1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "Connect to %s"
160 msgstr "Kapcsolódás: %s"
163 msgid "Connecting to %s"
164 msgstr "Kapcsolódás: %s"
167 msgid "Logon unsuccessful"
168 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
172 "Make sure that your user name\n"
173 "and password are correct."
175 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
176 "és a jelszava helyességét."
180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
183 "entering your password."
185 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
188 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
189 "mielőtt megadja a jelszavát."
192 msgid "Caps Lock is On"
193 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
196 msgid "Authority Key Identifier"
197 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
200 msgid "Key Attributes"
201 msgstr "Kulcs attribútumok"
204 msgid "Key Usage Restriction"
205 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
208 msgid "Subject Alternative Name"
209 msgstr "Tárgy alternatív neve"
212 msgid "Issuer Alternative Name"
213 msgstr "Kiadó alternatív neve"
216 msgid "Basic Constraints"
217 msgstr "Alap megszorítások"
221 msgstr "Kulcs használat"
224 msgid "Certificate Policies"
225 msgstr "Tanusítvány szabályok"
228 msgid "Subject Key Identifier"
229 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
232 msgid "CRL Reason Code"
236 msgid "CRL Distribution Points"
237 msgstr "CRL terjesztési pontok"
240 msgid "Enhanced Key Usage"
241 msgstr "Kibővített kulcs használat"
244 msgid "Authority Information Access"
245 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
248 msgid "Certificate Extensions"
249 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
252 msgid "Next Update Location"
253 msgstr "Következő frissítési hely"
256 msgid "Yes or No Trust"
257 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
260 msgid "Email Address"
264 msgid "Unstructured Name"
265 msgstr "Strukturálatlan név"
269 msgstr "Tartalom típusa"
272 msgid "Message Digest"
273 msgstr "Üzenet összesítő"
277 msgstr "Aláírási idő"
281 msgstr "Aláírás számláló"
284 msgid "Challenge Password"
285 msgstr "Kihívási jelszó"
288 msgid "Unstructured Address"
289 msgstr "Struktúrálatlan cím"
292 msgid "SMIME Capabilities"
293 msgstr "SMIME képességek"
296 msgid "Prefer Signed Data"
297 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
303 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
305 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
308 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
309 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
312 msgid "Certification Authority Issuer"
313 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
316 msgid "Certification Template Name"
317 msgstr "Tanusítási sablon név"
320 msgid "Certificate Type"
321 msgstr "Tanusítvány típusa"
324 msgid "Certificate Manifold"
325 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
328 msgid "Netscape Cert Type"
329 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
332 msgid "Netscape Base URL"
333 msgstr "Netscape alap URL"
336 msgid "Netscape Revocation URL"
337 msgstr "Netscape visszavonási URL"
340 msgid "Netscape CA Revocation URL"
341 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
344 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
345 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
348 msgid "Netscape CA Policy URL"
349 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
352 msgid "Netscape SSL ServerName"
353 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
356 msgid "Netscape Comment"
357 msgstr "Netscape megjgyzés"
360 msgid "SpcSpAgencyInfo"
361 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
364 msgid "SpcFinancialCriteria"
365 msgstr "SpcFinancialCriteria"
368 msgid "SpcMinimalCriteria"
369 msgstr "SpcMinimalCriteria"
372 msgid "Country/Region"
373 msgstr "Ország/Régió"
380 msgid "Organizational Unit"
381 msgstr "Szervezeti egység"
385 msgstr "Egyszerű név"
392 msgid "State or Province"
393 msgstr "Állam vagy tartomány"
412 msgid "Domain Component"
413 msgstr "Domain komponens"
416 msgid "Street Address"
420 msgid "Serial Number"
428 msgid "Cross CA Version"
429 msgstr "Kereszt CA verzió"
432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
433 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
436 msgid "Principal Name"
437 msgstr "Előjáró neve"
440 msgid "Windows Product Update"
441 msgstr "Windows termékfrissítés"
444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
445 msgstr "Felvételi név értékpár"
452 msgid "Enrollment CSP"
453 msgstr "Felvételi CSP"
460 msgid "Delta CRL Indicator"
461 msgstr "Delta CRL jelző"
464 msgid "Issuing Distribution Point"
465 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
469 msgstr "Legfrisebb CRL"
472 msgid "Name Constraints"
473 msgstr "Név megszorítások"
476 msgid "Policy Mappings"
477 msgstr "Szabály hozzárendelések"
480 msgid "Policy Constraints"
481 msgstr "Szabály megszorítások"
484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
485 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
488 msgid "Application Policies"
489 msgstr "Alkalmazás szabályok"
492 msgid "Application Policy Mappings"
493 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
496 msgid "Application Policy Constraints"
497 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
508 msgid "Unsigned CMC Request"
509 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
512 msgid "CMC Status Info"
513 msgstr "CMC állapot információ"
516 msgid "CMC Extensions"
517 msgstr "CMC kiterjesztések"
520 msgid "CMC Attributes"
521 msgstr "CMC attribútumok"
528 msgid "PKCS 7 Signed"
529 msgstr "PKCS 7 aláírt"
532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
533 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
537 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
540 msgid "PKCS 7 Digested"
541 msgstr "PKCS 7 összegzett"
544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
545 msgstr "PKCS 7 titkosított"
548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
549 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
552 msgid "Virtual Base CRL Number"
553 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
556 msgid "Next CRL Publish"
557 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
560 msgid "CA Encryption Certificate"
561 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
563 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
564 msgid "Key Recovery Agent"
565 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
568 msgid "Certificate Template Information"
569 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
572 msgid "Enterprise Root OID"
573 msgstr "Enterprise gyökér OID"
577 msgstr "Látszólagos aláíró"
580 msgid "Encrypted Private Key"
581 msgstr "Titkosított privát kulcs"
584 msgid "Published CRL Locations"
585 msgstr "Közzétett CRL helyek"
588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
589 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
592 msgid "Transaction Id"
593 msgstr "Tranzakciós azonosító"
597 msgstr "Küldő egyszer"
600 msgid "Recipient Nonce"
601 msgstr "Címzett egszer"
608 msgid "Get Certificate"
609 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
613 msgstr "CRL beszerzés"
616 msgid "Revoke Request"
617 msgstr "Kérés visszavonása"
620 msgid "Query Pending"
621 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
623 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
624 msgid "Certificate Trust List"
625 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
629 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
632 msgid "Private Key Usage Period"
633 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
636 msgid "Client Information"
637 msgstr "Kliens információk"
640 msgid "Server Authentication"
641 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
644 msgid "Client Authentication"
645 msgstr "Kliens hitelesítés"
653 msgstr "Biztonságos email"
656 msgid "Time Stamping"
657 msgstr "Időbélyegzés"
660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
661 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
664 msgid "Microsoft Time Stamping"
665 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
668 msgid "IP security end system"
669 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
672 msgid "IP security tunnel termination"
673 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
676 msgid "IP security user"
677 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
680 msgid "Encrypting File System"
681 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
683 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
685 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
687 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
688 msgid "Windows System Component Verification"
689 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
691 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
693 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
695 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
697 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
699 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
700 msgid "Key Pack Licenses"
701 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
703 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
704 msgid "License Server Verification"
705 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
707 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
708 msgid "Smart Card Logon"
709 msgstr "Smart Card bejentkezés"
711 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
712 msgid "Digital Rights"
713 msgstr "Digitális jogok"
715 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
716 msgid "Qualified Subordination"
717 msgstr "Feltételes alárendelés"
719 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
721 msgstr "Kulcs helyreállítás"
723 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
724 msgid "Document Signing"
725 msgstr "Dokumentum aláírás"
728 msgid "IP security IKE intermediate"
729 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
731 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
732 msgid "File Recovery"
733 msgstr "Fájl helyreállítás"
735 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
736 msgid "Root List Signer"
737 msgstr "Gyökér lista aláíró"
740 msgid "All application policies"
741 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
743 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
744 msgid "Directory Service Email Replication"
745 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
747 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
748 msgid "Certificate Request Agent"
749 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
751 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
752 msgid "Lifetime Signing"
753 msgstr "Élettartam aláírás"
756 msgid "All issuance policies"
757 msgstr "Összes kiadási szabályok"
760 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
761 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
768 msgid "Intermediate Certification Authorities"
769 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
773 msgstr "Egyéb emberek"
776 msgid "Trusted Publishers"
777 msgstr "Megbízható kiadók"
780 msgid "Untrusted Certificates"
781 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
788 msgid "Certificate Issuer"
789 msgstr "Tanusítvány kiadó"
792 msgid "Certificate Serial Number="
793 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
800 msgid "Email Address="
808 msgid "Directory Address"
809 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
824 msgid "Registered ID="
825 msgstr "Regisztrált ID="
828 msgid "Unknown Key Usage"
829 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
832 msgid "Subject Type="
833 msgstr "Tárgy típus="
844 msgid "Path Length Constraint="
845 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
848 msgid "Information Not Available"
849 msgstr "Információ nem elérhető"
852 msgid "Authority Info Access"
853 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
856 msgid "Access Method="
857 msgstr "Hozzáférési mód="
868 msgid "Unknown Access Method"
869 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
872 msgid "Alternative Name"
873 msgstr "Alternatív név"
876 msgid "CRL Distribution Point"
877 msgstr "CRL disztribúciós pont"
880 msgid "Distribution Point Name"
881 msgstr "Disztribúciós pont név"
900 msgid "Key Compromise"
901 msgstr "Kulcs megállapodás"
904 msgid "CA Compromise"
905 msgstr "CA megállapodás"
908 msgid "Affiliation Changed"
909 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
913 msgstr "Hatálytalanítva"
916 msgid "Operation Ceased"
917 msgstr "Művelet lejárt"
920 msgid "Certificate Hold"
921 msgstr "Tanusítvány tartva"
924 msgid "Financial Information="
925 msgstr "Pénzügyi információ="
932 msgid "Not Available"
933 msgstr "Nem elérhető"
936 msgid "Meets Criteria="
937 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
939 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
943 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
948 msgid "Digital Signature"
949 msgstr "Digitális aláírás"
952 msgid "Non-Repudiation"
953 msgstr "Nem elutasítható"
956 msgid "Key Encipherment"
957 msgstr "Kulcs titkosítás"
960 msgid "Data Encipherment"
961 msgstr "Adat titkosítás"
964 msgid "Key Agreement"
965 msgstr "Kulcs megegyezés"
968 msgid "Certificate Signing"
969 msgstr "Tanusítvány aláírás"
972 msgid "Off-line CRL Signing"
973 msgstr "Off-line CRL aláírás"
980 msgid "Encipher Only"
981 msgstr "Csak titkosítás"
984 msgid "Decipher Only"
985 msgstr "Csak dekódolás"
988 msgid "SSL Client Authentication"
989 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
992 msgid "SSL Server Authentication"
993 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1012 msgid "Signature CA"
1017 msgid "Certificate Policy"
1018 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1022 msgid "Policy Identifier: "
1023 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1026 msgid "Policy Qualifier Info"
1030 msgid "Policy Qualifier Id="
1038 msgid "Notice Reference"
1043 msgid "Organization="
1048 msgid "Notice Number="
1049 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1052 msgid "Notice Text="
1055 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1058 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1062 msgid "Certificate Information"
1063 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1067 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1068 "altered or corrupted."
1073 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1074 "trusted root certificate store."
1078 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1083 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1084 msgstr "'%s' nem található!"
1087 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1091 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1111 msgid "This certificate has an invalid signature."
1115 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1119 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1123 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1128 msgid "This certificate is OK."
1129 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1139 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1144 msgid "Version 1 Fields Only"
1149 msgid "Extensions Only"
1150 msgstr "CMC kiterjesztések"
1154 msgid "Critical Extensions Only"
1155 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1159 msgid "Properties Only"
1161 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1163 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1168 msgid "Serial number"
1169 msgstr "Sorozatszám"
1183 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1188 msgstr "Tárgy típus="
1195 msgid "%s (%d bits)"
1204 msgid "Enhanced key usage (property)"
1205 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1208 msgid "Friendly name"
1211 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1217 msgid "Certificate Properties"
1218 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1221 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1225 msgid "The OID you entered already exists."
1230 msgid "Select Certificate Store"
1231 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1234 msgid "Please select a certificate store."
1239 msgid "Certificate Import Wizard"
1240 msgstr "Tanusítvány tartva"
1244 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1245 "select another file."
1249 msgid "File to Import"
1253 msgid "Specify the file you want to import."
1256 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1258 msgid "Certificate Store"
1259 msgstr "Tanusítvány típusa"
1263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1264 "lists, and certificate trust lists."
1268 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1272 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1275 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1277 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1278 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1280 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1282 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1283 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1286 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1290 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1294 msgid "Please select a file."
1298 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1302 msgid "Could not open "
1306 msgid "Determined by the program"
1310 msgid "Please select a store"
1315 msgid "Certificate Store Selected"
1316 msgstr "Tanusítvány tartva"
1319 msgid "Automatically determined by the program"
1322 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1333 msgid "Certificate Revocation List"
1334 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1337 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1341 msgid "Personal Information Exchange"
1345 msgid "The import was successful."
1349 msgid "The import failed."
1357 msgid "<Advanced Purposes>"
1370 msgid "Expiration Date"
1371 msgstr "Művelet lejárt"
1375 msgid "Friendly Name"
1378 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1384 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1389 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1390 "sign messages with it.\n"
1391 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1396 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1397 "sign messages with them.\n"
1398 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1403 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1404 "verify messages signed with it.\n"
1405 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1410 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1411 "verify messages signed with it.\n"
1412 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1417 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1419 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1424 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1426 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1431 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1432 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1433 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1438 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1439 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1440 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1445 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1446 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1451 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1452 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1456 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1460 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1465 msgid "Certificates"
1466 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1469 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1473 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1478 "Ensures software came from software publisher\n"
1479 "Protects software from alteration after publication"
1483 msgid "Protects e-mail messages"
1487 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1491 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1495 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1499 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1504 msgid "Private Key Archival"
1505 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1509 msgid "Certificate Export Wizard"
1510 msgstr "Tanusítvány tartva"
1514 msgid "Export Format"
1518 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1522 msgid "Export Filename"
1526 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1530 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1534 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1538 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1542 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1546 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1550 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1559 msgid "Include all certificates in certificate path"
1567 msgid "The export was successful."
1571 msgid "The export failed."
1576 msgid "Export Private Key"
1577 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1581 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1587 msgid "Enter Password"
1588 msgstr "Kihívási jelszó"
1591 msgid "You may password-protect a private key."
1595 msgid "The passwords do not match."
1599 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1603 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1607 msgid "Default DirectSound"
1608 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1611 msgid "DirectSound: %s"
1612 msgstr "DirectSound: %s"
1615 msgid "Default WaveOut Device"
1616 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1619 msgid "Default MidiOut Device"
1620 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1622 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1630 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1640 msgstr "Megjelenítés"
1646 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1650 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1655 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1659 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1663 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1671 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1675 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1679 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1688 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1689 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1692 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1693 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1696 msgid "IDTB_CONTENTS"
1697 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1705 msgstr "IDTB_SEARCH"
1708 msgid "IDTB_HISTORY"
1709 msgstr "IDTB_HISTORY"
1712 msgid "IDTB_FAVORITES"
1713 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1725 msgstr "Testreszabás"
1732 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1733 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1736 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1737 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1739 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1740 msgid "Cinepak Video codec"
1744 msgid "Internet Settings"
1748 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1752 msgid "Error converting object to primitive type"
1753 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1756 msgid "Invalid procedure call or argument"
1757 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1760 msgid "Subscript out of range"
1764 msgid "Automation server can't create object"
1765 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1768 msgid "Object doesn't support this property or method"
1769 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1773 msgid "Object doesn't support this action"
1774 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1777 msgid "Argument not optional"
1778 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1781 msgid "Syntax error"
1782 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1785 msgid "Expected ';'"
1786 msgstr "Hiányzó ';'"
1789 msgid "Expected '('"
1790 msgstr "Hiányzó '('"
1793 msgid "Expected ')'"
1794 msgstr "Hiányzó ')'"
1797 msgid "Unterminated string constant"
1798 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1801 msgid "Conditional compilation is turned off"
1805 msgid "Number expected"
1806 msgstr "Számot vártam"
1809 msgid "Function expected"
1810 msgstr "Függvényt vártam"
1813 msgid "'[object]' is not a date object"
1814 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1817 msgid "Object expected"
1818 msgstr "Objektumot vártam"
1821 msgid "Illegal assignment"
1822 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1825 msgid "'|' is undefined"
1826 msgstr "A '|' nem definiált"
1829 msgid "Boolean object expected"
1830 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1834 msgid "VBArray object expected"
1835 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1838 msgid "JScript object expected"
1839 msgstr "JScript objektumot vártam"
1842 msgid "Syntax error in regular expression"
1843 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1846 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1847 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1850 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1851 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1854 msgid "Array object expected"
1855 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1857 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1862 msgid "Local Monitor"
1863 msgstr "Helyi figyelő"
1866 msgid "'%s' is not a valid port name"
1867 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1870 msgid "Port %s already exists"
1871 msgstr "A port: %s már létezik"
1874 msgid "This port has no options to configure"
1875 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1878 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1880 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1885 msgstr "Levélküldés"
1888 msgid "Entire Network"
1889 msgstr "Teljes hálózat"
1892 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1893 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1896 msgid "HTML Document"
1897 msgstr "HTML dokumentum"
1900 msgid "Downloading from %s..."
1909 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1910 "file path and try again."
1912 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1913 "file path and try again."
1916 msgid "path %s not found"
1917 msgstr "%s útvonal nem található"
1920 msgid "insert disk %s"
1921 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1925 "Windows Installer %s\n"
1928 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1930 "Install a product:\n"
1931 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1932 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1933 "\t/a package [property]\n"
1934 "Repair an installation:\n"
1935 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1936 "Uninstall a product:\n"
1937 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1938 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1939 "Advertise a product:\n"
1940 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1942 "\t/p patchpackage [property]\n"
1943 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1944 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1945 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1946 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1947 "Register MSI Service:\n"
1949 "Unregister MSI Service:\n"
1951 "Display this help:\n"
1955 "Windows Installer %s\n"
1958 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1960 "Install a product:\n"
1961 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1962 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1963 "\t/a package [property]\n"
1964 "Repair an installation:\n"
1965 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1966 "Uninstall a product:\n"
1967 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1968 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1969 "Advertise a product:\n"
1970 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1972 "\t/p patchpackage [property]\n"
1973 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1974 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1975 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1976 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1977 "Register MSI Service:\n"
1979 "Unregister MSI Service:\n"
1981 "Display this help:\n"
1986 msgid "enter which folder contains %s"
1987 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1990 msgid "install source for feature missing"
1991 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1994 msgid "network drive for feature missing"
1995 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1998 msgid "feature from:"
1999 msgstr "tulajdonság innen:"
2002 msgid "choose which folder contains %s"
2003 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2007 msgstr "WINE-MS-RLE"
2010 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2011 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2015 "Wine MS-RLE video codec\n"
2016 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2018 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2019 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
2022 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2023 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
2030 msgid "Wine Video 1 video codec"
2031 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2034 msgid "unknown object"
2035 msgstr "ismeretlen objektum"
2063 msgstr "kurzor (caret)"
2067 msgstr "figyelmeztetés"
2079 msgstr "felugró menü"
2115 msgstr "csoportosító"
2134 msgid "column header"
2135 msgstr "oszlop fejléc"
2158 msgid "help balloon"
2159 msgstr "súgó buborék"
2178 msgid "outline item"
2179 msgstr "körvonalas elem"
2186 msgid "property page"
2187 msgstr "tulajdonságlap"
2199 msgstr "statikus szöveg"
2210 msgid "check button"
2211 msgstr "jelölőnégyzet"
2214 msgid "radio button"
2219 msgstr "kombinált lista"
2223 msgstr "legördülő lista"
2226 msgid "progress bar"
2227 msgstr "folyamatjelző"
2234 msgid "hot key field"
2235 msgstr "gyorsbillentyű mező"
2243 msgstr "görgethető mező"
2258 msgid "drop down button"
2259 msgstr "legördülő gomb"
2266 msgid "grid drop down button"
2267 msgstr "rácsos legördülő gomb"
2271 msgstr "üres terület"
2274 msgid "page tab list"
2275 msgstr "oldal fül lista"
2282 msgid "split button"
2283 msgstr "felosztott gomb"
2285 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2290 msgid "outline button"
2291 msgstr "körvonalazott gomb"
2293 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2297 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2310 msgid "Insert a new %s object into your document"
2311 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
2315 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2316 "may activate it using the program which created it."
2318 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
2319 "a programmal amivel létrehozta."
2321 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2327 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2330 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
2335 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
2338 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2339 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
2343 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2344 "activate it using %s."
2346 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2347 "használatával aktiválhat: %s."
2351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2352 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
2354 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2355 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
2359 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
2360 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2363 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
2364 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2369 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
2370 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2373 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
2374 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2379 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
2380 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2381 "be reflected in your document."
2383 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
2384 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
2385 "hatással lesz a dokumentumra."
2388 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2389 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
2392 msgid "Unknown Type"
2393 msgstr "Ismeretlen típus"
2396 msgid "Unknown Source"
2397 msgstr "Ismeretlen forrás"
2400 msgid "the program which created it"
2401 msgstr "a program ami létrehozta"
2404 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2405 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2407 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2412 msgid "Copy files from:"
2413 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2416 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2418 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2420 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2424 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2433 msgid "&Save Background As..."
2434 msgstr "&Háttér mentése..."
2437 msgid "Set As Back&ground"
2438 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2441 msgid "&Copy Background"
2442 msgstr "Háttér &másolása"
2445 msgid "Set as &Desktop Item"
2446 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2448 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2452 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2453 "M&indet kijelöli\n"
2454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2455 "&Az összes kijelölése"
2457 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2458 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2460 msgstr "&Beillesztés"
2463 msgid "Create Shor&tcut"
2464 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2467 msgid "Add to &Favorites"
2468 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2471 msgid "&View Source"
2472 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2486 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2490 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2499 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2501 msgstr "&Link megnyitása"
2503 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2504 msgid "Open Link in &New Window"
2505 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2507 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2508 msgid "Save Target &As..."
2509 msgstr "Cél ment&ése..."
2511 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2512 msgid "&Print Target"
2513 msgstr "&Cél nyomtatása"
2515 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2516 msgid "S&how Picture"
2517 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2519 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2520 msgid "&Save Picture As..."
2521 msgstr "&Kép mentése..."
2524 msgid "&E-mail Picture..."
2525 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2528 msgid "Pr&int Picture..."
2529 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2532 msgid "&Go to My Pictures"
2533 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2535 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2536 msgid "Set as Back&ground"
2537 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2539 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2540 msgid "Set as &Desktop Item..."
2541 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2543 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2544 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2550 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2553 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2554 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2558 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2559 msgid "Copy Shor&tcut"
2560 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2562 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2563 msgid "Add to &Favorites..."
2564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2566 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2568 msgstr "Tula&jdonságok"
2574 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2576 msgstr "&Visszavonás"
2578 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2582 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2584 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2591 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2595 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2597 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2617 msgid "&Cell Properties"
2618 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2621 msgid "&Table Properties"
2622 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2625 msgid "1DSite Select"
2626 msgstr "1DSite Select"
2628 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2630 msgstr "Beillesztés"
2632 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2640 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2645 msgid "Open in &New Window"
2646 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2653 msgid "Context Unknown"
2654 msgstr "Context Unknown"
2657 msgid "DYNSRC Image"
2658 msgstr "DYNSRC Image"
2661 msgid "&Save Video As..."
2662 msgstr "&Video mentése..."
2664 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2674 msgstr "Visszatekerés"
2682 msgstr "Trace Tag-ek"
2685 msgid "Resource Failures"
2686 msgstr "Erőforrás hibák"
2689 msgid "Dump Tracking Info"
2690 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2694 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2698 msgstr "Hibakeresési nézet"
2702 msgstr "Fa dumpolása"
2706 msgstr "Sorok dumpolása"
2709 msgid "Dump DisplayTree"
2710 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2713 msgid "Dump FormatCaches"
2714 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2717 msgid "Dump LayoutRects"
2718 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2721 msgid "Memory Monitor"
2722 msgstr "Memóriafigyelő"
2725 msgid "Performance Meters"
2726 msgstr "Teljesítménymérő"
2730 msgstr "HTML mentése"
2733 msgid "&Browse View"
2734 msgstr "&Nézet tallózása"
2738 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2741 msgid "Vertical Scrollbar"
2742 msgstr "Vertical Scrollbar"
2744 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2746 msgstr "Görgetés itt"
2766 msgstr "Görgetés fel"
2770 msgstr "Görgetés le"
2773 msgid "Horizontal Scrollbar"
2774 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2794 msgstr "Görgetés balra"
2797 msgid "Scroll Right"
2798 msgstr "Görgetés jobbra"
2801 msgid "Wine Internet Explorer"
2802 msgstr "Wine Internet Explorer"
2806 msgstr "&w&bOldal &p"
2812 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2813 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2818 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
2822 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2830 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2832 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2839 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2841 msgstr "Mentés má&sként..."
2845 msgid "Print &format..."
2853 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2854 msgid "Print previe&w..."
2855 msgstr "Print previe&w..."
2859 msgid "&Properties..."
2861 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2863 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2866 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
2870 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
2871 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2875 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2877 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2884 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2891 msgid "&Standard bar"
2896 msgid "&Address bar"
2899 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
2903 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
2904 msgid "&Add to Favorites..."
2905 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2907 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
2908 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2914 msgid "&About Internet Explorer..."
2915 msgstr "Wine Internet Explorer"
2922 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2923 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2924 msgid "Lar&ge Icons"
2925 msgstr "Na&gy ikonok"
2927 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2928 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2929 msgid "S&mall Icons"
2930 msgstr "Ki&s ikonok"
2932 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2936 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2937 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2942 msgid "Arrange &Icons"
2943 msgstr "&Ikonok elrendezése"
2947 msgstr "&Név szerint"
2951 msgstr "&Típus szerint"
2955 msgstr "&Méret szerint"
2959 msgstr "&Dátum szerint"
2962 msgid "&Auto Arrange"
2963 msgstr "&Automatikus elrendezés"
2966 msgid "Line up Icons"
2967 msgstr "Ikonok igazítása"
2970 msgid "Paste as Link"
2971 msgstr "Beillesztés linkként"
2987 msgstr "Tulajdonságok"
2998 msgid "Create &Link"
2999 msgstr "&Link létrehozása"
3001 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3005 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3006 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3010 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3012 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3016 msgid "&About Control Panel..."
3017 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
3019 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3023 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3031 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3033 msgstr "Attribútumok"
3036 msgid "Size available"
3037 msgstr "Elérhető méret"
3041 msgstr "Megjegyzések"
3052 msgid "Original location"
3053 msgstr "Eredeti hely"
3056 msgid "Date deleted"
3057 msgstr "Törlési dátum"
3059 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
3063 #: shell32.rc:142 regedit.rc:206
3068 msgid "Control Panel"
3069 msgstr "Vezérlőpult"
3073 msgstr "Kiválasztás"
3075 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3081 msgstr "Újraindítás"
3084 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3085 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
3092 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3093 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
3096 msgid "Start Menu\\Programs"
3097 msgstr "Start Menu\\Programs"
3100 msgid "My Documents"
3101 msgstr "My Documents"
3108 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3109 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3140 msgid "Application Data"
3141 msgstr "Application Data"
3148 msgid "Local Settings\\Application Data"
3149 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3152 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3153 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3160 msgid "Local Settings\\History"
3161 msgstr "Local Settings\\History"
3164 msgid "Program Files"
3165 msgstr "Program Files"
3169 msgstr "My Pictures"
3172 msgid "Program Files\\Common Files"
3173 msgstr "Program Files\\Common Files"
3175 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3180 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3181 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3196 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3197 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3201 msgid "Program Files (x86)"
3202 msgstr "Program Files"
3206 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3207 msgstr "Program Files\\Common Files"
3214 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3219 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3223 msgid "Music\\Playlists"
3226 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3229 msgstr "Letöltés..."
3231 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3244 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3248 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3252 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3256 msgid "Music\\Sample Music"
3260 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3264 msgid "Music\\Sample Playlists"
3268 msgid "Videos\\Sample Videos"
3274 msgstr "Mentés má&sként..."
3288 msgstr "&Link megnyitása"
3291 msgid "AppData\\LocalLow"
3295 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3296 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
3299 msgid "Error during creation of a new folder"
3300 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
3303 msgid "Confirm file deletion"
3304 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
3307 msgid "Confirm folder deletion"
3308 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
3311 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3312 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
3315 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3316 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
3319 msgid "Confirm file overwrite"
3320 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
3324 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3326 "Do you want to replace it?"
3328 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
3330 "Le szeretné cserélni?"
3333 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3334 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
3338 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3340 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
3343 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3344 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
3347 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3348 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
3351 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3353 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
3357 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3359 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3360 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3363 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
3365 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
3366 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
3367 "másolását vagy áthelyezését?"
3374 msgid "Wine Control Panel"
3375 msgstr "Wine vezérlőpult"
3378 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3379 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
3382 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3383 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
3386 msgid "Executable files (*.exe)"
3387 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
3390 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3391 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
3395 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3396 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3397 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3398 "any later version.\n"
3400 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3401 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3402 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
3405 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3406 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3407 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3409 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
3410 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
3411 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
3412 "bármely későbbi verzió használható.\n"
3414 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
3415 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
3416 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
3417 "további részletekért.\n"
3419 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
3420 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
3421 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3424 msgid "Wine License"
3425 msgstr "Wine Licensz"
3447 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3449 msgstr "&Előző méret"
3463 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3465 msgstr "&Teljes méret"
3468 msgid "&Close\tAlt-F4"
3469 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
3472 msgid "&About Wine..."
3473 msgstr "A &Wine-ról..."
3475 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3480 msgid "&More Windows..."
3481 msgstr "&További ablakok..."
3484 msgid "LAN Connection"
3485 msgstr "LAN kapcsolat"
3488 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3493 msgid "The date on the certificate is invalid."
3494 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3497 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3502 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3506 msgid "The specified command was carried out."
3510 msgid "Undefined external error."
3514 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3518 msgid "The driver was not enabled."
3523 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3528 msgid "The specified device handle is invalid."
3532 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3537 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3538 "increase available memory, and then try again."
3543 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3544 "which functions and messages the driver supports."
3548 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3552 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3556 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3561 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3562 "Capabilities function to determine the supported formats"
3565 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3567 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3568 "device, or wait until the data is finished playing."
3573 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3574 "header, and then try again."
3579 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3580 "and then try again."
3585 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3586 "header, and then try again."
3591 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3592 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3597 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3598 "transmitted, and then try again."
3603 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3604 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3609 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3610 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3614 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3618 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3622 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3627 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3628 "or contact the device manufacturer."
3632 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3637 "Not enough memory available for this task.\n"
3638 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3644 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3650 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3654 msgid "No command was specified."
3659 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3660 "size of the buffer."
3665 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3670 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3675 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3676 "manufacturer about obtaining a new driver."
3681 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3682 "manufacturer about obtaining a new driver."
3686 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3690 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3695 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3699 msgid "The device driver is not ready."
3703 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3708 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3713 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3718 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3719 "separately to determine which devices caused the error"
3723 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3727 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3731 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3736 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3737 "still connected to the network."
3742 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3743 "device name is spelled correctly."
3748 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3754 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3759 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3764 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3765 "parameter with each 'open' command."
3770 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3771 "Please supply one."
3776 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3777 "documentation for valid formats."
3782 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3787 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3792 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3793 "may be corrupt, or not in the correct format."
3797 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3801 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3805 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3809 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3813 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3818 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3819 "sequence, and then try again."
3824 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3825 "the device is closed, and then try again."
3830 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3831 "characters, followed by a period and an extension."
3836 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3841 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3842 "in Control Panel to install the device."
3847 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3848 "restarting your computer."
3853 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3854 "cannot change directories."
3859 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3864 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3868 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3873 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3878 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3879 "until a wave device is free, and then try again."
3884 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3885 "until the device is free, and then try again."
3890 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3891 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3896 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3897 "until the device is free, and then try again."
3901 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3905 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3910 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3911 "the Drivers option to install the wave device."
3916 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3922 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3923 "the Drivers option to install the wave device."
3928 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3934 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3935 "You can't use them together."
3940 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3946 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3947 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3952 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3953 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3958 msgid "An error occurred with the specified port."
3963 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3964 "these applications; then, try again."
3968 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3973 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3974 "Control Panel to install a MIDI driver."
3978 msgid "There is no display window."
3982 msgid "Could not create or use window."
3987 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3988 "check your disk or network connection."
3993 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3994 "are still connected to the network."
3998 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
3999 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
4002 msgid "Unable to create the output file."
4003 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
4010 msgid "Operations Error"
4011 msgstr "Műveleti hiba"
4014 msgid "Protocol Error"
4015 msgstr "Protokoll hiba"
4018 msgid "Time Limit Exceeded"
4019 msgstr "Időkorlát túllépés"
4022 msgid "Size Limit Exceeded"
4023 msgstr "Méretkorlát túllépés"
4026 msgid "Compare False"
4027 msgstr "Hasonlítás hamis"
4030 msgid "Compare True"
4031 msgstr "Hasonlítás igaz"
4034 msgid "Authentication Method Not Supported"
4035 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
4038 msgid "Strong Authentication Required"
4039 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4042 msgid "Referral (v2)"
4043 msgstr "Beszámoló (v2)"
4050 msgid "Administration Limit Exceeded"
4051 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
4054 msgid "Unavailable Critical Extension"
4055 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
4058 msgid "Confidentiality Required"
4059 msgstr "Bizalmasság szükséges"
4062 msgid "No Such Attribute"
4063 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4066 msgid "Undefined Type"
4067 msgstr "Definiálatlan típus"
4070 msgid "Inappropriate Matching"
4071 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
4074 msgid "Constraint Violation"
4075 msgstr "Megszorítás megsértés"
4078 msgid "Attribute Or Value Exists"
4079 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
4082 msgid "Invalid Syntax"
4083 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4086 msgid "No Such Object"
4087 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4090 msgid "Alias Problem"
4091 msgstr "Álnév probléma"
4094 msgid "Invalid DN Syntax"
4095 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4099 msgstr "Ez egy levél"
4102 msgid "Alias Dereference Problem"
4103 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
4106 msgid "Inappropriate Authentication"
4107 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
4110 msgid "Invalid Credentials"
4111 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4114 msgid "Insufficient Rights"
4115 msgstr "Nem elegendő jogok"
4123 msgstr "Nem elérhető"
4126 msgid "Unwilling To Perform"
4127 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
4130 msgid "Loop Detected"
4131 msgstr "Ciklus találva"
4134 msgid "Sort Control Missing"
4135 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
4138 msgid "Index range error"
4139 msgstr "Index tartomány hiba"
4142 msgid "Naming Violation"
4143 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4146 msgid "Object Class Violation"
4147 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
4150 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4151 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
4154 msgid "Not allowed on RDN"
4155 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
4158 msgid "Already Exists"
4159 msgstr "Már létezik"
4162 msgid "No Object Class Mods"
4163 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
4166 msgid "Results Too Large"
4167 msgstr "Eredmény túl nagy"
4170 msgid "Affects Multiple DSAs"
4171 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
4179 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
4186 msgid "Encoding Error"
4187 msgstr "Kódolási hiba"
4190 msgid "Decoding Error"
4191 msgstr "Dekódolási hiba"
4195 msgstr "Időtúllépés"
4198 msgid "Auth Unknown"
4199 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
4202 msgid "Filter Error"
4206 msgid "User Cancelled"
4207 msgstr "Felhasználó megszakította"
4210 msgid "Parameter Error"
4211 msgstr "Paraméter hiba"
4215 msgstr "Nincs memória"
4218 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4219 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
4222 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4223 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
4226 msgid "Specified control was not found in message"
4227 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
4230 msgid "No result present in message"
4231 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
4234 msgid "More results returned"
4235 msgstr "Több eredmény jött vissza"
4238 msgid "Loop while handling referrals"
4239 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
4242 msgid "Referral hop limit exceeded"
4243 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4253 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4257 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4259 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4263 msgid "&Without Titlebar"
4264 msgstr "&Címsor nélkül"
4275 msgid "&Always on Top"
4276 msgstr "&Mindig legfelül"
4280 msgstr "Inf&ormáció"
4283 msgid "&About Clock..."
4284 msgstr "&Óra névjegy..."
4291 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4296 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4297 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4298 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4299 "called procedure.\n"
4301 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4302 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4307 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4308 "default directory.\n"
4312 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4316 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4320 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4324 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4328 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4332 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4336 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4341 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4343 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4344 "on the terminal device before they are executed.\n"
4346 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4347 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4348 "preceding it with an @ sign.\n"
4352 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4357 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4359 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4361 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4362 "not exist in wine's cmd.\n"
4367 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4370 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4371 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4372 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4373 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4374 "label terminates the batch file execution.\n"
4376 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4381 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4382 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4387 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4389 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4390 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4391 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4393 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4394 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4399 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4401 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4402 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4403 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4407 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4411 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4416 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4418 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4420 "below the item are moved as well.\n"
4422 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4427 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4429 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4430 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4431 "PATH command with the new value.\n"
4433 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4434 "variable, for example:\n"
4435 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4440 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4441 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4442 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4443 "before it scrolls off the screen.\n"
4448 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4450 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4451 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4453 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4455 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
4456 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
4457 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
4458 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
4460 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4461 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4462 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4463 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4465 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4466 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4471 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4472 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4476 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4480 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4484 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4488 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4493 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4495 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4497 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4499 "SET <variable>=<value>\n"
4501 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4502 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4503 "have embedded spaces.\n"
4505 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4506 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4507 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4508 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4513 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4514 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4515 "if called from the command line.\n"
4519 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4523 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4528 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4529 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4534 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4536 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4537 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4538 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4540 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4544 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4548 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4553 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4554 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4559 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4564 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4569 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4570 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4571 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4576 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4577 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4582 "CMD built-in commands are:\n"
4583 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4584 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4585 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4586 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4587 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4588 "COPY\t\tCopy file\n"
4589 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4590 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4591 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4592 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4593 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4594 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4595 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4596 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4597 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4598 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4599 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4600 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4601 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4602 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4603 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4604 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4605 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4606 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4607 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4608 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4609 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4610 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4612 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4616 msgid "Are you sure"
4619 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4624 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4630 msgid "File association missing for extension %s\n"
4634 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4638 msgid "Overwrite %s"
4646 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4651 "Not Yet Implemented\n"
4656 msgid "Argument missing\n"
4660 msgid "Syntax error\n"
4664 msgid "%s : File Not Found\n"
4668 msgid "No help available for %s\n"
4672 msgid "Target to GOTO not found\n"
4676 msgid "Current Date is %s\n"
4680 msgid "Current Time is %s\n"
4684 msgid "Enter new date: "
4688 msgid "Enter new time: "
4692 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4695 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4696 msgid "Failed to open '%s'\n"
4700 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4703 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4713 msgid "Echo is %s\n"
4717 msgid "Verify is %s\n"
4721 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4725 msgid "Parameter error\n"
4730 "Volume in drive %c is %s\n"
4731 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4736 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4740 msgid "PATH not found\n"
4744 msgid "Press Return key to continue: "
4748 msgid "Wine Command Prompt"
4762 msgid "The input line is too long.\n"
4766 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4770 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4774 msgid "%s adapter %s\n"
4782 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4798 msgid "Peer-to-peer"
4810 msgid "IP routing enabled"
4814 msgid "Physical address"
4818 msgid "DHCP enabled"
4822 msgid "Default gateway"
4827 "The syntax of this command is:\n"
4829 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4833 msgid "Specify service name to start.\n"
4837 msgid "Specify service name to stop.\n"
4841 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4845 msgid "Could not stop service %s\n"
4849 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4853 msgid "Could not get handle to service.\n"
4857 msgid "The %s service is starting.\n"
4861 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4865 msgid "The %s service failed to start.\n"
4869 msgid "The %s service is stopping.\n"
4873 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4877 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4882 "The syntax of this command is:\n"
4884 "NET HELP command\n"
4886 "NET command /HELP\n"
4888 " Commands available are:\n"
4889 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
4893 msgid "There are no entries in the list.\n"
4899 "Status Local Remote\n"
4900 "---------------------------------------------------------------\n"
4904 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
4908 msgid "&New\tCtrl+N"
4909 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
4911 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4913 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4915 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4916 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
4917 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4918 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
4920 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4922 msgid "&Save\tCtrl+S"
4924 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4926 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4929 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4931 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4933 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4934 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
4935 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4939 msgid "Page Se&tup..."
4940 msgstr "&Oldalbeállítás..."
4943 msgid "P&rinter Setup..."
4944 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4946 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4948 msgstr "Sz&erkesztés"
4950 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4951 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4952 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
4954 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4956 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4959 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
4960 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4963 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4965 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4967 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4968 "&Másolás\tCtrl+C\n"
4969 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4972 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4973 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4974 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
4976 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
4978 msgid "&Delete\tDel"
4980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4986 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4987 msgstr "&Az összes kijelölése"
4990 msgid "&Time/Date\tF5"
4991 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4994 msgid "&Wrap long lines"
4995 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4998 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4999 msgstr "&Keresés..."
5002 msgid "&Search next\tF3"
5003 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
5005 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5006 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5007 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
5009 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5013 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5015 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5016 "Téma&körök keresése..."
5019 msgid "&Help on help"
5023 msgid "&About Notepad"
5024 msgstr "&About Notepad"
5032 msgstr "Oldalszám: &p."
5036 msgstr "Jegyzettömb"
5038 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5042 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5044 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
5046 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5055 msgid "Text files (*.txt)"
5056 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5060 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5061 "Please use a different editor."
5063 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
5064 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
5068 "You didn't enter any text.\n"
5069 "Please type something and try again"
5071 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
5072 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
5076 "File '%s' does not exist.\n"
5078 "Do you want to create a new file?"
5081 "fájl nem létezik!\n"
5083 " Kíván létrehozni új fájlt?"
5087 "File '%s' has been modified.\n"
5089 "Would you like to save the changes?"
5094 " Szeretné menteni a változásokat?"
5097 msgid "'%s' could not be found."
5098 msgstr "'%s' nem található!"
5102 "Not enough memory to complete this task.\n"
5103 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5105 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
5106 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
5109 msgid "Unicode (UTF-16)"
5113 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5119 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5120 "you save this file in the %s encoding.\n"
5121 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5122 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5128 msgid "&Bind to file..."
5129 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
5132 msgid "&View TypeLib..."
5137 msgid "&System Configuration..."
5138 msgstr "&Megerősítés..."
5141 msgid "&Run the Registry Editor"
5147 msgstr "Tárgy típus="
5150 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5154 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5158 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5162 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5166 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5171 msgid "View &Type information"
5172 msgstr "Kliens információk"
5176 msgid "Create &Instance"
5177 msgstr "&Link létrehozása"
5180 msgid "Create Instance &On..."
5184 msgid "&Release Instance"
5188 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5192 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5201 msgid "&Expert mode"
5205 msgid "&Hidden component categories"
5208 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5212 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5214 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5217 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5219 msgstr "&Állapotsor"
5221 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5223 msgid "&Refresh\tF5"
5225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5227 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5232 msgid "&About OleView"
5233 msgstr "&Wine névjegye"
5238 msgstr "Mentés má&sként..."
5241 msgid "&Group by type kind"
5244 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5250 msgid "ITypeLib viewer"
5256 msgstr "Csak &olvasható"
5259 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5268 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5272 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5276 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5280 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5284 msgid "Run the Wine registry editor"
5288 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5292 msgid "Create an instance of the selected object"
5296 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5300 msgid "Release the currently selected object instance"
5304 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5308 msgid "Display the viewer for the selected item"
5312 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5317 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5321 msgid "Show or hide the toolbar"
5325 msgid "Show or hide the status bar"
5329 msgid "Refresh all lists"
5333 msgid "Display program information, version number and copyright"
5337 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5341 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5345 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5349 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5354 msgid "ObjectClasses"
5355 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
5358 msgid "Grouped by Component Category"
5363 msgid "OLE 1.0 Objects"
5364 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5367 msgid "COM Library Objects"
5373 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5377 msgid "Application IDs"
5378 msgstr "Alkalmazások"
5381 msgid "Type Libraries"
5395 msgstr "Regisztrált ID="
5398 msgid "Implementation"
5407 msgid "CoGetClassObject failed."
5412 msgid "Unknown error"
5413 msgstr "Ismeretlen forrás"
5421 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5425 msgid "Inherited Interfaces"
5429 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5434 msgid "Close window"
5438 msgid "Group typeinfos by kind"
5446 msgid "O&pen\tEnter"
5447 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
5449 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5451 msgid "&Move...\tF7"
5453 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5454 "&Áthelyezés...\tF7\n"
5455 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5456 "Át&helyezés...\tF7"
5458 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5459 msgid "&Copy...\tF8"
5460 msgstr "&Másolás...\tF8"
5463 msgid "&Delete\tEntf"
5464 msgstr "Törlé&s\tEntf"
5467 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5468 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5472 msgstr "&Futtatás..."
5475 msgid "E&xit Windows..."
5476 msgstr "&Leállítás..."
5478 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5480 msgstr "&Beállítások"
5483 msgid "&Arrange automatically"
5484 msgstr "&Automatikus elrendezés"
5486 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5488 msgid "&Minimize on run"
5490 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5491 "&Indításkor kis méret\n"
5492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5493 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
5495 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5497 msgid "&Save settings on exit"
5499 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5500 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
5501 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5502 "Megszüntetés a tárolás végén"
5504 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5509 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5510 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
5513 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5514 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
5517 msgid "&Arrange Icons"
5518 msgstr "&Ikonok elrendezése"
5521 msgid "&Help on Help"
5530 msgstr "&Wine névjegye"
5533 msgid "Program Manager"
5534 msgstr "Programkezelő"
5541 msgid "Delete group `%s' ?"
5542 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
5545 msgid "Delete program `%s' ?"
5546 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
5548 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5549 msgid "Not implemented"
5550 msgstr "Nincs implementálva"
5553 msgid "Error reading `%s'."
5554 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
5557 msgid "Error writing `%s'."
5558 msgstr "Írási hiba `%s'."
5562 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5563 "Should it be tried further on?"
5565 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
5566 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
5569 msgid "Out of memory."
5570 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
5573 msgid "Help not available."
5574 msgstr "A súgó nem elérhető."
5577 msgid "Unknown feature in %s"
5578 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5581 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5582 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
5585 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5587 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
5594 msgid "Libraries (*.dll)"
5595 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
5599 msgstr "Ikon fájlok"
5602 msgid "Icons (*.ico)"
5603 msgstr "Ikonok (*.ico)"
5607 "The syntax of this command is:\n"
5609 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5615 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5620 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5624 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5628 msgid "The operation completed successfully\n"
5632 msgid "Error: Invalid key name\n"
5636 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5640 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5645 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5650 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
5653 msgid "&Import Registry File..."
5654 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
5657 msgid "&Export Registry File..."
5658 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
5661 msgid "&Connect Network Registry..."
5662 msgstr "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz..."
5665 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5666 msgstr "Leválasztás a hálózati a&datbázisról..."
5669 msgid "&Print\tCtrl+P"
5670 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
5672 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5676 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
5680 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
5681 msgid "&String Value"
5682 msgstr "&Sztring érték"
5684 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
5685 msgid "&Binary Value"
5686 msgstr "&Bináris érték"
5688 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
5689 msgid "&DWORD Value"
5690 msgstr "&DWORD érték"
5692 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
5693 msgid "&Multi String Value"
5694 msgstr "&Multi String Value"
5696 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
5698 msgstr "&Átnevezés\tF2"
5700 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
5701 msgid "&Copy Key Name"
5702 msgstr "Kul&csnév másolása"
5704 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
5705 msgid "&Find\tCtrl+F"
5706 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
5709 msgid "Find Ne&xt\tF3"
5710 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
5714 msgstr "Álla&potsor"
5716 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
5720 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5722 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5726 msgid "&Remove Favorite..."
5727 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
5729 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
5731 msgid "&Help Topics\tF1"
5733 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5734 "&Súgó témakörök\tF1\n"
5735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5736 "S&úgó témakörök\tF1"
5739 msgid "&About Registry Editor"
5740 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
5743 msgid "Modify Binary Data"
5750 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5752 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5756 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
5758 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
5761 msgid "Contains commands for editing values or keys"
5762 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
5765 msgid "Contains commands for customising the registry window"
5767 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
5771 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
5772 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
5776 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
5778 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
5779 "információjának megjelenítéséhez"
5782 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
5783 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
5790 msgid "Registry Editor"
5791 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
5795 msgid "Import Registry File"
5796 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
5800 msgid "Export Registry File"
5801 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
5805 msgid "Registry files (*.reg)"
5806 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
5809 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
5818 msgid "(value not set)"
5822 msgid "(cannot display value)"
5827 msgid "(unknown %d)"
5831 msgid "Quits the registry editor"
5832 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5835 msgid "Adds keys to the favorites list"
5836 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
5839 msgid "Removes keys from the favorites list"
5840 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
5843 msgid "Shows or hides the status bar"
5844 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
5847 msgid "Change position of split between two panes"
5848 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
5851 msgid "Refreshes the window"
5852 msgstr "Frissíti az ablakot"
5855 msgid "Deletes the selection"
5856 msgstr "Törli a kijelölést"
5859 msgid "Renames the selection"
5860 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
5863 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
5864 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
5867 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
5868 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
5871 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
5872 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
5875 msgid "Modifies the value's data"
5876 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
5879 msgid "Adds a new key"
5880 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
5883 msgid "Adds a new string value"
5884 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
5887 msgid "Adds a new binary value"
5888 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
5891 msgid "Adds a new double word value"
5892 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
5895 msgid "Imports a text file into the registry"
5896 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
5899 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
5900 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
5903 msgid "Connects to a remote computer's registry"
5904 msgstr "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
5907 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
5908 msgstr "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
5911 msgid "Prints all or part of the registry"
5912 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
5915 msgid "Displays program information, version number and copyright"
5916 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
5919 msgid "Can't query value '%s'"
5920 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
5923 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
5924 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
5927 msgid "Value is too big (%u)"
5928 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
5931 msgid "Confirm Value Delete"
5932 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
5935 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
5936 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
5939 msgid "Search string '%s' not found"
5940 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
5943 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
5944 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
5948 msgstr "Új kulcs #%d"
5951 msgid "New Value #%d"
5952 msgstr "Új érték #%d"
5955 msgid "Can't query key '%s'"
5956 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
5960 msgid "Adds a new multi string value"
5961 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
5965 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
5966 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
5970 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5971 "with that suffix.\n"
5973 "start [options] program_filename [...]\n"
5974 "start [options] document_filename\n"
5977 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5978 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5979 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5980 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5982 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5983 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
5984 "/L Show end-user license.\n"
5986 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5987 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5988 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5989 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5994 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5995 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5996 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5997 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5998 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6000 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6001 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6002 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6003 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6005 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6006 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6007 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6009 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6014 "Application could not be started, or no application associated with the "
6016 "ShellExecuteEx failed"
6020 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6024 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6028 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6032 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6036 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6040 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6044 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6048 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6053 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6057 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6061 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6065 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6069 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6073 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6077 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6080 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6081 msgid "&New Task (Run...)"
6085 msgid "E&xit Task Manager"
6088 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6090 msgid "&Always On Top"
6091 msgstr "&Mindig legfelül"
6095 msgid "&Minimize On Use"
6096 msgstr "&Indításkor kis méret"
6099 msgid "&Hide When Minimized"
6102 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6103 msgid "&Show 16-bit tasks"
6108 msgid "&Refresh Now"
6112 msgid "&Update Speed"
6115 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6119 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6123 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6131 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6132 msgid "&Select Columns..."
6135 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6136 msgid "&CPU History"
6139 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6140 msgid "&One Graph, All CPUs"
6143 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6144 msgid "One Graph &Per CPU"
6147 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6148 msgid "&Show Kernel Times"
6151 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6152 msgid "Tile &Horizontally"
6153 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
6155 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6156 msgid "Tile &Vertically"
6159 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6162 msgstr "&Indításkor kis méret"
6164 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6168 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6169 msgid "&Bring To Front"
6173 msgid "Task Manager &Help Topics"
6178 msgid "&About Task Manager"
6179 msgstr "&Wine névjegye"
6181 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6195 msgid "&Go To Process"
6196 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6199 msgid "&End Process"
6203 msgid "End Process &Tree"
6206 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6212 msgid "Set &Priority"
6220 msgid "&AboveNormal"
6224 msgid "&BelowNormal"
6228 msgid "Set &Affinity..."
6232 msgid "Edit Debug &Channels..."
6235 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6237 msgid "Task Manager"
6238 msgstr "Programkezelő"
6241 msgid "Create New Task"
6245 msgid "Runs a new program"
6249 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6253 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6257 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6261 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6265 msgid "Displays tasks by using large icons"
6269 msgid "Displays tasks by using small icons"
6273 msgid "Displays information about each task"
6277 msgid "Updates the display twice per second"
6281 msgid "Updates the display every two seconds"
6285 msgid "Updates the display every four seconds"
6289 msgid "Does not automatically update"
6293 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6297 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6301 msgid "Minimizes the windows"
6305 msgid "Maximizes the windows"
6309 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6313 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6317 msgid "Displays Task Manager help topics"
6321 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6325 msgid "Exits the Task Manager application"
6329 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6333 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6337 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6341 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6345 msgid "Each CPU has its own history graph"
6349 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6353 msgid "Tells the selected tasks to close"
6357 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6361 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6365 msgid "Removes the process from the system"
6369 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6373 msgid "Attaches the debugger to this process"
6377 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6381 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6385 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6389 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6393 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6397 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6401 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6405 msgid "Controls Debug Channels"
6415 msgstr "Teljesítménymérő"
6418 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6422 msgid "Processes: %d"
6426 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6450 msgstr "Kulcs használat"
6458 msgid "Peak Mem Usage"
6459 msgstr "Kulcs használat"
6468 msgid "USER Objects"
6469 msgstr "Nincs ilyen objektum"
6476 msgid "I/O Read Bytes"
6526 msgid "I/O Write Bytes"
6535 msgid "I/O Other Bytes"
6539 msgid "Task Manager Warning"
6544 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6545 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6546 "sure you want to change the priority class?"
6550 msgid "Unable to Change Priority"
6555 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6556 "results including loss of data and system instability. The\n"
6557 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6558 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6559 "terminate the process?"
6563 msgid "Unable to Terminate Process"
6568 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6569 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6573 msgid "Unable to Debug Process"
6577 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6582 msgid "Invalid Option"
6583 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6586 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6590 msgid "System Idle Process"
6594 msgid "Not Responding"
6606 msgid "Debug Channels"
6624 msgstr "Trace Tag-ek"
6626 #: uninstaller.rc:26
6627 msgid "Wine Application Uninstaller"
6628 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
6630 #: uninstaller.rc:27
6632 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6634 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6636 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
6637 "futtatható állomány miatt.\n"
6638 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
6646 msgid "&Scale to Window"
6667 msgid "Regular Metafile Viewer"
6672 msgstr "Konfiguráció"
6676 msgstr "Függvénykönyvtárak"
6683 msgid "Select the unix target directory, please."
6684 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
6687 msgid "Show &Advanced"
6691 msgid "Hide &Advanced"
6696 msgstr "(Nincs téma)"
6703 msgid "Desktop Integration"
6704 msgstr "Asztalba beépülés"
6715 msgid "Wine configuration"
6716 msgstr "Wine konfiguráció"
6719 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
6720 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
6723 msgid "Select a theme file"
6724 msgstr "Témafájl választása"
6728 msgstr "Rendszermappa"
6735 msgid "Wine configuration for %s"
6736 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
6740 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
6742 "A recommended driver has been selected for you.\n"
6743 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
6745 "You must click Apply for the selection to take effect."
6747 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
6749 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
6750 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
6752 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
6756 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
6757 "Are you sure you want to do this?"
6759 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
6760 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
6763 msgid "Warning: system library"
6764 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
6775 msgid "native, builtin"
6776 msgstr "natív, beépített"
6779 msgid "builtin, native"
6780 msgstr "beépített, natív"
6787 msgid "Default Settings"
6788 msgstr "Default Settings"
6791 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
6792 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
6795 msgid "Use global settings"
6796 msgstr "Use global settings"
6799 msgid "Select an executable file"
6800 msgstr "Select an executable file"
6811 msgid "Local hard disk"
6812 msgstr "Local hard disk"
6815 msgid "Network share"
6816 msgstr "Network share"
6820 msgstr "Floppy disk"
6828 "You cannot add any more drives.\n"
6830 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
6832 "You cannot add any more drives.\n"
6834 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
6837 msgid "System drive"
6838 msgstr "System drive"
6842 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
6844 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
6845 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
6847 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
6849 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
6850 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
6857 msgid "Drive Mapping"
6858 msgstr "Drive Mapping"
6862 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
6864 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
6866 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
6868 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
6888 msgstr "ALSA Driver"
6891 msgid "EsounD Driver"
6892 msgstr "EsounD Driver"
6900 msgstr "JACK Driver"
6907 msgid "CoreAudio Driver"
6908 msgstr "CoreAudio Driver"
6911 msgid "Couldn't open %s!"
6912 msgstr "Couldn't open %s!"
6915 msgid "Sound Drivers"
6916 msgstr "Sound Drivers"
6919 msgid "Wave Out Devices"
6920 msgstr "Wave Out Devices"
6923 msgid "Wave In Devices"
6924 msgstr "Wave In Devices"
6927 msgid "MIDI Out Devices"
6928 msgstr "MIDI Out Devices"
6931 msgid "MIDI In Devices"
6932 msgstr "MIDI In Devices"
6936 msgstr "Aux Devices"
6939 msgid "Mixer Devices"
6940 msgstr "Mixer Devices"
6944 "Found driver in registry that is not available!\n"
6946 "Remove '%s' from registry?"
6948 "Found driver in registry that is not available!\n"
6950 "Remove \"%s\" from registry?"
6958 msgid "Controls Background"
6959 msgstr "Háttér &másolása"
6963 msgid "Controls Text"
6968 msgid "Menu Background"
6982 msgid "Selection Background"
6983 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6987 msgid "Selection Text"
6988 msgstr "Kijelölés &információ"
6992 msgid "ToolTip Background"
6993 msgstr "Háttér &másolása"
6996 msgid "ToolTip Text"
7001 msgid "Window Background"
7002 msgstr "Háttér &másolása"
7011 msgid "Active Title Bar"
7015 msgid "Active Title Text"
7019 msgid "Inactive Title Bar"
7023 msgid "Inactive Title Text"
7028 msgid "Message Box Text"
7029 msgstr "Üzenet összesítő"
7033 msgid "Application Workspace"
7034 msgstr "Alkalmazás szabályok"
7038 msgid "Window Frame"
7042 msgid "Active Border"
7046 msgid "Inactive Border"
7051 msgid "Controls Shadow"
7052 msgstr "Vezérlőpult"
7059 msgid "Controls Highlight"
7063 msgid "Controls Dark Shadow"
7068 msgid "Controls Light"
7072 msgid "Controls Alternate Background"
7076 msgid "Hot Tracked Item"
7080 msgid "Active Title Bar Gradient"
7084 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7088 msgid "Menu Highlight"
7096 #: wineconsole.rc:26
7097 msgid "Set &Defaults"
7098 msgstr "Ala&pértékek"
7100 #: wineconsole.rc:28
7104 #: wineconsole.rc:31
7106 msgstr "&Az összes kijelölése"
7108 #: wineconsole.rc:32
7112 #: wineconsole.rc:33
7116 #: wineconsole.rc:36
7117 msgid "Setup - Default settings"
7118 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
7120 #: wineconsole.rc:37
7121 msgid "Setup - Current settings"
7122 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
7124 #: wineconsole.rc:38
7125 msgid "Configuration error"
7126 msgstr "Configuration error"
7128 #: wineconsole.rc:39
7129 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7130 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7132 #: wineconsole.rc:34
7133 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7134 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
7136 #: wineconsole.rc:35
7137 msgid "This is a test"
7138 msgstr "Ez egy teszt"
7140 #: wineconsole.rc:41
7141 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7144 #: wineconsole.rc:42
7145 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7148 #: wineconsole.rc:43
7149 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7152 #: wineconsole.rc:44
7153 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7156 #: wineconsole.rc:45
7158 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7159 "The command is invalid.\n"
7162 #: wineconsole.rc:48
7166 " wineconsole [options] <command>\n"
7171 #: wineconsole.rc:49
7173 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
7175 " try to setup the current terminal as a Wine "
7179 #: wineconsole.rc:51
7180 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
7183 #: wineconsole.rc:52
7187 " wineconsole cmd\n"
7188 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7193 msgid "Wine program crash"
7197 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7201 msgid "(unidentified)"
7205 msgid "&Open\tEnter"
7206 msgstr "&Megynitás\tEnter"
7209 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7210 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
7214 msgstr "Át&nevezés..."
7217 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7218 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
7221 msgid "C&ompress..."
7222 msgstr "&Becsomagolás..."
7225 msgid "Dec&ompress..."
7226 msgstr "K&icsomagolás..."
7230 msgstr "&Futtatás..."
7234 msgstr "&Nyomtatás..."
7237 msgid "Associate..."
7238 msgstr "Társítás..."
7241 msgid "Cr&eate Directory..."
7242 msgstr "Új &mappa..."
7246 msgstr "Kere&sés..."
7249 msgid "&Select Files..."
7250 msgstr "Fájlok ki&választása..."
7252 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7253 msgid "E&xit\tAlt+X"
7254 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
7261 msgid "&Copy Disk..."
7262 msgstr "Lemez &másolása..."
7265 msgid "&Label Disk..."
7266 msgstr "&Lemezcimke..."
7269 msgid "&Format Disk..."
7270 msgstr "&Formatálás..."
7273 msgid "Connect &Network Drive"
7274 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
7277 msgid "&Disconnect Network Drive"
7278 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
7282 msgstr "Megosztás..."
7285 msgid "&Remove Share..."
7286 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
7289 msgid "&Select Drive..."
7290 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
7293 msgid "Di&rectories"
7297 msgid "&Next Level\t+"
7298 msgstr "&Következő szint\t+"
7301 msgid "Expand &Tree\t*"
7302 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
7305 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7306 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
7309 msgid "Collapse &Tree\t-"
7310 msgstr "Fa &becsukása\t-"
7313 msgid "&Mark Children"
7314 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
7317 msgid "T&ree and Directory"
7322 msgstr "&Könyvtárfa"
7325 msgid "Directory &Only"
7326 msgstr "&Csak mappák"
7333 msgid "&All File Details"
7334 msgstr "&Minden részlet"
7337 msgid "&Partial Details..."
7341 msgid "&Sort by Name"
7342 msgstr "&Rendezés név szerint"
7345 msgid "Sort &by Type"
7346 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
7349 msgid "Sort by Si&ze"
7350 msgstr "Rendezés &méret szerint"
7353 msgid "Sort by &Date"
7354 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
7357 msgid "Filter by &..."
7358 msgstr "Egyedi rendezés &..."
7361 msgid "&Confirmation..."
7362 msgstr "&Megerősítés..."
7365 msgid "Customize Tool&bar..."
7366 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
7373 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7374 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
7382 msgstr "&Hozzáférés..."
7386 msgstr "&Naplózás..."
7390 msgstr "&Tulajdonos..."
7397 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7398 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
7401 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7402 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
7405 msgid "Arrange Automatically"
7406 msgstr "Automatikus elrendezés"
7409 msgid "Arrange &Symbols"
7410 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
7413 msgid "Help &Search...\tF1"
7414 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
7417 msgid "&Using Help\tF1"
7418 msgstr "&Használat\tF1"
7421 msgid "&About Winefile..."
7422 msgstr "&Winefile-ról..."
7425 msgid "Applying font settings"
7429 msgid "Error while selecting new font."
7433 msgid "Wine File Manager"
7454 msgid "Not yet implemented"
7455 msgstr "Nincs implementálva"
7487 msgid "%s of %s free"
7495 msgid "&Mark Question"
7513 msgstr "Testreszabás"
7521 msgid "&Fastest Times..."
7527 msgstr "&Wine névjegye"
7538 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7542 msgid "Printer &setup..."
7543 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
7547 msgstr "&Másolás..."
7550 msgid "&Annotate..."
7551 msgstr "&Jegyzet..."
7555 msgstr "&Könyvjelző"
7559 msgstr "&Definiálás..."
7561 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7562 msgid "Help always visible"
7563 msgstr "Help always visible"
7565 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7569 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7571 msgstr "Non visible"
7577 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
7581 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7585 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7589 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7593 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7594 msgid "Use system colors"
7595 msgstr "Use system colors"
7598 msgid "Help &on help"
7602 msgid "Always on &top"
7603 msgstr "Mindig &legfelül"
7606 msgid "&About Wine Help"
7607 msgstr "&Információ..."
7611 msgid "Annotation..."
7612 msgstr "&Jegyzet..."
7629 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7630 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
7641 msgid "Help files (*.hlp)"
7642 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
7645 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7646 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7649 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7650 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7653 msgid "Help topics: "
7657 msgid "&New...\tCtrl+N"
7658 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
7661 msgid "Pag&e setup..."
7662 msgstr "Page setup..."
7665 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7666 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
7670 msgstr "Tör&lés\tDel"
7673 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7674 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
7677 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7678 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
7681 msgid "Find &next\tF3"
7682 msgstr "Find &next\tF3"
7686 msgstr "Csak &olvasható"
7697 msgid "Selection &info"
7698 msgstr "Kijelölés &információ"
7701 msgid "Character &format"
7702 msgstr "Karakter&formátum"
7705 msgid "&Def. char format"
7706 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
7709 msgid "Paragrap&h format"
7710 msgstr "&Bekezdés formátum"
7714 msgstr "Sz&övegszerzés"
7730 msgstr "&Options..."
7737 msgid "&Date and time..."
7738 msgstr "&Date and time..."
7744 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
7745 msgid "&Bullet points"
7746 msgstr "&Bullet points"
7748 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
7749 msgid "&Paragraph..."
7750 msgstr "&Paragraph..."
7761 msgid "&System\tCtrl+1"
7762 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
7765 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
7766 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
7769 msgid "&About Wine Wordpad"
7770 msgstr "&About Wine Wordpad"
7811 msgstr "Visszatekerés"
7840 msgstr "Automatikus elrendezés"
7844 msgid "All documents (*.*)"
7845 msgstr "Minden fájl (*.*)"
7849 msgid "Text documents (*.txt)"
7850 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
7853 msgid "Unicode text document (*.txt)"
7857 msgid "Rich text format (*.rtf)"
7861 msgid "Rich text document"
7865 msgid "Text document"
7869 msgid "Unicode text document"
7874 msgid "Printer files (*.PRN)"
7875 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
7904 msgid "Previous page"
7954 msgstr "Dokumentum aláírás"
7957 msgid "Save changes to '%s'?"
7961 msgid "Finished searching the document."
7965 msgid "Failed to load the RichEdit library."
7970 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
7971 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
7975 msgid "Invalid number format"
7979 msgid "OLE storage documents are not supported"
7983 msgid "Could not save the file."
7987 msgid "You do not have access to save the file."
7991 msgid "Could not open the file."
7995 msgid "You do not have access to open the file."
8000 msgid "Printing not implemented"
8001 msgstr "Nincs implementálva"
8004 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8008 msgid "Starting Wordpad failed"
8012 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8016 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
8020 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8024 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8028 msgid "%d file(s) copied\n"
8033 "Is '%s' a filename or directory\n"
8035 "(F - File, D - Directory)\n"
8039 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8043 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8047 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8051 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8060 msgctxt "Directory key"
8066 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8069 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8070 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8074 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8076 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
8077 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8078 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8079 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
8080 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8081 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
8082 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8083 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
8084 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8085 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
8086 "[/N] Copy using short names\n"
8087 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
8088 "[/R] Overwrite any read only files\n"
8089 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
8090 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
8091 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
8092 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8093 "\tarchive attribute\n"
8094 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8095 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"