appwiz.cpl: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84
61 #: localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45
62 #: mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38
63 #: setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
64 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
65 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
66 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
67 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
68 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
69 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
70 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
71 msgid "OK"
72 msgstr "אישור"
73
74 #: appwiz.rc:76
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
77
78 #: appwiz.rc:77
79 msgid "Publisher:"
80 msgstr "מפיץ:"
81
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
83 msgid "Version:"
84 msgstr "גרסה:"
85
86 #: appwiz.rc:79
87 msgid "Contact:"
88 msgstr "פרטי קשר:"
89
90 #: appwiz.rc:80
91 msgid "Support Information:"
92 msgstr "פרטי תמיכה:"
93
94 #: appwiz.rc:81
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr "טלפון לתמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:82
99 msgid "Readme:"
100 msgstr "מידע לקריאה:"
101
102 #: appwiz.rc:83
103 msgid "Product Updates:"
104 msgstr "עדכוני המוצר:"
105
106 #: appwiz.rc:84
107 msgid "Comments:"
108 msgstr "הערות:"
109
110 #: appwiz.rc:97
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
113
114 #: appwiz.rc:100
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
121 "http://wiki.winehq.org/Gecko for details."
122 msgstr ""
123 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
124 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
125 "\n"
126 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
127 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
128
129 #: appwiz.rc:106
130 msgid "&Install"
131 msgstr "ה&תקנה"
132
133 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44
134 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
135 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
136 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42
137 #: wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
138 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
139 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
140 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
141 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
142 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
143 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "ביטול"
146
147 #: appwiz.rc:28
148 msgid "Add/Remove Programs"
149 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
150
151 #: appwiz.rc:29
152 msgid ""
153 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
154 "computer."
155 msgstr ""
156 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
157
158 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
159 msgid "Applications"
160 msgstr "יישומים"
161
162 #: appwiz.rc:32
163 msgid ""
164 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
165 "entry for this program from the registry?"
166 msgstr ""
167 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
168 "מרישום המערכת?"
169
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "לא מוגדר"
173
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "שם"
177
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "מפיץ"
181
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "גרסה"
185
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr "תכניות התקנה"
189
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
193
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
198
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr "&שינוי/הסרה"
202
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "הורדה..."
206
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "התקנה..."
210
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
216
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "אפשרויות דחיסה"
220
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "&בחירת תזרים:"
224
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "&אפשרויות..."
228
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "&קטיעה בכול"
232
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "שקופיות"
236
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "המבנה הנוכחי:"
240
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "Waveform: %s"
244
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "Waveform"
248
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
252
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "וידאו"
256
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "שמע"
260
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
264
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "ללא דחיסה"
268
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "בהליכי ביטול..."
272
273 #: comctl32.rc:39
274 msgid "Separator"
275 msgstr "מפריד"
276
277 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
278 msgctxt "hotkey"
279 msgid "None"
280 msgstr "ללא"
281
282 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
283 msgid "Close"
284 msgstr "סגירה"
285
286 #: comctl32.rc:33
287 msgid "Today:"
288 msgstr "היום:"
289
290 #: comctl32.rc:34
291 msgid "Go to today"
292 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
293
294 #: comdlg32.rc:29
295 msgid "&About FolderPicker Test"
296 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
297
298 #: comdlg32.rc:30
299 msgid "Document Folders"
300 msgstr "תיקיות מסמכים"
301
302 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
303 msgid "My Documents"
304 msgstr "המסמכים שלי"
305
306 #: comdlg32.rc:32
307 msgid "My Favorites"
308 msgstr "המועדפים שלי"
309
310 #: comdlg32.rc:33
311 msgid "System Path"
312 msgstr "נתיב המערכת"
313
314 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
315 msgctxt "display name"
316 msgid "Desktop"
317 msgstr "שולחן העבודה"
318
319 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
320 msgid "Fonts"
321 msgstr "גופנים"
322
323 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
324 msgid "My Computer"
325 msgstr "המחשב שלי"
326
327 #: comdlg32.rc:41
328 msgid "System Folders"
329 msgstr "תיקיות המערכת"
330
331 #: comdlg32.rc:42
332 msgid "Local Hard Drives"
333 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
334
335 #: comdlg32.rc:43
336 msgid "File not found"
337 msgstr "הקובץ לא נמצא"
338
339 #: comdlg32.rc:44
340 msgid "Please verify that the correct file name was given"
341 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
342
343 #: comdlg32.rc:45
344 msgid ""
345 "File does not exist.\n"
346 "Do you want to create file?"
347 msgstr ""
348 "הקובץ אינו קיים.\n"
349 "האם ברצונך ליצור אותו?"
350
351 #: comdlg32.rc:46
352 msgid ""
353 "File already exists.\n"
354 "Do you want to replace it?"
355 msgstr ""
356 "הקובץ כבר קיים.\n"
357 "האם ברצונך להחליף אותו?"
358
359 #: comdlg32.rc:47
360 msgid "Invalid character(s) in path"
361 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
362
363 #: comdlg32.rc:48
364 msgid ""
365 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
366 "                          / : < > |"
367 msgstr ""
368 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
369 "                          / : < > |"
370
371 #: comdlg32.rc:49
372 msgid "Path does not exist"
373 msgstr "הנתיב אינו קיים"
374
375 #: comdlg32.rc:50
376 msgid "File does not exist"
377 msgstr "הקובץ אינו קיים"
378
379 #: comdlg32.rc:55
380 msgid "Up One Level"
381 msgstr "רמה אחת למעלה"
382
383 #: comdlg32.rc:56
384 msgid "Create New Folder"
385 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
386
387 #: comdlg32.rc:57
388 msgid "List"
389 msgstr "רשימה"
390
391 #: comdlg32.rc:58
392 msgid "Details"
393 msgstr "פרטים"
394
395 #: comdlg32.rc:59
396 msgid "Browse to Desktop"
397 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
398
399 #: comdlg32.rc:123
400 msgid "Regular"
401 msgstr "רגיל"
402
403 #: comdlg32.rc:124
404 msgid "Bold"
405 msgstr "מודגש"
406
407 #: comdlg32.rc:125
408 msgid "Italic"
409 msgstr "נטוי"
410
411 #: comdlg32.rc:126
412 msgid "Bold Italic"
413 msgstr "מודגש ונטוי"
414
415 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
416 msgid "Black"
417 msgstr "שחור"
418
419 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
420 msgid "Maroon"
421 msgstr "אדום עז"
422
423 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
424 msgid "Green"
425 msgstr "ירוק"
426
427 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
428 msgid "Olive"
429 msgstr "זית"
430
431 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
432 msgid "Navy"
433 msgstr "כחול כהה"
434
435 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
436 msgid "Purple"
437 msgstr "סגול"
438
439 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
440 msgid "Teal"
441 msgstr "כחול ים"
442
443 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
444 msgid "Gray"
445 msgstr "אפור"
446
447 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
448 msgid "Silver"
449 msgstr "כסוף"
450
451 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
452 msgid "Red"
453 msgstr "אדום"
454
455 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
456 msgid "Lime"
457 msgstr "ירקרק"
458
459 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
460 msgid "Yellow"
461 msgstr "צהוב"
462
463 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
464 msgid "Blue"
465 msgstr "כחול"
466
467 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
468 msgid "Fuchsia"
469 msgstr "פוקסיה"
470
471 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
472 msgid "Aqua"
473 msgstr "תכלת"
474
475 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
476 msgid "White"
477 msgstr "לבן"
478
479 #: comdlg32.rc:66
480 msgid "Unreadable Entry"
481 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
482
483 #: comdlg32.rc:68
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "This value does not lie within the page range.\n"
487 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
488 msgstr ""
489 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
490 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
491
492 #: comdlg32.rc:70
493 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
494 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
495
496 #: comdlg32.rc:72
497 msgid ""
498 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
499 "Please reenter margins."
500 msgstr ""
501 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
502 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
503
504 #: comdlg32.rc:74
505 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
506 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
507
508 #: comdlg32.rc:76
509 msgid ""
510 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
511 "Please enter a value between 1 and %d."
512 msgstr ""
513 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
514 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
515
516 #: comdlg32.rc:77
517 msgid "A printer error occurred."
518 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
519
520 #: comdlg32.rc:78
521 msgid "No default printer defined."
522 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
523
524 #: comdlg32.rc:79
525 msgid "Cannot find the printer."
526 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
527
528 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
529 msgid "Out of memory."
530 msgstr "הזיכרון אזל."
531
532 #: comdlg32.rc:81
533 msgid "An error occurred."
534 msgstr "אירעה שגיאה."
535
536 #: comdlg32.rc:82
537 msgid "Unknown printer driver."
538 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
539
540 #: comdlg32.rc:85
541 msgid ""
542 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
543 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
544 msgstr ""
545 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
546 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
547
548 #: comdlg32.rc:151
549 #, fuzzy
550 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
551 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
552
553 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
554 msgid "&Save"
555 msgstr "&שמירה"
556
557 #: comdlg32.rc:153
558 msgid "Save &in:"
559 msgstr "שמירה &תחת:"
560
561 #: comdlg32.rc:154
562 msgid "Save"
563 msgstr "שמירה"
564
565 #: comdlg32.rc:155
566 msgid "Save as"
567 msgstr "שמירה בשם"
568
569 #: comdlg32.rc:156
570 msgid "Open File"
571 msgstr "פתיחת קובץ"
572
573 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
574 msgid "Ready"
575 msgstr "מוכן"
576
577 #: comdlg32.rc:94
578 msgid "Paused; "
579 msgstr "מושהית; "
580
581 #: comdlg32.rc:95
582 msgid "Error; "
583 msgstr "שגיאה; "
584
585 #: comdlg32.rc:96
586 msgid "Pending deletion; "
587 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
588
589 #: comdlg32.rc:97
590 msgid "Paper jam; "
591 msgstr "מעצור נייר; "
592
593 #: comdlg32.rc:98
594 msgid "Out of paper; "
595 msgstr "נגמר הנייר; "
596
597 #: comdlg32.rc:99
598 msgid "Feed paper manual; "
599 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
600
601 #: comdlg32.rc:100
602 msgid "Paper problem; "
603 msgstr "בעיית נייר; "
604
605 #: comdlg32.rc:101
606 msgid "Printer offline; "
607 msgstr "המדפסת מנותקת; "
608
609 #: comdlg32.rc:102
610 msgid "I/O Active; "
611 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
612
613 #: comdlg32.rc:103
614 msgid "Busy; "
615 msgstr "עסוקה; "
616
617 #: comdlg32.rc:104
618 msgid "Printing; "
619 msgstr "בהדפסה; "
620
621 #: comdlg32.rc:105
622 msgid "Output tray is full; "
623 msgstr "מגש הפלט מלא; "
624
625 #: comdlg32.rc:106
626 msgid "Not available; "
627 msgstr "לא זמינה; "
628
629 #: comdlg32.rc:107
630 msgid "Waiting; "
631 msgstr "בהמתנה; "
632
633 #: comdlg32.rc:108
634 msgid "Processing; "
635 msgstr "מעבדת; "
636
637 #: comdlg32.rc:109
638 msgid "Initialising; "
639 msgstr "מופעלת; "
640
641 #: comdlg32.rc:110
642 msgid "Warming up; "
643 msgstr "מתחממת; "
644
645 #: comdlg32.rc:111
646 msgid "Toner low; "
647 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
648
649 #: comdlg32.rc:112
650 msgid "No toner; "
651 msgstr "אין כרית דיו; "
652
653 #: comdlg32.rc:113
654 msgid "Page punt; "
655 msgstr "הרצת עמוד; "
656
657 #: comdlg32.rc:114
658 msgid "Interrupted by user; "
659 msgstr "המשתמש הפריע; "
660
661 #: comdlg32.rc:115
662 msgid "Out of memory; "
663 msgstr "הזיכרון אזל; "
664
665 #: comdlg32.rc:116
666 msgid "The printer door is open; "
667 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
668
669 #: comdlg32.rc:117
670 msgid "Print server unknown; "
671 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
672
673 #: comdlg32.rc:118
674 msgid "Power save mode; "
675 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
676
677 #: comdlg32.rc:87
678 msgid "Default Printer; "
679 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
680
681 #: comdlg32.rc:88
682 msgid "There are %d documents in the queue"
683 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
684
685 #: comdlg32.rc:89
686 msgid "Margins [inches]"
687 msgstr "שוליים [אינטשים]"
688
689 #: comdlg32.rc:90
690 msgid "Margins [mm]"
691 msgstr "שוליים [מ״מ]"
692
693 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
694 msgctxt "unit: millimeters"
695 msgid "mm"
696 msgstr "מ״מ"
697
698 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
699 msgid "Print"
700 msgstr "הדפסה"
701
702 #: credui.rc:42
703 msgid "&User name:"
704 msgstr "&שם המשתמש:"
705
706 #: credui.rc:45
707 msgid "&Password:"
708 msgstr "&ססמה:"
709
710 #: credui.rc:47
711 msgid "&Remember my password"
712 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
713
714 #: credui.rc:27
715 msgid "Connect to %s"
716 msgstr "התחברות אל %s"
717
718 #: credui.rc:28
719 msgid "Connecting to %s"
720 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
721
722 #: credui.rc:29
723 msgid "Logon unsuccessful"
724 msgstr "הכניסה נכשלה"
725
726 #: credui.rc:30
727 msgid ""
728 "Make sure that your user name\n"
729 "and password are correct."
730 msgstr ""
731 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
732 "והססמה שלך נכונים."
733
734 #: credui.rc:32
735 msgid ""
736 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
737 "\n"
738 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
739 "entering your password."
740 msgstr ""
741 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
742 "\n"
743 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
744 "הזנת הססמה שלך."
745
746 #: credui.rc:31
747 msgid "Caps Lock is On"
748 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
749
750 #: crypt32.rc:27
751 msgid "Authority Key Identifier"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:28
755 msgid "Key Attributes"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:29
759 msgid "Key Usage Restriction"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:30
763 msgid "Subject Alternative Name"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:31
767 msgid "Issuer Alternative Name"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:32
771 msgid "Basic Constraints"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:33
775 msgid "Key Usage"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:34
779 msgid "Certificate Policies"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:35
783 msgid "Subject Key Identifier"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:36
787 msgid "CRL Reason Code"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:37
791 msgid "CRL Distribution Points"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:38
795 msgid "Enhanced Key Usage"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:39
799 msgid "Authority Information Access"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:40
803 msgid "Certificate Extensions"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:41
807 msgid "Next Update Location"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:42
811 msgid "Yes or No Trust"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:43
815 msgid "Email Address"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:44
819 msgid "Unstructured Name"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:45
823 msgid "Content Type"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:46
827 msgid "Message Digest"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:47
831 msgid "Signing Time"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:48
835 msgid "Counter Sign"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:49
839 msgid "Challenge Password"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:50
843 msgid "Unstructured Address"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:51
847 msgid "S/MIME Capabilities"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:52
851 msgid "Prefer Signed Data"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
855 #, fuzzy
856 msgctxt "Certification Practice Statement"
857 msgid "CPS"
858 msgstr "שימוש במעבד"
859
860 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
861 msgid "User Notice"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:55
865 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:56
869 msgid "Certification Authority Issuer"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:57
873 msgid "Certification Template Name"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:58
877 msgid "Certificate Type"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:59
881 msgid "Certificate Manifold"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:60
885 msgid "Netscape Cert Type"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:61
889 msgid "Netscape Base URL"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:62
893 msgid "Netscape Revocation URL"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:63
897 msgid "Netscape CA Revocation URL"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:64
901 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:65
905 msgid "Netscape CA Policy URL"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:66
909 msgid "Netscape SSL ServerName"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:67
913 msgid "Netscape Comment"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:68
917 msgid "SpcSpAgencyInfo"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:69
921 msgid "SpcFinancialCriteria"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:70
925 msgid "SpcMinimalCriteria"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:71
929 msgid "Country/Region"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:72
933 msgid "Organization"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:73
937 msgid "Organizational Unit"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:74
941 msgid "Common Name"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:75
945 msgid "Locality"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:76
949 msgid "State or Province"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:77
953 msgid "Title"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:78
957 msgid "Given Name"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:79
961 msgid "Initials"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Surname"
967 msgstr "שם משתמש"
968
969 #: crypt32.rc:81
970 msgid "Domain Component"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:82
974 msgid "Street Address"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:83
978 msgid "Serial Number"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:84
982 msgid "CA Version"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:85
986 msgid "Cross CA Version"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:86
990 msgid "Serialized Signature Serial Number"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:87
994 msgid "Principal Name"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:88
998 msgid "Windows Product Update"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:89
1002 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:90
1006 msgid "OS Version"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:91
1010 msgid "Enrollment CSP"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:92
1014 msgid "CRL Number"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:93
1018 msgid "Delta CRL Indicator"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:94
1022 msgid "Issuing Distribution Point"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:95
1026 msgid "Freshest CRL"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:96
1030 msgid "Name Constraints"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:97
1034 msgid "Policy Mappings"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:98
1038 msgid "Policy Constraints"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:99
1042 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:100
1046 msgid "Application Policies"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:101
1050 msgid "Application Policy Mappings"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:102
1054 msgid "Application Policy Constraints"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:103
1058 msgid "CMC Data"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:104
1062 msgid "CMC Response"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:105
1066 msgid "Unsigned CMC Request"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:106
1070 msgid "CMC Status Info"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:107
1074 msgid "CMC Extensions"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:108
1078 msgid "CMC Attributes"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:109
1082 msgid "PKCS 7 Data"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:110
1086 msgid "PKCS 7 Signed"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:111
1090 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:112
1094 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:113
1098 msgid "PKCS 7 Digested"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:114
1102 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:115
1106 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:116
1110 msgid "Virtual Base CRL Number"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:117
1114 msgid "Next CRL Publish"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:118
1118 msgid "CA Encryption Certificate"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1122 msgid "Key Recovery Agent"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: crypt32.rc:120
1126 msgid "Certificate Template Information"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: crypt32.rc:121
1130 msgid "Enterprise Root OID"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: crypt32.rc:122
1134 msgid "Dummy Signer"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:123
1138 msgid "Encrypted Private Key"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:124
1142 msgid "Published CRL Locations"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:125
1146 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:126
1150 msgid "Transaction Id"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:127
1154 msgid "Sender Nonce"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:128
1158 msgid "Recipient Nonce"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:129
1162 msgid "Reg Info"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:130
1166 msgid "Get Certificate"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:131
1170 msgid "Get CRL"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:132
1174 msgid "Revoke Request"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:133
1178 msgid "Query Pending"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1182 msgid "Certificate Trust List"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:135
1186 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:136
1190 msgid "Private Key Usage Period"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:137
1194 msgid "Client Information"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:138
1198 msgid "Server Authentication"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:139
1202 msgid "Client Authentication"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:140
1206 msgid "Code Signing"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:141
1210 msgid "Secure Email"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:142
1214 msgid "Time Stamping"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:143
1218 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:144
1222 msgid "Microsoft Time Stamping"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:145
1226 msgid "IP security end system"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:146
1230 msgid "IP security tunnel termination"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:147
1234 msgid "IP security user"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:148
1238 msgid "Encrypting File System"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1242 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1246 msgid "Windows System Component Verification"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1250 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1254 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1258 msgid "Key Pack Licenses"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1262 msgid "License Server Verification"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1266 msgid "Smart Card Logon"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1270 msgid "Digital Rights"
1271 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1272
1273 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1274 msgid "Qualified Subordination"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1278 msgid "Key Recovery"
1279 msgstr "שחזור מפתח"
1280
1281 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1282 msgid "Document Signing"
1283 msgstr "חתימת מסמכים"
1284
1285 #: crypt32.rc:160
1286 msgid "IP security IKE intermediate"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1290 msgid "File Recovery"
1291 msgstr "שחזור קובץ"
1292
1293 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1294 msgid "Root List Signer"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:163
1298 msgid "All application policies"
1299 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1300
1301 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1302 msgid "Directory Service Email Replication"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1306 msgid "Certificate Request Agent"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1310 msgid "Lifetime Signing"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:167
1314 msgid "All issuance policies"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:172
1318 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:173
1322 msgid "Personal"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:174
1326 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:175
1330 msgid "Other People"
1331 msgstr "אנשים אחרים"
1332
1333 #: crypt32.rc:176
1334 msgid "Trusted Publishers"
1335 msgstr "מפיצים מהימנים"
1336
1337 #: crypt32.rc:177
1338 msgid "Untrusted Certificates"
1339 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1340
1341 #: crypt32.rc:182
1342 msgid "KeyID="
1343 msgstr "KeyID="
1344
1345 #: crypt32.rc:183
1346 msgid "Certificate Issuer"
1347 msgstr "מנפיק האישור"
1348
1349 #: crypt32.rc:184
1350 msgid "Certificate Serial Number="
1351 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1352
1353 #: crypt32.rc:185
1354 msgid "Other Name="
1355 msgstr "שם אחר="
1356
1357 #: crypt32.rc:186
1358 msgid "Email Address="
1359 msgstr "כתובת דוא״ל="
1360
1361 #: crypt32.rc:187
1362 msgid "DNS Name="
1363 msgstr "שם ה־DNS="
1364
1365 #: crypt32.rc:188
1366 msgid "Directory Address"
1367 msgstr "כתובת הספרייה"
1368
1369 #: crypt32.rc:189
1370 msgid "URL="
1371 msgstr "כתובת="
1372
1373 #: crypt32.rc:190
1374 msgid "IP Address="
1375 msgstr "כתובת IP="
1376
1377 #: crypt32.rc:191
1378 msgid "Mask="
1379 msgstr "מסכה="
1380
1381 #: crypt32.rc:192
1382 msgid "Registered ID="
1383 msgstr "מזהה רשום="
1384
1385 #: crypt32.rc:193
1386 msgid "Unknown Key Usage"
1387 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1388
1389 #: crypt32.rc:194
1390 msgid "Subject Type="
1391 msgstr "סוג המקבל="
1392
1393 #: crypt32.rc:195
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "Certificate Authority"
1396 msgid "CA"
1397 msgstr "A"
1398
1399 #: crypt32.rc:196
1400 msgid "End Entity"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:197
1404 msgid "Path Length Constraint="
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:198
1408 msgctxt "path length"
1409 msgid "None"
1410 msgstr "ללא"
1411
1412 #: crypt32.rc:199
1413 msgid "Information Not Available"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:200
1417 msgid "Authority Info Access"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:201
1421 msgid "Access Method="
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:202
1425 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1426 msgid "OCSP"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:203
1430 msgid "CA Issuers"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:204
1434 msgid "Unknown Access Method"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:205
1438 msgid "Alternative Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:206
1442 msgid "CRL Distribution Point"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:207
1446 msgid "Distribution Point Name"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:208
1450 msgid "Full Name"
1451 msgstr "שם מלא"
1452
1453 #: crypt32.rc:209
1454 msgid "RDN Name"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:210
1458 msgid "CRL Reason="
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:211
1462 msgid "CRL Issuer"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:212
1466 msgid "Key Compromise"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:213
1470 msgid "CA Compromise"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:214
1474 msgid "Affiliation Changed"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:215
1478 msgid "Superseded"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:216
1482 msgid "Operation Ceased"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:217
1486 msgid "Certificate Hold"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:218
1490 msgid "Financial Information="
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1494 msgid "Available"
1495 msgstr "זמין"
1496
1497 #: crypt32.rc:220
1498 msgid "Not Available"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:221
1502 msgid "Meets Criteria="
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1506 msgid "Yes"
1507 msgstr "כן"
1508
1509 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1510 msgid "No"
1511 msgstr "לא"
1512
1513 #: crypt32.rc:224
1514 msgid "Digital Signature"
1515 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1516
1517 #: crypt32.rc:225
1518 msgid "Non-Repudiation"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:226
1522 msgid "Key Encipherment"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:227
1526 msgid "Data Encipherment"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:228
1530 msgid "Key Agreement"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:229
1534 msgid "Certificate Signing"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:230
1538 msgid "Off-line CRL Signing"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:231
1542 msgid "CRL Signing"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:232
1546 msgid "Encipher Only"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:233
1550 msgid "Decipher Only"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:234
1554 msgid "SSL Client Authentication"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:235
1558 msgid "SSL Server Authentication"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:236
1562 msgid "S/MIME"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:237
1566 msgid "Signature"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:238
1570 msgid "SSL CA"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:239
1574 msgid "S/MIME CA"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:240
1578 msgid "Signature CA"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: cryptdlg.rc:27
1582 msgid "Certificate Policy"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptdlg.rc:28
1586 msgid "Policy Identifier: "
1587 msgstr ""
1588
1589 #: cryptdlg.rc:29
1590 msgid "Policy Qualifier Info"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cryptdlg.rc:30
1594 msgid "Policy Qualifier Id="
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptdlg.rc:33
1598 msgid "Qualifier"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptdlg.rc:34
1602 msgid "Notice Reference"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptdlg.rc:35
1606 msgid "Organization="
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptdlg.rc:36
1610 msgid "Notice Number="
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptdlg.rc:37
1614 msgid "Notice Text="
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1618 msgid "Certificate"
1619 msgstr "אישור"
1620
1621 #: cryptui.rc:28
1622 msgid "Certificate Information"
1623 msgstr "פרטי האישור"
1624
1625 #: cryptui.rc:29
1626 msgid ""
1627 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1628 "altered or corrupted."
1629 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1630
1631 #: cryptui.rc:30
1632 msgid ""
1633 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1634 "trusted root certificate store."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:31
1638 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:32
1642 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1643 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1644
1645 #: cryptui.rc:33
1646 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:34
1650 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: cryptui.rc:35
1654 msgid "Issued to: "
1655 msgstr "הונפק עבור:"
1656
1657 #: cryptui.rc:36
1658 msgid "Issued by: "
1659 msgstr "הונפק על ידי:"
1660
1661 #: cryptui.rc:37
1662 msgid "Valid from "
1663 msgstr "תקף מהתאריך"
1664
1665 #: cryptui.rc:38
1666 msgid " to "
1667 msgstr " עד "
1668
1669 #: cryptui.rc:39
1670 msgid "This certificate has an invalid signature."
1671 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1672
1673 #: cryptui.rc:40
1674 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1675 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1676
1677 #: cryptui.rc:41
1678 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1679 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1680
1681 #: cryptui.rc:42
1682 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1683 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1684
1685 #: cryptui.rc:43
1686 msgid "This certificate is OK."
1687 msgstr "אישור זה תקין."
1688
1689 #: cryptui.rc:44
1690 msgid "Field"
1691 msgstr "שדה"
1692
1693 #: cryptui.rc:45
1694 msgid "Value"
1695 msgstr "ערך"
1696
1697 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1698 msgid "<All>"
1699 msgstr "<הכול>"
1700
1701 #: cryptui.rc:47
1702 msgid "Version 1 Fields Only"
1703 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1704
1705 #: cryptui.rc:48
1706 msgid "Extensions Only"
1707 msgstr "הרחבות בלבד"
1708
1709 #: cryptui.rc:49
1710 msgid "Critical Extensions Only"
1711 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1712
1713 #: cryptui.rc:50
1714 msgid "Properties Only"
1715 msgstr "מאפיינים בלבד"
1716
1717 #: cryptui.rc:52
1718 msgid "Serial number"
1719 msgstr "מספר סידורי"
1720
1721 #: cryptui.rc:53
1722 msgid "Issuer"
1723 msgstr "מנפיק"
1724
1725 #: cryptui.rc:54
1726 msgid "Valid from"
1727 msgstr "מקף מהתאריך"
1728
1729 #: cryptui.rc:55
1730 msgid "Valid to"
1731 msgstr "תקף עד"
1732
1733 #: cryptui.rc:56
1734 msgid "Subject"
1735 msgstr "נופק עבור"
1736
1737 #: cryptui.rc:57
1738 msgid "Public key"
1739 msgstr "מפתח ציבורי"
1740
1741 #: cryptui.rc:58
1742 #, fuzzy
1743 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1744 msgstr "%s (%d סיביות)"
1745
1746 #: cryptui.rc:59
1747 msgid "SHA1 hash"
1748 msgstr "גיבוב SHA1"
1749
1750 #: cryptui.rc:60
1751 msgid "Enhanced key usage (property)"
1752 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1753
1754 #: cryptui.rc:61
1755 msgid "Friendly name"
1756 msgstr "שם ידידותי"
1757
1758 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1759 msgid "Description"
1760 msgstr "תיאור"
1761
1762 #: cryptui.rc:63
1763 msgid "Certificate Properties"
1764 msgstr "מאפייני האישור"
1765
1766 #: cryptui.rc:64
1767 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1768 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1769
1770 #: cryptui.rc:65
1771 msgid "The OID you entered already exists."
1772 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1773
1774 #: cryptui.rc:66
1775 msgid "Select Certificate Store"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:67
1779 msgid "Please select a certificate store."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:68
1783 msgid "Certificate Import Wizard"
1784 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1785
1786 #: cryptui.rc:69
1787 msgid ""
1788 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1789 "select another file."
1790 msgstr ""
1791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1792
1793 #: cryptui.rc:70
1794 msgid "File to Import"
1795 msgstr "קובץ ליבוא"
1796
1797 #: cryptui.rc:71
1798 msgid "Specify the file you want to import."
1799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1800
1801 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1802 msgid "Certificate Store"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: cryptui.rc:73
1806 msgid ""
1807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1808 "lists, and certificate trust lists."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:74
1812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1814
1815 #: cryptui.rc:75
1816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:78
1828 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:79
1832 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:81
1836 msgid "Please select a file."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:82
1840 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:83
1844 msgid "Could not open "
1845 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1846
1847 #: cryptui.rc:84
1848 msgid "Determined by the program"
1849 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1850
1851 #: cryptui.rc:85
1852 msgid "Please select a store"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:86
1856 msgid "Certificate Store Selected"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:87
1860 msgid "Automatically determined by the program"
1861 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1862
1863 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1864 msgid "File"
1865 msgstr "קובץ"
1866
1867 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1868 msgid "Content"
1869 msgstr "תוכן"
1870
1871 #: cryptui.rc:91
1872 msgid "Certificate Revocation List"
1873 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1874
1875 #: cryptui.rc:93
1876 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1877 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1878
1879 #: cryptui.rc:94
1880 msgid "Personal Information Exchange"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:96
1884 msgid "The import was successful."
1885 msgstr "היבוא הצליח."
1886
1887 #: cryptui.rc:97
1888 msgid "The import failed."
1889 msgstr "היבוא נכשל."
1890
1891 #: cryptui.rc:98
1892 msgid "Arial"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:100
1896 msgid "<Advanced Purposes>"
1897 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1898
1899 #: cryptui.rc:101
1900 msgid "Issued To"
1901 msgstr "הונפק לטובת"
1902
1903 #: cryptui.rc:102
1904 msgid "Issued By"
1905 msgstr "הונפק על ידי"
1906
1907 #: cryptui.rc:103
1908 msgid "Expiration Date"
1909 msgstr "תאריך התפוגה"
1910
1911 #: cryptui.rc:104
1912 msgid "Friendly Name"
1913 msgstr "שם ידידותי"
1914
1915 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1916 msgid "<None>"
1917 msgstr "<ללא>"
1918
1919 #: cryptui.rc:107
1920 msgid ""
1921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1922 "sign messages with it.\n"
1923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:108
1927 msgid ""
1928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1929 "sign messages with them.\n"
1930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:109
1934 msgid ""
1935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1936 "verify messages signed with it.\n"
1937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:110
1941 msgid ""
1942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1943 "verify messages signed with it.\n"
1944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:111
1948 msgid ""
1949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1950 "trusted.\n"
1951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:112
1955 msgid ""
1956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1957 "trusted.\n"
1958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:113
1962 msgid ""
1963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:114
1969 msgid ""
1970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:115
1976 msgid ""
1977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:116
1982 msgid ""
1983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:117
1988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:118
1992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: cryptui.rc:119
1996 msgid "Certificates"
1997 msgstr "אישורים"
1998
1999 #: cryptui.rc:121
2000 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:122
2004 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: cryptui.rc:123
2008 msgid ""
2009 "Ensures software came from software publisher\n"
2010 "Protects software from alteration after publication"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:124
2014 msgid "Protects e-mail messages"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptui.rc:125
2018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: cryptui.rc:126
2022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptui.rc:127
2026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptui.rc:128
2030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptui.rc:144
2034 msgid "Private Key Archival"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:147
2038 msgid "Certificate Export Wizard"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:148
2042 msgid "Export Format"
2043 msgstr "מבנה היצוא"
2044
2045 #: cryptui.rc:149
2046 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:150
2050 msgid "Export Filename"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptui.rc:151
2054 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptui.rc:152
2058 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptui.rc:153
2062 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptui.rc:154
2066 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptui.rc:157
2070 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: cryptui.rc:158
2074 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cryptui.rc:159
2078 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptui.rc:160
2082 msgid "File Format"
2083 msgstr "מבנה הקובץ"
2084
2085 #: cryptui.rc:161
2086 msgid "Include all certificates in certificate path"
2087 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2088
2089 #: cryptui.rc:162
2090 msgid "Export keys"
2091 msgstr "יצוא מפתחות"
2092
2093 #: cryptui.rc:165
2094 msgid "The export was successful."
2095 msgstr "היצוא הצליח."
2096
2097 #: cryptui.rc:166
2098 msgid "The export failed."
2099 msgstr "היצוא נכשל."
2100
2101 #: cryptui.rc:167
2102 msgid "Export Private Key"
2103 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2104
2105 #: cryptui.rc:168
2106 msgid ""
2107 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2108 "certificate."
2109 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2110
2111 #: cryptui.rc:169
2112 msgid "Enter Password"
2113 msgstr "נא להזין ססמה"
2114
2115 #: cryptui.rc:170
2116 msgid "You may password-protect a private key."
2117 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2118
2119 #: cryptui.rc:171
2120 msgid "The passwords do not match."
2121 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2122
2123 #: cryptui.rc:172
2124 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2125 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2126
2127 #: cryptui.rc:173
2128 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2129 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2130
2131 #: devenum.rc:32
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Default DirectSound"
2134 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2135
2136 #: devenum.rc:33
2137 #, fuzzy
2138 msgid "DirectSound: %s"
2139 msgstr "DirectSound: %s"
2140
2141 #: devenum.rc:34
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Default WaveOut Device"
2144 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2145
2146 #: devenum.rc:35
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Default MidiOut Device"
2149 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2150
2151 #: dinput.rc:40
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Configure Devices"
2154 msgstr "ה&גדרה..."
2155
2156 #: dinput.rc:45
2157 msgid "Reset"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: dinput.rc:48
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Player"
2163 msgstr "נגינה"
2164
2165 #: dinput.rc:49
2166 msgid "Device"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: dinput.rc:50
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Actions"
2172 msgstr "הפעלה"
2173
2174 #: dinput.rc:51
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Mapping"
2177 msgstr "מיפוי כוננים"
2178
2179 #: dinput.rc:53
2180 msgid "Sort Assigned"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: dinput.rc:34
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Action"
2186 msgstr "הפעלה"
2187
2188 #: dinput.rc:35
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Object"
2191 msgstr "&עצם"
2192
2193 #: dxdiagn.rc:25
2194 msgid "Regional Setting"
2195 msgstr "הגדרות אזוריות"
2196
2197 #: dxdiagn.rc:26
2198 #, fuzzy
2199 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2200 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2201
2202 #: gdi32.rc:25
2203 msgid "Western"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gdi32.rc:26
2207 msgid "Central European"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gdi32.rc:27
2211 msgid "Cyrillic"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gdi32.rc:28
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Greek"
2217 msgstr "ירוק"
2218
2219 #: gdi32.rc:29
2220 msgid "Turkish"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gdi32.rc:30
2224 msgid "Hebrew"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gdi32.rc:31
2228 msgid "Arabic"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gdi32.rc:32
2232 msgid "Baltic"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gdi32.rc:33
2236 msgid "Vietnamese"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gdi32.rc:34
2240 msgid "Thai"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gdi32.rc:35
2244 msgid "Japanese"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gdi32.rc:36
2248 msgid "CHINESE_GB2312"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gdi32.rc:37
2252 msgid "Hangul"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gdi32.rc:38
2256 msgid "CHINESE_BIG5"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gdi32.rc:39
2260 msgid "Hangul(Johab)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gdi32.rc:40
2264 msgid "Symbol"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gdi32.rc:41
2268 msgid "OEM/DOS"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gphoto2.rc:27
2272 msgid "Files on Camera"
2273 msgstr "קבצים במצלמה"
2274
2275 #: gphoto2.rc:31
2276 msgid "Import Selected"
2277 msgstr "יבוא הנבחרים"
2278
2279 #: gphoto2.rc:32
2280 msgid "Preview"
2281 msgstr "תצוגה מקדימה"
2282
2283 #: gphoto2.rc:33
2284 msgid "Import All"
2285 msgstr "יבוא הכול"
2286
2287 #: gphoto2.rc:34
2288 msgid "Skip This Dialog"
2289 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2290
2291 #: gphoto2.rc:35
2292 msgid "Exit"
2293 msgstr "יציאה"
2294
2295 #: gphoto2.rc:40
2296 msgid "Transferring"
2297 msgstr "העברה"
2298
2299 #: gphoto2.rc:43
2300 msgid "Transferring... Please Wait"
2301 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2302
2303 #: gphoto2.rc:48
2304 msgid "Connecting to camera"
2305 msgstr "התחברות למצלמה"
2306
2307 #: gphoto2.rc:52
2308 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2309 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2310
2311 #: hhctrl.rc:56
2312 msgid "S&ync"
2313 msgstr "&סנכרון"
2314
2315 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2316 msgid "&Back"
2317 msgstr "ח&זרה"
2318
2319 #: hhctrl.rc:58
2320 msgid "&Forward"
2321 msgstr "ק&דימה"
2322
2323 #: hhctrl.rc:59
2324 msgctxt "table of contents"
2325 msgid "&Home"
2326 msgstr "&עמוד הבית"
2327
2328 #: hhctrl.rc:60
2329 msgid "&Stop"
2330 msgstr "ע&צירה"
2331
2332 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2333 msgid "&Refresh"
2334 msgstr "&רענון"
2335
2336 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2337 msgid "&Print..."
2338 msgstr "ה&דפסה..."
2339
2340 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2341 msgid "&Contents"
2342 msgstr "&תכנים"
2343
2344 #: hhctrl.rc:29
2345 msgid "I&ndex"
2346 msgstr "מ&פתח נושאים"
2347
2348 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2349 msgid "&Search"
2350 msgstr "&חיפוש"
2351
2352 #: hhctrl.rc:31
2353 msgid "Favor&ites"
2354 msgstr "מו&עדפים"
2355
2356 #: hhctrl.rc:33
2357 msgid "Hide &Tabs"
2358 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2359
2360 #: hhctrl.rc:34
2361 msgid "Show &Tabs"
2362 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2363
2364 #: hhctrl.rc:39
2365 msgid "Show"
2366 msgstr "הצגה"
2367
2368 #: hhctrl.rc:40
2369 msgid "Hide"
2370 msgstr "הסתרה"
2371
2372 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2373 msgid "Stop"
2374 msgstr "עצירה"
2375
2376 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2377 msgid "Refresh"
2378 msgstr "רענון"
2379
2380 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2381 msgid "Back"
2382 msgstr "חזרה"
2383
2384 #: hhctrl.rc:44
2385 msgctxt "table of contents"
2386 msgid "Home"
2387 msgstr "דף הבית"
2388
2389 #: hhctrl.rc:45
2390 msgid "Sync"
2391 msgstr "סנכרון"
2392
2393 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2394 msgid "Options"
2395 msgstr "אפשרויות"
2396
2397 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2398 msgid "Forward"
2399 msgstr "קדימה"
2400
2401 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2402 msgid "Cinepak Video codec"
2403 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2404
2405 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2406 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2407 #: wordpad.rc:26
2408 msgid "&File"
2409 msgstr "&קובץ"
2410
2411 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2412 msgid "&New"
2413 msgstr "חד&ש"
2414
2415 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2416 msgid "&Window"
2417 msgstr "&חלון"
2418
2419 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2420 msgid "&Open..."
2421 msgstr "&פתיחה..."
2422
2423 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2424 msgid "Save &as..."
2425 msgstr "שמירה &בשם..."
2426
2427 #: ieframe.rc:35
2428 msgid "Print &format..."
2429 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2430
2431 #: ieframe.rc:36
2432 msgid "Pr&int..."
2433 msgstr "ה&דפסה..."
2434
2435 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2436 msgid "Print previe&w"
2437 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2438
2439 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2440 msgid "&Properties"
2441 msgstr "מ&אפיינים"
2442
2443 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2444 #: taskmgr.rc:139
2445 msgid "&Close"
2446 msgstr "&סגירה"
2447
2448 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2449 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2450 msgid "&View"
2451 msgstr "&תצוגה"
2452
2453 #: ieframe.rc:44
2454 msgid "&Toolbars"
2455 msgstr "&סרגלי כלים"
2456
2457 #: ieframe.rc:46
2458 msgid "&Standard bar"
2459 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2460
2461 #: ieframe.rc:47
2462 msgid "&Address bar"
2463 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2464
2465 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2466 msgid "&Favorites"
2467 msgstr "&מועדפים"
2468
2469 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2470 msgid "&Add to Favorites..."
2471 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2472
2473 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2474 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2475 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2476 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2477 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2478 msgid "&Help"
2479 msgstr "ע&זרה"
2480
2481 #: ieframe.rc:57
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&About Internet Explorer"
2484 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2485
2486 #: ieframe.rc:78
2487 msgid "Open URL"
2488 msgstr "פתיחת כתובת"
2489
2490 #: ieframe.rc:81
2491 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2492 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2493
2494 #: ieframe.rc:82
2495 msgid "Open:"
2496 msgstr "פתיחה:"
2497
2498 #: ieframe.rc:67
2499 msgctxt "home page"
2500 msgid "Home"
2501 msgstr "דף הבית"
2502
2503 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2504 msgid "Print..."
2505 msgstr "הדפסה..."
2506
2507 #: ieframe.rc:73
2508 msgid "Address"
2509 msgstr "כתובת"
2510
2511 #: inetcpl.rc:43
2512 msgid "General"
2513 msgstr "כללי"
2514
2515 #: inetcpl.rc:46
2516 msgid " Home page "
2517 msgstr " דף הבית "
2518
2519 #: inetcpl.rc:47
2520 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2521 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2522
2523 #: inetcpl.rc:50
2524 msgid "&Current page"
2525 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2526
2527 #: inetcpl.rc:51
2528 msgid "&Default page"
2529 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2530
2531 #: inetcpl.rc:52
2532 msgid "&Blank page"
2533 msgstr "עמוד &ריק"
2534
2535 #: inetcpl.rc:53
2536 msgid " Browsing history "
2537 msgstr " Browsing history "
2538
2539 #: inetcpl.rc:54
2540 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2541 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2542
2543 #: inetcpl.rc:56
2544 msgid "Delete &files..."
2545 msgstr "Delete &files..."
2546
2547 #: inetcpl.rc:57
2548 msgid "&Settings..."
2549 msgstr "&Settings..."
2550
2551 #: inetcpl.rc:65
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Delete browsing history"
2554 msgstr " Browsing history "
2555
2556 #: inetcpl.rc:68
2557 msgid ""
2558 "Temporary internet files\n"
2559 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: inetcpl.rc:70
2563 msgid ""
2564 "Cookies\n"
2565 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2566 "preferences and login information."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: inetcpl.rc:72
2570 msgid ""
2571 "History\n"
2572 "List of websites you have accessed."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: inetcpl.rc:74
2576 msgid ""
2577 "Form data\n"
2578 "Usernames and other information you have entered into forms."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: inetcpl.rc:76
2582 msgid ""
2583 "Passwords\n"
2584 "Saved passwords you have entered into forms."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2588 msgid "Delete"
2589 msgstr "מחיקה"
2590
2591 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2592 msgid "Security"
2593 msgstr "אבטחה"
2594
2595 #: inetcpl.rc:108
2596 msgid " Certificates "
2597 msgstr " אישורים "
2598
2599 #: inetcpl.rc:109
2600 msgid ""
2601 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2602 "certificate authorities and publishers."
2603 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2604
2605 #: inetcpl.rc:111
2606 msgid "Certificates..."
2607 msgstr "אישורים..."
2608
2609 #: inetcpl.rc:112
2610 msgid "Publishers..."
2611 msgstr "מפיצים..."
2612
2613 #: inetcpl.rc:28
2614 msgid "Internet Settings"
2615 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2616
2617 #: inetcpl.rc:29
2618 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2619 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2620
2621 #: inetcpl.rc:30
2622 msgid "Security settings for zone: "
2623 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2624
2625 #: inetcpl.rc:31
2626 msgid "Custom"
2627 msgstr "התאמה אישית"
2628
2629 #: inetcpl.rc:32
2630 msgid "Very Low"
2631 msgstr "נמוכה מאוד"
2632
2633 #: inetcpl.rc:33
2634 msgid "Low"
2635 msgstr "נמוכה"
2636
2637 #: inetcpl.rc:34
2638 msgid "Medium"
2639 msgstr "בינונית"
2640
2641 #: inetcpl.rc:35
2642 msgid "Increased"
2643 msgstr "מוגברת"
2644
2645 #: inetcpl.rc:36
2646 msgid "High"
2647 msgstr "גבוהה"
2648
2649 #: jscript.rc:25
2650 msgid "Error converting object to primitive type"
2651 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2652
2653 #: jscript.rc:26
2654 msgid "Invalid procedure call or argument"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: jscript.rc:27
2658 msgid "Subscript out of range"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: jscript.rc:28
2662 msgid "Automation server can't create object"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: jscript.rc:29
2666 msgid "Object doesn't support this property or method"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: jscript.rc:30
2670 msgid "Object doesn't support this action"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: jscript.rc:31
2674 msgid "Argument not optional"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: jscript.rc:32
2678 msgid "Syntax error"
2679 msgstr "שגיאת תחביר"
2680
2681 #: jscript.rc:33
2682 msgid "Expected ';'"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: jscript.rc:34
2686 msgid "Expected '('"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: jscript.rc:35
2690 msgid "Expected ')'"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: jscript.rc:36
2694 msgid "Unterminated string constant"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: jscript.rc:37
2698 msgid "Conditional compilation is turned off"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: jscript.rc:40
2702 msgid "Number expected"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: jscript.rc:38
2706 msgid "Function expected"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: jscript.rc:39
2710 msgid "'[object]' is not a date object"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: jscript.rc:41
2714 msgid "Object expected"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: jscript.rc:42
2718 msgid "Illegal assignment"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: jscript.rc:43
2722 msgid "'|' is undefined"
2723 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2724
2725 #: jscript.rc:44
2726 msgid "Boolean object expected"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: jscript.rc:45
2730 msgid "VBArray object expected"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: jscript.rc:46
2734 msgid "JScript object expected"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: jscript.rc:47
2738 msgid "Syntax error in regular expression"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: jscript.rc:49
2742 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: jscript.rc:48
2746 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: jscript.rc:50
2750 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: jscript.rc:51
2754 msgid "Array object expected"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: winerror.mc:26
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Success\n"
2760 msgstr "הצלחה\n"
2761
2762 #: winerror.mc:31
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Invalid function\n"
2765 msgstr "אפשרות שגויה"
2766
2767 #: winerror.mc:36
2768 #, fuzzy
2769 msgid "File not found\n"
2770 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2771
2772 #: winerror.mc:41
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Path not found\n"
2775 msgstr "PATH not found\n"
2776
2777 #: winerror.mc:46
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Too many open files\n"
2780 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2781
2782 #: winerror.mc:51
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Access denied\n"
2785 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2786
2787 #: winerror.mc:56
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Invalid handle\n"
2790 msgstr "אפשרות שגויה"
2791
2792 #: winerror.mc:61
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Memory trashed\n"
2795 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2796
2797 #: winerror.mc:66
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Not enough memory\n"
2800 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2801
2802 #: winerror.mc:71
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Invalid block\n"
2805 msgstr "מקטע שגוי\n"
2806
2807 #: winerror.mc:76
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Bad environment\n"
2810 msgstr "סביבה שגויה\n"
2811
2812 #: winerror.mc:81
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Bad format\n"
2815 msgstr "מבנה שגוי\n"
2816
2817 #: winerror.mc:86
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Invalid access\n"
2820 msgstr "גישה שגויה\n"
2821
2822 #: winerror.mc:91
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Invalid data\n"
2825 msgstr "נתונים שגויים\n"
2826
2827 #: winerror.mc:96
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Out of memory\n"
2830 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2831
2832 #: winerror.mc:101
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Invalid drive\n"
2835 msgstr "הכונן שגוי\n"
2836
2837 #: winerror.mc:106
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Can't delete current directory\n"
2840 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2841
2842 #: winerror.mc:111
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Not same device\n"
2845 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2846
2847 #: winerror.mc:116
2848 #, fuzzy
2849 msgid "No more files\n"
2850 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2851
2852 #: winerror.mc:121
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Write protected\n"
2855 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2856
2857 #: winerror.mc:126
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Bad unit\n"
2860 msgstr "יחידה שגויה\n"
2861
2862 #: winerror.mc:131
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Not ready\n"
2865 msgstr "לא מוכן\n"
2866
2867 #: winerror.mc:136
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Bad command\n"
2870 msgstr "פקודה שגויה\n"
2871
2872 #: winerror.mc:141
2873 #, fuzzy
2874 msgid "CRC error\n"
2875 msgstr "שגיאת CRC\n"
2876
2877 #: winerror.mc:146
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Bad length\n"
2880 msgstr "אורך שגוי\n"
2881
2882 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Seek error\n"
2885 msgstr "Syntax error\n"
2886
2887 #: winerror.mc:156
2888 msgid "Not DOS disk\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: winerror.mc:161
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Sector not found\n"
2894 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2895
2896 #: winerror.mc:166
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Out of paper\n"
2899 msgstr "נגמר הנייר; "
2900
2901 #: winerror.mc:171
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Write fault\n"
2904 msgstr "בררת מחדל"
2905
2906 #: winerror.mc:176
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Read fault\n"
2909 msgstr "בררת מחדל"
2910
2911 #: winerror.mc:181
2912 msgid "General failure\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:186
2916 msgid "Sharing violation\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:191
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Lock violation\n"
2922 msgstr "מיקום"
2923
2924 #: winerror.mc:196
2925 msgid "Wrong disk\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: winerror.mc:201
2929 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winerror.mc:206
2933 #, fuzzy
2934 msgid "End of file\n"
2935 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2936
2937 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2938 msgid "Disk full\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:216
2942 msgid "Request not supported\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:221
2946 msgid "Remote machine not listening\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:226
2950 msgid "Duplicate network name\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:231
2954 msgid "Bad network path\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:236
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Network busy\n"
2960 msgstr "שיתוף רשת"
2961
2962 #: winerror.mc:241
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Device does not exist\n"
2965 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2966
2967 #: winerror.mc:246
2968 msgid "Too many commands\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:251
2972 msgid "Adaptor hardware error\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:256
2976 msgid "Bad network response\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:261
2980 msgid "Unexpected network error\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:266
2984 msgid "Bad remote adaptor\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winerror.mc:271
2988 msgid "Print queue full\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:276
2992 msgid "No spool space\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:281
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Print canceled\n"
2998 msgstr "תאריך המחיקה"
2999
3000 #: winerror.mc:286
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Network name deleted\n"
3003 msgstr "תאריך המחיקה"
3004
3005 #: winerror.mc:291
3006 msgid "Network access denied\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:296
3010 msgid "Bad device type\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:301
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Bad network name\n"
3016 msgstr "שיתוף רשת"
3017
3018 #: winerror.mc:306
3019 msgid "Too many network names\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:311
3023 msgid "Too many network sessions\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: winerror.mc:316
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Sharing paused\n"
3029 msgstr "ערך &מחרוזת"
3030
3031 #: winerror.mc:321
3032 msgid "Request not accepted\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:326
3036 msgid "Redirector paused\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:331
3040 #, fuzzy
3041 msgid "File exists\n"
3042 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3043
3044 #: winerror.mc:336
3045 msgid "Cannot create\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:341
3049 msgid "Int24 failure\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:346
3053 msgid "Out of structures\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:351
3057 msgid "Already assigned\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Invalid password\n"
3063 msgstr "אפשרות שגויה"
3064
3065 #: winerror.mc:361
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invalid parameter\n"
3068 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3069
3070 #: winerror.mc:366
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Net write fault\n"
3073 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3074
3075 #: winerror.mc:371
3076 msgid "No process slots\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:376
3080 msgid "Too many semaphores\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:381
3084 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:386
3088 msgid "Semaphore is set\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:391
3092 msgid "Too many semaphore requests\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:396
3096 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:401
3100 msgid "Semaphore owner died\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: winerror.mc:406
3104 msgid "Semaphore user limit\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: winerror.mc:411
3108 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winerror.mc:416
3112 msgid "Drive locked\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:421
3116 msgid "Broken pipe\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:426
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Open failed\n"
3122 msgstr "פתיחת קובץ"
3123
3124 #: winerror.mc:431
3125 msgid "Buffer overflow\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:441
3129 msgid "No more search handles\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:446
3133 msgid "Invalid target handle\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:451
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Invalid IOCTL\n"
3139 msgstr "אפשרות שגויה"
3140
3141 #: winerror.mc:456
3142 msgid "Invalid verify switch\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:461
3146 msgid "Bad driver level\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:466
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Call not implemented\n"
3152 msgstr "לא מוטמע"
3153
3154 #: winerror.mc:471
3155 msgid "Semaphore timeout\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:476
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Insufficient buffer\n"
3161 msgstr "אין די הרשאות"
3162
3163 #: winerror.mc:481
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Invalid name\n"
3166 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3167
3168 #: winerror.mc:486
3169 msgid "Invalid level\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:491
3173 msgid "No volume label\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:496
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Module not found\n"
3179 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3180
3181 #: winerror.mc:501
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Procedure not found\n"
3184 msgstr "PATH not found\n"
3185
3186 #: winerror.mc:506
3187 msgid "No children to wait for\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:511
3191 msgid "Child process has not completed\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:516
3195 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:521
3199 msgid "Negative seek\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:531
3203 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:536
3207 msgid "Drive is already JOINed\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:541
3211 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:546
3215 msgid "Drive is not JOINed\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:551
3219 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:556
3223 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:561
3227 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:566
3231 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:571
3235 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:576
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Drive is busy\n"
3241 msgstr "כוננים"
3242
3243 #: winerror.mc:581
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Same drive\n"
3246 msgstr "כונן מערכת"
3247
3248 #: winerror.mc:586
3249 msgid "Not toplevel directory\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:591
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Directory is not empty\n"
3255 msgstr "Directory &Only"
3256
3257 #: winerror.mc:596
3258 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:601
3262 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:606
3266 msgid "Path is busy\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:611
3270 msgid "Already a SUBST target\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:616
3274 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:621
3278 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winerror.mc:626
3282 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: winerror.mc:631
3286 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: winerror.mc:636
3290 msgid "Volume label too long\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: winerror.mc:641
3294 msgid "Too many TCBs\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:646
3298 msgid "Signal refused\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:651
3302 msgid "Segment discarded\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:656
3306 msgid "Segment not locked\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:661
3310 msgid "Bad thread ID address\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:666
3314 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:671
3318 msgid "Path is invalid\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:676
3322 msgid "Signal pending\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:681
3326 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:686
3330 msgid "Lock failed\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:691
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Resource in use\n"
3336 msgstr "כשלי משאבים"
3337
3338 #: winerror.mc:696
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Cancel violation\n"
3341 msgstr "הנפשה"
3342
3343 #: winerror.mc:701
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Atomic locks not supported\n"
3346 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3347
3348 #: winerror.mc:706
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Invalid segment number\n"
3351 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3352
3353 #: winerror.mc:711
3354 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winerror.mc:716
3358 #, fuzzy
3359 msgid "File already exists\n"
3360 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3361
3362 #: winerror.mc:721
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Invalid flag number\n"
3365 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3366
3367 #: winerror.mc:726
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Semaphore name not found\n"
3370 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3371
3372 #: winerror.mc:731
3373 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:736
3377 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:741
3381 msgid "Invalid module type for %1\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:746
3385 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:751
3389 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:756
3393 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:761
3397 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:766
3401 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:771
3405 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:776
3409 #, fuzzy
3410 msgid "IOPL not enabled\n"
3411 msgstr "IP routing enabled"
3412
3413 #: winerror.mc:781
3414 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:786
3418 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:791
3422 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:796
3426 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:801
3430 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:806
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Environment variable not found\n"
3436 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3437
3438 #: winerror.mc:811
3439 msgid "No signal sent\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:816
3443 #, fuzzy
3444 msgid "File name is too long\n"
3445 msgstr "The input line is too long.\n"
3446
3447 #: winerror.mc:821
3448 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:826
3452 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:831
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Invalid signal number\n"
3458 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3459
3460 #: winerror.mc:836
3461 msgid "Error setting signal handler\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:841
3465 msgid "Segment locked\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:846
3469 msgid "Too many modules\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:851
3473 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:856
3477 msgid "Machine type mismatch\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:861
3481 msgid "Bad pipe\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:866
3485 msgid "Pipe busy\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:871
3489 msgid "Pipe closed\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:876
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Pipe not connected\n"
3495 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3496
3497 #: winerror.mc:881
3498 #, fuzzy
3499 msgid "More data available\n"
3500 msgstr "לא זמינה; "
3501
3502 #: winerror.mc:886
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Session canceled\n"
3505 msgstr "פתיחת קובץ"
3506
3507 #: winerror.mc:891
3508 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:896
3512 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:901
3516 #, fuzzy
3517 msgid "No more data available\n"
3518 msgstr "לא זמינה; "
3519
3520 #: winerror.mc:906
3521 msgid "Cannot use Copy API\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:911
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Directory name invalid\n"
3527 msgstr "Directory &Only"
3528
3529 #: winerror.mc:916
3530 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:921
3534 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:926
3538 msgid "Extended attribute table full\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:931
3542 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:936
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Extended attributes not supported\n"
3548 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3549
3550 #: winerror.mc:941
3551 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:946
3555 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:951
3559 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:956
3563 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:961
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Invalid oplock message received\n"
3569 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3570
3571 #: winerror.mc:966
3572 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:971
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Invalid address\n"
3578 msgstr "Physical address"
3579
3580 #: winerror.mc:976
3581 msgid "Arithmetic overflow\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:981
3585 msgid "Pipe connected\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:986
3589 msgid "Pipe listening\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:991
3593 msgid "Extended attribute access denied\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:996
3597 #, fuzzy
3598 msgid "I/O operation aborted\n"
3599 msgstr "שגיאה בפעולות"
3600
3601 #: winerror.mc:1001
3602 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1006
3606 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1011
3610 msgid "No access to memory location\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1016
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Swap error\n"
3616 msgstr "Syntax error\n"
3617
3618 #: winerror.mc:1021
3619 msgid "Stack overflow\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1026
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Invalid message\n"
3625 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3626
3627 #: winerror.mc:1031
3628 msgid "Cannot complete\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1036
3632 msgid "Invalid flags\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1041
3636 msgid "Unrecognised volume\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1046
3640 msgid "File invalid\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1051
3644 msgid "Cannot run full-screen\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1056
3648 msgid "Nonexistent token\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1061
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Registry corrupt\n"
3654 msgstr "עורך רישום המערכת"
3655
3656 #: winerror.mc:1066
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Invalid key\n"
3659 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3660
3661 #: winerror.mc:1071
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Can't open registry key\n"
3664 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3665
3666 #: winerror.mc:1076
3667 msgid "Can't read registry key\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1081
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Can't write registry key\n"
3673 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3674
3675 #: winerror.mc:1086
3676 msgid "Registry has been recovered\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1091
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Registry is corrupt\n"
3682 msgstr "עורך רישום המערכת"
3683
3684 #: winerror.mc:1096
3685 #, fuzzy
3686 msgid "I/O to registry failed\n"
3687 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3688
3689 #: winerror.mc:1101
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Not registry file\n"
3692 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3693
3694 #: winerror.mc:1106
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Key deleted\n"
3697 msgstr "תאריך המחיקה"
3698
3699 #: winerror.mc:1111
3700 msgid "No registry log space\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:1116
3704 msgid "Registry key has subkeys\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1121
3708 msgid "Subkey must be volatile\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1126
3712 msgid "Notify change request in progress\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1131
3716 msgid "Dependent services are running\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:1136
3720 msgid "Invalid service control\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1141
3724 msgid "Service request timeout\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1146
3728 msgid "Cannot create service thread\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1151
3732 msgid "Service database locked\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1156
3736 msgid "Service already running\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1161
3740 msgid "Invalid service account\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1166
3744 msgid "Service is disabled\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1171
3748 msgid "Circular dependency\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1176
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Service does not exist\n"
3754 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3755
3756 #: winerror.mc:1181
3757 msgid "Service cannot accept control message\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1186
3761 msgid "Service not active\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1191
3765 msgid "Service controller connect failed\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1196
3769 msgid "Exception in service\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1201
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Database does not exist\n"
3775 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3776
3777 #: winerror.mc:1206
3778 msgid "Service-specific error\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1211
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Process aborted\n"
3784 msgstr "תהליכים"
3785
3786 #: winerror.mc:1216
3787 msgid "Service dependency failed\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1221
3791 msgid "Service login failed\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1226
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Service start-hang\n"
3797 msgstr "The %s service is starting.\n"
3798
3799 #: winerror.mc:1231
3800 msgid "Invalid service lock\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1236
3804 msgid "Service marked for delete\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1241
3808 msgid "Service exists\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1246
3812 msgid "System running last-known-good config\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1251
3816 msgid "Service dependency deleted\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1256
3820 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1261
3824 msgid "Service not started since last boot\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1266
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Duplicate service name\n"
3830 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3831
3832 #: winerror.mc:1271
3833 msgid "Different service account\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1276
3837 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1281
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3843 msgstr "תהליכים"
3844
3845 #: winerror.mc:1286
3846 msgid "No recovery program for service\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1291
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Service not implemented by exe\n"
3852 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3853
3854 #: winerror.mc:1296
3855 msgid "End of media\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1301
3859 msgid "Filemark detected\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1306
3863 msgid "Beginning of media\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1311
3867 msgid "Setmark detected\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1316
3871 msgid "No data detected\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1321
3875 msgid "Partition failure\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1326
3879 msgid "Invalid block length\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1331
3883 msgid "Device not partitioned\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1336
3887 msgid "Unable to lock media\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1341
3891 msgid "Unable to unload media\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1346
3895 msgid "Media changed\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1351
3899 msgid "I/O bus reset\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1356
3903 msgid "No media in drive\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1361
3907 msgid "No Unicode translation\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1366
3911 msgid "DLL init failed\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1371
3915 msgid "Shutdown in progress\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:1376
3919 msgid "No shutdown in progress\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1381
3923 msgid "I/O device error\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1386
3927 msgid "No serial devices found\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1391
3931 msgid "Shared IRQ busy\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1396
3935 msgid "Serial I/O completed\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1401
3939 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1406
3943 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1411
3947 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1416
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Unknown floppy error\n"
3953 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3954
3955 #: winerror.mc:1421
3956 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1426
3960 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1431
3964 msgid "Hard disk operation failed\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1436
3968 msgid "Hard disk reset failed\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1441
3972 msgid "End of tape media\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:1446
3976 msgid "Not enough server memory\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:1451
3980 msgid "Possible deadlock\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1456
3984 msgid "Incorrect alignment\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1461
3988 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1466
3992 msgid "Set-power-state failed\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1471
3996 msgid "Too many links\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1476
4000 msgid "Newer windows version needed\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1481
4004 msgid "Wrong operating system\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1486
4008 msgid "Single-instance application\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:1491
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Real-mode application\n"
4014 msgstr "יישום"
4015
4016 #: winerror.mc:1496
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid DLL\n"
4019 msgstr "אפשרות שגויה"
4020
4021 #: winerror.mc:1501
4022 msgid "No associated application\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1506
4026 msgid "DDE failure\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1511
4030 #, fuzzy
4031 msgid "DLL not found\n"
4032 msgstr "PATH not found\n"
4033
4034 #: winerror.mc:1516
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Out of user handles\n"
4037 msgstr "הזיכרון אזל."
4038
4039 #: winerror.mc:1521
4040 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1526
4044 msgid "The source element is empty\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1531
4048 #, fuzzy
4049 msgid "The destination element is full\n"
4050 msgstr "The operation completed successfully\n"
4051
4052 #: winerror.mc:1536
4053 #, fuzzy
4054 msgid "The element address is invalid\n"
4055 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4056
4057 #: winerror.mc:1541
4058 msgid "The magazine is not present\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:1546
4062 msgid "The device needs reinitialization\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:1551
4066 #, fuzzy
4067 msgid "The device requires cleaning\n"
4068 msgstr "The %s service is starting.\n"
4069
4070 #: winerror.mc:1556
4071 #, fuzzy
4072 msgid "The device door is open\n"
4073 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4074
4075 #: winerror.mc:1561
4076 #, fuzzy
4077 msgid "The device is not connected\n"
4078 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4079
4080 #: winerror.mc:1566
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Element not found\n"
4083 msgstr "PATH not found\n"
4084
4085 #: winerror.mc:1571
4086 #, fuzzy
4087 msgid "No match found\n"
4088 msgstr "PATH not found\n"
4089
4090 #: winerror.mc:1576
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Property set not found\n"
4093 msgstr "PATH not found\n"
4094
4095 #: winerror.mc:1581
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Point not found\n"
4098 msgstr "PATH not found\n"
4099
4100 #: winerror.mc:1586
4101 msgid "No running tracking service\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:1591
4105 msgid "No such volume ID\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:1596
4109 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:1601
4113 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:1606
4117 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1611
4121 #, fuzzy
4122 msgid "The journal is being deleted\n"
4123 msgstr "תאריך המחיקה"
4124
4125 #: winerror.mc:1616
4126 msgid "The journal is not active\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:1621
4130 msgid "Potential matching file found\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:1626
4134 msgid "The journal entry was deleted\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1631
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid device name\n"
4140 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4141
4142 #: winerror.mc:1636
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Connection unavailable\n"
4145 msgstr "לא זמינה; "
4146
4147 #: winerror.mc:1641
4148 msgid "Device already remembered\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:1646
4152 msgid "No network or bad path\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:1651
4156 msgid "Invalid network provider name\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:1656
4160 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:1661
4164 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1666
4168 msgid "Not a container\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1671
4172 msgid "Extended error\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:1676
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid group name\n"
4178 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4179
4180 #: winerror.mc:1681
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Invalid computer name\n"
4183 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4184
4185 #: winerror.mc:1686
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Invalid event name\n"
4188 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4189
4190 #: winerror.mc:1691
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Invalid domain name\n"
4193 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4194
4195 #: winerror.mc:1696
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Invalid service name\n"
4198 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4199
4200 #: winerror.mc:1701
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid network name\n"
4203 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4204
4205 #: winerror.mc:1706
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid share name\n"
4208 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4209
4210 #: winerror.mc:1716
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid message name\n"
4213 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4214
4215 #: winerror.mc:1721
4216 msgid "Invalid message destination\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1726
4220 msgid "Session credential conflict\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1731
4224 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1736
4228 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:1741
4232 msgid "No network\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:1746
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Operation canceled by user\n"
4238 msgstr "תכניות התקנה"
4239
4240 #: winerror.mc:1751
4241 msgid "File has a user-mapped section\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Connection refused\n"
4247 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4248
4249 #: winerror.mc:1761
4250 msgid "Connection gracefully closed\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1766
4254 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1771
4258 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1776
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Connection invalid\n"
4264 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4265
4266 #: winerror.mc:1781
4267 msgid "Connection is active\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:1786
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Network unreachable\n"
4273 msgstr "שיתוף רשת"
4274
4275 #: winerror.mc:1791
4276 msgid "Host unreachable\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:1796
4280 msgid "Protocol unreachable\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1801
4284 msgid "Port unreachable\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:1806
4288 msgid "Request aborted\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:1811
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Connection aborted\n"
4294 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4295
4296 #: winerror.mc:1816
4297 msgid "Please retry operation\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:1821
4301 msgid "Connection count limit reached\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:1826
4305 msgid "Login time restriction\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:1831
4309 msgid "Login workstation restriction\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:1836
4313 msgid "Incorrect network address\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:1841
4317 msgid "Service already registered\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:1846
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Service not found\n"
4323 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4324
4325 #: winerror.mc:1851
4326 msgid "User not authenticated\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:1856
4330 msgid "User not logged on\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:1861
4334 msgid "Continue work in progress\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:1866
4338 msgid "Already initialised\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:1871
4342 msgid "No more local devices\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1876
4346 #, fuzzy
4347 msgid "The site does not exist\n"
4348 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4349
4350 #: winerror.mc:1881
4351 #, fuzzy
4352 msgid "The domain controller already exists\n"
4353 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4354
4355 #: winerror.mc:1886
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Supported only when connected\n"
4358 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4359
4360 #: winerror.mc:1891
4361 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:1896
4365 #, fuzzy
4366 msgid "The user profile is invalid\n"
4367 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4368
4369 #: winerror.mc:1901
4370 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:1906
4374 msgid "Not all privileges assigned\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:1911
4378 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:1916
4382 msgid "No quotas for account\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:1921
4386 msgid "Local user session key\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:1926
4390 msgid "Password too complex for LM\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:1931
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Unknown revision\n"
4396 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4397
4398 #: winerror.mc:1936
4399 msgid "Incompatible revision levels\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:1941
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid owner\n"
4405 msgstr "אפשרות שגויה"
4406
4407 #: winerror.mc:1946
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid primary group\n"
4410 msgstr "אפשרות שגויה"
4411
4412 #: winerror.mc:1951
4413 msgid "No impersonation token\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:1956
4417 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1961
4421 msgid "No logon servers available\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1966
4425 msgid "No such logon session\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1971
4429 msgid "No such privilege\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1976
4433 msgid "Privilege not held\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1981
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid account name\n"
4439 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4440
4441 #: winerror.mc:1986
4442 #, fuzzy
4443 msgid "User already exists\n"
4444 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4445
4446 #: winerror.mc:1991
4447 msgid "No such user\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1996
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Group already exists\n"
4453 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4454
4455 #: winerror.mc:2001
4456 msgid "No such group\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2006
4460 msgid "User already in group\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2011
4464 msgid "User not in group\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2016
4468 msgid "Can't delete last admin user\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2021
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Wrong password\n"
4474 msgstr "נא להזין ססמה"
4475
4476 #: winerror.mc:2026
4477 msgid "Ill-formed password\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:2031
4481 msgid "Password restriction\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:2036
4485 msgid "Logon failure\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:2041
4489 msgid "Account restriction\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:2046
4493 msgid "Invalid logon hours\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:2051
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Invalid workstation\n"
4499 msgstr "אפשרות שגויה"
4500
4501 #: winerror.mc:2056
4502 msgid "Password expired\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2061
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Account disabled\n"
4508 msgstr "Table"
4509
4510 #: winerror.mc:2066
4511 msgid "No security ID mapped\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:2071
4515 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:2076
4519 msgid "LUIDs exhausted\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:2081
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid sub authority\n"
4525 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4526
4527 #: winerror.mc:2086
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid ACL\n"
4530 msgstr "אפשרות שגויה"
4531
4532 #: winerror.mc:2091
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Invalid SID\n"
4535 msgstr "אפשרות שגויה"
4536
4537 #: winerror.mc:2096
4538 msgid "Invalid security descriptor\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2101
4542 msgid "Bad inherited ACL\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2106
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Server disabled\n"
4548 msgstr "Table"
4549
4550 #: winerror.mc:2111
4551 msgid "Server not disabled\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2116
4555 msgid "Invalid ID authority\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2121
4559 msgid "Allotted space exceeded\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2126
4563 msgid "Invalid group attributes\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2131
4567 msgid "Bad impersonation level\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2136
4571 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2141
4575 msgid "Bad validation class\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2146
4579 msgid "Bad token type\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2151
4583 msgid "No security on object\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2156
4587 msgid "Can't access domain information\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:2161
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid server state\n"
4593 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4594
4595 #: winerror.mc:2166
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Invalid domain state\n"
4598 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4599
4600 #: winerror.mc:2171
4601 msgid "Invalid domain role\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:2176
4605 msgid "No such domain\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2181
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Domain already exists\n"
4611 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4612
4613 #: winerror.mc:2186
4614 msgid "Domain limit exceeded\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2191
4618 msgid "Internal database corruption\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2196
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Internal error\n"
4624 msgstr "Syntax error\n"
4625
4626 #: winerror.mc:2201
4627 msgid "Generic access types not mapped\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2206
4631 msgid "Bad descriptor format\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2211
4635 msgid "Not a logon process\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2216
4639 msgid "Logon session ID exists\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2221
4643 msgid "Unknown authentication package\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2226
4647 msgid "Bad logon session state\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2231
4651 msgid "Logon session ID collision\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2236
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Invalid logon type\n"
4657 msgstr "אפשרות שגויה"
4658
4659 #: winerror.mc:2241
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Cannot impersonate\n"
4662 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4663
4664 #: winerror.mc:2246
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid transaction state\n"
4667 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4668
4669 #: winerror.mc:2251
4670 msgid "Security DB commit failure\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2256
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Account is built-in\n"
4676 msgstr "טבעי, מובנה"
4677
4678 #: winerror.mc:2261
4679 msgid "Group is built-in\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2266
4683 msgid "User is built-in\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2271
4687 msgid "Group is primary for user\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:2276
4691 msgid "Token already in use\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:2281
4695 msgid "No such local group\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:2286
4699 msgid "User not in local group\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:2291
4703 msgid "User already in local group\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2296
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Local group already exists\n"
4709 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4710
4711 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4712 msgid "Logon type not granted\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:2306
4716 msgid "Too many secrets\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:2311
4720 msgid "Secret too long\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2316
4724 msgid "Internal security DB error\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2321
4728 msgid "Too many context IDs\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2331
4732 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:2336
4736 msgid "No such member\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2341
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid member\n"
4742 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4743
4744 #: winerror.mc:2346
4745 msgid "Too many SIDs\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2351
4749 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:2356
4753 msgid "No inheritable components\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2361
4757 msgid "File or directory corrupt\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2366
4761 msgid "Disk is corrupt\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2371
4765 msgid "No user session key\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2376
4769 msgid "Licence quota exceeded\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2381
4773 msgid "Wrong target name\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:2386
4777 msgid "Mutual authentication failed\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:2391
4781 msgid "Time skew between client and server\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2396
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid window handle\n"
4787 msgstr "אפשרות שגויה"
4788
4789 #: winerror.mc:2401
4790 msgid "Invalid menu handle\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2406
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Invalid cursor handle\n"
4796 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4797
4798 #: winerror.mc:2411
4799 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2416
4803 msgid "Invalid hook handle\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:2421
4807 msgid "Invalid DWP handle\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:2426
4811 msgid "Can't create top-level child window\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2431
4815 msgid "Can't find window class\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2436
4819 msgid "Window owned by another thread\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:2441
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Hotkey already registered\n"
4825 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4826
4827 #: winerror.mc:2446
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Class already exists\n"
4830 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4831
4832 #: winerror.mc:2451
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Class does not exist\n"
4835 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4836
4837 #: winerror.mc:2456
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Class has open windows\n"
4840 msgstr "סגירת החלון"
4841
4842 #: winerror.mc:2461
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Invalid index\n"
4845 msgstr "אפשרות שגויה"
4846
4847 #: winerror.mc:2466
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid icon handle\n"
4850 msgstr "אפשרות שגויה"
4851
4852 #: winerror.mc:2471
4853 msgid "Private dialog index\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2476
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List box ID not found\n"
4859 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4860
4861 #: winerror.mc:2481
4862 msgid "No wildcard characters\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2486
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Clipboard not open\n"
4868 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4869
4870 #: winerror.mc:2491
4871 msgid "Hotkey not registered\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:2496
4875 msgid "Not a dialog window\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2501
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Control ID not found\n"
4881 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4882
4883 #: winerror.mc:2506
4884 msgid "Invalid combobox message\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2511
4888 msgid "Not a combobox window\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2516
4892 msgid "Invalid edit height\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:2521
4896 #, fuzzy
4897 msgid "DC not found\n"
4898 msgstr "PATH not found\n"
4899
4900 #: winerror.mc:2526
4901 msgid "Invalid hook filter\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:2531
4905 msgid "Invalid filter procedure\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:2536
4909 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2541
4913 msgid "Global-only hook procedure\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2546
4917 msgid "Journal hook already set\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:2551
4921 msgid "Hook procedure not installed\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2556
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid list box message\n"
4927 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4928
4929 #: winerror.mc:2561
4930 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2566
4934 msgid "No tab stops on this list box\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2571
4938 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2576
4942 msgid "Child window menus not allowed\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2581
4946 msgid "Window has no system menu\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:2586
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Invalid message box style\n"
4952 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4953
4954 #: winerror.mc:2591
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4957 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4958
4959 #: winerror.mc:2596
4960 msgid "Screen already locked\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2601
4964 msgid "Window handles have different parents\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2606
4968 msgid "Not a child window\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:2611
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Invalid GW command\n"
4974 msgstr "אפשרות שגויה"
4975
4976 #: winerror.mc:2616
4977 msgid "Invalid thread ID\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:2621
4981 msgid "Not an MDI child window\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2626
4985 msgid "Popup menu already active\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2631
4989 #, fuzzy
4990 msgid "No scrollbars\n"
4991 msgstr "סרגל גלילה"
4992
4993 #: winerror.mc:2636
4994 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2641
4998 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2646
5002 msgid "No system resources\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:2651
5006 msgid "No non-paged system resources\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:2656
5010 msgid "No paged system resources\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:2661
5014 msgid "No working set quota\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:2666
5018 msgid "No page file quota\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:2671
5022 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:2676
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Menu item not found\n"
5028 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5029
5030 #: winerror.mc:2681
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5033 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5034
5035 #: winerror.mc:2686
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Hook type not allowed\n"
5038 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5039
5040 #: winerror.mc:2691
5041 msgid "Interactive window station required\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:2696
5045 msgid "Timeout\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:2701
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Invalid monitor handle\n"
5051 msgstr "אפשרות שגויה"
5052
5053 #: winerror.mc:2706
5054 msgid "Event log file corrupt\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2711
5058 msgid "Event log can't start\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:2716
5062 msgid "Event log file full\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:2721
5066 msgid "Event log file changed\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:2726
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Installer service failed.\n"
5072 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5073
5074 #: winerror.mc:2731
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Installation aborted by user\n"
5077 msgstr "תכניות התקנה"
5078
5079 #: winerror.mc:2736
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installation failure\n"
5082 msgstr "תכניות התקנה"
5083
5084 #: winerror.mc:2741
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation suspended\n"
5087 msgstr "תכניות התקנה"
5088
5089 #: winerror.mc:2746
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Unknown product\n"
5092 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5093
5094 #: winerror.mc:2751
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Unknown feature\n"
5097 msgstr "Unknown feature in %s"
5098
5099 #: winerror.mc:2756
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown component\n"
5102 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5103
5104 #: winerror.mc:2761
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Unknown property\n"
5107 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5108
5109 #: winerror.mc:2766
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid handle state\n"
5112 msgstr "אפשרות שגויה"
5113
5114 #: winerror.mc:2771
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Bad configuration\n"
5117 msgstr "תצורת Wine"
5118
5119 #: winerror.mc:2776
5120 msgid "Index is missing\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2781
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Installation source is missing\n"
5126 msgstr "תכניות התקנה"
5127
5128 #: winerror.mc:2786
5129 msgid "Wrong installation package version\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2791
5133 msgid "Product uninstalled\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2796
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid query syntax\n"
5139 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5140
5141 #: winerror.mc:2801
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Invalid field\n"
5144 msgstr "אפשרות שגויה"
5145
5146 #: winerror.mc:2806
5147 msgid "Device removed\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2811
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Installation already running\n"
5153 msgstr "תכניות התקנה"
5154
5155 #: winerror.mc:2816
5156 msgid "Installation package failed to open\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:2821
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Installation package is invalid\n"
5162 msgstr "תכניות התקנה"
5163
5164 #: winerror.mc:2826
5165 msgid "Installer user interface failed\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:2831
5169 msgid "Failed to open installation log file\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:2836
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Installation language not supported\n"
5175 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5176
5177 #: winerror.mc:2841
5178 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:2846
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Installation package rejected\n"
5184 msgstr "תכניות התקנה"
5185
5186 #: winerror.mc:2851
5187 msgid "Function could not be called\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:2856
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Function failed\n"
5193 msgstr "פתיחת קובץ"
5194
5195 #: winerror.mc:2861
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Invalid table\n"
5198 msgstr "אפשרות שגויה"
5199
5200 #: winerror.mc:2866
5201 msgid "Data type mismatch\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5205 msgid "Unsupported type\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:2876
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Creation failed\n"
5211 msgstr "פתיחת קובץ"
5212
5213 #: winerror.mc:2881
5214 msgid "Temporary directory not writable\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:2886
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Installation platform not supported\n"
5220 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5221
5222 #: winerror.mc:2891
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Installer not used\n"
5225 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5226
5227 #: winerror.mc:2896
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Failed to open the patch package\n"
5230 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5231
5232 #: winerror.mc:2901
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Invalid patch package\n"
5235 msgstr "אפשרות שגויה"
5236
5237 #: winerror.mc:2906
5238 msgid "Unsupported patch package\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2911
5242 msgid "Another version is installed\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2916
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid command line\n"
5248 msgstr "אפשרות שגויה"
5249
5250 #: winerror.mc:2921
5251 msgid "Remote installation not allowed\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:2926
5255 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:2931
5259 msgid "Invalid string binding\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2936
5263 msgid "Wrong kind of binding\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2941
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Invalid binding\n"
5269 msgstr "אפשרות שגויה"
5270
5271 #: winerror.mc:2946
5272 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2951
5276 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2956
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Invalid string UUID\n"
5282 msgstr "אפשרות שגויה"
5283
5284 #: winerror.mc:2961
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid endpoint format\n"
5287 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5288
5289 #: winerror.mc:2966
5290 msgid "Invalid network address\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2971
5294 #, fuzzy
5295 msgid "No endpoint found\n"
5296 msgstr "PATH not found\n"
5297
5298 #: winerror.mc:2976
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid timeout value\n"
5301 msgstr "אפשרות שגויה"
5302
5303 #: winerror.mc:2981
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Object UUID not found\n"
5306 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5307
5308 #: winerror.mc:2986
5309 msgid "UUID already registered\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2991
5313 msgid "UUID type already registered\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2996
5317 msgid "Server already listening\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3001
5321 msgid "No protocol sequences registered\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:3006
5325 msgid "RPC server not listening\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:3011
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Unknown manager type\n"
5331 msgstr "סוג לא ידוע"
5332
5333 #: winerror.mc:3016
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Unknown interface\n"
5336 msgstr "מקור לא ידוע"
5337
5338 #: winerror.mc:3021
5339 #, fuzzy
5340 msgid "No bindings\n"
5341 msgstr "לא מגיב"
5342
5343 #: winerror.mc:3026
5344 msgid "No protocol sequences\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:3031
5348 msgid "Can't create endpoint\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:3036
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Out of resources\n"
5354 msgstr "הזיכרון אזל."
5355
5356 #: winerror.mc:3041
5357 msgid "RPC server unavailable\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:3046
5361 msgid "RPC server too busy\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:3051
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid network options\n"
5367 msgstr "אפשרות שגויה"
5368
5369 #: winerror.mc:3056
5370 msgid "No RPC call active\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3061
5374 msgid "RPC call failed\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3066
5378 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3071
5382 msgid "RPC protocol error\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3076
5386 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3086
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid tag\n"
5392 msgstr "אפשרות שגויה"
5393
5394 #: winerror.mc:3091
5395 msgid "Invalid array bounds\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3096
5399 msgid "No entry name\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3101
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid name syntax\n"
5405 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5406
5407 #: winerror.mc:3106
5408 msgid "Unsupported name syntax\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3111
5412 #, fuzzy
5413 msgid "No network address\n"
5414 msgstr "שיתוף רשת"
5415
5416 #: winerror.mc:3116
5417 msgid "Duplicate endpoint\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:3121
5421 msgid "Unknown authentication type\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:3126
5425 msgid "Maximum calls too low\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3131
5429 msgid "String too long\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3136
5433 msgid "Protocol sequence not found\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3141
5437 msgid "Procedure number out of range\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3146
5441 msgid "Binding has no authentication data\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:3151
5445 msgid "Unknown authentication service\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3156
5449 msgid "Unknown authentication level\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3161
5453 msgid "Invalid authentication identity\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3166
5457 msgid "Unknown authorisation service\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3171
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid entry\n"
5463 msgstr "אפשרות שגויה"
5464
5465 #: winerror.mc:3176
5466 msgid "Can't perform operation\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:3181
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Endpoints not registered\n"
5472 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5473
5474 #: winerror.mc:3186
5475 msgid "Nothing to export\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:3191
5479 msgid "Incomplete name\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:3196
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid version option\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה"
5486
5487 #: winerror.mc:3201
5488 msgid "No more members\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3206
5492 msgid "Not all objects unexported\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3211
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Interface not found\n"
5498 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5499
5500 #: winerror.mc:3216
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Entry already exists\n"
5503 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5504
5505 #: winerror.mc:3221
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Entry not found\n"
5508 msgstr "PATH not found\n"
5509
5510 #: winerror.mc:3226
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Name service unavailable\n"
5513 msgstr "הגודל הזמין"
5514
5515 #: winerror.mc:3231
5516 msgid "Invalid network address family\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:3236
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Operation not supported\n"
5522 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5523
5524 #: winerror.mc:3241
5525 msgid "No security context available\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3246
5529 #, fuzzy
5530 msgid "RPCInternal error\n"
5531 msgstr "Parameter error\n"
5532
5533 #: winerror.mc:3251
5534 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:3256
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Address error\n"
5540 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5541
5542 #: winerror.mc:3261
5543 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3266
5547 msgid "Floating-point underflow\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:3271
5551 msgid "Floating-point overflow\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:3276
5555 msgid "No more entries\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:3281
5559 msgid "Character translation table open failed\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:3286
5563 msgid "Character translation table file too small\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:3291
5567 msgid "Null context handle\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3296
5571 msgid "Context handle damaged\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3301
5575 msgid "Binding handle mismatch\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3306
5579 msgid "Cannot get call handle\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3311
5583 msgid "Null reference pointer\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3316
5587 msgid "Enumeration value out of range\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:3321
5591 msgid "Byte count too small\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:3326
5595 msgid "Bad stub data\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:3331
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid user buffer\n"
5601 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5602
5603 #: winerror.mc:3336
5604 msgid "Unrecognised media\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:3341
5608 msgid "No trust secret\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:3346
5612 msgid "No trust SAM account\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3351
5616 msgid "Trusted domain failure\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:3356
5620 msgid "Trusted relationship failure\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:3361
5624 msgid "Trust logon failure\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:3366
5628 msgid "RPC call already in progress\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:3371
5632 msgid "NETLOGON is not started\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3376
5636 msgid "Account expired\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3381
5640 msgid "Redirector has open handles\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3386
5644 msgid "Printer driver already installed\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3391
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Unknown port\n"
5650 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5651
5652 #: winerror.mc:3396
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Unknown printer driver\n"
5655 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5656
5657 #: winerror.mc:3401
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Unknown print processor\n"
5660 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5661
5662 #: winerror.mc:3406
5663 msgid "Invalid separator file\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:3411
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid priority\n"
5669 msgstr "אפשרות שגויה"
5670
5671 #: winerror.mc:3416
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid printer name\n"
5674 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5675
5676 #: winerror.mc:3421
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Printer already exists\n"
5679 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5680
5681 #: winerror.mc:3426
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid printer command\n"
5684 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5685
5686 #: winerror.mc:3431
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid data type\n"
5689 msgstr "אפשרות שגויה"
5690
5691 #: winerror.mc:3436
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid environment\n"
5694 msgstr "אפשרות שגויה"
5695
5696 #: winerror.mc:3441
5697 msgid "No more bindings\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3446
5701 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:3451
5705 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:3456
5709 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:3461
5713 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:3466
5717 msgid "Server has open handles\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:3471
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Resource data not found\n"
5723 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5724
5725 #: winerror.mc:3476
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Resource type not found\n"
5728 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5729
5730 #: winerror.mc:3481
5731 msgid "Resource name not found\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:3486
5735 msgid "Resource language not found\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:3491
5739 msgid "Not enough quota\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:3496
5743 #, fuzzy
5744 msgid "No interfaces\n"
5745 msgstr "מנשקים"
5746
5747 #: winerror.mc:3501
5748 msgid "RPC call canceled\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:3506
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Binding incomplete\n"
5754 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5755
5756 #: winerror.mc:3511
5757 msgid "RPC comm failure\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:3516
5761 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:3521
5765 msgid "No principal name registered\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:3526
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Not an RPC error\n"
5771 msgstr "Syntax error\n"
5772
5773 #: winerror.mc:3531
5774 msgid "UUID is local only\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:3536
5778 msgid "Security package error\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:3541
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Thread not canceled\n"
5784 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5785
5786 #: winerror.mc:3546
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid handle operation\n"
5789 msgstr "אפשרות שגויה"
5790
5791 #: winerror.mc:3551
5792 msgid "Wrong serialising package version\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:3556
5796 msgid "Wrong stub version\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:3561
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid pipe object\n"
5802 msgstr "אפשרות שגויה"
5803
5804 #: winerror.mc:3566
5805 msgid "Wrong pipe order\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:3571
5809 msgid "Wrong pipe version\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3576
5813 msgid "Group member not found\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:3581
5817 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:3586
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Invalid object\n"
5823 msgstr "אפשרות שגויה"
5824
5825 #: winerror.mc:3591
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Invalid time\n"
5828 msgstr "אפשרות שגויה"
5829
5830 #: winerror.mc:3596
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid form name\n"
5833 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5834
5835 #: winerror.mc:3601
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid form size\n"
5838 msgstr "תקף מהתאריך"
5839
5840 #: winerror.mc:3606
5841 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:3611
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Printer deleted\n"
5847 msgstr "תאריך המחיקה"
5848
5849 #: winerror.mc:3616
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid printer state\n"
5852 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5853
5854 #: winerror.mc:3621
5855 msgid "User must change password\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:3626
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Domain controller not found\n"
5861 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5862
5863 #: winerror.mc:3631
5864 msgid "Account locked out\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:3636
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid pixel format\n"
5870 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5871
5872 #: winerror.mc:3641
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid driver\n"
5875 msgstr "אפשרות שגויה"
5876
5877 #: winerror.mc:3646
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid object resolver set\n"
5880 msgstr "אפשרות שגויה"
5881
5882 #: winerror.mc:3651
5883 msgid "Incomplete RPC send\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winerror.mc:3656
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5889 msgstr "אפשרות שגויה"
5890
5891 #: winerror.mc:3661
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5894 msgstr "אפשרות שגויה"
5895
5896 #: winerror.mc:3666
5897 msgid "RPC pipe closed\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:3671
5901 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: winerror.mc:3676
5905 #, fuzzy
5906 msgid "No data on RPC pipe\n"
5907 msgstr "Syntax error\n"
5908
5909 #: winerror.mc:3681
5910 #, fuzzy
5911 msgid "No site name available\n"
5912 msgstr "לא זמינה; "
5913
5914 #: winerror.mc:3686
5915 msgid "The file cannot be accessed\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:3691
5919 #, fuzzy
5920 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5921 msgstr "'%s' לא נמצא."
5922
5923 #: winerror.mc:3696
5924 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:3701
5928 msgid "Not all objects could be exported\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:3706
5932 #, fuzzy
5933 msgid "The interface could not be exported\n"
5934 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5935
5936 #: winerror.mc:3711
5937 #, fuzzy
5938 msgid "The profile could not be added\n"
5939 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5940
5941 #: winerror.mc:3716
5942 #, fuzzy
5943 msgid "The profile element could not be added\n"
5944 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5945
5946 #: winerror.mc:3721
5947 #, fuzzy
5948 msgid "The profile element could not be removed\n"
5949 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5950
5951 #: winerror.mc:3726
5952 #, fuzzy
5953 msgid "The group element could not be added\n"
5954 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5955
5956 #: winerror.mc:3731
5957 #, fuzzy
5958 msgid "The group element could not be removed\n"
5959 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5960
5961 #: winerror.mc:3736
5962 #, fuzzy
5963 msgid "The username could not be found\n"
5964 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5965
5966 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5967 msgid "Local Port"
5968 msgstr "פתחה מקומית"
5969
5970 #: localspl.rc:29
5971 msgid "Local Monitor"
5972 msgstr "צג מקומי"
5973
5974 #: localui.rc:36
5975 msgid "Add a Local Port"
5976 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5977
5978 #: localui.rc:39
5979 msgid "&Enter the port name to add:"
5980 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5981
5982 #: localui.rc:48
5983 msgid "Configure LPT Port"
5984 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5985
5986 #: localui.rc:51
5987 msgid "Timeout (seconds)"
5988 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5989
5990 #: localui.rc:52
5991 msgid "&Transmission Retry:"
5992 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5993
5994 #: localui.rc:29
5995 msgid "'%s' is not a valid port name"
5996 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5997
5998 #: localui.rc:30
5999 msgid "Port %s already exists"
6000 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6001
6002 #: localui.rc:31
6003 msgid "This port has no options to configure"
6004 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6005
6006 #: mapi32.rc:28
6007 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6008 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6009
6010 #: mapi32.rc:29
6011 msgid "Send Mail"
6012 msgstr "שליחת דוא״ל"
6013
6014 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6015 msgid "Enter Network Password"
6016 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6017
6018 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6019 msgid "Please enter your username and password:"
6020 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6021
6022 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6023 msgid "Proxy"
6024 msgstr "מתווך"
6025
6026 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6027 msgid "User"
6028 msgstr "משתמש"
6029
6030 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6031 msgid "Password"
6032 msgstr "ססמה"
6033
6034 #: mpr.rc:44
6035 msgid "&Save this password (Insecure)"
6036 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6037
6038 #: mpr.rc:27
6039 msgid "Entire Network"
6040 msgstr "הרשת כולה"
6041
6042 #: msacm32.rc:27
6043 msgid "Sound Selection"
6044 msgstr "בחירת צליל"
6045
6046 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6047 msgid "&Name:"
6048 msgstr "&שם:"
6049
6050 #: msacm32.rc:36
6051 msgid "&Save As..."
6052 msgstr "שמירה &בשם..."
6053
6054 #: msacm32.rc:39
6055 msgid "&Format:"
6056 msgstr "&מבנה:"
6057
6058 #: msacm32.rc:44
6059 msgid "&Attributes:"
6060 msgstr "מ&אפיינים:"
6061
6062 #: mshtml.rc:37
6063 msgid "Hyperlink"
6064 msgstr "קישור"
6065
6066 #: mshtml.rc:40
6067 msgid "Hyperlink Information"
6068 msgstr "פרטי הקישור"
6069
6070 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6071 msgid "&Type:"
6072 msgstr "&סוג:"
6073
6074 #: mshtml.rc:43
6075 msgid "&URL:"
6076 msgstr "&כתובת:"
6077
6078 #: mshtml.rc:31
6079 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6080 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6081
6082 #: mshtml.rc:32
6083 msgid "HTML Document"
6084 msgstr "מסמך HTML"
6085
6086 #: mshtml.rc:26
6087 msgid "Downloading from %s..."
6088 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6089
6090 #: mshtml.rc:25
6091 msgid "Done"
6092 msgstr "הסתיימה"
6093
6094 #: msi.rc:27
6095 msgid ""
6096 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6097 "file path and try again."
6098 msgstr ""
6099 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6100
6101 #: msi.rc:28
6102 msgid "path %s not found"
6103 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6104
6105 #: msi.rc:29
6106 msgid "insert disk %s"
6107 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6108
6109 #: msi.rc:30
6110 #, fuzzy
6111 msgid ""
6112 "Windows Installer %s\n"
6113 "\n"
6114 "Usage:\n"
6115 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6116 "\n"
6117 "Install a product:\n"
6118 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6119 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6120 "\t/a package [property]\n"
6121 "Repair an installation:\n"
6122 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6123 "Uninstall a product:\n"
6124 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6125 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6126 "Advertise a product:\n"
6127 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6128 "Apply a patch:\n"
6129 "\t/p patch_package [property]\n"
6130 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6131 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6132 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6133 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6134 "Register MSI Service:\n"
6135 "\t/y\n"
6136 "Unregister MSI Service:\n"
6137 "\t/z\n"
6138 "Display this help:\n"
6139 "\t/help\n"
6140 "\t/?\n"
6141 msgstr ""
6142 "Windows Installer %s\n"
6143 "\n"
6144 "Usage:\n"
6145 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6146 "\n"
6147 "Install a product:\n"
6148 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6149 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6150 "\t/a package [property]\n"
6151 "Repair an installation:\n"
6152 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6153 "Uninstall a product:\n"
6154 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6155 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6156 "Advertise a product:\n"
6157 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6158 "Apply a patch:\n"
6159 "\t/p patch_package [property]\n"
6160 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6161 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6162 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6163 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6164 "Register MSI Service:\n"
6165 "\t/y\n"
6166 "Unregister MSI Service:\n"
6167 "\t/z\n"
6168 "Display this help:\n"
6169 "\t/help\n"
6170 "\t/?\n"
6171
6172 #: msi.rc:57
6173 msgid "enter which folder contains %s"
6174 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6175
6176 #: msi.rc:58
6177 msgid "install source for feature missing"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: msi.rc:59
6181 msgid "network drive for feature missing"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: msi.rc:60
6185 msgid "feature from:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: msi.rc:61
6189 msgid "choose which folder contains %s"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: msrle32.rc:28
6193 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6194 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6195
6196 #: msrle32.rc:29
6197 msgid ""
6198 "Wine MS-RLE video codec\n"
6199 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6200 msgstr ""
6201 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6202 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6203
6204 #: msvfw32.rc:30
6205 msgid "Video Compression"
6206 msgstr "דחיסת וידאו"
6207
6208 #: msvfw32.rc:36
6209 msgid "&Compressor:"
6210 msgstr "&מדחס:"
6211
6212 #: msvfw32.rc:39
6213 msgid "Con&figure..."
6214 msgstr "ה&גדרה..."
6215
6216 #: msvfw32.rc:40
6217 msgid "&About"
6218 msgstr "על &אודות..."
6219
6220 #: msvfw32.rc:44
6221 msgid "Compression &Quality:"
6222 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6223
6224 #: msvfw32.rc:46
6225 msgid "&Key Frame Every"
6226 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6227
6228 #: msvfw32.rc:50
6229 msgid "&Data Rate"
6230 msgstr "קצב ה&נתונים"
6231
6232 #: msvfw32.rc:52
6233 #, fuzzy
6234 msgid "kB/sec"
6235 msgstr "ק״ב/שנייה"
6236
6237 #: msvfw32.rc:25
6238 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6239 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6240
6241 #: msvidc32.rc:26
6242 msgid "Wine Video 1 video codec"
6243 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6244
6245 #: oleacc.rc:27
6246 msgid "unknown object"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: oleacc.rc:28
6250 msgid "title bar"
6251 msgstr "שורת כותרת"
6252
6253 #: oleacc.rc:29
6254 msgid "menu bar"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: oleacc.rc:30
6258 msgid "scroll bar"
6259 msgstr "סרגל גלילה"
6260
6261 #: oleacc.rc:31
6262 msgid "grip"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: oleacc.rc:32
6266 msgid "sound"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: oleacc.rc:33
6270 msgid "cursor"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: oleacc.rc:34
6274 msgid "caret"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: oleacc.rc:35
6278 msgid "alert"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: oleacc.rc:36
6282 msgid "window"
6283 msgstr "חלון"
6284
6285 #: oleacc.rc:37
6286 msgid "client"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: oleacc.rc:38
6290 msgid "popup menu"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: oleacc.rc:39
6294 msgid "menu item"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: oleacc.rc:40
6298 msgid "tool tip"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: oleacc.rc:41
6302 msgid "application"
6303 msgstr "יישום"
6304
6305 #: oleacc.rc:42
6306 msgid "document"
6307 msgstr "מסמך"
6308
6309 #: oleacc.rc:43
6310 msgid "pane"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: oleacc.rc:44
6314 msgid "chart"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: oleacc.rc:45
6318 msgid "dialog"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: oleacc.rc:46
6322 msgid "border"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: oleacc.rc:47
6326 msgid "grouping"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: oleacc.rc:48
6330 msgid "separator"
6331 msgstr "מפריד"
6332
6333 #: oleacc.rc:49
6334 msgid "tool bar"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: oleacc.rc:50
6338 msgid "status bar"
6339 msgstr "שורת מצב"
6340
6341 #: oleacc.rc:51
6342 msgid "table"
6343 msgstr "טבלה"
6344
6345 #: oleacc.rc:52
6346 msgid "column header"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: oleacc.rc:53
6350 msgid "row header"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: oleacc.rc:54
6354 msgid "column"
6355 msgstr "עמודה"
6356
6357 #: oleacc.rc:55
6358 msgid "row"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: oleacc.rc:56
6362 msgid "cell"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: oleacc.rc:57
6366 msgid "link"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: oleacc.rc:58
6370 msgid "help balloon"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: oleacc.rc:59
6374 msgid "character"
6375 msgstr "תו"
6376
6377 #: oleacc.rc:60
6378 msgid "list"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: oleacc.rc:61
6382 msgid "list item"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: oleacc.rc:62
6386 msgid "outline"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: oleacc.rc:63
6390 msgid "outline item"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: oleacc.rc:64
6394 msgid "page tab"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: oleacc.rc:65
6398 msgid "property page"
6399 msgstr "עמוד מאפיין"
6400
6401 #: oleacc.rc:66
6402 msgid "indicator"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: oleacc.rc:67
6406 msgid "graphic"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: oleacc.rc:68
6410 msgid "static text"
6411 msgstr "טקסט סטטי"
6412
6413 #: oleacc.rc:69
6414 msgid "text"
6415 msgstr "טקסט"
6416
6417 #: oleacc.rc:70
6418 msgid "push button"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: oleacc.rc:71
6422 msgid "check button"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: oleacc.rc:72
6426 msgid "radio button"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: oleacc.rc:73
6430 msgid "combo box"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: oleacc.rc:74
6434 msgid "drop down"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: oleacc.rc:75
6438 msgid "progress bar"
6439 msgstr "סרגל התקדמות"
6440
6441 #: oleacc.rc:76
6442 msgid "dial"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: oleacc.rc:77
6446 msgid "hot key field"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: oleacc.rc:78
6450 msgid "slider"
6451 msgstr "פס גלילה"
6452
6453 #: oleacc.rc:79
6454 msgid "spin box"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: oleacc.rc:80
6458 msgid "diagram"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: oleacc.rc:81
6462 msgid "animation"
6463 msgstr "הנפשה"
6464
6465 #: oleacc.rc:82
6466 msgid "equation"
6467 msgstr "משוואה"
6468
6469 #: oleacc.rc:83
6470 msgid "drop down button"
6471 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6472
6473 #: oleacc.rc:84
6474 msgid "menu button"
6475 msgstr "לחצן תפריט"
6476
6477 #: oleacc.rc:85
6478 msgid "grid drop down button"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: oleacc.rc:86
6482 msgid "white space"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: oleacc.rc:87
6486 msgid "page tab list"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: oleacc.rc:88
6490 msgid "clock"
6491 msgstr "שעון"
6492
6493 #: oleacc.rc:89
6494 msgid "split button"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6498 msgid "IP address"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: oleacc.rc:91
6502 msgid "outline button"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6506 msgid "True"
6507 msgstr "אמת"
6508
6509 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6510 msgid "False"
6511 msgstr "שקר"
6512
6513 #: oleaut32.rc:31
6514 msgid "On"
6515 msgstr "פעיל"
6516
6517 #: oleaut32.rc:32
6518 msgid "Off"
6519 msgstr "כבוי"
6520
6521 #: oledlg.rc:48
6522 msgid "Insert Object"
6523 msgstr "הוספת עצם"
6524
6525 #: oledlg.rc:54
6526 msgid "Object Type:"
6527 msgstr "סוג העצם:"
6528
6529 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6530 msgid "Result"
6531 msgstr "תוצאה"
6532
6533 #: oledlg.rc:58
6534 msgid "Create New"
6535 msgstr "יצירת חדש"
6536
6537 #: oledlg.rc:60
6538 msgid "Create Control"
6539 msgstr "יצירת פקד"
6540
6541 #: oledlg.rc:62
6542 msgid "Create From File"
6543 msgstr "יצירה מקובץ"
6544
6545 #: oledlg.rc:65
6546 msgid "&Add Control..."
6547 msgstr "הוספת &פקד..."
6548
6549 #: oledlg.rc:66
6550 msgid "Display As Icon"
6551 msgstr "הצגה כסמל"
6552
6553 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6554 msgid "Browse..."
6555 msgstr "עיון..."
6556
6557 #: oledlg.rc:69
6558 msgid "File:"
6559 msgstr "קובץ:"
6560
6561 #: oledlg.rc:75
6562 msgid "Paste Special"
6563 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6564
6565 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6566 msgid "Source:"
6567 msgstr "מקור:"
6568
6569 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6570 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6571 msgid "&Paste"
6572 msgstr "ה&דבקה"
6573
6574 #: oledlg.rc:81
6575 msgid "Paste &Link"
6576 msgstr "הדבקת &קישור"
6577
6578 #: oledlg.rc:83
6579 msgid "&As:"
6580 msgstr "ב&תור:"
6581
6582 #: oledlg.rc:90
6583 msgid "&Display As Icon"
6584 msgstr "ה&צגה כסמל"
6585
6586 #: oledlg.rc:92
6587 msgid "Change &Icon..."
6588 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6589
6590 #: oledlg.rc:25
6591 msgid "Insert a new %s object into your document"
6592 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6593
6594 #: oledlg.rc:26
6595 msgid ""
6596 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6597 "may activate it using the program which created it."
6598 msgstr ""
6599 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6600 "שיצרה אותו."
6601
6602 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6603 msgid "Browse"
6604 msgstr "עיון"
6605
6606 #: oledlg.rc:28
6607 msgid ""
6608 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6609 "control."
6610 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6611
6612 #: oledlg.rc:29
6613 msgid "Add Control"
6614 msgstr "הוספת פקד"
6615
6616 #: oledlg.rc:34
6617 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6618 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6619
6620 #: oledlg.rc:35
6621 msgid ""
6622 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6623 "activate it using %s."
6624 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6625
6626 #: oledlg.rc:36
6627 msgid ""
6628 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6629 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6630 msgstr ""
6631 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6632 "יוצג כסמל."
6633
6634 #: oledlg.rc:37
6635 msgid ""
6636 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6637 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6638 "your document."
6639 msgstr ""
6640 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6641 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6642
6643 #: oledlg.rc:38
6644 msgid ""
6645 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6646 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6647 "in your document."
6648 msgstr ""
6649 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6650 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6651
6652 #: oledlg.rc:39
6653 msgid ""
6654 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6655 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6656 "be reflected in your document."
6657 msgstr ""
6658 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6659 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6660
6661 #: oledlg.rc:40
6662 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6663 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6664
6665 #: oledlg.rc:41
6666 msgid "Unknown Type"
6667 msgstr "סוג לא ידוע"
6668
6669 #: oledlg.rc:42
6670 msgid "Unknown Source"
6671 msgstr "מקור לא ידוע"
6672
6673 #: oledlg.rc:43
6674 msgid "the program which created it"
6675 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6676
6677 #: sane.rc:41
6678 msgid "Scanning"
6679 msgstr "סריקה"
6680
6681 #: sane.rc:44
6682 msgid "SCANNING... Please Wait"
6683 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6684
6685 #: sane.rc:31
6686 msgctxt "unit: pixels"
6687 msgid "px"
6688 msgstr "פיקסלים"
6689
6690 #: sane.rc:32
6691 msgctxt "unit: bits"
6692 msgid "b"
6693 msgstr "בתים"
6694
6695 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6696 msgctxt "unit: dots/inch"
6697 msgid "dpi"
6698 msgstr "נק׳ לאינטש"
6699
6700 #: sane.rc:35
6701 msgctxt "unit: percent"
6702 msgid "%"
6703 msgstr "%"
6704
6705 #: sane.rc:36
6706 msgctxt "unit: microseconds"
6707 msgid "us"
6708 msgstr "מ״ש"
6709
6710 #: serialui.rc:25
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Settings for %s"
6713 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6714
6715 #: serialui.rc:28
6716 msgid "Baud Rate"
6717 msgstr "קצב שידור"
6718
6719 #: serialui.rc:30
6720 msgid "Parity"
6721 msgstr "זוגיות"
6722
6723 #: serialui.rc:32
6724 msgid "Flow Control"
6725 msgstr "בקרת ציפה"
6726
6727 #: serialui.rc:34
6728 msgid "Data Bits"
6729 msgstr "סיביות נתונים"
6730
6731 #: serialui.rc:36
6732 msgid "Stop Bits"
6733 msgstr "סיביות עצירה"
6734
6735 #: setupapi.rc:36
6736 msgid "Copying Files..."
6737 msgstr "העתקת קבצים..."
6738
6739 #: setupapi.rc:42
6740 msgid "Destination:"
6741 msgstr "יעד:"
6742
6743 #: setupapi.rc:49
6744 msgid "Files Needed"
6745 msgstr "קבצים נדרשים"
6746
6747 #: setupapi.rc:52
6748 msgid ""
6749 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6750 "make sure the correct drive is selected below"
6751 msgstr ""
6752 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6753 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6754
6755 #: setupapi.rc:54
6756 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6757 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6758
6759 #: setupapi.rc:28
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6762 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6763
6764 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6765 msgid "Unknown"
6766 msgstr "לא ידוע"
6767
6768 #: setupapi.rc:30
6769 msgid "Copy files from:"
6770 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6771
6772 #: setupapi.rc:31
6773 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6774 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6775
6776 #: shdoclc.rc:39
6777 msgid "F&orward"
6778 msgstr "&קדימה"
6779
6780 #: shdoclc.rc:41
6781 msgid "&Save Background As..."
6782 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6783
6784 #: shdoclc.rc:42
6785 msgid "Set As Back&ground"
6786 msgstr "הגדרה &כרקע"
6787
6788 #: shdoclc.rc:43
6789 msgid "&Copy Background"
6790 msgstr "הע&תקת הרקע"
6791
6792 #: shdoclc.rc:44
6793 msgid "Set as &Desktop Item"
6794 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6795
6796 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6797 msgid "Select &All"
6798 msgstr "בחירת ה&כול"
6799
6800 #: shdoclc.rc:49
6801 msgid "Create Shor&tcut"
6802 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6803
6804 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6805 msgid "Add to &Favorites..."
6806 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6807
6808 #: shdoclc.rc:51
6809 msgid "&View Source"
6810 msgstr "&צפייה במקור"
6811
6812 #: shdoclc.rc:53
6813 msgid "&Encoding"
6814 msgstr "&קידוד"
6815
6816 #: shdoclc.rc:55
6817 msgid "Pr&int"
6818 msgstr "ה&דפסה"
6819
6820 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6821 msgid "&Open Link"
6822 msgstr "&פתיחת קישור"
6823
6824 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6825 msgid "Open Link in &New Window"
6826 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6827
6828 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6829 msgid "Save Target &As..."
6830 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6831
6832 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6833 msgid "&Print Target"
6834 msgstr "הד&פסת היעד"
6835
6836 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6837 msgid "S&how Picture"
6838 msgstr "ה&צגת תמונה"
6839
6840 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6841 msgid "&Save Picture As..."
6842 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6843
6844 #: shdoclc.rc:70
6845 msgid "&E-mail Picture..."
6846 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6847
6848 #: shdoclc.rc:71
6849 msgid "Pr&int Picture..."
6850 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6851
6852 #: shdoclc.rc:72
6853 msgid "&Go to My Pictures"
6854 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6855
6856 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6857 msgid "Set as Back&ground"
6858 msgstr "הגדרה &כרקע"
6859
6860 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6861 msgid "Set as &Desktop Item..."
6862 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6863
6864 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6865 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6866 msgid "Cu&t"
6867 msgstr "ג&זירה"
6868
6869 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6870 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6871 #: wordpad.rc:102
6872 msgid "&Copy"
6873 msgstr "ה&עתקה"
6874
6875 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6876 msgid "Copy Shor&tcut"
6877 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6878
6879 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6880 msgid "P&roperties"
6881 msgstr "מ&אפיינים"
6882
6883 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6884 msgid "&Undo"
6885 msgstr "&ביטול"
6886
6887 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6888 msgid "&Delete"
6889 msgstr "מ&חיקה"
6890
6891 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6892 msgid "&Select"
6893 msgstr "&בחירה"
6894
6895 #: shdoclc.rc:102
6896 msgid "&Cell"
6897 msgstr "&תא"
6898
6899 #: shdoclc.rc:103
6900 msgid "&Row"
6901 msgstr "&שורה"
6902
6903 #: shdoclc.rc:104
6904 msgid "&Column"
6905 msgstr "&עמודה"
6906
6907 #: shdoclc.rc:105
6908 msgid "&Table"
6909 msgstr "&טבלה"
6910
6911 #: shdoclc.rc:108
6912 msgid "&Cell Properties"
6913 msgstr "מאפייני ה&תא"
6914
6915 #: shdoclc.rc:109
6916 msgid "&Table Properties"
6917 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6918
6919 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6920 msgid "Paste"
6921 msgstr "הדבקה"
6922
6923 #: shdoclc.rc:118
6924 msgid "&Print"
6925 msgstr "הדפ&סה"
6926
6927 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6928 msgid "&Open"
6929 msgstr "&פתיחה"
6930
6931 #: shdoclc.rc:125
6932 msgid "Open in &New Window"
6933 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6934
6935 #: shdoclc.rc:129
6936 msgid "Cut"
6937 msgstr "גזירה"
6938
6939 #: shdoclc.rc:152
6940 msgid "&Save Video As..."
6941 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6942
6943 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6944 msgid "Play"
6945 msgstr "נגינה"
6946
6947 #: shdoclc.rc:189
6948 msgid "Rewind"
6949 msgstr "חזרה"
6950
6951 #: shdoclc.rc:196
6952 msgid "Trace Tags"
6953 msgstr "תגיות מעקב"
6954
6955 #: shdoclc.rc:197
6956 msgid "Resource Failures"
6957 msgstr "כשלי משאבים"
6958
6959 #: shdoclc.rc:198
6960 msgid "Dump Tracking Info"
6961 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6962
6963 #: shdoclc.rc:199
6964 msgid "Debug Break"
6965 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6966
6967 #: shdoclc.rc:200
6968 msgid "Debug View"
6969 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6970
6971 #: shdoclc.rc:201
6972 msgid "Dump Tree"
6973 msgstr "איסוף עץ"
6974
6975 #: shdoclc.rc:202
6976 msgid "Dump Lines"
6977 msgstr "איסוף שורות"
6978
6979 #: shdoclc.rc:203
6980 msgid "Dump DisplayTree"
6981 msgstr "איסוף DisplayTree"
6982
6983 #: shdoclc.rc:204
6984 msgid "Dump FormatCaches"
6985 msgstr "איסוף FormatCaches"
6986
6987 #: shdoclc.rc:205
6988 msgid "Dump LayoutRects"
6989 msgstr "איסוף LayoutRects"
6990
6991 #: shdoclc.rc:206
6992 msgid "Memory Monitor"
6993 msgstr "צג הזיכרון"
6994
6995 #: shdoclc.rc:207
6996 msgid "Performance Meters"
6997 msgstr "מחווני ביצועים"
6998
6999 #: shdoclc.rc:208
7000 msgid "Save HTML"
7001 msgstr "שמירת HTML"
7002
7003 #: shdoclc.rc:210
7004 msgid "&Browse View"
7005 msgstr "תצוגת &עיון"
7006
7007 #: shdoclc.rc:211
7008 msgid "&Edit View"
7009 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7010
7011 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7012 msgid "Scroll Here"
7013 msgstr "גלילה לכאן"
7014
7015 #: shdoclc.rc:218
7016 msgid "Top"
7017 msgstr "ראש"
7018
7019 #: shdoclc.rc:219
7020 msgid "Bottom"
7021 msgstr "תחתית"
7022
7023 #: shdoclc.rc:221
7024 msgid "Page Up"
7025 msgstr "עמוד למעלה"
7026
7027 #: shdoclc.rc:222
7028 msgid "Page Down"
7029 msgstr "עמוד למטה"
7030
7031 #: shdoclc.rc:224
7032 msgid "Scroll Up"
7033 msgstr "גלילה למעלה"
7034
7035 #: shdoclc.rc:225
7036 msgid "Scroll Down"
7037 msgstr "גלילה למטה"
7038
7039 #: shdoclc.rc:232
7040 msgid "Left Edge"
7041 msgstr "קצה שמאלי"
7042
7043 #: shdoclc.rc:233
7044 msgid "Right Edge"
7045 msgstr "קצה ימני"
7046
7047 #: shdoclc.rc:235
7048 msgid "Page Left"
7049 msgstr "עמוד שמאלה"
7050
7051 #: shdoclc.rc:236
7052 msgid "Page Right"
7053 msgstr "עמוד ימינה"
7054
7055 #: shdoclc.rc:238
7056 msgid "Scroll Left"
7057 msgstr "גלילה שמאלה"
7058
7059 #: shdoclc.rc:239
7060 msgid "Scroll Right"
7061 msgstr "גלילה ימינה"
7062
7063 #: shdoclc.rc:25
7064 msgid "Wine Internet Explorer"
7065 msgstr "Wine Internet Explorer"
7066
7067 #: shdoclc.rc:30
7068 msgid "&w&bPage &p"
7069 msgstr "&w&bעמוד &p"
7070
7071 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7072 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7073 msgid "Lar&ge Icons"
7074 msgstr "סמלים &גדולים"
7075
7076 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7077 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7078 msgid "S&mall Icons"
7079 msgstr "סמלים &קטנים"
7080
7081 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7082 msgid "&List"
7083 msgstr "&רשימה"
7084
7085 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7086 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7087 msgid "&Details"
7088 msgstr "&פרטים"
7089
7090 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7091 msgid "Arrange &Icons"
7092 msgstr "סי&דור הסמלים"
7093
7094 #: shell32.rc:50
7095 msgid "By &Name"
7096 msgstr "לפי &שם"
7097
7098 #: shell32.rc:51
7099 msgid "By &Type"
7100 msgstr "לפי &סוג"
7101
7102 #: shell32.rc:52
7103 msgid "By &Size"
7104 msgstr "לפי &גודל"
7105
7106 #: shell32.rc:53
7107 msgid "By &Date"
7108 msgstr "לפי &תאריך"
7109
7110 #: shell32.rc:55
7111 msgid "&Auto Arrange"
7112 msgstr "סידור &אוטומטי"
7113
7114 #: shell32.rc:57
7115 msgid "Line up Icons"
7116 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7117
7118 #: shell32.rc:62
7119 msgid "Paste as Link"
7120 msgstr "הדבקה כקישור"
7121
7122 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7123 msgid "New"
7124 msgstr "חדש"
7125
7126 #: shell32.rc:66
7127 msgid "New &Folder"
7128 msgstr "&תיקייה חדשה"
7129
7130 #: shell32.rc:67
7131 msgid "New &Link"
7132 msgstr "&קישור חדש"
7133
7134 #: shell32.rc:71
7135 msgid "Properties"
7136 msgstr "מאפיינים"
7137
7138 #: shell32.rc:82
7139 msgctxt "recycle bin"
7140 msgid "&Restore"
7141 msgstr "&שחזור"
7142
7143 #: shell32.rc:83
7144 msgid "&Erase"
7145 msgstr "מ&חיקה"
7146
7147 #: shell32.rc:95
7148 msgid "E&xplore"
7149 msgstr "&עיון"
7150
7151 #: shell32.rc:98
7152 msgid "C&ut"
7153 msgstr "&גזירה"
7154
7155 #: shell32.rc:101
7156 msgid "Create &Link"
7157 msgstr "&יצירת קישור"
7158
7159 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7160 msgid "&Rename"
7161 msgstr "&שינוי שם"
7162
7163 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7164 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7165 msgid "E&xit"
7166 msgstr "י&ציאה"
7167
7168 #: shell32.rc:127
7169 msgid "&About Control Panel"
7170 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7171
7172 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7173 msgid "Size"
7174 msgstr "גודל"
7175
7176 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7177 msgid "Type"
7178 msgstr "סוג"
7179
7180 #: shell32.rc:137
7181 msgid "Modified"
7182 msgstr "תאריך השינוי"
7183
7184 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7185 msgid "Attributes"
7186 msgstr "מאפיינים"
7187
7188 #: shell32.rc:140
7189 msgid "Size available"
7190 msgstr "הגודל הזמין"
7191
7192 #: shell32.rc:142
7193 msgid "Comments"
7194 msgstr "הערות"
7195
7196 #: shell32.rc:143
7197 msgid "Owner"
7198 msgstr "בעלים"
7199
7200 #: shell32.rc:144
7201 msgid "Group"
7202 msgstr "קבוצה"
7203
7204 #: shell32.rc:145
7205 msgid "Original location"
7206 msgstr "המיקום המקורי"
7207
7208 #: shell32.rc:146
7209 msgid "Date deleted"
7210 msgstr "תאריך המחיקה"
7211
7212 #: shell32.rc:156
7213 msgid "Control Panel"
7214 msgstr "לוח הבקרה"
7215
7216 #: shell32.rc:163
7217 msgid "Select"
7218 msgstr "בחירה"
7219
7220 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7221 msgid "Open"
7222 msgstr "פתיחה"
7223
7224 #: shell32.rc:186
7225 msgid "Restart"
7226 msgstr "הפעלה מחדש"
7227
7228 #: shell32.rc:187
7229 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7230 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7231
7232 #: shell32.rc:188
7233 msgid "Shutdown"
7234 msgstr "כיבוי"
7235
7236 #: shell32.rc:189
7237 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7238 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7239
7240 #: shell32.rc:199
7241 msgid "Start Menu\\Programs"
7242 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7243
7244 #: shell32.rc:201
7245 msgid "Favorites"
7246 msgstr "מועדפים"
7247
7248 #: shell32.rc:202
7249 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7250 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7251
7252 #: shell32.rc:203
7253 msgid "Recent"
7254 msgstr "אחרונים"
7255
7256 #: shell32.rc:204
7257 msgid "SendTo"
7258 msgstr "שליחה אל"
7259
7260 #: shell32.rc:205
7261 msgid "Start Menu"
7262 msgstr "תפריט ההתחלה"
7263
7264 #: shell32.rc:206
7265 msgid "My Music"
7266 msgstr "המוזיקה שלי"
7267
7268 #: shell32.rc:207
7269 msgid "My Videos"
7270 msgstr "הווידאו שלי"
7271
7272 #: shell32.rc:208
7273 msgctxt "directory"
7274 msgid "Desktop"
7275 msgstr "שולחן העבודה"
7276
7277 #: shell32.rc:209
7278 msgid "NetHood"
7279 msgstr "שכנים ברשת"
7280
7281 #: shell32.rc:210
7282 msgid "Templates"
7283 msgstr "תבניות"
7284
7285 #: shell32.rc:211
7286 msgid "Application Data"
7287 msgstr "Application Data"
7288
7289 #: shell32.rc:212
7290 msgid "PrintHood"
7291 msgstr "הדפסה ברשת"
7292
7293 #: shell32.rc:213
7294 msgid "Local Settings\\Application Data"
7295 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7296
7297 #: shell32.rc:214
7298 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7299 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7300
7301 #: shell32.rc:215
7302 msgid "Cookies"
7303 msgstr "Cookies"
7304
7305 #: shell32.rc:216
7306 msgid "Local Settings\\History"
7307 msgstr "Local Settings\\History"
7308
7309 #: shell32.rc:217
7310 msgid "Program Files"
7311 msgstr "Program Files"
7312
7313 #: shell32.rc:219
7314 msgid "My Pictures"
7315 msgstr "התמונות שלי"
7316
7317 #: shell32.rc:220
7318 msgid "Program Files\\Common Files"
7319 msgstr "Program Files\\Common Files"
7320
7321 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7322 msgid "Documents"
7323 msgstr "מסמכים"
7324
7325 #: shell32.rc:223
7326 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7327 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7328
7329 #: shell32.rc:224
7330 msgid "Music"
7331 msgstr "מוזיקה"
7332
7333 #: shell32.rc:225
7334 msgid "Pictures"
7335 msgstr "תמונות"
7336
7337 #: shell32.rc:226
7338 msgid "Videos"
7339 msgstr "וידאו"
7340
7341 #: shell32.rc:227
7342 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7343 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7344
7345 #: shell32.rc:218
7346 msgid "Program Files (x86)"
7347 msgstr "Program Files (x86)"
7348
7349 #: shell32.rc:221
7350 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7351 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7352
7353 #: shell32.rc:228
7354 msgid "Contacts"
7355 msgstr "אנשי קשר"
7356
7357 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7358 msgid "Links"
7359 msgstr "קישורים"
7360
7361 #: shell32.rc:230
7362 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7363 msgstr "תמונות\\מצגות"
7364
7365 #: shell32.rc:231
7366 msgid "Music\\Playlists"
7367 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7368
7369 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7370 msgid "Downloads"
7371 msgstr "הורדות"
7372
7373 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7374 msgid "Status"
7375 msgstr "מצב"
7376
7377 #: shell32.rc:149
7378 msgid "Location"
7379 msgstr "מיקום"
7380
7381 #: shell32.rc:150
7382 msgid "Model"
7383 msgstr "דגם"
7384
7385 #: shell32.rc:233
7386 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7387 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7388
7389 #: shell32.rc:234
7390 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7391 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7392
7393 #: shell32.rc:235
7394 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7395 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7396
7397 #: shell32.rc:236
7398 msgid "Music\\Sample Music"
7399 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7400
7401 #: shell32.rc:237
7402 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7403 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7404
7405 #: shell32.rc:238
7406 msgid "Music\\Sample Playlists"
7407 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7408
7409 #: shell32.rc:239
7410 msgid "Videos\\Sample Videos"
7411 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7412
7413 #: shell32.rc:240
7414 msgid "Saved Games"
7415 msgstr "משחקים שמורים"
7416
7417 #: shell32.rc:241
7418 msgid "Searches"
7419 msgstr "חיפושים"
7420
7421 #: shell32.rc:242
7422 msgid "Users"
7423 msgstr "משתמשים"
7424
7425 #: shell32.rc:243
7426 msgid "OEM Links"
7427 msgstr "OEM Links"
7428
7429 #: shell32.rc:246
7430 msgid "AppData\\LocalLow"
7431 msgstr "AppData\\LocalLow"
7432
7433 #: shell32.rc:166
7434 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7435 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7436
7437 #: shell32.rc:167
7438 msgid "Error during creation of a new folder"
7439 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7440
7441 #: shell32.rc:168
7442 msgid "Confirm file deletion"
7443 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7444
7445 #: shell32.rc:169
7446 msgid "Confirm folder deletion"
7447 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7448
7449 #: shell32.rc:170
7450 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7451 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7452
7453 #: shell32.rc:171
7454 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7455 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7456
7457 #: shell32.rc:178
7458 msgid "Confirm file overwrite"
7459 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7460
7461 #: shell32.rc:177
7462 msgid ""
7463 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7464 "\n"
7465 "Do you want to replace it?"
7466 msgstr ""
7467 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7468 "\n"
7469 "האם ברצונך להחליפו?"
7470
7471 #: shell32.rc:172
7472 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7473 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7474
7475 #: shell32.rc:174
7476 msgid ""
7477 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7478 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7479
7480 #: shell32.rc:173
7481 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7482 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7483
7484 #: shell32.rc:175
7485 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7486 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7487
7488 #: shell32.rc:176
7489 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7490 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7491
7492 #: shell32.rc:183
7493 msgid ""
7494 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7495 "\n"
7496 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7497 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7498 "the folder?"
7499 msgstr ""
7500 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7501 "\n"
7502 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7503 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7504
7505 #: shell32.rc:248
7506 msgid "New Folder"
7507 msgstr "תיקייה חדשה"
7508
7509 #: shell32.rc:250
7510 msgid "Wine Control Panel"
7511 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7512
7513 #: shell32.rc:192
7514 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7515 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7516
7517 #: shell32.rc:193
7518 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7519 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7520
7521 #: shell32.rc:195
7522 msgid "Executable files (*.exe)"
7523 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7524
7525 #: shell32.rc:254
7526 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7527 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7528
7529 #: shell32.rc:256
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7532 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7533
7534 #: shell32.rc:257
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7537 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7538
7539 #: shell32.rc:258
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Confirm deletion"
7542 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7543
7544 #: shell32.rc:259
7545 #, fuzzy
7546 msgid ""
7547 "A file already exists at the path %1.\n"
7548 "\n"
7549 "Do you want to replace it?"
7550 msgstr ""
7551 "הקובץ כבר קיים.\n"
7552 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7553
7554 #: shell32.rc:260
7555 #, fuzzy
7556 msgid ""
7557 "A folder already exists at the path %1.\n"
7558 "\n"
7559 "Do you want to replace it?"
7560 msgstr ""
7561 "הקובץ כבר קיים.\n"
7562 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7563
7564 #: shell32.rc:261
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Confirm overwrite"
7567 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7568
7569 #: shell32.rc:278
7570 msgid ""
7571 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7572 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7573 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7574 "any later version.\n"
7575 "\n"
7576 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7577 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7578 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7579 "more details.\n"
7580 "\n"
7581 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7582 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7583 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7584 msgstr ""
7585 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7586 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7587 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7588 "\n"
7589 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7590 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7591 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7592 "\n"
7593 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7594 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7595 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7596
7597 #: shell32.rc:266
7598 msgid "Wine License"
7599 msgstr "הרישיון של Wine"
7600
7601 #: shell32.rc:155
7602 msgid "Trash"
7603 msgstr "אשפה"
7604
7605 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7606 msgid "Error"
7607 msgstr "שגיאה"
7608
7609 #: shlwapi.rc:40
7610 msgid "Don't show me th&is message again"
7611 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7612
7613 #: shlwapi.rc:43
7614 msgid "&Yes"
7615 msgstr "&כן"
7616
7617 #: shlwapi.rc:44
7618 msgid "&No"
7619 msgstr "&לא"
7620
7621 #: shlwapi.rc:27
7622 #, fuzzy
7623 msgid "%d bytes"
7624 msgstr "%ld בתים"
7625
7626 #: shlwapi.rc:28
7627 #, fuzzy
7628 msgctxt "time unit: hours"
7629 msgid " hr"
7630 msgstr " שעות"
7631
7632 #: shlwapi.rc:29
7633 #, fuzzy
7634 msgctxt "time unit: minutes"
7635 msgid " min"
7636 msgstr " דקות"
7637
7638 #: shlwapi.rc:30
7639 #, fuzzy
7640 msgctxt "time unit: seconds"
7641 msgid " sec"
7642 msgstr " שניות"
7643
7644 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7645 msgctxt "window"
7646 msgid "&Restore"
7647 msgstr "&שחזור"
7648
7649 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7650 msgid "&Move"
7651 msgstr "ה&זזה"
7652
7653 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7654 msgid "&Size"
7655 msgstr "ג&ודל"
7656
7657 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7658 msgid "Mi&nimize"
7659 msgstr "מז&עור"
7660
7661 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7662 msgid "Ma&ximize"
7663 msgstr "ה&גדלה"
7664
7665 #: user32.rc:33
7666 msgid "&Close\tAlt-F4"
7667 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7668
7669 #: user32.rc:35
7670 msgid "&About Wine"
7671 msgstr "על &אודות Wine"
7672
7673 #: user32.rc:46
7674 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7675 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7676
7677 #: user32.rc:48
7678 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: user32.rc:69
7682 msgid "&More Windows..."
7683 msgstr "חלונות &נוספים..."
7684
7685 #: wineps.rc:25
7686 msgid "Paper"
7687 msgstr "נייר"
7688
7689 #: wineps.rc:28
7690 msgid "Paper Si&ze:"
7691 msgstr "גודל ה&נייר:"
7692
7693 #: wineps.rc:31
7694 msgid "Orientation"
7695 msgstr "כיווניות"
7696
7697 #: wineps.rc:32
7698 msgid "&Portrait"
7699 msgstr "ל&אורך"
7700
7701 #: wineps.rc:34
7702 msgid "&Landscape"
7703 msgstr "ל&רוחב"
7704
7705 #: wineps.rc:36
7706 msgid "Duplex:"
7707 msgstr "דו־צדדי:"
7708
7709 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7710 msgid "Realm"
7711 msgstr "תחום"
7712
7713 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7714 msgid "&Save this password (insecure)"
7715 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7716
7717 #: wininet.rc:54
7718 msgid "Authentication Required"
7719 msgstr "נדרש אימות"
7720
7721 #: wininet.rc:58
7722 msgid "Server"
7723 msgstr "שרת"
7724
7725 #: wininet.rc:74
7726 msgid "Security Warning"
7727 msgstr "אזהרת אבטחה"
7728
7729 #: wininet.rc:77
7730 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7731 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7732
7733 #: wininet.rc:79
7734 msgid "Do you want to continue anyway?"
7735 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7736
7737 #: wininet.rc:25
7738 msgid "LAN Connection"
7739 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7740
7741 #: wininet.rc:26
7742 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7743 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7744
7745 #: wininet.rc:27
7746 msgid "The date on the certificate is invalid."
7747 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7748
7749 #: wininet.rc:28
7750 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7751 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7752
7753 #: wininet.rc:29
7754 msgid ""
7755 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7756 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7757
7758 #: winmm.rc:28
7759 msgid "The specified command was carried out."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: winmm.rc:29
7763 msgid "Undefined external error."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:30
7767 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: winmm.rc:31
7771 msgid "The driver was not enabled."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: winmm.rc:32
7775 msgid ""
7776 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7777 "again."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: winmm.rc:33
7781 msgid "The specified device handle is invalid."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:34
7785 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: winmm.rc:35
7789 msgid ""
7790 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7791 "increase available memory, and then try again."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: winmm.rc:36
7795 msgid ""
7796 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7797 "which functions and messages the driver supports."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: winmm.rc:37
7801 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: winmm.rc:38
7805 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: winmm.rc:39
7809 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: winmm.rc:42
7813 msgid ""
7814 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7815 "Capabilities function to determine the supported formats."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7819 msgid ""
7820 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7821 "device, or wait until the data is finished playing."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: winmm.rc:44
7825 msgid ""
7826 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7827 "header, and then try again."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winmm.rc:45
7831 msgid ""
7832 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7833 "and then try again."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: winmm.rc:48
7837 msgid ""
7838 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7839 "header, and then try again."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: winmm.rc:50
7843 msgid ""
7844 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7845 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: winmm.rc:51
7849 msgid ""
7850 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7851 "transmitted, and then try again."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: winmm.rc:52
7855 msgid ""
7856 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7857 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: winmm.rc:53
7861 msgid ""
7862 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7863 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: winmm.rc:56
7867 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: winmm.rc:57
7871 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: winmm.rc:58
7875 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: winmm.rc:59
7879 msgid ""
7880 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7881 "or contact the device manufacturer."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: winmm.rc:60
7885 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: winmm.rc:61
7889 msgid ""
7890 "Not enough memory available for this task.\n"
7891 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7892 "again."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: winmm.rc:62
7896 msgid ""
7897 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7898 "unique alias."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: winmm.rc:63
7902 msgid ""
7903 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: winmm.rc:64
7907 msgid "No command was specified."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: winmm.rc:65
7911 msgid ""
7912 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7913 "size of the buffer."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: winmm.rc:66
7917 msgid ""
7918 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7919 "one."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: winmm.rc:67
7923 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: winmm.rc:68
7927 msgid ""
7928 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7929 "manufacturer about obtaining a new driver."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: winmm.rc:69
7933 msgid ""
7934 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7935 "manufacturer about obtaining a new driver."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: winmm.rc:70
7939 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: winmm.rc:71
7943 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: winmm.rc:72
7947 msgid ""
7948 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: winmm.rc:73
7952 msgid "The device driver is not ready."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: winmm.rc:74
7956 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: winmm.rc:75
7960 msgid ""
7961 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7962 "access error."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: winmm.rc:76
7966 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: winmm.rc:77
7970 msgid ""
7971 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7972 "separately to determine which devices caused the error."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: winmm.rc:78
7976 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: winmm.rc:79
7980 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: winmm.rc:80
7984 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: winmm.rc:81
7988 msgid ""
7989 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7990 "still connected to the network."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: winmm.rc:82
7994 msgid ""
7995 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7996 "device name is spelled correctly."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: winmm.rc:83
8000 msgid ""
8001 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8002 "again."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: winmm.rc:84
8006 msgid ""
8007 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8008 "alias."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: winmm.rc:85
8012 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: winmm.rc:86
8016 msgid ""
8017 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8018 "parameter with each 'open' command."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: winmm.rc:87
8022 msgid ""
8023 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8024 "Please supply one."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: winmm.rc:88
8028 msgid ""
8029 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8030 "documentation for valid formats."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: winmm.rc:89
8034 msgid ""
8035 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8036 "supply one."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: winmm.rc:90
8040 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: winmm.rc:91
8044 msgid ""
8045 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8046 "may be corrupt, or not in the correct format."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: winmm.rc:92
8050 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: winmm.rc:93
8054 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: winmm.rc:94
8058 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: winmm.rc:95
8062 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: winmm.rc:96
8066 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: winmm.rc:97
8070 msgid ""
8071 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8072 "sequence, and then try again."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: winmm.rc:98
8076 msgid ""
8077 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8078 "the device is closed, and then try again."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: winmm.rc:99
8082 msgid ""
8083 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8084 "characters, followed by a period and an extension."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: winmm.rc:100
8088 msgid ""
8089 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: winmm.rc:101
8093 msgid ""
8094 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8095 "in Control Panel to install the device."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: winmm.rc:102
8099 msgid ""
8100 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8101 "restarting your computer."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: winmm.rc:103
8105 msgid ""
8106 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8107 "cannot change directories."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: winmm.rc:104
8111 msgid ""
8112 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8113 "change drives."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: winmm.rc:105
8117 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: winmm.rc:106
8121 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: winmm.rc:107
8125 msgid ""
8126 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: winmm.rc:108
8130 msgid ""
8131 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8132 "until a wave device is free, and then try again."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: winmm.rc:109
8136 msgid ""
8137 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8138 "until the device is free, and then try again."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: winmm.rc:110
8142 msgid ""
8143 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8144 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: winmm.rc:111
8148 msgid ""
8149 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8150 "until the device is free, and then try again."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: winmm.rc:112
8154 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: winmm.rc:113
8158 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: winmm.rc:114
8162 msgid ""
8163 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8164 "the Drivers option to install the wave device."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: winmm.rc:115
8168 msgid ""
8169 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8170 "format."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: winmm.rc:116
8174 msgid ""
8175 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8176 "the Drivers option to install the wave device."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: winmm.rc:117
8180 msgid ""
8181 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8182 "format."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: winmm.rc:122
8186 msgid ""
8187 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8188 "You can't use them together."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: winmm.rc:124
8192 msgid ""
8193 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8194 "again."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: winmm.rc:127
8198 msgid ""
8199 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8200 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: winmm.rc:125
8204 msgid ""
8205 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8206 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8207 "setup."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: winmm.rc:126
8211 msgid "An error occurred with the specified port."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: winmm.rc:129
8215 msgid ""
8216 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8217 "these applications; then, try again."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: winmm.rc:128
8221 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: winmm.rc:123
8225 msgid ""
8226 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8227 "Control Panel to install a MIDI driver."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: winmm.rc:118
8231 msgid "There is no display window."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: winmm.rc:119
8235 msgid "Could not create or use window."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: winmm.rc:120
8239 msgid ""
8240 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8241 "check your disk or network connection."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: winmm.rc:121
8245 msgid ""
8246 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8247 "are still connected to the network."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: winspool.rc:34
8251 msgid "Print to File"
8252 msgstr "הדפסה לקובץ"
8253
8254 #: winspool.rc:37
8255 msgid "&Output File Name:"
8256 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8257
8258 #: winspool.rc:28
8259 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8260 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8261
8262 #: winspool.rc:29
8263 msgid "Unable to create the output file."
8264 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8265
8266 #: wldap32.rc:27
8267 msgid "Success"
8268 msgstr "הצלחה"
8269
8270 #: wldap32.rc:28
8271 msgid "Operations Error"
8272 msgstr "שגיאה בפעולות"
8273
8274 #: wldap32.rc:29
8275 msgid "Protocol Error"
8276 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8277
8278 #: wldap32.rc:30
8279 msgid "Time Limit Exceeded"
8280 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8281
8282 #: wldap32.rc:31
8283 msgid "Size Limit Exceeded"
8284 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8285
8286 #: wldap32.rc:32
8287 msgid "Compare False"
8288 msgstr "ההשוואה שגויה"
8289
8290 #: wldap32.rc:33
8291 msgid "Compare True"
8292 msgstr "ההשוואה נכונה"
8293
8294 #: wldap32.rc:34
8295 msgid "Authentication Method Not Supported"
8296 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8297
8298 #: wldap32.rc:35
8299 msgid "Strong Authentication Required"
8300 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8301
8302 #: wldap32.rc:36
8303 msgid "Referral (v2)"
8304 msgstr "הפנייה (v2)"
8305
8306 #: wldap32.rc:37
8307 msgid "Referral"
8308 msgstr "הפנייה"
8309
8310 #: wldap32.rc:38
8311 msgid "Administration Limit Exceeded"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: wldap32.rc:39
8315 msgid "Unavailable Critical Extension"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: wldap32.rc:40
8319 msgid "Confidentiality Required"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: wldap32.rc:43
8323 msgid "No Such Attribute"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: wldap32.rc:44
8327 msgid "Undefined Type"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: wldap32.rc:45
8331 msgid "Inappropriate Matching"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: wldap32.rc:46
8335 msgid "Constraint Violation"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: wldap32.rc:47
8339 msgid "Attribute Or Value Exists"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: wldap32.rc:48
8343 msgid "Invalid Syntax"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: wldap32.rc:59
8347 msgid "No Such Object"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: wldap32.rc:60
8351 msgid "Alias Problem"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: wldap32.rc:61
8355 msgid "Invalid DN Syntax"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: wldap32.rc:62
8359 msgid "Is Leaf"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: wldap32.rc:63
8363 msgid "Alias Dereference Problem"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: wldap32.rc:75
8367 msgid "Inappropriate Authentication"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: wldap32.rc:76
8371 msgid "Invalid Credentials"
8372 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8373
8374 #: wldap32.rc:77
8375 msgid "Insufficient Rights"
8376 msgstr "אין די הרשאות"
8377
8378 #: wldap32.rc:78
8379 msgid "Busy"
8380 msgstr "עסוק"
8381
8382 #: wldap32.rc:79
8383 msgid "Unavailable"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: wldap32.rc:80
8387 msgid "Unwilling To Perform"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: wldap32.rc:81
8391 msgid "Loop Detected"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: wldap32.rc:87
8395 msgid "Sort Control Missing"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: wldap32.rc:88
8399 msgid "Index range error"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: wldap32.rc:91
8403 msgid "Naming Violation"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: wldap32.rc:92
8407 msgid "Object Class Violation"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: wldap32.rc:93
8411 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: wldap32.rc:94
8415 msgid "Not allowed on RDN"
8416 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8417
8418 #: wldap32.rc:95
8419 msgid "Already Exists"
8420 msgstr "כבר קיים"
8421
8422 #: wldap32.rc:96
8423 msgid "No Object Class Mods"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: wldap32.rc:97
8427 msgid "Results Too Large"
8428 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8429
8430 #: wldap32.rc:98
8431 msgid "Affects Multiple DSAs"
8432 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8433
8434 #: wldap32.rc:107
8435 msgid "Other"
8436 msgstr "אחר"
8437
8438 #: wldap32.rc:108
8439 msgid "Server Down"
8440 msgstr "השרת מושבת"
8441
8442 #: wldap32.rc:109
8443 msgid "Local Error"
8444 msgstr "שגיאה מקומית"
8445
8446 #: wldap32.rc:110
8447 msgid "Encoding Error"
8448 msgstr "שגיאת קידוד"
8449
8450 #: wldap32.rc:111
8451 msgid "Decoding Error"
8452 msgstr "שגיאת פענוח"
8453
8454 #: wldap32.rc:112
8455 msgid "Timeout"
8456 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8457
8458 #: wldap32.rc:113
8459 msgid "Auth Unknown"
8460 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8461
8462 #: wldap32.rc:114
8463 msgid "Filter Error"
8464 msgstr "שגיאת מסנן"
8465
8466 #: wldap32.rc:115
8467 msgid "User Cancelled"
8468 msgstr "המשתמש ביטל"
8469
8470 #: wldap32.rc:116
8471 msgid "Parameter Error"
8472 msgstr "שגיאת משתנה"
8473
8474 #: wldap32.rc:117
8475 msgid "No Memory"
8476 msgstr "ין זיכרון"
8477
8478 #: wldap32.rc:118
8479 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8480 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8481
8482 #: wldap32.rc:119
8483 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8484 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8485
8486 #: wldap32.rc:120
8487 msgid "Specified control was not found in message"
8488 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8489
8490 #: wldap32.rc:121
8491 msgid "No result present in message"
8492 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8493
8494 #: wldap32.rc:122
8495 msgid "More results returned"
8496 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8497
8498 #: wldap32.rc:123
8499 msgid "Loop while handling referrals"
8500 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8501
8502 #: wldap32.rc:124
8503 msgid "Referral hop limit exceeded"
8504 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8505
8506 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8507 msgid ""
8508 "Not Yet Implemented\n"
8509 "\n"
8510 msgstr ""
8511 "Not Yet Implemented\n"
8512 "\n"
8513
8514 #: attrib.rc:28
8515 #, fuzzy
8516 msgid "%1: File Not Found\n"
8517 msgstr "%s: File Not Found\n"
8518
8519 #: attrib.rc:47
8520 msgid ""
8521 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8522 "\n"
8523 "Syntax:\n"
8524 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8525 "       [/S [/D]]\n"
8526 "\n"
8527 "Where:\n"
8528 "\n"
8529 "  +   Sets an attribute.\n"
8530 "  -   Clears an attribute.\n"
8531 "  R   Read-only file attribute.\n"
8532 "  A   Archive file attribute.\n"
8533 "  S   System file attribute.\n"
8534 "  H   Hidden file attribute.\n"
8535 "  [drive:][path][filename]\n"
8536 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8537 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8538 "  /D  Processes folders as well.\n"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: clock.rc:29
8542 msgid "Ana&log"
8543 msgstr "&אנלוגי"
8544
8545 #: clock.rc:30
8546 msgid "Digi&tal"
8547 msgstr "&דיגיטלי"
8548
8549 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8550 msgid "&Font..."
8551 msgstr "&גופן..."
8552
8553 #: clock.rc:34
8554 msgid "&Without Titlebar"
8555 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8556
8557 #: clock.rc:36
8558 msgid "&Seconds"
8559 msgstr "&שניות"
8560
8561 #: clock.rc:37
8562 msgid "&Date"
8563 msgstr "&תאריך"
8564
8565 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8566 msgid "&Always on Top"
8567 msgstr "תמיד &עליון"
8568
8569 #: clock.rc:42
8570 #, fuzzy
8571 msgid "&About Clock"
8572 msgstr "על &אודות השעון"
8573
8574 #: clock.rc:48
8575 msgid "Clock"
8576 msgstr "שעון"
8577
8578 #: cmd.rc:37
8579 msgid ""
8580 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8581 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8582 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8583 "called procedure.\n"
8584 "\n"
8585 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8586 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8587 msgstr ""
8588 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8589 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8590 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8591 "called procedure.\n"
8592 "\n"
8593 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8594 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8595
8596 #: cmd.rc:40
8597 msgid ""
8598 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8599 "default directory.\n"
8600 msgstr ""
8601 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8602 "default directory.\n"
8603
8604 #: cmd.rc:41
8605 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8606 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8607
8608 #: cmd.rc:43
8609 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8610 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8611
8612 #: cmd.rc:45
8613 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8614 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8615
8616 #: cmd.rc:46
8617 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8618 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8619
8620 #: cmd.rc:47
8621 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8622 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8623
8624 #: cmd.rc:48
8625 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8626 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8627
8628 #: cmd.rc:49
8629 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8630 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8631
8632 #: cmd.rc:59
8633 msgid ""
8634 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8635 "\n"
8636 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8637 "on the terminal device before they are executed.\n"
8638 "\n"
8639 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8640 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8641 "preceding it with an @ sign.\n"
8642 msgstr ""
8643 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8644 "\n"
8645 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8646 "on the terminal device before they are executed.\n"
8647 "\n"
8648 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8649 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8650 "preceding it with an @ sign.\n"
8651
8652 #: cmd.rc:61
8653 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8654 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8655
8656 #: cmd.rc:69
8657 msgid ""
8658 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8659 "\n"
8660 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8661 "\n"
8662 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8663 "not exist in wine's cmd.\n"
8664 msgstr ""
8665 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8666 "\n"
8667 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8668 "\n"
8669 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8670 "not exist in wine's cmd.\n"
8671
8672 #: cmd.rc:81
8673 msgid ""
8674 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8675 "batch file.\n"
8676 "\n"
8677 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8678 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8679 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8680 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8681 "label terminates the batch file execution.\n"
8682 "\n"
8683 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8684 msgstr ""
8685 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8686 "batch file.\n"
8687 "\n"
8688 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8689 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8690 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8691 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8692 "label terminates the batch file execution.\n"
8693 "\n"
8694 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8695
8696 #: cmd.rc:84
8697 msgid ""
8698 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8699 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8700 msgstr ""
8701 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8702 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8703
8704 #: cmd.rc:94
8705 #, fuzzy
8706 msgid ""
8707 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8708 "\n"
8709 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8710 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8711 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8712 "\n"
8713 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8714 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8715 msgstr ""
8716 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8717 "\n"
8718 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8719 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8720 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8721 "\n"
8722 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8723 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8724
8725 #: cmd.rc:100
8726 msgid ""
8727 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8728 "\n"
8729 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8730 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8731 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8732 msgstr ""
8733 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8734 "\n"
8735 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8736 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8737 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8738
8739 #: cmd.rc:103
8740 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8741 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8742
8743 #: cmd.rc:104
8744 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8745 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8746
8747 #: cmd.rc:111
8748 msgid ""
8749 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8750 "\n"
8751 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8752 "subdirectories\n"
8753 "below the item are moved as well.\n"
8754 "\n"
8755 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8756 msgstr ""
8757 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8758 "\n"
8759 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8760 "subdirectories\n"
8761 "below the item are moved as well.\n"
8762 "\n"
8763 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8764
8765 #: cmd.rc:122
8766 msgid ""
8767 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8768 "\n"
8769 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8770 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8771 "PATH command with the new value.\n"
8772 "\n"
8773 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8774 "variable, for example:\n"
8775 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8776 msgstr ""
8777 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8778 "\n"
8779 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8780 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8781 "PATH command with the new value.\n"
8782 "\n"
8783 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8784 "variable, for example:\n"
8785 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8786
8787 #: cmd.rc:128
8788 #, fuzzy
8789 msgid ""
8790 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8791 "\n"
8792 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8793 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8794 msgstr ""
8795 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8796 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8797 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8798 "before it scrolls off the screen.\n"
8799
8800 #: cmd.rc:149
8801 #, fuzzy
8802 msgid ""
8803 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8804 "\n"
8805 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8806 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8807 "\n"
8808 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8809 "\n"
8810 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8811 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8812 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8813 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8814 "\n"
8815 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8816 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8817 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8818 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8819 "\n"
8820 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8821 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8822 msgstr ""
8823 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8824 "\n"
8825 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8826 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8827 "\n"
8828 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8829 "\n"
8830 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8831 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8832 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8833 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8834 "\n"
8835 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8836 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8837 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8838 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8839 "\n"
8840 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8841 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8842
8843 #: cmd.rc:153
8844 msgid ""
8845 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8846 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8847 msgstr ""
8848 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8849 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8850
8851 #: cmd.rc:156
8852 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8853 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8854
8855 #: cmd.rc:157
8856 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8857 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8858
8859 #: cmd.rc:159
8860 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8861 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8862
8863 #: cmd.rc:160
8864 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8865 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8866
8867 #: cmd.rc:178
8868 msgid ""
8869 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8870 "\n"
8871 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8872 "\n"
8873 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8874 "\n"
8875 "SET <variable>=<value>\n"
8876 "\n"
8877 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8878 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8879 "have embedded spaces.\n"
8880 "\n"
8881 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8882 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8883 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8884 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8885 msgstr ""
8886 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8887 "\n"
8888 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8889 "\n"
8890 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8891 "\n"
8892 "SET <variable>=<value>\n"
8893 "\n"
8894 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8895 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8896 "have embedded spaces.\n"
8897 "\n"
8898 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8899 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8900 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8901 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8902
8903 #: cmd.rc:183
8904 msgid ""
8905 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8906 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8907 "if called from the command line.\n"
8908 msgstr ""
8909 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8910 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8911 "if called from the command line.\n"
8912
8913 #: cmd.rc:185
8914 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8915 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8916
8917 #: cmd.rc:187
8918 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8919 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8920
8921 #: cmd.rc:191
8922 msgid ""
8923 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8924 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8925 msgstr ""
8926 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8927 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8928
8929 #: cmd.rc:200
8930 msgid ""
8931 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8932 "\n"
8933 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8934 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8935 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8936 "\n"
8937 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8938 msgstr ""
8939 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8940 "\n"
8941 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8942 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8943 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8944 "\n"
8945 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8946
8947 #: cmd.rc:203
8948 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8949 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8950
8951 #: cmd.rc:205
8952 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8953 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8954
8955 #: cmd.rc:209
8956 msgid ""
8957 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8958 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8959 msgstr ""
8960 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8961 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8962
8963 #: cmd.rc:217
8964 msgid ""
8965 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8966 "\n"
8967 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8968 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8969 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8970 "settings are restored.\n"
8971 msgstr ""
8972 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8973 "\n"
8974 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8975 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8976 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8977 "settings are restored.\n"
8978
8979 #: cmd.rc:220
8980 msgid ""
8981 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8982 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8983 msgstr ""
8984 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8985 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8986
8987 #: cmd.rc:223
8988 msgid ""
8989 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8990 "PUSHD.\n"
8991 msgstr ""
8992 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8993 "PUSHD.\n"
8994
8995 #: cmd.rc:231
8996 msgid ""
8997 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8998 "\n"
8999 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9000 "\n"
9001 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9002 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9003 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9004 "association, if any.\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: cmd.rc:242
9008 msgid ""
9009 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9010 "\n"
9011 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9012 "\n"
9013 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9014 "currently defined.\n"
9015 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9016 "if any.\n"
9017 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9018 "associated to the specified file type.\n"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: cmd.rc:244
9022 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9023 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9024
9025 #: cmd.rc:248
9026 msgid ""
9027 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9028 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9029 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9030 msgstr ""
9031 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9032 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9033 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9034
9035 #: cmd.rc:252
9036 msgid ""
9037 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9038 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9039 msgstr ""
9040 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9041 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9042
9043 #: cmd.rc:289
9044 #, fuzzy
9045 msgid ""
9046 "CMD built-in commands are:\n"
9047 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9048 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9049 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9050 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9051 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9052 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9053 "COPY\t\tCopy file\n"
9054 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9055 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9056 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9057 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9058 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9059 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9060 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9061 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9062 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9063 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9064 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9065 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9066 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9067 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9068 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9069 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9070 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9071 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9072 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9073 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9074 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9075 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9076 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9077 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9078 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9079 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9080 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9081 "\n"
9082 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9083 msgstr ""
9084 "CMD built-in commands are:\n"
9085 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9086 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9087 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9088 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9089 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9090 "COPY\t\tCopy file\n"
9091 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9092 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9093 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9094 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9095 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9096 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9097 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9098 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9099 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9100 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9101 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9102 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9103 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9104 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9105 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9106 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9107 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9108 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9109 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9110 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9111 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9112 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9113 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9114 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9115 "\n"
9116 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9117
9118 #: cmd.rc:291
9119 msgid "Are you sure"
9120 msgstr "Are you sure"
9121
9122 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9123 msgctxt "Yes key"
9124 msgid "Y"
9125 msgstr "Y"
9126
9127 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9128 msgctxt "No key"
9129 msgid "N"
9130 msgstr "N"
9131
9132 #: cmd.rc:294
9133 msgid "File association missing for extension %s\n"
9134 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9135
9136 #: cmd.rc:295
9137 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9138 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9139
9140 #: cmd.rc:296
9141 msgid "Overwrite %s"
9142 msgstr "Overwrite %s"
9143
9144 #: cmd.rc:297
9145 msgid "More..."
9146 msgstr "More..."
9147
9148 #: cmd.rc:298
9149 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9150 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9151
9152 #: cmd.rc:300
9153 msgid "Argument missing\n"
9154 msgstr "Argument missing\n"
9155
9156 #: cmd.rc:301
9157 msgid "Syntax error\n"
9158 msgstr "Syntax error\n"
9159
9160 #: cmd.rc:302
9161 msgid "%s: File Not Found\n"
9162 msgstr "%s: File Not Found\n"
9163
9164 #: cmd.rc:303
9165 msgid "No help available for %s\n"
9166 msgstr "No help available for %s\n"
9167
9168 #: cmd.rc:304
9169 msgid "Target to GOTO not found\n"
9170 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9171
9172 #: cmd.rc:305
9173 msgid "Current Date is %s\n"
9174 msgstr "Current Date is %s\n"
9175
9176 #: cmd.rc:306
9177 msgid "Current Time is %s\n"
9178 msgstr "Current Time is %s\n"
9179
9180 #: cmd.rc:307
9181 msgid "Enter new date: "
9182 msgstr "Enter new date: "
9183
9184 #: cmd.rc:308
9185 msgid "Enter new time: "
9186 msgstr "Enter new time: "
9187
9188 #: cmd.rc:309
9189 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9190 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9191
9192 #: cmd.rc:310
9193 msgid "Failed to open '%s'\n"
9194 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9195
9196 #: cmd.rc:311
9197 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9198 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9199
9200 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9201 msgctxt "All key"
9202 msgid "A"
9203 msgstr "A"
9204
9205 #: cmd.rc:313
9206 msgid "%s, Delete"
9207 msgstr "%s, Delete"
9208
9209 #: cmd.rc:314
9210 msgid "Echo is %s\n"
9211 msgstr "Echo is %s\n"
9212
9213 #: cmd.rc:315
9214 msgid "Verify is %s\n"
9215 msgstr "Verify is %s\n"
9216
9217 #: cmd.rc:316
9218 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9219 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9220
9221 #: cmd.rc:317
9222 msgid "Parameter error\n"
9223 msgstr "Parameter error\n"
9224
9225 #: cmd.rc:318
9226 msgid ""
9227 "Volume in drive %c is %s\n"
9228 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9229 "\n"
9230 msgstr ""
9231 "Volume in drive %c is %s\n"
9232 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9233 "\n"
9234
9235 #: cmd.rc:319
9236 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9237 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9238
9239 #: cmd.rc:320
9240 msgid "PATH not found\n"
9241 msgstr "PATH not found\n"
9242
9243 #: cmd.rc:321
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Press any key to continue... "
9246 msgstr "Press Return key to continue: "
9247
9248 #: cmd.rc:322
9249 msgid "Wine Command Prompt"
9250 msgstr "Wine Command Prompt"
9251
9252 #: cmd.rc:323
9253 msgid "CMD Version %s\n"
9254 msgstr "CMD Version %s\n"
9255
9256 #: cmd.rc:324
9257 msgid "More? "
9258 msgstr "More? "
9259
9260 #: cmd.rc:325
9261 msgid "The input line is too long.\n"
9262 msgstr "The input line is too long.\n"
9263
9264 #: dxdiag.rc:27
9265 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9266 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9267
9268 #: dxdiag.rc:28
9269 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9270 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9271
9272 #: explorer.rc:28
9273 msgid "Wine Explorer"
9274 msgstr "הסייר של Wine"
9275
9276 #: explorer.rc:29
9277 msgid "Location:"
9278 msgstr "מיקום:"
9279
9280 #: hostname.rc:27
9281 msgid "Usage: hostname\n"
9282 msgstr "Usage: hostname\n"
9283
9284 #: hostname.rc:28
9285 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9286 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9287
9288 #: hostname.rc:29
9289 msgid ""
9290 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9291 "utility.\n"
9292 msgstr ""
9293 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9294 "utility.\n"
9295
9296 #: ipconfig.rc:27
9297 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9298 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9299
9300 #: ipconfig.rc:28
9301 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9302 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9303
9304 #: ipconfig.rc:29
9305 #, fuzzy
9306 msgid "%1 adapter %2\n"
9307 msgstr "%s adapter %s\n"
9308
9309 #: ipconfig.rc:30
9310 msgid "Ethernet"
9311 msgstr "Ethernet"
9312
9313 #: ipconfig.rc:32
9314 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9315 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9316
9317 #: ipconfig.rc:34
9318 msgid "Hostname"
9319 msgstr "Hostname"
9320
9321 #: ipconfig.rc:35
9322 msgid "Node type"
9323 msgstr "Node type"
9324
9325 #: ipconfig.rc:36
9326 msgid "Broadcast"
9327 msgstr "Broadcast"
9328
9329 #: ipconfig.rc:37
9330 msgid "Peer-to-peer"
9331 msgstr "Peer-to-peer"
9332
9333 #: ipconfig.rc:38
9334 msgid "Mixed"
9335 msgstr "Mixed"
9336
9337 #: ipconfig.rc:39
9338 msgid "Hybrid"
9339 msgstr "Hybrid"
9340
9341 #: ipconfig.rc:40
9342 msgid "IP routing enabled"
9343 msgstr "IP routing enabled"
9344
9345 #: ipconfig.rc:42
9346 msgid "Physical address"
9347 msgstr "Physical address"
9348
9349 #: ipconfig.rc:43
9350 msgid "DHCP enabled"
9351 msgstr "DHCP enabled"
9352
9353 #: ipconfig.rc:46
9354 msgid "Default gateway"
9355 msgstr "Default gateway"
9356
9357 #: net.rc:27
9358 #, fuzzy
9359 msgid ""
9360 "The syntax of this command is:\n"
9361 "\n"
9362 "NET command [arguments]\n"
9363 "    -or-\n"
9364 "NET command /HELP\n"
9365 "\n"
9366 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9367 msgstr ""
9368 "The syntax of this command is:\n"
9369 "\n"
9370 "NET HELP command\n"
9371 "    -or-\n"
9372 "NET command /HELP\n"
9373 "\n"
9374 "   Commands available are:\n"
9375 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9376
9377 #: net.rc:28
9378 msgid ""
9379 "The syntax of this command is:\n"
9380 "\n"
9381 "NET START [service]\n"
9382 "\n"
9383 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9384 "'service' is the name of the service to start.\n"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: net.rc:29
9388 msgid ""
9389 "The syntax of this command is:\n"
9390 "\n"
9391 "NET STOP service\n"
9392 "\n"
9393 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: net.rc:30
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9399 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9400
9401 #: net.rc:31
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Could not stop service %1\n"
9404 msgstr "Could not stop service %s\n"
9405
9406 #: net.rc:32
9407 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9408 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9409
9410 #: net.rc:33
9411 msgid "Could not get handle to service.\n"
9412 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9413
9414 #: net.rc:34
9415 #, fuzzy
9416 msgid "The %1 service is starting.\n"
9417 msgstr "The %s service is starting.\n"
9418
9419 #: net.rc:35
9420 #, fuzzy
9421 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9422 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9423
9424 #: net.rc:36
9425 #, fuzzy
9426 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9427 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9428
9429 #: net.rc:37
9430 #, fuzzy
9431 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9432 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9433
9434 #: net.rc:38
9435 #, fuzzy
9436 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9437 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9438
9439 #: net.rc:39
9440 #, fuzzy
9441 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9442 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9443
9444 #: net.rc:41
9445 msgid "There are no entries in the list.\n"
9446 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9447
9448 #: net.rc:42
9449 msgid ""
9450 "\n"
9451 "Status  Local   Remote\n"
9452 "---------------------------------------------------------------\n"
9453 msgstr ""
9454 "\n"
9455 "Status  Local   Remote\n"
9456 "---------------------------------------------------------------\n"
9457
9458 #: net.rc:43
9459 #, fuzzy
9460 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9461 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9462
9463 #: net.rc:45
9464 msgid "Paused"
9465 msgstr "Paused"
9466
9467 #: net.rc:46
9468 msgid "Disconnected"
9469 msgstr "Disconnected"
9470
9471 #: net.rc:47
9472 msgid "A network error occurred"
9473 msgstr "A network error occurred"
9474
9475 #: net.rc:48
9476 msgid "Connection is being made"
9477 msgstr "Connection is being made"
9478
9479 #: net.rc:49
9480 msgid "Reconnecting"
9481 msgstr "Reconnecting"
9482
9483 #: net.rc:40
9484 #, fuzzy
9485 msgid "The following services are running:\n"
9486 msgstr "The %s service is starting.\n"
9487
9488 #: notepad.rc:27
9489 msgid "&New\tCtrl+N"
9490 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9491
9492 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9493 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9494 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9495
9496 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9497 msgid "&Save\tCtrl+S"
9498 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9499
9500 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9501 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9502 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9503
9504 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9505 msgid "Page Se&tup..."
9506 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9507
9508 #: notepad.rc:34
9509 msgid "P&rinter Setup..."
9510 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9511
9512 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9513 msgid "&Edit"
9514 msgstr "&עריכה"
9515
9516 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9517 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9518 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9519
9520 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9521 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9522 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9523
9524 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9525 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9526 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9527
9528 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9529 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9530 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9531
9532 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9533 #: winefile.rc:29
9534 msgid "&Delete\tDel"
9535 msgstr "&מחיקה\tDel"
9536
9537 #: notepad.rc:46
9538 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9539 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9540
9541 #: notepad.rc:47
9542 msgid "&Time/Date\tF5"
9543 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9544
9545 #: notepad.rc:49
9546 msgid "&Wrap long lines"
9547 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9548
9549 #: notepad.rc:53
9550 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9551 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9552
9553 #: notepad.rc:54
9554 msgid "&Search next\tF3"
9555 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9556
9557 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9558 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9559 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9560
9561 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9562 #, fuzzy
9563 msgid "&Contents\tF1"
9564 msgstr "&תכנים\tF1"
9565
9566 #: notepad.rc:59
9567 msgid "&About Notepad"
9568 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9569
9570 #: notepad.rc:105
9571 msgid "Page Setup"
9572 msgstr "הגדרות עמוד"
9573
9574 #: notepad.rc:107
9575 msgid "&Header:"
9576 msgstr "כותרת &עליונה:"
9577
9578 #: notepad.rc:109
9579 msgid "&Footer:"
9580 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9581
9582 #: notepad.rc:112
9583 msgid "&Margins (millimeters):"
9584 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9585
9586 #: notepad.rc:113
9587 msgid "&Left:"
9588 msgstr "&שמאליים:"
9589
9590 #: notepad.rc:115
9591 msgid "&Top:"
9592 msgstr "&עליונים:"
9593
9594 #: notepad.rc:117
9595 msgid "&Right:"
9596 msgstr "&ימניים:"
9597
9598 #: notepad.rc:119
9599 msgid "&Bottom:"
9600 msgstr "&תחתונים:"
9601
9602 #: notepad.rc:131
9603 msgid "Encoding:"
9604 msgstr "קידוד:"
9605
9606 #: notepad.rc:66
9607 msgid "Page &p"
9608 msgstr "עמוד &ת"
9609
9610 #: notepad.rc:68
9611 msgid "Notepad"
9612 msgstr "פנקס רשימות"
9613
9614 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9615 msgid "ERROR"
9616 msgstr "שגיאה"
9617
9618 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9619 msgid "WARNING"
9620 msgstr "אזהרה"
9621
9622 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9623 msgid "Information"
9624 msgstr "מידע"
9625
9626 #: notepad.rc:73
9627 msgid "Untitled"
9628 msgstr "ללא שם"
9629
9630 #: notepad.rc:76
9631 msgid "Text files (*.txt)"
9632 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9633
9634 #: notepad.rc:79
9635 msgid ""
9636 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9637 "Please use a different editor."
9638 msgstr ""
9639 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9640 "נא להשתמש בעורך אחר."
9641
9642 #: notepad.rc:81
9643 #, fuzzy
9644 msgid ""
9645 "You did not enter any text.\n"
9646 "Please type something and try again."
9647 msgstr ""
9648 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9649 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9650
9651 #: notepad.rc:83
9652 msgid ""
9653 "File '%s' does not exist.\n"
9654 "\n"
9655 "Do you want to create a new file?"
9656 msgstr ""
9657 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9658 "\n"
9659 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9660
9661 #: notepad.rc:85
9662 msgid ""
9663 "File '%s' has been modified.\n"
9664 "\n"
9665 "Would you like to save the changes?"
9666 msgstr ""
9667 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9668 "\n"
9669 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9670
9671 #: notepad.rc:86
9672 msgid "'%s' could not be found."
9673 msgstr "'%s' לא נמצא."
9674
9675 #: notepad.rc:88
9676 msgid ""
9677 "Not enough memory to complete this task.\n"
9678 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9679 msgstr ""
9680 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9681 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9682
9683 #: notepad.rc:90
9684 msgid "Unicode (UTF-16)"
9685 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9686
9687 #: notepad.rc:91
9688 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9689 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9690
9691 #: notepad.rc:92
9692 msgid "Unicode (UTF-8)"
9693 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9694
9695 #: notepad.rc:99
9696 #, fuzzy
9697 msgid ""
9698 "%1\n"
9699 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9700 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9701 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9702 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9703 "Continue?"
9704 msgstr ""
9705 "%s\n"
9706 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9707 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9708 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9709 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9710 "האם להמשיך?"
9711
9712 #: oleview.rc:29
9713 msgid "&Bind to file..."
9714 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9715
9716 #: oleview.rc:30
9717 msgid "&View TypeLib..."
9718 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9719
9720 #: oleview.rc:32
9721 msgid "&System Configuration"
9722 msgstr "&תצורת המערכת"
9723
9724 #: oleview.rc:33
9725 msgid "&Run the Registry Editor"
9726 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9727
9728 #: oleview.rc:37
9729 msgid "&Object"
9730 msgstr "&עצם"
9731
9732 #: oleview.rc:39
9733 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9734 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9735
9736 #: oleview.rc:41
9737 msgid "&In-process server"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: oleview.rc:42
9741 msgid "In-process &handler"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: oleview.rc:43
9745 #, fuzzy
9746 msgid "&Local server"
9747 msgstr "שגיאה מקומית"
9748
9749 #: oleview.rc:44
9750 #, fuzzy
9751 msgid "&Remote server"
9752 msgstr "ה&סרה"
9753
9754 #: oleview.rc:47
9755 msgid "View &Type information"
9756 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9757
9758 #: oleview.rc:49
9759 msgid "Create &Instance"
9760 msgstr "יצי&רת מופע"
9761
9762 #: oleview.rc:50
9763 msgid "Create Instance &On..."
9764 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9765
9766 #: oleview.rc:51
9767 msgid "&Release Instance"
9768 msgstr "&שחרור מופע"
9769
9770 #: oleview.rc:53
9771 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9772 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9773
9774 #: oleview.rc:54
9775 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9776 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9777
9778 #: oleview.rc:60
9779 msgid "&Expert mode"
9780 msgstr "מצב &מומחה"
9781
9782 #: oleview.rc:62
9783 msgid "&Hidden component categories"
9784 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9785
9786 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9787 msgid "&Toolbar"
9788 msgstr "סרגל &כלים"
9789
9790 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9791 msgid "&Status Bar"
9792 msgstr "שורת מ&צב"
9793
9794 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9795 msgid "&Refresh\tF5"
9796 msgstr "&רענון\tF5"
9797
9798 #: oleview.rc:71
9799 msgid "&About OleView"
9800 msgstr "על &אודות OleView"
9801
9802 #: oleview.rc:79
9803 msgid "&Save as..."
9804 msgstr "שמירה &בשם..."
9805
9806 #: oleview.rc:84
9807 msgid "&Group by type kind"
9808 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9809
9810 #: oleview.rc:154
9811 msgid "Connect to another machine"
9812 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9813
9814 #: oleview.rc:157
9815 msgid "&Machine name:"
9816 msgstr "&שם המחשב:"
9817
9818 #: oleview.rc:165
9819 msgid "System Configuration"
9820 msgstr "הגדרות המערכת"
9821
9822 #: oleview.rc:168
9823 msgid "System Settings"
9824 msgstr "הגדרות המערכת"
9825
9826 #: oleview.rc:169
9827 msgid "&Enable Distributed COM"
9828 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9829
9830 #: oleview.rc:170
9831 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9832 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9833
9834 #: oleview.rc:171
9835 msgid ""
9836 "These settings change only registry values.\n"
9837 "They have no effect on Wine performance."
9838 msgstr ""
9839 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9840 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9841
9842 #: oleview.rc:178
9843 msgid "Default Interface Viewer"
9844 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9845
9846 #: oleview.rc:181
9847 msgid "Interface"
9848 msgstr "מנשק"
9849
9850 #: oleview.rc:183
9851 msgid "IID:"
9852 msgstr "IID:"
9853
9854 #: oleview.rc:186
9855 msgid "&View Type Info"
9856 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9857
9858 #: oleview.rc:191
9859 msgid "IPersist Interface Viewer"
9860 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9861
9862 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9863 msgid "Class Name:"
9864 msgstr "שם המחלקה:"
9865
9866 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9867 msgid "CLSID:"
9868 msgstr "CLSID:"
9869
9870 #: oleview.rc:203
9871 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9872 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9873
9874 #: oleview.rc:211
9875 msgid "&IsDirty"
9876 msgstr "&IsDirty"
9877
9878 #: oleview.rc:213
9879 msgid "&GetSizeMax"
9880 msgstr "&GetSizeMax"
9881
9882 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9883 msgid "OleView"
9884 msgstr "OleView"
9885
9886 #: oleview.rc:98
9887 msgid "ITypeLib viewer"
9888 msgstr "מציג ITypeLib"
9889
9890 #: oleview.rc:96
9891 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9892 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9893
9894 #: oleview.rc:97
9895 msgid "version 1.0"
9896 msgstr "גרסה 1.0"
9897
9898 #: oleview.rc:100
9899 #, fuzzy
9900 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9901 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9902
9903 #: oleview.rc:103
9904 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9905 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9906
9907 #: oleview.rc:104
9908 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9909 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9910
9911 #: oleview.rc:105
9912 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9913 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9914
9915 #: oleview.rc:106
9916 msgid "Run the Wine registry editor"
9917 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9918
9919 #: oleview.rc:107
9920 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9921 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9922
9923 #: oleview.rc:108
9924 msgid "Create an instance of the selected object"
9925 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9926
9927 #: oleview.rc:109
9928 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9929 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9930
9931 #: oleview.rc:110
9932 msgid "Release the currently selected object instance"
9933 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9934
9935 #: oleview.rc:111
9936 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9937 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9938
9939 #: oleview.rc:112
9940 msgid "Display the viewer for the selected item"
9941 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9942
9943 #: oleview.rc:117
9944 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9945 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9946
9947 #: oleview.rc:118
9948 msgid ""
9949 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9950 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9951
9952 #: oleview.rc:119
9953 msgid "Show or hide the toolbar"
9954 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9955
9956 #: oleview.rc:120
9957 msgid "Show or hide the status bar"
9958 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9959
9960 #: oleview.rc:121
9961 msgid "Refresh all lists"
9962 msgstr "רענון כל הרשימות"
9963
9964 #: oleview.rc:122
9965 msgid "Display program information, version number and copyright"
9966 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9967
9968 #: oleview.rc:113
9969 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: oleview.rc:114
9973 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: oleview.rc:115
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9979 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9980
9981 #: oleview.rc:116
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9984 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9985
9986 #: oleview.rc:128
9987 msgid "ObjectClasses"
9988 msgstr "ObjectClasses"
9989
9990 #: oleview.rc:129
9991 msgid "Grouped by Component Category"
9992 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9993
9994 #: oleview.rc:130
9995 msgid "OLE 1.0 Objects"
9996 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9997
9998 #: oleview.rc:131
9999 msgid "COM Library Objects"
10000 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10001
10002 #: oleview.rc:132
10003 msgid "All Objects"
10004 msgstr "כל העצמים"
10005
10006 #: oleview.rc:133
10007 msgid "Application IDs"
10008 msgstr "מזהי היישומים"
10009
10010 #: oleview.rc:134
10011 msgid "Type Libraries"
10012 msgstr "ספריות סוג"
10013
10014 #: oleview.rc:135
10015 msgid "ver."
10016 msgstr "גרסה"
10017
10018 #: oleview.rc:136
10019 msgid "Interfaces"
10020 msgstr "מנשקים"
10021
10022 #: oleview.rc:138
10023 msgid "Registry"
10024 msgstr "רישומי המערכת"
10025
10026 #: oleview.rc:139
10027 msgid "Implementation"
10028 msgstr "הטמעה"
10029
10030 #: oleview.rc:140
10031 msgid "Activation"
10032 msgstr "הפעלה"
10033
10034 #: oleview.rc:142
10035 msgid "CoGetClassObject failed."
10036 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10037
10038 #: oleview.rc:143
10039 msgid "Unknown error"
10040 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10041
10042 #: oleview.rc:146
10043 msgid "bytes"
10044 msgstr "בתים"
10045
10046 #: oleview.rc:148
10047 #, fuzzy
10048 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10049 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10050
10051 #: oleview.rc:149
10052 msgid "Inherited Interfaces"
10053 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10054
10055 #: oleview.rc:124
10056 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10057 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10058
10059 #: oleview.rc:125
10060 msgid "Close window"
10061 msgstr "סגירת החלון"
10062
10063 #: oleview.rc:126
10064 msgid "Group typeinfos by kind"
10065 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10066
10067 #: progman.rc:30
10068 msgid "&New..."
10069 msgstr "&חדש..."
10070
10071 #: progman.rc:31
10072 msgid "O&pen\tEnter"
10073 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10074
10075 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10076 msgid "&Move...\tF7"
10077 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10078
10079 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10080 msgid "&Copy...\tF8"
10081 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10082
10083 #: progman.rc:35
10084 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10085 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10086
10087 #: progman.rc:37
10088 msgid "&Execute..."
10089 msgstr "הפע&לה..."
10090
10091 #: progman.rc:39
10092 msgid "E&xit Windows"
10093 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10094
10095 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10096 msgid "&Options"
10097 msgstr "&אפשרויות"
10098
10099 #: progman.rc:42
10100 msgid "&Arrange automatically"
10101 msgstr "&סידור אוטומטי"
10102
10103 #: progman.rc:43
10104 msgid "&Minimize on run"
10105 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10106
10107 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10108 msgid "&Save settings on exit"
10109 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10110
10111 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10112 msgid "&Windows"
10113 msgstr "&חלונות"
10114
10115 #: progman.rc:47
10116 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10117 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10118
10119 #: progman.rc:48
10120 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10121 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10122
10123 #: progman.rc:49
10124 msgid "&Arrange Icons"
10125 msgstr "&סידור סמלים"
10126
10127 #: progman.rc:54
10128 msgid "&About Program Manager"
10129 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10130
10131 #: progman.rc:100
10132 msgid "Program &group"
10133 msgstr "&קבוצת תכניות"
10134
10135 #: progman.rc:102
10136 msgid "&Program"
10137 msgstr "&תכנית"
10138
10139 #: progman.rc:113
10140 msgid "Move Program"
10141 msgstr "העברת תכנית"
10142
10143 #: progman.rc:115
10144 msgid "Move program:"
10145 msgstr "העברת תכנית:"
10146
10147 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10148 msgid "From group:"
10149 msgstr "מהקבוצה:"
10150
10151 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10152 msgid "&To group:"
10153 msgstr "&אל הקבוצה:"
10154
10155 #: progman.rc:131
10156 msgid "Copy Program"
10157 msgstr "העתקת תכנית"
10158
10159 #: progman.rc:133
10160 msgid "Copy program:"
10161 msgstr "העתקת תכנית:"
10162
10163 #: progman.rc:149
10164 msgid "Program Group Attributes"
10165 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10166
10167 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10168 msgid "&Description:"
10169 msgstr "&תיאור:"
10170
10171 #: progman.rc:153
10172 msgid "&Group file:"
10173 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10174
10175 #: progman.rc:165
10176 msgid "Program Attributes"
10177 msgstr "מאפייני התכנית"
10178
10179 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10180 msgid "&Command line:"
10181 msgstr "&שורת הפקודה:"
10182
10183 #: progman.rc:171
10184 msgid "&Working directory:"
10185 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10186
10187 #: progman.rc:173
10188 msgid "&Key combination:"
10189 msgstr "&צירוף מקשים:"
10190
10191 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10192 msgid "&Minimize at launch"
10193 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10194
10195 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10196 msgid "&Browse..."
10197 msgstr "&עיון"
10198
10199 #: progman.rc:180
10200 msgid "Change &icon..."
10201 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10202
10203 #: progman.rc:189
10204 msgid "Change Icon"
10205 msgstr "שינוי הסמל"
10206
10207 #: progman.rc:191
10208 msgid "&Filename:"
10209 msgstr "&שם הקובץ:"
10210
10211 #: progman.rc:193
10212 msgid "Current &icon:"
10213 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10214
10215 #: progman.rc:207
10216 msgid "Execute Program"
10217 msgstr "הפעלת תכנית"
10218
10219 #: progman.rc:60
10220 msgid "Program Manager"
10221 msgstr "מנהל התכניות"
10222
10223 #: progman.rc:65
10224 msgid "Delete group `%s'?"
10225 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10226
10227 #: progman.rc:66
10228 msgid "Delete program `%s'?"
10229 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10230
10231 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10232 msgid "Not implemented"
10233 msgstr "לא מוטמע"
10234
10235 #: progman.rc:68
10236 msgid "Error reading `%s'."
10237 msgstr "Error reading `%s'."
10238
10239 #: progman.rc:69
10240 msgid "Error writing `%s'."
10241 msgstr "Error writing `%s'."
10242
10243 #: progman.rc:72
10244 msgid ""
10245 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10246 "Should it be tried further on?"
10247 msgstr ""
10248 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10249 "Should it be tried further on?"
10250
10251 #: progman.rc:74
10252 msgid "Help not available."
10253 msgstr "Help not available."
10254
10255 #: progman.rc:75
10256 msgid "Unknown feature in %s"
10257 msgstr "Unknown feature in %s"
10258
10259 #: progman.rc:76
10260 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10261 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10262
10263 #: progman.rc:77
10264 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10265 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10266
10267 #: progman.rc:80
10268 msgid "Programs"
10269 msgstr "Programs"
10270
10271 #: progman.rc:81
10272 msgid "Libraries (*.dll)"
10273 msgstr "Libraries (*.dll)"
10274
10275 #: progman.rc:82
10276 msgid "Icon files"
10277 msgstr "Icon files"
10278
10279 #: progman.rc:83
10280 msgid "Icons (*.ico)"
10281 msgstr "Icons (*.ico)"
10282
10283 #: reg.rc:27
10284 msgid ""
10285 "The syntax of this command is:\n"
10286 "\n"
10287 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10288 "REG command /?\n"
10289 msgstr ""
10290 "The syntax of this command is:\n"
10291 "\n"
10292 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10293 "REG command /?\n"
10294
10295 #: reg.rc:28
10296 msgid ""
10297 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10298 "f]\n"
10299 msgstr ""
10300 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10301 "f]\n"
10302
10303 #: reg.rc:29
10304 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10305 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10306
10307 #: reg.rc:30
10308 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10309 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10310
10311 #: reg.rc:31
10312 msgid "The operation completed successfully\n"
10313 msgstr "The operation completed successfully\n"
10314
10315 #: reg.rc:32
10316 msgid "Error: Invalid key name\n"
10317 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10318
10319 #: reg.rc:33
10320 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10321 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10322
10323 #: reg.rc:34
10324 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10325 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10326
10327 #: reg.rc:35
10328 msgid ""
10329 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10330 msgstr ""
10331 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10332
10333 #: regedit.rc:31
10334 msgid "&Registry"
10335 msgstr "&רישום המערכת"
10336
10337 #: regedit.rc:33
10338 msgid "&Import Registry File..."
10339 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10340
10341 #: regedit.rc:34
10342 msgid "&Export Registry File..."
10343 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10344
10345 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10346 msgid "&Key"
10347 msgstr "&מפתח"
10348
10349 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10350 msgid "&String Value"
10351 msgstr "ערך &מחרוזת"
10352
10353 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10354 msgid "&Binary Value"
10355 msgstr "ערך &בינרי"
10356
10357 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10358 msgid "&DWORD Value"
10359 msgstr "ערך &DWORD"
10360
10361 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10362 msgid "&Multi String Value"
10363 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10364
10365 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10366 msgid "&Expandable String Value"
10367 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10368
10369 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10370 msgid "&Rename\tF2"
10371 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10372
10373 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10374 msgid "&Copy Key Name"
10375 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10376
10377 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10378 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10379 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10380
10381 #: regedit.rc:61
10382 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10383 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10384
10385 #: regedit.rc:65
10386 msgid "Status &Bar"
10387 msgstr "שורת ה&מצב"
10388
10389 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10390 msgid "Sp&lit"
10391 msgstr "&פיצול"
10392
10393 #: regedit.rc:74
10394 msgid "&Remove Favorite..."
10395 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10396
10397 #: regedit.rc:79
10398 msgid "&About Registry Editor"
10399 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10400
10401 #: regedit.rc:88
10402 msgid "Modify Binary Data..."
10403 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10404
10405 #: regedit.rc:109
10406 msgid "&Export..."
10407 msgstr "י&צוא..."
10408
10409 #: regedit.rc:215
10410 msgid "Export registry"
10411 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10412
10413 #: regedit.rc:216
10414 msgid "&All"
10415 msgstr "ה&כול"
10416
10417 #: regedit.rc:217
10418 msgid "S&elected branch:"
10419 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10420
10421 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10422 msgid "Find"
10423 msgstr "חיפוש"
10424
10425 #: regedit.rc:226
10426 msgid "Find:"
10427 msgstr "חיפוש:"
10428
10429 #: regedit.rc:228
10430 msgid "Find in:"
10431 msgstr "חיפוש תחת:"
10432
10433 #: regedit.rc:229
10434 msgid "Keys"
10435 msgstr "מפתחות"
10436
10437 #: regedit.rc:230
10438 msgid "Value names"
10439 msgstr "שמות ערכים"
10440
10441 #: regedit.rc:231
10442 msgid "Value content"
10443 msgstr "תוכן הערכים"
10444
10445 #: regedit.rc:232
10446 msgid "Whole string only"
10447 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10448
10449 #: regedit.rc:239
10450 msgid "Add Favorite"
10451 msgstr "הוספה כמועדף"
10452
10453 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10454 msgid "Name:"
10455 msgstr "שם:"
10456
10457 #: regedit.rc:250
10458 msgid "Remove Favorite"
10459 msgstr "הסרת מועדף"
10460
10461 #: regedit.rc:261
10462 msgid "Edit String"
10463 msgstr "עריכת מחרוזת"
10464
10465 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10466 msgid "Value name:"
10467 msgstr "שם הערך:"
10468
10469 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10470 msgid "Value data:"
10471 msgstr "נתוני הערך:"
10472
10473 #: regedit.rc:274
10474 msgid "Edit DWORD"
10475 msgstr "עריכת DWORD"
10476
10477 #: regedit.rc:281
10478 msgid "Base"
10479 msgstr "בסיס"
10480
10481 #: regedit.rc:282
10482 msgid "Hexadecimal"
10483 msgstr "הקסדצימלי"
10484
10485 #: regedit.rc:283
10486 msgid "Decimal"
10487 msgstr "עשרוני"
10488
10489 #: regedit.rc:290
10490 msgid "Edit Binary"
10491 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10492
10493 #: regedit.rc:303
10494 msgid "Edit Multi String"
10495 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10496
10497 #: regedit.rc:134
10498 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10499 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10500
10501 #: regedit.rc:135
10502 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10503 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10504
10505 #: regedit.rc:136
10506 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10507 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10508
10509 #: regedit.rc:137
10510 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10511 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10512
10513 #: regedit.rc:138
10514 msgid ""
10515 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10516 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10517
10518 #: regedit.rc:139
10519 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10520 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10521
10522 #: regedit.rc:124
10523 msgid "Data"
10524 msgstr "נתון"
10525
10526 #: regedit.rc:129
10527 msgid "Registry Editor"
10528 msgstr "עורך רישום המערכת"
10529
10530 #: regedit.rc:191
10531 msgid "Import Registry File"
10532 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10533
10534 #: regedit.rc:192
10535 msgid "Export Registry File"
10536 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10537
10538 #: regedit.rc:193
10539 msgid "Registry files (*.reg)"
10540 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10541
10542 #: regedit.rc:194
10543 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10544 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10545
10546 #: regedit.rc:201
10547 msgid "(Default)"
10548 msgstr "(בררת המחדל)"
10549
10550 #: regedit.rc:202
10551 msgid "(value not set)"
10552 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10553
10554 #: regedit.rc:203
10555 msgid "(cannot display value)"
10556 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10557
10558 #: regedit.rc:204
10559 msgid "(unknown %d)"
10560 msgstr "(%d לא ידוע)"
10561
10562 #: regedit.rc:160
10563 msgid "Quits the registry editor"
10564 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10565
10566 #: regedit.rc:161
10567 msgid "Adds keys to the favorites list"
10568 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10569
10570 #: regedit.rc:162
10571 msgid "Removes keys from the favorites list"
10572 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10573
10574 #: regedit.rc:163
10575 msgid "Shows or hides the status bar"
10576 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10577
10578 #: regedit.rc:164
10579 msgid "Change position of split between two panes"
10580 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10581
10582 #: regedit.rc:165
10583 msgid "Refreshes the window"
10584 msgstr "רענון החלון"
10585
10586 #: regedit.rc:166
10587 msgid "Deletes the selection"
10588 msgstr "מחיקת הבחירה"
10589
10590 #: regedit.rc:167
10591 msgid "Renames the selection"
10592 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10593
10594 #: regedit.rc:168
10595 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10596 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10597
10598 #: regedit.rc:169
10599 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10600 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10601
10602 #: regedit.rc:170
10603 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10604 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10605
10606 #: regedit.rc:144
10607 msgid "Modifies the value's data"
10608 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10609
10610 #: regedit.rc:145
10611 msgid "Adds a new key"
10612 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10613
10614 #: regedit.rc:146
10615 msgid "Adds a new string value"
10616 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10617
10618 #: regedit.rc:147
10619 msgid "Adds a new binary value"
10620 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10621
10622 #: regedit.rc:148
10623 msgid "Adds a new double word value"
10624 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10625
10626 #: regedit.rc:150
10627 msgid "Imports a text file into the registry"
10628 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10629
10630 #: regedit.rc:152
10631 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10632 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10633
10634 #: regedit.rc:153
10635 msgid "Prints all or part of the registry"
10636 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10637
10638 #: regedit.rc:155
10639 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10640 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10641
10642 #: regedit.rc:178
10643 msgid "Can't query value '%s'"
10644 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10645
10646 #: regedit.rc:179
10647 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10648 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10649
10650 #: regedit.rc:180
10651 msgid "Value is too big (%u)"
10652 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10653
10654 #: regedit.rc:181
10655 msgid "Confirm Value Delete"
10656 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10657
10658 #: regedit.rc:182
10659 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10660 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10661
10662 #: regedit.rc:186
10663 msgid "Search string '%s' not found"
10664 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10665
10666 #: regedit.rc:183
10667 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10668 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10669
10670 #: regedit.rc:184
10671 msgid "New Key #%d"
10672 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10673
10674 #: regedit.rc:185
10675 msgid "New Value #%d"
10676 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10677
10678 #: regedit.rc:177
10679 msgid "Can't query key '%s'"
10680 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10681
10682 #: regedit.rc:149
10683 msgid "Adds a new multi string value"
10684 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10685
10686 #: regedit.rc:171
10687 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10688 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10689
10690 #: start.rc:46
10691 msgid ""
10692 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10693 "with that suffix.\n"
10694 "Usage:\n"
10695 "start [options] program_filename [...]\n"
10696 "start [options] document_filename\n"
10697 "\n"
10698 "Options:\n"
10699 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10700 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10701 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10702 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10703 "code.\n"
10704 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10705 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10706 "/L           Show end-user license.\n"
10707 "/?           Display this help and exit.\n"
10708 "\n"
10709 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10710 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10711 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10712 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10713 msgstr ""
10714 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10715 "with that suffix.\n"
10716 "Usage:\n"
10717 "start [options] program_filename [...]\n"
10718 "start [options] document_filename\n"
10719 "\n"
10720 "Options:\n"
10721 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10722 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10723 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10724 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10725 "code.\n"
10726 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10727 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10728 "/L           Show end-user license.\n"
10729 "/?           Display this help and exit.\n"
10730 "\n"
10731 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10732 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10733 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10734 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10735
10736 #: start.rc:64
10737 msgid ""
10738 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10739 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10740 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10741 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10742 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10743 "\n"
10744 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10745 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10746 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10747 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10748 "\n"
10749 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10750 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10751 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10752 "\n"
10753 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10754 msgstr ""
10755 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10756 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10757 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10758 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10759 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10760 "\n"
10761 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10762 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10763 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10764 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10765 "\n"
10766 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10767 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10768 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10769 "\n"
10770 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10771
10772 #: start.rc:66
10773 msgid ""
10774 "Application could not be started, or no application associated with the "
10775 "specified file.\n"
10776 "ShellExecuteEx failed"
10777 msgstr ""
10778 "Application could not be started, or no application associated with the "
10779 "specified file.\n"
10780 "ShellExecuteEx failed"
10781
10782 #: start.rc:68
10783 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10784 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10785
10786 #: taskkill.rc:27
10787 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10788 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10789
10790 #: taskkill.rc:28
10791 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10792 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10793
10794 #: taskkill.rc:29
10795 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10796 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10797
10798 #: taskkill.rc:30
10799 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10800 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10801
10802 #: taskkill.rc:31
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10805 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10806
10807 #: taskkill.rc:32
10808 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10809 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10810
10811 #: taskkill.rc:33
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10814 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10815
10816 #: taskkill.rc:34
10817 #, fuzzy
10818 msgid ""
10819 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10820 msgstr ""
10821 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10822
10823 #: taskkill.rc:35
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10826 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10827
10828 #: taskkill.rc:36
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10831 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10832
10833 #: taskkill.rc:37
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10836 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10837
10838 #: taskkill.rc:38
10839 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10840 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10841
10842 #: taskkill.rc:39
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10845 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10846
10847 #: taskkill.rc:40
10848 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10849 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10850
10851 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10852 msgid "&New Task (Run...)"
10853 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10854
10855 #: taskmgr.rc:39
10856 msgid "E&xit Task Manager"
10857 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10858
10859 #: taskmgr.rc:45
10860 msgid "&Minimize On Use"
10861 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10862
10863 #: taskmgr.rc:47
10864 msgid "&Hide When Minimized"
10865 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10866
10867 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10868 msgid "&Show 16-bit tasks"
10869 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10870
10871 #: taskmgr.rc:54
10872 msgid "&Refresh Now"
10873 msgstr "&רענון כעת"
10874
10875 #: taskmgr.rc:55
10876 msgid "&Update Speed"
10877 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10878
10879 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10880 msgid "&High"
10881 msgstr "&גבוהה"
10882
10883 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10884 msgid "&Normal"
10885 msgstr "&רגילה"
10886
10887 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10888 msgid "&Low"
10889 msgstr "&נמוכה"
10890
10891 #: taskmgr.rc:61
10892 msgid "&Paused"
10893 msgstr "&מושהית"
10894
10895 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10896 msgid "&Select Columns..."
10897 msgstr "&בחירת עמודות..."
10898
10899 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10900 msgid "&CPU History"
10901 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10902
10903 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10904 msgid "&One Graph, All CPUs"
10905 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10906
10907 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10908 msgid "One Graph &Per CPU"
10909 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10910
10911 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10912 msgid "&Show Kernel Times"
10913 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10914
10915 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10916 msgid "Tile &Horizontally"
10917 msgstr "פריסה או&פקית"
10918
10919 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10920 msgid "Tile &Vertically"
10921 msgstr "פריסה &אנכית"
10922
10923 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10924 msgid "&Minimize"
10925 msgstr "מ&זעור"
10926
10927 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10928 msgid "&Cascade"
10929 msgstr "&דירוג"
10930
10931 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10932 msgid "&Bring To Front"
10933 msgstr "&קידום לחזית"
10934
10935 #: taskmgr.rc:90
10936 msgid "&About Task Manager"
10937 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10938
10939 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10940 msgid "&Switch To"
10941 msgstr "מע&בר אל"
10942
10943 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10944 msgid "&End Task"
10945 msgstr "&סיום המשימה"
10946
10947 #: taskmgr.rc:130
10948 msgid "&Go To Process"
10949 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10950
10951 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10952 msgid "&End Process"
10953 msgstr "&סיום תהליך"
10954
10955 #: taskmgr.rc:150
10956 msgid "End Process &Tree"
10957 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10958
10959 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10960 msgid "&Debug"
10961 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10962
10963 #: taskmgr.rc:154
10964 msgid "Set &Priority"
10965 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10966
10967 #: taskmgr.rc:156
10968 msgid "&Realtime"
10969 msgstr "&זמן אמת"
10970
10971 #: taskmgr.rc:160
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&Above Normal"
10974 msgstr "יותר &מרגילה"
10975
10976 #: taskmgr.rc:164
10977 #, fuzzy
10978 msgid "&Below Normal"
10979 msgstr "&פחות מרגילה"
10980
10981 #: taskmgr.rc:169
10982 msgid "Set &Affinity..."
10983 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10984
10985 #: taskmgr.rc:170
10986 msgid "Edit Debug &Channels..."
10987 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10988
10989 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10990 msgid "Task Manager"
10991 msgstr "מנהל המשימות"
10992
10993 #: taskmgr.rc:346
10994 msgid "Tab1"
10995 msgstr "Tab1"
10996
10997 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10998 msgid "List2"
10999 msgstr "List2"
11000
11001 #: taskmgr.rc:355
11002 msgid "&New Task..."
11003 msgstr "&משימה חדשה..."
11004
11005 #: taskmgr.rc:368
11006 msgid "&Show processes from all users"
11007 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11008
11009 #: taskmgr.rc:376
11010 msgid "CPU Usage"
11011 msgstr "שימוש במעבד"
11012
11013 #: taskmgr.rc:377
11014 msgid "MEM Usage"
11015 msgstr "שימוש בזיכרון"
11016
11017 #: taskmgr.rc:378
11018 msgid "Totals"
11019 msgstr "סיכומים"
11020
11021 #: taskmgr.rc:379
11022 msgid "Commit Charge (K)"
11023 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11024
11025 #: taskmgr.rc:380
11026 msgid "Physical Memory (K)"
11027 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11028
11029 #: taskmgr.rc:381
11030 msgid "Kernel Memory (K)"
11031 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11032
11033 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11034 msgid "Handles"
11035 msgstr "מזהים ייחודיים"
11036
11037 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11038 msgid "Threads"
11039 msgstr "תת־תהליכים"
11040
11041 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11042 msgid "Processes"
11043 msgstr "תהליכים"
11044
11045 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11046 msgid "Total"
11047 msgstr "סך הכול"
11048
11049 #: taskmgr.rc:392
11050 msgid "Limit"
11051 msgstr "מגבלה"
11052
11053 #: taskmgr.rc:393
11054 msgid "Peak"
11055 msgstr "שיא"
11056
11057 #: taskmgr.rc:402
11058 msgid "System Cache"
11059 msgstr "מטמון המערכת"
11060
11061 #: taskmgr.rc:410
11062 msgid "Paged"
11063 msgstr "בדפדוף"
11064
11065 #: taskmgr.rc:411
11066 msgid "Nonpaged"
11067 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11068
11069 #: taskmgr.rc:418
11070 msgid "CPU Usage History"
11071 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11072
11073 #: taskmgr.rc:419
11074 msgid "Memory Usage History"
11075 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11076
11077 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11078 msgid "Debug Channels"
11079 msgstr "ערוצי ניפוי"
11080
11081 #: taskmgr.rc:443
11082 msgid "Processor Affinity"
11083 msgstr "קירבה למעבדים"
11084
11085 #: taskmgr.rc:448
11086 msgid ""
11087 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11088 "allowed to execute on."
11089 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11090
11091 #: taskmgr.rc:450
11092 msgid "CPU 0"
11093 msgstr "מעבד 0"
11094
11095 #: taskmgr.rc:452
11096 msgid "CPU 1"
11097 msgstr "מעבד 1"
11098
11099 #: taskmgr.rc:454
11100 msgid "CPU 2"
11101 msgstr "מעבד 2"
11102
11103 #: taskmgr.rc:456
11104 msgid "CPU 3"
11105 msgstr "מעבד 3"
11106
11107 #: taskmgr.rc:458
11108 msgid "CPU 4"
11109 msgstr "מעבד 4"
11110
11111 #: taskmgr.rc:460
11112 msgid "CPU 5"
11113 msgstr "מעבד 5"
11114
11115 #: taskmgr.rc:462
11116 msgid "CPU 6"
11117 msgstr "מעבד 6"
11118
11119 #: taskmgr.rc:464
11120 msgid "CPU 7"
11121 msgstr "מעבד 7"
11122
11123 #: taskmgr.rc:466
11124 msgid "CPU 8"
11125 msgstr "מעבד 8"
11126
11127 #: taskmgr.rc:468
11128 msgid "CPU 9"
11129 msgstr "מעבד 9"
11130
11131 #: taskmgr.rc:470
11132 msgid "CPU 10"
11133 msgstr "מעבד 10"
11134
11135 #: taskmgr.rc:472
11136 msgid "CPU 11"
11137 msgstr "מעבד 11"
11138
11139 #: taskmgr.rc:474
11140 msgid "CPU 12"
11141 msgstr "מעבד 12"
11142
11143 #: taskmgr.rc:476
11144 msgid "CPU 13"
11145 msgstr "מעבד 13"
11146
11147 #: taskmgr.rc:478
11148 msgid "CPU 14"
11149 msgstr "מעבד 14"
11150
11151 #: taskmgr.rc:480
11152 msgid "CPU 15"
11153 msgstr "מעבד 15"
11154
11155 #: taskmgr.rc:482
11156 msgid "CPU 16"
11157 msgstr "מעבד 16"
11158
11159 #: taskmgr.rc:484
11160 msgid "CPU 17"
11161 msgstr "מעבד 17"
11162
11163 #: taskmgr.rc:486
11164 msgid "CPU 18"
11165 msgstr "מעבד 18"
11166
11167 #: taskmgr.rc:488
11168 msgid "CPU 19"
11169 msgstr "מעבד 19"
11170
11171 #: taskmgr.rc:490
11172 msgid "CPU 20"
11173 msgstr "מעבד 20"
11174
11175 #: taskmgr.rc:492
11176 msgid "CPU 21"
11177 msgstr "מעבד 21"
11178
11179 #: taskmgr.rc:494
11180 msgid "CPU 22"
11181 msgstr "מעבד 22"
11182
11183 #: taskmgr.rc:496
11184 msgid "CPU 23"
11185 msgstr "מעבד 23"
11186
11187 #: taskmgr.rc:498
11188 msgid "CPU 24"
11189 msgstr "מעבד 24"
11190
11191 #: taskmgr.rc:500
11192 msgid "CPU 25"
11193 msgstr "מעבד 25"
11194
11195 #: taskmgr.rc:502
11196 msgid "CPU 26"
11197 msgstr "מעבד 26"
11198
11199 #: taskmgr.rc:504
11200 msgid "CPU 27"
11201 msgstr "מעבד 27"
11202
11203 #: taskmgr.rc:506
11204 msgid "CPU 28"
11205 msgstr "מעבד 28"
11206
11207 #: taskmgr.rc:508
11208 msgid "CPU 29"
11209 msgstr "מעבד 29"
11210
11211 #: taskmgr.rc:510
11212 msgid "CPU 30"
11213 msgstr "מעבד 30"
11214
11215 #: taskmgr.rc:512
11216 msgid "CPU 31"
11217 msgstr "מעבד 31"
11218
11219 #: taskmgr.rc:518
11220 msgid "Select Columns"
11221 msgstr "בחירת עמודות"
11222
11223 #: taskmgr.rc:523
11224 msgid ""
11225 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11226 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11227
11228 #: taskmgr.rc:525
11229 msgid "&Image Name"
11230 msgstr "שם ה&תמונה"
11231
11232 #: taskmgr.rc:527
11233 msgid "&PID (Process Identifier)"
11234 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11235
11236 #: taskmgr.rc:529
11237 msgid "&CPU Usage"
11238 msgstr "&שימוש במעבד"
11239
11240 #: taskmgr.rc:531
11241 msgid "CPU Tim&e"
11242 msgstr "&זמן המעבד"
11243
11244 #: taskmgr.rc:533
11245 msgid "&Memory Usage"
11246 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11247
11248 #: taskmgr.rc:535
11249 msgid "Memory Usage &Delta"
11250 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11251
11252 #: taskmgr.rc:537
11253 msgid "Pea&k Memory Usage"
11254 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11255
11256 #: taskmgr.rc:539
11257 msgid "Page &Faults"
11258 msgstr "כש&לי דפדוף"
11259
11260 #: taskmgr.rc:541
11261 msgid "&USER Objects"
11262 msgstr "&עצמים של USER"
11263
11264 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11265 msgid "I/O Reads"
11266 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11267
11268 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11269 msgid "I/O Read Bytes"
11270 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11271
11272 #: taskmgr.rc:547
11273 msgid "&Session ID"
11274 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11275
11276 #: taskmgr.rc:549
11277 msgid "User &Name"
11278 msgstr "&שם משתמש"
11279
11280 #: taskmgr.rc:551
11281 msgid "Page F&aults Delta"
11282 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11283
11284 #: taskmgr.rc:553
11285 msgid "&Virtual Memory Size"
11286 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11287
11288 #: taskmgr.rc:555
11289 msgid "Pa&ged Pool"
11290 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11291
11292 #: taskmgr.rc:557
11293 msgid "N&on-paged Pool"
11294 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11295
11296 #: taskmgr.rc:559
11297 msgid "Base P&riority"
11298 msgstr "עדיפות &בסיס"
11299
11300 #: taskmgr.rc:561
11301 msgid "&Handle Count"
11302 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11303
11304 #: taskmgr.rc:563
11305 msgid "&Thread Count"
11306 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11307
11308 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11309 msgid "GDI Objects"
11310 msgstr "עצמי GDI"
11311
11312 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11313 msgid "I/O Writes"
11314 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11315
11316 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11317 msgid "I/O Write Bytes"
11318 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11319
11320 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11321 msgid "I/O Other"
11322 msgstr "קלט/פלט אחר"
11323
11324 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11325 msgid "I/O Other Bytes"
11326 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11327
11328 #: taskmgr.rc:182
11329 msgid "Create New Task"
11330 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11331
11332 #: taskmgr.rc:187
11333 msgid "Runs a new program"
11334 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11335
11336 #: taskmgr.rc:188
11337 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11338 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11339
11340 #: taskmgr.rc:190
11341 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11342 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11343
11344 #: taskmgr.rc:191
11345 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11346 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11347
11348 #: taskmgr.rc:192
11349 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11350 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11351
11352 #: taskmgr.rc:193
11353 msgid "Displays tasks by using large icons"
11354 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11355
11356 #: taskmgr.rc:194
11357 msgid "Displays tasks by using small icons"
11358 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11359
11360 #: taskmgr.rc:195
11361 msgid "Displays information about each task"
11362 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11363
11364 #: taskmgr.rc:196
11365 msgid "Updates the display twice per second"
11366 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11367
11368 #: taskmgr.rc:197
11369 msgid "Updates the display every two seconds"
11370 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11371
11372 #: taskmgr.rc:198
11373 msgid "Updates the display every four seconds"
11374 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11375
11376 #: taskmgr.rc:203
11377 msgid "Does not automatically update"
11378 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11379
11380 #: taskmgr.rc:205
11381 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11382 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11383
11384 #: taskmgr.rc:206
11385 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11386 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11387
11388 #: taskmgr.rc:207
11389 msgid "Minimizes the windows"
11390 msgstr "מזעור החלונות"
11391
11392 #: taskmgr.rc:208
11393 msgid "Maximizes the windows"
11394 msgstr "הגדלת החלונות"
11395
11396 #: taskmgr.rc:209
11397 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11398 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11399
11400 #: taskmgr.rc:210
11401 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11402 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11403
11404 #: taskmgr.rc:211
11405 msgid "Displays Task Manager help topics"
11406 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11407
11408 #: taskmgr.rc:212
11409 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11410 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11411
11412 #: taskmgr.rc:213
11413 msgid "Exits the Task Manager application"
11414 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11415
11416 #: taskmgr.rc:215
11417 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11418 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11419
11420 #: taskmgr.rc:216
11421 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11422 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11423
11424 #: taskmgr.rc:217
11425 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11426 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11427
11428 #: taskmgr.rc:219
11429 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11430 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11431
11432 #: taskmgr.rc:220
11433 msgid "Each CPU has its own history graph"
11434 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11435
11436 #: taskmgr.rc:222
11437 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11438 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11439
11440 #: taskmgr.rc:227
11441 msgid "Tells the selected tasks to close"
11442 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11443
11444 #: taskmgr.rc:228
11445 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11446 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11447
11448 #: taskmgr.rc:229
11449 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11450 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11451
11452 #: taskmgr.rc:230
11453 msgid "Removes the process from the system"
11454 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11455
11456 #: taskmgr.rc:232
11457 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11458 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11459
11460 #: taskmgr.rc:233
11461 msgid "Attaches the debugger to this process"
11462 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11463
11464 #: taskmgr.rc:235
11465 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11466 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11467
11468 #: taskmgr.rc:237
11469 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11470 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11471
11472 #: taskmgr.rc:238
11473 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11474 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11475
11476 #: taskmgr.rc:240
11477 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11478 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11479
11480 #: taskmgr.rc:242
11481 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11482 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11483
11484 #: taskmgr.rc:244
11485 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11486 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11487
11488 #: taskmgr.rc:245
11489 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11490 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11491
11492 #: taskmgr.rc:247
11493 msgid "Controls Debug Channels"
11494 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11495
11496 #: taskmgr.rc:264
11497 msgid "Performance"
11498 msgstr "ביצועים"
11499
11500 #: taskmgr.rc:265
11501 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11502 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11503
11504 #: taskmgr.rc:266
11505 msgid "Processes: %d"
11506 msgstr "תהליכים: %d"
11507
11508 #: taskmgr.rc:267
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11511 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11512
11513 #: taskmgr.rc:272
11514 msgid "Image Name"
11515 msgstr "שם התמונה"
11516
11517 #: taskmgr.rc:273
11518 msgid "PID"
11519 msgstr "מזהה התהליך"
11520
11521 #: taskmgr.rc:274
11522 msgid "CPU"
11523 msgstr "שימוש במעבד"
11524
11525 #: taskmgr.rc:275
11526 msgid "CPU Time"
11527 msgstr "זמן מעבד"
11528
11529 #: taskmgr.rc:276
11530 msgid "Mem Usage"
11531 msgstr "שימוש בזיכרון"
11532
11533 #: taskmgr.rc:277
11534 msgid "Mem Delta"
11535 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11536
11537 #: taskmgr.rc:278
11538 msgid "Peak Mem Usage"
11539 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11540
11541 #: taskmgr.rc:279
11542 msgid "Page Faults"
11543 msgstr "כשלי דפדוף"
11544
11545 #: taskmgr.rc:280
11546 msgid "USER Objects"
11547 msgstr "עצמי USER"
11548
11549 #: taskmgr.rc:283
11550 msgid "Session ID"
11551 msgstr "מזהה הפעלה"
11552
11553 #: taskmgr.rc:284
11554 msgid "Username"
11555 msgstr "שם משתמש"
11556
11557 #: taskmgr.rc:285
11558 msgid "PF Delta"
11559 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11560
11561 #: taskmgr.rc:286
11562 msgid "VM Size"
11563 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11564
11565 #: taskmgr.rc:287
11566 msgid "Paged Pool"
11567 msgstr "תור הדפדוף"
11568
11569 #: taskmgr.rc:288
11570 msgid "NP Pool"
11571 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11572
11573 #: taskmgr.rc:289
11574 msgid "Base Pri"
11575 msgstr "עדיפות בסיס"
11576
11577 #: taskmgr.rc:301
11578 msgid "Task Manager Warning"
11579 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11580
11581 #: taskmgr.rc:304
11582 msgid ""
11583 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11584 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11585 "sure you want to change the priority class?"
11586 msgstr ""
11587 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11588 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11589 "את מחלקת העדיפות?"
11590
11591 #: taskmgr.rc:305
11592 msgid "Unable to Change Priority"
11593 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11594
11595 #: taskmgr.rc:310
11596 msgid ""
11597 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11598 "results including loss of data and system instability. The\n"
11599 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11600 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11601 "terminate the process?"
11602 msgstr ""
11603 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11604 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11605 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11606
11607 #: taskmgr.rc:311
11608 msgid "Unable to Terminate Process"
11609 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11610
11611 #: taskmgr.rc:313
11612 msgid ""
11613 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11614 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11615 msgstr ""
11616 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11617 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11618
11619 #: taskmgr.rc:314
11620 msgid "Unable to Debug Process"
11621 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11622
11623 #: taskmgr.rc:315
11624 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11625 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11626
11627 #: taskmgr.rc:316
11628 msgid "Invalid Option"
11629 msgstr "אפשרות שגויה"
11630
11631 #: taskmgr.rc:317
11632 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11633 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11634
11635 #: taskmgr.rc:322
11636 msgid "System Idle Process"
11637 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11638
11639 #: taskmgr.rc:323
11640 msgid "Not Responding"
11641 msgstr "לא מגיב"
11642
11643 #: taskmgr.rc:324
11644 msgid "Running"
11645 msgstr "פעיל"
11646
11647 #: taskmgr.rc:325
11648 msgid "Task"
11649 msgstr "משימה"
11650
11651 #: taskmgr.rc:328
11652 msgid "Fixme"
11653 msgstr "לתיקון"
11654
11655 #: taskmgr.rc:329
11656 msgid "Err"
11657 msgstr "שגיאה"
11658
11659 #: taskmgr.rc:330
11660 msgid "Warn"
11661 msgstr "אזהרה"
11662
11663 #: taskmgr.rc:331
11664 msgid "Trace"
11665 msgstr "מעקב"
11666
11667 #: uninstaller.rc:26
11668 msgid "Wine Application Uninstaller"
11669 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11670
11671 #: uninstaller.rc:27
11672 msgid ""
11673 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11674 "executable.\n"
11675 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11676 msgstr ""
11677 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11678 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11679
11680 #: view.rc:33
11681 msgid "&Pan"
11682 msgstr "ה&זחה"
11683
11684 #: view.rc:35
11685 msgid "&Scale to Window"
11686 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11687
11688 #: view.rc:37
11689 msgid "&Left"
11690 msgstr "&שמאלה"
11691
11692 #: view.rc:38
11693 msgid "&Right"
11694 msgstr "&ימינה"
11695
11696 #: view.rc:39
11697 msgid "&Up"
11698 msgstr "למ&עלה"
11699
11700 #: view.rc:40
11701 msgid "&Down"
11702 msgstr "למ&טה"
11703
11704 #: view.rc:46
11705 msgid "Regular Metafile Viewer"
11706 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11707
11708 #: wineboot.rc:28
11709 msgid "Waiting for Program"
11710 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11711
11712 #: wineboot.rc:32
11713 msgid "Terminate Process"
11714 msgstr "חיסול התהליך"
11715
11716 #: wineboot.rc:33
11717 msgid ""
11718 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11719 "responding.\n"
11720 "\n"
11721 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11722 msgstr ""
11723 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11724 "\n"
11725 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11726
11727 #: wineboot.rc:39
11728 msgid "Wine"
11729 msgstr "Wine"
11730
11731 #: wineboot.rc:43
11732 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11733 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11734
11735 #: winecfg.rc:138
11736 msgid ""
11737 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11738 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11739 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11740 "option) any later version."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: winecfg.rc:140
11744 #, fuzzy
11745 msgid " Windows Registration Information "
11746 msgstr "&פרטי הגרסה"
11747
11748 #: winecfg.rc:141
11749 #, fuzzy
11750 msgid "&Owner:"
11751 msgstr "בעלים"
11752
11753 #: winecfg.rc:143
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Organi&zation:"
11756 msgstr "הנפשה"
11757
11758 #: winecfg.rc:151
11759 #, fuzzy
11760 msgid " Application Settings "
11761 msgstr "יישומים"
11762
11763 #: winecfg.rc:152
11764 msgid ""
11765 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11766 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11767 "or per-application settings in those tabs as well."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: winecfg.rc:156
11771 #, fuzzy
11772 msgid "&Add application..."
11773 msgstr "יישום"
11774
11775 #: winecfg.rc:157
11776 #, fuzzy
11777 msgid "&Remove application"
11778 msgstr "יישום"
11779
11780 #: winecfg.rc:158
11781 #, fuzzy
11782 msgid "&Windows Version:"
11783 msgstr "גודל החלון"
11784
11785 #: winecfg.rc:166
11786 #, fuzzy
11787 msgid " Window Settings "
11788 msgstr "טקסט בחלון"
11789
11790 #: winecfg.rc:167
11791 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: winecfg.rc:168
11795 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: winecfg.rc:169
11799 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: winecfg.rc:170
11803 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: winecfg.rc:172
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Desktop &size:"
11809 msgstr "שולחן העבודה"
11810
11811 #: winecfg.rc:177
11812 msgid " Direct3D "
11813 msgstr ""
11814
11815 #: winecfg.rc:178
11816 msgid "&Vertex Shader Support: "
11817 msgstr ""
11818
11819 #: winecfg.rc:180
11820 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: winecfg.rc:182
11824 msgid " Screen &Resolution "
11825 msgstr ""
11826
11827 #: winecfg.rc:186
11828 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: winecfg.rc:193
11832 msgid " DLL Overrides "
11833 msgstr ""
11834
11835 #: winecfg.rc:194
11836 msgid ""
11837 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11838 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11839 "application)."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: winecfg.rc:196
11843 msgid "&New override for library:"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11847 msgid "&Add"
11848 msgstr "הו&ספה"
11849
11850 #: winecfg.rc:199
11851 msgid "Existing &overrides:"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: winecfg.rc:201
11855 #, fuzzy
11856 msgid "&Edit..."
11857 msgstr "&עריכה"
11858
11859 #: winecfg.rc:207
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Edit Override"
11862 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11863
11864 #: winecfg.rc:210
11865 msgid " Load Order "
11866 msgstr ""
11867
11868 #: winecfg.rc:211
11869 #, fuzzy
11870 msgid "&Builtin (Wine)"
11871 msgstr "על &אודות Wine"
11872
11873 #: winecfg.rc:212
11874 #, fuzzy
11875 msgid "&Native (Windows)"
11876 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11877
11878 #: winecfg.rc:213
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Bui&ltin then Native"
11881 msgstr "מובנה, טבעי"
11882
11883 #: winecfg.rc:214
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Nati&ve then Builtin"
11886 msgstr "טבעי, מובנה"
11887
11888 #: winecfg.rc:215
11889 #, fuzzy
11890 msgid "&Disable"
11891 msgstr "Table"
11892
11893 #: winecfg.rc:222
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Select Drive Letter"
11896 msgstr "טקסט הבחירה"
11897
11898 #: winecfg.rc:234
11899 #, fuzzy
11900 msgid " Drive &mappings "
11901 msgstr "מיפוי כוננים"
11902
11903 #: winecfg.rc:235
11904 msgid ""
11905 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11906 "edited."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: winecfg.rc:238
11910 #, fuzzy
11911 msgid "&Add..."
11912 msgstr "הו&ספה"
11913
11914 #: winecfg.rc:240
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Auto&detect"
11917 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11918
11919 #: winecfg.rc:243
11920 #, fuzzy
11921 msgid "&Path:"
11922 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11923
11924 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Show &Advanced"
11927 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11928
11929 #: winecfg.rc:251
11930 msgid "De&vice:"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: winecfg.rc:253
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Bro&wse..."
11936 msgstr "&עיון"
11937
11938 #: winecfg.rc:255
11939 msgid "&Label:"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: winecfg.rc:257
11943 msgid "S&erial:"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: winecfg.rc:260
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Show &dot files"
11949 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11950
11951 #: winecfg.rc:267
11952 #, fuzzy
11953 msgid " Driver Diagnostics "
11954 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11955
11956 #: winecfg.rc:269
11957 #, fuzzy
11958 msgid " Defaults "
11959 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11960
11961 #: winecfg.rc:270
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Output device:"
11964 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11965
11966 #: winecfg.rc:271
11967 msgid "Voice output device:"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: winecfg.rc:272
11971 msgid "Input device:"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: winecfg.rc:273
11975 msgid "Voice input device:"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: winecfg.rc:278
11979 msgid "&Test Sound"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: winecfg.rc:285
11983 msgid " Appearance "
11984 msgstr ""
11985
11986 #: winecfg.rc:286
11987 msgid "&Theme:"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: winecfg.rc:288
11991 #, fuzzy
11992 msgid "&Install theme..."
11993 msgstr "התקנה..."
11994
11995 #: winecfg.rc:289
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Color:"
11998 msgstr "&צבע"
11999
12000 #: winecfg.rc:291
12001 #, fuzzy
12002 msgid "&Size:"
12003 msgstr "ג&ודל"
12004
12005 #: winecfg.rc:293
12006 msgid "It&em:"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: winecfg.rc:295
12010 #, fuzzy
12011 msgid "C&olor:"
12012 msgstr "&צבע"
12013
12014 #: winecfg.rc:297
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Si&ze:"
12017 msgstr "גודל ה&נייר:"
12018
12019 #: winecfg.rc:301
12020 #, fuzzy
12021 msgid " Fol&ders "
12022 msgstr "תיקייה חדשה"
12023
12024 #: winecfg.rc:304
12025 #, fuzzy
12026 msgid "&Link to:"
12027 msgstr "קישורים אל"
12028
12029 #: winecfg.rc:306
12030 #, fuzzy
12031 msgid "B&rowse..."
12032 msgstr "&עיון"
12033
12034 #: winecfg.rc:31
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Libraries"
12037 msgstr "ספריות"
12038
12039 #: winecfg.rc:32
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Drives"
12042 msgstr "כוננים"
12043
12044 #: winecfg.rc:33
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Select the Unix target directory, please."
12047 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12048
12049 #: winecfg.rc:34
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Hide &Advanced"
12052 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12053
12054 #: winecfg.rc:36
12055 #, fuzzy
12056 msgid "(No Theme)"
12057 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12058
12059 #: winecfg.rc:37
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Graphics"
12062 msgstr "גרפיקה"
12063
12064 #: winecfg.rc:38
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Desktop Integration"
12067 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12068
12069 #: winecfg.rc:39
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Audio"
12072 msgstr "שמע"
12073
12074 #: winecfg.rc:40
12075 #, fuzzy
12076 msgid "About"
12077 msgstr "על אודות"
12078
12079 #: winecfg.rc:41
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Wine configuration"
12082 msgstr "תצורת Wine"
12083
12084 #: winecfg.rc:43
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12087 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12088
12089 #: winecfg.rc:44
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Select a theme file"
12092 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12093
12094 #: winecfg.rc:45
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Folder"
12097 msgstr "תיקייה"
12098
12099 #: winecfg.rc:46
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Links to"
12102 msgstr "קישורים אל"
12103
12104 #: winecfg.rc:42
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Wine configuration for %s"
12107 msgstr "שגיאת תצוגה"
12108
12109 #: winecfg.rc:87
12110 msgid "Selected driver: %s"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: winecfg.rc:88
12114 #, fuzzy
12115 msgid "(None)"
12116 msgstr "ללא"
12117
12118 #: winecfg.rc:89
12119 msgid "Audio test failed!"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: winecfg.rc:91
12123 #, fuzzy
12124 msgid "(System default)"
12125 msgstr "נתיב המערכת"
12126
12127 #: winecfg.rc:51
12128 #, fuzzy
12129 msgid ""
12130 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12131 "Are you sure you want to do this?"
12132 msgstr ""
12133 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12134 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12135
12136 #: winecfg.rc:52
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Warning: system library"
12139 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12140
12141 #: winecfg.rc:53
12142 #, fuzzy
12143 msgid "native"
12144 msgstr "טבעי"
12145
12146 #: winecfg.rc:54
12147 #, fuzzy
12148 msgid "builtin"
12149 msgstr "מובנה"
12150
12151 #: winecfg.rc:55
12152 #, fuzzy
12153 msgid "native, builtin"
12154 msgstr "טבעי, מובנה"
12155
12156 #: winecfg.rc:56
12157 #, fuzzy
12158 msgid "builtin, native"
12159 msgstr "מובנה, טבעי"
12160
12161 #: winecfg.rc:57
12162 #, fuzzy
12163 msgid "disabled"
12164 msgstr "Table"
12165
12166 #: winecfg.rc:58
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Default Settings"
12169 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12170
12171 #: winecfg.rc:59
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12174 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12175
12176 #: winecfg.rc:60
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Use global settings"
12179 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12180
12181 #: winecfg.rc:61
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Select an executable file"
12184 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12185
12186 #: winecfg.rc:66
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Hardware"
12189 msgstr "חומרה"
12190
12191 #: winecfg.rc:67
12192 #, fuzzy
12193 msgctxt "vertex shader mode"
12194 msgid "None"
12195 msgstr "ללא"
12196
12197 #: winecfg.rc:72
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Autodetect..."
12200 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12201
12202 #: winecfg.rc:73
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Local hard disk"
12205 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12206
12207 #: winecfg.rc:74
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Network share"
12210 msgstr "שיתוף רשת"
12211
12212 #: winecfg.rc:75
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Floppy disk"
12215 msgstr "כונן תקליטונים"
12216
12217 #: winecfg.rc:76
12218 #, fuzzy
12219 msgid "CD-ROM"
12220 msgstr "כונן תקליטורים"
12221
12222 #: winecfg.rc:77
12223 #, fuzzy
12224 msgid ""
12225 "You cannot add any more drives.\n"
12226 "\n"
12227 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12228 msgstr ""
12229 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12230 "\n"
12231 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12232
12233 #: winecfg.rc:78
12234 #, fuzzy
12235 msgid "System drive"
12236 msgstr "כונן מערכת"
12237
12238 #: winecfg.rc:79
12239 #, fuzzy
12240 msgid ""
12241 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12242 "\n"
12243 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12244 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12245 msgstr ""
12246 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12247 "\n"
12248 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12249 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12250
12251 #: winecfg.rc:80
12252 #, fuzzy
12253 msgctxt "Drive letter"
12254 msgid "Letter"
12255 msgstr "אות"
12256
12257 #: winecfg.rc:81
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Drive Mapping"
12260 msgstr "מיפוי כוננים"
12261
12262 #: winecfg.rc:82
12263 #, fuzzy
12264 msgid ""
12265 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12266 "\n"
12267 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12268 msgstr ""
12269 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12270 "\n"
12271 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12272
12273 #: winecfg.rc:96
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Controls Background"
12276 msgstr "רקע הפקדים"
12277
12278 #: winecfg.rc:97
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Controls Text"
12281 msgstr "טקסט הפקדים"
12282
12283 #: winecfg.rc:99
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Menu Background"
12286 msgstr "רקע התפריט"
12287
12288 #: winecfg.rc:100
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Menu Text"
12291 msgstr "טקסט בתפריט"
12292
12293 #: winecfg.rc:101
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Scrollbar"
12296 msgstr "סרגל גלילה"
12297
12298 #: winecfg.rc:102
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Selection Background"
12301 msgstr "רקע הבחירה"
12302
12303 #: winecfg.rc:103
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Selection Text"
12306 msgstr "טקסט הבחירה"
12307
12308 #: winecfg.rc:104
12309 #, fuzzy
12310 msgid "ToolTip Background"
12311 msgstr "רקע חלונית העצה"
12312
12313 #: winecfg.rc:105
12314 #, fuzzy
12315 msgid "ToolTip Text"
12316 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12317
12318 #: winecfg.rc:106
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Window Background"
12321 msgstr "רקע החלון"
12322
12323 #: winecfg.rc:107
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Window Text"
12326 msgstr "טקסט בחלון"
12327
12328 #: winecfg.rc:108
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Active Title Bar"
12331 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12332
12333 #: winecfg.rc:109
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Active Title Text"
12336 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12337
12338 #: winecfg.rc:110
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Inactive Title Bar"
12341 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12342
12343 #: winecfg.rc:111
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Inactive Title Text"
12346 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12347
12348 #: winecfg.rc:112
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Message Box Text"
12351 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12352
12353 #: winecfg.rc:113
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Application Workspace"
12356 msgstr "מרחב היישומים"
12357
12358 #: winecfg.rc:114
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Window Frame"
12361 msgstr "מסגרת החלון"
12362
12363 #: winecfg.rc:115
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Active Border"
12366 msgstr "מסגרת של פעיל"
12367
12368 #: winecfg.rc:116
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Inactive Border"
12371 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12372
12373 #: winecfg.rc:117
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Controls Shadow"
12376 msgstr "הצללת הפקדים"
12377
12378 #: winecfg.rc:118
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Gray Text"
12381 msgstr "טקסט אפור"
12382
12383 #: winecfg.rc:119
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Controls Highlight"
12386 msgstr "הדגשת פקדים"
12387
12388 #: winecfg.rc:120
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Controls Dark Shadow"
12391 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12392
12393 #: winecfg.rc:121
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Controls Light"
12396 msgstr "פקדים בהירים"
12397
12398 #: winecfg.rc:122
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Controls Alternate Background"
12401 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12402
12403 #: winecfg.rc:123
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Hot Tracked Item"
12406 msgstr "פריט במעקב חם"
12407
12408 #: winecfg.rc:124
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Active Title Bar Gradient"
12411 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12412
12413 #: winecfg.rc:125
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12416 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12417
12418 #: winecfg.rc:126
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Menu Highlight"
12421 msgstr "הדגשה בתפריט"
12422
12423 #: winecfg.rc:127
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Menu Bar"
12426 msgstr "סרגל תפריטים"
12427
12428 #: wineconsole.rc:57
12429 msgid " Options "
12430 msgstr " אפשרויות "
12431
12432 #: wineconsole.rc:60
12433 msgid "Cursor size"
12434 msgstr "גודל הסמן"
12435
12436 #: wineconsole.rc:61
12437 msgid "&Small"
12438 msgstr "&קטן"
12439
12440 #: wineconsole.rc:62
12441 msgid "&Medium"
12442 msgstr "&בינוני"
12443
12444 #: wineconsole.rc:63
12445 msgid "&Large"
12446 msgstr "&גדול"
12447
12448 #: wineconsole.rc:65
12449 msgid "Control"
12450 msgstr "שליטה"
12451
12452 #: wineconsole.rc:66
12453 msgid "Popup menu"
12454 msgstr "התפריט הקובץ"
12455
12456 #: wineconsole.rc:67
12457 msgid "&Control"
12458 msgstr "&Control"
12459
12460 #: wineconsole.rc:68
12461 msgid "S&hift"
12462 msgstr "S&hift"
12463
12464 #: wineconsole.rc:69
12465 msgid "Quick edit"
12466 msgstr "עריכה מהירה"
12467
12468 #: wineconsole.rc:70
12469 msgid "&enable"
12470 msgstr "ה&פעלה"
12471
12472 #: wineconsole.rc:72
12473 msgid "Command history"
12474 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12475
12476 #: wineconsole.rc:73
12477 msgid "&Number of recalled commands :"
12478 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12479
12480 #: wineconsole.rc:76
12481 msgid "&Remove doubles"
12482 msgstr "ה&סרת כפולים"
12483
12484 #: wineconsole.rc:81
12485 msgid " Font "
12486 msgstr " גופן "
12487
12488 #: wineconsole.rc:84
12489 msgid "&Font"
12490 msgstr "&גופן"
12491
12492 #: wineconsole.rc:86
12493 msgid "&Color"
12494 msgstr "&צבע"
12495
12496 #: wineconsole.rc:97
12497 msgid " Configuration "
12498 msgstr " תצוגה "
12499
12500 #: wineconsole.rc:100
12501 msgid "Buffer zone"
12502 msgstr "אזור האגירה"
12503
12504 #: wineconsole.rc:101
12505 msgid "&Width :"
12506 msgstr "&רוחב :"
12507
12508 #: wineconsole.rc:104
12509 msgid "&Height :"
12510 msgstr "&גובה :"
12511
12512 #: wineconsole.rc:108
12513 msgid "Window size"
12514 msgstr "גודל החלון"
12515
12516 #: wineconsole.rc:109
12517 msgid "W&idth :"
12518 msgstr "&גובה :"
12519
12520 #: wineconsole.rc:112
12521 msgid "H&eight :"
12522 msgstr "&רוחב :"
12523
12524 #: wineconsole.rc:116
12525 msgid "End of program"
12526 msgstr "סיום התכנית"
12527
12528 #: wineconsole.rc:117
12529 msgid "&Close console"
12530 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12531
12532 #: wineconsole.rc:119
12533 msgid "Edition"
12534 msgstr "מצב עריכה"
12535
12536 #: wineconsole.rc:125
12537 msgid "Console parameters"
12538 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12539
12540 #: wineconsole.rc:128
12541 msgid "Retain these settings for later sessions"
12542 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12543
12544 #: wineconsole.rc:129
12545 msgid "Modify only current session"
12546 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12547
12548 #: wineconsole.rc:26
12549 msgid "Set &Defaults"
12550 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12551
12552 #: wineconsole.rc:28
12553 msgid "&Mark"
12554 msgstr "&סימון"
12555
12556 #: wineconsole.rc:31
12557 msgid "&Select all"
12558 msgstr "בחירת ה&כול"
12559
12560 #: wineconsole.rc:32
12561 msgid "Sc&roll"
12562 msgstr "&גלילה"
12563
12564 #: wineconsole.rc:33
12565 msgid "S&earch"
12566 msgstr "&חיפוש"
12567
12568 #: wineconsole.rc:36
12569 msgid "Setup - Default settings"
12570 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12571
12572 #: wineconsole.rc:37
12573 msgid "Setup - Current settings"
12574 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12575
12576 #: wineconsole.rc:38
12577 msgid "Configuration error"
12578 msgstr "שגיאת תצוגה"
12579
12580 #: wineconsole.rc:39
12581 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12582 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12583
12584 #: wineconsole.rc:34
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12587 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12588
12589 #: wineconsole.rc:35
12590 msgid "This is a test"
12591 msgstr "זוהי בדיקה"
12592
12593 #: wineconsole.rc:41
12594 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12595 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12596
12597 #: wineconsole.rc:42
12598 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12599 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12600
12601 #: wineconsole.rc:43
12602 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12603 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12604
12605 #: wineconsole.rc:44
12606 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12607 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12608
12609 #: wineconsole.rc:45
12610 msgid ""
12611 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12612 "The command is invalid.\n"
12613 msgstr ""
12614 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12615 "The command is invalid.\n"
12616
12617 #: wineconsole.rc:47
12618 msgid ""
12619 "\n"
12620 "Usage:\n"
12621 "  wineconsole [options] <command>\n"
12622 "\n"
12623 "Options:\n"
12624 msgstr ""
12625 "\n"
12626 "Usage:\n"
12627 "  wineconsole [options] <command>\n"
12628 "\n"
12629 "Options:\n"
12630
12631 #: wineconsole.rc:49
12632 #, fuzzy
12633 msgid ""
12634 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12635 "will\n"
12636 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12637 "console.\n"
12638 msgstr ""
12639 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12640 "will\n"
12641 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12642 "console\n"
12643
12644 #: wineconsole.rc:50
12645 #, fuzzy
12646 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12647 msgstr ""
12648 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12649
12650 #: wineconsole.rc:51
12651 #, fuzzy
12652 msgid ""
12653 "\n"
12654 "Example:\n"
12655 "  wineconsole cmd\n"
12656 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12657 "\n"
12658 msgstr ""
12659 "\n"
12660 "Example:\n"
12661 "  wineconsole cmd\n"
12662 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12663 "\n"
12664
12665 #: winedbg.rc:42
12666 msgid "Program Error"
12667 msgstr "שגיאה בתכנית"
12668
12669 #: winedbg.rc:47
12670 msgid ""
12671 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12672 "sorry for the inconvenience."
12673 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12674
12675 #: winedbg.rc:53
12676 #, fuzzy
12677 msgid ""
12678 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12679 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12680 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12681 "\n"
12682 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12683 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12684 msgstr ""
12685 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12686 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12687 "\n"
12688 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12689 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12690
12691 #: winedbg.rc:35
12692 msgid "Wine program crash"
12693 msgstr "Wine program crash"
12694
12695 #: winedbg.rc:36
12696 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12697 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12698
12699 #: winedbg.rc:37
12700 msgid "(unidentified)"
12701 msgstr "(unidentified)"
12702
12703 #: winefile.rc:26
12704 msgid "&Open\tEnter"
12705 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12706
12707 #: winefile.rc:30
12708 msgid "Re&name..."
12709 msgstr "&שינוי שם..."
12710
12711 #: winefile.rc:31
12712 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12713 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12714
12715 #: winefile.rc:33
12716 msgid "&Run..."
12717 msgstr "הפע&לה..."
12718
12719 #: winefile.rc:35
12720 msgid "Cr&eate Directory..."
12721 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12722
12723 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12724 msgid "E&xit\tAlt+X"
12725 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12726
12727 #: winefile.rc:44
12728 msgid "&Disk"
12729 msgstr "&כונן"
12730
12731 #: winefile.rc:45
12732 msgid "Connect &Network Drive..."
12733 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12734
12735 #: winefile.rc:46
12736 msgid "&Disconnect Network Drive"
12737 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12738
12739 #: winefile.rc:52
12740 msgid "&Name"
12741 msgstr "&שם"
12742
12743 #: winefile.rc:53
12744 msgid "&All File Details"
12745 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12746
12747 #: winefile.rc:55
12748 msgid "&Sort by Name"
12749 msgstr "&סידור לפי שם"
12750
12751 #: winefile.rc:56
12752 msgid "Sort &by Type"
12753 msgstr "סידור לפי &סוג"
12754
12755 #: winefile.rc:57
12756 msgid "Sort by Si&ze"
12757 msgstr "סידור לפי &גודל"
12758
12759 #: winefile.rc:58
12760 msgid "Sort by &Date"
12761 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12762
12763 #: winefile.rc:60
12764 msgid "Filter by&..."
12765 msgstr "סינון לפי&..."
12766
12767 #: winefile.rc:67
12768 msgid "&Drivebar"
12769 msgstr "סרגל הכוננים"
12770
12771 #: winefile.rc:70
12772 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12773 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12774
12775 #: winefile.rc:77
12776 msgid "New &Window"
12777 msgstr "&חלון חדש"
12778
12779 #: winefile.rc:78
12780 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12781 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12782
12783 #: winefile.rc:80
12784 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12785 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12786
12787 #: winefile.rc:87
12788 #, fuzzy
12789 msgid "&About Wine File Manager"
12790 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12791
12792 #: winefile.rc:128
12793 msgid "Select destination"
12794 msgstr "בחירת יעד"
12795
12796 #: winefile.rc:141
12797 msgid "By File Type"
12798 msgstr "לפי סוג קובץ"
12799
12800 #: winefile.rc:146
12801 msgid "File Type"
12802 msgstr "סוג הקובץ"
12803
12804 #: winefile.rc:147
12805 msgid "&Directories"
12806 msgstr "&תיקיות"
12807
12808 #: winefile.rc:149
12809 msgid "&Programs"
12810 msgstr "&תכניות"
12811
12812 #: winefile.rc:151
12813 msgid "Docu&ments"
12814 msgstr "&מסמכים"
12815
12816 #: winefile.rc:153
12817 msgid "&Other files"
12818 msgstr "קבצים &אחרים"
12819
12820 #: winefile.rc:155
12821 msgid "Show Hidden/&System Files"
12822 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12823
12824 #: winefile.rc:163
12825 msgid "Properties for %s"
12826 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12827
12828 #: winefile.rc:166
12829 msgid "&File Name:"
12830 msgstr "&שם הקובץ:"
12831
12832 #: winefile.rc:168
12833 msgid "Full &Path:"
12834 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12835
12836 #: winefile.rc:170
12837 msgid "Last Change:"
12838 msgstr "שינוי אחרון:"
12839
12840 #: winefile.rc:174
12841 msgid "Cop&yright:"
12842 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12843
12844 #: winefile.rc:176
12845 msgid "Size:"
12846 msgstr "גודל:"
12847
12848 #: winefile.rc:179
12849 msgid "&Read Only"
12850 msgstr "&קריאה בלבד"
12851
12852 #: winefile.rc:180
12853 msgid "H&idden"
12854 msgstr "מו&סתר"
12855
12856 #: winefile.rc:181
12857 msgid "&Archive"
12858 msgstr "&ארכיון"
12859
12860 #: winefile.rc:182
12861 msgid "&System"
12862 msgstr "&מערכת"
12863
12864 #: winefile.rc:183
12865 msgid "&Compressed"
12866 msgstr "&דחוס"
12867
12868 #: winefile.rc:184
12869 msgid "&Version Information"
12870 msgstr "&פרטי הגרסה"
12871
12872 #: winefile.rc:93
12873 msgid "Applying font settings"
12874 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12875
12876 #: winefile.rc:94
12877 msgid "Error while selecting new font."
12878 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12879
12880 #: winefile.rc:99
12881 msgid "Wine File Manager"
12882 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12883
12884 #: winefile.rc:101
12885 msgid "root fs"
12886 msgstr "root fs"
12887
12888 #: winefile.rc:102
12889 msgid "unixfs"
12890 msgstr "unixfs"
12891
12892 #: winefile.rc:104
12893 msgid "Shell"
12894 msgstr "מעטפת"
12895
12896 #: winefile.rc:105
12897 msgid "Not yet implemented"
12898 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12899
12900 #: winefile.rc:112
12901 msgid "CDate"
12902 msgstr "ת.יצירה"
12903
12904 #: winefile.rc:113
12905 msgid "ADate"
12906 msgstr "ת.גישה"
12907
12908 #: winefile.rc:114
12909 msgid "MDate"
12910 msgstr "ת.שינוי"
12911
12912 #: winefile.rc:115
12913 msgid "Index/Inode"
12914 msgstr "מפתח/Inode"
12915
12916 #: winefile.rc:120
12917 #, fuzzy
12918 msgid "%1 of %2 free"
12919 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12920
12921 #: winefile.rc:121
12922 msgctxt "unit kilobyte"
12923 msgid "kB"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: winefile.rc:122
12927 msgctxt "unit megabyte"
12928 msgid "MB"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: winefile.rc:123
12932 msgctxt "unit gigabyte"
12933 msgid "GB"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: winemine.rc:34
12937 msgid "&Game"
12938 msgstr "מ&שחק"
12939
12940 #: winemine.rc:35
12941 msgid "&New\tF2"
12942 msgstr "&חדש\tF2"
12943
12944 #: winemine.rc:37
12945 msgid "Question &Marks"
12946 msgstr "&סימני שאלה"
12947
12948 #: winemine.rc:39
12949 msgid "&Beginner"
12950 msgstr "מ&תחילים"
12951
12952 #: winemine.rc:40
12953 msgid "&Advanced"
12954 msgstr "מת&קדמים"
12955
12956 #: winemine.rc:41
12957 msgid "&Expert"
12958 msgstr "מומ&חים"
12959
12960 #: winemine.rc:42
12961 msgid "&Custom..."
12962 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12963
12964 #: winemine.rc:44
12965 msgid "&Fastest Times"
12966 msgstr "&שיאים"
12967
12968 #: winemine.rc:49
12969 msgid "&About WineMine"
12970 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12971
12972 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12973 msgid "Fastest Times"
12974 msgstr "שיאים"
12975
12976 #: winemine.rc:59
12977 msgid "Beginner"
12978 msgstr "מתחילים"
12979
12980 #: winemine.rc:60
12981 msgid "Advanced"
12982 msgstr "מתקדמים"
12983
12984 #: winemine.rc:61
12985 msgid "Expert"
12986 msgstr "מומחים"
12987
12988 #: winemine.rc:74
12989 msgid "Congratulations!"
12990 msgstr "כל הכבוד!"
12991
12992 #: winemine.rc:76
12993 msgid "Please enter your name"
12994 msgstr "נא להזין את שמך"
12995
12996 #: winemine.rc:84
12997 msgid "Custom Game"
12998 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12999
13000 #: winemine.rc:86
13001 msgid "Rows"
13002 msgstr "שורות"
13003
13004 #: winemine.rc:87
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Columns"
13007 msgstr "&עמודה"
13008
13009 #: winemine.rc:88
13010 msgid "Mines"
13011 msgstr "מוקשים"
13012
13013 #: winemine.rc:27
13014 msgid "WineMine"
13015 msgstr "WineMine"
13016
13017 #: winemine.rc:28
13018 msgid "Nobody"
13019 msgstr "אף אחד"
13020
13021 #: winemine.rc:29
13022 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13023 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13024
13025 #: winhlp32.rc:32
13026 msgid "Printer &setup..."
13027 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13028
13029 #: winhlp32.rc:39
13030 msgid "&Annotate..."
13031 msgstr "הוספת הע&רות..."
13032
13033 #: winhlp32.rc:41
13034 msgid "&Bookmark"
13035 msgstr "&סימניה"
13036
13037 #: winhlp32.rc:42
13038 msgid "&Define..."
13039 msgstr "ה&גדרה..."
13040
13041 #: winhlp32.rc:45
13042 msgid "History"
13043 msgstr "היסטוריה"
13044
13045 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13046 msgid "Small"
13047 msgstr "קטנים"
13048
13049 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13050 msgid "Normal"
13051 msgstr "רגילים"
13052
13053 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13054 msgid "Large"
13055 msgstr "גדולים"
13056
13057 #: winhlp32.rc:54
13058 msgid "&Help on help\tF1"
13059 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13060
13061 #: winhlp32.rc:55
13062 msgid "Always on &top"
13063 msgstr "תמיד &עליון"
13064
13065 #: winhlp32.rc:56
13066 msgid "&About Wine Help"
13067 msgstr "&מידע..."
13068
13069 #: winhlp32.rc:64
13070 msgid "Annotation..."
13071 msgstr "הערות..."
13072
13073 #: winhlp32.rc:65
13074 msgid "Copy"
13075 msgstr "העתקה"
13076
13077 #: winhlp32.rc:97
13078 msgid "Index"
13079 msgstr "מפתח"
13080
13081 #: winhlp32.rc:105
13082 msgid "Search"
13083 msgstr "חיפוש"
13084
13085 #: winhlp32.rc:107
13086 msgid "Not implemented yet"
13087 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13088
13089 #: winhlp32.rc:78
13090 msgid "Wine Help"
13091 msgstr "העזרה של Wine"
13092
13093 #: winhlp32.rc:83
13094 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13095 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13096
13097 #: winhlp32.rc:85
13098 msgid "Summary"
13099 msgstr "תקציר"
13100
13101 #: winhlp32.rc:84
13102 msgid "&Index"
13103 msgstr "מ&פתח"
13104
13105 #: winhlp32.rc:88
13106 msgid "Help files (*.hlp)"
13107 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13108
13109 #: winhlp32.rc:89
13110 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13111 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13112
13113 #: winhlp32.rc:90
13114 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13115 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13116
13117 #: winhlp32.rc:91
13118 msgid "Help topics: "
13119 msgstr "נושאי העזרה: "
13120
13121 #: wordpad.rc:28
13122 msgid "&New...\tCtrl+N"
13123 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13124
13125 #: wordpad.rc:42
13126 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13127 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13128
13129 #: wordpad.rc:47
13130 msgid "&Clear\tDEL"
13131 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13132
13133 #: wordpad.rc:48
13134 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13135 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13136
13137 #: wordpad.rc:51
13138 msgid "Find &next\tF3"
13139 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13140
13141 #: wordpad.rc:54
13142 msgid "Read-&only"
13143 msgstr "&קריאה בלבד"
13144
13145 #: wordpad.rc:55
13146 msgid "&Modified"
13147 msgstr "ני&תן לשינוי"
13148
13149 #: wordpad.rc:57
13150 msgid "E&xtras"
13151 msgstr "&תוספות"
13152
13153 #: wordpad.rc:59
13154 msgid "Selection &info"
13155 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13156
13157 #: wordpad.rc:60
13158 msgid "Character &format"
13159 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13160
13161 #: wordpad.rc:61
13162 msgid "&Def. char format"
13163 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13164
13165 #: wordpad.rc:62
13166 msgid "Paragrap&h format"
13167 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13168
13169 #: wordpad.rc:63
13170 msgid "&Get text"
13171 msgstr "&קבלת טקסט"
13172
13173 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13174 msgid "&Formatbar"
13175 msgstr "סרגל &עיצוב"
13176
13177 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13178 msgid "&Ruler"
13179 msgstr "סרגל &מדידה"
13180
13181 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13182 msgid "&Statusbar"
13183 msgstr "&שורת מצב"
13184
13185 #: wordpad.rc:75
13186 msgid "&Insert"
13187 msgstr "הו&ספה"
13188
13189 #: wordpad.rc:77
13190 msgid "&Date and time..."
13191 msgstr "&תאריך ושעה..."
13192
13193 #: wordpad.rc:79
13194 msgid "F&ormat"
13195 msgstr "&עיצוב"
13196
13197 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13198 msgid "&Bullet points"
13199 msgstr "&נקודות תבליט"
13200
13201 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13202 msgid "&Paragraph..."
13203 msgstr "&פסקה..."
13204
13205 #: wordpad.rc:84
13206 msgid "&Tabs..."
13207 msgstr "&טאבים..."
13208
13209 #: wordpad.rc:85
13210 msgid "Backgroun&d"
13211 msgstr "ר&קע"
13212
13213 #: wordpad.rc:87
13214 msgid "&System\tCtrl+1"
13215 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13216
13217 #: wordpad.rc:88
13218 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13219 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13220
13221 #: wordpad.rc:93
13222 msgid "&About Wine Wordpad"
13223 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13224
13225 #: wordpad.rc:130
13226 msgid "Automatic"
13227 msgstr "אוטומטי"
13228
13229 #: wordpad.rc:199
13230 msgid "Date and time"
13231 msgstr "תאריך ושעה"
13232
13233 #: wordpad.rc:202
13234 msgid "Available formats"
13235 msgstr "התבניות הזמינות"
13236
13237 #: wordpad.rc:213
13238 msgid "New document type"
13239 msgstr "סוג מסמך חדש"
13240
13241 #: wordpad.rc:221
13242 msgid "Paragraph format"
13243 msgstr "עיצוב פסקה"
13244
13245 #: wordpad.rc:224
13246 msgid "Indentation"
13247 msgstr "הזחה"
13248
13249 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13250 msgid "Left"
13251 msgstr "שמאל"
13252
13253 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13254 msgid "Right"
13255 msgstr "ימין"
13256
13257 #: wordpad.rc:229
13258 msgid "First line"
13259 msgstr "שורה ראשונה"
13260
13261 #: wordpad.rc:231
13262 msgid "Alignment"
13263 msgstr "יישור"
13264
13265 #: wordpad.rc:239
13266 msgid "Tabs"
13267 msgstr "טאבים"
13268
13269 #: wordpad.rc:242
13270 msgid "Tab stops"
13271 msgstr "טאבי עצירה"
13272
13273 #: wordpad.rc:248
13274 msgid "Remove al&l"
13275 msgstr "הסרת ה&כול"
13276
13277 #: wordpad.rc:256
13278 msgid "Line wrapping"
13279 msgstr "גלישת שורות"
13280
13281 #: wordpad.rc:257
13282 msgid "&No line wrapping"
13283 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13284
13285 #: wordpad.rc:258
13286 msgid "Wrap text by the &window border"
13287 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13288
13289 #: wordpad.rc:259
13290 msgid "Wrap text by the &margin"
13291 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13292
13293 #: wordpad.rc:260
13294 msgid "Toolbars"
13295 msgstr "סרגלי כלים"
13296
13297 #: wordpad.rc:136
13298 msgid "All documents (*.*)"
13299 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13300
13301 #: wordpad.rc:137
13302 msgid "Text documents (*.txt)"
13303 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13304
13305 #: wordpad.rc:138
13306 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13307 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13308
13309 #: wordpad.rc:139
13310 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13311 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13312
13313 #: wordpad.rc:140
13314 msgid "Rich text document"
13315 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13316
13317 #: wordpad.rc:141
13318 msgid "Text document"
13319 msgstr "מסמך טקסט"
13320
13321 #: wordpad.rc:142
13322 msgid "Unicode text document"
13323 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13324
13325 #: wordpad.rc:143
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Printer files (*.prn)"
13328 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13329
13330 #: wordpad.rc:150
13331 msgid "Center"
13332 msgstr "מרכז"
13333
13334 #: wordpad.rc:156
13335 msgid "Text"
13336 msgstr "טקסט"
13337
13338 #: wordpad.rc:157
13339 msgid "Rich text"
13340 msgstr "טקסט עשיר"
13341
13342 #: wordpad.rc:163
13343 msgid "Next page"
13344 msgstr "העמוד הבא"
13345
13346 #: wordpad.rc:164
13347 msgid "Previous page"
13348 msgstr "העמוד הקודם"
13349
13350 #: wordpad.rc:165
13351 msgid "Two pages"
13352 msgstr "שני עמודים"
13353
13354 #: wordpad.rc:166
13355 msgid "One page"
13356 msgstr "עמוד אחד"
13357
13358 #: wordpad.rc:167
13359 msgid "Zoom in"
13360 msgstr "התקרבות"
13361
13362 #: wordpad.rc:168
13363 msgid "Zoom out"
13364 msgstr "התרחקות"
13365
13366 #: wordpad.rc:170
13367 msgid "Page"
13368 msgstr "עמודים"
13369
13370 #: wordpad.rc:171
13371 msgid "Pages"
13372 msgstr "עמודים"
13373
13374 #: wordpad.rc:172
13375 #, fuzzy
13376 msgctxt "unit: centimeter"
13377 msgid "cm"
13378 msgstr "ס״מ"
13379
13380 #: wordpad.rc:173
13381 #, fuzzy
13382 msgctxt "unit: inch"
13383 msgid "in"
13384 msgstr "אי׳"
13385
13386 #: wordpad.rc:174
13387 msgid "inch"
13388 msgstr "אינטש"
13389
13390 #: wordpad.rc:175
13391 #, fuzzy
13392 msgctxt "unit: point"
13393 msgid "pt"
13394 msgstr "נק׳"
13395
13396 #: wordpad.rc:180
13397 msgid "Document"
13398 msgstr "מסמך"
13399
13400 #: wordpad.rc:181
13401 msgid "Save changes to '%s'?"
13402 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13403
13404 #: wordpad.rc:182
13405 msgid "Finished searching the document."
13406 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13407
13408 #: wordpad.rc:183
13409 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13410 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13411
13412 #: wordpad.rc:184
13413 msgid ""
13414 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13415 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13416 msgstr ""
13417 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13418 "ברצונך לעשות זאת?"
13419
13420 #: wordpad.rc:187
13421 msgid "Invalid number format"
13422 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13423
13424 #: wordpad.rc:188
13425 msgid "OLE storage documents are not supported"
13426 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13427
13428 #: wordpad.rc:189
13429 msgid "Could not save the file."
13430 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13431
13432 #: wordpad.rc:190
13433 msgid "You do not have access to save the file."
13434 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13435
13436 #: wordpad.rc:191
13437 msgid "Could not open the file."
13438 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13439
13440 #: wordpad.rc:192
13441 msgid "You do not have access to open the file."
13442 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13443
13444 #: wordpad.rc:193
13445 msgid "Printing not implemented"
13446 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13447
13448 #: wordpad.rc:194
13449 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13450 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13451
13452 #: write.rc:27
13453 msgid "Starting Wordpad failed"
13454 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13455
13456 #: xcopy.rc:27
13457 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13458 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13459
13460 #: xcopy.rc:28
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13463 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13464
13465 #: xcopy.rc:29
13466 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13467 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13468
13469 #: xcopy.rc:30
13470 #, fuzzy
13471 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13472 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13473
13474 #: xcopy.rc:31
13475 #, fuzzy
13476 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13477 msgstr "%d file(s) copied\n"
13478
13479 #: xcopy.rc:34
13480 #, fuzzy
13481 msgid ""
13482 "Is '%1' a filename or directory\n"
13483 "on the target?\n"
13484 "(F - File, D - Directory)\n"
13485 msgstr ""
13486 "Is '%s' a filename or directory\n"
13487 "on the target?\n"
13488 "(F - File, D - Directory)\n"
13489
13490 #: xcopy.rc:35
13491 #, fuzzy
13492 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13493 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13494
13495 #: xcopy.rc:36
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13498 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13499
13500 #: xcopy.rc:37
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13503 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13504
13505 #: xcopy.rc:38
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Failed to open '%1'\n"
13508 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13509
13510 #: xcopy.rc:39
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13513 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13514
13515 #: xcopy.rc:43
13516 msgctxt "File key"
13517 msgid "F"
13518 msgstr "F"
13519
13520 #: xcopy.rc:44
13521 msgctxt "Directory key"
13522 msgid "D"
13523 msgstr "D"
13524
13525 #: xcopy.rc:77
13526 #, fuzzy
13527 msgid ""
13528 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13529 "\n"
13530 "Syntax:\n"
13531 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13532 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13533 "\n"
13534 "Where:\n"
13535 "\n"
13536 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13537 "\tmore files.\n"
13538 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13539 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13540 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13541 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13542 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13543 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13544 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13545 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13546 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13547 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13548 "[/N]  Copy using short names.\n"
13549 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13550 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13551 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13552 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13553 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13554 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13555 "\tarchive attribute.\n"
13556 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13557 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13558 "\t\tthan source.\n"
13559 "\n"
13560 msgstr ""
13561 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13562 "\n"
13563 "Syntax:\n"
13564 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13565 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13566 "\n"
13567 "Where:\n"
13568 "\n"
13569 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13570 "\tmore files\n"
13571 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13572 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13573 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13574 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13575 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13576 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13577 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13578 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13579 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13580 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13581 "[/N]  Copy using short names\n"
13582 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13583 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13584 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13585 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13586 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13587 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13588 "\tarchive attribute\n"
13589 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13590 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13591 "\t\tthan source\n"
13592 "\n"