winspool: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
425
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
429
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
433
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
437
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
441
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
445
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
449
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
453
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
457
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
461
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
465
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
469
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
473
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
477
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
481
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
485
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
489
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
493
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
497
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
501
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
505
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
509
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
513
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
517
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
521
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
525
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
529
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
533
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
537
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
541
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
546
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
550
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
554
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
562
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
570
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
582
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
586
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
696
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
805
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1109
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1117
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1121
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1129
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1137
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1169
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1173
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1177
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1181
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1185
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1189
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1193
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1197
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1201
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1205
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1209
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1213
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1217
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1221
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1225
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1229
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1235
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1248
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1289
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1331 msgid "Available"
1332 msgstr "זמין"
1333
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1345
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1349
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1457
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1493
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1497
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1501
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1505
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1525
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1529
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1533
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1537
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1545
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1557
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1561
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1565
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1569
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1573
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1577
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1581
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1585
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1589
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1593
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1597
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1601
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1605
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1609
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1621
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1628
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1632
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1636
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1650
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1682
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1686
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1698
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1702
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1706
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1710
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1714
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1722
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1726
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1734
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1738
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1742
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1746
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1750
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1754
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1834
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1880
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1920
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1924
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1928
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1932
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1936
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1940
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1946
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1950
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1954
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1958
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1962
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1966
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1971
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1976
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1981
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1986
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1991
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1996
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2000
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2004
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2021
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2077
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2081
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2085
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2090
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2094
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2098
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2102
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2106
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2110
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2114
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2118
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2122
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2126
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2130
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2134
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2138
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2142
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2146
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2151
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2155
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2159
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2163
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2167
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2173
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2177
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2181
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2185
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2189
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2193
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2197
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2201
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2205
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2210
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2215
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2219
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2223
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2227
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2231
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2235
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2238 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2239 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&Help"
2241 msgstr "ע&זרה"
2242
2243 #: ieframe.rc:57
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&About Internet Explorer"
2246 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2247
2248 #: ieframe.rc:78
2249 msgid "Open URL"
2250 msgstr "פתיחת כתובת"
2251
2252 #: ieframe.rc:81
2253 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2254 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2255
2256 #: ieframe.rc:82
2257 msgid "Open:"
2258 msgstr "פתיחה:"
2259
2260 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2261 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2262 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2263 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2264 #: taskmgr.rc:521 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154
2265 #: winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2266 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2267 msgid "OK"
2268 msgstr "אישור"
2269
2270 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2271 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2272 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2273 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2274 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132
2275 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
2276 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2277 msgid "Cancel"
2278 msgstr "ביטול"
2279
2280 #: ieframe.rc:67
2281 msgctxt "home page"
2282 msgid "Home"
2283 msgstr "דף הבית"
2284
2285 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2286 msgid "Print..."
2287 msgstr "הדפסה..."
2288
2289 #: ieframe.rc:73
2290 msgid "Address"
2291 msgstr "כתובת"
2292
2293 #: inetcpl.rc:43
2294 msgid "General"
2295 msgstr "כללי"
2296
2297 #: inetcpl.rc:46
2298 msgid " Home page "
2299 msgstr " דף הבית "
2300
2301 #: inetcpl.rc:47
2302 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2303 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2304
2305 #: inetcpl.rc:50
2306 msgid "&Current page"
2307 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2308
2309 #: inetcpl.rc:51
2310 msgid "&Default page"
2311 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2312
2313 #: inetcpl.rc:52
2314 msgid "&Blank page"
2315 msgstr "עמוד &ריק"
2316
2317 #: inetcpl.rc:53
2318 msgid " Browsing history "
2319 msgstr " Browsing history "
2320
2321 #: inetcpl.rc:54
2322 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2323 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2324
2325 #: inetcpl.rc:56
2326 msgid "Delete &files..."
2327 msgstr "Delete &files..."
2328
2329 #: inetcpl.rc:57
2330 msgid "&Settings..."
2331 msgstr "&Settings..."
2332
2333 #: inetcpl.rc:65
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Delete browsing history"
2336 msgstr " Browsing history "
2337
2338 #: inetcpl.rc:68
2339 msgid ""
2340 "Temporary internet files\n"
2341 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: inetcpl.rc:70
2345 msgid ""
2346 "Cookies\n"
2347 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2348 "preferences and login information."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: inetcpl.rc:72
2352 msgid ""
2353 "History\n"
2354 "List of websites you have accessed."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: inetcpl.rc:74
2358 msgid ""
2359 "Form data\n"
2360 "Usernames and other information you have entered into forms."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: inetcpl.rc:76
2364 msgid ""
2365 "Passwords\n"
2366 "Saved passwords you have entered into forms."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2370 msgid "Delete"
2371 msgstr "מחיקה"
2372
2373 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2374 msgid "Security"
2375 msgstr "אבטחה"
2376
2377 #: inetcpl.rc:90
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Listview"
2380 msgstr "רשימה"
2381
2382 #: inetcpl.rc:95
2383 msgid "trackbar"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: inetcpl.rc:108
2387 msgid " Certificates "
2388 msgstr " אישורים "
2389
2390 #: inetcpl.rc:109
2391 msgid ""
2392 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2393 "certificate authorities and publishers."
2394 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2395
2396 #: inetcpl.rc:111
2397 msgid "Certificates..."
2398 msgstr "אישורים..."
2399
2400 #: inetcpl.rc:112
2401 msgid "Publishers..."
2402 msgstr "מפיצים..."
2403
2404 #: inetcpl.rc:28
2405 msgid "Internet Settings"
2406 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2407
2408 #: inetcpl.rc:29
2409 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2410 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2411
2412 #: inetcpl.rc:30
2413 msgid "Security settings for zone: "
2414 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2415
2416 #: inetcpl.rc:31
2417 msgid "Custom"
2418 msgstr "התאמה אישית"
2419
2420 #: inetcpl.rc:32
2421 msgid "Very Low"
2422 msgstr "נמוכה מאוד"
2423
2424 #: inetcpl.rc:33
2425 msgid "Low"
2426 msgstr "נמוכה"
2427
2428 #: inetcpl.rc:34
2429 msgid "Medium"
2430 msgstr "בינונית"
2431
2432 #: inetcpl.rc:35
2433 msgid "Increased"
2434 msgstr "מוגברת"
2435
2436 #: inetcpl.rc:36
2437 msgid "High"
2438 msgstr "גבוהה"
2439
2440 #: jscript.rc:25
2441 msgid "Error converting object to primitive type"
2442 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2443
2444 #: jscript.rc:26
2445 msgid "Invalid procedure call or argument"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: jscript.rc:27
2449 msgid "Subscript out of range"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: jscript.rc:28
2453 msgid "Automation server can't create object"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: jscript.rc:29
2457 msgid "Object doesn't support this property or method"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: jscript.rc:30
2461 msgid "Object doesn't support this action"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: jscript.rc:31
2465 msgid "Argument not optional"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: jscript.rc:32
2469 msgid "Syntax error"
2470 msgstr "שגיאת תחביר"
2471
2472 #: jscript.rc:33
2473 msgid "Expected ';'"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: jscript.rc:34
2477 msgid "Expected '('"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: jscript.rc:35
2481 msgid "Expected ')'"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: jscript.rc:36
2485 msgid "Unterminated string constant"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: jscript.rc:37
2489 msgid "Conditional compilation is turned off"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: jscript.rc:40
2493 msgid "Number expected"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: jscript.rc:38
2497 msgid "Function expected"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: jscript.rc:39
2501 msgid "'[object]' is not a date object"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: jscript.rc:41
2505 msgid "Object expected"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: jscript.rc:42
2509 msgid "Illegal assignment"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: jscript.rc:43
2513 msgid "'|' is undefined"
2514 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2515
2516 #: jscript.rc:44
2517 msgid "Boolean object expected"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: jscript.rc:45
2521 msgid "VBArray object expected"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: jscript.rc:46
2525 msgid "JScript object expected"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: jscript.rc:47
2529 msgid "Syntax error in regular expression"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: jscript.rc:49
2533 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: jscript.rc:48
2537 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: jscript.rc:50
2541 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: jscript.rc:51
2545 msgid "Array object expected"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: winerror.mc:26
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Success\n"
2551 msgstr "הצלחה\n"
2552
2553 #: winerror.mc:31
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Invalid function\n"
2556 msgstr "אפשרות שגויה"
2557
2558 #: winerror.mc:36
2559 #, fuzzy
2560 msgid "File not found\n"
2561 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2562
2563 #: winerror.mc:41
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Path not found\n"
2566 msgstr "PATH not found\n"
2567
2568 #: winerror.mc:46
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Too many open files\n"
2571 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2572
2573 #: winerror.mc:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Access denied\n"
2576 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2577
2578 #: winerror.mc:56
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Invalid handle\n"
2581 msgstr "אפשרות שגויה"
2582
2583 #: winerror.mc:61
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Memory trashed\n"
2586 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2587
2588 #: winerror.mc:66
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Not enough memory\n"
2591 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2592
2593 #: winerror.mc:71
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Invalid block\n"
2596 msgstr "מקטע שגוי\n"
2597
2598 #: winerror.mc:76
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Bad environment\n"
2601 msgstr "סביבה שגויה\n"
2602
2603 #: winerror.mc:81
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Bad format\n"
2606 msgstr "מבנה שגוי\n"
2607
2608 #: winerror.mc:86
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Invalid access\n"
2611 msgstr "גישה שגויה\n"
2612
2613 #: winerror.mc:91
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Invalid data\n"
2616 msgstr "נתונים שגויים\n"
2617
2618 #: winerror.mc:96
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Out of memory\n"
2621 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2622
2623 #: winerror.mc:101
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Invalid drive\n"
2626 msgstr "הכונן שגוי\n"
2627
2628 #: winerror.mc:106
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Can't delete current directory\n"
2631 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2632
2633 #: winerror.mc:111
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Not same device\n"
2636 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2637
2638 #: winerror.mc:116
2639 #, fuzzy
2640 msgid "No more files\n"
2641 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2642
2643 #: winerror.mc:121
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Write protected\n"
2646 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2647
2648 #: winerror.mc:126
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Bad unit\n"
2651 msgstr "יחידה שגויה\n"
2652
2653 #: winerror.mc:131
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Not ready\n"
2656 msgstr "לא מוכן\n"
2657
2658 #: winerror.mc:136
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Bad command\n"
2661 msgstr "פקודה שגויה\n"
2662
2663 #: winerror.mc:141
2664 #, fuzzy
2665 msgid "CRC error\n"
2666 msgstr "שגיאת CRC\n"
2667
2668 #: winerror.mc:146
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Bad length\n"
2671 msgstr "אורך שגוי\n"
2672
2673 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Seek error\n"
2676 msgstr "Syntax error\n"
2677
2678 #: winerror.mc:156
2679 msgid "Not DOS disk\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: winerror.mc:161
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Sector not found\n"
2685 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2686
2687 #: winerror.mc:166
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Out of paper\n"
2690 msgstr "נגמר הנייר; "
2691
2692 #: winerror.mc:171
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Write fault\n"
2695 msgstr "בררת מחדל"
2696
2697 #: winerror.mc:176
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Read fault\n"
2700 msgstr "בררת מחדל"
2701
2702 #: winerror.mc:181
2703 msgid "General failure\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: winerror.mc:186
2707 msgid "Sharing violation\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: winerror.mc:191
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Lock violation\n"
2713 msgstr "מיקום"
2714
2715 #: winerror.mc:196
2716 msgid "Wrong disk\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:201
2720 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:206
2724 #, fuzzy
2725 msgid "End of file\n"
2726 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2727
2728 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2729 msgid "Disk full\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: winerror.mc:216
2733 msgid "Request not supported\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winerror.mc:221
2737 msgid "Remote machine not listening\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: winerror.mc:226
2741 msgid "Duplicate network name\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: winerror.mc:231
2745 msgid "Bad network path\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: winerror.mc:236
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Network busy\n"
2751 msgstr "שיתוף רשת"
2752
2753 #: winerror.mc:241
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Device does not exist\n"
2756 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2757
2758 #: winerror.mc:246
2759 msgid "Too many commands\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:251
2763 msgid "Adaptor hardware error\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: winerror.mc:256
2767 msgid "Bad network response\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:261
2771 msgid "Unexpected network error\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: winerror.mc:266
2775 msgid "Bad remote adaptor\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:271
2779 msgid "Print queue full\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:276
2783 msgid "No spool space\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:281
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Print canceled\n"
2789 msgstr "תאריך המחיקה"
2790
2791 #: winerror.mc:286
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Network name deleted\n"
2794 msgstr "תאריך המחיקה"
2795
2796 #: winerror.mc:291
2797 msgid "Network access denied\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:296
2801 msgid "Bad device type\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:301
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Bad network name\n"
2807 msgstr "שיתוף רשת"
2808
2809 #: winerror.mc:306
2810 msgid "Too many network names\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:311
2814 msgid "Too many network sessions\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:316
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sharing paused\n"
2820 msgstr "ערך &מחרוזת"
2821
2822 #: winerror.mc:321
2823 msgid "Request not accepted\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:326
2827 msgid "Redirector paused\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:331
2831 #, fuzzy
2832 msgid "File exists\n"
2833 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2834
2835 #: winerror.mc:336
2836 msgid "Cannot create\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:341
2840 msgid "Int24 failure\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:346
2844 msgid "Out of structures\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:351
2848 msgid "Already assigned\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Invalid password\n"
2854 msgstr "אפשרות שגויה"
2855
2856 #: winerror.mc:361
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Invalid parameter\n"
2859 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2860
2861 #: winerror.mc:366
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Net write fault\n"
2864 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2865
2866 #: winerror.mc:371
2867 msgid "No process slots\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:376
2871 msgid "Too many semaphores\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:381
2875 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:386
2879 msgid "Semaphore is set\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:391
2883 msgid "Too many semaphore requests\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:396
2887 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:401
2891 msgid "Semaphore owner died\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:406
2895 msgid "Semaphore user limit\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:411
2899 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:416
2903 msgid "Drive locked\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:421
2907 msgid "Broken pipe\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:426
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Open failed\n"
2913 msgstr "פתיחת קובץ"
2914
2915 #: winerror.mc:431
2916 msgid "Buffer overflow\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:441
2920 msgid "No more search handles\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:446
2924 msgid "Invalid target handle\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:451
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid IOCTL\n"
2930 msgstr "אפשרות שגויה"
2931
2932 #: winerror.mc:456
2933 msgid "Invalid verify switch\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:461
2937 msgid "Bad driver level\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:466
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Call not implemented\n"
2943 msgstr "לא מוטמע"
2944
2945 #: winerror.mc:471
2946 msgid "Semaphore timeout\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:476
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Insufficient buffer\n"
2952 msgstr "אין די הרשאות"
2953
2954 #: winerror.mc:481
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Invalid name\n"
2957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2958
2959 #: winerror.mc:486
2960 msgid "Invalid level\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:491
2964 msgid "No volume label\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:496
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Module not found\n"
2970 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2971
2972 #: winerror.mc:501
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Procedure not found\n"
2975 msgstr "PATH not found\n"
2976
2977 #: winerror.mc:506
2978 msgid "No children to wait for\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:511
2982 msgid "Child process has not completed\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:516
2986 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:521
2990 msgid "Negative seek\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:531
2994 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:536
2998 msgid "Drive is already JOINed\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:541
3002 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:546
3006 msgid "Drive is not JOINed\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:551
3010 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:556
3014 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:561
3018 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:566
3022 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:571
3026 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:576
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Drive is busy\n"
3032 msgstr "כוננים"
3033
3034 #: winerror.mc:581
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Same drive\n"
3037 msgstr "כונן מערכת"
3038
3039 #: winerror.mc:586
3040 msgid "Not toplevel directory\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:591
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Directory is not empty\n"
3046 msgstr "Directory &Only"
3047
3048 #: winerror.mc:596
3049 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:601
3053 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:606
3057 msgid "Path is busy\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:611
3061 msgid "Already a SUBST target\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:616
3065 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:621
3069 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:626
3073 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:631
3077 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:636
3081 msgid "Volume label too long\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:641
3085 msgid "Too many TCBs\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:646
3089 msgid "Signal refused\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:651
3093 msgid "Segment discarded\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:656
3097 msgid "Segment not locked\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:661
3101 msgid "Bad thread ID address\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:666
3105 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:671
3109 msgid "Path is invalid\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:676
3113 msgid "Signal pending\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:681
3117 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:686
3121 msgid "Lock failed\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:691
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Resource in use\n"
3127 msgstr "כשלי משאבים"
3128
3129 #: winerror.mc:696
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Cancel violation\n"
3132 msgstr "הנפשה"
3133
3134 #: winerror.mc:701
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Atomic locks not supported\n"
3137 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3138
3139 #: winerror.mc:706
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Invalid segment number\n"
3142 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3143
3144 #: winerror.mc:711
3145 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:716
3149 #, fuzzy
3150 msgid "File already exists\n"
3151 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3152
3153 #: winerror.mc:721
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid flag number\n"
3156 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3157
3158 #: winerror.mc:726
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Semaphore name not found\n"
3161 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3162
3163 #: winerror.mc:731
3164 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:736
3168 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:741
3172 msgid "Invalid module type for %1\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:746
3176 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:751
3180 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:756
3184 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:761
3188 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:766
3192 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:771
3196 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:776
3200 #, fuzzy
3201 msgid "IOPL not enabled\n"
3202 msgstr "IP routing enabled"
3203
3204 #: winerror.mc:781
3205 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:786
3209 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:791
3213 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:796
3217 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:801
3221 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:806
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Environment variable not found\n"
3227 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3228
3229 #: winerror.mc:811
3230 msgid "No signal sent\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:816
3234 #, fuzzy
3235 msgid "File name is too long\n"
3236 msgstr "The input line is too long.\n"
3237
3238 #: winerror.mc:821
3239 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:826
3243 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:831
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Invalid signal number\n"
3249 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3250
3251 #: winerror.mc:836
3252 msgid "Error setting signal handler\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:841
3256 msgid "Segment locked\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:846
3260 msgid "Too many modules\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:851
3264 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:856
3268 msgid "Machine type mismatch\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:861
3272 msgid "Bad pipe\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:866
3276 msgid "Pipe busy\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:871
3280 msgid "Pipe closed\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:876
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Pipe not connected\n"
3286 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3287
3288 #: winerror.mc:881
3289 #, fuzzy
3290 msgid "More data available\n"
3291 msgstr "לא זמינה; "
3292
3293 #: winerror.mc:886
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Session canceled\n"
3296 msgstr "פתיחת קובץ"
3297
3298 #: winerror.mc:891
3299 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:896
3303 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:901
3307 #, fuzzy
3308 msgid "No more data available\n"
3309 msgstr "לא זמינה; "
3310
3311 #: winerror.mc:906
3312 msgid "Cannot use Copy API\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:911
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Directory name invalid\n"
3318 msgstr "Directory &Only"
3319
3320 #: winerror.mc:916
3321 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:921
3325 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:926
3329 msgid "Extended attribute table full\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:931
3333 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:936
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Extended attributes not supported\n"
3339 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3340
3341 #: winerror.mc:941
3342 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:946
3346 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: winerror.mc:951
3350 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winerror.mc:956
3354 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winerror.mc:961
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Invalid oplock message received\n"
3360 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3361
3362 #: winerror.mc:966
3363 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:971
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Invalid address\n"
3369 msgstr "Physical address"
3370
3371 #: winerror.mc:976
3372 msgid "Arithmetic overflow\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:981
3376 msgid "Pipe connected\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:986
3380 msgid "Pipe listening\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:991
3384 msgid "Extended attribute access denied\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:996
3388 #, fuzzy
3389 msgid "I/O operation aborted\n"
3390 msgstr "שגיאה בפעולות"
3391
3392 #: winerror.mc:1001
3393 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:1006
3397 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:1011
3401 msgid "No access to memory location\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:1016
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Swap error\n"
3407 msgstr "Syntax error\n"
3408
3409 #: winerror.mc:1021
3410 msgid "Stack overflow\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1026
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Invalid message\n"
3416 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3417
3418 #: winerror.mc:1031
3419 msgid "Cannot complete\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:1036
3423 msgid "Invalid flags\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1041
3427 msgid "Unrecognised volume\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1046
3431 msgid "File invalid\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1051
3435 msgid "Cannot run full-screen\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1056
3439 msgid "Nonexistent token\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1061
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Registry corrupt\n"
3445 msgstr "עורך רישום המערכת"
3446
3447 #: winerror.mc:1066
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Invalid key\n"
3450 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3451
3452 #: winerror.mc:1071
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Can't open registry key\n"
3455 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3456
3457 #: winerror.mc:1076
3458 msgid "Can't read registry key\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1081
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Can't write registry key\n"
3464 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3465
3466 #: winerror.mc:1086
3467 msgid "Registry has been recovered\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1091
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Registry is corrupt\n"
3473 msgstr "עורך רישום המערכת"
3474
3475 #: winerror.mc:1096
3476 #, fuzzy
3477 msgid "I/O to registry failed\n"
3478 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3479
3480 #: winerror.mc:1101
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Not registry file\n"
3483 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3484
3485 #: winerror.mc:1106
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Key deleted\n"
3488 msgstr "תאריך המחיקה"
3489
3490 #: winerror.mc:1111
3491 msgid "No registry log space\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1116
3495 msgid "Registry key has subkeys\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1121
3499 msgid "Subkey must be volatile\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1126
3503 msgid "Notify change request in progress\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1131
3507 msgid "Dependent services are running\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1136
3511 msgid "Invalid service control\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1141
3515 msgid "Service request timeout\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1146
3519 msgid "Cannot create service thread\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1151
3523 msgid "Service database locked\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1156
3527 msgid "Service already running\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1161
3531 msgid "Invalid service account\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1166
3535 msgid "Service is disabled\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1171
3539 msgid "Circular dependency\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1176
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Service does not exist\n"
3545 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3546
3547 #: winerror.mc:1181
3548 msgid "Service cannot accept control message\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1186
3552 msgid "Service not active\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1191
3556 msgid "Service controller connect failed\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1196
3560 msgid "Exception in service\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1201
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Database does not exist\n"
3566 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3567
3568 #: winerror.mc:1206
3569 msgid "Service-specific error\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1211
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Process aborted\n"
3575 msgstr "תהליכים"
3576
3577 #: winerror.mc:1216
3578 msgid "Service dependency failed\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1221
3582 msgid "Service login failed\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1226
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Service start-hang\n"
3588 msgstr "The %s service is starting.\n"
3589
3590 #: winerror.mc:1231
3591 msgid "Invalid service lock\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1236
3595 msgid "Service marked for delete\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1241
3599 msgid "Service exists\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1246
3603 msgid "System running last-known-good config\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1251
3607 msgid "Service dependency deleted\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1256
3611 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1261
3615 msgid "Service not started since last boot\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1266
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Duplicate service name\n"
3621 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3622
3623 #: winerror.mc:1271
3624 msgid "Different service account\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1276
3628 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1281
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3634 msgstr "תהליכים"
3635
3636 #: winerror.mc:1286
3637 msgid "No recovery program for service\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1291
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Service not implemented by exe\n"
3643 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3644
3645 #: winerror.mc:1296
3646 msgid "End of media\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1301
3650 msgid "Filemark detected\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1306
3654 msgid "Beginning of media\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1311
3658 msgid "Setmark detected\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1316
3662 msgid "No data detected\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1321
3666 msgid "Partition failure\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1326
3670 msgid "Invalid block length\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:1331
3674 msgid "Device not partitioned\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:1336
3678 msgid "Unable to lock media\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:1341
3682 msgid "Unable to unload media\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:1346
3686 msgid "Media changed\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1351
3690 msgid "I/O bus reset\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1356
3694 msgid "No media in drive\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1361
3698 msgid "No Unicode translation\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1366
3702 msgid "DLL init failed\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1371
3706 msgid "Shutdown in progress\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1376
3710 msgid "No shutdown in progress\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1381
3714 msgid "I/O device error\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1386
3718 msgid "No serial devices found\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1391
3722 msgid "Shared IRQ busy\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1396
3726 msgid "Serial I/O completed\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1401
3730 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1406
3734 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1411
3738 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1416
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Unknown floppy error\n"
3744 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3745
3746 #: winerror.mc:1421
3747 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1426
3751 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1431
3755 msgid "Hard disk operation failed\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1436
3759 msgid "Hard disk reset failed\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1441
3763 msgid "End of tape media\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1446
3767 msgid "Not enough server memory\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1451
3771 msgid "Possible deadlock\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1456
3775 msgid "Incorrect alignment\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1461
3779 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1466
3783 msgid "Set-power-state failed\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1471
3787 msgid "Too many links\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1476
3791 msgid "Newer windows version needed\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1481
3795 msgid "Wrong operating system\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1486
3799 msgid "Single-instance application\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1491
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Real-mode application\n"
3805 msgstr "יישום"
3806
3807 #: winerror.mc:1496
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid DLL\n"
3810 msgstr "אפשרות שגויה"
3811
3812 #: winerror.mc:1501
3813 msgid "No associated application\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1506
3817 msgid "DDE failure\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1511
3821 #, fuzzy
3822 msgid "DLL not found\n"
3823 msgstr "PATH not found\n"
3824
3825 #: winerror.mc:1516
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Out of user handles\n"
3828 msgstr "הזיכרון אזל."
3829
3830 #: winerror.mc:1521
3831 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1526
3835 msgid "The source element is empty\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1531
3839 #, fuzzy
3840 msgid "The destination element is full\n"
3841 msgstr "The operation completed successfully\n"
3842
3843 #: winerror.mc:1536
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The element address is invalid\n"
3846 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3847
3848 #: winerror.mc:1541
3849 msgid "The magazine is not present\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1546
3853 msgid "The device needs reinitialization\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1551
3857 #, fuzzy
3858 msgid "The device requires cleaning\n"
3859 msgstr "The %s service is starting.\n"
3860
3861 #: winerror.mc:1556
3862 #, fuzzy
3863 msgid "The device door is open\n"
3864 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3865
3866 #: winerror.mc:1561
3867 #, fuzzy
3868 msgid "The device is not connected\n"
3869 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3870
3871 #: winerror.mc:1566
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Element not found\n"
3874 msgstr "PATH not found\n"
3875
3876 #: winerror.mc:1571
3877 #, fuzzy
3878 msgid "No match found\n"
3879 msgstr "PATH not found\n"
3880
3881 #: winerror.mc:1576
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Property set not found\n"
3884 msgstr "PATH not found\n"
3885
3886 #: winerror.mc:1581
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Point not found\n"
3889 msgstr "PATH not found\n"
3890
3891 #: winerror.mc:1586
3892 msgid "No running tracking service\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:1591
3896 msgid "No such volume ID\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:1596
3900 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1601
3904 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1606
3908 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1611
3912 #, fuzzy
3913 msgid "The journal is being deleted\n"
3914 msgstr "תאריך המחיקה"
3915
3916 #: winerror.mc:1616
3917 msgid "The journal is not active\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1621
3921 msgid "Potential matching file found\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1626
3925 msgid "The journal entry was deleted\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1631
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Invalid device name\n"
3931 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3932
3933 #: winerror.mc:1636
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Connection unavailable\n"
3936 msgstr "לא זמינה; "
3937
3938 #: winerror.mc:1641
3939 msgid "Device already remembered\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1646
3943 msgid "No network or bad path\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1651
3947 msgid "Invalid network provider name\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1656
3951 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1661
3955 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:1666
3959 msgid "Not a container\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:1671
3963 msgid "Extended error\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:1676
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid group name\n"
3969 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3970
3971 #: winerror.mc:1681
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid computer name\n"
3974 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3975
3976 #: winerror.mc:1686
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid event name\n"
3979 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3980
3981 #: winerror.mc:1691
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid domain name\n"
3984 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3985
3986 #: winerror.mc:1696
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid service name\n"
3989 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3990
3991 #: winerror.mc:1701
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid network name\n"
3994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3995
3996 #: winerror.mc:1706
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid share name\n"
3999 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4000
4001 #: winerror.mc:1716
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid message name\n"
4004 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4005
4006 #: winerror.mc:1721
4007 msgid "Invalid message destination\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1726
4011 msgid "Session credential conflict\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1731
4015 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1736
4019 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1741
4023 msgid "No network\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1746
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Operation canceled by user\n"
4029 msgstr "תכניות התקנה"
4030
4031 #: winerror.mc:1751
4032 msgid "File has a user-mapped section\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Connection refused\n"
4038 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4039
4040 #: winerror.mc:1761
4041 msgid "Connection gracefully closed\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:1766
4045 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:1771
4049 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1776
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Connection invalid\n"
4055 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4056
4057 #: winerror.mc:1781
4058 msgid "Connection is active\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:1786
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Network unreachable\n"
4064 msgstr "שיתוף רשת"
4065
4066 #: winerror.mc:1791
4067 msgid "Host unreachable\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:1796
4071 msgid "Protocol unreachable\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1801
4075 msgid "Port unreachable\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:1806
4079 msgid "Request aborted\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:1811
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Connection aborted\n"
4085 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4086
4087 #: winerror.mc:1816
4088 msgid "Please retry operation\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1821
4092 msgid "Connection count limit reached\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1826
4096 msgid "Login time restriction\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:1831
4100 msgid "Login workstation restriction\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:1836
4104 msgid "Incorrect network address\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1841
4108 msgid "Service already registered\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1846
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Service not found\n"
4114 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4115
4116 #: winerror.mc:1851
4117 msgid "User not authenticated\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1856
4121 msgid "User not logged on\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1861
4125 msgid "Continue work in progress\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1866
4129 msgid "Already initialised\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:1871
4133 msgid "No more local devices\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:1876
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The site does not exist\n"
4139 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4140
4141 #: winerror.mc:1881
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The domain controller already exists\n"
4144 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4145
4146 #: winerror.mc:1886
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Supported only when connected\n"
4149 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4150
4151 #: winerror.mc:1891
4152 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:1896
4156 #, fuzzy
4157 msgid "The user profile is invalid\n"
4158 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4159
4160 #: winerror.mc:1901
4161 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:1906
4165 msgid "Not all privileges assigned\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:1911
4169 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:1916
4173 msgid "No quotas for account\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:1921
4177 msgid "Local user session key\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1926
4181 msgid "Password too complex for LM\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1931
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Unknown revision\n"
4187 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4188
4189 #: winerror.mc:1936
4190 msgid "Incompatible revision levels\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:1941
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invalid owner\n"
4196 msgstr "אפשרות שגויה"
4197
4198 #: winerror.mc:1946
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid primary group\n"
4201 msgstr "אפשרות שגויה"
4202
4203 #: winerror.mc:1951
4204 msgid "No impersonation token\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1956
4208 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1961
4212 msgid "No logon servers available\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1966
4216 msgid "No such logon session\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1971
4220 msgid "No such privilege\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1976
4224 msgid "Privilege not held\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1981
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Invalid account name\n"
4230 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4231
4232 #: winerror.mc:1986
4233 #, fuzzy
4234 msgid "User already exists\n"
4235 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4236
4237 #: winerror.mc:1991
4238 msgid "No such user\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1996
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Group already exists\n"
4244 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4245
4246 #: winerror.mc:2001
4247 msgid "No such group\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:2006
4251 msgid "User already in group\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:2011
4255 msgid "User not in group\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:2016
4259 msgid "Can't delete last admin user\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:2021
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Wrong password\n"
4265 msgstr "נא להזין ססמה"
4266
4267 #: winerror.mc:2026
4268 msgid "Ill-formed password\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:2031
4272 msgid "Password restriction\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2036
4276 msgid "Logon failure\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2041
4280 msgid "Account restriction\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:2046
4284 msgid "Invalid logon hours\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:2051
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid workstation\n"
4290 msgstr "אפשרות שגויה"
4291
4292 #: winerror.mc:2056
4293 msgid "Password expired\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:2061
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Account disabled\n"
4299 msgstr "Table"
4300
4301 #: winerror.mc:2066
4302 msgid "No security ID mapped\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2071
4306 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2076
4310 msgid "LUIDs exhausted\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2081
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid sub authority\n"
4316 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4317
4318 #: winerror.mc:2086
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid ACL\n"
4321 msgstr "אפשרות שגויה"
4322
4323 #: winerror.mc:2091
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid SID\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4327
4328 #: winerror.mc:2096
4329 msgid "Invalid security descriptor\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2101
4333 msgid "Bad inherited ACL\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2106
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Server disabled\n"
4339 msgstr "Table"
4340
4341 #: winerror.mc:2111
4342 msgid "Server not disabled\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2116
4346 msgid "Invalid ID authority\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:2121
4350 msgid "Allotted space exceeded\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:2126
4354 msgid "Invalid group attributes\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:2131
4358 msgid "Bad impersonation level\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:2136
4362 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:2141
4366 msgid "Bad validation class\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:2146
4370 msgid "Bad token type\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2151
4374 msgid "No security on object\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:2156
4378 msgid "Can't access domain information\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:2161
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Invalid server state\n"
4384 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4385
4386 #: winerror.mc:2166
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid domain state\n"
4389 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4390
4391 #: winerror.mc:2171
4392 msgid "Invalid domain role\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2176
4396 msgid "No such domain\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:2181
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Domain already exists\n"
4402 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4403
4404 #: winerror.mc:2186
4405 msgid "Domain limit exceeded\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2191
4409 msgid "Internal database corruption\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2196
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Internal error\n"
4415 msgstr "Syntax error\n"
4416
4417 #: winerror.mc:2201
4418 msgid "Generic access types not mapped\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2206
4422 msgid "Bad descriptor format\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2211
4426 msgid "Not a logon process\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2216
4430 msgid "Logon session ID exists\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2221
4434 msgid "Unknown authentication package\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2226
4438 msgid "Bad logon session state\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2231
4442 msgid "Logon session ID collision\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2236
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid logon type\n"
4448 msgstr "אפשרות שגויה"
4449
4450 #: winerror.mc:2241
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Cannot impersonate\n"
4453 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4454
4455 #: winerror.mc:2246
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid transaction state\n"
4458 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4459
4460 #: winerror.mc:2251
4461 msgid "Security DB commit failure\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2256
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Account is built-in\n"
4467 msgstr "טבעי, מובנה"
4468
4469 #: winerror.mc:2261
4470 msgid "Group is built-in\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2266
4474 msgid "User is built-in\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2271
4478 msgid "Group is primary for user\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2276
4482 msgid "Token already in use\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2281
4486 msgid "No such local group\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2286
4490 msgid "User not in local group\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2291
4494 msgid "User already in local group\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2296
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Local group already exists\n"
4500 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4501
4502 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4503 msgid "Logon type not granted\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:2306
4507 msgid "Too many secrets\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:2311
4511 msgid "Secret too long\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:2316
4515 msgid "Internal security DB error\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:2321
4519 msgid "Too many context IDs\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:2331
4523 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:2336
4527 msgid "No such member\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:2341
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid member\n"
4533 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4534
4535 #: winerror.mc:2346
4536 msgid "Too many SIDs\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:2351
4540 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:2356
4544 msgid "No inheritable components\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2361
4548 msgid "File or directory corrupt\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:2366
4552 msgid "Disk is corrupt\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2371
4556 msgid "No user session key\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2376
4560 msgid "Licence quota exceeded\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2381
4564 msgid "Wrong target name\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2386
4568 msgid "Mutual authentication failed\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2391
4572 msgid "Time skew between client and server\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2396
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Invalid window handle\n"
4578 msgstr "אפשרות שגויה"
4579
4580 #: winerror.mc:2401
4581 msgid "Invalid menu handle\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2406
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid cursor handle\n"
4587 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4588
4589 #: winerror.mc:2411
4590 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2416
4594 msgid "Invalid hook handle\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2421
4598 msgid "Invalid DWP handle\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2426
4602 msgid "Can't create top-level child window\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2431
4606 msgid "Can't find window class\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2436
4610 msgid "Window owned by another thread\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:2441
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Hotkey already registered\n"
4616 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4617
4618 #: winerror.mc:2446
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Class already exists\n"
4621 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4622
4623 #: winerror.mc:2451
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Class does not exist\n"
4626 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4627
4628 #: winerror.mc:2456
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Class has open windows\n"
4631 msgstr "סגירת החלון"
4632
4633 #: winerror.mc:2461
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid index\n"
4636 msgstr "אפשרות שגויה"
4637
4638 #: winerror.mc:2466
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid icon handle\n"
4641 msgstr "אפשרות שגויה"
4642
4643 #: winerror.mc:2471
4644 msgid "Private dialog index\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2476
4648 #, fuzzy
4649 msgid "List box ID not found\n"
4650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4651
4652 #: winerror.mc:2481
4653 msgid "No wildcard characters\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2486
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Clipboard not open\n"
4659 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4660
4661 #: winerror.mc:2491
4662 msgid "Hotkey not registered\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:2496
4666 msgid "Not a dialog window\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2501
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Control ID not found\n"
4672 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4673
4674 #: winerror.mc:2506
4675 msgid "Invalid combobox message\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2511
4679 msgid "Not a combobox window\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2516
4683 msgid "Invalid edit height\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2521
4687 #, fuzzy
4688 msgid "DC not found\n"
4689 msgstr "PATH not found\n"
4690
4691 #: winerror.mc:2526
4692 msgid "Invalid hook filter\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2531
4696 msgid "Invalid filter procedure\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:2536
4700 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:2541
4704 msgid "Global-only hook procedure\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:2546
4708 msgid "Journal hook already set\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:2551
4712 msgid "Hook procedure not installed\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:2556
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid list box message\n"
4718 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4719
4720 #: winerror.mc:2561
4721 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:2566
4725 msgid "No tab stops on this list box\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:2571
4729 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:2576
4733 msgid "Child window menus not allowed\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2581
4737 msgid "Window has no system menu\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2586
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Invalid message box style\n"
4743 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4744
4745 #: winerror.mc:2591
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4748 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4749
4750 #: winerror.mc:2596
4751 msgid "Screen already locked\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:2601
4755 msgid "Window handles have different parents\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2606
4759 msgid "Not a child window\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2611
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Invalid GW command\n"
4765 msgstr "אפשרות שגויה"
4766
4767 #: winerror.mc:2616
4768 msgid "Invalid thread ID\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:2621
4772 msgid "Not an MDI child window\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:2626
4776 msgid "Popup menu already active\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:2631
4780 #, fuzzy
4781 msgid "No scrollbars\n"
4782 msgstr "סרגל גלילה"
4783
4784 #: winerror.mc:2636
4785 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:2641
4789 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2646
4793 msgid "No system resources\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2651
4797 msgid "No non-paged system resources\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2656
4801 msgid "No paged system resources\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2661
4805 msgid "No working set quota\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2666
4809 msgid "No page file quota\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2671
4813 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2676
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Menu item not found\n"
4819 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4820
4821 #: winerror.mc:2681
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4824 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4825
4826 #: winerror.mc:2686
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Hook type not allowed\n"
4829 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4830
4831 #: winerror.mc:2691
4832 msgid "Interactive window station required\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2696
4836 msgid "Timeout\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2701
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid monitor handle\n"
4842 msgstr "אפשרות שגויה"
4843
4844 #: winerror.mc:2706
4845 msgid "Event log file corrupt\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2711
4849 msgid "Event log can't start\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2716
4853 msgid "Event log file full\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2721
4857 msgid "Event log file changed\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2726
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Installer service failed.\n"
4863 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4864
4865 #: winerror.mc:2731
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Installation aborted by user\n"
4868 msgstr "תכניות התקנה"
4869
4870 #: winerror.mc:2736
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Installation failure\n"
4873 msgstr "תכניות התקנה"
4874
4875 #: winerror.mc:2741
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Installation suspended\n"
4878 msgstr "תכניות התקנה"
4879
4880 #: winerror.mc:2746
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Unknown product\n"
4883 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4884
4885 #: winerror.mc:2751
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown feature\n"
4888 msgstr "Unknown feature in %s"
4889
4890 #: winerror.mc:2756
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Unknown component\n"
4893 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4894
4895 #: winerror.mc:2761
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Unknown property\n"
4898 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4899
4900 #: winerror.mc:2766
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid handle state\n"
4903 msgstr "אפשרות שגויה"
4904
4905 #: winerror.mc:2771
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Bad configuration\n"
4908 msgstr "תצורת Wine"
4909
4910 #: winerror.mc:2776
4911 msgid "Index is missing\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2781
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Installation source is missing\n"
4917 msgstr "תכניות התקנה"
4918
4919 #: winerror.mc:2786
4920 msgid "Wrong installation package version\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:2791
4924 msgid "Product uninstalled\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:2796
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid query syntax\n"
4930 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4931
4932 #: winerror.mc:2801
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid field\n"
4935 msgstr "אפשרות שגויה"
4936
4937 #: winerror.mc:2806
4938 msgid "Device removed\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2811
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Installation already running\n"
4944 msgstr "תכניות התקנה"
4945
4946 #: winerror.mc:2816
4947 msgid "Installation package failed to open\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:2821
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation package is invalid\n"
4953 msgstr "תכניות התקנה"
4954
4955 #: winerror.mc:2826
4956 msgid "Installer user interface failed\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2831
4960 msgid "Failed to open installation log file\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2836
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installation language not supported\n"
4966 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4967
4968 #: winerror.mc:2841
4969 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2846
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installation package rejected\n"
4975 msgstr "תכניות התקנה"
4976
4977 #: winerror.mc:2851
4978 msgid "Function could not be called\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:2856
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Function failed\n"
4984 msgstr "פתיחת קובץ"
4985
4986 #: winerror.mc:2861
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid table\n"
4989 msgstr "אפשרות שגויה"
4990
4991 #: winerror.mc:2866
4992 msgid "Data type mismatch\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4996 msgid "Unsupported type\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2876
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Creation failed\n"
5002 msgstr "פתיחת קובץ"
5003
5004 #: winerror.mc:2881
5005 msgid "Temporary directory not writable\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:2886
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Installation platform not supported\n"
5011 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5012
5013 #: winerror.mc:2891
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Installer not used\n"
5016 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5017
5018 #: winerror.mc:2896
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Failed to open the patch package\n"
5021 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5022
5023 #: winerror.mc:2901
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid patch package\n"
5026 msgstr "אפשרות שגויה"
5027
5028 #: winerror.mc:2906
5029 msgid "Unsupported patch package\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:2911
5033 msgid "Another version is installed\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:2916
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid command line\n"
5039 msgstr "אפשרות שגויה"
5040
5041 #: winerror.mc:2921
5042 msgid "Remote installation not allowed\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:2926
5046 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:2931
5050 msgid "Invalid string binding\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2936
5054 msgid "Wrong kind of binding\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2941
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid binding\n"
5060 msgstr "אפשרות שגויה"
5061
5062 #: winerror.mc:2946
5063 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:2951
5067 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:2956
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid string UUID\n"
5073 msgstr "אפשרות שגויה"
5074
5075 #: winerror.mc:2961
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid endpoint format\n"
5078 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5079
5080 #: winerror.mc:2966
5081 msgid "Invalid network address\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:2971
5085 #, fuzzy
5086 msgid "No endpoint found\n"
5087 msgstr "PATH not found\n"
5088
5089 #: winerror.mc:2976
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid timeout value\n"
5092 msgstr "אפשרות שגויה"
5093
5094 #: winerror.mc:2981
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Object UUID not found\n"
5097 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5098
5099 #: winerror.mc:2986
5100 msgid "UUID already registered\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2991
5104 msgid "UUID type already registered\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2996
5108 msgid "Server already listening\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:3001
5112 msgid "No protocol sequences registered\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:3006
5116 msgid "RPC server not listening\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:3011
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Unknown manager type\n"
5122 msgstr "סוג לא ידוע"
5123
5124 #: winerror.mc:3016
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Unknown interface\n"
5127 msgstr "מקור לא ידוע"
5128
5129 #: winerror.mc:3021
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No bindings\n"
5132 msgstr "לא מגיב"
5133
5134 #: winerror.mc:3026
5135 msgid "No protocol sequences\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3031
5139 msgid "Can't create endpoint\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3036
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Out of resources\n"
5145 msgstr "הזיכרון אזל."
5146
5147 #: winerror.mc:3041
5148 msgid "RPC server unavailable\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3046
5152 msgid "RPC server too busy\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:3051
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid network options\n"
5158 msgstr "אפשרות שגויה"
5159
5160 #: winerror.mc:3056
5161 msgid "No RPC call active\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:3061
5165 msgid "RPC call failed\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:3066
5169 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:3071
5173 msgid "RPC protocol error\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:3076
5177 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:3086
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Invalid tag\n"
5183 msgstr "אפשרות שגויה"
5184
5185 #: winerror.mc:3091
5186 msgid "Invalid array bounds\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3096
5190 msgid "No entry name\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:3101
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid name syntax\n"
5196 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5197
5198 #: winerror.mc:3106
5199 msgid "Unsupported name syntax\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:3111
5203 #, fuzzy
5204 msgid "No network address\n"
5205 msgstr "שיתוף רשת"
5206
5207 #: winerror.mc:3116
5208 msgid "Duplicate endpoint\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:3121
5212 msgid "Unknown authentication type\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:3126
5216 msgid "Maximum calls too low\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3131
5220 msgid "String too long\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3136
5224 msgid "Protocol sequence not found\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3141
5228 msgid "Procedure number out of range\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3146
5232 msgid "Binding has no authentication data\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3151
5236 msgid "Unknown authentication service\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3156
5240 msgid "Unknown authentication level\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3161
5244 msgid "Invalid authentication identity\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3166
5248 msgid "Unknown authorisation service\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3171
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid entry\n"
5254 msgstr "אפשרות שגויה"
5255
5256 #: winerror.mc:3176
5257 msgid "Can't perform operation\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:3181
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Endpoints not registered\n"
5263 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5264
5265 #: winerror.mc:3186
5266 msgid "Nothing to export\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3191
5270 msgid "Incomplete name\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3196
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid version option\n"
5276 msgstr "אפשרות שגויה"
5277
5278 #: winerror.mc:3201
5279 msgid "No more members\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:3206
5283 msgid "Not all objects unexported\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3211
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Interface not found\n"
5289 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5290
5291 #: winerror.mc:3216
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Entry already exists\n"
5294 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5295
5296 #: winerror.mc:3221
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Entry not found\n"
5299 msgstr "PATH not found\n"
5300
5301 #: winerror.mc:3226
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Name service unavailable\n"
5304 msgstr "הגודל הזמין"
5305
5306 #: winerror.mc:3231
5307 msgid "Invalid network address family\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3236
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Operation not supported\n"
5313 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5314
5315 #: winerror.mc:3241
5316 msgid "No security context available\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3246
5320 #, fuzzy
5321 msgid "RPCInternal error\n"
5322 msgstr "Parameter error\n"
5323
5324 #: winerror.mc:3251
5325 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:3256
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Address error\n"
5331 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5332
5333 #: winerror.mc:3261
5334 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:3266
5338 msgid "Floating-point underflow\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3271
5342 msgid "Floating-point overflow\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3276
5346 msgid "No more entries\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3281
5350 msgid "Character translation table open failed\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3286
5354 msgid "Character translation table file too small\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3291
5358 msgid "Null context handle\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3296
5362 msgid "Context handle damaged\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3301
5366 msgid "Binding handle mismatch\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3306
5370 msgid "Cannot get call handle\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3311
5374 msgid "Null reference pointer\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3316
5378 msgid "Enumeration value out of range\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3321
5382 msgid "Byte count too small\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3326
5386 msgid "Bad stub data\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3331
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid user buffer\n"
5392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5393
5394 #: winerror.mc:3336
5395 msgid "Unrecognised media\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3341
5399 msgid "No trust secret\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3346
5403 msgid "No trust SAM account\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3351
5407 msgid "Trusted domain failure\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3356
5411 msgid "Trusted relationship failure\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3361
5415 msgid "Trust logon failure\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3366
5419 msgid "RPC call already in progress\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3371
5423 msgid "NETLOGON is not started\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3376
5427 msgid "Account expired\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3381
5431 msgid "Redirector has open handles\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3386
5435 msgid "Printer driver already installed\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3391
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Unknown port\n"
5441 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5442
5443 #: winerror.mc:3396
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Unknown printer driver\n"
5446 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5447
5448 #: winerror.mc:3401
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Unknown print processor\n"
5451 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5452
5453 #: winerror.mc:3406
5454 msgid "Invalid separator file\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3411
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid priority\n"
5460 msgstr "אפשרות שגויה"
5461
5462 #: winerror.mc:3416
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid printer name\n"
5465 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5466
5467 #: winerror.mc:3421
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Printer already exists\n"
5470 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5471
5472 #: winerror.mc:3426
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid printer command\n"
5475 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5476
5477 #: winerror.mc:3431
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid data type\n"
5480 msgstr "אפשרות שגויה"
5481
5482 #: winerror.mc:3436
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid environment\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה"
5486
5487 #: winerror.mc:3441
5488 msgid "No more bindings\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3446
5492 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3451
5496 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:3456
5500 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:3461
5504 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3466
5508 msgid "Server has open handles\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:3471
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Resource data not found\n"
5514 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5515
5516 #: winerror.mc:3476
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Resource type not found\n"
5519 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5520
5521 #: winerror.mc:3481
5522 msgid "Resource name not found\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:3486
5526 msgid "Resource language not found\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:3491
5530 msgid "Not enough quota\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:3496
5534 #, fuzzy
5535 msgid "No interfaces\n"
5536 msgstr "מנשקים"
5537
5538 #: winerror.mc:3501
5539 msgid "RPC call canceled\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3506
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Binding incomplete\n"
5545 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5546
5547 #: winerror.mc:3511
5548 msgid "RPC comm failure\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:3516
5552 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:3521
5556 msgid "No principal name registered\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:3526
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Not an RPC error\n"
5562 msgstr "Syntax error\n"
5563
5564 #: winerror.mc:3531
5565 msgid "UUID is local only\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3536
5569 msgid "Security package error\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3541
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Thread not canceled\n"
5575 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5576
5577 #: winerror.mc:3546
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid handle operation\n"
5580 msgstr "אפשרות שגויה"
5581
5582 #: winerror.mc:3551
5583 msgid "Wrong serialising package version\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3556
5587 msgid "Wrong stub version\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:3561
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid pipe object\n"
5593 msgstr "אפשרות שגויה"
5594
5595 #: winerror.mc:3566
5596 msgid "Wrong pipe order\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:3571
5600 msgid "Wrong pipe version\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3576
5604 msgid "Group member not found\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:3581
5608 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:3586
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Invalid object\n"
5614 msgstr "אפשרות שגויה"
5615
5616 #: winerror.mc:3591
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid time\n"
5619 msgstr "אפשרות שגויה"
5620
5621 #: winerror.mc:3596
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid form name\n"
5624 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5625
5626 #: winerror.mc:3601
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid form size\n"
5629 msgstr "תקף מהתאריך"
5630
5631 #: winerror.mc:3606
5632 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3611
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Printer deleted\n"
5638 msgstr "תאריך המחיקה"
5639
5640 #: winerror.mc:3616
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid printer state\n"
5643 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5644
5645 #: winerror.mc:3621
5646 msgid "User must change password\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3626
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Domain controller not found\n"
5652 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5653
5654 #: winerror.mc:3631
5655 msgid "Account locked out\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:3636
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid pixel format\n"
5661 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5662
5663 #: winerror.mc:3641
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid driver\n"
5666 msgstr "אפשרות שגויה"
5667
5668 #: winerror.mc:3646
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid object resolver set\n"
5671 msgstr "אפשרות שגויה"
5672
5673 #: winerror.mc:3651
5674 msgid "Incomplete RPC send\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3656
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5680 msgstr "אפשרות שגויה"
5681
5682 #: winerror.mc:3661
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5685 msgstr "אפשרות שגויה"
5686
5687 #: winerror.mc:3666
5688 msgid "RPC pipe closed\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:3671
5692 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:3676
5696 #, fuzzy
5697 msgid "No data on RPC pipe\n"
5698 msgstr "Syntax error\n"
5699
5700 #: winerror.mc:3681
5701 #, fuzzy
5702 msgid "No site name available\n"
5703 msgstr "לא זמינה; "
5704
5705 #: winerror.mc:3686
5706 msgid "The file cannot be accessed\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:3691
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5712 msgstr "'%s' לא נמצא."
5713
5714 #: winerror.mc:3696
5715 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:3701
5719 msgid "Not all objects could be exported\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:3706
5723 #, fuzzy
5724 msgid "The interface could not be exported\n"
5725 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5726
5727 #: winerror.mc:3711
5728 #, fuzzy
5729 msgid "The profile could not be added\n"
5730 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5731
5732 #: winerror.mc:3716
5733 #, fuzzy
5734 msgid "The profile element could not be added\n"
5735 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5736
5737 #: winerror.mc:3721
5738 #, fuzzy
5739 msgid "The profile element could not be removed\n"
5740 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5741
5742 #: winerror.mc:3726
5743 #, fuzzy
5744 msgid "The group element could not be added\n"
5745 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5746
5747 #: winerror.mc:3731
5748 #, fuzzy
5749 msgid "The group element could not be removed\n"
5750 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5751
5752 #: winerror.mc:3736
5753 #, fuzzy
5754 msgid "The username could not be found\n"
5755 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5756
5757 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5758 msgid "Local Port"
5759 msgstr "פתחה מקומית"
5760
5761 #: localspl.rc:29
5762 msgid "Local Monitor"
5763 msgstr "צג מקומי"
5764
5765 #: localui.rc:29
5766 msgid "'%s' is not a valid port name"
5767 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5768
5769 #: localui.rc:30
5770 msgid "Port %s already exists"
5771 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5772
5773 #: localui.rc:31
5774 msgid "This port has no options to configure"
5775 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5776
5777 #: mapi32.rc:28
5778 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5779 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5780
5781 #: mapi32.rc:29
5782 msgid "Send Mail"
5783 msgstr "שליחת דוא״ל"
5784
5785 #: mpr.rc:27
5786 msgid "Entire Network"
5787 msgstr "הרשת כולה"
5788
5789 #: mshtml.rc:31
5790 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5791 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5792
5793 #: mshtml.rc:32
5794 msgid "HTML Document"
5795 msgstr "מסמך HTML"
5796
5797 #: mshtml.rc:26
5798 msgid "Downloading from %s..."
5799 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5800
5801 #: mshtml.rc:25
5802 msgid "Done"
5803 msgstr "הסתיימה"
5804
5805 #: msi.rc:27
5806 msgid ""
5807 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5808 "file path and try again."
5809 msgstr ""
5810 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5811
5812 #: msi.rc:28
5813 msgid "path %s not found"
5814 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5815
5816 #: msi.rc:29
5817 msgid "insert disk %s"
5818 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5819
5820 #: msi.rc:30
5821 #, fuzzy
5822 msgid ""
5823 "Windows Installer %s\n"
5824 "\n"
5825 "Usage:\n"
5826 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5827 "\n"
5828 "Install a product:\n"
5829 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5830 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5831 "\t/a package [property]\n"
5832 "Repair an installation:\n"
5833 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5834 "Uninstall a product:\n"
5835 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5836 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5837 "Advertise a product:\n"
5838 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5839 "Apply a patch:\n"
5840 "\t/p patch_package [property]\n"
5841 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5842 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5843 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5844 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5845 "Register MSI Service:\n"
5846 "\t/y\n"
5847 "Unregister MSI Service:\n"
5848 "\t/z\n"
5849 "Display this help:\n"
5850 "\t/help\n"
5851 "\t/?\n"
5852 msgstr ""
5853 "Windows Installer %s\n"
5854 "\n"
5855 "Usage:\n"
5856 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5857 "\n"
5858 "Install a product:\n"
5859 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5860 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5861 "\t/a package [property]\n"
5862 "Repair an installation:\n"
5863 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5864 "Uninstall a product:\n"
5865 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5866 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5867 "Advertise a product:\n"
5868 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5869 "Apply a patch:\n"
5870 "\t/p patch_package [property]\n"
5871 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5872 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5873 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5874 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5875 "Register MSI Service:\n"
5876 "\t/y\n"
5877 "Unregister MSI Service:\n"
5878 "\t/z\n"
5879 "Display this help:\n"
5880 "\t/help\n"
5881 "\t/?\n"
5882
5883 #: msi.rc:57
5884 msgid "enter which folder contains %s"
5885 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5886
5887 #: msi.rc:58
5888 msgid "install source for feature missing"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: msi.rc:59
5892 msgid "network drive for feature missing"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: msi.rc:60
5896 msgid "feature from:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: msi.rc:61
5900 msgid "choose which folder contains %s"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: msrle32.rc:28
5904 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5905 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5906
5907 #: msrle32.rc:29
5908 msgid ""
5909 "Wine MS-RLE video codec\n"
5910 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5911 msgstr ""
5912 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5913 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5914
5915 #: msvfw32.rc:25
5916 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5917 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5918
5919 #: msvidc32.rc:26
5920 msgid "Wine Video 1 video codec"
5921 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5922
5923 #: oleacc.rc:27
5924 msgid "unknown object"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: oleacc.rc:28
5928 msgid "title bar"
5929 msgstr "שורת כותרת"
5930
5931 #: oleacc.rc:29
5932 msgid "menu bar"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: oleacc.rc:30
5936 msgid "scroll bar"
5937 msgstr "סרגל גלילה"
5938
5939 #: oleacc.rc:31
5940 msgid "grip"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: oleacc.rc:32
5944 msgid "sound"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: oleacc.rc:33
5948 msgid "cursor"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: oleacc.rc:34
5952 msgid "caret"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: oleacc.rc:35
5956 msgid "alert"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: oleacc.rc:36
5960 msgid "window"
5961 msgstr "חלון"
5962
5963 #: oleacc.rc:37
5964 msgid "client"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: oleacc.rc:38
5968 msgid "popup menu"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: oleacc.rc:39
5972 msgid "menu item"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: oleacc.rc:40
5976 msgid "tool tip"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: oleacc.rc:41
5980 msgid "application"
5981 msgstr "יישום"
5982
5983 #: oleacc.rc:42
5984 msgid "document"
5985 msgstr "מסמך"
5986
5987 #: oleacc.rc:43
5988 msgid "pane"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: oleacc.rc:44
5992 msgid "chart"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: oleacc.rc:45
5996 msgid "dialog"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: oleacc.rc:46
6000 msgid "border"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: oleacc.rc:47
6004 msgid "grouping"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: oleacc.rc:48
6008 msgid "separator"
6009 msgstr "מפריד"
6010
6011 #: oleacc.rc:49
6012 msgid "tool bar"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: oleacc.rc:50
6016 msgid "status bar"
6017 msgstr "שורת מצב"
6018
6019 #: oleacc.rc:51
6020 msgid "table"
6021 msgstr "טבלה"
6022
6023 #: oleacc.rc:52
6024 msgid "column header"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: oleacc.rc:53
6028 msgid "row header"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: oleacc.rc:54
6032 msgid "column"
6033 msgstr "עמודה"
6034
6035 #: oleacc.rc:55
6036 msgid "row"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: oleacc.rc:56
6040 msgid "cell"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: oleacc.rc:57
6044 msgid "link"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: oleacc.rc:58
6048 msgid "help balloon"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: oleacc.rc:59
6052 msgid "character"
6053 msgstr "תו"
6054
6055 #: oleacc.rc:60
6056 msgid "list"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: oleacc.rc:61
6060 msgid "list item"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: oleacc.rc:62
6064 msgid "outline"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: oleacc.rc:63
6068 msgid "outline item"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: oleacc.rc:64
6072 msgid "page tab"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: oleacc.rc:65
6076 msgid "property page"
6077 msgstr "עמוד מאפיין"
6078
6079 #: oleacc.rc:66
6080 msgid "indicator"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: oleacc.rc:67
6084 msgid "graphic"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: oleacc.rc:68
6088 msgid "static text"
6089 msgstr "טקסט סטטי"
6090
6091 #: oleacc.rc:69
6092 msgid "text"
6093 msgstr "טקסט"
6094
6095 #: oleacc.rc:70
6096 msgid "push button"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: oleacc.rc:71
6100 msgid "check button"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: oleacc.rc:72
6104 msgid "radio button"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: oleacc.rc:73
6108 msgid "combo box"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: oleacc.rc:74
6112 msgid "drop down"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: oleacc.rc:75
6116 msgid "progress bar"
6117 msgstr "סרגל התקדמות"
6118
6119 #: oleacc.rc:76
6120 msgid "dial"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: oleacc.rc:77
6124 msgid "hot key field"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: oleacc.rc:78
6128 msgid "slider"
6129 msgstr "פס גלילה"
6130
6131 #: oleacc.rc:79
6132 msgid "spin box"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: oleacc.rc:80
6136 msgid "diagram"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: oleacc.rc:81
6140 msgid "animation"
6141 msgstr "הנפשה"
6142
6143 #: oleacc.rc:82
6144 msgid "equation"
6145 msgstr "משוואה"
6146
6147 #: oleacc.rc:83
6148 msgid "drop down button"
6149 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6150
6151 #: oleacc.rc:84
6152 msgid "menu button"
6153 msgstr "לחצן תפריט"
6154
6155 #: oleacc.rc:85
6156 msgid "grid drop down button"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: oleacc.rc:86
6160 msgid "white space"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: oleacc.rc:87
6164 msgid "page tab list"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: oleacc.rc:88
6168 msgid "clock"
6169 msgstr "שעון"
6170
6171 #: oleacc.rc:89
6172 msgid "split button"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6176 msgid "IP address"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: oleacc.rc:91
6180 msgid "outline button"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6184 msgid "True"
6185 msgstr "אמת"
6186
6187 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6188 msgid "False"
6189 msgstr "שקר"
6190
6191 #: oleaut32.rc:31
6192 msgid "On"
6193 msgstr "פעיל"
6194
6195 #: oleaut32.rc:32
6196 msgid "Off"
6197 msgstr "כבוי"
6198
6199 #: oledlg.rc:25
6200 msgid "Insert a new %s object into your document"
6201 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6202
6203 #: oledlg.rc:26
6204 msgid ""
6205 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6206 "may activate it using the program which created it."
6207 msgstr ""
6208 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6209 "שיצרה אותו."
6210
6211 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6212 msgid "Browse"
6213 msgstr "עיון"
6214
6215 #: oledlg.rc:28
6216 msgid ""
6217 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6218 "control."
6219 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6220
6221 #: oledlg.rc:29
6222 msgid "Add Control"
6223 msgstr "הוספת פקד"
6224
6225 #: oledlg.rc:34
6226 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6227 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6228
6229 #: oledlg.rc:35
6230 msgid ""
6231 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6232 "activate it using %s."
6233 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6234
6235 #: oledlg.rc:36
6236 msgid ""
6237 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6238 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6239 msgstr ""
6240 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6241 "יוצג כסמל."
6242
6243 #: oledlg.rc:37
6244 msgid ""
6245 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6246 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6247 "your document."
6248 msgstr ""
6249 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6250 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6251
6252 #: oledlg.rc:38
6253 msgid ""
6254 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6255 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6256 "in your document."
6257 msgstr ""
6258 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6259 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6260
6261 #: oledlg.rc:39
6262 msgid ""
6263 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6264 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6265 "be reflected in your document."
6266 msgstr ""
6267 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6268 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6269
6270 #: oledlg.rc:40
6271 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6272 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6273
6274 #: oledlg.rc:41
6275 msgid "Unknown Type"
6276 msgstr "סוג לא ידוע"
6277
6278 #: oledlg.rc:42
6279 msgid "Unknown Source"
6280 msgstr "מקור לא ידוע"
6281
6282 #: oledlg.rc:43
6283 msgid "the program which created it"
6284 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6285
6286 #: sane.rc:31
6287 msgctxt "unit: pixels"
6288 msgid "px"
6289 msgstr "פיקסלים"
6290
6291 #: sane.rc:32
6292 msgctxt "unit: bits"
6293 msgid "b"
6294 msgstr "בתים"
6295
6296 #: sane.rc:34
6297 msgctxt "unit: dots/inch"
6298 msgid "dpi"
6299 msgstr "נק׳ לאינטש"
6300
6301 #: sane.rc:35
6302 msgctxt "unit: percent"
6303 msgid "%"
6304 msgstr "%"
6305
6306 #: sane.rc:36
6307 msgctxt "unit: microseconds"
6308 msgid "us"
6309 msgstr "מ״ש"
6310
6311 #: setupapi.rc:28
6312 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6313 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6314
6315 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6316 msgid "Unknown"
6317 msgstr "לא ידוע"
6318
6319 #: setupapi.rc:30
6320 msgid "Copy files from:"
6321 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6322
6323 #: setupapi.rc:31
6324 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6325 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6326
6327 #: shdoclc.rc:39
6328 msgid "F&orward"
6329 msgstr "&קדימה"
6330
6331 #: shdoclc.rc:41
6332 msgid "&Save Background As..."
6333 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6334
6335 #: shdoclc.rc:42
6336 msgid "Set As Back&ground"
6337 msgstr "הגדרה &כרקע"
6338
6339 #: shdoclc.rc:43
6340 msgid "&Copy Background"
6341 msgstr "הע&תקת הרקע"
6342
6343 #: shdoclc.rc:44
6344 msgid "Set as &Desktop Item"
6345 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6346
6347 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6348 msgid "Select &All"
6349 msgstr "בחירת ה&כול"
6350
6351 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6352 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6353 msgid "&Paste"
6354 msgstr "ה&דבקה"
6355
6356 #: shdoclc.rc:49
6357 msgid "Create Shor&tcut"
6358 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6359
6360 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6361 msgid "Add to &Favorites..."
6362 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6363
6364 #: shdoclc.rc:51
6365 msgid "&View Source"
6366 msgstr "&צפייה במקור"
6367
6368 #: shdoclc.rc:53
6369 msgid "&Encoding"
6370 msgstr "&קידוד"
6371
6372 #: shdoclc.rc:55
6373 msgid "Pr&int"
6374 msgstr "ה&דפסה"
6375
6376 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6377 msgid "&Open Link"
6378 msgstr "&פתיחת קישור"
6379
6380 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6381 msgid "Open Link in &New Window"
6382 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6383
6384 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6385 msgid "Save Target &As..."
6386 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6387
6388 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6389 msgid "&Print Target"
6390 msgstr "הד&פסת היעד"
6391
6392 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6393 msgid "S&how Picture"
6394 msgstr "ה&צגת תמונה"
6395
6396 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6397 msgid "&Save Picture As..."
6398 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6399
6400 #: shdoclc.rc:70
6401 msgid "&E-mail Picture..."
6402 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6403
6404 #: shdoclc.rc:71
6405 msgid "Pr&int Picture..."
6406 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6407
6408 #: shdoclc.rc:72
6409 msgid "&Go to My Pictures"
6410 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6411
6412 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6413 msgid "Set as Back&ground"
6414 msgstr "הגדרה &כרקע"
6415
6416 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6417 msgid "Set as &Desktop Item..."
6418 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6419
6420 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6421 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6422 msgid "Cu&t"
6423 msgstr "ג&זירה"
6424
6425 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6426 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6427 #: wordpad.rc:102
6428 msgid "&Copy"
6429 msgstr "ה&עתקה"
6430
6431 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6432 msgid "Copy Shor&tcut"
6433 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6434
6435 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6436 msgid "P&roperties"
6437 msgstr "מ&אפיינים"
6438
6439 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6440 msgid "&Undo"
6441 msgstr "&ביטול"
6442
6443 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6444 msgid "&Delete"
6445 msgstr "מ&חיקה"
6446
6447 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6448 msgid "&Select"
6449 msgstr "&בחירה"
6450
6451 #: shdoclc.rc:102
6452 msgid "&Cell"
6453 msgstr "&תא"
6454
6455 #: shdoclc.rc:103
6456 msgid "&Row"
6457 msgstr "&שורה"
6458
6459 #: shdoclc.rc:104
6460 msgid "&Column"
6461 msgstr "&עמודה"
6462
6463 #: shdoclc.rc:105
6464 msgid "&Table"
6465 msgstr "&טבלה"
6466
6467 #: shdoclc.rc:108
6468 msgid "&Cell Properties"
6469 msgstr "מאפייני ה&תא"
6470
6471 #: shdoclc.rc:109
6472 msgid "&Table Properties"
6473 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6474
6475 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6476 msgid "Paste"
6477 msgstr "הדבקה"
6478
6479 #: shdoclc.rc:118
6480 msgid "&Print"
6481 msgstr "הדפ&סה"
6482
6483 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6484 msgid "&Open"
6485 msgstr "&פתיחה"
6486
6487 #: shdoclc.rc:125
6488 msgid "Open in &New Window"
6489 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6490
6491 #: shdoclc.rc:129
6492 msgid "Cut"
6493 msgstr "גזירה"
6494
6495 #: shdoclc.rc:152
6496 msgid "&Save Video As..."
6497 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6498
6499 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6500 msgid "Play"
6501 msgstr "נגינה"
6502
6503 #: shdoclc.rc:189
6504 msgid "Rewind"
6505 msgstr "חזרה"
6506
6507 #: shdoclc.rc:196
6508 msgid "Trace Tags"
6509 msgstr "תגיות מעקב"
6510
6511 #: shdoclc.rc:197
6512 msgid "Resource Failures"
6513 msgstr "כשלי משאבים"
6514
6515 #: shdoclc.rc:198
6516 msgid "Dump Tracking Info"
6517 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6518
6519 #: shdoclc.rc:199
6520 msgid "Debug Break"
6521 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6522
6523 #: shdoclc.rc:200
6524 msgid "Debug View"
6525 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6526
6527 #: shdoclc.rc:201
6528 msgid "Dump Tree"
6529 msgstr "איסוף עץ"
6530
6531 #: shdoclc.rc:202
6532 msgid "Dump Lines"
6533 msgstr "איסוף שורות"
6534
6535 #: shdoclc.rc:203
6536 msgid "Dump DisplayTree"
6537 msgstr "איסוף DisplayTree"
6538
6539 #: shdoclc.rc:204
6540 msgid "Dump FormatCaches"
6541 msgstr "איסוף FormatCaches"
6542
6543 #: shdoclc.rc:205
6544 msgid "Dump LayoutRects"
6545 msgstr "איסוף LayoutRects"
6546
6547 #: shdoclc.rc:206
6548 msgid "Memory Monitor"
6549 msgstr "צג הזיכרון"
6550
6551 #: shdoclc.rc:207
6552 msgid "Performance Meters"
6553 msgstr "מחווני ביצועים"
6554
6555 #: shdoclc.rc:208
6556 msgid "Save HTML"
6557 msgstr "שמירת HTML"
6558
6559 #: shdoclc.rc:210
6560 msgid "&Browse View"
6561 msgstr "תצוגת &עיון"
6562
6563 #: shdoclc.rc:211
6564 msgid "&Edit View"
6565 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6566
6567 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6568 msgid "Scroll Here"
6569 msgstr "גלילה לכאן"
6570
6571 #: shdoclc.rc:218
6572 msgid "Top"
6573 msgstr "ראש"
6574
6575 #: shdoclc.rc:219
6576 msgid "Bottom"
6577 msgstr "תחתית"
6578
6579 #: shdoclc.rc:221
6580 msgid "Page Up"
6581 msgstr "עמוד למעלה"
6582
6583 #: shdoclc.rc:222
6584 msgid "Page Down"
6585 msgstr "עמוד למטה"
6586
6587 #: shdoclc.rc:224
6588 msgid "Scroll Up"
6589 msgstr "גלילה למעלה"
6590
6591 #: shdoclc.rc:225
6592 msgid "Scroll Down"
6593 msgstr "גלילה למטה"
6594
6595 #: shdoclc.rc:232
6596 msgid "Left Edge"
6597 msgstr "קצה שמאלי"
6598
6599 #: shdoclc.rc:233
6600 msgid "Right Edge"
6601 msgstr "קצה ימני"
6602
6603 #: shdoclc.rc:235
6604 msgid "Page Left"
6605 msgstr "עמוד שמאלה"
6606
6607 #: shdoclc.rc:236
6608 msgid "Page Right"
6609 msgstr "עמוד ימינה"
6610
6611 #: shdoclc.rc:238
6612 msgid "Scroll Left"
6613 msgstr "גלילה שמאלה"
6614
6615 #: shdoclc.rc:239
6616 msgid "Scroll Right"
6617 msgstr "גלילה ימינה"
6618
6619 #: shdoclc.rc:25
6620 msgid "Wine Internet Explorer"
6621 msgstr "Wine Internet Explorer"
6622
6623 #: shdoclc.rc:30
6624 msgid "&w&bPage &p"
6625 msgstr "&w&bעמוד &p"
6626
6627 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6628 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6629 msgid "Lar&ge Icons"
6630 msgstr "סמלים &גדולים"
6631
6632 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6633 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6634 msgid "S&mall Icons"
6635 msgstr "סמלים &קטנים"
6636
6637 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6638 msgid "&List"
6639 msgstr "&רשימה"
6640
6641 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6642 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6643 msgid "&Details"
6644 msgstr "&פרטים"
6645
6646 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6647 msgid "Arrange &Icons"
6648 msgstr "סי&דור הסמלים"
6649
6650 #: shell32.rc:50
6651 msgid "By &Name"
6652 msgstr "לפי &שם"
6653
6654 #: shell32.rc:51
6655 msgid "By &Type"
6656 msgstr "לפי &סוג"
6657
6658 #: shell32.rc:52
6659 msgid "By &Size"
6660 msgstr "לפי &גודל"
6661
6662 #: shell32.rc:53
6663 msgid "By &Date"
6664 msgstr "לפי &תאריך"
6665
6666 #: shell32.rc:55
6667 msgid "&Auto Arrange"
6668 msgstr "סידור &אוטומטי"
6669
6670 #: shell32.rc:57
6671 msgid "Line up Icons"
6672 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6673
6674 #: shell32.rc:62
6675 msgid "Paste as Link"
6676 msgstr "הדבקה כקישור"
6677
6678 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6679 msgid "New"
6680 msgstr "חדש"
6681
6682 #: shell32.rc:66
6683 msgid "New &Folder"
6684 msgstr "&תיקייה חדשה"
6685
6686 #: shell32.rc:67
6687 msgid "New &Link"
6688 msgstr "&קישור חדש"
6689
6690 #: shell32.rc:71
6691 msgid "Properties"
6692 msgstr "מאפיינים"
6693
6694 #: shell32.rc:82
6695 msgctxt "recycle bin"
6696 msgid "&Restore"
6697 msgstr "&שחזור"
6698
6699 #: shell32.rc:83
6700 msgid "&Erase"
6701 msgstr "מ&חיקה"
6702
6703 #: shell32.rc:95
6704 msgid "E&xplore"
6705 msgstr "&עיון"
6706
6707 #: shell32.rc:98
6708 msgid "C&ut"
6709 msgstr "&גזירה"
6710
6711 #: shell32.rc:101
6712 msgid "Create &Link"
6713 msgstr "&יצירת קישור"
6714
6715 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6716 msgid "&Rename"
6717 msgstr "&שינוי שם"
6718
6719 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6720 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6721 msgid "E&xit"
6722 msgstr "י&ציאה"
6723
6724 #: shell32.rc:127
6725 msgid "&About Control Panel"
6726 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6727
6728 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6729 msgid "Size"
6730 msgstr "גודל"
6731
6732 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6733 msgid "Type"
6734 msgstr "סוג"
6735
6736 #: shell32.rc:137
6737 msgid "Modified"
6738 msgstr "תאריך השינוי"
6739
6740 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6741 msgid "Attributes"
6742 msgstr "מאפיינים"
6743
6744 #: shell32.rc:140
6745 msgid "Size available"
6746 msgstr "הגודל הזמין"
6747
6748 #: shell32.rc:142
6749 msgid "Comments"
6750 msgstr "הערות"
6751
6752 #: shell32.rc:143
6753 msgid "Owner"
6754 msgstr "בעלים"
6755
6756 #: shell32.rc:144
6757 msgid "Group"
6758 msgstr "קבוצה"
6759
6760 #: shell32.rc:145
6761 msgid "Original location"
6762 msgstr "המיקום המקורי"
6763
6764 #: shell32.rc:146
6765 msgid "Date deleted"
6766 msgstr "תאריך המחיקה"
6767
6768 #: shell32.rc:156
6769 msgid "Control Panel"
6770 msgstr "לוח הבקרה"
6771
6772 #: shell32.rc:163
6773 msgid "Select"
6774 msgstr "בחירה"
6775
6776 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6777 msgid "Open"
6778 msgstr "פתיחה"
6779
6780 #: shell32.rc:186
6781 msgid "Restart"
6782 msgstr "הפעלה מחדש"
6783
6784 #: shell32.rc:187
6785 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6786 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6787
6788 #: shell32.rc:188
6789 msgid "Shutdown"
6790 msgstr "כיבוי"
6791
6792 #: shell32.rc:189
6793 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6794 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6795
6796 #: shell32.rc:199
6797 msgid "Start Menu\\Programs"
6798 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6799
6800 #: shell32.rc:201
6801 msgid "Favorites"
6802 msgstr "מועדפים"
6803
6804 #: shell32.rc:202
6805 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6806 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6807
6808 #: shell32.rc:203
6809 msgid "Recent"
6810 msgstr "אחרונים"
6811
6812 #: shell32.rc:204
6813 msgid "SendTo"
6814 msgstr "שליחה אל"
6815
6816 #: shell32.rc:205
6817 msgid "Start Menu"
6818 msgstr "תפריט ההתחלה"
6819
6820 #: shell32.rc:206
6821 msgid "My Music"
6822 msgstr "המוזיקה שלי"
6823
6824 #: shell32.rc:207
6825 msgid "My Videos"
6826 msgstr "הווידאו שלי"
6827
6828 #: shell32.rc:208
6829 msgctxt "directory"
6830 msgid "Desktop"
6831 msgstr "שולחן העבודה"
6832
6833 #: shell32.rc:209
6834 msgid "NetHood"
6835 msgstr "שכנים ברשת"
6836
6837 #: shell32.rc:210
6838 msgid "Templates"
6839 msgstr "תבניות"
6840
6841 #: shell32.rc:211
6842 msgid "Application Data"
6843 msgstr "Application Data"
6844
6845 #: shell32.rc:212
6846 msgid "PrintHood"
6847 msgstr "הדפסה ברשת"
6848
6849 #: shell32.rc:213
6850 msgid "Local Settings\\Application Data"
6851 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6852
6853 #: shell32.rc:214
6854 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6855 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6856
6857 #: shell32.rc:215
6858 msgid "Cookies"
6859 msgstr "Cookies"
6860
6861 #: shell32.rc:216
6862 msgid "Local Settings\\History"
6863 msgstr "Local Settings\\History"
6864
6865 #: shell32.rc:217
6866 msgid "Program Files"
6867 msgstr "Program Files"
6868
6869 #: shell32.rc:219
6870 msgid "My Pictures"
6871 msgstr "התמונות שלי"
6872
6873 #: shell32.rc:220
6874 msgid "Program Files\\Common Files"
6875 msgstr "Program Files\\Common Files"
6876
6877 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6878 msgid "Documents"
6879 msgstr "מסמכים"
6880
6881 #: shell32.rc:223
6882 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6883 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6884
6885 #: shell32.rc:224
6886 msgid "Music"
6887 msgstr "מוזיקה"
6888
6889 #: shell32.rc:225
6890 msgid "Pictures"
6891 msgstr "תמונות"
6892
6893 #: shell32.rc:226
6894 msgid "Videos"
6895 msgstr "וידאו"
6896
6897 #: shell32.rc:227
6898 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6899 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6900
6901 #: shell32.rc:218
6902 msgid "Program Files (x86)"
6903 msgstr "Program Files (x86)"
6904
6905 #: shell32.rc:221
6906 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6907 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6908
6909 #: shell32.rc:228
6910 msgid "Contacts"
6911 msgstr "אנשי קשר"
6912
6913 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6914 msgid "Links"
6915 msgstr "קישורים"
6916
6917 #: shell32.rc:230
6918 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6919 msgstr "תמונות\\מצגות"
6920
6921 #: shell32.rc:231
6922 msgid "Music\\Playlists"
6923 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6924
6925 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6926 msgid "Downloads"
6927 msgstr "הורדות"
6928
6929 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6930 msgid "Status"
6931 msgstr "מצב"
6932
6933 #: shell32.rc:149
6934 msgid "Location"
6935 msgstr "מיקום"
6936
6937 #: shell32.rc:150
6938 msgid "Model"
6939 msgstr "דגם"
6940
6941 #: shell32.rc:233
6942 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6943 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6944
6945 #: shell32.rc:234
6946 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6947 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6948
6949 #: shell32.rc:235
6950 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6951 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6952
6953 #: shell32.rc:236
6954 msgid "Music\\Sample Music"
6955 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6956
6957 #: shell32.rc:237
6958 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6959 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6960
6961 #: shell32.rc:238
6962 msgid "Music\\Sample Playlists"
6963 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6964
6965 #: shell32.rc:239
6966 msgid "Videos\\Sample Videos"
6967 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6968
6969 #: shell32.rc:240
6970 msgid "Saved Games"
6971 msgstr "משחקים שמורים"
6972
6973 #: shell32.rc:241
6974 msgid "Searches"
6975 msgstr "חיפושים"
6976
6977 #: shell32.rc:242
6978 msgid "Users"
6979 msgstr "משתמשים"
6980
6981 #: shell32.rc:243
6982 msgid "OEM Links"
6983 msgstr "OEM Links"
6984
6985 #: shell32.rc:246
6986 msgid "AppData\\LocalLow"
6987 msgstr "AppData\\LocalLow"
6988
6989 #: shell32.rc:166
6990 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6991 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6992
6993 #: shell32.rc:167
6994 msgid "Error during creation of a new folder"
6995 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6996
6997 #: shell32.rc:168
6998 msgid "Confirm file deletion"
6999 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7000
7001 #: shell32.rc:169
7002 msgid "Confirm folder deletion"
7003 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7004
7005 #: shell32.rc:170
7006 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7007 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7008
7009 #: shell32.rc:171
7010 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7011 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7012
7013 #: shell32.rc:178
7014 msgid "Confirm file overwrite"
7015 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7016
7017 #: shell32.rc:177
7018 msgid ""
7019 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7020 "\n"
7021 "Do you want to replace it?"
7022 msgstr ""
7023 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7024 "\n"
7025 "האם ברצונך להחליפו?"
7026
7027 #: shell32.rc:172
7028 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7029 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7030
7031 #: shell32.rc:174
7032 msgid ""
7033 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7034 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7035
7036 #: shell32.rc:173
7037 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7038 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7039
7040 #: shell32.rc:175
7041 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7042 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7043
7044 #: shell32.rc:176
7045 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7046 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7047
7048 #: shell32.rc:183
7049 msgid ""
7050 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7051 "\n"
7052 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7053 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7054 "the folder?"
7055 msgstr ""
7056 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7057 "\n"
7058 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7059 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7060
7061 #: shell32.rc:248
7062 msgid "New Folder"
7063 msgstr "תיקייה חדשה"
7064
7065 #: shell32.rc:250
7066 msgid "Wine Control Panel"
7067 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7068
7069 #: shell32.rc:192
7070 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7071 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7072
7073 #: shell32.rc:193
7074 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7075 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7076
7077 #: shell32.rc:195
7078 msgid "Executable files (*.exe)"
7079 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7080
7081 #: shell32.rc:254
7082 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7083 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7084
7085 #: shell32.rc:256
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7088 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7089
7090 #: shell32.rc:257
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7093 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7094
7095 #: shell32.rc:258
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Confirm deletion"
7098 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7099
7100 #: shell32.rc:259
7101 #, fuzzy
7102 msgid ""
7103 "A file already exists at the path %1.\n"
7104 "\n"
7105 "Do you want to replace it?"
7106 msgstr ""
7107 "הקובץ כבר קיים.\n"
7108 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7109
7110 #: shell32.rc:260
7111 #, fuzzy
7112 msgid ""
7113 "A folder already exists at the path %1.\n"
7114 "\n"
7115 "Do you want to replace it?"
7116 msgstr ""
7117 "הקובץ כבר קיים.\n"
7118 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7119
7120 #: shell32.rc:261
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Confirm overwrite"
7123 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7124
7125 #: shell32.rc:278
7126 msgid ""
7127 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7128 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7129 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7130 "any later version.\n"
7131 "\n"
7132 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7133 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7134 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7135 "more details.\n"
7136 "\n"
7137 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7138 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7139 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7140 msgstr ""
7141 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7142 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7143 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7144 "\n"
7145 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7146 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7147 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7148 "\n"
7149 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7150 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7151 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7152
7153 #: shell32.rc:266
7154 msgid "Wine License"
7155 msgstr "הרישיון של Wine"
7156
7157 #: shell32.rc:155
7158 msgid "Trash"
7159 msgstr "אשפה"
7160
7161 #: shlwapi.rc:27
7162 #, fuzzy
7163 msgid "%d bytes"
7164 msgstr "%ld בתים"
7165
7166 #: shlwapi.rc:28
7167 #, fuzzy
7168 msgctxt "time unit: hours"
7169 msgid " hr"
7170 msgstr " שעות"
7171
7172 #: shlwapi.rc:29
7173 #, fuzzy
7174 msgctxt "time unit: minutes"
7175 msgid " min"
7176 msgstr " דקות"
7177
7178 #: shlwapi.rc:30
7179 #, fuzzy
7180 msgctxt "time unit: seconds"
7181 msgid " sec"
7182 msgstr " שניות"
7183
7184 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7185 msgctxt "window"
7186 msgid "&Restore"
7187 msgstr "&שחזור"
7188
7189 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7190 msgid "&Move"
7191 msgstr "ה&זזה"
7192
7193 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7194 msgid "&Size"
7195 msgstr "ג&ודל"
7196
7197 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7198 msgid "Mi&nimize"
7199 msgstr "מז&עור"
7200
7201 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7202 msgid "Ma&ximize"
7203 msgstr "ה&גדלה"
7204
7205 #: user32.rc:33
7206 msgid "&Close\tAlt-F4"
7207 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7208
7209 #: user32.rc:35
7210 msgid "&About Wine"
7211 msgstr "על &אודות Wine"
7212
7213 #: user32.rc:46
7214 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7215 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7216
7217 #: user32.rc:48
7218 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7222 msgid "Error"
7223 msgstr "שגיאה"
7224
7225 #: user32.rc:69
7226 msgid "&More Windows..."
7227 msgstr "חלונות &נוספים..."
7228
7229 #: wininet.rc:25
7230 msgid "LAN Connection"
7231 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7232
7233 #: wininet.rc:26
7234 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7235 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7236
7237 #: wininet.rc:27
7238 msgid "The date on the certificate is invalid."
7239 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7240
7241 #: wininet.rc:28
7242 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7243 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7244
7245 #: wininet.rc:29
7246 msgid ""
7247 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7248 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7249
7250 #: winmm.rc:28
7251 msgid "The specified command was carried out."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: winmm.rc:29
7255 msgid "Undefined external error."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: winmm.rc:30
7259 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: winmm.rc:31
7263 msgid "The driver was not enabled."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: winmm.rc:32
7267 msgid ""
7268 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7269 "again."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: winmm.rc:33
7273 msgid "The specified device handle is invalid."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: winmm.rc:34
7277 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: winmm.rc:35
7281 msgid ""
7282 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7283 "increase available memory, and then try again."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: winmm.rc:36
7287 msgid ""
7288 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7289 "which functions and messages the driver supports."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: winmm.rc:37
7293 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: winmm.rc:38
7297 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: winmm.rc:39
7301 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: winmm.rc:42
7305 msgid ""
7306 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7307 "Capabilities function to determine the supported formats."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7311 msgid ""
7312 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7313 "device, or wait until the data is finished playing."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: winmm.rc:44
7317 msgid ""
7318 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7319 "header, and then try again."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:45
7323 msgid ""
7324 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7325 "and then try again."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: winmm.rc:48
7329 msgid ""
7330 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7331 "header, and then try again."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: winmm.rc:50
7335 msgid ""
7336 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7337 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: winmm.rc:51
7341 msgid ""
7342 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7343 "transmitted, and then try again."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: winmm.rc:52
7347 msgid ""
7348 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7349 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: winmm.rc:53
7353 msgid ""
7354 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7355 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: winmm.rc:56
7359 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: winmm.rc:57
7363 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: winmm.rc:58
7367 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: winmm.rc:59
7371 msgid ""
7372 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7373 "or contact the device manufacturer."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: winmm.rc:60
7377 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: winmm.rc:61
7381 msgid ""
7382 "Not enough memory available for this task.\n"
7383 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7384 "again."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: winmm.rc:62
7388 msgid ""
7389 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7390 "unique alias."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: winmm.rc:63
7394 msgid ""
7395 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: winmm.rc:64
7399 msgid "No command was specified."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: winmm.rc:65
7403 msgid ""
7404 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7405 "size of the buffer."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:66
7409 msgid ""
7410 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7411 "one."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:67
7415 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:68
7419 msgid ""
7420 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7421 "manufacturer about obtaining a new driver."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:69
7425 msgid ""
7426 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7427 "manufacturer about obtaining a new driver."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:70
7431 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:71
7435 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: winmm.rc:72
7439 msgid ""
7440 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winmm.rc:73
7444 msgid "The device driver is not ready."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: winmm.rc:74
7448 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: winmm.rc:75
7452 msgid ""
7453 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7454 "access error."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: winmm.rc:76
7458 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: winmm.rc:77
7462 msgid ""
7463 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7464 "separately to determine which devices caused the error."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:78
7468 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:79
7472 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: winmm.rc:80
7476 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: winmm.rc:81
7480 msgid ""
7481 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7482 "still connected to the network."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: winmm.rc:82
7486 msgid ""
7487 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7488 "device name is spelled correctly."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:83
7492 msgid ""
7493 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7494 "again."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:84
7498 msgid ""
7499 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7500 "alias."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:85
7504 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:86
7508 msgid ""
7509 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7510 "parameter with each 'open' command."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winmm.rc:87
7514 msgid ""
7515 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7516 "Please supply one."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: winmm.rc:88
7520 msgid ""
7521 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7522 "documentation for valid formats."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: winmm.rc:89
7526 msgid ""
7527 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7528 "supply one."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: winmm.rc:90
7532 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: winmm.rc:91
7536 msgid ""
7537 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7538 "may be corrupt, or not in the correct format."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: winmm.rc:92
7542 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: winmm.rc:93
7546 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: winmm.rc:94
7550 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: winmm.rc:95
7554 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:96
7558 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:97
7562 msgid ""
7563 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7564 "sequence, and then try again."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: winmm.rc:98
7568 msgid ""
7569 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7570 "the device is closed, and then try again."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: winmm.rc:99
7574 msgid ""
7575 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7576 "characters, followed by a period and an extension."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: winmm.rc:100
7580 msgid ""
7581 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: winmm.rc:101
7585 msgid ""
7586 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7587 "in Control Panel to install the device."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:102
7591 msgid ""
7592 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7593 "restarting your computer."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: winmm.rc:103
7597 msgid ""
7598 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7599 "cannot change directories."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: winmm.rc:104
7603 msgid ""
7604 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7605 "change drives."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: winmm.rc:105
7609 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: winmm.rc:106
7613 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: winmm.rc:107
7617 msgid ""
7618 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winmm.rc:108
7622 msgid ""
7623 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7624 "until a wave device is free, and then try again."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winmm.rc:109
7628 msgid ""
7629 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7630 "until the device is free, and then try again."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: winmm.rc:110
7634 msgid ""
7635 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7636 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:111
7640 msgid ""
7641 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7642 "until the device is free, and then try again."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: winmm.rc:112
7646 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winmm.rc:113
7650 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: winmm.rc:114
7654 msgid ""
7655 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7656 "the Drivers option to install the wave device."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:115
7660 msgid ""
7661 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7662 "format."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: winmm.rc:116
7666 msgid ""
7667 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7668 "the Drivers option to install the wave device."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winmm.rc:117
7672 msgid ""
7673 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7674 "format."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:122
7678 msgid ""
7679 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7680 "You can't use them together."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winmm.rc:124
7684 msgid ""
7685 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7686 "again."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:127
7690 msgid ""
7691 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7692 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:125
7696 msgid ""
7697 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7698 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7699 "setup."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: winmm.rc:126
7703 msgid "An error occurred with the specified port."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: winmm.rc:129
7707 msgid ""
7708 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7709 "these applications; then, try again."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: winmm.rc:128
7713 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:123
7717 msgid ""
7718 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7719 "Control Panel to install a MIDI driver."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: winmm.rc:118
7723 msgid "There is no display window."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:119
7727 msgid "Could not create or use window."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winmm.rc:120
7731 msgid ""
7732 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7733 "check your disk or network connection."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: winmm.rc:121
7737 msgid ""
7738 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7739 "are still connected to the network."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: winspool.rc:34
7743 msgid "Print to File"
7744 msgstr "הדפסה לקובץ"
7745
7746 #: winspool.rc:37
7747 msgid "&Output File Name:"
7748 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7749
7750 #: winspool.rc:28
7751 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7752 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7753
7754 #: winspool.rc:29
7755 msgid "Unable to create the output file."
7756 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7757
7758 #: wldap32.rc:27
7759 msgid "Success"
7760 msgstr "הצלחה"
7761
7762 #: wldap32.rc:28
7763 msgid "Operations Error"
7764 msgstr "שגיאה בפעולות"
7765
7766 #: wldap32.rc:29
7767 msgid "Protocol Error"
7768 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7769
7770 #: wldap32.rc:30
7771 msgid "Time Limit Exceeded"
7772 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7773
7774 #: wldap32.rc:31
7775 msgid "Size Limit Exceeded"
7776 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7777
7778 #: wldap32.rc:32
7779 msgid "Compare False"
7780 msgstr "ההשוואה שגויה"
7781
7782 #: wldap32.rc:33
7783 msgid "Compare True"
7784 msgstr "ההשוואה נכונה"
7785
7786 #: wldap32.rc:34
7787 msgid "Authentication Method Not Supported"
7788 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7789
7790 #: wldap32.rc:35
7791 msgid "Strong Authentication Required"
7792 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7793
7794 #: wldap32.rc:36
7795 msgid "Referral (v2)"
7796 msgstr "הפנייה (v2)"
7797
7798 #: wldap32.rc:37
7799 msgid "Referral"
7800 msgstr "הפנייה"
7801
7802 #: wldap32.rc:38
7803 msgid "Administration Limit Exceeded"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: wldap32.rc:39
7807 msgid "Unavailable Critical Extension"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: wldap32.rc:40
7811 msgid "Confidentiality Required"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: wldap32.rc:43
7815 msgid "No Such Attribute"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: wldap32.rc:44
7819 msgid "Undefined Type"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: wldap32.rc:45
7823 msgid "Inappropriate Matching"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: wldap32.rc:46
7827 msgid "Constraint Violation"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: wldap32.rc:47
7831 msgid "Attribute Or Value Exists"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: wldap32.rc:48
7835 msgid "Invalid Syntax"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: wldap32.rc:59
7839 msgid "No Such Object"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: wldap32.rc:60
7843 msgid "Alias Problem"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: wldap32.rc:61
7847 msgid "Invalid DN Syntax"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: wldap32.rc:62
7851 msgid "Is Leaf"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: wldap32.rc:63
7855 msgid "Alias Dereference Problem"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: wldap32.rc:75
7859 msgid "Inappropriate Authentication"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: wldap32.rc:76
7863 msgid "Invalid Credentials"
7864 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7865
7866 #: wldap32.rc:77
7867 msgid "Insufficient Rights"
7868 msgstr "אין די הרשאות"
7869
7870 #: wldap32.rc:78
7871 msgid "Busy"
7872 msgstr "עסוק"
7873
7874 #: wldap32.rc:79
7875 msgid "Unavailable"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: wldap32.rc:80
7879 msgid "Unwilling To Perform"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: wldap32.rc:81
7883 msgid "Loop Detected"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: wldap32.rc:87
7887 msgid "Sort Control Missing"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: wldap32.rc:88
7891 msgid "Index range error"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: wldap32.rc:91
7895 msgid "Naming Violation"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: wldap32.rc:92
7899 msgid "Object Class Violation"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: wldap32.rc:93
7903 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: wldap32.rc:94
7907 msgid "Not allowed on RDN"
7908 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7909
7910 #: wldap32.rc:95
7911 msgid "Already Exists"
7912 msgstr "כבר קיים"
7913
7914 #: wldap32.rc:96
7915 msgid "No Object Class Mods"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: wldap32.rc:97
7919 msgid "Results Too Large"
7920 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7921
7922 #: wldap32.rc:98
7923 msgid "Affects Multiple DSAs"
7924 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7925
7926 #: wldap32.rc:107
7927 msgid "Other"
7928 msgstr "אחר"
7929
7930 #: wldap32.rc:108
7931 msgid "Server Down"
7932 msgstr "השרת מושבת"
7933
7934 #: wldap32.rc:109
7935 msgid "Local Error"
7936 msgstr "שגיאה מקומית"
7937
7938 #: wldap32.rc:110
7939 msgid "Encoding Error"
7940 msgstr "שגיאת קידוד"
7941
7942 #: wldap32.rc:111
7943 msgid "Decoding Error"
7944 msgstr "שגיאת פענוח"
7945
7946 #: wldap32.rc:112
7947 msgid "Timeout"
7948 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7949
7950 #: wldap32.rc:113
7951 msgid "Auth Unknown"
7952 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7953
7954 #: wldap32.rc:114
7955 msgid "Filter Error"
7956 msgstr "שגיאת מסנן"
7957
7958 #: wldap32.rc:115
7959 msgid "User Cancelled"
7960 msgstr "המשתמש ביטל"
7961
7962 #: wldap32.rc:116
7963 msgid "Parameter Error"
7964 msgstr "שגיאת משתנה"
7965
7966 #: wldap32.rc:117
7967 msgid "No Memory"
7968 msgstr "ין זיכרון"
7969
7970 #: wldap32.rc:118
7971 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7972 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7973
7974 #: wldap32.rc:119
7975 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7976 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7977
7978 #: wldap32.rc:120
7979 msgid "Specified control was not found in message"
7980 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7981
7982 #: wldap32.rc:121
7983 msgid "No result present in message"
7984 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7985
7986 #: wldap32.rc:122
7987 msgid "More results returned"
7988 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7989
7990 #: wldap32.rc:123
7991 msgid "Loop while handling referrals"
7992 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7993
7994 #: wldap32.rc:124
7995 msgid "Referral hop limit exceeded"
7996 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7997
7998 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7999 msgid ""
8000 "Not Yet Implemented\n"
8001 "\n"
8002 msgstr ""
8003 "Not Yet Implemented\n"
8004 "\n"
8005
8006 #: attrib.rc:28
8007 #, fuzzy
8008 msgid "%1: File Not Found\n"
8009 msgstr "%s: File Not Found\n"
8010
8011 #: attrib.rc:47
8012 msgid ""
8013 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8014 "\n"
8015 "Syntax:\n"
8016 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8017 "       [/S [/D]]\n"
8018 "\n"
8019 "Where:\n"
8020 "\n"
8021 "  +   Sets an attribute.\n"
8022 "  -   Clears an attribute.\n"
8023 "  R   Read-only file attribute.\n"
8024 "  A   Archive file attribute.\n"
8025 "  S   System file attribute.\n"
8026 "  H   Hidden file attribute.\n"
8027 "  [drive:][path][filename]\n"
8028 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8029 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8030 "  /D  Processes folders as well.\n"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: clock.rc:29
8034 msgid "Ana&log"
8035 msgstr "&אנלוגי"
8036
8037 #: clock.rc:30
8038 msgid "Digi&tal"
8039 msgstr "&דיגיטלי"
8040
8041 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8042 msgid "&Font..."
8043 msgstr "&גופן..."
8044
8045 #: clock.rc:34
8046 msgid "&Without Titlebar"
8047 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8048
8049 #: clock.rc:36
8050 msgid "&Seconds"
8051 msgstr "&שניות"
8052
8053 #: clock.rc:37
8054 msgid "&Date"
8055 msgstr "&תאריך"
8056
8057 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8058 msgid "&Always on Top"
8059 msgstr "תמיד &עליון"
8060
8061 #: clock.rc:42
8062 #, fuzzy
8063 msgid "&About Clock"
8064 msgstr "על &אודות השעון"
8065
8066 #: clock.rc:48
8067 msgid "Clock"
8068 msgstr "שעון"
8069
8070 #: cmd.rc:37
8071 msgid ""
8072 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8073 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8074 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8075 "called procedure.\n"
8076 "\n"
8077 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8078 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8079 msgstr ""
8080 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8081 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8082 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8083 "called procedure.\n"
8084 "\n"
8085 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8086 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8087
8088 #: cmd.rc:40
8089 msgid ""
8090 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8091 "default directory.\n"
8092 msgstr ""
8093 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8094 "default directory.\n"
8095
8096 #: cmd.rc:41
8097 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8098 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8099
8100 #: cmd.rc:43
8101 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8102 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8103
8104 #: cmd.rc:45
8105 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8106 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8107
8108 #: cmd.rc:46
8109 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8110 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8111
8112 #: cmd.rc:47
8113 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8114 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8115
8116 #: cmd.rc:48
8117 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8118 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8119
8120 #: cmd.rc:49
8121 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8122 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8123
8124 #: cmd.rc:59
8125 msgid ""
8126 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8127 "\n"
8128 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8129 "on the terminal device before they are executed.\n"
8130 "\n"
8131 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8132 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8133 "preceding it with an @ sign.\n"
8134 msgstr ""
8135 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8136 "\n"
8137 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8138 "on the terminal device before they are executed.\n"
8139 "\n"
8140 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8141 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8142 "preceding it with an @ sign.\n"
8143
8144 #: cmd.rc:61
8145 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8146 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8147
8148 #: cmd.rc:69
8149 msgid ""
8150 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8151 "\n"
8152 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8153 "\n"
8154 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8155 "not exist in wine's cmd.\n"
8156 msgstr ""
8157 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8158 "\n"
8159 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8160 "\n"
8161 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8162 "not exist in wine's cmd.\n"
8163
8164 #: cmd.rc:81
8165 msgid ""
8166 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8167 "batch file.\n"
8168 "\n"
8169 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8170 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8171 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8172 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8173 "label terminates the batch file execution.\n"
8174 "\n"
8175 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8176 msgstr ""
8177 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8178 "batch file.\n"
8179 "\n"
8180 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8181 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8182 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8183 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8184 "label terminates the batch file execution.\n"
8185 "\n"
8186 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8187
8188 #: cmd.rc:84
8189 msgid ""
8190 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8191 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8192 msgstr ""
8193 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8194 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8195
8196 #: cmd.rc:94
8197 #, fuzzy
8198 msgid ""
8199 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8200 "\n"
8201 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8202 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8203 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8204 "\n"
8205 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8206 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8207 msgstr ""
8208 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8209 "\n"
8210 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8211 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8212 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8213 "\n"
8214 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8215 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8216
8217 #: cmd.rc:100
8218 msgid ""
8219 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8220 "\n"
8221 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8222 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8223 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8224 msgstr ""
8225 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8226 "\n"
8227 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8228 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8229 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8230
8231 #: cmd.rc:103
8232 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8233 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8234
8235 #: cmd.rc:104
8236 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8237 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8238
8239 #: cmd.rc:111
8240 msgid ""
8241 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8242 "\n"
8243 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8244 "subdirectories\n"
8245 "below the item are moved as well.\n"
8246 "\n"
8247 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8248 msgstr ""
8249 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8250 "\n"
8251 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8252 "subdirectories\n"
8253 "below the item are moved as well.\n"
8254 "\n"
8255 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8256
8257 #: cmd.rc:122
8258 msgid ""
8259 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8260 "\n"
8261 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8262 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8263 "PATH command with the new value.\n"
8264 "\n"
8265 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8266 "variable, for example:\n"
8267 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8268 msgstr ""
8269 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8270 "\n"
8271 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8272 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8273 "PATH command with the new value.\n"
8274 "\n"
8275 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8276 "variable, for example:\n"
8277 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8278
8279 #: cmd.rc:128
8280 #, fuzzy
8281 msgid ""
8282 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8283 "\n"
8284 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8285 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8286 msgstr ""
8287 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8288 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8289 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8290 "before it scrolls off the screen.\n"
8291
8292 #: cmd.rc:149
8293 #, fuzzy
8294 msgid ""
8295 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8296 "\n"
8297 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8298 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8299 "\n"
8300 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8301 "\n"
8302 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8303 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8304 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8305 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8306 "\n"
8307 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8308 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8309 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8310 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8311 "\n"
8312 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8313 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8314 msgstr ""
8315 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8316 "\n"
8317 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8318 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8319 "\n"
8320 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8321 "\n"
8322 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8323 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8324 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8325 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8326 "\n"
8327 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8328 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8329 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8330 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8331 "\n"
8332 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8333 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8334
8335 #: cmd.rc:153
8336 msgid ""
8337 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8338 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8339 msgstr ""
8340 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8341 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8342
8343 #: cmd.rc:156
8344 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8345 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8346
8347 #: cmd.rc:157
8348 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8349 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8350
8351 #: cmd.rc:159
8352 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8353 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8354
8355 #: cmd.rc:160
8356 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8357 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8358
8359 #: cmd.rc:178
8360 msgid ""
8361 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8362 "\n"
8363 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8364 "\n"
8365 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8366 "\n"
8367 "SET <variable>=<value>\n"
8368 "\n"
8369 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8370 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8371 "have embedded spaces.\n"
8372 "\n"
8373 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8374 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8375 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8376 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8377 msgstr ""
8378 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8379 "\n"
8380 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8381 "\n"
8382 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8383 "\n"
8384 "SET <variable>=<value>\n"
8385 "\n"
8386 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8387 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8388 "have embedded spaces.\n"
8389 "\n"
8390 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8391 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8392 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8393 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8394
8395 #: cmd.rc:183
8396 msgid ""
8397 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8398 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8399 "if called from the command line.\n"
8400 msgstr ""
8401 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8402 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8403 "if called from the command line.\n"
8404
8405 #: cmd.rc:185
8406 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8407 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8408
8409 #: cmd.rc:187
8410 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8411 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8412
8413 #: cmd.rc:191
8414 msgid ""
8415 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8416 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8417 msgstr ""
8418 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8419 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8420
8421 #: cmd.rc:200
8422 msgid ""
8423 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8424 "\n"
8425 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8426 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8427 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8428 "\n"
8429 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8430 msgstr ""
8431 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8432 "\n"
8433 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8434 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8435 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8436 "\n"
8437 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8438
8439 #: cmd.rc:203
8440 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8441 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8442
8443 #: cmd.rc:205
8444 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8445 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8446
8447 #: cmd.rc:209
8448 msgid ""
8449 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8450 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8451 msgstr ""
8452 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8453 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8454
8455 #: cmd.rc:217
8456 msgid ""
8457 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8458 "\n"
8459 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8460 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8461 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8462 "settings are restored.\n"
8463 msgstr ""
8464 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8465 "\n"
8466 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8467 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8468 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8469 "settings are restored.\n"
8470
8471 #: cmd.rc:220
8472 msgid ""
8473 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8474 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8475 msgstr ""
8476 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8477 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8478
8479 #: cmd.rc:223
8480 msgid ""
8481 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8482 "PUSHD.\n"
8483 msgstr ""
8484 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8485 "PUSHD.\n"
8486
8487 #: cmd.rc:231
8488 msgid ""
8489 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8490 "\n"
8491 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8492 "\n"
8493 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8494 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8495 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8496 "association, if any.\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: cmd.rc:242
8500 msgid ""
8501 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8502 "\n"
8503 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8504 "\n"
8505 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8506 "currently defined.\n"
8507 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8508 "if any.\n"
8509 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8510 "associated to the specified file type.\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: cmd.rc:244
8514 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8515 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8516
8517 #: cmd.rc:248
8518 msgid ""
8519 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8520 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8521 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8522 msgstr ""
8523 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8524 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8525 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8526
8527 #: cmd.rc:252
8528 msgid ""
8529 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8530 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8531 msgstr ""
8532 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8533 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8534
8535 #: cmd.rc:289
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "CMD built-in commands are:\n"
8539 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8540 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8541 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8542 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8543 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8544 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8545 "COPY\t\tCopy file\n"
8546 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8547 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8548 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8549 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8550 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8551 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8552 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8553 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8554 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8555 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8556 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8557 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8558 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8559 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8560 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8561 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8562 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8563 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8564 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8565 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8566 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8567 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8568 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8569 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8570 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8571 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8572 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8573 "\n"
8574 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8575 msgstr ""
8576 "CMD built-in commands are:\n"
8577 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8578 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8579 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8580 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8581 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8582 "COPY\t\tCopy file\n"
8583 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8584 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8585 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8586 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8587 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8588 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8589 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8590 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8591 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8592 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8593 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8594 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8595 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8596 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8597 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8598 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8599 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8600 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8601 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8602 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8603 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8604 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8605 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8606 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8607 "\n"
8608 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8609
8610 #: cmd.rc:291
8611 msgid "Are you sure"
8612 msgstr "Are you sure"
8613
8614 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8615 msgctxt "Yes key"
8616 msgid "Y"
8617 msgstr "Y"
8618
8619 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8620 msgctxt "No key"
8621 msgid "N"
8622 msgstr "N"
8623
8624 #: cmd.rc:294
8625 msgid "File association missing for extension %s\n"
8626 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8627
8628 #: cmd.rc:295
8629 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8630 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8631
8632 #: cmd.rc:296
8633 msgid "Overwrite %s"
8634 msgstr "Overwrite %s"
8635
8636 #: cmd.rc:297
8637 msgid "More..."
8638 msgstr "More..."
8639
8640 #: cmd.rc:298
8641 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8642 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8643
8644 #: cmd.rc:300
8645 msgid "Argument missing\n"
8646 msgstr "Argument missing\n"
8647
8648 #: cmd.rc:301
8649 msgid "Syntax error\n"
8650 msgstr "Syntax error\n"
8651
8652 #: cmd.rc:302
8653 msgid "%s: File Not Found\n"
8654 msgstr "%s: File Not Found\n"
8655
8656 #: cmd.rc:303
8657 msgid "No help available for %s\n"
8658 msgstr "No help available for %s\n"
8659
8660 #: cmd.rc:304
8661 msgid "Target to GOTO not found\n"
8662 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8663
8664 #: cmd.rc:305
8665 msgid "Current Date is %s\n"
8666 msgstr "Current Date is %s\n"
8667
8668 #: cmd.rc:306
8669 msgid "Current Time is %s\n"
8670 msgstr "Current Time is %s\n"
8671
8672 #: cmd.rc:307
8673 msgid "Enter new date: "
8674 msgstr "Enter new date: "
8675
8676 #: cmd.rc:308
8677 msgid "Enter new time: "
8678 msgstr "Enter new time: "
8679
8680 #: cmd.rc:309
8681 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8682 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8683
8684 #: cmd.rc:310
8685 msgid "Failed to open '%s'\n"
8686 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8687
8688 #: cmd.rc:311
8689 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8690 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8691
8692 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8693 msgctxt "All key"
8694 msgid "A"
8695 msgstr "A"
8696
8697 #: cmd.rc:313
8698 msgid "%s, Delete"
8699 msgstr "%s, Delete"
8700
8701 #: cmd.rc:314
8702 msgid "Echo is %s\n"
8703 msgstr "Echo is %s\n"
8704
8705 #: cmd.rc:315
8706 msgid "Verify is %s\n"
8707 msgstr "Verify is %s\n"
8708
8709 #: cmd.rc:316
8710 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8711 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8712
8713 #: cmd.rc:317
8714 msgid "Parameter error\n"
8715 msgstr "Parameter error\n"
8716
8717 #: cmd.rc:318
8718 msgid ""
8719 "Volume in drive %c is %s\n"
8720 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8721 "\n"
8722 msgstr ""
8723 "Volume in drive %c is %s\n"
8724 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8725 "\n"
8726
8727 #: cmd.rc:319
8728 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8729 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8730
8731 #: cmd.rc:320
8732 msgid "PATH not found\n"
8733 msgstr "PATH not found\n"
8734
8735 #: cmd.rc:321
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Press any key to continue... "
8738 msgstr "Press Return key to continue: "
8739
8740 #: cmd.rc:322
8741 msgid "Wine Command Prompt"
8742 msgstr "Wine Command Prompt"
8743
8744 #: cmd.rc:323
8745 msgid "CMD Version %s\n"
8746 msgstr "CMD Version %s\n"
8747
8748 #: cmd.rc:324
8749 msgid "More? "
8750 msgstr "More? "
8751
8752 #: cmd.rc:325
8753 msgid "The input line is too long.\n"
8754 msgstr "The input line is too long.\n"
8755
8756 #: dxdiag.rc:27
8757 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8758 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8759
8760 #: dxdiag.rc:28
8761 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8762 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8763
8764 #: explorer.rc:28
8765 msgid "Wine Explorer"
8766 msgstr "הסייר של Wine"
8767
8768 #: explorer.rc:29
8769 msgid "Location:"
8770 msgstr "מיקום:"
8771
8772 #: hostname.rc:27
8773 msgid "Usage: hostname\n"
8774 msgstr "Usage: hostname\n"
8775
8776 #: hostname.rc:28
8777 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8778 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8779
8780 #: hostname.rc:29
8781 msgid ""
8782 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8783 "utility.\n"
8784 msgstr ""
8785 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8786 "utility.\n"
8787
8788 #: ipconfig.rc:27
8789 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8790 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8791
8792 #: ipconfig.rc:28
8793 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8794 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8795
8796 #: ipconfig.rc:29
8797 msgid "%s adapter %s\n"
8798 msgstr "%s adapter %s\n"
8799
8800 #: ipconfig.rc:30
8801 msgid "Ethernet"
8802 msgstr "Ethernet"
8803
8804 #: ipconfig.rc:32
8805 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8806 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8807
8808 #: ipconfig.rc:34
8809 msgid "Hostname"
8810 msgstr "Hostname"
8811
8812 #: ipconfig.rc:35
8813 msgid "Node type"
8814 msgstr "Node type"
8815
8816 #: ipconfig.rc:36
8817 msgid "Broadcast"
8818 msgstr "Broadcast"
8819
8820 #: ipconfig.rc:37
8821 msgid "Peer-to-peer"
8822 msgstr "Peer-to-peer"
8823
8824 #: ipconfig.rc:38
8825 msgid "Mixed"
8826 msgstr "Mixed"
8827
8828 #: ipconfig.rc:39
8829 msgid "Hybrid"
8830 msgstr "Hybrid"
8831
8832 #: ipconfig.rc:40
8833 msgid "IP routing enabled"
8834 msgstr "IP routing enabled"
8835
8836 #: ipconfig.rc:42
8837 msgid "Physical address"
8838 msgstr "Physical address"
8839
8840 #: ipconfig.rc:43
8841 msgid "DHCP enabled"
8842 msgstr "DHCP enabled"
8843
8844 #: ipconfig.rc:46
8845 msgid "Default gateway"
8846 msgstr "Default gateway"
8847
8848 #: net.rc:27
8849 #, fuzzy
8850 msgid ""
8851 "The syntax of this command is:\n"
8852 "\n"
8853 "NET command [arguments]\n"
8854 "    -or-\n"
8855 "NET command /HELP\n"
8856 "\n"
8857 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8858 msgstr ""
8859 "The syntax of this command is:\n"
8860 "\n"
8861 "NET HELP command\n"
8862 "    -or-\n"
8863 "NET command /HELP\n"
8864 "\n"
8865 "   Commands available are:\n"
8866 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8867
8868 #: net.rc:28
8869 msgid ""
8870 "The syntax of this command is:\n"
8871 "\n"
8872 "NET START [service]\n"
8873 "\n"
8874 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8875 "'service' is the name of the service to start.\n"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: net.rc:29
8879 msgid ""
8880 "The syntax of this command is:\n"
8881 "\n"
8882 "NET STOP service\n"
8883 "\n"
8884 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: net.rc:30
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8890 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8891
8892 #: net.rc:31
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Could not stop service %1\n"
8895 msgstr "Could not stop service %s\n"
8896
8897 #: net.rc:32
8898 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8899 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8900
8901 #: net.rc:33
8902 msgid "Could not get handle to service.\n"
8903 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8904
8905 #: net.rc:34
8906 #, fuzzy
8907 msgid "The %1 service is starting.\n"
8908 msgstr "The %s service is starting.\n"
8909
8910 #: net.rc:35
8911 #, fuzzy
8912 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8913 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8914
8915 #: net.rc:36
8916 #, fuzzy
8917 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8918 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8919
8920 #: net.rc:37
8921 #, fuzzy
8922 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8923 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8924
8925 #: net.rc:38
8926 #, fuzzy
8927 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8928 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8929
8930 #: net.rc:39
8931 #, fuzzy
8932 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8933 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8934
8935 #: net.rc:41
8936 msgid "There are no entries in the list.\n"
8937 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8938
8939 #: net.rc:42
8940 msgid ""
8941 "\n"
8942 "Status  Local   Remote\n"
8943 "---------------------------------------------------------------\n"
8944 msgstr ""
8945 "\n"
8946 "Status  Local   Remote\n"
8947 "---------------------------------------------------------------\n"
8948
8949 #: net.rc:43
8950 #, fuzzy
8951 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8952 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8953
8954 #: net.rc:45
8955 msgid "Paused"
8956 msgstr "Paused"
8957
8958 #: net.rc:46
8959 msgid "Disconnected"
8960 msgstr "Disconnected"
8961
8962 #: net.rc:47
8963 msgid "A network error occurred"
8964 msgstr "A network error occurred"
8965
8966 #: net.rc:48
8967 msgid "Connection is being made"
8968 msgstr "Connection is being made"
8969
8970 #: net.rc:49
8971 msgid "Reconnecting"
8972 msgstr "Reconnecting"
8973
8974 #: net.rc:40
8975 #, fuzzy
8976 msgid "The following services are running:\n"
8977 msgstr "The %s service is starting.\n"
8978
8979 #: notepad.rc:27
8980 msgid "&New\tCtrl+N"
8981 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8982
8983 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8984 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8985 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8986
8987 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8988 msgid "&Save\tCtrl+S"
8989 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8990
8991 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8992 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8993 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8994
8995 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8996 msgid "Page Se&tup..."
8997 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8998
8999 #: notepad.rc:34
9000 msgid "P&rinter Setup..."
9001 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9002
9003 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9004 msgid "&Edit"
9005 msgstr "&עריכה"
9006
9007 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9008 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9009 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9010
9011 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9012 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9013 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9014
9015 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9016 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9017 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9018
9019 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9020 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9021 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9022
9023 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9024 #: winefile.rc:29
9025 msgid "&Delete\tDel"
9026 msgstr "&מחיקה\tDel"
9027
9028 #: notepad.rc:46
9029 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9030 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9031
9032 #: notepad.rc:47
9033 msgid "&Time/Date\tF5"
9034 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9035
9036 #: notepad.rc:49
9037 msgid "&Wrap long lines"
9038 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9039
9040 #: notepad.rc:53
9041 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9042 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9043
9044 #: notepad.rc:54
9045 msgid "&Search next\tF3"
9046 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9047
9048 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9049 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9050 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9051
9052 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9053 #, fuzzy
9054 msgid "&Contents\tF1"
9055 msgstr "&תכנים\tF1"
9056
9057 #: notepad.rc:59
9058 msgid "&About Notepad"
9059 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9060
9061 #: notepad.rc:105
9062 msgid "Page Setup"
9063 msgstr "הגדרות עמוד"
9064
9065 #: notepad.rc:107
9066 msgid "&Header:"
9067 msgstr "כותרת &עליונה:"
9068
9069 #: notepad.rc:109
9070 msgid "&Footer:"
9071 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9072
9073 #: notepad.rc:112
9074 msgid "&Margins (millimeters):"
9075 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9076
9077 #: notepad.rc:113
9078 msgid "&Left:"
9079 msgstr "&שמאליים:"
9080
9081 #: notepad.rc:115
9082 msgid "&Top:"
9083 msgstr "&עליונים:"
9084
9085 #: notepad.rc:117
9086 msgid "&Right:"
9087 msgstr "&ימניים:"
9088
9089 #: notepad.rc:119
9090 msgid "&Bottom:"
9091 msgstr "&תחתונים:"
9092
9093 #: notepad.rc:131
9094 msgid "Encoding:"
9095 msgstr "קידוד:"
9096
9097 #: notepad.rc:66
9098 msgid "Page &p"
9099 msgstr "עמוד &ת"
9100
9101 #: notepad.rc:68
9102 msgid "Notepad"
9103 msgstr "פנקס רשימות"
9104
9105 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9106 msgid "ERROR"
9107 msgstr "שגיאה"
9108
9109 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9110 msgid "WARNING"
9111 msgstr "אזהרה"
9112
9113 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9114 msgid "Information"
9115 msgstr "מידע"
9116
9117 #: notepad.rc:73
9118 msgid "Untitled"
9119 msgstr "ללא שם"
9120
9121 #: notepad.rc:76
9122 msgid "Text files (*.txt)"
9123 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9124
9125 #: notepad.rc:79
9126 msgid ""
9127 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9128 "Please use a different editor."
9129 msgstr ""
9130 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9131 "נא להשתמש בעורך אחר."
9132
9133 #: notepad.rc:81
9134 #, fuzzy
9135 msgid ""
9136 "You did not enter any text.\n"
9137 "Please type something and try again."
9138 msgstr ""
9139 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9140 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9141
9142 #: notepad.rc:83
9143 msgid ""
9144 "File '%s' does not exist.\n"
9145 "\n"
9146 "Do you want to create a new file?"
9147 msgstr ""
9148 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9149 "\n"
9150 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9151
9152 #: notepad.rc:85
9153 msgid ""
9154 "File '%s' has been modified.\n"
9155 "\n"
9156 "Would you like to save the changes?"
9157 msgstr ""
9158 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9159 "\n"
9160 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9161
9162 #: notepad.rc:86
9163 msgid "'%s' could not be found."
9164 msgstr "'%s' לא נמצא."
9165
9166 #: notepad.rc:88
9167 msgid ""
9168 "Not enough memory to complete this task.\n"
9169 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9170 msgstr ""
9171 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9172 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9173
9174 #: notepad.rc:90
9175 msgid "Unicode (UTF-16)"
9176 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9177
9178 #: notepad.rc:91
9179 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9180 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9181
9182 #: notepad.rc:92
9183 msgid "Unicode (UTF-8)"
9184 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9185
9186 #: notepad.rc:99
9187 msgid ""
9188 "%s\n"
9189 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9190 "you save this file in the %s encoding.\n"
9191 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9192 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9193 "Continue?"
9194 msgstr ""
9195 "%s\n"
9196 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9197 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9198 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9199 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9200 "האם להמשיך?"
9201
9202 #: oleview.rc:29
9203 msgid "&Bind to file..."
9204 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9205
9206 #: oleview.rc:30
9207 msgid "&View TypeLib..."
9208 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9209
9210 #: oleview.rc:32
9211 msgid "&System Configuration"
9212 msgstr "&תצורת המערכת"
9213
9214 #: oleview.rc:33
9215 msgid "&Run the Registry Editor"
9216 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9217
9218 #: oleview.rc:37
9219 msgid "&Object"
9220 msgstr "&עצם"
9221
9222 #: oleview.rc:39
9223 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9224 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9225
9226 #: oleview.rc:41
9227 msgid "&In-process server"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: oleview.rc:42
9231 msgid "In-process &handler"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: oleview.rc:43
9235 #, fuzzy
9236 msgid "&Local server"
9237 msgstr "שגיאה מקומית"
9238
9239 #: oleview.rc:44
9240 #, fuzzy
9241 msgid "&Remote server"
9242 msgstr "ה&סרה"
9243
9244 #: oleview.rc:47
9245 msgid "View &Type information"
9246 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9247
9248 #: oleview.rc:49
9249 msgid "Create &Instance"
9250 msgstr "יצי&רת מופע"
9251
9252 #: oleview.rc:50
9253 msgid "Create Instance &On..."
9254 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9255
9256 #: oleview.rc:51
9257 msgid "&Release Instance"
9258 msgstr "&שחרור מופע"
9259
9260 #: oleview.rc:53
9261 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9262 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9263
9264 #: oleview.rc:54
9265 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9266 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9267
9268 #: oleview.rc:60
9269 msgid "&Expert mode"
9270 msgstr "מצב &מומחה"
9271
9272 #: oleview.rc:62
9273 msgid "&Hidden component categories"
9274 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9275
9276 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9277 msgid "&Toolbar"
9278 msgstr "סרגל &כלים"
9279
9280 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9281 msgid "&Status Bar"
9282 msgstr "שורת מ&צב"
9283
9284 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9285 msgid "&Refresh\tF5"
9286 msgstr "&רענון\tF5"
9287
9288 #: oleview.rc:71
9289 msgid "&About OleView"
9290 msgstr "על &אודות OleView"
9291
9292 #: oleview.rc:79
9293 msgid "&Save as..."
9294 msgstr "שמירה &בשם..."
9295
9296 #: oleview.rc:84
9297 msgid "&Group by type kind"
9298 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9299
9300 #: oleview.rc:154
9301 msgid "Connect to another machine"
9302 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9303
9304 #: oleview.rc:157
9305 msgid "&Machine name:"
9306 msgstr "&שם המחשב:"
9307
9308 #: oleview.rc:165
9309 msgid "System Configuration"
9310 msgstr "הגדרות המערכת"
9311
9312 #: oleview.rc:168
9313 msgid "System Settings"
9314 msgstr "הגדרות המערכת"
9315
9316 #: oleview.rc:169
9317 msgid "&Enable Distributed COM"
9318 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9319
9320 #: oleview.rc:170
9321 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9322 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9323
9324 #: oleview.rc:171
9325 msgid ""
9326 "These settings change only registry values.\n"
9327 "They have no effect on Wine performance."
9328 msgstr ""
9329 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9330 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9331
9332 #: oleview.rc:178
9333 msgid "Default Interface Viewer"
9334 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9335
9336 #: oleview.rc:181
9337 msgid "Interface"
9338 msgstr "מנשק"
9339
9340 #: oleview.rc:183
9341 msgid "IID:"
9342 msgstr "IID:"
9343
9344 #: oleview.rc:186
9345 msgid "&View Type Info"
9346 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9347
9348 #: oleview.rc:191
9349 msgid "IPersist Interface Viewer"
9350 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9351
9352 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9353 msgid "Class Name:"
9354 msgstr "שם המחלקה:"
9355
9356 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9357 msgid "CLSID:"
9358 msgstr "CLSID:"
9359
9360 #: oleview.rc:203
9361 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9362 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9363
9364 #: oleview.rc:211
9365 msgid "&IsDirty"
9366 msgstr "&IsDirty"
9367
9368 #: oleview.rc:213
9369 msgid "&GetSizeMax"
9370 msgstr "&GetSizeMax"
9371
9372 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9373 msgid "OleView"
9374 msgstr "OleView"
9375
9376 #: oleview.rc:98
9377 msgid "ITypeLib viewer"
9378 msgstr "מציג ITypeLib"
9379
9380 #: oleview.rc:96
9381 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9382 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9383
9384 #: oleview.rc:97
9385 msgid "version 1.0"
9386 msgstr "גרסה 1.0"
9387
9388 #: oleview.rc:100
9389 #, fuzzy
9390 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9391 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9392
9393 #: oleview.rc:103
9394 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9395 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9396
9397 #: oleview.rc:104
9398 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9399 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9400
9401 #: oleview.rc:105
9402 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9403 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9404
9405 #: oleview.rc:106
9406 msgid "Run the Wine registry editor"
9407 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9408
9409 #: oleview.rc:107
9410 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9411 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9412
9413 #: oleview.rc:108
9414 msgid "Create an instance of the selected object"
9415 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9416
9417 #: oleview.rc:109
9418 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9419 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9420
9421 #: oleview.rc:110
9422 msgid "Release the currently selected object instance"
9423 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9424
9425 #: oleview.rc:111
9426 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9427 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9428
9429 #: oleview.rc:112
9430 msgid "Display the viewer for the selected item"
9431 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9432
9433 #: oleview.rc:117
9434 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9435 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9436
9437 #: oleview.rc:118
9438 msgid ""
9439 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9440 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9441
9442 #: oleview.rc:119
9443 msgid "Show or hide the toolbar"
9444 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9445
9446 #: oleview.rc:120
9447 msgid "Show or hide the status bar"
9448 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9449
9450 #: oleview.rc:121
9451 msgid "Refresh all lists"
9452 msgstr "רענון כל הרשימות"
9453
9454 #: oleview.rc:122
9455 msgid "Display program information, version number and copyright"
9456 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9457
9458 #: oleview.rc:113
9459 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: oleview.rc:114
9463 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: oleview.rc:115
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9469 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9470
9471 #: oleview.rc:116
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9474 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9475
9476 #: oleview.rc:128
9477 msgid "ObjectClasses"
9478 msgstr "ObjectClasses"
9479
9480 #: oleview.rc:129
9481 msgid "Grouped by Component Category"
9482 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9483
9484 #: oleview.rc:130
9485 msgid "OLE 1.0 Objects"
9486 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9487
9488 #: oleview.rc:131
9489 msgid "COM Library Objects"
9490 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9491
9492 #: oleview.rc:132
9493 msgid "All Objects"
9494 msgstr "כל העצמים"
9495
9496 #: oleview.rc:133
9497 msgid "Application IDs"
9498 msgstr "מזהי היישומים"
9499
9500 #: oleview.rc:134
9501 msgid "Type Libraries"
9502 msgstr "ספריות סוג"
9503
9504 #: oleview.rc:135
9505 msgid "ver."
9506 msgstr "גרסה"
9507
9508 #: oleview.rc:136
9509 msgid "Interfaces"
9510 msgstr "מנשקים"
9511
9512 #: oleview.rc:138
9513 msgid "Registry"
9514 msgstr "רישומי המערכת"
9515
9516 #: oleview.rc:139
9517 msgid "Implementation"
9518 msgstr "הטמעה"
9519
9520 #: oleview.rc:140
9521 msgid "Activation"
9522 msgstr "הפעלה"
9523
9524 #: oleview.rc:142
9525 msgid "CoGetClassObject failed."
9526 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9527
9528 #: oleview.rc:143
9529 msgid "Unknown error"
9530 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9531
9532 #: oleview.rc:146
9533 msgid "bytes"
9534 msgstr "בתים"
9535
9536 #: oleview.rc:148
9537 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9538 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9539
9540 #: oleview.rc:149
9541 msgid "Inherited Interfaces"
9542 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9543
9544 #: oleview.rc:124
9545 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9546 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9547
9548 #: oleview.rc:125
9549 msgid "Close window"
9550 msgstr "סגירת החלון"
9551
9552 #: oleview.rc:126
9553 msgid "Group typeinfos by kind"
9554 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9555
9556 #: progman.rc:30
9557 msgid "&New..."
9558 msgstr "&חדש..."
9559
9560 #: progman.rc:31
9561 msgid "O&pen\tEnter"
9562 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9563
9564 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9565 msgid "&Move...\tF7"
9566 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9567
9568 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9569 msgid "&Copy...\tF8"
9570 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9571
9572 #: progman.rc:35
9573 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9574 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9575
9576 #: progman.rc:37
9577 msgid "&Execute..."
9578 msgstr "הפע&לה..."
9579
9580 #: progman.rc:39
9581 msgid "E&xit Windows"
9582 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9583
9584 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9585 msgid "&Options"
9586 msgstr "&אפשרויות"
9587
9588 #: progman.rc:42
9589 msgid "&Arrange automatically"
9590 msgstr "&סידור אוטומטי"
9591
9592 #: progman.rc:43
9593 msgid "&Minimize on run"
9594 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9595
9596 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9597 msgid "&Save settings on exit"
9598 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9599
9600 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9601 msgid "&Windows"
9602 msgstr "&חלונות"
9603
9604 #: progman.rc:47
9605 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9606 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9607
9608 #: progman.rc:48
9609 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9610 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9611
9612 #: progman.rc:49
9613 msgid "&Arrange Icons"
9614 msgstr "&סידור סמלים"
9615
9616 #: progman.rc:54
9617 msgid "&About Program Manager"
9618 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9619
9620 #: progman.rc:100
9621 msgid "Program &group"
9622 msgstr "&קבוצת תכניות"
9623
9624 #: progman.rc:102
9625 msgid "&Program"
9626 msgstr "&תכנית"
9627
9628 #: progman.rc:113
9629 msgid "Move Program"
9630 msgstr "העברת תכנית"
9631
9632 #: progman.rc:115
9633 msgid "Move program:"
9634 msgstr "העברת תכנית:"
9635
9636 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9637 msgid "From group:"
9638 msgstr "מהקבוצה:"
9639
9640 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9641 msgid "&To group:"
9642 msgstr "&אל הקבוצה:"
9643
9644 #: progman.rc:131
9645 msgid "Copy Program"
9646 msgstr "העתקת תכנית"
9647
9648 #: progman.rc:133
9649 msgid "Copy program:"
9650 msgstr "העתקת תכנית:"
9651
9652 #: progman.rc:149
9653 msgid "Program Group Attributes"
9654 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9655
9656 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9657 msgid "&Description:"
9658 msgstr "&תיאור:"
9659
9660 #: progman.rc:153
9661 msgid "&Group file:"
9662 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9663
9664 #: progman.rc:165
9665 msgid "Program Attributes"
9666 msgstr "מאפייני התכנית"
9667
9668 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9669 msgid "&Command line:"
9670 msgstr "&שורת הפקודה:"
9671
9672 #: progman.rc:171
9673 msgid "&Working directory:"
9674 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9675
9676 #: progman.rc:173
9677 msgid "&Key combination:"
9678 msgstr "&צירוף מקשים:"
9679
9680 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9681 msgid "&Minimize at launch"
9682 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9683
9684 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9685 msgid "&Browse..."
9686 msgstr "&עיון"
9687
9688 #: progman.rc:180
9689 msgid "Change &icon..."
9690 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9691
9692 #: progman.rc:189
9693 msgid "Change Icon"
9694 msgstr "שינוי הסמל"
9695
9696 #: progman.rc:191
9697 msgid "&Filename:"
9698 msgstr "&שם הקובץ:"
9699
9700 #: progman.rc:193
9701 msgid "Current &icon:"
9702 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9703
9704 #: progman.rc:207
9705 msgid "Execute Program"
9706 msgstr "הפעלת תכנית"
9707
9708 #: progman.rc:60
9709 msgid "Program Manager"
9710 msgstr "מנהל התכניות"
9711
9712 #: progman.rc:65
9713 msgid "Delete group `%s'?"
9714 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9715
9716 #: progman.rc:66
9717 msgid "Delete program `%s'?"
9718 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9719
9720 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9721 msgid "Not implemented"
9722 msgstr "לא מוטמע"
9723
9724 #: progman.rc:68
9725 msgid "Error reading `%s'."
9726 msgstr "Error reading `%s'."
9727
9728 #: progman.rc:69
9729 msgid "Error writing `%s'."
9730 msgstr "Error writing `%s'."
9731
9732 #: progman.rc:72
9733 msgid ""
9734 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9735 "Should it be tried further on?"
9736 msgstr ""
9737 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9738 "Should it be tried further on?"
9739
9740 #: progman.rc:74
9741 msgid "Help not available."
9742 msgstr "Help not available."
9743
9744 #: progman.rc:75
9745 msgid "Unknown feature in %s"
9746 msgstr "Unknown feature in %s"
9747
9748 #: progman.rc:76
9749 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9750 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9751
9752 #: progman.rc:77
9753 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9754 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9755
9756 #: progman.rc:80
9757 msgid "Programs"
9758 msgstr "Programs"
9759
9760 #: progman.rc:81
9761 msgid "Libraries (*.dll)"
9762 msgstr "Libraries (*.dll)"
9763
9764 #: progman.rc:82
9765 msgid "Icon files"
9766 msgstr "Icon files"
9767
9768 #: progman.rc:83
9769 msgid "Icons (*.ico)"
9770 msgstr "Icons (*.ico)"
9771
9772 #: reg.rc:27
9773 msgid ""
9774 "The syntax of this command is:\n"
9775 "\n"
9776 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9777 "REG command /?\n"
9778 msgstr ""
9779 "The syntax of this command is:\n"
9780 "\n"
9781 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9782 "REG command /?\n"
9783
9784 #: reg.rc:28
9785 msgid ""
9786 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9787 "f]\n"
9788 msgstr ""
9789 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9790 "f]\n"
9791
9792 #: reg.rc:29
9793 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9794 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9795
9796 #: reg.rc:30
9797 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9798 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9799
9800 #: reg.rc:31
9801 msgid "The operation completed successfully\n"
9802 msgstr "The operation completed successfully\n"
9803
9804 #: reg.rc:32
9805 msgid "Error: Invalid key name\n"
9806 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9807
9808 #: reg.rc:33
9809 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9810 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9811
9812 #: reg.rc:34
9813 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9814 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9815
9816 #: reg.rc:35
9817 msgid ""
9818 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9819 msgstr ""
9820 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9821
9822 #: regedit.rc:31
9823 msgid "&Registry"
9824 msgstr "&רישום המערכת"
9825
9826 #: regedit.rc:33
9827 msgid "&Import Registry File..."
9828 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9829
9830 #: regedit.rc:34
9831 msgid "&Export Registry File..."
9832 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9833
9834 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9835 msgid "&Modify..."
9836 msgstr "&שינוי..."
9837
9838 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9839 msgid "&Key"
9840 msgstr "&מפתח"
9841
9842 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9843 msgid "&String Value"
9844 msgstr "ערך &מחרוזת"
9845
9846 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9847 msgid "&Binary Value"
9848 msgstr "ערך &בינרי"
9849
9850 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9851 msgid "&DWORD Value"
9852 msgstr "ערך &DWORD"
9853
9854 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9855 msgid "&Multi String Value"
9856 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9857
9858 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9859 msgid "&Expandable String Value"
9860 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9861
9862 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9863 msgid "&Rename\tF2"
9864 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9865
9866 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9867 msgid "&Copy Key Name"
9868 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9869
9870 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9871 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9872 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9873
9874 #: regedit.rc:61
9875 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9876 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9877
9878 #: regedit.rc:65
9879 msgid "Status &Bar"
9880 msgstr "שורת ה&מצב"
9881
9882 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9883 msgid "Sp&lit"
9884 msgstr "&פיצול"
9885
9886 #: regedit.rc:74
9887 msgid "&Remove Favorite..."
9888 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9889
9890 #: regedit.rc:79
9891 msgid "&About Registry Editor"
9892 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9893
9894 #: regedit.rc:88
9895 msgid "Modify Binary Data..."
9896 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9897
9898 #: regedit.rc:109
9899 msgid "&Export..."
9900 msgstr "י&צוא..."
9901
9902 #: regedit.rc:215
9903 msgid "Export registry"
9904 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9905
9906 #: regedit.rc:216
9907 msgid "&All"
9908 msgstr "ה&כול"
9909
9910 #: regedit.rc:217
9911 msgid "S&elected branch:"
9912 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9913
9914 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9915 msgid "Find"
9916 msgstr "חיפוש"
9917
9918 #: regedit.rc:226
9919 msgid "Find:"
9920 msgstr "חיפוש:"
9921
9922 #: regedit.rc:228
9923 msgid "Find in:"
9924 msgstr "חיפוש תחת:"
9925
9926 #: regedit.rc:229
9927 msgid "Keys"
9928 msgstr "מפתחות"
9929
9930 #: regedit.rc:230
9931 msgid "Value names"
9932 msgstr "שמות ערכים"
9933
9934 #: regedit.rc:231
9935 msgid "Value content"
9936 msgstr "תוכן הערכים"
9937
9938 #: regedit.rc:232
9939 msgid "Whole string only"
9940 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9941
9942 #: regedit.rc:239
9943 msgid "Add Favorite"
9944 msgstr "הוספה כמועדף"
9945
9946 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9947 msgid "Name:"
9948 msgstr "שם:"
9949
9950 #: regedit.rc:250
9951 msgid "Remove Favorite"
9952 msgstr "הסרת מועדף"
9953
9954 #: regedit.rc:261
9955 msgid "Edit String"
9956 msgstr "עריכת מחרוזת"
9957
9958 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9959 msgid "Value name:"
9960 msgstr "שם הערך:"
9961
9962 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9963 msgid "Value data:"
9964 msgstr "נתוני הערך:"
9965
9966 #: regedit.rc:274
9967 msgid "Edit DWORD"
9968 msgstr "עריכת DWORD"
9969
9970 #: regedit.rc:281
9971 msgid "Base"
9972 msgstr "בסיס"
9973
9974 #: regedit.rc:282
9975 msgid "Hexadecimal"
9976 msgstr "הקסדצימלי"
9977
9978 #: regedit.rc:283
9979 msgid "Decimal"
9980 msgstr "עשרוני"
9981
9982 #: regedit.rc:290
9983 msgid "Edit Binary"
9984 msgstr "עריכת נתון בינרי"
9985
9986 #: regedit.rc:303
9987 msgid "Edit Multi String"
9988 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
9989
9990 #: regedit.rc:134
9991 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9992 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9993
9994 #: regedit.rc:135
9995 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9996 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9997
9998 #: regedit.rc:136
9999 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10000 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10001
10002 #: regedit.rc:137
10003 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10004 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10005
10006 #: regedit.rc:138
10007 msgid ""
10008 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10009 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10010
10011 #: regedit.rc:139
10012 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10013 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10014
10015 #: regedit.rc:124
10016 msgid "Data"
10017 msgstr "נתון"
10018
10019 #: regedit.rc:129
10020 msgid "Registry Editor"
10021 msgstr "עורך רישום המערכת"
10022
10023 #: regedit.rc:191
10024 msgid "Import Registry File"
10025 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10026
10027 #: regedit.rc:192
10028 msgid "Export Registry File"
10029 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10030
10031 #: regedit.rc:193
10032 msgid "Registry files (*.reg)"
10033 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10034
10035 #: regedit.rc:194
10036 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10037 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10038
10039 #: regedit.rc:201
10040 msgid "(Default)"
10041 msgstr "(בררת המחדל)"
10042
10043 #: regedit.rc:202
10044 msgid "(value not set)"
10045 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10046
10047 #: regedit.rc:203
10048 msgid "(cannot display value)"
10049 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10050
10051 #: regedit.rc:204
10052 msgid "(unknown %d)"
10053 msgstr "(%d לא ידוע)"
10054
10055 #: regedit.rc:160
10056 msgid "Quits the registry editor"
10057 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10058
10059 #: regedit.rc:161
10060 msgid "Adds keys to the favorites list"
10061 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10062
10063 #: regedit.rc:162
10064 msgid "Removes keys from the favorites list"
10065 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10066
10067 #: regedit.rc:163
10068 msgid "Shows or hides the status bar"
10069 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10070
10071 #: regedit.rc:164
10072 msgid "Change position of split between two panes"
10073 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10074
10075 #: regedit.rc:165
10076 msgid "Refreshes the window"
10077 msgstr "רענון החלון"
10078
10079 #: regedit.rc:166
10080 msgid "Deletes the selection"
10081 msgstr "מחיקת הבחירה"
10082
10083 #: regedit.rc:167
10084 msgid "Renames the selection"
10085 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10086
10087 #: regedit.rc:168
10088 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10089 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10090
10091 #: regedit.rc:169
10092 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10093 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10094
10095 #: regedit.rc:170
10096 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10097 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10098
10099 #: regedit.rc:144
10100 msgid "Modifies the value's data"
10101 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10102
10103 #: regedit.rc:145
10104 msgid "Adds a new key"
10105 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10106
10107 #: regedit.rc:146
10108 msgid "Adds a new string value"
10109 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10110
10111 #: regedit.rc:147
10112 msgid "Adds a new binary value"
10113 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10114
10115 #: regedit.rc:148
10116 msgid "Adds a new double word value"
10117 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10118
10119 #: regedit.rc:150
10120 msgid "Imports a text file into the registry"
10121 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10122
10123 #: regedit.rc:152
10124 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10125 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10126
10127 #: regedit.rc:153
10128 msgid "Prints all or part of the registry"
10129 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10130
10131 #: regedit.rc:155
10132 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10133 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10134
10135 #: regedit.rc:178
10136 msgid "Can't query value '%s'"
10137 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10138
10139 #: regedit.rc:179
10140 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10141 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10142
10143 #: regedit.rc:180
10144 msgid "Value is too big (%u)"
10145 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10146
10147 #: regedit.rc:181
10148 msgid "Confirm Value Delete"
10149 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10150
10151 #: regedit.rc:182
10152 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10153 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10154
10155 #: regedit.rc:186
10156 msgid "Search string '%s' not found"
10157 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10158
10159 #: regedit.rc:183
10160 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10161 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10162
10163 #: regedit.rc:184
10164 msgid "New Key #%d"
10165 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10166
10167 #: regedit.rc:185
10168 msgid "New Value #%d"
10169 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10170
10171 #: regedit.rc:177
10172 msgid "Can't query key '%s'"
10173 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10174
10175 #: regedit.rc:149
10176 msgid "Adds a new multi string value"
10177 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10178
10179 #: regedit.rc:171
10180 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10181 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10182
10183 #: start.rc:46
10184 msgid ""
10185 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10186 "with that suffix.\n"
10187 "Usage:\n"
10188 "start [options] program_filename [...]\n"
10189 "start [options] document_filename\n"
10190 "\n"
10191 "Options:\n"
10192 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10193 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10194 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10195 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10196 "code.\n"
10197 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10198 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10199 "/L           Show end-user license.\n"
10200 "/?           Display this help and exit.\n"
10201 "\n"
10202 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10203 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10204 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10205 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10206 msgstr ""
10207 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10208 "with that suffix.\n"
10209 "Usage:\n"
10210 "start [options] program_filename [...]\n"
10211 "start [options] document_filename\n"
10212 "\n"
10213 "Options:\n"
10214 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10215 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10216 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10217 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10218 "code.\n"
10219 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10220 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10221 "/L           Show end-user license.\n"
10222 "/?           Display this help and exit.\n"
10223 "\n"
10224 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10225 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10226 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10227 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10228
10229 #: start.rc:64
10230 msgid ""
10231 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10232 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10233 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10234 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10235 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10236 "\n"
10237 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10238 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10239 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10240 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10241 "\n"
10242 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10243 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10244 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10245 "\n"
10246 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10247 msgstr ""
10248 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10249 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10250 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10251 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10252 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10253 "\n"
10254 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10255 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10256 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10257 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10258 "\n"
10259 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10260 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10261 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10262 "\n"
10263 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10264
10265 #: start.rc:66
10266 msgid ""
10267 "Application could not be started, or no application associated with the "
10268 "specified file.\n"
10269 "ShellExecuteEx failed"
10270 msgstr ""
10271 "Application could not be started, or no application associated with the "
10272 "specified file.\n"
10273 "ShellExecuteEx failed"
10274
10275 #: start.rc:68
10276 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10277 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10278
10279 #: taskkill.rc:27
10280 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10281 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10282
10283 #: taskkill.rc:28
10284 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10285 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10286
10287 #: taskkill.rc:29
10288 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10289 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10290
10291 #: taskkill.rc:30
10292 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10293 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10294
10295 #: taskkill.rc:31
10296 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10297 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10298
10299 #: taskkill.rc:32
10300 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10301 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10302
10303 #: taskkill.rc:33
10304 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10305 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10306
10307 #: taskkill.rc:34
10308 msgid ""
10309 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10310 msgstr ""
10311 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10312
10313 #: taskkill.rc:35
10314 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10315 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10316
10317 #: taskkill.rc:36
10318 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10319 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10320
10321 #: taskkill.rc:37
10322 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10323 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10324
10325 #: taskkill.rc:38
10326 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10327 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10328
10329 #: taskkill.rc:39
10330 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10331 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10332
10333 #: taskkill.rc:40
10334 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10335 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10336
10337 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10338 msgid "&New Task (Run...)"
10339 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10340
10341 #: taskmgr.rc:39
10342 msgid "E&xit Task Manager"
10343 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10344
10345 #: taskmgr.rc:45
10346 msgid "&Minimize On Use"
10347 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10348
10349 #: taskmgr.rc:47
10350 msgid "&Hide When Minimized"
10351 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10352
10353 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10354 msgid "&Show 16-bit tasks"
10355 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10356
10357 #: taskmgr.rc:54
10358 msgid "&Refresh Now"
10359 msgstr "&רענון כעת"
10360
10361 #: taskmgr.rc:55
10362 msgid "&Update Speed"
10363 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10364
10365 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10366 msgid "&High"
10367 msgstr "&גבוהה"
10368
10369 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10370 msgid "&Normal"
10371 msgstr "&רגילה"
10372
10373 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10374 msgid "&Low"
10375 msgstr "&נמוכה"
10376
10377 #: taskmgr.rc:61
10378 msgid "&Paused"
10379 msgstr "&מושהית"
10380
10381 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10382 msgid "&Select Columns..."
10383 msgstr "&בחירת עמודות..."
10384
10385 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10386 msgid "&CPU History"
10387 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10388
10389 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10390 msgid "&One Graph, All CPUs"
10391 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10392
10393 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10394 msgid "One Graph &Per CPU"
10395 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10396
10397 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10398 msgid "&Show Kernel Times"
10399 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10400
10401 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10402 msgid "Tile &Horizontally"
10403 msgstr "פריסה או&פקית"
10404
10405 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10406 msgid "Tile &Vertically"
10407 msgstr "פריסה &אנכית"
10408
10409 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10410 msgid "&Minimize"
10411 msgstr "מ&זעור"
10412
10413 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10414 msgid "&Cascade"
10415 msgstr "&דירוג"
10416
10417 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10418 msgid "&Bring To Front"
10419 msgstr "&קידום לחזית"
10420
10421 #: taskmgr.rc:90
10422 msgid "&About Task Manager"
10423 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10424
10425 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10426 msgid "&Switch To"
10427 msgstr "מע&בר אל"
10428
10429 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10430 msgid "&End Task"
10431 msgstr "&סיום המשימה"
10432
10433 #: taskmgr.rc:130
10434 msgid "&Go To Process"
10435 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10436
10437 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10438 msgid "&End Process"
10439 msgstr "&סיום תהליך"
10440
10441 #: taskmgr.rc:150
10442 msgid "End Process &Tree"
10443 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10444
10445 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10446 msgid "&Debug"
10447 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10448
10449 #: taskmgr.rc:154
10450 msgid "Set &Priority"
10451 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10452
10453 #: taskmgr.rc:156
10454 msgid "&Realtime"
10455 msgstr "&זמן אמת"
10456
10457 #: taskmgr.rc:160
10458 #, fuzzy
10459 msgid "&Above Normal"
10460 msgstr "יותר &מרגילה"
10461
10462 #: taskmgr.rc:164
10463 #, fuzzy
10464 msgid "&Below Normal"
10465 msgstr "&פחות מרגילה"
10466
10467 #: taskmgr.rc:169
10468 msgid "Set &Affinity..."
10469 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10470
10471 #: taskmgr.rc:170
10472 msgid "Edit Debug &Channels..."
10473 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10474
10475 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10476 msgid "Task Manager"
10477 msgstr "מנהל המשימות"
10478
10479 #: taskmgr.rc:346
10480 msgid "Tab1"
10481 msgstr "Tab1"
10482
10483 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10484 msgid "List2"
10485 msgstr "List2"
10486
10487 #: taskmgr.rc:355
10488 msgid "&New Task..."
10489 msgstr "&משימה חדשה..."
10490
10491 #: taskmgr.rc:368
10492 msgid "&Show processes from all users"
10493 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10494
10495 #: taskmgr.rc:376
10496 msgid "CPU Usage"
10497 msgstr "שימוש במעבד"
10498
10499 #: taskmgr.rc:377
10500 msgid "MEM Usage"
10501 msgstr "שימוש בזיכרון"
10502
10503 #: taskmgr.rc:378
10504 msgid "Totals"
10505 msgstr "סיכומים"
10506
10507 #: taskmgr.rc:379
10508 msgid "Commit Charge (K)"
10509 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10510
10511 #: taskmgr.rc:380
10512 msgid "Physical Memory (K)"
10513 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10514
10515 #: taskmgr.rc:381
10516 msgid "Kernel Memory (K)"
10517 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10518
10519 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10520 msgid "Handles"
10521 msgstr "מזהים ייחודיים"
10522
10523 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10524 msgid "Threads"
10525 msgstr "תת־תהליכים"
10526
10527 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10528 msgid "Processes"
10529 msgstr "תהליכים"
10530
10531 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10532 msgid "Total"
10533 msgstr "סך הכול"
10534
10535 #: taskmgr.rc:392
10536 msgid "Limit"
10537 msgstr "מגבלה"
10538
10539 #: taskmgr.rc:393
10540 msgid "Peak"
10541 msgstr "שיא"
10542
10543 #: taskmgr.rc:402
10544 msgid "System Cache"
10545 msgstr "מטמון המערכת"
10546
10547 #: taskmgr.rc:410
10548 msgid "Paged"
10549 msgstr "בדפדוף"
10550
10551 #: taskmgr.rc:411
10552 msgid "Nonpaged"
10553 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10554
10555 #: taskmgr.rc:418
10556 msgid "CPU Usage History"
10557 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10558
10559 #: taskmgr.rc:419
10560 msgid "Memory Usage History"
10561 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10562
10563 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10564 msgid "Debug Channels"
10565 msgstr "ערוצי ניפוי"
10566
10567 #: taskmgr.rc:443
10568 msgid "Processor Affinity"
10569 msgstr "קירבה למעבדים"
10570
10571 #: taskmgr.rc:448
10572 msgid ""
10573 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10574 "allowed to execute on."
10575 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10576
10577 #: taskmgr.rc:450
10578 msgid "CPU 0"
10579 msgstr "מעבד 0"
10580
10581 #: taskmgr.rc:452
10582 msgid "CPU 1"
10583 msgstr "מעבד 1"
10584
10585 #: taskmgr.rc:454
10586 msgid "CPU 2"
10587 msgstr "מעבד 2"
10588
10589 #: taskmgr.rc:456
10590 msgid "CPU 3"
10591 msgstr "מעבד 3"
10592
10593 #: taskmgr.rc:458
10594 msgid "CPU 4"
10595 msgstr "מעבד 4"
10596
10597 #: taskmgr.rc:460
10598 msgid "CPU 5"
10599 msgstr "מעבד 5"
10600
10601 #: taskmgr.rc:462
10602 msgid "CPU 6"
10603 msgstr "מעבד 6"
10604
10605 #: taskmgr.rc:464
10606 msgid "CPU 7"
10607 msgstr "מעבד 7"
10608
10609 #: taskmgr.rc:466
10610 msgid "CPU 8"
10611 msgstr "מעבד 8"
10612
10613 #: taskmgr.rc:468
10614 msgid "CPU 9"
10615 msgstr "מעבד 9"
10616
10617 #: taskmgr.rc:470
10618 msgid "CPU 10"
10619 msgstr "מעבד 10"
10620
10621 #: taskmgr.rc:472
10622 msgid "CPU 11"
10623 msgstr "מעבד 11"
10624
10625 #: taskmgr.rc:474
10626 msgid "CPU 12"
10627 msgstr "מעבד 12"
10628
10629 #: taskmgr.rc:476
10630 msgid "CPU 13"
10631 msgstr "מעבד 13"
10632
10633 #: taskmgr.rc:478
10634 msgid "CPU 14"
10635 msgstr "מעבד 14"
10636
10637 #: taskmgr.rc:480
10638 msgid "CPU 15"
10639 msgstr "מעבד 15"
10640
10641 #: taskmgr.rc:482
10642 msgid "CPU 16"
10643 msgstr "מעבד 16"
10644
10645 #: taskmgr.rc:484
10646 msgid "CPU 17"
10647 msgstr "מעבד 17"
10648
10649 #: taskmgr.rc:486
10650 msgid "CPU 18"
10651 msgstr "מעבד 18"
10652
10653 #: taskmgr.rc:488
10654 msgid "CPU 19"
10655 msgstr "מעבד 19"
10656
10657 #: taskmgr.rc:490
10658 msgid "CPU 20"
10659 msgstr "מעבד 20"
10660
10661 #: taskmgr.rc:492
10662 msgid "CPU 21"
10663 msgstr "מעבד 21"
10664
10665 #: taskmgr.rc:494
10666 msgid "CPU 22"
10667 msgstr "מעבד 22"
10668
10669 #: taskmgr.rc:496
10670 msgid "CPU 23"
10671 msgstr "מעבד 23"
10672
10673 #: taskmgr.rc:498
10674 msgid "CPU 24"
10675 msgstr "מעבד 24"
10676
10677 #: taskmgr.rc:500
10678 msgid "CPU 25"
10679 msgstr "מעבד 25"
10680
10681 #: taskmgr.rc:502
10682 msgid "CPU 26"
10683 msgstr "מעבד 26"
10684
10685 #: taskmgr.rc:504
10686 msgid "CPU 27"
10687 msgstr "מעבד 27"
10688
10689 #: taskmgr.rc:506
10690 msgid "CPU 28"
10691 msgstr "מעבד 28"
10692
10693 #: taskmgr.rc:508
10694 msgid "CPU 29"
10695 msgstr "מעבד 29"
10696
10697 #: taskmgr.rc:510
10698 msgid "CPU 30"
10699 msgstr "מעבד 30"
10700
10701 #: taskmgr.rc:512
10702 msgid "CPU 31"
10703 msgstr "מעבד 31"
10704
10705 #: taskmgr.rc:518
10706 msgid "Select Columns"
10707 msgstr "בחירת עמודות"
10708
10709 #: taskmgr.rc:523
10710 msgid ""
10711 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10712 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10713
10714 #: taskmgr.rc:525
10715 msgid "&Image Name"
10716 msgstr "שם ה&תמונה"
10717
10718 #: taskmgr.rc:527
10719 msgid "&PID (Process Identifier)"
10720 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10721
10722 #: taskmgr.rc:529
10723 msgid "&CPU Usage"
10724 msgstr "&שימוש במעבד"
10725
10726 #: taskmgr.rc:531
10727 msgid "CPU Tim&e"
10728 msgstr "&זמן המעבד"
10729
10730 #: taskmgr.rc:533
10731 msgid "&Memory Usage"
10732 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10733
10734 #: taskmgr.rc:535
10735 msgid "Memory Usage &Delta"
10736 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10737
10738 #: taskmgr.rc:537
10739 msgid "Pea&k Memory Usage"
10740 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10741
10742 #: taskmgr.rc:539
10743 msgid "Page &Faults"
10744 msgstr "כש&לי דפדוף"
10745
10746 #: taskmgr.rc:541
10747 msgid "&USER Objects"
10748 msgstr "&עצמים של USER"
10749
10750 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10751 msgid "I/O Reads"
10752 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10753
10754 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10755 msgid "I/O Read Bytes"
10756 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10757
10758 #: taskmgr.rc:547
10759 msgid "&Session ID"
10760 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10761
10762 #: taskmgr.rc:549
10763 msgid "User &Name"
10764 msgstr "&שם משתמש"
10765
10766 #: taskmgr.rc:551
10767 msgid "Page F&aults Delta"
10768 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10769
10770 #: taskmgr.rc:553
10771 msgid "&Virtual Memory Size"
10772 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10773
10774 #: taskmgr.rc:555
10775 msgid "Pa&ged Pool"
10776 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10777
10778 #: taskmgr.rc:557
10779 msgid "N&on-paged Pool"
10780 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10781
10782 #: taskmgr.rc:559
10783 msgid "Base P&riority"
10784 msgstr "עדיפות &בסיס"
10785
10786 #: taskmgr.rc:561
10787 msgid "&Handle Count"
10788 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10789
10790 #: taskmgr.rc:563
10791 msgid "&Thread Count"
10792 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10793
10794 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10795 msgid "GDI Objects"
10796 msgstr "עצמי GDI"
10797
10798 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10799 msgid "I/O Writes"
10800 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10801
10802 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10803 msgid "I/O Write Bytes"
10804 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10805
10806 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10807 msgid "I/O Other"
10808 msgstr "קלט/פלט אחר"
10809
10810 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10811 msgid "I/O Other Bytes"
10812 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10813
10814 #: taskmgr.rc:182
10815 msgid "Create New Task"
10816 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10817
10818 #: taskmgr.rc:187
10819 msgid "Runs a new program"
10820 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10821
10822 #: taskmgr.rc:188
10823 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10824 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10825
10826 #: taskmgr.rc:190
10827 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10828 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10829
10830 #: taskmgr.rc:191
10831 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10832 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10833
10834 #: taskmgr.rc:192
10835 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10836 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10837
10838 #: taskmgr.rc:193
10839 msgid "Displays tasks by using large icons"
10840 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10841
10842 #: taskmgr.rc:194
10843 msgid "Displays tasks by using small icons"
10844 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10845
10846 #: taskmgr.rc:195
10847 msgid "Displays information about each task"
10848 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10849
10850 #: taskmgr.rc:196
10851 msgid "Updates the display twice per second"
10852 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10853
10854 #: taskmgr.rc:197
10855 msgid "Updates the display every two seconds"
10856 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10857
10858 #: taskmgr.rc:198
10859 msgid "Updates the display every four seconds"
10860 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10861
10862 #: taskmgr.rc:203
10863 msgid "Does not automatically update"
10864 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10865
10866 #: taskmgr.rc:205
10867 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10868 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10869
10870 #: taskmgr.rc:206
10871 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10872 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10873
10874 #: taskmgr.rc:207
10875 msgid "Minimizes the windows"
10876 msgstr "מזעור החלונות"
10877
10878 #: taskmgr.rc:208
10879 msgid "Maximizes the windows"
10880 msgstr "הגדלת החלונות"
10881
10882 #: taskmgr.rc:209
10883 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10884 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10885
10886 #: taskmgr.rc:210
10887 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10888 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10889
10890 #: taskmgr.rc:211
10891 msgid "Displays Task Manager help topics"
10892 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10893
10894 #: taskmgr.rc:212
10895 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10896 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10897
10898 #: taskmgr.rc:213
10899 msgid "Exits the Task Manager application"
10900 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10901
10902 #: taskmgr.rc:215
10903 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10904 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10905
10906 #: taskmgr.rc:216
10907 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10908 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10909
10910 #: taskmgr.rc:217
10911 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10912 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10913
10914 #: taskmgr.rc:219
10915 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10916 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10917
10918 #: taskmgr.rc:220
10919 msgid "Each CPU has its own history graph"
10920 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10921
10922 #: taskmgr.rc:222
10923 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10924 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10925
10926 #: taskmgr.rc:227
10927 msgid "Tells the selected tasks to close"
10928 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10929
10930 #: taskmgr.rc:228
10931 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10932 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10933
10934 #: taskmgr.rc:229
10935 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10936 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10937
10938 #: taskmgr.rc:230
10939 msgid "Removes the process from the system"
10940 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10941
10942 #: taskmgr.rc:232
10943 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10944 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10945
10946 #: taskmgr.rc:233
10947 msgid "Attaches the debugger to this process"
10948 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10949
10950 #: taskmgr.rc:235
10951 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10952 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10953
10954 #: taskmgr.rc:237
10955 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10956 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10957
10958 #: taskmgr.rc:238
10959 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10960 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10961
10962 #: taskmgr.rc:240
10963 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10964 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10965
10966 #: taskmgr.rc:242
10967 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10968 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10969
10970 #: taskmgr.rc:244
10971 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10972 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10973
10974 #: taskmgr.rc:245
10975 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10976 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10977
10978 #: taskmgr.rc:247
10979 msgid "Controls Debug Channels"
10980 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10981
10982 #: taskmgr.rc:264
10983 msgid "Performance"
10984 msgstr "ביצועים"
10985
10986 #: taskmgr.rc:265
10987 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10988 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10989
10990 #: taskmgr.rc:266
10991 msgid "Processes: %d"
10992 msgstr "תהליכים: %d"
10993
10994 #: taskmgr.rc:267
10995 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10996 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10997
10998 #: taskmgr.rc:272
10999 msgid "Image Name"
11000 msgstr "שם התמונה"
11001
11002 #: taskmgr.rc:273
11003 msgid "PID"
11004 msgstr "מזהה התהליך"
11005
11006 #: taskmgr.rc:274
11007 msgid "CPU"
11008 msgstr "שימוש במעבד"
11009
11010 #: taskmgr.rc:275
11011 msgid "CPU Time"
11012 msgstr "זמן מעבד"
11013
11014 #: taskmgr.rc:276
11015 msgid "Mem Usage"
11016 msgstr "שימוש בזיכרון"
11017
11018 #: taskmgr.rc:277
11019 msgid "Mem Delta"
11020 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11021
11022 #: taskmgr.rc:278
11023 msgid "Peak Mem Usage"
11024 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11025
11026 #: taskmgr.rc:279
11027 msgid "Page Faults"
11028 msgstr "כשלי דפדוף"
11029
11030 #: taskmgr.rc:280
11031 msgid "USER Objects"
11032 msgstr "עצמי USER"
11033
11034 #: taskmgr.rc:283
11035 msgid "Session ID"
11036 msgstr "מזהה הפעלה"
11037
11038 #: taskmgr.rc:284
11039 msgid "Username"
11040 msgstr "שם משתמש"
11041
11042 #: taskmgr.rc:285
11043 msgid "PF Delta"
11044 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11045
11046 #: taskmgr.rc:286
11047 msgid "VM Size"
11048 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11049
11050 #: taskmgr.rc:287
11051 msgid "Paged Pool"
11052 msgstr "תור הדפדוף"
11053
11054 #: taskmgr.rc:288
11055 msgid "NP Pool"
11056 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11057
11058 #: taskmgr.rc:289
11059 msgid "Base Pri"
11060 msgstr "עדיפות בסיס"
11061
11062 #: taskmgr.rc:301
11063 msgid "Task Manager Warning"
11064 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11065
11066 #: taskmgr.rc:304
11067 msgid ""
11068 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11069 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11070 "sure you want to change the priority class?"
11071 msgstr ""
11072 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11073 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11074 "את מחלקת העדיפות?"
11075
11076 #: taskmgr.rc:305
11077 msgid "Unable to Change Priority"
11078 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11079
11080 #: taskmgr.rc:310
11081 msgid ""
11082 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11083 "results including loss of data and system instability. The\n"
11084 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11085 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11086 "terminate the process?"
11087 msgstr ""
11088 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11089 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11090 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11091
11092 #: taskmgr.rc:311
11093 msgid "Unable to Terminate Process"
11094 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11095
11096 #: taskmgr.rc:313
11097 msgid ""
11098 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11099 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11100 msgstr ""
11101 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11102 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11103
11104 #: taskmgr.rc:314
11105 msgid "Unable to Debug Process"
11106 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11107
11108 #: taskmgr.rc:315
11109 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11110 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11111
11112 #: taskmgr.rc:316
11113 msgid "Invalid Option"
11114 msgstr "אפשרות שגויה"
11115
11116 #: taskmgr.rc:317
11117 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11118 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11119
11120 #: taskmgr.rc:322
11121 msgid "System Idle Process"
11122 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11123
11124 #: taskmgr.rc:323
11125 msgid "Not Responding"
11126 msgstr "לא מגיב"
11127
11128 #: taskmgr.rc:324
11129 msgid "Running"
11130 msgstr "פעיל"
11131
11132 #: taskmgr.rc:325
11133 msgid "Task"
11134 msgstr "משימה"
11135
11136 #: taskmgr.rc:328
11137 msgid "Fixme"
11138 msgstr "לתיקון"
11139
11140 #: taskmgr.rc:329
11141 msgid "Err"
11142 msgstr "שגיאה"
11143
11144 #: taskmgr.rc:330
11145 msgid "Warn"
11146 msgstr "אזהרה"
11147
11148 #: taskmgr.rc:331
11149 msgid "Trace"
11150 msgstr "מעקב"
11151
11152 #: uninstaller.rc:26
11153 msgid "Wine Application Uninstaller"
11154 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11155
11156 #: uninstaller.rc:27
11157 msgid ""
11158 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11159 "executable.\n"
11160 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11161 msgstr ""
11162 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11163 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11164
11165 #: view.rc:33
11166 msgid "&Pan"
11167 msgstr "ה&זחה"
11168
11169 #: view.rc:35
11170 msgid "&Scale to Window"
11171 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11172
11173 #: view.rc:37
11174 msgid "&Left"
11175 msgstr "&שמאלה"
11176
11177 #: view.rc:38
11178 msgid "&Right"
11179 msgstr "&ימינה"
11180
11181 #: view.rc:39
11182 msgid "&Up"
11183 msgstr "למ&עלה"
11184
11185 #: view.rc:40
11186 msgid "&Down"
11187 msgstr "למ&טה"
11188
11189 #: view.rc:46
11190 msgid "Regular Metafile Viewer"
11191 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11192
11193 #: wineboot.rc:28
11194 msgid "Waiting for Program"
11195 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11196
11197 #: wineboot.rc:32
11198 msgid "Terminate Process"
11199 msgstr "חיסול התהליך"
11200
11201 #: wineboot.rc:33
11202 msgid ""
11203 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11204 "responding.\n"
11205 "\n"
11206 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11207 msgstr ""
11208 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11209 "\n"
11210 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11211
11212 #: wineboot.rc:39
11213 msgid "Wine"
11214 msgstr "Wine"
11215
11216 #: wineboot.rc:43
11217 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11218 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11219
11220 #: winecfg.rc:31
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Libraries"
11223 msgstr "ספריות"
11224
11225 #: winecfg.rc:32
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Drives"
11228 msgstr "כוננים"
11229
11230 #: winecfg.rc:33
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Select the Unix target directory, please."
11233 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11234
11235 #: winecfg.rc:35
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Show &Advanced"
11238 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11239
11240 #: winecfg.rc:34
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Hide &Advanced"
11243 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11244
11245 #: winecfg.rc:36
11246 #, fuzzy
11247 msgid "(No Theme)"
11248 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11249
11250 #: winecfg.rc:37
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Graphics"
11253 msgstr "גרפיקה"
11254
11255 #: winecfg.rc:38
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Desktop Integration"
11258 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11259
11260 #: winecfg.rc:39
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Audio"
11263 msgstr "שמע"
11264
11265 #: winecfg.rc:40
11266 #, fuzzy
11267 msgid "About"
11268 msgstr "על אודות"
11269
11270 #: winecfg.rc:41
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Wine configuration"
11273 msgstr "תצורת Wine"
11274
11275 #: winecfg.rc:43
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11278 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11279
11280 #: winecfg.rc:44
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Select a theme file"
11283 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11284
11285 #: winecfg.rc:45
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Folder"
11288 msgstr "תיקייה"
11289
11290 #: winecfg.rc:46
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Links to"
11293 msgstr "קישורים אל"
11294
11295 #: winecfg.rc:42
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Wine configuration for %s"
11298 msgstr "שגיאת תצוגה"
11299
11300 #: winecfg.rc:87
11301 msgid "Selected driver: %s"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: winecfg.rc:88
11305 #, fuzzy
11306 msgid "(None)"
11307 msgstr "ללא"
11308
11309 #: winecfg.rc:89
11310 msgid "Audio test failed!"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: winecfg.rc:91
11314 #, fuzzy
11315 msgid "(System default)"
11316 msgstr "נתיב המערכת"
11317
11318 #: winecfg.rc:51
11319 #, fuzzy
11320 msgid ""
11321 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11322 "Are you sure you want to do this?"
11323 msgstr ""
11324 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11325 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11326
11327 #: winecfg.rc:52
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Warning: system library"
11330 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11331
11332 #: winecfg.rc:53
11333 #, fuzzy
11334 msgid "native"
11335 msgstr "טבעי"
11336
11337 #: winecfg.rc:54
11338 #, fuzzy
11339 msgid "builtin"
11340 msgstr "מובנה"
11341
11342 #: winecfg.rc:55
11343 #, fuzzy
11344 msgid "native, builtin"
11345 msgstr "טבעי, מובנה"
11346
11347 #: winecfg.rc:56
11348 #, fuzzy
11349 msgid "builtin, native"
11350 msgstr "מובנה, טבעי"
11351
11352 #: winecfg.rc:57
11353 #, fuzzy
11354 msgid "disabled"
11355 msgstr "Table"
11356
11357 #: winecfg.rc:58
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Default Settings"
11360 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11361
11362 #: winecfg.rc:59
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11365 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11366
11367 #: winecfg.rc:60
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Use global settings"
11370 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11371
11372 #: winecfg.rc:61
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Select an executable file"
11375 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11376
11377 #: winecfg.rc:66
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Hardware"
11380 msgstr "חומרה"
11381
11382 #: winecfg.rc:67
11383 #, fuzzy
11384 msgctxt "vertex shader mode"
11385 msgid "None"
11386 msgstr "ללא"
11387
11388 #: winecfg.rc:72
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Autodetect..."
11391 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11392
11393 #: winecfg.rc:73
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Local hard disk"
11396 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11397
11398 #: winecfg.rc:74
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Network share"
11401 msgstr "שיתוף רשת"
11402
11403 #: winecfg.rc:75
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Floppy disk"
11406 msgstr "כונן תקליטונים"
11407
11408 #: winecfg.rc:76
11409 #, fuzzy
11410 msgid "CD-ROM"
11411 msgstr "כונן תקליטורים"
11412
11413 #: winecfg.rc:77
11414 #, fuzzy
11415 msgid ""
11416 "You cannot add any more drives.\n"
11417 "\n"
11418 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11419 msgstr ""
11420 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11421 "\n"
11422 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11423
11424 #: winecfg.rc:78
11425 #, fuzzy
11426 msgid "System drive"
11427 msgstr "כונן מערכת"
11428
11429 #: winecfg.rc:79
11430 #, fuzzy
11431 msgid ""
11432 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11433 "\n"
11434 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11435 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11436 msgstr ""
11437 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11438 "\n"
11439 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11440 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11441
11442 #: winecfg.rc:80
11443 #, fuzzy
11444 msgctxt "Drive letter"
11445 msgid "Letter"
11446 msgstr "אות"
11447
11448 #: winecfg.rc:81
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Drive Mapping"
11451 msgstr "מיפוי כוננים"
11452
11453 #: winecfg.rc:82
11454 #, fuzzy
11455 msgid ""
11456 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11457 "\n"
11458 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11459 msgstr ""
11460 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11461 "\n"
11462 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11463
11464 #: winecfg.rc:96
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Controls Background"
11467 msgstr "רקע הפקדים"
11468
11469 #: winecfg.rc:97
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Controls Text"
11472 msgstr "טקסט הפקדים"
11473
11474 #: winecfg.rc:99
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Menu Background"
11477 msgstr "רקע התפריט"
11478
11479 #: winecfg.rc:100
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Menu Text"
11482 msgstr "טקסט בתפריט"
11483
11484 #: winecfg.rc:101
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Scrollbar"
11487 msgstr "סרגל גלילה"
11488
11489 #: winecfg.rc:102
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Selection Background"
11492 msgstr "רקע הבחירה"
11493
11494 #: winecfg.rc:103
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Selection Text"
11497 msgstr "טקסט הבחירה"
11498
11499 #: winecfg.rc:104
11500 #, fuzzy
11501 msgid "ToolTip Background"
11502 msgstr "רקע חלונית העצה"
11503
11504 #: winecfg.rc:105
11505 #, fuzzy
11506 msgid "ToolTip Text"
11507 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11508
11509 #: winecfg.rc:106
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Window Background"
11512 msgstr "רקע החלון"
11513
11514 #: winecfg.rc:107
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Window Text"
11517 msgstr "טקסט בחלון"
11518
11519 #: winecfg.rc:108
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Active Title Bar"
11522 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11523
11524 #: winecfg.rc:109
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Active Title Text"
11527 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11528
11529 #: winecfg.rc:110
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Inactive Title Bar"
11532 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11533
11534 #: winecfg.rc:111
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Inactive Title Text"
11537 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11538
11539 #: winecfg.rc:112
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Message Box Text"
11542 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11543
11544 #: winecfg.rc:113
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Application Workspace"
11547 msgstr "מרחב היישומים"
11548
11549 #: winecfg.rc:114
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Window Frame"
11552 msgstr "מסגרת החלון"
11553
11554 #: winecfg.rc:115
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Active Border"
11557 msgstr "מסגרת של פעיל"
11558
11559 #: winecfg.rc:116
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Inactive Border"
11562 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11563
11564 #: winecfg.rc:117
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Controls Shadow"
11567 msgstr "הצללת הפקדים"
11568
11569 #: winecfg.rc:118
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Gray Text"
11572 msgstr "טקסט אפור"
11573
11574 #: winecfg.rc:119
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Controls Highlight"
11577 msgstr "הדגשת פקדים"
11578
11579 #: winecfg.rc:120
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Controls Dark Shadow"
11582 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11583
11584 #: winecfg.rc:121
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Controls Light"
11587 msgstr "פקדים בהירים"
11588
11589 #: winecfg.rc:122
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Controls Alternate Background"
11592 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11593
11594 #: winecfg.rc:123
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Hot Tracked Item"
11597 msgstr "פריט במעקב חם"
11598
11599 #: winecfg.rc:124
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Active Title Bar Gradient"
11602 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11603
11604 #: winecfg.rc:125
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11607 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11608
11609 #: winecfg.rc:126
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Menu Highlight"
11612 msgstr "הדגשה בתפריט"
11613
11614 #: winecfg.rc:127
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Menu Bar"
11617 msgstr "סרגל תפריטים"
11618
11619 #: wineconsole.rc:57
11620 msgid " Options "
11621 msgstr " אפשרויות "
11622
11623 #: wineconsole.rc:60
11624 msgid "Cursor size"
11625 msgstr "גודל הסמן"
11626
11627 #: wineconsole.rc:61
11628 msgid "&Small"
11629 msgstr "&קטן"
11630
11631 #: wineconsole.rc:62
11632 msgid "&Medium"
11633 msgstr "&בינוני"
11634
11635 #: wineconsole.rc:63
11636 msgid "&Large"
11637 msgstr "&גדול"
11638
11639 #: wineconsole.rc:65
11640 msgid "Control"
11641 msgstr "שליטה"
11642
11643 #: wineconsole.rc:66
11644 msgid "Popup menu"
11645 msgstr "התפריט הקובץ"
11646
11647 #: wineconsole.rc:67
11648 msgid "&Control"
11649 msgstr "&Control"
11650
11651 #: wineconsole.rc:68
11652 msgid "S&hift"
11653 msgstr "S&hift"
11654
11655 #: wineconsole.rc:69
11656 msgid "Quick edit"
11657 msgstr "עריכה מהירה"
11658
11659 #: wineconsole.rc:70
11660 msgid "&enable"
11661 msgstr "ה&פעלה"
11662
11663 #: wineconsole.rc:72
11664 msgid "Command history"
11665 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11666
11667 #: wineconsole.rc:73
11668 msgid "&Number of recalled commands :"
11669 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11670
11671 #: wineconsole.rc:76
11672 msgid "&Remove doubles"
11673 msgstr "ה&סרת כפולים"
11674
11675 #: wineconsole.rc:81
11676 msgid " Font "
11677 msgstr " גופן "
11678
11679 #: wineconsole.rc:84
11680 msgid "&Font"
11681 msgstr "&גופן"
11682
11683 #: wineconsole.rc:86
11684 msgid "&Color"
11685 msgstr "&צבע"
11686
11687 #: wineconsole.rc:97
11688 msgid " Configuration "
11689 msgstr " תצוגה "
11690
11691 #: wineconsole.rc:100
11692 msgid "Buffer zone"
11693 msgstr "אזור האגירה"
11694
11695 #: wineconsole.rc:101
11696 msgid "&Width :"
11697 msgstr "&רוחב :"
11698
11699 #: wineconsole.rc:104
11700 msgid "&Height :"
11701 msgstr "&גובה :"
11702
11703 #: wineconsole.rc:108
11704 msgid "Window size"
11705 msgstr "גודל החלון"
11706
11707 #: wineconsole.rc:109
11708 msgid "W&idth :"
11709 msgstr "&גובה :"
11710
11711 #: wineconsole.rc:112
11712 msgid "H&eight :"
11713 msgstr "&רוחב :"
11714
11715 #: wineconsole.rc:116
11716 msgid "End of program"
11717 msgstr "סיום התכנית"
11718
11719 #: wineconsole.rc:117
11720 msgid "&Close console"
11721 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11722
11723 #: wineconsole.rc:119
11724 msgid "Edition"
11725 msgstr "מצב עריכה"
11726
11727 #: wineconsole.rc:125
11728 msgid "Console parameters"
11729 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11730
11731 #: wineconsole.rc:128
11732 msgid "Retain these settings for later sessions"
11733 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11734
11735 #: wineconsole.rc:129
11736 msgid "Modify only current session"
11737 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11738
11739 #: wineconsole.rc:26
11740 msgid "Set &Defaults"
11741 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11742
11743 #: wineconsole.rc:28
11744 msgid "&Mark"
11745 msgstr "&סימון"
11746
11747 #: wineconsole.rc:31
11748 msgid "&Select all"
11749 msgstr "בחירת ה&כול"
11750
11751 #: wineconsole.rc:32
11752 msgid "Sc&roll"
11753 msgstr "&גלילה"
11754
11755 #: wineconsole.rc:33
11756 msgid "S&earch"
11757 msgstr "&חיפוש"
11758
11759 #: wineconsole.rc:36
11760 msgid "Setup - Default settings"
11761 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11762
11763 #: wineconsole.rc:37
11764 msgid "Setup - Current settings"
11765 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11766
11767 #: wineconsole.rc:38
11768 msgid "Configuration error"
11769 msgstr "שגיאת תצוגה"
11770
11771 #: wineconsole.rc:39
11772 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11773 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11774
11775 #: wineconsole.rc:34
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11778 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11779
11780 #: wineconsole.rc:35
11781 msgid "This is a test"
11782 msgstr "זוהי בדיקה"
11783
11784 #: wineconsole.rc:41
11785 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11786 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11787
11788 #: wineconsole.rc:42
11789 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11790 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11791
11792 #: wineconsole.rc:43
11793 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11794 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11795
11796 #: wineconsole.rc:44
11797 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11798 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11799
11800 #: wineconsole.rc:45
11801 msgid ""
11802 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11803 "The command is invalid.\n"
11804 msgstr ""
11805 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11806 "The command is invalid.\n"
11807
11808 #: wineconsole.rc:47
11809 msgid ""
11810 "\n"
11811 "Usage:\n"
11812 "  wineconsole [options] <command>\n"
11813 "\n"
11814 "Options:\n"
11815 msgstr ""
11816 "\n"
11817 "Usage:\n"
11818 "  wineconsole [options] <command>\n"
11819 "\n"
11820 "Options:\n"
11821
11822 #: wineconsole.rc:49
11823 #, fuzzy
11824 msgid ""
11825 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11826 "will\n"
11827 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11828 "console.\n"
11829 msgstr ""
11830 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11831 "will\n"
11832 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11833 "console\n"
11834
11835 #: wineconsole.rc:50
11836 #, fuzzy
11837 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11838 msgstr ""
11839 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11840
11841 #: wineconsole.rc:51
11842 #, fuzzy
11843 msgid ""
11844 "\n"
11845 "Example:\n"
11846 "  wineconsole cmd\n"
11847 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11848 "\n"
11849 msgstr ""
11850 "\n"
11851 "Example:\n"
11852 "  wineconsole cmd\n"
11853 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11854 "\n"
11855
11856 #: winedbg.rc:35
11857 msgid "Wine program crash"
11858 msgstr "Wine program crash"
11859
11860 #: winedbg.rc:36
11861 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11862 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11863
11864 #: winedbg.rc:37
11865 msgid "(unidentified)"
11866 msgstr "(unidentified)"
11867
11868 #: winefile.rc:26
11869 msgid "&Open\tEnter"
11870 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11871
11872 #: winefile.rc:30
11873 msgid "Re&name..."
11874 msgstr "&שינוי שם..."
11875
11876 #: winefile.rc:31
11877 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11878 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11879
11880 #: winefile.rc:33
11881 msgid "&Run..."
11882 msgstr "הפע&לה..."
11883
11884 #: winefile.rc:35
11885 msgid "Cr&eate Directory..."
11886 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11887
11888 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11889 msgid "E&xit\tAlt+X"
11890 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11891
11892 #: winefile.rc:44
11893 msgid "&Disk"
11894 msgstr "&כונן"
11895
11896 #: winefile.rc:45
11897 msgid "Connect &Network Drive..."
11898 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11899
11900 #: winefile.rc:46
11901 msgid "&Disconnect Network Drive"
11902 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11903
11904 #: winefile.rc:52
11905 msgid "&Name"
11906 msgstr "&שם"
11907
11908 #: winefile.rc:53
11909 msgid "&All File Details"
11910 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11911
11912 #: winefile.rc:55
11913 msgid "&Sort by Name"
11914 msgstr "&סידור לפי שם"
11915
11916 #: winefile.rc:56
11917 msgid "Sort &by Type"
11918 msgstr "סידור לפי &סוג"
11919
11920 #: winefile.rc:57
11921 msgid "Sort by Si&ze"
11922 msgstr "סידור לפי &גודל"
11923
11924 #: winefile.rc:58
11925 msgid "Sort by &Date"
11926 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11927
11928 #: winefile.rc:60
11929 msgid "Filter by&..."
11930 msgstr "סינון לפי&..."
11931
11932 #: winefile.rc:67
11933 msgid "&Drivebar"
11934 msgstr "סרגל הכוננים"
11935
11936 #: winefile.rc:70
11937 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11938 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11939
11940 #: winefile.rc:77
11941 msgid "New &Window"
11942 msgstr "&חלון חדש"
11943
11944 #: winefile.rc:78
11945 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11946 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11947
11948 #: winefile.rc:80
11949 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11950 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11951
11952 #: winefile.rc:87
11953 #, fuzzy
11954 msgid "&About Wine File Manager"
11955 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11956
11957 #: winefile.rc:125
11958 msgid "Select destination"
11959 msgstr "בחירת יעד"
11960
11961 #: winefile.rc:138
11962 msgid "By File Type"
11963 msgstr "לפי סוג קובץ"
11964
11965 #: winefile.rc:141
11966 msgid "&Name:"
11967 msgstr "&שם:"
11968
11969 #: winefile.rc:143
11970 msgid "File Type"
11971 msgstr "סוג הקובץ"
11972
11973 #: winefile.rc:144
11974 msgid "&Directories"
11975 msgstr "&תיקיות"
11976
11977 #: winefile.rc:146
11978 msgid "&Programs"
11979 msgstr "&תכניות"
11980
11981 #: winefile.rc:148
11982 msgid "Docu&ments"
11983 msgstr "&מסמכים"
11984
11985 #: winefile.rc:150
11986 msgid "&Other files"
11987 msgstr "קבצים &אחרים"
11988
11989 #: winefile.rc:152
11990 msgid "Show Hidden/&System Files"
11991 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11992
11993 #: winefile.rc:160
11994 msgid "Properties for %s"
11995 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11996
11997 #: winefile.rc:163
11998 msgid "&File Name:"
11999 msgstr "&שם הקובץ:"
12000
12001 #: winefile.rc:165
12002 msgid "Full &Path:"
12003 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12004
12005 #: winefile.rc:167
12006 msgid "Last Change:"
12007 msgstr "שינוי אחרון:"
12008
12009 #: winefile.rc:169
12010 msgid "Version:"
12011 msgstr "גרסה:"
12012
12013 #: winefile.rc:171
12014 msgid "Cop&yright:"
12015 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12016
12017 #: winefile.rc:173
12018 msgid "Size:"
12019 msgstr "גודל:"
12020
12021 #: winefile.rc:176
12022 msgid "&Read Only"
12023 msgstr "&קריאה בלבד"
12024
12025 #: winefile.rc:177
12026 msgid "H&idden"
12027 msgstr "מו&סתר"
12028
12029 #: winefile.rc:178
12030 msgid "&Archive"
12031 msgstr "&ארכיון"
12032
12033 #: winefile.rc:179
12034 msgid "&System"
12035 msgstr "&מערכת"
12036
12037 #: winefile.rc:180
12038 msgid "&Compressed"
12039 msgstr "&דחוס"
12040
12041 #: winefile.rc:181
12042 msgid "&Version Information"
12043 msgstr "&פרטי הגרסה"
12044
12045 #: winefile.rc:93
12046 msgid "Applying font settings"
12047 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12048
12049 #: winefile.rc:94
12050 msgid "Error while selecting new font."
12051 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12052
12053 #: winefile.rc:99
12054 msgid "Wine File Manager"
12055 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12056
12057 #: winefile.rc:101
12058 msgid "root fs"
12059 msgstr "root fs"
12060
12061 #: winefile.rc:102
12062 msgid "unixfs"
12063 msgstr "unixfs"
12064
12065 #: winefile.rc:104
12066 msgid "Shell"
12067 msgstr "מעטפת"
12068
12069 #: winefile.rc:105
12070 msgid "Not yet implemented"
12071 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12072
12073 #: winefile.rc:112
12074 msgid "CDate"
12075 msgstr "ת.יצירה"
12076
12077 #: winefile.rc:113
12078 msgid "ADate"
12079 msgstr "ת.גישה"
12080
12081 #: winefile.rc:114
12082 msgid "MDate"
12083 msgstr "ת.שינוי"
12084
12085 #: winefile.rc:115
12086 msgid "Index/Inode"
12087 msgstr "מפתח/Inode"
12088
12089 #: winefile.rc:120
12090 #, fuzzy
12091 msgid "%1 of %2 free"
12092 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12093
12094 #: winemine.rc:34
12095 msgid "&Game"
12096 msgstr "מ&שחק"
12097
12098 #: winemine.rc:35
12099 msgid "&New\tF2"
12100 msgstr "&חדש\tF2"
12101
12102 #: winemine.rc:37
12103 msgid "Question &Marks"
12104 msgstr "&סימני שאלה"
12105
12106 #: winemine.rc:39
12107 msgid "&Beginner"
12108 msgstr "מ&תחילים"
12109
12110 #: winemine.rc:40
12111 msgid "&Advanced"
12112 msgstr "מת&קדמים"
12113
12114 #: winemine.rc:41
12115 msgid "&Expert"
12116 msgstr "מומ&חים"
12117
12118 #: winemine.rc:42
12119 msgid "&Custom..."
12120 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12121
12122 #: winemine.rc:44
12123 msgid "&Fastest Times"
12124 msgstr "&שיאים"
12125
12126 #: winemine.rc:49
12127 msgid "&About WineMine"
12128 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12129
12130 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12131 msgid "Fastest Times"
12132 msgstr "שיאים"
12133
12134 #: winemine.rc:59
12135 msgid "Beginner"
12136 msgstr "מתחילים"
12137
12138 #: winemine.rc:60
12139 msgid "Advanced"
12140 msgstr "מתקדמים"
12141
12142 #: winemine.rc:61
12143 msgid "Expert"
12144 msgstr "מומחים"
12145
12146 #: winemine.rc:74
12147 msgid "Congratulations!"
12148 msgstr "כל הכבוד!"
12149
12150 #: winemine.rc:76
12151 msgid "Please enter your name"
12152 msgstr "נא להזין את שמך"
12153
12154 #: winemine.rc:84
12155 msgid "Custom Game"
12156 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12157
12158 #: winemine.rc:86
12159 msgid "Rows"
12160 msgstr "שורות"
12161
12162 #: winemine.rc:87
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Columns"
12165 msgstr "&עמודה"
12166
12167 #: winemine.rc:88
12168 msgid "Mines"
12169 msgstr "מוקשים"
12170
12171 #: winemine.rc:27
12172 msgid "WineMine"
12173 msgstr "WineMine"
12174
12175 #: winemine.rc:28
12176 msgid "Nobody"
12177 msgstr "אף אחד"
12178
12179 #: winemine.rc:29
12180 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12181 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12182
12183 #: winhlp32.rc:32
12184 msgid "Printer &setup..."
12185 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12186
12187 #: winhlp32.rc:39
12188 msgid "&Annotate..."
12189 msgstr "הוספת הע&רות..."
12190
12191 #: winhlp32.rc:41
12192 msgid "&Bookmark"
12193 msgstr "&סימניה"
12194
12195 #: winhlp32.rc:42
12196 msgid "&Define..."
12197 msgstr "ה&גדרה..."
12198
12199 #: winhlp32.rc:45
12200 msgid "History"
12201 msgstr "היסטוריה"
12202
12203 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12204 msgid "Small"
12205 msgstr "קטנים"
12206
12207 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12208 msgid "Normal"
12209 msgstr "רגילים"
12210
12211 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12212 msgid "Large"
12213 msgstr "גדולים"
12214
12215 #: winhlp32.rc:54
12216 msgid "&Help on help\tF1"
12217 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12218
12219 #: winhlp32.rc:55
12220 msgid "Always on &top"
12221 msgstr "תמיד &עליון"
12222
12223 #: winhlp32.rc:56
12224 msgid "&About Wine Help"
12225 msgstr "&מידע..."
12226
12227 #: winhlp32.rc:64
12228 msgid "Annotation..."
12229 msgstr "הערות..."
12230
12231 #: winhlp32.rc:65
12232 msgid "Copy"
12233 msgstr "העתקה"
12234
12235 #: winhlp32.rc:97
12236 msgid "Index"
12237 msgstr "מפתח"
12238
12239 #: winhlp32.rc:105
12240 msgid "Search"
12241 msgstr "חיפוש"
12242
12243 #: winhlp32.rc:107
12244 msgid "Not implemented yet"
12245 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12246
12247 #: winhlp32.rc:78
12248 msgid "Wine Help"
12249 msgstr "העזרה של Wine"
12250
12251 #: winhlp32.rc:83
12252 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12253 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12254
12255 #: winhlp32.rc:85
12256 msgid "Summary"
12257 msgstr "תקציר"
12258
12259 #: winhlp32.rc:84
12260 msgid "&Index"
12261 msgstr "מ&פתח"
12262
12263 #: winhlp32.rc:88
12264 msgid "Help files (*.hlp)"
12265 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12266
12267 #: winhlp32.rc:89
12268 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12269 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12270
12271 #: winhlp32.rc:90
12272 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12273 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12274
12275 #: winhlp32.rc:91
12276 msgid "Help topics: "
12277 msgstr "נושאי העזרה: "
12278
12279 #: wordpad.rc:28
12280 msgid "&New...\tCtrl+N"
12281 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12282
12283 #: wordpad.rc:42
12284 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12285 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12286
12287 #: wordpad.rc:47
12288 msgid "&Clear\tDEL"
12289 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12290
12291 #: wordpad.rc:48
12292 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12293 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12294
12295 #: wordpad.rc:51
12296 msgid "Find &next\tF3"
12297 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12298
12299 #: wordpad.rc:54
12300 msgid "Read-&only"
12301 msgstr "&קריאה בלבד"
12302
12303 #: wordpad.rc:55
12304 msgid "&Modified"
12305 msgstr "ני&תן לשינוי"
12306
12307 #: wordpad.rc:57
12308 msgid "E&xtras"
12309 msgstr "&תוספות"
12310
12311 #: wordpad.rc:59
12312 msgid "Selection &info"
12313 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12314
12315 #: wordpad.rc:60
12316 msgid "Character &format"
12317 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12318
12319 #: wordpad.rc:61
12320 msgid "&Def. char format"
12321 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12322
12323 #: wordpad.rc:62
12324 msgid "Paragrap&h format"
12325 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12326
12327 #: wordpad.rc:63
12328 msgid "&Get text"
12329 msgstr "&קבלת טקסט"
12330
12331 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12332 msgid "&Formatbar"
12333 msgstr "סרגל &עיצוב"
12334
12335 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12336 msgid "&Ruler"
12337 msgstr "סרגל &מדידה"
12338
12339 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12340 msgid "&Statusbar"
12341 msgstr "&שורת מצב"
12342
12343 #: wordpad.rc:73
12344 msgid "&Options..."
12345 msgstr "&אפשרויות..."
12346
12347 #: wordpad.rc:75
12348 msgid "&Insert"
12349 msgstr "הו&ספה"
12350
12351 #: wordpad.rc:77
12352 msgid "&Date and time..."
12353 msgstr "&תאריך ושעה..."
12354
12355 #: wordpad.rc:79
12356 msgid "F&ormat"
12357 msgstr "&עיצוב"
12358
12359 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12360 msgid "&Bullet points"
12361 msgstr "&נקודות תבליט"
12362
12363 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12364 msgid "&Paragraph..."
12365 msgstr "&פסקה..."
12366
12367 #: wordpad.rc:84
12368 msgid "&Tabs..."
12369 msgstr "&טאבים..."
12370
12371 #: wordpad.rc:85
12372 msgid "Backgroun&d"
12373 msgstr "ר&קע"
12374
12375 #: wordpad.rc:87
12376 msgid "&System\tCtrl+1"
12377 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12378
12379 #: wordpad.rc:88
12380 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12381 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12382
12383 #: wordpad.rc:93
12384 msgid "&About Wine Wordpad"
12385 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12386
12387 #: wordpad.rc:130
12388 msgid "Automatic"
12389 msgstr "אוטומטי"
12390
12391 #: wordpad.rc:199
12392 msgid "Date and time"
12393 msgstr "תאריך ושעה"
12394
12395 #: wordpad.rc:202
12396 msgid "Available formats"
12397 msgstr "התבניות הזמינות"
12398
12399 #: wordpad.rc:213
12400 msgid "New document type"
12401 msgstr "סוג מסמך חדש"
12402
12403 #: wordpad.rc:221
12404 msgid "Paragraph format"
12405 msgstr "עיצוב פסקה"
12406
12407 #: wordpad.rc:224
12408 msgid "Indentation"
12409 msgstr "הזחה"
12410
12411 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12412 msgid "Left"
12413 msgstr "שמאל"
12414
12415 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12416 msgid "Right"
12417 msgstr "ימין"
12418
12419 #: wordpad.rc:229
12420 msgid "First line"
12421 msgstr "שורה ראשונה"
12422
12423 #: wordpad.rc:231
12424 msgid "Alignment"
12425 msgstr "יישור"
12426
12427 #: wordpad.rc:239
12428 msgid "Tabs"
12429 msgstr "טאבים"
12430
12431 #: wordpad.rc:242
12432 msgid "Tab stops"
12433 msgstr "טאבי עצירה"
12434
12435 #: wordpad.rc:244
12436 msgid "&Add"
12437 msgstr "הו&ספה"
12438
12439 #: wordpad.rc:248
12440 msgid "Remove al&l"
12441 msgstr "הסרת ה&כול"
12442
12443 #: wordpad.rc:256
12444 msgid "Line wrapping"
12445 msgstr "גלישת שורות"
12446
12447 #: wordpad.rc:257
12448 msgid "&No line wrapping"
12449 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12450
12451 #: wordpad.rc:258
12452 msgid "Wrap text by the &window border"
12453 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12454
12455 #: wordpad.rc:259
12456 msgid "Wrap text by the &margin"
12457 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12458
12459 #: wordpad.rc:260
12460 msgid "Toolbars"
12461 msgstr "סרגלי כלים"
12462
12463 #: wordpad.rc:136
12464 msgid "All documents (*.*)"
12465 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12466
12467 #: wordpad.rc:137
12468 msgid "Text documents (*.txt)"
12469 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12470
12471 #: wordpad.rc:138
12472 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12473 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12474
12475 #: wordpad.rc:139
12476 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12477 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12478
12479 #: wordpad.rc:140
12480 msgid "Rich text document"
12481 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12482
12483 #: wordpad.rc:141
12484 msgid "Text document"
12485 msgstr "מסמך טקסט"
12486
12487 #: wordpad.rc:142
12488 msgid "Unicode text document"
12489 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12490
12491 #: wordpad.rc:143
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Printer files (*.prn)"
12494 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12495
12496 #: wordpad.rc:150
12497 msgid "Center"
12498 msgstr "מרכז"
12499
12500 #: wordpad.rc:156
12501 msgid "Text"
12502 msgstr "טקסט"
12503
12504 #: wordpad.rc:157
12505 msgid "Rich text"
12506 msgstr "טקסט עשיר"
12507
12508 #: wordpad.rc:163
12509 msgid "Next page"
12510 msgstr "העמוד הבא"
12511
12512 #: wordpad.rc:164
12513 msgid "Previous page"
12514 msgstr "העמוד הקודם"
12515
12516 #: wordpad.rc:165
12517 msgid "Two pages"
12518 msgstr "שני עמודים"
12519
12520 #: wordpad.rc:166
12521 msgid "One page"
12522 msgstr "עמוד אחד"
12523
12524 #: wordpad.rc:167
12525 msgid "Zoom in"
12526 msgstr "התקרבות"
12527
12528 #: wordpad.rc:168
12529 msgid "Zoom out"
12530 msgstr "התרחקות"
12531
12532 #: wordpad.rc:170
12533 msgid "Page"
12534 msgstr "עמודים"
12535
12536 #: wordpad.rc:171
12537 msgid "Pages"
12538 msgstr "עמודים"
12539
12540 #: wordpad.rc:172
12541 #, fuzzy
12542 msgctxt "unit: centimeter"
12543 msgid "cm"
12544 msgstr "ס״מ"
12545
12546 #: wordpad.rc:173
12547 #, fuzzy
12548 msgctxt "unit: inch"
12549 msgid "in"
12550 msgstr "אי׳"
12551
12552 #: wordpad.rc:174
12553 msgid "inch"
12554 msgstr "אינטש"
12555
12556 #: wordpad.rc:175
12557 #, fuzzy
12558 msgctxt "unit: point"
12559 msgid "pt"
12560 msgstr "נק׳"
12561
12562 #: wordpad.rc:180
12563 msgid "Document"
12564 msgstr "מסמך"
12565
12566 #: wordpad.rc:181
12567 msgid "Save changes to '%s'?"
12568 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12569
12570 #: wordpad.rc:182
12571 msgid "Finished searching the document."
12572 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12573
12574 #: wordpad.rc:183
12575 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12576 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12577
12578 #: wordpad.rc:184
12579 msgid ""
12580 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12581 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12582 msgstr ""
12583 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12584 "ברצונך לעשות זאת?"
12585
12586 #: wordpad.rc:187
12587 msgid "Invalid number format"
12588 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12589
12590 #: wordpad.rc:188
12591 msgid "OLE storage documents are not supported"
12592 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12593
12594 #: wordpad.rc:189
12595 msgid "Could not save the file."
12596 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12597
12598 #: wordpad.rc:190
12599 msgid "You do not have access to save the file."
12600 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12601
12602 #: wordpad.rc:191
12603 msgid "Could not open the file."
12604 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12605
12606 #: wordpad.rc:192
12607 msgid "You do not have access to open the file."
12608 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12609
12610 #: wordpad.rc:193
12611 msgid "Printing not implemented"
12612 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12613
12614 #: wordpad.rc:194
12615 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12616 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12617
12618 #: write.rc:27
12619 msgid "Starting Wordpad failed"
12620 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12621
12622 #: xcopy.rc:27
12623 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12624 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12625
12626 #: xcopy.rc:28
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12629 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12630
12631 #: xcopy.rc:29
12632 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12633 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12634
12635 #: xcopy.rc:30
12636 #, fuzzy
12637 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12638 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12639
12640 #: xcopy.rc:31
12641 #, fuzzy
12642 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12643 msgstr "%d file(s) copied\n"
12644
12645 #: xcopy.rc:34
12646 #, fuzzy
12647 msgid ""
12648 "Is '%1' a filename or directory\n"
12649 "on the target?\n"
12650 "(F - File, D - Directory)\n"
12651 msgstr ""
12652 "Is '%s' a filename or directory\n"
12653 "on the target?\n"
12654 "(F - File, D - Directory)\n"
12655
12656 #: xcopy.rc:35
12657 #, fuzzy
12658 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12659 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12660
12661 #: xcopy.rc:36
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12664 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12665
12666 #: xcopy.rc:37
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12669 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12670
12671 #: xcopy.rc:38
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Failed to open '%1'\n"
12674 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12675
12676 #: xcopy.rc:39
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12679 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12680
12681 #: xcopy.rc:43
12682 msgctxt "File key"
12683 msgid "F"
12684 msgstr "F"
12685
12686 #: xcopy.rc:44
12687 msgctxt "Directory key"
12688 msgid "D"
12689 msgstr "D"
12690
12691 #: xcopy.rc:77
12692 #, fuzzy
12693 msgid ""
12694 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12695 "\n"
12696 "Syntax:\n"
12697 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12698 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12699 "\n"
12700 "Where:\n"
12701 "\n"
12702 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12703 "\tmore files.\n"
12704 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12705 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12706 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12707 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12708 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12709 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12710 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12711 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12712 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12713 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12714 "[/N]  Copy using short names.\n"
12715 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12716 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12717 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12718 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12719 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12720 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12721 "\tarchive attribute.\n"
12722 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12723 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12724 "\t\tthan source.\n"
12725 "\n"
12726 msgstr ""
12727 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12728 "\n"
12729 "Syntax:\n"
12730 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12731 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12732 "\n"
12733 "Where:\n"
12734 "\n"
12735 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12736 "\tmore files\n"
12737 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12738 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12739 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12740 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12741 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12742 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12743 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12744 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12745 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12746 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12747 "[/N]  Copy using short names\n"
12748 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12749 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12750 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12751 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12752 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12753 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12754 "\tarchive attribute\n"
12755 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12756 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12757 "\t\tthan source\n"
12758 "\n"