winecfg: Convert menu and string tables resources to po files.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
26 "számítógépérõl."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Alkalmazások"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
39 "adatbázisból?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Nincs megadva"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Név"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "Kiadó"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "Verzió"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
67 #, fuzzy
68 msgid "All files (*.*)"
69 msgstr ""
70 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
71 "Minden fájl (*.*)\n"
72 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
73 "Összes fájl (*.*)"
74
75 #: appwiz.rc:42
76 msgid "&Remove..."
77 msgstr "&Eltávolítás..."
78
79 #: appwiz.rc:43
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
82
83 #: appwiz.rc:48
84 msgid "Downloading..."
85 msgstr "Letöltés..."
86
87 #: appwiz.rc:49
88 msgid "Installing..."
89 msgstr "Telepítés..."
90
91 #: appwiz.rc:50
92 msgid ""
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
94 "file."
95 msgstr ""
96
97 #: avifil32.rc:27
98 msgid "Waveform: %s"
99 msgstr "Hullámforma: %s"
100
101 #: avifil32.rc:28
102 msgid "Waveform"
103 msgstr "Hullámforma"
104
105 #: avifil32.rc:29
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
108
109 #: avifil32.rc:31
110 msgid "video"
111 msgstr "video"
112
113 #: avifil32.rc:32
114 msgid "audio"
115 msgstr "hang"
116
117 #: avifil32.rc:33
118 msgid "%s %s #%d"
119 msgstr "%s %s #%d"
120
121 #: avifil32.rc:34
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124
125 #: avifil32.rc:35
126 msgid "uncompressed"
127 msgstr "tömörítetlen"
128
129 #: browseui.rc:25
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
132
133 #: comctl32.rc:39
134 msgid "Separator"
135 msgstr "Elválasztó"
136
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
138 #, fuzzy
139 msgid "None"
140 msgstr ""
141 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
142 "Nincs\n"
143 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
144 "Semmi"
145
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
147 msgid "Close"
148 msgstr "Bezárás"
149
150 #: comctl32.rc:33
151 msgid "Today:"
152 msgstr "Ma:"
153
154 #: comctl32.rc:34
155 msgid "Go to today"
156 msgstr "Ugrás mára"
157
158 #: credui.rc:27
159 msgid "Connect to %s"
160 msgstr "Kapcsolódás: %s"
161
162 #: credui.rc:28
163 msgid "Connecting to %s"
164 msgstr "Kapcsolódás: %s"
165
166 #: credui.rc:29
167 msgid "Logon unsuccessful"
168 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
169
170 #: credui.rc:30
171 msgid ""
172 "Make sure that your user name\n"
173 "and password are correct."
174 msgstr ""
175 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
176 "és a jelszava helyességét."
177
178 #: credui.rc:32
179 msgid ""
180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
181 "\n"
182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
183 "entering your password."
184 msgstr ""
185 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
186 "jelszavát.\n"
187 "\n"
188 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
189 "mielőtt megadja a jelszavát."
190
191 #: credui.rc:31
192 msgid "Caps Lock is On"
193 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
194
195 #: crypt32.rc:27
196 msgid "Authority Key Identifier"
197 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
198
199 #: crypt32.rc:28
200 msgid "Key Attributes"
201 msgstr "Kulcs attribútumok"
202
203 #: crypt32.rc:29
204 msgid "Key Usage Restriction"
205 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
206
207 #: crypt32.rc:30
208 msgid "Subject Alternative Name"
209 msgstr "Tárgy alternatív neve"
210
211 #: crypt32.rc:31
212 msgid "Issuer Alternative Name"
213 msgstr "Kiadó alternatív neve"
214
215 #: crypt32.rc:32
216 msgid "Basic Constraints"
217 msgstr "Alap megszorítások"
218
219 #: crypt32.rc:33
220 msgid "Key Usage"
221 msgstr "Kulcs használat"
222
223 #: crypt32.rc:34
224 msgid "Certificate Policies"
225 msgstr "Tanusítvány szabályok"
226
227 #: crypt32.rc:35
228 msgid "Subject Key Identifier"
229 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
230
231 #: crypt32.rc:36
232 msgid "CRL Reason Code"
233 msgstr "CRL ok kód"
234
235 #: crypt32.rc:37
236 msgid "CRL Distribution Points"
237 msgstr "CRL terjesztési pontok"
238
239 #: crypt32.rc:38
240 msgid "Enhanced Key Usage"
241 msgstr "Kibővített kulcs használat"
242
243 #: crypt32.rc:39
244 msgid "Authority Information Access"
245 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
246
247 #: crypt32.rc:40
248 msgid "Certificate Extensions"
249 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
250
251 #: crypt32.rc:41
252 msgid "Next Update Location"
253 msgstr "Következő frissítési hely"
254
255 #: crypt32.rc:42
256 msgid "Yes or No Trust"
257 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
258
259 #: crypt32.rc:43
260 msgid "Email Address"
261 msgstr "Email cím"
262
263 #: crypt32.rc:44
264 msgid "Unstructured Name"
265 msgstr "Strukturálatlan név"
266
267 #: crypt32.rc:45
268 msgid "Content Type"
269 msgstr "Tartalom típusa"
270
271 #: crypt32.rc:46
272 msgid "Message Digest"
273 msgstr "Üzenet összesítő"
274
275 #: crypt32.rc:47
276 msgid "Signing Time"
277 msgstr "Aláírási idő"
278
279 #: crypt32.rc:48
280 msgid "Counter Sign"
281 msgstr "Aláírás számláló"
282
283 #: crypt32.rc:49
284 msgid "Challenge Password"
285 msgstr "Kihívási jelszó"
286
287 #: crypt32.rc:50
288 msgid "Unstructured Address"
289 msgstr "Struktúrálatlan cím"
290
291 #: crypt32.rc:51
292 msgid "SMIME Capabilities"
293 msgstr "SMIME képességek"
294
295 #: crypt32.rc:52
296 msgid "Prefer Signed Data"
297 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
298
299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
300 msgid "CPS"
301 msgstr "CPS"
302
303 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
304 msgid "User Notice"
305 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
306
307 #: crypt32.rc:55
308 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
309 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
310
311 #: crypt32.rc:56
312 msgid "Certification Authority Issuer"
313 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
314
315 #: crypt32.rc:57
316 msgid "Certification Template Name"
317 msgstr "Tanusítási sablon név"
318
319 #: crypt32.rc:58
320 msgid "Certificate Type"
321 msgstr "Tanusítvány típusa"
322
323 #: crypt32.rc:59
324 msgid "Certificate Manifold"
325 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
326
327 #: crypt32.rc:60
328 msgid "Netscape Cert Type"
329 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
330
331 #: crypt32.rc:61
332 msgid "Netscape Base URL"
333 msgstr "Netscape alap URL"
334
335 #: crypt32.rc:62
336 msgid "Netscape Revocation URL"
337 msgstr "Netscape visszavonási URL"
338
339 #: crypt32.rc:63
340 msgid "Netscape CA Revocation URL"
341 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
342
343 #: crypt32.rc:64
344 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
345 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
346
347 #: crypt32.rc:65
348 msgid "Netscape CA Policy URL"
349 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
350
351 #: crypt32.rc:66
352 msgid "Netscape SSL ServerName"
353 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
354
355 #: crypt32.rc:67
356 msgid "Netscape Comment"
357 msgstr "Netscape megjgyzés"
358
359 #: crypt32.rc:68
360 msgid "SpcSpAgencyInfo"
361 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
362
363 #: crypt32.rc:69
364 msgid "SpcFinancialCriteria"
365 msgstr "SpcFinancialCriteria"
366
367 #: crypt32.rc:70
368 msgid "SpcMinimalCriteria"
369 msgstr "SpcMinimalCriteria"
370
371 #: crypt32.rc:71
372 msgid "Country/Region"
373 msgstr "Ország/Régió"
374
375 #: crypt32.rc:72
376 msgid "Organization"
377 msgstr "Szervezet"
378
379 #: crypt32.rc:73
380 msgid "Organizational Unit"
381 msgstr "Szervezeti egység"
382
383 #: crypt32.rc:74
384 msgid "Common Name"
385 msgstr "Egyszerű név"
386
387 #: crypt32.rc:75
388 msgid "Locality"
389 msgstr "Helység"
390
391 #: crypt32.rc:76
392 msgid "State or Province"
393 msgstr "Állam vagy tartomány"
394
395 #: crypt32.rc:77
396 msgid "Title"
397 msgstr "Cím"
398
399 #: crypt32.rc:78
400 msgid "Given Name"
401 msgstr "Keresztnév"
402
403 #: crypt32.rc:79
404 msgid "Initials"
405 msgstr "Aláírások"
406
407 #: crypt32.rc:80
408 msgid "Sur Name"
409 msgstr "Vezetéknév"
410
411 #: crypt32.rc:81
412 msgid "Domain Component"
413 msgstr "Domain komponens"
414
415 #: crypt32.rc:82
416 msgid "Street Address"
417 msgstr "Utca cím"
418
419 #: crypt32.rc:83
420 msgid "Serial Number"
421 msgstr "Sorozatszám"
422
423 #: crypt32.rc:84
424 msgid "CA Version"
425 msgstr "CA verzió"
426
427 #: crypt32.rc:85
428 msgid "Cross CA Version"
429 msgstr "Kereszt CA verzió"
430
431 #: crypt32.rc:86
432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
433 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
434
435 #: crypt32.rc:87
436 msgid "Principal Name"
437 msgstr "Előjáró neve"
438
439 #: crypt32.rc:88
440 msgid "Windows Product Update"
441 msgstr "Windows termékfrissítés"
442
443 #: crypt32.rc:89
444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
445 msgstr "Felvételi név értékpár"
446
447 #: crypt32.rc:90
448 msgid "OS Version"
449 msgstr "OS verzió"
450
451 #: crypt32.rc:91
452 msgid "Enrollment CSP"
453 msgstr "Felvételi CSP"
454
455 #: crypt32.rc:92
456 msgid "CRL Number"
457 msgstr "CRL szám"
458
459 #: crypt32.rc:93
460 msgid "Delta CRL Indicator"
461 msgstr "Delta CRL jelző"
462
463 #: crypt32.rc:94
464 msgid "Issuing Distribution Point"
465 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
466
467 #: crypt32.rc:95
468 msgid "Freshest CRL"
469 msgstr "Legfrisebb CRL"
470
471 #: crypt32.rc:96
472 msgid "Name Constraints"
473 msgstr "Név megszorítások"
474
475 #: crypt32.rc:97
476 msgid "Policy Mappings"
477 msgstr "Szabály hozzárendelések"
478
479 #: crypt32.rc:98
480 msgid "Policy Constraints"
481 msgstr "Szabály megszorítások"
482
483 #: crypt32.rc:99
484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
485 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
486
487 #: crypt32.rc:100
488 msgid "Application Policies"
489 msgstr "Alkalmazás szabályok"
490
491 #: crypt32.rc:101
492 msgid "Application Policy Mappings"
493 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
494
495 #: crypt32.rc:102
496 msgid "Application Policy Constraints"
497 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
498
499 #: crypt32.rc:103
500 msgid "CMC Data"
501 msgstr "CMC adat"
502
503 #: crypt32.rc:104
504 msgid "CMC Response"
505 msgstr "CMC válasz"
506
507 #: crypt32.rc:105
508 msgid "Unsigned CMC Request"
509 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
510
511 #: crypt32.rc:106
512 msgid "CMC Status Info"
513 msgstr "CMC állapot információ"
514
515 #: crypt32.rc:107
516 msgid "CMC Extensions"
517 msgstr "CMC kiterjesztések"
518
519 #: crypt32.rc:108
520 msgid "CMC Attributes"
521 msgstr "CMC attribútumok"
522
523 #: crypt32.rc:109
524 msgid "PKCS 7 Data"
525 msgstr "PKCS 7 adat"
526
527 #: crypt32.rc:110
528 msgid "PKCS 7 Signed"
529 msgstr "PKCS 7 aláírt"
530
531 #: crypt32.rc:111
532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
533 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
534
535 #: crypt32.rc:112
536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
537 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
538
539 #: crypt32.rc:113
540 msgid "PKCS 7 Digested"
541 msgstr "PKCS 7 összegzett"
542
543 #: crypt32.rc:114
544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
545 msgstr "PKCS 7 titkosított"
546
547 #: crypt32.rc:115
548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
549 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
550
551 #: crypt32.rc:116
552 msgid "Virtual Base CRL Number"
553 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
554
555 #: crypt32.rc:117
556 msgid "Next CRL Publish"
557 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
558
559 #: crypt32.rc:118
560 msgid "CA Encryption Certificate"
561 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
562
563 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
564 msgid "Key Recovery Agent"
565 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
566
567 #: crypt32.rc:120
568 msgid "Certificate Template Information"
569 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
570
571 #: crypt32.rc:121
572 msgid "Enterprise Root OID"
573 msgstr "Enterprise gyökér OID"
574
575 #: crypt32.rc:122
576 msgid "Dummy Signer"
577 msgstr "Látszólagos aláíró"
578
579 #: crypt32.rc:123
580 msgid "Encrypted Private Key"
581 msgstr "Titkosított privát kulcs"
582
583 #: crypt32.rc:124
584 msgid "Published CRL Locations"
585 msgstr "Közzétett CRL helyek"
586
587 #: crypt32.rc:125
588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
589 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
590
591 #: crypt32.rc:126
592 msgid "Transaction Id"
593 msgstr "Tranzakciós azonosító"
594
595 #: crypt32.rc:127
596 msgid "Sender Nonce"
597 msgstr "Küldő egyszer"
598
599 #: crypt32.rc:128
600 msgid "Recipient Nonce"
601 msgstr "Címzett egszer"
602
603 #: crypt32.rc:129
604 msgid "Reg Info"
605 msgstr "Reg Info"
606
607 #: crypt32.rc:130
608 msgid "Get Certificate"
609 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
610
611 #: crypt32.rc:131
612 msgid "Get CRL"
613 msgstr "CRL beszerzés"
614
615 #: crypt32.rc:132
616 msgid "Revoke Request"
617 msgstr "Kérés visszavonása"
618
619 #: crypt32.rc:133
620 msgid "Query Pending"
621 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
622
623 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
624 msgid "Certificate Trust List"
625 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
626
627 #: crypt32.rc:135
628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
629 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
630
631 #: crypt32.rc:136
632 msgid "Private Key Usage Period"
633 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
634
635 #: crypt32.rc:137
636 msgid "Client Information"
637 msgstr "Kliens információk"
638
639 #: crypt32.rc:138
640 msgid "Server Authentication"
641 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
642
643 #: crypt32.rc:139
644 msgid "Client Authentication"
645 msgstr "Kliens hitelesítés"
646
647 #: crypt32.rc:140
648 msgid "Code Signing"
649 msgstr "Kód aláírás"
650
651 #: crypt32.rc:141
652 msgid "Secure Email"
653 msgstr "Biztonságos email"
654
655 #: crypt32.rc:142
656 msgid "Time Stamping"
657 msgstr "Időbélyegzés"
658
659 #: crypt32.rc:143
660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
661 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
662
663 #: crypt32.rc:144
664 msgid "Microsoft Time Stamping"
665 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
666
667 #: crypt32.rc:145
668 msgid "IP security end system"
669 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
670
671 #: crypt32.rc:146
672 msgid "IP security tunnel termination"
673 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
674
675 #: crypt32.rc:147
676 msgid "IP security user"
677 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
678
679 #: crypt32.rc:148
680 msgid "Encrypting File System"
681 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
682
683 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
685 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
686
687 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
688 msgid "Windows System Component Verification"
689 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
690
691 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
693 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
694
695 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
697 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
698
699 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
700 msgid "Key Pack Licenses"
701 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
702
703 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
704 msgid "License Server Verification"
705 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
706
707 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
708 msgid "Smart Card Logon"
709 msgstr "Smart Card bejentkezés"
710
711 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
712 msgid "Digital Rights"
713 msgstr "Digitális jogok"
714
715 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
716 msgid "Qualified Subordination"
717 msgstr "Feltételes alárendelés"
718
719 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
720 msgid "Key Recovery"
721 msgstr "Kulcs helyreállítás"
722
723 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
724 msgid "Document Signing"
725 msgstr "Dokumentum aláírás"
726
727 #: crypt32.rc:160
728 msgid "IP security IKE intermediate"
729 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
730
731 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
732 msgid "File Recovery"
733 msgstr "Fájl helyreállítás"
734
735 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
736 msgid "Root List Signer"
737 msgstr "Gyökér lista aláíró"
738
739 #: crypt32.rc:163
740 msgid "All application policies"
741 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
742
743 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
744 msgid "Directory Service Email Replication"
745 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
746
747 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
748 msgid "Certificate Request Agent"
749 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
750
751 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
752 msgid "Lifetime Signing"
753 msgstr "Élettartam aláírás"
754
755 #: crypt32.rc:167
756 msgid "All issuance policies"
757 msgstr "Összes kiadási szabályok"
758
759 #: crypt32.rc:172
760 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
761 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
762
763 #: crypt32.rc:173
764 msgid "Personal"
765 msgstr "Személyes"
766
767 #: crypt32.rc:174
768 msgid "Intermediate Certification Authorities"
769 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
770
771 #: crypt32.rc:175
772 msgid "Other People"
773 msgstr "Egyéb emberek"
774
775 #: crypt32.rc:176
776 msgid "Trusted Publishers"
777 msgstr "Megbízható kiadók"
778
779 #: crypt32.rc:177
780 msgid "Untrusted Certificates"
781 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
782
783 #: crypt32.rc:182
784 msgid "KeyID="
785 msgstr "KulcsID="
786
787 #: crypt32.rc:183
788 msgid "Certificate Issuer"
789 msgstr "Tanusítvány kiadó"
790
791 #: crypt32.rc:184
792 msgid "Certificate Serial Number="
793 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
794
795 #: crypt32.rc:185
796 msgid "Other Name="
797 msgstr "Egyéb név="
798
799 #: crypt32.rc:186
800 msgid "Email Address="
801 msgstr "Email cím="
802
803 #: crypt32.rc:187
804 msgid "DNS Name="
805 msgstr "DNS név="
806
807 #: crypt32.rc:188
808 msgid "Directory Address"
809 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
810
811 #: crypt32.rc:189
812 msgid "URL="
813 msgstr "URL="
814
815 #: crypt32.rc:190
816 msgid "IP Address="
817 msgstr "IP cím="
818
819 #: crypt32.rc:191
820 msgid "Mask="
821 msgstr "Maszk="
822
823 #: crypt32.rc:192
824 msgid "Registered ID="
825 msgstr "Regisztrált ID="
826
827 #: crypt32.rc:193
828 msgid "Unknown Key Usage"
829 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
830
831 #: crypt32.rc:194
832 msgid "Subject Type="
833 msgstr "Tárgy típus="
834
835 #: crypt32.rc:195
836 msgid "CA"
837 msgstr "CA"
838
839 #: crypt32.rc:196
840 msgid "End Entity"
841 msgstr "Vég egyed"
842
843 #: crypt32.rc:197
844 msgid "Path Length Constraint="
845 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
846
847 #: crypt32.rc:199
848 msgid "Information Not Available"
849 msgstr "Információ nem elérhető"
850
851 #: crypt32.rc:200
852 msgid "Authority Info Access"
853 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
854
855 #: crypt32.rc:201
856 msgid "Access Method="
857 msgstr "Hozzáférési mód="
858
859 #: crypt32.rc:202
860 msgid "OCSP"
861 msgstr "OCSP"
862
863 #: crypt32.rc:203
864 msgid "CA Issuers"
865 msgstr "CA kiadók"
866
867 #: crypt32.rc:204
868 msgid "Unknown Access Method"
869 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
870
871 #: crypt32.rc:205
872 msgid "Alternative Name"
873 msgstr "Alternatív név"
874
875 #: crypt32.rc:206
876 msgid "CRL Distribution Point"
877 msgstr "CRL disztribúciós pont"
878
879 #: crypt32.rc:207
880 msgid "Distribution Point Name"
881 msgstr "Disztribúciós pont név"
882
883 #: crypt32.rc:208
884 msgid "Full Name"
885 msgstr "Teljes név"
886
887 #: crypt32.rc:209
888 msgid "RDN Name"
889 msgstr "RDN név"
890
891 #: crypt32.rc:210
892 msgid "CRL Reason="
893 msgstr "CRL ok="
894
895 #: crypt32.rc:211
896 msgid "CRL Issuer"
897 msgstr "CRL Kiadó"
898
899 #: crypt32.rc:212
900 msgid "Key Compromise"
901 msgstr "Kulcs megállapodás"
902
903 #: crypt32.rc:213
904 msgid "CA Compromise"
905 msgstr "CA megállapodás"
906
907 #: crypt32.rc:214
908 msgid "Affiliation Changed"
909 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
910
911 #: crypt32.rc:215
912 msgid "Superseded"
913 msgstr "Hatálytalanítva"
914
915 #: crypt32.rc:216
916 msgid "Operation Ceased"
917 msgstr "Művelet lejárt"
918
919 #: crypt32.rc:217
920 msgid "Certificate Hold"
921 msgstr "Tanusítvány tartva"
922
923 #: crypt32.rc:218
924 msgid "Financial Information="
925 msgstr "Pénzügyi információ="
926
927 #: crypt32.rc:219
928 msgid "Available"
929 msgstr "Elérhető"
930
931 #: crypt32.rc:220
932 msgid "Not Available"
933 msgstr "Nem elérhető"
934
935 #: crypt32.rc:221
936 msgid "Meets Criteria="
937 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
938
939 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
940 msgid "Yes"
941 msgstr "Igen"
942
943 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
944 msgid "No"
945 msgstr "Nem"
946
947 #: crypt32.rc:224
948 msgid "Digital Signature"
949 msgstr "Digitális aláírás"
950
951 #: crypt32.rc:225
952 msgid "Non-Repudiation"
953 msgstr "Nem elutasítható"
954
955 #: crypt32.rc:226
956 msgid "Key Encipherment"
957 msgstr "Kulcs titkosítás"
958
959 #: crypt32.rc:227
960 msgid "Data Encipherment"
961 msgstr "Adat titkosítás"
962
963 #: crypt32.rc:228
964 msgid "Key Agreement"
965 msgstr "Kulcs megegyezés"
966
967 #: crypt32.rc:229
968 msgid "Certificate Signing"
969 msgstr "Tanusítvány aláírás"
970
971 #: crypt32.rc:230
972 msgid "Off-line CRL Signing"
973 msgstr "Off-line CRL aláírás"
974
975 #: crypt32.rc:231
976 msgid "CRL Signing"
977 msgstr "CRL aláírás"
978
979 #: crypt32.rc:232
980 msgid "Encipher Only"
981 msgstr "Csak titkosítás"
982
983 #: crypt32.rc:233
984 msgid "Decipher Only"
985 msgstr "Csak dekódolás"
986
987 #: crypt32.rc:234
988 msgid "SSL Client Authentication"
989 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
990
991 #: crypt32.rc:235
992 msgid "SSL Server Authentication"
993 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
994
995 #: crypt32.rc:236
996 msgid "S/MIME"
997 msgstr "S/MIME"
998
999 #: crypt32.rc:237
1000 msgid "Signature"
1001 msgstr "Aláírás"
1002
1003 #: crypt32.rc:238
1004 msgid "SSL CA"
1005 msgstr "SSL CA"
1006
1007 #: crypt32.rc:239
1008 msgid "S/MIME CA"
1009 msgstr "S/MIME CA"
1010
1011 #: crypt32.rc:240
1012 msgid "Signature CA"
1013 msgstr "Aláírás CA"
1014
1015 #: cryptdlg.rc:27
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Certificate Policy"
1018 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1019
1020 #: cryptdlg.rc:28
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Policy Identifier: "
1023 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1024
1025 #: cryptdlg.rc:29
1026 msgid "Policy Qualifier Info"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cryptdlg.rc:30
1030 msgid "Policy Qualifier Id="
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cryptdlg.rc:33
1034 msgid "Qualifier"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cryptdlg.rc:34
1038 msgid "Notice Reference"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cryptdlg.rc:35
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Organization="
1044 msgstr "Szervezet"
1045
1046 #: cryptdlg.rc:36
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Notice Number="
1049 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1050
1051 #: cryptdlg.rc:37
1052 msgid "Notice Text="
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Certificate"
1058 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1059
1060 #: cryptui.rc:28
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Certificate Information"
1063 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1064
1065 #: cryptui.rc:29
1066 msgid ""
1067 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1068 "altered or corrupted."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cryptui.rc:30
1072 msgid ""
1073 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1074 "trusted root certificate store."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cryptui.rc:31
1078 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: cryptui.rc:32
1082 #, fuzzy
1083 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1084 msgstr "'%s' nem található!"
1085
1086 #: cryptui.rc:33
1087 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cryptui.rc:34
1091 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cryptui.rc:35
1095 msgid "Issued to: "
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cryptui.rc:36
1099 msgid "Issued by: "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cryptui.rc:37
1103 msgid "Valid from "
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cryptui.rc:38
1107 msgid " to "
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cryptui.rc:39
1111 msgid "This certificate has an invalid signature."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cryptui.rc:40
1115 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cryptui.rc:41
1119 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cryptui.rc:42
1123 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cryptui.rc:43
1127 #, fuzzy
1128 msgid "This certificate is OK."
1129 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1130
1131 #: cryptui.rc:44
1132 msgid "Field"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cryptui.rc:45
1136 msgid "Value"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1140 msgid "<All>"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cryptui.rc:47
1144 msgid "Version 1 Fields Only"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cryptui.rc:48
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Extensions Only"
1150 msgstr "CMC kiterjesztések"
1151
1152 #: cryptui.rc:49
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Critical Extensions Only"
1155 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1156
1157 #: cryptui.rc:50
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Properties Only"
1160 msgstr ""
1161 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1162 "&Beállítások\n"
1163 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1164 "Tula&jdonságok"
1165
1166 #: cryptui.rc:52
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Serial number"
1169 msgstr "Sorozatszám"
1170
1171 #: cryptui.rc:53
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Issuer"
1174 msgstr "CA kiadók"
1175
1176 #: cryptui.rc:54
1177 msgid "Valid from"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cryptui.rc:55
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Valid to"
1183 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1184
1185 #: cryptui.rc:56
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Subject"
1188 msgstr "Tárgy típus="
1189
1190 #: cryptui.rc:57
1191 msgid "Public key"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cryptui.rc:58
1195 msgid "%s (%d bits)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cryptui.rc:59
1199 msgid "SHA1 hash"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cryptui.rc:60
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Enhanced key usage (property)"
1205 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1206
1207 #: cryptui.rc:61
1208 msgid "Friendly name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1212 msgid "Description"
1213 msgstr "Leírás"
1214
1215 #: cryptui.rc:63
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Certificate Properties"
1218 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1219
1220 #: cryptui.rc:64
1221 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cryptui.rc:65
1225 msgid "The OID you entered already exists."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cryptui.rc:66
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Select Certificate Store"
1231 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1232
1233 #: cryptui.rc:67
1234 msgid "Please select a certificate store."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: cryptui.rc:68
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Certificate Import Wizard"
1240 msgstr "Tanusítvány tartva"
1241
1242 #: cryptui.rc:69
1243 msgid ""
1244 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1245 "select another file."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: cryptui.rc:70
1249 msgid "File to Import"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: cryptui.rc:71
1253 msgid "Specify the file you want to import."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Certificate Store"
1259 msgstr "Tanusítvány típusa"
1260
1261 #: cryptui.rc:73
1262 msgid ""
1263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1264 "lists, and certificate trust lists."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cryptui.rc:74
1268 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: cryptui.rc:75
1272 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1278 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1279
1280 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1283 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1284
1285 #: cryptui.rc:78
1286 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: cryptui.rc:79
1290 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: cryptui.rc:81
1294 msgid "Please select a file."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: cryptui.rc:82
1298 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: cryptui.rc:83
1302 msgid "Could not open "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: cryptui.rc:84
1306 msgid "Determined by the program"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: cryptui.rc:85
1310 msgid "Please select a store"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: cryptui.rc:86
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Certificate Store Selected"
1316 msgstr "Tanusítvány tartva"
1317
1318 #: cryptui.rc:87
1319 msgid "Automatically determined by the program"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1323 msgid "File"
1324 msgstr "Fájl"
1325
1326 #: cryptui.rc:89
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Content"
1329 msgstr "&Tartalom"
1330
1331 #: cryptui.rc:91
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Certificate Revocation List"
1334 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1335
1336 #: cryptui.rc:93
1337 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:94
1341 msgid "Personal Information Exchange"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:96
1345 msgid "The import was successful."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:97
1349 msgid "The import failed."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cryptui.rc:98
1353 msgid "Arial"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: cryptui.rc:100
1357 msgid "<Advanced Purposes>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cryptui.rc:101
1361 msgid "Issued To"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: cryptui.rc:102
1365 msgid "Issued By"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: cryptui.rc:103
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Expiration Date"
1371 msgstr "Művelet lejárt"
1372
1373 #: cryptui.rc:104
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Friendly Name"
1376 msgstr "Keresztnév"
1377
1378 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1379 #, fuzzy
1380 msgid "<None>"
1381 msgstr ""
1382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1383 "Nincs\n"
1384 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1385 "Semmi"
1386
1387 #: cryptui.rc:107
1388 msgid ""
1389 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1390 "sign messages with it.\n"
1391 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: cryptui.rc:108
1395 msgid ""
1396 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1397 "sign messages with them.\n"
1398 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: cryptui.rc:109
1402 msgid ""
1403 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1404 "verify messages signed with it.\n"
1405 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: cryptui.rc:110
1409 msgid ""
1410 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1411 "verify messages signed with it.\n"
1412 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptui.rc:111
1416 msgid ""
1417 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1418 "trusted.\n"
1419 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptui.rc:112
1423 msgid ""
1424 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1425 "trusted.\n"
1426 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptui.rc:113
1430 msgid ""
1431 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1432 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1433 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptui.rc:114
1437 msgid ""
1438 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1439 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1440 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptui.rc:115
1444 msgid ""
1445 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1446 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptui.rc:116
1450 msgid ""
1451 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1452 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptui.rc:117
1456 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptui.rc:118
1460 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptui.rc:119
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Certificates"
1466 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1467
1468 #: cryptui.rc:121
1469 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:122
1473 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:123
1477 msgid ""
1478 "Ensures software came from software publisher\n"
1479 "Protects software from alteration after publication"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:124
1483 msgid "Protects e-mail messages"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:125
1487 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:126
1491 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:127
1495 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:128
1499 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:144
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Private Key Archival"
1505 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1506
1507 #: cryptui.rc:147
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Certificate Export Wizard"
1510 msgstr "Tanusítvány tartva"
1511
1512 #: cryptui.rc:148
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Export Format"
1515 msgstr "F&ormátum"
1516
1517 #: cryptui.rc:149
1518 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:150
1522 msgid "Export Filename"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:151
1526 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:152
1530 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:153
1534 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:154
1538 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:157
1542 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:158
1546 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:159
1550 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:160
1554 #, fuzzy
1555 msgid "File Format"
1556 msgstr "F&ormátum"
1557
1558 #: cryptui.rc:161
1559 msgid "Include all certificates in certificate path"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:162
1563 msgid "Export keys"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:165
1567 msgid "The export was successful."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: cryptui.rc:166
1571 msgid "The export failed."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: cryptui.rc:167
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Export Private Key"
1577 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1578
1579 #: cryptui.rc:168
1580 msgid ""
1581 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1582 "certificate."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:169
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Enter Password"
1588 msgstr "Kihívási jelszó"
1589
1590 #: cryptui.rc:170
1591 msgid "You may password-protect a private key."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: cryptui.rc:171
1595 msgid "The passwords do not match."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:172
1599 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:173
1603 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: devenum.rc:32
1607 msgid "Default DirectSound"
1608 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1609
1610 #: devenum.rc:33
1611 msgid "DirectSound: %s"
1612 msgstr "DirectSound: %s"
1613
1614 #: devenum.rc:34
1615 msgid "Default WaveOut Device"
1616 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1617
1618 #: devenum.rc:35
1619 msgid "Default MidiOut Device"
1620 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1621
1622 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1623 msgid "&Contents"
1624 msgstr "&Tartalom"
1625
1626 #: hhctrl.rc:28
1627 msgid "I&ndex"
1628 msgstr "I&ndex"
1629
1630 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1631 msgid "&Search"
1632 msgstr "&Keresés"
1633
1634 #: hhctrl.rc:30
1635 msgid "Favor&ites"
1636 msgstr "Kedven&cek"
1637
1638 #: hhctrl.rc:35
1639 msgid "Show"
1640 msgstr "Megjelenítés"
1641
1642 #: hhctrl.rc:36
1643 msgid "Hide"
1644 msgstr "Elrejtés"
1645
1646 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Stop"
1649 msgstr ""
1650 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1651 "Megállítás\n"
1652 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1653 "Leállítás"
1654
1655 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1656 msgid "Refresh"
1657 msgstr "Frissítés"
1658
1659 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1660 msgid "Back"
1661 msgstr "Vissza"
1662
1663 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1664 msgid "Home"
1665 msgstr "Kezdőlap"
1666
1667 #: hhctrl.rc:41
1668 msgid "Sync"
1669 msgstr "Szink."
1670
1671 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1672 msgid "Print"
1673 msgstr "Nyomtatás"
1674
1675 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1676 msgid "Options"
1677 msgstr "Opciók"
1678
1679 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1680 msgid "Forward"
1681 msgstr "Előre"
1682
1683 #: hhctrl.rc:45
1684 msgid "IDTB_NOTES"
1685 msgstr "IDTB_NOTES"
1686
1687 #: hhctrl.rc:46
1688 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1689 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1690
1691 #: hhctrl.rc:47
1692 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1693 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1694
1695 #: hhctrl.rc:48
1696 msgid "IDTB_CONTENTS"
1697 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1698
1699 #: hhctrl.rc:49
1700 msgid "IDTB_INDEX"
1701 msgstr "IDTB_INDEX"
1702
1703 #: hhctrl.rc:50
1704 msgid "IDTB_SEARCH"
1705 msgstr "IDTB_SEARCH"
1706
1707 #: hhctrl.rc:51
1708 msgid "IDTB_HISTORY"
1709 msgstr "IDTB_HISTORY"
1710
1711 #: hhctrl.rc:52
1712 msgid "IDTB_FAVORITES"
1713 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1714
1715 #: hhctrl.rc:53
1716 msgid "Jump1"
1717 msgstr "Jump1"
1718
1719 #: hhctrl.rc:54
1720 msgid "Jump2"
1721 msgstr "Jump2"
1722
1723 #: hhctrl.rc:55
1724 msgid "Customize"
1725 msgstr "Testreszabás"
1726
1727 #: hhctrl.rc:56
1728 msgid "Zoom"
1729 msgstr "Zoom"
1730
1731 #: hhctrl.rc:57
1732 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1733 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1734
1735 #: hhctrl.rc:58
1736 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1737 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1738
1739 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1740 msgid "Cinepak Video codec"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: inetcpl.rc:28
1744 msgid "Internet Settings"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: inetcpl.rc:29
1748 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: jscript.rc:25
1752 msgid "Error converting object to primitive type"
1753 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1754
1755 #: jscript.rc:26
1756 msgid "Invalid procedure call or argument"
1757 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1758
1759 #: jscript.rc:27
1760 msgid "Subscript out of range"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: jscript.rc:28
1764 msgid "Automation server can't create object"
1765 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1766
1767 #: jscript.rc:29
1768 msgid "Object doesn't support this property or method"
1769 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1770
1771 #: jscript.rc:30
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Object doesn't support this action"
1774 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1775
1776 #: jscript.rc:31
1777 msgid "Argument not optional"
1778 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1779
1780 #: jscript.rc:32
1781 msgid "Syntax error"
1782 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1783
1784 #: jscript.rc:33
1785 msgid "Expected ';'"
1786 msgstr "Hiányzó ';'"
1787
1788 #: jscript.rc:34
1789 msgid "Expected '('"
1790 msgstr "Hiányzó '('"
1791
1792 #: jscript.rc:35
1793 msgid "Expected ')'"
1794 msgstr "Hiányzó ')'"
1795
1796 #: jscript.rc:36
1797 msgid "Unterminated string constant"
1798 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1799
1800 #: jscript.rc:37
1801 msgid "Conditional compilation is turned off"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: jscript.rc:40
1805 msgid "Number expected"
1806 msgstr "Számot vártam"
1807
1808 #: jscript.rc:38
1809 msgid "Function expected"
1810 msgstr "Függvényt vártam"
1811
1812 #: jscript.rc:39
1813 msgid "'[object]' is not a date object"
1814 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1815
1816 #: jscript.rc:41
1817 msgid "Object expected"
1818 msgstr "Objektumot vártam"
1819
1820 #: jscript.rc:42
1821 msgid "Illegal assignment"
1822 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1823
1824 #: jscript.rc:43
1825 msgid "'|' is undefined"
1826 msgstr "A '|' nem definiált"
1827
1828 #: jscript.rc:44
1829 msgid "Boolean object expected"
1830 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1831
1832 #: jscript.rc:45
1833 #, fuzzy
1834 msgid "VBArray object expected"
1835 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1836
1837 #: jscript.rc:46
1838 msgid "JScript object expected"
1839 msgstr "JScript objektumot vártam"
1840
1841 #: jscript.rc:47
1842 msgid "Syntax error in regular expression"
1843 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1844
1845 #: jscript.rc:48
1846 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1847 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1848
1849 #: jscript.rc:49
1850 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1851 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1852
1853 #: jscript.rc:50
1854 msgid "Array object expected"
1855 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1856
1857 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1858 msgid "Local Port"
1859 msgstr "Helyi port"
1860
1861 #: localspl.rc:29
1862 msgid "Local Monitor"
1863 msgstr "Helyi figyelő"
1864
1865 #: localui.rc:29
1866 msgid "'%s' is not a valid port name"
1867 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1868
1869 #: localui.rc:30
1870 msgid "Port %s already exists"
1871 msgstr "A port: %s már létezik"
1872
1873 #: localui.rc:31
1874 msgid "This port has no options to configure"
1875 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1876
1877 #: mapi32.rc:28
1878 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1879 msgstr ""
1880 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1881 "levelezőkliense."
1882
1883 #: mapi32.rc:29
1884 msgid "Send Mail"
1885 msgstr "Levélküldés"
1886
1887 #: mpr.rc:27
1888 msgid "Entire Network"
1889 msgstr "Teljes hálózat"
1890
1891 #: mshtml.rc:31
1892 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1893 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1894
1895 #: mshtml.rc:32
1896 msgid "HTML Document"
1897 msgstr "HTML dokumentum"
1898
1899 #: mshtml.rc:26
1900 msgid "Downloading from %s..."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: mshtml.rc:25
1904 msgid "Done"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: msi.rc:27
1908 msgid ""
1909 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1910 "file path and try again."
1911 msgstr ""
1912 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1913 "file path and try again."
1914
1915 #: msi.rc:28
1916 msgid "path %s not found"
1917 msgstr "%s útvonal nem található"
1918
1919 #: msi.rc:29
1920 msgid "insert disk %s"
1921 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1922
1923 #: msi.rc:30
1924 msgid ""
1925 "Windows Installer %s\n"
1926 "\n"
1927 "Usage:\n"
1928 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1929 "\n"
1930 "Install a product:\n"
1931 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1932 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1933 "\t/a package [property]\n"
1934 "Repair an installation:\n"
1935 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1936 "Uninstall a product:\n"
1937 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1938 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1939 "Advertise a product:\n"
1940 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1941 "Apply a patch:\n"
1942 "\t/p patchpackage [property]\n"
1943 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1944 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1945 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1946 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1947 "Register MSI Service:\n"
1948 "\t/y\n"
1949 "Unregister MSI Service:\n"
1950 "\t/z\n"
1951 "Display this help:\n"
1952 "\t/help\n"
1953 "\t/?\n"
1954 msgstr ""
1955 "Windows Installer %s\n"
1956 "\n"
1957 "Usage:\n"
1958 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1959 "\n"
1960 "Install a product:\n"
1961 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1962 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1963 "\t/a package [property]\n"
1964 "Repair an installation:\n"
1965 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1966 "Uninstall a product:\n"
1967 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1968 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1969 "Advertise a product:\n"
1970 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1971 "Apply a patch:\n"
1972 "\t/p patchpackage [property]\n"
1973 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1974 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1975 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1976 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1977 "Register MSI Service:\n"
1978 "\t/y\n"
1979 "Unregister MSI Service:\n"
1980 "\t/z\n"
1981 "Display this help:\n"
1982 "\t/help\n"
1983 "\t/?\n"
1984
1985 #: msi.rc:57
1986 msgid "enter which folder contains %s"
1987 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1988
1989 #: msi.rc:58
1990 msgid "install source for feature missing"
1991 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1992
1993 #: msi.rc:59
1994 msgid "network drive for feature missing"
1995 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1996
1997 #: msi.rc:60
1998 msgid "feature from:"
1999 msgstr "tulajdonság innen:"
2000
2001 #: msi.rc:61
2002 msgid "choose which folder contains %s"
2003 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2004
2005 #: msrle32.rc:27
2006 msgid "WINE-MS-RLE"
2007 msgstr "WINE-MS-RLE"
2008
2009 #: msrle32.rc:28
2010 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2011 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2012
2013 #: msrle32.rc:29
2014 msgid ""
2015 "Wine MS-RLE video codec\n"
2016 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2017 msgstr ""
2018 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2019 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
2020
2021 #: msvfw32.rc:25
2022 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2023 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
2024
2025 #: msvidc32.rc:25
2026 msgid "MS-CRAM"
2027 msgstr "MS-CRAM"
2028
2029 #: msvidc32.rc:26
2030 msgid "Wine Video 1 video codec"
2031 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2032
2033 #: oleacc.rc:27
2034 msgid "unknown object"
2035 msgstr "ismeretlen objektum"
2036
2037 #: oleacc.rc:28
2038 msgid "title bar"
2039 msgstr "címsor"
2040
2041 #: oleacc.rc:29
2042 msgid "menu bar"
2043 msgstr "menüsor"
2044
2045 #: oleacc.rc:30
2046 msgid "scroll bar"
2047 msgstr "görgetősáv"
2048
2049 #: oleacc.rc:31
2050 msgid "grip"
2051 msgstr "markolat"
2052
2053 #: oleacc.rc:32
2054 msgid "sound"
2055 msgstr "hang"
2056
2057 #: oleacc.rc:33
2058 msgid "cursor"
2059 msgstr "kurzor"
2060
2061 #: oleacc.rc:34
2062 msgid "caret"
2063 msgstr "kurzor (caret)"
2064
2065 #: oleacc.rc:35
2066 msgid "alert"
2067 msgstr "figyelmeztetés"
2068
2069 #: oleacc.rc:36
2070 msgid "window"
2071 msgstr "ablak"
2072
2073 #: oleacc.rc:37
2074 msgid "client"
2075 msgstr "kliens"
2076
2077 #: oleacc.rc:38
2078 msgid "popup menu"
2079 msgstr "felugró menü"
2080
2081 #: oleacc.rc:39
2082 msgid "menu item"
2083 msgstr "menüelem"
2084
2085 #: oleacc.rc:40
2086 msgid "tool tip"
2087 msgstr "eszköztipp"
2088
2089 #: oleacc.rc:41
2090 msgid "application"
2091 msgstr "alkalmazás"
2092
2093 #: oleacc.rc:42
2094 msgid "document"
2095 msgstr "dokumentum"
2096
2097 #: oleacc.rc:43
2098 msgid "pane"
2099 msgstr "tábla"
2100
2101 #: oleacc.rc:44
2102 msgid "chart"
2103 msgstr "diagram"
2104
2105 #: oleacc.rc:45
2106 msgid "dialog"
2107 msgstr "dialógus"
2108
2109 #: oleacc.rc:46
2110 msgid "border"
2111 msgstr "keret"
2112
2113 #: oleacc.rc:47
2114 msgid "grouping"
2115 msgstr "csoportosító"
2116
2117 #: oleacc.rc:48
2118 msgid "separator"
2119 msgstr "elválasztó"
2120
2121 #: oleacc.rc:49
2122 msgid "tool bar"
2123 msgstr "eszköztár"
2124
2125 #: oleacc.rc:50
2126 msgid "status bar"
2127 msgstr "állapotsor"
2128
2129 #: oleacc.rc:51
2130 msgid "table"
2131 msgstr "táblázat"
2132
2133 #: oleacc.rc:52
2134 msgid "column header"
2135 msgstr "oszlop fejléc"
2136
2137 #: oleacc.rc:53
2138 msgid "row header"
2139 msgstr "sor fejléc"
2140
2141 #: oleacc.rc:54
2142 msgid "column"
2143 msgstr "oszlop"
2144
2145 #: oleacc.rc:55
2146 msgid "row"
2147 msgstr "sor"
2148
2149 #: oleacc.rc:56
2150 msgid "cell"
2151 msgstr "cella"
2152
2153 #: oleacc.rc:57
2154 msgid "link"
2155 msgstr "link"
2156
2157 #: oleacc.rc:58
2158 msgid "help balloon"
2159 msgstr "súgó buborék"
2160
2161 #: oleacc.rc:59
2162 msgid "character"
2163 msgstr "karakter"
2164
2165 #: oleacc.rc:60
2166 msgid "list"
2167 msgstr "lista"
2168
2169 #: oleacc.rc:61
2170 msgid "list item"
2171 msgstr "listaelem"
2172
2173 #: oleacc.rc:62
2174 msgid "outline"
2175 msgstr "körvonal"
2176
2177 #: oleacc.rc:63
2178 msgid "outline item"
2179 msgstr "körvonalas elem"
2180
2181 #: oleacc.rc:64
2182 msgid "page tab"
2183 msgstr "táblafül"
2184
2185 #: oleacc.rc:65
2186 msgid "property page"
2187 msgstr "tulajdonságlap"
2188
2189 #: oleacc.rc:66
2190 msgid "indicator"
2191 msgstr "jelző"
2192
2193 #: oleacc.rc:67
2194 msgid "graphic"
2195 msgstr "grafika"
2196
2197 #: oleacc.rc:68
2198 msgid "static text"
2199 msgstr "statikus szöveg"
2200
2201 #: oleacc.rc:69
2202 msgid "text"
2203 msgstr "szöveg"
2204
2205 #: oleacc.rc:70
2206 msgid "push button"
2207 msgstr "nyomógomb"
2208
2209 #: oleacc.rc:71
2210 msgid "check button"
2211 msgstr "jelölőnégyzet"
2212
2213 #: oleacc.rc:72
2214 msgid "radio button"
2215 msgstr "rádiógomb"
2216
2217 #: oleacc.rc:73
2218 msgid "combo box"
2219 msgstr "kombinált lista"
2220
2221 #: oleacc.rc:74
2222 msgid "drop down"
2223 msgstr "legördülő lista"
2224
2225 #: oleacc.rc:75
2226 msgid "progress bar"
2227 msgstr "folyamatjelző"
2228
2229 #: oleacc.rc:76
2230 msgid "dial"
2231 msgstr "hívás"
2232
2233 #: oleacc.rc:77
2234 msgid "hot key field"
2235 msgstr "gyorsbillentyű mező"
2236
2237 #: oleacc.rc:78
2238 msgid "slider"
2239 msgstr "csúszka"
2240
2241 #: oleacc.rc:79
2242 msgid "spin box"
2243 msgstr "görgethető mező"
2244
2245 #: oleacc.rc:80
2246 msgid "diagram"
2247 msgstr "diagramm"
2248
2249 #: oleacc.rc:81
2250 msgid "animation"
2251 msgstr "animáció"
2252
2253 #: oleacc.rc:82
2254 msgid "equation"
2255 msgstr "egyenlet"
2256
2257 #: oleacc.rc:83
2258 msgid "drop down button"
2259 msgstr "legördülő gomb"
2260
2261 #: oleacc.rc:84
2262 msgid "menu button"
2263 msgstr "menügomb"
2264
2265 #: oleacc.rc:85
2266 msgid "grid drop down button"
2267 msgstr "rácsos legördülő gomb"
2268
2269 #: oleacc.rc:86
2270 msgid "white space"
2271 msgstr "üres terület"
2272
2273 #: oleacc.rc:87
2274 msgid "page tab list"
2275 msgstr "oldal fül lista"
2276
2277 #: oleacc.rc:88
2278 msgid "clock"
2279 msgstr "óra"
2280
2281 #: oleacc.rc:89
2282 msgid "split button"
2283 msgstr "felosztott gomb"
2284
2285 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2286 msgid "IP address"
2287 msgstr "IP cím"
2288
2289 #: oleacc.rc:91
2290 msgid "outline button"
2291 msgstr "körvonalazott gomb"
2292
2293 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2294 msgid "True"
2295 msgstr "Igaz"
2296
2297 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2298 msgid "False"
2299 msgstr "Hamis"
2300
2301 #: oleaut32.rc:31
2302 msgid "On"
2303 msgstr "Be"
2304
2305 #: oleaut32.rc:32
2306 msgid "Off"
2307 msgstr "Ki"
2308
2309 #: oledlg.rc:25
2310 msgid "Insert a new %s object into your document"
2311 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
2312
2313 #: oledlg.rc:26
2314 msgid ""
2315 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2316 "may activate it using the program which created it."
2317 msgstr ""
2318 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
2319 "a programmal amivel létrehozta."
2320
2321 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2322 msgid "Browse"
2323 msgstr "Tallózás"
2324
2325 #: oledlg.rc:28
2326 msgid ""
2327 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2328 "control."
2329 msgstr ""
2330 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
2331 "vezérlőt."
2332
2333 #: oledlg.rc:29
2334 msgid "Add Control"
2335 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
2336
2337 #: oledlg.rc:34
2338 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2339 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
2340
2341 #: oledlg.rc:35
2342 msgid ""
2343 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2344 "activate it using %s."
2345 msgstr ""
2346 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2347 "használatával aktiválhat: %s."
2348
2349 #: oledlg.rc:36
2350 msgid ""
2351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2352 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2353 msgstr ""
2354 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2355 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
2356
2357 #: oledlg.rc:37
2358 msgid ""
2359 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2360 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2361 "your document."
2362 msgstr ""
2363 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
2364 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2365 "dokumentumra."
2366
2367 #: oledlg.rc:38
2368 msgid ""
2369 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2370 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2371 "in your document."
2372 msgstr ""
2373 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
2374 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2375 "dokumentumra."
2376
2377 #: oledlg.rc:39
2378 msgid ""
2379 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2380 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2381 "be reflected in your document."
2382 msgstr ""
2383 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
2384 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
2385 "hatással lesz a dokumentumra."
2386
2387 #: oledlg.rc:40
2388 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2389 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
2390
2391 #: oledlg.rc:41
2392 msgid "Unknown Type"
2393 msgstr "Ismeretlen típus"
2394
2395 #: oledlg.rc:42
2396 msgid "Unknown Source"
2397 msgstr "Ismeretlen forrás"
2398
2399 #: oledlg.rc:43
2400 msgid "the program which created it"
2401 msgstr "a program ami létrehozta"
2402
2403 #: setupapi.rc:28
2404 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2405 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2406
2407 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2408 msgid "Unknown"
2409 msgstr "Ismeretlen"
2410
2411 #: setupapi.rc:30
2412 msgid "Copy files from:"
2413 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2414
2415 #: setupapi.rc:31
2416 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2417 msgstr ""
2418 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2419
2420 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2421 msgid "Default"
2422 msgstr "Default"
2423
2424 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2425 msgid "&Back"
2426 msgstr "&Vissza"
2427
2428 #: shdoclc.rc:39
2429 msgid "F&orward"
2430 msgstr "El&őre"
2431
2432 #: shdoclc.rc:41
2433 msgid "&Save Background As..."
2434 msgstr "&Háttér mentése..."
2435
2436 #: shdoclc.rc:42
2437 msgid "Set As Back&ground"
2438 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2439
2440 #: shdoclc.rc:43
2441 msgid "&Copy Background"
2442 msgstr "Háttér &másolása"
2443
2444 #: shdoclc.rc:44
2445 msgid "Set as &Desktop Item"
2446 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2447
2448 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Select &All"
2451 msgstr ""
2452 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2453 "M&indet kijelöli\n"
2454 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2455 "&Az összes kijelölése"
2456
2457 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2458 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2459 msgid "&Paste"
2460 msgstr "&Beillesztés"
2461
2462 #: shdoclc.rc:49
2463 msgid "Create Shor&tcut"
2464 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2465
2466 #: shdoclc.rc:50
2467 msgid "Add to &Favorites"
2468 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2469
2470 #: shdoclc.rc:51
2471 msgid "&View Source"
2472 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2473
2474 #: shdoclc.rc:53
2475 msgid "&Encoding"
2476 msgstr "K&ódolás"
2477
2478 #: shdoclc.rc:55
2479 msgid "Pr&int"
2480 msgstr "&Nyomtatás"
2481
2482 #: shdoclc.rc:56
2483 msgid "&Refresh"
2484 msgstr "F&rissítés"
2485
2486 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Properties"
2489 msgstr ""
2490 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2491 "&Beállítások\n"
2492 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2493 "Tula&jdonságok"
2494
2495 #: shdoclc.rc:62
2496 msgid "Image"
2497 msgstr "Image"
2498
2499 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2500 msgid "&Open Link"
2501 msgstr "&Link megnyitása"
2502
2503 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2504 msgid "Open Link in &New Window"
2505 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2506
2507 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2508 msgid "Save Target &As..."
2509 msgstr "Cél ment&ése..."
2510
2511 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2512 msgid "&Print Target"
2513 msgstr "&Cél nyomtatása"
2514
2515 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2516 msgid "S&how Picture"
2517 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2518
2519 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2520 msgid "&Save Picture As..."
2521 msgstr "&Kép mentése..."
2522
2523 #: shdoclc.rc:71
2524 msgid "&E-mail Picture..."
2525 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2526
2527 #: shdoclc.rc:72
2528 msgid "Pr&int Picture..."
2529 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2530
2531 #: shdoclc.rc:73
2532 msgid "&Go to My Pictures"
2533 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2534
2535 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2536 msgid "Set as Back&ground"
2537 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2538
2539 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2540 msgid "Set as &Desktop Item..."
2541 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2542
2543 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2544 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Cu&t"
2547 msgstr ""
2548 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2549 "K&ivágás\n"
2550 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2551 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
2552
2553 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2554 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2555 msgid "&Copy"
2556 msgstr "M&ásolás"
2557
2558 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2559 msgid "Copy Shor&tcut"
2560 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2561
2562 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2563 msgid "Add to &Favorites..."
2564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2565
2566 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2567 msgid "P&roperties"
2568 msgstr "Tula&jdonságok"
2569
2570 #: shdoclc.rc:88
2571 msgid "Control"
2572 msgstr "Control"
2573
2574 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2575 msgid "&Undo"
2576 msgstr "&Visszavonás"
2577
2578 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Delete"
2581 msgstr ""
2582 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2583 "&Törlés\n"
2584 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2585 "Tö&rlés"
2586
2587 #: shdoclc.rc:101
2588 msgid "Table"
2589 msgstr "Table"
2590
2591 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Select"
2594 msgstr ""
2595 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2596 "&Kiválasztás\n"
2597 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2598 "&Kijelölés"
2599
2600 #: shdoclc.rc:105
2601 msgid "&Cell"
2602 msgstr "&Cella"
2603
2604 #: shdoclc.rc:106
2605 msgid "&Row"
2606 msgstr "&Sor"
2607
2608 #: shdoclc.rc:107
2609 msgid "&Column"
2610 msgstr "&Oszlop"
2611
2612 #: shdoclc.rc:108
2613 msgid "&Table"
2614 msgstr "&Tábla"
2615
2616 #: shdoclc.rc:112
2617 msgid "&Cell Properties"
2618 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2619
2620 #: shdoclc.rc:113
2621 msgid "&Table Properties"
2622 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2623
2624 #: shdoclc.rc:116
2625 msgid "1DSite Select"
2626 msgstr "1DSite Select"
2627
2628 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2629 msgid "Paste"
2630 msgstr "Beillesztés"
2631
2632 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2633 msgid "&Print"
2634 msgstr "&Nyomtatás"
2635
2636 #: shdoclc.rc:126
2637 msgid "Anchor"
2638 msgstr "Anchor"
2639
2640 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2641 msgid "&Open"
2642 msgstr "&Megnyitás"
2643
2644 #: shdoclc.rc:129
2645 msgid "Open in &New Window"
2646 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2647
2648 #: shdoclc.rc:133
2649 msgid "Cut"
2650 msgstr "Kivágás"
2651
2652 #: shdoclc.rc:144
2653 msgid "Context Unknown"
2654 msgstr "Context Unknown"
2655
2656 #: shdoclc.rc:149
2657 msgid "DYNSRC Image"
2658 msgstr "DYNSRC Image"
2659
2660 #: shdoclc.rc:157
2661 msgid "&Save Video As..."
2662 msgstr "&Video mentése..."
2663
2664 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2665 msgid "Play"
2666 msgstr "Lejátszás"
2667
2668 #: shdoclc.rc:174
2669 msgid "ART Image"
2670 msgstr "ART Image"
2671
2672 #: shdoclc.rc:195
2673 msgid "Rewind"
2674 msgstr "Visszatekerés"
2675
2676 #: shdoclc.rc:201
2677 msgid "Debug"
2678 msgstr "Debug"
2679
2680 #: shdoclc.rc:203
2681 msgid "Trace Tags"
2682 msgstr "Trace Tag-ek"
2683
2684 #: shdoclc.rc:204
2685 msgid "Resource Failures"
2686 msgstr "Erőforrás hibák"
2687
2688 #: shdoclc.rc:205
2689 msgid "Dump Tracking Info"
2690 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2691
2692 #: shdoclc.rc:206
2693 msgid "Debug Break"
2694 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2695
2696 #: shdoclc.rc:207
2697 msgid "Debug View"
2698 msgstr "Hibakeresési nézet"
2699
2700 #: shdoclc.rc:208
2701 msgid "Dump Tree"
2702 msgstr "Fa dumpolása"
2703
2704 #: shdoclc.rc:209
2705 msgid "Dump Lines"
2706 msgstr "Sorok dumpolása"
2707
2708 #: shdoclc.rc:210
2709 msgid "Dump DisplayTree"
2710 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2711
2712 #: shdoclc.rc:211
2713 msgid "Dump FormatCaches"
2714 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2715
2716 #: shdoclc.rc:212
2717 msgid "Dump LayoutRects"
2718 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2719
2720 #: shdoclc.rc:213
2721 msgid "Memory Monitor"
2722 msgstr "Memóriafigyelő"
2723
2724 #: shdoclc.rc:214
2725 msgid "Performance Meters"
2726 msgstr "Teljesítménymérő"
2727
2728 #: shdoclc.rc:215
2729 msgid "Save HTML"
2730 msgstr "HTML mentése"
2731
2732 #: shdoclc.rc:217
2733 msgid "&Browse View"
2734 msgstr "&Nézet tallózása"
2735
2736 #: shdoclc.rc:218
2737 msgid "&Edit View"
2738 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2739
2740 #: shdoclc.rc:221
2741 msgid "Vertical Scrollbar"
2742 msgstr "Vertical Scrollbar"
2743
2744 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2745 msgid "Scroll Here"
2746 msgstr "Görgetés itt"
2747
2748 #: shdoclc.rc:225
2749 msgid "Top"
2750 msgstr "Felül"
2751
2752 #: shdoclc.rc:226
2753 msgid "Bottom"
2754 msgstr "Alul"
2755
2756 #: shdoclc.rc:228
2757 msgid "Page Up"
2758 msgstr "Lap fel"
2759
2760 #: shdoclc.rc:229
2761 msgid "Page Down"
2762 msgstr "Lap le"
2763
2764 #: shdoclc.rc:231
2765 msgid "Scroll Up"
2766 msgstr "Görgetés fel"
2767
2768 #: shdoclc.rc:232
2769 msgid "Scroll Down"
2770 msgstr "Görgetés le"
2771
2772 #: shdoclc.rc:235
2773 msgid "Horizontal Scrollbar"
2774 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2775
2776 #: shdoclc.rc:239
2777 msgid "Left Edge"
2778 msgstr "Bal széle"
2779
2780 #: shdoclc.rc:240
2781 msgid "Right Edge"
2782 msgstr "Jobb széle"
2783
2784 #: shdoclc.rc:242
2785 msgid "Page Left"
2786 msgstr "Lap balra"
2787
2788 #: shdoclc.rc:243
2789 msgid "Page Right"
2790 msgstr "Lap jobbra"
2791
2792 #: shdoclc.rc:245
2793 msgid "Scroll Left"
2794 msgstr "Görgetés balra"
2795
2796 #: shdoclc.rc:246
2797 msgid "Scroll Right"
2798 msgstr "Görgetés jobbra"
2799
2800 #: shdoclc.rc:25
2801 msgid "Wine Internet Explorer"
2802 msgstr "Wine Internet Explorer"
2803
2804 #: shdoclc.rc:30
2805 msgid "&w&bPage &p"
2806 msgstr "&w&bOldal &p"
2807
2808 #: shdoclc.rc:31
2809 msgid "&u&b&d"
2810 msgstr "&u&b&d"
2811
2812 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2813 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2814 #: wordpad.rc:26
2815 msgid "&File"
2816 msgstr "&Fájl"
2817
2818 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
2819 msgid "&New"
2820 msgstr "&Új"
2821
2822 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2823 msgid "&Window"
2824 msgstr "&Ablakok"
2825
2826 #: shdocvw.rc:31
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Open..."
2829 msgstr ""
2830 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2831 "&Megnyitás\n"
2832 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2833 "&Megnyitás..."
2834
2835 #: shdocvw.rc:32
2836 msgid "&Save"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2840 msgid "Save &as..."
2841 msgstr "Mentés má&sként..."
2842
2843 #: shdocvw.rc:35
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Print &format..."
2846 msgstr "Nyomtatás"
2847
2848 #: shdocvw.rc:36
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Pr&int..."
2851 msgstr "Nyomtatás"
2852
2853 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2854 msgid "Print previe&w..."
2855 msgstr "Print previe&w..."
2856
2857 #: shdocvw.rc:39
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Properties..."
2860 msgstr ""
2861 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2862 "&Beállítások\n"
2863 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2864 "Tula&jdonságok"
2865
2866 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
2867 msgid "&Close"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
2871 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&View"
2874 msgstr ""
2875 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2876 "Né&zet\n"
2877 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2878 "&Nézet"
2879
2880 #: shdocvw.rc:44
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Toolbars"
2883 msgstr ""
2884 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2885 "&Eszköztár\n"
2886 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2887 "&Toolbar"
2888
2889 #: shdocvw.rc:46
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Standard bar"
2892 msgstr "&Statusbar"
2893
2894 #: shdocvw.rc:47
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Address bar"
2897 msgstr "IP cím="
2898
2899 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
2900 msgid "&Favorites"
2901 msgstr "Ked&vencek"
2902
2903 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
2904 msgid "&Add to Favorites..."
2905 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2906
2907 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
2908 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2909 msgid "&Help"
2910 msgstr "&Súgó"
2911
2912 #: shdocvw.rc:57
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&About Internet Explorer..."
2915 msgstr "Wine Internet Explorer"
2916
2917 #: shdocvw.rc:73
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Address"
2920 msgstr "IP cím="
2921
2922 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2923 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2924 msgid "Lar&ge Icons"
2925 msgstr "Na&gy ikonok"
2926
2927 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2928 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2929 msgid "S&mall Icons"
2930 msgstr "Ki&s ikonok"
2931
2932 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2933 msgid "&List"
2934 msgstr "&Lista"
2935
2936 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2937 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2938 msgid "&Details"
2939 msgstr "&Részletek"
2940
2941 #: shell32.rc:48
2942 msgid "Arrange &Icons"
2943 msgstr "&Ikonok elrendezése"
2944
2945 #: shell32.rc:50
2946 msgid "By &Name"
2947 msgstr "&Név szerint"
2948
2949 #: shell32.rc:51
2950 msgid "By &Type"
2951 msgstr "&Típus szerint"
2952
2953 #: shell32.rc:52
2954 msgid "By &Size"
2955 msgstr "&Méret szerint"
2956
2957 #: shell32.rc:53
2958 msgid "By &Date"
2959 msgstr "&Dátum szerint"
2960
2961 #: shell32.rc:55
2962 msgid "&Auto Arrange"
2963 msgstr "&Automatikus elrendezés"
2964
2965 #: shell32.rc:57
2966 msgid "Line up Icons"
2967 msgstr "Ikonok igazítása"
2968
2969 #: shell32.rc:62
2970 msgid "Paste as Link"
2971 msgstr "Beillesztés linkként"
2972
2973 #: shell32.rc:64
2974 msgid "New"
2975 msgstr "Új"
2976
2977 #: shell32.rc:66
2978 msgid "New &Folder"
2979 msgstr "Új ma&ppa"
2980
2981 #: shell32.rc:67
2982 msgid "New &Link"
2983 msgstr "Új &link"
2984
2985 #: shell32.rc:71
2986 msgid "Properties"
2987 msgstr "Tulajdonságok"
2988
2989 #: shell32.rc:83
2990 msgid "E&xplore"
2991 msgstr "B&öngészés"
2992
2993 #: shell32.rc:86
2994 msgid "C&ut"
2995 msgstr "Ki&vágás"
2996
2997 #: shell32.rc:89
2998 msgid "Create &Link"
2999 msgstr "&Link létrehozása"
3000
3001 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3002 msgid "&Rename"
3003 msgstr "Átneve&zés"
3004
3005 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3006 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3007 #, fuzzy
3008 msgid "E&xit"
3009 msgstr ""
3010 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3011 "&Kilépés\n"
3012 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3013 "Ki&lépés"
3014
3015 #: shell32.rc:115
3016 msgid "&About Control Panel..."
3017 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
3018
3019 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3020 msgid "Size"
3021 msgstr "Méret"
3022
3023 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3024 msgid "Type"
3025 msgstr "Típus"
3026
3027 #: shell32.rc:125
3028 msgid "Modified"
3029 msgstr "Módosítva"
3030
3031 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3032 msgid "Attributes"
3033 msgstr "Attribútumok"
3034
3035 #: shell32.rc:128
3036 msgid "Size available"
3037 msgstr "Elérhető méret"
3038
3039 #: shell32.rc:130
3040 msgid "Comments"
3041 msgstr "Megjegyzések"
3042
3043 #: shell32.rc:131
3044 msgid "Owner"
3045 msgstr "Tulajdonos"
3046
3047 #: shell32.rc:132
3048 msgid "Group"
3049 msgstr "Csoport"
3050
3051 #: shell32.rc:133
3052 msgid "Original location"
3053 msgstr "Eredeti hely"
3054
3055 #: shell32.rc:134
3056 msgid "Date deleted"
3057 msgstr "Törlési dátum"
3058
3059 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
3060 msgid "Desktop"
3061 msgstr "Asztal"
3062
3063 #: shell32.rc:142 regedit.rc:206
3064 msgid "My Computer"
3065 msgstr "Sajátgép"
3066
3067 #: shell32.rc:144
3068 msgid "Control Panel"
3069 msgstr "Vezérlőpult"
3070
3071 #: shell32.rc:151
3072 msgid "Select"
3073 msgstr "Kiválasztás"
3074
3075 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3076 msgid "Open"
3077 msgstr "Megnyitás"
3078
3079 #: shell32.rc:173
3080 msgid "Restart"
3081 msgstr "Újraindítás"
3082
3083 #: shell32.rc:174
3084 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3085 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
3086
3087 #: shell32.rc:175
3088 msgid "Shutdown"
3089 msgstr "Leállítás"
3090
3091 #: shell32.rc:176
3092 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3093 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
3094
3095 #: shell32.rc:186
3096 msgid "Start Menu\\Programs"
3097 msgstr "Start Menu\\Programs"
3098
3099 #: shell32.rc:187
3100 msgid "My Documents"
3101 msgstr "My Documents"
3102
3103 #: shell32.rc:188
3104 msgid "Favorites"
3105 msgstr "Favorites"
3106
3107 #: shell32.rc:189
3108 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3109 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3110
3111 #: shell32.rc:190
3112 msgid "Recent"
3113 msgstr "Recent"
3114
3115 #: shell32.rc:191
3116 msgid "SendTo"
3117 msgstr "SendTo"
3118
3119 #: shell32.rc:192
3120 msgid "Start Menu"
3121 msgstr "Start Menu"
3122
3123 #: shell32.rc:193
3124 msgid "My Music"
3125 msgstr "My Music"
3126
3127 #: shell32.rc:194
3128 msgid "My Videos"
3129 msgstr "My Videos"
3130
3131 #: shell32.rc:196
3132 msgid "NetHood"
3133 msgstr "NetHood"
3134
3135 #: shell32.rc:197
3136 msgid "Templates"
3137 msgstr "Templates"
3138
3139 #: shell32.rc:198
3140 msgid "Application Data"
3141 msgstr "Application Data"
3142
3143 #: shell32.rc:199
3144 msgid "PrintHood"
3145 msgstr "PrintHood"
3146
3147 #: shell32.rc:200
3148 msgid "Local Settings\\Application Data"
3149 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3150
3151 #: shell32.rc:201
3152 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3153 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3154
3155 #: shell32.rc:202
3156 msgid "Cookies"
3157 msgstr "Cookies"
3158
3159 #: shell32.rc:203
3160 msgid "Local Settings\\History"
3161 msgstr "Local Settings\\History"
3162
3163 #: shell32.rc:204
3164 msgid "Program Files"
3165 msgstr "Program Files"
3166
3167 #: shell32.rc:206
3168 msgid "My Pictures"
3169 msgstr "My Pictures"
3170
3171 #: shell32.rc:207
3172 msgid "Program Files\\Common Files"
3173 msgstr "Program Files\\Common Files"
3174
3175 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3176 msgid "Documents"
3177 msgstr "Documents"
3178
3179 #: shell32.rc:210
3180 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3181 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3182
3183 #: shell32.rc:211
3184 msgid "Music"
3185 msgstr "Music"
3186
3187 #: shell32.rc:212
3188 msgid "Pictures"
3189 msgstr "Pictures"
3190
3191 #: shell32.rc:213
3192 msgid "Videos"
3193 msgstr "Videos"
3194
3195 #: shell32.rc:214
3196 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3197 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3198
3199 #: shell32.rc:205
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Program Files (x86)"
3202 msgstr "Program Files"
3203
3204 #: shell32.rc:208
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3207 msgstr "Program Files\\Common Files"
3208
3209 #: shell32.rc:215
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Contacts"
3212 msgstr "&Tartalom"
3213
3214 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3215 msgid "Links"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: shell32.rc:217
3219 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: shell32.rc:218
3223 msgid "Music\\Playlists"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Downloads"
3229 msgstr "Letöltés..."
3230
3231 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3232 msgid "Status"
3233 msgstr "Állapot"
3234
3235 #: shell32.rc:137
3236 msgid "Location"
3237 msgstr "Hely"
3238
3239 #: shell32.rc:138
3240 msgid "Model"
3241 msgstr "Modell"
3242
3243 #: shell32.rc:220
3244 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: shell32.rc:221
3248 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: shell32.rc:222
3252 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: shell32.rc:223
3256 msgid "Music\\Sample Music"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: shell32.rc:224
3260 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: shell32.rc:225
3264 msgid "Music\\Sample Playlists"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: shell32.rc:226
3268 msgid "Videos\\Sample Videos"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: shell32.rc:227
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Saved Games"
3274 msgstr "Mentés má&sként..."
3275
3276 #: shell32.rc:228
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Searches"
3279 msgstr "&Keresés"
3280
3281 #: shell32.rc:229
3282 msgid "Users"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: shell32.rc:230
3286 #, fuzzy
3287 msgid "OEM Links"
3288 msgstr "&Link megnyitása"
3289
3290 #: shell32.rc:233
3291 msgid "AppData\\LocalLow"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: shell32.rc:154
3295 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3296 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
3297
3298 #: shell32.rc:155
3299 msgid "Error during creation of a new folder"
3300 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
3301
3302 #: shell32.rc:156
3303 msgid "Confirm file deletion"
3304 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
3305
3306 #: shell32.rc:157
3307 msgid "Confirm folder deletion"
3308 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
3309
3310 #: shell32.rc:158
3311 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3312 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
3313
3314 #: shell32.rc:159
3315 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3316 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
3317
3318 #: shell32.rc:166
3319 msgid "Confirm file overwrite"
3320 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
3321
3322 #: shell32.rc:165
3323 msgid ""
3324 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3325 "\n"
3326 "Do you want to replace it?"
3327 msgstr ""
3328 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
3329 "\n"
3330 "Le szeretné cserélni?"
3331
3332 #: shell32.rc:160
3333 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3334 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
3335
3336 #: shell32.rc:162
3337 msgid ""
3338 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3339 msgstr ""
3340 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
3341
3342 #: shell32.rc:161
3343 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3344 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
3345
3346 #: shell32.rc:163
3347 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3348 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
3349
3350 #: shell32.rc:164
3351 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3352 msgstr ""
3353 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
3354
3355 #: shell32.rc:167
3356 msgid ""
3357 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3358 "\n"
3359 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3360 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3361 "the folder?"
3362 msgstr ""
3363 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
3364 "\n"
3365 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
3366 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
3367 "másolását vagy áthelyezését?"
3368
3369 #: shell32.rc:235
3370 msgid "New Folder"
3371 msgstr "Új mappa"
3372
3373 #: shell32.rc:237
3374 msgid "Wine Control Panel"
3375 msgstr "Wine vezérlőpult"
3376
3377 #: shell32.rc:179
3378 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3379 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
3380
3381 #: shell32.rc:180
3382 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3383 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
3384
3385 #: shell32.rc:182
3386 msgid "Executable files (*.exe)"
3387 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
3388
3389 #: shell32.rc:241
3390 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3391 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
3392
3393 #: shell32.rc:258
3394 msgid ""
3395 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3396 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3397 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3398 "any later version.\n"
3399 "\n"
3400 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3401 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3402 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3403 "more details.\n"
3404 "\n"
3405 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3406 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3407 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3408 msgstr ""
3409 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
3410 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
3411 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
3412 "bármely későbbi verzió használható.\n"
3413 "\n"
3414 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
3415 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
3416 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
3417 "további részletekért.\n"
3418 "\n"
3419 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
3420 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
3421 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3422
3423 #: shell32.rc:246
3424 msgid "Wine License"
3425 msgstr "Wine Licensz"
3426
3427 #: shell32.rc:143
3428 msgid "Trash"
3429 msgstr "Lomtár"
3430
3431 #: shlwapi.rc:27
3432 msgid "%ld bytes"
3433 msgstr "%ld bájt"
3434
3435 #: shlwapi.rc:28
3436 msgid " hr"
3437 msgstr " óra"
3438
3439 #: shlwapi.rc:29
3440 msgid " min"
3441 msgstr " perc"
3442
3443 #: shlwapi.rc:30
3444 msgid " sec"
3445 msgstr " mp"
3446
3447 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3448 msgid "&Restore"
3449 msgstr "&Előző méret"
3450
3451 #: user32.rc:28
3452 msgid "&Move"
3453 msgstr "Át&helyzés"
3454
3455 #: user32.rc:29
3456 msgid "&Size"
3457 msgstr "&Méret"
3458
3459 #: user32.rc:30
3460 msgid "Mi&nimize"
3461 msgstr "&Kis méret"
3462
3463 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3464 msgid "Ma&ximize"
3465 msgstr "&Teljes méret"
3466
3467 #: user32.rc:33
3468 msgid "&Close\tAlt-F4"
3469 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
3470
3471 #: user32.rc:35
3472 msgid "&About Wine..."
3473 msgstr "A &Wine-ról..."
3474
3475 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3476 msgid "Error"
3477 msgstr "Hiba"
3478
3479 #: user32.rc:56
3480 msgid "&More Windows..."
3481 msgstr "&További ablakok..."
3482
3483 #: wininet.rc:25
3484 msgid "LAN Connection"
3485 msgstr "LAN kapcsolat"
3486
3487 #: wininet.rc:26
3488 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: wininet.rc:27
3492 #, fuzzy
3493 msgid "The date on the certificate is invalid."
3494 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3495
3496 #: wininet.rc:28
3497 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: wininet.rc:29
3501 msgid ""
3502 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winmm.rc:28
3506 msgid "The specified command was carried out."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winmm.rc:29
3510 msgid "Undefined external error."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winmm.rc:30
3514 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winmm.rc:31
3518 msgid "The driver was not enabled."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winmm.rc:32
3522 msgid ""
3523 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3524 "again."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winmm.rc:33
3528 msgid "The specified device handle is invalid."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winmm.rc:34
3532 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winmm.rc:35
3536 msgid ""
3537 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3538 "increase available memory, and then try again."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winmm.rc:36
3542 msgid ""
3543 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3544 "which functions and messages the driver supports."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winmm.rc:37
3548 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winmm.rc:38
3552 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winmm.rc:39
3556 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winmm.rc:42
3560 msgid ""
3561 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3562 "Capabilities function to determine the supported formats"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3566 msgid ""
3567 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3568 "device, or wait until the data is finished playing."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winmm.rc:44
3572 msgid ""
3573 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3574 "header, and then try again."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winmm.rc:45
3578 msgid ""
3579 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3580 "and then try again."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winmm.rc:48
3584 msgid ""
3585 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3586 "header, and then try again."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winmm.rc:50
3590 msgid ""
3591 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3592 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winmm.rc:51
3596 msgid ""
3597 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3598 "transmitted, and then try again."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winmm.rc:52
3602 msgid ""
3603 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3604 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winmm.rc:53
3608 msgid ""
3609 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3610 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winmm.rc:56
3614 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winmm.rc:57
3618 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winmm.rc:58
3622 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winmm.rc:59
3626 msgid ""
3627 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3628 "or contact the device manufacturer."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winmm.rc:60
3632 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winmm.rc:61
3636 msgid ""
3637 "Not enough memory available for this task.\n"
3638 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3639 "again."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winmm.rc:62
3643 msgid ""
3644 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3645 "unique alias."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winmm.rc:63
3649 msgid ""
3650 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winmm.rc:64
3654 msgid "No command was specified."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winmm.rc:65
3658 msgid ""
3659 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3660 "size of the buffer."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winmm.rc:66
3664 msgid ""
3665 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3666 "one."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winmm.rc:67
3670 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winmm.rc:68
3674 msgid ""
3675 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3676 "manufacturer about obtaining a new driver."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winmm.rc:69
3680 msgid ""
3681 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3682 "manufacturer about obtaining a new driver."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winmm.rc:70
3686 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winmm.rc:71
3690 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winmm.rc:72
3694 msgid ""
3695 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winmm.rc:73
3699 msgid "The device driver is not ready."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winmm.rc:74
3703 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winmm.rc:75
3707 msgid ""
3708 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3709 "access error."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winmm.rc:76
3713 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winmm.rc:77
3717 msgid ""
3718 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3719 "separately to determine which devices caused the error"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winmm.rc:78
3723 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winmm.rc:79
3727 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winmm.rc:80
3731 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winmm.rc:81
3735 msgid ""
3736 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3737 "still connected to the network."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winmm.rc:82
3741 msgid ""
3742 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3743 "device name is spelled correctly."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winmm.rc:83
3747 msgid ""
3748 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3749 "again."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winmm.rc:84
3753 msgid ""
3754 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3755 "alias."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winmm.rc:85
3759 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winmm.rc:86
3763 msgid ""
3764 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3765 "parameter with each 'open' command."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winmm.rc:87
3769 msgid ""
3770 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3771 "Please supply one."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winmm.rc:88
3775 msgid ""
3776 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3777 "documentation for valid formats."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winmm.rc:89
3781 msgid ""
3782 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3783 "supply one."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winmm.rc:90
3787 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winmm.rc:91
3791 msgid ""
3792 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3793 "may be corrupt, or not in the correct format."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winmm.rc:92
3797 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winmm.rc:93
3801 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winmm.rc:94
3805 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winmm.rc:95
3809 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winmm.rc:96
3813 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winmm.rc:97
3817 msgid ""
3818 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3819 "sequence, and then try again."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winmm.rc:98
3823 msgid ""
3824 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3825 "the device is closed, and then try again."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winmm.rc:99
3829 msgid ""
3830 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3831 "characters, followed by a period and an extension."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winmm.rc:100
3835 msgid ""
3836 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winmm.rc:101
3840 msgid ""
3841 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3842 "in Control Panel to install the device."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winmm.rc:102
3846 msgid ""
3847 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3848 "restarting your computer."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winmm.rc:103
3852 msgid ""
3853 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3854 "cannot change directories."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winmm.rc:104
3858 msgid ""
3859 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3860 "change drives."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winmm.rc:105
3864 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winmm.rc:106
3868 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winmm.rc:107
3872 msgid ""
3873 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winmm.rc:108
3877 msgid ""
3878 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3879 "until a wave device is free, and then try again."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winmm.rc:109
3883 msgid ""
3884 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3885 "until the device is free, and then try again."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winmm.rc:110
3889 msgid ""
3890 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3891 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winmm.rc:111
3895 msgid ""
3896 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3897 "until the device is free, and then try again."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winmm.rc:112
3901 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winmm.rc:113
3905 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winmm.rc:114
3909 msgid ""
3910 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3911 "the Drivers option to install the wave device."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winmm.rc:115
3915 msgid ""
3916 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3917 "format."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winmm.rc:116
3921 msgid ""
3922 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3923 "the Drivers option to install the wave device."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winmm.rc:117
3927 msgid ""
3928 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3929 "format."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winmm.rc:122
3933 msgid ""
3934 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3935 "You can't use them together."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winmm.rc:124
3939 msgid ""
3940 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3941 "again."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winmm.rc:127
3945 msgid ""
3946 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3947 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winmm.rc:125
3951 msgid ""
3952 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3953 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3954 "setup."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winmm.rc:126
3958 msgid "An error occurred with the specified port."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winmm.rc:129
3962 msgid ""
3963 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3964 "these applications; then, try again."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winmm.rc:128
3968 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winmm.rc:123
3972 msgid ""
3973 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3974 "Control Panel to install a MIDI driver."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winmm.rc:118
3978 msgid "There is no display window."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winmm.rc:119
3982 msgid "Could not create or use window."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winmm.rc:120
3986 msgid ""
3987 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3988 "check your disk or network connection."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winmm.rc:121
3992 msgid ""
3993 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3994 "are still connected to the network."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winspool.rc:28
3998 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3999 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
4000
4001 #: winspool.rc:29
4002 msgid "Unable to create the output file."
4003 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
4004
4005 #: wldap32.rc:27
4006 msgid "Success"
4007 msgstr "Sikeres"
4008
4009 #: wldap32.rc:28
4010 msgid "Operations Error"
4011 msgstr "Műveleti hiba"
4012
4013 #: wldap32.rc:29
4014 msgid "Protocol Error"
4015 msgstr "Protokoll hiba"
4016
4017 #: wldap32.rc:30
4018 msgid "Time Limit Exceeded"
4019 msgstr "Időkorlát túllépés"
4020
4021 #: wldap32.rc:31
4022 msgid "Size Limit Exceeded"
4023 msgstr "Méretkorlát túllépés"
4024
4025 #: wldap32.rc:32
4026 msgid "Compare False"
4027 msgstr "Hasonlítás hamis"
4028
4029 #: wldap32.rc:33
4030 msgid "Compare True"
4031 msgstr "Hasonlítás igaz"
4032
4033 #: wldap32.rc:34
4034 msgid "Authentication Method Not Supported"
4035 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
4036
4037 #: wldap32.rc:35
4038 msgid "Strong Authentication Required"
4039 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4040
4041 #: wldap32.rc:36
4042 msgid "Referral (v2)"
4043 msgstr "Beszámoló (v2)"
4044
4045 #: wldap32.rc:37
4046 msgid "Referral"
4047 msgstr "Beszámoló"
4048
4049 #: wldap32.rc:38
4050 msgid "Administration Limit Exceeded"
4051 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
4052
4053 #: wldap32.rc:39
4054 msgid "Unavailable Critical Extension"
4055 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
4056
4057 #: wldap32.rc:40
4058 msgid "Confidentiality Required"
4059 msgstr "Bizalmasság szükséges"
4060
4061 #: wldap32.rc:43
4062 msgid "No Such Attribute"
4063 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4064
4065 #: wldap32.rc:44
4066 msgid "Undefined Type"
4067 msgstr "Definiálatlan típus"
4068
4069 #: wldap32.rc:45
4070 msgid "Inappropriate Matching"
4071 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
4072
4073 #: wldap32.rc:46
4074 msgid "Constraint Violation"
4075 msgstr "Megszorítás megsértés"
4076
4077 #: wldap32.rc:47
4078 msgid "Attribute Or Value Exists"
4079 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
4080
4081 #: wldap32.rc:48
4082 msgid "Invalid Syntax"
4083 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4084
4085 #: wldap32.rc:59
4086 msgid "No Such Object"
4087 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4088
4089 #: wldap32.rc:60
4090 msgid "Alias Problem"
4091 msgstr "Álnév probléma"
4092
4093 #: wldap32.rc:61
4094 msgid "Invalid DN Syntax"
4095 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4096
4097 #: wldap32.rc:62
4098 msgid "Is Leaf"
4099 msgstr "Ez egy levél"
4100
4101 #: wldap32.rc:63
4102 msgid "Alias Dereference Problem"
4103 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
4104
4105 #: wldap32.rc:75
4106 msgid "Inappropriate Authentication"
4107 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
4108
4109 #: wldap32.rc:76
4110 msgid "Invalid Credentials"
4111 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4112
4113 #: wldap32.rc:77
4114 msgid "Insufficient Rights"
4115 msgstr "Nem elegendő jogok"
4116
4117 #: wldap32.rc:78
4118 msgid "Busy"
4119 msgstr "Foglalt"
4120
4121 #: wldap32.rc:79
4122 msgid "Unavailable"
4123 msgstr "Nem elérhető"
4124
4125 #: wldap32.rc:80
4126 msgid "Unwilling To Perform"
4127 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
4128
4129 #: wldap32.rc:81
4130 msgid "Loop Detected"
4131 msgstr "Ciklus találva"
4132
4133 #: wldap32.rc:87
4134 msgid "Sort Control Missing"
4135 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
4136
4137 #: wldap32.rc:88
4138 msgid "Index range error"
4139 msgstr "Index tartomány hiba"
4140
4141 #: wldap32.rc:91
4142 msgid "Naming Violation"
4143 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4144
4145 #: wldap32.rc:92
4146 msgid "Object Class Violation"
4147 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
4148
4149 #: wldap32.rc:93
4150 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4151 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
4152
4153 #: wldap32.rc:94
4154 msgid "Not allowed on RDN"
4155 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
4156
4157 #: wldap32.rc:95
4158 msgid "Already Exists"
4159 msgstr "Már létezik"
4160
4161 #: wldap32.rc:96
4162 msgid "No Object Class Mods"
4163 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
4164
4165 #: wldap32.rc:97
4166 msgid "Results Too Large"
4167 msgstr "Eredmény túl nagy"
4168
4169 #: wldap32.rc:98
4170 msgid "Affects Multiple DSAs"
4171 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
4172
4173 #: wldap32.rc:107
4174 msgid "Other"
4175 msgstr "Egyéb"
4176
4177 #: wldap32.rc:108
4178 msgid "Server Down"
4179 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
4180
4181 #: wldap32.rc:109
4182 msgid "Local Error"
4183 msgstr "Helyi hiba"
4184
4185 #: wldap32.rc:110
4186 msgid "Encoding Error"
4187 msgstr "Kódolási hiba"
4188
4189 #: wldap32.rc:111
4190 msgid "Decoding Error"
4191 msgstr "Dekódolási hiba"
4192
4193 #: wldap32.rc:112
4194 msgid "Timeout"
4195 msgstr "Időtúllépés"
4196
4197 #: wldap32.rc:113
4198 msgid "Auth Unknown"
4199 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
4200
4201 #: wldap32.rc:114
4202 msgid "Filter Error"
4203 msgstr "Szűrő hiba"
4204
4205 #: wldap32.rc:115
4206 msgid "User Cancelled"
4207 msgstr "Felhasználó megszakította"
4208
4209 #: wldap32.rc:116
4210 msgid "Parameter Error"
4211 msgstr "Paraméter hiba"
4212
4213 #: wldap32.rc:117
4214 msgid "No Memory"
4215 msgstr "Nincs memória"
4216
4217 #: wldap32.rc:118
4218 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4219 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
4220
4221 #: wldap32.rc:119
4222 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4223 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
4224
4225 #: wldap32.rc:120
4226 msgid "Specified control was not found in message"
4227 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
4228
4229 #: wldap32.rc:121
4230 msgid "No result present in message"
4231 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
4232
4233 #: wldap32.rc:122
4234 msgid "More results returned"
4235 msgstr "Több eredmény jött vissza"
4236
4237 #: wldap32.rc:123
4238 msgid "Loop while handling referrals"
4239 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
4240
4241 #: wldap32.rc:124
4242 msgid "Referral hop limit exceeded"
4243 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4244
4245 #: clock.rc:29
4246 msgid "Ana&log"
4247 msgstr "Ana&lóg"
4248
4249 #: clock.rc:30
4250 msgid "Digi&tal"
4251 msgstr "Digi&tális"
4252
4253 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Font..."
4256 msgstr ""
4257 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4258 "&Betűtípus...\n"
4259 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4260 "&Font..."
4261
4262 #: clock.rc:34
4263 msgid "&Without Titlebar"
4264 msgstr "&Címsor nélkül"
4265
4266 #: clock.rc:36
4267 msgid "&Seconds"
4268 msgstr "&Másodperc"
4269
4270 #: clock.rc:37
4271 msgid "&Date"
4272 msgstr "&Dátum"
4273
4274 #: clock.rc:39
4275 msgid "&Always on Top"
4276 msgstr "&Mindig legfelül"
4277
4278 #: clock.rc:41
4279 msgid "Inf&o"
4280 msgstr "Inf&ormáció"
4281
4282 #: clock.rc:42
4283 msgid "&About Clock..."
4284 msgstr "&Óra névjegy..."
4285
4286 #: clock.rc:48
4287 msgid "Clock"
4288 msgstr "Óra"
4289
4290 #: cmd.rc:30
4291 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: cmd.rc:38
4295 msgid ""
4296 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4297 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4298 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4299 "called procedure.\n"
4300 "\n"
4301 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4302 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: cmd.rc:41
4306 msgid ""
4307 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4308 "default directory.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: cmd.rc:42
4312 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: cmd.rc:44
4316 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: cmd.rc:46
4320 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: cmd.rc:47
4324 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: cmd.rc:48
4328 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: cmd.rc:49
4332 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: cmd.rc:50
4336 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: cmd.rc:60
4340 msgid ""
4341 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4342 "\n"
4343 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4344 "on the terminal device before they are executed.\n"
4345 "\n"
4346 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4347 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4348 "preceding it with an @ sign.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: cmd.rc:62
4352 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: cmd.rc:70
4356 msgid ""
4357 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4358 "\n"
4359 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4360 "\n"
4361 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4362 "not exist in wine's cmd.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: cmd.rc:82
4366 msgid ""
4367 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4368 "batch file.\n"
4369 "\n"
4370 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4371 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4372 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4373 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4374 "label terminates the batch file execution.\n"
4375 "\n"
4376 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: cmd.rc:85
4380 msgid ""
4381 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4382 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: cmd.rc:95
4386 msgid ""
4387 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4388 "\n"
4389 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4390 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4391 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4392 "\n"
4393 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4394 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: cmd.rc:101
4398 msgid ""
4399 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4400 "\n"
4401 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4402 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4403 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: cmd.rc:104
4407 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: cmd.rc:105
4411 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: cmd.rc:112
4415 msgid ""
4416 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4417 "\n"
4418 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4419 "subdirectories\n"
4420 "below the item are moved as well.\n"
4421 "\n"
4422 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: cmd.rc:123
4426 msgid ""
4427 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4428 "\n"
4429 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4430 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4431 "PATH command with the new value.\n"
4432 "\n"
4433 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4434 "variable, for example:\n"
4435 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: cmd.rc:129
4439 msgid ""
4440 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4441 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4442 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4443 "before it scrolls off the screen.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: cmd.rc:150
4447 msgid ""
4448 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4449 "\n"
4450 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4451 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4452 "\n"
4453 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4454 "\n"
4455 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4456 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4457 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4458 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4459 "\n"
4460 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4461 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4462 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4463 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4464 "\n"
4465 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4466 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: cmd.rc:154
4470 msgid ""
4471 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4472 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: cmd.rc:157
4476 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: cmd.rc:158
4480 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: cmd.rc:160
4484 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: cmd.rc:161
4488 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: cmd.rc:179
4492 msgid ""
4493 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4494 "\n"
4495 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4496 "\n"
4497 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4498 "\n"
4499 "SET <variable>=<value>\n"
4500 "\n"
4501 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4502 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4503 "have embedded spaces.\n"
4504 "\n"
4505 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4506 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4507 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4508 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: cmd.rc:184
4512 msgid ""
4513 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4514 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4515 "if called from the command line.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: cmd.rc:186
4519 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: cmd.rc:188
4523 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: cmd.rc:192
4527 msgid ""
4528 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4529 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: cmd.rc:201
4533 msgid ""
4534 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4535 "\n"
4536 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4537 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4538 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4539 "\n"
4540 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: cmd.rc:204
4544 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: cmd.rc:206
4548 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: cmd.rc:209
4552 msgid ""
4553 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4554 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: cmd.rc:212
4558 msgid ""
4559 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4560 "PUSHD.\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: cmd.rc:214
4564 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: cmd.rc:218
4568 msgid ""
4569 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4570 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4571 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: cmd.rc:222
4575 msgid ""
4576 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4577 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: cmd.rc:253
4581 msgid ""
4582 "CMD built-in commands are:\n"
4583 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4584 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4585 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4586 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4587 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4588 "COPY\t\tCopy file\n"
4589 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4590 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4591 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4592 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4593 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4594 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4595 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4596 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4597 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4598 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4599 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4600 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4601 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4602 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4603 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4604 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4605 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4606 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4607 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4608 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4609 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4610 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4611 "\n"
4612 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: cmd.rc:255
4616 msgid "Are you sure"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4620 msgctxt "Yes key"
4621 msgid "Y"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4625 msgctxt "No key"
4626 msgid "N"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: cmd.rc:258
4630 msgid "File association missing for extension %s\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: cmd.rc:259
4634 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: cmd.rc:260
4638 msgid "Overwrite %s"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: cmd.rc:261
4642 msgid "More..."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: cmd.rc:262
4646 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: cmd.rc:263
4650 msgid ""
4651 "Not Yet Implemented\n"
4652 "\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: cmd.rc:264
4656 msgid "Argument missing\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: cmd.rc:265
4660 msgid "Syntax error\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: cmd.rc:266
4664 msgid "%s : File Not Found\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: cmd.rc:267
4668 msgid "No help available for %s\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: cmd.rc:268
4672 msgid "Target to GOTO not found\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: cmd.rc:269
4676 msgid "Current Date is %s\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: cmd.rc:270
4680 msgid "Current Time is %s\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: cmd.rc:271
4684 msgid "Enter new date: "
4685 msgstr ""
4686
4687 #: cmd.rc:272
4688 msgid "Enter new time: "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: cmd.rc:273
4692 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4696 msgid "Failed to open '%s'\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: cmd.rc:275
4700 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4704 msgctxt "All key"
4705 msgid "A"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: cmd.rc:277
4709 msgid "%s, Delete"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: cmd.rc:278
4713 msgid "Echo is %s\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: cmd.rc:279
4717 msgid "Verify is %s\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: cmd.rc:280
4721 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: cmd.rc:281
4725 msgid "Parameter error\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: cmd.rc:282
4729 msgid ""
4730 "Volume in drive %c is %s\n"
4731 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4732 "\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: cmd.rc:283
4736 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: cmd.rc:284
4740 msgid "PATH not found\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: cmd.rc:285
4744 msgid "Press Return key to continue: "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: cmd.rc:286
4748 msgid "Wine Command Prompt"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: cmd.rc:287
4752 msgid ""
4753 "CMD Version %s\n"
4754 "\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: cmd.rc:288
4758 msgid "More? "
4759 msgstr ""
4760
4761 #: cmd.rc:289
4762 msgid "The input line is too long.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ipconfig.rc:27
4766 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ipconfig.rc:28
4770 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ipconfig.rc:29
4774 msgid "%s adapter %s\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ipconfig.rc:30
4778 msgid "Ethernet"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ipconfig.rc:32
4782 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ipconfig.rc:34
4786 msgid "Hostname"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ipconfig.rc:35
4790 msgid "Node type"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ipconfig.rc:36
4794 msgid "Broadcast"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ipconfig.rc:37
4798 msgid "Peer-to-peer"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ipconfig.rc:38
4802 msgid "Mixed"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ipconfig.rc:39
4806 msgid "Hybrid"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ipconfig.rc:40
4810 msgid "IP routing enabled"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ipconfig.rc:42
4814 msgid "Physical address"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ipconfig.rc:43
4818 msgid "DHCP enabled"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ipconfig.rc:46
4822 msgid "Default gateway"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: net.rc:27
4826 msgid ""
4827 "The syntax of this command is:\n"
4828 "\n"
4829 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: net.rc:28
4833 msgid "Specify service name to start.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: net.rc:29
4837 msgid "Specify service name to stop.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: net.rc:30
4841 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: net.rc:31
4845 msgid "Could not stop service %s\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: net.rc:32
4849 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: net.rc:33
4853 msgid "Could not get handle to service.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: net.rc:34
4857 msgid "The %s service is starting.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: net.rc:35
4861 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: net.rc:36
4865 msgid "The %s service failed to start.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: net.rc:37
4869 msgid "The %s service is stopping.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: net.rc:38
4873 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: net.rc:39
4877 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: net.rc:40
4881 msgid ""
4882 "The syntax of this command is:\n"
4883 "\n"
4884 "NET HELP command\n"
4885 "    -or-\n"
4886 "NET command /HELP\n"
4887 "\n"
4888 "   Commands available are:\n"
4889 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: net.rc:42
4893 msgid "There are no entries in the list.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: net.rc:43
4897 msgid ""
4898 "\n"
4899 "Status  Local   Remote\n"
4900 "---------------------------------------------------------------\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: net.rc:44
4904 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: notepad.rc:27
4908 msgid "&New\tCtrl+N"
4909 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
4910
4911 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4914 msgstr ""
4915 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4916 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
4917 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4918 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
4919
4920 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Save\tCtrl+S"
4923 msgstr ""
4924 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4925 "&Mentés\tCtrl+S\n"
4926 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4927 "M&entés\tCtrl+S"
4928
4929 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4932 msgstr ""
4933 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4934 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
4935 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4936 "&Print...\tCtrl+P"
4937
4938 #: notepad.rc:33
4939 msgid "Page Se&tup..."
4940 msgstr "&Oldalbeállítás..."
4941
4942 #: notepad.rc:34
4943 msgid "P&rinter Setup..."
4944 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4945
4946 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4947 msgid "&Edit"
4948 msgstr "Sz&erkesztés"
4949
4950 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4951 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4952 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
4953
4954 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4957 msgstr ""
4958 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4959 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
4960 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4961 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
4962
4963 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4966 msgstr ""
4967 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4968 "&Másolás\tCtrl+C\n"
4969 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4970 "Má&solás\tCtrl+C"
4971
4972 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4973 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4974 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
4975
4976 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Delete\tDel"
4979 msgstr ""
4980 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4981 "Tör&lés\tDel\n"
4982 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4983 "&Törlés\tDel"
4984
4985 #: notepad.rc:46
4986 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4987 msgstr "&Az összes kijelölése"
4988
4989 #: notepad.rc:47
4990 msgid "&Time/Date\tF5"
4991 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4992
4993 #: notepad.rc:49
4994 msgid "&Wrap long lines"
4995 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4996
4997 #: notepad.rc:53
4998 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4999 msgstr "&Keresés..."
5000
5001 #: notepad.rc:54
5002 msgid "&Search next\tF3"
5003 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
5004
5005 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5006 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5007 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
5008
5009 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5010 #, fuzzy
5011 msgid "&Search..."
5012 msgstr ""
5013 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5014 "&Keresés...\n"
5015 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5016 "Téma&körök keresése..."
5017
5018 #: notepad.rc:60
5019 msgid "&Help on help"
5020 msgstr "&Használat"
5021
5022 #: notepad.rc:62
5023 msgid "&About Notepad"
5024 msgstr "&About Notepad"
5025
5026 #: notepad.rc:68
5027 msgid "&f"
5028 msgstr "&f"
5029
5030 #: notepad.rc:69
5031 msgid "Page &p"
5032 msgstr "Oldalszám: &p."
5033
5034 #: notepad.rc:71
5035 msgid "Notepad"
5036 msgstr "Jegyzettömb"
5037
5038 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5039 msgid "ERROR"
5040 msgstr "HIBA"
5041
5042 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5043 msgid "WARNING"
5044 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
5045
5046 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5047 msgid "Information"
5048 msgstr "Információ"
5049
5050 #: notepad.rc:76
5051 msgid "Untitled"
5052 msgstr "(névtelen)"
5053
5054 #: notepad.rc:79
5055 msgid "Text files (*.txt)"
5056 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5057
5058 #: notepad.rc:82
5059 msgid ""
5060 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5061 "Please use a different editor."
5062 msgstr ""
5063 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
5064 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
5065
5066 #: notepad.rc:84
5067 msgid ""
5068 "You didn't enter any text.\n"
5069 "Please type something and try again"
5070 msgstr ""
5071 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
5072 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
5073
5074 #: notepad.rc:86
5075 msgid ""
5076 "File '%s' does not exist.\n"
5077 "\n"
5078 "Do you want to create a new file?"
5079 msgstr ""
5080 "A megadott '%s'\n"
5081 "fájl nem létezik!\n"
5082 "\n"
5083 " Kíván létrehozni új fájlt?"
5084
5085 #: notepad.rc:88
5086 msgid ""
5087 "File '%s' has been modified.\n"
5088 "\n"
5089 "Would you like to save the changes?"
5090 msgstr ""
5091 "'%s' fájl\n"
5092 "módosult\n"
5093 "\n"
5094 " Szeretné menteni a változásokat?"
5095
5096 #: notepad.rc:89
5097 msgid "'%s' could not be found."
5098 msgstr "'%s' nem található!"
5099
5100 #: notepad.rc:91
5101 msgid ""
5102 "Not enough memory to complete this task.\n"
5103 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5104 msgstr ""
5105 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
5106 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
5107
5108 #: notepad.rc:93
5109 msgid "Unicode (UTF-16)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: notepad.rc:94
5113 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: notepad.rc:101
5117 msgid ""
5118 "%s\n"
5119 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5120 "you save this file in the %s encoding.\n"
5121 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5122 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5123 "Continue?"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: oleview.rc:29
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Bind to file..."
5129 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
5130
5131 #: oleview.rc:30
5132 msgid "&View TypeLib..."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: oleview.rc:32
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&System Configuration..."
5138 msgstr "&Megerősítés..."
5139
5140 #: oleview.rc:33
5141 msgid "&Run the Registry Editor"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: oleview.rc:37
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Object"
5147 msgstr "Tárgy típus="
5148
5149 #: oleview.rc:39
5150 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: oleview.rc:41
5154 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: oleview.rc:42
5158 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: oleview.rc:43
5162 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: oleview.rc:44
5166 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: oleview.rc:47
5170 #, fuzzy
5171 msgid "View &Type information"
5172 msgstr "Kliens információk"
5173
5174 #: oleview.rc:49
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Create &Instance"
5177 msgstr "&Link létrehozása"
5178
5179 #: oleview.rc:50
5180 msgid "Create Instance &On..."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: oleview.rc:51
5184 msgid "&Release Instance"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: oleview.rc:53
5188 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: oleview.rc:54
5192 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: oleview.rc:56
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&View..."
5198 msgstr "Ú&j..."
5199
5200 #: oleview.rc:60
5201 msgid "&Expert mode"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: oleview.rc:62
5205 msgid "&Hidden component categories"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Toolbar"
5211 msgstr ""
5212 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5213 "&Eszköztár\n"
5214 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5215 "&Toolbar"
5216
5217 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5218 msgid "&Status Bar"
5219 msgstr "&Állapotsor"
5220
5221 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Refresh\tF5"
5224 msgstr ""
5225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5226 "&Frissítés\tF5\n"
5227 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5228 "F&rissítés\tF5"
5229
5230 #: oleview.rc:71
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&About OleView"
5233 msgstr "&Wine névjegye"
5234
5235 #: oleview.rc:79
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Save as..."
5238 msgstr "Mentés má&sként..."
5239
5240 #: oleview.rc:84
5241 msgid "&Group by type kind"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5245 #, fuzzy
5246 msgid "OleView"
5247 msgstr "Né&zet"
5248
5249 #: oleview.rc:98
5250 msgid "ITypeLib viewer"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: oleview.rc:95
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Ready"
5256 msgstr "Csak &olvasható"
5257
5258 #: oleview.rc:96
5259 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: oleview.rc:97
5263 #, fuzzy
5264 msgid "version 1.0"
5265 msgstr "Verzió"
5266
5267 #: oleview.rc:100
5268 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: oleview.rc:103
5272 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: oleview.rc:104
5276 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: oleview.rc:105
5280 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: oleview.rc:106
5284 msgid "Run the Wine registry editor"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: oleview.rc:107
5288 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: oleview.rc:108
5292 msgid "Create an instance of the selected object"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: oleview.rc:109
5296 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: oleview.rc:110
5300 msgid "Release the currently selected object instance"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: oleview.rc:111
5304 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: oleview.rc:112
5308 msgid "Display the viewer for the selected item"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: oleview.rc:117
5312 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: oleview.rc:118
5316 msgid ""
5317 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: oleview.rc:119
5321 msgid "Show or hide the toolbar"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: oleview.rc:120
5325 msgid "Show or hide the status bar"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: oleview.rc:121
5329 msgid "Refresh all lists"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: oleview.rc:122
5333 msgid "Display program information, version number and copyright"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: oleview.rc:113
5337 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: oleview.rc:114
5341 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: oleview.rc:115
5345 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: oleview.rc:116
5349 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: oleview.rc:128
5353 #, fuzzy
5354 msgid "ObjectClasses"
5355 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
5356
5357 #: oleview.rc:129
5358 msgid "Grouped by Component Category"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: oleview.rc:130
5362 #, fuzzy
5363 msgid "OLE 1.0 Objects"
5364 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5365
5366 #: oleview.rc:131
5367 msgid "COM Library Objects"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: oleview.rc:132
5371 #, fuzzy
5372 msgid "All Objects"
5373 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5374
5375 #: oleview.rc:133
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Application IDs"
5378 msgstr "Alkalmazások"
5379
5380 #: oleview.rc:134
5381 msgid "Type Libraries"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: oleview.rc:135
5385 msgid "ver."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: oleview.rc:136
5389 msgid "Interfaces"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: oleview.rc:138
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Registry"
5395 msgstr "Regisztrált ID="
5396
5397 #: oleview.rc:139
5398 msgid "Implementation"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: oleview.rc:140
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Activation"
5404 msgstr "Hely"
5405
5406 #: oleview.rc:142
5407 msgid "CoGetClassObject failed."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: oleview.rc:143
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown error"
5413 msgstr "Ismeretlen forrás"
5414
5415 #: oleview.rc:146
5416 #, fuzzy
5417 msgid "bytes"
5418 msgstr "%ld bájt"
5419
5420 #: oleview.rc:148
5421 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: oleview.rc:149
5425 msgid "Inherited Interfaces"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: oleview.rc:124
5429 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: oleview.rc:125
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Close window"
5435 msgstr "ablak"
5436
5437 #: oleview.rc:126
5438 msgid "Group typeinfos by kind"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: progman.rc:30
5442 msgid "&New..."
5443 msgstr "Ú&j..."
5444
5445 #: progman.rc:31
5446 msgid "O&pen\tEnter"
5447 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
5448
5449 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5450 #, fuzzy
5451 msgid "&Move...\tF7"
5452 msgstr ""
5453 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5454 "&Áthelyezés...\tF7\n"
5455 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5456 "Át&helyezés...\tF7"
5457
5458 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5459 msgid "&Copy...\tF8"
5460 msgstr "&Másolás...\tF8"
5461
5462 #: progman.rc:34
5463 msgid "&Delete\tEntf"
5464 msgstr "Törlé&s\tEntf"
5465
5466 #: progman.rc:35
5467 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5468 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5469
5470 #: progman.rc:37
5471 msgid "&Execute..."
5472 msgstr "&Futtatás..."
5473
5474 #: progman.rc:39
5475 msgid "E&xit Windows..."
5476 msgstr "&Leállítás..."
5477
5478 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5479 msgid "&Options"
5480 msgstr "&Beállítások"
5481
5482 #: progman.rc:42
5483 msgid "&Arrange automatically"
5484 msgstr "&Automatikus elrendezés"
5485
5486 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5487 #, fuzzy
5488 msgid "&Minimize on run"
5489 msgstr ""
5490 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5491 "&Indításkor kis méret\n"
5492 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5493 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
5494
5495 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5496 #, fuzzy
5497 msgid "&Save settings on exit"
5498 msgstr ""
5499 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5500 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
5501 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5502 "Megszüntetés a tárolás végén"
5503
5504 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5505 msgid "&Windows"
5506 msgstr "&Ablak"
5507
5508 #: progman.rc:47
5509 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5510 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
5511
5512 #: progman.rc:48
5513 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5514 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
5515
5516 #: progman.rc:49
5517 msgid "&Arrange Icons"
5518 msgstr "&Ikonok elrendezése"
5519
5520 #: progman.rc:56
5521 msgid "&Help on Help"
5522 msgstr "&Használat"
5523
5524 #: progman.rc:57
5525 msgid "&Tutorial"
5526 msgstr "&Oktatás"
5527
5528 #: progman.rc:59
5529 msgid "&About Wine"
5530 msgstr "&Wine névjegye"
5531
5532 #: progman.rc:65
5533 msgid "Program Manager"
5534 msgstr "Programkezelő"
5535
5536 #: progman.rc:69
5537 msgid "Delete"
5538 msgstr "Törlés"
5539
5540 #: progman.rc:70
5541 msgid "Delete group `%s' ?"
5542 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
5543
5544 #: progman.rc:71
5545 msgid "Delete program `%s' ?"
5546 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
5547
5548 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5549 msgid "Not implemented"
5550 msgstr "Nincs implementálva"
5551
5552 #: progman.rc:73
5553 msgid "Error reading `%s'."
5554 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
5555
5556 #: progman.rc:74
5557 msgid "Error writing `%s'."
5558 msgstr "Írási hiba `%s'."
5559
5560 #: progman.rc:77
5561 msgid ""
5562 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5563 "Should it be tried further on?"
5564 msgstr ""
5565 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
5566 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
5567
5568 #: progman.rc:78
5569 msgid "Out of memory."
5570 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
5571
5572 #: progman.rc:79
5573 msgid "Help not available."
5574 msgstr "A súgó nem elérhető."
5575
5576 #: progman.rc:80
5577 msgid "Unknown feature in %s"
5578 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5579
5580 #: progman.rc:81
5581 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5582 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
5583
5584 #: progman.rc:82
5585 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5586 msgstr ""
5587 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
5588
5589 #: progman.rc:85
5590 msgid "Programs"
5591 msgstr "Programok"
5592
5593 #: progman.rc:86
5594 msgid "Libraries (*.dll)"
5595 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
5596
5597 #: progman.rc:87
5598 msgid "Icon files"
5599 msgstr "Ikon fájlok"
5600
5601 #: progman.rc:88
5602 msgid "Icons (*.ico)"
5603 msgstr "Ikonok (*.ico)"
5604
5605 #: reg.rc:27
5606 msgid ""
5607 "The syntax of this command is:\n"
5608 "\n"
5609 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5610 "REG command /?\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: reg.rc:28
5614 msgid ""
5615 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5616 "f]\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: reg.rc:29
5620 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: reg.rc:30
5624 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: reg.rc:31
5628 msgid "The operation completed successfully\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: reg.rc:32
5632 msgid "Error: Invalid key name\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: reg.rc:33
5636 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: reg.rc:34
5640 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: reg.rc:35
5644 msgid ""
5645 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: regedit.rc:31
5649 msgid "&Registry"
5650 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
5651
5652 #: regedit.rc:33
5653 msgid "&Import Registry File..."
5654 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
5655
5656 #: regedit.rc:34
5657 msgid "&Export Registry File..."
5658 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
5659
5660 #: regedit.rc:36
5661 msgid "&Connect Network Registry..."
5662 msgstr "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz..."
5663
5664 #: regedit.rc:37
5665 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5666 msgstr "Leválasztás a hálózati a&datbázisról..."
5667
5668 #: regedit.rc:39
5669 msgid "&Print\tCtrl+P"
5670 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
5671
5672 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5673 msgid "&Modify"
5674 msgstr "&Módosítás"
5675
5676 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
5677 msgid "&Key"
5678 msgstr "&Kulcs"
5679
5680 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
5681 msgid "&String Value"
5682 msgstr "&Sztring érték"
5683
5684 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
5685 msgid "&Binary Value"
5686 msgstr "&Bináris érték"
5687
5688 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
5689 msgid "&DWORD Value"
5690 msgstr "&DWORD érték"
5691
5692 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
5693 msgid "&Multi String Value"
5694 msgstr "&Multi String Value"
5695
5696 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
5697 msgid "&Rename\tF2"
5698 msgstr "&Átnevezés\tF2"
5699
5700 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
5701 msgid "&Copy Key Name"
5702 msgstr "Kul&csnév másolása"
5703
5704 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
5705 msgid "&Find\tCtrl+F"
5706 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
5707
5708 #: regedit.rc:63
5709 msgid "Find Ne&xt\tF3"
5710 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
5711
5712 #: regedit.rc:67
5713 msgid "Status &Bar"
5714 msgstr "Álla&potsor"
5715
5716 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Sp&lit"
5719 msgstr ""
5720 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5721 "&Felosztás\n"
5722 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5723 "Szétvá&lasztás"
5724
5725 #: regedit.rc:76
5726 msgid "&Remove Favorite..."
5727 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
5728
5729 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
5730 #, fuzzy
5731 msgid "&Help Topics\tF1"
5732 msgstr ""
5733 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5734 "&Súgó témakörök\tF1\n"
5735 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5736 "S&úgó témakörök\tF1"
5737
5738 #: regedit.rc:82
5739 msgid "&About Registry Editor"
5740 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
5741
5742 #: regedit.rc:91
5743 msgid "Modify Binary Data"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: regedit.rc:111
5747 #, fuzzy
5748 msgid "&Export..."
5749 msgstr ""
5750 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5751 "&Betűtípus...\n"
5752 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5753 "&Font..."
5754
5755 #: regedit.rc:136
5756 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
5757 msgstr ""
5758 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
5759
5760 #: regedit.rc:137
5761 msgid "Contains commands for editing values or keys"
5762 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
5763
5764 #: regedit.rc:138
5765 msgid "Contains commands for customising the registry window"
5766 msgstr ""
5767 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
5768 "kapcsolatban"
5769
5770 #: regedit.rc:139
5771 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
5772 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
5773
5774 #: regedit.rc:140
5775 msgid ""
5776 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
5777 msgstr ""
5778 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
5779 "információjának megjelenítéséhez"
5780
5781 #: regedit.rc:141
5782 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
5783 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
5784
5785 #: regedit.rc:126
5786 msgid "Data"
5787 msgstr "Adat"
5788
5789 #: regedit.rc:131
5790 msgid "Registry Editor"
5791 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
5792
5793 #: regedit.rc:197
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Import Registry File"
5796 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
5797
5798 #: regedit.rc:198
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Export Registry File"
5801 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
5802
5803 #: regedit.rc:199
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Registry files (*.reg)"
5806 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
5807
5808 #: regedit.rc:200
5809 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: regedit.rc:207
5813 #, fuzzy
5814 msgid "(Default)"
5815 msgstr "Default"
5816
5817 #: regedit.rc:208
5818 msgid "(value not set)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: regedit.rc:209
5822 msgid "(cannot display value)"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: regedit.rc:210
5826 #, fuzzy
5827 msgid "(unknown %d)"
5828 msgstr "Ismeretlen"
5829
5830 #: regedit.rc:166
5831 msgid "Quits the registry editor"
5832 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5833
5834 #: regedit.rc:167
5835 msgid "Adds keys to the favorites list"
5836 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
5837
5838 #: regedit.rc:168
5839 msgid "Removes keys from the favorites list"
5840 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
5841
5842 #: regedit.rc:169
5843 msgid "Shows or hides the status bar"
5844 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
5845
5846 #: regedit.rc:170
5847 msgid "Change position of split between two panes"
5848 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
5849
5850 #: regedit.rc:171
5851 msgid "Refreshes the window"
5852 msgstr "Frissíti az ablakot"
5853
5854 #: regedit.rc:172
5855 msgid "Deletes the selection"
5856 msgstr "Törli a kijelölést"
5857
5858 #: regedit.rc:173
5859 msgid "Renames the selection"
5860 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
5861
5862 #: regedit.rc:174
5863 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
5864 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
5865
5866 #: regedit.rc:175
5867 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
5868 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
5869
5870 #: regedit.rc:176
5871 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
5872 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
5873
5874 #: regedit.rc:146
5875 msgid "Modifies the value's data"
5876 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
5877
5878 #: regedit.rc:147
5879 msgid "Adds a new key"
5880 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
5881
5882 #: regedit.rc:148
5883 msgid "Adds a new string value"
5884 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
5885
5886 #: regedit.rc:149
5887 msgid "Adds a new binary value"
5888 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
5889
5890 #: regedit.rc:150
5891 msgid "Adds a new double word value"
5892 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
5893
5894 #: regedit.rc:152
5895 msgid "Imports a text file into the registry"
5896 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
5897
5898 #: regedit.rc:154
5899 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
5900 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
5901
5902 #: regedit.rc:156
5903 msgid "Connects to a remote computer's registry"
5904 msgstr "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
5905
5906 #: regedit.rc:158
5907 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
5908 msgstr "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
5909
5910 #: regedit.rc:159
5911 msgid "Prints all or part of the registry"
5912 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
5913
5914 #: regedit.rc:161
5915 msgid "Displays program information, version number and copyright"
5916 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
5917
5918 #: regedit.rc:184
5919 msgid "Can't query value '%s'"
5920 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
5921
5922 #: regedit.rc:185
5923 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
5924 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
5925
5926 #: regedit.rc:186
5927 msgid "Value is too big (%u)"
5928 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
5929
5930 #: regedit.rc:187
5931 msgid "Confirm Value Delete"
5932 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
5933
5934 #: regedit.rc:188
5935 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
5936 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
5937
5938 #: regedit.rc:192
5939 msgid "Search string '%s' not found"
5940 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
5941
5942 #: regedit.rc:189
5943 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
5944 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
5945
5946 #: regedit.rc:190
5947 msgid "New Key #%d"
5948 msgstr "Új kulcs #%d"
5949
5950 #: regedit.rc:191
5951 msgid "New Value #%d"
5952 msgstr "Új érték #%d"
5953
5954 #: regedit.rc:183
5955 msgid "Can't query key '%s'"
5956 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
5957
5958 #: regedit.rc:151
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Adds a new multi string value"
5961 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
5962
5963 #: regedit.rc:177
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
5966 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
5967
5968 #: start.rc:45
5969 msgid ""
5970 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5971 "with that suffix.\n"
5972 "Usage:\n"
5973 "start [options] program_filename [...]\n"
5974 "start [options] document_filename\n"
5975 "\n"
5976 "Options:\n"
5977 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5978 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5979 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5980 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5981 "code.\n"
5982 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5983 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5984 "/L           Show end-user license.\n"
5985 "\n"
5986 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5987 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5988 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5989 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: start.rc:63
5993 msgid ""
5994 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5995 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5996 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5997 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5998 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5999 "\n"
6000 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6001 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6002 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6003 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6004 "\n"
6005 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6006 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6007 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6008 "\n"
6009 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: start.rc:65
6013 msgid ""
6014 "Application could not be started, or no application associated with the "
6015 "specified file.\n"
6016 "ShellExecuteEx failed"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: start.rc:67
6020 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: taskkill.rc:27
6024 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: taskkill.rc:28
6028 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: taskkill.rc:29
6032 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: taskkill.rc:30
6036 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: taskkill.rc:31
6040 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: taskkill.rc:32
6044 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: taskkill.rc:33
6048 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: taskkill.rc:34
6052 msgid ""
6053 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: taskkill.rc:35
6057 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: taskkill.rc:36
6061 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: taskkill.rc:37
6065 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: taskkill.rc:38
6069 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: taskkill.rc:39
6073 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: taskkill.rc:40
6077 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6081 msgid "&New Task (Run...)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: taskmgr.rc:39
6085 msgid "E&xit Task Manager"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6089 #, fuzzy
6090 msgid "&Always On Top"
6091 msgstr "&Mindig legfelül"
6092
6093 #: taskmgr.rc:45
6094 #, fuzzy
6095 msgid "&Minimize On Use"
6096 msgstr "&Indításkor kis méret"
6097
6098 #: taskmgr.rc:47
6099 msgid "&Hide When Minimized"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6103 msgid "&Show 16-bit tasks"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: taskmgr.rc:54
6107 #, fuzzy
6108 msgid "&Refresh Now"
6109 msgstr "F&rissítés"
6110
6111 #: taskmgr.rc:55
6112 msgid "&Update Speed"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6116 msgid "&High"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6120 msgid "&Normal"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6124 msgid "&Low"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: taskmgr.rc:61
6128 msgid "&Paused"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6132 msgid "&Select Columns..."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6136 msgid "&CPU History"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6140 msgid "&One Graph, All CPUs"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6144 msgid "One Graph &Per CPU"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6148 msgid "&Show Kernel Times"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6152 msgid "Tile &Horizontally"
6153 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
6154
6155 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6156 msgid "Tile &Vertically"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6160 #, fuzzy
6161 msgid "&Minimize"
6162 msgstr "&Indításkor kis méret"
6163
6164 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6165 msgid "&Cascade"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6169 msgid "&Bring To Front"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: taskmgr.rc:89
6173 msgid "Task Manager &Help Topics"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: taskmgr.rc:91
6177 #, fuzzy
6178 msgid "&About Task Manager"
6179 msgstr "&Wine névjegye"
6180
6181 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6182 msgid "DUMMY"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: taskmgr.rc:121
6186 msgid "&Switch To"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: taskmgr.rc:130
6190 msgid "&End Task"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: taskmgr.rc:131
6194 #, fuzzy
6195 msgid "&Go To Process"
6196 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6197
6198 #: taskmgr.rc:150
6199 msgid "&End Process"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: taskmgr.rc:151
6203 msgid "End Process &Tree"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6207 #, fuzzy
6208 msgid "&Debug"
6209 msgstr "Debug"
6210
6211 #: taskmgr.rc:155
6212 msgid "Set &Priority"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: taskmgr.rc:157
6216 msgid "&Realtime"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: taskmgr.rc:161
6220 msgid "&AboveNormal"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: taskmgr.rc:165
6224 msgid "&BelowNormal"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: taskmgr.rc:170
6228 msgid "Set &Affinity..."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: taskmgr.rc:171
6232 msgid "Edit Debug &Channels..."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Task Manager"
6238 msgstr "Programkezelő"
6239
6240 #: taskmgr.rc:183
6241 msgid "Create New Task"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: taskmgr.rc:188
6245 msgid "Runs a new program"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: taskmgr.rc:189
6249 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: taskmgr.rc:191
6253 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: taskmgr.rc:192
6257 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: taskmgr.rc:193
6261 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: taskmgr.rc:194
6265 msgid "Displays tasks by using large icons"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: taskmgr.rc:195
6269 msgid "Displays tasks by using small icons"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: taskmgr.rc:196
6273 msgid "Displays information about each task"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: taskmgr.rc:197
6277 msgid "Updates the display twice per second"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: taskmgr.rc:198
6281 msgid "Updates the display every two seconds"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: taskmgr.rc:199
6285 msgid "Updates the display every four seconds"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: taskmgr.rc:204
6289 msgid "Does not automatically update"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: taskmgr.rc:206
6293 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: taskmgr.rc:207
6297 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: taskmgr.rc:208
6301 msgid "Minimizes the windows"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: taskmgr.rc:209
6305 msgid "Maximizes the windows"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: taskmgr.rc:210
6309 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: taskmgr.rc:211
6313 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: taskmgr.rc:212
6317 msgid "Displays Task Manager help topics"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: taskmgr.rc:213
6321 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: taskmgr.rc:214
6325 msgid "Exits the Task Manager application"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: taskmgr.rc:216
6329 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: taskmgr.rc:217
6333 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: taskmgr.rc:218
6337 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: taskmgr.rc:220
6341 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: taskmgr.rc:221
6345 msgid "Each CPU has its own history graph"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: taskmgr.rc:223
6349 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: taskmgr.rc:228
6353 msgid "Tells the selected tasks to close"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: taskmgr.rc:229
6357 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: taskmgr.rc:230
6361 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: taskmgr.rc:231
6365 msgid "Removes the process from the system"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: taskmgr.rc:233
6369 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: taskmgr.rc:234
6373 msgid "Attaches the debugger to this process"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: taskmgr.rc:236
6377 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: taskmgr.rc:238
6381 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: taskmgr.rc:239
6385 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: taskmgr.rc:241
6389 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: taskmgr.rc:243
6393 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: taskmgr.rc:245
6397 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: taskmgr.rc:246
6401 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: taskmgr.rc:248
6405 msgid "Controls Debug Channels"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: taskmgr.rc:264
6409 msgid "Processes"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: taskmgr.rc:265
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Performance"
6415 msgstr "Teljesítménymérő"
6416
6417 #: taskmgr.rc:266
6418 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: taskmgr.rc:267
6422 msgid "Processes: %d"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: taskmgr.rc:268
6426 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: taskmgr.rc:273
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Image Name"
6432 msgstr "Image"
6433
6434 #: taskmgr.rc:274
6435 msgid "PID"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: taskmgr.rc:275
6439 #, fuzzy
6440 msgid "CPU"
6441 msgstr "CPS"
6442
6443 #: taskmgr.rc:276
6444 msgid "CPU Time"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: taskmgr.rc:277
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Mem Usage"
6450 msgstr "Kulcs használat"
6451
6452 #: taskmgr.rc:278
6453 msgid "Mem Delta"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: taskmgr.rc:279
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Peak Mem Usage"
6459 msgstr "Kulcs használat"
6460
6461 #: taskmgr.rc:280
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Page Faults"
6464 msgstr "Lap balra"
6465
6466 #: taskmgr.rc:281
6467 #, fuzzy
6468 msgid "USER Objects"
6469 msgstr "Nincs ilyen objektum"
6470
6471 #: taskmgr.rc:282
6472 msgid "I/O Reads"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: taskmgr.rc:283
6476 msgid "I/O Read Bytes"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: taskmgr.rc:284
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Session ID"
6482 msgstr "OS verzió"
6483
6484 #: taskmgr.rc:285
6485 msgid "Username"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: taskmgr.rc:286
6489 msgid "PF Delta"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: taskmgr.rc:287
6493 msgid "VM Size"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: taskmgr.rc:288
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Paged Pool"
6499 msgstr "Lap le"
6500
6501 #: taskmgr.rc:289
6502 msgid "NP Pool"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: taskmgr.rc:290
6506 msgid "Base Pri"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: taskmgr.rc:291
6510 msgid "Handles"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: taskmgr.rc:292
6514 msgid "Threads"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: taskmgr.rc:293
6518 msgid "GDI Objects"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: taskmgr.rc:294
6522 msgid "I/O Writes"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: taskmgr.rc:295
6526 msgid "I/O Write Bytes"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: taskmgr.rc:296
6530 #, fuzzy
6531 msgid "I/O Other"
6532 msgstr "Egyéb"
6533
6534 #: taskmgr.rc:297
6535 msgid "I/O Other Bytes"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: taskmgr.rc:302
6539 msgid "Task Manager Warning"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: taskmgr.rc:305
6543 msgid ""
6544 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6545 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6546 "sure you want to change the priority class?"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: taskmgr.rc:306
6550 msgid "Unable to Change Priority"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: taskmgr.rc:311
6554 msgid ""
6555 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6556 "results including loss of data and system instability. The\n"
6557 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6558 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6559 "terminate the process?"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: taskmgr.rc:312
6563 msgid "Unable to Terminate Process"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: taskmgr.rc:314
6567 msgid ""
6568 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6569 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: taskmgr.rc:315
6573 msgid "Unable to Debug Process"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: taskmgr.rc:316
6577 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: taskmgr.rc:317
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid Option"
6583 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6584
6585 #: taskmgr.rc:318
6586 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: taskmgr.rc:323
6590 msgid "System Idle Process"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: taskmgr.rc:324
6594 msgid "Not Responding"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: taskmgr.rc:325
6598 msgid "Running"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: taskmgr.rc:326
6602 msgid "Task"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: taskmgr.rc:328
6606 msgid "Debug Channels"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: taskmgr.rc:329
6610 msgid "Fixme"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: taskmgr.rc:330
6614 msgid "Err"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: taskmgr.rc:331
6618 msgid "Warn"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: taskmgr.rc:332
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Trace"
6624 msgstr "Trace Tag-ek"
6625
6626 #: uninstaller.rc:26
6627 msgid "Wine Application Uninstaller"
6628 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
6629
6630 #: uninstaller.rc:27
6631 msgid ""
6632 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6633 "executable.\n"
6634 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6635 msgstr ""
6636 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
6637 "futtatható állomány miatt.\n"
6638 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
6639 "adatbázisból ?"
6640
6641 #: view.rc:33
6642 msgid "&Pan"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: view.rc:35
6646 msgid "&Scale to Window"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: view.rc:37
6650 msgid "&Left"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: view.rc:38
6654 #, fuzzy
6655 msgid "&Right"
6656 msgstr "Jobb széle"
6657
6658 #: view.rc:39
6659 msgid "&Up"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: view.rc:40
6663 msgid "&Down"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: view.rc:46
6667 msgid "Regular Metafile Viewer"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: winecfg.rc:32
6671 msgid "Configure"
6672 msgstr "Konfiguráció"
6673
6674 #: winecfg.rc:39
6675 msgid "Libraries"
6676 msgstr "Függvénykönyvtárak"
6677
6678 #: winecfg.rc:40
6679 msgid "Drives"
6680 msgstr "Meghajtók"
6681
6682 #: winecfg.rc:41
6683 msgid "Select the unix target directory, please."
6684 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
6685
6686 #: winecfg.rc:43
6687 msgid "Show &Advanced"
6688 msgstr "Haladó >>"
6689
6690 #: winecfg.rc:42
6691 msgid "Hide &Advanced"
6692 msgstr "Haladó <<"
6693
6694 #: winecfg.rc:44
6695 msgid "(No Theme)"
6696 msgstr "(Nincs téma)"
6697
6698 #: winecfg.rc:45
6699 msgid "Graphics"
6700 msgstr "Grafika"
6701
6702 #: winecfg.rc:46
6703 msgid "Desktop Integration"
6704 msgstr "Asztalba beépülés"
6705
6706 #: winecfg.rc:47
6707 msgid "Audio"
6708 msgstr "Hang"
6709
6710 #: winecfg.rc:48
6711 msgid "About"
6712 msgstr "Névjegy"
6713
6714 #: winecfg.rc:49
6715 msgid "Wine configuration"
6716 msgstr "Wine konfiguráció"
6717
6718 #: winecfg.rc:51
6719 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
6720 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
6721
6722 #: winecfg.rc:52
6723 msgid "Select a theme file"
6724 msgstr "Témafájl választása"
6725
6726 #: winecfg.rc:54
6727 msgid "Folder"
6728 msgstr "Rendszermappa"
6729
6730 #: winecfg.rc:55
6731 msgid "Links to"
6732 msgstr "Ide linkel"
6733
6734 #: winecfg.rc:50
6735 msgid "Wine configuration for %s"
6736 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
6737
6738 #: winecfg.rc:53
6739 msgid ""
6740 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
6741 "\n"
6742 "A recommended driver has been selected for you.\n"
6743 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
6744 "\n"
6745 "You must click Apply for the selection to take effect."
6746 msgstr ""
6747 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
6748 "\n"
6749 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
6750 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
6751 "\n"
6752 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
6753
6754 #: winecfg.rc:60
6755 msgid ""
6756 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
6757 "Are you sure you want to do this?"
6758 msgstr ""
6759 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
6760 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
6761
6762 #: winecfg.rc:61
6763 msgid "Warning: system library"
6764 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
6765
6766 #: winecfg.rc:62
6767 msgid "native"
6768 msgstr "natív"
6769
6770 #: winecfg.rc:63
6771 msgid "builtin"
6772 msgstr "beépített"
6773
6774 #: winecfg.rc:64
6775 msgid "native, builtin"
6776 msgstr "natív, beépített"
6777
6778 #: winecfg.rc:65
6779 msgid "builtin, native"
6780 msgstr "beépített, natív"
6781
6782 #: winecfg.rc:66
6783 msgid "disabled"
6784 msgstr "letiltva"
6785
6786 #: winecfg.rc:67
6787 msgid "Default Settings"
6788 msgstr "Default Settings"
6789
6790 #: winecfg.rc:68
6791 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
6792 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
6793
6794 #: winecfg.rc:69
6795 msgid "Use global settings"
6796 msgstr "Use global settings"
6797
6798 #: winecfg.rc:70
6799 msgid "Select an executable file"
6800 msgstr "Select an executable file"
6801
6802 #: winecfg.rc:75
6803 msgid "Hardware"
6804 msgstr "Hardware"
6805
6806 #: winecfg.rc:81
6807 msgid "Autodetect"
6808 msgstr "Autodetect"
6809
6810 #: winecfg.rc:82
6811 msgid "Local hard disk"
6812 msgstr "Local hard disk"
6813
6814 #: winecfg.rc:83
6815 msgid "Network share"
6816 msgstr "Network share"
6817
6818 #: winecfg.rc:84
6819 msgid "Floppy disk"
6820 msgstr "Floppy disk"
6821
6822 #: winecfg.rc:85
6823 msgid "CD-ROM"
6824 msgstr "CD-ROM"
6825
6826 #: winecfg.rc:86
6827 msgid ""
6828 "You cannot add any more drives.\n"
6829 "\n"
6830 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
6831 msgstr ""
6832 "You cannot add any more drives.\n"
6833 "\n"
6834 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
6835
6836 #: winecfg.rc:87
6837 msgid "System drive"
6838 msgstr "System drive"
6839
6840 #: winecfg.rc:88
6841 msgid ""
6842 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
6843 "\n"
6844 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
6845 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
6846 msgstr ""
6847 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
6848 "\n"
6849 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
6850 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
6851
6852 #: winecfg.rc:89
6853 msgid "Letter"
6854 msgstr "Letter"
6855
6856 #: winecfg.rc:90
6857 msgid "Drive Mapping"
6858 msgstr "Drive Mapping"
6859
6860 #: winecfg.rc:91
6861 msgid ""
6862 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
6863 "\n"
6864 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
6865 msgstr ""
6866 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
6867 "\n"
6868 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
6869
6870 #: winecfg.rc:96
6871 msgid "Full"
6872 msgstr "Full"
6873
6874 #: winecfg.rc:97
6875 msgid "Standard"
6876 msgstr "Standard"
6877
6878 #: winecfg.rc:98
6879 msgid "Basic"
6880 msgstr "Basic"
6881
6882 #: winecfg.rc:99
6883 msgid "Emulation"
6884 msgstr "Emulation"
6885
6886 #: winecfg.rc:100
6887 msgid "ALSA Driver"
6888 msgstr "ALSA Driver"
6889
6890 #: winecfg.rc:101
6891 msgid "EsounD Driver"
6892 msgstr "EsounD Driver"
6893
6894 #: winecfg.rc:102
6895 msgid "OSS Driver"
6896 msgstr "OSS Driver"
6897
6898 #: winecfg.rc:103
6899 msgid "JACK Driver"
6900 msgstr "JACK Driver"
6901
6902 #: winecfg.rc:104
6903 msgid "NAS Driver"
6904 msgstr "NAS Driver"
6905
6906 #: winecfg.rc:105
6907 msgid "CoreAudio Driver"
6908 msgstr "CoreAudio Driver"
6909
6910 #: winecfg.rc:106
6911 msgid "Couldn't open %s!"
6912 msgstr "Couldn't open %s!"
6913
6914 #: winecfg.rc:107
6915 msgid "Sound Drivers"
6916 msgstr "Sound Drivers"
6917
6918 #: winecfg.rc:108
6919 msgid "Wave Out Devices"
6920 msgstr "Wave Out Devices"
6921
6922 #: winecfg.rc:109
6923 msgid "Wave In Devices"
6924 msgstr "Wave In Devices"
6925
6926 #: winecfg.rc:110
6927 msgid "MIDI Out Devices"
6928 msgstr "MIDI Out Devices"
6929
6930 #: winecfg.rc:111
6931 msgid "MIDI In Devices"
6932 msgstr "MIDI In Devices"
6933
6934 #: winecfg.rc:112
6935 msgid "Aux Devices"
6936 msgstr "Aux Devices"
6937
6938 #: winecfg.rc:113
6939 msgid "Mixer Devices"
6940 msgstr "Mixer Devices"
6941
6942 #: winecfg.rc:114
6943 msgid ""
6944 "Found driver in registry that is not available!\n"
6945 "\n"
6946 "Remove '%s' from registry?"
6947 msgstr ""
6948 "Found driver in registry that is not available!\n"
6949 "\n"
6950 "Remove \"%s\" from registry?"
6951
6952 #: winecfg.rc:115
6953 msgid "Warning"
6954 msgstr "Warning"
6955
6956 #: winecfg.rc:120
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Controls Background"
6959 msgstr "Háttér &másolása"
6960
6961 #: winecfg.rc:121
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Controls Text"
6964 msgstr "Control"
6965
6966 #: winecfg.rc:123
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Menu Background"
6969 msgstr "&Háttér"
6970
6971 #: winecfg.rc:124
6972 msgid "Menu Text"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: winecfg.rc:125
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Scrollbar"
6978 msgstr "görgetősáv"
6979
6980 #: winecfg.rc:126
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Selection Background"
6983 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6984
6985 #: winecfg.rc:127
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Selection Text"
6988 msgstr "Kijelölés &információ"
6989
6990 #: winecfg.rc:128
6991 #, fuzzy
6992 msgid "ToolTip Background"
6993 msgstr "Háttér &másolása"
6994
6995 #: winecfg.rc:129
6996 msgid "ToolTip Text"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: winecfg.rc:130
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Window Background"
7002 msgstr "Háttér &másolása"
7003
7004 #: winecfg.rc:131
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Window Text"
7007 msgstr "&Ablakok"
7008
7009 #: winecfg.rc:132
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Active Title Bar"
7012 msgstr "címsor"
7013
7014 #: winecfg.rc:133
7015 msgid "Active Title Text"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: winecfg.rc:134
7019 msgid "Inactive Title Bar"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: winecfg.rc:135
7023 msgid "Inactive Title Text"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: winecfg.rc:136
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Message Box Text"
7029 msgstr "Üzenet összesítő"
7030
7031 #: winecfg.rc:137
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Application Workspace"
7034 msgstr "Alkalmazás szabályok"
7035
7036 #: winecfg.rc:138
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Window Frame"
7039 msgstr "&Ablakok"
7040
7041 #: winecfg.rc:139
7042 msgid "Active Border"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: winecfg.rc:140
7046 msgid "Inactive Border"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: winecfg.rc:141
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Controls Shadow"
7052 msgstr "Vezérlőpult"
7053
7054 #: winecfg.rc:142
7055 msgid "Gray Text"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: winecfg.rc:143
7059 msgid "Controls Highlight"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: winecfg.rc:144
7063 msgid "Controls Dark Shadow"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: winecfg.rc:145
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Controls Light"
7069 msgstr "Control"
7070
7071 #: winecfg.rc:146
7072 msgid "Controls Alternate Background"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: winecfg.rc:147
7076 msgid "Hot Tracked Item"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: winecfg.rc:148
7080 msgid "Active Title Bar Gradient"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: winecfg.rc:149
7084 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: winecfg.rc:150
7088 msgid "Menu Highlight"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: winecfg.rc:151
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Menu Bar"
7094 msgstr "menüsor"
7095
7096 #: wineconsole.rc:26
7097 msgid "Set &Defaults"
7098 msgstr "Ala&pértékek"
7099
7100 #: wineconsole.rc:28
7101 msgid "&Mark"
7102 msgstr "&Jelölés"
7103
7104 #: wineconsole.rc:31
7105 msgid "&Select all"
7106 msgstr "&Az összes kijelölése"
7107
7108 #: wineconsole.rc:32
7109 msgid "Sc&roll"
7110 msgstr "&Görgetés"
7111
7112 #: wineconsole.rc:33
7113 msgid "S&earch"
7114 msgstr "&Keresés"
7115
7116 #: wineconsole.rc:36
7117 msgid "Setup - Default settings"
7118 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
7119
7120 #: wineconsole.rc:37
7121 msgid "Setup - Current settings"
7122 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
7123
7124 #: wineconsole.rc:38
7125 msgid "Configuration error"
7126 msgstr "Configuration error"
7127
7128 #: wineconsole.rc:39
7129 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7130 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7131
7132 #: wineconsole.rc:34
7133 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7134 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
7135
7136 #: wineconsole.rc:35
7137 msgid "This is a test"
7138 msgstr "Ez egy teszt"
7139
7140 #: wineconsole.rc:41
7141 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: wineconsole.rc:42
7145 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: wineconsole.rc:43
7149 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: wineconsole.rc:44
7153 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: wineconsole.rc:45
7157 msgid ""
7158 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7159 "The command is invalid.\n"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: wineconsole.rc:48
7163 msgid ""
7164 "\n"
7165 "Usage:\n"
7166 "  wineconsole [options] <command>\n"
7167 "\n"
7168 "Options:\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: wineconsole.rc:49
7172 msgid ""
7173 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7174 "will\n"
7175 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7176 "console\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: wineconsole.rc:51
7180 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: wineconsole.rc:52
7184 msgid ""
7185 "\n"
7186 "Example:\n"
7187 "  wineconsole cmd\n"
7188 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7189 "\n"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: winedbg.rc:35
7193 msgid "Wine program crash"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: winedbg.rc:36
7197 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: winedbg.rc:37
7201 msgid "(unidentified)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: winefile.rc:26
7205 msgid "&Open\tEnter"
7206 msgstr "&Megynitás\tEnter"
7207
7208 #: winefile.rc:29
7209 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7210 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
7211
7212 #: winefile.rc:31
7213 msgid "Re&name..."
7214 msgstr "Át&nevezés..."
7215
7216 #: winefile.rc:32
7217 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7218 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
7219
7220 #: winefile.rc:34
7221 msgid "C&ompress..."
7222 msgstr "&Becsomagolás..."
7223
7224 #: winefile.rc:35
7225 msgid "Dec&ompress..."
7226 msgstr "K&icsomagolás..."
7227
7228 #: winefile.rc:37
7229 msgid "&Run..."
7230 msgstr "&Futtatás..."
7231
7232 #: winefile.rc:38
7233 msgid "&Print..."
7234 msgstr "&Nyomtatás..."
7235
7236 #: winefile.rc:39
7237 msgid "Associate..."
7238 msgstr "Társítás..."
7239
7240 #: winefile.rc:41
7241 msgid "Cr&eate Directory..."
7242 msgstr "Új &mappa..."
7243
7244 #: winefile.rc:42
7245 msgid "Searc&h..."
7246 msgstr "Kere&sés..."
7247
7248 #: winefile.rc:43
7249 msgid "&Select Files..."
7250 msgstr "Fájlok ki&választása..."
7251
7252 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7253 msgid "E&xit\tAlt+X"
7254 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
7255
7256 #: winefile.rc:52
7257 msgid "&Disk"
7258 msgstr "&Lemez"
7259
7260 #: winefile.rc:53
7261 msgid "&Copy Disk..."
7262 msgstr "Lemez &másolása..."
7263
7264 #: winefile.rc:54
7265 msgid "&Label Disk..."
7266 msgstr "&Lemezcimke..."
7267
7268 #: winefile.rc:56
7269 msgid "&Format Disk..."
7270 msgstr "&Formatálás..."
7271
7272 #: winefile.rc:58
7273 msgid "Connect &Network Drive"
7274 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
7275
7276 #: winefile.rc:59
7277 msgid "&Disconnect Network Drive"
7278 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
7279
7280 #: winefile.rc:61
7281 msgid "Share as..."
7282 msgstr "Megosztás..."
7283
7284 #: winefile.rc:62
7285 msgid "&Remove Share..."
7286 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
7287
7288 #: winefile.rc:64
7289 msgid "&Select Drive..."
7290 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
7291
7292 #: winefile.rc:67
7293 msgid "Di&rectories"
7294 msgstr "&Mappák"
7295
7296 #: winefile.rc:68
7297 msgid "&Next Level\t+"
7298 msgstr "&Következő szint\t+"
7299
7300 #: winefile.rc:69
7301 msgid "Expand &Tree\t*"
7302 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
7303
7304 #: winefile.rc:70
7305 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7306 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
7307
7308 #: winefile.rc:71
7309 msgid "Collapse &Tree\t-"
7310 msgstr "Fa &becsukása\t-"
7311
7312 #: winefile.rc:73
7313 msgid "&Mark Children"
7314 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
7315
7316 #: winefile.rc:77
7317 msgid "T&ree and Directory"
7318 msgstr "&Teljes"
7319
7320 #: winefile.rc:78
7321 msgid "Tr&ee Only"
7322 msgstr "&Könyvtárfa"
7323
7324 #: winefile.rc:79
7325 msgid "Directory &Only"
7326 msgstr "&Csak mappák"
7327
7328 #: winefile.rc:83
7329 msgid "&Name"
7330 msgstr "&Név"
7331
7332 #: winefile.rc:84
7333 msgid "&All File Details"
7334 msgstr "&Minden részlet"
7335
7336 #: winefile.rc:85
7337 msgid "&Partial Details..."
7338 msgstr "&Egyedi..."
7339
7340 #: winefile.rc:87
7341 msgid "&Sort by Name"
7342 msgstr "&Rendezés név szerint"
7343
7344 #: winefile.rc:88
7345 msgid "Sort &by Type"
7346 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
7347
7348 #: winefile.rc:89
7349 msgid "Sort by Si&ze"
7350 msgstr "Rendezés &méret szerint"
7351
7352 #: winefile.rc:90
7353 msgid "Sort by &Date"
7354 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
7355
7356 #: winefile.rc:92
7357 msgid "Filter by &..."
7358 msgstr "Egyedi rendezés &..."
7359
7360 #: winefile.rc:96
7361 msgid "&Confirmation..."
7362 msgstr "&Megerősítés..."
7363
7364 #: winefile.rc:98
7365 msgid "Customize Tool&bar..."
7366 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
7367
7368 #: winefile.rc:101
7369 msgid "&Drivebar"
7370 msgstr "&Lemeztár"
7371
7372 #: winefile.rc:104
7373 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7374 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
7375
7376 #: winefile.rc:112
7377 msgid "&Security"
7378 msgstr "&Biztonság"
7379
7380 #: winefile.rc:113
7381 msgid "&Access..."
7382 msgstr "&Hozzáférés..."
7383
7384 #: winefile.rc:114
7385 msgid "&Logging..."
7386 msgstr "&Naplózás..."
7387
7388 #: winefile.rc:115
7389 msgid "&Owner..."
7390 msgstr "&Tulajdonos..."
7391
7392 #: winefile.rc:119
7393 msgid "New &Window"
7394 msgstr "Új a&blak"
7395
7396 #: winefile.rc:120
7397 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7398 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
7399
7400 #: winefile.rc:122
7401 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7402 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
7403
7404 #: winefile.rc:124
7405 msgid "Arrange Automatically"
7406 msgstr "Automatikus elrendezés"
7407
7408 #: winefile.rc:126
7409 msgid "Arrange &Symbols"
7410 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
7411
7412 #: winefile.rc:132
7413 msgid "Help &Search...\tF1"
7414 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
7415
7416 #: winefile.rc:133
7417 msgid "&Using Help\tF1"
7418 msgstr "&Használat\tF1"
7419
7420 #: winefile.rc:135
7421 msgid "&About Winefile..."
7422 msgstr "&Winefile-ról..."
7423
7424 #: winefile.rc:141
7425 msgid "Applying font settings"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winefile.rc:142
7429 msgid "Error while selecting new font."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: winefile.rc:147
7433 msgid "Wine File Manager"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: winefile.rc:149
7437 msgid "root fs"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winefile.rc:150
7441 msgid "unixfs"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winefile.rc:152
7445 msgid "Shell"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winefile.rc:153
7449 msgid "%s - %s"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: winefile.rc:154
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Not yet implemented"
7455 msgstr "Nincs implementálva"
7456
7457 #: winefile.rc:155
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Wine File"
7460 msgstr "Wine súgó"
7461
7462 #: winefile.rc:162
7463 #, fuzzy
7464 msgid "CDate"
7465 msgstr "&Dátum"
7466
7467 #: winefile.rc:163
7468 #, fuzzy
7469 msgid "ADate"
7470 msgstr "&Dátum"
7471
7472 #: winefile.rc:164
7473 #, fuzzy
7474 msgid "MDate"
7475 msgstr "&Dátum"
7476
7477 #: winefile.rc:165
7478 msgid "Index/Inode"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winefile.rc:168
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Security"
7484 msgstr "&Biztonság"
7485
7486 #: winefile.rc:170
7487 msgid "%s of %s free"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: winemine.rc:35
7491 msgid "&New\tF2"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winemine.rc:37
7495 msgid "&Mark Question"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: winemine.rc:39
7499 msgid "&Beginner"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: winemine.rc:40
7503 msgid "&Advanced"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: winemine.rc:41
7507 msgid "&Expert"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: winemine.rc:42
7511 #, fuzzy
7512 msgid "&Custom..."
7513 msgstr "Testreszabás"
7514
7515 #: winemine.rc:46
7516 #, fuzzy
7517 msgid "&Info"
7518 msgstr "Reg Info"
7519
7520 #: winemine.rc:47
7521 msgid "&Fastest Times..."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: winemine.rc:48
7525 #, fuzzy
7526 msgid "&About"
7527 msgstr "&Wine névjegye"
7528
7529 #: winemine.rc:27
7530 msgid "WineMine"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winemine.rc:28
7534 msgid "Nobody"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winemine.rc:29
7538 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: winhlp32.rc:32
7542 msgid "Printer &setup..."
7543 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
7544
7545 #: winhlp32.rc:37
7546 msgid "&Copy..."
7547 msgstr "&Másolás..."
7548
7549 #: winhlp32.rc:39
7550 msgid "&Annotate..."
7551 msgstr "&Jegyzet..."
7552
7553 #: winhlp32.rc:41
7554 msgid "&Bookmark"
7555 msgstr "&Könyvjelző"
7556
7557 #: winhlp32.rc:42
7558 msgid "&Define..."
7559 msgstr "&Definiálás..."
7560
7561 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7562 msgid "Help always visible"
7563 msgstr "Help always visible"
7564
7565 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7566 msgid "Visible"
7567 msgstr "Visible"
7568
7569 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7570 msgid "Non visible"
7571 msgstr "Non visible"
7572
7573 #: winhlp32.rc:51
7574 msgid "History"
7575 msgstr "History"
7576
7577 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
7578 msgid "Fonts"
7579 msgstr "Fonts"
7580
7581 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7582 msgid "Small"
7583 msgstr "Small"
7584
7585 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7586 msgid "Normal"
7587 msgstr "Normal"
7588
7589 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7590 msgid "Large"
7591 msgstr "Large"
7592
7593 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7594 msgid "Use system colors"
7595 msgstr "Use system colors"
7596
7597 #: winhlp32.rc:61
7598 msgid "Help &on help"
7599 msgstr "&Használat"
7600
7601 #: winhlp32.rc:62
7602 msgid "Always on &top"
7603 msgstr "Mindig &legfelül"
7604
7605 #: winhlp32.rc:64
7606 msgid "&About Wine Help"
7607 msgstr "&Információ..."
7608
7609 #: winhlp32.rc:72
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Annotation..."
7612 msgstr "&Jegyzet..."
7613
7614 #: winhlp32.rc:73
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Copy"
7617 msgstr "&Másolás"
7618
7619 #: winhlp32.rc:74
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Print..."
7622 msgstr "Nyomtatás"
7623
7624 #: winhlp32.rc:93
7625 msgid "Wine Help"
7626 msgstr "Wine súgó"
7627
7628 #: winhlp32.rc:98
7629 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7630 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
7631
7632 #: winhlp32.rc:100
7633 msgid "Summary"
7634 msgstr "Summary"
7635
7636 #: winhlp32.rc:99
7637 msgid "&Index"
7638 msgstr "&Tartalom"
7639
7640 #: winhlp32.rc:103
7641 msgid "Help files (*.hlp)"
7642 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
7643
7644 #: winhlp32.rc:104
7645 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7646 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7647
7648 #: winhlp32.rc:105
7649 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7650 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7651
7652 #: winhlp32.rc:106
7653 msgid "Help topics: "
7654 msgstr ""
7655
7656 #: wordpad.rc:28
7657 msgid "&New...\tCtrl+N"
7658 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
7659
7660 #: wordpad.rc:35
7661 msgid "Pag&e setup..."
7662 msgstr "Page setup..."
7663
7664 #: wordpad.rc:42
7665 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7666 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
7667
7668 #: wordpad.rc:47
7669 msgid "&Clear\tDEL"
7670 msgstr "Tör&lés\tDel"
7671
7672 #: wordpad.rc:48
7673 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7674 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
7675
7676 #: wordpad.rc:50
7677 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7678 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
7679
7680 #: wordpad.rc:51
7681 msgid "Find &next\tF3"
7682 msgstr "Find &next\tF3"
7683
7684 #: wordpad.rc:54
7685 msgid "Read-&only"
7686 msgstr "Csak &olvasható"
7687
7688 #: wordpad.rc:55
7689 msgid "&Modified"
7690 msgstr "Mó&dosítva"
7691
7692 #: wordpad.rc:57
7693 msgid "E&xtras"
7694 msgstr "&Extrák"
7695
7696 #: wordpad.rc:59
7697 msgid "Selection &info"
7698 msgstr "Kijelölés &információ"
7699
7700 #: wordpad.rc:60
7701 msgid "Character &format"
7702 msgstr "Karakter&formátum"
7703
7704 #: wordpad.rc:61
7705 msgid "&Def. char format"
7706 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
7707
7708 #: wordpad.rc:62
7709 msgid "Paragrap&h format"
7710 msgstr "&Bekezdés formátum"
7711
7712 #: wordpad.rc:63
7713 msgid "&Get text"
7714 msgstr "Sz&övegszerzés"
7715
7716 #: wordpad.rc:69
7717 msgid "&Formatbar"
7718 msgstr "&Formatbar"
7719
7720 #: wordpad.rc:70
7721 msgid "&Ruler"
7722 msgstr "&Ruler"
7723
7724 #: wordpad.rc:71
7725 msgid "&Statusbar"
7726 msgstr "&Statusbar"
7727
7728 #: wordpad.rc:73
7729 msgid "&Options..."
7730 msgstr "&Options..."
7731
7732 #: wordpad.rc:75
7733 msgid "&Insert"
7734 msgstr "&Insert"
7735
7736 #: wordpad.rc:77
7737 msgid "&Date and time..."
7738 msgstr "&Date and time..."
7739
7740 #: wordpad.rc:79
7741 msgid "F&ormat"
7742 msgstr "F&ormátum"
7743
7744 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
7745 msgid "&Bullet points"
7746 msgstr "&Bullet points"
7747
7748 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
7749 msgid "&Paragraph..."
7750 msgstr "&Paragraph..."
7751
7752 #: wordpad.rc:84
7753 msgid "&Tabs..."
7754 msgstr "&Tabs..."
7755
7756 #: wordpad.rc:85
7757 msgid "Backgroun&d"
7758 msgstr "&Háttér"
7759
7760 #: wordpad.rc:87
7761 msgid "&System\tCtrl+1"
7762 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
7763
7764 #: wordpad.rc:88
7765 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
7766 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
7767
7768 #: wordpad.rc:93
7769 msgid "&About Wine Wordpad"
7770 msgstr "&About Wine Wordpad"
7771
7772 #: wordpad.rc:114
7773 msgid "Black"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: wordpad.rc:115
7777 msgid "Maroon"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: wordpad.rc:116
7781 msgid "Green"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: wordpad.rc:117
7785 msgid "Olive"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: wordpad.rc:118
7789 msgid "Navy"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: wordpad.rc:119
7793 msgid "Purple"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: wordpad.rc:120
7797 msgid "Teal"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: wordpad.rc:121
7801 msgid "Gray"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: wordpad.rc:122
7805 msgid "Silver"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: wordpad.rc:123
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Red"
7811 msgstr "Visszatekerés"
7812
7813 #: wordpad.rc:124
7814 msgid "Lime"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: wordpad.rc:125
7818 msgid "Yellow"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: wordpad.rc:126
7822 msgid "Blue"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: wordpad.rc:127
7826 msgid "Fuchsia"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: wordpad.rc:128
7830 msgid "Aqua"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: wordpad.rc:129
7834 msgid "White"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: wordpad.rc:130
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Automatic"
7840 msgstr "Automatikus elrendezés"
7841
7842 #: wordpad.rc:136
7843 #, fuzzy
7844 msgid "All documents (*.*)"
7845 msgstr "Minden fájl (*.*)"
7846
7847 #: wordpad.rc:137
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Text documents (*.txt)"
7850 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
7851
7852 #: wordpad.rc:138
7853 msgid "Unicode text document (*.txt)"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: wordpad.rc:139
7857 msgid "Rich text format (*.rtf)"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: wordpad.rc:140
7861 msgid "Rich text document"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: wordpad.rc:141
7865 msgid "Text document"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: wordpad.rc:142
7869 msgid "Unicode text document"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: wordpad.rc:143
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Printer files (*.PRN)"
7875 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
7876
7877 #: wordpad.rc:148
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Left"
7880 msgstr "Bal széle"
7881
7882 #: wordpad.rc:149
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Right"
7885 msgstr "Jobb széle"
7886
7887 #: wordpad.rc:150
7888 msgid "Center"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: wordpad.rc:156
7892 msgid "Text"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: wordpad.rc:157
7896 msgid "Rich text"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: wordpad.rc:163
7900 msgid "Next page"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: wordpad.rc:164
7904 msgid "Previous page"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: wordpad.rc:165
7908 msgid "Two pages"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: wordpad.rc:166
7912 msgid "One page"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: wordpad.rc:167
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Zoom in"
7918 msgstr "Zoom"
7919
7920 #: wordpad.rc:168
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Zoom out"
7923 msgstr "Zoom"
7924
7925 #: wordpad.rc:170
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Page"
7928 msgstr "Lap fel"
7929
7930 #: wordpad.rc:171
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Pages"
7933 msgstr "Lap fel"
7934
7935 #: wordpad.rc:172
7936 msgid "cm"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: wordpad.rc:173
7940 msgid "in"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: wordpad.rc:174
7944 msgid "inch"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: wordpad.rc:175
7948 msgid "pt"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: wordpad.rc:180
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Document"
7954 msgstr "Dokumentum aláírás"
7955
7956 #: wordpad.rc:181
7957 msgid "Save changes to '%s'?"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: wordpad.rc:182
7961 msgid "Finished searching the document."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: wordpad.rc:183
7965 msgid "Failed to load the RichEdit library."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: wordpad.rc:184
7969 msgid ""
7970 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
7971 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: wordpad.rc:187
7975 msgid "Invalid number format"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: wordpad.rc:188
7979 msgid "OLE storage documents are not supported"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: wordpad.rc:189
7983 msgid "Could not save the file."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: wordpad.rc:190
7987 msgid "You do not have access to save the file."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: wordpad.rc:191
7991 msgid "Could not open the file."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: wordpad.rc:192
7995 msgid "You do not have access to open the file."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: wordpad.rc:193
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Printing not implemented"
8001 msgstr "Nincs implementálva"
8002
8003 #: wordpad.rc:194
8004 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: write.rc:27
8008 msgid "Starting Wordpad failed"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: xcopy.rc:27
8012 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: xcopy.rc:28
8016 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: xcopy.rc:29
8020 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: xcopy.rc:30
8024 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: xcopy.rc:31
8028 msgid "%d file(s) copied\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: xcopy.rc:34
8032 msgid ""
8033 "Is '%s' a filename or directory\n"
8034 "on the target?\n"
8035 "(F - File, D - Directory)\n"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: xcopy.rc:35
8039 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: xcopy.rc:36
8043 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: xcopy.rc:37
8047 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: xcopy.rc:39
8051 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: xcopy.rc:43
8055 msgctxt "File key"
8056 msgid "F"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: xcopy.rc:44
8060 msgctxt "Directory key"
8061 msgid "D"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: xcopy.rc:77
8065 msgid ""
8066 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8067 "\n"
8068 "Syntax:\n"
8069 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8070 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8071 "\n"
8072 "Where:\n"
8073 "\n"
8074 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8075 "\tmore files\n"
8076 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8077 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8078 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8079 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8080 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8081 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8082 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8083 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8084 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8085 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8086 "[/N]  Copy using short names\n"
8087 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8088 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8089 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8090 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8091 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8092 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8093 "\tarchive attribute\n"
8094 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8095 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8096 "\t\tthan source\n"
8097 "\n"
8098 msgstr ""