windowscodecs/tests: Fix crash introduced with eaf394a9ac4c.
[wine] / dlls / shell32 / shell32_Sr.rc
1 /*
2  * Copyright 2010 Nenad Vujic
3  *                Paul Vriens
4  * Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
20
21 #include "shresdef.h"
22
23 #pragma code_page(65001)
24
25 LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
26
27 MENU_001 MENU
28 BEGIN
29         MENUITEM "&Velike ikonice",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30         MENUITEM "&Male ikonice",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31         MENUITEM "&Spisak",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32         MENUITEM "&Detalji",         FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
33 END
34
35 /*
36  shellview background menu
37 */
38 MENU_002 MENU
39 BEGIN
40         POPUP ""
41         BEGIN
42           POPUP "&Prikaz"
43           BEGIN
44             MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45             MENUITEM "&Male ikonice",   FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46             MENUITEM "&Spisak",         FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47             MENUITEM "&Detalji",        FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
48           END
49           MENUITEM SEPARATOR
50           POPUP "Poređaj &ikonice"
51           BEGIN
52             MENUITEM "Po &nazivu",      0x30    /* column 0 */
53             MENUITEM "Po &vrsti",       0x32    /* column 2 */
54             MENUITEM "Po &veličini",    0x31    /* ... */
55             MENUITEM "Po &datumu",      0x33
56             MENUITEM SEPARATOR
57             MENUITEM "&Automatski poređaj",    FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
58           END
59           MENUITEM "Poravnaj ikonice",  FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
60           MENUITEM SEPARATOR
61           MENUITEM "Osveži",            FCIDM_SHVIEW_REFRESH
62           MENUITEM SEPARATOR
63           MENUITEM "Ubaci",             FCIDM_SHVIEW_INSERT
64           MENUITEM "Ubaci kao vezu",    FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
65           MENUITEM SEPARATOR
66           POPUP "Novo"
67           BEGIN
68             MENUITEM "Nova &fascikla",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69             MENUITEM "Nova &veza",      FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
70             MENUITEM SEPARATOR
71           END
72           MENUITEM SEPARATOR
73           MENUITEM "Svojstva",          FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
74         END
75 END
76
77 /*
78  shellview item menu
79 */
80 MENU_SHV_FILE MENU
81 BEGIN
82         POPUP ""
83         BEGIN
84           MENUITEM "&Izaberi"          FCIDM_SHVIEW_OPEN
85           MENUITEM "&Pretraži",        FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86           MENUITEM "&Otvori",          FCIDM_SHVIEW_OPEN
87           MENUITEM SEPARATOR
88           MENUITEM "&Iseci",           FCIDM_SHVIEW_CUT
89           MENUITEM "&Umnoži",          FCIDM_SHVIEW_COPY
90           MENUITEM SEPARATOR
91           MENUITEM "Napravi &vezu",    FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92           MENUITEM "Iz&briši",         FCIDM_SHVIEW_DELETE
93           MENUITEM "Pr&eimenuj",       FCIDM_SHVIEW_RENAME
94           MENUITEM SEPARATOR
95           MENUITEM "&Svojstva",        FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
96         END
97 END
98
99 MENU_CPANEL MENU
100 BEGIN
101     POPUP "&Datoteka"
102     BEGIN
103         MENUITEM SEPARATOR
104         MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT
105     END
106
107     POPUP "&Prikaz"
108     BEGIN
109         MENUITEM "&Velike ikonice",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110         MENUITEM "&Male ikonice",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111         MENUITEM "&Spisak",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112         MENUITEM "&Detalji",         FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
113     END
114
115     POPUP "&Pomoć"
116     BEGIN
117         MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT
118     END
119 END
120
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Pretraživanje fascikli"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
125 {
126  DEFPUSHBUTTON "U redu", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127  PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131          TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
133         4, 40, 180, 120
134 }
135
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Pretraživanje fascikli"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
140 {
141  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143  LTEXT "Fascikla:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
147         12, 38, 194, 105
148  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149  PUSHBUTTON "&Napravi novu fasciklu", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150  DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151  PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
152 }
153
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
156 CAPTION "Poruka"
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
158 {
159     DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160     PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161     PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162     PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
165 }
166
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
169 CAPTION "O programu %s"
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
171 {
172  DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
173  PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
174  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
177  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
178  LTEXT "Radi na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
179  LTEXT "Wine su Vam omogućili:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
180 }
181
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
184 CAPTION ""
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
186 {
187  ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188  LTEXT "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga otvoriti.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
189  LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
190  CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191  DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192  PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193  PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
194 }
195
196 STRINGTABLE
197 {
198         /* columns in the shellview */
199         IDS_SHV_COLUMN1            "Datoteka"
200         IDS_SHV_COLUMN2            "Veličina"
201         IDS_SHV_COLUMN3            "Vrsta"
202         IDS_SHV_COLUMN4            "Izmenjeno"
203         IDS_SHV_COLUMN5            "Osobine"
204         IDS_SHV_COLUMN6            "Veličina"
205         IDS_SHV_COLUMN7            "Dostupno"
206         IDS_SHV_COLUMN8            "Naziv"
207         IDS_SHV_COLUMN9            "Komentari"
208         IDS_SHV_COLUMN10           "Vlasnik"
209         IDS_SHV_COLUMN11           "Grupa"
210         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM     "Originalna lokacija"
211         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE     "Datum brisanja"
212         IDS_SHV_COL_DOCS           "Dokumenti"
213         IDS_SHV_COL_STATUS         "Stanje"
214         IDS_SHV_COL_LOCATION       "Lokacija"
215         IDS_SHV_COL_MODEL          "Model"
216
217         /* special folders */
218         IDS_DESKTOP                "Radna površina"
219         IDS_MYCOMPUTER             "Računar"
220         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
221         IDS_CONTROLPANEL           "Upravljački panel"
222
223         /* context menus */
224         IDS_VIEW_LARGE             "&Velike ikonice"
225         IDS_VIEW_SMALL             "&Male ikonice"
226         IDS_VIEW_LIST              "&Spisak"
227         IDS_VIEW_DETAILS           "&Detalji"
228         IDS_SELECT                 "Izaberi"
229         IDS_OPEN                   "Otvori"
230
231         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
232         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
233         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke"
234         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle"
235         IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?"
236         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
237         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
238         IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
239         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
240         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
241         IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
242         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?"
243         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke"
244         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\
245             "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\
246             "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\
247             "fasciklu?"
248
249         /* message box strings */
250         IDS_RESTART_TITLE       "Ponovno pokretanje"
251         IDS_RESTART_PROMPT      "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
252         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Gašenje"
253         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
254
255         /* Run File dialog */
256         IDS_RUNDLG_ERROR           "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)"
257         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
258         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Razgledaj"
259         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Izvršne datoteke (*.exe)"
260         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Sve datoteke (*.*)"
261
262         /* shell folder path default values */
263         IDS_PROGRAMS                "„Start“ meni\\Programi"
264         IDS_PERSONAL                "Dokumenti"
265         IDS_FAVORITES               "Omiljeno"
266         IDS_STARTUP                 "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
267         IDS_RECENT                  "Skorašnje"
268         IDS_SENDTO                  "Pošalji u"
269         IDS_STARTMENU               "„Start“ meni"
270         IDS_MYMUSIC                 "Muzika"
271         IDS_MYVIDEO                 "Video snimci"
272         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Radna površina"
273         IDS_NETHOOD                 "Internet"
274         IDS_TEMPLATES               "Šabloni"
275         IDS_APPDATA                 "Programski podaci"
276         IDS_PRINTHOOD               "Štampači"
277         IDS_LOCAL_APPDATA           "Lokalne postavke\\Programski podaci"
278         IDS_INTERNET_CACHE          "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
279         IDS_COOKIES                 "Kolačići"
280         IDS_HISTORY                 "Lokalne postavke\\Istorijat"
281         IDS_PROGRAM_FILES           "Programi"
282         IDS_PROGRAM_FILESX86        "Programi (x86)"
283         IDS_MYPICTURES              "Slike"
284         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Programi\\Zajedničke datoteke"
285         IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
286         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Dokumenti"
287         IDS_ADMINTOOLS              "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
288         IDS_COMMON_MUSIC            "Muzika"
289         IDS_COMMON_PICTURES         "Slike"
290         IDS_COMMON_VIDEO            "Video snimci"
291         IDS_CDBURN_AREA             "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
292         IDS_CONTACTS                "Kontakti"
293         IDS_LINKS                   "Veze"
294         IDS_PHOTO_ALBUMS            "Slike\\Pokretni prikazi"
295         IDS_PLAYLISTS               "Muzika\\Spiskovi numera"
296         IDS_PUBLIC_DOWNLOADS        "Prijemi"
297         IDS_PUBLIC_GAME_TASKS       "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
298         IDS_PUBLIC_LIBRARIES        "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
299         IDS_PUBLIC_RINGTONES        "Microsoft\\Windows\\Melodije"
300         IDS_SAMPLE_MUSIC            "Muzika\\Primerci"
301         IDS_SAMPLE_PICTURES         "Slike\\Primerci"
302         IDS_SAMPLE_PLAYLISTS        "Muzika\\Primerci"
303         IDS_SAMPLE_VIDEOS           "Video snimci\\Primerci"
304         IDS_SAVED_GAMES             "Sačuvane igre"
305         IDS_SAVED_SEARCHES          "Pretrage"
306         IDS_USER_PROFILES           "Korisnici"
307         IDS_COMMON_OEM_LINKS        "OEM veze"
308         IDS_DOCUMENTS               "Dokumenti"
309         IDS_DOWNLOADS               "Prijemi"
310         IDS_LOCAL_APPDATA_LOW       "AppData\\LocalLow"
311
312         IDS_NEWFOLDER               "Nova fascikla"
313
314         IDS_CPANEL_TITLE            "Wine upravljački panel"
315         IDS_CPANEL_NAME             "Naziv"
316         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Opis"
317
318         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
319 }
320
321 STRINGTABLE
322 {
323 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Wine licenca"
324 IDS_LICENSE,
325 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
326 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
327 License as published by the Free Software Foundation; either \
328 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
329 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
330 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
331 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU \
332 Lesser General Public License for more details.\n\n\
333 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
334 License along with this library; if not, write to the Free Software \
335 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
336 }
337
338 LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
339
340 MENU_001 MENU
341 BEGIN
342     MENUITEM "&Велике иконице",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
343     MENUITEM "&Мале иконице",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
344     MENUITEM "&Списак",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
345     MENUITEM "&Детаљи",          FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
346 END
347
348 /*
349  shellview background menu
350 */
351 MENU_002 MENU
352 BEGIN
353     POPUP ""
354     BEGIN
355         POPUP "&Приказ"
356         BEGIN
357             MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
358             MENUITEM "&Мале иконице",  FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
359             MENUITEM "&Списак",        FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
360             MENUITEM "&Детаљи",        FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
361         END
362         MENUITEM SEPARATOR
363         POPUP "Поређај &иконице"
364         BEGIN
365             MENUITEM "По &називу",     0x30    /* column 0 */
366             MENUITEM "По &врсти",      0x32    /* column 2 */
367             MENUITEM "По &величини",   0x31    /* ... */
368             MENUITEM "По &датуму",     0x33
369             MENUITEM SEPARATOR
370             MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
371         END
372         MENUITEM "Поравнај иконице",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
373         MENUITEM SEPARATOR
374         MENUITEM "Освежи",             FCIDM_SHVIEW_REFRESH
375         MENUITEM SEPARATOR
376         MENUITEM "Убаци",              FCIDM_SHVIEW_INSERT
377         MENUITEM "Убаци као везу",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
378         MENUITEM SEPARATOR
379         POPUP "Ново"
380         BEGIN
381             MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
382             MENUITEM "Нова &веза",     FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
383             MENUITEM SEPARATOR
384         END
385         MENUITEM SEPARATOR
386         MENUITEM "Својства",           FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
387     END
388 END
389
390 /*
391  shellview item menu
392 */
393 MENU_SHV_FILE MENU
394 BEGIN
395     POPUP ""
396     BEGIN
397         MENUITEM "&Изабери"          FCIDM_SHVIEW_OPEN
398         MENUITEM "&Претражи",        FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
399         MENUITEM "&Отвори",          FCIDM_SHVIEW_OPEN
400         MENUITEM SEPARATOR
401         MENUITEM "&Исеци",           FCIDM_SHVIEW_CUT
402         MENUITEM "&Умножи",          FCIDM_SHVIEW_COPY
403         MENUITEM SEPARATOR
404         MENUITEM "Направи &везу",    FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
405         MENUITEM "Из&бриши",         FCIDM_SHVIEW_DELETE
406         MENUITEM "Пр&еименуј",       FCIDM_SHVIEW_RENAME
407         MENUITEM SEPARATOR
408         MENUITEM "&Својства",        FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
409     END
410 END
411
412 MENU_CPANEL MENU
413 BEGIN
414     POPUP "&Датотека"
415     BEGIN
416         MENUITEM SEPARATOR
417         MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT
418     END
419     POPUP "&Приказ"
420     BEGIN
421         MENUITEM "&Велике иконице",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
422         MENUITEM "&Мале иконице",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
423         MENUITEM "&Списак",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
424         MENUITEM "&Детаљи",          FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
425     END
426     POPUP "&Помоћ"
427     BEGIN
428         MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT
429     END
430 END
431
432 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
433 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
434 CAPTION "Претраживање фасцикли"
435 FONT 8, "MS Shell Dlg"
436 {
437  DEFPUSHBUTTON "У реду", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
438  PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
439  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
440  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
441  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
442         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
443         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
444         4, 40, 180, 120
445 }
446
447 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
448 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
449 CAPTION "Претраживање фасцикли"
450 FONT 8, "MS Shell Dlg"
451 {
452  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
453  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
454  LTEXT "Фасцикла:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
455  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
456         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
457         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
458         12, 38, 194, 105
459  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
460  PUSHBUTTON "&Направи нову фасциклу", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
461  DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
462  PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
463 }
464
465 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
466 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
467 CAPTION "Порука"
468 FONT 8, "MS Shell Dlg"
469 {
470     DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
471     PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
472     PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
473     PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
474     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
475     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
476 }
477
478 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
479 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
480 CAPTION "О програму %s"
481 FONT 10, "MS Shell Dlg"
482 {
483  DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
484  PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
485  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
486  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
487  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
488  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
489  LTEXT "Ради на %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
490  LTEXT "Wine су Вам омогућили:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
491 }
492
493 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
494 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
495 CAPTION ""
496 FONT 8, "MS Shell Dlg"
497 {
498  ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
499  LTEXT "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће га отворити.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
500  LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
501  CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
502  DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
503  PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
504  PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
505 }
506
507 STRINGTABLE
508 {
509     /* columns in the shellview */
510     IDS_SHV_COLUMN1               "Датотека"
511     IDS_SHV_COLUMN2               "Величина"
512     IDS_SHV_COLUMN3               "Врста"
513     IDS_SHV_COLUMN4               "Измењено"
514     IDS_SHV_COLUMN5               "Особине"
515     IDS_SHV_COLUMN6               "Величина"
516     IDS_SHV_COLUMN7               "Доступно"
517     IDS_SHV_COLUMN8               "Назив"
518     IDS_SHV_COLUMN9               "Коментари"
519     IDS_SHV_COLUMN10              "Власник"
520     IDS_SHV_COLUMN11              "Група"
521     IDS_SHV_COLUMN_DELFROM        "Оригинална локација"
522     IDS_SHV_COLUMN_DELDATE        "Датум брисања"
523     IDS_SHV_COL_DOCS              "Документи"
524     IDS_SHV_COL_STATUS            "Стање"
525     IDS_SHV_COL_LOCATION          "Локација"
526     IDS_SHV_COL_MODEL             "Модел"
527
528     /* special folders */
529     IDS_DESKTOP                   "Радна површина"
530     IDS_MYCOMPUTER                "Рачунар"
531     IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME    "Смеће"
532     IDS_CONTROLPANEL              "Управљачки панел"
533
534     /* context menus */
535     IDS_VIEW_LARGE                "&Велике иконице"
536     IDS_VIEW_SMALL                "&Мале иконице"
537     IDS_VIEW_LIST                 "&Списак"
538     IDS_VIEW_DETAILS              "&Детаљи"
539     IDS_SELECT                    "Изабери"
540     IDS_OPEN                      "Отвори"
541
542     IDS_CREATEFOLDER_DENIED       "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
543     IDS_CREATEFOLDER_CAPTION      "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
544     IDS_DELETEITEM_CAPTION        "Потврда брисања датотеке"
545     IDS_DELETEFOLDER_CAPTION      "Потврда брисања фасцикле"
546     IDS_DELETEITEM_TEXT           "Желите ли да избришете „%1“?"
547     IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT       "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
548     IDS_DELETESELECTED_TEXT       "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
549     IDS_TRASHITEM_TEXT            "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
550     IDS_TRASHFOLDER_TEXT          "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
551     IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT        "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
552     IDS_CANTTRASH_TEXT            "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
553     IDS_OVERWRITEFILE_TEXT        "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?"
554     IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION     "Потврда замене датотеке"
555     IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT      "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\
556         "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\
557         "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\
558         "фасциклу?"
559
560     /* message box strings */
561     IDS_RESTART_TITLE       "Поновно покретање"
562     IDS_RESTART_PROMPT      "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
563     IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Гашење"
564     IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
565
566     /* Run File dialog */
567     IDS_RUNDLG_ERROR           "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
568     IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
569     IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Разгледај"
570     IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Извршне датотеке (*.exe)"
571     IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Све датотеке (*.*)"
572
573     /* shell folder path default values */
574     IDS_PROGRAMS                "„Старт“ мени\\Програми"
575     IDS_PERSONAL                "Документи"
576     IDS_FAVORITES               "Омиљено"
577     IDS_STARTUP                 "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
578     IDS_RECENT                  "Скорашње"
579     IDS_SENDTO                  "Пошаљи у"
580     IDS_STARTMENU               "„Старт“ мени"
581     IDS_MYMUSIC                 "Музика"
582     IDS_MYVIDEO                 "Видео снимци"
583     IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Радна површина"
584     IDS_NETHOOD                 "Интернет"
585     IDS_TEMPLATES               "Шаблони"
586     IDS_APPDATA                 "Програмски подаци"
587     IDS_PRINTHOOD               "Штампачи"
588     IDS_LOCAL_APPDATA           "Локалне поставке\\Програмски подаци"
589     IDS_INTERNET_CACHE          "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
590     IDS_COOKIES                 "Колачићи"
591     IDS_HISTORY                 "Локалне поставке\\Историјат"
592     IDS_PROGRAM_FILES           "Програми"
593     IDS_PROGRAM_FILESX86        "Програми (x86)"
594     IDS_MYPICTURES              "Слике"
595     IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Програми\\Заједничке датотеке"
596     IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
597     IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Документи"
598     IDS_ADMINTOOLS              "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
599     IDS_COMMON_MUSIC            "Музика"
600     IDS_COMMON_PICTURES         "Слике"
601     IDS_COMMON_VIDEO            "Видео снимци"
602     IDS_CDBURN_AREA             "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
603     IDS_CONTACTS                "Контакти"
604     IDS_LINKS                   "Везе"
605     IDS_PHOTO_ALBUMS            "Слике\\Покретни прикази"
606     IDS_PLAYLISTS               "Музика\\Спискови нумера"
607     IDS_PUBLIC_DOWNLOADS        "Пријеми"
608     IDS_PUBLIC_GAME_TASKS       "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
609     IDS_PUBLIC_LIBRARIES        "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
610     IDS_PUBLIC_RINGTONES        "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
611     IDS_SAMPLE_MUSIC            "Музика\\Примерци"
612     IDS_SAMPLE_PICTURES         "Слике\\Примерци"
613     IDS_SAMPLE_PLAYLISTS        "Музика\\Примерци"
614     IDS_SAMPLE_VIDEOS           "Видео снимци\\Примерци"
615     IDS_SAVED_GAMES             "Сачуване игре"
616     IDS_SAVED_SEARCHES          "Претраге"
617     IDS_USER_PROFILES           "Корисници"
618     IDS_COMMON_OEM_LINKS        "OEM везе"
619     IDS_DOCUMENTS               "Документи"
620     IDS_DOWNLOADS               "Пријеми"
621     IDS_LOCAL_APPDATA_LOW       "AppData\\LocalLow"
622
623     IDS_NEWFOLDER               "Нова фасцикла"
624
625     IDS_CPANEL_TITLE            "Wine управљачки панел"
626     IDS_CPANEL_NAME             "Назив"
627     IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Опис"
628
629     IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
630 }
631
632 STRINGTABLE
633 {
634 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Wine лиценца"
635 IDS_LICENSE,
636 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
637 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
638 License as published by the Free Software Foundation; either \
639 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
640 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
641 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
642 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU \
643 Lesser General Public License for more details.\n\n\
644 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
645 License along with this library; if not, write to the Free Software \
646 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
647 }