dinput: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
75
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
80
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
84
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
88
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
94
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
98
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
102
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
106
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
110
111 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
114
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
118
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
120 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
121 #: msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
122 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
123 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
124 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
125 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
126 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
127 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
128 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
129 msgid "OK"
130 msgstr "У реду"
131
132 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
133 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
134 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 shlwapi.rc:42
135 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
136 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
137 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
138 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
139 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
140 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
141 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Откажи"
144
145 #: avifil32.rc:27
146 msgid "Waveform: %s"
147 msgstr "Таласни облик: %s"
148
149 #: avifil32.rc:28
150 msgid "Waveform"
151 msgstr "Таласни облик"
152
153 #: avifil32.rc:29
154 msgid "All multimedia files"
155 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
156
157 #: avifil32.rc:31
158 msgid "video"
159 msgstr "видео запис"
160
161 #: avifil32.rc:32
162 msgid "audio"
163 msgstr "аудио запис"
164
165 #: avifil32.rc:33
166 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
167 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
168
169 #: avifil32.rc:34
170 msgid "uncompressed"
171 msgstr "несажето"
172
173 #: browseui.rc:25
174 msgid "Canceling..."
175 msgstr "Отказивање..."
176
177 #: comctl32.rc:39
178 msgid "Separator"
179 msgstr "Раздвајач"
180
181 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
182 #, fuzzy
183 msgctxt "hotkey"
184 msgid "None"
185 msgstr "Ништа"
186
187 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
188 msgid "Close"
189 msgstr "Затвори"
190
191 #: comctl32.rc:33
192 msgid "Today:"
193 msgstr "Данас:"
194
195 #: comctl32.rc:34
196 msgid "Go to today"
197 msgstr "Пређи на данашњи дан"
198
199 #: comdlg32.rc:29
200 msgid "&About FolderPicker Test"
201 msgstr "&О FolderPicker тесту"
202
203 #: comdlg32.rc:30
204 msgid "Document Folders"
205 msgstr "Фасцикле за документа"
206
207 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
208 msgid "My Documents"
209 msgstr "Документи"
210
211 #: comdlg32.rc:32
212 msgid "My Favorites"
213 msgstr "Омиљено"
214
215 #: comdlg32.rc:33
216 msgid "System Path"
217 msgstr "Системска путања"
218
219 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
220 #, fuzzy
221 msgctxt "display name"
222 msgid "Desktop"
223 msgstr "Радна површина"
224
225 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
226 msgid "Fonts"
227 msgstr "Фонтови"
228
229 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
230 msgid "My Computer"
231 msgstr "Рачунар"
232
233 #: comdlg32.rc:41
234 msgid "System Folders"
235 msgstr "Системске фасцикле"
236
237 #: comdlg32.rc:42
238 msgid "Local Hard Drives"
239 msgstr "Тврди дискови"
240
241 #: comdlg32.rc:43
242 msgid "File not found"
243 msgstr "Датотека није пронађена"
244
245 #: comdlg32.rc:44
246 msgid "Please verify that the correct file name was given"
247 msgstr "Проверите назив датотеке"
248
249 #: comdlg32.rc:45
250 msgid ""
251 "File does not exist.\n"
252 "Do you want to create file?"
253 msgstr ""
254 "Датотека не постоји.\n"
255 "Желите ли да је направите?"
256
257 #: comdlg32.rc:46
258 msgid ""
259 "File already exists.\n"
260 "Do you want to replace it?"
261 msgstr ""
262 "Датотека већ постоји.\n"
263 "Желите ли да је замените?"
264
265 #: comdlg32.rc:47
266 msgid "Invalid character(s) in path"
267 msgstr "Неисправан знак у путањи"
268
269 #: comdlg32.rc:48
270 msgid ""
271 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
272 "                          / : < > |"
273 msgstr ""
274 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
275 "                          / : < > |"
276
277 #: comdlg32.rc:49
278 msgid "Path does not exist"
279 msgstr "Путања не постоји"
280
281 #: comdlg32.rc:50
282 msgid "File does not exist"
283 msgstr "Датотека не постоји"
284
285 #: comdlg32.rc:55
286 msgid "Up One Level"
287 msgstr "Један ниво горе"
288
289 #: comdlg32.rc:56
290 msgid "Create New Folder"
291 msgstr "Направи нову фасциклу"
292
293 #: comdlg32.rc:57
294 msgid "List"
295 msgstr "Списак"
296
297 #: comdlg32.rc:58
298 msgid "Details"
299 msgstr "Детаљи"
300
301 #: comdlg32.rc:59
302 msgid "Browse to Desktop"
303 msgstr "Потражи на радној површини"
304
305 #: comdlg32.rc:123
306 msgid "Regular"
307 msgstr "Обично"
308
309 #: comdlg32.rc:124
310 msgid "Bold"
311 msgstr "Подебљано"
312
313 #: comdlg32.rc:125
314 msgid "Italic"
315 msgstr "Укошено"
316
317 #: comdlg32.rc:126
318 msgid "Bold Italic"
319 msgstr "Подебљано укошено"
320
321 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
322 msgid "Black"
323 msgstr "Црна"
324
325 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
326 msgid "Maroon"
327 msgstr "Кестењаста"
328
329 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
330 msgid "Green"
331 msgstr "Зелена"
332
333 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
334 msgid "Olive"
335 msgstr "Маслинаста"
336
337 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
338 msgid "Navy"
339 msgstr "Тамно плава"
340
341 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
342 msgid "Purple"
343 msgstr "Љубичаста"
344
345 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
346 msgid "Teal"
347 msgstr "Зеленкаста"
348
349 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
350 msgid "Gray"
351 msgstr "Сива"
352
353 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
354 msgid "Silver"
355 msgstr "Сребрна"
356
357 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
358 msgid "Red"
359 msgstr "Црвена"
360
361 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
362 msgid "Lime"
363 msgstr "Лимун зелена"
364
365 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
366 msgid "Yellow"
367 msgstr "Жута"
368
369 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
370 msgid "Blue"
371 msgstr "Плава"
372
373 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
374 msgid "Fuchsia"
375 msgstr "Розе-љубичаста"
376
377 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
378 msgid "Aqua"
379 msgstr "Светло плава"
380
381 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
382 msgid "White"
383 msgstr "Бела"
384
385 #: comdlg32.rc:66
386 msgid "Unreadable Entry"
387 msgstr "Унос је нечитљив"
388
389 #: comdlg32.rc:68
390 #, fuzzy
391 msgid ""
392 "This value does not lie within the page range.\n"
393 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
394 msgstr ""
395 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
396 "Унесите вредност између %d и %d."
397
398 #: comdlg32.rc:70
399 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
400 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
401
402 #: comdlg32.rc:72
403 msgid ""
404 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
405 "Please reenter margins."
406 msgstr ""
407 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
408 "Поново унесите маргине."
409
410 #: comdlg32.rc:74
411 #, fuzzy
412 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
413 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
414
415 #: comdlg32.rc:76
416 msgid ""
417 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
418 "Please enter a value between 1 and %d."
419 msgstr ""
420 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
421 "Унесите вредност између 1 и %d."
422
423 #: comdlg32.rc:77
424 msgid "A printer error occurred."
425 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
426
427 #: comdlg32.rc:78
428 msgid "No default printer defined."
429 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
430
431 #: comdlg32.rc:79
432 msgid "Cannot find the printer."
433 msgstr "Штампач није пронађен."
434
435 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
436 msgid "Out of memory."
437 msgstr "Нема више меморије."
438
439 #: comdlg32.rc:81
440 msgid "An error occurred."
441 msgstr "Дошло је до грешке."
442
443 #: comdlg32.rc:82
444 msgid "Unknown printer driver."
445 msgstr "Везник за штампач није препознат."
446
447 #: comdlg32.rc:85
448 msgid ""
449 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
450 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
451 msgstr ""
452 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
453 "Инсталирајте га и покушајте поново."
454
455 #: comdlg32.rc:151
456 #, fuzzy
457 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
458 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
459
460 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
461 msgid "&Save"
462 msgstr "&Сачувај"
463
464 #: comdlg32.rc:153
465 msgid "Save &in:"
466 msgstr "Сачувај &у:"
467
468 #: comdlg32.rc:154
469 msgid "Save"
470 msgstr "Сачувај"
471
472 #: comdlg32.rc:155
473 msgid "Save as"
474 msgstr "Сачувај као"
475
476 #: comdlg32.rc:156
477 msgid "Open File"
478 msgstr "Отвори датотеку"
479
480 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
481 msgid "Ready"
482 msgstr "Спремно"
483
484 #: comdlg32.rc:94
485 msgid "Paused; "
486 msgstr "Паузирано; "
487
488 #: comdlg32.rc:95
489 msgid "Error; "
490 msgstr "Грешка; "
491
492 #: comdlg32.rc:96
493 msgid "Pending deletion; "
494 msgstr "Чека на брисање; "
495
496 #: comdlg32.rc:97
497 msgid "Paper jam; "
498 msgstr "Улаз за папир; "
499
500 #: comdlg32.rc:98
501 msgid "Out of paper; "
502 msgstr "Нема папира; "
503
504 #: comdlg32.rc:99
505 msgid "Feed paper manual; "
506 msgstr "Додајте папир; "
507
508 #: comdlg32.rc:100
509 msgid "Paper problem; "
510 msgstr "Проблем с папиром; "
511
512 #: comdlg32.rc:101
513 msgid "Printer offline; "
514 msgstr "Штампач није повезан; "
515
516 #: comdlg32.rc:102
517 msgid "I/O Active; "
518 msgstr "I/O активан; "
519
520 #: comdlg32.rc:103
521 msgid "Busy; "
522 msgstr "Заузет; "
523
524 #: comdlg32.rc:104
525 msgid "Printing; "
526 msgstr "Штампа; "
527
528 #: comdlg32.rc:105
529 msgid "Output tray is full; "
530 msgstr "Излаз је пун; "
531
532 #: comdlg32.rc:106
533 msgid "Not available; "
534 msgstr "Недоступно; "
535
536 #: comdlg32.rc:107
537 msgid "Waiting; "
538 msgstr "Чекање; "
539
540 #: comdlg32.rc:108
541 msgid "Processing; "
542 msgstr "Обрађивање; "
543
544 #: comdlg32.rc:109
545 msgid "Initialising; "
546 msgstr "Покретање; "
547
548 #: comdlg32.rc:110
549 msgid "Warming up; "
550 msgstr "Загревање; "
551
552 #: comdlg32.rc:111
553 msgid "Toner low; "
554 msgstr "Тонер је при крају; "
555
556 #: comdlg32.rc:112
557 msgid "No toner; "
558 msgstr "Нема тонера; "
559
560 #: comdlg32.rc:113
561 msgid "Page punt; "
562 msgstr "Фунта стране; "
563
564 #: comdlg32.rc:114
565 msgid "Interrupted by user; "
566 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
567
568 #: comdlg32.rc:115
569 msgid "Out of memory; "
570 msgstr "Нема више меморије; "
571
572 #: comdlg32.rc:116
573 msgid "The printer door is open; "
574 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
575
576 #: comdlg32.rc:117
577 msgid "Print server unknown; "
578 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
579
580 #: comdlg32.rc:118
581 msgid "Power save mode; "
582 msgstr "Режим за уштеду струје; "
583
584 #: comdlg32.rc:87
585 msgid "Default Printer; "
586 msgstr "Подразумевани штампач; "
587
588 #: comdlg32.rc:88
589 msgid "There are %d documents in the queue"
590 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
591
592 #: comdlg32.rc:89
593 msgid "Margins [inches]"
594 msgstr "Маргине (у инчима)"
595
596 #: comdlg32.rc:90
597 msgid "Margins [mm]"
598 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
599
600 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
601 msgctxt "unit: millimeters"
602 msgid "mm"
603 msgstr "мм"
604
605 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
606 #, fuzzy
607 msgid "Print"
608 msgstr ""
609 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
610 "Штампај\n"
611 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
612 "Штампање"
613
614 #: credui.rc:42
615 msgid "&User name:"
616 msgstr "&Корисничко име:"
617
618 #: credui.rc:45
619 msgid "&Password:"
620 msgstr "&Лозинка:"
621
622 #: credui.rc:47
623 msgid "&Remember my password"
624 msgstr "&Запамти лозинку"
625
626 #: credui.rc:27
627 msgid "Connect to %s"
628 msgstr "Повежи се са %s"
629
630 #: credui.rc:28
631 msgid "Connecting to %s"
632 msgstr "Повезивање на %s"
633
634 #: credui.rc:29
635 msgid "Logon unsuccessful"
636 msgstr "Пријављивање није успело"
637
638 #: credui.rc:30
639 msgid ""
640 "Make sure that your user name\n"
641 "and password are correct."
642 msgstr ""
643 "Проверите да ли су подаци\n"
644 "које сте унели исправни."
645
646 #: credui.rc:32
647 msgid ""
648 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
649 "\n"
650 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
651 "entering your password."
652 msgstr ""
653 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
654 "\n"
655 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
656 "пре\n"
657 "уношења лозинке."
658
659 #: credui.rc:31
660 msgid "Caps Lock is On"
661 msgstr "Caps Lock је укључен"
662
663 #: crypt32.rc:27
664 msgid "Authority Key Identifier"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:28
668 msgid "Key Attributes"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:29
672 msgid "Key Usage Restriction"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:30
676 msgid "Subject Alternative Name"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:31
680 msgid "Issuer Alternative Name"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:32
684 msgid "Basic Constraints"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:33
688 msgid "Key Usage"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:34
692 msgid "Certificate Policies"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:35
696 msgid "Subject Key Identifier"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:36
700 msgid "CRL Reason Code"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:37
704 msgid "CRL Distribution Points"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:38
708 msgid "Enhanced Key Usage"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:39
712 msgid "Authority Information Access"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:40
716 msgid "Certificate Extensions"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:41
720 msgid "Next Update Location"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:42
724 msgid "Yes or No Trust"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:43
728 #, fuzzy
729 msgid "Email Address"
730 msgstr "Физичка адреса"
731
732 #: crypt32.rc:44
733 msgid "Unstructured Name"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:45
737 msgid "Content Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:46
741 msgid "Message Digest"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:47
745 msgid "Signing Time"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:48
749 msgid "Counter Sign"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:49
753 msgid "Challenge Password"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:50
757 msgid "Unstructured Address"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:51
761 msgid "S/MIME Capabilities"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:52
765 msgid "Prefer Signed Data"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
769 msgctxt "Certification Practice Statement"
770 msgid "CPS"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
774 msgid "User Notice"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:55
778 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:56
782 msgid "Certification Authority Issuer"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:57
786 msgid "Certification Template Name"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:58
790 msgid "Certificate Type"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:59
794 msgid "Certificate Manifold"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:60
798 msgid "Netscape Cert Type"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:61
802 msgid "Netscape Base URL"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:62
806 msgid "Netscape Revocation URL"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:63
810 msgid "Netscape CA Revocation URL"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:64
814 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:65
818 msgid "Netscape CA Policy URL"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:66
822 msgid "Netscape SSL ServerName"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:67
826 msgid "Netscape Comment"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:68
830 msgid "SpcSpAgencyInfo"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:69
834 msgid "SpcFinancialCriteria"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:70
838 msgid "SpcMinimalCriteria"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:71
842 msgid "Country/Region"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:72
846 msgid "Organization"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:73
850 msgid "Organizational Unit"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:74
854 msgid "Common Name"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:75
858 msgid "Locality"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:76
862 msgid "State or Province"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:77
866 msgid "Title"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:78
870 msgid "Given Name"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:79
874 msgid "Initials"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:80
878 #, fuzzy
879 msgid "Surname"
880 msgstr "Назив домаћина"
881
882 #: crypt32.rc:81
883 msgid "Domain Component"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:82
887 msgid "Street Address"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:83
891 msgid "Serial Number"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:84
895 msgid "CA Version"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:85
899 msgid "Cross CA Version"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:86
903 msgid "Serialized Signature Serial Number"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:87
907 msgid "Principal Name"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:88
911 msgid "Windows Product Update"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:89
915 msgid "Enrollment Name Value Pair"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:90
919 msgid "OS Version"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:91
923 msgid "Enrollment CSP"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:92
927 msgid "CRL Number"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:93
931 msgid "Delta CRL Indicator"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:94
935 msgid "Issuing Distribution Point"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:95
939 msgid "Freshest CRL"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:96
943 msgid "Name Constraints"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:97
947 msgid "Policy Mappings"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:98
951 msgid "Policy Constraints"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:99
955 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:100
959 msgid "Application Policies"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:101
963 msgid "Application Policy Mappings"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:102
967 msgid "Application Policy Constraints"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:103
971 msgid "CMC Data"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:104
975 msgid "CMC Response"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:105
979 msgid "Unsigned CMC Request"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:106
983 msgid "CMC Status Info"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:107
987 msgid "CMC Extensions"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:108
991 msgid "CMC Attributes"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:109
995 msgid "PKCS 7 Data"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:110
999 msgid "PKCS 7 Signed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:111
1003 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:112
1007 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:113
1011 msgid "PKCS 7 Digested"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:114
1015 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:115
1019 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:116
1023 msgid "Virtual Base CRL Number"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:117
1027 msgid "Next CRL Publish"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:118
1031 msgid "CA Encryption Certificate"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1035 msgid "Key Recovery Agent"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:120
1039 msgid "Certificate Template Information"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:121
1043 msgid "Enterprise Root OID"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:122
1047 msgid "Dummy Signer"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:123
1051 msgid "Encrypted Private Key"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:124
1055 msgid "Published CRL Locations"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:125
1059 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:126
1063 msgid "Transaction Id"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:127
1067 msgid "Sender Nonce"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:128
1071 msgid "Recipient Nonce"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:129
1075 msgid "Reg Info"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:130
1079 msgid "Get Certificate"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:131
1083 msgid "Get CRL"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:132
1087 msgid "Revoke Request"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:133
1091 msgid "Query Pending"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1095 msgid "Certificate Trust List"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:135
1099 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:136
1103 msgid "Private Key Usage Period"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:137
1107 msgid "Client Information"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:138
1111 msgid "Server Authentication"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:139
1115 msgid "Client Authentication"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:140
1119 msgid "Code Signing"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:141
1123 msgid "Secure Email"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:142
1127 msgid "Time Stamping"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:143
1131 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:144
1135 msgid "Microsoft Time Stamping"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:145
1139 msgid "IP security end system"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:146
1143 msgid "IP security tunnel termination"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:147
1147 msgid "IP security user"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:148
1151 msgid "Encrypting File System"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1155 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1159 msgid "Windows System Component Verification"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1163 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1167 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1171 msgid "Key Pack Licenses"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1175 msgid "License Server Verification"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1179 msgid "Smart Card Logon"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Digital Rights"
1185 msgstr "&Дигитални"
1186
1187 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1188 msgid "Qualified Subordination"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1192 msgid "Key Recovery"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1196 msgid "Document Signing"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:160
1200 msgid "IP security IKE intermediate"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1204 msgid "File Recovery"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1208 msgid "Root List Signer"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:163
1212 msgid "All application policies"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1216 msgid "Directory Service Email Replication"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1220 msgid "Certificate Request Agent"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1224 msgid "Lifetime Signing"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:167
1228 msgid "All issuance policies"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:172
1232 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:173
1236 msgid "Personal"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:174
1240 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:175
1244 msgid "Other People"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:176
1248 msgid "Trusted Publishers"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:177
1252 msgid "Untrusted Certificates"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:182
1256 msgid "KeyID="
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:183
1260 msgid "Certificate Issuer"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:184
1264 msgid "Certificate Serial Number="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:185
1268 msgid "Other Name="
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:186
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Email Address="
1274 msgstr "Физичка адреса"
1275
1276 #: crypt32.rc:187
1277 msgid "DNS Name="
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:188
1281 msgid "Directory Address"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:189
1285 msgid "URL="
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:190
1289 #, fuzzy
1290 msgid "IP Address="
1291 msgstr "IP адреса"
1292
1293 #: crypt32.rc:191
1294 msgid "Mask="
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:192
1298 msgid "Registered ID="
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:193
1302 msgid "Unknown Key Usage"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:194
1306 msgid "Subject Type="
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:195
1310 msgctxt "Certificate Authority"
1311 msgid "CA"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:196
1315 msgid "End Entity"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:197
1319 msgid "Path Length Constraint="
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:198
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "path length"
1325 msgid "None"
1326 msgstr "Ништа"
1327
1328 #: crypt32.rc:199
1329 msgid "Information Not Available"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:200
1333 msgid "Authority Info Access"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:201
1337 msgid "Access Method="
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:202
1341 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1342 msgid "OCSP"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:203
1346 msgid "CA Issuers"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:204
1350 msgid "Unknown Access Method"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:205
1354 msgid "Alternative Name"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:206
1358 msgid "CRL Distribution Point"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:207
1362 msgid "Distribution Point Name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:208
1366 msgid "Full Name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:209
1370 msgid "RDN Name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:210
1374 msgid "CRL Reason="
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:211
1378 msgid "CRL Issuer"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:212
1382 msgid "Key Compromise"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:213
1386 msgid "CA Compromise"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:214
1390 msgid "Affiliation Changed"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:215
1394 msgid "Superseded"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:216
1398 msgid "Operation Ceased"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:217
1402 msgid "Certificate Hold"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:218
1406 msgid "Financial Information="
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1410 msgid "Available"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:220
1414 msgid "Not Available"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:221
1418 msgid "Meets Criteria="
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1422 msgid "Yes"
1423 msgstr "Да"
1424
1425 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1426 msgid "No"
1427 msgstr "Не"
1428
1429 #: crypt32.rc:224
1430 msgid "Digital Signature"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:225
1434 msgid "Non-Repudiation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:226
1438 msgid "Key Encipherment"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:227
1442 msgid "Data Encipherment"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:228
1446 msgid "Key Agreement"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:229
1450 msgid "Certificate Signing"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:230
1454 msgid "Off-line CRL Signing"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:231
1458 msgid "CRL Signing"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:232
1462 msgid "Encipher Only"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:233
1466 msgid "Decipher Only"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:234
1470 msgid "SSL Client Authentication"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:235
1474 msgid "SSL Server Authentication"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:236
1478 msgid "S/MIME"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:237
1482 msgid "Signature"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:238
1486 msgid "SSL CA"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:239
1490 msgid "S/MIME CA"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:240
1494 msgid "Signature CA"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptdlg.rc:27
1498 msgid "Certificate Policy"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptdlg.rc:28
1502 msgid "Policy Identifier: "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptdlg.rc:29
1506 msgid "Policy Qualifier Info"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptdlg.rc:30
1510 msgid "Policy Qualifier Id="
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptdlg.rc:33
1514 msgid "Qualifier"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptdlg.rc:34
1518 msgid "Notice Reference"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptdlg.rc:35
1522 msgid "Organization="
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptdlg.rc:36
1526 msgid "Notice Number="
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptdlg.rc:37
1530 msgid "Notice Text="
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1534 msgid "Certificate"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:28
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Certificate Information"
1540 msgstr "Подаци"
1541
1542 #: cryptui.rc:29
1543 msgid ""
1544 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1545 "altered or corrupted."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:30
1549 msgid ""
1550 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1551 "trusted root certificate store."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:31
1555 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:32
1559 #, fuzzy
1560 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1561 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1562
1563 #: cryptui.rc:33
1564 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:34
1568 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:35
1572 msgid "Issued to: "
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:36
1576 msgid "Issued by: "
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:37
1580 msgid "Valid from "
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:38
1584 msgid " to "
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:39
1588 msgid "This certificate has an invalid signature."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:40
1592 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:41
1596 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:42
1600 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptui.rc:43
1604 msgid "This certificate is OK."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: cryptui.rc:44
1608 msgid "Field"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: cryptui.rc:45
1612 msgid "Value"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1616 msgid "<All>"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:47
1620 msgid "Version 1 Fields Only"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:48
1624 msgid "Extensions Only"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:49
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Critical Extensions Only"
1630 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1631
1632 #: cryptui.rc:50
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Properties Only"
1635 msgstr "&Својства"
1636
1637 #: cryptui.rc:52
1638 msgid "Serial number"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:53
1642 msgid "Issuer"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:54
1646 msgid "Valid from"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:55
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Valid to"
1652 msgstr "Неисправна синтакса"
1653
1654 #: cryptui.rc:56
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Subject"
1657 msgstr "Не постоји такав објекат"
1658
1659 #: cryptui.rc:57
1660 msgid "Public key"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:58
1664 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:59
1668 msgid "SHA1 hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:60
1672 msgid "Enhanced key usage (property)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:61
1676 msgid "Friendly name"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1680 msgid "Description"
1681 msgstr "Опис"
1682
1683 #: cryptui.rc:63
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Certificate Properties"
1686 msgstr "Својства &ћелије"
1687
1688 #: cryptui.rc:64
1689 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:65
1693 msgid "The OID you entered already exists."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:66
1697 msgid "Select Certificate Store"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cryptui.rc:67
1701 msgid "Please select a certificate store."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:68
1705 msgid "Certificate Import Wizard"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:69
1709 msgid ""
1710 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1711 "select another file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:70
1715 msgid "File to Import"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:71
1719 msgid "Specify the file you want to import."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1723 msgid "Certificate Store"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:73
1727 msgid ""
1728 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1729 "lists, and certificate trust lists."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:74
1733 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:75
1737 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1741 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1745 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:78
1749 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:79
1753 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:81
1757 msgid "Please select a file."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:82
1761 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:83
1765 msgid "Could not open "
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:84
1769 msgid "Determined by the program"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:85
1773 msgid "Please select a store"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:86
1777 msgid "Certificate Store Selected"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:87
1781 msgid "Automatically determined by the program"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1785 msgid "File"
1786 msgstr "Датотека"
1787
1788 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1789 msgid "Content"
1790 msgstr "Садржај"
1791
1792 #: cryptui.rc:91
1793 msgid "Certificate Revocation List"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:93
1797 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:94
1801 msgid "Personal Information Exchange"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:96
1805 msgid "The import was successful."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:97
1809 msgid "The import failed."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:98
1813 msgid "Arial"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: cryptui.rc:100
1817 msgid "<Advanced Purposes>"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:101
1821 msgid "Issued To"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cryptui.rc:102
1825 msgid "Issued By"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:103
1829 msgid "Expiration Date"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:104
1833 msgid "Friendly Name"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1837 #, fuzzy
1838 msgid "<None>"
1839 msgstr "Ништа"
1840
1841 #: cryptui.rc:107
1842 msgid ""
1843 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1844 "sign messages with it.\n"
1845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:108
1849 msgid ""
1850 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1851 "sign messages with them.\n"
1852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:109
1856 msgid ""
1857 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1858 "verify messages signed with it.\n"
1859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: cryptui.rc:110
1863 msgid ""
1864 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1865 "verify messages signed with it.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:111
1870 msgid ""
1871 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1872 "trusted.\n"
1873 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:112
1877 msgid ""
1878 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1879 "trusted.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:113
1884 msgid ""
1885 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1886 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:114
1891 msgid ""
1892 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1893 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1894 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:115
1898 msgid ""
1899 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:116
1904 msgid ""
1905 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1906 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:117
1910 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:118
1914 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:119
1918 msgid "Certificates"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:121
1922 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:122
1926 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: cryptui.rc:123
1930 msgid ""
1931 "Ensures software came from software publisher\n"
1932 "Protects software from alteration after publication"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:124
1936 msgid "Protects e-mail messages"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:125
1940 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:126
1944 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:127
1948 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:128
1952 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:144
1956 msgid "Private Key Archival"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:147
1960 msgid "Certificate Export Wizard"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:148
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Export Format"
1966 msgstr "Н&апред"
1967
1968 #: cryptui.rc:149
1969 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:150
1973 msgid "Export Filename"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:151
1977 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:152
1981 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:153
1985 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:154
1989 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:157
1993 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:158
1997 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:159
2001 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:160
2005 #, fuzzy
2006 msgid "File Format"
2007 msgstr "Н&апред"
2008
2009 #: cryptui.rc:161
2010 msgid "Include all certificates in certificate path"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:162
2014 msgid "Export keys"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptui.rc:165
2018 msgid "The export was successful."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: cryptui.rc:166
2022 msgid "The export failed."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptui.rc:167
2026 msgid "Export Private Key"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptui.rc:168
2030 msgid ""
2031 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2032 "certificate."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: cryptui.rc:169
2036 msgid "Enter Password"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: cryptui.rc:170
2040 msgid "You may password-protect a private key."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: cryptui.rc:171
2044 msgid "The passwords do not match."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: cryptui.rc:172
2048 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cryptui.rc:173
2052 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: devenum.rc:32
2056 msgid "Default DirectSound"
2057 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2058
2059 #: devenum.rc:33
2060 msgid "DirectSound: %s"
2061 msgstr "DirectSound: %s"
2062
2063 #: devenum.rc:34
2064 msgid "Default WaveOut Device"
2065 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2066
2067 #: devenum.rc:35
2068 msgid "Default MidiOut Device"
2069 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2070
2071 #: dinput.rc:40
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Configure Devices"
2074 msgstr "&Подеси..."
2075
2076 #: dinput.rc:45
2077 msgid "Reset"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: dinput.rc:48
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Player"
2083 msgstr "Репродукуј"
2084
2085 #: dinput.rc:49
2086 msgid "Device"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: dinput.rc:50
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Actions"
2092 msgstr "Локација"
2093
2094 #: dinput.rc:51
2095 msgid "Mapping"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: dinput.rc:53
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Sort Assigned"
2101 msgstr "Већ постоји"
2102
2103 #: dinput.rc:34
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Action"
2106 msgstr "Локација"
2107
2108 #: dinput.rc:35
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Object"
2111 msgstr "Не постоји такав објекат"
2112
2113 #: dxdiagn.rc:25
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Regional Setting"
2116 msgstr "Поставке интернета"
2117
2118 #: dxdiagn.rc:26
2119 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gdi32.rc:25
2123 msgid "Western"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gdi32.rc:26
2127 msgid "Central European"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gdi32.rc:27
2131 msgid "Cyrillic"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gdi32.rc:28
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Greek"
2137 msgstr "Зелена"
2138
2139 #: gdi32.rc:29
2140 msgid "Turkish"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gdi32.rc:30
2144 msgid "Hebrew"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gdi32.rc:31
2148 msgid "Arabic"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gdi32.rc:32
2152 msgid "Baltic"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gdi32.rc:33
2156 msgid "Vietnamese"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gdi32.rc:34
2160 msgid "Thai"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gdi32.rc:35
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Japanese"
2166 msgstr "оквир"
2167
2168 #: gdi32.rc:36
2169 msgid "CHINESE_GB2312"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gdi32.rc:37
2173 msgid "Hangul"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gdi32.rc:38
2177 msgid "CHINESE_BIG5"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gdi32.rc:39
2181 msgid "Hangul(Johab)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gdi32.rc:40
2185 msgid "Symbol"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gdi32.rc:41
2189 msgid "OEM/DOS"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gphoto2.rc:27
2193 msgid "Files on Camera"
2194 msgstr "Датотеке на камери"
2195
2196 #: gphoto2.rc:31
2197 msgid "Import Selected"
2198 msgstr "Увези изабрано"
2199
2200 #: gphoto2.rc:32
2201 msgid "Preview"
2202 msgstr "Преглед"
2203
2204 #: gphoto2.rc:33
2205 msgid "Import All"
2206 msgstr "Увези све"
2207
2208 #: gphoto2.rc:34
2209 msgid "Skip This Dialog"
2210 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2211
2212 #: gphoto2.rc:35
2213 msgid "Exit"
2214 msgstr "Излаз"
2215
2216 #: gphoto2.rc:40
2217 msgid "Transferring"
2218 msgstr "Пренос"
2219
2220 #: gphoto2.rc:43
2221 msgid "Transferring... Please Wait"
2222 msgstr "Преношење..."
2223
2224 #: gphoto2.rc:48
2225 msgid "Connecting to camera"
2226 msgstr "Повезивање са камером"
2227
2228 #: gphoto2.rc:52
2229 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2230 msgstr "Повезивање са камером..."
2231
2232 #: hhctrl.rc:56
2233 msgid "S&ync"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2237 msgid "&Back"
2238 msgstr "&Назад"
2239
2240 #: hhctrl.rc:58
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Forward"
2243 msgstr ""
2244 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2245 "Проследи\n"
2246 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2247 "Напред"
2248
2249 #: hhctrl.rc:59
2250 #, fuzzy
2251 msgctxt "table of contents"
2252 msgid "&Home"
2253 msgstr "Почетна"
2254
2255 #: hhctrl.rc:60
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Stop"
2258 msgstr "Заустави"
2259
2260 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2261 msgid "&Refresh"
2262 msgstr "&Освежи"
2263
2264 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Print..."
2267 msgstr "Штампај"
2268
2269 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Contents"
2272 msgstr ""
2273 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2274 "&Садржај\n"
2275 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2276 "&Садржаји"
2277
2278 #: hhctrl.rc:29
2279 msgid "I&ndex"
2280 msgstr "&Попис"
2281
2282 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2283 msgid "&Search"
2284 msgstr "&Претрага"
2285
2286 #: hhctrl.rc:31
2287 msgid "Favor&ites"
2288 msgstr "&Омиљено"
2289
2290 #: hhctrl.rc:33
2291 msgid "Hide &Tabs"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: hhctrl.rc:34
2295 msgid "Show &Tabs"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: hhctrl.rc:39
2299 msgid "Show"
2300 msgstr "Прикажи"
2301
2302 #: hhctrl.rc:40
2303 msgid "Hide"
2304 msgstr "Сакриј"
2305
2306 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2307 msgid "Stop"
2308 msgstr "Заустави"
2309
2310 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2311 msgid "Refresh"
2312 msgstr "Освежи"
2313
2314 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2315 msgid "Back"
2316 msgstr "Назад"
2317
2318 #: hhctrl.rc:44
2319 #, fuzzy
2320 msgctxt "table of contents"
2321 msgid "Home"
2322 msgstr "Почетна"
2323
2324 #: hhctrl.rc:45
2325 msgid "Sync"
2326 msgstr "Усклади"
2327
2328 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2329 msgid "Options"
2330 msgstr "Опције"
2331
2332 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Forward"
2335 msgstr ""
2336 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2337 "Проследи\n"
2338 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2339 "Напред"
2340
2341 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2342 msgid "Cinepak Video codec"
2343 msgstr "Cinepak видео кодек"
2344
2345 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2346 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2347 #: wordpad.rc:26
2348 msgid "&File"
2349 msgstr "&Датотека"
2350
2351 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2352 msgid "&New"
2353 msgstr "&Ново"
2354
2355 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2356 msgid "&Window"
2357 msgstr "&Прозор"
2358
2359 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2360 msgid "&Open..."
2361 msgstr "&Отвори..."
2362
2363 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2364 msgid "Save &as..."
2365 msgstr "Сачувај &као..."
2366
2367 #: ieframe.rc:35
2368 msgid "Print &format..."
2369 msgstr "Формат &штампе..."
2370
2371 #: ieframe.rc:36
2372 msgid "Pr&int..."
2373 msgstr "&Штампај..."
2374
2375 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Print previe&w"
2378 msgstr "&Преглед штампе..."
2379
2380 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2381 msgid "&Properties"
2382 msgstr "&Својства"
2383
2384 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2385 #: taskmgr.rc:139
2386 msgid "&Close"
2387 msgstr "&Затвори"
2388
2389 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2390 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2391 msgid "&View"
2392 msgstr "&Приказ"
2393
2394 #: ieframe.rc:44
2395 msgid "&Toolbars"
2396 msgstr "&Алатнице"
2397
2398 #: ieframe.rc:46
2399 msgid "&Standard bar"
2400 msgstr "&Стандардна трака"
2401
2402 #: ieframe.rc:47
2403 msgid "&Address bar"
2404 msgstr "&Трака за навигацију"
2405
2406 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2407 msgid "&Favorites"
2408 msgstr "&Омиљено"
2409
2410 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2411 msgid "&Add to Favorites..."
2412 msgstr "&Додај у омиљене..."
2413
2414 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2415 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2416 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2417 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2418 #: wordpad.rc:91
2419 msgid "&Help"
2420 msgstr "&Помоћ"
2421
2422 #: ieframe.rc:57
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&About Internet Explorer"
2425 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2426
2427 #: ieframe.rc:78
2428 msgid "Open URL"
2429 msgstr "Отварање адресе"
2430
2431 #: ieframe.rc:81
2432 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2433 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2434
2435 #: ieframe.rc:82
2436 msgid "Open:"
2437 msgstr "Отвори:"
2438
2439 #: ieframe.rc:67
2440 #, fuzzy
2441 msgctxt "home page"
2442 msgid "Home"
2443 msgstr "Почетна"
2444
2445 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Print..."
2448 msgstr "Штампај"
2449
2450 #: ieframe.rc:73
2451 msgid "Address"
2452 msgstr "Адреса"
2453
2454 #: inetcpl.rc:43
2455 msgid "General"
2456 msgstr "Опште"
2457
2458 #: inetcpl.rc:46
2459 msgid " Home page "
2460 msgstr "Почетна страна"
2461
2462 #: inetcpl.rc:47
2463 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2464 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2465
2466 #: inetcpl.rc:50
2467 msgid "&Current page"
2468 msgstr "&Текућа страна"
2469
2470 #: inetcpl.rc:51
2471 msgid "&Default page"
2472 msgstr "&Подразумевана страна"
2473
2474 #: inetcpl.rc:52
2475 msgid "&Blank page"
2476 msgstr "Празна &страна"
2477
2478 #: inetcpl.rc:53
2479 msgid " Browsing history "
2480 msgstr " Browsing history "
2481
2482 #: inetcpl.rc:54
2483 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2484 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2485
2486 #: inetcpl.rc:56
2487 msgid "Delete &files..."
2488 msgstr "Delete &files..."
2489
2490 #: inetcpl.rc:57
2491 msgid "&Settings..."
2492 msgstr "&Settings..."
2493
2494 #: inetcpl.rc:65
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Delete browsing history"
2497 msgstr " Browsing history "
2498
2499 #: inetcpl.rc:68
2500 msgid ""
2501 "Temporary internet files\n"
2502 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: inetcpl.rc:70
2506 msgid ""
2507 "Cookies\n"
2508 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2509 "preferences and login information."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: inetcpl.rc:72
2513 msgid ""
2514 "History\n"
2515 "List of websites you have accessed."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: inetcpl.rc:74
2519 msgid ""
2520 "Form data\n"
2521 "Usernames and other information you have entered into forms."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: inetcpl.rc:76
2525 msgid ""
2526 "Passwords\n"
2527 "Saved passwords you have entered into forms."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Delete"
2533 msgstr "&Избриши"
2534
2535 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2536 msgid "Security"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: inetcpl.rc:108
2540 msgid " Certificates "
2541 msgstr "Сертификати"
2542
2543 #: inetcpl.rc:109
2544 msgid ""
2545 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2546 "certificate authorities and publishers."
2547 msgstr ""
2548 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2549 "ауторитета и издавача сертификата."
2550
2551 #: inetcpl.rc:111
2552 msgid "Certificates..."
2553 msgstr "Сертификати..."
2554
2555 #: inetcpl.rc:112
2556 msgid "Publishers..."
2557 msgstr "Издавачи..."
2558
2559 #: inetcpl.rc:28
2560 msgid "Internet Settings"
2561 msgstr "Поставке интернета"
2562
2563 #: inetcpl.rc:29
2564 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2565 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2566
2567 #: inetcpl.rc:30
2568 msgid "Security settings for zone: "
2569 msgstr ""
2570
2571 #: inetcpl.rc:31
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Custom"
2574 msgstr "Прилагоди"
2575
2576 #: inetcpl.rc:32
2577 msgid "Very Low"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: inetcpl.rc:33
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Low"
2583 msgstr "ред"
2584
2585 #: inetcpl.rc:34
2586 msgid "Medium"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: inetcpl.rc:35
2590 msgid "Increased"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: inetcpl.rc:36
2594 msgid "High"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: jscript.rc:25
2598 msgid "Error converting object to primitive type"
2599 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2600
2601 #: jscript.rc:26
2602 msgid "Invalid procedure call or argument"
2603 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2604
2605 #: jscript.rc:27
2606 msgid "Subscript out of range"
2607 msgstr "Потпис је ван домета"
2608
2609 #: jscript.rc:28
2610 msgid "Automation server can't create object"
2611 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2612
2613 #: jscript.rc:29
2614 msgid "Object doesn't support this property or method"
2615 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2616
2617 #: jscript.rc:30
2618 msgid "Object doesn't support this action"
2619 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2620
2621 #: jscript.rc:31
2622 msgid "Argument not optional"
2623 msgstr "Аргумент је обавезан"
2624
2625 #: jscript.rc:32
2626 msgid "Syntax error"
2627 msgstr "Грешка у синтакси"
2628
2629 #: jscript.rc:33
2630 msgid "Expected ';'"
2631 msgstr "Очекивано ';'"
2632
2633 #: jscript.rc:34
2634 msgid "Expected '('"
2635 msgstr "Очекивано '('"
2636
2637 #: jscript.rc:35
2638 msgid "Expected ')'"
2639 msgstr "Очекивано ')'"
2640
2641 #: jscript.rc:36
2642 msgid "Unterminated string constant"
2643 msgstr "Незавршена константа ниски"
2644
2645 #: jscript.rc:37
2646 msgid "Conditional compilation is turned off"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: jscript.rc:40
2650 msgid "Number expected"
2651 msgstr "Очекивани број"
2652
2653 #: jscript.rc:38
2654 msgid "Function expected"
2655 msgstr "Очекивана функција"
2656
2657 #: jscript.rc:39
2658 msgid "'[object]' is not a date object"
2659 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2660
2661 #: jscript.rc:41
2662 msgid "Object expected"
2663 msgstr "Очекивани објекат"
2664
2665 #: jscript.rc:42
2666 msgid "Illegal assignment"
2667 msgstr "Недозвољен задатак"
2668
2669 #: jscript.rc:43
2670 msgid "'|' is undefined"
2671 msgstr "„|“ није одређено"
2672
2673 #: jscript.rc:44
2674 msgid "Boolean object expected"
2675 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2676
2677 #: jscript.rc:45
2678 msgid "VBArray object expected"
2679 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2680
2681 #: jscript.rc:46
2682 msgid "JScript object expected"
2683 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2684
2685 #: jscript.rc:47
2686 msgid "Syntax error in regular expression"
2687 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2688
2689 #: jscript.rc:49
2690 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2691 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2692
2693 #: jscript.rc:48
2694 #, fuzzy
2695 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2696 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2697
2698 #: jscript.rc:50
2699 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2700 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2701
2702 #: jscript.rc:51
2703 msgid "Array object expected"
2704 msgstr "Очекивани низ објекта"
2705
2706 #: winerror.mc:26
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Success\n"
2709 msgstr "Успех"
2710
2711 #: winerror.mc:31
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Invalid function\n"
2714 msgstr "Неисправна синтакса"
2715
2716 #: winerror.mc:36
2717 #, fuzzy
2718 msgid "File not found\n"
2719 msgstr "Датотека није пронађена"
2720
2721 #: winerror.mc:41
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Path not found\n"
2724 msgstr "%s путања није пронађена"
2725
2726 #: winerror.mc:46
2727 msgid "Too many open files\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:51
2731 msgid "Access denied\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:56
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Invalid handle\n"
2737 msgstr "Неисправна синтакса"
2738
2739 #: winerror.mc:61
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Memory trashed\n"
2742 msgstr "Надгледање меморије"
2743
2744 #: winerror.mc:66
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Not enough memory\n"
2747 msgstr "Нема више меморије."
2748
2749 #: winerror.mc:71
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Invalid block\n"
2752 msgstr "Неисправна синтакса"
2753
2754 #: winerror.mc:76
2755 msgid "Bad environment\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:81
2759 msgid "Bad format\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:86
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Invalid access\n"
2765 msgstr "Неисправна синтакса"
2766
2767 #: winerror.mc:91
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid data\n"
2770 msgstr "Неисправна синтакса"
2771
2772 #: winerror.mc:96
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Out of memory\n"
2775 msgstr "Нема више меморије."
2776
2777 #: winerror.mc:101
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Invalid drive\n"
2780 msgstr "Неисправна синтакса"
2781
2782 #: winerror.mc:106
2783 msgid "Can't delete current directory\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:111
2787 msgid "Not same device\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:116
2791 msgid "No more files\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:121
2795 msgid "Write protected\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:126
2799 msgid "Bad unit\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:131
2803 msgid "Not ready\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:136
2807 msgid "Bad command\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:141
2811 msgid "CRC error\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:146
2815 msgid "Bad length\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Seek error\n"
2821 msgstr "Грешка у синтакси"
2822
2823 #: winerror.mc:156
2824 msgid "Not DOS disk\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:161
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Sector not found\n"
2830 msgstr "Датотека није пронађена"
2831
2832 #: winerror.mc:166
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Out of paper\n"
2835 msgstr "Нема папира; "
2836
2837 #: winerror.mc:171
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Write fault\n"
2840 msgstr "Подразумевано"
2841
2842 #: winerror.mc:176
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Read fault\n"
2845 msgstr "Подразумевано"
2846
2847 #: winerror.mc:181
2848 msgid "General failure\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:186
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Sharing violation\n"
2854 msgstr "Кршење именовања"
2855
2856 #: winerror.mc:191
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Lock violation\n"
2859 msgstr "Локација"
2860
2861 #: winerror.mc:196
2862 msgid "Wrong disk\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:201
2866 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:206
2870 #, fuzzy
2871 msgid "End of file\n"
2872 msgstr "&Додај у омиљене..."
2873
2874 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2875 msgid "Disk full\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:216
2879 msgid "Request not supported\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:221
2883 msgid "Remote machine not listening\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:226
2887 msgid "Duplicate network name\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:231
2891 msgid "Bad network path\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:236
2895 msgid "Network busy\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:241
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Device does not exist\n"
2901 msgstr "Датотека не постоји"
2902
2903 #: winerror.mc:246
2904 msgid "Too many commands\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winerror.mc:251
2908 msgid "Adaptor hardware error\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:256
2912 msgid "Bad network response\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:261
2916 msgid "Unexpected network error\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:266
2920 msgid "Bad remote adaptor\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:271
2924 msgid "Print queue full\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:276
2928 msgid "No spool space\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:281
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Print canceled\n"
2934 msgstr "Корисник је отказан"
2935
2936 #: winerror.mc:286
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Network name deleted\n"
2939 msgstr "Датум брисања"
2940
2941 #: winerror.mc:291
2942 msgid "Network access denied\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:296
2946 msgid "Bad device type\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:301
2950 msgid "Bad network name\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:306
2954 msgid "Too many network names\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:311
2958 msgid "Too many network sessions\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:316
2962 msgid "Sharing paused\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:321
2966 msgid "Request not accepted\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:326
2970 msgid "Redirector paused\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:331
2974 #, fuzzy
2975 msgid "File exists\n"
2976 msgstr "Датотека не постоји"
2977
2978 #: winerror.mc:336
2979 msgid "Cannot create\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:341
2983 msgid "Int24 failure\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:346
2987 msgid "Out of structures\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:351
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Already assigned\n"
2993 msgstr "Већ постоји"
2994
2995 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Invalid password\n"
2998 msgstr "Неисправна синтакса"
2999
3000 #: winerror.mc:361
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Invalid parameter\n"
3003 msgstr ""
3004 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3005
3006 #: winerror.mc:366
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Net write fault\n"
3009 msgstr "Подразумевано"
3010
3011 #: winerror.mc:371
3012 msgid "No process slots\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:376
3016 msgid "Too many semaphores\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:381
3020 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:386
3024 msgid "Semaphore is set\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:391
3028 msgid "Too many semaphore requests\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:396
3032 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:401
3036 msgid "Semaphore owner died\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:406
3040 msgid "Semaphore user limit\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:411
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3046 msgstr "Убаците диск %s"
3047
3048 #: winerror.mc:416
3049 msgid "Drive locked\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:421
3053 msgid "Broken pipe\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:426
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Open failed\n"
3059 msgstr "Отвори датотеку"
3060
3061 #: winerror.mc:431
3062 msgid "Buffer overflow\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:441
3066 msgid "No more search handles\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:446
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Invalid target handle\n"
3072 msgstr "Неисправни акредитиви"
3073
3074 #: winerror.mc:451
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid IOCTL\n"
3077 msgstr "Неисправна синтакса"
3078
3079 #: winerror.mc:456
3080 msgid "Invalid verify switch\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:461
3084 msgid "Bad driver level\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:466
3088 msgid "Call not implemented\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:471
3092 msgid "Semaphore timeout\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:476
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Insufficient buffer\n"
3098 msgstr "Недовољна права"
3099
3100 #: winerror.mc:481
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Invalid name\n"
3103 msgstr "Неисправна синтакса"
3104
3105 #: winerror.mc:486
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Invalid level\n"
3108 msgstr "Неисправни акредитиви"
3109
3110 #: winerror.mc:491
3111 msgid "No volume label\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:496
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Module not found\n"
3117 msgstr "Датотека није пронађена"
3118
3119 #: winerror.mc:501
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Procedure not found\n"
3122 msgstr "Датотека није пронађена"
3123
3124 #: winerror.mc:506
3125 msgid "No children to wait for\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:511
3129 msgid "Child process has not completed\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:516
3133 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:521
3137 msgid "Negative seek\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:531
3141 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:536
3145 msgid "Drive is already JOINed\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:541
3149 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:546
3153 msgid "Drive is not JOINed\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:551
3157 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:556
3161 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:561
3165 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:566
3169 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:571
3173 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:576
3177 msgid "Drive is busy\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:581
3181 msgid "Same drive\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:586
3185 msgid "Not toplevel directory\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:591
3189 msgid "Directory is not empty\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:596
3193 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:601
3197 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:606
3201 msgid "Path is busy\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:611
3205 msgid "Already a SUBST target\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:616
3209 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:621
3213 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:626
3217 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:631
3221 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:636
3225 msgid "Volume label too long\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:641
3229 msgid "Too many TCBs\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:646
3233 msgid "Signal refused\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:651
3237 msgid "Segment discarded\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:656
3241 msgid "Segment not locked\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:661
3245 msgid "Bad thread ID address\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:666
3249 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:671
3253 msgid "Path is invalid\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:676
3257 msgid "Signal pending\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:681
3261 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:686
3265 msgid "Lock failed\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:691
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Resource in use\n"
3271 msgstr "Неуспеси ресурса"
3272
3273 #: winerror.mc:696
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Cancel violation\n"
3276 msgstr "Кршење именовања"
3277
3278 #: winerror.mc:701
3279 msgid "Atomic locks not supported\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:706
3283 msgid "Invalid segment number\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:711
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3289 msgstr "Неисправни акредитиви"
3290
3291 #: winerror.mc:716
3292 #, fuzzy
3293 msgid "File already exists\n"
3294 msgstr "Порт %s већ постоји"
3295
3296 #: winerror.mc:721
3297 msgid "Invalid flag number\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:726
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Semaphore name not found\n"
3303 msgstr "%s путања није пронађена"
3304
3305 #: winerror.mc:731
3306 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:736
3310 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:741
3314 msgid "Invalid module type for %1\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:746
3318 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:751
3322 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:756
3326 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:761
3330 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:766
3334 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:771
3338 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:776
3342 #, fuzzy
3343 msgid "IOPL not enabled\n"
3344 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3345
3346 #: winerror.mc:781
3347 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:786
3351 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:791
3355 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:796
3359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:801
3363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:806
3367 msgid "Environment variable not found\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: winerror.mc:811
3371 msgid "No signal sent\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:816
3375 msgid "File name is too long\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:821
3379 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:826
3383 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:831
3387 msgid "Invalid signal number\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:836
3391 msgid "Error setting signal handler\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:841
3395 msgid "Segment locked\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:846
3399 msgid "Too many modules\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:851
3403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:856
3407 msgid "Machine type mismatch\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:861
3411 msgid "Bad pipe\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:866
3415 msgid "Pipe busy\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:871
3419 msgid "Pipe closed\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:876
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Pipe not connected\n"
3425 msgstr "Датотека није пронађена"
3426
3427 #: winerror.mc:881
3428 #, fuzzy
3429 msgid "More data available\n"
3430 msgstr "Недоступно; "
3431
3432 #: winerror.mc:886
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Session canceled\n"
3435 msgstr "Корисник је отказан"
3436
3437 #: winerror.mc:891
3438 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:896
3442 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:901
3446 #, fuzzy
3447 msgid "No more data available\n"
3448 msgstr "Недоступно; "
3449
3450 #: winerror.mc:906
3451 msgid "Cannot use Copy API\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:911
3455 msgid "Directory name invalid\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:916
3459 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:921
3463 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:926
3467 msgid "Extended attribute table full\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:931
3471 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:936
3475 msgid "Extended attributes not supported\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:941
3479 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:946
3483 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:951
3487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:956
3491 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:961
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Invalid oplock message received\n"
3497 msgstr "Неисправни акредитиви"
3498
3499 #: winerror.mc:966
3500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:971
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Invalid address\n"
3506 msgstr "IP адреса"
3507
3508 #: winerror.mc:976
3509 msgid "Arithmetic overflow\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:981
3513 msgid "Pipe connected\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:986
3517 msgid "Pipe listening\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:991
3521 msgid "Extended attribute access denied\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:996
3525 #, fuzzy
3526 msgid "I/O operation aborted\n"
3527 msgstr "Грешка у радњама"
3528
3529 #: winerror.mc:1001
3530 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:1006
3534 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1011
3538 msgid "No access to memory location\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:1016
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Swap error\n"
3544 msgstr "Грешка у синтакси"
3545
3546 #: winerror.mc:1021
3547 msgid "Stack overflow\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1026
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Invalid message\n"
3553 msgstr "Неисправна синтакса"
3554
3555 #: winerror.mc:1031
3556 msgid "Cannot complete\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1036
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Invalid flags\n"
3562 msgstr "Неисправна синтакса"
3563
3564 #: winerror.mc:1041
3565 msgid "Unrecognised volume\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1046
3569 msgid "File invalid\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1051
3573 msgid "Cannot run full-screen\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:1056
3577 msgid "Nonexistent token\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:1061
3581 msgid "Registry corrupt\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:1066
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Invalid key\n"
3587 msgstr "Неисправна синтакса"
3588
3589 #: winerror.mc:1071
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Can't open registry key\n"
3592 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3593
3594 #: winerror.mc:1076
3595 msgid "Can't read registry key\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1081
3599 msgid "Can't write registry key\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1086
3603 msgid "Registry has been recovered\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1091
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Registry is corrupt\n"
3609 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3610
3611 #: winerror.mc:1096
3612 msgid "I/O to registry failed\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1101
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Not registry file\n"
3618 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3619
3620 #: winerror.mc:1106
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Key deleted\n"
3623 msgstr "Датум брисања"
3624
3625 #: winerror.mc:1111
3626 msgid "No registry log space\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1116
3630 msgid "Registry key has subkeys\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1121
3634 msgid "Subkey must be volatile\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1126
3638 msgid "Notify change request in progress\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1131
3642 msgid "Dependent services are running\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1136
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Invalid service control\n"
3648 msgstr "Неисправни акредитиви"
3649
3650 #: winerror.mc:1141
3651 msgid "Service request timeout\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1146
3655 msgid "Cannot create service thread\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1151
3659 msgid "Service database locked\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1156
3663 msgid "Service already running\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1161
3667 msgid "Invalid service account\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1166
3671 msgid "Service is disabled\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1171
3675 msgid "Circular dependency\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1176
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Service does not exist\n"
3681 msgstr "Датотека не постоји"
3682
3683 #: winerror.mc:1181
3684 msgid "Service cannot accept control message\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1186
3688 msgid "Service not active\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1191
3692 msgid "Service controller connect failed\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1196
3696 msgid "Exception in service\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1201
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Database does not exist\n"
3702 msgstr "Путања не постоји"
3703
3704 #: winerror.mc:1206
3705 msgid "Service-specific error\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1211
3709 msgid "Process aborted\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1216
3713 msgid "Service dependency failed\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1221
3717 msgid "Service login failed\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1226
3721 msgid "Service start-hang\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1231
3725 msgid "Invalid service lock\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:1236
3729 msgid "Service marked for delete\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1241
3733 msgid "Service exists\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1246
3737 msgid "System running last-known-good config\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1251
3741 msgid "Service dependency deleted\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1256
3745 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1261
3749 msgid "Service not started since last boot\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1266
3753 msgid "Duplicate service name\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1271
3757 msgid "Different service account\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1276
3761 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1281
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3767 msgstr "Пронађена је петља"
3768
3769 #: winerror.mc:1286
3770 msgid "No recovery program for service\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1291
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Service not implemented by exe\n"
3776 msgstr "Датотека није пронађена"
3777
3778 #: winerror.mc:1296
3779 msgid "End of media\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1301
3783 msgid "Filemark detected\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1306
3787 msgid "Beginning of media\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1311
3791 msgid "Setmark detected\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1316
3795 #, fuzzy
3796 msgid "No data detected\n"
3797 msgstr "Пронађена је петља"
3798
3799 #: winerror.mc:1321
3800 msgid "Partition failure\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1326
3804 msgid "Invalid block length\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1331
3808 msgid "Device not partitioned\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1336
3812 msgid "Unable to lock media\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1341
3816 msgid "Unable to unload media\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1346
3820 msgid "Media changed\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1351
3824 msgid "I/O bus reset\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1356
3828 msgid "No media in drive\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1361
3832 msgid "No Unicode translation\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1366
3836 msgid "DLL init failed\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1371
3840 msgid "Shutdown in progress\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1376
3844 msgid "No shutdown in progress\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1381
3848 msgid "I/O device error\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1386
3852 msgid "No serial devices found\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1391
3856 msgid "Shared IRQ busy\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1396
3860 msgid "Serial I/O completed\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1401
3864 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1406
3868 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1411
3872 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1416
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Unknown floppy error\n"
3878 msgstr "Непознат извор"
3879
3880 #: winerror.mc:1421
3881 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1426
3885 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1431
3889 msgid "Hard disk operation failed\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1436
3893 msgid "Hard disk reset failed\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1441
3897 msgid "End of tape media\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1446
3901 msgid "Not enough server memory\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1451
3905 msgid "Possible deadlock\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1456
3909 msgid "Incorrect alignment\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1461
3913 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1466
3917 msgid "Set-power-state failed\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1471
3921 msgid "Too many links\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1476
3925 msgid "Newer windows version needed\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1481
3929 msgid "Wrong operating system\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1486
3933 msgid "Single-instance application\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1491
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Real-mode application\n"
3939 msgstr "програм"
3940
3941 #: winerror.mc:1496
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Invalid DLL\n"
3944 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3945
3946 #: winerror.mc:1501
3947 msgid "No associated application\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1506
3951 msgid "DDE failure\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1511
3955 #, fuzzy
3956 msgid "DLL not found\n"
3957 msgstr "Датотека није пронађена"
3958
3959 #: winerror.mc:1516
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Out of user handles\n"
3962 msgstr "Нема више меморије."
3963
3964 #: winerror.mc:1521
3965 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1526
3969 msgid "The source element is empty\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:1531
3973 msgid "The destination element is full\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1536
3977 msgid "The element address is invalid\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1541
3981 msgid "The magazine is not present\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1546
3985 msgid "The device needs reinitialization\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1551
3989 msgid "The device requires cleaning\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1556
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The device door is open\n"
3995 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3996
3997 #: winerror.mc:1561
3998 #, fuzzy
3999 msgid "The device is not connected\n"
4000 msgstr "Датотека није пронађена"
4001
4002 #: winerror.mc:1566
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Element not found\n"
4005 msgstr "Датотека није пронађена"
4006
4007 #: winerror.mc:1571
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No match found\n"
4010 msgstr "%s путања није пронађена"
4011
4012 #: winerror.mc:1576
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Property set not found\n"
4015 msgstr "Датотека није пронађена"
4016
4017 #: winerror.mc:1581
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Point not found\n"
4020 msgstr "%s путања није пронађена"
4021
4022 #: winerror.mc:1586
4023 msgid "No running tracking service\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1591
4027 #, fuzzy
4028 msgid "No such volume ID\n"
4029 msgstr "Не постоји таква особина"
4030
4031 #: winerror.mc:1596
4032 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1601
4036 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1606
4040 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1611
4044 #, fuzzy
4045 msgid "The journal is being deleted\n"
4046 msgstr "Датум брисања"
4047
4048 #: winerror.mc:1616
4049 msgid "The journal is not active\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1621
4053 msgid "Potential matching file found\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1626
4057 msgid "The journal entry was deleted\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1631
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid device name\n"
4063 msgstr "Неисправни акредитиви"
4064
4065 #: winerror.mc:1636
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Connection unavailable\n"
4068 msgstr "Недоступно; "
4069
4070 #: winerror.mc:1641
4071 msgid "Device already remembered\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1646
4075 msgid "No network or bad path\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:1651
4079 msgid "Invalid network provider name\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:1656
4083 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1661
4087 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1666
4091 msgid "Not a container\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1671
4095 msgid "Extended error\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1676
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid group name\n"
4101 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4102
4103 #: winerror.mc:1681
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid computer name\n"
4106 msgstr "Неисправна синтакса"
4107
4108 #: winerror.mc:1686
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invalid event name\n"
4111 msgstr "Неисправни акредитиви"
4112
4113 #: winerror.mc:1691
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid domain name\n"
4116 msgstr ""
4117 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4118
4119 #: winerror.mc:1696
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid service name\n"
4122 msgstr "Неисправни акредитиви"
4123
4124 #: winerror.mc:1701
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Invalid network name\n"
4127 msgstr "Неисправна синтакса"
4128
4129 #: winerror.mc:1706
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Invalid share name\n"
4132 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4133
4134 #: winerror.mc:1716
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid message name\n"
4137 msgstr "Неисправни акредитиви"
4138
4139 #: winerror.mc:1721
4140 msgid "Invalid message destination\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:1726
4144 msgid "Session credential conflict\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:1731
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4150 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4151
4152 #: winerror.mc:1736
4153 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1741
4157 msgid "No network\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1746
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Operation canceled by user\n"
4163 msgstr "Инсталациони програми"
4164
4165 #: winerror.mc:1751
4166 msgid "File has a user-mapped section\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Connection refused\n"
4172 msgstr "Повезивање на %s"
4173
4174 #: winerror.mc:1761
4175 msgid "Connection gracefully closed\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1766
4179 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1771
4183 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1776
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Connection invalid\n"
4189 msgstr "LAN веза"
4190
4191 #: winerror.mc:1781
4192 msgid "Connection is active\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1786
4196 msgid "Network unreachable\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1791
4200 msgid "Host unreachable\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1796
4204 msgid "Protocol unreachable\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1801
4208 msgid "Port unreachable\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1806
4212 msgid "Request aborted\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1811
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Connection aborted\n"
4218 msgstr "Повезивање на %s"
4219
4220 #: winerror.mc:1816
4221 msgid "Please retry operation\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:1821
4225 msgid "Connection count limit reached\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:1826
4229 msgid "Login time restriction\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:1831
4233 msgid "Login workstation restriction\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1836
4237 msgid "Incorrect network address\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1841
4241 msgid "Service already registered\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1846
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Service not found\n"
4247 msgstr "Датотека није пронађена"
4248
4249 #: winerror.mc:1851
4250 msgid "User not authenticated\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1856
4254 msgid "User not logged on\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1861
4258 msgid "Continue work in progress\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1866
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Already initialised\n"
4264 msgstr "Већ постоји"
4265
4266 #: winerror.mc:1871
4267 msgid "No more local devices\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:1876
4271 #, fuzzy
4272 msgid "The site does not exist\n"
4273 msgstr "Датотека не постоји"
4274
4275 #: winerror.mc:1881
4276 #, fuzzy
4277 msgid "The domain controller already exists\n"
4278 msgstr "Порт %s већ постоји"
4279
4280 #: winerror.mc:1886
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Supported only when connected\n"
4283 msgstr "Датотека није пронађена"
4284
4285 #: winerror.mc:1891
4286 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1896
4290 msgid "The user profile is invalid\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1901
4294 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1906
4298 msgid "Not all privileges assigned\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1911
4302 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:1916
4306 msgid "No quotas for account\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:1921
4310 msgid "Local user session key\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:1926
4314 msgid "Password too complex for LM\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1931
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Unknown revision\n"
4320 msgstr "Непознат извор"
4321
4322 #: winerror.mc:1936
4323 msgid "Incompatible revision levels\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1941
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid owner\n"
4329 msgstr "Неисправна синтакса"
4330
4331 #: winerror.mc:1946
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Invalid primary group\n"
4334 msgstr "Неисправна синтакса"
4335
4336 #: winerror.mc:1951
4337 msgid "No impersonation token\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:1956
4341 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:1961
4345 msgid "No logon servers available\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:1966
4349 msgid "No such logon session\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:1971
4353 msgid "No such privilege\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:1976
4357 msgid "Privilege not held\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:1981
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid account name\n"
4363 msgstr "Неисправна синтакса"
4364
4365 #: winerror.mc:1986
4366 #, fuzzy
4367 msgid "User already exists\n"
4368 msgstr "Порт %s већ постоји"
4369
4370 #: winerror.mc:1991
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No such user\n"
4373 msgstr "Не постоји таква особина"
4374
4375 #: winerror.mc:1996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Group already exists\n"
4378 msgstr "Порт %s већ постоји"
4379
4380 #: winerror.mc:2001
4381 msgid "No such group\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2006
4385 msgid "User already in group\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2011
4389 msgid "User not in group\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2016
4393 msgid "Can't delete last admin user\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2021
4397 msgid "Wrong password\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2026
4401 msgid "Ill-formed password\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2031
4405 msgid "Password restriction\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2036
4409 msgid "Logon failure\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2041
4413 msgid "Account restriction\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2046
4417 msgid "Invalid logon hours\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2051
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid workstation\n"
4423 msgstr "Неисправна синтакса"
4424
4425 #: winerror.mc:2056
4426 msgid "Password expired\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2061
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Account disabled\n"
4432 msgstr "табела"
4433
4434 #: winerror.mc:2066
4435 msgid "No security ID mapped\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2071
4439 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2076
4443 msgid "LUIDs exhausted\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2081
4447 msgid "Invalid sub authority\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2086
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid ACL\n"
4453 msgstr "Неисправна синтакса"
4454
4455 #: winerror.mc:2091
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid SID\n"
4458 msgstr "Неисправна синтакса"
4459
4460 #: winerror.mc:2096
4461 msgid "Invalid security descriptor\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2101
4465 msgid "Bad inherited ACL\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Server disabled\n"
4471 msgstr "табела"
4472
4473 #: winerror.mc:2111
4474 msgid "Server not disabled\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2116
4478 msgid "Invalid ID authority\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2121
4482 msgid "Allotted space exceeded\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2126
4486 msgid "Invalid group attributes\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2131
4490 msgid "Bad impersonation level\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2136
4494 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2141
4498 msgid "Bad validation class\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2146
4502 msgid "Bad token type\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2151
4506 msgid "No security on object\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2156
4510 msgid "Can't access domain information\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2161
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid server state\n"
4516 msgstr "Неисправни акредитиви"
4517
4518 #: winerror.mc:2166
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid domain state\n"
4521 msgstr "Неисправна синтакса"
4522
4523 #: winerror.mc:2171
4524 msgid "Invalid domain role\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2176
4528 msgid "No such domain\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2181
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Domain already exists\n"
4534 msgstr "Порт %s већ постоји"
4535
4536 #: winerror.mc:2186
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Domain limit exceeded\n"
4539 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4540
4541 #: winerror.mc:2191
4542 msgid "Internal database corruption\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2196
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Internal error\n"
4548 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4549
4550 #: winerror.mc:2201
4551 msgid "Generic access types not mapped\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2206
4555 msgid "Bad descriptor format\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2211
4559 msgid "Not a logon process\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2216
4563 msgid "Logon session ID exists\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2221
4567 msgid "Unknown authentication package\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2226
4571 msgid "Bad logon session state\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2231
4575 msgid "Logon session ID collision\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2236
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid logon type\n"
4581 msgstr "Неисправна синтакса"
4582
4583 #: winerror.mc:2241
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Cannot impersonate\n"
4586 msgstr "Штампач није пронађен."
4587
4588 #: winerror.mc:2246
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid transaction state\n"
4591 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4592
4593 #: winerror.mc:2251
4594 msgid "Security DB commit failure\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2256
4598 msgid "Account is built-in\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2261
4602 msgid "Group is built-in\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2266
4606 msgid "User is built-in\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2271
4610 msgid "Group is primary for user\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:2276
4614 msgid "Token already in use\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2281
4618 msgid "No such local group\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2286
4622 msgid "User not in local group\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:2291
4626 msgid "User already in local group\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:2296
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Local group already exists\n"
4632 msgstr "Порт %s већ постоји"
4633
4634 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4635 msgid "Logon type not granted\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2306
4639 msgid "Too many secrets\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2311
4643 msgid "Secret too long\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2316
4647 msgid "Internal security DB error\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2321
4651 msgid "Too many context IDs\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2331
4655 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2336
4659 #, fuzzy
4660 msgid "No such member\n"
4661 msgstr "Не постоји такав објекат"
4662
4663 #: winerror.mc:2341
4664 msgid "Invalid member\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2346
4668 msgid "Too many SIDs\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2351
4672 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2356
4676 msgid "No inheritable components\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:2361
4680 msgid "File or directory corrupt\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2366
4684 msgid "Disk is corrupt\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2371
4688 msgid "No user session key\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2376
4692 msgid "Licence quota exceeded\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2381
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Wrong target name\n"
4698 msgstr "Неисправни акредитиви"
4699
4700 #: winerror.mc:2386
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Mutual authentication failed\n"
4703 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4704
4705 #: winerror.mc:2391
4706 msgid "Time skew between client and server\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2396
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid window handle\n"
4712 msgstr "Неисправна синтакса"
4713
4714 #: winerror.mc:2401
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid menu handle\n"
4717 msgstr "Неисправни акредитиви"
4718
4719 #: winerror.mc:2406
4720 msgid "Invalid cursor handle\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2411
4724 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2416
4728 msgid "Invalid hook handle\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2421
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid DWP handle\n"
4734 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4735
4736 #: winerror.mc:2426
4737 msgid "Can't create top-level child window\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2431
4741 msgid "Can't find window class\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2436
4745 msgid "Window owned by another thread\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2441
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Hotkey already registered\n"
4751 msgstr "Порт %s већ постоји"
4752
4753 #: winerror.mc:2446
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Class already exists\n"
4756 msgstr "Порт %s већ постоји"
4757
4758 #: winerror.mc:2451
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Class does not exist\n"
4761 msgstr "Путања не постоји"
4762
4763 #: winerror.mc:2456
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Class has open windows\n"
4766 msgstr "прозор"
4767
4768 #: winerror.mc:2461
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid index\n"
4771 msgstr "Неисправна синтакса"
4772
4773 #: winerror.mc:2466
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid icon handle\n"
4776 msgstr "Неисправна синтакса"
4777
4778 #: winerror.mc:2471
4779 msgid "Private dialog index\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2476
4783 #, fuzzy
4784 msgid "List box ID not found\n"
4785 msgstr "%s путања није пронађена"
4786
4787 #: winerror.mc:2481
4788 msgid "No wildcard characters\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2486
4792 msgid "Clipboard not open\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2491
4796 msgid "Hotkey not registered\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2496
4800 msgid "Not a dialog window\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2501
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Control ID not found\n"
4806 msgstr "%s путања није пронађена"
4807
4808 #: winerror.mc:2506
4809 msgid "Invalid combobox message\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2511
4813 msgid "Not a combobox window\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2516
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid edit height\n"
4819 msgstr "Неисправни акредитиви"
4820
4821 #: winerror.mc:2521
4822 #, fuzzy
4823 msgid "DC not found\n"
4824 msgstr "Датотека није пронађена"
4825
4826 #: winerror.mc:2526
4827 msgid "Invalid hook filter\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2531
4831 msgid "Invalid filter procedure\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2536
4835 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2541
4839 msgid "Global-only hook procedure\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2546
4843 msgid "Journal hook already set\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2551
4847 msgid "Hook procedure not installed\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2556
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid list box message\n"
4853 msgstr "Неисправна синтакса"
4854
4855 #: winerror.mc:2561
4856 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2566
4860 msgid "No tab stops on this list box\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2571
4864 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2576
4868 msgid "Child window menus not allowed\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2581
4872 msgid "Window has no system menu\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:2586
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid message box style\n"
4878 msgstr "Неисправни акредитиви"
4879
4880 #: winerror.mc:2591
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4883 msgstr ""
4884 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4885
4886 #: winerror.mc:2596
4887 msgid "Screen already locked\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2601
4891 msgid "Window handles have different parents\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2606
4895 msgid "Not a child window\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2611
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Invalid GW command\n"
4901 msgstr "Неисправна синтакса"
4902
4903 #: winerror.mc:2616
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid thread ID\n"
4906 msgstr "Неисправна синтакса"
4907
4908 #: winerror.mc:2621
4909 msgid "Not an MDI child window\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2626
4913 msgid "Popup menu already active\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "No scrollbars\n"
4919 msgstr "трака за померање"
4920
4921 #: winerror.mc:2636
4922 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2641
4926 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:2646
4930 msgid "No system resources\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2651
4934 msgid "No non-paged system resources\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2656
4938 msgid "No paged system resources\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2661
4942 msgid "No working set quota\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2666
4946 msgid "No page file quota\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:2671
4950 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:2676
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Menu item not found\n"
4956 msgstr "Датотека није пронађена"
4957
4958 #: winerror.mc:2681
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4961 msgstr "Неисправни акредитиви"
4962
4963 #: winerror.mc:2686
4964 msgid "Hook type not allowed\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2691
4968 msgid "Interactive window station required\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:2696
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Timeout\n"
4974 msgstr "Време истека"
4975
4976 #: winerror.mc:2701
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid monitor handle\n"
4979 msgstr "Неисправни акредитиви"
4980
4981 #: winerror.mc:2706
4982 msgid "Event log file corrupt\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:2711
4986 msgid "Event log can't start\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:2716
4990 msgid "Event log file full\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:2721
4994 msgid "Event log file changed\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2726
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Installer service failed.\n"
5000 msgstr "Неисправни акредитиви"
5001
5002 #: winerror.mc:2731
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Installation aborted by user\n"
5005 msgstr "Инсталациони програми"
5006
5007 #: winerror.mc:2736
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Installation failure\n"
5010 msgstr "Инсталациони програми"
5011
5012 #: winerror.mc:2741
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Installation suspended\n"
5015 msgstr "Инсталациони програми"
5016
5017 #: winerror.mc:2746
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Unknown product\n"
5020 msgstr "Непознат извор"
5021
5022 #: winerror.mc:2751
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Unknown feature\n"
5025 msgstr "Непознат извор"
5026
5027 #: winerror.mc:2756
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Unknown component\n"
5030 msgstr "Непознат извор"
5031
5032 #: winerror.mc:2761
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Unknown property\n"
5035 msgstr "Непознат извор"
5036
5037 #: winerror.mc:2766
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid handle state\n"
5040 msgstr "Неисправна синтакса"
5041
5042 #: winerror.mc:2771
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Bad configuration\n"
5045 msgstr "Подаци"
5046
5047 #: winerror.mc:2776
5048 msgid "Index is missing\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:2781
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Installation source is missing\n"
5054 msgstr "недостаје инсталација"
5055
5056 #: winerror.mc:2786
5057 msgid "Wrong installation package version\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:2791
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Product uninstalled\n"
5063 msgstr "Корисник је отказан"
5064
5065 #: winerror.mc:2796
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid query syntax\n"
5068 msgstr "Неисправна синтакса"
5069
5070 #: winerror.mc:2801
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid field\n"
5073 msgstr "Неисправна синтакса"
5074
5075 #: winerror.mc:2806
5076 msgid "Device removed\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2811
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installation already running\n"
5082 msgstr "Инсталациони програми"
5083
5084 #: winerror.mc:2816
5085 msgid "Installation package failed to open\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:2821
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Installation package is invalid\n"
5091 msgstr "Инсталациони програми"
5092
5093 #: winerror.mc:2826
5094 msgid "Installer user interface failed\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:2831
5098 msgid "Failed to open installation log file\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2836
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Installation language not supported\n"
5104 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5105
5106 #: winerror.mc:2841
5107 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:2846
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Installation package rejected\n"
5113 msgstr "Инсталациони програми"
5114
5115 #: winerror.mc:2851
5116 msgid "Function could not be called\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2856
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Function failed\n"
5122 msgstr "Очекивана функција"
5123
5124 #: winerror.mc:2861
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid table\n"
5127 msgstr "Неисправна синтакса"
5128
5129 #: winerror.mc:2866
5130 msgid "Data type mismatch\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5134 msgid "Unsupported type\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2876
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Creation failed\n"
5140 msgstr "Отвори датотеку"
5141
5142 #: winerror.mc:2881
5143 msgid "Temporary directory not writable\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:2886
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Installation platform not supported\n"
5149 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5150
5151 #: winerror.mc:2891
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Installer not used\n"
5154 msgstr "Датотека није пронађена"
5155
5156 #: winerror.mc:2896
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Failed to open the patch package\n"
5159 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5160
5161 #: winerror.mc:2901
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid patch package\n"
5164 msgstr "Неисправна синтакса"
5165
5166 #: winerror.mc:2906
5167 msgid "Unsupported patch package\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:2911
5171 msgid "Another version is installed\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2916
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid command line\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5178
5179 #: winerror.mc:2921
5180 msgid "Remote installation not allowed\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2926
5184 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2931
5188 msgid "Invalid string binding\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2936
5192 msgid "Wrong kind of binding\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:2941
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Invalid binding\n"
5198 msgstr "Неисправна синтакса"
5199
5200 #: winerror.mc:2946
5201 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:2951
5205 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:2956
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid string UUID\n"
5211 msgstr "Неисправна синтакса"
5212
5213 #: winerror.mc:2961
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid endpoint format\n"
5216 msgstr "Неисправни акредитиви"
5217
5218 #: winerror.mc:2966
5219 msgid "Invalid network address\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:2971
5223 #, fuzzy
5224 msgid "No endpoint found\n"
5225 msgstr "Датотека није пронађена"
5226
5227 #: winerror.mc:2976
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid timeout value\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5231
5232 #: winerror.mc:2981
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Object UUID not found\n"
5235 msgstr "%s путања није пронађена"
5236
5237 #: winerror.mc:2986
5238 msgid "UUID already registered\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2991
5242 msgid "UUID type already registered\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2996
5246 msgid "Server already listening\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3001
5250 msgid "No protocol sequences registered\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3006
5254 msgid "RPC server not listening\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3011
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Unknown manager type\n"
5260 msgstr "Непозната врста"
5261
5262 #: winerror.mc:3016
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Unknown interface\n"
5265 msgstr "Непознат извор"
5266
5267 #: winerror.mc:3021
5268 msgid "No bindings\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3026
5272 msgid "No protocol sequences\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3031
5276 msgid "Can't create endpoint\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3036
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Out of resources\n"
5282 msgstr "Нема више меморије."
5283
5284 #: winerror.mc:3041
5285 msgid "RPC server unavailable\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3046
5289 msgid "RPC server too busy\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3051
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid network options\n"
5295 msgstr "Неисправна синтакса"
5296
5297 #: winerror.mc:3056
5298 msgid "No RPC call active\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3061
5302 msgid "RPC call failed\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3066
5306 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3071
5310 #, fuzzy
5311 msgid "RPC protocol error\n"
5312 msgstr "Грешка у протоколу"
5313
5314 #: winerror.mc:3076
5315 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3086
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid tag\n"
5321 msgstr "Неисправна синтакса"
5322
5323 #: winerror.mc:3091
5324 msgid "Invalid array bounds\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3096
5328 msgid "No entry name\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3101
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Invalid name syntax\n"
5334 msgstr "Неисправна синтакса"
5335
5336 #: winerror.mc:3106
5337 msgid "Unsupported name syntax\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:3111
5341 msgid "No network address\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3116
5345 msgid "Duplicate endpoint\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3121
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Unknown authentication type\n"
5351 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5352
5353 #: winerror.mc:3126
5354 msgid "Maximum calls too low\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3131
5358 msgid "String too long\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3136
5362 msgid "Protocol sequence not found\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3141
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Procedure number out of range\n"
5368 msgstr "Потпис је ван домета"
5369
5370 #: winerror.mc:3146
5371 msgid "Binding has no authentication data\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:3151
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unknown authentication service\n"
5377 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5378
5379 #: winerror.mc:3156
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown authentication level\n"
5382 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5383
5384 #: winerror.mc:3161
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid authentication identity\n"
5387 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5388
5389 #: winerror.mc:3166
5390 msgid "Unknown authorisation service\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3171
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid entry\n"
5396 msgstr "Неисправна синтакса"
5397
5398 #: winerror.mc:3176
5399 msgid "Can't perform operation\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3181
5403 msgid "Endpoints not registered\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3186
5407 msgid "Nothing to export\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3191
5411 msgid "Incomplete name\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3196
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Invalid version option\n"
5417 msgstr "Неисправна синтакса"
5418
5419 #: winerror.mc:3201
5420 msgid "No more members\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3206
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Not all objects unexported\n"
5426 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5427
5428 #: winerror.mc:3211
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Interface not found\n"
5431 msgstr "Датотека није пронађена"
5432
5433 #: winerror.mc:3216
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Entry already exists\n"
5436 msgstr "Порт %s већ постоји"
5437
5438 #: winerror.mc:3221
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Entry not found\n"
5441 msgstr "Датотека није пронађена"
5442
5443 #: winerror.mc:3226
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Name service unavailable\n"
5446 msgstr "Доступно"
5447
5448 #: winerror.mc:3231
5449 msgid "Invalid network address family\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3236
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Operation not supported\n"
5455 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5456
5457 #: winerror.mc:3241
5458 msgid "No security context available\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3246
5462 #, fuzzy
5463 msgid "RPCInternal error\n"
5464 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5465
5466 #: winerror.mc:3251
5467 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3256
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Address error\n"
5473 msgstr "&Трака за навигацију"
5474
5475 #: winerror.mc:3261
5476 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3266
5480 msgid "Floating-point underflow\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:3271
5484 msgid "Floating-point overflow\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:3276
5488 msgid "No more entries\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3281
5492 msgid "Character translation table open failed\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3286
5496 msgid "Character translation table file too small\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:3291
5500 msgid "Null context handle\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:3296
5504 msgid "Context handle damaged\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3301
5508 msgid "Binding handle mismatch\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:3306
5512 msgid "Cannot get call handle\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:3311
5516 msgid "Null reference pointer\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:3316
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Enumeration value out of range\n"
5522 msgstr "Потпис је ван домета"
5523
5524 #: winerror.mc:3321
5525 msgid "Byte count too small\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3326
5529 msgid "Bad stub data\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3331
5533 msgid "Invalid user buffer\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3336
5537 msgid "Unrecognised media\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:3341
5541 msgid "No trust secret\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3346
5545 msgid "No trust SAM account\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3351
5549 msgid "Trusted domain failure\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3356
5553 msgid "Trusted relationship failure\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3361
5557 msgid "Trust logon failure\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3366
5561 msgid "RPC call already in progress\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3371
5565 msgid "NETLOGON is not started\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3376
5569 msgid "Account expired\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3381
5573 msgid "Redirector has open handles\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3386
5577 msgid "Printer driver already installed\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3391
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Unknown port\n"
5583 msgstr "Непознат извор"
5584
5585 #: winerror.mc:3396
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Unknown printer driver\n"
5588 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5589
5590 #: winerror.mc:3401
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Unknown print processor\n"
5593 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5594
5595 #: winerror.mc:3406
5596 msgid "Invalid separator file\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:3411
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid priority\n"
5602 msgstr "Неисправна синтакса"
5603
5604 #: winerror.mc:3416
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid printer name\n"
5607 msgstr "Неисправна синтакса"
5608
5609 #: winerror.mc:3421
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Printer already exists\n"
5612 msgstr "Порт %s већ постоји"
5613
5614 #: winerror.mc:3426
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid printer command\n"
5617 msgstr "Неисправна синтакса"
5618
5619 #: winerror.mc:3431
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid data type\n"
5622 msgstr "Неисправна синтакса"
5623
5624 #: winerror.mc:3436
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid environment\n"
5627 msgstr "Неисправна синтакса"
5628
5629 #: winerror.mc:3441
5630 msgid "No more bindings\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3446
5634 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3451
5638 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3456
5642 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3461
5646 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3466
5650 msgid "Server has open handles\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:3471
5654 msgid "Resource data not found\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:3476
5658 msgid "Resource type not found\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:3481
5662 msgid "Resource name not found\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:3486
5666 msgid "Resource language not found\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:3491
5670 msgid "Not enough quota\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:3496
5674 msgid "No interfaces\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3501
5678 #, fuzzy
5679 msgid "RPC call canceled\n"
5680 msgstr "Корисник је отказан"
5681
5682 #: winerror.mc:3506
5683 msgid "Binding incomplete\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:3511
5687 msgid "RPC comm failure\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:3516
5691 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:3521
5695 msgid "No principal name registered\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:3526
5699 msgid "Not an RPC error\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:3531
5703 msgid "UUID is local only\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:3536
5707 msgid "Security package error\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:3541
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Thread not canceled\n"
5713 msgstr "Корисник је отказан"
5714
5715 #: winerror.mc:3546
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Invalid handle operation\n"
5718 msgstr "Неисправна синтакса"
5719
5720 #: winerror.mc:3551
5721 msgid "Wrong serialising package version\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3556
5725 msgid "Wrong stub version\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:3561
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid pipe object\n"
5731 msgstr "Неисправна синтакса"
5732
5733 #: winerror.mc:3566
5734 msgid "Wrong pipe order\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:3571
5738 msgid "Wrong pipe version\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:3576
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Group member not found\n"
5744 msgstr "%s путања није пронађена"
5745
5746 #: winerror.mc:3581
5747 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:3586
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid object\n"
5753 msgstr "Неисправна синтакса"
5754
5755 #: winerror.mc:3591
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid time\n"
5758 msgstr "Неисправна синтакса"
5759
5760 #: winerror.mc:3596
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid form name\n"
5763 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5764
5765 #: winerror.mc:3601
5766 msgid "Invalid form size\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:3606
5770 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:3611
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Printer deleted\n"
5776 msgstr "Датум брисања"
5777
5778 #: winerror.mc:3616
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid printer state\n"
5781 msgstr "Неисправна синтакса"
5782
5783 #: winerror.mc:3621
5784 msgid "User must change password\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:3626
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Domain controller not found\n"
5790 msgstr "Датотека није пронађена"
5791
5792 #: winerror.mc:3631
5793 msgid "Account locked out\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:3636
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid pixel format\n"
5799 msgstr "Неисправна синтакса"
5800
5801 #: winerror.mc:3641
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid driver\n"
5804 msgstr "Неисправна синтакса"
5805
5806 #: winerror.mc:3646
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid object resolver set\n"
5809 msgstr "Неисправна синтакса"
5810
5811 #: winerror.mc:3651
5812 msgid "Incomplete RPC send\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:3656
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5818 msgstr "Неисправна синтакса"
5819
5820 #: winerror.mc:3661
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5823 msgstr "Неисправна синтакса"
5824
5825 #: winerror.mc:3666
5826 msgid "RPC pipe closed\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:3671
5830 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:3676
5834 msgid "No data on RPC pipe\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:3681
5838 #, fuzzy
5839 msgid "No site name available\n"
5840 msgstr "Недоступно; "
5841
5842 #: winerror.mc:3686
5843 msgid "The file cannot be accessed\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:3691
5847 #, fuzzy
5848 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5849 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5850
5851 #: winerror.mc:3696
5852 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:3701
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Not all objects could be exported\n"
5858 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5859
5860 #: winerror.mc:3706
5861 #, fuzzy
5862 msgid "The interface could not be exported\n"
5863 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5864
5865 #: winerror.mc:3711
5866 #, fuzzy
5867 msgid "The profile could not be added\n"
5868 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5869
5870 #: winerror.mc:3716
5871 #, fuzzy
5872 msgid "The profile element could not be added\n"
5873 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5874
5875 #: winerror.mc:3721
5876 #, fuzzy
5877 msgid "The profile element could not be removed\n"
5878 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5879
5880 #: winerror.mc:3726
5881 #, fuzzy
5882 msgid "The group element could not be added\n"
5883 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5884
5885 #: winerror.mc:3731
5886 #, fuzzy
5887 msgid "The group element could not be removed\n"
5888 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5889
5890 #: winerror.mc:3736
5891 #, fuzzy
5892 msgid "The username could not be found\n"
5893 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5894
5895 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5896 msgid "Local Port"
5897 msgstr "Локални порт"
5898
5899 #: localspl.rc:29
5900 msgid "Local Monitor"
5901 msgstr "Локални монитор"
5902
5903 #: localui.rc:36
5904 msgid "Add a Local Port"
5905 msgstr "Додавање локалног порта"
5906
5907 #: localui.rc:39
5908 msgid "&Enter the port name to add:"
5909 msgstr "&Унесите назив порта:"
5910
5911 #: localui.rc:48
5912 msgid "Configure LPT Port"
5913 msgstr "Подешавање LPT порта"
5914
5915 #: localui.rc:51
5916 msgid "Timeout (seconds)"
5917 msgstr "Време истека (у секундама)"
5918
5919 #: localui.rc:52
5920 msgid "&Transmission Retry:"
5921 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5922
5923 #: localui.rc:29
5924 msgid "'%s' is not a valid port name"
5925 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5926
5927 #: localui.rc:30
5928 msgid "Port %s already exists"
5929 msgstr "Порт %s већ постоји"
5930
5931 #: localui.rc:31
5932 msgid "This port has no options to configure"
5933 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5934
5935 #: mapi32.rc:28
5936 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5937 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5938
5939 #: mapi32.rc:29
5940 msgid "Send Mail"
5941 msgstr "Пошаљи поруку"
5942
5943 #: mpr.rc:32
5944 msgid "Enter Network Password"
5945 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5946
5947 #: mpr.rc:35
5948 msgid "Please enter your username and password:"
5949 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5950
5951 #: mpr.rc:36
5952 msgid "Proxy"
5953 msgstr "Посредник"
5954
5955 #: mpr.rc:38
5956 msgid "User"
5957 msgstr "Корисничко име"
5958
5959 #: mpr.rc:39
5960 msgid "Password"
5961 msgstr "Лозинка"
5962
5963 #: mpr.rc:44
5964 msgid "&Save this password (Insecure)"
5965 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5966
5967 #: mpr.rc:27
5968 msgid "Entire Network"
5969 msgstr "Цела мрежа"
5970
5971 #: msacm32.rc:27
5972 msgid "Sound Selection"
5973 msgstr "Избор звука"
5974
5975 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5976 msgid "&Name:"
5977 msgstr "&Назив:"
5978
5979 #: msacm32.rc:36
5980 msgid "&Save As..."
5981 msgstr "&Сачувај као..."
5982
5983 #: msacm32.rc:39
5984 msgid "&Format:"
5985 msgstr "&Формат:"
5986
5987 #: msacm32.rc:44
5988 msgid "&Attributes:"
5989 msgstr "&Особине:"
5990
5991 #: mshtml.rc:37
5992 msgid "Hyperlink"
5993 msgstr "Хипервеза"
5994
5995 #: mshtml.rc:40
5996 msgid "Hyperlink Information"
5997 msgstr "Подаци о хипервези"
5998
5999 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6000 msgid "&Type:"
6001 msgstr "&Врста:"
6002
6003 #: mshtml.rc:43
6004 msgid "&URL:"
6005 msgstr "&Адреса:"
6006
6007 #: mshtml.rc:31
6008 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6009 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6010
6011 #: mshtml.rc:32
6012 msgid "HTML Document"
6013 msgstr "HTML документ"
6014
6015 #: mshtml.rc:26
6016 msgid "Downloading from %s..."
6017 msgstr "Преузимање из %s..."
6018
6019 #: mshtml.rc:25
6020 msgid "Done"
6021 msgstr "Завршено"
6022
6023 #: msi.rc:27
6024 msgid ""
6025 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6026 "file path and try again."
6027 msgstr ""
6028 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6029 "покушајте поново."
6030
6031 #: msi.rc:28
6032 msgid "path %s not found"
6033 msgstr "%s путања није пронађена"
6034
6035 #: msi.rc:29
6036 msgid "insert disk %s"
6037 msgstr "Убаците диск %s"
6038
6039 #: msi.rc:30
6040 #, fuzzy
6041 msgid ""
6042 "Windows Installer %s\n"
6043 "\n"
6044 "Usage:\n"
6045 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6046 "\n"
6047 "Install a product:\n"
6048 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6049 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6050 "\t/a package [property]\n"
6051 "Repair an installation:\n"
6052 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6053 "Uninstall a product:\n"
6054 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6055 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6056 "Advertise a product:\n"
6057 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6058 "Apply a patch:\n"
6059 "\t/p patch_package [property]\n"
6060 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6061 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6062 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6063 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6064 "Register MSI Service:\n"
6065 "\t/y\n"
6066 "Unregister MSI Service:\n"
6067 "\t/z\n"
6068 "Display this help:\n"
6069 "\t/help\n"
6070 "\t/?\n"
6071 msgstr ""
6072 "Windows инсталација програма %s\n"
6073 "\n"
6074 "Употреба:\n"
6075 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6076 "\n"
6077 "Инсталација производа:\n"
6078 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6079 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6080 "\t/a пакет [својина]\n"
6081 "Поправка инсталације:\n"
6082 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6083 "Уклањање производа:\n"
6084 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6085 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6086 "Реклама производа:\n"
6087 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6088 "Примена закрпе:\n"
6089 "\t/p закрпа [својина]\n"
6090 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6091 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6092 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6093 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6094 "Регистрација MSI услуге:\n"
6095 "\t/y\n"
6096 "Одјава MSI услуге:\n"
6097 "\t/z\n"
6098 "Прикажи помоћ:\n"
6099 "\t/помоћ\n"
6100 "\t/?\n"
6101
6102 #: msi.rc:57
6103 msgid "enter which folder contains %s"
6104 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6105
6106 #: msi.rc:58
6107 msgid "install source for feature missing"
6108 msgstr "недостаје инсталација"
6109
6110 #: msi.rc:59
6111 msgid "network drive for feature missing"
6112 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6113
6114 #: msi.rc:60
6115 msgid "feature from:"
6116 msgstr "могућност од:"
6117
6118 #: msi.rc:61
6119 msgid "choose which folder contains %s"
6120 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6121
6122 #: msrle32.rc:28
6123 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6124 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6125
6126 #: msrle32.rc:29
6127 msgid ""
6128 "Wine MS-RLE video codec\n"
6129 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6130 msgstr ""
6131 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6132 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6133
6134 #: msvfw32.rc:30
6135 msgid "Video Compression"
6136 msgstr "Сажимање видео записа"
6137
6138 #: msvfw32.rc:36
6139 msgid "&Compressor:"
6140 msgstr "&Компресор:"
6141
6142 #: msvfw32.rc:39
6143 msgid "Con&figure..."
6144 msgstr "&Подеси..."
6145
6146 #: msvfw32.rc:40
6147 msgid "&About"
6148 msgstr "&О програму..."
6149
6150 #: msvfw32.rc:44
6151 msgid "Compression &Quality:"
6152 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6153
6154 #: msvfw32.rc:46
6155 msgid "&Key Frame Every"
6156 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6157
6158 #: msvfw32.rc:50
6159 msgid "&Data Rate"
6160 msgstr "&Проток података"
6161
6162 #: msvfw32.rc:52
6163 msgid "KB/sec"
6164 msgstr "KB/с"
6165
6166 #: msvfw32.rc:25
6167 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6168 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6169
6170 #: msvidc32.rc:26
6171 msgid "Wine Video 1 video codec"
6172 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6173
6174 #: oleacc.rc:27
6175 msgid "unknown object"
6176 msgstr "unknown object"
6177
6178 #: oleacc.rc:28
6179 msgid "title bar"
6180 msgstr "насловна линија"
6181
6182 #: oleacc.rc:29
6183 msgid "menu bar"
6184 msgstr "линија менија"
6185
6186 #: oleacc.rc:30
6187 msgid "scroll bar"
6188 msgstr "трака за померање"
6189
6190 #: oleacc.rc:31
6191 msgid "grip"
6192 msgstr "ручка"
6193
6194 #: oleacc.rc:32
6195 msgid "sound"
6196 msgstr "звук"
6197
6198 #: oleacc.rc:33
6199 msgid "cursor"
6200 msgstr "курсор"
6201
6202 #: oleacc.rc:34
6203 msgid "caret"
6204 msgstr "курсор"
6205
6206 #: oleacc.rc:35
6207 msgid "alert"
6208 msgstr "упозорење"
6209
6210 #: oleacc.rc:36
6211 msgid "window"
6212 msgstr "прозор"
6213
6214 #: oleacc.rc:37
6215 msgid "client"
6216 msgstr "клијент"
6217
6218 #: oleacc.rc:38
6219 msgid "popup menu"
6220 msgstr "искачући мени"
6221
6222 #: oleacc.rc:39
6223 msgid "menu item"
6224 msgstr "ставка менија"
6225
6226 #: oleacc.rc:40
6227 msgid "tool tip"
6228 msgstr "облачић"
6229
6230 #: oleacc.rc:41
6231 msgid "application"
6232 msgstr "програм"
6233
6234 #: oleacc.rc:42
6235 msgid "document"
6236 msgstr "документ"
6237
6238 #: oleacc.rc:43
6239 msgid "pane"
6240 msgstr "оквир"
6241
6242 #: oleacc.rc:44
6243 msgid "chart"
6244 msgstr "графикон"
6245
6246 #: oleacc.rc:45
6247 msgid "dialog"
6248 msgstr "прозорче"
6249
6250 #: oleacc.rc:46
6251 msgid "border"
6252 msgstr "граница"
6253
6254 #: oleacc.rc:47
6255 msgid "grouping"
6256 msgstr "груписање"
6257
6258 #: oleacc.rc:48
6259 msgid "separator"
6260 msgstr "раздвајач"
6261
6262 #: oleacc.rc:49
6263 msgid "tool bar"
6264 msgstr "алатница"
6265
6266 #: oleacc.rc:50
6267 msgid "status bar"
6268 msgstr "линија стања"
6269
6270 #: oleacc.rc:51
6271 msgid "table"
6272 msgstr "табела"
6273
6274 #: oleacc.rc:52
6275 msgid "column header"
6276 msgstr "заглавље колоне"
6277
6278 #: oleacc.rc:53
6279 msgid "row header"
6280 msgstr "заглавље реда"
6281
6282 #: oleacc.rc:54
6283 msgid "column"
6284 msgstr "колона"
6285
6286 #: oleacc.rc:55
6287 msgid "row"
6288 msgstr "ред"
6289
6290 #: oleacc.rc:56
6291 msgid "cell"
6292 msgstr "ћелија"
6293
6294 #: oleacc.rc:57
6295 msgid "link"
6296 msgstr "веза"
6297
6298 #: oleacc.rc:58
6299 msgid "help balloon"
6300 msgstr "помоћни облачић"
6301
6302 #: oleacc.rc:59
6303 msgid "character"
6304 msgstr "знак"
6305
6306 #: oleacc.rc:60
6307 msgid "list"
6308 msgstr "списак"
6309
6310 #: oleacc.rc:61
6311 msgid "list item"
6312 msgstr "списак ставки"
6313
6314 #: oleacc.rc:62
6315 msgid "outline"
6316 msgstr "контура"
6317
6318 #: oleacc.rc:63
6319 msgid "outline item"
6320 msgstr "ставка контуре"
6321
6322 #: oleacc.rc:64
6323 msgid "page tab"
6324 msgstr "језичак стране"
6325
6326 #: oleacc.rc:65
6327 msgid "property page"
6328 msgstr "својства стране"
6329
6330 #: oleacc.rc:66
6331 msgid "indicator"
6332 msgstr "показивач"
6333
6334 #: oleacc.rc:67
6335 msgid "graphic"
6336 msgstr "графика"
6337
6338 #: oleacc.rc:68
6339 msgid "static text"
6340 msgstr "статичан текст"
6341
6342 #: oleacc.rc:69
6343 msgid "text"
6344 msgstr "текст"
6345
6346 #: oleacc.rc:70
6347 msgid "push button"
6348 msgstr "прекидач дугме"
6349
6350 #: oleacc.rc:71
6351 msgid "check button"
6352 msgstr "дугме за означавање"
6353
6354 #: oleacc.rc:72
6355 msgid "radio button"
6356 msgstr "искључиво дугме"
6357
6358 #: oleacc.rc:73
6359 msgid "combo box"
6360 msgstr "комбиновани списак"
6361
6362 #: oleacc.rc:74
6363 msgid "drop down"
6364 msgstr "падајући мени"
6365
6366 #: oleacc.rc:75
6367 msgid "progress bar"
6368 msgstr "линија тока"
6369
6370 #: oleacc.rc:76
6371 msgid "dial"
6372 msgstr "позови"
6373
6374 #: oleacc.rc:77
6375 msgid "hot key field"
6376 msgstr "поље за пречице"
6377
6378 #: oleacc.rc:78
6379 msgid "slider"
6380 msgstr "клизач"
6381
6382 #: oleacc.rc:79
6383 msgid "spin box"
6384 msgstr "вртеће дугме"
6385
6386 #: oleacc.rc:80
6387 msgid "diagram"
6388 msgstr "дијаграм"
6389
6390 #: oleacc.rc:81
6391 msgid "animation"
6392 msgstr "анимација"
6393
6394 #: oleacc.rc:82
6395 msgid "equation"
6396 msgstr "једначина"
6397
6398 #: oleacc.rc:83
6399 msgid "drop down button"
6400 msgstr "падајуће дугме"
6401
6402 #: oleacc.rc:84
6403 msgid "menu button"
6404 msgstr "дугме менија"
6405
6406 #: oleacc.rc:85
6407 msgid "grid drop down button"
6408 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6409
6410 #: oleacc.rc:86
6411 msgid "white space"
6412 msgstr "размак"
6413
6414 #: oleacc.rc:87
6415 msgid "page tab list"
6416 msgstr "списак листова"
6417
6418 #: oleacc.rc:88
6419 msgid "clock"
6420 msgstr "часовник"
6421
6422 #: oleacc.rc:89
6423 msgid "split button"
6424 msgstr "дугме за дељење"
6425
6426 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6427 msgid "IP address"
6428 msgstr "IP адреса"
6429
6430 #: oleacc.rc:91
6431 msgid "outline button"
6432 msgstr "контура дугме"
6433
6434 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6435 msgid "True"
6436 msgstr "Тачно"
6437
6438 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6439 msgid "False"
6440 msgstr "Нетачно"
6441
6442 #: oleaut32.rc:31
6443 msgid "On"
6444 msgstr "Укључено"
6445
6446 #: oleaut32.rc:32
6447 msgid "Off"
6448 msgstr "Искључено"
6449
6450 #: oledlg.rc:25
6451 msgid "Insert a new %s object into your document"
6452 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6453
6454 #: oledlg.rc:26
6455 msgid ""
6456 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6457 "may activate it using the program which created it."
6458 msgstr ""
6459 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6460 "користећи програм који га је направио."
6461
6462 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Browse"
6465 msgstr ""
6466 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6467 "Потражи\n"
6468 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6469 "Разгледај"
6470
6471 #: oledlg.rc:28
6472 msgid ""
6473 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6474 "control."
6475 msgstr ""
6476 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6477
6478 #: oledlg.rc:29
6479 msgid "Add Control"
6480 msgstr "Додај контролу"
6481
6482 #: oledlg.rc:34
6483 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6484 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6485
6486 #: oledlg.rc:35
6487 msgid ""
6488 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6489 "activate it using %s."
6490 msgstr ""
6491 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6492 "%s."
6493
6494 #: oledlg.rc:36
6495 msgid ""
6496 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6497 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6498 msgstr ""
6499 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6500 "%s.  Биће приказано као иконица."
6501
6502 #: oledlg.rc:37
6503 msgid ""
6504 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6505 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6506 "your document."
6507 msgstr ""
6508 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6509 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6510
6511 #: oledlg.rc:38
6512 msgid ""
6513 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6514 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6515 "in your document."
6516 msgstr ""
6517 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6518 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6519
6520 #: oledlg.rc:39
6521 msgid ""
6522 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6523 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6524 "be reflected in your document."
6525 msgstr ""
6526 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6527 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6528
6529 #: oledlg.rc:40
6530 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6531 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6532
6533 #: oledlg.rc:41
6534 msgid "Unknown Type"
6535 msgstr "Непозната врста"
6536
6537 #: oledlg.rc:42
6538 msgid "Unknown Source"
6539 msgstr "Непознат извор"
6540
6541 #: oledlg.rc:43
6542 msgid "the program which created it"
6543 msgstr "програм који га је направио"
6544
6545 #: sane.rc:41
6546 msgid "Scanning"
6547 msgstr "Претрага"
6548
6549 #: sane.rc:44
6550 msgid "SCANNING... Please Wait"
6551 msgstr "Претраживање..."
6552
6553 #: sane.rc:31
6554 msgctxt "unit: pixels"
6555 msgid "px"
6556 msgstr "px"
6557
6558 #: sane.rc:32
6559 msgctxt "unit: bits"
6560 msgid "b"
6561 msgstr "b"
6562
6563 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6564 msgctxt "unit: dots/inch"
6565 msgid "dpi"
6566 msgstr "тпи"
6567
6568 #: sane.rc:35
6569 msgctxt "unit: percent"
6570 msgid "%"
6571 msgstr "%"
6572
6573 #: sane.rc:36
6574 msgctxt "unit: microseconds"
6575 msgid "us"
6576 msgstr "µс"
6577
6578 #: serialui.rc:25
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Settings for %s"
6581 msgstr "Својства"
6582
6583 #: serialui.rc:28
6584 msgid "Baud Rate"
6585 msgstr "Број бауда"
6586
6587 #: serialui.rc:30
6588 msgid "Parity"
6589 msgstr "Једнакост"
6590
6591 #: serialui.rc:32
6592 msgid "Flow Control"
6593 msgstr "Контрола протока"
6594
6595 #: serialui.rc:34
6596 msgid "Data Bits"
6597 msgstr "Битови података"
6598
6599 #: serialui.rc:36
6600 msgid "Stop Bits"
6601 msgstr "Зауставно време"
6602
6603 #: setupapi.rc:28
6604 #, fuzzy
6605 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6606 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6607
6608 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6609 msgid "Unknown"
6610 msgstr "Непознато"
6611
6612 #: setupapi.rc:30
6613 msgid "Copy files from:"
6614 msgstr "Умножи датотеке из:"
6615
6616 #: setupapi.rc:31
6617 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6618 msgstr ""
6619 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6620
6621 #: shdoclc.rc:39
6622 msgid "F&orward"
6623 msgstr "Н&апред"
6624
6625 #: shdoclc.rc:41
6626 msgid "&Save Background As..."
6627 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6628
6629 #: shdoclc.rc:42
6630 msgid "Set As Back&ground"
6631 msgstr "Постави као позадину"
6632
6633 #: shdoclc.rc:43
6634 msgid "&Copy Background"
6635 msgstr "&Умножи позадину"
6636
6637 #: shdoclc.rc:44
6638 msgid "Set as &Desktop Item"
6639 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6640
6641 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6642 msgid "Select &All"
6643 msgstr "Изабери &све"
6644
6645 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6646 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6647 msgid "&Paste"
6648 msgstr "&Убаци"
6649
6650 #: shdoclc.rc:49
6651 msgid "Create Shor&tcut"
6652 msgstr "Направи &пречицу"
6653
6654 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6655 msgid "Add to &Favorites..."
6656 msgstr "Додај у &омиљене..."
6657
6658 #: shdoclc.rc:51
6659 msgid "&View Source"
6660 msgstr "&Прикажи извор"
6661
6662 #: shdoclc.rc:53
6663 msgid "&Encoding"
6664 msgstr "&Кодни распоред"
6665
6666 #: shdoclc.rc:55
6667 msgid "Pr&int"
6668 msgstr "&Штампај"
6669
6670 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6671 msgid "&Open Link"
6672 msgstr "&Отвори везу"
6673
6674 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6675 msgid "Open Link in &New Window"
6676 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6677
6678 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6679 msgid "Save Target &As..."
6680 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6681
6682 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6683 msgid "&Print Target"
6684 msgstr "&Штампај објекат"
6685
6686 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6687 msgid "S&how Picture"
6688 msgstr "&Прикажи слику"
6689
6690 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6691 msgid "&Save Picture As..."
6692 msgstr "&Сачувај слику као..."
6693
6694 #: shdoclc.rc:70
6695 msgid "&E-mail Picture..."
6696 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6697
6698 #: shdoclc.rc:71
6699 msgid "Pr&int Picture..."
6700 msgstr "Штампај &слику..."
6701
6702 #: shdoclc.rc:72
6703 msgid "&Go to My Pictures"
6704 msgstr "Пређи на &фотографије"
6705
6706 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6707 msgid "Set as Back&ground"
6708 msgstr "Постави као &позадину"
6709
6710 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6711 msgid "Set as &Desktop Item..."
6712 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6713
6714 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6715 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6716 msgid "Cu&t"
6717 msgstr "&Исеци"
6718
6719 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6720 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6721 #: wordpad.rc:102
6722 msgid "&Copy"
6723 msgstr "&Умножи"
6724
6725 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6726 msgid "Copy Shor&tcut"
6727 msgstr "Умножи &пречицу"
6728
6729 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6730 msgid "P&roperties"
6731 msgstr "&Својства"
6732
6733 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6734 #, fuzzy
6735 msgid "&Undo"
6736 msgstr ""
6737 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6738 "&Опозови\n"
6739 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6740 "&Опозиви"
6741
6742 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6743 msgid "&Delete"
6744 msgstr "Из&бриши"
6745
6746 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6747 #, fuzzy
6748 msgid "&Select"
6749 msgstr ""
6750 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6751 "&Избор\n"
6752 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6753 "&Изабери"
6754
6755 #: shdoclc.rc:102
6756 msgid "&Cell"
6757 msgstr "&Ћелија"
6758
6759 #: shdoclc.rc:103
6760 msgid "&Row"
6761 msgstr "&Ред"
6762
6763 #: shdoclc.rc:104
6764 msgid "&Column"
6765 msgstr "&Колона"
6766
6767 #: shdoclc.rc:105
6768 msgid "&Table"
6769 msgstr "&Табела"
6770
6771 #: shdoclc.rc:108
6772 msgid "&Cell Properties"
6773 msgstr "Својства &ћелије"
6774
6775 #: shdoclc.rc:109
6776 msgid "&Table Properties"
6777 msgstr "Својства &табеле"
6778
6779 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6780 msgid "Paste"
6781 msgstr "Убаци"
6782
6783 #: shdoclc.rc:118
6784 msgid "&Print"
6785 msgstr "&Штампај"
6786
6787 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6788 msgid "&Open"
6789 msgstr "&Отвори"
6790
6791 #: shdoclc.rc:125
6792 msgid "Open in &New Window"
6793 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6794
6795 #: shdoclc.rc:129
6796 msgid "Cut"
6797 msgstr "Исеци"
6798
6799 #: shdoclc.rc:152
6800 msgid "&Save Video As..."
6801 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6802
6803 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6804 msgid "Play"
6805 msgstr "Репродукуј"
6806
6807 #: shdoclc.rc:189
6808 msgid "Rewind"
6809 msgstr "Премотај"
6810
6811 #: shdoclc.rc:196
6812 msgid "Trace Tags"
6813 msgstr "Пратеће ознаке"
6814
6815 #: shdoclc.rc:197
6816 msgid "Resource Failures"
6817 msgstr "Неуспеси ресурса"
6818
6819 #: shdoclc.rc:198
6820 msgid "Dump Tracking Info"
6821 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6822
6823 #: shdoclc.rc:199
6824 msgid "Debug Break"
6825 msgstr "Прекид"
6826
6827 #: shdoclc.rc:200
6828 msgid "Debug View"
6829 msgstr "Приказ"
6830
6831 #: shdoclc.rc:201
6832 msgid "Dump Tree"
6833 msgstr "Испиши стабло"
6834
6835 #: shdoclc.rc:202
6836 msgid "Dump Lines"
6837 msgstr "Испиши линије"
6838
6839 #: shdoclc.rc:203
6840 msgid "Dump DisplayTree"
6841 msgstr "Испиши приказно стабло"
6842
6843 #: shdoclc.rc:204
6844 msgid "Dump FormatCaches"
6845 msgstr "Испиши привремену меморију"
6846
6847 #: shdoclc.rc:205
6848 msgid "Dump LayoutRects"
6849 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6850
6851 #: shdoclc.rc:206
6852 msgid "Memory Monitor"
6853 msgstr "Надгледање меморије"
6854
6855 #: shdoclc.rc:207
6856 msgid "Performance Meters"
6857 msgstr "Мерач перформанси"
6858
6859 #: shdoclc.rc:208
6860 msgid "Save HTML"
6861 msgstr "Сачувај HTML"
6862
6863 #: shdoclc.rc:210
6864 msgid "&Browse View"
6865 msgstr "&Разгледање"
6866
6867 #: shdoclc.rc:211
6868 msgid "&Edit View"
6869 msgstr "&Уређивање"
6870
6871 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6872 msgid "Scroll Here"
6873 msgstr "Клизај овде"
6874
6875 #: shdoclc.rc:218
6876 msgid "Top"
6877 msgstr "Врх"
6878
6879 #: shdoclc.rc:219
6880 msgid "Bottom"
6881 msgstr "Дно"
6882
6883 #: shdoclc.rc:221
6884 msgid "Page Up"
6885 msgstr "Нагоре"
6886
6887 #: shdoclc.rc:222
6888 msgid "Page Down"
6889 msgstr "Надоле"
6890
6891 #: shdoclc.rc:224
6892 msgid "Scroll Up"
6893 msgstr "Помери нагоре"
6894
6895 #: shdoclc.rc:225
6896 msgid "Scroll Down"
6897 msgstr "Помери надоле"
6898
6899 #: shdoclc.rc:232
6900 msgid "Left Edge"
6901 msgstr "Лева ивица"
6902
6903 #: shdoclc.rc:233
6904 msgid "Right Edge"
6905 msgstr "Десна ивица"
6906
6907 #: shdoclc.rc:235
6908 msgid "Page Left"
6909 msgstr "Налево"
6910
6911 #: shdoclc.rc:236
6912 msgid "Page Right"
6913 msgstr "Надесно"
6914
6915 #: shdoclc.rc:238
6916 msgid "Scroll Left"
6917 msgstr "Помери налево"
6918
6919 #: shdoclc.rc:239
6920 msgid "Scroll Right"
6921 msgstr "Помери надесно"
6922
6923 #: shdoclc.rc:25
6924 msgid "Wine Internet Explorer"
6925 msgstr "Wine Internet Explorer"
6926
6927 #: shdoclc.rc:30
6928 msgid "&w&bPage &p"
6929 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6930
6931 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6932 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6933 msgid "Lar&ge Icons"
6934 msgstr "&Велике иконице"
6935
6936 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6937 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6938 msgid "S&mall Icons"
6939 msgstr "&Мале иконице"
6940
6941 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6942 msgid "&List"
6943 msgstr "&Списак"
6944
6945 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6946 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6947 msgid "&Details"
6948 msgstr "&Детаљи"
6949
6950 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6951 msgid "Arrange &Icons"
6952 msgstr "Поређај &иконице"
6953
6954 #: shell32.rc:50
6955 msgid "By &Name"
6956 msgstr "По &називу"
6957
6958 #: shell32.rc:51
6959 msgid "By &Type"
6960 msgstr "По &врсти"
6961
6962 #: shell32.rc:52
6963 msgid "By &Size"
6964 msgstr "По &величини"
6965
6966 #: shell32.rc:53
6967 msgid "By &Date"
6968 msgstr "По &датуму"
6969
6970 #: shell32.rc:55
6971 msgid "&Auto Arrange"
6972 msgstr "&Аутоматски поређај"
6973
6974 #: shell32.rc:57
6975 msgid "Line up Icons"
6976 msgstr "Поравнај иконице"
6977
6978 #: shell32.rc:62
6979 msgid "Paste as Link"
6980 msgstr "Убаци као везу"
6981
6982 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6983 msgid "New"
6984 msgstr "Ново"
6985
6986 #: shell32.rc:66
6987 msgid "New &Folder"
6988 msgstr "Нова &фасцикла"
6989
6990 #: shell32.rc:67
6991 msgid "New &Link"
6992 msgstr "Нова &веза"
6993
6994 #: shell32.rc:71
6995 msgid "Properties"
6996 msgstr "Својства"
6997
6998 #: shell32.rc:82
6999 #, fuzzy
7000 msgctxt "recycle bin"
7001 msgid "&Restore"
7002 msgstr "&Поврати"
7003
7004 #: shell32.rc:83
7005 msgid "&Erase"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: shell32.rc:95
7009 msgid "E&xplore"
7010 msgstr "&Претражи"
7011
7012 #: shell32.rc:98
7013 msgid "C&ut"
7014 msgstr "&Исеци"
7015
7016 #: shell32.rc:101
7017 msgid "Create &Link"
7018 msgstr "Направи &везу"
7019
7020 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7021 msgid "&Rename"
7022 msgstr "Пр&еименуј"
7023
7024 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7025 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7026 msgid "E&xit"
7027 msgstr "&Излаз"
7028
7029 #: shell32.rc:127
7030 #, fuzzy
7031 msgid "&About Control Panel"
7032 msgstr "&О управљачком панелу..."
7033
7034 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7035 msgid "Size"
7036 msgstr "Величина"
7037
7038 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7039 msgid "Type"
7040 msgstr "Врста"
7041
7042 #: shell32.rc:137
7043 msgid "Modified"
7044 msgstr "Измењено"
7045
7046 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7047 msgid "Attributes"
7048 msgstr "Особине"
7049
7050 #: shell32.rc:140
7051 msgid "Size available"
7052 msgstr "Доступно"
7053
7054 #: shell32.rc:142
7055 msgid "Comments"
7056 msgstr "Коментари"
7057
7058 #: shell32.rc:143
7059 msgid "Owner"
7060 msgstr "Власник"
7061
7062 #: shell32.rc:144
7063 msgid "Group"
7064 msgstr "Група"
7065
7066 #: shell32.rc:145
7067 msgid "Original location"
7068 msgstr "Оригинална локација"
7069
7070 #: shell32.rc:146
7071 msgid "Date deleted"
7072 msgstr "Датум брисања"
7073
7074 #: shell32.rc:156
7075 msgid "Control Panel"
7076 msgstr "Управљачки панел"
7077
7078 #: shell32.rc:163
7079 msgid "Select"
7080 msgstr "Изабери"
7081
7082 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7083 msgid "Open"
7084 msgstr "Отвори"
7085
7086 #: shell32.rc:186
7087 msgid "Restart"
7088 msgstr "Поновно покретање"
7089
7090 #: shell32.rc:187
7091 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7092 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7093
7094 #: shell32.rc:188
7095 msgid "Shutdown"
7096 msgstr "Гашење"
7097
7098 #: shell32.rc:189
7099 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7100 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7101
7102 #: shell32.rc:199
7103 msgid "Start Menu\\Programs"
7104 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7105
7106 #: shell32.rc:201
7107 msgid "Favorites"
7108 msgstr "Омиљено"
7109
7110 #: shell32.rc:202
7111 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7112 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7113
7114 #: shell32.rc:203
7115 msgid "Recent"
7116 msgstr "Скорашње"
7117
7118 #: shell32.rc:204
7119 msgid "SendTo"
7120 msgstr "Пошаљи у"
7121
7122 #: shell32.rc:205
7123 msgid "Start Menu"
7124 msgstr "„Старт“ мени"
7125
7126 #: shell32.rc:206
7127 msgid "My Music"
7128 msgstr "Музика"
7129
7130 #: shell32.rc:207
7131 msgid "My Videos"
7132 msgstr "Видео снимци"
7133
7134 #: shell32.rc:208
7135 #, fuzzy
7136 msgctxt "directory"
7137 msgid "Desktop"
7138 msgstr "Радна површина"
7139
7140 #: shell32.rc:209
7141 msgid "NetHood"
7142 msgstr "Интернет"
7143
7144 #: shell32.rc:210
7145 msgid "Templates"
7146 msgstr "Шаблони"
7147
7148 #: shell32.rc:211
7149 msgid "Application Data"
7150 msgstr "Програмски подаци"
7151
7152 #: shell32.rc:212
7153 msgid "PrintHood"
7154 msgstr "Штампачи"
7155
7156 #: shell32.rc:213
7157 msgid "Local Settings\\Application Data"
7158 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7159
7160 #: shell32.rc:214
7161 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7162 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7163
7164 #: shell32.rc:215
7165 msgid "Cookies"
7166 msgstr "Колачићи"
7167
7168 #: shell32.rc:216
7169 msgid "Local Settings\\History"
7170 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7171
7172 #: shell32.rc:217
7173 msgid "Program Files"
7174 msgstr "Програми"
7175
7176 #: shell32.rc:219
7177 msgid "My Pictures"
7178 msgstr "Слике"
7179
7180 #: shell32.rc:220
7181 msgid "Program Files\\Common Files"
7182 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7183
7184 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7185 msgid "Documents"
7186 msgstr "Документи"
7187
7188 #: shell32.rc:223
7189 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7190 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7191
7192 #: shell32.rc:224
7193 msgid "Music"
7194 msgstr "Музика"
7195
7196 #: shell32.rc:225
7197 msgid "Pictures"
7198 msgstr "Слике"
7199
7200 #: shell32.rc:226
7201 msgid "Videos"
7202 msgstr "Видео снимци"
7203
7204 #: shell32.rc:227
7205 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7206 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7207
7208 #: shell32.rc:218
7209 msgid "Program Files (x86)"
7210 msgstr "Програми (x86)"
7211
7212 #: shell32.rc:221
7213 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7214 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7215
7216 #: shell32.rc:228
7217 msgid "Contacts"
7218 msgstr "Контакти"
7219
7220 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7221 msgid "Links"
7222 msgstr "Везе"
7223
7224 #: shell32.rc:230
7225 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7226 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7227
7228 #: shell32.rc:231
7229 msgid "Music\\Playlists"
7230 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7231
7232 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7233 msgid "Downloads"
7234 msgstr "Пријеми"
7235
7236 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7237 msgid "Status"
7238 msgstr "Стање"
7239
7240 #: shell32.rc:149
7241 msgid "Location"
7242 msgstr "Локација"
7243
7244 #: shell32.rc:150
7245 msgid "Model"
7246 msgstr "Модел"
7247
7248 #: shell32.rc:233
7249 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7250 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7251
7252 #: shell32.rc:234
7253 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7254 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7255
7256 #: shell32.rc:235
7257 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7258 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7259
7260 #: shell32.rc:236
7261 msgid "Music\\Sample Music"
7262 msgstr "Музика\\Примерци"
7263
7264 #: shell32.rc:237
7265 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7266 msgstr "Слике\\Примерци"
7267
7268 #: shell32.rc:238
7269 msgid "Music\\Sample Playlists"
7270 msgstr "Музика\\Примерци"
7271
7272 #: shell32.rc:239
7273 msgid "Videos\\Sample Videos"
7274 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7275
7276 #: shell32.rc:240
7277 msgid "Saved Games"
7278 msgstr "Сачуване игре"
7279
7280 #: shell32.rc:241
7281 msgid "Searches"
7282 msgstr "Претраге"
7283
7284 #: shell32.rc:242
7285 msgid "Users"
7286 msgstr "Корисници"
7287
7288 #: shell32.rc:243
7289 msgid "OEM Links"
7290 msgstr "OEM везе"
7291
7292 #: shell32.rc:246
7293 msgid "AppData\\LocalLow"
7294 msgstr "AppData\\LocalLow"
7295
7296 #: shell32.rc:166
7297 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7298 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7299
7300 #: shell32.rc:167
7301 msgid "Error during creation of a new folder"
7302 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7303
7304 #: shell32.rc:168
7305 msgid "Confirm file deletion"
7306 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7307
7308 #: shell32.rc:169
7309 msgid "Confirm folder deletion"
7310 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7311
7312 #: shell32.rc:170
7313 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7314 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7315
7316 #: shell32.rc:171
7317 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7318 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7319
7320 #: shell32.rc:178
7321 msgid "Confirm file overwrite"
7322 msgstr "Потврда замене датотеке"
7323
7324 #: shell32.rc:177
7325 msgid ""
7326 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7327 "\n"
7328 "Do you want to replace it?"
7329 msgstr ""
7330 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7331 "\n"
7332 "Желите ли да је замените?"
7333
7334 #: shell32.rc:172
7335 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7336 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7337
7338 #: shell32.rc:174
7339 msgid ""
7340 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7341 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7342
7343 #: shell32.rc:173
7344 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7345 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7346
7347 #: shell32.rc:175
7348 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7349 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7350
7351 #: shell32.rc:176
7352 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7353 msgstr ""
7354 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7355
7356 #: shell32.rc:183
7357 msgid ""
7358 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7359 "\n"
7360 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7361 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7362 "the folder?"
7363 msgstr ""
7364 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7365 "\n"
7366 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7367 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7368 "умножите\n"
7369 "фасциклу?"
7370
7371 #: shell32.rc:248
7372 msgid "New Folder"
7373 msgstr "Нова фасцикла"
7374
7375 #: shell32.rc:250
7376 msgid "Wine Control Panel"
7377 msgstr "Wine управљачки панел"
7378
7379 #: shell32.rc:192
7380 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7381 msgstr ""
7382 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7383
7384 #: shell32.rc:193
7385 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7386 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7387
7388 #: shell32.rc:195
7389 msgid "Executable files (*.exe)"
7390 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7391
7392 #: shell32.rc:254
7393 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7394 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7395
7396 #: shell32.rc:256
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7399 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7400
7401 #: shell32.rc:257
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7404 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7405
7406 #: shell32.rc:258
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Confirm deletion"
7409 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7410
7411 #: shell32.rc:259
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "A file already exists at the path %1.\n"
7415 "\n"
7416 "Do you want to replace it?"
7417 msgstr ""
7418 "Датотека већ постоји.\n"
7419 "Желите ли да је замените?"
7420
7421 #: shell32.rc:260
7422 #, fuzzy
7423 msgid ""
7424 "A folder already exists at the path %1.\n"
7425 "\n"
7426 "Do you want to replace it?"
7427 msgstr ""
7428 "Датотека већ постоји.\n"
7429 "Желите ли да је замените?"
7430
7431 #: shell32.rc:261
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Confirm overwrite"
7434 msgstr "Потврда замене датотеке"
7435
7436 #: shell32.rc:278
7437 msgid ""
7438 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7439 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7440 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7441 "any later version.\n"
7442 "\n"
7443 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7444 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7445 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7446 "more details.\n"
7447 "\n"
7448 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7449 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7450 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: shell32.rc:266
7454 msgid "Wine License"
7455 msgstr "Wine лиценца"
7456
7457 #: shell32.rc:155
7458 msgid "Trash"
7459 msgstr "Смеће"
7460
7461 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7462 msgid "Error"
7463 msgstr "Грешка"
7464
7465 #: shlwapi.rc:40
7466 msgid "Don't show me th&is message again"
7467 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7468
7469 #: shlwapi.rc:43
7470 msgid "&Yes"
7471 msgstr "&Да"
7472
7473 #: shlwapi.rc:44
7474 msgid "&No"
7475 msgstr "&Не"
7476
7477 #: shlwapi.rc:27
7478 #, fuzzy
7479 msgid "%d bytes"
7480 msgstr "%ld бајтова"
7481
7482 #: shlwapi.rc:28
7483 #, fuzzy
7484 msgctxt "time unit: hours"
7485 msgid " hr"
7486 msgstr " ч."
7487
7488 #: shlwapi.rc:29
7489 #, fuzzy
7490 msgctxt "time unit: minutes"
7491 msgid " min"
7492 msgstr " мин."
7493
7494 #: shlwapi.rc:30
7495 #, fuzzy
7496 msgctxt "time unit: seconds"
7497 msgid " sec"
7498 msgstr " сек."
7499
7500 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7501 #, fuzzy
7502 msgctxt "window"
7503 msgid "&Restore"
7504 msgstr "&Поврати"
7505
7506 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7507 msgid "&Move"
7508 msgstr "Пр&емести"
7509
7510 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7511 msgid "&Size"
7512 msgstr "&Величина"
7513
7514 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7515 msgid "Mi&nimize"
7516 msgstr "&Умањи"
7517
7518 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7519 msgid "Ma&ximize"
7520 msgstr "У&већај"
7521
7522 #: user32.rc:33
7523 msgid "&Close\tAlt-F4"
7524 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7525
7526 #: user32.rc:35
7527 #, fuzzy
7528 msgid "&About Wine"
7529 msgstr "&О Бележници"
7530
7531 #: user32.rc:46
7532 #, fuzzy
7533 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7534 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7535
7536 #: user32.rc:48
7537 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: user32.rc:69
7541 msgid "&More Windows..."
7542 msgstr "&Више прозора..."
7543
7544 #: wineps.rc:25
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Paper"
7547 msgstr "Улаз за папир; "
7548
7549 #: wineps.rc:28
7550 msgid "Paper Si&ze:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: wineps.rc:31
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Orientation"
7556 msgstr "Подаци"
7557
7558 #: wineps.rc:32
7559 msgid "&Portrait"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: wineps.rc:34
7563 msgid "&Landscape"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: wineps.rc:36
7567 msgid "Duplex:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: wininet.rc:25
7571 msgid "LAN Connection"
7572 msgstr "LAN веза"
7573
7574 #: wininet.rc:26
7575 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: wininet.rc:27
7579 msgid "The date on the certificate is invalid."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: wininet.rc:28
7583 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: wininet.rc:29
7587 msgid ""
7588 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: winmm.rc:28
7592 msgid "The specified command was carried out."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: winmm.rc:29
7596 msgid "Undefined external error."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:30
7600 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: winmm.rc:31
7604 msgid "The driver was not enabled."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: winmm.rc:32
7608 msgid ""
7609 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7610 "again."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: winmm.rc:33
7614 msgid "The specified device handle is invalid."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: winmm.rc:34
7618 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winmm.rc:35
7622 msgid ""
7623 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7624 "increase available memory, and then try again."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winmm.rc:36
7628 msgid ""
7629 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7630 "which functions and messages the driver supports."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: winmm.rc:37
7634 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: winmm.rc:38
7638 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: winmm.rc:39
7642 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: winmm.rc:42
7646 msgid ""
7647 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7648 "Capabilities function to determine the supported formats."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7652 msgid ""
7653 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7654 "device, or wait until the data is finished playing."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: winmm.rc:44
7658 msgid ""
7659 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7660 "header, and then try again."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winmm.rc:45
7664 msgid ""
7665 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7666 "and then try again."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: winmm.rc:48
7670 msgid ""
7671 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7672 "header, and then try again."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winmm.rc:50
7676 msgid ""
7677 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7678 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: winmm.rc:51
7682 msgid ""
7683 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7684 "transmitted, and then try again."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: winmm.rc:52
7688 msgid ""
7689 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7690 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: winmm.rc:53
7694 msgid ""
7695 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7696 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: winmm.rc:56
7700 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: winmm.rc:57
7704 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: winmm.rc:58
7708 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: winmm.rc:59
7712 msgid ""
7713 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7714 "or contact the device manufacturer."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: winmm.rc:60
7718 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: winmm.rc:61
7722 msgid ""
7723 "Not enough memory available for this task.\n"
7724 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7725 "again."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: winmm.rc:62
7729 msgid ""
7730 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7731 "unique alias."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winmm.rc:63
7735 msgid ""
7736 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: winmm.rc:64
7740 msgid "No command was specified."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: winmm.rc:65
7744 msgid ""
7745 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7746 "size of the buffer."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: winmm.rc:66
7750 msgid ""
7751 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7752 "one."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: winmm.rc:67
7756 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: winmm.rc:68
7760 msgid ""
7761 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7762 "manufacturer about obtaining a new driver."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: winmm.rc:69
7766 msgid ""
7767 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7768 "manufacturer about obtaining a new driver."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: winmm.rc:70
7772 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: winmm.rc:71
7776 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: winmm.rc:72
7780 msgid ""
7781 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:73
7785 msgid "The device driver is not ready."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: winmm.rc:74
7789 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: winmm.rc:75
7793 msgid ""
7794 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7795 "access error."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: winmm.rc:76
7799 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: winmm.rc:77
7803 msgid ""
7804 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7805 "separately to determine which devices caused the error."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: winmm.rc:78
7809 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: winmm.rc:79
7813 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: winmm.rc:80
7817 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: winmm.rc:81
7821 msgid ""
7822 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7823 "still connected to the network."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winmm.rc:82
7827 msgid ""
7828 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7829 "device name is spelled correctly."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: winmm.rc:83
7833 msgid ""
7834 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7835 "again."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: winmm.rc:84
7839 msgid ""
7840 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7841 "alias."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: winmm.rc:85
7845 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: winmm.rc:86
7849 msgid ""
7850 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7851 "parameter with each 'open' command."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: winmm.rc:87
7855 msgid ""
7856 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7857 "Please supply one."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: winmm.rc:88
7861 msgid ""
7862 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7863 "documentation for valid formats."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: winmm.rc:89
7867 msgid ""
7868 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7869 "supply one."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: winmm.rc:90
7873 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: winmm.rc:91
7877 msgid ""
7878 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7879 "may be corrupt, or not in the correct format."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: winmm.rc:92
7883 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: winmm.rc:93
7887 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: winmm.rc:94
7891 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: winmm.rc:95
7895 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: winmm.rc:96
7899 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: winmm.rc:97
7903 msgid ""
7904 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7905 "sequence, and then try again."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: winmm.rc:98
7909 msgid ""
7910 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7911 "the device is closed, and then try again."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: winmm.rc:99
7915 msgid ""
7916 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7917 "characters, followed by a period and an extension."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: winmm.rc:100
7921 msgid ""
7922 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: winmm.rc:101
7926 msgid ""
7927 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7928 "in Control Panel to install the device."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: winmm.rc:102
7932 msgid ""
7933 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7934 "restarting your computer."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: winmm.rc:103
7938 msgid ""
7939 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7940 "cannot change directories."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: winmm.rc:104
7944 msgid ""
7945 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7946 "change drives."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: winmm.rc:105
7950 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: winmm.rc:106
7954 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: winmm.rc:107
7958 msgid ""
7959 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: winmm.rc:108
7963 msgid ""
7964 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7965 "until a wave device is free, and then try again."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: winmm.rc:109
7969 msgid ""
7970 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7971 "until the device is free, and then try again."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: winmm.rc:110
7975 msgid ""
7976 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7977 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: winmm.rc:111
7981 msgid ""
7982 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7983 "until the device is free, and then try again."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: winmm.rc:112
7987 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: winmm.rc:113
7991 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: winmm.rc:114
7995 msgid ""
7996 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7997 "the Drivers option to install the wave device."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: winmm.rc:115
8001 msgid ""
8002 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8003 "format."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: winmm.rc:116
8007 msgid ""
8008 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8009 "the Drivers option to install the wave device."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: winmm.rc:117
8013 msgid ""
8014 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8015 "format."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: winmm.rc:122
8019 msgid ""
8020 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8021 "You can't use them together."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: winmm.rc:124
8025 msgid ""
8026 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8027 "again."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: winmm.rc:127
8031 msgid ""
8032 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8033 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: winmm.rc:125
8037 msgid ""
8038 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8039 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8040 "setup."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: winmm.rc:126
8044 msgid "An error occurred with the specified port."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: winmm.rc:129
8048 msgid ""
8049 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8050 "these applications; then, try again."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: winmm.rc:128
8054 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: winmm.rc:123
8058 msgid ""
8059 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8060 "Control Panel to install a MIDI driver."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: winmm.rc:118
8064 msgid "There is no display window."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: winmm.rc:119
8068 msgid "Could not create or use window."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: winmm.rc:120
8072 msgid ""
8073 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8074 "check your disk or network connection."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: winmm.rc:121
8078 msgid ""
8079 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8080 "are still connected to the network."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: winspool.rc:34
8084 msgid "Print to File"
8085 msgstr "Штампање на датотеку"
8086
8087 #: winspool.rc:37
8088 msgid "&Output File Name:"
8089 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8090
8091 #: winspool.rc:28
8092 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8093 msgstr ""
8094 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8095
8096 #: winspool.rc:29
8097 msgid "Unable to create the output file."
8098 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8099
8100 #: wldap32.rc:27
8101 msgid "Success"
8102 msgstr "Успех"
8103
8104 #: wldap32.rc:28
8105 msgid "Operations Error"
8106 msgstr "Грешка у радњама"
8107
8108 #: wldap32.rc:29
8109 msgid "Protocol Error"
8110 msgstr "Грешка у протоколу"
8111
8112 #: wldap32.rc:30
8113 msgid "Time Limit Exceeded"
8114 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8115
8116 #: wldap32.rc:31
8117 msgid "Size Limit Exceeded"
8118 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8119
8120 #: wldap32.rc:32
8121 msgid "Compare False"
8122 msgstr "Нетачно"
8123
8124 #: wldap32.rc:33
8125 msgid "Compare True"
8126 msgstr "Тачно"
8127
8128 #: wldap32.rc:34
8129 msgid "Authentication Method Not Supported"
8130 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8131
8132 #: wldap32.rc:35
8133 msgid "Strong Authentication Required"
8134 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8135
8136 #: wldap32.rc:36
8137 msgid "Referral (v2)"
8138 msgstr "Упућивач (v2)"
8139
8140 #: wldap32.rc:37
8141 msgid "Referral"
8142 msgstr "Упућивач"
8143
8144 #: wldap32.rc:38
8145 msgid "Administration Limit Exceeded"
8146 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8147
8148 #: wldap32.rc:39
8149 msgid "Unavailable Critical Extension"
8150 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8151
8152 #: wldap32.rc:40
8153 msgid "Confidentiality Required"
8154 msgstr "Потребна је поверљивост"
8155
8156 #: wldap32.rc:43
8157 msgid "No Such Attribute"
8158 msgstr "Не постоји таква особина"
8159
8160 #: wldap32.rc:44
8161 msgid "Undefined Type"
8162 msgstr "Неодређена врста"
8163
8164 #: wldap32.rc:45
8165 msgid "Inappropriate Matching"
8166 msgstr "Неприкладно подударање"
8167
8168 #: wldap32.rc:46
8169 msgid "Constraint Violation"
8170 msgstr "Ограничење кршења"
8171
8172 #: wldap32.rc:47
8173 msgid "Attribute Or Value Exists"
8174 msgstr "Особина или вредност постоји"
8175
8176 #: wldap32.rc:48
8177 msgid "Invalid Syntax"
8178 msgstr "Неисправна синтакса"
8179
8180 #: wldap32.rc:59
8181 msgid "No Such Object"
8182 msgstr "Не постоји такав објекат"
8183
8184 #: wldap32.rc:60
8185 msgid "Alias Problem"
8186 msgstr "Проблем у псеудониму"
8187
8188 #: wldap32.rc:61
8189 msgid "Invalid DN Syntax"
8190 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8191
8192 #: wldap32.rc:62
8193 msgid "Is Leaf"
8194 msgstr "је лист"
8195
8196 #: wldap32.rc:63
8197 msgid "Alias Dereference Problem"
8198 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8199
8200 #: wldap32.rc:75
8201 msgid "Inappropriate Authentication"
8202 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8203
8204 #: wldap32.rc:76
8205 msgid "Invalid Credentials"
8206 msgstr "Неисправни акредитиви"
8207
8208 #: wldap32.rc:77
8209 msgid "Insufficient Rights"
8210 msgstr "Недовољна права"
8211
8212 #: wldap32.rc:78
8213 msgid "Busy"
8214 msgstr "Заузето"
8215
8216 #: wldap32.rc:79
8217 msgid "Unavailable"
8218 msgstr "Недоступно"
8219
8220 #: wldap32.rc:80
8221 msgid "Unwilling To Perform"
8222 msgstr "Невољно за извршавање"
8223
8224 #: wldap32.rc:81
8225 msgid "Loop Detected"
8226 msgstr "Пронађена је петља"
8227
8228 #: wldap32.rc:87
8229 msgid "Sort Control Missing"
8230 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8231
8232 #: wldap32.rc:88
8233 msgid "Index range error"
8234 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8235
8236 #: wldap32.rc:91
8237 msgid "Naming Violation"
8238 msgstr "Кршење именовања"
8239
8240 #: wldap32.rc:92
8241 msgid "Object Class Violation"
8242 msgstr "Кршење класе објеката"
8243
8244 #: wldap32.rc:93
8245 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8246 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8247
8248 #: wldap32.rc:94
8249 msgid "Not allowed on RDN"
8250 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8251
8252 #: wldap32.rc:95
8253 msgid "Already Exists"
8254 msgstr "Већ постоји"
8255
8256 #: wldap32.rc:96
8257 msgid "No Object Class Mods"
8258 msgstr "Неме класе објеката"
8259
8260 #: wldap32.rc:97
8261 msgid "Results Too Large"
8262 msgstr "Резултати су превелики"
8263
8264 #: wldap32.rc:98
8265 msgid "Affects Multiple DSAs"
8266 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8267
8268 #: wldap32.rc:107
8269 msgid "Other"
8270 msgstr "Остало"
8271
8272 #: wldap32.rc:108
8273 msgid "Server Down"
8274 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8275
8276 #: wldap32.rc:109
8277 msgid "Local Error"
8278 msgstr "Локална грешка"
8279
8280 #: wldap32.rc:110
8281 msgid "Encoding Error"
8282 msgstr "Грешка у кодирању"
8283
8284 #: wldap32.rc:111
8285 msgid "Decoding Error"
8286 msgstr "Грешка у декодирању"
8287
8288 #: wldap32.rc:112
8289 msgid "Timeout"
8290 msgstr "Време истека"
8291
8292 #: wldap32.rc:113
8293 msgid "Auth Unknown"
8294 msgstr "Непознат идентитет"
8295
8296 #: wldap32.rc:114
8297 msgid "Filter Error"
8298 msgstr "Грешка у филтеру"
8299
8300 #: wldap32.rc:115
8301 msgid "User Cancelled"
8302 msgstr "Корисник је отказан"
8303
8304 #: wldap32.rc:116
8305 msgid "Parameter Error"
8306 msgstr "Грешка у параметру"
8307
8308 #: wldap32.rc:117
8309 msgid "No Memory"
8310 msgstr "Нема меморије"
8311
8312 #: wldap32.rc:118
8313 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8314 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8315
8316 #: wldap32.rc:119
8317 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8318 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8319
8320 #: wldap32.rc:120
8321 msgid "Specified control was not found in message"
8322 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8323
8324 #: wldap32.rc:121
8325 msgid "No result present in message"
8326 msgstr "Нема резултата у поруци"
8327
8328 #: wldap32.rc:122
8329 msgid "More results returned"
8330 msgstr "Више резултата"
8331
8332 #: wldap32.rc:123
8333 msgid "Loop while handling referrals"
8334 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8335
8336 #: wldap32.rc:124
8337 msgid "Referral hop limit exceeded"
8338 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8339
8340 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8341 msgid ""
8342 "Not Yet Implemented\n"
8343 "\n"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: attrib.rc:28
8347 #, fuzzy
8348 msgid "%1: File Not Found\n"
8349 msgstr "Датотека није пронађена"
8350
8351 #: attrib.rc:47
8352 msgid ""
8353 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8354 "\n"
8355 "Syntax:\n"
8356 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8357 "       [/S [/D]]\n"
8358 "\n"
8359 "Where:\n"
8360 "\n"
8361 "  +   Sets an attribute.\n"
8362 "  -   Clears an attribute.\n"
8363 "  R   Read-only file attribute.\n"
8364 "  A   Archive file attribute.\n"
8365 "  S   System file attribute.\n"
8366 "  H   Hidden file attribute.\n"
8367 "  [drive:][path][filename]\n"
8368 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8369 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8370 "  /D  Processes folders as well.\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: clock.rc:29
8374 msgid "Ana&log"
8375 msgstr "&Аналогни"
8376
8377 #: clock.rc:30
8378 msgid "Digi&tal"
8379 msgstr "&Дигитални"
8380
8381 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8382 msgid "&Font..."
8383 msgstr "&Фонт..."
8384
8385 #: clock.rc:34
8386 msgid "&Without Titlebar"
8387 msgstr "&Без насловне палете"
8388
8389 #: clock.rc:36
8390 msgid "&Seconds"
8391 msgstr "&Секунде"
8392
8393 #: clock.rc:37
8394 msgid "&Date"
8395 msgstr "&Датум"
8396
8397 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8398 msgid "&Always on Top"
8399 msgstr "&Увек на врху"
8400
8401 #: clock.rc:42
8402 #, fuzzy
8403 msgid "&About Clock"
8404 msgstr "&О часовнику..."
8405
8406 #: clock.rc:48
8407 msgid "Clock"
8408 msgstr "Часовник"
8409
8410 #: cmd.rc:37
8411 msgid ""
8412 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8413 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8414 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8415 "called procedure.\n"
8416 "\n"
8417 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8418 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: cmd.rc:40
8422 msgid ""
8423 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8424 "default directory.\n"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: cmd.rc:41
8428 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: cmd.rc:43
8432 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: cmd.rc:45
8436 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: cmd.rc:46
8440 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: cmd.rc:47
8444 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: cmd.rc:48
8448 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: cmd.rc:49
8452 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: cmd.rc:59
8456 msgid ""
8457 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8458 "\n"
8459 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8460 "on the terminal device before they are executed.\n"
8461 "\n"
8462 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8463 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8464 "preceding it with an @ sign.\n"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: cmd.rc:61
8468 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: cmd.rc:69
8472 msgid ""
8473 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8474 "\n"
8475 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8476 "\n"
8477 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8478 "not exist in wine's cmd.\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: cmd.rc:81
8482 msgid ""
8483 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8484 "batch file.\n"
8485 "\n"
8486 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8487 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8488 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8489 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8490 "label terminates the batch file execution.\n"
8491 "\n"
8492 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: cmd.rc:84
8496 msgid ""
8497 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8498 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: cmd.rc:94
8502 msgid ""
8503 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8504 "\n"
8505 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8506 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8507 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8508 "\n"
8509 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8510 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: cmd.rc:100
8514 msgid ""
8515 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8516 "\n"
8517 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8518 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8519 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: cmd.rc:103
8523 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: cmd.rc:104
8527 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: cmd.rc:111
8531 msgid ""
8532 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8533 "\n"
8534 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8535 "subdirectories\n"
8536 "below the item are moved as well.\n"
8537 "\n"
8538 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: cmd.rc:122
8542 msgid ""
8543 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8544 "\n"
8545 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8546 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8547 "PATH command with the new value.\n"
8548 "\n"
8549 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8550 "variable, for example:\n"
8551 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: cmd.rc:128
8555 msgid ""
8556 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8557 "\n"
8558 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8559 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: cmd.rc:149
8563 msgid ""
8564 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8565 "\n"
8566 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8567 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8568 "\n"
8569 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8570 "\n"
8571 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8572 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8573 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8574 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8575 "\n"
8576 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8577 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8578 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8579 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8580 "\n"
8581 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8582 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: cmd.rc:153
8586 msgid ""
8587 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8588 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: cmd.rc:156
8592 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: cmd.rc:157
8596 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: cmd.rc:159
8600 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: cmd.rc:160
8604 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: cmd.rc:178
8608 msgid ""
8609 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8610 "\n"
8611 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8612 "\n"
8613 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8614 "\n"
8615 "SET <variable>=<value>\n"
8616 "\n"
8617 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8618 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8619 "have embedded spaces.\n"
8620 "\n"
8621 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8622 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8623 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8624 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: cmd.rc:183
8628 msgid ""
8629 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8630 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8631 "if called from the command line.\n"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: cmd.rc:185
8635 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: cmd.rc:187
8639 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: cmd.rc:191
8643 msgid ""
8644 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8645 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: cmd.rc:200
8649 msgid ""
8650 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8651 "\n"
8652 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8653 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8654 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8655 "\n"
8656 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: cmd.rc:203
8660 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: cmd.rc:205
8664 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: cmd.rc:209
8668 msgid ""
8669 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8670 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: cmd.rc:217
8674 msgid ""
8675 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8676 "\n"
8677 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8678 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8679 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8680 "settings are restored.\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: cmd.rc:220
8684 msgid ""
8685 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8686 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: cmd.rc:223
8690 msgid ""
8691 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8692 "PUSHD.\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: cmd.rc:231
8696 msgid ""
8697 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8698 "\n"
8699 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8700 "\n"
8701 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8702 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8703 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8704 "association, if any.\n"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: cmd.rc:242
8708 msgid ""
8709 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8710 "\n"
8711 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8712 "\n"
8713 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8714 "currently defined.\n"
8715 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8716 "if any.\n"
8717 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8718 "associated to the specified file type.\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: cmd.rc:244
8722 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: cmd.rc:248
8726 msgid ""
8727 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8728 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8729 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: cmd.rc:252
8733 msgid ""
8734 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8735 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: cmd.rc:289
8739 msgid ""
8740 "CMD built-in commands are:\n"
8741 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8742 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8743 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8744 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8745 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8746 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8747 "COPY\t\tCopy file\n"
8748 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8749 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8750 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8751 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8752 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8753 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8754 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8755 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8756 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8757 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8758 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8759 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8760 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8761 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8762 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8763 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8764 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8765 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8766 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8767 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8768 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8769 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8770 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8771 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8772 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8773 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8774 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8775 "\n"
8776 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: cmd.rc:291
8780 msgid "Are you sure"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8784 msgctxt "Yes key"
8785 msgid "Y"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8789 msgctxt "No key"
8790 msgid "N"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: cmd.rc:294
8794 msgid "File association missing for extension %s\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: cmd.rc:295
8798 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: cmd.rc:296
8802 msgid "Overwrite %s"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: cmd.rc:297
8806 msgid "More..."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: cmd.rc:298
8810 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: cmd.rc:300
8814 msgid "Argument missing\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: cmd.rc:301
8818 msgid "Syntax error\n"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: cmd.rc:302
8822 #, fuzzy
8823 msgid "%s: File Not Found\n"
8824 msgstr "Датотека није пронађена"
8825
8826 #: cmd.rc:303
8827 msgid "No help available for %s\n"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: cmd.rc:304
8831 msgid "Target to GOTO not found\n"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: cmd.rc:305
8835 msgid "Current Date is %s\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: cmd.rc:306
8839 msgid "Current Time is %s\n"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: cmd.rc:307
8843 msgid "Enter new date: "
8844 msgstr ""
8845
8846 #: cmd.rc:308
8847 msgid "Enter new time: "
8848 msgstr ""
8849
8850 #: cmd.rc:309
8851 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: cmd.rc:310
8855 msgid "Failed to open '%s'\n"
8856 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8857
8858 #: cmd.rc:311
8859 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8863 msgctxt "All key"
8864 msgid "A"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: cmd.rc:313
8868 msgid "%s, Delete"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: cmd.rc:314
8872 msgid "Echo is %s\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: cmd.rc:315
8876 msgid "Verify is %s\n"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: cmd.rc:316
8880 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: cmd.rc:317
8884 msgid "Parameter error\n"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: cmd.rc:318
8888 msgid ""
8889 "Volume in drive %c is %s\n"
8890 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8891 "\n"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: cmd.rc:319
8895 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: cmd.rc:320
8899 msgid "PATH not found\n"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: cmd.rc:321
8903 msgid "Press any key to continue... "
8904 msgstr ""
8905
8906 #: cmd.rc:322
8907 msgid "Wine Command Prompt"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: cmd.rc:323
8911 msgid "CMD Version %s\n"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: cmd.rc:324
8915 msgid "More? "
8916 msgstr ""
8917
8918 #: cmd.rc:325
8919 msgid "The input line is too long.\n"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: dxdiag.rc:27
8923 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: dxdiag.rc:28
8927 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: explorer.rc:28
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Wine Explorer"
8933 msgstr "Wine Internet Explorer"
8934
8935 #: explorer.rc:29
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Location:"
8938 msgstr "Локација"
8939
8940 #: hostname.rc:27
8941 msgid "Usage: hostname\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: hostname.rc:28
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8947 msgstr "Неисправна синтакса"
8948
8949 #: hostname.rc:29
8950 msgid ""
8951 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8952 "utility.\n"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ipconfig.rc:27
8956 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8957 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8958
8959 #: ipconfig.rc:28
8960 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8961 msgstr ""
8962 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8963
8964 #: ipconfig.rc:29
8965 #, fuzzy
8966 msgid "%1 adapter %2\n"
8967 msgstr "%s адаптер %s\n"
8968
8969 #: ipconfig.rc:30
8970 msgid "Ethernet"
8971 msgstr "Етернет"
8972
8973 #: ipconfig.rc:32
8974 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8975 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8976
8977 #: ipconfig.rc:34
8978 msgid "Hostname"
8979 msgstr "Назив домаћина"
8980
8981 #: ipconfig.rc:35
8982 msgid "Node type"
8983 msgstr "Врста чвора"
8984
8985 #: ipconfig.rc:36
8986 msgid "Broadcast"
8987 msgstr "Емитовање"
8988
8989 #: ipconfig.rc:37
8990 msgid "Peer-to-peer"
8991 msgstr "Непосредна размена"
8992
8993 #: ipconfig.rc:38
8994 msgid "Mixed"
8995 msgstr "Измешано"
8996
8997 #: ipconfig.rc:39
8998 msgid "Hybrid"
8999 msgstr "Хибридно"
9000
9001 #: ipconfig.rc:40
9002 msgid "IP routing enabled"
9003 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9004
9005 #: ipconfig.rc:42
9006 msgid "Physical address"
9007 msgstr "Физичка адреса"
9008
9009 #: ipconfig.rc:43
9010 msgid "DHCP enabled"
9011 msgstr "DHCP је омогућен"
9012
9013 #: ipconfig.rc:46
9014 msgid "Default gateway"
9015 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9016
9017 #: net.rc:27
9018 msgid ""
9019 "The syntax of this command is:\n"
9020 "\n"
9021 "NET command [arguments]\n"
9022 "    -or-\n"
9023 "NET command /HELP\n"
9024 "\n"
9025 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: net.rc:28
9029 msgid ""
9030 "The syntax of this command is:\n"
9031 "\n"
9032 "NET START [service]\n"
9033 "\n"
9034 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9035 "'service' is the name of the service to start.\n"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: net.rc:29
9039 msgid ""
9040 "The syntax of this command is:\n"
9041 "\n"
9042 "NET STOP service\n"
9043 "\n"
9044 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: net.rc:30
9048 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: net.rc:31
9052 msgid "Could not stop service %1\n"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: net.rc:32
9056 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: net.rc:33
9060 msgid "Could not get handle to service.\n"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: net.rc:34
9064 msgid "The %1 service is starting.\n"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: net.rc:35
9068 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: net.rc:36
9072 #, fuzzy
9073 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9074 msgstr "Неисправни акредитиви"
9075
9076 #: net.rc:37
9077 #, fuzzy
9078 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9079 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9080
9081 #: net.rc:38
9082 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: net.rc:39
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9088 msgstr "Неисправни акредитиви"
9089
9090 #: net.rc:41
9091 msgid "There are no entries in the list.\n"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: net.rc:42
9095 msgid ""
9096 "\n"
9097 "Status  Local   Remote\n"
9098 "---------------------------------------------------------------\n"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: net.rc:43
9102 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: net.rc:45
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Paused"
9108 msgstr "Паузирано; "
9109
9110 #: net.rc:46
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Disconnected"
9113 msgstr "Датотека није пронађена"
9114
9115 #: net.rc:47
9116 #, fuzzy
9117 msgid "A network error occurred"
9118 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9119
9120 #: net.rc:48
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Connection is being made"
9123 msgstr "LAN веза"
9124
9125 #: net.rc:49
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Reconnecting"
9128 msgstr "Повезивање на %s"
9129
9130 #: net.rc:40
9131 msgid "The following services are running:\n"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: notepad.rc:27
9135 msgid "&New\tCtrl+N"
9136 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9137
9138 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9139 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9140 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9141
9142 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9143 msgid "&Save\tCtrl+S"
9144 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9145
9146 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9147 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9148 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9149
9150 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9151 msgid "Page Se&tup..."
9152 msgstr "Поставке &стране..."
9153
9154 #: notepad.rc:34
9155 msgid "P&rinter Setup..."
9156 msgstr "Поставке &штампе..."
9157
9158 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9159 msgid "&Edit"
9160 msgstr "&Уређивање"
9161
9162 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9164 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9165
9166 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9168 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9169
9170 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9172 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9173
9174 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9176 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9177
9178 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9179 #: winefile.rc:29
9180 msgid "&Delete\tDel"
9181 msgstr "&Избриши\tDel"
9182
9183 #: notepad.rc:46
9184 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9185 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9186
9187 #: notepad.rc:47
9188 msgid "&Time/Date\tF5"
9189 msgstr "&Време/датум\tF5"
9190
9191 #: notepad.rc:49
9192 msgid "&Wrap long lines"
9193 msgstr "&Преломи дуге линије"
9194
9195 #: notepad.rc:53
9196 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9197 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9198
9199 #: notepad.rc:54
9200 msgid "&Search next\tF3"
9201 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9202
9203 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9204 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9205 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9206
9207 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9208 #, fuzzy
9209 msgid "&Contents\tF1"
9210 msgstr ""
9211 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9212 "&Садржај\n"
9213 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9214 "&Садржаји"
9215
9216 #: notepad.rc:59
9217 msgid "&About Notepad"
9218 msgstr "&О Бележници"
9219
9220 #: notepad.rc:105
9221 msgid "Page Setup"
9222 msgstr "Поставке стране"
9223
9224 #: notepad.rc:107
9225 msgid "&Header:"
9226 msgstr "&Заглавље:"
9227
9228 #: notepad.rc:109
9229 msgid "&Footer:"
9230 msgstr "&Поглавље:"
9231
9232 #: notepad.rc:112
9233 msgid "&Margins (millimeters):"
9234 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9235
9236 #: notepad.rc:113
9237 msgid "&Left:"
9238 msgstr "&Лево:"
9239
9240 #: notepad.rc:115
9241 msgid "&Top:"
9242 msgstr "&Врх:"
9243
9244 #: notepad.rc:117
9245 msgid "&Right:"
9246 msgstr "&Десно:"
9247
9248 #: notepad.rc:119
9249 msgid "&Bottom:"
9250 msgstr "&Дно:"
9251
9252 #: notepad.rc:131
9253 msgid "Encoding:"
9254 msgstr "Кодни распоред:"
9255
9256 #: notepad.rc:66
9257 msgid "Page &p"
9258 msgstr "Страна &p"
9259
9260 #: notepad.rc:68
9261 msgid "Notepad"
9262 msgstr "Бележница"
9263
9264 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9265 msgid "ERROR"
9266 msgstr "Грешка"
9267
9268 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9269 msgid "WARNING"
9270 msgstr "Упозорење"
9271
9272 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9273 msgid "Information"
9274 msgstr "Подаци"
9275
9276 #: notepad.rc:73
9277 msgid "Untitled"
9278 msgstr "Неименовано"
9279
9280 #: notepad.rc:76
9281 msgid "Text files (*.txt)"
9282 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9283
9284 #: notepad.rc:79
9285 msgid ""
9286 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9287 "Please use a different editor."
9288 msgstr ""
9289 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9290 "Користите други уређивач текста."
9291
9292 #: notepad.rc:81
9293 #, fuzzy
9294 msgid ""
9295 "You did not enter any text.\n"
9296 "Please type something and try again."
9297 msgstr ""
9298 "Нисте унели никакав текст.\n"
9299 "Унесите нешто и покушајте поново"
9300
9301 #: notepad.rc:83
9302 msgid ""
9303 "File '%s' does not exist.\n"
9304 "\n"
9305 "Do you want to create a new file?"
9306 msgstr ""
9307 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9308 "\n"
9309 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9310
9311 #: notepad.rc:85
9312 msgid ""
9313 "File '%s' has been modified.\n"
9314 "\n"
9315 "Would you like to save the changes?"
9316 msgstr ""
9317 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9318 "\n"
9319 "Желите ли да сачувате измене?"
9320
9321 #: notepad.rc:86
9322 msgid "'%s' could not be found."
9323 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9324
9325 #: notepad.rc:88
9326 msgid ""
9327 "Not enough memory to complete this task.\n"
9328 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9329 msgstr ""
9330 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9331 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9332
9333 #: notepad.rc:90
9334 msgid "Unicode (UTF-16)"
9335 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9336
9337 #: notepad.rc:91
9338 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9339 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9340
9341 #: notepad.rc:92
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Unicode (UTF-8)"
9344 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9345
9346 #: notepad.rc:99
9347 #, fuzzy
9348 msgid ""
9349 "%1\n"
9350 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9351 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9352 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9353 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9354 "Continue?"
9355 msgstr ""
9356 "%s\n"
9357 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9358 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9359 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9360 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9361 "Желите ли да наставите?"
9362
9363 #: oleview.rc:29
9364 #, fuzzy
9365 msgid "&Bind to file..."
9366 msgstr "&Додај у омиљене..."
9367
9368 #: oleview.rc:30
9369 msgid "&View TypeLib..."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: oleview.rc:32
9373 #, fuzzy
9374 msgid "&System Configuration"
9375 msgstr "Подаци"
9376
9377 #: oleview.rc:33
9378 msgid "&Run the Registry Editor"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: oleview.rc:37
9382 #, fuzzy
9383 msgid "&Object"
9384 msgstr "Не постоји такав објекат"
9385
9386 #: oleview.rc:39
9387 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: oleview.rc:41
9391 msgid "&In-process server"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: oleview.rc:42
9395 msgid "In-process &handler"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: oleview.rc:43
9399 #, fuzzy
9400 msgid "&Local server"
9401 msgstr "Локална грешка"
9402
9403 #: oleview.rc:44
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&Remote server"
9406 msgstr "&Уклони..."
9407
9408 #: oleview.rc:47
9409 #, fuzzy
9410 msgid "View &Type information"
9411 msgstr "Подаци"
9412
9413 #: oleview.rc:49
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Create &Instance"
9416 msgstr "Направи &везу"
9417
9418 #: oleview.rc:50
9419 msgid "Create Instance &On..."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: oleview.rc:51
9423 msgid "&Release Instance"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: oleview.rc:53
9427 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: oleview.rc:54
9431 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: oleview.rc:60
9435 msgid "&Expert mode"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: oleview.rc:62
9439 msgid "&Hidden component categories"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9443 msgid "&Toolbar"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9447 msgid "&Status Bar"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9451 #, fuzzy
9452 msgid "&Refresh\tF5"
9453 msgstr "&Освежи"
9454
9455 #: oleview.rc:71
9456 #, fuzzy
9457 msgid "&About OleView"
9458 msgstr "&О Бележници"
9459
9460 #: oleview.rc:79
9461 #, fuzzy
9462 msgid "&Save as..."
9463 msgstr "Сачувај &као..."
9464
9465 #: oleview.rc:84
9466 msgid "&Group by type kind"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: oleview.rc:154
9470 msgid "Connect to another machine"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: oleview.rc:157
9474 msgid "&Machine name:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: oleview.rc:165
9478 #, fuzzy
9479 msgid "System Configuration"
9480 msgstr "Подаци"
9481
9482 #: oleview.rc:168
9483 #, fuzzy
9484 msgid "System Settings"
9485 msgstr "Поставке интернета"
9486
9487 #: oleview.rc:169
9488 msgid "&Enable Distributed COM"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: oleview.rc:170
9492 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: oleview.rc:171
9496 msgid ""
9497 "These settings change only registry values.\n"
9498 "They have no effect on Wine performance."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: oleview.rc:178
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Default Interface Viewer"
9504 msgstr "Подразумевани штампач; "
9505
9506 #: oleview.rc:181
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Interface"
9509 msgstr "Датотека није пронађена"
9510
9511 #: oleview.rc:183
9512 msgid "IID:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: oleview.rc:186
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&View Type Info"
9518 msgstr "Подаци"
9519
9520 #: oleview.rc:191
9521 msgid "IPersist Interface Viewer"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9525 msgid "Class Name:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9529 msgid "CLSID:"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: oleview.rc:203
9533 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: oleview.rc:211
9537 msgid "&IsDirty"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: oleview.rc:213
9541 #, fuzzy
9542 msgid "&GetSizeMax"
9543 msgstr "&Величина"
9544
9545 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9546 #, fuzzy
9547 msgid "OleView"
9548 msgstr "&Приказ"
9549
9550 #: oleview.rc:98
9551 msgid "ITypeLib viewer"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: oleview.rc:96
9555 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: oleview.rc:97
9559 #, fuzzy
9560 msgid "version 1.0"
9561 msgstr "Издање"
9562
9563 #: oleview.rc:100
9564 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: oleview.rc:103
9568 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: oleview.rc:104
9572 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: oleview.rc:105
9576 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: oleview.rc:106
9580 msgid "Run the Wine registry editor"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: oleview.rc:107
9584 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: oleview.rc:108
9588 msgid "Create an instance of the selected object"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: oleview.rc:109
9592 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: oleview.rc:110
9596 msgid "Release the currently selected object instance"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: oleview.rc:111
9600 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: oleview.rc:112
9604 msgid "Display the viewer for the selected item"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: oleview.rc:117
9608 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: oleview.rc:118
9612 msgid ""
9613 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: oleview.rc:119
9617 msgid "Show or hide the toolbar"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: oleview.rc:120
9621 msgid "Show or hide the status bar"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: oleview.rc:121
9625 msgid "Refresh all lists"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: oleview.rc:122
9629 msgid "Display program information, version number and copyright"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: oleview.rc:113
9633 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: oleview.rc:114
9637 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: oleview.rc:115
9641 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: oleview.rc:116
9645 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: oleview.rc:128
9649 #, fuzzy
9650 msgid "ObjectClasses"
9651 msgstr "Неме класе објеката"
9652
9653 #: oleview.rc:129
9654 msgid "Grouped by Component Category"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: oleview.rc:130
9658 #, fuzzy
9659 msgid "OLE 1.0 Objects"
9660 msgstr "Не постоји такав објекат"
9661
9662 #: oleview.rc:131
9663 msgid "COM Library Objects"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: oleview.rc:132
9667 #, fuzzy
9668 msgid "All Objects"
9669 msgstr "Не постоји такав објекат"
9670
9671 #: oleview.rc:133
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Application IDs"
9674 msgstr "Програми"
9675
9676 #: oleview.rc:134
9677 msgid "Type Libraries"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: oleview.rc:135
9681 msgid "ver."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: oleview.rc:136
9685 msgid "Interfaces"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: oleview.rc:138
9689 msgid "Registry"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: oleview.rc:139
9693 msgid "Implementation"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: oleview.rc:140
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Activation"
9699 msgstr "Локација"
9700
9701 #: oleview.rc:142
9702 msgid "CoGetClassObject failed."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: oleview.rc:143
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Unknown error"
9708 msgstr "Непознат извор"
9709
9710 #: oleview.rc:146
9711 #, fuzzy
9712 msgid "bytes"
9713 msgstr "%ld бајтова"
9714
9715 #: oleview.rc:148
9716 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: oleview.rc:149
9720 msgid "Inherited Interfaces"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: oleview.rc:124
9724 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: oleview.rc:125
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Close window"
9730 msgstr "прозор"
9731
9732 #: oleview.rc:126
9733 msgid "Group typeinfos by kind"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: progman.rc:30
9737 msgid "&New..."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: progman.rc:31
9741 msgid "O&pen\tEnter"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9745 msgid "&Move...\tF7"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9749 #, fuzzy
9750 msgid "&Copy...\tF8"
9751 msgstr "&Умножи"
9752
9753 #: progman.rc:35
9754 #, fuzzy
9755 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9756 msgstr "Својства"
9757
9758 #: progman.rc:37
9759 msgid "&Execute..."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: progman.rc:39
9763 #, fuzzy
9764 msgid "E&xit Windows"
9765 msgstr "&Прозор"
9766
9767 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9768 #, fuzzy
9769 msgid "&Options"
9770 msgstr "Опције"
9771
9772 #: progman.rc:42
9773 msgid "&Arrange automatically"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: progman.rc:43
9777 msgid "&Minimize on run"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9781 msgid "&Save settings on exit"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9785 msgid "&Windows"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: progman.rc:47
9789 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: progman.rc:48
9793 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: progman.rc:49
9797 msgid "&Arrange Icons"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: progman.rc:54
9801 #, fuzzy
9802 msgid "&About Program Manager"
9803 msgstr "&О Бележници"
9804
9805 #: progman.rc:100
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Program &group"
9808 msgstr "Програми"
9809
9810 #: progman.rc:102
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Program"
9813 msgstr "Програми"
9814
9815 #: progman.rc:113
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Move Program"
9818 msgstr "Додај/уклони програме"
9819
9820 #: progman.rc:115
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Move program:"
9823 msgstr "Чекање програма"
9824
9825 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9826 msgid "From group:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9830 msgid "&To group:"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: progman.rc:131
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Copy Program"
9836 msgstr "Програми"
9837
9838 #: progman.rc:133
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Copy program:"
9841 msgstr "Чекање програма"
9842
9843 #: progman.rc:149
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Program Group Attributes"
9846 msgstr "Не постоји таква особина"
9847
9848 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9849 #, fuzzy
9850 msgid "&Description:"
9851 msgstr "Опис"
9852
9853 #: progman.rc:153
9854 msgid "&Group file:"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: progman.rc:165
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Program Attributes"
9860 msgstr "Особине"
9861
9862 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9863 #, fuzzy
9864 msgid "&Command line:"
9865 msgstr "Неисправна синтакса"
9866
9867 #: progman.rc:171
9868 msgid "&Working directory:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: progman.rc:173
9872 msgid "&Key combination:"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9876 msgid "&Minimize at launch"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9880 #, fuzzy
9881 msgid "&Browse..."
9882 msgstr ""
9883 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9884 "Потражи\n"
9885 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9886 "Разгледај"
9887
9888 #: progman.rc:180
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Change &icon..."
9891 msgstr "Поређај &иконице"
9892
9893 #: progman.rc:189
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Change Icon"
9896 msgstr "Поређај &иконице"
9897
9898 #: progman.rc:191
9899 #, fuzzy
9900 msgid "&Filename:"
9901 msgstr "&Датотека"
9902
9903 #: progman.rc:193
9904 msgid "Current &icon:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: progman.rc:207
9908 msgid "Execute Program"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: progman.rc:60
9912 msgid "Program Manager"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: progman.rc:65
9916 msgid "Delete group `%s'?"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: progman.rc:66
9920 msgid "Delete program `%s'?"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9924 msgid "Not implemented"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: progman.rc:68
9928 msgid "Error reading `%s'."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: progman.rc:69
9932 msgid "Error writing `%s'."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: progman.rc:72
9936 msgid ""
9937 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9938 "Should it be tried further on?"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: progman.rc:74
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Help not available."
9944 msgstr "Недоступно"
9945
9946 #: progman.rc:75
9947 msgid "Unknown feature in %s"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: progman.rc:76
9951 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: progman.rc:77
9955 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: progman.rc:80
9959 msgid "Programs"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: progman.rc:81
9963 msgid "Libraries (*.dll)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: progman.rc:82
9967 msgid "Icon files"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: progman.rc:83
9971 msgid "Icons (*.ico)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: reg.rc:27
9975 msgid ""
9976 "The syntax of this command is:\n"
9977 "\n"
9978 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9979 "REG command /?\n"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: reg.rc:28
9983 msgid ""
9984 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9985 "f]\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: reg.rc:29
9989 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: reg.rc:30
9993 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: reg.rc:31
9997 msgid "The operation completed successfully\n"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: reg.rc:32
10001 msgid "Error: Invalid key name\n"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: reg.rc:33
10005 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10006 msgstr ""
10007 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10008
10009 #: reg.rc:34
10010 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: reg.rc:35
10014 msgid ""
10015 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: regedit.rc:31
10019 msgid "&Registry"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: regedit.rc:33
10023 msgid "&Import Registry File..."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: regedit.rc:34
10027 msgid "&Export Registry File..."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10031 #, fuzzy
10032 msgid "&Modify..."
10033 msgstr "Измењено"
10034
10035 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10036 msgid "&Key"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10040 msgid "&String Value"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10044 msgid "&Binary Value"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10048 msgid "&DWORD Value"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10052 msgid "&Multi String Value"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10056 msgid "&Expandable String Value"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10060 #, fuzzy
10061 msgid "&Rename\tF2"
10062 msgstr "Пр&еименуј"
10063
10064 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10065 msgid "&Copy Key Name"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10069 #, fuzzy
10070 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10071 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10072
10073 #: regedit.rc:61
10074 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: regedit.rc:65
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Status &Bar"
10080 msgstr "линија стања"
10081
10082 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10083 msgid "Sp&lit"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: regedit.rc:74
10087 #, fuzzy
10088 msgid "&Remove Favorite..."
10089 msgstr "&Додај у омиљене..."
10090
10091 #: regedit.rc:79
10092 msgid "&About Registry Editor"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: regedit.rc:88
10096 msgid "Modify Binary Data..."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: regedit.rc:109
10100 #, fuzzy
10101 msgid "&Export..."
10102 msgstr "&Фонт..."
10103
10104 #: regedit.rc:215
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Export registry"
10107 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10108
10109 #: regedit.rc:216
10110 msgid "&All"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: regedit.rc:217
10114 msgid "S&elected branch:"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10118 msgid "Find"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: regedit.rc:226
10122 msgid "Find:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: regedit.rc:228
10126 msgid "Find in:"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: regedit.rc:229
10130 msgid "Keys"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: regedit.rc:230
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Value names"
10136 msgstr "Сачуване игре"
10137
10138 #: regedit.rc:231
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Value content"
10141 msgstr "Садржај"
10142
10143 #: regedit.rc:232
10144 msgid "Whole string only"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: regedit.rc:239
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Add Favorite"
10150 msgstr "Омиљено"
10151
10152 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Name:"
10155 msgstr ""
10156 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10157 "Име\n"
10158 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10159 "Назив"
10160
10161 #: regedit.rc:250
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Remove Favorite"
10164 msgstr "&Додај у омиљене..."
10165
10166 #: regedit.rc:261
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Edit String"
10169 msgstr "&Уређивање"
10170
10171 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Value name:"
10174 msgstr "&Датотека"
10175
10176 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10177 msgid "Value data:"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: regedit.rc:274
10181 msgid "Edit DWORD"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: regedit.rc:281
10185 msgid "Base"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: regedit.rc:282
10189 msgid "Hexadecimal"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: regedit.rc:283
10193 msgid "Decimal"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: regedit.rc:290
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Edit Binary"
10199 msgstr "&Уређивање"
10200
10201 #: regedit.rc:303
10202 msgid "Edit Multi String"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: regedit.rc:134
10206 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: regedit.rc:135
10210 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: regedit.rc:136
10214 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: regedit.rc:137
10218 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: regedit.rc:138
10222 msgid ""
10223 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: regedit.rc:139
10227 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: regedit.rc:124
10231 msgid "Data"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: regedit.rc:129
10235 msgid "Registry Editor"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: regedit.rc:191
10239 msgid "Import Registry File"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: regedit.rc:192
10243 msgid "Export Registry File"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: regedit.rc:193
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Registry files (*.reg)"
10249 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10250
10251 #: regedit.rc:194
10252 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: regedit.rc:201
10256 #, fuzzy
10257 msgid "(Default)"
10258 msgstr "Подразумевано"
10259
10260 #: regedit.rc:202
10261 msgid "(value not set)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: regedit.rc:203
10265 msgid "(cannot display value)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: regedit.rc:204
10269 #, fuzzy
10270 msgid "(unknown %d)"
10271 msgstr "Непознато"
10272
10273 #: regedit.rc:160
10274 msgid "Quits the registry editor"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: regedit.rc:161
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Adds keys to the favorites list"
10280 msgstr "Додај у &омиљене"
10281
10282 #: regedit.rc:162
10283 msgid "Removes keys from the favorites list"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: regedit.rc:163
10287 msgid "Shows or hides the status bar"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: regedit.rc:164
10291 msgid "Change position of split between two panes"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: regedit.rc:165
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Refreshes the window"
10297 msgstr "&Освежи"
10298
10299 #: regedit.rc:166
10300 msgid "Deletes the selection"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: regedit.rc:167
10304 msgid "Renames the selection"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: regedit.rc:168
10308 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: regedit.rc:169
10312 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: regedit.rc:170
10316 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: regedit.rc:144
10320 msgid "Modifies the value's data"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: regedit.rc:145
10324 msgid "Adds a new key"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: regedit.rc:146
10328 msgid "Adds a new string value"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: regedit.rc:147
10332 msgid "Adds a new binary value"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: regedit.rc:148
10336 msgid "Adds a new double word value"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: regedit.rc:150
10340 msgid "Imports a text file into the registry"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: regedit.rc:152
10344 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: regedit.rc:153
10348 msgid "Prints all or part of the registry"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: regedit.rc:155
10352 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: regedit.rc:178
10356 msgid "Can't query value '%s'"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: regedit.rc:179
10360 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: regedit.rc:180
10364 msgid "Value is too big (%u)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: regedit.rc:181
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Confirm Value Delete"
10370 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10371
10372 #: regedit.rc:182
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10375 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10376
10377 #: regedit.rc:186
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Search string '%s' not found"
10380 msgstr "%s путања није пронађена"
10381
10382 #: regedit.rc:183
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10385 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10386
10387 #: regedit.rc:184
10388 msgid "New Key #%d"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: regedit.rc:185
10392 msgid "New Value #%d"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: regedit.rc:177
10396 msgid "Can't query key '%s'"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: regedit.rc:149
10400 msgid "Adds a new multi string value"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: regedit.rc:171
10404 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: start.rc:46
10408 msgid ""
10409 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10410 "with that suffix.\n"
10411 "Usage:\n"
10412 "start [options] program_filename [...]\n"
10413 "start [options] document_filename\n"
10414 "\n"
10415 "Options:\n"
10416 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10417 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10418 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10419 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10420 "code.\n"
10421 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10422 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10423 "/L           Show end-user license.\n"
10424 "/?           Display this help and exit.\n"
10425 "\n"
10426 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10427 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10428 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10429 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: start.rc:64
10433 msgid ""
10434 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10435 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10436 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10437 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10438 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10439 "\n"
10440 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10441 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10442 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10443 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10444 "\n"
10445 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10446 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10447 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10448 "\n"
10449 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: start.rc:66
10453 msgid ""
10454 "Application could not be started, or no application associated with the "
10455 "specified file.\n"
10456 "ShellExecuteEx failed"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: start.rc:68
10460 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: taskkill.rc:27
10464 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: taskkill.rc:28
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10470 msgstr ""
10471 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10472
10473 #: taskkill.rc:29
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10476 msgstr ""
10477 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10478
10479 #: taskkill.rc:30
10480 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: taskkill.rc:31
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10486 msgstr ""
10487 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10488
10489 #: taskkill.rc:32
10490 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: taskkill.rc:33
10494 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: taskkill.rc:34
10498 msgid ""
10499 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: taskkill.rc:35
10503 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: taskkill.rc:36
10507 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: taskkill.rc:37
10511 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: taskkill.rc:38
10515 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: taskkill.rc:39
10519 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: taskkill.rc:40
10523 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10527 msgid "&New Task (Run...)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: taskmgr.rc:39
10531 msgid "E&xit Task Manager"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: taskmgr.rc:45
10535 msgid "&Minimize On Use"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: taskmgr.rc:47
10539 msgid "&Hide When Minimized"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10543 msgid "&Show 16-bit tasks"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: taskmgr.rc:54
10547 #, fuzzy
10548 msgid "&Refresh Now"
10549 msgstr "&Освежи"
10550
10551 #: taskmgr.rc:55
10552 msgid "&Update Speed"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10556 msgid "&High"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10560 msgid "&Normal"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10564 msgid "&Low"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: taskmgr.rc:61
10568 msgid "&Paused"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10572 msgid "&Select Columns..."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10576 msgid "&CPU History"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10580 msgid "&One Graph, All CPUs"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10584 msgid "One Graph &Per CPU"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10588 msgid "&Show Kernel Times"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10592 msgid "Tile &Horizontally"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10596 msgid "Tile &Vertically"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10600 msgid "&Minimize"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10604 msgid "&Cascade"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10608 msgid "&Bring To Front"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: taskmgr.rc:90
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&About Task Manager"
10614 msgstr "&О Бележници"
10615
10616 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10617 msgid "&Switch To"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10621 msgid "&End Task"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: taskmgr.rc:130
10625 #, fuzzy
10626 msgid "&Go To Process"
10627 msgstr "Пређи на &фотографије"
10628
10629 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10630 msgid "&End Process"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: taskmgr.rc:150
10634 msgid "End Process &Tree"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10638 #, fuzzy
10639 msgid "&Debug"
10640 msgstr "&Отклањач грешака"
10641
10642 #: taskmgr.rc:154
10643 msgid "Set &Priority"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: taskmgr.rc:156
10647 msgid "&Realtime"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: taskmgr.rc:160
10651 msgid "&Above Normal"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: taskmgr.rc:164
10655 msgid "&Below Normal"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: taskmgr.rc:169
10659 msgid "Set &Affinity..."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: taskmgr.rc:170
10663 msgid "Edit Debug &Channels..."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10667 msgid "Task Manager"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: taskmgr.rc:346
10671 msgid "Tab1"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10675 #, fuzzy
10676 msgid "List2"
10677 msgstr "Списак"
10678
10679 #: taskmgr.rc:355
10680 msgid "&New Task..."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: taskmgr.rc:368
10684 msgid "&Show processes from all users"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: taskmgr.rc:376
10688 msgid "CPU Usage"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: taskmgr.rc:377
10692 msgid "MEM Usage"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: taskmgr.rc:378
10696 msgid "Totals"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: taskmgr.rc:379
10700 msgid "Commit Charge (K)"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: taskmgr.rc:380
10704 msgid "Physical Memory (K)"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: taskmgr.rc:381
10708 msgid "Kernel Memory (K)"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10712 msgid "Handles"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10716 msgid "Threads"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10720 msgid "Processes"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10724 msgid "Total"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: taskmgr.rc:392
10728 msgid "Limit"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:393
10732 msgid "Peak"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:402
10736 #, fuzzy
10737 msgid "System Cache"
10738 msgstr "Системска путања"
10739
10740 #: taskmgr.rc:410
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Paged"
10743 msgstr "Нагоре"
10744
10745 #: taskmgr.rc:411
10746 msgid "Nonpaged"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: taskmgr.rc:418
10750 msgid "CPU Usage History"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: taskmgr.rc:419
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Memory Usage History"
10756 msgstr "Надгледање меморије"
10757
10758 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10759 msgid "Debug Channels"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskmgr.rc:443
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Processor Affinity"
10765 msgstr "Обрађивање; "
10766
10767 #: taskmgr.rc:448
10768 msgid ""
10769 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10770 "allowed to execute on."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: taskmgr.rc:450
10774 msgid "CPU 0"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: taskmgr.rc:452
10778 msgid "CPU 1"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: taskmgr.rc:454
10782 msgid "CPU 2"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: taskmgr.rc:456
10786 msgid "CPU 3"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: taskmgr.rc:458
10790 msgid "CPU 4"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: taskmgr.rc:460
10794 msgid "CPU 5"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: taskmgr.rc:462
10798 msgid "CPU 6"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: taskmgr.rc:464
10802 msgid "CPU 7"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: taskmgr.rc:466
10806 msgid "CPU 8"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: taskmgr.rc:468
10810 msgid "CPU 9"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: taskmgr.rc:470
10814 msgid "CPU 10"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: taskmgr.rc:472
10818 msgid "CPU 11"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: taskmgr.rc:474
10822 msgid "CPU 12"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: taskmgr.rc:476
10826 msgid "CPU 13"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: taskmgr.rc:478
10830 msgid "CPU 14"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: taskmgr.rc:480
10834 msgid "CPU 15"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: taskmgr.rc:482
10838 msgid "CPU 16"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: taskmgr.rc:484
10842 msgid "CPU 17"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: taskmgr.rc:486
10846 msgid "CPU 18"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: taskmgr.rc:488
10850 msgid "CPU 19"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: taskmgr.rc:490
10854 msgid "CPU 20"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: taskmgr.rc:492
10858 msgid "CPU 21"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: taskmgr.rc:494
10862 msgid "CPU 22"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: taskmgr.rc:496
10866 msgid "CPU 23"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: taskmgr.rc:498
10870 msgid "CPU 24"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskmgr.rc:500
10874 msgid "CPU 25"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskmgr.rc:502
10878 msgid "CPU 26"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:504
10882 msgid "CPU 27"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskmgr.rc:506
10886 msgid "CPU 28"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: taskmgr.rc:508
10890 msgid "CPU 29"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskmgr.rc:510
10894 msgid "CPU 30"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: taskmgr.rc:512
10898 msgid "CPU 31"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: taskmgr.rc:518
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Select Columns"
10904 msgstr "&Колона"
10905
10906 #: taskmgr.rc:523
10907 msgid ""
10908 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: taskmgr.rc:525
10912 #, fuzzy
10913 msgid "&Image Name"
10914 msgstr "Слика"
10915
10916 #: taskmgr.rc:527
10917 msgid "&PID (Process Identifier)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: taskmgr.rc:529
10921 msgid "&CPU Usage"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:531
10925 msgid "CPU Tim&e"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: taskmgr.rc:533
10929 #, fuzzy
10930 msgid "&Memory Usage"
10931 msgstr "Надгледање меморије"
10932
10933 #: taskmgr.rc:535
10934 msgid "Memory Usage &Delta"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskmgr.rc:537
10938 msgid "Pea&k Memory Usage"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskmgr.rc:539
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Page &Faults"
10944 msgstr "Налево"
10945
10946 #: taskmgr.rc:541
10947 #, fuzzy
10948 msgid "&USER Objects"
10949 msgstr "Не постоји такав објекат"
10950
10951 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10952 msgid "I/O Reads"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10956 msgid "I/O Read Bytes"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: taskmgr.rc:547
10960 msgid "&Session ID"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: taskmgr.rc:549
10964 #, fuzzy
10965 msgid "User &Name"
10966 msgstr "Назив домаћина"
10967
10968 #: taskmgr.rc:551
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Page F&aults Delta"
10971 msgstr "Налево"
10972
10973 #: taskmgr.rc:553
10974 msgid "&Virtual Memory Size"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: taskmgr.rc:555
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Pa&ged Pool"
10980 msgstr "Надоле"
10981
10982 #: taskmgr.rc:557
10983 #, fuzzy
10984 msgid "N&on-paged Pool"
10985 msgstr "Надоле"
10986
10987 #: taskmgr.rc:559
10988 msgid "Base P&riority"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:561
10992 msgid "&Handle Count"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:563
10996 msgid "&Thread Count"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11000 msgid "GDI Objects"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11004 msgid "I/O Writes"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11008 msgid "I/O Write Bytes"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11012 #, fuzzy
11013 msgid "I/O Other"
11014 msgstr "Остало"
11015
11016 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11017 msgid "I/O Other Bytes"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: taskmgr.rc:182
11021 msgid "Create New Task"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: taskmgr.rc:187
11025 msgid "Runs a new program"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: taskmgr.rc:188
11029 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: taskmgr.rc:190
11033 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: taskmgr.rc:191
11037 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: taskmgr.rc:192
11041 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: taskmgr.rc:193
11045 msgid "Displays tasks by using large icons"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: taskmgr.rc:194
11049 msgid "Displays tasks by using small icons"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskmgr.rc:195
11053 msgid "Displays information about each task"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: taskmgr.rc:196
11057 msgid "Updates the display twice per second"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: taskmgr.rc:197
11061 msgid "Updates the display every two seconds"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: taskmgr.rc:198
11065 msgid "Updates the display every four seconds"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: taskmgr.rc:203
11069 msgid "Does not automatically update"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: taskmgr.rc:205
11073 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: taskmgr.rc:206
11077 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: taskmgr.rc:207
11081 msgid "Minimizes the windows"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: taskmgr.rc:208
11085 msgid "Maximizes the windows"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: taskmgr.rc:209
11089 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: taskmgr.rc:210
11093 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: taskmgr.rc:211
11097 msgid "Displays Task Manager help topics"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: taskmgr.rc:212
11101 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: taskmgr.rc:213
11105 msgid "Exits the Task Manager application"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: taskmgr.rc:215
11109 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: taskmgr.rc:216
11113 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: taskmgr.rc:217
11117 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: taskmgr.rc:219
11121 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: taskmgr.rc:220
11125 msgid "Each CPU has its own history graph"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: taskmgr.rc:222
11129 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: taskmgr.rc:227
11133 msgid "Tells the selected tasks to close"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: taskmgr.rc:228
11137 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: taskmgr.rc:229
11141 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: taskmgr.rc:230
11145 msgid "Removes the process from the system"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: taskmgr.rc:232
11149 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: taskmgr.rc:233
11153 msgid "Attaches the debugger to this process"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: taskmgr.rc:235
11157 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: taskmgr.rc:237
11161 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: taskmgr.rc:238
11165 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: taskmgr.rc:240
11169 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: taskmgr.rc:242
11173 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: taskmgr.rc:244
11177 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: taskmgr.rc:245
11181 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: taskmgr.rc:247
11185 msgid "Controls Debug Channels"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: taskmgr.rc:264
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Performance"
11191 msgstr "Мерач перформанси"
11192
11193 #: taskmgr.rc:265
11194 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: taskmgr.rc:266
11198 msgid "Processes: %d"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: taskmgr.rc:267
11202 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: taskmgr.rc:272
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Image Name"
11208 msgstr "Слика"
11209
11210 #: taskmgr.rc:273
11211 msgid "PID"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: taskmgr.rc:274
11215 msgid "CPU"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: taskmgr.rc:275
11219 msgid "CPU Time"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: taskmgr.rc:276
11223 msgid "Mem Usage"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: taskmgr.rc:277
11227 msgid "Mem Delta"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: taskmgr.rc:278
11231 msgid "Peak Mem Usage"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: taskmgr.rc:279
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Page Faults"
11237 msgstr "Налево"
11238
11239 #: taskmgr.rc:280
11240 #, fuzzy
11241 msgid "USER Objects"
11242 msgstr "Не постоји такав објекат"
11243
11244 #: taskmgr.rc:283
11245 msgid "Session ID"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: taskmgr.rc:284
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Username"
11251 msgstr "Назив домаћина"
11252
11253 #: taskmgr.rc:285
11254 msgid "PF Delta"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: taskmgr.rc:286
11258 msgid "VM Size"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: taskmgr.rc:287
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Paged Pool"
11264 msgstr "Надоле"
11265
11266 #: taskmgr.rc:288
11267 msgid "NP Pool"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: taskmgr.rc:289
11271 msgid "Base Pri"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: taskmgr.rc:301
11275 msgid "Task Manager Warning"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: taskmgr.rc:304
11279 msgid ""
11280 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11281 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11282 "sure you want to change the priority class?"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: taskmgr.rc:305
11286 msgid "Unable to Change Priority"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: taskmgr.rc:310
11290 msgid ""
11291 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11292 "results including loss of data and system instability. The\n"
11293 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11294 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11295 "terminate the process?"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: taskmgr.rc:311
11299 msgid "Unable to Terminate Process"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: taskmgr.rc:313
11303 msgid ""
11304 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11305 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: taskmgr.rc:314
11309 msgid "Unable to Debug Process"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: taskmgr.rc:315
11313 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: taskmgr.rc:316
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Invalid Option"
11319 msgstr "Неисправна синтакса"
11320
11321 #: taskmgr.rc:317
11322 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: taskmgr.rc:322
11326 msgid "System Idle Process"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: taskmgr.rc:323
11330 msgid "Not Responding"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: taskmgr.rc:324
11334 msgid "Running"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: taskmgr.rc:325
11338 msgid "Task"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: taskmgr.rc:328
11342 msgid "Fixme"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: taskmgr.rc:329
11346 msgid "Err"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: taskmgr.rc:330
11350 msgid "Warn"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: taskmgr.rc:331
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Trace"
11356 msgstr "Пратеће ознаке"
11357
11358 #: uninstaller.rc:26
11359 msgid "Wine Application Uninstaller"
11360 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11361
11362 #: uninstaller.rc:27
11363 msgid ""
11364 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11365 "executable.\n"
11366 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11367 msgstr ""
11368 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11369 "недостаје извршна датотека.\n"
11370 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11371
11372 #: view.rc:33
11373 msgid "&Pan"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: view.rc:35
11377 msgid "&Scale to Window"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: view.rc:37
11381 msgid "&Left"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: view.rc:38
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Right"
11387 msgstr "Десна ивица"
11388
11389 #: view.rc:39
11390 msgid "&Up"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: view.rc:40
11394 msgid "&Down"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: view.rc:46
11398 msgid "Regular Metafile Viewer"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: wineboot.rc:28
11402 msgid "Waiting for Program"
11403 msgstr "Чекање програма"
11404
11405 #: wineboot.rc:32
11406 msgid "Terminate Process"
11407 msgstr "Окончај процес"
11408
11409 #: wineboot.rc:33
11410 msgid ""
11411 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11412 "responding.\n"
11413 "\n"
11414 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11415 msgstr ""
11416 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11417 "одговара.\n"
11418 "\n"
11419 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11420
11421 #: wineboot.rc:39
11422 msgid "Wine"
11423 msgstr "Wine"
11424
11425 #: wineboot.rc:43
11426 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11427 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11428
11429 #: winecfg.rc:138
11430 msgid ""
11431 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11432 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11433 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11434 "option) any later version."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: winecfg.rc:140
11438 #, fuzzy
11439 msgid " Windows Registration Information "
11440 msgstr "Подаци"
11441
11442 #: winecfg.rc:141
11443 #, fuzzy
11444 msgid "&Owner:"
11445 msgstr "Власник"
11446
11447 #: winecfg.rc:143
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Organi&zation:"
11450 msgstr "анимација"
11451
11452 #: winecfg.rc:151
11453 #, fuzzy
11454 msgid " Application Settings "
11455 msgstr "Програми"
11456
11457 #: winecfg.rc:152
11458 msgid ""
11459 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11460 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11461 "or per-application settings in those tabs as well."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: winecfg.rc:156
11465 #, fuzzy
11466 msgid "&Add application..."
11467 msgstr "програм"
11468
11469 #: winecfg.rc:157
11470 #, fuzzy
11471 msgid "&Remove application"
11472 msgstr "програм"
11473
11474 #: winecfg.rc:158
11475 #, fuzzy
11476 msgid "&Windows Version:"
11477 msgstr "&Прозор"
11478
11479 #: winecfg.rc:166
11480 #, fuzzy
11481 msgid " Window Settings "
11482 msgstr "&Прозор"
11483
11484 #: winecfg.rc:167
11485 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: winecfg.rc:168
11489 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: winecfg.rc:169
11493 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: winecfg.rc:170
11497 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: winecfg.rc:172
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Desktop &size:"
11503 msgstr "Радна површина"
11504
11505 #: winecfg.rc:177
11506 msgid " Direct3D "
11507 msgstr ""
11508
11509 #: winecfg.rc:178
11510 msgid "&Vertex Shader Support: "
11511 msgstr ""
11512
11513 #: winecfg.rc:180
11514 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: winecfg.rc:182
11518 msgid " Screen &Resolution "
11519 msgstr ""
11520
11521 #: winecfg.rc:186
11522 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: winecfg.rc:193
11526 msgid " DLL Overrides "
11527 msgstr ""
11528
11529 #: winecfg.rc:194
11530 msgid ""
11531 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11532 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11533 "application)."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: winecfg.rc:196
11537 msgid "&New override for library:"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11541 msgid "&Add"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: winecfg.rc:199
11545 msgid "Existing &overrides:"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: winecfg.rc:201
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&Edit..."
11551 msgstr "&Уређивање"
11552
11553 #: winecfg.rc:207
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Edit Override"
11556 msgstr "&Уређивање"
11557
11558 #: winecfg.rc:210
11559 msgid " Load Order "
11560 msgstr ""
11561
11562 #: winecfg.rc:211
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Builtin (Wine)"
11565 msgstr "&О Бележници"
11566
11567 #: winecfg.rc:212
11568 #, fuzzy
11569 msgid "&Native (Windows)"
11570 msgstr "&Прозор"
11571
11572 #: winecfg.rc:213
11573 msgid "Bui&ltin then Native"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: winecfg.rc:214
11577 msgid "Nati&ve then Builtin"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: winecfg.rc:215
11581 #, fuzzy
11582 msgid "&Disable"
11583 msgstr "табела"
11584
11585 #: winecfg.rc:222
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select Drive Letter"
11588 msgstr "Изабери &све"
11589
11590 #: winecfg.rc:234
11591 msgid " Drive &mappings "
11592 msgstr ""
11593
11594 #: winecfg.rc:235
11595 msgid ""
11596 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11597 "edited."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: winecfg.rc:238
11601 msgid "&Add..."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: winecfg.rc:240
11605 msgid "Auto&detect"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: winecfg.rc:243
11609 msgid "&Path:"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11613 msgid "Show &Advanced"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: winecfg.rc:251
11617 msgid "De&vice:"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: winecfg.rc:253
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Bro&wse..."
11623 msgstr ""
11624 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11625 "Потражи\n"
11626 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11627 "Разгледај"
11628
11629 #: winecfg.rc:255
11630 msgid "&Label:"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: winecfg.rc:257
11634 msgid "S&erial:"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: winecfg.rc:260
11638 msgid "Show &dot files"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: winecfg.rc:267
11642 msgid " Driver Diagnostics "
11643 msgstr ""
11644
11645 #: winecfg.rc:269
11646 #, fuzzy
11647 msgid " Defaults "
11648 msgstr "Подразумевано"
11649
11650 #: winecfg.rc:270
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Output device:"
11653 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11654
11655 #: winecfg.rc:271
11656 msgid "Voice output device:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: winecfg.rc:272
11660 msgid "Input device:"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: winecfg.rc:273
11664 msgid "Voice input device:"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: winecfg.rc:278
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&Test Sound"
11670 msgstr "звук"
11671
11672 #: winecfg.rc:285
11673 msgid " Appearance "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: winecfg.rc:286
11677 msgid "&Theme:"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: winecfg.rc:288
11681 #, fuzzy
11682 msgid "&Install theme..."
11683 msgstr "Инсталирање..."
11684
11685 #: winecfg.rc:289
11686 #, fuzzy
11687 msgid "&Color:"
11688 msgstr "&Колона"
11689
11690 #: winecfg.rc:291
11691 #, fuzzy
11692 msgid "&Size:"
11693 msgstr "&Величина"
11694
11695 #: winecfg.rc:293
11696 msgid "It&em:"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: winecfg.rc:295
11700 #, fuzzy
11701 msgid "C&olor:"
11702 msgstr "&Колона"
11703
11704 #: winecfg.rc:297
11705 msgid "Si&ze:"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: winecfg.rc:301
11709 #, fuzzy
11710 msgid " Fol&ders "
11711 msgstr "Нова фасцикла"
11712
11713 #: winecfg.rc:304
11714 #, fuzzy
11715 msgid "&Link to:"
11716 msgstr "Везе"
11717
11718 #: winecfg.rc:306
11719 #, fuzzy
11720 msgid "B&rowse..."
11721 msgstr ""
11722 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11723 "Потражи\n"
11724 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11725 "Разгледај"
11726
11727 #: winecfg.rc:31
11728 msgid "Libraries"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: winecfg.rc:32
11732 msgid "Drives"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: winecfg.rc:33
11736 msgid "Select the Unix target directory, please."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: winecfg.rc:34
11740 msgid "Hide &Advanced"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: winecfg.rc:36
11744 msgid "(No Theme)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: winecfg.rc:37
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Graphics"
11750 msgstr "графика"
11751
11752 #: winecfg.rc:38
11753 msgid "Desktop Integration"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: winecfg.rc:39
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Audio"
11759 msgstr "аудио запис"
11760
11761 #: winecfg.rc:40
11762 #, fuzzy
11763 msgid "About"
11764 msgstr "&О Бележници"
11765
11766 #: winecfg.rc:41
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Wine configuration"
11769 msgstr "Подаци"
11770
11771 #: winecfg.rc:43
11772 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: winecfg.rc:44
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Select a theme file"
11778 msgstr "Изабери &све"
11779
11780 #: winecfg.rc:45
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Folder"
11783 msgstr "Нова фасцикла"
11784
11785 #: winecfg.rc:46
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Links to"
11788 msgstr "Везе"
11789
11790 #: winecfg.rc:42
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Wine configuration for %s"
11793 msgstr "Грешка у радњама"
11794
11795 #: winecfg.rc:87
11796 msgid "Selected driver: %s"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: winecfg.rc:88
11800 #, fuzzy
11801 msgid "(None)"
11802 msgstr "Ништа"
11803
11804 #: winecfg.rc:89
11805 msgid "Audio test failed!"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: winecfg.rc:91
11809 #, fuzzy
11810 msgid "(System default)"
11811 msgstr "Системска путања"
11812
11813 #: winecfg.rc:51
11814 msgid ""
11815 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11816 "Are you sure you want to do this?"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: winecfg.rc:52
11820 msgid "Warning: system library"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: winecfg.rc:53
11824 msgid "native"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: winecfg.rc:54
11828 msgid "builtin"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: winecfg.rc:55
11832 msgid "native, builtin"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: winecfg.rc:56
11836 msgid "builtin, native"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: winecfg.rc:57
11840 #, fuzzy
11841 msgid "disabled"
11842 msgstr "табела"
11843
11844 #: winecfg.rc:58
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Default Settings"
11847 msgstr "Поставке интернета"
11848
11849 #: winecfg.rc:59
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11852 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11853
11854 #: winecfg.rc:60
11855 msgid "Use global settings"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: winecfg.rc:61
11859 msgid "Select an executable file"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: winecfg.rc:66
11863 msgid "Hardware"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: winecfg.rc:67
11867 #, fuzzy
11868 msgctxt "vertex shader mode"
11869 msgid "None"
11870 msgstr "Ништа"
11871
11872 #: winecfg.rc:72
11873 msgid "Autodetect..."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: winecfg.rc:73
11877 msgid "Local hard disk"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: winecfg.rc:74
11881 msgid "Network share"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: winecfg.rc:75
11885 msgid "Floppy disk"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: winecfg.rc:76
11889 msgid "CD-ROM"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: winecfg.rc:77
11893 msgid ""
11894 "You cannot add any more drives.\n"
11895 "\n"
11896 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: winecfg.rc:78
11900 msgid "System drive"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: winecfg.rc:79
11904 msgid ""
11905 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11906 "\n"
11907 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11908 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: winecfg.rc:80
11912 msgctxt "Drive letter"
11913 msgid "Letter"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: winecfg.rc:81
11917 msgid "Drive Mapping"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: winecfg.rc:82
11921 msgid ""
11922 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11923 "\n"
11924 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: winecfg.rc:96
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Controls Background"
11930 msgstr "&Умножи позадину"
11931
11932 #: winecfg.rc:97
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Controls Text"
11935 msgstr "Контрола"
11936
11937 #: winecfg.rc:99
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Menu Background"
11940 msgstr "&Умножи позадину"
11941
11942 #: winecfg.rc:100
11943 msgid "Menu Text"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: winecfg.rc:101
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Scrollbar"
11949 msgstr "трака за померање"
11950
11951 #: winecfg.rc:102
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Selection Background"
11954 msgstr "Постави као позадину"
11955
11956 #: winecfg.rc:103
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Selection Text"
11959 msgstr "Изабери &све"
11960
11961 #: winecfg.rc:104
11962 #, fuzzy
11963 msgid "ToolTip Background"
11964 msgstr "&Умножи позадину"
11965
11966 #: winecfg.rc:105
11967 msgid "ToolTip Text"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: winecfg.rc:106
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Window Background"
11973 msgstr "&Умножи позадину"
11974
11975 #: winecfg.rc:107
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Window Text"
11978 msgstr "&Прозор"
11979
11980 #: winecfg.rc:108
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Active Title Bar"
11983 msgstr "насловна линија"
11984
11985 #: winecfg.rc:109
11986 msgid "Active Title Text"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: winecfg.rc:110
11990 msgid "Inactive Title Bar"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: winecfg.rc:111
11994 msgid "Inactive Title Text"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: winecfg.rc:112
11998 msgid "Message Box Text"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: winecfg.rc:113
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Application Workspace"
12004 msgstr "Програми"
12005
12006 #: winecfg.rc:114
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Window Frame"
12009 msgstr "&Прозор"
12010
12011 #: winecfg.rc:115
12012 msgid "Active Border"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: winecfg.rc:116
12016 msgid "Inactive Border"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: winecfg.rc:117
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Controls Shadow"
12022 msgstr "Управљачки панел"
12023
12024 #: winecfg.rc:118
12025 msgid "Gray Text"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: winecfg.rc:119
12029 msgid "Controls Highlight"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: winecfg.rc:120
12033 msgid "Controls Dark Shadow"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: winecfg.rc:121
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Controls Light"
12039 msgstr "Контрола"
12040
12041 #: winecfg.rc:122
12042 msgid "Controls Alternate Background"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: winecfg.rc:123
12046 msgid "Hot Tracked Item"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: winecfg.rc:124
12050 msgid "Active Title Bar Gradient"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: winecfg.rc:125
12054 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: winecfg.rc:126
12058 msgid "Menu Highlight"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: winecfg.rc:127
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Menu Bar"
12064 msgstr "линија менија"
12065
12066 #: wineconsole.rc:57
12067 #, fuzzy
12068 msgid " Options "
12069 msgstr "Опције"
12070
12071 #: wineconsole.rc:60
12072 msgid "Cursor size"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: wineconsole.rc:61
12076 msgid "&Small"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: wineconsole.rc:62
12080 msgid "&Medium"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: wineconsole.rc:63
12084 msgid "&Large"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: wineconsole.rc:65
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Control"
12090 msgstr "Додај контролу"
12091
12092 #: wineconsole.rc:66
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Popup menu"
12095 msgstr "искачући мени"
12096
12097 #: wineconsole.rc:67
12098 #, fuzzy
12099 msgid "&Control"
12100 msgstr "Додај контролу"
12101
12102 #: wineconsole.rc:68
12103 msgid "S&hift"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: wineconsole.rc:69
12107 msgid "Quick edit"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: wineconsole.rc:70
12111 #, fuzzy
12112 msgid "&enable"
12113 msgstr "&Табела"
12114
12115 #: wineconsole.rc:72
12116 msgid "Command history"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: wineconsole.rc:73
12120 msgid "&Number of recalled commands :"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: wineconsole.rc:76
12124 #, fuzzy
12125 msgid "&Remove doubles"
12126 msgstr "&Уклони..."
12127
12128 #: wineconsole.rc:81
12129 #, fuzzy
12130 msgid " Font "
12131 msgstr "Фонтови"
12132
12133 #: wineconsole.rc:84
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Font"
12136 msgstr "Фонтови"
12137
12138 #: wineconsole.rc:86
12139 #, fuzzy
12140 msgid "&Color"
12141 msgstr "&Колона"
12142
12143 #: wineconsole.rc:97
12144 #, fuzzy
12145 msgid " Configuration "
12146 msgstr "Грешка у радњама"
12147
12148 #: wineconsole.rc:100
12149 msgid "Buffer zone"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: wineconsole.rc:101
12153 msgid "&Width :"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: wineconsole.rc:104
12157 #, fuzzy
12158 msgid "&Height :"
12159 msgstr "&Десно:"
12160
12161 #: wineconsole.rc:108
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Window size"
12164 msgstr "&Прозор"
12165
12166 #: wineconsole.rc:109
12167 msgid "W&idth :"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: wineconsole.rc:112
12171 #, fuzzy
12172 msgid "H&eight :"
12173 msgstr "&Десно:"
12174
12175 #: wineconsole.rc:116
12176 #, fuzzy
12177 msgid "End of program"
12178 msgstr "Чекање програма"
12179
12180 #: wineconsole.rc:117
12181 #, fuzzy
12182 msgid "&Close console"
12183 msgstr "прозор"
12184
12185 #: wineconsole.rc:119
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Edition"
12188 msgstr "&Уређивање"
12189
12190 #: wineconsole.rc:125
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Console parameters"
12193 msgstr ""
12194 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12195
12196 #: wineconsole.rc:128
12197 msgid "Retain these settings for later sessions"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: wineconsole.rc:129
12201 msgid "Modify only current session"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: wineconsole.rc:26
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Set &Defaults"
12207 msgstr "Подразумевано"
12208
12209 #: wineconsole.rc:28
12210 msgid "&Mark"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: wineconsole.rc:31
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&Select all"
12216 msgstr "Изабери &све"
12217
12218 #: wineconsole.rc:32
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Sc&roll"
12221 msgstr "Помери нагоре"
12222
12223 #: wineconsole.rc:33
12224 #, fuzzy
12225 msgid "S&earch"
12226 msgstr "&Претрага"
12227
12228 #: wineconsole.rc:36
12229 msgid "Setup - Default settings"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: wineconsole.rc:37
12233 msgid "Setup - Current settings"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: wineconsole.rc:38
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Configuration error"
12239 msgstr "Грешка у радњама"
12240
12241 #: wineconsole.rc:39
12242 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: wineconsole.rc:34
12246 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: wineconsole.rc:35
12250 msgid "This is a test"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: wineconsole.rc:41
12254 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: wineconsole.rc:42
12258 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: wineconsole.rc:43
12262 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: wineconsole.rc:44
12266 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: wineconsole.rc:45
12270 msgid ""
12271 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12272 "The command is invalid.\n"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: wineconsole.rc:47
12276 msgid ""
12277 "\n"
12278 "Usage:\n"
12279 "  wineconsole [options] <command>\n"
12280 "\n"
12281 "Options:\n"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: wineconsole.rc:49
12285 msgid ""
12286 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12287 "will\n"
12288 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12289 "console.\n"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: wineconsole.rc:50
12293 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: wineconsole.rc:51
12297 msgid ""
12298 "\n"
12299 "Example:\n"
12300 "  wineconsole cmd\n"
12301 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12302 "\n"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: winedbg.rc:42
12306 msgid "Program Error"
12307 msgstr "Програмска грешка"
12308
12309 #: winedbg.rc:47
12310 msgid ""
12311 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12312 "sorry for the inconvenience."
12313 msgstr ""
12314 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12315 "због непријатности."
12316
12317 #: winedbg.rc:53
12318 #, fuzzy
12319 msgid ""
12320 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12321 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12322 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12323 "\n"
12324 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12325 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12326 msgstr ""
12327 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12328 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12329 "\n"
12330 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12331 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12332
12333 #: winedbg.rc:35
12334 msgid "Wine program crash"
12335 msgstr "Пад Wine програма"
12336
12337 #: winedbg.rc:36
12338 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12339 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12340
12341 #: winedbg.rc:37
12342 msgid "(unidentified)"
12343 msgstr "(неидентификовано)"
12344
12345 #: winefile.rc:26
12346 #, fuzzy
12347 msgid "&Open\tEnter"
12348 msgstr "&Отвори"
12349
12350 #: winefile.rc:30
12351 msgid "Re&name..."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: winefile.rc:31
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12357 msgstr "Својства"
12358
12359 #: winefile.rc:33
12360 msgid "&Run..."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: winefile.rc:35
12364 msgid "Cr&eate Directory..."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12368 #, fuzzy
12369 msgid "E&xit\tAlt+X"
12370 msgstr "&Излаз"
12371
12372 #: winefile.rc:44
12373 msgid "&Disk"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: winefile.rc:45
12377 msgid "Connect &Network Drive..."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: winefile.rc:46
12381 msgid "&Disconnect Network Drive"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: winefile.rc:52
12385 msgid "&Name"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: winefile.rc:53
12389 msgid "&All File Details"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: winefile.rc:55
12393 msgid "&Sort by Name"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: winefile.rc:56
12397 msgid "Sort &by Type"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: winefile.rc:57
12401 msgid "Sort by Si&ze"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: winefile.rc:58
12405 msgid "Sort by &Date"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: winefile.rc:60
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Filter by&..."
12411 msgstr "Поставке &штампе..."
12412
12413 #: winefile.rc:67
12414 msgid "&Drivebar"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: winefile.rc:70
12418 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: winefile.rc:77
12422 #, fuzzy
12423 msgid "New &Window"
12424 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12425
12426 #: winefile.rc:78
12427 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: winefile.rc:80
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12433 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12434
12435 #: winefile.rc:87
12436 #, fuzzy
12437 msgid "&About Wine File Manager"
12438 msgstr "&О Бележници"
12439
12440 #: winefile.rc:128
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Select destination"
12443 msgstr "Изабери &све"
12444
12445 #: winefile.rc:141
12446 #, fuzzy
12447 msgid "By File Type"
12448 msgstr "По &врсти"
12449
12450 #: winefile.rc:146
12451 #, fuzzy
12452 msgid "File Type"
12453 msgstr "Датотека"
12454
12455 #: winefile.rc:147
12456 msgid "&Directories"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: winefile.rc:149
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Programs"
12462 msgstr "Програми"
12463
12464 #: winefile.rc:151
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Docu&ments"
12467 msgstr "Документи"
12468
12469 #: winefile.rc:153
12470 msgid "&Other files"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: winefile.rc:155
12474 msgid "Show Hidden/&System Files"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: winefile.rc:163
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Properties for %s"
12480 msgstr "Својства"
12481
12482 #: winefile.rc:166
12483 #, fuzzy
12484 msgid "&File Name:"
12485 msgstr "&Датотека"
12486
12487 #: winefile.rc:168
12488 msgid "Full &Path:"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: winefile.rc:170
12492 msgid "Last Change:"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: winefile.rc:172
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Version:"
12498 msgstr "Издање"
12499
12500 #: winefile.rc:174
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Cop&yright:"
12503 msgstr "&Десно:"
12504
12505 #: winefile.rc:176
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Size:"
12508 msgstr "Величина"
12509
12510 #: winefile.rc:179
12511 #, fuzzy
12512 msgid "&Read Only"
12513 msgstr "Спремно"
12514
12515 #: winefile.rc:180
12516 msgid "H&idden"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: winefile.rc:181
12520 msgid "&Archive"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: winefile.rc:182
12524 #, fuzzy
12525 msgid "&System"
12526 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12527
12528 #: winefile.rc:183
12529 #, fuzzy
12530 msgid "&Compressed"
12531 msgstr "несажето"
12532
12533 #: winefile.rc:184
12534 #, fuzzy
12535 msgid "&Version Information"
12536 msgstr "Подаци"
12537
12538 #: winefile.rc:93
12539 msgid "Applying font settings"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: winefile.rc:94
12543 msgid "Error while selecting new font."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: winefile.rc:99
12547 msgid "Wine File Manager"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: winefile.rc:101
12551 msgid "root fs"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: winefile.rc:102
12555 msgid "unixfs"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: winefile.rc:104
12559 msgid "Shell"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: winefile.rc:105
12563 msgid "Not yet implemented"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: winefile.rc:112
12567 #, fuzzy
12568 msgid "CDate"
12569 msgstr "&Датум"
12570
12571 #: winefile.rc:113
12572 #, fuzzy
12573 msgid "ADate"
12574 msgstr "&Датум"
12575
12576 #: winefile.rc:114
12577 #, fuzzy
12578 msgid "MDate"
12579 msgstr "&Датум"
12580
12581 #: winefile.rc:115
12582 msgid "Index/Inode"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: winefile.rc:120
12586 msgid "%1 of %2 free"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: winefile.rc:121
12590 msgctxt "unit kilobyte"
12591 msgid "kB"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: winefile.rc:122
12595 msgctxt "unit megabyte"
12596 msgid "MB"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winefile.rc:123
12600 msgctxt "unit gigabyte"
12601 msgid "GB"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: winemine.rc:34
12605 msgid "&Game"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winemine.rc:35
12609 msgid "&New\tF2"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winemine.rc:37
12613 msgid "Question &Marks"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winemine.rc:39
12617 msgid "&Beginner"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: winemine.rc:40
12621 msgid "&Advanced"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: winemine.rc:41
12625 msgid "&Expert"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winemine.rc:42
12629 #, fuzzy
12630 msgid "&Custom..."
12631 msgstr "Прилагоди"
12632
12633 #: winemine.rc:44
12634 msgid "&Fastest Times"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: winemine.rc:49
12638 #, fuzzy
12639 msgid "&About WineMine"
12640 msgstr "&О Бележници"
12641
12642 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12643 msgid "Fastest Times"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: winemine.rc:59
12647 msgid "Beginner"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: winemine.rc:60
12651 msgid "Advanced"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winemine.rc:61
12655 msgid "Expert"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: winemine.rc:74
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Congratulations!"
12661 msgstr "Ограничење кршења"
12662
12663 #: winemine.rc:76
12664 msgid "Please enter your name"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: winemine.rc:84
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Custom Game"
12670 msgstr "Прилагоди"
12671
12672 #: winemine.rc:86
12673 msgid "Rows"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: winemine.rc:87
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Columns"
12679 msgstr "&Колона"
12680
12681 #: winemine.rc:88
12682 msgid "Mines"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: winemine.rc:27
12686 msgid "WineMine"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: winemine.rc:28
12690 msgid "Nobody"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: winemine.rc:29
12694 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winhlp32.rc:32
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Printer &setup..."
12700 msgstr "Поставке &штампе..."
12701
12702 #: winhlp32.rc:39
12703 msgid "&Annotate..."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: winhlp32.rc:41
12707 msgid "&Bookmark"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: winhlp32.rc:42
12711 msgid "&Define..."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: winhlp32.rc:45
12715 msgid "History"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12719 msgid "Small"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12723 msgid "Normal"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12727 msgid "Large"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: winhlp32.rc:54
12731 #, fuzzy
12732 msgid "&Help on help\tF1"
12733 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12734
12735 #: winhlp32.rc:55
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Always on &top"
12738 msgstr "&Увек на врху"
12739
12740 #: winhlp32.rc:56
12741 #, fuzzy
12742 msgid "&About Wine Help"
12743 msgstr "&О Бележници"
12744
12745 #: winhlp32.rc:64
12746 msgid "Annotation..."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: winhlp32.rc:65
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Copy"
12752 msgstr "&Умножи"
12753
12754 #: winhlp32.rc:97
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Index"
12757 msgstr "&Попис"
12758
12759 #: winhlp32.rc:105
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Search"
12762 msgstr "&Претрага"
12763
12764 #: winhlp32.rc:107
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Not implemented yet"
12767 msgstr "Датотека није пронађена"
12768
12769 #: winhlp32.rc:78
12770 msgid "Wine Help"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: winhlp32.rc:83
12774 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winhlp32.rc:85
12778 msgid "Summary"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winhlp32.rc:84
12782 #, fuzzy
12783 msgid "&Index"
12784 msgstr "&Попис"
12785
12786 #: winhlp32.rc:88
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Help files (*.hlp)"
12789 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12790
12791 #: winhlp32.rc:89
12792 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: winhlp32.rc:90
12796 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: winhlp32.rc:91
12800 msgid "Help topics: "
12801 msgstr ""
12802
12803 #: wordpad.rc:28
12804 #, fuzzy
12805 msgid "&New...\tCtrl+N"
12806 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12807
12808 #: wordpad.rc:42
12809 #, fuzzy
12810 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12811 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12812
12813 #: wordpad.rc:47
12814 msgid "&Clear\tDEL"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: wordpad.rc:48
12818 #, fuzzy
12819 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12820 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12821
12822 #: wordpad.rc:51
12823 msgid "Find &next\tF3"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: wordpad.rc:54
12827 msgid "Read-&only"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: wordpad.rc:55
12831 msgid "&Modified"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: wordpad.rc:57
12835 msgid "E&xtras"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: wordpad.rc:59
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Selection &info"
12841 msgstr "Изабери &све"
12842
12843 #: wordpad.rc:60
12844 msgid "Character &format"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: wordpad.rc:61
12848 msgid "&Def. char format"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: wordpad.rc:62
12852 msgid "Paragrap&h format"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: wordpad.rc:63
12856 msgid "&Get text"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12860 msgid "&Formatbar"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12864 msgid "&Ruler"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12868 msgid "&Statusbar"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: wordpad.rc:75
12872 msgid "&Insert"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: wordpad.rc:77
12876 msgid "&Date and time..."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: wordpad.rc:79
12880 #, fuzzy
12881 msgid "F&ormat"
12882 msgstr "Н&апред"
12883
12884 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12885 msgid "&Bullet points"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12889 #, fuzzy
12890 msgid "&Paragraph..."
12891 msgstr "&Претражи..."
12892
12893 #: wordpad.rc:84
12894 #, fuzzy
12895 msgid "&Tabs..."
12896 msgstr "Сачувај &као..."
12897
12898 #: wordpad.rc:85
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Backgroun&d"
12901 msgstr "&Умножи позадину"
12902
12903 #: wordpad.rc:87
12904 #, fuzzy
12905 msgid "&System\tCtrl+1"
12906 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12907
12908 #: wordpad.rc:88
12909 #, fuzzy
12910 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12911 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12912
12913 #: wordpad.rc:93
12914 #, fuzzy
12915 msgid "&About Wine Wordpad"
12916 msgstr "&О Бележници"
12917
12918 #: wordpad.rc:130
12919 msgid "Automatic"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: wordpad.rc:199
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Date and time"
12925 msgstr "Датум брисања"
12926
12927 #: wordpad.rc:202
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Available formats"
12930 msgstr "Н&апред"
12931
12932 #: wordpad.rc:213
12933 #, fuzzy
12934 msgid "New document type"
12935 msgstr "документ"
12936
12937 #: wordpad.rc:221
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Paragraph format"
12940 msgstr "&Претражи..."
12941
12942 #: wordpad.rc:224
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Indentation"
12945 msgstr "Подаци"
12946
12947 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Left"
12950 msgstr "Лева ивица"
12951
12952 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Right"
12955 msgstr "Десна ивица"
12956
12957 #: wordpad.rc:229
12958 msgid "First line"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: wordpad.rc:231
12962 msgid "Alignment"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: wordpad.rc:239
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Tabs"
12968 msgstr "Сачувај &као..."
12969
12970 #: wordpad.rc:242
12971 msgid "Tab stops"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: wordpad.rc:248
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Remove al&l"
12977 msgstr "&Уклони..."
12978
12979 #: wordpad.rc:256
12980 msgid "Line wrapping"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: wordpad.rc:257
12984 msgid "&No line wrapping"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: wordpad.rc:258
12988 msgid "Wrap text by the &window border"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: wordpad.rc:259
12992 msgid "Wrap text by the &margin"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: wordpad.rc:260
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Toolbars"
12998 msgstr "&Алатнице"
12999
13000 #: wordpad.rc:136
13001 #, fuzzy
13002 msgid "All documents (*.*)"
13003 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13004
13005 #: wordpad.rc:137
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Text documents (*.txt)"
13008 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13009
13010 #: wordpad.rc:138
13011 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: wordpad.rc:139
13015 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: wordpad.rc:140
13019 msgid "Rich text document"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: wordpad.rc:141
13023 msgid "Text document"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: wordpad.rc:142
13027 msgid "Unicode text document"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: wordpad.rc:143
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Printer files (*.prn)"
13033 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13034
13035 #: wordpad.rc:150
13036 msgid "Center"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: wordpad.rc:156
13040 msgid "Text"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: wordpad.rc:157
13044 msgid "Rich text"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: wordpad.rc:163
13048 msgid "Next page"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: wordpad.rc:164
13052 msgid "Previous page"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: wordpad.rc:165
13056 msgid "Two pages"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: wordpad.rc:166
13060 msgid "One page"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: wordpad.rc:167
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Zoom in"
13066 msgstr "Увећај"
13067
13068 #: wordpad.rc:168
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Zoom out"
13071 msgstr "Увећај"
13072
13073 #: wordpad.rc:170
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Page"
13076 msgstr "Нагоре"
13077
13078 #: wordpad.rc:171
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Pages"
13081 msgstr "Нагоре"
13082
13083 #: wordpad.rc:172
13084 msgctxt "unit: centimeter"
13085 msgid "cm"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: wordpad.rc:173
13089 #, fuzzy
13090 msgctxt "unit: inch"
13091 msgid "in"
13092 msgstr "веза"
13093
13094 #: wordpad.rc:174
13095 msgid "inch"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: wordpad.rc:175
13099 msgctxt "unit: point"
13100 msgid "pt"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: wordpad.rc:180
13104 msgid "Document"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: wordpad.rc:181
13108 msgid "Save changes to '%s'?"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: wordpad.rc:182
13112 msgid "Finished searching the document."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: wordpad.rc:183
13116 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: wordpad.rc:184
13120 msgid ""
13121 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13122 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: wordpad.rc:187
13126 msgid "Invalid number format"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: wordpad.rc:188
13130 msgid "OLE storage documents are not supported"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: wordpad.rc:189
13134 msgid "Could not save the file."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: wordpad.rc:190
13138 msgid "You do not have access to save the file."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: wordpad.rc:191
13142 msgid "Could not open the file."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: wordpad.rc:192
13146 msgid "You do not have access to open the file."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: wordpad.rc:193
13150 msgid "Printing not implemented"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: wordpad.rc:194
13154 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: write.rc:27
13158 msgid "Starting Wordpad failed"
13159 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13160
13161 #: xcopy.rc:27
13162 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13163 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13164
13165 #: xcopy.rc:28
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13168 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13169
13170 #: xcopy.rc:29
13171 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13172 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13173
13174 #: xcopy.rc:30
13175 #, fuzzy
13176 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13177 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13178
13179 #: xcopy.rc:31
13180 #, fuzzy
13181 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13182 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13183
13184 #: xcopy.rc:34
13185 #, fuzzy
13186 msgid ""
13187 "Is '%1' a filename or directory\n"
13188 "on the target?\n"
13189 "(F - File, D - Directory)\n"
13190 msgstr ""
13191 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13192 "на одредишту?\n"
13193 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13194
13195 #: xcopy.rc:35
13196 #, fuzzy
13197 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13198 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13199
13200 #: xcopy.rc:36
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13203 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13204
13205 #: xcopy.rc:37
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13208 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13209
13210 #: xcopy.rc:38
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Failed to open '%1'\n"
13213 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13214
13215 #: xcopy.rc:39
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13218 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13219
13220 #: xcopy.rc:43
13221 msgctxt "File key"
13222 msgid "F"
13223 msgstr "Д"
13224
13225 #: xcopy.rc:44
13226 msgctxt "Directory key"
13227 msgid "D"
13228 msgstr "Ф"
13229
13230 #: xcopy.rc:77
13231 #, fuzzy
13232 msgid ""
13233 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13234 "\n"
13235 "Syntax:\n"
13236 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13237 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13238 "\n"
13239 "Where:\n"
13240 "\n"
13241 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13242 "\tmore files.\n"
13243 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13244 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13245 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13246 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13247 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13248 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13249 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13250 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13251 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13252 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13253 "[/N]  Copy using short names.\n"
13254 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13255 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13256 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13257 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13258 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13259 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13260 "\tarchive attribute.\n"
13261 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13262 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13263 "\t\tthan source.\n"
13264 "\n"
13265 msgstr ""
13266 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13267 "\n"
13268 "Синтакса:\n"
13269 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13270 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13271 "\n"
13272 "Где:\n"
13273 "\n"
13274 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13275 "две или\n"
13276 "\tвише датотека\n"
13277 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13278 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13279 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13280 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13281 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13282 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13283 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13284 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13285 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13286 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13287 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13288 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13289 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13290 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13291 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13292 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13293 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13294 "\tособине архиве\n"
13295 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13296 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13297 "\t\tод извора\n"
13298 "\n"