1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
48 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
58 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
138 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
139 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
140 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
150 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:291
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:289
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Pouze &celá slova"
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
624 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
640 msgstr "Najít d&alší"
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "&Zaměnit za:"
656 msgstr "Zaměni&t vše"
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Tisk do so&uboru"
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Počet &kopií:"
697 msgstr "K&ompletovat"
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:297
733 msgstr "Nastavení stránky"
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
765 msgstr "Tiská&rna..."
773 msgstr "&Název souboru:"
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Soubory &typu:"
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Jen ke čt&ení"
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgstr "&Název souboru:"
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Soubory &typu:"
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
810 "Soubor neexistuje.\n"
811 "Chcete ho vytvořit?"
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
818 "Soubor již existuje.\n"
819 "Chcete ho přepsat novým?"
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
830 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
834 msgid "Path does not exist"
835 msgstr "Adresář neexistuje"
838 msgid "File does not exist"
839 msgstr "Soubor neexistuje"
843 msgstr "O jednu úroveň výše"
846 msgid "Create New Folder"
847 msgstr "Vytvořit novou složku"
853 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Browse to Desktop"
859 msgstr "Prohlížet plochu"
877 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
881 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
885 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
889 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
893 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
897 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
901 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
905 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
909 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
913 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
917 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
921 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
925 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
929 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
933 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
937 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "Unreadable Entry"
943 msgstr "Nečitelný vstup"
948 "This value does not lie within the page range.\n"
949 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
952 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
955 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
956 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
960 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
961 "Please reenter margins."
963 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
964 "Zadejte prosím jiné okraje."
968 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
969 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
973 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
974 "Please enter a value between 1 and %d."
976 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
977 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
980 msgid "A printer error occurred."
981 msgstr "Nastala chyba tisku."
984 msgid "No default printer defined."
985 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
988 msgid "Cannot find the printer."
989 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
991 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
995 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
997 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
998 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "Vyskytla se chyba."
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1017 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1019 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1033 msgstr "Otevřít soubor"
1035 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1041 msgstr "Pozastaven; "
1048 msgid "Pending deletion; "
1049 msgstr "Probíhá mazání; "
1053 msgstr "Zaseknutý papír; "
1056 msgid "Out of paper; "
1057 msgstr "Došel papír; "
1060 msgid "Feed paper manual; "
1061 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1064 msgid "Paper problem; "
1065 msgstr "Problém s papírem; "
1068 msgid "Printer offline; "
1069 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1072 msgid "I/O Active; "
1073 msgstr "Přenos dat; "
1081 msgstr "Tiskne se; "
1084 msgid "Output tray is full; "
1085 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1088 msgid "Not available; "
1089 msgstr "Není k dispozici; "
1096 msgid "Processing; "
1097 msgstr "Zpracovává se; "
1100 msgid "Initialising; "
1101 msgstr "Inicializuje se; "
1104 msgid "Warming up; "
1105 msgstr "Zahřívá se; "
1109 msgstr "Dochází toner; "
1113 msgstr "Došel toner; "
1117 msgstr "Zařazování; "
1120 msgid "Interrupted by user; "
1121 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1124 msgid "Out of memory; "
1125 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1128 msgid "The printer door is open; "
1129 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1132 msgid "Print server unknown; "
1133 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1136 msgid "Power save mode; "
1137 msgstr "Úsporný režim; "
1140 msgid "Default Printer; "
1141 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1144 msgid "There are %d documents in the queue"
1145 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1148 msgid "Margins [inches]"
1149 msgstr "Okraje [palce]"
1152 msgid "Margins [mm]"
1153 msgstr "Okraje [mm]"
1155 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgstr "Podle &Názvu"
1166 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Remember my password"
1176 msgid "Connect to %s"
1177 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1180 msgid "Connecting to %s"
1184 msgid "Logon unsuccessful"
1189 "Make sure that your user name\n"
1190 "and password are correct."
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1202 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgid "Key Attributes"
1214 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgid "Basic Constraints"
1234 msgid "Certificate Policies"
1238 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgid "Authority Information Access"
1258 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgid "Next Update Location"
1266 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgid "Email Address"
1274 msgid "Unstructured Name"
1278 msgid "Content Type"
1282 msgid "Message Digest"
1286 msgid "Signing Time"
1290 msgid "Counter Sign"
1294 msgid "Challenge Password"
1298 msgid "Unstructured Address"
1302 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgid "Prefer Signed Data"
1309 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1310 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1319 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgid "Certification Template Name"
1331 msgid "Certificate Type"
1335 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgid "Netscape Comment"
1371 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1375 msgid "SpcFinancialCriteria"
1379 msgid "SpcMinimalCriteria"
1383 msgid "Country/Region"
1387 msgid "Organization"
1391 msgid "Organizational Unit"
1403 msgid "State or Province"
1423 msgid "Domain Component"
1427 msgid "Street Address"
1431 msgid "Serial Number"
1439 msgid "Cross CA Version"
1443 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1447 msgid "Principal Name"
1451 msgid "Windows Product Update"
1455 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1463 msgid "Enrollment CSP"
1471 msgid "Delta CRL Indicator"
1475 msgid "Issuing Distribution Point"
1479 msgid "Freshest CRL"
1483 msgid "Name Constraints"
1487 msgid "Policy Mappings"
1491 msgid "Policy Constraints"
1495 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1499 msgid "Application Policies"
1503 msgid "Application Policy Mappings"
1507 msgid "Application Policy Constraints"
1515 msgid "CMC Response"
1519 msgid "Unsigned CMC Request"
1523 msgid "CMC Status Info"
1527 msgid "CMC Extensions"
1531 msgid "CMC Attributes"
1539 msgid "PKCS 7 Signed"
1543 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1547 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1551 msgid "PKCS 7 Digested"
1555 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1559 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1563 msgid "Virtual Base CRL Number"
1567 msgid "Next CRL Publish"
1571 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1575 msgid "Key Recovery Agent"
1579 msgid "Certificate Template Information"
1583 msgid "Enterprise Root OID"
1587 msgid "Dummy Signer"
1591 msgid "Encrypted Private Key"
1595 msgid "Published CRL Locations"
1599 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1603 msgid "Transaction Id"
1607 msgid "Sender Nonce"
1611 msgid "Recipient Nonce"
1619 msgid "Get Certificate"
1627 msgid "Revoke Request"
1631 msgid "Query Pending"
1634 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1635 msgid "Certificate Trust List"
1639 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1643 msgid "Private Key Usage Period"
1647 msgid "Client Information"
1651 msgid "Server Authentication"
1655 msgid "Client Authentication"
1659 msgid "Code Signing"
1663 msgid "Secure Email"
1667 msgid "Time Stamping"
1671 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1675 msgid "Microsoft Time Stamping"
1679 msgid "IP security end system"
1683 msgid "IP security tunnel termination"
1687 msgid "IP security user"
1691 msgid "Encrypting File System"
1694 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1695 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1699 msgid "Windows System Component Verification"
1702 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1703 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1707 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1711 msgid "Key Pack Licenses"
1714 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1715 msgid "License Server Verification"
1718 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1719 msgid "Smart Card Logon"
1722 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1724 msgid "Digital Rights"
1727 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1728 msgid "Qualified Subordination"
1731 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1732 msgid "Key Recovery"
1735 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1736 msgid "Document Signing"
1740 msgid "IP security IKE intermediate"
1743 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1744 msgid "File Recovery"
1747 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1748 msgid "Root List Signer"
1752 msgid "All application policies"
1755 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1756 msgid "Directory Service Email Replication"
1759 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1760 msgid "Certificate Request Agent"
1763 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1764 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgid "All issuance policies"
1772 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1780 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgid "Other People"
1788 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgid "Untrusted Certificates"
1800 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgid "Certificate Serial Number="
1812 msgid "Email Address="
1820 msgid "Directory Address"
1836 msgid "Registered ID="
1840 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgid "Subject Type="
1849 msgctxt "Certificate Authority"
1858 msgid "Path Length Constraint="
1863 msgctxt "path length"
1866 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1867 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1868 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1872 msgid "Information Not Available"
1876 msgid "Authority Info Access"
1880 msgid "Access Method="
1884 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1893 msgid "Unknown Access Method"
1897 msgid "Alternative Name"
1901 msgid "CRL Distribution Point"
1905 msgid "Distribution Point Name"
1925 msgid "Key Compromise"
1929 msgid "CA Compromise"
1933 msgid "Affiliation Changed"
1941 msgid "Operation Ceased"
1945 msgid "Certificate Hold"
1949 msgid "Financial Information="
1952 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1957 msgid "Not Available"
1961 msgid "Meets Criteria="
1964 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1968 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1973 msgid "Digital Signature"
1977 msgid "Non-Repudiation"
1981 msgid "Key Encipherment"
1985 msgid "Data Encipherment"
1989 msgid "Key Agreement"
1993 msgid "Certificate Signing"
1997 msgid "Off-line CRL Signing"
2005 msgid "Encipher Only"
2009 msgid "Decipher Only"
2013 msgid "SSL Client Authentication"
2017 msgid "SSL Server Authentication"
2037 msgid "Signature CA"
2041 msgid "Certificate Policy"
2045 msgid "Policy Identifier: "
2049 msgid "Policy Qualifier Info"
2053 msgid "Policy Qualifier Id="
2061 msgid "Notice Reference"
2065 msgid "Organization="
2069 msgid "Notice Number="
2073 msgid "Notice Text="
2076 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2082 msgid "&Install Certificate..."
2083 msgstr "&Vlastnosti"
2086 msgid "Issuer &Statement"
2096 msgid "&Edit Properties..."
2098 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2105 msgid "&Copy to File..."
2106 msgstr "Kopíruji soubory..."
2110 msgid "Certification Path"
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2115 msgid "Certification path"
2116 msgstr "&Vlastnosti"
2120 msgid "&View Certificate"
2121 msgstr "&Vlastnosti"
2125 msgid "Certificate &status:"
2126 msgstr "&Vlastnosti"
2138 msgid "&Friendly name:"
2139 msgstr "&Název souboru:"
2141 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2142 msgid "&Description:"
2147 msgid "Certificate purposes"
2148 msgstr "&Vlastnosti"
2151 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2155 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2159 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2164 msgid "Add &Purpose..."
2173 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2176 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2177 msgid "Select Certificate Store"
2181 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2185 msgid "&Show physical stores"
2188 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2189 msgid "Certificate Import Wizard"
2194 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2195 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2199 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2200 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2202 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2203 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2204 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2205 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2207 "To continue, click Next."
2210 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2213 msgstr "&Název souboru:"
2215 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2221 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2222 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2226 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2230 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2234 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2239 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2240 "location for the certificates."
2244 msgid "&Automatically select certificate store"
2248 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2252 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2256 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2259 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2260 msgid "You have specified the following settings:"
2263 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2264 msgid "Certificates"
2268 msgid "I&ntended purpose:"
2276 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2282 msgid "&Advanced..."
2287 msgid "Certificate intended purposes"
2288 msgstr "&Vlastnosti"
2290 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2291 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2296 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2298 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2303 msgid "Advanced Options"
2308 msgid "Certificate purpose"
2309 msgstr "&Vlastnosti"
2313 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2318 msgid "&Certificate purposes:"
2319 msgstr "&Vlastnosti"
2321 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2322 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2323 msgid "Certificate Export Wizard"
2328 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2333 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2334 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2336 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2337 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2338 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2339 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "To continue, click Next."
2346 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2347 "to protect the private key on a later page."
2351 msgid "Do you wish to export the private key?"
2355 msgid "&Yes, export the private key"
2359 msgid "N&o, do not export the private key"
2363 msgid "&Confirm password:"
2367 msgid "Select the format you want to use:"
2371 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2375 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2379 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2383 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2387 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2391 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2395 msgid "&Enable strong encryption"
2399 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2403 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2407 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2410 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2416 msgid "Certificate Information"
2421 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2422 "altered or corrupted."
2427 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2428 "trusted root certificate store."
2432 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2437 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2438 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2441 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2445 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2465 msgid "This certificate has an invalid signature."
2469 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2473 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2477 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2481 msgid "This certificate is OK."
2492 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2497 msgid "Version 1 Fields Only"
2501 msgid "Extensions Only"
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2510 msgid "Properties Only"
2512 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2514 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 msgid "Serial number"
2542 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2550 msgid "Enhanced key usage (property)"
2554 msgid "Friendly name"
2557 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2563 msgid "Certificate Properties"
2564 msgstr "&Vlastnosti"
2567 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2571 msgid "The OID you entered already exists."
2575 msgid "Please select a certificate store."
2580 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2581 "select another file."
2585 msgid "File to Import"
2589 msgid "Specify the file you want to import."
2592 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2593 msgid "Certificate Store"
2598 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2599 "lists, and certificate trust lists."
2603 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2607 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2610 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2611 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2614 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2615 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2619 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2623 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2627 msgid "Please select a file."
2631 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2636 msgid "Could not open "
2637 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2640 msgid "Determined by the program"
2644 msgid "Please select a store"
2648 msgid "Certificate Store Selected"
2652 msgid "Automatically determined by the program"
2655 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2659 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2665 msgid "Certificate Revocation List"
2669 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2673 msgid "Personal Information Exchange"
2677 msgid "The import was successful."
2681 msgid "The import failed."
2689 msgid "<Advanced Purposes>"
2701 msgid "Expiration Date"
2705 msgid "Friendly Name"
2708 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2712 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2713 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2714 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2719 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2720 "sign messages with it.\n"
2721 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2727 "sign messages with them.\n"
2728 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2734 "verify messages signed with it.\n"
2735 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2741 "verify messages signed with it.\n"
2742 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2749 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2756 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2762 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2769 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 "Ensures software came from software publisher\n"
2804 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgid "Private Key Archival"
2833 msgid "Export Format"
2837 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgid "Export Filename"
2845 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2853 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2857 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2861 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2865 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2869 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2878 msgid "Include all certificates in certificate path"
2886 msgid "The export was successful."
2890 msgid "The export failed."
2894 msgid "Export Private Key"
2899 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 msgid "Enter Password"
2908 msgid "You may password-protect a private key."
2912 msgid "The passwords do not match."
2916 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2920 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgid "Default DirectSound"
2925 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2928 msgid "DirectSound: %s"
2929 msgstr "DirectSound: %s"
2932 msgid "Default WaveOut Device"
2933 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2936 msgid "Default MidiOut Device"
2937 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2941 msgid "Configure Devices"
2965 msgstr "Přípojný bod"
2968 msgid "Show Assigned First"
2982 msgid "Regional Setting"
2983 msgstr "Standardní nastavení"
2986 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2994 msgid "Central European"
3035 msgid "CHINESE_GB2312"
3043 msgid "CHINESE_BIG5"
3047 msgid "Hangul(Johab)"
3060 msgid "Files on Camera"
3061 msgstr "&Název souboru:"
3064 msgid "Import Selected"
3077 msgid "Skip This Dialog"
3085 msgid "Transferring"
3089 msgid "Transferring... Please Wait"
3094 msgid "Connecting to camera"
3095 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3098 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3105 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3116 msgctxt "table of contents"
3125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3130 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3132 msgstr "&Tisknout..."
3134 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3142 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3146 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3148 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3171 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3175 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3179 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3181 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3184 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3190 msgctxt "table of contents"
3196 msgstr "Synchronizovat"
3198 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3202 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3207 msgid "Cinepak Video codec"
3210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3229 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3231 msgstr "Uložit j&ako..."
3235 msgid "Print &format..."
3243 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3245 msgid "Print previe&w"
3251 msgstr "&Panel nástrojů"
3255 msgid "&Standard bar"
3256 msgstr "&Stavový řádek"
3259 msgid "&Address bar"
3262 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3266 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3272 msgid "&About Internet Explorer"
3273 msgstr "&Informace o Winefile..."
3281 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3295 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3306 msgid "Searching for %s"
3307 msgstr "&Vlastnosti"
3310 msgid "Start downloading %s"
3314 msgid "Downloading %s"
3319 msgid "Asking for %s"
3320 msgstr "&Vlastnosti"
3328 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3332 msgid "&Current page"
3337 msgid "&Default page"
3338 msgstr "Standardní nastavení"
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie příkazů"
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3354 msgid "Delete &files..."
3359 msgid "&Settings..."
3363 msgid "Delete browsing history"
3368 "Temporary internet files\n"
3369 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3375 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3376 "preferences and login information."
3382 "List of websites you have accessed."
3388 "Usernames and other information you have entered into forms."
3394 "Saved passwords you have entered into forms."
3397 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3401 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3403 msgstr "Zabezpečení"
3407 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3408 "certificate authorities and publishers."
3413 msgid "Certificates..."
3414 msgstr "&Vlastnosti"
3417 msgid "Publishers..."
3421 msgid "Internet Settings"
3425 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3430 msgid "Security settings for zone: "
3432 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3433 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3434 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3435 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3440 msgstr "Přizpůsobit"
3463 msgid "Error converting object to primitive type"
3467 msgid "Invalid procedure call or argument"
3471 msgid "Subscript out of range"
3475 msgid "Object required"
3479 msgid "Automation server can't create object"
3483 msgid "Object doesn't support this property or method"
3487 msgid "Object doesn't support this action"
3491 msgid "Argument not optional"
3495 msgid "Syntax error"
3499 msgid "Expected ';'"
3503 msgid "Expected '('"
3507 msgid "Expected ')'"
3511 msgid "Unterminated string constant"
3515 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3519 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3523 msgid "Conditional compilation is turned off"
3527 msgid "Number expected"
3531 msgid "Function expected"
3535 msgid "'[object]' is not a date object"
3539 msgid "Object expected"
3543 msgid "Illegal assignment"
3547 msgid "'|' is undefined"
3551 msgid "Boolean object expected"
3555 msgid "Cannot delete '|'"
3559 msgid "VBArray object expected"
3563 msgid "JScript object expected"
3567 msgid "Syntax error in regular expression"
3571 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3575 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3579 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3583 msgid "Array object expected"
3591 msgid "Invalid function\n"
3596 msgid "File not found\n"
3597 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3600 msgid "Path not found\n"
3604 msgid "Too many open files\n"
3608 msgid "Access denied\n"
3612 msgid "Invalid handle\n"
3616 msgid "Memory trashed\n"
3621 msgid "Not enough memory\n"
3623 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3625 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3626 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3629 msgid "Invalid block\n"
3633 msgid "Bad environment\n"
3637 msgid "Bad format\n"
3641 msgid "Invalid access\n"
3645 msgid "Invalid data\n"
3650 msgid "Out of memory\n"
3652 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3658 msgid "Invalid drive\n"
3663 msgid "Can't delete current directory\n"
3664 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3667 msgid "Not same device\n"
3671 msgid "No more files\n"
3675 msgid "Write protected\n"
3687 msgid "Bad command\n"
3695 msgid "Bad length\n"
3698 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3699 msgid "Seek error\n"
3703 msgid "Not DOS disk\n"
3708 msgid "Sector not found\n"
3709 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3713 msgid "Out of paper\n"
3714 msgstr "Došel papír; "
3717 msgid "Write fault\n"
3721 msgid "Read fault\n"
3725 msgid "General failure\n"
3729 msgid "Sharing violation\n"
3734 msgid "Lock violation\n"
3738 msgid "Wrong disk\n"
3742 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3747 msgid "End of file\n"
3750 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3755 msgid "Request not supported\n"
3759 msgid "Remote machine not listening\n"
3763 msgid "Duplicate network name\n"
3767 msgid "Bad network path\n"
3772 msgid "Network busy\n"
3773 msgstr "Síťový disk"
3777 msgid "Device does not exist\n"
3778 msgstr "Soubor neexistuje"
3781 msgid "Too many commands\n"
3785 msgid "Adaptor hardware error\n"
3789 msgid "Bad network response\n"
3794 msgid "Unexpected network error\n"
3795 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3798 msgid "Bad remote adaptor\n"
3802 msgid "Print queue full\n"
3806 msgid "No spool space\n"
3810 msgid "Print canceled\n"
3814 msgid "Network name deleted\n"
3818 msgid "Network access denied\n"
3822 msgid "Bad device type\n"
3827 msgid "Bad network name\n"
3828 msgstr "Síťový disk"
3831 msgid "Too many network names\n"
3835 msgid "Too many network sessions\n"
3840 msgid "Sharing paused\n"
3841 msgstr "Ř&etězcová položka"
3844 msgid "Request not accepted\n"
3848 msgid "Redirector paused\n"
3853 msgid "File exists\n"
3854 msgstr "Soubor neexistuje"
3857 msgid "Cannot create\n"
3861 msgid "Int24 failure\n"
3865 msgid "Out of structures\n"
3869 msgid "Already assigned\n"
3872 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3873 msgid "Invalid password\n"
3878 msgid "Invalid parameter\n"
3879 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3883 msgid "Net write fault\n"
3884 msgstr "Nastavit &výchozí"
3887 msgid "No process slots\n"
3891 msgid "Too many semaphores\n"
3895 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3899 msgid "Semaphore is set\n"
3903 msgid "Too many semaphore requests\n"
3907 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3911 msgid "Semaphore owner died\n"
3915 msgid "Semaphore user limit\n"
3919 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3923 msgid "Drive locked\n"
3927 msgid "Broken pipe\n"
3932 msgid "Open failed\n"
3933 msgstr "Otevřít soubor"
3936 msgid "Buffer overflow\n"
3940 msgid "No more search handles\n"
3944 msgid "Invalid target handle\n"
3948 msgid "Invalid IOCTL\n"
3952 msgid "Invalid verify switch\n"
3956 msgid "Bad driver level\n"
3961 msgid "Call not implemented\n"
3963 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3964 "Není podporováno\n"
3965 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3966 "Není implementováno"
3969 msgid "Semaphore timeout\n"
3974 msgid "Insufficient buffer\n"
3978 msgid "Invalid name\n"
3982 msgid "Invalid level\n"
3986 msgid "No volume label\n"
3991 msgid "Module not found\n"
3992 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3995 msgid "Procedure not found\n"
3999 msgid "No children to wait for\n"
4003 msgid "Child process has not completed\n"
4007 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4011 msgid "Negative seek\n"
4015 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4019 msgid "Drive is already JOINed\n"
4023 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4027 msgid "Drive is not JOINed\n"
4031 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4035 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4039 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4043 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4047 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4052 msgid "Drive is busy\n"
4057 msgid "Same drive\n"
4058 msgstr "Systémový disk"
4061 msgid "Not toplevel directory\n"
4066 msgid "Directory is not empty\n"
4067 msgstr "Jen &adresáře"
4070 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4074 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4078 msgid "Path is busy\n"
4082 msgid "Already a SUBST target\n"
4086 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4090 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4094 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4098 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4102 msgid "Volume label too long\n"
4106 msgid "Too many TCBs\n"
4110 msgid "Signal refused\n"
4114 msgid "Segment discarded\n"
4118 msgid "Segment not locked\n"
4122 msgid "Bad thread ID address\n"
4126 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4130 msgid "Path is invalid\n"
4134 msgid "Signal pending\n"
4138 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4142 msgid "Lock failed\n"
4146 msgid "Resource in use\n"
4151 msgid "Cancel violation\n"
4155 msgid "Atomic locks not supported\n"
4159 msgid "Invalid segment number\n"
4163 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4168 msgid "File already exists\n"
4169 msgstr "Soubor neexistuje"
4172 msgid "Invalid flag number\n"
4176 msgid "Semaphore name not found\n"
4180 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4184 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4188 msgid "Invalid module type for %1\n"
4192 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4196 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4200 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4204 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4208 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4212 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4216 msgid "IOPL not enabled\n"
4220 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4224 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4228 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4232 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4236 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4240 msgid "Environment variable not found\n"
4244 msgid "No signal sent\n"
4248 msgid "File name is too long\n"
4252 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4256 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4260 msgid "Invalid signal number\n"
4264 msgid "Error setting signal handler\n"
4268 msgid "Segment locked\n"
4272 msgid "Too many modules\n"
4276 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4280 msgid "Machine type mismatch\n"
4292 msgid "Pipe closed\n"
4297 msgid "Pipe not connected\n"
4298 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4302 msgid "More data available\n"
4303 msgstr "Není k dispozici; "
4307 msgid "Session canceled\n"
4308 msgstr "Otevřít soubor"
4311 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4315 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4320 msgid "No more data available\n"
4321 msgstr "Není k dispozici; "
4324 msgid "Cannot use Copy API\n"
4329 msgid "Directory name invalid\n"
4330 msgstr "Jen &adresáře"
4333 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4337 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4341 msgid "Extended attribute table full\n"
4345 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4349 msgid "Extended attributes not supported\n"
4353 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4357 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4361 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4365 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4369 msgid "Invalid oplock message received\n"
4373 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4377 msgid "Invalid address\n"
4381 msgid "Arithmetic overflow\n"
4385 msgid "Pipe connected\n"
4389 msgid "Pipe listening\n"
4393 msgid "Extended attribute access denied\n"
4398 msgid "I/O operation aborted\n"
4402 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4406 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4410 msgid "No access to memory location\n"
4414 msgid "Swap error\n"
4418 msgid "Stack overflow\n"
4422 msgid "Invalid message\n"
4426 msgid "Cannot complete\n"
4430 msgid "Invalid flags\n"
4434 msgid "Unrecognised volume\n"
4438 msgid "File invalid\n"
4442 msgid "Cannot run full-screen\n"
4446 msgid "Nonexistent token\n"
4451 msgid "Registry corrupt\n"
4452 msgstr "Editor registru"
4455 msgid "Invalid key\n"
4460 msgid "Can't open registry key\n"
4461 msgstr "Ukončí regedit"
4464 msgid "Can't read registry key\n"
4469 msgid "Can't write registry key\n"
4470 msgstr "Ukončí regedit"
4473 msgid "Registry has been recovered\n"
4478 msgid "Registry is corrupt\n"
4479 msgstr "Editor registru"
4483 msgid "I/O to registry failed\n"
4484 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4488 msgid "Not registry file\n"
4489 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4492 msgid "Key deleted\n"
4496 msgid "No registry log space\n"
4500 msgid "Registry key has subkeys\n"
4504 msgid "Subkey must be volatile\n"
4508 msgid "Notify change request in progress\n"
4512 msgid "Dependent services are running\n"
4516 msgid "Invalid service control\n"
4520 msgid "Service request timeout\n"
4524 msgid "Cannot create service thread\n"
4528 msgid "Service database locked\n"
4532 msgid "Service already running\n"
4536 msgid "Invalid service account\n"
4540 msgid "Service is disabled\n"
4544 msgid "Circular dependency\n"
4549 msgid "Service does not exist\n"
4550 msgstr "Soubor neexistuje"
4553 msgid "Service cannot accept control message\n"
4557 msgid "Service not active\n"
4561 msgid "Service controller connect failed\n"
4565 msgid "Exception in service\n"
4570 msgid "Database does not exist\n"
4571 msgstr "Adresář neexistuje"
4574 msgid "Service-specific error\n"
4578 msgid "Process aborted\n"
4582 msgid "Service dependency failed\n"
4586 msgid "Service login failed\n"
4590 msgid "Service start-hang\n"
4594 msgid "Invalid service lock\n"
4598 msgid "Service marked for delete\n"
4602 msgid "Service exists\n"
4606 msgid "System running last-known-good config\n"
4610 msgid "Service dependency deleted\n"
4614 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4618 msgid "Service not started since last boot\n"
4622 msgid "Duplicate service name\n"
4626 msgid "Different service account\n"
4630 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4634 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4638 msgid "No recovery program for service\n"
4643 msgid "Service not implemented by exe\n"
4645 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4646 "Není podporováno\n"
4647 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4648 "Není implementováno"
4651 msgid "End of media\n"
4655 msgid "Filemark detected\n"
4659 msgid "Beginning of media\n"
4663 msgid "Setmark detected\n"
4667 msgid "No data detected\n"
4671 msgid "Partition failure\n"
4675 msgid "Invalid block length\n"
4679 msgid "Device not partitioned\n"
4683 msgid "Unable to lock media\n"
4687 msgid "Unable to unload media\n"
4691 msgid "Media changed\n"
4695 msgid "I/O bus reset\n"
4699 msgid "No media in drive\n"
4703 msgid "No Unicode translation\n"
4707 msgid "DLL init failed\n"
4711 msgid "Shutdown in progress\n"
4715 msgid "No shutdown in progress\n"
4719 msgid "I/O device error\n"
4723 msgid "No serial devices found\n"
4727 msgid "Shared IRQ busy\n"
4731 msgid "Serial I/O completed\n"
4735 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4739 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4743 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4748 msgid "Unknown floppy error\n"
4749 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4752 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4756 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4760 msgid "Hard disk operation failed\n"
4764 msgid "Hard disk reset failed\n"
4768 msgid "End of tape media\n"
4772 msgid "Not enough server memory\n"
4776 msgid "Possible deadlock\n"
4780 msgid "Incorrect alignment\n"
4784 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4788 msgid "Set-power-state failed\n"
4792 msgid "Too many links\n"
4796 msgid "Newer windows version needed\n"
4800 msgid "Wrong operating system\n"
4804 msgid "Single-instance application\n"
4809 msgid "Real-mode application\n"
4813 msgid "Invalid DLL\n"
4817 msgid "No associated application\n"
4821 msgid "DDE failure\n"
4825 msgid "DLL not found\n"
4830 msgid "Out of user handles\n"
4832 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4834 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4835 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4838 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4842 msgid "The source element is empty\n"
4846 msgid "The destination element is full\n"
4851 msgid "The element address is invalid\n"
4852 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4855 msgid "The magazine is not present\n"
4859 msgid "The device needs reinitialization\n"
4864 msgid "The device requires cleaning\n"
4865 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4869 msgid "The device door is open\n"
4870 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4874 msgid "The device is not connected\n"
4875 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4878 msgid "Element not found\n"
4882 msgid "No match found\n"
4886 msgid "Property set not found\n"
4890 msgid "Point not found\n"
4894 msgid "No running tracking service\n"
4898 msgid "No such volume ID\n"
4902 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4906 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4910 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4914 msgid "The journal is being deleted\n"
4918 msgid "The journal is not active\n"
4922 msgid "Potential matching file found\n"
4926 msgid "The journal entry was deleted\n"
4930 msgid "Invalid device name\n"
4935 msgid "Connection unavailable\n"
4936 msgstr "Není k dispozici; "
4939 msgid "Device already remembered\n"
4943 msgid "No network or bad path\n"
4947 msgid "Invalid network provider name\n"
4951 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4955 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4959 msgid "Not a container\n"
4963 msgid "Extended error\n"
4967 msgid "Invalid group name\n"
4972 msgid "Invalid computer name\n"
4973 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4976 msgid "Invalid event name\n"
4980 msgid "Invalid domain name\n"
4984 msgid "Invalid service name\n"
4988 msgid "Invalid network name\n"
4993 msgid "Invalid share name\n"
4994 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4997 msgid "Invalid message name\n"
5001 msgid "Invalid message destination\n"
5005 msgid "Session credential conflict\n"
5009 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5013 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5017 msgid "No network\n"
5022 msgid "Operation canceled by user\n"
5023 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5026 msgid "File has a user-mapped section\n"
5029 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5031 msgid "Connection refused\n"
5032 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5035 msgid "Connection gracefully closed\n"
5039 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5043 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5047 msgid "Connection invalid\n"
5051 msgid "Connection is active\n"
5056 msgid "Network unreachable\n"
5057 msgstr "Síťový disk"
5060 msgid "Host unreachable\n"
5064 msgid "Protocol unreachable\n"
5068 msgid "Port unreachable\n"
5072 msgid "Request aborted\n"
5076 msgid "Connection aborted\n"
5080 msgid "Please retry operation\n"
5084 msgid "Connection count limit reached\n"
5088 msgid "Login time restriction\n"
5092 msgid "Login workstation restriction\n"
5096 msgid "Incorrect network address\n"
5100 msgid "Service already registered\n"
5105 msgid "Service not found\n"
5106 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5109 msgid "User not authenticated\n"
5113 msgid "User not logged on\n"
5117 msgid "Continue work in progress\n"
5121 msgid "Already initialised\n"
5125 msgid "No more local devices\n"
5130 msgid "The site does not exist\n"
5131 msgstr "Soubor neexistuje"
5135 msgid "The domain controller already exists\n"
5136 msgstr "Soubor neexistuje"
5140 msgid "Supported only when connected\n"
5141 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5144 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5149 msgid "The user profile is invalid\n"
5150 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5153 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5157 msgid "Not all privileges assigned\n"
5161 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5165 msgid "No quotas for account\n"
5169 msgid "Local user session key\n"
5173 msgid "Password too complex for LM\n"
5178 msgid "Unknown revision\n"
5179 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5182 msgid "Incompatible revision levels\n"
5186 msgid "Invalid owner\n"
5190 msgid "Invalid primary group\n"
5194 msgid "No impersonation token\n"
5198 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5202 msgid "No logon servers available\n"
5206 msgid "No such logon session\n"
5210 msgid "No such privilege\n"
5214 msgid "Privilege not held\n"
5218 msgid "Invalid account name\n"
5222 msgid "User already exists\n"
5226 msgid "No such user\n"
5230 msgid "Group already exists\n"
5234 msgid "No such group\n"
5238 msgid "User already in group\n"
5242 msgid "User not in group\n"
5246 msgid "Can't delete last admin user\n"
5250 msgid "Wrong password\n"
5254 msgid "Ill-formed password\n"
5258 msgid "Password restriction\n"
5262 msgid "Logon failure\n"
5266 msgid "Account restriction\n"
5270 msgid "Invalid logon hours\n"
5274 msgid "Invalid workstation\n"
5278 msgid "Password expired\n"
5283 msgid "Account disabled\n"
5287 msgid "No security ID mapped\n"
5291 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5295 msgid "LUIDs exhausted\n"
5299 msgid "Invalid sub authority\n"
5303 msgid "Invalid ACL\n"
5307 msgid "Invalid SID\n"
5311 msgid "Invalid security descriptor\n"
5315 msgid "Bad inherited ACL\n"
5320 msgid "Server disabled\n"
5325 msgid "Server not disabled\n"
5326 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5329 msgid "Invalid ID authority\n"
5333 msgid "Allotted space exceeded\n"
5337 msgid "Invalid group attributes\n"
5341 msgid "Bad impersonation level\n"
5345 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5349 msgid "Bad validation class\n"
5353 msgid "Bad token type\n"
5357 msgid "No security on object\n"
5361 msgid "Can't access domain information\n"
5365 msgid "Invalid server state\n"
5369 msgid "Invalid domain state\n"
5373 msgid "Invalid domain role\n"
5377 msgid "No such domain\n"
5381 msgid "Domain already exists\n"
5385 msgid "Domain limit exceeded\n"
5389 msgid "Internal database corruption\n"
5393 msgid "Internal error\n"
5397 msgid "Generic access types not mapped\n"
5401 msgid "Bad descriptor format\n"
5405 msgid "Not a logon process\n"
5409 msgid "Logon session ID exists\n"
5413 msgid "Unknown authentication package\n"
5417 msgid "Bad logon session state\n"
5421 msgid "Logon session ID collision\n"
5425 msgid "Invalid logon type\n"
5430 msgid "Cannot impersonate\n"
5431 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5435 msgid "Invalid transaction state\n"
5436 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5439 msgid "Security DB commit failure\n"
5444 msgid "Account is built-in\n"
5445 msgstr "nativní, vestavěná"
5448 msgid "Group is built-in\n"
5452 msgid "User is built-in\n"
5456 msgid "Group is primary for user\n"
5460 msgid "Token already in use\n"
5464 msgid "No such local group\n"
5468 msgid "User not in local group\n"
5472 msgid "User already in local group\n"
5476 msgid "Local group already exists\n"
5479 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5480 msgid "Logon type not granted\n"
5484 msgid "Too many secrets\n"
5488 msgid "Secret too long\n"
5492 msgid "Internal security DB error\n"
5496 msgid "Too many context IDs\n"
5500 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5504 msgid "No such member\n"
5508 msgid "Invalid member\n"
5512 msgid "Too many SIDs\n"
5516 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5520 msgid "No inheritable components\n"
5524 msgid "File or directory corrupt\n"
5528 msgid "Disk is corrupt\n"
5532 msgid "No user session key\n"
5536 msgid "Licence quota exceeded\n"
5540 msgid "Wrong target name\n"
5544 msgid "Mutual authentication failed\n"
5548 msgid "Time skew between client and server\n"
5552 msgid "Invalid window handle\n"
5556 msgid "Invalid menu handle\n"
5560 msgid "Invalid cursor handle\n"
5564 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5568 msgid "Invalid hook handle\n"
5572 msgid "Invalid DWP handle\n"
5576 msgid "Can't create top-level child window\n"
5580 msgid "Can't find window class\n"
5584 msgid "Window owned by another thread\n"
5588 msgid "Hotkey already registered\n"
5592 msgid "Class already exists\n"
5597 msgid "Class does not exist\n"
5598 msgstr "Adresář neexistuje"
5602 msgid "Class has open windows\n"
5606 msgid "Invalid index\n"
5610 msgid "Invalid icon handle\n"
5614 msgid "Private dialog index\n"
5618 msgid "List box ID not found\n"
5622 msgid "No wildcard characters\n"
5627 msgid "Clipboard not open\n"
5628 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5631 msgid "Hotkey not registered\n"
5635 msgid "Not a dialog window\n"
5639 msgid "Control ID not found\n"
5643 msgid "Invalid combobox message\n"
5647 msgid "Not a combobox window\n"
5651 msgid "Invalid edit height\n"
5655 msgid "DC not found\n"
5659 msgid "Invalid hook filter\n"
5663 msgid "Invalid filter procedure\n"
5667 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5671 msgid "Global-only hook procedure\n"
5675 msgid "Journal hook already set\n"
5679 msgid "Hook procedure not installed\n"
5684 msgid "Invalid list box message\n"
5685 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5688 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5692 msgid "No tab stops on this list box\n"
5696 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5700 msgid "Child window menus not allowed\n"
5704 msgid "Window has no system menu\n"
5709 msgid "Invalid message box style\n"
5710 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5713 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5717 msgid "Screen already locked\n"
5721 msgid "Window handles have different parents\n"
5725 msgid "Not a child window\n"
5729 msgid "Invalid GW command\n"
5733 msgid "Invalid thread ID\n"
5737 msgid "Not an MDI child window\n"
5741 msgid "Popup menu already active\n"
5746 msgid "No scrollbars\n"
5747 msgstr "Rolovací pruh"
5750 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5754 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5758 msgid "No system resources\n"
5762 msgid "No non-paged system resources\n"
5766 msgid "No paged system resources\n"
5770 msgid "No working set quota\n"
5774 msgid "No page file quota\n"
5778 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5783 msgid "Menu item not found\n"
5784 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5788 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5789 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5793 msgid "Hook type not allowed\n"
5794 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5797 msgid "Interactive window station required\n"
5806 msgid "Invalid monitor handle\n"
5807 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5810 msgid "Event log file corrupt\n"
5814 msgid "Event log can't start\n"
5818 msgid "Event log file full\n"
5822 msgid "Event log file changed\n"
5827 msgid "Installer service failed.\n"
5828 msgstr "Volné místo"
5832 msgid "Installation aborted by user\n"
5833 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5836 msgid "Installation failure\n"
5840 msgid "Installation suspended\n"
5845 msgid "Unknown product\n"
5846 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5850 msgid "Unknown feature\n"
5851 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5855 msgid "Unknown component\n"
5856 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5860 msgid "Unknown property\n"
5861 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5865 msgid "Invalid handle state\n"
5866 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5870 msgid "Bad configuration\n"
5871 msgstr "Konfigurace Wine"
5874 msgid "Index is missing\n"
5878 msgid "Installation source is missing\n"
5882 msgid "Wrong installation package version\n"
5886 msgid "Product uninstalled\n"
5891 msgid "Invalid query syntax\n"
5892 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5896 msgid "Invalid field\n"
5897 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5900 msgid "Device removed\n"
5904 msgid "Installation already running\n"
5908 msgid "Installation package failed to open\n"
5912 msgid "Installation package is invalid\n"
5916 msgid "Installer user interface failed\n"
5920 msgid "Failed to open installation log file\n"
5925 msgid "Installation language not supported\n"
5929 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5933 msgid "Installation package rejected\n"
5937 msgid "Function could not be called\n"
5942 msgid "Function failed\n"
5943 msgstr "Otevřít soubor"
5947 msgid "Invalid table\n"
5948 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5951 msgid "Data type mismatch\n"
5954 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5955 msgid "Unsupported type\n"
5960 msgid "Creation failed\n"
5961 msgstr "Otevřít soubor"
5964 msgid "Temporary directory not writable\n"
5969 msgid "Installation platform not supported\n"
5974 msgid "Installer not used\n"
5975 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5978 msgid "Failed to open the patch package\n"
5983 msgid "Invalid patch package\n"
5984 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5987 msgid "Unsupported patch package\n"
5991 msgid "Another version is installed\n"
5996 msgid "Invalid command line\n"
5997 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6000 msgid "Remote installation not allowed\n"
6004 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6008 msgid "Invalid string binding\n"
6012 msgid "Wrong kind of binding\n"
6016 msgid "Invalid binding\n"
6020 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6024 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6028 msgid "Invalid string UUID\n"
6032 msgid "Invalid endpoint format\n"
6036 msgid "Invalid network address\n"
6040 msgid "No endpoint found\n"
6044 msgid "Invalid timeout value\n"
6048 msgid "Object UUID not found\n"
6052 msgid "UUID already registered\n"
6056 msgid "UUID type already registered\n"
6060 msgid "Server already listening\n"
6064 msgid "No protocol sequences registered\n"
6068 msgid "RPC server not listening\n"
6072 msgid "Unknown manager type\n"
6077 msgid "Unknown interface\n"
6078 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6081 msgid "No bindings\n"
6085 msgid "No protocol sequences\n"
6089 msgid "Can't create endpoint\n"
6094 msgid "Out of resources\n"
6096 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6098 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6099 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6102 msgid "RPC server unavailable\n"
6106 msgid "RPC server too busy\n"
6110 msgid "Invalid network options\n"
6114 msgid "No RPC call active\n"
6118 msgid "RPC call failed\n"
6122 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6126 msgid "RPC protocol error\n"
6130 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6134 msgid "Invalid tag\n"
6138 msgid "Invalid array bounds\n"
6142 msgid "No entry name\n"
6146 msgid "Invalid name syntax\n"
6150 msgid "Unsupported name syntax\n"
6155 msgid "No network address\n"
6156 msgstr "Síťový disk"
6159 msgid "Duplicate endpoint\n"
6163 msgid "Unknown authentication type\n"
6167 msgid "Maximum calls too low\n"
6171 msgid "String too long\n"
6175 msgid "Protocol sequence not found\n"
6179 msgid "Procedure number out of range\n"
6183 msgid "Binding has no authentication data\n"
6187 msgid "Unknown authentication service\n"
6191 msgid "Unknown authentication level\n"
6195 msgid "Invalid authentication identity\n"
6199 msgid "Unknown authorisation service\n"
6203 msgid "Invalid entry\n"
6207 msgid "Can't perform operation\n"
6212 msgid "Endpoints not registered\n"
6213 msgstr "Ukončí regedit"
6216 msgid "Nothing to export\n"
6220 msgid "Incomplete name\n"
6225 msgid "Invalid version option\n"
6226 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6229 msgid "No more members\n"
6233 msgid "Not all objects unexported\n"
6238 msgid "Interface not found\n"
6239 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6242 msgid "Entry already exists\n"
6246 msgid "Entry not found\n"
6251 msgid "Name service unavailable\n"
6252 msgstr "Volné místo"
6255 msgid "Invalid network address family\n"
6260 msgid "Operation not supported\n"
6264 msgid "No security context available\n"
6268 msgid "RPCInternal error\n"
6272 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6276 msgid "Address error\n"
6280 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6284 msgid "Floating-point underflow\n"
6288 msgid "Floating-point overflow\n"
6292 msgid "No more entries\n"
6296 msgid "Character translation table open failed\n"
6300 msgid "Character translation table file too small\n"
6304 msgid "Null context handle\n"
6308 msgid "Context handle damaged\n"
6312 msgid "Binding handle mismatch\n"
6316 msgid "Cannot get call handle\n"
6320 msgid "Null reference pointer\n"
6324 msgid "Enumeration value out of range\n"
6328 msgid "Byte count too small\n"
6332 msgid "Bad stub data\n"
6336 msgid "Invalid user buffer\n"
6340 msgid "Unrecognised media\n"
6344 msgid "No trust secret\n"
6348 msgid "No trust SAM account\n"
6352 msgid "Trusted domain failure\n"
6356 msgid "Trusted relationship failure\n"
6360 msgid "Trust logon failure\n"
6364 msgid "RPC call already in progress\n"
6368 msgid "NETLOGON is not started\n"
6372 msgid "Account expired\n"
6376 msgid "Redirector has open handles\n"
6380 msgid "Printer driver already installed\n"
6385 msgid "Unknown port\n"
6386 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6390 msgid "Unknown printer driver\n"
6391 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6395 msgid "Unknown print processor\n"
6396 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6399 msgid "Invalid separator file\n"
6403 msgid "Invalid priority\n"
6408 msgid "Invalid printer name\n"
6409 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6412 msgid "Printer already exists\n"
6416 msgid "Invalid printer command\n"
6421 msgid "Invalid data type\n"
6422 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6425 msgid "Invalid environment\n"
6429 msgid "No more bindings\n"
6433 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6437 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6441 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6445 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6449 msgid "Server has open handles\n"
6453 msgid "Resource data not found\n"
6457 msgid "Resource type not found\n"
6461 msgid "Resource name not found\n"
6465 msgid "Resource language not found\n"
6469 msgid "Not enough quota\n"
6473 msgid "No interfaces\n"
6477 msgid "RPC call canceled\n"
6482 msgid "Binding incomplete\n"
6484 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6485 "Není podporováno\n"
6486 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6487 "Není implementováno"
6490 msgid "RPC comm failure\n"
6494 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6498 msgid "No principal name registered\n"
6502 msgid "Not an RPC error\n"
6506 msgid "UUID is local only\n"
6510 msgid "Security package error\n"
6515 msgid "Thread not canceled\n"
6516 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6519 msgid "Invalid handle operation\n"
6523 msgid "Wrong serialising package version\n"
6527 msgid "Wrong stub version\n"
6531 msgid "Invalid pipe object\n"
6535 msgid "Wrong pipe order\n"
6539 msgid "Wrong pipe version\n"
6543 msgid "Group member not found\n"
6547 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6551 msgid "Invalid object\n"
6555 msgid "Invalid time\n"
6559 msgid "Invalid form name\n"
6563 msgid "Invalid form size\n"
6567 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6571 msgid "Printer deleted\n"
6576 msgid "Invalid printer state\n"
6577 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6580 msgid "User must change password\n"
6585 msgid "Domain controller not found\n"
6586 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6589 msgid "Account locked out\n"
6593 msgid "Invalid pixel format\n"
6597 msgid "Invalid driver\n"
6602 msgid "Invalid object resolver set\n"
6603 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6606 msgid "Incomplete RPC send\n"
6610 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6614 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6618 msgid "RPC pipe closed\n"
6622 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6626 msgid "No data on RPC pipe\n"
6631 msgid "No site name available\n"
6632 msgstr "Není k dispozici; "
6635 msgid "The file cannot be accessed\n"
6640 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6641 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6644 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6648 msgid "Not all objects could be exported\n"
6653 msgid "The interface could not be exported\n"
6654 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6658 msgid "The profile could not be added\n"
6659 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663 msgid "The profile element could not be added\n"
6664 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6668 msgid "The profile element could not be removed\n"
6669 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6673 msgid "The group element could not be added\n"
6674 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6678 msgid "The group element could not be removed\n"
6679 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6683 msgid "The username could not be found\n"
6684 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6686 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6691 msgid "Local Monitor"
6695 msgid "Add a Local Port"
6699 msgid "&Enter the port name to add:"
6703 msgid "Configure LPT Port"
6707 msgid "Timeout (seconds)"
6711 msgid "&Transmission Retry:"
6715 msgid "'%s' is not a valid port name"
6719 msgid "Port %s already exists"
6723 msgid "This port has no options to configure"
6727 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6734 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6735 msgid "Enter Network Password"
6736 msgstr "Zadání síťového hesla"
6738 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6739 msgid "Please enter your username and password:"
6740 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6742 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6746 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6750 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6755 msgid "&Save this password (Insecure)"
6756 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6759 msgid "Entire Network"
6763 msgid "Sound Selection"
6764 msgstr "Výběr zvuku"
6768 msgstr "&Uložit jako"
6775 msgid "&Attributes:"
6784 msgid "Hyperlink Information"
6787 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6796 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6800 msgid "HTML Document"
6804 msgid "Downloading from %s..."
6813 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6814 "file path and try again."
6818 msgid "path %s not found"
6822 msgid "insert disk %s"
6827 "Windows Installer %s\n"
6830 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6832 "Install a product:\n"
6833 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6834 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6835 "\t/a package [property]\n"
6836 "Repair an installation:\n"
6837 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6838 "Uninstall a product:\n"
6839 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6840 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6841 "Advertise a product:\n"
6842 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6844 "\t/p patch_package [property]\n"
6845 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6846 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6847 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6848 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6849 "Register MSI Service:\n"
6851 "Unregister MSI Service:\n"
6853 "Display this help:\n"
6859 msgid "enter which folder contains %s"
6863 msgid "install source for feature missing"
6867 msgid "network drive for feature missing"
6871 msgid "feature from:"
6875 msgid "choose which folder contains %s"
6879 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6880 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6884 "Wine MS-RLE video codec\n"
6885 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6887 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6888 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6892 msgid "Video Compression"
6893 msgstr "Nastavení komprese"
6897 msgid "&Compressor:"
6898 msgstr "nekomprimovaný"
6902 msgid "Con&figure..."
6911 msgid "Compression &Quality:"
6916 msgid "&Key Frame Every"
6917 msgstr "Prolož&it každých"
6929 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6934 msgid "Wine Video 1 video codec"
6935 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6938 msgid "unknown object"
7036 msgstr "&Stavový řádek"
7043 msgid "column header"
7067 msgid "help balloon"
7087 msgid "outline item"
7095 msgid "property page"
7119 msgid "check button"
7123 msgid "radio button"
7135 msgid "progress bar"
7143 msgid "hot key field"
7168 msgid "drop down button"
7176 msgid "grid drop down button"
7184 msgid "page tab list"
7193 msgid "split button"
7196 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7201 msgid "outline button"
7204 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7208 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7221 msgid "Insert Object"
7222 msgstr "Vložit objekt"
7225 msgid "Object Type:"
7226 msgstr "Typ objektu:"
7228 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7234 msgstr "Vytvořit nový"
7237 msgid "Create Control"
7238 msgstr "Vytvořit propojení"
7241 msgid "Create From File"
7242 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7245 msgid "&Add Control..."
7246 msgstr "Přid&at propojení..."
7249 msgid "Display As Icon"
7250 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7252 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7254 msgstr "Procházet..."
7261 msgid "Paste Special"
7264 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7268 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7269 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7276 msgstr "Vložit zást&upce"
7284 msgid "&Display As Icon"
7285 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7289 msgid "Change &Icon..."
7290 msgstr "Změnit &ikonu..."
7293 msgid "Insert a new %s object into your document"
7294 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7298 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7299 "may activate it using the program which created it."
7301 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7302 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7304 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7310 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7312 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7316 msgstr "Přidat propojení"
7320 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7321 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7326 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7327 "activate it using %s."
7329 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7330 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7335 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7336 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7338 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7339 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7343 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7344 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7350 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7351 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7357 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7358 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7359 "be reflected in your document."
7364 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7365 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7368 msgid "Unknown Type"
7373 msgid "Unknown Source"
7374 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7377 msgid "the program which created it"
7385 msgid "SCANNING... Please Wait"
7389 msgctxt "unit: pixels"
7394 msgctxt "unit: bits"
7398 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7399 msgctxt "unit: dots/inch"
7404 msgctxt "unit: percent"
7409 msgctxt "unit: microseconds"
7415 msgid "Settings for %s"
7416 msgstr "&Vlastnosti"
7420 msgstr "Rychlost [Baud]"
7427 msgid "Flow Control"
7428 msgstr "Řízení toku"
7432 msgstr "Datové bity"
7439 msgid "Copying Files..."
7440 msgstr "Kopíruji soubory..."
7443 msgid "Destination:"
7448 msgid "Files Needed"
7453 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7454 "make sure the correct drive is selected below"
7458 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7462 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7465 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7470 msgid "Copy files from:"
7474 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7483 msgid "&Save Background As..."
7487 msgid "Set As Back&ground"
7491 msgid "&Copy Background"
7495 msgid "Set as &Desktop Item"
7498 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7503 msgid "Create Shor&tcut"
7506 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7508 msgid "Add to &Favorites..."
7512 msgid "&View Source"
7523 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7527 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7528 msgid "Open Link in &New Window"
7531 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7532 msgid "Save Target &As..."
7535 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7536 msgid "&Print Target"
7539 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7540 msgid "S&how Picture"
7543 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7544 msgid "&Save Picture As..."
7548 msgid "&E-mail Picture..."
7552 msgid "Pr&int Picture..."
7556 msgid "&Go to My Pictures"
7559 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7560 msgid "Set as Back&ground"
7563 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7564 msgid "Set as &Desktop Item..."
7567 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7568 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7572 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7573 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7578 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7579 msgid "Copy Shor&tcut"
7582 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7585 msgstr "&Vlastnosti"
7587 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7591 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7595 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7617 msgid "&Cell Properties"
7618 msgstr "&Vlastnosti"
7622 msgid "&Table Properties"
7623 msgstr "&Vlastnosti"
7625 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7634 msgid "Open in &New Window"
7642 msgid "&Save Video As..."
7645 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7658 msgid "Resource Failures"
7662 msgid "Dump Tracking Info"
7682 msgid "Dump DisplayTree"
7686 msgid "Dump FormatCaches"
7690 msgid "Dump LayoutRects"
7694 msgid "Memory Monitor"
7698 msgid "Performance Meters"
7706 msgid "&Browse View"
7713 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7762 msgid "Scroll Right"
7766 msgid "Wine Internet Explorer"
7773 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7774 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7775 msgid "Lar&ge Icons"
7776 msgstr "&Vedle sebe"
7778 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7779 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7780 msgid "S&mall Icons"
7783 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7787 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7788 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7790 msgstr "&Podrobnosti"
7792 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7793 msgid "Arrange &Icons"
7794 msgstr "Seřadit &ikony"
7798 msgstr "Podle &Názvu"
7802 msgstr "Podle &Typu"
7806 msgstr "Podle &Velikosti"
7810 msgstr "Podle &Data"
7813 msgid "&Auto Arrange"
7814 msgstr "&Rovnat automaticky"
7817 msgid "Line up Icons"
7818 msgstr "Zarovnat ikony"
7821 msgid "Paste as Link"
7822 msgstr "Vložit zást&upce"
7824 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7830 msgstr "Nová &složka"
7834 msgstr "Nový &zástupce"
7838 msgstr "&Vlastnosti"
7842 msgctxt "recycle bin"
7852 msgstr "P&rozkoumat"
7859 msgid "Create &Link"
7860 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7862 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7864 msgstr "&Přejmenovat"
7866 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7867 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7872 msgid "&About Control Panel"
7875 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7876 msgid "Browse for Folder"
7877 msgstr "Procházet..."
7882 msgstr "Domácí adresáře"
7886 msgid "&Make New Folder"
7887 msgstr "Vytvořit novou složku"
7893 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7901 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7907 msgstr "O aplikaci %s"
7910 msgid "Wine &license"
7911 msgstr "Wine &license"
7914 msgid "Running on %s"
7915 msgstr "Running on %s"
7918 msgid "Wine was brought to you by:"
7919 msgstr "Wine je dílem:"
7923 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7924 "will open it for you."
7926 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7927 "Wine jej pro vás otevře."
7933 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7938 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7942 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7950 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7955 msgid "Size available"
7956 msgstr "Volné místo"
7971 msgid "Original location"
7975 msgid "Date deleted"
7978 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
7980 msgctxt "display name"
7984 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7988 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7990 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7994 msgid "Control Panel"
8006 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8014 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8018 msgid "Start Menu\\Programs"
8022 msgid "My Documents"
8031 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8070 msgid "Application Data"
8079 msgid "Local Settings\\Application Data"
8083 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8091 msgid "Local Settings\\History"
8096 msgid "Program Files"
8104 msgid "Program Files\\Common Files"
8107 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8112 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8129 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8134 msgid "Program Files (x86)"
8138 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8146 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8151 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8155 msgid "Music\\Playlists"
8158 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8162 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8176 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8180 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8184 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8188 msgid "Music\\Sample Music"
8192 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8196 msgid "Music\\Sample Playlists"
8200 msgid "Videos\\Sample Videos"
8206 msgstr "Uložit j&ako..."
8212 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8214 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8227 msgid "AppData\\LocalLow"
8231 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8232 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8235 msgid "Error during creation of a new folder"
8236 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8239 msgid "Confirm file deletion"
8240 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8243 msgid "Confirm folder deletion"
8244 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8247 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8248 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8251 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8252 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8255 msgid "Confirm file overwrite"
8256 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8260 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8262 "Do you want to replace it?"
8266 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8271 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8275 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8279 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8283 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8288 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8290 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8291 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8300 msgid "Wine Control Panel"
8304 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8308 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8313 msgid "Executable files (*.exe)"
8314 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8317 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8322 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8323 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8327 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8328 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8332 msgid "Confirm deletion"
8333 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8338 "A file already exists at the path %1.\n"
8340 "Do you want to replace it?"
8342 "Soubor již existuje.\n"
8343 "Chcete ho přepsat novým?"
8348 "A folder already exists at the path %1.\n"
8350 "Do you want to replace it?"
8352 "Soubor již existuje.\n"
8353 "Chcete ho přepsat novým?"
8357 msgid "Confirm overwrite"
8358 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8363 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8364 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8365 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8366 "any later version.\n"
8368 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8369 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8370 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8373 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8374 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8375 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8377 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8378 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8379 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8380 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8381 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8383 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8384 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8385 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8386 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8388 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8389 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8390 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8392 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8395 msgid "Wine License"
8402 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8407 msgid "Don't show me th&is message again"
8415 msgctxt "time unit: hours"
8420 msgctxt "time unit: minutes"
8425 msgctxt "time unit: seconds"
8429 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8435 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8439 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8441 msgstr "&Změň velikost"
8443 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8445 msgstr "Mi&nimalizuj"
8447 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8449 msgstr "Ma&ximalizuj"
8452 msgid "&Close\tAlt-F4"
8453 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8461 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8462 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8465 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8474 msgstr "&Zkusit znovu"
8490 msgid "Select Window"
8491 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8495 msgid "&More Windows..."
8496 msgstr "&Konec Windows..."
8499 msgid "Paper Si&ze:"
8500 msgstr "&Velikost papíru:"
8504 msgstr "Oboustranně:"
8506 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8510 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8511 msgid "&Save this password (insecure)"
8512 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8515 msgid "Authentication Required"
8524 msgid "Security Warning"
8525 msgstr "Zabezpečení"
8529 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8530 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8533 msgid "Do you want to continue anyway?"
8537 msgid "LAN Connection"
8541 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8546 msgid "The date on the certificate is invalid."
8547 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8550 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8555 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8559 msgid "The specified command was carried out."
8560 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8563 msgid "Undefined external error."
8564 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8567 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8568 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8571 msgid "The driver was not enabled."
8572 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8576 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8579 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8582 msgid "The specified device handle is invalid."
8583 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8587 msgid "There is no driver installed on your system!"
8588 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8590 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8592 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8593 "increase available memory, and then try again."
8595 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8596 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8600 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8601 "which functions and messages the driver supports."
8603 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8604 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8607 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8608 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8611 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8612 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8615 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8616 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8621 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8622 "Capabilities function to determine the supported formats."
8624 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8625 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8627 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8629 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8630 "device, or wait until the data is finished playing."
8632 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8633 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8637 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8638 "header, and then try again."
8640 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8641 "pak to zkuste znovu."
8645 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8646 "and then try again."
8648 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8653 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8654 "header, and then try again."
8656 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8657 "pak to zkuste znovu."
8661 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8662 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8664 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8665 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8669 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8670 "transmitted, and then try again."
8672 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8677 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8678 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8680 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8681 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8685 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8686 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8688 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8689 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8692 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8694 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8695 "otevření MCI zařízení."
8698 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8699 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8702 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8703 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8707 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8708 "or contact the device manufacturer."
8710 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8711 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8714 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8715 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8719 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8722 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8727 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8728 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8731 msgid "No command was specified."
8732 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8736 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8737 "size of the buffer."
8739 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8744 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8746 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8749 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8750 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8754 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8755 "manufacturer about obtaining a new driver."
8757 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8758 "zařízení na nový ovladač."
8762 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8763 "manufacturer about obtaining a new driver."
8764 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8767 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8768 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8771 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8772 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8776 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8778 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8782 msgid "The device driver is not ready."
8783 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8786 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8787 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8791 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8794 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8797 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8798 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8803 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8804 "separately to determine which devices caused the error."
8806 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8807 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8810 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8811 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8814 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8815 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8818 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8819 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8823 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8824 "still connected to the network."
8826 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8827 "síťové připojení průchozí."
8831 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8832 "device name is spelled correctly."
8834 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8835 "jste jeho název uvedli přesně."
8839 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8842 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8846 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8848 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8851 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8852 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8856 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8857 "parameter with each 'open' command."
8859 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8860 "parametr s každým příkazem 'open'."
8864 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8865 "Please supply one."
8867 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8872 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8873 "documentation for valid formats."
8875 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8880 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8882 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8885 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8886 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8890 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8891 "may be corrupt, or not in the correct format."
8893 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8894 "poškozen nebo nemá správný formát."
8897 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8898 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8901 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8902 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8905 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8906 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8909 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8910 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8913 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8914 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8918 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8919 "sequence, and then try again."
8921 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8926 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8927 "the device is closed, and then try again."
8929 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8930 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8934 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8935 "characters, followed by a period and an extension."
8937 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8938 "následovaných tečkou a příponou."
8942 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8943 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8947 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8948 "in Control Panel to install the device."
8950 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8951 "panelu, na záložce Ovladače."
8955 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8956 "restarting your computer."
8958 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8959 "restartujte Váš počítač."
8963 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8964 "cannot change directories."
8966 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8967 "nemůže změnit adresář."
8971 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8974 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8975 "nemůže změnit jednotku disku."
8978 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8979 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8982 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8983 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8987 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8988 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8992 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8993 "until a wave device is free, and then try again."
8995 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8996 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9000 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9001 "until the device is free, and then try again."
9003 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9004 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9008 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9009 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9011 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9012 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9016 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9017 "until the device is free, and then try again."
9019 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9020 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9023 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9024 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9027 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9028 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9032 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9033 "the Drivers option to install the wave device."
9035 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9036 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9040 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9042 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9046 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9047 "the Drivers option to install the wave device."
9049 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9050 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9054 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9057 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9062 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9063 "You can't use them together."
9065 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9070 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9073 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9077 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9078 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9080 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9081 "panelu na záložce Driver."
9085 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9086 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9089 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9090 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9093 msgid "An error occurred with the specified port."
9094 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9098 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9099 "these applications; then, try again."
9101 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9102 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9105 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9106 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9110 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9111 "Control Panel to install a MIDI driver."
9113 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9114 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9117 msgid "There is no display window."
9118 msgstr "Okno display chybí."
9121 msgid "Could not create or use window."
9122 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9126 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9127 "check your disk or network connection."
9129 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9130 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9134 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9135 "are still connected to the network."
9137 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9138 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9142 msgid "Print to File"
9147 msgid "&Output File Name:"
9151 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9155 msgid "Unable to create the output file."
9164 msgid "Operations Error"
9168 msgid "Protocol Error"
9172 msgid "Time Limit Exceeded"
9176 msgid "Size Limit Exceeded"
9180 msgid "Compare False"
9184 msgid "Compare True"
9188 msgid "Authentication Method Not Supported"
9192 msgid "Strong Authentication Required"
9196 msgid "Referral (v2)"
9204 msgid "Administration Limit Exceeded"
9208 msgid "Unavailable Critical Extension"
9212 msgid "Confidentiality Required"
9216 msgid "No Such Attribute"
9220 msgid "Undefined Type"
9224 msgid "Inappropriate Matching"
9228 msgid "Constraint Violation"
9232 msgid "Attribute Or Value Exists"
9236 msgid "Invalid Syntax"
9240 msgid "No Such Object"
9244 msgid "Alias Problem"
9248 msgid "Invalid DN Syntax"
9256 msgid "Alias Dereference Problem"
9260 msgid "Inappropriate Authentication"
9264 msgid "Invalid Credentials"
9269 msgid "Insufficient Rights"
9281 msgid "Unwilling To Perform"
9285 msgid "Loop Detected"
9289 msgid "Sort Control Missing"
9293 msgid "Index range error"
9297 msgid "Naming Violation"
9301 msgid "Object Class Violation"
9305 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9309 msgid "Not allowed on RDN"
9313 msgid "Already Exists"
9317 msgid "No Object Class Mods"
9321 msgid "Results Too Large"
9325 msgid "Affects Multiple DSAs"
9341 msgid "Encoding Error"
9345 msgid "Decoding Error"
9353 msgid "Auth Unknown"
9357 msgid "Filter Error"
9361 msgid "User Cancelled"
9365 msgid "Parameter Error"
9373 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9377 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9381 msgid "Specified control was not found in message"
9385 msgid "No result present in message"
9389 msgid "More results returned"
9393 msgid "Loop while handling referrals"
9397 msgid "Referral hop limit exceeded"
9400 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9402 "Not Yet Implemented\n"
9406 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9408 msgid "%1: File Not Found\n"
9409 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9413 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9416 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9421 " + Sets an attribute.\n"
9422 " - Clears an attribute.\n"
9423 " R Read-only file attribute.\n"
9424 " A Archive file attribute.\n"
9425 " S System file attribute.\n"
9426 " H Hidden file attribute.\n"
9427 " [drive:][path][filename]\n"
9428 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9429 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9430 " /D Processes folders as well.\n"
9441 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9446 msgid "&Without Titlebar"
9457 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9458 msgid "&Always on Top"
9459 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9463 msgid "&About Clock"
9464 msgstr "O &aplikaci..."
9472 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9473 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9474 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9475 "called procedure.\n"
9477 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9478 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9480 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9481 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9482 "kontrola se vrátí\n"
9483 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9484 "volané proceduře.\n"
9486 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9487 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9492 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9493 "default directory.\n"
9494 msgstr "Nápověda k CD\n"
9498 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9499 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9502 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9503 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9507 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9508 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9512 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9513 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9517 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9518 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9522 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9523 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9527 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9528 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9532 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9534 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9535 "on the terminal device before they are executed.\n"
9537 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9538 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9539 "preceding it with an @ sign.\n"
9541 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9543 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9544 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9546 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9547 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9548 "na terminálové zařízení.\n"
9552 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9553 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9557 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9559 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9561 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9562 "not exist in wine's cmd.\n"
9564 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9566 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9568 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9570 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9574 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9577 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9578 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9579 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9580 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9581 "label terminates the batch file execution.\n"
9583 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9585 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9586 "v dávkovém souboru.\n"
9588 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9589 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9590 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9591 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9592 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9594 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9599 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9600 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9601 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9606 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9608 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9609 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9610 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9612 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9613 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9615 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9617 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9618 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9619 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9621 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9622 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9626 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9628 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9629 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9630 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9632 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9634 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9635 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9636 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9640 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9641 msgstr "Nápověda k MD\n"
9645 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9646 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9650 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9652 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9654 "below the item are moved as well.\n"
9656 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9658 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9660 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9662 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9667 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9669 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9670 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9671 "PATH command with the new value.\n"
9673 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9674 "variable, for example:\n"
9675 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9677 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9679 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9680 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9681 "PATH novou cestu.\n"
9683 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9685 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9690 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9692 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9693 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9695 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9696 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9697 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9698 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9703 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9705 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9706 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9708 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9710 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9711 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9712 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9713 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9715 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9716 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9717 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9718 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9720 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9721 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9723 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9725 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9726 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9728 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9730 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9731 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9733 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9734 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9736 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9737 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9738 ") a znaménka větší než (>).\n"
9739 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9741 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9742 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9746 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9747 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9749 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9750 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9754 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9755 msgstr "Nápověda k REN\n"
9759 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9760 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9764 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9765 msgstr "Nápověda k RD\n"
9769 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9770 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9774 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9776 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9778 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9780 "SET <variable>=<value>\n"
9782 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9783 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9784 "have embedded spaces.\n"
9786 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9787 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9788 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9789 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9791 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9793 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9795 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9797 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9799 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9800 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9801 "nesmí být mezery.\n"
9803 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9804 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9805 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9806 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9810 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9811 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9812 "if called from the command line.\n"
9814 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9816 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9817 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9821 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9822 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9825 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9826 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9830 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9831 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9833 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9834 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9838 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9840 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9841 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9842 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9844 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9846 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9849 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9850 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9851 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9853 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9857 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9858 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9862 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9863 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9867 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9868 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9873 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9875 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9876 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9877 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9878 "settings are restored.\n"
9883 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9884 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9889 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9895 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9897 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9899 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9900 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9901 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9902 "association, if any.\n"
9907 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9909 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9911 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9912 "currently defined.\n"
9913 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9915 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9916 "associated to the specified file type.\n"
9920 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9925 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9926 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9927 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9932 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9933 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9935 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9936 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9941 "CMD built-in commands are:\n"
9942 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9943 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9944 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9945 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9946 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9947 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9948 "COPY\t\tCopy file\n"
9949 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9950 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9951 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9952 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9953 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9954 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9955 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9956 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9957 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9958 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9959 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9960 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9961 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9962 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9963 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9964 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9965 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9966 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9967 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9968 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9969 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9970 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9971 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9972 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9973 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9974 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9975 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9977 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9979 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9980 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9981 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9982 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9983 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9984 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9985 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9986 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9987 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9988 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9989 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9990 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9991 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9992 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9993 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9994 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9995 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9996 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9997 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9998 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9999 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10000 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10001 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10002 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10003 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10004 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10005 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10006 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10008 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10012 msgid "Are you sure"
10015 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10020 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10026 msgid "File association missing for extension %1\n"
10030 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10034 msgid "Overwrite %1"
10042 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10046 msgid "Argument missing\n"
10050 msgid "Syntax error\n"
10055 msgid "No help available for %1\n"
10056 msgstr "Není k dispozici; "
10059 msgid "Target to GOTO not found\n"
10063 msgid "Current Date is %1\n"
10067 msgid "Current Time is %1\n"
10071 msgid "Enter new date: "
10075 msgid "Enter new time: "
10079 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10082 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10083 msgid "Failed to open '%1'\n"
10087 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10090 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10101 msgid "Echo is %1\n"
10105 msgid "Verify is %1\n"
10109 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10113 msgid "Parameter error\n"
10118 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10123 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10127 msgid "PATH not found\n"
10131 msgid "Press any key to continue... "
10135 msgid "Wine Command Prompt"
10139 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10147 msgid "The input line is too long.\n"
10151 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10155 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10159 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10163 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10168 msgid "Wine Explorer"
10169 msgstr "P&rozkoumat"
10177 msgid "Usage: hostname\n"
10181 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10186 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10191 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10195 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10199 msgid "%1 adapter %2\n"
10207 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10223 msgid "Peer-to-peer"
10235 msgid "IP routing enabled"
10239 msgid "Physical address"
10243 msgid "DHCP enabled"
10247 msgid "Default gateway"
10252 "The syntax of this command is:\n"
10254 "NET command [arguments]\n"
10256 "NET command /HELP\n"
10258 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10263 "The syntax of this command is:\n"
10265 "NET START [service]\n"
10267 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10268 "'service' is the name of the service to start.\n"
10273 "The syntax of this command is:\n"
10275 "NET STOP service\n"
10277 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10281 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10286 msgid "Could not stop service %1\n"
10287 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10290 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10294 msgid "Could not get handle to service.\n"
10299 msgid "The %1 service is starting.\n"
10300 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10303 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10308 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10309 msgstr "Volné místo"
10313 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10314 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10317 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10322 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10323 msgstr "Volné místo"
10326 msgid "There are no entries in the list.\n"
10332 "Status Local Remote\n"
10333 "---------------------------------------------------------------\n"
10337 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10343 msgstr "Pozastaven; "
10347 msgid "Disconnected"
10348 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10352 msgid "A network error occurred"
10353 msgstr "Nastala chyba tisku."
10357 msgid "Connection is being made"
10358 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10362 msgid "Reconnecting"
10363 msgstr "Standardní nastavení"
10366 msgid "The following services are running:\n"
10370 msgid "&New\tCtrl+N"
10371 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10373 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10374 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10375 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10377 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10378 msgid "&Save\tCtrl+S"
10379 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10381 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10382 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10383 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10385 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10386 msgid "Page Se&tup..."
10387 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10390 msgid "P&rinter Setup..."
10391 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10393 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10397 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10399 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10402 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10403 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10404 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10406 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10407 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10408 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10410 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10411 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10412 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10414 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10415 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10416 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10418 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10420 msgid "&Delete\tDel"
10421 msgstr "&Smazat\tDel"
10424 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10425 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10428 msgid "&Time/Date\tF5"
10429 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10432 msgid "&Wrap long lines"
10433 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10436 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10437 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10440 msgid "&Search next\tF3"
10441 msgstr "&Najdi další\tF3"
10443 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10444 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10445 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10447 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10449 msgid "&Contents\tF1"
10453 msgid "&About Notepad"
10458 msgstr "Nastavení stránky"
10470 msgid "Margins (millimeters)"
10493 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10499 msgstr "(bez názvu)"
10502 msgid "Text files (*.txt)"
10503 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10507 "File '%s' does not exist.\n"
10509 "Do you want to create a new file?"
10511 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10513 "Chcete ho vytvořit?"
10517 "File '%s' has been modified.\n"
10519 "Would you like to save the changes?"
10521 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10523 "Chcete uložit změny?"
10526 msgid "'%s' could not be found."
10527 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10530 msgid "Unicode (UTF-16)"
10534 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10538 msgid "Unicode (UTF-8)"
10544 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10545 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10546 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10547 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10553 msgid "&Bind to file..."
10557 msgid "&View TypeLib..."
10562 msgid "&System Configuration"
10563 msgstr "&Potvrzování..."
10566 msgid "&Run the Registry Editor"
10574 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10578 msgid "&In-process server"
10582 msgid "In-process &handler"
10587 msgid "&Local server"
10588 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10592 msgid "&Remote server"
10593 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10597 msgid "View &Type information"
10602 msgid "Create &Instance"
10603 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10606 msgid "Create Instance &On..."
10610 msgid "&Release Instance"
10614 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10618 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10622 msgid "&Expert mode"
10626 msgid "&Hidden component categories"
10629 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10631 msgstr "&Panel nástrojů"
10633 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10634 msgid "&Status Bar"
10635 msgstr "&Stavový řádek"
10637 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10639 msgid "&Refresh\tF5"
10641 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10642 "&Aktualizovat\tF5\n"
10643 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10648 msgid "&About OleView"
10653 msgid "&Save as..."
10654 msgstr "Uložit j&ako..."
10657 msgid "&Group by type kind"
10661 msgid "Connect to another machine"
10665 msgid "&Machine name:"
10670 msgid "System Configuration"
10671 msgstr "&Potvrzování..."
10675 msgid "System Settings"
10676 msgstr "Standardní nastavení"
10679 msgid "&Enable Distributed COM"
10683 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10688 "These settings change only registry values.\n"
10689 "They have no effect on Wine performance."
10694 msgid "Default Interface Viewer"
10695 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10700 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10708 msgid "&View Type Info"
10712 msgid "IPersist Interface Viewer"
10715 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10716 msgid "Class Name:"
10719 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10724 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10733 msgid "&GetSizeMax"
10734 msgstr "&Změň velikost"
10736 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10740 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10742 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10746 msgid "ITypeLib viewer"
10750 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10754 msgid "version 1.0"
10758 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10762 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10766 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10770 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10774 msgid "Run the Wine registry editor"
10778 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10782 msgid "Create an instance of the selected object"
10786 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10790 msgid "Release the currently selected object instance"
10794 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10798 msgid "Display the viewer for the selected item"
10802 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10807 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10811 msgid "Show or hide the toolbar"
10815 msgid "Show or hide the status bar"
10819 msgid "Refresh all lists"
10823 msgid "Display program information, version number and copyright"
10827 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10831 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10835 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10839 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10843 msgid "ObjectClasses"
10847 msgid "Grouped by Component Category"
10851 msgid "OLE 1.0 Objects"
10855 msgid "COM Library Objects"
10859 msgid "All Objects"
10864 msgid "Application IDs"
10868 msgid "Type Libraries"
10884 msgid "Implementation"
10893 msgid "CoGetClassObject failed."
10898 msgid "Unknown error"
10899 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10906 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10910 msgid "Inherited Interfaces"
10914 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10919 msgid "Close window"
10923 msgid "Group typeinfos by kind"
10931 msgid "O&pen\tEnter"
10932 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10934 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10936 msgid "&Move...\tF7"
10938 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10939 "Př&esunout...\tF7\n"
10940 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10941 "&Přesunout...\tF7"
10943 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10944 msgid "&Copy...\tF8"
10945 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10949 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10950 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10953 msgid "&Execute..."
10954 msgstr "Sp&ustit..."
10958 msgid "E&xit Windows"
10959 msgstr "&Konec Windows..."
10961 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10963 msgstr "&Nastavení"
10966 msgid "&Arrange automatically"
10967 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10971 msgid "&Minimize on run"
10973 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10974 "&Minimalizovat za běhu\n"
10975 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10976 "&Minimalizovat při spuštění"
10978 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10980 msgid "&Save settings on exit"
10982 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10983 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10984 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10985 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10987 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10992 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10993 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10996 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10997 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11000 msgid "&Arrange Icons"
11001 msgstr "&Zarovnat ikony"
11005 msgid "&About Program Manager"
11006 msgstr "Program manager"
11009 msgid "Program &group"
11010 msgstr "Programová &skupina"
11017 msgid "Move Program"
11018 msgstr "Přesun programu"
11021 msgid "Move program:"
11022 msgstr "Přesunout program:"
11024 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11025 msgid "From group:"
11026 msgstr "ze skupiny:"
11028 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11030 msgstr "&do skupiny:"
11033 msgid "Copy Program"
11034 msgstr "Kopírování programu"
11037 msgid "Copy program:"
11038 msgstr "Kopírovat program:"
11041 msgid "Program Group Attributes"
11042 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11045 msgid "&Group file:"
11046 msgstr "&Soubor skupiny:"
11049 msgid "Program Attributes"
11050 msgstr "Vlastnosti programu"
11052 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11053 msgid "&Command line:"
11054 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11057 msgid "&Working directory:"
11058 msgstr "P&racovní adresář:"
11061 msgid "&Key combination:"
11062 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11064 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11065 msgid "&Minimize at launch"
11066 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11069 msgid "Change &icon..."
11070 msgstr "Změnit &ikonu..."
11073 msgid "Change Icon"
11074 msgstr "Změna ikony"
11078 msgstr "&Název souboru:"
11081 msgid "Current &icon:"
11082 msgstr "Současná &ikona:"
11085 msgid "Execute Program"
11086 msgstr "Spustit program"
11089 msgid "Program Manager"
11090 msgstr "Program manager"
11092 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11096 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11097 msgid "Information"
11101 msgid "Delete group `%s'?"
11102 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11105 msgid "Delete program `%s'?"
11106 msgstr "Smazat program `%s'?"
11108 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11110 msgid "Not implemented"
11112 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11113 "Není podporováno\n"
11114 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11115 "Není implementováno"
11118 msgid "Error reading `%s'."
11119 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11122 msgid "Error writing `%s'."
11123 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11127 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11128 "Should it be tried further on?"
11130 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11131 "Mám to zkusit znovu?"
11134 msgid "Help not available."
11135 msgstr "Nápověda není dostupná."
11138 msgid "Unknown feature in %s"
11139 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11142 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11143 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11146 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11147 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11154 msgid "Libraries (*.dll)"
11155 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11159 msgstr "Soubory ikon"
11162 msgid "Icons (*.ico)"
11163 msgstr "Ikony (*.ico)"
11167 "The syntax of this command is:\n"
11169 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11175 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11180 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11184 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11188 msgid "The operation completed successfully\n"
11192 msgid "Error: Invalid key name\n"
11196 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11200 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11205 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11213 msgid "&Import Registry File..."
11214 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11217 msgid "&Export Registry File..."
11218 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11220 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11224 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11225 msgid "&String Value"
11226 msgstr "Ř&etězcová položka"
11228 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11229 msgid "&Binary Value"
11230 msgstr "&Binární položka"
11232 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11233 msgid "&DWORD Value"
11234 msgstr "&DWORD položka"
11236 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11237 msgid "&Multi String Value"
11240 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11242 msgid "&Expandable String Value"
11243 msgstr "Ř&etězcová položka"
11245 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11246 msgid "&Rename\tF2"
11247 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11249 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11250 msgid "&Copy Key Name"
11251 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11253 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11255 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11256 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11259 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11260 msgstr "Najít &další\tF3"
11263 msgid "Status &Bar"
11264 msgstr "P&anel Status"
11266 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11270 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11272 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11276 msgid "&Remove Favorite..."
11277 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11280 msgid "&About Registry Editor"
11281 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11285 msgid "Modify Binary Data..."
11286 msgstr "Upravit binární data"
11290 msgid "Export registry"
11291 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11294 msgid "S&elected branch:"
11311 msgid "Value names"
11316 msgid "Value content"
11320 msgid "Whole string only"
11325 msgid "Add Favorite"
11328 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11335 msgid "Remove Favorite"
11336 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11339 msgid "Edit String"
11340 msgstr "Úprava řetězce"
11342 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11343 msgid "Value name:"
11346 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11347 msgid "Value data:"
11352 msgstr "Úprava DWORD"
11359 msgid "Hexadecimal"
11360 msgstr "šestnáctkový"
11368 msgid "Edit Binary"
11373 msgid "Edit Multi String"
11374 msgstr "Úprava řetězce"
11377 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11378 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11381 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11382 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11385 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11386 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11389 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11390 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11394 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11395 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11398 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11399 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11406 msgid "Registry Editor"
11407 msgstr "Editor registru"
11411 msgid "Import Registry File"
11412 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11416 msgid "Export Registry File"
11417 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11421 msgid "Registry files (*.reg)"
11422 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11425 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11433 msgid "(value not set)"
11437 msgid "(cannot display value)"
11441 msgid "(unknown %d)"
11445 msgid "Quits the registry editor"
11446 msgstr "Ukončí regedit"
11449 msgid "Adds keys to the favorites list"
11450 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11453 msgid "Removes keys from the favorites list"
11454 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11457 msgid "Shows or hides the status bar"
11458 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11461 msgid "Change position of split between two panes"
11465 msgid "Refreshes the window"
11466 msgstr "Překreslí okno"
11469 msgid "Deletes the selection"
11470 msgstr "Smaže vybrané"
11473 msgid "Renames the selection"
11474 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11477 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11478 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11481 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11482 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11485 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11486 msgstr "Najde další výskyt textu"
11489 msgid "Modifies the value's data"
11490 msgstr "Změní data"
11493 msgid "Adds a new key"
11494 msgstr "Přidá nový klíč"
11497 msgid "Adds a new string value"
11498 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11501 msgid "Adds a new binary value"
11502 msgstr "Přidá novou binární položku"
11505 msgid "Adds a new double word value"
11506 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11509 msgid "Imports a text file into the registry"
11510 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11513 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11514 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11517 msgid "Prints all or part of the registry"
11518 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11521 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11522 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11525 msgid "Can't query value '%s'"
11526 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11529 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11530 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11533 msgid "Value is too big (%u)"
11534 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11537 msgid "Confirm Value Delete"
11538 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11541 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11542 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11545 msgid "Search string '%s' not found"
11549 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11553 msgid "New Key #%d"
11554 msgstr "Nový klíč #%d"
11557 msgid "New Value #%d"
11558 msgstr "Nová položka #%d"
11561 msgid "Can't query key '%s'"
11562 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11566 msgid "Adds a new multi string value"
11567 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11571 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11572 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11577 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11578 "with that suffix.\n"
11580 "start [options] program_filename [...]\n"
11581 "start [options] document_filename\n"
11584 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11585 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11586 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11587 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11589 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11590 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11591 "/L Show end-user license.\n"
11592 "/? Display this help and exit.\n"
11594 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11595 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11596 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11597 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11599 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11600 "soubory s danou příponou.\n"
11602 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11603 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11606 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11607 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11608 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11609 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11610 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11611 "/L Zobrazí licenci.\n"
11613 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11614 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11615 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11616 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11621 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11622 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11623 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11624 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11625 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11627 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11628 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11629 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11630 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11632 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11633 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11634 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11636 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11638 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11639 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11640 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11641 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11642 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11644 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11645 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11646 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11647 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11649 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11650 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11651 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11653 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11657 "Application could not be started, or no application associated with the "
11658 "specified file.\n"
11659 "ShellExecuteEx failed"
11661 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11663 "ShellExecuteEx selhal"
11666 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11670 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11674 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11678 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11682 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11686 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11690 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11694 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11699 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11703 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11707 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11711 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11715 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11719 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11723 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11726 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11727 msgid "&New Task (Run...)"
11731 msgid "E&xit Task Manager"
11736 msgid "&Minimize On Use"
11737 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11740 msgid "&Hide When Minimized"
11743 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11744 msgid "&Show 16-bit tasks"
11749 msgid "&Refresh Now"
11753 msgid "&Update Speed"
11756 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11760 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11764 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11772 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11773 msgid "&Select Columns..."
11776 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11777 msgid "&CPU History"
11780 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11781 msgid "&One Graph, All CPUs"
11784 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11785 msgid "One Graph &Per CPU"
11788 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11789 msgid "&Show Kernel Times"
11792 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11793 msgid "Tile &Horizontally"
11794 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11796 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11797 msgid "Tile &Vertically"
11800 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11803 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11805 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11809 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11810 msgid "&Bring To Front"
11815 msgid "&About Task Manager"
11818 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11822 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11827 msgid "&Go To Process"
11830 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11831 msgid "&End Process"
11835 msgid "End Process &Tree"
11838 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11843 msgid "Set &Priority"
11851 msgid "&Above Normal"
11855 msgid "&Below Normal"
11859 msgid "Set &Affinity..."
11863 msgid "Edit Debug &Channels..."
11866 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11867 msgid "Task Manager"
11872 msgid "&New Task..."
11876 msgid "&Show processes from all users"
11892 msgid "Commit charge (K)"
11896 msgid "Physical memory (K)"
11900 msgid "Kernel memory (K)"
11903 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11907 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11911 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11915 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11929 msgid "System Cache"
11930 msgstr "Systémový adresář"
11943 msgid "CPU usage history"
11944 msgstr "Historie příkazů"
11948 msgid "Memory usage history"
11949 msgstr "Historie příkazů"
11951 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11952 msgid "Debug Channels"
11957 msgid "Processor Affinity"
11958 msgstr "Zpracovává se; "
11962 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11963 "allowed to execute on."
12096 msgid "Select Columns"
12097 msgstr "Vy&brat vše"
12101 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12106 msgid "&Image Name"
12110 msgid "&PID (Process Identifier)"
12122 msgid "&Memory Usage"
12126 msgid "Memory Usage &Delta"
12130 msgid "Pea&k Memory Usage"
12135 msgid "Page &Faults"
12136 msgstr "Nastavit &výchozí"
12139 msgid "&USER Objects"
12142 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12146 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12147 msgid "I/O Read Bytes"
12151 msgid "&Session ID"
12157 msgstr "Podle &Názvu"
12160 msgid "Page F&aults Delta"
12164 msgid "&Virtual Memory Size"
12168 msgid "Pa&ged Pool"
12172 msgid "N&on-paged Pool"
12176 msgid "Base P&riority"
12180 msgid "&Handle Count"
12184 msgid "&Thread Count"
12187 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12188 msgid "GDI Objects"
12191 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12195 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12196 msgid "I/O Write Bytes"
12199 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12203 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12204 msgid "I/O Other Bytes"
12208 msgid "Create New Task"
12212 msgid "Runs a new program"
12216 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12220 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12224 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12228 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12232 msgid "Displays tasks by using large icons"
12236 msgid "Displays tasks by using small icons"
12240 msgid "Displays information about each task"
12244 msgid "Updates the display twice per second"
12248 msgid "Updates the display every two seconds"
12252 msgid "Updates the display every four seconds"
12256 msgid "Does not automatically update"
12260 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12264 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12268 msgid "Minimizes the windows"
12272 msgid "Maximizes the windows"
12276 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12280 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12284 msgid "Displays Task Manager help topics"
12288 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12292 msgid "Exits the Task Manager application"
12296 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12300 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12304 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12308 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12312 msgid "Each CPU has its own history graph"
12316 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12320 msgid "Tells the selected tasks to close"
12324 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12328 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12332 msgid "Removes the process from the system"
12336 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12340 msgid "Attaches the debugger to this process"
12344 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12348 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12352 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12356 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12360 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12364 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12368 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12372 msgid "Controls Debug Channels"
12376 msgid "Performance"
12380 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12384 msgid "Processes: %d"
12388 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12416 msgid "Peak Mem Usage"
12420 msgid "Page Faults"
12424 msgid "USER Objects"
12456 msgid "Task Manager Warning"
12461 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12462 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12463 "sure you want to change the priority class?"
12467 msgid "Unable to Change Priority"
12472 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12473 "results including loss of data and system instability. The\n"
12474 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12475 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12476 "terminate the process?"
12480 msgid "Unable to Terminate Process"
12485 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12486 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12490 msgid "Unable to Debug Process"
12494 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12498 msgid "Invalid Option"
12502 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12506 msgid "System Idle Process"
12510 msgid "Not Responding"
12537 #: uninstaller.rc:26
12538 msgid "Wine Application Uninstaller"
12539 msgstr "Deinstalátor"
12541 #: uninstaller.rc:27
12543 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12545 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12547 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12548 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12555 msgid "&Scale to Window"
12556 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12567 msgid "Regular Metafile Viewer"
12568 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12571 msgid "Waiting for Program"
12576 msgid "Terminate Process"
12577 msgstr "&Vlastnosti"
12581 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12584 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12593 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12599 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12600 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12601 "option) any later version."
12603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12604 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12605 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12606 "option) any later version."
12610 msgid "Windows registration information"
12611 msgstr " Windows Registration Information "
12618 msgid "Organi&zation:"
12619 msgstr "Organization:"
12623 msgid "Application settings"
12624 msgstr "Nastavení aplikací"
12628 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12629 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12630 "or per-application settings in those tabs as well."
12632 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12633 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12634 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12637 msgid "&Add application..."
12638 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12641 msgid "&Remove application"
12642 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12645 msgid "&Windows Version:"
12646 msgstr "Verze &Windows:"
12650 msgid "Window settings"
12651 msgstr " Nastavení oken "
12654 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12655 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12658 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12659 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12662 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12663 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12666 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12667 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12670 msgid "Desktop &size:"
12671 msgstr "Velikost desktopu:"
12676 msgstr " Direct3D "
12679 msgid "&Vertex Shader Support: "
12680 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12683 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12684 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12688 msgid "Screen resolution"
12689 msgstr " Screen &Resolution "
12692 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12693 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12697 msgid "DLL overrides"
12698 msgstr "Náhrady DLL"
12702 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12703 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12706 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12707 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12710 msgid "&New override for library:"
12711 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12713 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12718 msgid "Existing &overrides:"
12719 msgstr "Stávající náhrady:"
12726 msgid "Edit Override"
12727 msgstr "Edit Override"
12732 msgstr " Pořadí nahravání "
12735 msgid "&Builtin (Wine)"
12736 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12739 msgid "&Native (Windows)"
12740 msgstr "&Nativní (Windows)"
12743 msgid "Bui<in then Native"
12744 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12747 msgid "Nati&ve then Builtin"
12748 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12756 msgid "Select Drive Letter"
12757 msgstr "Písmo výběru"
12761 msgid "Drive mappings"
12762 msgstr " Mapování disků "
12766 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12769 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12774 msgstr "Přid&at..."
12777 msgid "Auto&detect"
12778 msgstr "Auto&detekce..."
12784 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12785 msgid "Show &Advanced"
12786 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12794 msgstr "Prochá&zet..."
12802 msgstr "&Sériové číslo:"
12805 msgid "Show &dot files"
12806 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12810 msgid "Driver diagnostics"
12811 msgstr " Driver Diagnostics "
12816 msgstr " Defaults "
12819 msgid "Output device:"
12820 msgstr "Output device:"
12823 msgid "Voice output device:"
12824 msgstr "Voice output device:"
12827 msgid "Input device:"
12828 msgstr "Input device:"
12831 msgid "Voice input device:"
12832 msgstr "Voice input device:"
12835 msgid "&Test Sound"
12836 msgstr "&Test Sound"
12848 msgid "&Install theme..."
12849 msgstr "Instalovat téma..."
12862 msgstr "Domácí adresáře"
12878 msgid "Select the Unix target directory, please."
12879 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12882 msgid "Hide &Advanced"
12883 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12887 msgstr "(Bez tématu)"
12894 msgid "Desktop Integration"
12895 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12903 msgstr "O programu"
12906 msgid "Wine configuration"
12907 msgstr "Konfigurace Wine"
12910 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12911 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12914 msgid "Select a theme file"
12915 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12919 msgstr "Domácí adresáře"
12926 msgid "Wine configuration for %s"
12927 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12930 msgid "Selected driver: %s"
12937 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12938 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12939 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12943 msgid "Audio test failed!"
12948 msgid "(System default)"
12949 msgstr "Systémový adresář"
12953 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12954 "Are you sure you want to do this?"
12956 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12957 "Určitě to chcete udělat?"
12960 msgid "Warning: system library"
12961 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12972 msgid "native, builtin"
12973 msgstr "nativní, vestavěná"
12976 msgid "builtin, native"
12977 msgstr "vestavěná, nativní"
12984 msgid "Default Settings"
12985 msgstr "Standardní nastavení"
12989 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12990 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12993 msgid "Use global settings"
12994 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12997 msgid "Select an executable file"
12998 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13002 msgstr "Hardwarový"
13006 msgctxt "vertex shader mode"
13009 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13010 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13011 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13016 msgid "Autodetect..."
13017 msgstr "Autodetekce"
13020 msgid "Local hard disk"
13021 msgstr "Místní pevný disk"
13024 msgid "Network share"
13025 msgstr "Síťový disk"
13028 msgid "Floppy disk"
13038 "You cannot add any more drives.\n"
13040 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13042 "Další disk již není možno přidat.\n"
13044 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13048 msgid "System drive"
13049 msgstr "Systémový disk"
13053 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13055 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13056 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13058 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13060 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13061 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13066 msgctxt "Drive letter"
13071 msgid "Drive Mapping"
13072 msgstr "Přípojný bod"
13076 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13078 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13080 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13082 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13085 msgid "Controls Background"
13086 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13089 msgid "Controls Text"
13090 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13093 msgid "Menu Background"
13094 msgstr "Pozadí menu"
13098 msgstr "Písmo menu"
13102 msgstr "Rolovací pruh"
13105 msgid "Selection Background"
13106 msgstr "Pozadí výběru"
13109 msgid "Selection Text"
13110 msgstr "Písmo výběru"
13113 msgid "ToolTip Background"
13114 msgstr "Pozadí tipu"
13117 msgid "ToolTip Text"
13118 msgstr "Písmo tipu"
13121 msgid "Window Background"
13122 msgstr "Pozadí okna"
13125 msgid "Window Text"
13126 msgstr "Písmo okna"
13129 msgid "Active Title Bar"
13130 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13133 msgid "Active Title Text"
13134 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13137 msgid "Inactive Title Bar"
13138 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13141 msgid "Inactive Title Text"
13142 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13145 msgid "Message Box Text"
13150 msgid "Application Workspace"
13155 msgid "Window Frame"
13156 msgstr "Písmo okna"
13160 msgid "Active Border"
13161 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13165 msgid "Inactive Border"
13166 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13170 msgid "Controls Shadow"
13171 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13179 msgid "Controls Highlight"
13180 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13184 msgid "Controls Dark Shadow"
13185 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13189 msgid "Controls Light"
13190 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13194 msgid "Controls Alternate Background"
13195 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13198 msgid "Hot Tracked Item"
13203 msgid "Active Title Bar Gradient"
13204 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13208 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13209 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13212 msgid "Menu Highlight"
13218 msgstr "Pozadí menu"
13220 #: wineconsole.rc:57
13224 #: wineconsole.rc:60
13225 msgid "Cursor size"
13226 msgstr "Velikost kurzoru"
13228 #: wineconsole.rc:61
13232 #: wineconsole.rc:62
13236 #: wineconsole.rc:63
13240 #: wineconsole.rc:65
13244 #: wineconsole.rc:66
13246 msgstr "Popup menu"
13248 #: wineconsole.rc:67
13252 #: wineconsole.rc:68
13256 #: wineconsole.rc:69
13258 msgstr "Quick edit mód"
13260 #: wineconsole.rc:70
13264 #: wineconsole.rc:72
13265 msgid "Command history"
13266 msgstr "Historie příkazů"
13268 #: wineconsole.rc:73
13269 msgid "&Number of recalled commands :"
13270 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13272 #: wineconsole.rc:76
13273 msgid "&Remove doubles"
13274 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13276 #: wineconsole.rc:81
13280 #: wineconsole.rc:84
13284 #: wineconsole.rc:86
13288 #: wineconsole.rc:97
13289 msgid " Configuration "
13290 msgstr " Nastavení "
13292 #: wineconsole.rc:100
13293 msgid "Buffer zone"
13294 msgstr "Oblast zásobníku"
13296 #: wineconsole.rc:101
13300 #: wineconsole.rc:104
13304 #: wineconsole.rc:108
13305 msgid "Window size"
13306 msgstr "Velikost okna"
13308 #: wineconsole.rc:109
13312 #: wineconsole.rc:112
13316 #: wineconsole.rc:116
13317 msgid "End of program"
13318 msgstr "Konec programu"
13320 #: wineconsole.rc:117
13321 msgid "&Close console"
13322 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13324 #: wineconsole.rc:119
13328 #: wineconsole.rc:125
13329 msgid "Console parameters"
13330 msgstr "Parametry konzole"
13332 #: wineconsole.rc:128
13333 msgid "Retain these settings for later sessions"
13334 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13336 #: wineconsole.rc:129
13337 msgid "Modify only current session"
13338 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13340 #: wineconsole.rc:26
13341 msgid "Set &Defaults"
13342 msgstr "Nastavit &výchozí"
13344 #: wineconsole.rc:28
13348 #: wineconsole.rc:31
13349 msgid "&Select all"
13350 msgstr "Vy&brat vše"
13352 #: wineconsole.rc:32
13356 #: wineconsole.rc:33
13360 #: wineconsole.rc:36
13361 msgid "Setup - Default settings"
13362 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13364 #: wineconsole.rc:37
13365 msgid "Setup - Current settings"
13366 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13368 #: wineconsole.rc:38
13369 msgid "Configuration error"
13370 msgstr "Chyba nastavení"
13372 #: wineconsole.rc:39
13373 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13374 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13376 #: wineconsole.rc:34
13378 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13379 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13381 #: wineconsole.rc:35
13382 msgid "This is a test"
13383 msgstr "Toto je test"
13385 #: wineconsole.rc:41
13386 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13389 #: wineconsole.rc:42
13390 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13393 #: wineconsole.rc:43
13394 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13397 #: wineconsole.rc:44
13398 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13401 #: wineconsole.rc:45
13403 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13404 "The command is invalid.\n"
13407 #: wineconsole.rc:47
13411 " wineconsole [options] <command>\n"
13416 #: wineconsole.rc:49
13418 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13420 " try to setup the current terminal as a Wine "
13424 #: wineconsole.rc:50
13425 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13428 #: wineconsole.rc:51
13432 " wineconsole cmd\n"
13433 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13439 msgid "Program Error"
13440 msgstr "Programová &skupina"
13444 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13445 "sorry for the inconvenience."
13450 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13451 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13452 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13454 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13455 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13459 msgid "Wine program crash"
13463 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13467 msgid "(unidentified)"
13471 msgid "&Open\tEnter"
13472 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13476 msgstr "Př&ejmenovat..."
13480 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13481 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13485 msgstr "&Spustit..."
13488 msgid "Cr&eate Directory..."
13489 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13491 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13493 msgid "E&xit\tAlt+X"
13495 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13497 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13506 msgid "Connect &Network Drive..."
13507 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13510 msgid "&Disconnect Network Drive"
13511 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13518 msgid "&All File Details"
13519 msgstr "&Detaily všech souborů"
13522 msgid "&Sort by Name"
13523 msgstr "&Třídit podle jména"
13526 msgid "Sort &by Type"
13527 msgstr "Třídit &podle typu"
13530 msgid "Sort by Si&ze"
13531 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13534 msgid "Sort by &Date"
13535 msgstr "Třídit podle &data"
13539 msgid "Filter by&..."
13540 msgstr "Třídit podle &..."
13544 msgstr "&Panel zaříení"
13547 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13548 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13551 msgid "New &Window"
13552 msgstr "Nové &okno"
13555 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13556 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13559 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13560 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13564 msgid "&About Wine File Manager"
13568 msgid "Select destination"
13569 msgstr "Zvolte cíl"
13573 msgid "By File Type"
13574 msgstr "Podle &Typu"
13582 msgid "&Directories"
13596 msgid "&Other files"
13600 msgid "Show Hidden/&System Files"
13605 msgid "&File Name:"
13609 msgid "Full &Path:"
13613 msgid "Last Change:"
13618 msgid "Cop&yright:"
13637 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13641 msgid "&Compressed"
13642 msgstr "nekomprimovaný"
13646 msgid "Version information"
13650 msgid "Applying font settings"
13651 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13654 msgid "Error while selecting new font."
13655 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13658 msgid "Wine File Manager"
13671 msgstr "Příkazový řádek"
13674 msgid "Not yet implemented"
13675 msgstr "Zatím neimplementováno"
13679 msgstr "Datum vytvoření"
13683 msgstr "Datum posledního přístupu"
13687 msgstr "Datum poslední modifikace"
13690 msgid "Index/Inode"
13695 msgid "%1 of %2 free"
13696 msgstr "%s z %s volného"
13699 msgctxt "unit kilobyte"
13704 msgctxt "unit megabyte"
13709 msgctxt "unit gigabyte"
13722 msgid "Question &Marks"
13727 msgstr "&Začátečník"
13731 msgstr "&Pokročilý"
13739 msgstr "&Dle libosti..."
13743 msgid "&Fastest Times"
13744 msgstr "Ne&jlepší časy"
13748 msgid "&About WineMine"
13752 msgid "Fastest Times"
13753 msgstr "Nejlepší časy"
13757 msgid "Fastest times"
13758 msgstr "Nejlepší časy"
13762 msgstr "Začátečník"
13773 msgid "Congratulations!"
13774 msgstr "Gratulujeme !"
13777 msgid "Please enter your name"
13778 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13781 msgid "Custom Game"
13782 msgstr "Vlastní hra"
13805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13806 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13809 msgid "Printer &setup..."
13810 msgstr "Na&stavení tisku..."
13813 msgid "&Annotate..."
13814 msgstr "P&oznamenat si..."
13822 msgstr "Při&dat..."
13828 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13832 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13836 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13840 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13846 msgid "&Help on help\tF1"
13847 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13850 msgid "Always on &top"
13851 msgstr "Vždy na &vrchu"
13854 msgid "&About Wine Help"
13855 msgstr "&Informace"
13859 msgid "Annotation..."
13860 msgstr "P&oznamenat si..."
13865 msgstr "&Kopírovat"
13876 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13878 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13883 msgid "Not implemented yet"
13885 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13886 "Není podporováno\n"
13887 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13888 "Není implementováno"
13892 msgstr "Nápověda Wine"
13895 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13896 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13907 msgid "Help files (*.hlp)"
13908 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13911 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13915 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13919 msgid "Help topics: "
13924 msgid "&New...\tCtrl+N"
13925 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13929 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13930 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13933 msgid "&Clear\tDEL"
13938 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13939 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13942 msgid "Find &next\tF3"
13958 msgid "Selection &info"
13962 msgid "Character &format"
13966 msgid "&Def. char format"
13970 msgid "Paragrap&h format"
13977 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13981 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13985 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13988 msgstr "&Stavový řádek"
13995 msgid "&Date and time..."
14003 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14004 msgid "&Bullet points"
14007 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14009 msgid "&Paragraph..."
14015 msgstr "Uložit j&ako..."
14018 msgid "Backgroun&d"
14023 msgid "&System\tCtrl+1"
14024 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14028 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14029 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14033 msgid "&About Wine Wordpad"
14034 msgstr "&Informace..."
14039 msgstr "Zarovnat automaticky"
14042 msgid "Date and time"
14047 msgid "Available formats"
14052 msgid "New document type"
14053 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14057 msgid "Paragraph format"
14062 msgid "Indentation"
14063 msgstr "P&oznamenat si..."
14065 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14070 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14086 msgstr "Uložit j&ako..."
14094 msgid "Remove al&l"
14095 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14099 msgid "Line wrapping"
14100 msgstr "Přípojný bod"
14104 msgid "&No line wrapping"
14105 msgstr "Přípojný bod"
14108 msgid "Wrap text by the &window border"
14112 msgid "Wrap text by the &margin"
14118 msgstr "&Panel nástrojů"
14122 msgid "All documents (*.*)"
14123 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14127 msgid "Text documents (*.txt)"
14128 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14131 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14135 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14139 msgid "Rich text document"
14143 msgid "Text document"
14147 msgid "Unicode text document"
14152 msgid "Printer files (*.prn)"
14153 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14172 msgid "Previous page"
14204 msgctxt "unit: centimeter"
14209 msgctxt "unit: inch"
14218 msgctxt "unit: point"
14227 msgid "Save changes to '%s'?"
14231 msgid "Finished searching the document."
14235 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14240 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14241 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14245 msgid "Invalid number format"
14249 msgid "OLE storage documents are not supported"
14254 msgid "Could not save the file."
14255 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14258 msgid "You do not have access to save the file."
14262 msgid "Could not open the file."
14266 msgid "You do not have access to open the file."
14271 msgid "Printing not implemented"
14273 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14274 "Není podporováno\n"
14275 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14276 "Není implementováno"
14279 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14283 msgid "Starting Wordpad failed"
14287 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14291 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14295 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14299 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14303 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14308 "Is '%1' a filename or directory\n"
14310 "(F - File, D - Directory)\n"
14314 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14318 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14322 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14326 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14335 msgctxt "Directory key"
14341 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14344 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14345 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14349 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14351 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14352 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14353 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14354 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14355 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14356 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14357 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14358 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14359 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14360 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14361 "[/N] Copy using short names.\n"
14362 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14363 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14364 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14365 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14366 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14367 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14368 "\tarchive attribute.\n"
14369 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14370 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14371 "\t\tthan source.\n"