818
3819 #: winerror.mc:486
3820 msgid "Invalid level.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:491
3824 msgid "No volume label.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:496
3828 msgid "Module not found.\n"
3829 msgstr "找不到模組。\n"
3830
3831 #: winerror.mc:501
3832 msgid "Procedure not found.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:506
3836 msgid "No children to wait for.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:511
3840 msgid "Child process has not completed.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:516
3844 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:521
3848 msgid "Negative seek.\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:531
3852 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:536
3856 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:541
3860 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:546
3864 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:551
3868 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:556
3872 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:561
3876 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:566
3880 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:571
3884 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:576
3888 msgid "Drive is busy.\n"
3889 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3890
3891 #: winerror.mc:581
3892 msgid "Same drive.\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:586
3896 msgid "Not toplevel directory.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:591
3900 msgid "Directory is not empty.\n"
3901 msgstr "目錄不是空的。\n"
3902
3903 #: winerror.mc:596
3904 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:601
3908 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:606
3912 msgid "Path is busy.\n"
3913 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3914
3915 #: winerror.mc:611
3916 msgid "Already a SUBST target.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:616
3920 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:621
3924 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:626
3928 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:631
3932 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:636
3936 msgid "Volume label too long.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:641
3940 msgid "Too many TCBs.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:646
3944 msgid "Signal refused.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:651
3948 msgid "Segment discarded.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:656
3952 msgid "Segment not locked.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:661
3956 msgid "Bad thread ID address.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:666
3960 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:671
3964 msgid "Path is invalid.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:676
3968 msgid "Signal pending.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:681
3972 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:686
3976 msgid "Lock failed.\n"
3977 msgstr "鎖定失敗。\n"
3978
3979 #: winerror.mc:691
3980 msgid "Resource in use.\n"
3981 msgstr "資源使用中。\n"
3982
3983 #: winerror.mc:696
3984 msgid "Cancel violation.\n"
3985 msgstr "取消違規。\n"
3986
3987 #: winerror.mc:701
3988 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:706
3992 msgid "Invalid segment number.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:711
3996 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:716
4000 msgid "File already exists.\n"
4001 msgstr "檔案已經存在。\n"
4002
4003 #: winerror.mc:721
4004 msgid "Invalid flag number.\n"
4005 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4006
4007 #: winerror.mc:726
4008 msgid "Semaphore name not found.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:731
4012 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:736
4016 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:741
4020 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:746
4024 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:751
4028 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:756
4032 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:761
4036 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:766
4040 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:771
4044 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:776
4048 msgid "IOPL not enabled.\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:781
4052 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:786
4056 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:791
4060 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:796
4064 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:801
4068 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:806
4072 msgid "Environment variable not found.\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:811
4076 msgid "No signal sent.\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:816
4080 msgid "File name is too long.\n"
4081 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4082
4083 #: winerror.mc:821
4084 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:826
4088 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:831
4092 msgid "Invalid signal number.\n"
4093 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4094
4095 #: winerror.mc:836
4096 msgid "Error setting signal handler.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:841
4100 msgid "Segment locked.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:846
4104 msgid "Too many modules.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:851
4108 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:856
4112 msgid "Machine type mismatch.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:861
4116 msgid "Bad pipe.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:866
4120 msgid "Pipe busy.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:871
4124 msgid "Pipe closed.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:876
4128 msgid "Pipe not connected.\n"
4129 msgstr "管線未連接。\n"
4130
4131 #: winerror.mc:881
4132 msgid "More data available.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:886
4136 msgid "Session canceled.\n"
4137 msgstr "工作階段已取消。\n"
4138
4139 #: winerror.mc:891
4140 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:896
4144 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:901
4148 msgid "No more data available.\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:906
4152 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:911
4156 msgid "Directory name invalid.\n"
4157 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4158
4159 #: winerror.mc:916
4160 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:921
4164 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:926
4168 msgid "Extended attribute table full.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:931
4172 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:936
4176 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4177 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4178
4179 #: winerror.mc:941
4180 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:946
4184 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:951
4188 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:956
4192 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:961
4196 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:966
4200 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:971
4204 msgid "Invalid address.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:976
4208 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:981
4212 msgid "Pipe connected.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:986
4216 msgid "Pipe listening.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:991
4220 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:996
4224 msgid "I/O operation aborted.\n"
4225 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4226
4227 #: winerror.mc:1001
4228 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:1006
4232 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:1011
4236 msgid "No access to memory location.\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:1016
4240 msgid "Swap error.\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1021
4244 msgid "Stack overflow.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:1026
4248 msgid "Invalid message.\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:1031
4252 msgid "Cannot complete.\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1036
4256 msgid "Invalid flags.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1041
4260 msgid "Unrecognised volume.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1046
4264 msgid "File invalid.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1051
4268 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:1056
4272 msgid "Nonexistent token.\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:1061
4276 msgid "Registry corrupt.\n"
4277 msgstr "登錄損毀。\n"
4278
4279 #: winerror.mc:1066
4280 msgid "Invalid key.\n"
4281 msgstr "無效的機碼。\n"
4282
4283 #: winerror.mc:1071
4284 msgid "Can't open registry key.\n"
4285 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4286
4287 #: winerror.mc:1076
4288 msgid "Can't read registry key.\n"
4289 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4290
4291 #: winerror.mc:1081
4292 msgid "Can't write registry key.\n"
4293 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4294
4295 #: winerror.mc:1086
4296 msgid "Registry has been recovered.\n"
4297 msgstr "登錄已復原。\n"
4298
4299 #: winerror.mc:1091
4300 msgid "Registry is corrupt.\n"
4301 msgstr "登錄損毀。\n"
4302
4303 #: winerror.mc:1096
4304 msgid "I/O to registry failed.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:1101
4308 msgid "Not registry file.\n"
4309 msgstr "非登錄檔。\n"
4310
4311 #: winerror.mc:1106
4312 msgid "Key deleted.\n"
4313 msgstr "機碼已刪除。\n"
4314
4315 #: winerror.mc:1111
4316 msgid "No registry log space.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1116
4320 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:1121
4324 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:1126
4328 msgid "Notify change request in progress.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:1131
4332 msgid "Dependent services are running.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:1136
4336 msgid "Invalid service control.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:1141
4340 msgid "Service request timeout.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:1146
4344 msgid "Cannot create service thread.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:1151
4348 msgid "Service database locked.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:1156
4352 msgid "Service already running.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:1161
4356 msgid "Invalid service account.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:1166
4360 msgid "Service is disabled.\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:1171
4364 msgid "Circular dependency.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:1176
4368 msgid "Service does not exist.\n"
4369 msgstr "服務不存在。\n"
4370
4371 #: winerror.mc:1181
4372 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:1186
4376 msgid "Service not active.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:1191
4380 msgid "Service controller connect failed.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:1196
4384 msgid "Exception in service.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:1201
4388 msgid "Database does not exist.\n"
4389 msgstr "資料庫不存在。\n"
4390
4391 #: winerror.mc:1206
4392 msgid "Service-specific error.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1211
4396 msgid "Process aborted.\n"
4397 msgstr "行程取消。\n"
4398
4399 #: winerror.mc:1216
4400 msgid "Service dependency failed.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:1221
4404 msgid "Service login failed.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1226
4408 msgid "Service start-hang.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1231
4412 msgid "Invalid service lock.\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:1236
4416 msgid "Service marked for delete.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:1241
4420 msgid "Service exists.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:1246
4424 msgid "System running last-known-good config.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1251
4428 msgid "Service dependency deleted.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:1256
4432 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:1261
4436 msgid "Service not started since last boot.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1266
4440 msgid "Duplicate service name.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1271
4444 msgid "Different service account.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1276
4448 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1281
4452 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1286
4456 msgid "No recovery program for service.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1291
4460 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1296
4464 msgid "End of media.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:1301
4468 msgid "Filemark detected.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:1306
4472 msgid "Beginning of media.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:1311
4476 msgid "Setmark detected.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:1316
4480 msgid "No data detected.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:1321
4484 msgid "Partition failure.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1326
4488 msgid "Invalid block length.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1331
4492 msgid "Device not partitioned.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1336
4496 msgid "Unable to lock media.\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1341
4500 msgid "Unable to unload media.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1346
4504 msgid "Media changed.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1351
4508 msgid "I/O bus reset.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1356
4512 msgid "No media in drive.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1361
4516 msgid "No Unicode translation.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1366
4520 msgid "DLL init failed.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1371
4524 msgid "Shutdown in progress.\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1376
4528 msgid "No shutdown in progress.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1381
4532 msgid "I/O device error.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1386
4536 msgid "No serial devices found.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1391
4540 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1396
4544 msgid "Serial I/O completed.\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1401
4548 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1406
4552 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1411
4556 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1416
4560 msgid "Unknown floppy error.\n"
4561 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4562
4563 #: winerror.mc:1421
4564 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1426
4568 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4569 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4570
4571 #: winerror.mc:1431
4572 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4573 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4574
4575 #: winerror.mc:1436
4576 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4577 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4578
4579 #: winerror.mc:1441
4580 msgid "End of tape media.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1446
4584 msgid "Not enough server memory.\n"
4585 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4586
4587 #: winerror.mc:1451
4588 msgid "Possible deadlock.\n"
4589 msgstr "可能發生死結。\n"
4590
4591 #: winerror.mc:1456
4592 msgid "Incorrect alignment.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1461
4596 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1466
4600 msgid "Set-power-state failed.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1471
4604 msgid "Too many links.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1476
4608 msgid "Newer windows version needed.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1481
4612 msgid "Wrong operating system.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1486
4616 msgid "Single-instance application.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1491
4620 msgid "Real-mode application.\n"
4621 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4622
4623 #: winerror.mc:1496
4624 msgid "Invalid DLL.\n"
4625 msgstr "無效的 DLL。\n"
4626
4627 #: winerror.mc:1501
4628 msgid "No associated application.\n"
4629 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4630
4631 #: winerror.mc:1506
4632 msgid "DDE failure.\n"
4633 msgstr "DDE 失敗。\n"
4634
4635 #: winerror.mc:1511
4636 msgid "DLL not found.\n"
4637 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4638
4639 #: winerror.mc:1516
4640 msgid "Out of user handles.\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1521
4644 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1526
4648 msgid "The source element is empty.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1531
4652 msgid "The destination element is full.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1536
4656 msgid "The element address is invalid.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1541
4660 msgid "The magazine is not present.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1546
4664 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1551
4668 msgid "The device requires cleaning.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1556
4672 msgid "The device door is open.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1561
4676 msgid "The device is not connected.\n"
4677 msgstr "裝置未連線。\n"
4678
4679 #: winerror.mc:1566
4680 msgid "Element not found.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1571
4684 msgid "No match found.\n"
4685 msgstr "找不到相符的。\n"
4686
4687 #: winerror.mc:1576
4688 msgid "Property set not found.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1581
4692 msgid "Point not found.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1586
4696 msgid "No running tracking service.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1591
4700 msgid "No such volume ID.\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1596
4704 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1601
4708 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1606
4712 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1611
4716 msgid "The journal is being deleted.\n"
4717 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4718
4719 #: winerror.mc:1616
4720 msgid "The journal is not active.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1621
4724 msgid "Potential matching file found.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1626
4728 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1631
4732 msgid "Invalid device name.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1636
4736 msgid "Connection unavailable.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1641
4740 msgid "Device already remembered.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1646
4744 msgid "No network or bad path.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1651
4748 msgid "Invalid network provider name.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1656
4752 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1661
4756 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1666
4760 msgid "Not a container.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1671
4764 msgid "Extended error.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1676
4768 msgid "Invalid group name.\n"
4769 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4770
4771 #: winerror.mc:1681
4772 msgid "Invalid computer name.\n"
4773 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4774
4775 #: winerror.mc:1686
4776 msgid "Invalid event name.\n"
4777 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4778
4779 #: winerror.mc:1691
4780 msgid "Invalid domain name.\n"
4781 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4782
4783 #: winerror.mc:1696
4784 msgid "Invalid service name.\n"
4785 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4786
4787 #: winerror.mc:1701
4788 msgid "Invalid network name.\n"
4789 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4790
4791 #: winerror.mc:1706
4792 msgid "Invalid share name.\n"
4793 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4794
4795 #: winerror.mc:1716
4796 msgid "Invalid message name.\n"
4797 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4798
4799 #: winerror.mc:1721
4800 msgid "Invalid message destination.\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1726
4804 msgid "Session credential conflict.\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1731
4808 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1736
4812 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1741
4816 msgid "No network.\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1746
4820 msgid "Operation canceled by user.\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1751
4824 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4828 msgid "Connection refused.\n"
4829 msgstr "連線被拒。\n"
4830
4831 #: winerror.mc:1761
4832 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:1766
4836 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1771
4840 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1776
4844 msgid "Connection invalid.\n"
4845 msgstr "連線無效。\n"
4846
4847 #: winerror.mc:1781
4848 msgid "Connection is active.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1786
4852 msgid "Network unreachable.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1791
4856 msgid "Host unreachable.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1796
4860 msgid "Protocol unreachable.\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1801
4864 msgid "Port unreachable.\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1806
4868 msgid "Request aborted.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1811
4872 msgid "Connection aborted.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1816
4876 msgid "Please retry operation.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1821
4880 msgid "Connection count limit reached.\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1826
4884 msgid "Login time restriction.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1831
4888 msgid "Login workstation restriction.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1836
4892 msgid "Incorrect network address.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1841
4896 msgid "Service already registered.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1846
4900 msgid "Service not found.\n"
4901 msgstr "找不到服務。\n"
4902
4903 #: winerror.mc:1851
4904 msgid "User not authenticated.\n"
4905 msgstr "使用者未被認證。\n"
4906
4907 #: winerror.mc:1856
4908 msgid "User not logged on.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1861
4912 msgid "Continue work in progress.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1866
4916 msgid "Already initialised.\n"
4917 msgstr "已經初始化。\n"
4918
4919 #: winerror.mc:1871
4920 msgid "No more local devices.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1876
4924 msgid "The site does not exist.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1881
4928 msgid "The domain controller already exists.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1886
4932 msgid "Supported only when connected.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1891
4936 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1896
4940 msgid "The user profile is invalid.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1901
4944 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1906
4948 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1911
4952 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1916
4956 msgid "No quotas for account.\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1921
4960 msgid "Local user session key.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1926
4964 msgid "Password too complex for LM.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1931
4968 msgid "Unknown revision.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1936
4972 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1941
4976 msgid "Invalid owner.\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1946
4980 msgid "Invalid primary group.\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1951
4984 msgid "No impersonation token.\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1956
4988 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1961
4992 msgid "No logon servers available.\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:1966
4996 msgid "No such logon session.\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:1971
5000 msgid "No such privilege.\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:1976
5004 msgid "Privilege not held.\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1981
5008 msgid "Invalid account name.\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1986
5012 msgid "User already exists.\n"
5013 msgstr "使用者已經存在。\n"
5014
5015 #: winerror.mc:1991
5016 msgid "No such user.\n"
5017 msgstr "無此使用者。\n"
5018
5019 #: winerror.mc:1996
5020 msgid "Group already exists.\n"
5021 msgstr "群組已經存在。\n"
5022
5023 #: winerror.mc:2001
5024 msgid "No such group.\n"
5025 msgstr "無此群組。\n"
5026
5027 #: winerror.mc:2006
5028 msgid "User already in group.\n"
5029 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5030
5031 #: winerror.mc:2011
5032 msgid "User not in group.\n"
5033 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5034
5035 #: winerror.mc:2016
5036 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5037 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5038
5039 #: winerror.mc:2021
5040 msgid "Wrong password.\n"
5041 msgstr "密碼錯誤。\n"
5042
5043 #: winerror.mc:2026
5044 msgid "Ill-formed password.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2031
5048 msgid "Password restriction.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:2036
5052 msgid "Logon failure.\n"
5053 msgstr "登入失敗。\n"
5054
5055 #: winerror.mc:2041
5056 msgid "Account restriction.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:2046
5060 msgid "Invalid logon hours.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:2051
5064 msgid "Invalid workstation.\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2056
5068 msgid "Password expired.\n"
5069 msgstr "密碼已過期。\n"
5070
5071 #: winerror.mc:2061
5072 msgid "Account disabled.\n"
5073 msgstr "帳號已停用。\n"
5074
5075 #: winerror.mc:2066
5076 msgid "No security ID mapped.\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2071
5080 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2076
5084 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:2081
5088 msgid "Invalid sub authority.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:2086
5092 msgid "Invalid ACL.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:2091
5096 msgid "Invalid SID.\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2096
5100 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2101
5104 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2106
5108 msgid "Server disabled.\n"
5109 msgstr "伺服器已停用。\n"
5110
5111 #: winerror.mc:2111
5112 msgid "Server not disabled.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:2116
5116 msgid "Invalid ID authority.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2121
5120 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2126
5124 msgid "Invalid group attributes.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:2131
5128 msgid "Bad impersonation level.\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:2136
5132 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2141
5136 msgid "Bad validation class.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2146
5140 msgid "Bad token type.\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:2151
5144 msgid "No security on object.\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:2156
5148 msgid "Can't access domain information.\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:2161
5152 msgid "Invalid server state.\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:2166
5156 msgid "Invalid domain state.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:2171
5160 msgid "Invalid domain role.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:2176
5164 msgid "No such domain.\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:2181
5168 msgid "Domain already exists.\n"
5169 msgstr "網域已經存在。\n"
5170
5171 #: winerror.mc:2186
5172 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:2191
5176 msgid "Internal database corruption.\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:2196
5180 msgid "Internal error.\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2201
5184 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2206
5188 msgid "Bad descriptor format.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2211
5192 msgid "Not a logon process.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:2216
5196 msgid "Logon session ID exists.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:2221
5200 msgid "Unknown authentication package.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:2226
5204 msgid "Bad logon session state.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:2231
5208 msgid "Logon session ID collision.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:2236
5212 msgid "Invalid logon type.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:2241
5216 msgid "Cannot impersonate.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:2246
5220 msgid "Invalid transaction state.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:2251
5224 msgid "Security DB commit failure.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:2256
5228 msgid "Account is built-in.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:2261
5232 msgid "Group is built-in.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:2266
5236 msgid "User is built-in.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:2271
5240 msgid "Group is primary for user.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2276
5244 msgid "Token already in use.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2281
5248 msgid "No such local group.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:2286
5252 msgid "User not in local group.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:2291
5256 msgid "User already in local group.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2296
5260 msgid "Local group already exists.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5264 msgid "Logon type not granted.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2306
5268 msgid "Too many secrets.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2311
5272 msgid "Secret too long.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2316
5276 msgid "Internal security DB error.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2321
5280 msgid "Too many context IDs.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2331
5284 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2336
5288 msgid "No such member.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2341
5292 msgid "Invalid member.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2346
5296 msgid "Too many SIDs.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2351
5300 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2356
5304 msgid "No inheritable components.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2361
5308 msgid "File or directory corrupt.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2366
5312 msgid "Disk is corrupt.\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2371
5316 msgid "No user session key.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2376
5320 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:2381
5324 msgid "Wrong target name.\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:2386
5328 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:2391
5332 msgid "Time skew between client and server.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:2396
5336 msgid "Invalid window handle.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2401
5340 msgid "Invalid menu handle.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2406
5344 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2411
5348 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2416
5352 msgid "Invalid hook handle.\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2421
5356 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2426
5360 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2431
5364 msgid "Can't find window class.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2436
5368 msgid "Window owned by another thread.\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2441
5372 msgid "Hotkey already registered.\n"
5373 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5374
5375 #: winerror.mc:2446
5376 msgid "Class already exists.\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2451
5380 msgid "Class does not exist.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2456
5384 msgid "Class has open windows.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2461
5388 msgid "Invalid index.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2466
5392 msgid "Invalid icon handle.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2471
5396 msgid "Private dialog index.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2476
5400 msgid "List box ID not found.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2481
5404 msgid "No wildcard characters.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2486
5408 msgid "Clipboard not open.\n"
5409 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5410
5411 #: winerror.mc:2491
5412 msgid "Hotkey not registered.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2496
5416 msgid "Not a dialog window.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2501
5420 msgid "Control ID not found.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2506
5424 msgid "Invalid combobox message.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2511
5428 msgid "Not a combobox window.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2516
5432 msgid "Invalid edit height.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2521
5436 msgid "DC not found.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2526
5440 msgid "Invalid hook filter.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2531
5444 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2536
5448 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2541
5452 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2546
5456 msgid "Journal hook already set.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2551
5460 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2556
5464 msgid "Invalid list box message.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2561
5468 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2566
5472 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2571
5476 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2576
5480 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2581
5484 msgid "Window has no system menu.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2586
5488 msgid "Invalid message box style.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2591
5492 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2596
5496 msgid "Screen already locked.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2601
5500 msgid "Window handles have different parents.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2606
5504 msgid "Not a child window.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2611
5508 msgid "Invalid GW command.\n"
5509 msgstr "數字格式無效。\n"
5510
5511 #: winerror.mc:2616
5512 msgid "Invalid thread ID.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2621
5516 msgid "Not an MDI child window.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2626
5520 msgid "Popup menu already active.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2631
5524 msgid "No scrollbars.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2636
5528 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2641
5532 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2646
5536 msgid "No system resources.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2651
5540 msgid "No non-paged system resources.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2656
5544 msgid "No paged system resources.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2661
5548 msgid "No working set quota.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2666
5552 msgid "No page file quota.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2671
5556 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2676
5560 msgid "Menu item not found.\n"
5561 msgstr "找不到選單項目。\n"
5562
5563 #: winerror.mc:2681
5564 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:2686
5568 msgid "Hook type not allowed.\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:2691
5572 msgid "Interactive window station required.\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2696
5576 msgid "Timeout.\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2701
5580 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2706
5584 msgid "Event log file corrupt.\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2711
5588 msgid "Event log can't start.\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2716
5592 msgid "Event log file full.\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2721
5596 msgid "Event log file changed.\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:2726
5600 msgid "Installer service failed.\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2731
5604 msgid "Installation aborted by user.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2736
5608 msgid "Installation failure.\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2741
5612 msgid "Installation suspended.\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2746
5616 msgid "Unknown product.\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2751
5620 msgid "Unknown feature.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2756
5624 msgid "Unknown component.\n"
5625 msgstr "未知的元件。\n"
5626
5627 #: winerror.mc:2761
5628 msgid "Unknown property.\n"
5629 msgstr "未知的屬性。\n"
5630
5631 #: winerror.mc:2766
5632 msgid "Invalid handle state.\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2771
5636 msgid "Bad configuration.\n"
5637 msgstr "組態損壞。\n"
5638
5639 #: winerror.mc:2776
5640 msgid "Index is missing.\n"
5641 msgstr "索引遺失。\n"
5642
5643 #: winerror.mc:2781
5644 msgid "Installation source is missing.\n"
5645 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5646
5647 #: winerror.mc:2786
5648 msgid "Wrong installation package version.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2791
5652 msgid "Product uninstalled.\n"
5653 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5654
5655 #: winerror.mc:2796
5656 msgid "Invalid query syntax.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2801
5660 msgid "Invalid field.\n"
5661 msgstr "無效的欄位。\n"
5662
5663 #: winerror.mc:2806
5664 msgid "Device removed.\n"
5665 msgstr "裝置已移除。\n"
5666
5667 #: winerror.mc:2811
5668 msgid "Installation already running.\n"
5669 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5670
5671 #: winerror.mc:2816
5672 msgid "Installation package failed to open.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2821
5676 msgid "Installation package is invalid.\n"
5677 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2826
5680 msgid "Installer user interface failed.\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2831
5684 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2836
5688 msgid "Installation language not supported.\n"
5689 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5690
5691 #: winerror.mc:2841
5692 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2846
5696 msgid "Installation package rejected.\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2851
5700 msgid "Function could not be called.\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2856
5704 msgid "Function failed.\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2861
5708 msgid "Invalid table.\n"
5709 msgstr "無效的表格。\n"
5710
5711 #: winerror.mc:2866
5712 msgid "Data type mismatch.\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5716 msgid "Unsupported type.\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2876
5720 msgid "Creation failed.\n"
5721 msgstr "建立失敗。\n"
5722
5723 #: winerror.mc:2881
5724 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5725 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5726
5727 #: winerror.mc:2886
5728 msgid "Installation platform not supported.\n"
5729 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5730
5731 #: winerror.mc:2891
5732 msgid "Installer not used.\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:2896
5736 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:2901
5740 msgid "Invalid patch package.\n"
5741 msgstr "無效的更新套件。\n"
5742
5743 #: winerror.mc:2906
5744 msgid "Unsupported patch package.\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:2911
5748 msgid "Another version is installed.\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2916
5752 msgid "Invalid command line.\n"
5753 msgstr "無效的命令列。\n"
5754
5755 #: winerror.mc:2921
5756 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2926
5760 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2931
5764 msgid "Invalid string binding.\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2936
5768 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2941
5772 msgid "Invalid binding.\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2946
5776 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2951
5780 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2956
5784 msgid "Invalid string UUID.\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2961
5788 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2966
5792 msgid "Invalid network address.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2971
5796 msgid "No endpoint found.\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2976
5800 msgid "Invalid timeout value.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2981
5804 msgid "Object UUID not found.\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2986
5808 msgid "UUID already registered.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2991
5812 msgid "UUID type already registered.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2996
5816 msgid "Server already listening.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:3001
5820 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:3006
5824 msgid "RPC server not listening.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:3011
5828 msgid "Unknown manager type.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:3016
5832 msgid "Unknown interface.\n"
5833 msgstr "未知的介面。\n"
5834
5835 #: winerror.mc:3021
5836 msgid "No bindings.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:3026
5840 msgid "No protocol sequences.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:3031
5844 msgid "Can't create endpoint.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:3036
5848 msgid "Out of resources.\n"
5849 msgstr "資源不足。\n"
5850
5851 #: winerror.mc:3041
5852 msgid "RPC server unavailable.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:3046
5856 msgid "RPC server too busy.\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:3051
5860 msgid "Invalid network options.\n"
5861 msgstr "無效的網路選項。\n"
5862
5863 #: winerror.mc:3056
5864 msgid "No RPC call active.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:3061
5868 msgid "RPC call failed.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:3066
5872 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:3071
5876 msgid "RPC protocol error.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:3076
5880 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: winerror.mc:3086
5884 msgid "Invalid tag.\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: winerror.mc:3091
5888 msgid "Invalid array bounds.\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: winerror.mc:3096
5892 msgid "No entry name.\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: winerror.mc:3101
5896 msgid "Invalid name syntax.\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:3106
5900 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: winerror.mc:3111
5904 msgid "No network address.\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:3116
5908 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:3121
5912 msgid "Unknown authentication type.\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:3126
5916 msgid "Maximum calls too low.\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:3131
5920 msgid "String too long.\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:3136
5924 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:3141
5928 msgid "Procedure number out of range.\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:3146
5932 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:3151
5936 msgid "Unknown authentication service.\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:3156
5940 msgid "Unknown authentication level.\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: winerror.mc:3161
5944 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:3166
5948 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:3171
5952 msgid "Invalid entry.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:3176
5956 msgid "Can't perform operation.\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: winerror.mc:3181
5960 msgid "Endpoints not registered.\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: winerror.mc:3186
5964 msgid "Nothing to export.\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:3191
5968 msgid "Incomplete name.\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:3196
5972 msgid "Invalid version option.\n"
5973 msgstr "無效的版本選項。\n"
5974
5975 #: winerror.mc:3201
5976 msgid "No more members.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:3206
5980 msgid "Not all objects unexported.\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:3211
5984 msgid "Interface not found.\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:3216
5988 msgid "Entry already exists.\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:3221
5992 msgid "Entry not found.\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:3226
5996 msgid "Name service unavailable.\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:3231
6000 msgid "Invalid network address family.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:3236
6004 msgid "Operation not supported.\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:3241
6008 msgid "No security context available.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:3246
6012 msgid "RPCInternal error.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:3251
6016 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:3256
6020 msgid "Address error.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:3261
6024 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:3266
6028 msgid "Floating-point underflow.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:3271
6032 msgid "Floating-point overflow.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:3276
6036 msgid "No more entries.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:3281
6040 msgid "Character translation table open failed.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:3286
6044 msgid "Character translation table file too small.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:3291
6048 msgid "Null context handle.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:3296
6052 msgid "Context handle damaged.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:3301
6056 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:3306
6060 msgid "Cannot get call handle.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:3311
6064 msgid "Null reference pointer.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:3316
6068 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:3321
6072 msgid "Byte count too small.\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:3326
6076 msgid "Bad stub data.\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:3331
6080 msgid "Invalid user buffer.\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:3336
6084 msgid "Unrecognised media.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:3341
6088 msgid "No trust secret.\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:3346
6092 msgid "No trust SAM account.\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:3351
6096 msgid "Trusted domain failure.\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:3356
6100 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:3361
6104 msgid "Trust logon failure.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3366
6108 msgid "RPC call already in progress.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:3371
6112 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3376
6116 msgid "Account expired.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:3381
6120 msgid "Redirector has open handles.\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:3386
6124 msgid "Printer driver already installed.\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3391
6128 msgid "Unknown port.\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3396
6132 msgid "Unknown printer driver.\n"
6133 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6134
6135 #: winerror.mc:3401
6136 msgid "Unknown print processor.\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3406
6140 msgid "Invalid separator file.\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3411
6144 msgid "Invalid priority.\n"
6145 msgstr "無效的優先權。\n"
6146
6147 #: winerror.mc:3416
6148 msgid "Invalid printer name.\n"
6149 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6150
6151 #: winerror.mc:3421
6152 msgid "Printer already exists.\n"
6153 msgstr "印表機已經存在。\n"
6154
6155 #: winerror.mc:3426
6156 msgid "Invalid printer command.\n"
6157 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6158
6159 #: winerror.mc:3431
6160 msgid "Invalid data type.\n"
6161 msgstr "無效的資料類型。\n"
6162
6163 #: winerror.mc:3436
6164 msgid "Invalid environment.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3441
6168 msgid "No more bindings.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3446
6172 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3451
6176 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3456
6180 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3461
6184 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3466
6188 msgid "Server has open handles.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3471
6192 msgid "Resource data not found.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3476
6196 msgid "Resource type not found.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3481
6200 msgid "Resource name not found.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3486
6204 msgid "Resource language not found.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3491
6208 msgid "Not enough quota.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3496
6212 msgid "No interfaces.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3501
6216 msgid "RPC call canceled.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3506
6220 msgid "Binding incomplete.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3511
6224 msgid "RPC comm failure.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3516
6228 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3521
6232 msgid "No principal name registered.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3526
6236 msgid "Not an RPC error.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3531
6240 msgid "UUID is local only.\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3536
6244 msgid "Security package error.\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3541
6248 msgid "Thread not canceled.\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: winerror.mc:3546
6252 msgid "Invalid handle operation.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3551
6256 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3556
6260 msgid "Wrong stub version.\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3561
6264 msgid "Invalid pipe object.\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3566
6268 msgid "Wrong pipe order.\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3571
6272 msgid "Wrong pipe version.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3576
6276 msgid "Group member not found.\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3581
6280 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: winerror.mc:3586
6284 msgid "Invalid object.\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: winerror.mc:3591
6288 msgid "Invalid time.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: winerror.mc:3596
6292 msgid "Invalid form name.\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: winerror.mc:3601
6296 msgid "Invalid form size.\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3606
6300 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3611
6304 msgid "Printer deleted.\n"
6305 msgstr "印表機已刪除。\n"
6306
6307 #: winerror.mc:3616
6308 msgid "Invalid printer state.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3621
6312 msgid "User must change password.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3626
6316 msgid "Domain controller not found.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3631
6320 msgid "Account locked out.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3636
6324 msgid "Invalid pixel format.\n"
6325 msgstr "無效的像素格式。\n"
6326
6327 #: winerror.mc:3641
6328 msgid "Invalid driver.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3646
6332 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3651
6336 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3656
6340 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3661
6344 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3666
6348 msgid "RPC pipe closed.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3671
6352 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3676
6356 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3681
6360 msgid "No site name available.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3686
6364 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3691
6368 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3696
6372 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3701
6376 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3706
6380 msgid "The interface could not be exported.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3711
6384 msgid "The profile could not be added.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3716
6388 msgid "The profile element could not be added.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3721
6392 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3726
6396 msgid "The group element could not be added.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3731
6400 msgid "The group element could not be removed.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3736
6404 msgid "The username could not be found.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6408 msgid "Local Port"
6409 msgstr "本機連接埠"
6410
6411 #: localspl.rc:29
6412 msgid "Local Monitor"
6413 msgstr "本機監視器"
6414
6415 #: localui.rc:36
6416 msgid "Add a Local Port"
6417 msgstr "新增本機連接埠"
6418
6419 #: localui.rc:39
6420 msgid "&Enter the port name to add:"
6421 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6422
6423 #: localui.rc:48
6424 msgid "Configure LPT Port"
6425 msgstr "設定並列埠"
6426
6427 #: localui.rc:51
6428 msgid "Timeout (seconds)"
6429 msgstr "超時(秒)"
6430
6431 #: localui.rc:52
6432 msgid "&Transmission Retry:"
6433 msgstr "重試傳送(&T):"
6434
6435 #: localui.rc:29
6436 msgid "'%s' is not a valid port name"
6437 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6438
6439 #: localui.rc:30
6440 msgid "Port %s already exists"
6441 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6442
6443 #: localui.rc:31
6444 msgid "This port has no options to configure"
6445 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6446
6447 #: mapi32.rc:28
6448 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: mapi32.rc:29
6452 msgid "Send Mail"
6453 msgstr "傳送郵件"
6454
6455 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6456 msgid "Enter Network Password"
6457 msgstr "輸入網路密碼"
6458
6459 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6460 msgid "Please enter your username and password:"
6461 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6462
6463 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6464 msgid "Proxy"
6465 msgstr "代理伺服器"
6466
6467 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6468 msgid "User"
6469 msgstr "使用者"
6470
6471 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6472 msgid "Password"
6473 msgstr "密碼"
6474
6475 #: mpr.rc:44
6476 msgid "&Save this password (Insecure)"
6477 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6478
6479 #: mpr.rc:27
6480 msgid "Entire Network"
6481 msgstr "整個網路"
6482
6483 #: msacm32.rc:27
6484 msgid "Sound Selection"
6485 msgstr "聲音選擇"
6486
6487 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6488 msgid "&Save As..."
6489 msgstr "另存為(&S)..."
6490
6491 #: msacm32.rc:39
6492 msgid "&Format:"
6493 msgstr "格式(&F):"
6494
6495 #: msacm32.rc:44
6496 msgid "&Attributes:"
6497 msgstr "屬性(&A):"
6498
6499 #: mshtml.rc:37
6500 msgid "Hyperlink"
6501 msgstr "超連結"
6502
6503 #: mshtml.rc:40
6504 msgid "Hyperlink Information"
6505 msgstr "超連結資訊"
6506
6507 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6508 msgid "&Type:"
6509 msgstr "類型(&T):"
6510
6511 #: mshtml.rc:43
6512 msgid "&URL:"
6513 msgstr "網址(&U):"
6514
6515 #: mshtml.rc:31
6516 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6517 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6518
6519 #: mshtml.rc:32
6520 msgid "HTML Document"
6521 msgstr "HTML 檔案"
6522
6523 #: mshtml.rc:26
6524 msgid "Downloading from %s..."
6525 msgstr "從 %s 下載中..."
6526
6527 #: mshtml.rc:25
6528 msgid "Done"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: msi.rc:27
6532 msgid ""
6533 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6534 "file path and try again."
6535 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6536
6537 #: msi.rc:28
6538 msgid "path %s not found"
6539 msgstr "找不到路徑 %s"
6540
6541 #: msi.rc:29
6542 msgid "insert disk %s"
6543 msgstr "插入磁碟 %s"
6544
6545 #: msi.rc:30
6546 msgid ""
6547 "Windows Installer %s\n"
6548 "\n"
6549 "Usage:\n"
6550 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6551 "\n"
6552 "Install a product:\n"
6553 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6554 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6555 "\t/a package [property]\n"
6556 "Repair an installation:\n"
6557 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6558 "Uninstall a product:\n"
6559 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6560 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6561 "Advertise a product:\n"
6562 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6563 "Apply a patch:\n"
6564 "\t/p patch_package [property]\n"
6565 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6566 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6567 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6568 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6569 "Register MSI Service:\n"
6570 "\t/y\n"
6571 "Unregister MSI Service:\n"
6572 "\t/z\n"
6573 "Display this help:\n"
6574 "\t/help\n"
6575 "\t/?\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: msi.rc:57
6579 msgid "enter which folder contains %s"
6580 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6581
6582 #: msi.rc:58
6583 msgid "install source for feature missing"
6584 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6585
6586 #: msi.rc:59
6587 msgid "network drive for feature missing"
6588 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6589
6590 #: msi.rc:60
6591 msgid "feature from:"
6592 msgstr "功能來自:"
6593
6594 #: msi.rc:61
6595 msgid "choose which folder contains %s"
6596 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6597
6598 #: msrle32.rc:28
6599 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: msrle32.rc:29
6603 msgid ""
6604 "Wine MS-RLE video codec\n"
6605 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: msvfw32.rc:30
6609 msgid "Video Compression"
6610 msgstr "視訊壓縮"
6611
6612 #: msvfw32.rc:36
6613 msgid "&Compressor:"
6614 msgstr "壓縮器(&C):"
6615
6616 #: msvfw32.rc:39
6617 msgid "Con&figure..."
6618 msgstr "組態(&F)..."
6619
6620 #: msvfw32.rc:40
6621 msgid "&About"
6622 msgstr "關於(&A)"
6623
6624 #: msvfw32.rc:44
6625 msgid "Compression &Quality:"
6626 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6627
6628 #: msvfw32.rc:46
6629 msgid "&Key Frame Every"
6630 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6631
6632 #: msvfw32.rc:50
6633 msgid "&Data Rate"
6634 msgstr "資料速率(&D)"
6635
6636 #: msvfw32.rc:52
6637 msgid "kB/s"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: msvfw32.rc:25
6641 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6642 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6643
6644 #: msvidc32.rc:26
6645 msgid "Wine Video 1 video codec"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: oleacc.rc:27
6649 msgid "unknown object"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: oleacc.rc:28
6653 msgid "title bar"
6654 msgstr "標題列"
6655
6656 #: oleacc.rc:29
6657 msgid "menu bar"
6658 msgstr "選單列"
6659
6660 #: oleacc.rc:30
6661 msgid "scroll bar"
6662 msgstr "捲軸"
6663
6664 #: oleacc.rc:31
6665 msgid "grip"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: oleacc.rc:32
6669 msgid "sound"
6670 msgstr "聲音"
6671
6672 #: oleacc.rc:33
6673 msgid "cursor"
6674 msgstr "游標"
6675
6676 #: oleacc.rc:34
6677 msgid "caret"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: oleacc.rc:35
6681 msgid "alert"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: oleacc.rc:36
6685 msgid "window"
6686 msgstr "視窗"
6687
6688 #: oleacc.rc:37
6689 msgid "client"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: oleacc.rc:38
6693 msgid "popup menu"
6694 msgstr "彈出式選單"
6695
6696 #: oleacc.rc:39
6697 msgid "menu item"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: oleacc.rc:40
6701 msgid "tool tip"
6702 msgstr "工具提示"
6703
6704 #: oleacc.rc:41
6705 msgid "application"
6706 msgstr "應用程式"
6707
6708 #: oleacc.rc:42
6709 msgid "document"
6710 msgstr "文件"
6711
6712 #: oleacc.rc:43
6713 msgid "pane"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: oleacc.rc:44
6717 msgid "chart"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: oleacc.rc:45
6721 msgid "dialog"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: oleacc.rc:46
6725 msgid "border"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: oleacc.rc:47
6729 msgid "grouping"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: oleacc.rc:48
6733 msgid "separator"
6734 msgstr "分隔線"
6735
6736 #: oleacc.rc:49
6737 msgid "tool bar"
6738 msgstr "工具列"
6739
6740 #: oleacc.rc:50
6741 msgid "status bar"
6742 msgstr "狀態列"
6743
6744 #: oleacc.rc:51
6745 msgid "table"
6746 msgstr "表格"
6747
6748 #: oleacc.rc:52
6749 msgid "column header"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: oleacc.rc:53
6753 msgid "row header"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: oleacc.rc:54
6757 msgid "column"
6758 msgstr "行"
6759
6760 #: oleacc.rc:55
6761 msgid "row"
6762 msgstr "列"
6763
6764 #: oleacc.rc:56
6765 msgid "cell"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: oleacc.rc:57
6769 msgid "link"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: oleacc.rc:58
6773 msgid "help balloon"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: oleacc.rc:59
6777 msgid "character"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: oleacc.rc:60
6781 msgid "list"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: oleacc.rc:61
6785 msgid "list item"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: oleacc.rc:62
6789 msgid "outline"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: oleacc.rc:63
6793 msgid "outline item"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: oleacc.rc:64
6797 msgid "page tab"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: oleacc.rc:65
6801 msgid "property page"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: oleacc.rc:66
6805 msgid "indicator"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: oleacc.rc:67
6809 msgid "graphic"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: oleacc.rc:68
6813 msgid "static text"
6814 msgstr "靜態文字"
6815
6816 #: oleacc.rc:69
6817 msgid "text"
6818 msgstr "文字"
6819
6820 #: oleacc.rc:70
6821 msgid "push button"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: oleacc.rc:71
6825 msgid "check button"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: oleacc.rc:72
6829 msgid "radio button"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: oleacc.rc:73
6833 msgid "combo box"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: oleacc.rc:74
6837 msgid "drop down"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: oleacc.rc:75
6841 msgid "progress bar"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: oleacc.rc:76
6845 msgid "dial"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: oleacc.rc:77
6849 msgid "hot key field"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: oleacc.rc:78
6853 msgid "slider"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: oleacc.rc:79
6857 msgid "spin box"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: oleacc.rc:80
6861 msgid "diagram"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: oleacc.rc:81
6865 msgid "animation"
6866 msgstr "動畫"
6867
6868 #: oleacc.rc:82
6869 msgid "equation"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: oleacc.rc:83
6873 msgid "drop down button"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: oleacc.rc:84
6877 msgid "menu button"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: oleacc.rc:85
6881 msgid "grid drop down button"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: oleacc.rc:86
6885 msgid "white space"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: oleacc.rc:87
6889 msgid "page tab list"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: oleacc.rc:88
6893 msgid "clock"
6894 msgstr "時鐘"
6895
6896 #: oleacc.rc:89
6897 msgid "split button"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6901 msgid "IP address"
6902 msgstr "IP 位址"
6903
6904 #: oleacc.rc:91
6905 msgid "outline button"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6909 msgid "True"
6910 msgstr "真"
6911
6912 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6913 msgid "False"
6914 msgstr "假"
6915
6916 #: oleaut32.rc:31
6917 msgid "On"
6918 msgstr "開"
6919
6920 #: oleaut32.rc:32
6921 msgid "Off"
6922 msgstr "關"
6923
6924 #: oledlg.rc:48
6925 msgid "Insert Object"
6926 msgstr "插入物件"
6927
6928 #: oledlg.rc:54
6929 msgid "Object Type:"
6930 msgstr "物件類型:"
6931
6932 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6933 msgid "Result"
6934 msgstr "結果"
6935
6936 #: oledlg.rc:58
6937 msgid "Create New"
6938 msgstr "新增"
6939
6940 #: oledlg.rc:60
6941 msgid "Create Control"
6942 msgstr "建立控制項"
6943
6944 #: oledlg.rc:62
6945 msgid "Create From File"
6946 msgstr "建立於檔案"
6947
6948 #: oledlg.rc:65
6949 msgid "&Add Control..."
6950 msgstr "新增控制項(&A)..."
6951
6952 #: oledlg.rc:66
6953 msgid "Display As Icon"
6954 msgstr "顯示為圖示"
6955
6956 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6957 msgid "Browse..."
6958 msgstr "瀏覽..."
6959
6960 #: oledlg.rc:69
6961 msgid "File:"
6962 msgstr "檔案:"
6963
6964 #: oledlg.rc:75
6965 msgid "Paste Special"
6966 msgstr "特殊貼上"
6967
6968 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6969 msgid "Source:"
6970 msgstr "原始檔案:"
6971
6972 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6973 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6974 msgid "&Paste"
6975 msgstr "貼上(&P)"
6976
6977 #: oledlg.rc:81
6978 msgid "Paste &Link"
6979 msgstr "貼上連結(&L)"
6980
6981 #: oledlg.rc:83
6982 msgid "&As:"
6983 msgstr "為(&A):"
6984
6985 #: oledlg.rc:90
6986 msgid "&Display As Icon"
6987 msgstr "顯示為圖示(&D)"
6988
6989 #: oledlg.rc:92
6990 msgid "Change &Icon..."
6991 msgstr "變更圖示(&I)..."
6992
6993 #: oledlg.rc:25
6994 msgid "Insert a new %s object into your document"
6995 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
6996
6997 #: oledlg.rc:26
6998 msgid ""
6999 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7000 "may activate it using the program which created it."
7001 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7002
7003 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7004 msgid "Browse"
7005 msgstr "瀏覽"
7006
7007 #: oledlg.rc:28
7008 msgid ""
7009 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7010 "control."
7011 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7012
7013 #: oledlg.rc:29
7014 msgid "Add Control"
7015 msgstr "加入控制項"
7016
7017 #: oledlg.rc:34
7018 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7019 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7020
7021 #: oledlg.rc:35
7022 msgid ""
7023 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7024 "activate it using %s."
7025 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7026
7027 #: oledlg.rc:36
7028 msgid ""
7029 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7030 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7031 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7032
7033 #: oledlg.rc:37
7034 msgid ""
7035 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7036 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7037 "your document."
7038 msgstr ""
7039 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7040 "變更都會影響到您的文件。"
7041
7042 #: oledlg.rc:38
7043 msgid ""
7044 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7045 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7046 "in your document."
7047 msgstr ""
7048 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7049 "會影響到您的文件。"
7050
7051 #: oledlg.rc:39
7052 msgid ""
7053 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7054 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7055 "be reflected in your document."
7056 msgstr ""
7057 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7058 "會影響到您的檔案。"
7059
7060 #: oledlg.rc:40
7061 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7062 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7063
7064 #: oledlg.rc:41
7065 msgid "Unknown Type"
7066 msgstr "不明類型"
7067
7068 #: oledlg.rc:42
7069 msgid "Unknown Source"
7070 msgstr "不明來源"
7071
7072 #: oledlg.rc:43
7073 msgid "the program which created it"
7074 msgstr "不明應用程式"
7075
7076 #: sane.rc:41
7077 msgid "Scanning"
7078 msgstr "正在掃描"
7079
7080 #: sane.rc:44
7081 msgid "SCANNING... Please Wait"
7082 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7083
7084 #: sane.rc:31
7085 msgctxt "unit: pixels"
7086 msgid "px"
7087 msgstr "px"
7088
7089 #: sane.rc:32
7090 msgctxt "unit: bits"
7091 msgid "b"
7092 msgstr "b"
7093
7094 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7095 msgctxt "unit: dots/inch"
7096 msgid "dpi"
7097 msgstr "dpi"
7098
7099 #: sane.rc:35
7100 msgctxt "unit: percent"
7101 msgid "%"
7102 msgstr "%"
7103
7104 #: sane.rc:36
7105 msgctxt "unit: microseconds"
7106 msgid "us"
7107 msgstr "µs"
7108
7109 #: serialui.rc:25
7110 msgid "Settings for %s"
7111 msgstr "%s 的設定值"
7112
7113 #: serialui.rc:28
7114 msgid "Baud Rate"
7115 msgstr "鮑率"
7116
7117 #: serialui.rc:30
7118 msgid "Parity"
7119 msgstr "同位元檢查"
7120
7121 #: serialui.rc:32
7122 msgid "Flow Control"
7123 msgstr "流程控制"
7124
7125 #: serialui.rc:34
7126 msgid "Data Bits"
7127 msgstr "資料位元"
7128
7129 #: serialui.rc:36
7130 msgid "Stop Bits"
7131 msgstr "停止位元"
7132
7133 #: setupapi.rc:36
7134 msgid "Copying Files..."
7135 msgstr "複製檔案..."
7136
7137 #: setupapi.rc:42
7138 msgid "Destination:"
7139 msgstr "目標檔案:"
7140
7141 #: setupapi.rc:49
7142 msgid "Files Needed"
7143 msgstr "需要檔案"
7144
7145 #: setupapi.rc:52
7146 msgid ""
7147 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7148 "make sure the correct drive is selected below"
7149 msgstr ""
7150 "插入原廠安裝光碟\n"
7151 "並確認選擇了正確的磁碟"
7152
7153 #: setupapi.rc:54
7154 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7155 msgstr "複製原廠檔案:"
7156
7157 #: setupapi.rc:28
7158 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7159 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7160
7161 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7162 msgid "Unknown"
7163 msgstr "未知"
7164
7165 #: setupapi.rc:30
7166 msgid "Copy files from:"
7167 msgstr "從複製檔案:"
7168
7169 #: setupapi.rc:31
7170 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7171 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7172
7173 #: shdoclc.rc:39
7174 msgid "F&orward"
7175 msgstr "向前(&O)"
7176
7177 #: shdoclc.rc:41
7178 msgid "&Save Background As..."
7179 msgstr "將背景存為(&S)..."
7180
7181 #: shdoclc.rc:42
7182 msgid "Set As Back&ground"
7183 msgstr "設為背景(&G)"
7184
7185 #: shdoclc.rc:43
7186 msgid "&Copy Background"
7187 msgstr "複製背景(&C)"
7188
7189 #: shdoclc.rc:44
7190 msgid "Set as &Desktop Item"
7191 msgstr "設定到桌面(&D)"
7192
7193 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7194 msgid "Select &All"
7195 msgstr "全選(&A)"
7196
7197 #: shdoclc.rc:49
7198 msgid "Create Shor&tcut"
7199 msgstr "建立捷徑(&T)"
7200
7201 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7202 msgid "Add to &Favorites..."
7203 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7204
7205 #: shdoclc.rc:51
7206 msgid "&View Source"
7207 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7208
7209 #: shdoclc.rc:53
7210 msgid "&Encoding"
7211 msgstr "編碼(&E)"
7212
7213 #: shdoclc.rc:55
7214 msgid "Pr&int"
7215 msgstr "列印(&I)"
7216
7217 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7218 msgid "&Open Link"
7219 msgstr "開啟連結(&O)"
7220
7221 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7222 msgid "Open Link in &New Window"
7223 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7224
7225 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7226 msgid "Save Target &As..."
7227 msgstr "另存目標(&A)..."
7228
7229 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7230 msgid "&Print Target"
7231 msgstr "列印目標(&P)"
7232
7233 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7234 msgid "S&how Picture"
7235 msgstr "顯示圖片(&H)"
7236
7237 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7238 msgid "&Save Picture As..."
7239 msgstr "另存圖片(&S)..."
7240
7241 #: shdoclc.rc:70
7242 msgid "&E-mail Picture..."
7243 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7244
7245 #: shdoclc.rc:71
7246 msgid "Pr&int Picture..."
7247 msgstr "列印圖片(&I)..."
7248
7249 #: shdoclc.rc:72
7250 msgid "&Go to My Pictures"
7251 msgstr "到我的圖片(&G)"
7252
7253 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7254 msgid "Set as Back&ground"
7255 msgstr "設為背景(&G)"
7256
7257 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7258 msgid "Set as &Desktop Item..."
7259 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7260
7261 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7262 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7263 msgid "Cu&t"
7264 msgstr "剪下(&T)"
7265
7266 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7267 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7268 #: wordpad.rc:102
7269 msgid "&Copy"
7270 msgstr "複製(&C)"
7271
7272 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7273 msgid "Copy Shor&tcut"
7274 msgstr "複製捷徑(&T)"
7275
7276 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7277 msgid "P&roperties"
7278 msgstr "屬性(&R)"
7279
7280 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7281 msgid "&Undo"
7282 msgstr "復原(&U)"
7283
7284 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7285 msgid "&Delete"
7286 msgstr "刪除(&D)"
7287
7288 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7289 msgid "&Select"
7290 msgstr "選擇(&S)"
7291
7292 #: shdoclc.rc:102
7293 msgid "&Cell"
7294 msgstr "格(&C)"
7295
7296 #: shdoclc.rc:103
7297 msgid "&Row"
7298 msgstr "行(&R)"
7299
7300 #: shdoclc.rc:104
7301 msgid "&Column"
7302 msgstr "列(&O)"
7303
7304 #: shdoclc.rc:105
7305 msgid "&Table"
7306 msgstr "表格(&T)"
7307
7308 #: shdoclc.rc:108
7309 msgid "&Cell Properties"
7310 msgstr "格屬性(&C)"
7311
7312 #: shdoclc.rc:109
7313 msgid "&Table Properties"
7314 msgstr "表格屬性(&T)"
7315
7316 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7317 msgid "Paste"
7318 msgstr "貼上"
7319
7320 #: shdoclc.rc:118
7321 msgid "&Print"
7322 msgstr "列印(&P)"
7323
7324 #: shdoclc.rc:125
7325 msgid "Open in &New Window"
7326 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7327
7328 #: shdoclc.rc:129
7329 msgid "Cut"
7330 msgstr "剪下"
7331
7332 #: shdoclc.rc:152
7333 msgid "&Save Video As..."
7334 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7335
7336 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7337 msgid "Play"
7338 msgstr "播放"
7339
7340 #: shdoclc.rc:189
7341 msgid "Rewind"
7342 msgstr "倒回"
7343
7344 #: shdoclc.rc:196
7345 msgid "Trace Tags"
7346 msgstr "追蹤標記"
7347
7348 #: shdoclc.rc:197
7349 msgid "Resource Failures"
7350 msgstr "資源失敗"
7351
7352 #: shdoclc.rc:198
7353 msgid "Dump Tracking Info"
7354 msgstr "傾印追蹤資訊"
7355
7356 #: shdoclc.rc:199
7357 msgid "Debug Break"
7358 msgstr "除錯中斷"
7359
7360 #: shdoclc.rc:200
7361 msgid "Debug View"
7362 msgstr "除錯檢視"
7363
7364 #: shdoclc.rc:201
7365 msgid "Dump Tree"
7366 msgstr "傾印 Tree"
7367
7368 #: shdoclc.rc:202
7369 msgid "Dump Lines"
7370 msgstr "傾印 Lines"
7371
7372 #: shdoclc.rc:203
7373 msgid "Dump DisplayTree"
7374 msgstr "傾印 DisplayTree"
7375
7376 #: shdoclc.rc:204
7377 msgid "Dump FormatCaches"
7378 msgstr "傾印 FormatCaches"
7379
7380 #: shdoclc.rc:205
7381 msgid "Dump LayoutRects"
7382 msgstr "傾印 LayoutRects"
7383
7384 #: shdoclc.rc:206
7385 msgid "Memory Monitor"
7386 msgstr "記憶體監控"
7387
7388 #: shdoclc.rc:207
7389 msgid "Performance Meters"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: shdoclc.rc:208
7393 msgid "Save HTML"
7394 msgstr "儲存 HTML"
7395
7396 #: shdoclc.rc:210
7397 msgid "&Browse View"
7398 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7399
7400 #: shdoclc.rc:211
7401 msgid "&Edit View"
7402 msgstr "編輯檢視(&E)"
7403
7404 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7405 msgid "Scroll Here"
7406 msgstr "滾動這裡"
7407
7408 #: shdoclc.rc:218
7409 msgid "Top"
7410 msgstr "頂端"
7411
7412 #: shdoclc.rc:219
7413 msgid "Bottom"
7414 msgstr "底端"
7415
7416 #: shdoclc.rc:221
7417 msgid "Page Up"
7418 msgstr "向上翻頁"
7419
7420 #: shdoclc.rc:222
7421 msgid "Page Down"
7422 msgstr "向下翻頁"
7423
7424 #: shdoclc.rc:224
7425 msgid "Scroll Up"
7426 msgstr "向上滾動"
7427
7428 #: shdoclc.rc:225
7429 msgid "Scroll Down"
7430 msgstr "向下滾動"
7431
7432 #: shdoclc.rc:232
7433 msgid "Left Edge"
7434 msgstr "左邊緣"
7435
7436 #: shdoclc.rc:233
7437 msgid "Right Edge"
7438 msgstr "右邊緣"
7439
7440 #: shdoclc.rc:235
7441 msgid "Page Left"
7442 msgstr "向左翻頁"
7443
7444 #: shdoclc.rc:236
7445 msgid "Page Right"
7446 msgstr "向右翻頁"
7447
7448 #: shdoclc.rc:238
7449 msgid "Scroll Left"
7450 msgstr "向左滾動"
7451
7452 #: shdoclc.rc:239
7453 msgid "Scroll Right"
7454 msgstr "向右滾動"
7455
7456 #: shdoclc.rc:25
7457 msgid "Wine Internet Explorer"
7458 msgstr "Wine Internet Explorer"
7459
7460 #: shdoclc.rc:30
7461 msgid "&w&bPage &p"
7462 msgstr "&w&b頁 &p"
7463
7464 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7465 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7466 msgid "Lar&ge Icons"
7467 msgstr "大型圖示(&G)"
7468
7469 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7470 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7471 msgid "S&mall Icons"
7472 msgstr "小型圖示(&M)"
7473
7474 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7475 msgid "&List"
7476 msgstr "清單(&L)"
7477
7478 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7479 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7480 msgid "&Details"
7481 msgstr "詳細清單(&D)"
7482
7483 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7484 msgid "Arrange &Icons"
7485 msgstr "排列圖示(&I)"
7486
7487 #: shell32.rc:50
7488 msgid "By &Name"
7489 msgstr "檔案名稱(&N)"
7490
7491 #: shell32.rc:51
7492 msgid "By &Type"
7493 msgstr "類型(&T)"
7494
7495 #: shell32.rc:52
7496 msgid "By &Size"
7497 msgstr "大小(&S)"
7498
7499 #: shell32.rc:53
7500 msgid "By &Date"
7501 msgstr "日期(&D)"
7502
7503 #: shell32.rc:55
7504 msgid "&Auto Arrange"
7505 msgstr "自動排列(&A)"
7506
7507 #: shell32.rc:57
7508 msgid "Line up Icons"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: shell32.rc:62
7512 msgid "Paste as Link"
7513 msgstr "貼上連結"
7514
7515 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7516 msgid "New"
7517 msgstr "新增"
7518
7519 #: shell32.rc:66
7520 msgid "New &Folder"
7521 msgstr "新增資料夾(&F)"
7522
7523 #: shell32.rc:67
7524 msgid "New &Link"
7525 msgstr "新增連結(&L)"
7526
7527 #: shell32.rc:71
7528 msgid "Properties"
7529 msgstr "屬性"
7530
7531 #: shell32.rc:82
7532 msgctxt "recycle bin"
7533 msgid "&Restore"
7534 msgstr "回復(&R)"
7535
7536 #: shell32.rc:83
7537 msgid "&Erase"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: shell32.rc:95
7541 msgid "E&xplore"
7542 msgstr "檔案管理員(&X)"
7543
7544 #: shell32.rc:98
7545 msgid "C&ut"
7546 msgstr "剪下(&U)"
7547
7548 #: shell32.rc:101
7549 msgid "Create &Link"
7550 msgstr "建立連結(&L)"
7551
7552 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7553 msgid "&Rename"
7554 msgstr "重新命名(&R)"
7555
7556 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7557 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7558 msgid "E&xit"
7559 msgstr "結束(&X)"
7560
7561 #: shell32.rc:127
7562 msgid "&About Control Panel"
7563 msgstr "關於控制台(&A)"
7564
7565 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7566 msgid "Browse for Folder"
7567 msgstr "瀏覽資料夾"
7568
7569 #: shell32.rc:290
7570 msgid "Folder:"
7571 msgstr "資料夾:"
7572
7573 #: shell32.rc:296
7574 msgid "&Make New Folder"
7575 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7576
7577 #: shell32.rc:303
7578 msgid "Message"
7579 msgstr "訊息"
7580
7581 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7582 msgid "&Yes"
7583 msgstr "是(&Y)"
7584
7585 #: shell32.rc:307
7586 msgid "Yes to &all"
7587 msgstr "全部皆是(&A)"
7588
7589 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7590 msgid "&No"
7591 msgstr "否(&N)"
7592
7593 #: shell32.rc:316
7594 msgid "About %s"
7595 msgstr "關於 %s"
7596
7597 #: shell32.rc:320
7598 msgid "Wine &license"
7599 msgstr "使用許可(&l)"
7600
7601 #: shell32.rc:325
7602 msgid "Running on %s"
7603 msgstr "執行於 %s"
7604
7605 #: shell32.rc:326
7606 msgid "Wine was brought to you by:"
7607 msgstr "Wine 開發人員:"
7608
7609 #: shell32.rc:334
7610 msgid ""
7611 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7612 "will open it for you."
7613 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7614
7615 #: shell32.rc:335
7616 msgid "&Open:"
7617 msgstr "開啟(&O):"
7618
7619 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7620 #: winefile.rc:130
7621 msgid "&Browse..."
7622 msgstr "瀏覽(&B)..."
7623
7624 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7625 msgid "Size"
7626 msgstr "大小"
7627
7628 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7629 msgid "Type"
7630 msgstr "類型"
7631
7632 #: shell32.rc:137
7633 msgid "Modified"
7634 msgstr "已修改"
7635
7636 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7637 msgid "Attributes"
7638 msgstr "屬性"
7639
7640 #: shell32.rc:140
7641 msgid "Size available"
7642 msgstr "剩餘空間"
7643
7644 #: shell32.rc:142
7645 msgid "Comments"
7646 msgstr "備註"
7647
7648 #: shell32.rc:143
7649 msgid "Owner"
7650 msgstr "所有者"
7651
7652 #: shell32.rc:144
7653 msgid "Group"
7654 msgstr "群組"
7655
7656 #: shell32.rc:145
7657 msgid "Original location"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: shell32.rc:146
7661 msgid "Date deleted"
7662 msgstr "日期已刪除"
7663
7664 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7665 msgctxt "display name"
7666 msgid "Desktop"
7667 msgstr "桌面"
7668
7669 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7670 msgid "My Computer"
7671 msgstr "我的電腦"
7672
7673 #: shell32.rc:156
7674 msgid "Control Panel"
7675 msgstr "Wine 控制台"
7676
7677 #: shell32.rc:163
7678 msgid "Select"
7679 msgstr "選擇"
7680
7681 #: shell32.rc:186
7682 msgid "Restart"
7683 msgstr "重新啟動"
7684
7685 #: shell32.rc:187
7686 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7687 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7688
7689 #: shell32.rc:188
7690 msgid "Shutdown"
7691 msgstr "關機"
7692
7693 #: shell32.rc:189
7694 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7695 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7696
7697 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7698 msgid "Programs"
7699 msgstr "程式"
7700
7701 #: shell32.rc:201
7702 msgid "My Documents"
7703 msgstr "我的文件"
7704
7705 #: shell32.rc:202
7706 msgid "Favorites"
7707 msgstr "我的最愛"
7708
7709 #: shell32.rc:203
7710 msgid "StartUp"
7711 msgstr "啟動"
7712
7713 #: shell32.rc:204
7714 msgid "Start Menu"
7715 msgstr "開始功能表"
7716
7717 #: shell32.rc:205
7718 msgid "My Music"
7719 msgstr "我的音樂"
7720
7721 #: shell32.rc:206
7722 msgid "My Videos"
7723 msgstr "我的影片"
7724
7725 #: shell32.rc:207
7726 msgctxt "directory"
7727 msgid "Desktop"
7728 msgstr "桌面"
7729
7730 #: shell32.rc:208
7731 msgid "NetHood"
7732 msgstr "網路上的芳鄰"
7733
7734 #: shell32.rc:209
7735 msgid "Templates"
7736 msgstr "樣板"
7737
7738 #: shell32.rc:210
7739 msgid "PrintHood"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7743 msgid "History"
7744 msgstr "紀錄"
7745
7746 #: shell32.rc:212
7747 msgid "Program Files"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: shell32.rc:214
7751 msgid "My Pictures"
7752 msgstr "我的圖片"
7753
7754 #: shell32.rc:215
7755 msgid "Common Files"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7759 msgid "Documents"
7760 msgstr "文件"
7761
7762 #: shell32.rc:217
7763 msgid "Administrative Tools"
7764 msgstr "系統管理工具"
7765
7766 #: shell32.rc:218
7767 msgid "Music"
7768 msgstr "音樂"
7769
7770 #: shell32.rc:219
7771 msgid "Pictures"
7772 msgstr "圖片"
7773
7774 #: shell32.rc:220
7775 msgid "Videos"
7776 msgstr "視訊"
7777
7778 #: shell32.rc:213
7779 msgid "Program Files (x86)"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: shell32.rc:221
7783 msgid "Contacts"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7787 msgid "Links"
7788 msgstr "連結"
7789
7790 #: shell32.rc:223
7791 msgid "Slide Shows"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: shell32.rc:224
7795 msgid "Playlists"
7796 msgstr "播放清單"
7797
7798 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7799 msgid "Status"
7800 msgstr "狀態"
7801
7802 #: shell32.rc:149
7803 msgid "Location"
7804 msgstr "位置"
7805
7806 #: shell32.rc:150
7807 msgid "Model"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: shell32.rc:225
7811 msgid "Sample Music"
7812 msgstr "範例音樂"
7813
7814 #: shell32.rc:226
7815 msgid "Sample Pictures"
7816 msgstr "範例圖片"
7817
7818 #: shell32.rc:227
7819 msgid "Sample Playlists"
7820 msgstr "範例播放清單"
7821
7822 #: shell32.rc:228
7823 msgid "Sample Videos"
7824 msgstr "範例影片"
7825
7826 #: shell32.rc:229
7827 msgid "Saved Games"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: shell32.rc:230
7831 msgid "Searches"
7832 msgstr "搜尋"
7833
7834 #: shell32.rc:231
7835 msgid "Users"
7836 msgstr "使用者"
7837
7838 #: shell32.rc:233
7839 msgid "Downloads"
7840 msgstr "下載"
7841
7842 #: shell32.rc:166
7843 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: shell32.rc:167
7847 msgid "Error during creation of a new folder"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: shell32.rc:168
7851 msgid "Confirm file deletion"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: shell32.rc:169
7855 msgid "Confirm folder deletion"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: shell32.rc:170
7859 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: shell32.rc:171
7863 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: shell32.rc:178
7867 msgid "Confirm file overwrite"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: shell32.rc:177
7871 msgid ""
7872 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7873 "\n"
7874 "Do you want to replace it?"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: shell32.rc:172
7878 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: shell32.rc:174
7882 msgid ""
7883 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: shell32.rc:173
7887 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: shell32.rc:175
7891 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: shell32.rc:176
7895 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: shell32.rc:183
7899 msgid ""
7900 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7901 "\n"
7902 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7903 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7904 "the folder?"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: shell32.rc:235
7908 msgid "New Folder"
7909 msgstr "新資料夾"
7910
7911 #: shell32.rc:237
7912 msgid "Wine Control Panel"
7913 msgstr "Wine 控制台"
7914
7915 #: shell32.rc:192
7916 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: shell32.rc:193
7920 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: shell32.rc:195
7924 msgid "Executable files (*.exe)"
7925 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7926
7927 #: shell32.rc:241
7928 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: shell32.rc:243
7932 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: shell32.rc:244
7936 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: shell32.rc:245
7940 msgid "Confirm deletion"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: shell32.rc:246
7944 msgid ""
7945 "A file already exists at the path %1.\n"
7946 "\n"
7947 "Do you want to replace it?"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: shell32.rc:247
7951 msgid ""
7952 "A folder already exists at the path %1.\n"
7953 "\n"
7954 "Do you want to replace it?"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: shell32.rc:248
7958 msgid "Confirm overwrite"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: shell32.rc:265
7962 msgid ""
7963 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7964 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7965 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7966 "any later version.\n"
7967 "\n"
7968 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7969 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7970 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7971 "details.\n"
7972 "\n"
7973 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7974 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7975 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: shell32.rc:253
7979 msgid "Wine License"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: shell32.rc:155
7983 msgid "Trash"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
7987 msgid "Error"
7988 msgstr "錯誤"
7989
7990 #: shlwapi.rc:40
7991 msgid "Don't show me th&is message again"
7992 msgstr "不要再顯示這個訊息"
7993
7994 #: shlwapi.rc:27
7995 msgid "%d bytes"
7996 msgstr "%d 位元組"
7997
7998 #: shlwapi.rc:28
7999 msgctxt "time unit: hours"
8000 msgid " hr"
8001 msgstr " 小時"
8002
8003 #: shlwapi.rc:29
8004 msgctxt "time unit: minutes"
8005 msgid " min"
8006 msgstr " 分"
8007
8008 #: shlwapi.rc:30
8009 msgctxt "time unit: seconds"
8010 msgid " sec"
8011 msgstr " 秒"
8012
8013 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8014 msgctxt "window"
8015 msgid "&Restore"
8016 msgstr "回復(&R)"
8017
8018 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8019 msgid "&Move"
8020 msgstr "移動(&M)"
8021
8022 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8023 msgid "&Size"
8024 msgstr "大小(&S)"
8025
8026 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8027 msgid "Mi&nimize"
8028 msgstr "最小化(&N)"
8029
8030 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8031 msgid "Ma&ximize"
8032 msgstr "最大化(&X)"
8033
8034 #: user32.rc:33
8035 msgid "&Close\tAlt+F4"
8036 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8037
8038 #: user32.rc:35
8039 msgid "&About Wine"
8040 msgstr "關於 Wine(&A)"
8041
8042 #: user32.rc:46
8043 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8044 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8045
8046 #: user32.rc:48
8047 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: user32.rc:79
8051 msgid "&Abort"
8052 msgstr "中止(&A)"
8053
8054 #: user32.rc:80
8055 msgid "&Retry"
8056 msgstr "重試(&R)"
8057
8058 #: user32.rc:81
8059 msgid "&Ignore"
8060 msgstr "忽略(&I)"
8061
8062 #: user32.rc:84
8063 msgid "&Try Again"
8064 msgstr "再試(&T)"
8065
8066 #: user32.rc:85
8067 msgid "&Continue"
8068 msgstr "繼續(&C)"
8069
8070 #: user32.rc:91
8071 msgid "Select Window"
8072 msgstr "選擇視窗"
8073
8074 #: user32.rc:69
8075 msgid "&More Windows..."
8076 msgstr "更多視窗(&M)..."
8077
8078 #: wineps.rc:28
8079 msgid "Paper Si&ze:"
8080 msgstr "紙張大小(&Z):"
8081
8082 #: wineps.rc:36
8083 msgid "Duplex:"
8084 msgstr "雙面:"
8085
8086 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8087 msgid "Realm"
8088 msgstr "Realm"
8089
8090 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8091 msgid "&Save this password (insecure)"
8092 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8093
8094 #: wininet.rc:54
8095 msgid "Authentication Required"
8096 msgstr "需要認證"
8097
8098 #: wininet.rc:58
8099 msgid "Server"
8100 msgstr "伺服器"
8101
8102 #: wininet.rc:74
8103 msgid "Security Warning"
8104 msgstr "安全警告"
8105
8106 #: wininet.rc:77
8107 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: wininet.rc:79
8111 msgid "Do you want to continue anyway?"
8112 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8113
8114 #: wininet.rc:25
8115 msgid "LAN Connection"
8116 msgstr "區域網路連線"
8117
8118 #: wininet.rc:26
8119 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: wininet.rc:27
8123 msgid "The date on the certificate is invalid."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: wininet.rc:28
8127 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: wininet.rc:29
8131 msgid ""
8132 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: winmm.rc:28
8136 msgid "The specified command was carried out."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: winmm.rc:29
8140 msgid "Undefined external error."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: winmm.rc:30
8144 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: winmm.rc:31
8148 msgid "The driver was not enabled."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: winmm.rc:32
8152 msgid ""
8153 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8154 "again."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: winmm.rc:33
8158 msgid "The specified device handle is invalid."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: winmm.rc:34
8162 msgid "There is no driver installed on your system!"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8166 msgid ""
8167 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8168 "increase available memory, and then try again."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: winmm.rc:36
8172 msgid ""
8173 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8174 "which functions and messages the driver supports."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: winmm.rc:37
8178 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: winmm.rc:38
8182 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: winmm.rc:39
8186 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: winmm.rc:42
8190 msgid ""
8191 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8192 "Capabilities function to determine the supported formats."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8196 msgid ""
8197 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8198 "device, or wait until the data is finished playing."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: winmm.rc:44
8202 msgid ""
8203 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8204 "header, and then try again."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: winmm.rc:45
8208 msgid ""
8209 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8210 "and then try again."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: winmm.rc:48
8214 msgid ""
8215 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8216 "header, and then try again."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: winmm.rc:50
8220 msgid ""
8221 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8222 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: winmm.rc:51
8226 msgid ""
8227 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8228 "transmitted, and then try again."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: winmm.rc:52
8232 msgid ""
8233 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8234 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: winmm.rc:53
8238 msgid ""
8239 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8240 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: winmm.rc:56
8244 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: winmm.rc:57
8248 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: winmm.rc:58
8252 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: winmm.rc:59
8256 msgid ""
8257 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8258 "or contact the device manufacturer."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: winmm.rc:60
8262 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: winmm.rc:62
8266 msgid ""
8267 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8268 "unique alias."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: winmm.rc:63
8272 msgid ""
8273 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: winmm.rc:64
8277 msgid "No command was specified."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: winmm.rc:65
8281 msgid ""
8282 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8283 "size of the buffer."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: winmm.rc:66
8287 msgid ""
8288 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8289 "one."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: winmm.rc:67
8293 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: winmm.rc:68
8297 msgid ""
8298 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8299 "manufacturer about obtaining a new driver."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: winmm.rc:69
8303 msgid ""
8304 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8305 "manufacturer about obtaining a new driver."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: winmm.rc:70
8309 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: winmm.rc:71
8313 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: winmm.rc:72
8317 msgid ""
8318 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: winmm.rc:73
8322 msgid "The device driver is not ready."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: winmm.rc:74
8326 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: winmm.rc:75
8330 msgid ""
8331 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8332 "access error."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: winmm.rc:76
8336 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: winmm.rc:77
8340 msgid ""
8341 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8342 "separately to determine which devices caused the error."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: winmm.rc:78
8346 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: winmm.rc:79
8350 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: winmm.rc:80
8354 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: winmm.rc:81
8358 msgid ""
8359 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8360 "still connected to the network."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: winmm.rc:82
8364 msgid ""
8365 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8366 "device name is spelled correctly."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: winmm.rc:83
8370 msgid ""
8371 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8372 "again."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: winmm.rc:84
8376 msgid ""
8377 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8378 "alias."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: winmm.rc:85
8382 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: winmm.rc:86
8386 msgid ""
8387 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8388 "parameter with each 'open' command."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: winmm.rc:87
8392 msgid ""
8393 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8394 "Please supply one."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: winmm.rc:88
8398 msgid ""
8399 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8400 "documentation for valid formats."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: winmm.rc:89
8404 msgid ""
8405 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8406 "supply one."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: winmm.rc:90
8410 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: winmm.rc:91
8414 msgid ""
8415 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8416 "may be corrupt, or not in the correct format."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: winmm.rc:92
8420 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: winmm.rc:93
8424 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: winmm.rc:94
8428 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: winmm.rc:95
8432 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: winmm.rc:96
8436 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: winmm.rc:97
8440 msgid ""
8441 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8442 "sequence, and then try again."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: winmm.rc:98
8446 msgid ""
8447 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8448 "the device is closed, and then try again."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: winmm.rc:99
8452 msgid ""
8453 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8454 "characters, followed by a period and an extension."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: winmm.rc:100
8458 msgid ""
8459 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: winmm.rc:101
8463 msgid ""
8464 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8465 "in Control Panel to install the device."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: winmm.rc:102
8469 msgid ""
8470 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8471 "restarting your computer."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: winmm.rc:103
8475 msgid ""
8476 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8477 "cannot change directories."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: winmm.rc:104
8481 msgid ""
8482 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8483 "change drives."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: winmm.rc:105
8487 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: winmm.rc:106
8491 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: winmm.rc:107
8495 msgid ""
8496 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: winmm.rc:108
8500 msgid ""
8501 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8502 "until a wave device is free, and then try again."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: winmm.rc:109
8506 msgid ""
8507 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8508 "until the device is free, and then try again."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: winmm.rc:110
8512 msgid ""
8513 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8514 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: winmm.rc:111
8518 msgid ""
8519 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8520 "until the device is free, and then try again."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: winmm.rc:112
8524 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: winmm.rc:113
8528 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: winmm.rc:114
8532 msgid ""
8533 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8534 "the Drivers option to install the wave device."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: winmm.rc:115
8538 msgid ""
8539 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8540 "format."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: winmm.rc:116
8544 msgid ""
8545 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8546 "the Drivers option to install the wave device."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: winmm.rc:117
8550 msgid ""
8551 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8552 "format."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:122
8556 msgid ""
8557 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8558 "You can't use them together."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: winmm.rc:124
8562 msgid ""
8563 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8564 "again."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: winmm.rc:127
8568 msgid ""
8569 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8570 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: winmm.rc:125
8574 msgid ""
8575 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8576 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8577 "setup."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: winmm.rc:126
8581 msgid "An error occurred with the specified port."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: winmm.rc:129
8585 msgid ""
8586 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8587 "these applications; then, try again."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: winmm.rc:128
8591 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: winmm.rc:123
8595 msgid ""
8596 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8597 "Control Panel to install a MIDI driver."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:118
8601 msgid "There is no display window."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:119
8605 msgid "Could not create or use window."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: winmm.rc:120
8609 msgid ""
8610 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8611 "check your disk or network connection."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: winmm.rc:121
8615 msgid ""
8616 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8617 "are still connected to the network."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: winspool.rc:34
8621 msgid "Print to File"
8622 msgstr "列印至檔案"
8623
8624 #: winspool.rc:37
8625 msgid "&Output File Name:"
8626 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8627
8628 #: winspool.rc:28
8629 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8630 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8631
8632 #: winspool.rc:29
8633 msgid "Unable to create the output file."
8634 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8635
8636 #: wldap32.rc:27
8637 msgid "Success"
8638 msgstr "成功"
8639
8640 #: wldap32.rc:28
8641 msgid "Operations Error"
8642 msgstr "操作錯誤"
8643
8644 #: wldap32.rc:29
8645 msgid "Protocol Error"
8646 msgstr "協定錯誤"
8647
8648 #: wldap32.rc:30
8649 msgid "Time Limit Exceeded"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: wldap32.rc:31
8653 msgid "Size Limit Exceeded"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: wldap32.rc:32
8657 msgid "Compare False"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: wldap32.rc:33
8661 msgid "Compare True"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: wldap32.rc:34
8665 msgid "Authentication Method Not Supported"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: wldap32.rc:35
8669 msgid "Strong Authentication Required"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: wldap32.rc:36
8673 msgid "Referral (v2)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: wldap32.rc:37
8677 msgid "Referral"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: wldap32.rc:38
8681 msgid "Administration Limit Exceeded"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: wldap32.rc:39
8685 msgid "Unavailable Critical Extension"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: wldap32.rc:40
8689 msgid "Confidentiality Required"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: wldap32.rc:43
8693 msgid "No Such Attribute"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: wldap32.rc:44
8697 msgid "Undefined Type"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: wldap32.rc:45
8701 msgid "Inappropriate Matching"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: wldap32.rc:46
8705 msgid "Constraint Violation"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: wldap32.rc:47
8709 msgid "Attribute Or Value Exists"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: wldap32.rc:48
8713 msgid "Invalid Syntax"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: wldap32.rc:59
8717 msgid "No Such Object"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: wldap32.rc:60
8721 msgid "Alias Problem"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: wldap32.rc:61
8725 msgid "Invalid DN Syntax"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: wldap32.rc:62
8729 msgid "Is Leaf"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: wldap32.rc:63
8733 msgid "Alias Dereference Problem"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: wldap32.rc:75
8737 msgid "Inappropriate Authentication"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: wldap32.rc:76
8741 msgid "Invalid Credentials"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: wldap32.rc:77
8745 msgid "Insufficient Rights"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: wldap32.rc:78
8749 msgid "Busy"
8750 msgstr "忙碌"
8751
8752 #: wldap32.rc:79
8753 msgid "Unavailable"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: wldap32.rc:80
8757 msgid "Unwilling To Perform"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: wldap32.rc:81
8761 msgid "Loop Detected"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: wldap32.rc:87
8765 msgid "Sort Control Missing"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: wldap32.rc:88
8769 msgid "Index range error"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: wldap32.rc:91
8773 msgid "Naming Violation"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: wldap32.rc:92
8777 msgid "Object Class Violation"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: wldap32.rc:93
8781 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: wldap32.rc:94
8785 msgid "Not allowed on RDN"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: wldap32.rc:95
8789 msgid "Already Exists"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: wldap32.rc:96
8793 msgid "No Object Class Mods"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: wldap32.rc:97
8797 msgid "Results Too Large"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: wldap32.rc:98
8801 msgid "Affects Multiple DSAs"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: wldap32.rc:107
8805 msgid "Other"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: wldap32.rc:108
8809 msgid "Server Down"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: wldap32.rc:109
8813 msgid "Local Error"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: wldap32.rc:110
8817 msgid "Encoding Error"
8818 msgstr "編碼錯誤"
8819
8820 #: wldap32.rc:111
8821 msgid "Decoding Error"
8822 msgstr "解碼錯誤"
8823
8824 #: wldap32.rc:112
8825 msgid "Timeout"
8826 msgstr "逾時"
8827
8828 #: wldap32.rc:113
8829 msgid "Auth Unknown"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: wldap32.rc:114
8833 msgid "Filter Error"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: wldap32.rc:115
8837 msgid "User Cancelled"
8838 msgstr "使用者已取消"
8839
8840 #: wldap32.rc:116
8841 msgid "Parameter Error"
8842 msgstr "參數錯誤"
8843
8844 #: wldap32.rc:117
8845 msgid "No Memory"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: wldap32.rc:118
8849 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: wldap32.rc:119
8853 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: wldap32.rc:120
8857 msgid "Specified control was not found in message"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: wldap32.rc:121
8861 msgid "No result present in message"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: wldap32.rc:122
8865 msgid "More results returned"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: wldap32.rc:123
8869 msgid "Loop while handling referrals"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: wldap32.rc:124
8873 msgid "Referral hop limit exceeded"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8877 msgid ""
8878 "Not Yet Implemented\n"
8879 "\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8883 msgid "%1: File Not Found\n"
8884 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8885
8886 #: attrib.rc:47
8887 msgid ""
8888 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8889 "\n"
8890 "Syntax:\n"
8891 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8892 "       [/S [/D]]\n"
8893 "\n"
8894 "Where:\n"
8895 "\n"
8896 "  +   Sets an attribute.\n"
8897 "  -   Clears an attribute.\n"
8898 "  R   Read-only file attribute.\n"
8899 "  A   Archive file attribute.\n"
8900 "  S   System file attribute.\n"
8901 "  H   Hidden file attribute.\n"
8902 "  [drive:][path][filename]\n"
8903 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8904 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8905 "  /D  Processes folders as well.\n"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: clock.rc:29
8909 msgid "Ana&log"
8910 msgstr "類比時鐘(&L)"
8911
8912 #: clock.rc:30
8913 msgid "Digi&tal"
8914 msgstr "數位時鐘(&T)"
8915
8916 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8917 msgid "&Font..."
8918 msgstr "字型(&F)..."
8919
8920 #: clock.rc:34
8921 msgid "&Without Titlebar"
8922 msgstr "無標題列(&W)"
8923
8924 #: clock.rc:36
8925 msgid "&Seconds"
8926 msgstr "秒(&S)"
8927
8928 #: clock.rc:37
8929 msgid "&Date"
8930 msgstr "日期(&D)"
8931
8932 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8933 msgid "&Always on Top"
8934 msgstr "總是在最上面(&A)"
8935
8936 #: clock.rc:42
8937 msgid "&About Clock"
8938 msgstr "關於時鐘(&A)"
8939
8940 #: clock.rc:48
8941 msgid "Clock"
8942 msgstr "時鐘"
8943
8944 #: cmd.rc:37
8945 msgid ""
8946 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8947 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8948 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8949 "called procedure.\n"
8950 "\n"
8951 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8952 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: cmd.rc:40
8956 msgid ""
8957 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8958 "default directory.\n"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: cmd.rc:41
8962 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: cmd.rc:43
8966 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: cmd.rc:45
8970 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: cmd.rc:46
8974 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: cmd.rc:47
8978 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: cmd.rc:48
8982 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: cmd.rc:49
8986 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: cmd.rc:59
8990 msgid ""
8991 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8992 "\n"
8993 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8994 "on the terminal device before they are executed.\n"
8995 "\n"
8996 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8997 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8998 "preceding it with an @ sign.\n"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: cmd.rc:61
9002 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: cmd.rc:69
9006 msgid ""
9007 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9008 "\n"
9009 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9010 "\n"
9011 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9012 "not exist in wine's cmd.\n"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: cmd.rc:81
9016 msgid ""
9017 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9018 "batch file.\n"
9019 "\n"
9020 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9021 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9022 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9023 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9024 "label terminates the batch file execution.\n"
9025 "\n"
9026 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: cmd.rc:84
9030 msgid ""
9031 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9032 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: cmd.rc:94
9036 msgid ""
9037 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9038 "\n"
9039 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9040 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9041 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9042 "\n"
9043 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9044 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: cmd.rc:100
9048 msgid ""
9049 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9050 "\n"
9051 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9052 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9053 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: cmd.rc:103
9057 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: cmd.rc:104
9061 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: cmd.rc:111
9065 msgid ""
9066 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9067 "\n"
9068 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9069 "subdirectories\n"
9070 "below the item are moved as well.\n"
9071 "\n"
9072 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: cmd.rc:122
9076 msgid ""
9077 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9078 "\n"
9079 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9080 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9081 "PATH command with the new value.\n"
9082 "\n"
9083 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9084 "variable, for example:\n"
9085 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: cmd.rc:128
9089 msgid ""
9090 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9091 "\n"
9092 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9093 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: cmd.rc:149
9097 msgid ""
9098 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9099 "\n"
9100 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9101 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9102 "\n"
9103 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9104 "\n"
9105 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9106 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9107 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9108 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9109 "\n"
9110 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9111 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9112 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9113 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9114 "\n"
9115 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9116 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: cmd.rc:153
9120 msgid ""
9121 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9122 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: cmd.rc:156
9126 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: cmd.rc:157
9130 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: cmd.rc:159
9134 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: cmd.rc:160
9138 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: cmd.rc:193
9142 msgid ""
9143 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9144 "\n"
9145 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9146 "\n"
9147 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9148 "\n"
9149 "SET <variable>=<value>\n"
9150 "\n"
9151 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9152 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9153 "have embedded spaces.\n"
9154 "\n"
9155 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9156 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9157 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9158 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: cmd.rc:198
9162 msgid ""
9163 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9164 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9165 "if called from the command line.\n"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9169 msgid ""
9170 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9171 "with that suffix.\n"
9172 "Usage:\n"
9173 "start [options] program_filename [...]\n"
9174 "start [options] document_filename\n"
9175 "\n"
9176 "Options:\n"
9177 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9178 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9179 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9180 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9181 "code.\n"
9182 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9183 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9184 "/?           Display this help and exit.\n"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: cmd.rc:200
9188 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: cmd.rc:202
9192 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: cmd.rc:206
9196 msgid ""
9197 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9198 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: cmd.rc:215
9202 msgid ""
9203 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9204 "\n"
9205 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9206 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9207 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9208 "\n"
9209 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: cmd.rc:218
9213 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: cmd.rc:220
9217 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: cmd.rc:224
9221 msgid ""
9222 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9223 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: cmd.rc:232
9227 msgid ""
9228 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9229 "\n"
9230 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9231 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9232 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9233 "settings are restored.\n"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: cmd.rc:235
9237 msgid ""
9238 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9239 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: cmd.rc:237
9243 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: cmd.rc:245
9247 msgid ""
9248 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9249 "\n"
9250 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9251 "\n"
9252 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9253 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9254 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9255 "association, if any.\n"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: cmd.rc:256
9259 msgid ""
9260 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9261 "\n"
9262 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9263 "\n"
9264 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9265 "currently defined.\n"
9266 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9267 "if any.\n"
9268 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9269 "associated to the specified file type.\n"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: cmd.rc:258
9273 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: cmd.rc:262
9277 msgid ""
9278 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9279 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9280 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: cmd.rc:266
9284 msgid ""
9285 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9286 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: cmd.rc:304
9290 msgid ""
9291 "CMD built-in commands are:\n"
9292 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9293 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9294 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9295 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9296 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9297 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9298 "COPY\t\tCopy file\n"
9299 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9300 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9301 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9302 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9303 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9304 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9305 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9306 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9307 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9308 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9309 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9310 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9311 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9312 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9313 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9314 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9315 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9316 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9317 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9318 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9319 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9320 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9321 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9322 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9323 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9324 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9325 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9326 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9327 "\n"
9328 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: cmd.rc:306
9332 msgid "Are you sure?"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9336 msgctxt "Yes key"
9337 msgid "Y"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9341 msgctxt "No key"
9342 msgid "N"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: cmd.rc:309
9346 msgid "File association missing for extension %1\n"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: cmd.rc:310
9350 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: cmd.rc:311
9354 msgid "Overwrite %1?"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: cmd.rc:312
9358 msgid "More..."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: cmd.rc:313
9362 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: cmd.rc:315
9366 msgid "Argument missing\n"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: cmd.rc:316
9370 msgid "Syntax error\n"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: cmd.rc:318
9374 msgid "No help available for %1\n"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: cmd.rc:319
9378 msgid "Target to GOTO not found\n"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: cmd.rc:320
9382 msgid "Current Date is %1\n"
9383 msgstr "今天是 %1\n"
9384
9385 #: cmd.rc:321
9386 msgid "Current Time is %1\n"
9387 msgstr "現在時間是 %1\n"
9388
9389 #: cmd.rc:322
9390 msgid "Enter new date: "
9391 msgstr "輸入新日期:"
9392
9393 #: cmd.rc:323
9394 msgid "Enter new time: "
9395 msgstr "輸入新時間:"
9396
9397 #: cmd.rc:324
9398 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9399 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9400
9401 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9402 msgid "Failed to open '%1'\n"
9403 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9404
9405 #: cmd.rc:326
9406 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9410 msgctxt "All key"
9411 msgid "A"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: cmd.rc:328
9415 msgid "Delete %1?"
9416 msgstr "刪除 %1?"
9417
9418 #: cmd.rc:329
9419 msgid "Echo is %1\n"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: cmd.rc:330
9423 msgid "Verify is %1\n"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: cmd.rc:331
9427 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: cmd.rc:332
9431 msgid "Parameter error\n"
9432 msgstr "參數錯誤\n"
9433
9434 #: cmd.rc:333
9435 msgid ""
9436 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9437 "\n"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: cmd.rc:334
9441 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: cmd.rc:335
9445 msgid "PATH not found\n"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: cmd.rc:336
9449 msgid "Press any key to continue... "
9450 msgstr ""
9451
9452 #: cmd.rc:337
9453 msgid "Wine Command Prompt"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: cmd.rc:338
9457 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: cmd.rc:339
9461 msgid "More? "
9462 msgstr ""
9463
9464 #: cmd.rc:340
9465 msgid "The input line is too long.\n"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: cmd.rc:341
9469 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: cmd.rc:342
9473 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: cmd.rc:343
9477 msgid " (Yes|No)"
9478 msgstr " (是|否)"
9479
9480 #: cmd.rc:344
9481 msgid " (Yes|No|All)"
9482 msgstr " (是|否|全部)"
9483
9484 #: dxdiag.rc:27
9485 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9486 msgstr "DirectX 診斷工具"
9487
9488 #: dxdiag.rc:28
9489 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: explorer.rc:28
9493 msgid "Wine Explorer"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: explorer.rc:29
9497 msgid "Location:"
9498 msgstr "位址:"
9499
9500 #: hostname.rc:27
9501 msgid "Usage: hostname\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: hostname.rc:28
9505 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: hostname.rc:29
9509 msgid ""
9510 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9511 "utility.\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: ipconfig.rc:27
9515 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: ipconfig.rc:28
9519 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: ipconfig.rc:29
9523 msgid "%1 adapter %2\n"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: ipconfig.rc:30
9527 msgid "Ethernet"
9528 msgstr "乙太網路"
9529
9530 #: ipconfig.rc:32
9531 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: ipconfig.rc:34
9535 msgid "Hostname"
9536 msgstr "主機名稱"
9537
9538 #: ipconfig.rc:35
9539 msgid "Node type"
9540 msgstr "節點類型"
9541
9542 #: ipconfig.rc:36
9543 msgid "Broadcast"
9544 msgstr "廣播"
9545
9546 #: ipconfig.rc:37
9547 msgid "Peer-to-peer"
9548 msgstr "點對點"
9549
9550 #: ipconfig.rc:38
9551 msgid "Mixed"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: ipconfig.rc:39
9555 msgid "Hybrid"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: ipconfig.rc:40
9559 msgid "IP routing enabled"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: ipconfig.rc:42
9563 msgid "Physical address"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: ipconfig.rc:43
9567 msgid "DHCP enabled"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: ipconfig.rc:46
9571 msgid "Default gateway"
9572 msgstr "預設閘道"
9573
9574 #: net.rc:27
9575 msgid ""
9576 "The syntax of this command is:\n"
9577 "\n"
9578 "NET command [arguments]\n"
9579 "    -or-\n"
9580 "NET command /HELP\n"
9581 "\n"
9582 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: net.rc:28
9586 msgid ""
9587 "The syntax of this command is:\n"
9588 "\n"
9589 "NET START [service]\n"
9590 "\n"
9591 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9592 "'service' is the name of the service to start.\n"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: net.rc:29
9596 msgid ""
9597 "The syntax of this command is:\n"
9598 "\n"
9599 "NET STOP service\n"
9600 "\n"
9601 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: net.rc:30
9605 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: net.rc:31
9609 msgid "Could not stop service %1\n"
9610 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9611
9612 #: net.rc:32
9613 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: net.rc:33
9617 msgid "Could not get handle to service.\n"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: net.rc:34
9621 msgid "The %1 service is starting.\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: net.rc:35
9625 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: net.rc:36
9629 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: net.rc:37
9633 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: net.rc:38
9637 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: net.rc:39
9641 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: net.rc:41
9645 msgid "There are no entries in the list.\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: net.rc:42
9649 msgid ""
9650 "\n"
9651 "Status  Local   Remote\n"
9652 "---------------------------------------------------------------\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: net.rc:43
9656 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: net.rc:45
9660 msgid "Paused"
9661 msgstr "暫停"
9662
9663 #: net.rc:46
9664 msgid "Disconnected"
9665 msgstr "離線"
9666
9667 #: net.rc:47
9668 msgid "A network error occurred"
9669 msgstr "網路發生錯誤"
9670
9671 #: net.rc:48
9672 msgid "Connection is being made"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: net.rc:49
9676 msgid "Reconnecting"
9677 msgstr "重新連線中"
9678
9679 #: net.rc:40
9680 msgid "The following services are running:\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: notepad.rc:27
9684 msgid "&New\tCtrl+N"
9685 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9686
9687 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9688 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9689 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9690
9691 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9692 msgid "&Save\tCtrl+S"
9693 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9694
9695 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9696 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9697 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9698
9699 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9700 msgid "Page Se&tup..."
9701 msgstr "版面設定(&T)..."
9702
9703 #: notepad.rc:34
9704 msgid "P&rinter Setup..."
9705 msgstr "列印設定(&R)..."
9706
9707 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9708 msgid "&Edit"
9709 msgstr "編輯(&E)"
9710
9711 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9712 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9713 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9714
9715 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9716 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9717 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9718
9719 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9720 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9721 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9722
9723 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9724 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9725 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9726
9727 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9728 #: winefile.rc:29
9729 msgid "&Delete\tDel"
9730 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9731
9732 #: notepad.rc:46
9733 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9734 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9735
9736 #: notepad.rc:47
9737 msgid "&Time/Date\tF5"
9738 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9739
9740 #: notepad.rc:49
9741 msgid "&Wrap long lines"
9742 msgstr "自動換行(&W)"
9743
9744 #: notepad.rc:53
9745 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9746 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9747
9748 #: notepad.rc:54
9749 msgid "&Search next\tF3"
9750 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9751
9752 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9753 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9754 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9755
9756 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9757 msgid "&Contents\tF1"
9758 msgstr "內容(&C)\tF1"
9759
9760 #: notepad.rc:59
9761 msgid "&About Notepad"
9762 msgstr "關於記事本(&A)"
9763
9764 #: notepad.rc:97
9765 msgid "Page Setup"
9766 msgstr "版面設定"
9767
9768 #: notepad.rc:99
9769 msgid "&Header:"
9770 msgstr "頁首(&H):"
9771
9772 #: notepad.rc:101
9773 msgid "&Footer:"
9774 msgstr "頁尾(&F):"
9775
9776 #: notepad.rc:104
9777 msgid "Margins (millimeters)"
9778 msgstr "邊界 (公釐)"
9779
9780 #: notepad.rc:105
9781 msgid "&Left:"
9782 msgstr "左(&L):"
9783
9784 #: notepad.rc:107
9785 msgid "&Top:"
9786 msgstr "上(&T):"
9787
9788 #: notepad.rc:123
9789 msgid "Encoding:"
9790 msgstr "編碼:"
9791
9792 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9793 msgctxt "accelerator Select All"
9794 msgid "A"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9798 msgctxt "accelerator Copy"
9799 msgid "C"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9803 msgctxt "accelerator Find"
9804 msgid "F"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9808 msgctxt "accelerator Replace"
9809 msgid "H"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9813 msgctxt "accelerator New"
9814 msgid "N"
9815 msgstr "N"
9816
9817 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9818 msgctxt "accelerator Open"
9819 msgid "O"
9820 msgstr "O"
9821
9822 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9823 msgctxt "accelerator Print"
9824 msgid "P"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9828 msgctxt "accelerator Save"
9829 msgid "S"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: notepad.rc:137
9833 msgctxt "accelerator Paste"
9834 msgid "V"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9838 msgctxt "accelerator Cut"
9839 msgid "X"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9843 msgctxt "accelerator Undo"
9844 msgid "Z"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: notepad.rc:66
9848 msgid "Page &p"
9849 msgstr "第 &p 頁"
9850
9851 #: notepad.rc:68
9852 msgid "Notepad"
9853 msgstr "記事本"
9854
9855 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9856 msgid "ERROR"
9857 msgstr "錯誤"
9858
9859 #: notepad.rc:71
9860 msgid "Untitled"
9861 msgstr "(未命名)"
9862
9863 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9864 msgid "Text files (*.txt)"
9865 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9866
9867 #: notepad.rc:77
9868 msgid ""
9869 "File '%s' does not exist.\n"
9870 "\n"
9871 "Do you want to create a new file?"
9872 msgstr ""
9873 "檔案「%s」不存在\n"
9874 "\n"
9875 "您想新增一個檔案嗎?"
9876
9877 #: notepad.rc:79
9878 msgid ""
9879 "File '%s' has been modified.\n"
9880 "\n"
9881 "Would you like to save the changes?"
9882 msgstr ""
9883 "檔案「%s」正文已更改\n"
9884 "\n"
9885 "是否儲存更改?"
9886
9887 #: notepad.rc:80
9888 msgid "'%s' could not be found."
9889 msgstr "找不到「%s」。"
9890
9891 #: notepad.rc:82
9892 msgid "Unicode (UTF-16)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: notepad.rc:83
9896 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: notepad.rc:84
9900 msgid "Unicode (UTF-8)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: notepad.rc:91
9904 msgid ""
9905 "%1\n"
9906 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9907 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9908 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9909 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9910 "Continue?"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: oleview.rc:29
9914 msgid "&Bind to file..."
9915 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9916
9917 #: oleview.rc:30
9918 msgid "&View TypeLib..."
9919 msgstr "查看 &TypeLib..."
9920
9921 #: oleview.rc:32
9922 msgid "&System Configuration"
9923 msgstr "系統設定(&S)"
9924
9925 #: oleview.rc:33
9926 msgid "&Run the Registry Editor"
9927 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9928
9929 #: oleview.rc:37
9930 msgid "&Object"
9931 msgstr "物件(&O)"
9932
9933 #: oleview.rc:39
9934 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9935 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9936
9937 #: oleview.rc:41
9938 msgid "&In-process server"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: oleview.rc:42
9942 msgid "In-process &handler"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: oleview.rc:43
9946 msgid "&Local server"
9947 msgstr "本機伺服器(&L)"
9948
9949 #: oleview.rc:44
9950 msgid "&Remote server"
9951 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9952
9953 #: oleview.rc:47
9954 msgid "View &Type information"
9955 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9956
9957 #: oleview.rc:49
9958 msgid "Create &Instance"
9959 msgstr "建立實例(&I)"
9960
9961 #: oleview.rc:50
9962 msgid "Create Instance &On..."
9963 msgstr "建立實例在(&O)..."
9964
9965 #: oleview.rc:51
9966 msgid "&Release Instance"
9967 msgstr "釋放實例(&R)"
9968
9969 #: oleview.rc:53
9970 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9971 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
9972
9973 #: oleview.rc:54
9974 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9975 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
9976
9977 #: oleview.rc:60
9978 msgid "&Expert mode"
9979 msgstr "專家模式(&E)"
9980
9981 #: oleview.rc:62
9982 msgid "&Hidden component categories"
9983 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
9984
9985 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9986 msgid "&Toolbar"
9987 msgstr "工具列(&T)"
9988
9989 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
9990 msgid "&Status Bar"
9991 msgstr "狀態列(&S)"
9992
9993 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
9994 msgid "&Refresh\tF5"
9995 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
9996
9997 #: oleview.rc:71
9998 msgid "&About OleView"
9999 msgstr "關於 OleView(&A)"
10000
10001 #: oleview.rc:79
10002 msgid "&Save as..."
10003 msgstr "另存為(&S)..."
10004
10005 #: oleview.rc:84
10006 msgid "&Group by type kind"
10007 msgstr "按類型分組(&G)"
10008
10009 #: oleview.rc:154
10010 msgid "Connect to another machine"
10011 msgstr "連接到另外一台電腦"
10012
10013 #: oleview.rc:157
10014 msgid "&Machine name:"
10015 msgstr "電腦名稱(&M):"
10016
10017 #: oleview.rc:165
10018 msgid "System Configuration"
10019 msgstr "系統設定"
10020
10021 #: oleview.rc:168
10022 msgid "System Settings"
10023 msgstr "系統設定"
10024
10025 #: oleview.rc:169
10026 msgid "&Enable Distributed COM"
10027 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10028
10029 #: oleview.rc:170
10030 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10031 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10032
10033 #: oleview.rc:171
10034 msgid ""
10035 "These settings change only registry values.\n"
10036 "They have no effect on Wine performance."
10037 msgstr ""
10038 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10039 "它對Wine的性能沒有影響。"
10040
10041 #: oleview.rc:178
10042 msgid "Default Interface Viewer"
10043 msgstr "預設介面檢視器"
10044
10045 #: oleview.rc:181
10046 msgid "Interface"
10047 msgstr "介面"
10048
10049 #: oleview.rc:183
10050 msgid "IID:"
10051 msgstr "IID:"
10052
10053 #: oleview.rc:186
10054 msgid "&View Type Info"
10055 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10056
10057 #: oleview.rc:191
10058 msgid "IPersist Interface Viewer"
10059 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10060
10061 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10062 msgid "Class Name:"
10063 msgstr "類別名稱:"
10064
10065 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10066 msgid "CLSID:"
10067 msgstr "CLSID:"
10068
10069 #: oleview.rc:203
10070 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10071 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10072
10073 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10074 msgid "OleView"
10075 msgstr "OleView"
10076
10077 #: oleview.rc:98
10078 msgid "ITypeLib viewer"
10079 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10080
10081 #: oleview.rc:96
10082 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10083 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10084
10085 #: oleview.rc:97
10086 msgid "version 1.0"
10087 msgstr "版本 1.0"
10088
10089 #: oleview.rc:100
10090 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10091 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10092
10093 #: oleview.rc:103
10094 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10095 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10096
10097 #: oleview.rc:104
10098 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10099 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10100
10101 #: oleview.rc:105
10102 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10103 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10104
10105 #: oleview.rc:106
10106 msgid "Run the Wine registry editor"
10107 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10108
10109 #: oleview.rc:107
10110 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10111 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10112
10113 #: oleview.rc:108
10114 msgid "Create an instance of the selected object"
10115 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10116
10117 #: oleview.rc:109
10118 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10119 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10120
10121 #: oleview.rc:110
10122 msgid "Release the currently selected object instance"
10123 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10124
10125 #: oleview.rc:111
10126 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10127 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10128
10129 #: oleview.rc:112
10130 msgid "Display the viewer for the selected item"
10131 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10132
10133 #: oleview.rc:117
10134 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10135 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10136
10137 #: oleview.rc:118
10138 msgid ""
10139 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10140 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10141
10142 #: oleview.rc:119
10143 msgid "Show or hide the toolbar"
10144 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10145
10146 #: oleview.rc:120
10147 msgid "Show or hide the status bar"
10148 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10149
10150 #: oleview.rc:121
10151 msgid "Refresh all lists"
10152 msgstr "重新整理所有清單"
10153
10154 #: oleview.rc:122
10155 msgid "Display program information, version number and copyright"
10156 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10157
10158 #: oleview.rc:113
10159 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: oleview.rc:114
10163 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: oleview.rc:115
10167 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: oleview.rc:116
10171 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: oleview.rc:128
10175 msgid "ObjectClasses"
10176 msgstr "物件類型"
10177
10178 #: oleview.rc:129
10179 msgid "Grouped by Component Category"
10180 msgstr "按元件類型分組"
10181
10182 #: oleview.rc:130
10183 msgid "OLE 1.0 Objects"
10184 msgstr "OLE 1.0 物件"
10185
10186 #: oleview.rc:131
10187 msgid "COM Library Objects"
10188 msgstr "COM 函式庫物件"
10189
10190 #: oleview.rc:132
10191 msgid "All Objects"
10192 msgstr "所有物件"
10193
10194 #: oleview.rc:133
10195 msgid "Application IDs"
10196 msgstr "應用程式 IDs"
10197
10198 #: oleview.rc:134
10199 msgid "Type Libraries"
10200 msgstr "類型函式庫"
10201
10202 #: oleview.rc:135
10203 msgid "ver."
10204 msgstr "版本"
10205
10206 #: oleview.rc:136
10207 msgid "Interfaces"
10208 msgstr "介面"
10209
10210 #: oleview.rc:138
10211 msgid "Registry"
10212 msgstr "登錄檔"
10213
10214 #: oleview.rc:139
10215 msgid "Implementation"
10216 msgstr "實作"
10217
10218 #: oleview.rc:140
10219 msgid "Activation"
10220 msgstr "啟動"
10221
10222 #: oleview.rc:142
10223 msgid "CoGetClassObject failed."
10224 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10225
10226 #: oleview.rc:143
10227 msgid "Unknown error"
10228 msgstr "未知錯誤"
10229
10230 #: oleview.rc:146
10231 msgid "bytes"
10232 msgstr "位元組"
10233
10234 #: oleview.rc:148
10235 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10236 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10237
10238 #: oleview.rc:149
10239 msgid "Inherited Interfaces"
10240 msgstr "繼承介面"
10241
10242 #: oleview.rc:124
10243 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10244 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10245
10246 #: oleview.rc:125
10247 msgid "Close window"
10248 msgstr "關閉視窗"
10249
10250 #: oleview.rc:126
10251 msgid "Group typeinfos by kind"
10252 msgstr "按類別分組"
10253
10254 #: progman.rc:30
10255 msgid "&New..."
10256 msgstr "新增(&N)..."
10257
10258 #: progman.rc:31
10259 msgid "O&pen\tEnter"
10260 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10261
10262 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10263 msgid "&Move...\tF7"
10264 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10265
10266 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10267 msgid "&Copy...\tF8"
10268 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10269
10270 #: progman.rc:35
10271 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10272 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10273
10274 #: progman.rc:37
10275 msgid "&Execute..."
10276 msgstr "執行(&E)..."
10277
10278 #: progman.rc:39
10279 msgid "E&xit Windows"
10280 msgstr "結束 Windows(&X)"
10281
10282 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10283 msgid "&Options"
10284 msgstr "選項(&O)"
10285
10286 #: progman.rc:42
10287 msgid "&Arrange automatically"
10288 msgstr "自動排列(&A)"
10289
10290 #: progman.rc:43
10291 msgid "&Minimize on run"
10292 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10293
10294 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10295 msgid "&Save settings on exit"
10296 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10297
10298 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10299 msgid "&Windows"
10300 msgstr "視窗(&W)"
10301
10302 #: progman.rc:47
10303 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10304 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10305
10306 #: progman.rc:48
10307 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10308 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10309
10310 #: progman.rc:49
10311 msgid "&Arrange Icons"
10312 msgstr "排列圖示(&A)"
10313
10314 #: progman.rc:54
10315 msgid "&About Program Manager"
10316 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10317
10318 #: progman.rc:100
10319 msgid "Program &group"
10320 msgstr "程式群組(&G)"
10321
10322 #: progman.rc:102
10323 msgid "&Program"
10324 msgstr "程式(&P)"
10325
10326 #: progman.rc:113
10327 msgid "Move Program"
10328 msgstr "移動程式"
10329
10330 #: progman.rc:115
10331 msgid "Move program:"
10332 msgstr "移動程式:"
10333
10334 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10335 msgid "From group:"
10336 msgstr "從此程式群組中:"
10337
10338 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10339 msgid "&To group:"
10340 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10341
10342 #: progman.rc:131
10343 msgid "Copy Program"
10344 msgstr "複製程式"
10345
10346 #: progman.rc:133
10347 msgid "Copy program:"
10348 msgstr "複製程式:"
10349
10350 #: progman.rc:149
10351 msgid "Program Group Attributes"
10352 msgstr "程式組屬性"
10353
10354 #: progman.rc:153
10355 msgid "&Group file:"
10356 msgstr "群組檔案(&G):"
10357
10358 #: progman.rc:165
10359 msgid "Program Attributes"
10360 msgstr "程式屬性"
10361
10362 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10363 msgid "&Command line:"
10364 msgstr "命令列(&C):"
10365
10366 #: progman.rc:171
10367 msgid "&Working directory:"
10368 msgstr "工作目錄(&W):"
10369
10370 #: progman.rc:173
10371 msgid "&Key combination:"
10372 msgstr "快捷鍵(&K):"
10373
10374 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10375 msgid "&Minimize at launch"
10376 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10377
10378 #: progman.rc:180
10379 msgid "Change &icon..."
10380 msgstr "變更圖示(&I)..."
10381
10382 #: progman.rc:189
10383 msgid "Change Icon"
10384 msgstr "變更圖示"
10385
10386 #: progman.rc:191
10387 msgid "&Filename:"
10388 msgstr "檔案名(&F):"
10389
10390 #: progman.rc:193
10391 msgid "Current &icon:"
10392 msgstr "當前圖示(&I):"
10393
10394 #: progman.rc:207
10395 msgid "Execute Program"
10396 msgstr "執行程式"
10397
10398 #: progman.rc:60
10399 msgid "Program Manager"
10400 msgstr "程式管理員"
10401
10402 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10403 msgid "WARNING"
10404 msgstr "警告"
10405
10406 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10407 msgid "Information"
10408 msgstr "資訊"
10409
10410 #: progman.rc:65
10411 msgid "Delete group `%s'?"
10412 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10413
10414 #: progman.rc:66
10415 msgid "Delete program `%s'?"
10416 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10417
10418 #: progman.rc:67
10419 msgid "Not implemented"
10420 msgstr "未實作"
10421
10422 #: progman.rc:68
10423 msgid "Error reading `%s'."
10424 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10425
10426 #: progman.rc:69
10427 msgid "Error writing `%s'."
10428 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10429
10430 #: progman.rc:72
10431 msgid ""
10432 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10433 "Should it be tried further on?"
10434 msgstr ""
10435 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10436 "是否繼續嘗試?"
10437
10438 #: progman.rc:74
10439 msgid "Help not available."
10440 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10441
10442 #: progman.rc:75
10443 msgid "Unknown feature in %s"
10444 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10445
10446 #: progman.rc:76
10447 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10448 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10449
10450 #: progman.rc:77
10451 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10452 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10453
10454 #: progman.rc:81
10455 msgid "Libraries (*.dll)"
10456 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10457
10458 #: progman.rc:82
10459 msgid "Icon files"
10460 msgstr "圖示檔案"
10461
10462 #: progman.rc:83
10463 msgid "Icons (*.ico)"
10464 msgstr "圖示 (*.ico)"
10465
10466 #: reg.rc:27
10467 msgid ""
10468 "The syntax of this command is:\n"
10469 "\n"
10470 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10471 "REG command /?\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: reg.rc:28
10475 msgid ""
10476 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10477 "f]\n"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: reg.rc:29
10481 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: reg.rc:30
10485 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: reg.rc:31
10489 msgid "The operation completed successfully\n"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: reg.rc:32
10493 msgid "Error: Invalid key name\n"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: reg.rc:33
10497 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: reg.rc:34
10501 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: reg.rc:35
10505 msgid ""
10506 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: regedit.rc:31
10510 msgid "&Registry"
10511 msgstr "登錄檔(&R)"
10512
10513 #: regedit.rc:33
10514 msgid "&Import Registry File..."
10515 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10516
10517 #: regedit.rc:34
10518 msgid "&Export Registry File..."
10519 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10520
10521 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10522 msgid "&Key"
10523 msgstr "機碼(&K)"
10524
10525 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10526 msgid "&String Value"
10527 msgstr "字串值(&S)"
10528
10529 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10530 msgid "&Binary Value"
10531 msgstr "二進位值(&B)"
10532
10533 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10534 msgid "&DWORD Value"
10535 msgstr "雙字組值(&D)"
10536
10537 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10538 msgid "&Multi String Value"
10539 msgstr "多字串值(&M)"
10540
10541 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10542 msgid "&Expandable String Value"
10543 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10544
10545 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10546 msgid "&Rename\tF2"
10547 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10548
10549 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10550 msgid "&Copy Key Name"
10551 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10552
10553 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10554 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10555 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10556
10557 #: regedit.rc:61
10558 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10559 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10560
10561 #: regedit.rc:65
10562 msgid "Status &Bar"
10563 msgstr "狀態列(&B)"
10564
10565 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10566 msgid "Sp&lit"
10567 msgstr "分割(&L)"
10568
10569 #: regedit.rc:74
10570 msgid "&Remove Favorite..."
10571 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10572
10573 #: regedit.rc:79
10574 msgid "&About Registry Editor"
10575 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10576
10577 #: regedit.rc:88
10578 msgid "Modify Binary Data..."
10579 msgstr "修改二進位資料..."
10580
10581 #: regedit.rc:215
10582 msgid "Export registry"
10583 msgstr "匯出登錄檔"
10584
10585 #: regedit.rc:217
10586 msgid "S&elected branch:"
10587 msgstr "指定分支(&E):"
10588
10589 #: regedit.rc:226
10590 msgid "Find:"
10591 msgstr "搜尋:"
10592
10593 #: regedit.rc:228
10594 msgid "Find in:"
10595 msgstr "在這找:"
10596
10597 #: regedit.rc:229
10598 msgid "Keys"
10599 msgstr "機碼"
10600
10601 #: regedit.rc:230
10602 msgid "Value names"
10603 msgstr "數值名稱"
10604
10605 #: regedit.rc:231
10606 msgid "Value content"
10607 msgstr "數值內容"
10608
10609 #: regedit.rc:232
10610 msgid "Whole string only"
10611 msgstr "整詞匹配"
10612
10613 #: regedit.rc:239
10614 msgid "Add Favorite"
10615 msgstr "加入我的最愛"
10616
10617 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10618 msgid "Name:"
10619 msgstr "名稱:"
10620
10621 #: regedit.rc:250
10622 msgid "Remove Favorite"
10623 msgstr "移除我的最愛"
10624
10625 #: regedit.rc:261
10626 msgid "Edit String"
10627 msgstr "編輯字串"
10628
10629 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10630 msgid "Value name:"
10631 msgstr "數值名稱:"
10632
10633 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10634 msgid "Value data:"
10635 msgstr "數值資料:"
10636
10637 #: regedit.rc:274
10638 msgid "Edit DWORD"
10639 msgstr "編輯雙字組"
10640
10641 #: regedit.rc:281
10642 msgid "Base"
10643 msgstr "進位制"
10644
10645 #: regedit.rc:282
10646 msgid "Hexadecimal"
10647 msgstr "十六進位"
10648
10649 #: regedit.rc:283
10650 msgid "Decimal"
10651 msgstr "十進位"
10652
10653 #: regedit.rc:290
10654 msgid "Edit Binary"
10655 msgstr "編輯二進位資料"
10656
10657 #: regedit.rc:303
10658 msgid "Edit Multi String"
10659 msgstr "編輯多字串"
10660
10661 #: regedit.rc:134
10662 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10663 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10664
10665 #: regedit.rc:135
10666 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10667 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10668
10669 #: regedit.rc:136
10670 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10671 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10672
10673 #: regedit.rc:137
10674 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10675 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10676
10677 #: regedit.rc:138
10678 msgid ""
10679 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10680 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10681
10682 #: regedit.rc:139
10683 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10684 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10685
10686 #: regedit.rc:124
10687 msgid "Data"
10688 msgstr "資料"
10689
10690 #: regedit.rc:129
10691 msgid "Registry Editor"
10692 msgstr "登錄檔編輯器"
10693
10694 #: regedit.rc:191
10695 msgid "Import Registry File"
10696 msgstr "匯入登錄檔"
10697
10698 #: regedit.rc:192
10699 msgid "Export Registry File"
10700 msgstr "匯出登錄檔"
10701
10702 #: regedit.rc:193
10703 msgid "Registry files (*.reg)"
10704 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10705
10706 #: regedit.rc:194
10707 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10708 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10709
10710 #: regedit.rc:201
10711 msgid "(Default)"
10712 msgstr "(預設)"
10713
10714 #: regedit.rc:202
10715 msgid "(value not set)"
10716 msgstr "(沒有設值)"
10717
10718 #: regedit.rc:203
10719 msgid "(cannot display value)"
10720 msgstr "(不能顯示值)"
10721
10722 #: regedit.rc:204
10723 msgid "(unknown %d)"
10724 msgstr "(未知 %d)"
10725
10726 #: regedit.rc:160
10727 msgid "Quits the registry editor"
10728 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10729
10730 #: regedit.rc:161
10731 msgid "Adds keys to the favorites list"
10732 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10733
10734 #: regedit.rc:162
10735 msgid "Removes keys from the favorites list"
10736 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10737
10738 #: regedit.rc:163
10739 msgid "Shows or hides the status bar"
10740 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10741
10742 #: regedit.rc:164
10743 msgid "Change position of split between two panes"
10744 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10745
10746 #: regedit.rc:165
10747 msgid "Refreshes the window"
10748 msgstr "重新整理視窗"
10749
10750 #: regedit.rc:166
10751 msgid "Deletes the selection"
10752 msgstr "刪除選擇項目"
10753
10754 #: regedit.rc:167
10755 msgid "Renames the selection"
10756 msgstr "重新命名選擇項目"
10757
10758 #: regedit.rc:168
10759 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10760 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10761
10762 #: regedit.rc:169
10763 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10764 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10765
10766 #: regedit.rc:170
10767 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10768 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10769
10770 #: regedit.rc:144
10771 msgid "Modifies the value's data"
10772 msgstr "修改值的資料"
10773
10774 #: regedit.rc:145
10775 msgid "Adds a new key"
10776 msgstr "新增一個新的機碼"
10777
10778 #: regedit.rc:146
10779 msgid "Adds a new string value"
10780 msgstr "新增一個新的字串值"
10781
10782 #: regedit.rc:147
10783 msgid "Adds a new binary value"
10784 msgstr "新增一個新的二進制值"
10785
10786 #: regedit.rc:148
10787 msgid "Adds a new double word value"
10788 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10789
10790 #: regedit.rc:150
10791 msgid "Imports a text file into the registry"
10792 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10793
10794 #: regedit.rc:152
10795 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10796 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10797
10798 #: regedit.rc:153
10799 msgid "Prints all or part of the registry"
10800 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10801
10802 #: regedit.rc:155
10803 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10804 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10805
10806 #: regedit.rc:178
10807 msgid "Can't query value '%s'"
10808 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10809
10810 #: regedit.rc:179
10811 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10812 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10813
10814 #: regedit.rc:180
10815 msgid "Value is too big (%u)"
10816 msgstr "數值太大 (%u)"
10817
10818 #: regedit.rc:181
10819 msgid "Confirm Value Delete"
10820 msgstr "確認刪除數值"
10821
10822 #: regedit.rc:182
10823 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10824 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10825
10826 #: regedit.rc:186
10827 msgid "Search string '%s' not found"
10828 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10829
10830 #: regedit.rc:183
10831 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10832 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10833
10834 #: regedit.rc:184
10835 msgid "New Key #%d"
10836 msgstr "機碼 #%d"
10837
10838 #: regedit.rc:185
10839 msgid "New Value #%d"
10840 msgstr "新機碼 #%d"
10841
10842 #: regedit.rc:177
10843 msgid "Can't query key '%s'"
10844 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10845
10846 #: regedit.rc:149
10847 msgid "Adds a new multi string value"
10848 msgstr "新增一個多字串值"
10849
10850 #: regedit.rc:171
10851 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: start.rc:41
10855 msgid ""
10856 "Application could not be started, or no application associated with the "
10857 "specified file.\n"
10858 "ShellExecuteEx failed"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: start.rc:43
10862 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: taskkill.rc:27
10866 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: taskkill.rc:28
10870 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskkill.rc:29
10874 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskkill.rc:30
10878 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskkill.rc:31
10882 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskkill.rc:32
10886 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: taskkill.rc:33
10890 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskkill.rc:34
10894 msgid ""
10895 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: taskkill.rc:35
10899 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: taskkill.rc:36
10903 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: taskkill.rc:37
10907 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: taskkill.rc:38
10911 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: taskkill.rc:39
10915 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: taskkill.rc:40
10919 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10923 msgid "&New Task (Run...)"
10924 msgstr "新工作(&N)..."
10925
10926 #: taskmgr.rc:39
10927 msgid "E&xit Task Manager"
10928 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10929
10930 #: taskmgr.rc:45
10931 msgid "&Minimize On Use"
10932 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10933
10934 #: taskmgr.rc:47
10935 msgid "&Hide When Minimized"
10936 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10937
10938 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10939 msgid "&Show 16-bit tasks"
10940 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10941
10942 #: taskmgr.rc:54
10943 msgid "&Refresh Now"
10944 msgstr "立即重新整理(&R)"
10945
10946 #: taskmgr.rc:55
10947 msgid "&Update Speed"
10948 msgstr "更新速度(&U)"
10949
10950 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10951 msgid "&High"
10952 msgstr "快(&H)"
10953
10954 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10955 msgid "&Normal"
10956 msgstr "正常(&N)"
10957
10958 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10959 msgid "&Low"
10960 msgstr "慢(&L)"
10961
10962 #: taskmgr.rc:61
10963 msgid "&Paused"
10964 msgstr "暫停(&P)"
10965
10966 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10967 msgid "&Select Columns..."
10968 msgstr "選擇欄位(&S)..."
10969
10970 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10971 msgid "&CPU History"
10972 msgstr "&CPU 紀錄"
10973
10974 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10975 msgid "&One Graph, All CPUs"
10976 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
10977
10978 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10979 msgid "One Graph &Per CPU"
10980 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
10981
10982 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10983 msgid "&Show Kernel Times"
10984 msgstr "顯示核心時間(&S)"
10985
10986 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
10987 msgid "Tile &Horizontally"
10988 msgstr "水平排列(&H)"
10989
10990 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10991 msgid "Tile &Vertically"
10992 msgstr "縱向排列(&V)"
10993
10994 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10995 msgid "&Minimize"
10996 msgstr "最小化(&M)"
10997
10998 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10999 msgid "&Cascade"
11000 msgstr "層疊(&C)"
11001
11002 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11003 msgid "&Bring To Front"
11004 msgstr "移到最前面(&B)"
11005
11006 #: taskmgr.rc:90
11007 msgid "&About Task Manager"
11008 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11009
11010 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11011 msgid "&Switch To"
11012 msgstr "切換至(&S)"
11013
11014 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11015 msgid "&End Task"
11016 msgstr "結束工作(&E)"
11017
11018 #: taskmgr.rc:130
11019 msgid "&Go To Process"
11020 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11021
11022 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11023 msgid "&End Process"
11024 msgstr "結束處理程序(&E)"
11025
11026 #: taskmgr.rc:150
11027 msgid "End Process &Tree"
11028 msgstr "結束行程樹(&T)"
11029
11030 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11031 msgid "&Debug"
11032 msgstr "除錯(&D)"
11033
11034 #: taskmgr.rc:154
11035 msgid "Set &Priority"
11036 msgstr "設定優先權(&P)"
11037
11038 #: taskmgr.rc:156
11039 msgid "&Realtime"
11040 msgstr "即時(&R)"
11041
11042 #: taskmgr.rc:160
11043 msgid "&Above Normal"
11044 msgstr "正常以上(&A)"
11045
11046 #: taskmgr.rc:164
11047 msgid "&Below Normal"
11048 msgstr "正常以下(&B)"
11049
11050 #: taskmgr.rc:169
11051 msgid "Set &Affinity..."
11052 msgstr "設定親和度(&A)..."
11053
11054 #: taskmgr.rc:170
11055 msgid "Edit Debug &Channels..."
11056 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11057
11058 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11059 msgid "Task Manager"
11060 msgstr "工作管理員"
11061
11062 #: taskmgr.rc:351
11063 msgid "&New Task..."
11064 msgstr "新工作(&N)..."
11065
11066 #: taskmgr.rc:364
11067 msgid "&Show processes from all users"
11068 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11069
11070 #: taskmgr.rc:372
11071 msgid "CPU usage"
11072 msgstr "CPU 使用率"
11073
11074 #: taskmgr.rc:373
11075 msgid "MEM usage"
11076 msgstr "記憶體用量"
11077
11078 #: taskmgr.rc:374
11079 msgid "Totals"
11080 msgstr "總共"
11081
11082 #: taskmgr.rc:375
11083 msgid "Commit charge (K)"
11084 msgstr "使用中(K)"
11085
11086 #: taskmgr.rc:376
11087 msgid "Physical memory (K)"
11088 msgstr "實體記憶體(K)"
11089
11090 #: taskmgr.rc:377
11091 msgid "Kernel memory (K)"
11092 msgstr "內核記憶體(K)"
11093
11094 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11095 msgid "Handles"
11096 msgstr "控制代碼"
11097
11098 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11099 msgid "Threads"
11100 msgstr "執行緒"
11101
11102 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11103 msgid "Processes"
11104 msgstr "處理程序"
11105
11106 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11107 msgid "Total"
11108 msgstr "總共"
11109
11110 #: taskmgr.rc:388
11111 msgid "Limit"
11112 msgstr "限制"
11113
11114 #: taskmgr.rc:389
11115 msgid "Peak"
11116 msgstr "尖峰"
11117
11118 #: taskmgr.rc:398
11119 msgid "System Cache"
11120 msgstr "系統快取"
11121
11122 #: taskmgr.rc:406
11123 msgid "Paged"
11124 msgstr "分頁"
11125
11126 #: taskmgr.rc:407
11127 msgid "Nonpaged"
11128 msgstr "未分頁"
11129
11130 #: taskmgr.rc:414
11131 msgid "CPU usage history"
11132 msgstr "CPU 使用紀錄"
11133
11134 #: taskmgr.rc:415
11135 msgid "Memory usage history"
11136 msgstr "記憶體使用紀錄"
11137
11138 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11139 msgid "Debug Channels"
11140 msgstr "除錯通道"
11141
11142 #: taskmgr.rc:439
11143 msgid "Processor Affinity"
11144 msgstr "處理器親和度"
11145
11146 #: taskmgr.rc:444
11147 msgid ""
11148 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11149 "allowed to execute on."
11150 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11151
11152 #: taskmgr.rc:446
11153 msgid "CPU 0"
11154 msgstr "CPU 0"
11155
11156 #: taskmgr.rc:448
11157 msgid "CPU 1"
11158 msgstr "CPU 1"
11159
11160 #: taskmgr.rc:450
11161 msgid "CPU 2"
11162 msgstr "CPU 2"
11163
11164 #: taskmgr.rc:452
11165 msgid "CPU 3"
11166 msgstr "CPU 3"
11167
11168 #: taskmgr.rc:454
11169 msgid "CPU 4"
11170 msgstr "CPU 4"
11171
11172 #: taskmgr.rc:456
11173 msgid "CPU 5"
11174 msgstr "CPU 5"
11175
11176 #: taskmgr.rc:458
11177 msgid "CPU 6"
11178 msgstr "CPU 6"
11179
11180 #: taskmgr.rc:460
11181 msgid "CPU 7"
11182 msgstr "CPU 7"
11183
11184 #: taskmgr.rc:462
11185 msgid "CPU 8"
11186 msgstr "CPU 8"
11187
11188 #: taskmgr.rc:464
11189 msgid "CPU 9"
11190 msgstr "CPU 9"
11191
11192 #: taskmgr.rc:466
11193 msgid "CPU 10"
11194 msgstr "CPU 10"
11195
11196 #: taskmgr.rc:468
11197 msgid "CPU 11"
11198 msgstr "CPU 11"
11199
11200 #: taskmgr.rc:470
11201 msgid "CPU 12"
11202 msgstr "CPU 12"
11203
11204 #: taskmgr.rc:472
11205 msgid "CPU 13"
11206 msgstr "CPU 13"
11207
11208 #: taskmgr.rc:474
11209 msgid "CPU 14"
11210 msgstr "CPU 14"
11211
11212 #: taskmgr.rc:476
11213 msgid "CPU 15"
11214 msgstr "CPU 15"
11215
11216 #: taskmgr.rc:478
11217 msgid "CPU 16"
11218 msgstr "CPU 16"
11219
11220 #: taskmgr.rc:480
11221 msgid "CPU 17"
11222 msgstr "CPU 17"
11223
11224 #: taskmgr.rc:482
11225 msgid "CPU 18"
11226 msgstr "CPU 18"
11227
11228 #: taskmgr.rc:484
11229 msgid "CPU 19"
11230 msgstr "CPU 19"
11231
11232 #: taskmgr.rc:486
11233 msgid "CPU 20"
11234 msgstr "CPU 20"
11235
11236 #: taskmgr.rc:488
11237 msgid "CPU 21"
11238 msgstr "CPU 21"
11239
11240 #: taskmgr.rc:490
11241 msgid "CPU 22"
11242 msgstr "CPU 22"
11243
11244 #: taskmgr.rc:492
11245 msgid "CPU 23"
11246 msgstr "CPU 23"
11247
11248 #: taskmgr.rc:494
11249 msgid "CPU 24"
11250 msgstr "CPU 24"
11251
11252 #: taskmgr.rc:496
11253 msgid "CPU 25"
11254 msgstr "CPU 25"
11255
11256 #: taskmgr.rc:498
11257 msgid "CPU 26"
11258 msgstr "CPU 26"
11259
11260 #: taskmgr.rc:500
11261 msgid "CPU 27"
11262 msgstr "CPU 27"
11263
11264 #: taskmgr.rc:502
11265 msgid "CPU 28"
11266 msgstr "CPU 28"
11267
11268 #: taskmgr.rc:504
11269 msgid "CPU 29"
11270 msgstr "CPU 29"
11271
11272 #: taskmgr.rc:506
11273 msgid "CPU 30"
11274 msgstr "CPU 30"
11275
11276 #: taskmgr.rc:508
11277 msgid "CPU 31"
11278 msgstr "CPU 31"
11279
11280 #: taskmgr.rc:514
11281 msgid "Select Columns"
11282 msgstr "選擇顯示內容"
11283
11284 #: taskmgr.rc:519
11285 msgid ""
11286 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11287 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11288
11289 #: taskmgr.rc:521
11290 msgid "&Image Name"
11291 msgstr "程式名稱(&I)"
11292
11293 #: taskmgr.rc:523
11294 msgid "&PID (Process Identifier)"
11295 msgstr "&PID (行程編號)"
11296
11297 #: taskmgr.rc:525
11298 msgid "&CPU Usage"
11299 msgstr "&CPU 用量"
11300
11301 #: taskmgr.rc:527
11302 msgid "CPU Tim&e"
11303 msgstr "CPU 時間(&E)"
11304
11305 #: taskmgr.rc:529
11306 msgid "&Memory Usage"
11307 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11308
11309 #: taskmgr.rc:531
11310 msgid "Memory Usage &Delta"
11311 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11312
11313 #: taskmgr.rc:533
11314 msgid "Pea&k Memory Usage"
11315 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11316
11317 #: taskmgr.rc:535
11318 msgid "Page &Faults"
11319 msgstr "分頁失敗(&F)"
11320
11321 #: taskmgr.rc:537
11322 msgid "&USER Objects"
11323 msgstr "USER 物件(&U)"
11324
11325 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11326 msgid "I/O Reads"
11327 msgstr "I/O 讀取次數"
11328
11329 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11330 msgid "I/O Read Bytes"
11331 msgstr "I/O 讀取量"
11332
11333 #: taskmgr.rc:543
11334 msgid "&Session ID"
11335 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11336
11337 #: taskmgr.rc:545
11338 msgid "User &Name"
11339 msgstr "使用者名稱(&N)"
11340
11341 #: taskmgr.rc:547
11342 msgid "Page F&aults Delta"
11343 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11344
11345 #: taskmgr.rc:549
11346 msgid "&Virtual Memory Size"
11347 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11348
11349 #: taskmgr.rc:551
11350 msgid "Pa&ged Pool"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: taskmgr.rc:553
11354 msgid "N&on-paged Pool"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: taskmgr.rc:555
11358 msgid "Base P&riority"
11359 msgstr "基本優先權(&R)"
11360
11361 #: taskmgr.rc:557
11362 msgid "&Handle Count"
11363 msgstr "控制代碼(&H)"
11364
11365 #: taskmgr.rc:559
11366 msgid "&Thread Count"
11367 msgstr "執行緒(&T)"
11368
11369 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11370 msgid "GDI Objects"
11371 msgstr "GDI 物件"
11372
11373 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11374 msgid "I/O Writes"
11375 msgstr "I/O 寫入次數"
11376
11377 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11378 msgid "I/O Write Bytes"
11379 msgstr "I/O 寫入量"
11380
11381 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11382 msgid "I/O Other"
11383 msgstr "I/O 其他"
11384
11385 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11386 msgid "I/O Other Bytes"
11387 msgstr "I/O 其他量"
11388
11389 #: taskmgr.rc:182
11390 msgid "Create New Task"
11391 msgstr "建立新工作"
11392
11393 #: taskmgr.rc:187
11394 msgid "Runs a new program"
11395 msgstr "執行新程式"
11396
11397 #: taskmgr.rc:188
11398 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11399 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11400
11401 #: taskmgr.rc:190
11402 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11403 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11404
11405 #: taskmgr.rc:191
11406 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11407 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11408
11409 #: taskmgr.rc:192
11410 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11411 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11412
11413 #: taskmgr.rc:193
11414 msgid "Displays tasks by using large icons"
11415 msgstr "以大圖示顯示工作"
11416
11417 #: taskmgr.rc:194
11418 msgid "Displays tasks by using small icons"
11419 msgstr "以小圖示顯示工作"
11420
11421 #: taskmgr.rc:195
11422 msgid "Displays information about each task"
11423 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11424
11425 #: taskmgr.rc:196
11426 msgid "Updates the display twice per second"
11427 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11428
11429 #: taskmgr.rc:197
11430 msgid "Updates the display every two seconds"
11431 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11432
11433 #: taskmgr.rc:198
11434 msgid "Updates the display every four seconds"
11435 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11436
11437 #: taskmgr.rc:203
11438 msgid "Does not automatically update"
11439 msgstr "不要自動更新"
11440
11441 #: taskmgr.rc:205
11442 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11443 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11444
11445 #: taskmgr.rc:206
11446 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11447 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11448
11449 #: taskmgr.rc:207
11450 msgid "Minimizes the windows"
11451 msgstr "視窗最小化"
11452
11453 #: taskmgr.rc:208
11454 msgid "Maximizes the windows"
11455 msgstr "視窗最大化"
11456
11457 #: taskmgr.rc:209
11458 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11459 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11460
11461 #: taskmgr.rc:210
11462 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11463 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11464
11465 #: taskmgr.rc:211
11466 msgid "Displays Task Manager help topics"
11467 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11468
11469 #: taskmgr.rc:212
11470 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11471 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11472
11473 #: taskmgr.rc:213
11474 msgid "Exits the Task Manager application"
11475 msgstr "結束工作管理員"
11476
11477 #: taskmgr.rc:215
11478 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11479 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11480
11481 #: taskmgr.rc:216
11482 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11483 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11484
11485 #: taskmgr.rc:217
11486 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11487 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11488
11489 #: taskmgr.rc:219
11490 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11491 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11492
11493 #: taskmgr.rc:220
11494 msgid "Each CPU has its own history graph"
11495 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11496
11497 #: taskmgr.rc:222
11498 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11499 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11500
11501 #: taskmgr.rc:227
11502 msgid "Tells the selected tasks to close"
11503 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11504
11505 #: taskmgr.rc:228
11506 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11507 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11508
11509 #: taskmgr.rc:229
11510 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11511 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11512
11513 #: taskmgr.rc:230
11514 msgid "Removes the process from the system"
11515 msgstr "將行程從系統中移除"
11516
11517 #: taskmgr.rc:232
11518 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11519 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11520
11521 #: taskmgr.rc:233
11522 msgid "Attaches the debugger to this process"
11523 msgstr "將除錯器接到本行程"
11524
11525 #: taskmgr.rc:235
11526 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11527 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11528
11529 #: taskmgr.rc:237
11530 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11531 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11532
11533 #: taskmgr.rc:238
11534 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11535 msgstr "將行程設為高優先級"
11536
11537 #: taskmgr.rc:240
11538 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11539 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11540
11541 #: taskmgr.rc:242
11542 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11543 msgstr "將行程設為中等優先級"
11544
11545 #: taskmgr.rc:244
11546 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11547 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11548
11549 #: taskmgr.rc:245
11550 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11551 msgstr "將行程設為低優先級"
11552
11553 #: taskmgr.rc:247
11554 msgid "Controls Debug Channels"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: taskmgr.rc:264
11558 msgid "Performance"
11559 msgstr "效能"
11560
11561 #: taskmgr.rc:265
11562 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11563 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11564
11565 #: taskmgr.rc:266
11566 msgid "Processes: %d"
11567 msgstr "處理程序:%d"
11568
11569 #: taskmgr.rc:267
11570 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11571 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11572
11573 #: taskmgr.rc:272
11574 msgid "Image Name"
11575 msgstr "影像名稱"
11576
11577 #: taskmgr.rc:273
11578 msgid "PID"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: taskmgr.rc:274
11582 msgid "CPU"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: taskmgr.rc:275
11586 msgid "CPU Time"
11587 msgstr "CPU 時間"
11588
11589 #: taskmgr.rc:276
11590 msgid "Mem Usage"
11591 msgstr "記憶體使用量"
11592
11593 #: taskmgr.rc:277
11594 msgid "Mem Delta"
11595 msgstr "記憶體差異"
11596
11597 #: taskmgr.rc:278
11598 msgid "Peak Mem Usage"
11599 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11600
11601 #: taskmgr.rc:279
11602 msgid "Page Faults"
11603 msgstr "分頁失敗"
11604
11605 #: taskmgr.rc:280
11606 msgid "USER Objects"
11607 msgstr "USER 物件"
11608
11609 #: taskmgr.rc:283
11610 msgid "Session ID"
11611 msgstr "工作階段 ID"
11612
11613 #: taskmgr.rc:284
11614 msgid "Username"
11615 msgstr "使用者名稱"
11616
11617 #: taskmgr.rc:285
11618 msgid "PF Delta"
11619 msgstr "PF 差異"
11620
11621 #: taskmgr.rc:286
11622 msgid "VM Size"
11623 msgstr "VM 大小"
11624
11625 #: taskmgr.rc:287
11626 msgid "Paged Pool"
11627 msgstr "分頁池"
11628
11629 #: taskmgr.rc:288
11630 msgid "NP Pool"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: taskmgr.rc:289
11634 msgid "Base Pri"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: taskmgr.rc:301
11638 msgid "Task Manager Warning"
11639 msgstr "工作管理員警告"
11640
11641 #: taskmgr.rc:304
11642 msgid ""
11643 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11644 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11645 "sure you want to change the priority class?"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: taskmgr.rc:305
11649 msgid "Unable to Change Priority"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskmgr.rc:310
11653 msgid ""
11654 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11655 "results including loss of data and system instability. The\n"
11656 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11657 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11658 "terminate the process?"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:311
11662 msgid "Unable to Terminate Process"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:313
11666 msgid ""
11667 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11668 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: taskmgr.rc:314
11672 msgid "Unable to Debug Process"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: taskmgr.rc:315
11676 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: taskmgr.rc:316
11680 msgid "Invalid Option"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: taskmgr.rc:317
11684 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: taskmgr.rc:322
11688 msgid "System Idle Process"
11689 msgstr "系統閒置"
11690
11691 #: taskmgr.rc:323
11692 msgid "Not Responding"
11693 msgstr "沒有回應"
11694
11695 #: taskmgr.rc:324
11696 msgid "Running"
11697 msgstr "執行中"
11698
11699 #: taskmgr.rc:325
11700 msgid "Task"
11701 msgstr "工作"
11702
11703 #: uninstaller.rc:26
11704 msgid "Wine Application Uninstaller"
11705 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11706
11707 #: uninstaller.rc:27
11708 msgid ""
11709 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11710 "executable.\n"
11711 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11712 msgstr ""
11713 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11714 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11715
11716 #: view.rc:33
11717 msgid "&Pan"
11718 msgstr "平移(&P)"
11719
11720 #: view.rc:35
11721 msgid "&Scale to Window"
11722 msgstr "放大至視窗(&S)"
11723
11724 #: view.rc:37
11725 msgid "&Left"
11726 msgstr "左(&L)"
11727
11728 #: view.rc:38
11729 msgid "&Right"
11730 msgstr "右(&R)"
11731
11732 #: view.rc:46
11733 msgid "Regular Metafile Viewer"
11734 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11735
11736 #: wineboot.rc:28
11737 msgid "Waiting for Program"
11738 msgstr "等候程式"
11739
11740 #: wineboot.rc:32
11741 msgid "Terminate Process"
11742 msgstr "中斷"
11743
11744 #: wineboot.rc:33
11745 msgid ""
11746 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11747 "responding.\n"
11748 "\n"
11749 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11750 msgstr ""
11751 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11752 "\n"
11753 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11754
11755 #: wineboot.rc:39
11756 msgid "Wine"
11757 msgstr "Wine"
11758
11759 #: wineboot.rc:43
11760 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11761 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11762
11763 #: winecfg.rc:132
11764 msgid ""
11765 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11766 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11767 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11768 "option) any later version."
11769 msgstr ""
11770 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11771 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11772
11773 #: winecfg.rc:134
11774 msgid "Windows registration information"
11775 msgstr "Windows 註冊資訊"
11776
11777 #: winecfg.rc:135
11778 msgid "&Owner:"
11779 msgstr "姓名(&O):"
11780
11781 #: winecfg.rc:137
11782 msgid "Organi&zation:"
11783 msgstr "組織(&Z):"
11784
11785 #: winecfg.rc:145
11786 msgid "Application settings"
11787 msgstr "應用程式設定"
11788
11789 #: winecfg.rc:146
11790 msgid ""
11791 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11792 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11793 "or per-application settings in those tabs as well."
11794 msgstr ""
11795 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11796 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11797
11798 #: winecfg.rc:150
11799 msgid "&Add application..."
11800 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11801
11802 #: winecfg.rc:151
11803 msgid "&Remove application"
11804 msgstr "移除程式設定(&R)"
11805
11806 #: winecfg.rc:152
11807 msgid "&Windows Version:"
11808 msgstr "&Windows 版本:"
11809
11810 #: winecfg.rc:160
11811 msgid "Window settings"
11812 msgstr "視窗設定"
11813
11814 #: winecfg.rc:161
11815 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11816 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11817
11818 #: winecfg.rc:162
11819 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11820 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11821
11822 #: winecfg.rc:163
11823 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11824 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11825
11826 #: winecfg.rc:164
11827 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11828 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11829
11830 #: winecfg.rc:166
11831 msgid "Desktop &size:"
11832 msgstr "桌面大小(&S):"
11833
11834 #: winecfg.rc:171
11835 msgid "Screen resolution"
11836 msgstr "螢幕解析度"
11837
11838 #: winecfg.rc:175
11839 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: winecfg.rc:182
11843 msgid "DLL overrides"
11844 msgstr "DLL 覆載"
11845
11846 #: winecfg.rc:183
11847 msgid ""
11848 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11849 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11850 "application)."
11851 msgstr ""
11852 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11853 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11854
11855 #: winecfg.rc:185
11856 msgid "&New override for library:"
11857 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11858
11859 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11860 msgid "&Add"
11861 msgstr "新增(&A)"
11862
11863 #: winecfg.rc:188
11864 msgid "Existing &overrides:"
11865 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11866
11867 #: winecfg.rc:190
11868 msgid "&Edit..."
11869 msgstr "編輯(&E)..."
11870
11871 #: winecfg.rc:196
11872 msgid "Edit Override"
11873 msgstr "編輯覆載設定"
11874
11875 #: winecfg.rc:199
11876 msgid "Load order"
11877 msgstr "載入順序"
11878
11879 #: winecfg.rc:200
11880 msgid "&Builtin (Wine)"
11881 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11882
11883 #: winecfg.rc:201
11884 msgid "&Native (Windows)"
11885 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11886
11887 #: winecfg.rc:202
11888 msgid "Bui&ltin then Native"
11889 msgstr "內建先於原生(&L)"
11890
11891 #: winecfg.rc:203
11892 msgid "Nati&ve then Builtin"
11893 msgstr "原生先於內建(&V)"
11894
11895 #: winecfg.rc:204
11896 msgid "&Disable"
11897 msgstr "停用(&D)"
11898
11899 #: winecfg.rc:211
11900 msgid "Select Drive Letter"
11901 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11902
11903 #: winecfg.rc:223
11904 msgid "Drive mappings"
11905 msgstr "儲存裝置對應"
11906
11907 #: winecfg.rc:224
11908 msgid ""
11909 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11910 "edited."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: winecfg.rc:227
11914 msgid "&Add..."
11915 msgstr "加入(&A)..."
11916
11917 #: winecfg.rc:229
11918 msgid "Auto&detect"
11919 msgstr "自動偵測(&D)"
11920
11921 #: winecfg.rc:232
11922 msgid "&Path:"
11923 msgstr "路徑(&P):"
11924
11925 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11926 msgid "Show &Advanced"
11927 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11928
11929 #: winecfg.rc:240
11930 msgid "De&vice:"
11931 msgstr "裝置(&V):"
11932
11933 #: winecfg.rc:242
11934 msgid "Bro&wse..."
11935 msgstr "瀏覽(&W)..."
11936
11937 #: winecfg.rc:244
11938 msgid "&Label:"
11939 msgstr "標籤(&L):"
11940
11941 #: winecfg.rc:246
11942 msgid "S&erial:"
11943 msgstr "序號(&E):"
11944
11945 #: winecfg.rc:249
11946 msgid "Show &dot files"
11947 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11948
11949 #: winecfg.rc:256
11950 msgid "Driver diagnostics"
11951 msgstr "驅動程式資訊"
11952
11953 #: winecfg.rc:258
11954 msgid "Defaults"
11955 msgstr "預設"
11956
11957 #: winecfg.rc:259
11958 msgid "Output device:"
11959 msgstr "輸出裝置:"
11960
11961 #: winecfg.rc:260
11962 msgid "Voice output device:"
11963 msgstr "語音輸出裝置:"
11964
11965 #: winecfg.rc:261
11966 msgid "Input device:"
11967 msgstr "輸入裝置:"
11968
11969 #: winecfg.rc:262
11970 msgid "Voice input device:"
11971 msgstr "語音輸入裝置:"
11972
11973 #: winecfg.rc:267
11974 msgid "&Test Sound"
11975 msgstr "測試音效(&T)"
11976
11977 #: winecfg.rc:274
11978 msgid "Appearance"
11979 msgstr "外觀"
11980
11981 #: winecfg.rc:275
11982 msgid "&Theme:"
11983 msgstr "佈景主題(&T):"
11984
11985 #: winecfg.rc:277
11986 msgid "&Install theme..."
11987 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
11988
11989 #: winecfg.rc:282
11990 msgid "It&em:"
11991 msgstr "項目(&E):"
11992
11993 #: winecfg.rc:284
11994 msgid "C&olor:"
11995 msgstr "顏色(&O):"
11996
11997 #: winecfg.rc:290
11998 msgid "Folders"
11999 msgstr "資料夾"
12000
12001 #: winecfg.rc:293
12002 msgid "&Link to:"
12003 msgstr "連結至(&L):"
12004
12005 #: winecfg.rc:31
12006 msgid "Libraries"
12007 msgstr "函式庫"
12008
12009 #: winecfg.rc:32
12010 msgid "Drives"
12011 msgstr "儲存裝置"
12012
12013 #: winecfg.rc:33
12014 msgid "Select the Unix target directory, please."
12015 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12016
12017 #: winecfg.rc:34
12018 msgid "Hide &Advanced"
12019 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12020
12021 #: winecfg.rc:36
12022 msgid "(No Theme)"
12023 msgstr "(無佈景主題)"
12024
12025 #: winecfg.rc:37
12026 msgid "Graphics"
12027 msgstr "顯示"
12028
12029 #: winecfg.rc:38
12030 msgid "Desktop Integration"
12031 msgstr "桌面整合"
12032
12033 #: winecfg.rc:39
12034 msgid "Audio"
12035 msgstr "音效"
12036
12037 #: winecfg.rc:40
12038 msgid "About"
12039 msgstr "關於"
12040
12041 #: winecfg.rc:41
12042 msgid "Wine configuration"
12043 msgstr "Wine 設定"
12044
12045 #: winecfg.rc:43
12046 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12047 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12048
12049 #: winecfg.rc:44
12050 msgid "Select a theme file"
12051 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12052
12053 #: winecfg.rc:45
12054 msgid "Folder"
12055 msgstr "特殊資料夾"
12056
12057 #: winecfg.rc:46
12058 msgid "Links to"
12059 msgstr "連結至"
12060
12061 #: winecfg.rc:42
12062 msgid "Wine configuration for %s"
12063 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12064
12065 #: winecfg.rc:81
12066 msgid "Selected driver: %s"
12067 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12068
12069 #: winecfg.rc:82
12070 msgid "(None)"
12071 msgstr "(無)"
12072
12073 #: winecfg.rc:83
12074 msgid "Audio test failed!"
12075 msgstr "音效測試失敗!"
12076
12077 #: winecfg.rc:85
12078 msgid "(System default)"
12079 msgstr "(系統預設值)"
12080
12081 #: winecfg.rc:51
12082 msgid ""
12083 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12084 "Are you sure you want to do this?"
12085 msgstr ""
12086 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12087 "您確定要如此嗎?"
12088
12089 #: winecfg.rc:52
12090 msgid "Warning: system library"
12091 msgstr "警告:系統函式庫"
12092
12093 #: winecfg.rc:53
12094 msgid "native"
12095 msgstr "原生"
12096
12097 #: winecfg.rc:54
12098 msgid "builtin"
12099 msgstr "內建"
12100
12101 #: winecfg.rc:55
12102 msgid "native, builtin"
12103 msgstr "原生,內建"
12104
12105 #: winecfg.rc:56
12106 msgid "builtin, native"
12107 msgstr "內建、原生"
12108
12109 #: winecfg.rc:57
12110 msgid "disabled"
12111 msgstr "停用"
12112
12113 #: winecfg.rc:58
12114 msgid "Default Settings"
12115 msgstr "預設組態"
12116
12117 #: winecfg.rc:59
12118 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12119 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12120
12121 #: winecfg.rc:60
12122 msgid "Use global settings"
12123 msgstr "使用全域設定"
12124
12125 #: winecfg.rc:61
12126 msgid "Select an executable file"
12127 msgstr "選擇一個可執行檔"
12128
12129 #: winecfg.rc:66
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Autodetect"
12132 msgstr "自動偵測(&D)"
12133
12134 #: winecfg.rc:67
12135 msgid "Local hard disk"
12136 msgstr "本機硬碟"
12137
12138 #: winecfg.rc:68
12139 msgid "Network share"
12140 msgstr "網路分享"
12141
12142 #: winecfg.rc:69
12143 msgid "Floppy disk"
12144 msgstr "軟碟機"
12145
12146 #: winecfg.rc:70
12147 msgid "CD-ROM"
12148 msgstr "光碟"
12149
12150 #: winecfg.rc:71
12151 msgid ""
12152 "You cannot add any more drives.\n"
12153 "\n"
12154 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12155 msgstr ""
12156 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12157 "\n"
12158 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12159 "置。"
12160
12161 #: winecfg.rc:72
12162 msgid "System drive"
12163 msgstr "系統儲存裝置"
12164
12165 #: winecfg.rc:73
12166 msgid ""
12167 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12168 "\n"
12169 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12170 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12171 msgstr ""
12172 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12173 "\n"
12174 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12175 "了它,請記得重新建立一個!"
12176
12177 #: winecfg.rc:74
12178 msgctxt "Drive letter"
12179 msgid "Letter"
12180 msgstr "代號"
12181
12182 #: winecfg.rc:75
12183 msgid "Drive Mapping"
12184 msgstr "儲存裝置對應"
12185
12186 #: winecfg.rc:76
12187 msgid ""
12188 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12189 "\n"
12190 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12191 msgstr ""
12192 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12193 "\n"
12194 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12195
12196 #: winecfg.rc:90
12197 msgid "Controls Background"
12198 msgstr "按鈕背景"
12199
12200 #: winecfg.rc:91
12201 msgid "Controls Text"
12202 msgstr "按鈕文字"
12203
12204 #: winecfg.rc:93
12205 msgid "Menu Background"
12206 msgstr "功能表背景"
12207
12208 #: winecfg.rc:94
12209 msgid "Menu Text"
12210 msgstr "功能表文字"
12211
12212 #: winecfg.rc:95
12213 msgid "Scrollbar"
12214 msgstr "捲軸"
12215
12216 #: winecfg.rc:96
12217 msgid "Selection Background"
12218 msgstr "選擇區背景"
12219
12220 #: winecfg.rc:97
12221 msgid "Selection Text"
12222 msgstr "選擇區文字"
12223
12224 #: winecfg.rc:98
12225 msgid "ToolTip Background"
12226 msgstr "工具提示背景"
12227
12228 #: winecfg.rc:99
12229 msgid "ToolTip Text"
12230 msgstr "工具提示文字"
12231
12232 #: winecfg.rc:100
12233 msgid "Window Background"
12234 msgstr "視窗背景"
12235
12236 #: winecfg.rc:101
12237 msgid "Window Text"
12238 msgstr "視窗文字"
12239
12240 #: winecfg.rc:102
12241 msgid "Active Title Bar"
12242 msgstr "使用中標題列"
12243
12244 #: winecfg.rc:103
12245 msgid "Active Title Text"
12246 msgstr "使用中標題列文字"
12247
12248 #: winecfg.rc:104
12249 msgid "Inactive Title Bar"
12250 msgstr "非使用中標題列"
12251
12252 #: winecfg.rc:105
12253 msgid "Inactive Title Text"
12254 msgstr "非使用中標題列文字"
12255
12256 #: winecfg.rc:106
12257 msgid "Message Box Text"
12258 msgstr "訊息方塊文字"
12259
12260 #: winecfg.rc:107
12261 msgid "Application Workspace"
12262 msgstr "應用程式工作區"
12263
12264 #: winecfg.rc:108
12265 msgid "Window Frame"
12266 msgstr "視窗邊框"
12267
12268 #: winecfg.rc:109
12269 msgid "Active Border"
12270 msgstr "使用中邊框"
12271
12272 #: winecfg.rc:110
12273 msgid "Inactive Border"
12274 msgstr "非使用中邊框"
12275
12276 #: winecfg.rc:111
12277 msgid "Controls Shadow"
12278 msgstr "按鈕背景"
12279
12280 #: winecfg.rc:112
12281 msgid "Gray Text"
12282 msgstr "灰色文字"
12283
12284 #: winecfg.rc:113
12285 msgid "Controls Highlight"
12286 msgstr "按鈕高亮度"
12287
12288 #: winecfg.rc:114
12289 msgid "Controls Dark Shadow"
12290 msgstr "按鈕陰影"
12291
12292 #: winecfg.rc:115
12293 msgid "Controls Light"
12294 msgstr "按鈕亮度"
12295
12296 #: winecfg.rc:116
12297 msgid "Controls Alternate Background"
12298 msgstr "按鈕替換背景"
12299
12300 #: winecfg.rc:117
12301 msgid "Hot Tracked Item"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: winecfg.rc:118
12305 msgid "Active Title Bar Gradient"
12306 msgstr "使用中標題列梯度"
12307
12308 #: winecfg.rc:119
12309 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12310 msgstr "非使用中標題列梯度"
12311
12312 #: winecfg.rc:120
12313 msgid "Menu Highlight"
12314 msgstr "選單高亮度"
12315
12316 #: winecfg.rc:121
12317 msgid "Menu Bar"
12318 msgstr "選單列"
12319
12320 #: wineconsole.rc:60
12321 msgid "Cursor size"
12322 msgstr "游標大小"
12323
12324 #: wineconsole.rc:61
12325 msgid "&Small"
12326 msgstr "小(&S)"
12327
12328 #: wineconsole.rc:62
12329 msgid "&Medium"
12330 msgstr "中(&M)"
12331
12332 #: wineconsole.rc:63
12333 msgid "&Large"
12334 msgstr "大(&L)"
12335
12336 #: wineconsole.rc:65
12337 msgid "Control"
12338 msgstr "控制"
12339
12340 #: wineconsole.rc:66
12341 msgid "Popup menu"
12342 msgstr "彈出功能表"
12343
12344 #: wineconsole.rc:67
12345 msgid "&Control"
12346 msgstr "&Control"
12347
12348 #: wineconsole.rc:68
12349 msgid "S&hift"
12350 msgstr "S&hift"
12351
12352 #: wineconsole.rc:69
12353 msgid "Quick edit"
12354 msgstr "快速編輯"
12355
12356 #: wineconsole.rc:70
12357 msgid "&enable"
12358 msgstr "啟用(&E)"
12359
12360 #: wineconsole.rc:72
12361 msgid "Command history"
12362 msgstr "指令紀錄"
12363
12364 #: wineconsole.rc:73
12365 msgid "&Number of recalled commands:"
12366 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12367
12368 #: wineconsole.rc:76
12369 msgid "&Remove doubles"
12370 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12371
12372 #: wineconsole.rc:84
12373 msgid "&Font"
12374 msgstr "字型(&F)"
12375
12376 #: wineconsole.rc:86
12377 msgid "&Color"
12378 msgstr "顏色(&C)"
12379
12380 #: wineconsole.rc:97
12381 msgid "Configuration"
12382 msgstr "組態"
12383
12384 #: wineconsole.rc:100
12385 msgid "Buffer zone"
12386 msgstr "緩衝區域"
12387
12388 #: wineconsole.rc:101
12389 msgid "&Width:"
12390 msgstr "寬度(&W):"
12391
12392 #: wineconsole.rc:104
12393 msgid "&Height:"
12394 msgstr "高度(&H):"
12395
12396 #: wineconsole.rc:108
12397 msgid "Window size"
12398 msgstr "視窗大小"
12399
12400 #: wineconsole.rc:109
12401 msgid "W&idth:"
12402 msgstr "寬度(&I):"
12403
12404 #: wineconsole.rc:112
12405 msgid "H&eight:"
12406 msgstr "高度(&E):"
12407
12408 #: wineconsole.rc:116
12409 msgid "End of program"
12410 msgstr "當程式結束後"
12411
12412 #: wineconsole.rc:117
12413 msgid "&Close console"
12414 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12415
12416 #: wineconsole.rc:119
12417 msgid "Edition"
12418 msgstr "Edition"
12419
12420 #: wineconsole.rc:125
12421 msgid "Console parameters"
12422 msgstr "虛擬終端執行參數"
12423
12424 #: wineconsole.rc:128
12425 msgid "Retain these settings for later sessions"
12426 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12427
12428 #: wineconsole.rc:129
12429 msgid "Modify only current session"
12430 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12431
12432 #: wineconsole.rc:26
12433 msgid "Set &Defaults"
12434 msgstr "設為預設值(&D)"
12435
12436 #: wineconsole.rc:28
12437 msgid "&Mark"
12438 msgstr "標記(&M)"
12439
12440 #: wineconsole.rc:31
12441 msgid "&Select all"
12442 msgstr "全選(&S)"
12443
12444 #: wineconsole.rc:32
12445 msgid "Sc&roll"
12446 msgstr "捲動(&R)"
12447
12448 #: wineconsole.rc:33
12449 msgid "S&earch"
12450 msgstr "搜尋(&E)"
12451
12452 #: wineconsole.rc:36
12453 msgid "Setup - Default settings"
12454 msgstr "設定 - 預設設定"
12455
12456 #: wineconsole.rc:37
12457 msgid "Setup - Current settings"
12458 msgstr "設定 - 目前設定"
12459
12460 #: wineconsole.rc:38
12461 msgid "Configuration error"
12462 msgstr "組態錯誤"
12463
12464 #: wineconsole.rc:39
12465 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12466 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12467
12468 #: wineconsole.rc:34
12469 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12470 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12471
12472 #: wineconsole.rc:35
12473 msgid "This is a test"
12474 msgstr "這是一段測試訊息"
12475
12476 #: wineconsole.rc:41
12477 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: wineconsole.rc:42
12481 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: wineconsole.rc:43
12485 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: wineconsole.rc:44
12489 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: wineconsole.rc:45
12493 msgid ""
12494 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12495 "The command is invalid.\n"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: wineconsole.rc:47
12499 msgid ""
12500 "\n"
12501 "Usage:\n"
12502 "  wineconsole [options] <command>\n"
12503 "\n"
12504 "Options:\n"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: wineconsole.rc:49
12508 msgid ""
12509 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12510 "will\n"
12511 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12512 "console.\n"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: wineconsole.rc:50
12516 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: wineconsole.rc:51
12520 msgid ""
12521 "\n"
12522 "Example:\n"
12523 "  wineconsole cmd\n"
12524 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12525 "\n"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: winedbg.rc:46
12529 msgid "Program Error"
12530 msgstr "程式錯誤"
12531
12532 #: winedbg.rc:51
12533 msgid ""
12534 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12535 "sorry for the inconvenience."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: winedbg.rc:55
12539 msgid ""
12540 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12541 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12542 "Database</a> for tips about running this application."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: winedbg.rc:58
12546 msgid "Show &Details"
12547 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12548
12549 #: winedbg.rc:63
12550 msgid "Program Error Details"
12551 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12552
12553 #: winedbg.rc:70
12554 msgid ""
12555 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12556 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12557 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12558 "and attach that file to the report."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: winedbg.rc:35
12562 msgid "Wine program crash"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: winedbg.rc:36
12566 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: winedbg.rc:37
12570 msgid "(unidentified)"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: winedbg.rc:40
12574 msgid "Saving failed"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: winedbg.rc:41
12578 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winefile.rc:26
12582 msgid "&Open\tEnter"
12583 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12584
12585 #: winefile.rc:30
12586 msgid "Re&name..."
12587 msgstr "重新命名(&N)..."
12588
12589 #: winefile.rc:31
12590 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12591 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12592
12593 #: winefile.rc:33
12594 msgid "&Run..."
12595 msgstr "執行(&R)..."
12596
12597 #: winefile.rc:35
12598 msgid "Cr&eate Directory..."
12599 msgstr "建立目錄(&E)..."
12600
12601 #: winefile.rc:40
12602 msgid "&Disk"
12603 msgstr "磁碟(&D)"
12604
12605 #: winefile.rc:41
12606 msgid "Connect &Network Drive..."
12607 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12608
12609 #: winefile.rc:42
12610 msgid "&Disconnect Network Drive"
12611 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12612
12613 #: winefile.rc:48
12614 msgid "&Name"
12615 msgstr "檔案名稱(&N)"
12616
12617 #: winefile.rc:49
12618 msgid "&All File Details"
12619 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12620
12621 #: winefile.rc:51
12622 msgid "&Sort by Name"
12623 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12624
12625 #: winefile.rc:52
12626 msgid "Sort &by Type"
12627 msgstr "按類型排列(&B)"
12628
12629 #: winefile.rc:53
12630 msgid "Sort by Si&ze"
12631 msgstr "按大小排列(&Z)"
12632
12633 #: winefile.rc:54
12634 msgid "Sort by &Date"
12635 msgstr "按日期排列(&D)"
12636
12637 #: winefile.rc:56
12638 msgid "Filter by&..."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: winefile.rc:63
12642 msgid "&Drivebar"
12643 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12644
12645 #: winefile.rc:65
12646 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12647 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12648
12649 #: winefile.rc:71
12650 msgid "New &Window"
12651 msgstr "新視窗(&W)"
12652
12653 #: winefile.rc:72
12654 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12655 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12656
12657 #: winefile.rc:74
12658 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12659 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12660
12661 #: winefile.rc:81
12662 msgid "&About Wine File Manager"
12663 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12664
12665 #: winefile.rc:122
12666 msgid "Select destination"
12667 msgstr "選擇目的地"
12668
12669 #: winefile.rc:135
12670 msgid "By File Type"
12671 msgstr "按類型"
12672
12673 #: winefile.rc:140
12674 msgid "File type"
12675 msgstr "檔案類型"
12676
12677 #: winefile.rc:141
12678 msgid "&Directories"
12679 msgstr "目錄(&D)"
12680
12681 #: winefile.rc:143
12682 msgid "&Programs"
12683 msgstr "程式(&P)"
12684
12685 #: winefile.rc:145
12686 msgid "Docu&ments"
12687 msgstr "我的文件(&M)"
12688
12689 #: winefile.rc:147
12690 msgid "&Other files"
12691 msgstr "其他檔案(&O)"
12692
12693 #: winefile.rc:149
12694 msgid "Show Hidden/&System Files"
12695 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12696
12697 #: winefile.rc:160
12698 msgid "&File Name:"
12699 msgstr "檔案名稱(&F):"
12700
12701 #: winefile.rc:162
12702 msgid "Full &Path:"
12703 msgstr "完整路徑(&P):"
12704
12705 #: winefile.rc:164
12706 msgid "Last Change:"
12707 msgstr "最後修改:"
12708
12709 #: winefile.rc:168
12710 msgid "Cop&yright:"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: winefile.rc:170
12714 msgid "Size:"
12715 msgstr "大小:"
12716
12717 #: winefile.rc:174
12718 msgid "H&idden"
12719 msgstr "隱藏(&I)"
12720
12721 #: winefile.rc:175
12722 msgid "&Archive"
12723 msgstr "保存(&A)"
12724
12725 #: winefile.rc:176
12726 msgid "&System"
12727 msgstr "系統(&S)"
12728
12729 #: winefile.rc:177
12730 msgid "&Compressed"
12731 msgstr "壓縮(&C)"
12732
12733 #: winefile.rc:178
12734 msgid "Version information"
12735 msgstr "版本資訊"
12736
12737 #: winefile.rc:194
12738 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12739 msgid "S"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: winefile.rc:87
12743 msgid "Applying font settings"
12744 msgstr "字型設定套用中"
12745
12746 #: winefile.rc:88
12747 msgid "Error while selecting new font."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: winefile.rc:93
12751 msgid "Wine File Manager"
12752 msgstr "Wine 檔案管理員"
12753
12754 #: winefile.rc:95
12755 msgid "root fs"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: winefile.rc:96
12759 msgid "unixfs"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: winefile.rc:98
12763 msgid "Shell"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12767 msgid "Not yet implemented"
12768 msgstr "尚未實作"
12769
12770 #: winefile.rc:106
12771 msgid "CDate"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: winefile.rc:107
12775 msgid "ADate"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: winefile.rc:108
12779 msgid "MDate"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: winefile.rc:109
12783 msgid "Index/Inode"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: winefile.rc:114
12787 msgid "%1 of %2 free"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: winefile.rc:115
12791 msgctxt "unit kilobyte"
12792 msgid "kB"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: winefile.rc:116
12796 msgctxt "unit megabyte"
12797 msgid "MB"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winefile.rc:117
12801 msgctxt "unit gigabyte"
12802 msgid "GB"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: winemine.rc:34
12806 msgid "&Game"
12807 msgstr "遊戲(&G)"
12808
12809 #: winemine.rc:35
12810 msgid "&New\tF2"
12811 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12812
12813 #: winemine.rc:37
12814 msgid "Question &Marks"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: winemine.rc:39
12818 msgid "&Beginner"
12819 msgstr "初學者(&B)"
12820
12821 #: winemine.rc:40
12822 msgid "&Advanced"
12823 msgstr "進階(&A)"
12824
12825 #: winemine.rc:41
12826 msgid "&Expert"
12827 msgstr "專家(&E)"
12828
12829 #: winemine.rc:42
12830 msgid "&Custom..."
12831 msgstr "自訂(&C)..."
12832
12833 #: winemine.rc:44
12834 msgid "&Fastest Times"
12835 msgstr "最快時間(&F)"
12836
12837 #: winemine.rc:49
12838 msgid "&About WineMine"
12839 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12840
12841 #: winemine.rc:56
12842 msgid "Fastest Times"
12843 msgstr "最快時間"
12844
12845 #: winemine.rc:58
12846 msgid "Fastest times"
12847 msgstr "最快時間"
12848
12849 #: winemine.rc:59
12850 msgid "Beginner"
12851 msgstr "初學者"
12852
12853 #: winemine.rc:60
12854 msgid "Advanced"
12855 msgstr "進階"
12856
12857 #: winemine.rc:61
12858 msgid "Expert"
12859 msgstr "專家"
12860
12861 #: winemine.rc:74
12862 msgid "Congratulations!"
12863 msgstr "恭喜!"
12864
12865 #: winemine.rc:76
12866 msgid "Please enter your name"
12867 msgstr "請輸入您的姓名"
12868
12869 #: winemine.rc:84
12870 msgid "Custom Game"
12871 msgstr "自訂遊戲"
12872
12873 #: winemine.rc:86
12874 msgid "Rows"
12875 msgstr "列"
12876
12877 #: winemine.rc:87
12878 msgid "Columns"
12879 msgstr "行"
12880
12881 #: winemine.rc:88
12882 msgid "Mines"
12883 msgstr "地雷"
12884
12885 #: winemine.rc:27
12886 msgid "WineMine"
12887 msgstr "Wine 踩地雷"
12888
12889 #: winemine.rc:28
12890 msgid "Nobody"
12891 msgstr "無人"
12892
12893 #: winemine.rc:29
12894 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12895 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12896
12897 #: winhlp32.rc:32
12898 msgid "Printer &setup..."
12899 msgstr "印表機設定(&S)..."
12900
12901 #: winhlp32.rc:39
12902 msgid "&Annotate..."
12903 msgstr "註釋(&A)..."
12904
12905 #: winhlp32.rc:41
12906 msgid "&Bookmark"
12907 msgstr "書籤(&B)"
12908
12909 #: winhlp32.rc:42
12910 msgid "&Define..."
12911 msgstr "定義(&D)..."
12912
12913 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12914 msgid "Fonts"
12915 msgstr "字型"
12916
12917 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12918 msgid "Small"
12919 msgstr "小"
12920
12921 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12922 msgid "Normal"
12923 msgstr "中"
12924
12925 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12926 msgid "Large"
12927 msgstr "大"
12928
12929 #: winhlp32.rc:54
12930 msgid "&Help on help\tF1"
12931 msgstr "如何使用說明(&H)"
12932
12933 #: winhlp32.rc:55
12934 msgid "Always on &top"
12935 msgstr "總是在最上層(&T)"
12936
12937 #: winhlp32.rc:56
12938 msgid "&About Wine Help"
12939 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12940
12941 #: winhlp32.rc:64
12942 msgid "Annotation..."
12943 msgstr "註釋..."
12944
12945 #: winhlp32.rc:65
12946 msgid "Copy"
12947 msgstr "複製"
12948
12949 #: winhlp32.rc:97
12950 msgid "Index"
12951 msgstr "索引"
12952
12953 #: winhlp32.rc:105
12954 msgid "Search"
12955 msgstr "搜尋"
12956
12957 #: winhlp32.rc:78
12958 msgid "Wine Help"
12959 msgstr "Wine 說明"
12960
12961 #: winhlp32.rc:83
12962 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12963 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
12964
12965 #: winhlp32.rc:85
12966 msgid "Summary"
12967 msgstr "概要"
12968
12969 #: winhlp32.rc:84
12970 msgid "&Index"
12971 msgstr "索引(&I)"
12972
12973 #: winhlp32.rc:88
12974 msgid "Help files (*.hlp)"
12975 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
12976
12977 #: winhlp32.rc:89
12978 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12979 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
12980
12981 #: winhlp32.rc:90
12982 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12983 msgstr "找不到 richedit... 終止"
12984
12985 #: winhlp32.rc:91
12986 msgid "Help topics: "
12987 msgstr "說明主題:"
12988
12989 #: wordpad.rc:28
12990 msgid "&New...\tCtrl+N"
12991 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
12992
12993 #: wordpad.rc:42
12994 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12995 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
12996
12997 #: wordpad.rc:47
12998 msgid "&Clear\tDel"
12999 msgstr "清除(&C)\tDel"
13000
13001 #: wordpad.rc:48
13002 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13003 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13004
13005 #: wordpad.rc:51
13006 msgid "Find &next\tF3"
13007 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13008
13009 #: wordpad.rc:54
13010 msgid "Read-&only"
13011 msgstr "唯讀(&O))"
13012
13013 #: wordpad.rc:55
13014 msgid "&Modified"
13015 msgstr "已修改(&M)"
13016
13017 #: wordpad.rc:57
13018 msgid "E&xtras"
13019 msgstr "其他(&X)"
13020
13021 #: wordpad.rc:59
13022 msgid "Selection &info"
13023 msgstr "選擇資訊(&I)"
13024
13025 #: wordpad.rc:60
13026 msgid "Character &format"
13027 msgstr "文字格式(&F)"
13028
13029 #: wordpad.rc:61
13030 msgid "&Def. char format"
13031 msgstr "預設格式(&D)"
13032
13033 #: wordpad.rc:62
13034 msgid "Paragrap&h format"
13035 msgstr "段落格式(&H)"
13036
13037 #: wordpad.rc:63
13038 msgid "&Get text"
13039 msgstr "擷取文字(&G)"
13040
13041 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13042 msgid "&Formatbar"
13043 msgstr "格式工具列(&F)"
13044
13045 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13046 msgid "&Ruler"
13047 msgstr "尺規(&R)"
13048
13049 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13050 msgid "&Statusbar"
13051 msgstr "狀態列(&S)"
13052
13053 #: wordpad.rc:75
13054 msgid "&Insert"
13055 msgstr "插入(&I)"
13056
13057 #: wordpad.rc:77
13058 msgid "&Date and time..."
13059 msgstr "日期時間(&D)..."
13060
13061 #: wordpad.rc:79
13062 msgid "F&ormat"
13063 msgstr "格式(&O)"
13064
13065 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13066 msgid "&Bullet points"
13067 msgstr "子彈點(&B)"
13068
13069 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13070 msgid "&Paragraph..."
13071 msgstr "段落(&P)..."
13072
13073 #: wordpad.rc:84
13074 msgid "&Tabs..."
13075 msgstr "標籤(&T)..."
13076
13077 #: wordpad.rc:85
13078 msgid "Backgroun&d"
13079 msgstr "背景(&D)"
13080
13081 #: wordpad.rc:87
13082 msgid "&System\tCtrl+1"
13083 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13084
13085 #: wordpad.rc:88
13086 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13087 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13088
13089 #: wordpad.rc:93
13090 msgid "&About Wine Wordpad"
13091 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13092
13093 #: wordpad.rc:130
13094 msgid "Automatic"
13095 msgstr "自動"
13096
13097 #: wordpad.rc:199
13098 msgid "Date and time"
13099 msgstr "日期和時間"
13100
13101 #: wordpad.rc:202
13102 msgid "Available formats"
13103 msgstr "可用格式"
13104
13105 #: wordpad.rc:213
13106 msgid "New document type"
13107 msgstr "新文件類型"
13108
13109 #: wordpad.rc:221
13110 msgid "Paragraph format"
13111 msgstr "段落格式"
13112
13113 #: wordpad.rc:224
13114 msgid "Indentation"
13115 msgstr "縮排"
13116
13117 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13118 msgid "Left"
13119 msgstr "左"
13120
13121 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13122 msgid "Right"
13123 msgstr "右"
13124
13125 #: wordpad.rc:229
13126 msgid "First line"
13127 msgstr "第一行"
13128
13129 #: wordpad.rc:231
13130 msgid "Alignment"
13131 msgstr "對齊"
13132
13133 #: wordpad.rc:239
13134 msgid "Tabs"
13135 msgstr "標籤"
13136
13137 #: wordpad.rc:242
13138 msgid "Tab stops"
13139 msgstr "標籤停點"
13140
13141 #: wordpad.rc:248
13142 msgid "Remove al&l"
13143 msgstr "全部刪除(&L)"
13144
13145 #: wordpad.rc:256
13146 msgid "Line wrapping"
13147 msgstr "自動換行"
13148
13149 #: wordpad.rc:257
13150 msgid "&No line wrapping"
13151 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13152
13153 #: wordpad.rc:258
13154 msgid "Wrap text by the &window border"
13155 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13156
13157 #: wordpad.rc:259
13158 msgid "Wrap text by the &margin"
13159 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13160
13161 #: wordpad.rc:260
13162 msgid "Toolbars"
13163 msgstr "工具列"
13164
13165 #: wordpad.rc:273
13166 msgctxt "accelerator Align Left"
13167 msgid "L"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: wordpad.rc:274
13171 msgctxt "accelerator Align Center"
13172 msgid "E"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: wordpad.rc:275
13176 msgctxt "accelerator Align Right"
13177 msgid "R"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: wordpad.rc:282
13181 msgctxt "accelerator Redo"
13182 msgid "Y"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: wordpad.rc:283
13186 msgctxt "accelerator Bold"
13187 msgid "B"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: wordpad.rc:284
13191 msgctxt "accelerator Italic"
13192 msgid "I"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: wordpad.rc:285
13196 msgctxt "accelerator Underline"
13197 msgid "U"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: wordpad.rc:136
13201 msgid "All documents (*.*)"
13202 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13203
13204 #: wordpad.rc:137
13205 msgid "Text documents (*.txt)"
13206 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13207
13208 #: wordpad.rc:138
13209 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13210 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13211
13212 #: wordpad.rc:139
13213 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13214 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13215
13216 #: wordpad.rc:140
13217 msgid "Rich text document"
13218 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13219
13220 #: wordpad.rc:141
13221 msgid "Text document"
13222 msgstr "純文字文件"
13223
13224 #: wordpad.rc:142
13225 msgid "Unicode text document"
13226 msgstr "統一碼文字文件"
13227
13228 #: wordpad.rc:143
13229 msgid "Printer files (*.prn)"
13230 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13231
13232 #: wordpad.rc:150
13233 msgid "Center"
13234 msgstr "中"
13235
13236 #: wordpad.rc:156
13237 msgid "Text"
13238 msgstr "文本文字"
13239
13240 #: wordpad.rc:157
13241 msgid "Rich text"
13242 msgstr "豐富格式文字"
13243
13244 #: wordpad.rc:163
13245 msgid "Next page"
13246 msgstr "下一頁"
13247
13248 #: wordpad.rc:164
13249 msgid "Previous page"
13250 msgstr "上一頁"
13251
13252 #: wordpad.rc:165
13253 msgid "Two pages"
13254 msgstr "雙頁"
13255
13256 #: wordpad.rc:166
13257 msgid "One page"
13258 msgstr "單頁"
13259
13260 #: wordpad.rc:167
13261 msgid "Zoom in"
13262 msgstr "放大"
13263
13264 #: wordpad.rc:168
13265 msgid "Zoom out"
13266 msgstr "縮小"
13267
13268 #: wordpad.rc:170
13269 msgid "Page"
13270 msgstr "頁"
13271
13272 #: wordpad.rc:171
13273 msgid "Pages"
13274 msgstr "頁"
13275
13276 #: wordpad.rc:172
13277 msgctxt "unit: centimeter"
13278 msgid "cm"
13279 msgstr "釐米"
13280
13281 #: wordpad.rc:173
13282 msgctxt "unit: inch"
13283 msgid "in"
13284 msgstr "英吋"
13285
13286 #: wordpad.rc:174
13287 msgid "inch"
13288 msgstr "英吋"
13289
13290 #: wordpad.rc:175
13291 msgctxt "unit: point"
13292 msgid "pt"
13293 msgstr "點"
13294
13295 #: wordpad.rc:180
13296 msgid "Document"
13297 msgstr "文件"
13298
13299 #: wordpad.rc:181
13300 msgid "Save changes to '%s'?"
13301 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13302
13303 #: wordpad.rc:182
13304 msgid "Finished searching the document."
13305 msgstr "檔案搜尋結束。"
13306
13307 #: wordpad.rc:183
13308 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13309 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13310
13311 #: wordpad.rc:184
13312 msgid ""
13313 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13314 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13315 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13316
13317 #: wordpad.rc:187
13318 msgid "Invalid number format."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: wordpad.rc:188
13322 msgid "OLE storage documents are not supported."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: wordpad.rc:189
13326 msgid "Could not save the file."
13327 msgstr "無法儲存檔案。"
13328
13329 #: wordpad.rc:190
13330 msgid "You do not have access to save the file."
13331 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13332
13333 #: wordpad.rc:191
13334 msgid "Could not open the file."
13335 msgstr "無法開啟檔案。"
13336
13337 #: wordpad.rc:192
13338 msgid "You do not have access to open the file."
13339 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13340
13341 #: wordpad.rc:193
13342 msgid "Printing not implemented."
13343 msgstr "列印功能尚未實作。"
13344
13345 #: wordpad.rc:194
13346 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: write.rc:27
13350 msgid "Starting Wordpad failed"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: xcopy.rc:27
13354 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: xcopy.rc:28
13358 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: xcopy.rc:29
13362 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13363 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13364
13365 #: xcopy.rc:30
13366 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: xcopy.rc:31
13370 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13371 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13372
13373 #: xcopy.rc:34
13374 msgid ""
13375 "Is '%1' a filename or directory\n"
13376 "on the target?\n"
13377 "(F - File, D - Directory)\n"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: xcopy.rc:35
13381 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13382 msgstr "%1? (是|否)\n"
13383
13384 #: xcopy.rc:36
13385 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13386 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13387
13388 #: xcopy.rc:37
13389 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: xcopy.rc:39
13393 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: xcopy.rc:43
13397 msgctxt "File key"
13398 msgid "F"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: xcopy.rc:44
13402 msgctxt "Directory key"
13403 msgid "D"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: xcopy.rc:77
13407 msgid ""
13408 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13409 "\n"
13410 "Syntax:\n"
13411 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13412 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13413 "\n"
13414 "Where:\n"
13415 "\n"
13416 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13417 "\tmore files.\n"
13418 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13419 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13420 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13421 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13422 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13423 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13424 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13425 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13426 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13427 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13428 "[/N]  Copy using short names.\n"
13429 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13430 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13431 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13432 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13433 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13434 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13435 "\tarchive attribute.\n"
13436 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13437 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13438 "\t\tthan source.\n"
13439 "\n"
13440 msgstr ""