progman: We don't have a wintutor application so remove the 'Tutorial' menu.
[wine] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Slovenian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/odstrani programe"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Omogoča namestitev novih programov oziroma odstranitev programov z vašega "
26 "računalnika."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 #, fuzzy
30 msgid "Applications"
31 msgstr ""
32 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacije\n"
34 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
35 "Programi"
36
37 #: appwiz.rc:32
38 msgid ""
39 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
40 "entry for this program from the registry?"
41 msgstr ""
42 "Napaka pri zaganjanju odstranitvenega programa '%s'. Ali želite izbrisati "
43 "odstranitveni vnos za ta program iz registra?"
44
45 #: appwiz.rc:33
46 msgid "Not specified"
47 msgstr "Ni navedeno"
48
49 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:121 winefile.rc:114
50 msgid "Name"
51 msgstr "Ime"
52
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr "Založnik"
56
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Version"
59 msgstr "Različica"
60
61 #: appwiz.rc:38
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Instalacijski programi"
64
65 #: appwiz.rc:39
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programi (*.exe)"
68
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:77
70 #: oleview.rc:101 progman.rc:81 regedit.rc:194 winhlp32.rc:88
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
73
74 #: appwiz.rc:42
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstrani ..."
77
78 #: appwiz.rc:43
79 msgid "&Modify/Remove..."
80 msgstr "&Modify/Remove ..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Nalagam ..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Nameščam ..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Waveform: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Waveform"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "video"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "avdio"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine privzeti-upravljalec-AVI-datotek"
123
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "nestisnjeno"
127
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Preklicujem ..."
131
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Ločilo"
135
136 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:80 winecfg.rc:76
137 msgid "None"
138 msgstr "Brez"
139
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Zapri"
143
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Danes:"
147
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Pojdi na danes"
151
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&O FolderPicker Test"
155
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Mape z dokumenti"
159
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 msgid "My Documents"
162 msgstr "Moji dokumenti"
163
164 #: comdlg32.rc:32
165 msgid "My Favorites"
166 msgstr "Priljubljene"
167
168 #: comdlg32.rc:33
169 msgid "System Path"
170 msgstr "Sistemska pot"
171
172 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:105
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Namizje"
175
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
177 #, fuzzy
178 msgid "Fonts"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Pisava\n"
182 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Pisave"
184
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:199
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Moj računalnik"
188
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Sistemske mape"
192
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Lokalni trdi diski"
196
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
200
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno ime datoteke"
204
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "Datoteka ne obstaja.\n"
211 "Ali jo želite ustvariti?"
212
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka že obstaja.\n"
219 "Ali jo želite zamenjati?"
220
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
224
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Ime datoteke ne sme vsebovati naslednjih znakov:\n"
231 "                          / : < > |"
232
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "Pot ne obstaja"
236
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "Datoteka ne obstaja"
240
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "V nadrejeno mapo"
244
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "Ustvari novo mapo"
248
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "Seznam"
252
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "Podrobnosti"
256
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "Pogled namizja"
260
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "Navadno"
264
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "Krepko"
268
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "Ležeče"
272
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "Krepko ležeče"
276
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "Črna"
280
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "Kostanjeva"
284
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "Zelena"
288
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "Olivna"
292
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "Mornariška"
296
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "Vijolična"
300
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "Zelenomodra"
304
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "Siva"
308
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "Srebrna"
312
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "Rdeča"
316
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "Citronska"
320
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "Rumena"
324
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "Modra"
328
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "Roza"
332
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "Akvamarin"
336
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "Bela"
340
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "Neveljavna vrednost"
344
345 #: comdlg32.rc:68
346 msgid ""
347 "This value does not lie within the page range.\n"
348 "Please enter a value between %d and %d."
349 msgstr ""
350 "Podana vrednost ne leži znotraj obsega strani.\n"
351 "Podajte vrednost med %d in %d."
352
353 #: comdlg32.rc:70
354 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
355 msgstr "Vrednost 'od' ne more biti večja od vrednosti 'do'."
356
357 #: comdlg32.rc:72
358 msgid ""
359 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
360 "Please reenter margins."
361 msgstr ""
362 "Robovi se prekrivajo ali pa niso znotraj meja papirja.\n"
363 "Ponovno vnesite vrednosti robov."
364
365 #: comdlg32.rc:74
366 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
367 msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
368
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Tiskalnik ne podpira tako velikega števila kopij.\n"
375 "Vnesite vrednost med 1 in %d."
376
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Napaka pri tiskanju."
380
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Privzeti tiskalnik ni nastavljen."
384
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
388
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:75
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
392
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Med operacijo je prišlo do napake."
396
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
400
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Preden lahko izvajate operacije, povezane s tiskanjem, morate namestiti "
407 "tiskalnik. Po namestitvi tiskalnika poskusite znova."
408
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Izberite velikost pisave med %d in %d točk."
412
413 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Shrani"
416
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Shrani &v:"
420
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Shrani"
424
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Shrani kot"
428
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Odpri datoteko"
432
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Pripravljen"
436
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Začasno zaustavljen; "
440
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Napaka; "
444
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Priprava na brisanje; "
448
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Papir se je zataknil; "
452
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
456
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Ročno podajanje papirja; "
460
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Težave s papirjem; "
464
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Ne sprejema podatkov; "
468
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "V/I aktiven; "
472
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Zaposlen; "
476
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Tiska; "
480
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Izhodni predal je poln; "
484
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Ni na voljo; "
488
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Čaka; "
492
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Obdeluje; "
496
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Inicializacija; "
500
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Ogrevanje; "
504
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Zmanjkuje tonerja; "
508
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Ni tonerja; "
512
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Premet strani; "
516
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Poseg uporabnika; "
520
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika; "
524
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Odprto ohišje; "
528
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Neznan strežnik; "
532
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "V pripravljenosti; "
536
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Priveti tiskalnik; "
540
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "V čakalni vrsti je %d dokumentov"
544
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Robovi [palci]"
548
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Robovi [mm]"
552
553 #: comdlg32.rc:91
554 msgid "mm"
555 msgstr "mm"
556
557 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
558 #, fuzzy
559 msgid "Print"
560 msgstr ""
561 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Natisni\n"
563 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
564 "Tiskanje"
565
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Poveži se na %s"
569
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Povezovanje na %s"
573
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Prijava ni uspela"
577
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr "Preverite, ali ste vnesli pravilno uporabniško ime in/ali geslo."
583
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Vključen Caps Lock je lahko vzrok nepravilnega vnosa gesla.\n"
592 "\n"
593 "Pritisnite tipko Caps Lock, s čimer ga izklopite\n"
594 "in ponovno vnesite geslo."
595
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock je vključen"
599
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Fizični naslov"
668
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "SMIME Capabilities"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:80
814 msgid "Sur Name"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:81
818 msgid "Domain Component"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:82
822 msgid "Street Address"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:83
826 msgid "Serial Number"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:84
830 #, fuzzy
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833 "CMD različica %s\n"
834 "\n"
835
836 #: crypt32.rc:85
837 msgid "Cross CA Version"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:86
841 msgid "Serialized Signature Serial Number"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:87
845 msgid "Principal Name"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:88
849 msgid "Windows Product Update"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:89
853 msgid "Enrollment Name Value Pair"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:90
857 #, fuzzy
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860 "CMD različica %s\n"
861 "\n"
862
863 #: crypt32.rc:91
864 msgid "Enrollment CSP"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:92
868 msgid "CRL Number"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:93
872 msgid "Delta CRL Indicator"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:94
876 msgid "Issuing Distribution Point"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:95
880 msgid "Freshest CRL"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:96
884 msgid "Name Constraints"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:97
888 msgid "Policy Mappings"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:98
892 msgid "Policy Constraints"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:99
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:100
900 msgid "Application Policies"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:101
904 msgid "Application Policy Mappings"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:102
908 msgid "Application Policy Constraints"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:103
912 msgid "CMC Data"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:104
916 msgid "CMC Response"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:105
920 msgid "Unsigned CMC Request"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:106
924 msgid "CMC Status Info"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:107
928 #, fuzzy
929 msgid "CMC Extensions"
930 msgstr ""
931 "CMD različica %s\n"
932 "\n"
933
934 #: crypt32.rc:108
935 msgid "CMC Attributes"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:109
939 msgid "PKCS 7 Data"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:110
943 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:111
947 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:112
951 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:113
955 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:114
959 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:115
963 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:116
967 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:117
971 msgid "Next CRL Publish"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:118
975 msgid "CA Encryption Certificate"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
979 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:120
983 msgid "Certificate Template Information"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:121
987 msgid "Enterprise Root OID"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:122
991 msgid "Dummy Signer"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:123
995 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:124
999 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:125
1003 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:126
1007 msgid "Transaction Id"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:127
1011 msgid "Sender Nonce"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:128
1015 msgid "Recipient Nonce"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:129
1019 msgid "Reg Info"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:130
1023 msgid "Get Certificate"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:131
1027 msgid "Get CRL"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:132
1031 msgid "Revoke Request"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:133
1035 msgid "Query Pending"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1039 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:135
1043 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:136
1047 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:137
1051 msgid "Client Information"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:138
1055 msgid "Server Authentication"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:139
1059 msgid "Client Authentication"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:140
1063 msgid "Code Signing"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:141
1067 msgid "Secure Email"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:142
1071 msgid "Time Stamping"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:143
1075 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:144
1079 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:145
1083 msgid "IP security end system"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:146
1087 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:147
1091 msgid "IP security user"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:148
1095 msgid "Encrypting File System"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1099 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1103 msgid "Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1107 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1111 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1115 msgid "Key Pack Licenses"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1119 msgid "License Server Verification"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1123 msgid "Smart Card Logon"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr "Digi&talna ura"
1130
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Manjkajoč argument\n"
1143
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:186
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizični naslov"
1220
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:190
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr "IP naslov"
1237
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1362
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1366
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Informacija"
1479
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
1500
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:48
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565 "CMD različica %s\n"
1566 "\n"
1567
1568 #: cryptui.rc:49
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Critical Extensions Only"
1571 msgstr ""
1572 "CMD različica %s\n"
1573 "\n"
1574
1575 #: cryptui.rc:50
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Properties Only"
1578 msgstr ""
1579 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1580 "&Lastnosti\n"
1581 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "Lastnost&i"
1583
1584 #: cryptui.rc:52
1585 msgid "Serial number"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: cryptui.rc:53
1589 msgid "Issuer"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: cryptui.rc:54
1593 msgid "Valid from"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: cryptui.rc:55
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Valid to"
1599 msgstr "Neveljavna opcija"
1600
1601 #: cryptui.rc:56
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "USER predmeti"
1605
1606 #: cryptui.rc:57
1607 msgid "Public key"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: cryptui.rc:58
1611 msgid "%s (%d bits)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:59
1615 msgid "SHA1 hash"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:60
1619 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: cryptui.rc:61
1623 msgid "Friendly name"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Description"
1628 msgstr "Opis"
1629
1630 #: cryptui.rc:63
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Certificate Properties"
1633 msgstr "Lastnosti &celice"
1634
1635 #: cryptui.rc:64
1636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:65
1640 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:66
1644 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:67
1648 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:68
1652 msgid "Certificate Import Wizard"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:69
1656 msgid ""
1657 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1658 "select another file."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:70
1662 msgid "File to Import"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:71
1666 msgid "Specify the file you want to import."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1670 msgid "Certificate Store"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:73
1674 msgid ""
1675 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1676 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:74
1680 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:75
1684 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1688 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1692 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:78
1696 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:79
1700 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:81
1704 msgid "Please select a file."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:82
1708 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:83
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Could not open "
1714 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
1715
1716 #: cryptui.rc:84
1717 msgid "Determined by the program"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:85
1721 msgid "Please select a store"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:86
1725 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:87
1729 msgid "Automatically determined by the program"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "File"
1734 msgstr "Datoteka"
1735
1736 #: cryptui.rc:89
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Content"
1739 msgstr "&Vsebina"
1740
1741 #: cryptui.rc:91
1742 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: cryptui.rc:93
1746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: cryptui.rc:94
1750 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: cryptui.rc:96
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1757
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Brez"
1790
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "O&blika"
1917
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "O&blika"
1958
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:165
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The export was successful."
1970 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
1971
1972 #: cryptui.rc:166
1973 msgid "The export failed."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:167
1977 msgid "Export Private Key"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:168
1981 msgid ""
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1983 "certificate."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:169
1987 msgid "Enter Password"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:170
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:171
1995 msgid "The passwords do not match."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:172
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:173
2003 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: devenum.rc:32
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Privzeta DirectSound naprava"
2009
2010 #: devenum.rc:33
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2013
2014 #: devenum.rc:34
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
2017
2018 #: devenum.rc:35
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
2021
2022 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2023 msgid "Options"
2024 msgstr "Možnosti"
2025
2026 #: hhctrl.rc:70
2027 msgid "S&ync"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Back"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Naprej\n"
2036 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "&Nazaj"
2038
2039 #: hhctrl.rc:72
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Forward"
2042 msgstr "Naprej"
2043
2044 #: hhctrl.rc:73
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Home"
2047 msgstr "Domov"
2048
2049 #: hhctrl.rc:74
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Stop"
2052 msgstr ""
2053 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2054 "Ustavi\n"
2055 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "Stop"
2057
2058 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2059 msgid "&Refresh"
2060 msgstr "&Osveži"
2061
2062 #: hhctrl.rc:76
2063 msgid "&Print..."
2064 msgstr "&Tiskaj ..."
2065
2066 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2067 msgid "&Contents"
2068 msgstr "&Vsebina"
2069
2070 #: hhctrl.rc:29
2071 msgid "I&ndex"
2072 msgstr "I&ndeks"
2073
2074 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2075 msgid "&Search"
2076 msgstr "&Iskanje"
2077
2078 #: hhctrl.rc:31
2079 msgid "Favor&ites"
2080 msgstr "&Priljubljene"
2081
2082 #: hhctrl.rc:33
2083 msgid "Hide &Tabs"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: hhctrl.rc:34
2087 msgid "Show &Tabs"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: hhctrl.rc:39
2091 msgid "Show"
2092 msgstr "Pokaži"
2093
2094 #: hhctrl.rc:40
2095 msgid "Hide"
2096 msgstr "Skrij"
2097
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Stop"
2101 msgstr ""
2102 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Ustavi\n"
2104 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2105 "Stop"
2106
2107 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2108 msgid "Refresh"
2109 msgstr "Osveži"
2110
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2112 msgid "Back"
2113 msgstr "Nazaj"
2114
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2116 msgid "Home"
2117 msgstr "Domov"
2118
2119 #: hhctrl.rc:45
2120 msgid "Sync"
2121 msgstr "Sinhroniziraj"
2122
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr "Naprej"
2126
2127 #: hhctrl.rc:49
2128 msgid "IDTB_NOTES"
2129 msgstr "IDTB_NOTES"
2130
2131 #: hhctrl.rc:50
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2134
2135 #: hhctrl.rc:51
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2138
2139 #: hhctrl.rc:52
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2142
2143 #: hhctrl.rc:53
2144 msgid "IDTB_INDEX"
2145 msgstr "IDTB_INDEX"
2146
2147 #: hhctrl.rc:54
2148 msgid "IDTB_SEARCH"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2150
2151 #: hhctrl.rc:55
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2154
2155 #: hhctrl.rc:56
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2158
2159 #: hhctrl.rc:57
2160 msgid "Jump1"
2161 msgstr "Skok1"
2162
2163 #: hhctrl.rc:58
2164 msgid "Jump2"
2165 msgstr "Skok2"
2166
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 msgid "Customize"
2169 msgstr "Prilagodi"
2170
2171 #: hhctrl.rc:60
2172 msgid "Zoom"
2173 msgstr "Zoom"
2174
2175 #: hhctrl.rc:61
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2178
2179 #: hhctrl.rc:62
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2182
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2185 msgstr "Cinepak Video kodek"
2186
2187 #: inetcpl.rc:28
2188 msgid "Internet Settings"
2189 msgstr "Internetne možnosti"
2190
2191 #: inetcpl.rc:29
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2193 msgstr "Konfiguriraj internetni brskalnik v Wine in sorodne nastavitve"
2194
2195 #: jscript.rc:25
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2197 msgstr "Napaka med spreminjanjem v primitivni tip"
2198
2199 #: jscript.rc:26
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2201 msgstr "Napačen klic postopka ali argument"
2202
2203 #: jscript.rc:27
2204 msgid "Subscript out of range"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: jscript.rc:28
2208 msgid "Automation server can't create object"
2209 msgstr "Avtomatizacijski server ne more ustvariti objekta"
2210
2211 #: jscript.rc:29
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2213 msgstr "Objekt ne podpira atributa ali metode"
2214
2215 #: jscript.rc:30
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2217 msgstr "Objekt ne podpira akcije"
2218
2219 #: jscript.rc:31
2220 msgid "Argument not optional"
2221 msgstr "Argument je obvezen"
2222
2223 #: jscript.rc:32
2224 msgid "Syntax error"
2225 msgstr "Napačna sintaksa"
2226
2227 #: jscript.rc:33
2228 msgid "Expected ';'"
2229 msgstr "Pričakujem ';'"
2230
2231 #: jscript.rc:34
2232 msgid "Expected '('"
2233 msgstr "Pričakujem '('"
2234
2235 #: jscript.rc:35
2236 msgid "Expected ')'"
2237 msgstr "Pričakujem ')'"
2238
2239 #: jscript.rc:36
2240 msgid "Unterminated string constant"
2241 msgstr "Nezaključen niz"
2242
2243 #: jscript.rc:37
2244 msgid "Conditional compilation is turned off"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: jscript.rc:40
2248 msgid "Number expected"
2249 msgstr "Pričakujem število"
2250
2251 #: jscript.rc:38
2252 msgid "Function expected"
2253 msgstr "Pričakujem funkcijo"
2254
2255 #: jscript.rc:39
2256 msgid "'[object]' is not a date object"
2257 msgstr "'[object]' ni date objekt"
2258
2259 #: jscript.rc:41
2260 msgid "Object expected"
2261 msgstr "Pričakujem objekt"
2262
2263 #: jscript.rc:42
2264 msgid "Illegal assignment"
2265 msgstr "Napačna prireditev"
2266
2267 #: jscript.rc:43
2268 msgid "'|' is undefined"
2269 msgstr "'|' je nedifiniran"
2270
2271 #: jscript.rc:44
2272 msgid "Boolean object expected"
2273 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
2274
2275 #: jscript.rc:45
2276 #, fuzzy
2277 msgid "VBArray object expected"
2278 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2279
2280 #: jscript.rc:46
2281 msgid "JScript object expected"
2282 msgstr "Pričakujem JScript objekt"
2283
2284 #: jscript.rc:47
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2286 msgstr "Napačna sintaksa v regularnem izrazu"
2287
2288 #: jscript.rc:48
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2290 msgstr "URI vsebuje neveljavne znake"
2291
2292 #: jscript.rc:49
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2294 msgstr "Dožina polja mora bit pozitivno celo število"
2295
2296 #: jscript.rc:50
2297 msgid "Array object expected"
2298 msgstr "Pričakujem Array objekt"
2299
2300 #: winerror.mc:26
2301 msgid "Success\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: winerror.mc:31
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Invalid function\n"
2307 msgstr "Neveljavna opcija"
2308
2309 #: winerror.mc:36
2310 #, fuzzy
2311 msgid "File not found\n"
2312 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2313
2314 #: winerror.mc:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Path not found\n"
2317 msgstr "pot %s ne obstaja"
2318
2319 #: winerror.mc:46
2320 msgid "Too many open files\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: winerror.mc:51
2324 msgid "Access denied\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: winerror.mc:56
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Invalid handle\n"
2330 msgstr "Neveljavna opcija"
2331
2332 #: winerror.mc:61
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Memory trashed\n"
2335 msgstr "Memory Monitor"
2336
2337 #: winerror.mc:66
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Not enough memory\n"
2340 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2341
2342 #: winerror.mc:71
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Invalid block\n"
2345 msgstr "Neveljavna opcija"
2346
2347 #: winerror.mc:76
2348 msgid "Bad environment\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: winerror.mc:81
2352 msgid "Bad format\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: winerror.mc:86
2356 msgid "Invalid access\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: winerror.mc:91
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid data\n"
2362 msgstr "Neveljavna opcija"
2363
2364 #: winerror.mc:96
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Out of memory\n"
2367 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
2368
2369 #: winerror.mc:101
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Invalid drive\n"
2372 msgstr "Neveljavna opcija"
2373
2374 #: winerror.mc:106
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Can't delete current directory\n"
2377 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
2378
2379 #: winerror.mc:111
2380 msgid "Not same device\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: winerror.mc:116
2384 msgid "No more files\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: winerror.mc:121
2388 msgid "Write protected\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: winerror.mc:126
2392 msgid "Bad unit\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: winerror.mc:131
2396 msgid "Not ready\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: winerror.mc:136
2400 msgid "Bad command\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: winerror.mc:141
2404 #, fuzzy
2405 msgid "CRC error\n"
2406 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2407
2408 #: winerror.mc:146
2409 msgid "Bad length\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Seek error\n"
2415 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
2416
2417 #: winerror.mc:156
2418 msgid "Not DOS disk\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: winerror.mc:161
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Sector not found\n"
2424 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2425
2426 #: winerror.mc:166
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Out of paper\n"
2429 msgstr "Zmanjkalo je papirja; "
2430
2431 #: winerror.mc:171
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Write fault\n"
2434 msgstr "Privzeto"
2435
2436 #: winerror.mc:176
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Read fault\n"
2439 msgstr "Privzeto"
2440
2441 #: winerror.mc:181
2442 msgid "General failure\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: winerror.mc:186
2446 msgid "Sharing violation\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: winerror.mc:191
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Lock violation\n"
2452 msgstr "Lokacija"
2453
2454 #: winerror.mc:196
2455 msgid "Wrong disk\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: winerror.mc:201
2459 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: winerror.mc:206
2463 #, fuzzy
2464 msgid "End of file\n"
2465 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
2466
2467 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2468 msgid "Disk full\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: winerror.mc:216
2472 msgid "Request not supported\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:221
2476 msgid "Remote machine not listening\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: winerror.mc:226
2480 msgid "Duplicate network name\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: winerror.mc:231
2484 msgid "Bad network path\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: winerror.mc:236
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network busy\n"
2490 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2491
2492 #: winerror.mc:241
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Device does not exist\n"
2495 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2496
2497 #: winerror.mc:246
2498 msgid "Too many commands\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: winerror.mc:251
2502 msgid "Adaptor hardware error\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: winerror.mc:256
2506 msgid "Bad network response\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: winerror.mc:261
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Unexpected network error\n"
2512 msgstr "Neznana zunanja napaka."
2513
2514 #: winerror.mc:266
2515 msgid "Bad remote adaptor\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: winerror.mc:271
2519 msgid "Print queue full\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: winerror.mc:276
2523 msgid "No spool space\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: winerror.mc:281
2527 msgid "Print cancelled\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: winerror.mc:286
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Network name deleted\n"
2533 msgstr "Datum izbrisa"
2534
2535 #: winerror.mc:291
2536 msgid "Network access denied\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: winerror.mc:296
2540 msgid "Bad device type\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: winerror.mc:301
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Bad network name\n"
2546 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
2547
2548 #: winerror.mc:306
2549 msgid "Too many network names\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: winerror.mc:311
2553 msgid "Too many network sessions\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: winerror.mc:316
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Sharing paused\n"
2559 msgstr "Znakovni &niz"
2560
2561 #: winerror.mc:321
2562 msgid "Request not accepted\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: winerror.mc:326
2566 msgid "Redirector paused\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: winerror.mc:331
2570 #, fuzzy
2571 msgid "File exists\n"
2572 msgstr "Datoteka ne obstaja"
2573
2574 #: winerror.mc:336
2575 msgid "Cannot create\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: winerror.mc:341
2579 msgid "Int24 failure\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: winerror.mc:346
2583 msgid "Out of structures\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: winerror.mc:351
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Already assigned\n"
2589 msgstr "Napačna prireditev"
2590
2591 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Invalid password\n"
2594 msgstr "Neveljavna opcija"
2595
2596 #: winerror.mc:361
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid parameter\n"
2599 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
2600
2601 #: winerror.mc:366
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Net write fault\n"
2604 msgstr "&Privzete nastavitve"
2605
2606 #: winerror.mc:371
2607 msgid "No process slots\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:376
2611 msgid "Too many semaphores\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: winerror.mc:381
2615 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: winerror.mc:386
2619 msgid "Semaphore is set\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: winerror.mc:391
2623 msgid "Too many semaphore requests\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: winerror.mc:396
2627 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: winerror.mc:401
2631 msgid "Semaphore owner died\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: winerror.mc:406
2635 msgid "Semaphore user limit\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: winerror.mc:411
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2641 msgstr "vnesite disk %s"
2642
2643 #: winerror.mc:416
2644 msgid "Drive locked\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: winerror.mc:421
2648 msgid "Broken pipe\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: winerror.mc:426
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Open failed\n"
2654 msgstr "Odpri datoteko"
2655
2656 #: winerror.mc:431
2657 msgid "Buffer overflow\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: winerror.mc:441
2661 msgid "No more search handles\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: winerror.mc:446
2665 msgid "Invalid target handle\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: winerror.mc:451
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid IOCTL\n"
2671 msgstr "Neveljavna opcija"
2672
2673 #: winerror.mc:456
2674 msgid "Invalid verify switch\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: winerror.mc:461
2678 msgid "Bad driver level\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: winerror.mc:466
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Call not implemented\n"
2684 msgstr "Ni (še) na voljo"
2685
2686 #: winerror.mc:471
2687 msgid "Semaphore timeout\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: winerror.mc:476
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Insufficient buffer\n"
2693 msgstr "Digi&talna ura"
2694
2695 #: winerror.mc:481
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid name\n"
2698 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
2699
2700 #: winerror.mc:486
2701 msgid "Invalid level\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:491
2705 msgid "No volume label\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:496
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Module not found\n"
2711 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
2712
2713 #: winerror.mc:501
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Procedure not found\n"
2716 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
2717
2718 #: winerror.mc:506
2719 msgid "No children to wait for\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: winerror.mc:511
2723 msgid "Child process has not completed\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: winerror.mc:516
2727 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:521
2731 msgid "Negative seek\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:531
2735 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: winerror.mc:536
2739 msgid "Drive is already JOINed\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:541
2743 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:546
2747 msgid "Drive is not JOINed\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winerror.mc:551
2751 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: winerror.mc:556
2755 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:561
2759 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:566
2763 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: winerror.mc:571
2767 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:576
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Drive is busy\n"
2773 msgstr "Pogoni"
2774
2775 #: winerror.mc:581
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Same drive\n"
2778 msgstr "Sistemski pogon"
2779
2780 #: winerror.mc:586
2781 msgid "Not toplevel directory\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:591
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Directory is not empty\n"
2787 msgstr "Samo &mape"
2788
2789 #: winerror.mc:596
2790 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:601
2794 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: winerror.mc:606
2798 msgid "Path is busy\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: winerror.mc:611
2802 msgid "Already a SUBST target\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winerror.mc:616
2806 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:621
2810 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:626
2814 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:631
2818 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:636
2822 msgid "Volume label too long\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: winerror.mc:641
2826 msgid "Too many TCBs\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: winerror.mc:646
2830 msgid "Signal refused\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: winerror.mc:651
2834 msgid "Segment discarded\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: winerror.mc:656
2838 msgid "Segment not locked\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:661
2842 msgid "Bad thread ID address\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:666
2846 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:671
2850 msgid "Path is invalid\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:676
2854 msgid "Signal pending\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:681
2858 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winerror.mc:686
2862 msgid "Lock failed\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:691
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Resource in use\n"
2868 msgstr "Resource Failures"
2869
2870 #: winerror.mc:696
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Cancel violation\n"
2873 msgstr "animacija"
2874
2875 #: winerror.mc:701
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Atomic locks not supported\n"
2878 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
2879
2880 #: winerror.mc:706
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Invalid segment number\n"
2883 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2884
2885 #: winerror.mc:711
2886 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:716
2890 #, fuzzy
2891 msgid "File already exists\n"
2892 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
2893
2894 #: winerror.mc:721
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Invalid flag number\n"
2897 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2898
2899 #: winerror.mc:726
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Semaphore name not found\n"
2902 msgstr "pot %s ne obstaja"
2903
2904 #: winerror.mc:731
2905 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: winerror.mc:736
2909 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: winerror.mc:741
2913 msgid "Invalid module type for %1\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: winerror.mc:746
2917 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: winerror.mc:751
2921 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: winerror.mc:756
2925 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: winerror.mc:761
2929 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winerror.mc:766
2933 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:771
2937 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:776
2941 #, fuzzy
2942 msgid "IOPL not enabled\n"
2943 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
2944
2945 #: winerror.mc:781
2946 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:786
2950 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:791
2954 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:796
2958 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:801
2962 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:806
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Environment variable not found\n"
2968 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
2969
2970 #: winerror.mc:811
2971 msgid "No signal sent\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:816
2975 #, fuzzy
2976 msgid "File name is too long\n"
2977 msgstr "The input line is too long.\n"
2978
2979 #: winerror.mc:821
2980 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:826
2984 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winerror.mc:831
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Invalid signal number\n"
2990 msgstr "Neveljavna oblika števila"
2991
2992 #: winerror.mc:836
2993 msgid "Error setting signal handler\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: winerror.mc:841
2997 msgid "Segment locked\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: winerror.mc:846
3001 msgid "Too many modules\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: winerror.mc:851
3005 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: winerror.mc:856
3009 msgid "Machine type mismatch\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:861
3013 msgid "Bad pipe\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:866
3017 msgid "Pipe busy\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: winerror.mc:871
3021 msgid "Pipe closed\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winerror.mc:876
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Pipe not connected\n"
3027 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3028
3029 #: winerror.mc:881
3030 #, fuzzy
3031 msgid "More data available\n"
3032 msgstr "Ni na voljo; "
3033
3034 #: winerror.mc:886
3035 msgid "Session cancelled\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:891
3039 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:896
3043 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:901
3047 #, fuzzy
3048 msgid "No more data available\n"
3049 msgstr "Ni na voljo; "
3050
3051 #: winerror.mc:906
3052 msgid "Cannot use Copy API\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:911
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Directory name invalid\n"
3058 msgstr "Samo &mape"
3059
3060 #: winerror.mc:916
3061 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:921
3065 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:926
3069 msgid "Extended attribute table full\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:931
3073 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:936
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Extended attributes not supported\n"
3079 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
3080
3081 #: winerror.mc:941
3082 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:946
3086 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:951
3090 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:956
3094 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:961
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Invalid oplock message received\n"
3100 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3101
3102 #: winerror.mc:966
3103 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:971
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid address\n"
3109 msgstr "IP naslov"
3110
3111 #: winerror.mc:976
3112 msgid "Arithmetic overflow\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:981
3116 msgid "Pipe connected\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:986
3120 msgid "Pipe listening\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winerror.mc:991
3124 msgid "Extended attribute access denied\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:996
3128 #, fuzzy
3129 msgid "I/O operation aborted\n"
3130 msgstr "Možnosti"
3131
3132 #: winerror.mc:1001
3133 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:1006
3137 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:1011
3141 msgid "No access to memory location\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:1016
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Swap error\n"
3147 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
3148
3149 #: winerror.mc:1021
3150 msgid "Stack overflow\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:1026
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid message\n"
3156 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3157
3158 #: winerror.mc:1031
3159 msgid "Cannot complete\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:1036
3163 msgid "Invalid flags\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:1041
3167 msgid "Unrecognised volume\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:1046
3171 msgid "File invalid\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:1051
3175 msgid "Cannot run full-screen\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:1056
3179 msgid "Nonexistent token\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:1061
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Registry corrupt\n"
3185 msgstr "Urejevalnik registra"
3186
3187 #: winerror.mc:1066
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Invalid key\n"
3190 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3191
3192 #: winerror.mc:1071
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Can't open registry key\n"
3195 msgstr "Konča program"
3196
3197 #: winerror.mc:1076
3198 msgid "Can't read registry key\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: winerror.mc:1081
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Can't write registry key\n"
3204 msgstr "Konča program"
3205
3206 #: winerror.mc:1086
3207 msgid "Registry has been recovered\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:1091
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Registry is corrupt\n"
3213 msgstr "Urejevalnik registra"
3214
3215 #: winerror.mc:1096
3216 #, fuzzy
3217 msgid "I/O to registry failed\n"
3218 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3219
3220 #: winerror.mc:1101
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Not registry file\n"
3223 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
3224
3225 #: winerror.mc:1106
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Key deleted\n"
3228 msgstr "Datum izbrisa"
3229
3230 #: winerror.mc:1111
3231 msgid "No registry log space\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:1116
3235 msgid "Registry key has subkeys\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:1121
3239 msgid "Subkey must be volatile\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:1126
3243 msgid "Notify change request in progress\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:1131
3247 msgid "Dependent services are running\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:1136
3251 msgid "Invalid service control\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:1141
3255 msgid "Service request timeout\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:1146
3259 msgid "Cannot create service thread\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:1151
3263 msgid "Service database locked\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:1156
3267 msgid "Service already running\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:1161
3271 msgid "Invalid service account\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:1166
3275 msgid "Service is disabled\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:1171
3279 msgid "Circular dependency\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:1176
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Service does not exist\n"
3285 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3286
3287 #: winerror.mc:1181
3288 msgid "Service cannot accept control message\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:1186
3292 msgid "Service not active\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:1191
3296 msgid "Service controller connect failed\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:1196
3300 msgid "Exception in service\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:1201
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Database does not exist\n"
3306 msgstr "Pot ne obstaja"
3307
3308 #: winerror.mc:1206
3309 msgid "Service-specific error\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:1211
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Process aborted\n"
3315 msgstr "Procesi"
3316
3317 #: winerror.mc:1216
3318 msgid "Service dependency failed\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:1221
3322 msgid "Service login failed\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:1226
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Service start-hang\n"
3328 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3329
3330 #: winerror.mc:1231
3331 msgid "Invalid service lock\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:1236
3335 msgid "Service marked for delete\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:1241
3339 msgid "Service exists\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:1246
3343 msgid "System running last-known-good config\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:1251
3347 msgid "Service dependency deleted\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:1256
3351 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:1261
3355 msgid "Service not started since last boot\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:1266
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Duplicate service name\n"
3361 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
3362
3363 #: winerror.mc:1271
3364 msgid "Different service account\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:1276
3368 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:1281
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3374 msgstr "Procesi"
3375
3376 #: winerror.mc:1286
3377 msgid "No recovery program for service\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:1291
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Service not implemented by exe\n"
3383 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
3384
3385 #: winerror.mc:1296
3386 msgid "End of media\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:1301
3390 msgid "Filemark detected\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:1306
3394 msgid "Beginning of media\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:1311
3398 msgid "Setmark detected\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:1316
3402 msgid "No data detected\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1321
3406 msgid "Partition failure\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:1326
3410 msgid "Invalid block length\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1331
3414 msgid "Device not partitioned\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:1336
3418 msgid "Unable to lock media\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:1341
3422 msgid "Unable to unload media\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:1346
3426 msgid "Media changed\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:1351
3430 msgid "I/O bus reset\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:1356
3434 msgid "No media in drive\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:1361
3438 msgid "No Unicode translation\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:1366
3442 msgid "DLL init failed\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:1371
3446 msgid "Shutdown in progress\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:1376
3450 msgid "No shutdown in progress\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:1381
3454 msgid "I/O device error\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:1386
3458 msgid "No serial devices found\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1391
3462 msgid "Shared IRQ busy\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1396
3466 msgid "Serial I/O completed\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1401
3470 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1406
3474 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1411
3478 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:1416
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Unknown floppy error\n"
3484 msgstr "Neznan vir"
3485
3486 #: winerror.mc:1421
3487 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1426
3491 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1431
3495 msgid "Hard disk operation failed\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1436
3499 msgid "Hard disk reset failed\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1441
3503 msgid "End of tape media\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1446
3507 msgid "Not enough server memory\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1451
3511 msgid "Possible deadlock\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1456
3515 msgid "Incorrect alignment\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1461
3519 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1466
3523 msgid "Set-power-state failed\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1471
3527 msgid "Too many links\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1476
3531 msgid "Newer windows version needed\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1481
3535 msgid "Wrong operating system\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1486
3539 msgid "Single-instance application\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1491
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Real-mode application\n"
3545 msgstr "aplikacija"
3546
3547 #: winerror.mc:1496
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Invalid DLL\n"
3550 msgstr "Neveljavna opcija"
3551
3552 #: winerror.mc:1501
3553 msgid "No associated application\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1506
3557 msgid "DDE failure\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1511
3561 #, fuzzy
3562 msgid "DLL not found\n"
3563 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3564
3565 #: winerror.mc:1516
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Out of user handles\n"
3568 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
3569
3570 #: winerror.mc:1521
3571 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1526
3575 msgid "The source element is empty\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1531
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The destination element is full\n"
3581 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
3582
3583 #: winerror.mc:1536
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The element address is invalid\n"
3586 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3587
3588 #: winerror.mc:1541
3589 msgid "The magazine is not present\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:1546
3593 msgid "The device needs reinitialization\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:1551
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The device requires cleaning\n"
3599 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
3600
3601 #: winerror.mc:1556
3602 #, fuzzy
3603 msgid "The device door is open\n"
3604 msgstr "Odprto ohišje; "
3605
3606 #: winerror.mc:1561
3607 #, fuzzy
3608 msgid "The device is not connected\n"
3609 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3610
3611 #: winerror.mc:1566
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Element not found\n"
3614 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3615
3616 #: winerror.mc:1571
3617 #, fuzzy
3618 msgid "No match found\n"
3619 msgstr "pot %s ne obstaja"
3620
3621 #: winerror.mc:1576
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Property set not found\n"
3624 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
3625
3626 #: winerror.mc:1581
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Point not found\n"
3629 msgstr "pot %s ne obstaja"
3630
3631 #: winerror.mc:1586
3632 msgid "No running tracking service\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1591
3636 msgid "No such volume ID\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1596
3640 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1601
3644 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1606
3648 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1611
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The journal is being deleted\n"
3654 msgstr "Datum izbrisa"
3655
3656 #: winerror.mc:1616
3657 msgid "The journal is not active\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1621
3661 msgid "Potential matching file found\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1626
3665 msgid "The journal entry was deleted\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1631
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid device name\n"
3671 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3672
3673 #: winerror.mc:1636
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Connection unavailable\n"
3676 msgstr "Ni na voljo; "
3677
3678 #: winerror.mc:1641
3679 msgid "Device already remembered\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1646
3683 msgid "No network or bad path\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1651
3687 msgid "Invalid network provider name\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1656
3691 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1661
3695 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1666
3699 msgid "Not a container\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1671
3703 msgid "Extended error\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1676
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid group name\n"
3709 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3710
3711 #: winerror.mc:1681
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid computer name\n"
3714 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3715
3716 #: winerror.mc:1686
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid event name\n"
3719 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3720
3721 #: winerror.mc:1691
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid domain name\n"
3724 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3725
3726 #: winerror.mc:1696
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid service name\n"
3729 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3730
3731 #: winerror.mc:1701
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid network name\n"
3734 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3735
3736 #: winerror.mc:1706
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid share name\n"
3739 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3740
3741 #: winerror.mc:1716
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid message name\n"
3744 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3745
3746 #: winerror.mc:1721
3747 msgid "Invalid message destination\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1726
3751 msgid "Session credential conflict\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1731
3755 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1736
3759 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1741
3763 msgid "No network\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1746
3767 msgid "Operation cancelled by user\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1751
3771 msgid "File has a user-mapped section\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Connection refused\n"
3777 msgstr "Povezovanje na %s"
3778
3779 #: winerror.mc:1761
3780 msgid "Connection gracefully closed\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1766
3784 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1771
3788 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1776
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Connection invalid\n"
3794 msgstr "LAN povezava"
3795
3796 #: winerror.mc:1781
3797 msgid "Connection is active\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1786
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Network unreachable\n"
3803 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
3804
3805 #: winerror.mc:1791
3806 msgid "Host unreachable\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1796
3810 msgid "Protocol unreachable\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1801
3814 msgid "Port unreachable\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1806
3818 msgid "Request aborted\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1811
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Connection aborted\n"
3824 msgstr "Povezovanje na %s"
3825
3826 #: winerror.mc:1816
3827 msgid "Please retry operation\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1821
3831 msgid "Connection count limit reached\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1826
3835 msgid "Login time restriction\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1831
3839 msgid "Login workstation restriction\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:1836
3843 msgid "Incorrect network address\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:1841
3847 msgid "Service already registered\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1846
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Service not found\n"
3853 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3854
3855 #: winerror.mc:1851
3856 msgid "User not authenticated\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1856
3860 msgid "User not logged on\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1861
3864 msgid "Continue work in progress\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1866
3868 msgid "Already initialised\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1871
3872 msgid "No more local devices\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1876
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The site does not exist\n"
3878 msgstr "Datoteka ne obstaja"
3879
3880 #: winerror.mc:1881
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The domain controller already exists\n"
3883 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3884
3885 #: winerror.mc:1886
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Supported only when connected\n"
3888 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
3889
3890 #: winerror.mc:1891
3891 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1896
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The user profile is invalid\n"
3897 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
3898
3899 #: winerror.mc:1901
3900 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1906
3904 msgid "Not all privileges assigned\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1911
3908 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1916
3912 msgid "No quotas for account\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1921
3916 msgid "Local user session key\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1926
3920 msgid "Password too complex for LM\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1931
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Unknown revision\n"
3926 msgstr "Neznan vir"
3927
3928 #: winerror.mc:1936
3929 msgid "Incompatible revision levels\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1941
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Invalid owner\n"
3935 msgstr "Neveljavna opcija"
3936
3937 #: winerror.mc:1946
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid primary group\n"
3940 msgstr "Neveljavna opcija"
3941
3942 #: winerror.mc:1951
3943 msgid "No impersonation token\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1956
3947 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1961
3951 msgid "No logon servers available\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1966
3955 msgid "No such logon session\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:1971
3959 msgid "No such privilege\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:1976
3963 msgid "Privilege not held\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:1981
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid account name\n"
3969 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
3970
3971 #: winerror.mc:1986
3972 #, fuzzy
3973 msgid "User already exists\n"
3974 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3975
3976 #: winerror.mc:1991
3977 msgid "No such user\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1996
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Group already exists\n"
3983 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
3984
3985 #: winerror.mc:2001
3986 msgid "No such group\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:2006
3990 msgid "User already in group\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:2011
3994 msgid "User not in group\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:2016
3998 msgid "Can't delete last admin user\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:2021
4002 msgid "Wrong password\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:2026
4006 msgid "Ill-formed password\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:2031
4010 msgid "Password restriction\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:2036
4014 msgid "Logon failure\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:2041
4018 msgid "Account restriction\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:2046
4022 msgid "Invalid logon hours\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:2051
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid workstation\n"
4028 msgstr "Neveljavna opcija"
4029
4030 #: winerror.mc:2056
4031 msgid "Password expired\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:2061
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Account disabled\n"
4037 msgstr "onemogočeno"
4038
4039 #: winerror.mc:2066
4040 msgid "No security ID mapped\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:2071
4044 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:2076
4048 msgid "LUIDs exhausted\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:2081
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid sub authority\n"
4054 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4055
4056 #: winerror.mc:2086
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid ACL\n"
4059 msgstr "Neveljavna opcija"
4060
4061 #: winerror.mc:2091
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid SID\n"
4064 msgstr "Neveljavna opcija"
4065
4066 #: winerror.mc:2096
4067 msgid "Invalid security descriptor\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:2101
4071 msgid "Bad inherited ACL\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:2106
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Server disabled\n"
4077 msgstr "onemogočeno"
4078
4079 #: winerror.mc:2111
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Server not disabled\n"
4082 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
4083
4084 #: winerror.mc:2116
4085 msgid "Invalid ID authority\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:2121
4089 msgid "Allotted space exceeded\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:2126
4093 msgid "Invalid group attributes\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:2131
4097 msgid "Bad impersonation level\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:2136
4101 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:2141
4105 msgid "Bad validation class\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:2146
4109 msgid "Bad token type\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:2151
4113 msgid "No security on object\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:2156
4117 msgid "Can't access domain information\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:2161
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid server state\n"
4123 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4124
4125 #: winerror.mc:2166
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid domain state\n"
4128 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4129
4130 #: winerror.mc:2171
4131 msgid "Invalid domain role\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:2176
4135 msgid "No such domain\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:2181
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Domain already exists\n"
4141 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4142
4143 #: winerror.mc:2186
4144 msgid "Domain limit exceeded\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:2191
4148 msgid "Internal database corruption\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:2196
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Internal error\n"
4154 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
4155
4156 #: winerror.mc:2201
4157 msgid "Generic access types not mapped\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:2206
4161 msgid "Bad descriptor format\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:2211
4165 msgid "Not a logon process\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:2216
4169 msgid "Logon session ID exists\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:2221
4173 msgid "Unknown authentication package\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:2226
4177 msgid "Bad logon session state\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:2231
4181 msgid "Logon session ID collision\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:2236
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid logon type\n"
4187 msgstr "Neveljavna opcija"
4188
4189 #: winerror.mc:2241
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Cannot impersonate\n"
4192 msgstr "Tiskalnika ni mogoče najti."
4193
4194 #: winerror.mc:2246
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Invalid transaction state\n"
4197 msgstr "Neveljavni znaki v imenu"
4198
4199 #: winerror.mc:2251
4200 msgid "Security DB commit failure\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:2256
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Account is built-in\n"
4206 msgstr "izvorno, vgrajeno"
4207
4208 #: winerror.mc:2261
4209 msgid "Group is built-in\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:2266
4213 msgid "User is built-in\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:2271
4217 msgid "Group is primary for user\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2276
4221 msgid "Token already in use\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2281
4225 msgid "No such local group\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2286
4229 msgid "User not in local group\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:2291
4233 msgid "User already in local group\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:2296
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Local group already exists\n"
4239 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4240
4241 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4242 msgid "Logon type not granted\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2306
4246 msgid "Too many secrets\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2311
4250 msgid "Secret too long\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2316
4254 msgid "Internal security DB error\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2321
4258 msgid "Too many context IDs\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2331
4262 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:2336
4266 msgid "No such member\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:2341
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid member\n"
4272 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4273
4274 #: winerror.mc:2346
4275 msgid "Too many SIDs\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2351
4279 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2356
4283 msgid "No inheritable components\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2361
4287 msgid "File or directory corrupt\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2366
4291 msgid "Disk is corrupt\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2371
4295 msgid "No user session key\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2376
4299 msgid "Licence quota exceeded\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:2381
4303 msgid "Wrong target name\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:2386
4307 msgid "Mutual authentication failed\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2391
4311 msgid "Time skew between client and server\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2396
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid window handle\n"
4317 msgstr "Neveljavna opcija"
4318
4319 #: winerror.mc:2401
4320 msgid "Invalid menu handle\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:2406
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid cursor handle\n"
4326 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4327
4328 #: winerror.mc:2411
4329 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2416
4333 msgid "Invalid hook handle\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2421
4337 msgid "Invalid DWP handle\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2426
4341 msgid "Can't create top-level child window\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2431
4345 msgid "Can't find window class\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2436
4349 msgid "Window owned by another thread\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2441
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Hotkey already registered\n"
4355 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4356
4357 #: winerror.mc:2446
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Class already exists\n"
4360 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
4361
4362 #: winerror.mc:2451
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class does not exist\n"
4365 msgstr "Pot ne obstaja"
4366
4367 #: winerror.mc:2456
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Class has open windows\n"
4370 msgstr "okno"
4371
4372 #: winerror.mc:2461
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid index\n"
4375 msgstr "Neveljavna opcija"
4376
4377 #: winerror.mc:2466
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid icon handle\n"
4380 msgstr "Neveljavna opcija"
4381
4382 #: winerror.mc:2471
4383 msgid "Private dialog index\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2476
4387 #, fuzzy
4388 msgid "List box ID not found\n"
4389 msgstr "pot %s ne obstaja"
4390
4391 #: winerror.mc:2481
4392 msgid "No wildcard characters\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2486
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Clipboard not open\n"
4398 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
4399
4400 #: winerror.mc:2491
4401 msgid "Hotkey not registered\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2496
4405 msgid "Not a dialog window\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2501
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Control ID not found\n"
4411 msgstr "pot %s ne obstaja"
4412
4413 #: winerror.mc:2506
4414 msgid "Invalid combobox message\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2511
4418 msgid "Not a combobox window\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2516
4422 msgid "Invalid edit height\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2521
4426 #, fuzzy
4427 msgid "DC not found\n"
4428 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4429
4430 #: winerror.mc:2526
4431 msgid "Invalid hook filter\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2531
4435 msgid "Invalid filter procedure\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2536
4439 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2541
4443 msgid "Global-only hook procedure\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2546
4447 msgid "Journal hook already set\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2551
4451 msgid "Hook procedure not installed\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:2556
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid list box message\n"
4457 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4458
4459 #: winerror.mc:2561
4460 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2566
4464 msgid "No tab stops on this list box\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2571
4468 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2576
4472 msgid "Child window menus not allowed\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2581
4476 msgid "Window has no system menu\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2586
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid message box style\n"
4482 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4483
4484 #: winerror.mc:2591
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4487 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
4488
4489 #: winerror.mc:2596
4490 msgid "Screen already locked\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2601
4494 msgid "Window handles have different parents\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2606
4498 msgid "Not a child window\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2611
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid GW command\n"
4504 msgstr "Neveljavna opcija"
4505
4506 #: winerror.mc:2616
4507 msgid "Invalid thread ID\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:2621
4511 msgid "Not an MDI child window\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:2626
4515 msgid "Popup menu already active\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:2631
4519 #, fuzzy
4520 msgid "No scrollbars\n"
4521 msgstr "drsni trak"
4522
4523 #: winerror.mc:2636
4524 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2641
4528 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2646
4532 msgid "No system resources\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2651
4536 msgid "No non-paged system resources\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:2656
4540 msgid "No paged system resources\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:2661
4544 msgid "No working set quota\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2666
4548 msgid "No page file quota\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:2671
4552 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2676
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Menu item not found\n"
4558 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4559
4560 #: winerror.mc:2681
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4563 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4564
4565 #: winerror.mc:2686
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Hook type not allowed\n"
4568 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
4569
4570 #: winerror.mc:2691
4571 msgid "Interactive window station required\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2696
4575 msgid "Timeout\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2701
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid monitor handle\n"
4581 msgstr "Neveljavna opcija"
4582
4583 #: winerror.mc:2706
4584 msgid "Event log file corrupt\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2711
4588 msgid "Event log can't start\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2716
4592 msgid "Event log file full\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2721
4596 msgid "Event log file changed\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2726
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Installer service failed.\n"
4602 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
4603
4604 #: winerror.mc:2731
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Installation aborted by user\n"
4607 msgstr "Instalacijski programi"
4608
4609 #: winerror.mc:2736
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Installation failure\n"
4612 msgstr "Instalacijski programi"
4613
4614 #: winerror.mc:2741
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Installation suspended\n"
4617 msgstr "Instalacijski programi"
4618
4619 #: winerror.mc:2746
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unknown product\n"
4622 msgstr "Neznan vir"
4623
4624 #: winerror.mc:2751
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unknown feature\n"
4627 msgstr "Neznana možnost v %s"
4628
4629 #: winerror.mc:2756
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unknown component\n"
4632 msgstr "Neznan vir"
4633
4634 #: winerror.mc:2761
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Unknown property\n"
4637 msgstr "Neznan vir"
4638
4639 #: winerror.mc:2766
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid handle state\n"
4642 msgstr "Neveljavna opcija"
4643
4644 #: winerror.mc:2771
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Bad configuration\n"
4647 msgstr "Wine nastavitve"
4648
4649 #: winerror.mc:2776
4650 msgid "Index is missing\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2781
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Installation source is missing\n"
4656 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
4657
4658 #: winerror.mc:2786
4659 msgid "Wrong installation package version\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:2791
4663 msgid "Product uninstalled\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:2796
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid query syntax\n"
4669 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4670
4671 #: winerror.mc:2801
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid field\n"
4674 msgstr "Neveljavna opcija"
4675
4676 #: winerror.mc:2806
4677 msgid "Device removed\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2811
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installation already running\n"
4683 msgstr "Instalacijski programi"
4684
4685 #: winerror.mc:2816
4686 msgid "Installation package failed to open\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2821
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation package is invalid\n"
4692 msgstr "Instalacijski programi"
4693
4694 #: winerror.mc:2826
4695 msgid "Installer user interface failed\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:2831
4699 msgid "Failed to open installation log file\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:2836
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Installation language not supported\n"
4705 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4706
4707 #: winerror.mc:2841
4708 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:2846
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Installation package rejected\n"
4714 msgstr "Instalacijski programi"
4715
4716 #: winerror.mc:2851
4717 msgid "Function could not be called\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:2856
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Function failed\n"
4723 msgstr "Pričakujem funkcijo"
4724
4725 #: winerror.mc:2861
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid table\n"
4728 msgstr "Neveljavna opcija"
4729
4730 #: winerror.mc:2866
4731 msgid "Data type mismatch\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4735 msgid "Unsupported type\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2876
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Creation failed\n"
4741 msgstr "Odpri datoteko"
4742
4743 #: winerror.mc:2881
4744 msgid "Temporary directory not writable\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2886
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Installation platform not supported\n"
4750 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
4751
4752 #: winerror.mc:2891
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Installer not used\n"
4755 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
4756
4757 #: winerror.mc:2896
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Failed to open the patch package\n"
4760 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
4761
4762 #: winerror.mc:2901
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Invalid patch package\n"
4765 msgstr "Neveljavna opcija"
4766
4767 #: winerror.mc:2906
4768 msgid "Unsupported patch package\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:2911
4772 msgid "Another version is installed\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:2916
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invalid command line\n"
4778 msgstr "Neveljavna opcija"
4779
4780 #: winerror.mc:2921
4781 msgid "Remote installation not allowed\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2926
4785 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:2931
4789 msgid "Invalid string binding\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2936
4793 msgid "Wrong kind of binding\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2941
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid binding\n"
4799 msgstr "Neveljavna opcija"
4800
4801 #: winerror.mc:2946
4802 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2951
4806 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:2956
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid string UUID\n"
4812 msgstr "Neveljavna opcija"
4813
4814 #: winerror.mc:2961
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Invalid endpoint format\n"
4817 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4818
4819 #: winerror.mc:2966
4820 msgid "Invalid network address\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2971
4824 #, fuzzy
4825 msgid "No endpoint found\n"
4826 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
4827
4828 #: winerror.mc:2976
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid timeout value\n"
4831 msgstr "Neveljavna opcija"
4832
4833 #: winerror.mc:2981
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Object UUID not found\n"
4836 msgstr "pot %s ne obstaja"
4837
4838 #: winerror.mc:2986
4839 msgid "UUID already registered\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2991
4843 msgid "UUID type already registered\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2996
4847 msgid "Server already listening\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:3001
4851 msgid "No protocol sequences registered\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:3006
4855 msgid "RPC server not listening\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:3011
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Unknown manager type\n"
4861 msgstr "Neznana vrsta"
4862
4863 #: winerror.mc:3016
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown interface\n"
4866 msgstr "Neznan vir"
4867
4868 #: winerror.mc:3021
4869 #, fuzzy
4870 msgid "No bindings\n"
4871 msgstr "Se ne odziva"
4872
4873 #: winerror.mc:3026
4874 msgid "No protocol sequences\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:3031
4878 msgid "Can't create endpoint\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:3036
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Out of resources\n"
4884 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
4885
4886 #: winerror.mc:3041
4887 msgid "RPC server unavailable\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:3046
4891 msgid "RPC server too busy\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:3051
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid network options\n"
4897 msgstr "Neveljavna opcija"
4898
4899 #: winerror.mc:3056
4900 msgid "No RPC call active\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:3061
4904 msgid "RPC call failed\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:3066
4908 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:3071
4912 msgid "RPC protocol error\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:3076
4916 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:3086
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid tag\n"
4922 msgstr "Neveljavna opcija"
4923
4924 #: winerror.mc:3091
4925 msgid "Invalid array bounds\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:3096
4929 msgid "No entry name\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:3101
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid name syntax\n"
4935 msgstr "Neveljavna oblika števila"
4936
4937 #: winerror.mc:3106
4938 msgid "Unsupported name syntax\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:3111
4942 #, fuzzy
4943 msgid "No network address\n"
4944 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
4945
4946 #: winerror.mc:3116
4947 msgid "Duplicate endpoint\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:3121
4951 msgid "Unknown authentication type\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:3126
4955 msgid "Maximum calls too low\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:3131
4959 msgid "String too long\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:3136
4963 msgid "Protocol sequence not found\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:3141
4967 msgid "Procedure number out of range\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:3146
4971 msgid "Binding has no authentication data\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:3151
4975 msgid "Unknown authentication service\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:3156
4979 msgid "Unknown authentication level\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:3161
4983 msgid "Invalid authentication identity\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:3166
4987 msgid "Unknown authorisation service\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:3171
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid entry\n"
4993 msgstr "Neveljavna opcija"
4994
4995 #: winerror.mc:3176
4996 msgid "Can't perform operation\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:3181
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Endpoints not registered\n"
5002 msgstr "Konča program"
5003
5004 #: winerror.mc:3186
5005 msgid "Nothing to export\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:3191
5009 msgid "Incomplete name\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:3196
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid version option\n"
5015 msgstr "Neveljavna opcija"
5016
5017 #: winerror.mc:3201
5018 msgid "No more members\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:3206
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Not all objects unexported\n"
5024 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5025
5026 #: winerror.mc:3211
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Interface not found\n"
5029 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5030
5031 #: winerror.mc:3216
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Entry already exists\n"
5034 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5035
5036 #: winerror.mc:3221
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Entry not found\n"
5039 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
5040
5041 #: winerror.mc:3226
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Name service unavailable\n"
5044 msgstr "Prostor na voljo"
5045
5046 #: winerror.mc:3231
5047 msgid "Invalid network address family\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:3236
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Operation not supported\n"
5053 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
5054
5055 #: winerror.mc:3241
5056 msgid "No security context available\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:3246
5060 #, fuzzy
5061 msgid "RPCInternal error\n"
5062 msgstr "Napaka parametra\n"
5063
5064 #: winerror.mc:3251
5065 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:3256
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Address error\n"
5071 msgstr "&Naslovna vrstica"
5072
5073 #: winerror.mc:3261
5074 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3266
5078 msgid "Floating-point underflow\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3271
5082 msgid "Floating-point overflow\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:3276
5086 msgid "No more entries\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:3281
5090 msgid "Character translation table open failed\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:3286
5094 msgid "Character translation table file too small\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:3291
5098 msgid "Null context handle\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:3296
5102 msgid "Context handle damaged\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:3301
5106 msgid "Binding handle mismatch\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:3306
5110 msgid "Cannot get call handle\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:3311
5114 msgid "Null reference pointer\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:3316
5118 msgid "Enumeration value out of range\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:3321
5122 msgid "Byte count too small\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:3326
5126 msgid "Bad stub data\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:3331
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid user buffer\n"
5132 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5133
5134 #: winerror.mc:3336
5135 msgid "Unrecognised media\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3341
5139 msgid "No trust secret\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3346
5143 msgid "No trust SAM account\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:3351
5147 msgid "Trusted domain failure\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:3356
5151 msgid "Trusted relationship failure\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:3361
5155 msgid "Trust logon failure\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:3366
5159 msgid "RPC call already in progress\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:3371
5163 msgid "NETLOGON is not started\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3376
5167 msgid "Account expired\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:3381
5171 msgid "Redirector has open handles\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:3386
5175 msgid "Printer driver already installed\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:3391
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Unknown port\n"
5181 msgstr "Neznan vir"
5182
5183 #: winerror.mc:3396
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Unknown printer driver\n"
5186 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5187
5188 #: winerror.mc:3401
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Unknown print processor\n"
5191 msgstr "Neznan gonilnik tiskalnika."
5192
5193 #: winerror.mc:3406
5194 msgid "Invalid separator file\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:3411
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid priority\n"
5200 msgstr "Neveljavna opcija"
5201
5202 #: winerror.mc:3416
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid printer name\n"
5205 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5206
5207 #: winerror.mc:3421
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Printer already exists\n"
5210 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5211
5212 #: winerror.mc:3426
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid printer command\n"
5215 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5216
5217 #: winerror.mc:3431
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid data type\n"
5220 msgstr "Neveljavna opcija"
5221
5222 #: winerror.mc:3436
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid environment\n"
5225 msgstr "Neveljavna opcija"
5226
5227 #: winerror.mc:3441
5228 msgid "No more bindings\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3446
5232 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3451
5236 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3456
5240 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3461
5244 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3466
5248 msgid "Server has open handles\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3471
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Resource data not found\n"
5254 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5255
5256 #: winerror.mc:3476
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Resource type not found\n"
5259 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
5260
5261 #: winerror.mc:3481
5262 msgid "Resource name not found\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3486
5266 msgid "Resource language not found\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3491
5270 msgid "Not enough quota\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3496
5274 msgid "No interfaces\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3501
5278 msgid "RPC call cancelled\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3506
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Binding incomplete\n"
5284 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
5285
5286 #: winerror.mc:3511
5287 msgid "RPC comm failure\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3516
5291 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3521
5295 msgid "No principal name registered\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:3526
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Not an RPC error\n"
5301 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5302
5303 #: winerror.mc:3531
5304 msgid "UUID is local only\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:3536
5308 msgid "Security package error\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:3541
5312 msgid "Thread not cancelled\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:3546
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Invalid handle operation\n"
5318 msgstr "Neveljavna opcija"
5319
5320 #: winerror.mc:3551
5321 msgid "Wrong serialising package version\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:3556
5325 msgid "Wrong stub version\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:3561
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid pipe object\n"
5331 msgstr "Neveljavna opcija"
5332
5333 #: winerror.mc:3566
5334 msgid "Wrong pipe order\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:3571
5338 msgid "Wrong pipe version\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3576
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Group member not found\n"
5344 msgstr "pot %s ne obstaja"
5345
5346 #: winerror.mc:3581
5347 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3586
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid object\n"
5353 msgstr "Neveljavna opcija"
5354
5355 #: winerror.mc:3591
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid time\n"
5358 msgstr "Neveljavna opcija"
5359
5360 #: winerror.mc:3596
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid form name\n"
5363 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
5364
5365 #: winerror.mc:3601
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid form size\n"
5368 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5369
5370 #: winerror.mc:3606
5371 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:3611
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Printer deleted\n"
5377 msgstr "Datum izbrisa"
5378
5379 #: winerror.mc:3616
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid printer state\n"
5382 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5383
5384 #: winerror.mc:3621
5385 msgid "User must change password\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:3626
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Domain controller not found\n"
5391 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
5392
5393 #: winerror.mc:3631
5394 msgid "Account locked out\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3636
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid pixel format\n"
5400 msgstr "Neveljavna oblika števila"
5401
5402 #: winerror.mc:3641
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid driver\n"
5405 msgstr "Neveljavna opcija"
5406
5407 #: winerror.mc:3646
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid object resolver set\n"
5410 msgstr "Neveljavna opcija"
5411
5412 #: winerror.mc:3651
5413 msgid "Incomplete RPC send\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3656
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5419 msgstr "Neveljavna opcija"
5420
5421 #: winerror.mc:3661
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5424 msgstr "Neveljavna opcija"
5425
5426 #: winerror.mc:3666
5427 msgid "RPC pipe closed\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3671
5431 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3676
5435 #, fuzzy
5436 msgid "No data on RPC pipe\n"
5437 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
5438
5439 #: winerror.mc:3681
5440 #, fuzzy
5441 msgid "No site name available\n"
5442 msgstr "Ni na voljo; "
5443
5444 #: winerror.mc:3686
5445 msgid "The file cannot be accessed\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3691
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5451 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5452
5453 #: winerror.mc:3696
5454 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3701
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Not all objects could be exported\n"
5460 msgstr "Pričakujem Boolean objekt"
5461
5462 #: winerror.mc:3706
5463 #, fuzzy
5464 msgid "The interface could not be exported\n"
5465 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5466
5467 #: winerror.mc:3711
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The profile could not be added\n"
5470 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5471
5472 #: winerror.mc:3716
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The profile element could not be added\n"
5475 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5476
5477 #: winerror.mc:3721
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The profile element could not be removed\n"
5480 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5481
5482 #: winerror.mc:3726
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The group element could not be added\n"
5485 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5486
5487 #: winerror.mc:3731
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The group element could not be removed\n"
5490 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5491
5492 #: winerror.mc:3736
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The username could not be found\n"
5495 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
5496
5497 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5498 msgid "Local Port"
5499 msgstr "Lokalna vrata"
5500
5501 #: localspl.rc:29
5502 msgid "Local Monitor"
5503 msgstr "Lokalen monitor"
5504
5505 #: localui.rc:29
5506 msgid "'%s' is not a valid port name"
5507 msgstr "'%s' ni veljavno ime vrat"
5508
5509 #: localui.rc:30
5510 msgid "Port %s already exists"
5511 msgstr "Vrata z imenom %s že obstajajo"
5512
5513 #: localui.rc:31
5514 msgid "This port has no options to configure"
5515 msgstr "Ta vrata nimajo možnosti nastavitve"
5516
5517 #: mapi32.rc:28
5518 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5519 msgstr "Pošiljanje ni uspelo, ker nimate nameščenega MAPI klienta."
5520
5521 #: mapi32.rc:29
5522 msgid "Send Mail"
5523 msgstr "Pošlji"
5524
5525 #: mpr.rc:27
5526 msgid "Entire Network"
5527 msgstr "Celotno omrežje"
5528
5529 #: mshtml.rc:31
5530 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5531 msgstr "Prikazovanje HTML dokumentov je trenutno onemogočeno."
5532
5533 #: mshtml.rc:32
5534 msgid "HTML Document"
5535 msgstr "HTML dokument"
5536
5537 #: mshtml.rc:26
5538 msgid "Downloading from %s..."
5539 msgstr "Prenašam iz %s ..."
5540
5541 #: mshtml.rc:25
5542 msgid "Done"
5543 msgstr "Končano"
5544
5545 #: msi.rc:27
5546 msgid ""
5547 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5548 "file path and try again."
5549 msgstr ""
5550 "Navedenega namestitvenega paketa ni mogoče odpreti. Preverite ime datoteke "
5551 "in poskusite znova."
5552
5553 #: msi.rc:28
5554 msgid "path %s not found"
5555 msgstr "pot %s ne obstaja"
5556
5557 #: msi.rc:29
5558 msgid "insert disk %s"
5559 msgstr "vnesite disk %s"
5560
5561 #: msi.rc:30
5562 #, fuzzy
5563 msgid ""
5564 "Windows Installer %s\n"
5565 "\n"
5566 "Usage:\n"
5567 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5568 "\n"
5569 "Install a product:\n"
5570 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5571 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5572 "\t/a package [property]\n"
5573 "Repair an installation:\n"
5574 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5575 "Uninstall a product:\n"
5576 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5577 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5578 "Advertise a product:\n"
5579 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5580 "Apply a patch:\n"
5581 "\t/p patch_package [property]\n"
5582 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5583 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5584 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5585 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5586 "Register MSI Service:\n"
5587 "\t/y\n"
5588 "Unregister MSI Service:\n"
5589 "\t/z\n"
5590 "Display this help:\n"
5591 "\t/help\n"
5592 "\t/?\n"
5593 msgstr ""
5594 "Windows Installer %s\n"
5595 "\n"
5596 "Usage:\n"
5597 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5598 "\n"
5599 "Install a product:\n"
5600 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5601 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5602 "\t/a package [property]\n"
5603 "Repair an installation:\n"
5604 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5605 "Uninstall a product:\n"
5606 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5607 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5608 "Advertise a product:\n"
5609 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5610 "Apply a patch:\n"
5611 "\t/p patchpackage [property]\n"
5612 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5613 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5614 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5615 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5616 "Register MSI Service:\n"
5617 "\t/y\n"
5618 "Unregister MSI Service:\n"
5619 "\t/z\n"
5620 "Display this help:\n"
5621 "\t/help\n"
5622 "\t/?\n"
5623
5624 #: msi.rc:57
5625 msgid "enter which folder contains %s"
5626 msgstr "vnesite ime mape, ki vsebuje %s"
5627
5628 #: msi.rc:58
5629 msgid "install source for feature missing"
5630 msgstr "manjkajoč namestitveni vir za namestitev funkcije"
5631
5632 #: msi.rc:59
5633 msgid "network drive for feature missing"
5634 msgstr "manjkajoč omrežni pogon za namestitev funkcijo"
5635
5636 #: msi.rc:60
5637 msgid "feature from:"
5638 msgstr "funkcija z:"
5639
5640 #: msi.rc:61
5641 msgid "choose which folder contains %s"
5642 msgstr "izberite mapo, ki vsebuje %s"
5643
5644 #: msrle32.rc:27
5645 msgid "WINE-MS-RLE"
5646 msgstr "WINE-MS-RLE"
5647
5648 #: msrle32.rc:28
5649 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5650 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5651
5652 #: msrle32.rc:29
5653 msgid ""
5654 "Wine MS-RLE video codec\n"
5655 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5656 msgstr ""
5657 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5658 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
5659
5660 #: msvfw32.rc:25
5661 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5662 msgstr "Polne slike (nestisnjeno)"
5663
5664 #: msvidc32.rc:25
5665 msgid "MS-CRAM"
5666 msgstr "MS-CRAM"
5667
5668 #: msvidc32.rc:26
5669 msgid "Wine Video 1 video codec"
5670 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5671
5672 #: oleacc.rc:27
5673 msgid "unknown object"
5674 msgstr "nepoznan objekt"
5675
5676 #: oleacc.rc:28
5677 msgid "title bar"
5678 msgstr "naslovna vrstica"
5679
5680 #: oleacc.rc:29
5681 msgid "menu bar"
5682 msgstr "menijska vrstica"
5683
5684 #: oleacc.rc:30
5685 msgid "scroll bar"
5686 msgstr "drsni trak"
5687
5688 #: oleacc.rc:31
5689 msgid "grip"
5690 msgstr "prijemalo"
5691
5692 #: oleacc.rc:32
5693 msgid "sound"
5694 msgstr "zvok"
5695
5696 #: oleacc.rc:33
5697 msgid "cursor"
5698 msgstr "kazalec"
5699
5700 #: oleacc.rc:34
5701 msgid "caret"
5702 msgstr "mesto vnosa"
5703
5704 #: oleacc.rc:35
5705 msgid "alert"
5706 msgstr "opozorilo"
5707
5708 #: oleacc.rc:36
5709 msgid "window"
5710 msgstr "okno"
5711
5712 #: oleacc.rc:37
5713 msgid "client"
5714 msgstr "klient"
5715
5716 #: oleacc.rc:38
5717 msgid "popup menu"
5718 msgstr "pojavni meni"
5719
5720 #: oleacc.rc:39
5721 msgid "menu item"
5722 msgstr "element menija"
5723
5724 #: oleacc.rc:40
5725 msgid "tool tip"
5726 msgstr "zaslonski namig"
5727
5728 #: oleacc.rc:41
5729 msgid "application"
5730 msgstr "aplikacija"
5731
5732 #: oleacc.rc:42
5733 msgid "document"
5734 msgstr "dokument"
5735
5736 #: oleacc.rc:43
5737 msgid "pane"
5738 msgstr "podokno"
5739
5740 #: oleacc.rc:44
5741 msgid "chart"
5742 msgstr "graf"
5743
5744 #: oleacc.rc:45
5745 msgid "dialog"
5746 msgstr "dialog"
5747
5748 #: oleacc.rc:46
5749 msgid "border"
5750 msgstr "okvir"
5751
5752 #: oleacc.rc:47
5753 msgid "grouping"
5754 msgstr "skupina"
5755
5756 #: oleacc.rc:48
5757 msgid "separator"
5758 msgstr "razdelek"
5759
5760 #: oleacc.rc:49
5761 msgid "tool bar"
5762 msgstr "orodna vrstica"
5763
5764 #: oleacc.rc:50
5765 msgid "status bar"
5766 msgstr "vrstica stanja"
5767
5768 #: oleacc.rc:51
5769 msgid "table"
5770 msgstr "tabela"
5771
5772 #: oleacc.rc:52
5773 msgid "column header"
5774 msgstr "glava stolpca"
5775
5776 #: oleacc.rc:53
5777 msgid "row header"
5778 msgstr "glava vrstice"
5779
5780 #: oleacc.rc:54
5781 msgid "column"
5782 msgstr "stolpec"
5783
5784 #: oleacc.rc:55
5785 msgid "row"
5786 msgstr "vrstica"
5787
5788 #: oleacc.rc:56
5789 msgid "cell"
5790 msgstr "celica"
5791
5792 #: oleacc.rc:57
5793 msgid "link"
5794 msgstr "povezava"
5795
5796 #: oleacc.rc:58
5797 msgid "help balloon"
5798 msgstr "balon pomoči"
5799
5800 #: oleacc.rc:59
5801 msgid "character"
5802 msgstr "znak"
5803
5804 #: oleacc.rc:60
5805 msgid "list"
5806 msgstr "seznam"
5807
5808 #: oleacc.rc:61
5809 msgid "list item"
5810 msgstr "element seznama"
5811
5812 #: oleacc.rc:62
5813 msgid "outline"
5814 msgstr "oris"
5815
5816 #: oleacc.rc:63
5817 msgid "outline item"
5818 msgstr "element orisa"
5819
5820 #: oleacc.rc:64
5821 msgid "page tab"
5822 msgstr "zavihek strani"
5823
5824 #: oleacc.rc:65
5825 msgid "property page"
5826 msgstr "stran lasnosti"
5827
5828 #: oleacc.rc:66
5829 msgid "indicator"
5830 msgstr "indicator"
5831
5832 #: oleacc.rc:67
5833 msgid "graphic"
5834 msgstr "grafika"
5835
5836 #: oleacc.rc:68
5837 msgid "static text"
5838 msgstr "statični tekst"
5839
5840 #: oleacc.rc:69
5841 msgid "text"
5842 msgstr "tekst"
5843
5844 #: oleacc.rc:70
5845 msgid "push button"
5846 msgstr "potisni gumb"
5847
5848 #: oleacc.rc:71
5849 msgid "check button"
5850 msgstr "izbirni gumb"
5851
5852 #: oleacc.rc:72
5853 msgid "radio button"
5854 msgstr "radijski gumb"
5855
5856 #: oleacc.rc:73
5857 msgid "combo box"
5858 msgstr "kombinirano polje"
5859
5860 #: oleacc.rc:74
5861 msgid "drop down"
5862 msgstr "spustni"
5863
5864 #: oleacc.rc:75
5865 msgid "progress bar"
5866 msgstr "vrstica napredka"
5867
5868 #: oleacc.rc:76
5869 msgid "dial"
5870 msgstr "številčnica"
5871
5872 #: oleacc.rc:77
5873 msgid "hot key field"
5874 msgstr "polje bližnic"
5875
5876 #: oleacc.rc:78
5877 msgid "slider"
5878 msgstr "drsnik"
5879
5880 #: oleacc.rc:79
5881 msgid "spin box"
5882 msgstr "vrtilno polje"
5883
5884 #: oleacc.rc:80
5885 msgid "diagram"
5886 msgstr "diagram"
5887
5888 #: oleacc.rc:81
5889 msgid "animation"
5890 msgstr "animacija"
5891
5892 #: oleacc.rc:82
5893 msgid "equation"
5894 msgstr "enačba"
5895
5896 #: oleacc.rc:83
5897 msgid "drop down button"
5898 msgstr "spustni gumb"
5899
5900 #: oleacc.rc:84
5901 msgid "menu button"
5902 msgstr "gumb menija"
5903
5904 #: oleacc.rc:85
5905 msgid "grid drop down button"
5906 msgstr "mreža spustnih gumbov"
5907
5908 #: oleacc.rc:86
5909 msgid "white space"
5910 msgstr "prazen prostor"
5911
5912 #: oleacc.rc:87
5913 msgid "page tab list"
5914 msgstr "seznam zavihkov strani"
5915
5916 #: oleacc.rc:88
5917 msgid "clock"
5918 msgstr "ura"
5919
5920 #: oleacc.rc:89
5921 msgid "split button"
5922 msgstr "deljeni gumb"
5923
5924 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5925 msgid "IP address"
5926 msgstr "IP naslov"
5927
5928 #: oleacc.rc:91
5929 msgid "outline button"
5930 msgstr "gumb orisa"
5931
5932 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5933 msgid "True"
5934 msgstr "Da"
5935
5936 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5937 msgid "False"
5938 msgstr "Ne"
5939
5940 #: oleaut32.rc:31
5941 msgid "On"
5942 msgstr "Vključeno"
5943
5944 #: oleaut32.rc:32
5945 msgid "Off"
5946 msgstr "Izključeno"
5947
5948 #: oledlg.rc:25
5949 msgid "Insert a new %s object into your document"
5950 msgstr "Vstavi nov predmet %s v dokument"
5951
5952 #: oledlg.rc:26
5953 msgid ""
5954 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5955 "may activate it using the program which created it."
5956 msgstr ""
5957 "Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
5958 "upravljate z ustreznim programom."
5959
5960 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Browse"
5963 msgstr ""
5964 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5965 "Brskaj\n"
5966 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5967 "Brskanje"
5968
5969 #: oledlg.rc:28
5970 msgid ""
5971 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5972 "control."
5973 msgstr "Datoteka ni veljaven OLE modul. OLE kontrole ni mogoče registrirati."
5974
5975 #: oledlg.rc:29
5976 msgid "Add Control"
5977 msgstr "Dodajanje kontrole"
5978
5979 #: oledlg.rc:34
5980 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5981 msgstr "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s."
5982
5983 #: oledlg.rc:35
5984 msgid ""
5985 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5986 "activate it using %s."
5987 msgstr "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s."
5988
5989 #: oledlg.rc:36
5990 msgid ""
5991 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5992 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5993 msgstr ""
5994 "Vnese vsebino odložišča, tako da jo lahko urejate s programom %s. Prikazana "
5995 "bo kot ikona."
5996
5997 #: oledlg.rc:37
5998 msgid ""
5999 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6000 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6001 "your document."
6002 msgstr ""
6003 "Vnese vsebino odložišča kot predmet vrste %s. Ustvarjena bo povezava z "
6004 "izvorno datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6005
6006 #: oledlg.rc:38
6007 msgid ""
6008 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6009 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6010 "in your document."
6011 msgstr ""
6012 "Vnese sliko vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno datoteko, "
6013 "tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6014
6015 #: oledlg.rc:39
6016 msgid ""
6017 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6018 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6019 "be reflected in your document."
6020 msgstr ""
6021 "Vnese bližnjico do vsebine odložišča. Ustvarjena bo povezava z izvorno "
6022 "datoteko, tako da bodo spremembe le-te odražene tudi v dokumentu."
6023
6024 #: oledlg.rc:40
6025 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6026 msgstr "Vnese vsebino odložišča v dokument."
6027
6028 #: oledlg.rc:41
6029 msgid "Unknown Type"
6030 msgstr "Neznana vrsta"
6031
6032 #: oledlg.rc:42
6033 msgid "Unknown Source"
6034 msgstr "Neznan vir"
6035
6036 #: oledlg.rc:43
6037 msgid "the program which created it"
6038 msgstr "Neznan program"
6039
6040 #: sane.rc:31
6041 msgctxt "unit: pixels"
6042 msgid "px"
6043 msgstr "px"
6044
6045 #: sane.rc:32
6046 msgctxt "unit: bits"
6047 msgid "b"
6048 msgstr "b"
6049
6050 #: sane.rc:33
6051 msgctxt "unit: millimeters"
6052 msgid "mm"
6053 msgstr "mm"
6054
6055 #: sane.rc:34
6056 msgctxt "unit: dots/inch"
6057 msgid "dpi"
6058 msgstr "dpi"
6059
6060 #: sane.rc:35
6061 msgctxt "unit: percent"
6062 msgid "%"
6063 msgstr "%"
6064
6065 #: sane.rc:36
6066 msgctxt "unit: microseconds"
6067 msgid "us"
6068 msgstr "µs"
6069
6070 #: setupapi.rc:28
6071 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6072 msgstr "Potrebujem datoteko '%s' na %s"
6073
6074 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Unknown"
6077 msgstr ""
6078 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6079 "Nepoznano\n"
6080 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6081 "Neznan"
6082
6083 #: setupapi.rc:30
6084 msgid "Copy files from:"
6085 msgstr "Kopiraj datoteke iz:"
6086
6087 #: setupapi.rc:31
6088 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6089 msgstr "Napiši pot do datoteke in pritisni V redu."
6090
6091 #: shdoclc.rc:36
6092 msgid "Default"
6093 msgstr "Privzeto"
6094
6095 #: shdoclc.rc:39
6096 msgid "F&orward"
6097 msgstr "Na&zaj"
6098
6099 #: shdoclc.rc:41
6100 msgid "&Save Background As..."
6101 msgstr "&Shrani ozadje kot ..."
6102
6103 #: shdoclc.rc:42
6104 msgid "Set As Back&ground"
6105 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6106
6107 #: shdoclc.rc:43
6108 msgid "&Copy Background"
6109 msgstr "&Kopiraj ozadje"
6110
6111 #: shdoclc.rc:44
6112 msgid "Set as &Desktop Item"
6113 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja"
6114
6115 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6116 msgid "Select &All"
6117 msgstr "Izberi &vse"
6118
6119 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6120 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6121 msgid "&Paste"
6122 msgstr "&Prilepi"
6123
6124 #: shdoclc.rc:49
6125 msgid "Create Shor&tcut"
6126 msgstr "Ustvari &bližnjico"
6127
6128 #: shdoclc.rc:50
6129 msgid "Add to &Favorites"
6130 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene"
6131
6132 #: shdoclc.rc:51
6133 msgid "&View Source"
6134 msgstr "Poka&ži izvorno kodo"
6135
6136 #: shdoclc.rc:53
6137 msgid "&Encoding"
6138 msgstr "N&abor znakov"
6139
6140 #: shdoclc.rc:55
6141 msgid "Pr&int"
6142 msgstr "Na&tisni"
6143
6144 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6145 #, fuzzy
6146 msgid "&Properties"
6147 msgstr ""
6148 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6149 "&Lastnosti\n"
6150 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6151 "Lastnost&i"
6152
6153 #: shdoclc.rc:62
6154 msgid "Image"
6155 msgstr "Slika"
6156
6157 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6158 msgid "&Open Link"
6159 msgstr "&Odpri povezavo"
6160
6161 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6162 msgid "Open Link in &New Window"
6163 msgstr "Odpri povezavo v &novem oknu"
6164
6165 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6166 msgid "Save Target &As..."
6167 msgstr "Shrani cilj &kot ..."
6168
6169 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6170 msgid "&Print Target"
6171 msgstr "Na&tisni cilj"
6172
6173 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6174 msgid "S&how Picture"
6175 msgstr "P&okaži sliko"
6176
6177 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6178 msgid "&Save Picture As..."
6179 msgstr "&Shrani sliko kot ..."
6180
6181 #: shdoclc.rc:71
6182 msgid "&E-mail Picture..."
6183 msgstr "Po&šlji sliko ..."
6184
6185 #: shdoclc.rc:72
6186 msgid "Pr&int Picture..."
6187 msgstr "Natisni s&liko ..."
6188
6189 #: shdoclc.rc:73
6190 msgid "&Go to My Pictures"
6191 msgstr "Po&jdi v mapo Slike"
6192
6193 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6194 msgid "Set as Back&ground"
6195 msgstr "Nastavi kot oza&dje"
6196
6197 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6198 msgid "Set as &Desktop Item..."
6199 msgstr "Nastavi kot p&redmet Namizja ..."
6200
6201 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6202 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6203 msgid "Cu&t"
6204 msgstr "&Izreži"
6205
6206 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6207 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6208 msgid "&Copy"
6209 msgstr "&Kopiraj"
6210
6211 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6212 msgid "Copy Shor&tcut"
6213 msgstr "Kopiraj &bližnjico"
6214
6215 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6216 msgid "Add to &Favorites..."
6217 msgstr "Dodaj med Pri&ljubljene ..."
6218
6219 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6220 msgid "P&roperties"
6221 msgstr "Lastnost&i"
6222
6223 #: shdoclc.rc:88
6224 msgid "Control"
6225 msgstr "Kontrola"
6226
6227 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6228 msgid "&Undo"
6229 msgstr "&Razveljavi"
6230
6231 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6232 #, fuzzy
6233 msgid "&Delete"
6234 msgstr ""
6235 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6236 "I&zbriši\n"
6237 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6238 "Iz&briši"
6239
6240 #: shdoclc.rc:101
6241 msgid "Table"
6242 msgstr "Tabela"
6243
6244 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6245 msgid "&Select"
6246 msgstr "&Izberi"
6247
6248 #: shdoclc.rc:105
6249 msgid "&Cell"
6250 msgstr "&Celico"
6251
6252 #: shdoclc.rc:106
6253 msgid "&Row"
6254 msgstr "&Vrstico"
6255
6256 #: shdoclc.rc:107
6257 msgid "&Column"
6258 msgstr "&Stoplec"
6259
6260 #: shdoclc.rc:108
6261 msgid "&Table"
6262 msgstr "&Tabelo"
6263
6264 #: shdoclc.rc:112
6265 msgid "&Cell Properties"
6266 msgstr "Lastnosti &celice"
6267
6268 #: shdoclc.rc:113
6269 msgid "&Table Properties"
6270 msgstr "Lastnosti &tabele"
6271
6272 #: shdoclc.rc:116
6273 msgid "1DSite Select"
6274 msgstr "1DSite Select"
6275
6276 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6277 msgid "Paste"
6278 msgstr "Prilepi"
6279
6280 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6281 #, fuzzy
6282 msgid "&Print"
6283 msgstr ""
6284 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6285 "Na&tisni\n"
6286 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6287 "&Natisni"
6288
6289 #: shdoclc.rc:126
6290 msgid "Anchor"
6291 msgstr "Sidro"
6292
6293 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6294 msgid "&Open"
6295 msgstr "&Odpri"
6296
6297 #: shdoclc.rc:129
6298 msgid "Open in &New Window"
6299 msgstr "Odpri v &novem oknu"
6300
6301 #: shdoclc.rc:133
6302 msgid "Cut"
6303 msgstr "Izreži"
6304
6305 #: shdoclc.rc:144
6306 msgid "Context Unknown"
6307 msgstr "Neznan kontekst"
6308
6309 #: shdoclc.rc:149
6310 msgid "DYNSRC Image"
6311 msgstr "DYNSRC slika"
6312
6313 #: shdoclc.rc:157
6314 msgid "&Save Video As..."
6315 msgstr "Shrani &video kot ..."
6316
6317 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6318 msgid "Play"
6319 msgstr "Predvajaj"
6320
6321 #: shdoclc.rc:174
6322 msgid "ART Image"
6323 msgstr "ART slika"
6324
6325 #: shdoclc.rc:195
6326 msgid "Rewind"
6327 msgstr "Previj"
6328
6329 #: shdoclc.rc:201
6330 msgid "Debug"
6331 msgstr "Debug"
6332
6333 #: shdoclc.rc:203
6334 msgid "Trace Tags"
6335 msgstr "Trace Tags"
6336
6337 #: shdoclc.rc:204
6338 msgid "Resource Failures"
6339 msgstr "Resource Failures"
6340
6341 #: shdoclc.rc:205
6342 msgid "Dump Tracking Info"
6343 msgstr "Dump Tracking Info"
6344
6345 #: shdoclc.rc:206
6346 msgid "Debug Break"
6347 msgstr "Debug Break"
6348
6349 #: shdoclc.rc:207
6350 msgid "Debug View"
6351 msgstr "Debug View"
6352
6353 #: shdoclc.rc:208
6354 msgid "Dump Tree"
6355 msgstr "Dump Tree"
6356
6357 #: shdoclc.rc:209
6358 msgid "Dump Lines"
6359 msgstr "Dump Lines"
6360
6361 #: shdoclc.rc:210
6362 msgid "Dump DisplayTree"
6363 msgstr "Dump DisplayTree"
6364
6365 #: shdoclc.rc:211
6366 msgid "Dump FormatCaches"
6367 msgstr "Dump FormatCaches"
6368
6369 #: shdoclc.rc:212
6370 msgid "Dump LayoutRects"
6371 msgstr "Dump LayoutRects"
6372
6373 #: shdoclc.rc:213
6374 msgid "Memory Monitor"
6375 msgstr "Memory Monitor"
6376
6377 #: shdoclc.rc:214
6378 msgid "Performance Meters"
6379 msgstr "Performance Meters"
6380
6381 #: shdoclc.rc:215
6382 msgid "Save HTML"
6383 msgstr "Save HTML"
6384
6385 #: shdoclc.rc:217
6386 msgid "&Browse View"
6387 msgstr "&Browse View"
6388
6389 #: shdoclc.rc:218
6390 msgid "&Edit View"
6391 msgstr "&Edit View"
6392
6393 #: shdoclc.rc:221
6394 msgid "Vertical Scrollbar"
6395 msgstr "Navpični drsnik"
6396
6397 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6398 msgid "Scroll Here"
6399 msgstr "Uporabi drsnik"
6400
6401 #: shdoclc.rc:225
6402 msgid "Top"
6403 msgstr "Vrh"
6404
6405 #: shdoclc.rc:226
6406 msgid "Bottom"
6407 msgstr "Dno"
6408
6409 #: shdoclc.rc:228
6410 msgid "Page Up"
6411 msgstr "Stran gor"
6412
6413 #: shdoclc.rc:229
6414 msgid "Page Down"
6415 msgstr "Stran dol"
6416
6417 #: shdoclc.rc:231
6418 msgid "Scroll Up"
6419 msgstr "Drsenje gor"
6420
6421 #: shdoclc.rc:232
6422 msgid "Scroll Down"
6423 msgstr "Drsenje dol"
6424
6425 #: shdoclc.rc:235
6426 msgid "Horizontal Scrollbar"
6427 msgstr "Vodoraven drsnik"
6428
6429 #: shdoclc.rc:239
6430 msgid "Left Edge"
6431 msgstr "Levi rob"
6432
6433 #: shdoclc.rc:240
6434 msgid "Right Edge"
6435 msgstr "Desni rob"
6436
6437 #: shdoclc.rc:242
6438 msgid "Page Left"
6439 msgstr "Stran levo"
6440
6441 #: shdoclc.rc:243
6442 msgid "Page Right"
6443 msgstr "Stran desno"
6444
6445 #: shdoclc.rc:245
6446 msgid "Scroll Left"
6447 msgstr "Drsenje levo"
6448
6449 #: shdoclc.rc:246
6450 msgid "Scroll Right"
6451 msgstr "Drsenje desno"
6452
6453 #: shdoclc.rc:25
6454 msgid "Wine Internet Explorer"
6455 msgstr "Wine Internet Explorer"
6456
6457 #: shdoclc.rc:30
6458 msgid "&w&bPage &p"
6459 msgstr "&w&bStran &p"
6460
6461 #: shdoclc.rc:31
6462 msgid "&u&b&d"
6463 msgstr "&u&b&d"
6464
6465 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6466 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6467 #: wordpad.rc:26
6468 msgid "&File"
6469 msgstr "&Datoteka"
6470
6471 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6472 #, fuzzy
6473 msgid "&New"
6474 msgstr ""
6475 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6476 "&Nov\n"
6477 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6478 "&Nov(a)"
6479
6480 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6481 #, fuzzy
6482 msgid "&Window"
6483 msgstr ""
6484 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6485 "O&kno\n"
6486 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6487 "&Okno"
6488
6489 #: shdocvw.rc:31
6490 msgid "&Open..."
6491 msgstr "&Odpri ..."
6492
6493 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6494 msgid "Save &as..."
6495 msgstr "Shrani &kot ..."
6496
6497 #: shdocvw.rc:35
6498 msgid "Print &format..."
6499 msgstr "Nastavitve tiskanja ..."
6500
6501 #: shdocvw.rc:36
6502 msgid "Pr&int..."
6503 msgstr "Na&tisni ..."
6504
6505 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Print previe&w..."
6508 msgstr ""
6509 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6510 "Pre&dogled tiskanja ...\n"
6511 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6512 "Predo&gled tiskanja ..."
6513
6514 #: shdocvw.rc:39
6515 msgid "&Properties..."
6516 msgstr "&Lastnosti ..."
6517
6518 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6519 msgid "&Close"
6520 msgstr "&Zapri"
6521
6522 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6523 #: regedit.rc:62 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6524 #, fuzzy
6525 msgid "&View"
6526 msgstr ""
6527 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6528 "Pogl&ed\n"
6529 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6530 "&Pogled"
6531
6532 #: shdocvw.rc:44
6533 msgid "&Toolbars"
6534 msgstr "Oro&dne vrstice"
6535
6536 #: shdocvw.rc:46
6537 msgid "&Standard bar"
6538 msgstr "&Statusna vrstica"
6539
6540 #: shdocvw.rc:47
6541 msgid "&Address bar"
6542 msgstr "&Naslovna vrstica"
6543
6544 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:70
6545 #, fuzzy
6546 msgid "&Favorites"
6547 msgstr ""
6548 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6549 "&Priljubljene\n"
6550 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "Pri&ljubljene"
6552
6553 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:72
6554 #, fuzzy
6555 msgid "&Add to Favorites..."
6556 msgstr ""
6557 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6558 "&Dodaj med priljubljene ...\n"
6559 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6560 "&Dodaj med Priljubljene ..."
6561
6562 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6563 #: regedit.rc:75 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6564 msgid "&Help"
6565 msgstr "&Pomoč"
6566
6567 #: shdocvw.rc:57
6568 msgid "&About Internet Explorer..."
6569 msgstr "O programu Internet Explorer ..."
6570
6571 #: shdocvw.rc:73
6572 msgid "Address"
6573 msgstr "Naslov"
6574
6575 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6576 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Lar&ge Icons"
6579 msgstr ""
6580 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6581 "Veli&ke ikone\n"
6582 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6583 "Ve&like ikone"
6584
6585 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6586 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6587 #, fuzzy
6588 msgid "S&mall Icons"
6589 msgstr ""
6590 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6591 "M&ale ikone\n"
6592 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6593 "&Male ikone"
6594
6595 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6596 msgid "&List"
6597 msgstr "&Seznam"
6598
6599 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6600 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6601 #, fuzzy
6602 msgid "&Details"
6603 msgstr ""
6604 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "&Podrobnosti\n"
6606 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6607 "Po&drobnosti"
6608
6609 #: shell32.rc:48
6610 msgid "Arrange &Icons"
6611 msgstr "Razvrsti &ikone"
6612
6613 #: shell32.rc:50
6614 msgid "By &Name"
6615 msgstr "Po &imenu"
6616
6617 #: shell32.rc:51
6618 msgid "By &Type"
6619 msgstr "Po &vrsti"
6620
6621 #: shell32.rc:52
6622 msgid "By &Size"
6623 msgstr "Po &velikosti"
6624
6625 #: shell32.rc:53
6626 msgid "By &Date"
6627 msgstr "Po &datumu"
6628
6629 #: shell32.rc:55
6630 msgid "&Auto Arrange"
6631 msgstr "&Samodejno"
6632
6633 #: shell32.rc:57
6634 msgid "Line up Icons"
6635 msgstr "Poravnaj ikone"
6636
6637 #: shell32.rc:62
6638 msgid "Paste as Link"
6639 msgstr "Prilepi kot povezavo"
6640
6641 #: shell32.rc:64
6642 msgid "New"
6643 msgstr "Nova"
6644
6645 #: shell32.rc:66
6646 msgid "New &Folder"
6647 msgstr "Nova &mapa"
6648
6649 #: shell32.rc:67
6650 msgid "New &Link"
6651 msgstr "Nova &povezava"
6652
6653 #: shell32.rc:71
6654 msgid "Properties"
6655 msgstr "Lastnosti"
6656
6657 #: shell32.rc:83
6658 msgid "E&xplore"
6659 msgstr "R&azišči"
6660
6661 #: shell32.rc:86
6662 msgid "C&ut"
6663 msgstr "I&zreži"
6664
6665 #: shell32.rc:89
6666 msgid "Create &Link"
6667 msgstr "Ustvari po&vezavo"
6668
6669 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6670 #, fuzzy
6671 msgid "&Rename"
6672 msgstr ""
6673 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6674 "P&reimenuj\n"
6675 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6676 "Prei&menij"
6677
6678 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6679 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6680 msgid "E&xit"
6681 msgstr "Iz&hod"
6682
6683 #: shell32.rc:115
6684 msgid "&About Control Panel..."
6685 msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
6686
6687 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:115
6688 msgid "Size"
6689 msgstr "Velikost"
6690
6691 #: shell32.rc:124 regedit.rc:122
6692 msgid "Type"
6693 msgstr "Vrsta"
6694
6695 #: shell32.rc:125
6696 msgid "Modified"
6697 msgstr "Spremenjena"
6698
6699 #: shell32.rc:126 winefile.rc:121
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Attributes"
6702 msgstr ""
6703 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6704 "Attributi\n"
6705 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6706 "Atributi"
6707
6708 #: shell32.rc:128
6709 msgid "Size available"
6710 msgstr "Prostor na voljo"
6711
6712 #: shell32.rc:130
6713 msgid "Comments"
6714 msgstr "Komentarji"
6715
6716 #: shell32.rc:131
6717 msgid "Owner"
6718 msgstr "Lastnik"
6719
6720 #: shell32.rc:132
6721 msgid "Group"
6722 msgstr "Skupina"
6723
6724 #: shell32.rc:133
6725 msgid "Original location"
6726 msgstr "Prvotna lokacija"
6727
6728 #: shell32.rc:134
6729 msgid "Date deleted"
6730 msgstr "Datum izbrisa"
6731
6732 #: shell32.rc:144
6733 msgid "Control Panel"
6734 msgstr "Control Panel"
6735
6736 #: shell32.rc:151
6737 msgid "Select"
6738 msgstr "Izberi"
6739
6740 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6741 msgid "Open"
6742 msgstr "Odpri"
6743
6744 #: shell32.rc:173
6745 msgid "Restart"
6746 msgstr "Ponoven zagon"
6747
6748 #: shell32.rc:174
6749 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6750 msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
6751
6752 #: shell32.rc:175
6753 msgid "Shutdown"
6754 msgstr "Izklop"
6755
6756 #: shell32.rc:176
6757 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6758 msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
6759
6760 #: shell32.rc:186
6761 msgid "Start Menu\\Programs"
6762 msgstr "Meni Start\\Programi"
6763
6764 #: shell32.rc:188
6765 msgid "Favorites"
6766 msgstr "Priljubljene"
6767
6768 #: shell32.rc:189
6769 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6770 msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
6771
6772 #: shell32.rc:190
6773 msgid "Recent"
6774 msgstr "Nedavni dokumenti"
6775
6776 #: shell32.rc:191
6777 msgid "SendTo"
6778 msgstr "Pošlji"
6779
6780 #: shell32.rc:192
6781 msgid "Start Menu"
6782 msgstr "Meni Start"
6783
6784 #: shell32.rc:193
6785 msgid "My Music"
6786 msgstr "Glasba"
6787
6788 #: shell32.rc:194
6789 msgid "My Videos"
6790 msgstr "Video"
6791
6792 #: shell32.rc:196
6793 msgid "NetHood"
6794 msgstr "Omrežje"
6795
6796 #: shell32.rc:197
6797 msgid "Templates"
6798 msgstr "Predloge"
6799
6800 #: shell32.rc:198
6801 msgid "Application Data"
6802 msgstr "Podatki programov"
6803
6804 #: shell32.rc:199
6805 msgid "PrintHood"
6806 msgstr "Tiskalniki"
6807
6808 #: shell32.rc:200
6809 msgid "Local Settings\\Application Data"
6810 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
6811
6812 #: shell32.rc:201
6813 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6814 msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
6815
6816 #: shell32.rc:202
6817 msgid "Cookies"
6818 msgstr "Piškotki"
6819
6820 #: shell32.rc:203
6821 msgid "Local Settings\\History"
6822 msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
6823
6824 #: shell32.rc:204
6825 msgid "Program Files"
6826 msgstr "Programi"
6827
6828 #: shell32.rc:206
6829 msgid "My Pictures"
6830 msgstr "Slike"
6831
6832 #: shell32.rc:207
6833 msgid "Program Files\\Common Files"
6834 msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
6835
6836 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6837 msgid "Documents"
6838 msgstr "Dokumenti"
6839
6840 #: shell32.rc:210
6841 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6842 msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
6843
6844 #: shell32.rc:211
6845 msgid "Music"
6846 msgstr "Dokumenti\\Glasba"
6847
6848 #: shell32.rc:212
6849 msgid "Pictures"
6850 msgstr "Dokumenti\\Slike"
6851
6852 #: shell32.rc:213
6853 msgid "Videos"
6854 msgstr "Dokumenti\\Video"
6855
6856 #: shell32.rc:214
6857 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6858 msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
6859
6860 #: shell32.rc:205
6861 msgid "Program Files (x86)"
6862 msgstr "Programi (x86)"
6863
6864 #: shell32.rc:208
6865 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6866 msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
6867
6868 #: shell32.rc:215
6869 msgid "Contacts"
6870 msgstr "Kontakti"
6871
6872 #: shell32.rc:216 winefile.rc:120
6873 msgid "Links"
6874 msgstr "Povezave"
6875
6876 #: shell32.rc:217
6877 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6878 msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
6879
6880 #: shell32.rc:218
6881 msgid "Music\\Playlists"
6882 msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
6883
6884 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6885 msgid "Downloads"
6886 msgstr "Prenosi"
6887
6888 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6889 msgid "Status"
6890 msgstr "Status"
6891
6892 #: shell32.rc:137
6893 msgid "Location"
6894 msgstr "Lokacija"
6895
6896 #: shell32.rc:138
6897 msgid "Model"
6898 msgstr "Model"
6899
6900 #: shell32.rc:220
6901 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6902 msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
6903
6904 #: shell32.rc:221
6905 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6906 msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
6907
6908 #: shell32.rc:222
6909 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6910 msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
6911
6912 #: shell32.rc:223
6913 msgid "Music\\Sample Music"
6914 msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
6915
6916 #: shell32.rc:224
6917 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6918 msgstr "Slike\\Primeri slik"
6919
6920 #: shell32.rc:225
6921 msgid "Music\\Sample Playlists"
6922 msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
6923
6924 #: shell32.rc:226
6925 msgid "Videos\\Sample Videos"
6926 msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
6927
6928 #: shell32.rc:227
6929 msgid "Saved Games"
6930 msgstr "Shranjene igre"
6931
6932 #: shell32.rc:228
6933 msgid "Searches"
6934 msgstr "Iskanja"
6935
6936 #: shell32.rc:229
6937 msgid "Users"
6938 msgstr "Uporabniki"
6939
6940 #: shell32.rc:230
6941 msgid "OEM Links"
6942 msgstr "OEM Povezave"
6943
6944 #: shell32.rc:233
6945 msgid "AppData\\LocalLow"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: shell32.rc:154
6949 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6950 msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
6951
6952 #: shell32.rc:155
6953 msgid "Error during creation of a new folder"
6954 msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
6955
6956 #: shell32.rc:156
6957 msgid "Confirm file deletion"
6958 msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
6959
6960 #: shell32.rc:157
6961 msgid "Confirm folder deletion"
6962 msgstr "Potrdite brisanje mape"
6963
6964 #: shell32.rc:158
6965 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6966 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
6967
6968 #: shell32.rc:159
6969 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6970 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
6971
6972 #: shell32.rc:166
6973 msgid "Confirm file overwrite"
6974 msgstr "Potrdite prepis datoteke"
6975
6976 #: shell32.rc:165
6977 msgid ""
6978 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6979 "\n"
6980 "Do you want to replace it?"
6981 msgstr ""
6982 "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
6983 "\n"
6984 "Ali jo želite zamenjati?"
6985
6986 #: shell32.rc:160
6987 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6988 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
6989
6990 #: shell32.rc:162
6991 msgid ""
6992 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6993 msgstr ""
6994 "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
6995
6996 #: shell32.rc:161
6997 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6998 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
6999
7000 #: shell32.rc:163
7001 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7002 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
7003
7004 #: shell32.rc:164
7005 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7006 msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
7007
7008 #: shell32.rc:167
7009 msgid ""
7010 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7011 "\n"
7012 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7013 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7014 "the folder?"
7015 msgstr ""
7016 "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
7017 "\n"
7018 "Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
7019 "bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
7020
7021 #: shell32.rc:235
7022 msgid "New Folder"
7023 msgstr "Nova mapa"
7024
7025 #: shell32.rc:237
7026 msgid "Wine Control Panel"
7027 msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
7028
7029 #: shell32.rc:179
7030 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7031 msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7032
7033 #: shell32.rc:180
7034 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7035 msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
7036
7037 #: shell32.rc:182
7038 msgid "Executable files (*.exe)"
7039 msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
7040
7041 #: shell32.rc:241
7042 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7043 msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
7044
7045 #: shell32.rc:258
7046 msgid ""
7047 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7048 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7049 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7050 "any later version.\n"
7051 "\n"
7052 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7053 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7054 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7055 "more details.\n"
7056 "\n"
7057 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7058 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7059 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7060 msgstr ""
7061 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7062 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7063 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7064 "any later version.\n"
7065 "\n"
7066 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7067 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7068 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7069 "more details.\n"
7070 "\n"
7071 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7072 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7073 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7074
7075 #: shell32.rc:246
7076 msgid "Wine License"
7077 msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
7078
7079 #: shell32.rc:143
7080 msgid "Trash"
7081 msgstr "Smeti"
7082
7083 #: shlwapi.rc:27
7084 msgid "%ld bytes"
7085 msgstr "%ld bajtov"
7086
7087 #: shlwapi.rc:28
7088 msgid " hr"
7089 msgstr " ur"
7090
7091 #: shlwapi.rc:29
7092 msgid " min"
7093 msgstr " min"
7094
7095 #: shlwapi.rc:30
7096 msgid " sec"
7097 msgstr " sek"
7098
7099 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7100 msgid "&Restore"
7101 msgstr "O&bnovi"
7102
7103 #: user32.rc:28
7104 msgid "&Move"
7105 msgstr "&Premakni"
7106
7107 #: user32.rc:29
7108 msgid "&Size"
7109 msgstr "&Spremeni velikost"
7110
7111 #: user32.rc:30
7112 msgid "Mi&nimize"
7113 msgstr "&Minimiraj"
7114
7115 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Ma&ximize"
7118 msgstr ""
7119 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7120 "Ra&zširi\n"
7121 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7122 "Ma&ksimiraj"
7123
7124 #: user32.rc:33
7125 msgid "&Close\tAlt-F4"
7126 msgstr "&Zapri\tAlt-F4"
7127
7128 #: user32.rc:35
7129 msgid "&About Wine..."
7130 msgstr "&O Wine ..."
7131
7132 #: user32.rc:55 regedit.rc:175 winefile.rc:102
7133 msgid "Error"
7134 msgstr "Napaka"
7135
7136 #: user32.rc:56
7137 msgid "&More Windows..."
7138 msgstr "&Več oken ..."
7139
7140 #: wininet.rc:25
7141 msgid "LAN Connection"
7142 msgstr "LAN povezava"
7143
7144 #: wininet.rc:26
7145 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: wininet.rc:27
7149 #, fuzzy
7150 msgid "The date on the certificate is invalid."
7151 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7152
7153 #: wininet.rc:28
7154 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: wininet.rc:29
7158 msgid ""
7159 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: winmm.rc:28
7163 msgid "The specified command was carried out."
7164 msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
7165
7166 #: winmm.rc:29
7167 msgid "Undefined external error."
7168 msgstr "Neznana zunanja napaka."
7169
7170 #: winmm.rc:30
7171 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7172 msgstr "Uporabljena oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
7173
7174 #: winmm.rc:31
7175 msgid "The driver was not enabled."
7176 msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
7177
7178 #: winmm.rc:32
7179 msgid ""
7180 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7181 "again."
7182 msgstr ""
7183 "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7184 "znova."
7185
7186 #: winmm.rc:33
7187 msgid "The specified device handle is invalid."
7188 msgstr "Navedena koda za dostop do naprave je neveljavna."
7189
7190 #: winmm.rc:34
7191 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7192 msgstr "Nameščen ni noben gonilnik!\n"
7193
7194 #: winmm.rc:35
7195 msgid ""
7196 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7197 "increase available memory, and then try again."
7198 msgstr ""
7199 "Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
7200 "in poskusite znova."
7201
7202 #: winmm.rc:36
7203 msgid ""
7204 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7205 "which functions and messages the driver supports."
7206 msgstr ""
7207 "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije gonilnik "
7208 "podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7209
7210 #: winmm.rc:37
7211 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7212 msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
7213
7214 #: winmm.rc:38
7215 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7216 msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
7217
7218 #: winmm.rc:39
7219 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7220 msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
7221
7222 #: winmm.rc:42
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7226 "Capabilities function to determine the supported formats."
7227 msgstr ""
7228 "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoće prevesti. Če želite "
7229 "ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
7230
7231 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7232 msgid ""
7233 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7234 "device, or wait until the data is finished playing."
7235 msgstr ""
7236 "Predvajanje je še v teku. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
7237 "predvajanja."
7238
7239 #: winmm.rc:44
7240 msgid ""
7241 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7242 "header, and then try again."
7243 msgstr ""
7244 "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da "
7245 "uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7246
7247 #: winmm.rc:45
7248 msgid ""
7249 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7250 "and then try again."
7251 msgstr ""
7252 "Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
7253 "in poskusite znova."
7254
7255 #: winmm.rc:48
7256 msgid ""
7257 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7258 "header, and then try again."
7259 msgstr ""
7260 "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
7261 "funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
7262
7263 #: winmm.rc:50
7264 msgid ""
7265 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7266 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7267 msgstr ""
7268 "Razporeditve MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, "
7269 "ali pa manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
7270
7271 #: winmm.rc:51
7272 msgid ""
7273 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7274 "transmitted, and then try again."
7275 msgstr ""
7276 "Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov. Počakajte na konec prenosa in "
7277 "poskusite znova."
7278
7279 #: winmm.rc:52
7280 msgid ""
7281 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7282 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7283 msgstr ""
7284 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. "
7285 "Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
7286
7287 #: winmm.rc:53
7288 msgid ""
7289 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7290 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7291 msgstr ""
7292 "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko "
7293 "MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Oken in poskusite znova."
7294
7295 #: winmm.rc:56
7296 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7297 msgstr ""
7298 "Neveljaven ID MCI naprave. Uporabite ID, ki ga vrne odpiranje MCI naprave."
7299
7300 #: winmm.rc:57
7301 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7302 msgstr "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
7303
7304 #: winmm.rc:58
7305 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7306 msgstr "Naveden ukaz je neveljaven MCI ukaz."
7307
7308 #: winmm.rc:59
7309 msgid ""
7310 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7311 "or contact the device manufacturer."
7312 msgstr ""
7313 "Z večpredstavnostno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje "
7314 "pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
7315
7316 #: winmm.rc:60
7317 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7318 msgstr "Navedena naprava ni registrirana MCI naprava."
7319
7320 #: winmm.rc:61
7321 msgid ""
7322 "Not enough memory available for this task.\n"
7323 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7324 "again."
7325 msgstr ""
7326 "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika.\n"
7327 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
7328
7329 #: winmm.rc:62
7330 msgid ""
7331 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7332 "unique alias."
7333 msgstr ""
7334 "Program že uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite še "
7335 "neuporabljen  vzdevek."
7336
7337 #: winmm.rc:63
7338 msgid ""
7339 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7340 msgstr ""
7341 "Naprave ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno "
7342 "nameščen."
7343
7344 #: winmm.rc:64
7345 msgid "No command was specified."
7346 msgstr "Ukazni niz je prazen."
7347
7348 #: winmm.rc:65
7349 msgid ""
7350 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7351 "size of the buffer."
7352 msgstr ""
7353 "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni "
7354 "medpomnilnik. Povečajte medpomnilnik."
7355
7356 #: winmm.rc:66
7357 msgid ""
7358 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7359 "one."
7360 msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
7361
7362 #: winmm.rc:67
7363 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7364 msgstr ""
7365 "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno. Vnesite veljavno število."
7366
7367 #: winmm.rc:68
7368 msgid ""
7369 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7370 "manufacturer about obtaining a new driver."
7371 msgstr ""
7372 "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca "
7373 "naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
7374
7375 #: winmm.rc:69
7376 msgid ""
7377 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7378 "manufacturer about obtaining a new driver."
7379 msgstr ""
7380 "Z gonilnikom za napravo so težave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti "
7381 "nov gonilnik."
7382
7383 #: winmm.rc:70
7384 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7385 msgstr "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
7386
7387 #: winmm.rc:71
7388 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7389 msgstr "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
7390
7391 #: winmm.rc:72
7392 msgid ""
7393 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7394 msgstr ""
7395 "Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in "
7396 "pot do datoteke."
7397
7398 #: winmm.rc:73
7399 msgid "The device driver is not ready."
7400 msgstr ""
7401 "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo počakajte in nato poskusite znova."
7402
7403 #: winmm.rc:74
7404 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7405 msgstr ""
7406 "Pri inicializaciji MCI naprave je prišlo do težav. Znova zaženite Okna."
7407
7408 #: winmm.rc:75
7409 msgid ""
7410 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7411 "access error."
7412 msgstr ""
7413 "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil le-ta zaprt. Ponovite ukaz."
7414
7415 #: winmm.rc:76
7416 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7417 msgstr "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
7418
7419 #: winmm.rc:77
7420 #, fuzzy
7421 msgid ""
7422 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7423 "separately to determine which devices caused the error."
7424 msgstr ""
7425 "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
7426 "napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
7427
7428 #: winmm.rc:78
7429 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7430 msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
7431
7432 #: winmm.rc:79
7433 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7434 msgstr "Parameter je zunaj dovoljenega obsega."
7435
7436 #: winmm.rc:80
7437 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7438 msgstr "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
7439
7440 #: winmm.rc:81
7441 msgid ""
7442 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7443 "still connected to the network."
7444 msgstr ""
7445 "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
7446 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7447
7448 #: winmm.rc:82
7449 msgid ""
7450 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7451 "device name is spelled correctly."
7452 msgstr ""
7453 "Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena oz. "
7454 "ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
7455
7456 #: winmm.rc:83
7457 msgid ""
7458 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7459 "again."
7460 msgstr "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
7461
7462 #: winmm.rc:84
7463 msgid ""
7464 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7465 "alias."
7466 msgstr ""
7467 "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
7468
7469 #: winmm.rc:85
7470 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7471 msgstr "Uporabljena konstanta v tem ukazu je neveljavna."
7472
7473 #: winmm.rc:86
7474 msgid ""
7475 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7476 "parameter with each 'open' command."
7477 msgstr ""
7478 "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
7479 "ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
7480
7481 #: winmm.rc:87
7482 msgid ""
7483 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7484 "Please supply one."
7485 msgstr ""
7486 "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
7487 "ustrezno ime."
7488
7489 #: winmm.rc:88
7490 msgid ""
7491 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7492 "documentation for valid formats."
7493 msgstr ""
7494 "Navedena vrednost za obliko zapisa časa je neveljavna. Veljavne oblike "
7495 "poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
7496
7497 #: winmm.rc:89
7498 msgid ""
7499 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7500 "supply one."
7501 msgstr ""
7502 "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
7503
7504 #: winmm.rc:90
7505 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7506 msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
7507
7508 #: winmm.rc:91
7509 msgid ""
7510 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7511 "may be corrupt, or not in the correct format."
7512 msgstr ""
7513 "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda "
7514 "poškodovana ali pa ima napaćno obliko zapisa."
7515
7516 #: winmm.rc:92
7517 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7518 msgstr "MCI napravi je bil podan 'null parameter block'."
7519
7520 #: winmm.rc:93
7521 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7522 msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
7523
7524 #: winmm.rc:94
7525 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7526 msgstr "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
7527
7528 #: winmm.rc:95
7529 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7530 msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno oprtimi napravami."
7531
7532 #: winmm.rc:96
7533 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7534 msgstr "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
7535
7536 #: winmm.rc:97
7537 msgid ""
7538 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7539 "sequence, and then try again."
7540 msgstr ""
7541 "Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
7542 "poskusite znova."
7543
7544 #: winmm.rc:98
7545 msgid ""
7546 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7547 "the device is closed, and then try again."
7548 msgstr ""
7549 "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
7550 "se naprava zapre, in poskusite znova."
7551
7552 #: winmm.rc:99
7553 msgid ""
7554 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7555 "characters, followed by a period and an extension."
7556 msgstr ""
7557 "Neveljavno ime datoteke. Preverite, da vsebuje največ 8 znakov, ki jim "
7558 "sledita pika in pripona."
7559
7560 #: winmm.rc:100
7561 msgid ""
7562 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7563 msgstr ""
7564 "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih "
7565 "znakov."
7566
7567 #: winmm.rc:101
7568 msgid ""
7569 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7570 "in Control Panel to install the device."
7571 msgstr ""
7572 "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na Nadzorni Plošči "
7573 "dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7574
7575 #: winmm.rc:102
7576 msgid ""
7577 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7578 "restarting your computer."
7579 msgstr ""
7580 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali "
7581 "pa znova zaženite računalnik."
7582
7583 #: winmm.rc:103
7584 msgid ""
7585 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7586 "cannot change directories."
7587 msgstr ""
7588 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7589 "zamenjati imenika."
7590
7591 #: winmm.rc:104
7592 msgid ""
7593 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7594 "change drives."
7595 msgstr ""
7596 "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more "
7597 "zamenjati pogona."
7598
7599 #: winmm.rc:105
7600 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7601 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
7602
7603 #: winmm.rc:106
7604 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7605 msgstr "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
7606
7607 #: winmm.rc:107
7608 msgid ""
7609 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7610 msgstr ""
7611 "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite "
7612 "ga."
7613
7614 #: winmm.rc:108
7615 msgid ""
7616 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7617 "until a wave device is free, and then try again."
7618 msgstr ""
7619 "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7620 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7621
7622 #: winmm.rc:109
7623 msgid ""
7624 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7625 "until the device is free, and then try again."
7626 msgstr ""
7627 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7628 "znova."
7629
7630 #: winmm.rc:110
7631 msgid ""
7632 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7633 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7634 msgstr ""
7635 "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. "
7636 "Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
7637
7638 #: winmm.rc:111
7639 msgid ""
7640 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7641 "until the device is free, and then try again."
7642 msgstr ""
7643 "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo sproščena, in poskusite "
7644 "znova."
7645
7646 #: winmm.rc:112
7647 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7648 msgstr ""
7649 "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu predvajanja."
7650
7651 #: winmm.rc:113
7652 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7653 msgstr "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova po koncu snemanja."
7654
7655 #: winmm.rc:114
7656 msgid ""
7657 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7658 "the Drivers option to install the wave device."
7659 msgstr ""
7660 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v "
7661 "trenutni obliki."
7662
7663 #: winmm.rc:115
7664 msgid ""
7665 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7666 "format."
7667 msgstr ""
7668 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7669 "in poskusite znova."
7670
7671 #: winmm.rc:116
7672 msgid ""
7673 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7674 "the Drivers option to install the wave device."
7675 msgstr ""
7676 "Nameščena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
7677 "obliki."
7678
7679 #: winmm.rc:117
7680 msgid ""
7681 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7682 "format."
7683 msgstr ""
7684 "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo "
7685 "in poskusite znova."
7686
7687 #: winmm.rc:122
7688 msgid ""
7689 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7690 "You can't use them together."
7691 msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE ni mogoča."
7692
7693 #: winmm.rc:124
7694 msgid ""
7695 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7696 "again."
7697 msgstr ""
7698 "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
7699 "znova."
7700
7701 #: winmm.rc:127
7702 msgid ""
7703 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7704 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7705 msgstr ""
7706 "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni "
7707 "plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
7708
7709 #: winmm.rc:125
7710 msgid ""
7711 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7712 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7713 "setup."
7714 msgstr ""
7715 "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na manjkajočo napravo. Uporabite "
7716 "možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
7717
7718 #: winmm.rc:126
7719 msgid "An error occurred with the specified port."
7720 msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
7721
7722 #: winmm.rc:129
7723 msgid ""
7724 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7725 "these applications; then, try again."
7726 msgstr ""
7727 "Vsi većpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite enega od večpredstavnostih "
7728 "programov in poskusite znova."
7729
7730 #: winmm.rc:128
7731 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7732 msgstr "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
7733
7734 #: winmm.rc:123
7735 msgid ""
7736 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7737 "Control Panel to install a MIDI driver."
7738 msgstr ""
7739 "Nameščna ni nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite "
7740 "možnost 'Drivers' na Nadzorni plošći."
7741
7742 #: winmm.rc:118
7743 msgid "There is no display window."
7744 msgstr "Ni okna za prikaz."
7745
7746 #: winmm.rc:119
7747 msgid "Could not create or use window."
7748 msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
7749
7750 #: winmm.rc:120
7751 msgid ""
7752 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7753 "check your disk or network connection."
7754 msgstr ""
7755 "Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
7756 "obstaja oz. preverite svoj disk in omrežne povezave."
7757
7758 #: winmm.rc:121
7759 msgid ""
7760 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7761 "are still connected to the network."
7762 msgstr ""
7763 "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
7764 "prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
7765
7766 #: winspool.rc:28
7767 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7768 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Za prepis kliknite gumb V redu."
7769
7770 #: winspool.rc:29
7771 msgid "Unable to create the output file."
7772 msgstr "Izhodne datoteke ni mogoče ustvariti."
7773
7774 #: wldap32.rc:27
7775 msgid "Success"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: wldap32.rc:28
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Operations Error"
7781 msgstr "Možnosti"
7782
7783 #: wldap32.rc:29
7784 msgid "Protocol Error"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: wldap32.rc:30
7788 msgid "Time Limit Exceeded"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: wldap32.rc:31
7792 msgid "Size Limit Exceeded"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: wldap32.rc:32
7796 msgid "Compare False"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: wldap32.rc:33
7800 msgid "Compare True"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: wldap32.rc:34
7804 msgid "Authentication Method Not Supported"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: wldap32.rc:35
7808 msgid "Strong Authentication Required"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: wldap32.rc:36
7812 msgid "Referral (v2)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: wldap32.rc:37
7816 msgid "Referral"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: wldap32.rc:38
7820 msgid "Administration Limit Exceeded"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: wldap32.rc:39
7824 msgid "Unavailable Critical Extension"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: wldap32.rc:40
7828 msgid "Confidentiality Required"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: wldap32.rc:43
7832 msgid "No Such Attribute"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: wldap32.rc:44
7836 msgid "Undefined Type"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: wldap32.rc:45
7840 msgid "Inappropriate Matching"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: wldap32.rc:46
7844 msgid "Constraint Violation"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: wldap32.rc:47
7848 msgid "Attribute Or Value Exists"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: wldap32.rc:48
7852 msgid "Invalid Syntax"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: wldap32.rc:59
7856 msgid "No Such Object"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: wldap32.rc:60
7860 msgid "Alias Problem"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: wldap32.rc:61
7864 msgid "Invalid DN Syntax"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: wldap32.rc:62
7868 msgid "Is Leaf"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: wldap32.rc:63
7872 msgid "Alias Dereference Problem"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: wldap32.rc:75
7876 msgid "Inappropriate Authentication"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: wldap32.rc:76
7880 msgid "Invalid Credentials"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: wldap32.rc:77
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Insufficient Rights"
7886 msgstr "Digi&talna ura"
7887
7888 #: wldap32.rc:78
7889 msgid "Busy"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: wldap32.rc:79
7893 msgid "Unavailable"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: wldap32.rc:80
7897 msgid "Unwilling To Perform"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: wldap32.rc:81
7901 msgid "Loop Detected"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: wldap32.rc:87
7905 msgid "Sort Control Missing"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: wldap32.rc:88
7909 msgid "Index range error"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: wldap32.rc:91
7913 msgid "Naming Violation"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: wldap32.rc:92
7917 msgid "Object Class Violation"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: wldap32.rc:93
7921 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: wldap32.rc:94
7925 msgid "Not allowed on RDN"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: wldap32.rc:95
7929 msgid "Already Exists"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: wldap32.rc:96
7933 msgid "No Object Class Mods"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: wldap32.rc:97
7937 msgid "Results Too Large"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: wldap32.rc:98
7941 msgid "Affects Multiple DSAs"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: wldap32.rc:107
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Other"
7947 msgstr "Ethernet"
7948
7949 #: wldap32.rc:108
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Server Down"
7952 msgstr "Drsenje dol"
7953
7954 #: wldap32.rc:109
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Local Error"
7957 msgstr "Lokalna vrata"
7958
7959 #: wldap32.rc:110
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Encoding Error"
7962 msgstr "N&abor znakov"
7963
7964 #: wldap32.rc:111
7965 msgid "Decoding Error"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: wldap32.rc:112
7969 msgid "Timeout"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: wldap32.rc:113
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Auth Unknown"
7975 msgstr "Nepoznano"
7976
7977 #: wldap32.rc:114
7978 msgid "Filter Error"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: wldap32.rc:115
7982 msgid "User Cancelled"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: wldap32.rc:116
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Parameter Error"
7988 msgstr "Napaka parametra\n"
7989
7990 #: wldap32.rc:117
7991 msgid "No Memory"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: wldap32.rc:118
7995 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: wldap32.rc:119
7999 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: wldap32.rc:120
8003 msgid "Specified control was not found in message"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: wldap32.rc:121
8007 msgid "No result present in message"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: wldap32.rc:122
8011 msgid "More results returned"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: wldap32.rc:123
8015 msgid "Loop while handling referrals"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: wldap32.rc:124
8019 msgid "Referral hop limit exceeded"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: clock.rc:29
8023 msgid "Ana&log"
8024 msgstr "Ana&logna ura"
8025
8026 #: clock.rc:30
8027 msgid "Digi&tal"
8028 msgstr "Digi&talna ura"
8029
8030 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8031 #, fuzzy
8032 msgid "&Font..."
8033 msgstr ""
8034 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8035 "&Pisava ...\n"
8036 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8037 "Pi&sava ..."
8038
8039 #: clock.rc:34
8040 msgid "&Without Titlebar"
8041 msgstr "&Brez naslovne vrstice"
8042
8043 #: clock.rc:36
8044 msgid "&Seconds"
8045 msgstr "&Sekunde"
8046
8047 #: clock.rc:37
8048 msgid "&Date"
8049 msgstr "&Datum"
8050
8051 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8052 msgid "&Always on Top"
8053 msgstr "&Vedno na vrhu"
8054
8055 #: clock.rc:41
8056 msgid "Inf&o"
8057 msgstr "Inf&ormacije"
8058
8059 #: clock.rc:42
8060 msgid "&About Clock..."
8061 msgstr "&O Uri ..."
8062
8063 #: clock.rc:48
8064 msgid "Clock"
8065 msgstr "Ura"
8066
8067 #: cmd.rc:30
8068 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8069 msgstr "Pomoč za ATTRIB\n"
8070
8071 #: cmd.rc:38
8072 msgid ""
8073 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8074 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8075 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8076 "called procedure.\n"
8077 "\n"
8078 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8079 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8080 msgstr ""
8081 "CALL <ime_paketne_datoteke> uporabimo znotraj paketne datoteke (batch "
8082 "file),\n"
8083 "kadar želimo izvršiti ukaze iz druge paketne datoteke. Ko klicana paketna\n"
8084 "datoteka preneha z izvajanjem, vrne nadzor nadrejeni datoteki (klicatelju).\n"
8085 "Ukazu CALL je možno posredovati tudi parametre, ki naj bodo posredovani "
8086 "klicani\n"
8087 "paketni datoteki.\n"
8088 "\n"
8089 "Spremembe trenutne mape, spremenljivk okolja, ipd., ki so napravljene "
8090 "znotraj\n"
8091 "klicane paketne datoteke, so posredovane klicatelju (nadrejeni datoteki).\n"
8092
8093 #: cmd.rc:41
8094 msgid ""
8095 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8096 "default directory.\n"
8097 msgstr "Pomoč za CD\n"
8098
8099 #: cmd.rc:42
8100 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8101 msgstr "Pomoč za CHDIR\n"
8102
8103 #: cmd.rc:44
8104 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8105 msgstr "CLS počisti zaslon konzole\n"
8106
8107 #: cmd.rc:46
8108 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8109 msgstr "Pomoč za COPY\n"
8110
8111 #: cmd.rc:47
8112 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8113 msgstr "Pomoč za CTTY\n"
8114
8115 #: cmd.rc:48
8116 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8117 msgstr "Pomoč za DATE\n"
8118
8119 #: cmd.rc:49
8120 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8121 msgstr "Pomoč za DEL\n"
8122
8123 #: cmd.rc:50
8124 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8125 msgstr "Pomoč za DIR\n"
8126
8127 #: cmd.rc:60
8128 msgid ""
8129 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8130 "\n"
8131 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8132 "on the terminal device before they are executed.\n"
8133 "\n"
8134 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8135 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8136 "preceding it with an @ sign.\n"
8137 msgstr ""
8138 "ECHO <niz> prikaže <niz> v trenutni konzoli.\n"
8139 "\n"
8140 "ECHO ON povzroči izpis vseh sledečih ukazov iz paketne datoteke pred "
8141 "dejansko\n"
8142 "izvršitvijo le-teh.\n"
8143 "\n"
8144 "ECHO OFF izključi učinek ukaza ECHO ON (privzeta vrednost za ECHO je OFF).\n"
8145 "Izpis ukaza ECHO OFF lahko preprečimo tako, da predenj dodamo znak @.\n"
8146
8147 #: cmd.rc:62
8148 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8149 msgstr "Pomoč za ERASE\n"
8150
8151 #: cmd.rc:70
8152 msgid ""
8153 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8154 "\n"
8155 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8156 "\n"
8157 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8158 "not exist in wine's cmd.\n"
8159 msgstr ""
8160 "Ukaz FOR uporabimo za izvršitev ukaza za vsako datoteko iz podanega nabora "
8161 "datotek.\n"
8162 "\n"
8163 "Sintaksa: FOR %spremenljivka IN (nabor) DO ukaz\n"
8164 "\n"
8165 "Wine-ov cmd ne zahteva uporabe dvojnega znaka % pri uporabi ukaza FOR v\n"
8166 "paketnih datotekah.\n"
8167
8168 #: cmd.rc:82
8169 msgid ""
8170 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8171 "batch file.\n"
8172 "\n"
8173 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8174 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8175 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8176 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8177 "label terminates the batch file execution.\n"
8178 "\n"
8179 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8180 msgstr ""
8181 "Ukaz GOTO premakne izvrševanje na drug stavek v paketni datoteki.\n"
8182 "\n"
8183 "Ciljna oznaka za ukaz GOTO je lahko dolga največ 255 znakov, vendar za "
8184 "razliko\n"
8185 "od ostalih operacijskih sistemov ne sme vsebovati presledkov. Če v paketni\n"
8186 "datoteki obstajata dve enaki oznaki, bo vedno izvršena le prva. Poskus "
8187 "uporabe\n"
8188 "ukaza GOTO z neobstoječo oznako povzroči konec izvrševanja paketne "
8189 "datoteke.\n"
8190 "\n"
8191 "V interaktivnem načinu ukaz GOTO nima nobenega učinka.\n"
8192
8193 #: cmd.rc:85
8194 msgid ""
8195 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8196 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8197 msgstr "Pomoč za HELP\n"
8198
8199 #: cmd.rc:95
8200 msgid ""
8201 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8202 "\n"
8203 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8204 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8205 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8206 "\n"
8207 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8208 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8209 msgstr ""
8210 "IF uporabljamo za pogojno izvrševanje ukazov.\n"
8211 "\n"
8212 "Sintaksa:\tIF [NOT] EXIST ime_datoteke ukaz\n"
8213 "IF [NOT] niz1==niz2 ukaz\n"
8214 "IF [NOT] ERRORLEVEL stevilo ukaz\n"
8215 "\n"
8216 "V drugem primeru zgoraj morata biti niz1 in niz2 v dvojnih navednicah.\n"
8217 "Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami.\n"
8218
8219 #: cmd.rc:101
8220 msgid ""
8221 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8222 "\n"
8223 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8224 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8225 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8226 msgstr ""
8227 "LABEL uporabljamo za nastavljanje oznake pogona.\n"
8228 "\n"
8229 "Sintaksa: LABEL [pogon:]\n"
8230 "Ukaz povpraša po novi oznaki za želeni pogon.\n"
8231 "Trenutno oznako pogona lahko prikažete z ukazom VOL.\n"
8232
8233 #: cmd.rc:104
8234 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8235 msgstr "Pomoč za MD\n"
8236
8237 #: cmd.rc:105
8238 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8239 msgstr "Pomoč za MKDIR\n"
8240
8241 #: cmd.rc:112
8242 msgid ""
8243 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8244 "\n"
8245 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8246 "subdirectories\n"
8247 "below the item are moved as well.\n"
8248 "\n"
8249 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8250 msgstr ""
8251 "MOVE prestavi datoteko ali mapo na novo mesto v datotečnem sistemu.\n"
8252 "\n"
8253 "Če premikate mapo, bo premaknjena tudi vsa vsebina (datoteke in podmape) le-"
8254 "te.\n"
8255 "\n"
8256 "MOVE ne more premikati datotek oz. map med mesti na različnih pogonih.\n"
8257
8258 #: cmd.rc:123
8259 msgid ""
8260 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8261 "\n"
8262 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8263 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8264 "PATH command with the new value.\n"
8265 "\n"
8266 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8267 "variable, for example:\n"
8268 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8269 msgstr ""
8270 "PATH prikaže oz. spremeni iskalno pot za cmd.\n"
8271 "\n"
8272 "Sam ukaz PATH prikaže trenutno nastavitev PATH (v osnovi je le-ta enaka\n"
8273 "vrednosti, ki je podana v datoteki wine.conf). Če želite spremeniti "
8274 "nastavitev,\n"
8275 "podajte novo vrednost kot parameter ukaza PATH.\n"
8276 "\n"
8277 "Nastavitev PATH je prav tako možno spremeniti z uporabo spremeljivke okolja\n"
8278 "PATH:\n"
8279 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8280
8281 #: cmd.rc:129
8282 msgid ""
8283 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8284 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8285 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8286 "before it scrolls off the screen.\n"
8287 msgstr ""
8288 "PAUSE izpiše na zaslonu sporočilo 'Za nadaljevanje pritisnite Return'\n"
8289 "in počaka, da uporabnik pritisne tipko Return. Ukaz je uporaben v paketnih\n"
8290 "datotekah, ko želimo omogočiti uporabniku, da prebere izhodna sporočila\n"
8291 "prejšnjih ukazov, preden le-ta izginejo z zaslona.\n"
8292
8293 #: cmd.rc:150
8294 msgid ""
8295 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8296 "\n"
8297 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8298 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8299 "\n"
8300 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8301 "\n"
8302 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8303 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8304 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8305 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8306 "\n"
8307 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8308 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8309 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8310 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8311 "\n"
8312 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8313 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8314 msgstr ""
8315 "PROMPT spremeni ukazni poziv ukazne vrstice.\n"
8316 "\n"
8317 "Niz, ki sledi ukazu PROMPT (vključno s presledkom, ki mu sledi)\n"
8318 "se pojavi na začetku vrstice, ko cmd čaka na vnos.\n"
8319 "\n"
8320 "Sledeči nizi imajo poseben pomen:\n"
8321 "\n"
8322 "$$    Znak za dolar       $_    Linefeed            $b    Znak |\n"
8323 "$d    Trenutni datum      $e    Escape              $g    Znak >\n"
8324 "$l    Znak <              $n    Trenutni pogon      $p    Trenutna pot\n"
8325 "$q    Enačaj              $t    Trenutni čas        $v    različica cmd\n"
8326 "\n"
8327 "Ukaz PROMPT brez niza za nov poziv povzroči ponastavitev ukaznega poziva. Le-"
8328 "ta\n"
8329 "je sestavljen iz poti trenutne mape (vključno s črko pogona), ki ji sledi "
8330 "znak\n"
8331 "> (ekvivalento ukazu PROMPT $p$g).\n"
8332 "\n"
8333 "Ukazni poziv je prav tako možno spremeniti z uporabo spremenljivke okolja "
8334 "PROMPT;\n"
8335 "ukaz 'SET PROMPT=text' ima enak učinek kot 'PROMPT text'.\n"
8336
8337 #: cmd.rc:154
8338 msgid ""
8339 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8340 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8341 msgstr ""
8342 "Vrstica, ki se začenja z REM (kateremu sledi presledek), se ne izvede in jo\n"
8343 "zato lahko uporabimo kot komentar v paketni datoteki.\n"
8344
8345 #: cmd.rc:157
8346 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8347 msgstr "Pomoč za REN\n"
8348
8349 #: cmd.rc:158
8350 #, fuzzy
8351 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8352 msgstr "Pomoč za RENAME\n"
8353
8354 #: cmd.rc:160
8355 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8356 msgstr "Pomoč za RD\n"
8357
8358 #: cmd.rc:161
8359 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8360 msgstr "Pomoč za RMDIR\n"
8361
8362 #: cmd.rc:179
8363 msgid ""
8364 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8365 "\n"
8366 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8367 "\n"
8368 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8369 "\n"
8370 "SET <variable>=<value>\n"
8371 "\n"
8372 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8373 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8374 "have embedded spaces.\n"
8375 "\n"
8376 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8377 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8378 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8379 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8380 msgstr ""
8381 "SET prikaže oz. nastavi vrednost spremenljivke okolja.\n"
8382 "\n"
8383 "SET brez parametrov prikaže vse spremenljivke trenutnega okolja.\n"
8384 "\n"
8385 "Sintaksa za ustvarjanje spremenljivke oz. spremninjaje njene vrednosti je:\n"
8386 "\n"
8387 "SET <spremenljivka>=<vrednost>\n"
8388 "\n"
8389 "kjer sta tako <spremenljivka> kot <vrednost> znakovna niza. Pred enačajem "
8390 "ne\n"
8391 "sme biti presledka. Ime spremenljivke prav tako ne sme vsebovati "
8392 "presledkov.\n"
8393 "\n"
8394 "Pri Wine-u je okolje matičnega operacijskega sistema vključeno v Win32 "
8395 "okolje,\n"
8396 "zato v splošnem le-to vsebuje več spremenljivk okolja kot bi jih resnično\n"
8397 "Win32 okolje. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
8398 "operacijskega sistema.\n"
8399
8400 #: cmd.rc:184
8401 msgid ""
8402 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8403 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8404 "if called from the command line.\n"
8405 msgstr ""
8406 "SHIFT uprabimo v paketni datoteki, da odstranimo prvi parameter s seznama\n"
8407 "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
8408 "učinka, če ga uporabimo iz ukazne vrstice.\n"
8409
8410 #: cmd.rc:186
8411 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8412 msgstr "Pomoč za TIME\n"
8413
8414 #: cmd.rc:188
8415 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8416 msgstr "Nastavi naslov za cmd okno; sintaksa je: TITLE [niz]\n"
8417
8418 #: cmd.rc:192
8419 msgid ""
8420 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8421 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8422 msgstr ""
8423 "TYPE <ime_datoteke> prikaže vsebino datoteke <ime_datoteke> na zaslonu (oz.\n"
8424 "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
8425 "resnici berljivo besedilo.\n"
8426
8427 #: cmd.rc:201
8428 msgid ""
8429 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8430 "\n"
8431 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8432 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8433 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8434 "\n"
8435 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8436 msgstr ""
8437 "VERIFY uporabimo za nastavljanje, brisanje ali testiranje zastavice "
8438 "prevejanja.\n"
8439 "Veljavne oblike ukaza so:\n"
8440 "\n"
8441 "VERIFY ON\tVključi zastavico\n"
8442 "VERIFY OFF\tIzključi zastavico\n"
8443 "VERIFY\t\tPrikaže ON oz. OFF.\n"
8444 "\n"
8445 "Zastavica preverjanja nima nobene funkcije v Wine.\n"
8446
8447 #: cmd.rc:204
8448 #, fuzzy
8449 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8450 msgstr "VER prikaže različico cmd\n"
8451
8452 #: cmd.rc:206
8453 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8454 msgstr "Pomoč za VOL\n"
8455
8456 #: cmd.rc:209
8457 msgid ""
8458 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8459 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8460 msgstr ""
8461 "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo in se nato preseli v\n"
8462 "navedeno mapo.\n"
8463
8464 #: cmd.rc:212
8465 msgid ""
8466 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8467 "PUSHD.\n"
8468 msgstr ""
8469 "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
8470 "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
8471
8472 #: cmd.rc:214
8473 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8474 msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa po straneh.\n"
8475
8476 #: cmd.rc:218
8477 msgid ""
8478 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8479 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8480 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: cmd.rc:222
8484 msgid ""
8485 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8486 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8487 msgstr ""
8488 "EXIT konča trenutno ukazno sejo in vrne ustrezno stanje operacijskemu "
8489 "sistemu\n"
8490 "oziroma ukazni lupini, iz katere ste zagnali cmd.\n"
8491
8492 #: cmd.rc:253
8493 msgid ""
8494 "CMD built-in commands are:\n"
8495 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8496 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8497 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8498 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8499 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8500 "COPY\t\tCopy file\n"
8501 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8502 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8503 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8504 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8505 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8506 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8507 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8508 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8509 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8510 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8511 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8512 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8513 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8514 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8515 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8516 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8517 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8518 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8519 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8520 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8521 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8522 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8523 "\n"
8524 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8525 msgstr ""
8526 "Vgrajeni ukazi CMD so:\n"
8527 "ATTRIB\t\tPrikaže ali spremeni DOS atribute datotek\n"
8528 "CALL\t\tPokliče paketni program iz drugega paketnega programa\n"
8529 "CD (CHDIR)\tSpremeni trenutno mapo\n"
8530 "CLS\t\tPočisti zaslon\n"
8531 "COPY\t\tKopira datoteko\n"
8532 "CTTY\t\tSpremeni vhodno/izhodno napravo\n"
8533 "DATE\t\tPrikaže oz. spremeni sistemski datum\n"
8534 "DEL (ERASE)\tIzbriše eno ali več datotek\n"
8535 "DIR\t\tIzpiše vsebino mape\n"
8536 "ECHO\t\tPrikaže besedilo v konzoli\n"
8537 "HELP\t\tPrikaže kratko besedilo s pomočjo o želeni temi\n"
8538 "MD (MKDIR)\tUstvari podmapo\n"
8539 "MORE\t\tIzpiše besedilo po straneh\n"
8540 "MOVE\t\tPremakne eno ali več datotek ali map\n"
8541 "PATH\t\tNastavi oz. prikaže iskalno pot\n"
8542 "POPD\t\tNastavi trenutno mapo na mapo, nazadnje shranjeno z ukazom PUSHD\n"
8543 "PROMPT\t\tSpremeni ukazni poziv\n"
8544 "PUSHD\t\tShrani trenutno mapo in se preseli v navedeno mapo\n"
8545 "REN (RENAME)\tPreimenuje datoteko\n"
8546 "RD (RMDIR)\tIzbriše podmapo\n"
8547 "SET\t\tNastavi oz. prikaže vrednost spremenljivke okolja\n"
8548 "TIME\t\tNastavi oz. prikaže trenutni sistemski čas\n"
8549 "TITLE\t\tNastavi naslov okna CMD seje\n"
8550 "TYPE\t\tPrikaže vsebino besedilne datoteke\n"
8551 "VER\t\tPrikaže trenutno različico CMD\n"
8552 "VOL\t\tPrikaže oznako pogona\n"
8553 "EXIT\t\tZapre CMD sejo\n"
8554 "\n"
8555 "Uporabite HELP <ukaz> za več informacijo o kateremkoli od zgoraj navedenih "
8556 "ukazov\n"
8557
8558 #: cmd.rc:255
8559 msgid "Are you sure"
8560 msgstr "Ali ste prepričani?"
8561
8562 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8563 msgctxt "Yes key"
8564 msgid "Y"
8565 msgstr "D"
8566
8567 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8568 msgctxt "No key"
8569 msgid "N"
8570 msgstr "N"
8571
8572 #: cmd.rc:258
8573 msgid "File association missing for extension %s\n"
8574 msgstr "Manjkajoča povezava s programom za končnico %s\n"
8575
8576 #: cmd.rc:259
8577 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8578 msgstr "Noben ukaz ni povezan z vrsto datotek '%s'\n"
8579
8580 #: cmd.rc:260
8581 msgid "Overwrite %s"
8582 msgstr "Ali naj prepišem %s?"
8583
8584 #: cmd.rc:261
8585 msgid "More..."
8586 msgstr "Več ..."
8587
8588 #: cmd.rc:262
8589 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8590 msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporabljam:\n"
8591
8592 #: cmd.rc:263
8593 msgid ""
8594 "Not Yet Implemented\n"
8595 "\n"
8596 msgstr ""
8597 "Ni (še) na voljo\n"
8598 "\n"
8599
8600 #: cmd.rc:264
8601 msgid "Argument missing\n"
8602 msgstr "Manjkajoč argument\n"
8603
8604 #: cmd.rc:265
8605 msgid "Syntax error\n"
8606 msgstr "Napaka v sintaksi\n"
8607
8608 #: cmd.rc:266
8609 msgid "%s: File Not Found\n"
8610 msgstr "%s : datoteke ni mogoče najti\n"
8611
8612 #: cmd.rc:267
8613 msgid "No help available for %s\n"
8614 msgstr "Za ukaz %s pomoč ni na voljo\n"
8615
8616 #: cmd.rc:268
8617 msgid "Target to GOTO not found\n"
8618 msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
8619
8620 #: cmd.rc:269
8621 msgid "Current Date is %s\n"
8622 msgstr "Trenuten datum je %s\n"
8623
8624 #: cmd.rc:270
8625 msgid "Current Time is %s\n"
8626 msgstr "Trenuten čas je %s\n"
8627
8628 #: cmd.rc:271
8629 msgid "Enter new date: "
8630 msgstr "Vnesite nov datum: "
8631
8632 #: cmd.rc:272
8633 msgid "Enter new time: "
8634 msgstr "Vnesite nov čas: "
8635
8636 #: cmd.rc:273
8637 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8638 msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
8639
8640 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8641 msgid "Failed to open '%s'\n"
8642 msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
8643
8644 #: cmd.rc:275
8645 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8646 msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
8647
8648 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8649 msgctxt "All key"
8650 msgid "A"
8651 msgstr "A"
8652
8653 #: cmd.rc:277
8654 msgid "%s, Delete"
8655 msgstr "Ali naj izbrišem %s?"
8656
8657 #: cmd.rc:278
8658 msgid "Echo is %s\n"
8659 msgstr "Odmev je %s\n"
8660
8661 #: cmd.rc:279
8662 msgid "Verify is %s\n"
8663 msgstr "Zastavica preverjanja je nastavljena na %s\n"
8664
8665 #: cmd.rc:280
8666 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8667 msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
8668
8669 #: cmd.rc:281
8670 msgid "Parameter error\n"
8671 msgstr "Napaka parametra\n"
8672
8673 #: cmd.rc:282
8674 msgid ""
8675 "Volume in drive %c is %s\n"
8676 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8677 "\n"
8678 msgstr ""
8679 "Podatkovni nosilec v pogonu %c je %s\n"
8680 "Serijska št. nosilca je %04x-%04x\n"
8681 "\n"
8682
8683 #: cmd.rc:283
8684 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8685 msgstr "Oznaka podatkovnega nosilca (11 znakov, ENTER za brez)?"
8686
8687 #: cmd.rc:284
8688 msgid "PATH not found\n"
8689 msgstr "Poit PATH ni mogoče najti\n"
8690
8691 #: cmd.rc:285
8692 msgid "Press Return key to continue: "
8693 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite Return: "
8694
8695 #: cmd.rc:286
8696 msgid "Wine Command Prompt"
8697 msgstr "Wine ukazni poziv"
8698
8699 #: cmd.rc:287
8700 msgid ""
8701 "CMD Version %s\n"
8702 "\n"
8703 msgstr ""
8704 "CMD različica %s\n"
8705 "\n"
8706
8707 #: cmd.rc:288
8708 msgid "More? "
8709 msgstr "Več? "
8710
8711 #: cmd.rc:289
8712 msgid "The input line is too long.\n"
8713 msgstr "The input line is too long.\n"
8714
8715 #: ipconfig.rc:27
8716 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8717 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8718
8719 #: ipconfig.rc:28
8720 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8721 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica\n"
8722
8723 #: ipconfig.rc:29
8724 msgid "%s adapter %s\n"
8725 msgstr "%s kartica %s\n"
8726
8727 #: ipconfig.rc:30
8728 msgid "Ethernet"
8729 msgstr "Ethernet"
8730
8731 #: ipconfig.rc:32
8732 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8733 msgstr "S povezavo določena DNS pripona"
8734
8735 #: ipconfig.rc:34
8736 msgid "Hostname"
8737 msgstr "Ime gostitelja"
8738
8739 #: ipconfig.rc:35
8740 msgid "Node type"
8741 msgstr "Tip vozlišča"
8742
8743 #: ipconfig.rc:36
8744 msgid "Broadcast"
8745 msgstr "Broadcast"
8746
8747 #: ipconfig.rc:37
8748 msgid "Peer-to-peer"
8749 msgstr "Vsak z vsakim"
8750
8751 #: ipconfig.rc:38
8752 msgid "Mixed"
8753 msgstr "Mešan"
8754
8755 #: ipconfig.rc:39
8756 msgid "Hybrid"
8757 msgstr "Hibriden"
8758
8759 #: ipconfig.rc:40
8760 msgid "IP routing enabled"
8761 msgstr "IP usmerjanje omogočeno"
8762
8763 #: ipconfig.rc:42
8764 msgid "Physical address"
8765 msgstr "Fizični naslov"
8766
8767 #: ipconfig.rc:43
8768 msgid "DHCP enabled"
8769 msgstr "DHCP omogočen"
8770
8771 #: ipconfig.rc:46
8772 msgid "Default gateway"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: net.rc:27
8776 msgid ""
8777 "The syntax of this command is:\n"
8778 "\n"
8779 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8780 msgstr ""
8781 "Sintaksa ukaza:\n"
8782 "\n"
8783 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8784
8785 #: net.rc:28
8786 msgid "Specify service name to start.\n"
8787 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo zaženem.\n"
8788
8789 #: net.rc:29
8790 msgid "Specify service name to stop.\n"
8791 msgstr "Navedite ime storitve, ki naj jo ustavim.\n"
8792
8793 #: net.rc:30
8794 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8795 msgstr "Ustavljam odvisno storitev: %s\n"
8796
8797 #: net.rc:31
8798 msgid "Could not stop service %s\n"
8799 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo\n"
8800
8801 #: net.rc:32
8802 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8803 msgstr "Napaka pri povezovanju z Upraviteljem storitev.\n"
8804
8805 #: net.rc:33
8806 msgid "Could not get handle to service.\n"
8807 msgstr "Napaka pri povezovanju s storitvijo.\n"
8808
8809 #: net.rc:34
8810 msgid "The %s service is starting.\n"
8811 msgstr "Zaganjam storitev %s.\n"
8812
8813 #: net.rc:35
8814 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8815 msgstr "Zagon storitve %s je uspel.\n"
8816
8817 #: net.rc:36
8818 msgid "The %s service failed to start.\n"
8819 msgstr "Zagon storitve %s ni uspel.\n"
8820
8821 #: net.rc:37
8822 msgid "The %s service is stopping.\n"
8823 msgstr "Ustavljam storitev %s.\n"
8824
8825 #: net.rc:38
8826 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8827 msgstr "Ustavljanje storitve %s je uspelo.\n"
8828
8829 #: net.rc:39
8830 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8831 msgstr "Ustavljanje storitve %s ni uspelo.\n"
8832
8833 #: net.rc:40
8834 msgid ""
8835 "The syntax of this command is:\n"
8836 "\n"
8837 "NET HELP command\n"
8838 "    -or-\n"
8839 "NET command /HELP\n"
8840 "\n"
8841 "   Commands available are:\n"
8842 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8843 msgstr ""
8844 "Sintaksa ukaza je:\n"
8845 "\n"
8846 "NET HELP ukaz\n"
8847 "    -ali-\n"
8848 "NET ukaz /HELP\n"
8849 "\n"
8850 "   Razpoložljivi ukazi:\n"
8851 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8852
8853 #: net.rc:42
8854 msgid "There are no entries in the list.\n"
8855 msgstr "Na seznamu ni vnosov.\n"
8856
8857 #: net.rc:43
8858 msgid ""
8859 "\n"
8860 "Status  Local   Remote\n"
8861 "---------------------------------------------------------------\n"
8862 msgstr ""
8863 "\n"
8864 "Stanje  Lokalno   Oddaljeno\n"
8865 "---------------------------------------------------------------\n"
8866
8867 #: net.rc:44
8868 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8869 msgstr "%s      %S      %S      Porabljena sredstva: %lu\n"
8870
8871 #: notepad.rc:27
8872 msgid "&New\tCtrl+N"
8873 msgstr "&Nova\tCtrl+N"
8874
8875 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8876 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8877 msgstr "&Odpri ...\tCtrl+O"
8878
8879 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8880 msgid "&Save\tCtrl+S"
8881 msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
8882
8883 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8884 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8885 msgstr "Na&tisni ...\tCtrl+P"
8886
8887 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8888 msgid "Page Se&tup..."
8889 msgstr "P&riprava strani ..."
8890
8891 #: notepad.rc:34
8892 msgid "P&rinter Setup..."
8893 msgstr "&Tiskalnik ..."
8894
8895 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8896 msgid "&Edit"
8897 msgstr "&Urejanje"
8898
8899 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8900 #, fuzzy
8901 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8902 msgstr ""
8903 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8904 "&Razveljavi\tCtrl+Z\n"
8905 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8906 "Ra&zveljavi\tCtrl+Z"
8907
8908 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8909 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8910 msgstr "&Izreži\tCtrl+X"
8911
8912 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8913 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8914 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
8915
8916 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8917 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8918 msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
8919
8920 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:54 regedit.rc:90 regedit.rc:105
8921 #: winefile.rc:29
8922 #, fuzzy
8923 msgid "&Delete\tDel"
8924 msgstr ""
8925 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8926 "Iznri&ši\tDel\n"
8927 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8928 "&Izbriši\tDel"
8929
8930 #: notepad.rc:46
8931 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8932 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
8933
8934 #: notepad.rc:47
8935 msgid "&Time/Date\tF5"
8936 msgstr "&Datum/čas\tF5"
8937
8938 #: notepad.rc:49
8939 msgid "&Wrap long lines"
8940 msgstr "Pre&lom dolgih vrstic"
8941
8942 #: notepad.rc:53
8943 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8944 msgstr "&Najdi ...\tCtrl+F"
8945
8946 #: notepad.rc:54
8947 msgid "&Search next\tF3"
8948 msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
8949
8950 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8951 #, fuzzy
8952 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8953 msgstr ""
8954 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8955 "&Zamenjaj ...\tCtrl+H\n"
8956 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8957 "Za&menjaj ...\tCtrl+H"
8958
8959 #: notepad.rc:59 progman.rc:54 winhlp32.rc:54
8960 msgid "&Help on help"
8961 msgstr "&O pomoči"
8962
8963 #: notepad.rc:61
8964 msgid "&About Notepad"
8965 msgstr "&O Beležnici"
8966
8967 #: notepad.rc:67
8968 msgid "&f"
8969 msgstr "&f"
8970
8971 #: notepad.rc:68
8972 msgid "Page &p"
8973 msgstr "Stran &p"
8974
8975 #: notepad.rc:70
8976 msgid "Notepad"
8977 msgstr "Beležnica"
8978
8979 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:80
8980 msgid "ERROR"
8981 msgstr "NAPAKA"
8982
8983 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:81
8984 msgid "WARNING"
8985 msgstr "OPOZORILO"
8986
8987 #: notepad.rc:73 progman.rc:65 winhlp32.rc:82
8988 msgid "Information"
8989 msgstr "Informacija"
8990
8991 #: notepad.rc:75
8992 msgid "Untitled"
8993 msgstr "Neimenovana"
8994
8995 #: notepad.rc:78
8996 msgid "Text files (*.txt)"
8997 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)"
8998
8999 #: notepad.rc:81
9000 msgid ""
9001 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9002 "Please use a different editor."
9003 msgstr ""
9004 "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n"
9005 " Uporabite drug urejevalnik."
9006
9007 #: notepad.rc:83
9008 msgid ""
9009 "You didn't enter any text.\n"
9010 "Please type something and try again"
9011 msgstr ""
9012 "Niste vnesli besedila. \n"
9013 "Vnesite besedilo in poskusite znova."
9014
9015 #: notepad.rc:85
9016 msgid ""
9017 "File '%s' does not exist.\n"
9018 "\n"
9019 "Do you want to create a new file?"
9020 msgstr ""
9021 "Datoteka '%s'\n"
9022 "ne obstaja\n"
9023 "\n"
9024 " Ali jo želite ustvariti?"
9025
9026 #: notepad.rc:87
9027 msgid ""
9028 "File '%s' has been modified.\n"
9029 "\n"
9030 "Would you like to save the changes?"
9031 msgstr ""
9032 "Datoteka '%s'\n"
9033 "je bila spremenjena\n"
9034 "\n"
9035 " Ali želite shraniti spremembe?"
9036
9037 #: notepad.rc:88
9038 msgid "'%s' could not be found."
9039 msgstr "Niza '%s' ni mogoče najti."
9040
9041 #: notepad.rc:90
9042 msgid ""
9043 "Not enough memory to complete this task.\n"
9044 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9045 msgstr ""
9046 "Za dokončanje operacije je na voljo premalo pomnilnika.\n"
9047 "Zaprite enega ali več programov in poskusite znova."
9048
9049 #: notepad.rc:92
9050 msgid "Unicode (UTF-16)"
9051 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9052
9053 #: notepad.rc:93
9054 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9055 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9056
9057 #: notepad.rc:94
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Unicode (UTF-8)"
9060 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9061
9062 #: notepad.rc:101
9063 msgid ""
9064 "%s\n"
9065 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9066 "you save this file in the %s encoding.\n"
9067 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9068 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9069 "Continue?"
9070 msgstr ""
9071 "%s\n"
9072 "Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n"
9073 "če datoteko shranite v %s kodiranju.\n"
9074 "Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n"
9075 "eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
9076 "Nadaljujem?"
9077
9078 #: oleview.rc:29
9079 #, fuzzy
9080 msgid "&Bind to file..."
9081 msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
9082
9083 #: oleview.rc:30
9084 msgid "&View TypeLib..."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: oleview.rc:32
9088 #, fuzzy
9089 msgid "&System Configuration..."
9090 msgstr "Potr&ditev ..."
9091
9092 #: oleview.rc:33
9093 msgid "&Run the Registry Editor"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: oleview.rc:37
9097 #, fuzzy
9098 msgid "&Object"
9099 msgstr "USER predmeti"
9100
9101 #: oleview.rc:39
9102 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: oleview.rc:41
9106 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: oleview.rc:42
9110 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: oleview.rc:43
9114 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: oleview.rc:44
9118 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: oleview.rc:47
9122 #, fuzzy
9123 msgid "View &Type information"
9124 msgstr "Informacija"
9125
9126 #: oleview.rc:49
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Create &Instance"
9129 msgstr "Ustvari po&vezavo"
9130
9131 #: oleview.rc:50
9132 msgid "Create Instance &On..."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: oleview.rc:51
9136 msgid "&Release Instance"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: oleview.rc:53
9140 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: oleview.rc:54
9144 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: oleview.rc:56
9148 #, fuzzy
9149 msgid "&View..."
9150 msgstr "&Nova ..."
9151
9152 #: oleview.rc:60
9153 #, fuzzy
9154 msgid "&Expert mode"
9155 msgstr "&Strokovnjak"
9156
9157 #: oleview.rc:62
9158 msgid "&Hidden component categories"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9162 #, fuzzy
9163 msgid "&Toolbar"
9164 msgstr ""
9165 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9166 "&Orodna vrstica\n"
9167 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9168 "O&rodna vrstica"
9169
9170 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9171 msgid "&Status Bar"
9172 msgstr "&Statusna vrstica"
9173
9174 #: oleview.rc:67 regedit.rc:68 winefile.rc:82
9175 #, fuzzy
9176 msgid "&Refresh\tF5"
9177 msgstr ""
9178 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9179 "O&sveži\tF5\n"
9180 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9181 "&Osveži\tF5"
9182
9183 #: oleview.rc:71
9184 #, fuzzy
9185 msgid "&About OleView"
9186 msgstr "&O Wine"
9187
9188 #: oleview.rc:79
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&Save as..."
9191 msgstr "Shrani &kot ..."
9192
9193 #: oleview.rc:84
9194 msgid "&Group by type kind"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9198 #, fuzzy
9199 msgid "OleView"
9200 msgstr ""
9201 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9202 "Pogl&ed\n"
9203 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9204 "&Pogled"
9205
9206 #: oleview.rc:98
9207 msgid "ITypeLib viewer"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: oleview.rc:96
9211 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: oleview.rc:97
9215 #, fuzzy
9216 msgid "version 1.0"
9217 msgstr "Različica"
9218
9219 #: oleview.rc:100
9220 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: oleview.rc:103
9224 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: oleview.rc:104
9228 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: oleview.rc:105
9232 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: oleview.rc:106
9236 msgid "Run the Wine registry editor"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: oleview.rc:107
9240 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: oleview.rc:108
9244 msgid "Create an instance of the selected object"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: oleview.rc:109
9248 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: oleview.rc:110
9252 msgid "Release the currently selected object instance"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: oleview.rc:111
9256 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: oleview.rc:112
9260 msgid "Display the viewer for the selected item"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: oleview.rc:117
9264 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: oleview.rc:118
9268 msgid ""
9269 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: oleview.rc:119
9273 msgid "Show or hide the toolbar"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: oleview.rc:120
9277 msgid "Show or hide the status bar"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: oleview.rc:121
9281 msgid "Refresh all lists"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: oleview.rc:122
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Display program information, version number and copyright"
9287 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
9288
9289 #: oleview.rc:113
9290 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: oleview.rc:114
9294 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: oleview.rc:115
9298 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: oleview.rc:116
9302 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: oleview.rc:128
9306 msgid "ObjectClasses"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: oleview.rc:129
9310 msgid "Grouped by Component Category"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: oleview.rc:130
9314 #, fuzzy
9315 msgid "OLE 1.0 Objects"
9316 msgstr "USER predmeti"
9317
9318 #: oleview.rc:131
9319 msgid "COM Library Objects"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: oleview.rc:132
9323 #, fuzzy
9324 msgid "All Objects"
9325 msgstr "GDI predmeti"
9326
9327 #: oleview.rc:133
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Application IDs"
9330 msgstr ""
9331 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9332 "Aplikacije\n"
9333 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9334 "Programi"
9335
9336 #: oleview.rc:134
9337 msgid "Type Libraries"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: oleview.rc:135
9341 msgid "ver."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: oleview.rc:136
9345 msgid "Interfaces"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: oleview.rc:138
9349 msgid "Registry"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: oleview.rc:139
9353 msgid "Implementation"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: oleview.rc:140
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Activation"
9359 msgstr "Lokacija"
9360
9361 #: oleview.rc:142
9362 msgid "CoGetClassObject failed."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: oleview.rc:143
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Unknown error"
9368 msgstr "Neznan vir"
9369
9370 #: oleview.rc:146
9371 #, fuzzy
9372 msgid "bytes"
9373 msgstr "%ld bajtov"
9374
9375 #: oleview.rc:148
9376 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: oleview.rc:149
9380 msgid "Inherited Interfaces"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: oleview.rc:124
9384 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: oleview.rc:125
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Close window"
9390 msgstr "okno"
9391
9392 #: oleview.rc:126
9393 msgid "Group typeinfos by kind"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: progman.rc:30
9397 msgid "&New..."
9398 msgstr "&Nova ..."
9399
9400 #: progman.rc:31
9401 msgid "O&pen\tEnter"
9402 msgstr "&Odpri\tEnter"
9403
9404 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9405 #, fuzzy
9406 msgid "&Move...\tF7"
9407 msgstr ""
9408 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9409 "Pre&makni ...\tF7\n"
9410 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9411 "&Premakni ...\tF7"
9412
9413 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9414 msgid "&Copy...\tF8"
9415 msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
9416
9417 #: progman.rc:35
9418 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9419 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
9420
9421 #: progman.rc:37
9422 msgid "&Execute..."
9423 msgstr "&Zaženi ..."
9424
9425 #: progman.rc:39
9426 msgid "E&xit Windows..."
9427 msgstr "Iz&hod ..."
9428
9429 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Options"
9432 msgstr ""
9433 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9434 "&Možnosti\n"
9435 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9436 "M&ožnosti"
9437
9438 #: progman.rc:42
9439 msgid "&Arrange automatically"
9440 msgstr "&Samodejno razporedi"
9441
9442 #: progman.rc:43
9443 #, fuzzy
9444 msgid "&Minimize on run"
9445 msgstr ""
9446 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9447 "&Pomanjšaj ob zagonu\n"
9448 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9449 "Poman&jšaj ob zagonu"
9450
9451 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9452 #, fuzzy
9453 msgid "&Save settings on exit"
9454 msgstr ""
9455 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9456 "Shrani &nastavitve ob izhodu\n"
9457 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9458 "S&hrani nastavitve ob izhodu"
9459
9460 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9461 msgid "&Windows"
9462 msgstr "&Okna"
9463
9464 #: progman.rc:47
9465 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9466 msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
9467
9468 #: progman.rc:48
9469 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9470 msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
9471
9472 #: progman.rc:49
9473 msgid "&Arrange Icons"
9474 msgstr "Razporedi &ikone"
9475
9476 #: progman.rc:56
9477 msgid "&About Wine"
9478 msgstr "&O Wine"
9479
9480 #: progman.rc:62
9481 msgid "Program Manager"
9482 msgstr "Upravitelj programov"
9483
9484 #: progman.rc:66
9485 msgid "Delete"
9486 msgstr "Brisanje"
9487
9488 #: progman.rc:67
9489 msgid "Delete group `%s'?"
9490 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
9491
9492 #: progman.rc:68
9493 msgid "Delete program `%s'?"
9494 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
9495
9496 #: progman.rc:69 winhlp32.rc:83
9497 msgid "Not implemented"
9498 msgstr "Ni (še) na voljo"
9499
9500 #: progman.rc:70
9501 msgid "Error reading `%s'."
9502 msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
9503
9504 #: progman.rc:71
9505 msgid "Error writing `%s'."
9506 msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
9507
9508 #: progman.rc:74
9509 msgid ""
9510 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9511 "Should it be tried further on?"
9512 msgstr ""
9513 "Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
9514 "Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
9515
9516 #: progman.rc:76
9517 msgid "Help not available."
9518 msgstr "Pomoč ni na voljo."
9519
9520 #: progman.rc:77
9521 msgid "Unknown feature in %s"
9522 msgstr "Neznana možnost v %s"
9523
9524 #: progman.rc:78
9525 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9526 msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
9527
9528 #: progman.rc:79
9529 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9530 msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
9531
9532 #: progman.rc:82
9533 msgid "Programs"
9534 msgstr "Programi"
9535
9536 #: progman.rc:83
9537 msgid "Libraries (*.dll)"
9538 msgstr "Knjižnice (*.dll)"
9539
9540 #: progman.rc:84
9541 msgid "Icon files"
9542 msgstr "Ikonske datoteke"
9543
9544 #: progman.rc:85
9545 msgid "Icons (*.ico)"
9546 msgstr "Ikone (*.ico)"
9547
9548 #: reg.rc:27
9549 msgid ""
9550 "The syntax of this command is:\n"
9551 "\n"
9552 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9553 "REG command /?\n"
9554 msgstr ""
9555 "Sintaksa ukaza:\n"
9556 "\n"
9557 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9558 "REG ukaz /?\n"
9559
9560 #: reg.rc:28
9561 msgid ""
9562 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9563 "f]\n"
9564 msgstr ""
9565 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/t vrsta] [/s ločilo] [/d "
9566 "podatki] [/f]\n"
9567
9568 #: reg.rc:29
9569 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9570 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve | /va] [/f]\n"
9571
9572 #: reg.rc:30
9573 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9574 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrednosti | /ve] [/s]\n"
9575
9576 #: reg.rc:31
9577 msgid "The operation completed successfully\n"
9578 msgstr "Operacija se je uspešno izvedla\n"
9579
9580 #: reg.rc:32
9581 msgid "Error: Invalid key name\n"
9582 msgstr "Napaka: Napačno ime ključa\n"
9583
9584 #: reg.rc:33
9585 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9586 msgstr "Napaka: Napačen parameter v ukazni vrstici\n"
9587
9588 #: reg.rc:34
9589 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9590 msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
9591
9592 #: reg.rc:35
9593 msgid ""
9594 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9595 msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
9596
9597 #: regedit.rc:31
9598 msgid "&Registry"
9599 msgstr "&Register"
9600
9601 #: regedit.rc:33
9602 msgid "&Import Registry File..."
9603 msgstr "&Uvozi registrsko datoteko ..."
9604
9605 #: regedit.rc:34
9606 msgid "&Export Registry File..."
9607 msgstr "&Izvozi registrsko datoteko ..."
9608
9609 #: regedit.rc:36
9610 msgid "&Print\tCtrl+P"
9611 msgstr "Na&tisni\tCtrl+P"
9612
9613 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9614 msgid "&Modify"
9615 msgstr "&Spremeni"
9616
9617 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9618 msgid "&Key"
9619 msgstr "&Ključ"
9620
9621 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9622 msgid "&String Value"
9623 msgstr "Znakovni &niz"
9624
9625 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9626 msgid "&Binary Value"
9627 msgstr "&Binarna vrednost"
9628
9629 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9630 msgid "&DWORD Value"
9631 msgstr "&DWORD vrednost"
9632
9633 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9634 msgid "&Multi String Value"
9635 msgstr "&Več-nizna vrednost"
9636
9637 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
9638 msgid "&Rename\tF2"
9639 msgstr "Prei&menuj\tF2"
9640
9641 #: regedit.rc:57 regedit.rc:109
9642 msgid "&Copy Key Name"
9643 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
9644
9645 #: regedit.rc:59 regedit.rc:111
9646 msgid "&Find\tCtrl+F"
9647 msgstr "&Najdi\tCtrl+F"
9648
9649 #: regedit.rc:60
9650 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9651 msgstr "Najdi nas&lednje\tF3"
9652
9653 #: regedit.rc:64
9654 msgid "Status &Bar"
9655 msgstr "&Vrstica stanja"
9656
9657 #: regedit.rc:66 winefile.rc:50
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Sp&lit"
9660 msgstr ""
9661 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9662 "&Ločeno\n"
9663 "#-#-#-#-#  sl.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9664 "&Delilna črta"
9665
9666 #: regedit.rc:73
9667 msgid "&Remove Favorite..."
9668 msgstr "&Odstrani iz Priljubljenih ..."
9669
9670 #: regedit.rc:77 winefile.rc:86
9671 msgid "&Help Topics\tF1"
9672 msgstr "&Teme pomoči\tF1"
9673
9674 #: regedit.rc:79
9675 msgid "&About Registry Editor"
9676 msgstr "&O Urejevalniku registra"
9677
9678 #: regedit.rc:88
9679 msgid "Modify Binary Data"
9680 msgstr "Spremeni binarno vrednost"
9681
9682 #: regedit.rc:108
9683 msgid "&Export..."
9684 msgstr "&Izvozi ..."
9685
9686 #: regedit.rc:133
9687 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9688 msgstr "Ukazi za delo s celotnim registrom"
9689
9690 #: regedit.rc:134
9691 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9692 msgstr "Ukazi za urejanje vrednosti in ključev"
9693
9694 #: regedit.rc:135
9695 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9696 msgstr "Ukazi za prilagajanje okna Urejevalniak registra"
9697
9698 #: regedit.rc:136
9699 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9700 msgstr "Ukazi za dostop do pogosto uporabljanih ključev"
9701
9702 #: regedit.rc:137
9703 msgid ""
9704 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9705 msgstr "Ukazi za prikaz pomoči in informacij o Urejevalniku registra"
9706
9707 #: regedit.rc:138
9708 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9709 msgstr "Ukazi za ustvarjanje novih ključev in vrednosti"
9710
9711 #: regedit.rc:123
9712 msgid "Data"
9713 msgstr "Vsebina"
9714
9715 #: regedit.rc:128
9716 msgid "Registry Editor"
9717 msgstr "Urejevalnik registra"
9718
9719 #: regedit.rc:190
9720 msgid "Import Registry File"
9721 msgstr "Uvozi registrsko datoteko"
9722
9723 #: regedit.rc:191
9724 msgid "Export Registry File"
9725 msgstr "Izvozi registrsko datoteko"
9726
9727 #: regedit.rc:192
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Registry files (*.reg)"
9730 msgstr "Registrske datoteke (*.reg)"
9731
9732 #: regedit.rc:193
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9735 msgstr "Win9x/NT4 registrske datoteke (REGEDIT4)"
9736
9737 #: regedit.rc:200
9738 msgid "(Default)"
9739 msgstr "(privzeto)"
9740
9741 #: regedit.rc:201
9742 msgid "(value not set)"
9743 msgstr "(vsebina ni nastavljena)"
9744
9745 #: regedit.rc:202
9746 msgid "(cannot display value)"
9747 msgstr "(vsebine ni mogoče prikazati)"
9748
9749 #: regedit.rc:203
9750 msgid "(unknown %d)"
9751 msgstr "(neznana vrsta %d)"
9752
9753 #: regedit.rc:159
9754 msgid "Quits the registry editor"
9755 msgstr "Konča program"
9756
9757 #: regedit.rc:160
9758 msgid "Adds keys to the favorites list"
9759 msgstr "Doda ključe na seznam priljubljenih"
9760
9761 #: regedit.rc:161
9762 msgid "Removes keys from the favorites list"
9763 msgstr "Odstrani ključe s seznama priljubljenih"
9764
9765 #: regedit.rc:162
9766 msgid "Shows or hides the status bar"
9767 msgstr "Prikaže oz. skrije vrstico stanja"
9768
9769 #: regedit.rc:163
9770 msgid "Change position of split between two panes"
9771 msgstr "Spremeni položaj delilne črte med podokni"
9772
9773 #: regedit.rc:164
9774 msgid "Refreshes the window"
9775 msgstr "Osveži okno"
9776
9777 #: regedit.rc:165
9778 msgid "Deletes the selection"
9779 msgstr "Izbriše izbor"
9780
9781 #: regedit.rc:166
9782 msgid "Renames the selection"
9783 msgstr "Preimenuje izbor"
9784
9785 #: regedit.rc:167
9786 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9787 msgstr "Kopira ime izbranega ključa na odložišče"
9788
9789 #: regedit.rc:168
9790 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9791 msgstr "Poišče znakovni niz v ključu, vrednosti ali vsebini vrednosti"
9792
9793 #: regedit.rc:169
9794 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9795 msgstr "Poišče naslednjo ponovitev iskanega besedila"
9796
9797 #: regedit.rc:143
9798 msgid "Modifies the value's data"
9799 msgstr "Spremeni vsebino"
9800
9801 #: regedit.rc:144
9802 msgid "Adds a new key"
9803 msgstr "Doda nov ključ"
9804
9805 #: regedit.rc:145
9806 msgid "Adds a new string value"
9807 msgstr "Doda nov znakovni niz"
9808
9809 #: regedit.rc:146
9810 msgid "Adds a new binary value"
9811 msgstr "Doda novo binarno vrednost"
9812
9813 #: regedit.rc:147
9814 msgid "Adds a new double word value"
9815 msgstr "Doda novo DWORD vrednost"
9816
9817 #: regedit.rc:149
9818 msgid "Imports a text file into the registry"
9819 msgstr "Uvozi besedilno datoteko v register"
9820
9821 #: regedit.rc:151
9822 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9823 msgstr "Izvozi ves register oz. del registra v besedilno datoteko"
9824
9825 #: regedit.rc:152
9826 msgid "Prints all or part of the registry"
9827 msgstr "Natisne ves register oz. del registra"
9828
9829 #: regedit.rc:154
9830 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9831 msgstr "Prikaže informacije o programu, njegovo različico ter avtorske pravice"
9832
9833 #: regedit.rc:177
9834 msgid "Can't query value '%s'"
9835 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o vrednosti '%s'"
9836
9837 #: regedit.rc:178
9838 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9839 msgstr "Ključev te vrste (%u) ni mogoče spreminjati"
9840
9841 #: regedit.rc:179
9842 msgid "Value is too big (%u)"
9843 msgstr "Vrednost (%u) je prevelika"
9844
9845 #: regedit.rc:180
9846 msgid "Confirm Value Delete"
9847 msgstr "Potrditev brisanja vrednosti"
9848
9849 #: regedit.rc:181
9850 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9851 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vrednost '%s'?"
9852
9853 #: regedit.rc:185
9854 msgid "Search string '%s' not found"
9855 msgstr "Iskanega niza '%s' ni mogoče najti"
9856
9857 #: regedit.rc:182
9858 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9859 msgstr "Are ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vrednosti?"
9860
9861 #: regedit.rc:183
9862 msgid "New Key #%d"
9863 msgstr "Nov ključ #%d"
9864
9865 #: regedit.rc:184
9866 msgid "New Value #%d"
9867 msgstr "Nova vrednost #%d"
9868
9869 #: regedit.rc:176
9870 msgid "Can't query key '%s'"
9871 msgstr "Ne morem pridobiti podatkov o ključu '%s'"
9872
9873 #: regedit.rc:148
9874 msgid "Adds a new multi string value"
9875 msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
9876
9877 #: regedit.rc:170
9878 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9879 msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v tekstovno datoteko"
9880
9881 #: start.rc:45
9882 msgid ""
9883 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9884 "with that suffix.\n"
9885 "Usage:\n"
9886 "start [options] program_filename [...]\n"
9887 "start [options] document_filename\n"
9888 "\n"
9889 "Options:\n"
9890 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9891 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9892 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9893 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9894 "code.\n"
9895 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9896 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9897 "/L           Show end-user license.\n"
9898 "\n"
9899 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9900 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9901 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9902 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9903 msgstr ""
9904 "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
9905 "te vrste.\n"
9906 "Uporaba:\n"
9907 "start [možnosti] ime_programa [...]\n"
9908 "start [možnosti] ime_dokumenta\n"
9909 "\n"
9910 "Možnosti:\n"
9911 "/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
9912 "/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
9913 "/R[estored]  Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
9914 "/W[ait]      Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
9915 "vrne izhodno kodo programa.\n"
9916 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9917 "/L           Prikaže licenčno pogodbo.\n"
9918 "\n"
9919 "start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9920 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9921 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9922 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9923
9924 #: start.rc:63
9925 msgid ""
9926 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9927 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9928 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9929 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9930 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9931 "\n"
9932 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9933 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9934 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9935 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9936 "\n"
9937 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9938 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9939 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9940 "\n"
9941 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9942 msgstr ""
9943 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9944 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9945 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9946 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9947 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9948 "\n"
9949 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9950 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9951 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9952 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9953 "\n"
9954 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9955 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9956 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9957 "\n"
9958 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9959
9960 #: start.rc:65
9961 msgid ""
9962 "Application could not be started, or no application associated with the "
9963 "specified file.\n"
9964 "ShellExecuteEx failed"
9965 msgstr ""
9966 "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
9967 "program.\n"
9968 "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
9969
9970 #: start.rc:67
9971 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9972 msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
9973
9974 #: taskkill.rc:27
9975 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9976 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
9977
9978 #: taskkill.rc:28
9979 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9980 msgstr "Napaka: Nepoznana ali nepopolna ukazna vrstica.\n"
9981
9982 #: taskkill.rc:29
9983 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9984 msgstr "Napaka: Nepravilen parameter ukazne vrstice.\n"
9985
9986 #: taskkill.rc:30
9987 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9988 msgstr "Napaka: Ena izmed opcija /im ali /pid mora biti izbrana.\n"
9989
9990 #: taskkill.rc:31
9991 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9992 msgstr "Napaka: Opcija %s pričakuje parameter v ukazni vstici.\n"
9993
9994 #: taskkill.rc:32
9995 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9996 msgstr "Napaka: Opciji /im in /pid se izključujeta.\n"
9997
9998 #: taskkill.rc:33
9999 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10000 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa s PID %u.\n"
10001
10002 #: taskkill.rc:34
10003 msgid ""
10004 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10005 msgstr "Sporočilo zapri poslano vrhnjemu oknu procesa \"%s\" s PID %u.\n"
10006
10007 #: taskkill.rc:35
10008 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10009 msgstr "Proces s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10010
10011 #: taskkill.rc:36
10012 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10013 msgstr "Proces \"%s\" s PID %u je bil prisilno končan.\n"
10014
10015 #: taskkill.rc:37
10016 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10017 msgstr "Napaka: Procesa \"%s\" ni mogoče najti.\n"
10018
10019 #: taskkill.rc:38
10020 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10021 msgstr "Napaka: Ne morem dobiti seznama procesov.\n"
10022
10023 #: taskkill.rc:39
10024 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10025 msgstr "Napaka: Procesa  \"%s\" ni mogoče končati.\n"
10026
10027 #: taskkill.rc:40
10028 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10032 msgid "&New Task (Run...)"
10033 msgstr "&Novo opravilo"
10034
10035 #: taskmgr.rc:39
10036 msgid "E&xit Task Manager"
10037 msgstr "Iz&hod"
10038
10039 #: taskmgr.rc:45
10040 msgid "&Minimize On Use"
10041 msgstr "Poman&jšaj ob uporabi"
10042
10043 #: taskmgr.rc:47
10044 msgid "&Hide When Minimized"
10045 msgstr "&Skrij ob pomanjšanju"
10046
10047 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10048 msgid "&Show 16-bit tasks"
10049 msgstr "Prika&ži 16-bitna opravila"
10050
10051 #: taskmgr.rc:54
10052 msgid "&Refresh Now"
10053 msgstr "&Osveži"
10054
10055 #: taskmgr.rc:55
10056 msgid "&Update Speed"
10057 msgstr "&Hitrost osveževanja"
10058
10059 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10060 msgid "&High"
10061 msgstr "&Viskoka"
10062
10063 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10064 msgid "&Normal"
10065 msgstr "&Običajna"
10066
10067 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10068 msgid "&Low"
10069 msgstr "&Nizka"
10070
10071 #: taskmgr.rc:61
10072 msgid "&Paused"
10073 msgstr "&Zaustavljeno"
10074
10075 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10076 msgid "&Select Columns..."
10077 msgstr "&Izberi stolpce ..."
10078
10079 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10080 msgid "&CPU History"
10081 msgstr "Zgodovina &CPE"
10082
10083 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10084 msgid "&One Graph, All CPUs"
10085 msgstr "&En graf, vse CPE"
10086
10087 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10088 msgid "One Graph &Per CPU"
10089 msgstr "En graf za &vsako CPE"
10090
10091 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10092 msgid "&Show Kernel Times"
10093 msgstr "Prikaži &čase jedra"
10094
10095 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
10096 msgid "Tile &Horizontally"
10097 msgstr "&Horizontalna razporeditev"
10098
10099 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10100 msgid "Tile &Vertically"
10101 msgstr "&Vertikalna razporeditev"
10102
10103 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10104 msgid "&Minimize"
10105 msgstr "Po&manjšaj"
10106
10107 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10108 msgid "&Cascade"
10109 msgstr "V &kaskado"
10110
10111 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10112 msgid "&Bring To Front"
10113 msgstr "V &ospredje"
10114
10115 #: taskmgr.rc:89
10116 msgid "Task Manager &Help Topics"
10117 msgstr "Teme pomoči"
10118
10119 #: taskmgr.rc:91
10120 msgid "&About Task Manager"
10121 msgstr "&O Upravitelju opravil"
10122
10123 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10124 msgid "DUMMY"
10125 msgstr "DUMMY"
10126
10127 #: taskmgr.rc:121
10128 msgid "&Switch To"
10129 msgstr "&Preklopi na"
10130
10131 #: taskmgr.rc:130
10132 msgid "&End Task"
10133 msgstr "Z&aključi opravilo"
10134
10135 #: taskmgr.rc:131
10136 msgid "&Go To Process"
10137 msgstr "Poj&di na proces"
10138
10139 #: taskmgr.rc:150
10140 msgid "&End Process"
10141 msgstr "Za&ključi proces"
10142
10143 #: taskmgr.rc:151
10144 msgid "End Process &Tree"
10145 msgstr "Zaključi procesno &drevo"
10146
10147 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10148 msgid "&Debug"
10149 msgstr "&Razhroščevanje"
10150
10151 #: taskmgr.rc:155
10152 msgid "Set &Priority"
10153 msgstr "Nastavi &prioriteto"
10154
10155 #: taskmgr.rc:157
10156 msgid "&Realtime"
10157 msgstr "&Realni čas"
10158
10159 #: taskmgr.rc:161
10160 msgid "&AboveNormal"
10161 msgstr "&Nadpovprečna"
10162
10163 #: taskmgr.rc:165
10164 msgid "&BelowNormal"
10165 msgstr "Po&dpovprečna"
10166
10167 #: taskmgr.rc:170
10168 msgid "Set &Affinity..."
10169 msgstr "Nastavi &afiniteto ..."
10170
10171 #: taskmgr.rc:171
10172 msgid "Edit Debug &Channels..."
10173 msgstr "Uredi razhroščevalne &kanale ..."
10174
10175 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10176 msgid "Task Manager"
10177 msgstr "Upravitelj opravil"
10178
10179 #: taskmgr.rc:183
10180 msgid "Create New Task"
10181 msgstr "Create New Task"
10182
10183 #: taskmgr.rc:188
10184 msgid "Runs a new program"
10185 msgstr "Zažene nov program"
10186
10187 #: taskmgr.rc:189
10188 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10189 msgstr ""
10190 "Upravitelj opravil ostane na vrhu vseh ostalih oken, razen, če je pomanjšan"
10191
10192 #: taskmgr.rc:191
10193 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10194 msgstr "Upravitelj opravil je pomanjpan, kadar izvedete operacijo Preklopi na"
10195
10196 #: taskmgr.rc:192
10197 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10198 msgstr "Skrije Upravitelja opravil, ko je le-ta pomanjšan"
10199
10200 #: taskmgr.rc:193
10201 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10202 msgstr ""
10203 "Prisili Upravitelja opravil, da osveži, ne glede na hitrost osveževanja"
10204
10205 #: taskmgr.rc:194
10206 msgid "Displays tasks by using large icons"
10207 msgstr "Prikaže opravila kot velike ikone"
10208
10209 #: taskmgr.rc:195
10210 msgid "Displays tasks by using small icons"
10211 msgstr "Prikaže opravila kot male ikone"
10212
10213 #: taskmgr.rc:196
10214 msgid "Displays information about each task"
10215 msgstr "Prikaže podrobnosti o opravilih"
10216
10217 #: taskmgr.rc:197
10218 msgid "Updates the display twice per second"
10219 msgstr "Osveži prikaz dvakrat na sekundo"
10220
10221 #: taskmgr.rc:198
10222 msgid "Updates the display every two seconds"
10223 msgstr "Osveži prikaz vsaki dve sekundi"
10224
10225 #: taskmgr.rc:199
10226 msgid "Updates the display every four seconds"
10227 msgstr "Osveži prikaz vsake štiri sekunde"
10228
10229 #: taskmgr.rc:204
10230 msgid "Does not automatically update"
10231 msgstr "Ne osvežuje samodejno"
10232
10233 #: taskmgr.rc:206
10234 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10235 msgstr "Horizontalno razvrsti okna po namizju"
10236
10237 #: taskmgr.rc:207
10238 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10239 msgstr "Vertikalno razvrsti okna po namizju"
10240
10241 #: taskmgr.rc:208
10242 msgid "Minimizes the windows"
10243 msgstr "Pomanjša okna"
10244
10245 #: taskmgr.rc:209
10246 msgid "Maximizes the windows"
10247 msgstr "Razširi okna"
10248
10249 #: taskmgr.rc:210
10250 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10251 msgstr "Razvrsti okna v kaskado"
10252
10253 #: taskmgr.rc:211
10254 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10255 msgstr "Privede okno v ospredje, vendar ne preklopi nanj"
10256
10257 #: taskmgr.rc:212
10258 msgid "Displays Task Manager help topics"
10259 msgstr "Prikaže teme pomoči Upravitelja opravil"
10260
10261 #: taskmgr.rc:213
10262 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10263 msgstr "Prikaže podatke o programu, različici in avtorskih pravicah"
10264
10265 #: taskmgr.rc:214
10266 msgid "Exits the Task Manager application"
10267 msgstr "Izhod iz Upravitelja opravil"
10268
10269 #: taskmgr.rc:216
10270 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10271 msgstr "Prikaže 16-bitna opravila pod ustreznim ntvdm.exe"
10272
10273 #: taskmgr.rc:217
10274 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10275 msgstr "Izbor stolpcev, ki naj bodo prikazani na strani Procesi"
10276
10277 #: taskmgr.rc:218
10278 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10279 msgstr "Prikaže čas jedra na grafih"
10280
10281 #: taskmgr.rc:220
10282 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10283 msgstr "Prikaže skupno uporabo vseh CPE na enem samem grafu"
10284
10285 #: taskmgr.rc:221
10286 msgid "Each CPU has its own history graph"
10287 msgstr "Vsaka CPE ima svoj graf"
10288
10289 #: taskmgr.rc:223
10290 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10291 msgstr "Privede opravilo v ospredje"
10292
10293 #: taskmgr.rc:228
10294 msgid "Tells the selected tasks to close"
10295 msgstr "Zaključi izbrana opravila"
10296
10297 #: taskmgr.rc:229
10298 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10299 msgstr "Preseli pozornost na proces(e) izbranega opravila"
10300
10301 #: taskmgr.rc:230
10302 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10303 msgstr "Obnovi Upravitelja opravil iz prikritega stanja"
10304
10305 #: taskmgr.rc:231
10306 msgid "Removes the process from the system"
10307 msgstr "Odstrani proces iz sistema"
10308
10309 #: taskmgr.rc:233
10310 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10311 msgstr "Odstrani proces in vse njegove potomce iz sistema"
10312
10313 #: taskmgr.rc:234
10314 msgid "Attaches the debugger to this process"
10315 msgstr "Izbranemu procesu priključi razhroščevalnik"
10316
10317 #: taskmgr.rc:236
10318 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10319 msgstr "Določi, na katerih procesorjih se bo proces lahko izvajal"
10320
10321 #: taskmgr.rc:238
10322 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10323 msgstr "Dodeli proces v REALNOČASNOVNI prioritetni razred"
10324
10325 #: taskmgr.rc:239
10326 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10327 msgstr "Dodeli proces v VISOK prioritetni razred"
10328
10329 #: taskmgr.rc:241
10330 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10331 msgstr "Dodeli proces v NADPOVPREČNI prioritetni razred"
10332
10333 #: taskmgr.rc:243
10334 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10335 msgstr "Dodeli proces v POVPREČNI prioritetni razred"
10336
10337 #: taskmgr.rc:245
10338 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10339 msgstr "Dodeli proces v PODPOVPREČNI prioritetni razred"
10340
10341 #: taskmgr.rc:246
10342 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10343 msgstr "Dodeli proces v NIZEK prioritetni razred"
10344
10345 #: taskmgr.rc:248
10346 msgid "Controls Debug Channels"
10347 msgstr "Nadzira kanale razhroščevalnika"
10348
10349 #: taskmgr.rc:264
10350 msgid "Processes"
10351 msgstr "Procesi"
10352
10353 #: taskmgr.rc:265
10354 msgid "Performance"
10355 msgstr "Učinkovitost delovanja"
10356
10357 #: taskmgr.rc:266
10358 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10359 msgstr "Uporaba CPE: %3d%%"
10360
10361 #: taskmgr.rc:267
10362 msgid "Processes: %d"
10363 msgstr "Procesi: %d"
10364
10365 #: taskmgr.rc:268
10366 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10367 msgstr "Uporaba pomnilnika: %dK / %dK"
10368
10369 #: taskmgr.rc:273
10370 msgid "Image Name"
10371 msgstr "Ime"
10372
10373 #: taskmgr.rc:274
10374 msgid "PID"
10375 msgstr "PID"
10376
10377 #: taskmgr.rc:275
10378 msgid "CPU"
10379 msgstr "Uporaba CPE"
10380
10381 #: taskmgr.rc:276
10382 msgid "CPU Time"
10383 msgstr "Čas CPE"
10384
10385 #: taskmgr.rc:277
10386 msgid "Mem Usage"
10387 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10388
10389 #: taskmgr.rc:278
10390 msgid "Mem Delta"
10391 msgstr "Delata uporabe pomnilnika"
10392
10393 #: taskmgr.rc:279
10394 msgid "Peak Mem Usage"
10395 msgstr "Tem. vr. uporabe pomnilnika"
10396
10397 #: taskmgr.rc:280
10398 msgid "Page Faults"
10399 msgstr "Napake izmenjevanja"
10400
10401 #: taskmgr.rc:281
10402 msgid "USER Objects"
10403 msgstr "USER predmeti"
10404
10405 #: taskmgr.rc:282
10406 msgid "I/O Reads"
10407 msgstr "V/I branje"
10408
10409 #: taskmgr.rc:283
10410 msgid "I/O Read Bytes"
10411 msgstr "V/I branje (bajti)"
10412
10413 #: taskmgr.rc:284
10414 msgid "Session ID"
10415 msgstr "ID seje"
10416
10417 #: taskmgr.rc:285
10418 msgid "Username"
10419 msgstr "Uporabniško ime"
10420
10421 #: taskmgr.rc:286
10422 msgid "PF Delta"
10423 msgstr "Delta napak izmenjevanja"
10424
10425 #: taskmgr.rc:287
10426 msgid "VM Size"
10427 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
10428
10429 #: taskmgr.rc:288
10430 msgid "Paged Pool"
10431 msgstr "Izmenjana zaloga"
10432
10433 #: taskmgr.rc:289
10434 msgid "NP Pool"
10435 msgstr "Neizmenjana zaloga"
10436
10437 #: taskmgr.rc:290
10438 msgid "Base Pri"
10439 msgstr "Osnovna prioriteta"
10440
10441 #: taskmgr.rc:291
10442 msgid "Handles"
10443 msgstr "Število dostopnih kod"
10444
10445 #: taskmgr.rc:292
10446 msgid "Threads"
10447 msgstr "Število niti"
10448
10449 #: taskmgr.rc:293
10450 msgid "GDI Objects"
10451 msgstr "GDI predmeti"
10452
10453 #: taskmgr.rc:294
10454 msgid "I/O Writes"
10455 msgstr "V/I pisanje"
10456
10457 #: taskmgr.rc:295
10458 msgid "I/O Write Bytes"
10459 msgstr "V/I pisanje (bajti)"
10460
10461 #: taskmgr.rc:296
10462 msgid "I/O Other"
10463 msgstr "V/I drugo"
10464
10465 #: taskmgr.rc:297
10466 msgid "I/O Other Bytes"
10467 msgstr "V/I drugo (bajti)"
10468
10469 #: taskmgr.rc:302
10470 msgid "Task Manager Warning"
10471 msgstr "Opozorilo upravitelja opravil"
10472
10473 #: taskmgr.rc:305
10474 msgid ""
10475 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10476 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10477 "sure you want to change the priority class?"
10478 msgstr ""
10479 "OPOZORILO: Spreminjanje prioritete tega procesa lahko povzroči\n"
10480 "nezaželjene posledice, vključno z nesabilnostjo sistema. Ali ste\n"
10481 "prepričani, da želite spremeniti prioriteto?"
10482
10483 #: taskmgr.rc:306
10484 msgid "Unable to Change Priority"
10485 msgstr "Ne morem spremeniti prioritete"
10486
10487 #: taskmgr.rc:311
10488 msgid ""
10489 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10490 "results including loss of data and system instability. The\n"
10491 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10492 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10493 "terminate the process?"
10494 msgstr ""
10495 "OPOZORILO: Prekinjanje procesa lahko povzroči nezaželjene\n"
10496 "posledice, vključno z izgubo podatkov in nestabilnostjo sistema.\n"
10497 "Pred prekinitvijo proces ne bo imel možnosti shraniti svojega\n"
10498 "stanja ali podatkov. Ali ste prepričani, da želite\n"
10499 "prekiniti proces?"
10500
10501 #: taskmgr.rc:312
10502 msgid "Unable to Terminate Process"
10503 msgstr "Ne morem prekiniti procesa"
10504
10505 #: taskmgr.rc:314
10506 msgid ""
10507 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10508 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10509 msgstr ""
10510 "OPOZORILO: Razhroščevanje tega procesa lahko privede do izgube podatkov.\n"
10511 "Ali res želite dodati razhroščevalnik?"
10512
10513 #: taskmgr.rc:315
10514 msgid "Unable to Debug Process"
10515 msgstr "Ne morem dodati razhroščevalnika"
10516
10517 #: taskmgr.rc:316
10518 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10519 msgstr "Proces mora imeti afiniteto vsaj z enim procesorjem"
10520
10521 #: taskmgr.rc:317
10522 msgid "Invalid Option"
10523 msgstr "Neveljavna opcija"
10524
10525 #: taskmgr.rc:318
10526 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10527 msgstr "Ne morem dostopati ali nastaviti afinitete procesa"
10528
10529 #: taskmgr.rc:323
10530 msgid "System Idle Process"
10531 msgstr "Sistemski nedejavni proces"
10532
10533 #: taskmgr.rc:324
10534 msgid "Not Responding"
10535 msgstr "Se ne odziva"
10536
10537 #: taskmgr.rc:325
10538 msgid "Running"
10539 msgstr "Se izvaja"
10540
10541 #: taskmgr.rc:326
10542 msgid "Task"
10543 msgstr "Opravilo"
10544
10545 #: taskmgr.rc:328
10546 msgid "Debug Channels"
10547 msgstr "Kanali razhroščevalnika"
10548
10549 #: taskmgr.rc:329
10550 msgid "Fixme"
10551 msgstr "Fixme"
10552
10553 #: taskmgr.rc:330
10554 msgid "Err"
10555 msgstr "Err"
10556
10557 #: taskmgr.rc:331
10558 msgid "Warn"
10559 msgstr "Warn"
10560
10561 #: taskmgr.rc:332
10562 msgid "Trace"
10563 msgstr "Trace"
10564
10565 #: uninstaller.rc:26
10566 msgid "Wine Application Uninstaller"
10567 msgstr "Wine Odstranjevalec programov"
10568
10569 #: uninstaller.rc:27
10570 msgid ""
10571 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10572 "executable.\n"
10573 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10574 msgstr ""
10575 "Izvedba odstranitvenega ukaza '%s' ni uspela, morda zaradi manjkajoče "
10576 "izvršljive datoteke.\n"
10577 "Ali želite odstraniti odstranitveni ključ iz registra?"
10578
10579 #: view.rc:33
10580 msgid "&Pan"
10581 msgstr "&Razteg"
10582
10583 #: view.rc:35
10584 msgid "&Scale to Window"
10585 msgstr "&Raztegnjeno (prilagodi velikosti okna)"
10586
10587 #: view.rc:37
10588 msgid "&Left"
10589 msgstr "&Levo"
10590
10591 #: view.rc:38
10592 msgid "&Right"
10593 msgstr "&Desno"
10594
10595 #: view.rc:39
10596 msgid "&Up"
10597 msgstr "&Gor"
10598
10599 #: view.rc:40
10600 msgid "&Down"
10601 msgstr "&Dol"
10602
10603 #: view.rc:46
10604 msgid "Regular Metafile Viewer"
10605 msgstr "Program za ogled Metafile slik"
10606
10607 #: winecfg.rc:32
10608 msgid "Configure"
10609 msgstr "Nastavitve"
10610
10611 #: winecfg.rc:39
10612 msgid "Libraries"
10613 msgstr "Knjižnice"
10614
10615 #: winecfg.rc:40
10616 msgid "Drives"
10617 msgstr "Pogoni"
10618
10619 #: winecfg.rc:41
10620 msgid "Select the unix target directory, please."
10621 msgstr "Prosim, izberite unix ciljni imenik."
10622
10623 #: winecfg.rc:43
10624 msgid "Show &Advanced"
10625 msgstr "Pokaži &napredno"
10626
10627 #: winecfg.rc:42
10628 msgid "Hide &Advanced"
10629 msgstr "Skrij &napredno"
10630
10631 #: winecfg.rc:44
10632 msgid "(No Theme)"
10633 msgstr "(Brez teme)"
10634
10635 #: winecfg.rc:45
10636 msgid "Graphics"
10637 msgstr "Grafika"
10638
10639 #: winecfg.rc:46
10640 msgid "Desktop Integration"
10641 msgstr "Vključitev v namizje"
10642
10643 #: winecfg.rc:47
10644 msgid "Audio"
10645 msgstr "Zvok"
10646
10647 #: winecfg.rc:48
10648 msgid "About"
10649 msgstr "O programu"
10650
10651 #: winecfg.rc:49
10652 msgid "Wine configuration"
10653 msgstr "Wine nastavitve"
10654
10655 #: winecfg.rc:51
10656 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10657 msgstr "Datoteke s temami (*.msstyles; *.theme)"
10658
10659 #: winecfg.rc:52
10660 msgid "Select a theme file"
10661 msgstr "Izberite datoteko s temo"
10662
10663 #: winecfg.rc:54
10664 msgid "Folder"
10665 msgstr "Mapa"
10666
10667 #: winecfg.rc:55
10668 msgid "Links to"
10669 msgstr "Povezano z"
10670
10671 #: winecfg.rc:50
10672 msgid "Wine configuration for %s"
10673 msgstr "Wine nastavitve za %s"
10674
10675 #: winecfg.rc:53
10676 msgid ""
10677 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10678 "\n"
10679 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10680 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10681 "\n"
10682 "You must click Apply for the selection to take effect."
10683 msgstr ""
10684 "V registru trenutno ni naveden noben zvočni gonilnik.\n"
10685 "\n"
10686 "Kot privzeta nastavitev bo izbran priporočen gonilnik.\n"
10687 "Če želite, lahko uporabite drug razpoložljiv gonilnik\n"
10688 "\n"
10689 "Za uporabo izbranega gonilnika kliknite na gumb Uporabi."
10690
10691 #: winecfg.rc:60
10692 msgid ""
10693 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10694 "Are you sure you want to do this?"
10695 msgstr ""
10696 "Spreminjanje vrstnega reda nalaganja za to knjižnico ni priporočljivo.\n"
10697 "Ali ste prepričani, da ga želite spremeniti?"
10698
10699 #: winecfg.rc:61
10700 msgid "Warning: system library"
10701 msgstr "Opozorilo: sistemska knjižnica"
10702
10703 #: winecfg.rc:62
10704 msgid "native"
10705 msgstr "izvorno"
10706
10707 #: winecfg.rc:63
10708 msgid "builtin"
10709 msgstr "vgrajeno"
10710
10711 #: winecfg.rc:64
10712 msgid "native, builtin"
10713 msgstr "izvorno, vgrajeno"
10714
10715 #: winecfg.rc:65
10716 msgid "builtin, native"
10717 msgstr "vgrajeno, izvorno"
10718
10719 #: winecfg.rc:66
10720 msgid "disabled"
10721 msgstr "onemogočeno"
10722
10723 #: winecfg.rc:67
10724 msgid "Default Settings"
10725 msgstr "Privzete (sistemske) nastavitve"
10726
10727 #: winecfg.rc:68
10728 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10729 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10730
10731 #: winecfg.rc:69
10732 msgid "Use global settings"
10733 msgstr "Uporabi sistemske nastavitve"
10734
10735 #: winecfg.rc:70
10736 msgid "Select an executable file"
10737 msgstr "Izberite izvršljivo datoteko"
10738
10739 #: winecfg.rc:75
10740 msgid "Hardware"
10741 msgstr "Strojno"
10742
10743 #: winecfg.rc:81
10744 msgid "Autodetect"
10745 msgstr "Samozaznaj"
10746
10747 #: winecfg.rc:82
10748 msgid "Local hard disk"
10749 msgstr "Lokalen trdi disk"
10750
10751 #: winecfg.rc:83
10752 msgid "Network share"
10753 msgstr "Mrežni disk v skupni rabi"
10754
10755 #: winecfg.rc:84
10756 msgid "Floppy disk"
10757 msgstr "Disketa"
10758
10759 #: winecfg.rc:85
10760 msgid "CD-ROM"
10761 msgstr "CD-ROM"
10762
10763 #: winecfg.rc:86
10764 #, fuzzy
10765 msgid ""
10766 "You cannot add any more drives.\n"
10767 "\n"
10768 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10769 msgstr ""
10770 "Ni mogoče dodati novega pogona.\n"
10771 "\n"
10772 "Za oznake pogonov so na voljo črke od A do Z, torej največ 26 pogonov."
10773
10774 #: winecfg.rc:87
10775 msgid "System drive"
10776 msgstr "Sistemski pogon"
10777
10778 #: winecfg.rc:88
10779 msgid ""
10780 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10781 "\n"
10782 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10783 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10784 msgstr ""
10785 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pogon C?\n"
10786 "\n"
10787 "Večina programov za Okna za pravilno delovanje pričakuje obstoj pogona C. Če "
10788 "boste pogon odstranili, ga pozneje ne pozabite ponovno dodati!"
10789
10790 #: winecfg.rc:89
10791 msgid "Letter"
10792 msgstr "Črka"
10793
10794 #: winecfg.rc:90
10795 msgid "Drive Mapping"
10796 msgstr "Preslikava pogona"
10797
10798 #: winecfg.rc:91
10799 msgid ""
10800 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10801 "\n"
10802 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10803 msgstr ""
10804 "Nimate določenega pogona C, kar zna biti problematično.\n"
10805 "\n"
10806 "Če ga želite dodati, uporabite gumb Dodaj v zavihku Pogoni!\n"
10807
10808 #: winecfg.rc:96
10809 msgid "Full"
10810 msgstr "Polno"
10811
10812 #: winecfg.rc:97
10813 msgid "Standard"
10814 msgstr "Standardno"
10815
10816 #: winecfg.rc:98
10817 msgid "Basic"
10818 msgstr "Osnovno"
10819
10820 #: winecfg.rc:99
10821 msgid "Emulation"
10822 msgstr "Emulacija"
10823
10824 #: winecfg.rc:100
10825 msgid "ALSA Driver"
10826 msgstr "ALSA gonilnik"
10827
10828 #: winecfg.rc:101
10829 msgid "EsounD Driver"
10830 msgstr "EsounD gonilnik"
10831
10832 #: winecfg.rc:102
10833 msgid "OSS Driver"
10834 msgstr "OSS gonilnik"
10835
10836 #: winecfg.rc:103
10837 msgid "JACK Driver"
10838 msgstr "JACK gonilnik"
10839
10840 #: winecfg.rc:104
10841 msgid "NAS Driver"
10842 msgstr "NAS gonilnik"
10843
10844 #: winecfg.rc:105
10845 msgid "CoreAudio Driver"
10846 msgstr "CoreAudio gonilnik"
10847
10848 #: winecfg.rc:106
10849 msgid "Couldn't open %s!"
10850 msgstr "Gonilnika %s ni mogoče odpreti!"
10851
10852 #: winecfg.rc:107
10853 msgid "Sound Drivers"
10854 msgstr "Zvočni gonilniki"
10855
10856 #: winecfg.rc:108
10857 msgid "Wave Out Devices"
10858 msgstr "Wave Out naprave"
10859
10860 #: winecfg.rc:109
10861 msgid "Wave In Devices"
10862 msgstr "Wave In naprave"
10863
10864 #: winecfg.rc:110
10865 msgid "MIDI Out Devices"
10866 msgstr "MIDI Out naprave"
10867
10868 #: winecfg.rc:111
10869 msgid "MIDI In Devices"
10870 msgstr "MIDI In naprave"
10871
10872 #: winecfg.rc:112
10873 msgid "Aux Devices"
10874 msgstr "Pomožne (Aux) naprave"
10875
10876 #: winecfg.rc:113
10877 msgid "Mixer Devices"
10878 msgstr "Mešalne naprave"
10879
10880 #: winecfg.rc:114
10881 msgid ""
10882 "Found driver in registry that is not available!\n"
10883 "\n"
10884 "Remove '%s' from registry?"
10885 msgstr ""
10886 "V registru sem našel naveden gonilnik, ki ni na voljo!\n"
10887 "\n"
10888 "Ali naj odstranim '%s' iz registra?"
10889
10890 #: winecfg.rc:115
10891 msgid "Warning"
10892 msgstr "Opozorilo"
10893
10894 #: winecfg.rc:120
10895 msgid "Controls Background"
10896 msgstr "Kontrole: ozadje"
10897
10898 #: winecfg.rc:121
10899 msgid "Controls Text"
10900 msgstr "Kontrole: besedilo"
10901
10902 #: winecfg.rc:123
10903 msgid "Menu Background"
10904 msgstr "Meni: ozadje"
10905
10906 #: winecfg.rc:124
10907 msgid "Menu Text"
10908 msgstr "Meni: besedilo"
10909
10910 #: winecfg.rc:125
10911 msgid "Scrollbar"
10912 msgstr "Drsnik"
10913
10914 #: winecfg.rc:126
10915 msgid "Selection Background"
10916 msgstr "Izbira: ozadje"
10917
10918 #: winecfg.rc:127
10919 msgid "Selection Text"
10920 msgstr "Izbira: besedilo"
10921
10922 #: winecfg.rc:128
10923 msgid "ToolTip Background"
10924 msgstr "Namig orodja: ozadje"
10925
10926 #: winecfg.rc:129
10927 msgid "ToolTip Text"
10928 msgstr "Namig orodja: besedilo"
10929
10930 #: winecfg.rc:130
10931 msgid "Window Background"
10932 msgstr "Okno: ozadje"
10933
10934 #: winecfg.rc:131
10935 msgid "Window Text"
10936 msgstr "Okno: besedilo"
10937
10938 #: winecfg.rc:132
10939 msgid "Active Title Bar"
10940 msgstr "Naslov akt. okna: ozadje"
10941
10942 #: winecfg.rc:133
10943 msgid "Active Title Text"
10944 msgstr "Naslov akt. okna: besedilo"
10945
10946 #: winecfg.rc:134
10947 msgid "Inactive Title Bar"
10948 msgstr "Nasov neakt. okna: ozadje"
10949
10950 #: winecfg.rc:135
10951 msgid "Inactive Title Text"
10952 msgstr "Naslov neakt. okna: besedilo"
10953
10954 #: winecfg.rc:136
10955 msgid "Message Box Text"
10956 msgstr "Okno s sporočilom: besedilo"
10957
10958 #: winecfg.rc:137
10959 msgid "Application Workspace"
10960 msgstr "Delovni prostor programa"
10961
10962 #: winecfg.rc:138
10963 msgid "Window Frame"
10964 msgstr "Okvir okna"
10965
10966 #: winecfg.rc:139
10967 msgid "Active Border"
10968 msgstr "Rob akt. okna"
10969
10970 #: winecfg.rc:140
10971 msgid "Inactive Border"
10972 msgstr "Rob neakt. okna"
10973
10974 #: winecfg.rc:141
10975 msgid "Controls Shadow"
10976 msgstr "Kontrole: senca"
10977
10978 #: winecfg.rc:142
10979 msgid "Gray Text"
10980 msgstr "Sivo besedilo"
10981
10982 #: winecfg.rc:143
10983 msgid "Controls Highlight"
10984 msgstr "Kontrole: osvetljeno"
10985
10986 #: winecfg.rc:144
10987 msgid "Controls Dark Shadow"
10988 msgstr "Kontole: temna senca"
10989
10990 #: winecfg.rc:145
10991 msgid "Controls Light"
10992 msgstr "Kontrole: svetlo"
10993
10994 #: winecfg.rc:146
10995 msgid "Controls Alternate Background"
10996 msgstr "Kontrole: alt. ozadje"
10997
10998 #: winecfg.rc:147
10999 msgid "Hot Tracked Item"
11000 msgstr "Element z 'vročim sledenjem'"
11001
11002 #: winecfg.rc:148
11003 msgid "Active Title Bar Gradient"
11004 msgstr "Naslov akt. okna: gradient"
11005
11006 #: winecfg.rc:149
11007 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11008 msgstr "Naslov neakt. okna: gradient"
11009
11010 #: winecfg.rc:150
11011 msgid "Menu Highlight"
11012 msgstr "Meni: osvetljen"
11013
11014 #: winecfg.rc:151
11015 msgid "Menu Bar"
11016 msgstr "Meni: vrstica"
11017
11018 #: wineconsole.rc:26
11019 msgid "Set &Defaults"
11020 msgstr "&Privzete nastavitve"
11021
11022 #: wineconsole.rc:28
11023 msgid "&Mark"
11024 msgstr "&Označi"
11025
11026 #: wineconsole.rc:31
11027 msgid "&Select all"
11028 msgstr "Izberi &vse"
11029
11030 #: wineconsole.rc:32
11031 msgid "Sc&roll"
11032 msgstr "&Drsenje"
11033
11034 #: wineconsole.rc:33
11035 msgid "S&earch"
11036 msgstr "&Iskanje"
11037
11038 #: wineconsole.rc:36
11039 msgid "Setup - Default settings"
11040 msgstr "Privzete nastavitve"
11041
11042 #: wineconsole.rc:37
11043 msgid "Setup - Current settings"
11044 msgstr "Trenutne nastavitve"
11045
11046 #: wineconsole.rc:38
11047 msgid "Configuration error"
11048 msgstr "Nastavitvena napaka"
11049
11050 #: wineconsole.rc:39
11051 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11052 msgstr ""
11053 "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka velikosti okna."
11054
11055 #: wineconsole.rc:34
11056 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11057 msgstr "Vsak znak je širok %ld pik in visok %ld pik"
11058
11059 #: wineconsole.rc:35
11060 msgid "This is a test"
11061 msgstr "Preizkusno besedilo"
11062
11063 #: wineconsole.rc:41
11064 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11065 msgstr "wineconsole: napaka pri razčlenjevanju ID dogodka\n"
11066
11067 #: wineconsole.rc:42
11068 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11069 msgstr "wineconsole: neveljaven vmesnik\n"
11070
11071 #: wineconsole.rc:43
11072 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11073 msgstr "wineconsole: neznana možnost ukazne vrstice\n"
11074
11075 #: wineconsole.rc:44
11076 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11077 msgstr "Zažene program v Wine konzoli\n"
11078
11079 #: wineconsole.rc:45
11080 msgid ""
11081 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11082 "The command is invalid.\n"
11083 msgstr ""
11084 "wineconsole: zagon programa %s ni uspel.\n"
11085 "Neveljaven ukaz.\n"
11086
11087 #: wineconsole.rc:48
11088 msgid ""
11089 "\n"
11090 "Usage:\n"
11091 "  wineconsole [options] <command>\n"
11092 "\n"
11093 "Options:\n"
11094 msgstr ""
11095 "\n"
11096 "Uporaba:\n"
11097 "  wineconsole [možnosti] <ukaz>\n"
11098 "\n"
11099 "Možnosti:\n"
11100
11101 #: wineconsole.rc:49
11102 msgid ""
11103 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11104 "will\n"
11105 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11106 "console\n"
11107 msgstr ""
11108 "  --backend={user|curses}   Vmesnik 'user' odpre novo okno, medtem ko "
11109 "'curses'\n"
11110 "                            poskuša uporabiti trenuten terminal kot Wine\n"
11111 "                            konzolo\n"
11112
11113 #: wineconsole.rc:51
11114 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11115 msgstr "  <ukaz>                    Program ali ukaz, ki ga želite izvesti\n"
11116
11117 #: wineconsole.rc:52
11118 msgid ""
11119 "\n"
11120 "Example:\n"
11121 "  wineconsole cmd\n"
11122 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11123 "\n"
11124 msgstr ""
11125 "\n"
11126 "Primer:\n"
11127 "  wineconsole cmd\n"
11128 "Zagon Wine ukaznega poziva (cmd) v Wine konzoli.\n"
11129 "\n"
11130
11131 #: winedbg.rc:35
11132 msgid "Wine program crash"
11133 msgstr "Program Wine je naletel na napako"
11134
11135 #: winedbg.rc:36
11136 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11137 msgstr "Interne napake - prejeti nepravilni parametri"
11138
11139 #: winedbg.rc:37
11140 msgid "(unidentified)"
11141 msgstr "(nedefinirano)"
11142
11143 #: winefile.rc:26
11144 msgid "&Open\tEnter"
11145 msgstr "&Odpri\tEnter"
11146
11147 #: winefile.rc:30
11148 msgid "Re&name..."
11149 msgstr "P&reimenuj ..."
11150
11151 #: winefile.rc:31
11152 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11153 msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
11154
11155 #: winefile.rc:33
11156 msgid "&Run..."
11157 msgstr "Zaž&eni ..."
11158
11159 #: winefile.rc:35
11160 msgid "Cr&eate Directory..."
11161 msgstr "Ustvari &mapo ..."
11162
11163 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
11164 msgid "E&xit\tAlt+X"
11165 msgstr "Iz&hod\tAlt+X"
11166
11167 #: winefile.rc:44
11168 msgid "&Disk"
11169 msgstr "Po&goni"
11170
11171 #: winefile.rc:45
11172 msgid "Connect &Network Drive"
11173 msgstr "Poveži se z o&mrežnim pogonom"
11174
11175 #: winefile.rc:46
11176 msgid "&Disconnect Network Drive"
11177 msgstr "O&dklopi omrežni pogon"
11178
11179 #: winefile.rc:52
11180 msgid "&Name"
11181 msgstr "&Ime"
11182
11183 #: winefile.rc:53
11184 msgid "&All File Details"
11185 msgstr "Vse &podrobnosti datoteke"
11186
11187 #: winefile.rc:55
11188 msgid "&Sort by Name"
11189 msgstr "Razvrsti po &imenu"
11190
11191 #: winefile.rc:56
11192 msgid "Sort &by Type"
11193 msgstr "Razvrsti po &vrsti"
11194
11195 #: winefile.rc:57
11196 msgid "Sort by Si&ze"
11197 msgstr "Razvrsti po ve&likosti"
11198
11199 #: winefile.rc:58
11200 msgid "Sort by &Date"
11201 msgstr "Razvrsti po datu&mu"
11202
11203 #: winefile.rc:60
11204 msgid "Filter by &..."
11205 msgstr "&Filter ..."
11206
11207 #: winefile.rc:67
11208 msgid "&Drivebar"
11209 msgstr "Vrstica po&gonov"
11210
11211 #: winefile.rc:70
11212 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11213 msgstr "&Cel zaslon\tCtrl+Shift+S"
11214
11215 #: winefile.rc:77
11216 msgid "New &Window"
11217 msgstr "Novo &okno"
11218
11219 #: winefile.rc:78
11220 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11221 msgstr "V kaskado\tCtrl+F5"
11222
11223 #: winefile.rc:80
11224 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11225 msgstr "&Vertikalna razporeditev\tCtrl+F4"
11226
11227 #: winefile.rc:81
11228 msgid "Arrange &Symbols"
11229 msgstr "Razporedi &simbole"
11230
11231 #: winefile.rc:87
11232 msgid "&Using Help\tF1"
11233 msgstr "&Uporaba pomoči\tF1"
11234
11235 #: winefile.rc:89
11236 msgid "&About Winefile..."
11237 msgstr "&O Winefile ..."
11238
11239 #: winefile.rc:95
11240 msgid "Applying font settings"
11241 msgstr "Uveljavljam nastavitve pisave"
11242
11243 #: winefile.rc:96
11244 msgid "Error while selecting new font."
11245 msgstr "Napaka pri izbiranju nove pisave."
11246
11247 #: winefile.rc:101
11248 msgid "Wine File Manager"
11249 msgstr "Winefile"
11250
11251 #: winefile.rc:103
11252 msgid "root fs"
11253 msgstr "root fs"
11254
11255 #: winefile.rc:104
11256 msgid "unixfs"
11257 msgstr "unixfs"
11258
11259 #: winefile.rc:106
11260 msgid "Shell"
11261 msgstr "Shell"
11262
11263 #: winefile.rc:107
11264 msgid "%s - %s"
11265 msgstr "%s - %s"
11266
11267 #: winefile.rc:108
11268 msgid "Not yet implemented"
11269 msgstr "Ni (še) na voljo"
11270
11271 #: winefile.rc:109
11272 msgid "Wine File"
11273 msgstr "Wine File"
11274
11275 #: winefile.rc:116
11276 msgid "CDate"
11277 msgstr "CDate"
11278
11279 #: winefile.rc:117
11280 msgid "ADate"
11281 msgstr "ADate"
11282
11283 #: winefile.rc:118
11284 msgid "MDate"
11285 msgstr "MDate"
11286
11287 #: winefile.rc:119
11288 msgid "Index/Inode"
11289 msgstr "Indeks/Inoda"
11290
11291 #: winefile.rc:122
11292 msgid "Security"
11293 msgstr "Varnost"
11294
11295 #: winefile.rc:124
11296 msgid "%s of %s free"
11297 msgstr "Prosto: %s od %s"
11298
11299 #: winemine.rc:35
11300 msgid "&New\tF2"
11301 msgstr "&Nova igra\tF2"
11302
11303 #: winemine.rc:37
11304 msgid "&Mark Question"
11305 msgstr "&Vprašaji"
11306
11307 #: winemine.rc:39
11308 msgid "&Beginner"
11309 msgstr "&Začetnik"
11310
11311 #: winemine.rc:40
11312 msgid "&Advanced"
11313 msgstr "&Napreden"
11314
11315 #: winemine.rc:41
11316 msgid "&Expert"
11317 msgstr "&Strokovnjak"
11318
11319 #: winemine.rc:42
11320 msgid "&Custom..."
11321 msgstr "&Poljubno"
11322
11323 #: winemine.rc:46
11324 msgid "&Info"
11325 msgstr "&Info"
11326
11327 #: winemine.rc:47
11328 msgid "&Fastest Times..."
11329 msgstr "&Najboljši časi"
11330
11331 #: winemine.rc:48
11332 msgid "&About"
11333 msgstr "&O programu"
11334
11335 #: winemine.rc:27
11336 msgid "WineMine"
11337 msgstr "WineMine"
11338
11339 #: winemine.rc:28
11340 msgid "Nobody"
11341 msgstr "Nihče"
11342
11343 #: winemine.rc:29
11344 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11345 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11346
11347 #: winhlp32.rc:32
11348 msgid "Printer &setup..."
11349 msgstr "Priprava &tiskalnika ..."
11350
11351 #: winhlp32.rc:37
11352 msgid "&Copy..."
11353 msgstr "&Kopiraj ..."
11354
11355 #: winhlp32.rc:39
11356 msgid "&Annotate..."
11357 msgstr "&Opombe ..."
11358
11359 #: winhlp32.rc:41
11360 msgid "&Bookmark"
11361 msgstr "&Zaznamki"
11362
11363 #: winhlp32.rc:42
11364 msgid "&Define..."
11365 msgstr "Do&loči ..."
11366
11367 #: winhlp32.rc:45
11368 msgid "History"
11369 msgstr "Zgodovina"
11370
11371 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11372 msgid "Small"
11373 msgstr "Majhna"
11374
11375 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11376 msgid "Normal"
11377 msgstr "Običajna"
11378
11379 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11380 msgid "Large"
11381 msgstr "Velika"
11382
11383 #: winhlp32.rc:55
11384 msgid "Always on &top"
11385 msgstr "Vedno na &vrhu"
11386
11387 #: winhlp32.rc:57
11388 msgid "&About Wine Help"
11389 msgstr "&Informacije ..."
11390
11391 #: winhlp32.rc:65
11392 msgid "Annotation..."
11393 msgstr "Opomba ..."
11394
11395 #: winhlp32.rc:66
11396 msgid "Copy"
11397 msgstr "Kopiraj"
11398
11399 #: winhlp32.rc:67
11400 msgid "Print..."
11401 msgstr "Natisni ..."
11402
11403 #: winhlp32.rc:79
11404 msgid "Wine Help"
11405 msgstr "Wine Pomoč"
11406
11407 #: winhlp32.rc:84
11408 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11409 msgstr "Napaka pri branju datoteke s pomočjo '%s'"
11410
11411 #: winhlp32.rc:86
11412 msgid "Summary"
11413 msgstr "Vsebina"
11414
11415 #: winhlp32.rc:85
11416 msgid "&Index"
11417 msgstr "&Indeks"
11418
11419 #: winhlp32.rc:89
11420 msgid "Help files (*.hlp)"
11421 msgstr "Datoteke s pomočjo (*.hlp)"
11422
11423 #: winhlp32.rc:90
11424 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11425 msgstr "Ne najdem datoteke '%s'. Ali jo želite poiskati sami?"
11426
11427 #: winhlp32.rc:91
11428 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11429 msgstr "Ne morem najti knjižnice richedit ... Prekinjam"
11430
11431 #: winhlp32.rc:92
11432 msgid "Help topics: "
11433 msgstr "Teme pomoči: "
11434
11435 #: wordpad.rc:28
11436 msgid "&New...\tCtrl+N"
11437 msgstr "&Nova ...\tCtrl+N"
11438
11439 #: wordpad.rc:42
11440 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11441 msgstr "Po&novi\tCtrl+Y"
11442
11443 #: wordpad.rc:47
11444 msgid "&Clear\tDEL"
11445 msgstr "Po&briši\tDEL"
11446
11447 #: wordpad.rc:48
11448 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11449 msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
11450
11451 #: wordpad.rc:50
11452 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11453 msgstr "Na&jdi ...\tCtrl+F"
11454
11455 #: wordpad.rc:51
11456 msgid "Find &next\tF3"
11457 msgstr "Najdi n&aslednje\tF3"
11458
11459 #: wordpad.rc:54
11460 msgid "Read-&only"
11461 msgstr "Samo za b&ranje"
11462
11463 #: wordpad.rc:55
11464 msgid "&Modified"
11465 msgstr "Spr&emenjeno"
11466
11467 #: wordpad.rc:57
11468 msgid "E&xtras"
11469 msgstr "Do&datno"
11470
11471 #: wordpad.rc:59
11472 msgid "Selection &info"
11473 msgstr "Poda&tki o izbiri"
11474
11475 #: wordpad.rc:60
11476 msgid "Character &format"
11477 msgstr "Oblika zna&kov"
11478
11479 #: wordpad.rc:61
11480 msgid "&Def. char format"
11481 msgstr "Pr&ivzeta oblika znakov"
11482
11483 #: wordpad.rc:62
11484 msgid "Paragrap&h format"
11485 msgstr "Ob&lika odstavka"
11486
11487 #: wordpad.rc:63
11488 msgid "&Get text"
11489 msgstr "Pridobi &besedilo"
11490
11491 #: wordpad.rc:69
11492 msgid "&Formatbar"
11493 msgstr "O&blikovna vrstica"
11494
11495 #: wordpad.rc:70
11496 msgid "&Ruler"
11497 msgstr "&Ravnilo"
11498
11499 #: wordpad.rc:71
11500 msgid "&Statusbar"
11501 msgstr "&Vrstica stanja"
11502
11503 #: wordpad.rc:73
11504 msgid "&Options..."
11505 msgstr "&Možnosti ..."
11506
11507 #: wordpad.rc:75
11508 msgid "&Insert"
11509 msgstr "&Vstavi"
11510
11511 #: wordpad.rc:77
11512 msgid "&Date and time..."
11513 msgstr "&Datum in čas ..."
11514
11515 #: wordpad.rc:79
11516 msgid "F&ormat"
11517 msgstr "O&blika"
11518
11519 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11520 msgid "&Bullet points"
11521 msgstr "&Vrstične oznake"
11522
11523 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11524 msgid "&Paragraph..."
11525 msgstr "O&dstavek ..."
11526
11527 #: wordpad.rc:84
11528 msgid "&Tabs..."
11529 msgstr "&Tabulator ..."
11530
11531 #: wordpad.rc:85
11532 msgid "Backgroun&d"
11533 msgstr "Ozad&je"
11534
11535 #: wordpad.rc:87
11536 msgid "&System\tCtrl+1"
11537 msgstr "&Sistemsko\tCtrl+1"
11538
11539 #: wordpad.rc:88
11540 #, fuzzy
11541 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11542 msgstr "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2"
11543
11544 #: wordpad.rc:93
11545 msgid "&About Wine Wordpad"
11546 msgstr "&O Wine Wordpadu"
11547
11548 #: wordpad.rc:130
11549 msgid "Automatic"
11550 msgstr "Automatic"
11551
11552 #: wordpad.rc:136
11553 msgid "All documents (*.*)"
11554 msgstr "Vsi dokumenti (*.*)"
11555
11556 #: wordpad.rc:137
11557 msgid "Text documents (*.txt)"
11558 msgstr "Dokument z besedilom (*.txt)"
11559
11560 #: wordpad.rc:138
11561 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11562 msgstr "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
11563
11564 #: wordpad.rc:139
11565 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11566 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
11567
11568 #: wordpad.rc:140
11569 msgid "Rich text document"
11570 msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
11571
11572 #: wordpad.rc:141
11573 msgid "Text document"
11574 msgstr "Dokument z besedilom"
11575
11576 #: wordpad.rc:142
11577 msgid "Unicode text document"
11578 msgstr "Dokument z Unicode besedilom"
11579
11580 #: wordpad.rc:143
11581 msgid "Printer files (*.PRN)"
11582 msgstr "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
11583
11584 #: wordpad.rc:148
11585 msgid "Left"
11586 msgstr "Levo"
11587
11588 #: wordpad.rc:149
11589 msgid "Right"
11590 msgstr "Desno"
11591
11592 #: wordpad.rc:150
11593 msgid "Center"
11594 msgstr "Sredina"
11595
11596 #: wordpad.rc:156
11597 msgid "Text"
11598 msgstr "Besedilo"
11599
11600 #: wordpad.rc:157
11601 msgid "Rich text"
11602 msgstr "Obogateno besedilo"
11603
11604 #: wordpad.rc:163
11605 msgid "Next page"
11606 msgstr "Naslednja"
11607
11608 #: wordpad.rc:164
11609 msgid "Previous page"
11610 msgstr "Prejšnja"
11611
11612 #: wordpad.rc:165
11613 msgid "Two pages"
11614 msgstr "Dve strani"
11615
11616 #: wordpad.rc:166
11617 msgid "One page"
11618 msgstr "Ena stran"
11619
11620 #: wordpad.rc:167
11621 msgid "Zoom in"
11622 msgstr "Zoom in"
11623
11624 #: wordpad.rc:168
11625 msgid "Zoom out"
11626 msgstr "Zoom out"
11627
11628 #: wordpad.rc:170
11629 msgid "Page"
11630 msgstr "Stran"
11631
11632 #: wordpad.rc:171
11633 msgid "Pages"
11634 msgstr "Strani"
11635
11636 #: wordpad.rc:172
11637 msgid "cm"
11638 msgstr "cm"
11639
11640 #: wordpad.rc:173
11641 msgid "in"
11642 msgstr "in"
11643
11644 #: wordpad.rc:174
11645 msgid "inch"
11646 msgstr "inch"
11647
11648 #: wordpad.rc:175
11649 msgid "pt"
11650 msgstr "pt"
11651
11652 #: wordpad.rc:180
11653 msgid "Document"
11654 msgstr "Dokument"
11655
11656 #: wordpad.rc:181
11657 msgid "Save changes to '%s'?"
11658 msgstr "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
11659
11660 #: wordpad.rc:182
11661 msgid "Finished searching the document."
11662 msgstr "Konec iskanja po dokumentu."
11663
11664 #: wordpad.rc:183
11665 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11666 msgstr "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
11667
11668 #: wordpad.rc:184
11669 msgid ""
11670 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11671 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11672 msgstr ""
11673 "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo "
11674 "oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
11675
11676 #: wordpad.rc:187
11677 msgid "Invalid number format"
11678 msgstr "Neveljavna oblika števila"
11679
11680 #: wordpad.rc:188
11681 msgid "OLE storage documents are not supported"
11682 msgstr "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
11683
11684 #: wordpad.rc:189
11685 msgid "Could not save the file."
11686 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke."
11687
11688 #: wordpad.rc:190
11689 msgid "You do not have access to save the file."
11690 msgstr "Nimate pravic za shranjevanje te datoteke."
11691
11692 #: wordpad.rc:191
11693 msgid "Could not open the file."
11694 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
11695
11696 #: wordpad.rc:192
11697 msgid "You do not have access to open the file."
11698 msgstr "Nimate pravic za odpiranje te datoteke."
11699
11700 #: wordpad.rc:193
11701 msgid "Printing not implemented"
11702 msgstr "Tiskanje (še) ni na voljo"
11703
11704 #: wordpad.rc:194
11705 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11706 msgstr "Ne morem vstaviti več kot 32 položajev tabulatorja."
11707
11708 #: write.rc:27
11709 msgid "Starting Wordpad failed"
11710 msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
11711
11712 #: xcopy.rc:27
11713 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11714 msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11715
11716 #: xcopy.rc:28
11717 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11718 msgstr "Neveljaven parameter '%s' -  za pomoč uporabite xcopy /?\n"
11719
11720 #: xcopy.rc:29
11721 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11722 msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
11723
11724 #: xcopy.rc:30
11725 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11726 msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
11727
11728 #: xcopy.rc:31
11729 msgid "%d file(s) copied\n"
11730 msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
11731
11732 #: xcopy.rc:34
11733 msgid ""
11734 "Is '%s' a filename or directory\n"
11735 "on the target?\n"
11736 "(F - File, D - Directory)\n"
11737 msgstr ""
11738 "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
11739 "ali mape?\n"
11740 "(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
11741
11742 #: xcopy.rc:35
11743 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11744 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11745
11746 #: xcopy.rc:36
11747 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11748 msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
11749
11750 #: xcopy.rc:37
11751 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11752 msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
11753
11754 #: xcopy.rc:39
11755 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11756 msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
11757
11758 #: xcopy.rc:43
11759 msgctxt "File key"
11760 msgid "F"
11761 msgstr "D"
11762
11763 #: xcopy.rc:44
11764 msgctxt "Directory key"
11765 msgid "D"
11766 msgstr "M"
11767
11768 #: xcopy.rc:77
11769 msgid ""
11770 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11771 "\n"
11772 "Syntax:\n"
11773 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11774 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11775 "\n"
11776 "Where:\n"
11777 "\n"
11778 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11779 "\tmore files\n"
11780 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11781 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11782 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11783 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11784 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11785 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11786 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11787 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11788 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11789 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11790 "[/N]  Copy using short names\n"
11791 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11792 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11793 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11794 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11795 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11796 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11797 "\tarchive attribute\n"
11798 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11799 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11800 "\t\tthan source\n"
11801 "\n"
11802 msgstr ""
11803 "XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
11804 "\n"
11805 "Sintaksa:\n"
11806 "XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11807 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11808 "\n"
11809 "Where:\n"
11810 "\n"
11811 "[/I]  Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
11812 "predpostavi,\n"
11813 "\tda je cilj mapa\n"
11814 "[/S]  Kopiraj mape in podmape\n"
11815 "[/E]  Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
11816 "[/Q]  Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
11817 "[/F]  Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
11818 "[/L]  Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
11819 "[/W]  Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
11820 "[/T]  Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
11821 "[/Y]  Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11822 "[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
11823 "[/P]  Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
11824 "[/N]  Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
11825 "[/U]  Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
11826 "[/R]  Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
11827 "[/H]  V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
11828 "[/C]  Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
11829 "[/A]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
11830 "[/M]  Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
11831 "\tarhiva\n"
11832 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
11833 "datumu.\n"
11834 "\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
11835 "\t\tod izvora\n"
11836 "\n"