notepad: Update Spanish translation.
[wine] / programs / notepad / Es.rc
1 /*
2  *  Notepad (Spanish resources)
3  *
4  *  Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5  *  Proofread 1998 by David Lee Lambert <lamber45@egr.msu.edu>
6  *  Proofread 1999 by Jose Marcos Lopez <jose.lopez@upcnet.upc.es>
7  *  Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
8  *  Copyright 2003,2004 José Manuel Ferrer Ortiz
9  *  Copyright 2010 José Rostagno
10  *
11  * This library is free software; you can redistribute it and/or
12  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
13  * License as published by the Free Software Foundation; either
14  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
15  *
16  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
17  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
18  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
19  * Lesser General Public License for more details.
20  *
21  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
22  * License along with this library; if not, write to the Free Software
23  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
24  */
25
26 #include "notepad_res.h"
27
28 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
29
30 MAIN_MENU MENU
31 {
32  POPUP "&Archivo" {
33   MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N",                   CMD_NEW
34   MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O",              CMD_OPEN
35   MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S",            CMD_SAVE
36   MENUITEM "Guardar &como...",            CMD_SAVE_AS
37   MENUITEM SEPARATOR
38   MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P",                   CMD_PRINT
39   MENUITEM "Configurar &página...",       CMD_PAGE_SETUP
40   MENUITEM "Configuración &impresora...", CMD_PRINTER_SETUP
41   MENUITEM SEPARATOR
42   MENUITEM "&Salir",                      CMD_EXIT
43  }
44 POPUP "&Editar" {
45   MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z",         CMD_UNDO
46   MENUITEM SEPARATOR
47   MENUITEM "Cor&tar\tCtrl+X",           CMD_CUT
48   MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C",           CMD_COPY
49   MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V",            CMD_PASTE
50   MENUITEM "&Borrar\tDel",              CMD_DELETE
51   MENUITEM SEPARATOR
52   MENUITEM "Seleccionar t&odo\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
53   MENUITEM "&Hora y fecha\tF5",         CMD_TIME_DATE
54   MENUITEM SEPARATOR
55   MENUITEM "&Ajuste de línea",          CMD_WRAP
56   MENUITEM "Tipo de &letra...",         CMD_FONT
57  }
58 POPUP "&Buscar" {
59   MENUITEM "&Buscar...\tCtrl+F",       CMD_SEARCH
60   MENUITEM "Buscar &siguiente\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
61   MENUITEM "&Reemplazar...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
62  }
63 POPUP "A&yuda" {
64   MENUITEM "Í&ndice",               CMD_HELP_CONTENTS
65   MENUITEM "&Buscar...",            CMD_HELP_SEARCH
66   MENUITEM "A&yuda sobre la ayuda", CMD_HELP_ON_HELP
67   MENUITEM SEPARATOR
68   MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
69  }
70 }
71
72 /* Dialog `Page setup' */
73
74 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
75 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
76 FONT 8, "MS Shell Dlg"
77 CAPTION "Ajuste de página"
78 {
79 LTEXT    "&Cabecera:",  0x140,   10, 07, 40, 15
80 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81 LTEXT    "&Pie:",  0x142,   10, 24, 40, 15
82 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
83
84 GROUPBOX "&Márgenes (mm):",  0x144,   10, 43,160, 45
85 LTEXT    "&Izquierda:",        0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
86 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE,     50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
87 LTEXT    "A&rriba:",         0x148,    20, 73, 30, 10, WS_CHILD
88 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE,      50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
89 LTEXT    "&Derecha:",       0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
90 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE,   130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91 LTEXT    "Aba&jo:",      0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
92 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
93
94 DEFPUSHBUTTON "Aceptar",      IDOK,                 180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
95 PUSHBUTTON    "Cancelar",     IDCANCEL,               180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
96 PUSHBUTTON    "&Ayuda",       IDHELP,                180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
97 }
98
99 IDD_OFN_TEMPLATE  DIALOG  DISCARDABLE 50,50,300,15
100 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
101 FONT 8, "MS Shell Dlg"
102 BEGIN
103   LTEXT "Codificación:", -1, 5,0, 50,12
104   COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
105 END
106
107 STRINGTABLE DISCARDABLE
108 {
109 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&f"
110 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "Página &p"
111
112 STRING_NOTEPAD,                 "Bloc de notas"
113 STRING_ERROR,                   "ERROR"
114 STRING_WARNING,                 "ADVERTENCIA"
115 STRING_INFO,                    "Información"
116
117 STRING_UNTITLED,                "(sin título)"
118
119 STRING_ALL_FILES,               "Todos los archivos (*.*)"
120 STRING_TEXT_FILES_TXT,          "Documentos de texto (*.txt)"
121
122 STRING_TOOLARGE,                "El archivo '%s' es demasiado grande para el \
123                                  bloc de notas.\n Use otro editor."
124 STRING_NOTEXT,                  "No escribió nada.\nPor favor escriba algo e \
125                                  inténtelo de nuevo"
126 STRING_DOESNOTEXIST,            "El archivo '%s'\nno existe\n\n ¿Desea crear \
127                                  un nuevo archivo?"
128 STRING_NOTSAVED,                "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n\n \
129                                  ¿Desea guardar los cambios?"
130 STRING_NOTFOUND,                "No se encontró '%s'."
131 STRING_OUT_OF_MEMORY,           "No hay suficiente memoria para terminar esta \
132                                  tarea.\nCierre una o más aplicaciones para \
133                                  aumentar la cantidad\nde memoria libre."
134
135 STRING_UNICODE_LE,     "Unicode (UTF-16)"
136 STRING_UNICODE_BE,     "Unicode (UTF-16 big-endian)"
137
138 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS,         "%s\n\
139 Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n\
140 guarda este archivo en la codificación %s.\n\
141 Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, seleccione\n\
142 una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n\
143 Continuar?"
144 }