1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr "Kulcs attribútumok"
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr "Tárgy alternatív neve"
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr "Kiadó alternatív neve"
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr "Alap megszorítások"
42 msgstr "Kulcs használat"
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr "Tanusítvány szabályok"
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
53 msgid "CRL Reason Code"
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr "CRL terjesztési pontok"
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr "Kibővített kulcs használat"
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr "Következő frissítési hely"
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr "Strukturálatlan név"
90 msgstr "Tartalom típusa"
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr "Üzenet összesítő"
102 msgstr "Aláírás számláló"
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr "Kihívási jelszó"
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr "Struktúrálatlan cím"
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr "SMIME képességek"
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
126 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr "Tanusítási sablon név"
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr "Tanusítvány típusa"
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr "Netscape alap URL"
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr "Netscape visszavonási URL"
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr "Netscape megjgyzés"
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr "SpcFinancialCriteria"
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr "SpcMinimalCriteria"
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr "Ország/Régió"
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr "Szervezeti egység"
206 msgstr "Egyszerű név"
213 msgid "State or Province"
214 msgstr "Állam vagy tartomány"
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr "Domain komponens"
237 msgid "Street Address"
241 msgid "Serial Number"
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr "Kereszt CA verzió"
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr "Előjáró neve"
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr "Windows termékfrissítés"
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr "Felvételi név értékpár"
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr "Felvételi CSP"
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr "Delta CRL jelző"
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
290 msgstr "Legfrisebb CRL"
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr "Név megszorítások"
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr "Szabály hozzárendelések"
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr "Szabály megszorítások"
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr "Alkalmazás szabályok"
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr "CMC állapot információ"
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr "CMC kiterjesztések"
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr "CMC attribútumok"
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr "PKCS 7 aláírt"
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr "PKCS 7 összegzett"
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr "PKCS 7 titkosított"
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr "Enterprise gyökér OID"
398 msgstr "Látszólagos aláíró"
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr "Titkosított privát kulcs"
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr "Közzétett CRL helyek"
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr "Tranzakciós azonosító"
418 msgstr "Küldő egyszer"
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr "Címzett egszer"
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
434 msgstr "CRL beszerzés"
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr "Kérés visszavonása"
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
457 msgid "Client Information"
458 msgstr "Kliens információk"
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr "Kliens hitelesítés"
474 msgstr "Biztonságos email"
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr "Időbélyegzés"
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
497 msgid "IP security user"
498 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr "Smart Card bejentkezés"
533 msgid "Digital Rights"
534 msgstr "Digitális jogok"
537 msgid "Qualified Subordination"
538 msgstr "Feltételes alárendelés"
542 msgstr "Kulcs helyreállítás"
545 msgid "Document Signing"
546 msgstr "Dokumentum aláírás"
549 msgid "IP security IKE intermediate"
550 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
553 msgid "File Recovery"
554 msgstr "Fájl helyreállítás"
557 msgid "Root List Signer"
558 msgstr "Gyökér lista aláíró"
561 msgid "All application policies"
562 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
565 msgid "Directory Service Email Replication"
566 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
569 msgid "Certificate Request Agent"
570 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
573 msgid "Lifetime Signing"
574 msgstr "Élettartam aláírás"
577 msgid "All issuance policies"
578 msgstr "Összes kiadási szabályok"
581 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
582 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
589 msgid "Intermediate Certification Authorities"
590 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
594 msgstr "Egyéb emberek"
597 msgid "Trusted Publishers"
598 msgstr "Megbízható kiadók"
601 msgid "Untrusted Certificates"
602 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
609 msgid "Certificate Issuer"
610 msgstr "Tanusítvány kiadó"
613 msgid "Certificate Serial Number="
614 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
621 msgid "Email Address="
629 msgid "Directory Address"
630 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
645 msgid "Registered ID="
646 msgstr "Regisztrált ID="
649 msgid "Unknown Key Usage"
650 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
653 msgid "Subject Type="
654 msgstr "Tárgy típus="
665 msgid "Path Length Constraint="
666 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
673 msgid "Information Not Available"
674 msgstr "Információ nem elérhető"
677 msgid "Authority Info Access"
678 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
681 msgid "Access Method="
682 msgstr "Hozzáférési mód="
693 msgid "Unknown Access Method"
694 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
697 msgid "Alternative Name"
698 msgstr "Alternatív név"
701 msgid "CRL Distribution Point"
702 msgstr "CRL disztribúciós pont"
705 msgid "Distribution Point Name"
706 msgstr "Disztribúciós pont név"
725 msgid "Key Compromise"
726 msgstr "Kulcs megállapodás"
729 msgid "CA Compromise"
730 msgstr "CA megállapodás"
733 msgid "Affiliation Changed"
734 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
738 msgstr "Hatálytalanítva"
741 msgid "Operation Ceased"
742 msgstr "Művelet lejárt"
745 msgid "Certificate Hold"
746 msgstr "Tanusítvány tartva"
749 msgid "Financial Information="
750 msgstr "Pénzügyi információ="
757 msgid "Not Available"
758 msgstr "Nem elérhető"
761 msgid "Meets Criteria="
762 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
764 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
768 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
773 msgid "Digital Signature"
774 msgstr "Digitális aláírás"
777 msgid "Non-Repudiation"
778 msgstr "Nem elutasítható"
781 msgid "Key Encipherment"
782 msgstr "Kulcs titkosítás"
785 msgid "Data Encipherment"
786 msgstr "Adat titkosítás"
789 msgid "Key Agreement"
790 msgstr "Kulcs megegyezés"
793 msgid "Certificate Signing"
794 msgstr "Tanusítvány aláírás"
797 msgid "Off-line CRL Signing"
798 msgstr "Off-line CRL aláírás"
805 msgid "Encipher Only"
806 msgstr "Csak titkosítás"
809 msgid "Decipher Only"
810 msgstr "Csak dekódolás"
813 msgid "SSL Client Authentication"
814 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
817 msgid "SSL Server Authentication"
818 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
842 msgid "Certificate Policy"
843 msgstr "Tanusítvány szabályok"
847 msgid "Policy Identifier: "
848 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
851 msgid "Policy Qualifier Info"
855 msgid "Policy Qualifier Id="
863 msgid "Notice Reference"
868 msgid "Organization="
873 msgid "Notice Number="
874 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
914 msgstr "Megjelenítés"
920 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
924 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
926 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
962 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
963 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
966 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
967 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
970 msgid "IDTB_CONTENTS"
971 msgstr "IDTB_CONTENTS"
983 msgstr "IDTB_HISTORY"
986 msgid "IDTB_FAVORITES"
987 msgstr "IDTB_FAVORITES"
999 msgstr "Testreszabás"
1006 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1007 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1010 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1011 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1013 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1014 msgid "Cinepak Video codec"
1018 msgid "Error converting object to primitive type"
1019 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1022 msgid "Invalid procedure call or argument"
1023 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1026 msgid "Subscript out of range"
1030 msgid "Automation server can't create object"
1031 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1034 msgid "Object doesn't support this property or method"
1035 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1039 msgid "Object doesn't support this action"
1040 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1043 msgid "Argument not optional"
1044 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1047 msgid "Syntax error"
1048 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1051 msgid "Expected ';'"
1052 msgstr "Hiányzó ';'"
1055 msgid "Expected '('"
1056 msgstr "Hiányzó '('"
1059 msgid "Expected ')'"
1060 msgstr "Hiányzó ')'"
1063 msgid "Unterminated string constant"
1064 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1067 msgid "Conditional compilation is turned off"
1071 msgid "Number expected"
1072 msgstr "Számot vártam"
1075 msgid "Function expected"
1076 msgstr "Függvényt vártam"
1079 msgid "'[object]' is not a date object"
1080 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1083 msgid "Object expected"
1084 msgstr "Objektumot vártam"
1087 msgid "Illegal assignment"
1088 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1091 msgid "'|' is undefined"
1092 msgstr "A '|' nem definiált"
1095 msgid "Boolean object expected"
1096 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1100 msgid "VBArray object expected"
1101 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1104 msgid "JScript object expected"
1105 msgstr "JScript objektumot vártam"
1108 msgid "Syntax error in regular expression"
1109 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1113 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1116 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1117 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1120 msgid "Array object expected"
1121 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1128 msgid "Local Monitor"
1129 msgstr "Helyi figyelő"
1132 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1134 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1139 msgstr "Levélküldés"
1143 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1144 "file path and try again."
1146 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1147 "file path and try again."
1150 msgid "path %s not found"
1151 msgstr "%s útvonal nem található"
1154 msgid "insert disk %s"
1155 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1159 "Windows Installer %s\n"
1162 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1164 "Install a product:\n"
1165 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1166 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1167 "\t/a package [property]\n"
1168 "Repair an installation:\n"
1169 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1170 "Uninstall a product:\n"
1171 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1172 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1173 "Advertise a product:\n"
1174 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1176 "\t/p patchpackage [property]\n"
1177 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1178 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1179 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1180 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1181 "Register MSI Service:\n"
1183 "Unregister MSI Service:\n"
1185 "Display this help:\n"
1189 "Windows Installer %s\n"
1192 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1194 "Install a product:\n"
1195 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1196 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1197 "\t/a package [property]\n"
1198 "Repair an installation:\n"
1199 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1200 "Uninstall a product:\n"
1201 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1202 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1203 "Advertise a product:\n"
1204 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1206 "\t/p patchpackage [property]\n"
1207 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1208 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1209 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1210 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1211 "Register MSI Service:\n"
1213 "Unregister MSI Service:\n"
1215 "Display this help:\n"
1220 msgid "enter which folder contains %s"
1221 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1224 msgid "install source for feature missing"
1225 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1228 msgid "network drive for feature missing"
1229 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1232 msgid "feature from:"
1233 msgstr "tulajdonság innen:"
1236 msgid "choose which folder contains %s"
1237 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1241 msgstr "WINE-MS-RLE"
1244 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1245 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1249 "Wine MS-RLE video codec\n"
1250 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1252 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1253 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1260 msgid "Wine Video 1 video codec"
1261 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1292 msgid "&Save Background As..."
1293 msgstr "&Háttér mentése..."
1296 msgid "Set As Back&ground"
1297 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1300 msgid "&Copy Background"
1301 msgstr "Háttér &másolása"
1304 msgid "Set as &Desktop Item"
1305 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1307 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1309 msgstr "M&indet kijelöli"
1311 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1314 msgstr "&Beillesztés"
1317 msgid "Create Shor&tcut"
1318 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
1321 msgid "Add to &Favorites"
1322 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
1325 msgid "&View Source"
1326 msgstr "&Forrás megjelenítése"
1340 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1353 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1355 msgstr "&Link megnyitása"
1357 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1358 msgid "Open Link in &New Window"
1359 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
1361 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1362 msgid "Save Target &As..."
1363 msgstr "Cél ment&ése..."
1365 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1366 msgid "&Print Target"
1367 msgstr "&Cél nyomtatása"
1369 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1370 msgid "S&how Picture"
1371 msgstr "Kép megjelen&ítése"
1373 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1374 msgid "&Save Picture As..."
1375 msgstr "&Kép mentése..."
1378 msgid "&E-mail Picture..."
1379 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
1382 msgid "Pr&int Picture..."
1383 msgstr "Kép n&yomtatása..."
1386 msgid "&Go to My Pictures"
1387 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
1389 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1390 msgid "Set as Back&ground"
1391 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
1393 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1394 msgid "Set as &Desktop Item..."
1395 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
1397 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1401 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1406 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1407 msgid "Copy Shor&tcut"
1408 msgstr "Parancs&ikon másolása"
1410 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1411 msgid "Add to &Favorites..."
1412 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
1414 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1416 msgstr "Tula&jdonságok"
1424 msgstr "&Visszavonás"
1436 msgstr "&Kiválasztás"
1455 msgid "&Cell Properties"
1456 msgstr "&Cella tulajdonságai"
1459 msgid "&Table Properties"
1460 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
1463 msgid "1DSite Select"
1464 msgstr "1DSite Select"
1468 msgstr "Beillesztés"
1483 msgid "Open in &New Window"
1484 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
1491 msgid "Context Unknown"
1492 msgstr "Context Unknown"
1495 msgid "DYNSRC Image"
1496 msgstr "DYNSRC Image"
1499 msgid "&Save Video As..."
1500 msgstr "&Video mentése..."
1502 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1512 msgstr "Visszatekerés"
1520 msgstr "Trace Tag-ek"
1523 msgid "Resource Failures"
1524 msgstr "Erőforrás hibák"
1527 msgid "Dump Tracking Info"
1528 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
1532 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
1536 msgstr "Hibakeresési nézet"
1540 msgstr "Fa dumpolása"
1544 msgstr "Sorok dumpolása"
1547 msgid "Dump DisplayTree"
1548 msgstr "DisplayTree dumpolása"
1551 msgid "Dump FormatCaches"
1552 msgstr "FormatCaches dumpolása"
1555 msgid "Dump LayoutRects"
1556 msgstr "LayoutRects dumpolása"
1559 msgid "Memory Monitor"
1560 msgstr "Memóriafigyelő"
1563 msgid "Performance Meters"
1564 msgstr "Teljesítménymérő"
1568 msgstr "HTML mentése"
1571 msgid "&Browse View"
1572 msgstr "&Nézet tallózása"
1576 msgstr "N&ézet szerkesztése"
1579 msgid "Vertical Scrollbar"
1580 msgstr "Vertical Scrollbar"
1582 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1584 msgstr "Görgetés itt"
1604 msgstr "Görgetés fel"
1608 msgstr "Görgetés le"
1611 msgid "Horizontal Scrollbar"
1612 msgstr "Horizontal Scrollbar"
1632 msgstr "Görgetés balra"
1635 msgid "Scroll Right"
1636 msgstr "Görgetés jobbra"
1639 msgid "Wine Internet Explorer"
1640 msgstr "Wine Internet Explorer"
1644 msgstr "&w&bOldal &p"
1660 msgstr "&Betűtípus..."
1663 msgid "&Without Titlebar"
1664 msgstr "&Címsor nélkül"
1675 msgid "&Always on Top"
1676 msgstr "&Mindig legfelül"
1680 msgstr "Inf&ormáció"
1683 msgid "&About Clock..."
1684 msgstr "&Óra névjegy..."
1691 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
1696 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
1697 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
1698 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
1699 "called procedure.\n"
1701 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
1702 "called procedure are inherited by the caller.\n"
1707 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
1708 "default directory.\n"
1712 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
1716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
1720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
1724 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
1728 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
1732 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
1736 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
1741 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
1743 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
1744 "on the terminal device before they are executed.\n"
1746 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
1747 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
1748 "preceding it with an @ sign.\n"
1752 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
1757 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
1759 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
1761 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
1762 "not exist in wine's cmd.\n"
1767 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
1770 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
1771 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
1772 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
1773 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
1774 "label terminates the batch file execution.\n"
1776 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
1781 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
1782 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
1787 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
1789 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
1790 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
1791 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
1793 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
1794 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
1799 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
1801 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
1802 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
1803 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
1807 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
1811 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
1816 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
1818 "If the item being moved is a directory then all the files and "
1820 "below the item are moved as well.\n"
1822 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
1827 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
1829 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
1830 "from the registry). To change the setting follow the\n"
1831 "PATH command with the new value.\n"
1833 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
1834 "variable, for example:\n"
1835 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
1840 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
1841 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
1842 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
1843 "before it scrolls off the screen.\n"
1848 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
1850 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
1851 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
1853 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
1855 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
1856 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
1857 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
1858 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
1860 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
1861 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
1862 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
1863 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
1865 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
1866 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
1871 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
1872 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
1876 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
1880 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
1884 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
1888 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
1893 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
1895 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
1897 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
1899 "SET <variable>=<value>\n"
1901 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
1902 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
1903 "have embedded spaces.\n"
1905 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
1906 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
1907 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
1908 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
1913 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
1914 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
1915 "if called from the command line.\n"
1919 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
1923 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
1928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
1929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
1934 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
1936 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
1937 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
1938 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
1940 "The verify flag has no function in Wine.\n"
1944 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
1948 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
1953 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
1954 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
1959 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
1964 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
1969 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
1970 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
1971 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
1976 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
1977 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
1982 "CMD built-in commands are:\n"
1983 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
1984 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
1985 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
1986 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
1987 "CLS\t\tClear the console screen\n"
1988 "COPY\t\tCopy file\n"
1989 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
1990 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
1991 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
1992 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
1993 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
1994 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
1995 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
1996 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
1997 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
1998 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
1999 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2000 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2001 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2002 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2003 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2004 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2005 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2006 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2007 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2008 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2009 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2010 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2012 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2016 msgid "Are you sure"
2019 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2024 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2030 msgid "File association missing for extension %s\n"
2034 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2038 msgid "Overwrite %s"
2046 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2051 "Not Yet Implemented\n"
2056 msgid "Argument missing\n"
2060 msgid "Syntax error\n"
2064 msgid "%s : File Not Found\n"
2068 msgid "No help available for %s\n"
2072 msgid "Target to GOTO not found\n"
2076 msgid "Current Date is %s\n"
2080 msgid "Current Time is %s\n"
2084 msgid "Enter new date: "
2088 msgid "Enter new time: "
2092 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2095 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2096 msgid "Failed to open '%s'\n"
2100 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2103 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2113 msgid "Echo is %s\n"
2117 msgid "Verify is %s\n"
2121 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2125 msgid "Parameter error\n"
2130 "Volume in drive %c is %s\n"
2131 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2136 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2140 msgid "PATH not found\n"
2144 msgid "Press Return key to continue: "
2148 msgid "Wine Command Prompt"
2162 msgid "The input line is too long.\n"
2166 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2170 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2174 msgid "%s adapter %s\n"
2186 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2206 msgid "Peer-to-peer"
2218 msgid "IP routing enabled"
2226 msgid "Physical address"
2230 msgid "DHCP enabled"
2234 msgid "Default gateway"
2239 "The syntax of this command is:\n"
2241 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2245 msgid "Specify service name to start.\n"
2249 msgid "Specify service name to stop.\n"
2253 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2257 msgid "Could not stop service %s\n"
2261 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2265 msgid "Could not get handle to service.\n"
2269 msgid "The %s service is starting.\n"
2273 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2277 msgid "The %s service failed to start.\n"
2281 msgid "The %s service is stopping.\n"
2285 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
2289 msgid "The %s service failed to stop.\n"
2294 "The syntax of this command is:\n"
2296 "NET HELP command\n"
2298 "NET command /HELP\n"
2300 " Commands available are:\n"
2301 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
2305 msgid "There are no entries in the list.\n"
2311 "Status Local Remote\n"
2312 "---------------------------------------------------------------\n"
2316 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
2321 "The syntax of this command is:\n"
2323 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
2329 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
2334 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
2338 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
2342 msgid "The operation completed successfully\n"
2346 msgid "Error: Invalid key name\n"
2350 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
2354 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
2359 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
2364 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
2365 "with that suffix.\n"
2367 "start [options] program_filename [...]\n"
2368 "start [options] document_filename\n"
2371 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
2372 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
2373 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
2374 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
2376 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
2377 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
2378 "/L Show end-user license.\n"
2380 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2381 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
2382 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2383 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
2388 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2389 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2390 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
2391 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
2392 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
2394 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2395 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2396 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2397 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
2399 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
2400 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2401 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2403 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
2408 "Application could not be started, or no application associated with the "
2410 "ShellExecuteEx failed"
2414 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
2418 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
2422 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
2426 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
2430 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
2434 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
2438 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
2442 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
2447 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
2451 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
2455 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
2459 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
2463 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
2467 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
2471 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
2474 #: uninstaller.rc:26
2475 msgid "Wine Application Uninstaller"
2476 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
2478 #: uninstaller.rc:27
2480 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
2482 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
2484 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
2485 "futtatható állomány miatt.\n"
2486 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
2490 msgid "Starting Wordpad failed"
2494 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
2498 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
2502 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
2506 msgid "%d file(s) would be copied\n"
2510 msgid "%d file(s) copied\n"
2515 "Is '%s' a filename or directory\n"
2517 "(F - File, D - Directory)\n"
2521 msgid "%s? (Yes|No)\n"
2525 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
2529 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
2533 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
2542 msgctxt "Directory key"
2548 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
2551 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
2552 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
2556 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
2558 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
2559 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
2560 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
2561 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
2562 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
2563 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
2564 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
2565 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
2566 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
2567 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
2568 "[/N] Copy using short names\n"
2569 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
2570 "[/R] Overwrite any read only files\n"
2571 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
2572 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
2573 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
2574 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
2575 "\tarchive attribute\n"
2576 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
2577 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"