1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
48 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
58 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
138 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
139 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
140 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
150 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
332 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
333 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
434 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
530 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
610 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
618 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Pouze &celá slova"
622 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
624 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
640 msgstr "Najít d&alší"
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "&Zaměnit za:"
656 msgstr "Zaměni&t vše"
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Tisk do so&uboru"
662 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
675 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
679 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
683 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Počet &kopií:"
697 msgstr "K&ompletovat"
715 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
733 msgstr "Nastavení stránky"
739 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
751 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
759 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
765 msgstr "Tiská&rna..."
773 msgstr "&Název souboru:"
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Soubory &typu:"
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Jen ke čt&ení"
783 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgstr "&Název souboru:"
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Soubory &typu:"
798 msgid "&About FolderPicker Test"
799 msgstr "&O FolderPicker testu"
802 msgid "Document Folders"
803 msgstr "Složky dokumentů"
805 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
815 msgstr "Systémový adresář"
817 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
819 msgctxt "display name"
823 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
827 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
831 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
833 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
837 msgid "System Folders"
838 msgstr "Systémové složky"
841 msgid "Local Hard Drives"
842 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
845 msgid "File not found"
846 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
849 msgid "Please verify that the correct file name was given"
850 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
854 "File does not exist.\n"
855 "Do you want to create file?"
857 "Soubor neexistuje.\n"
858 "Chcete ho vytvořit?"
862 "File already exists.\n"
863 "Do you want to replace it?"
865 "Soubor již existuje.\n"
866 "Chcete ho přepsat novým?"
869 msgid "Invalid character(s) in path"
870 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
874 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "Adresář neexistuje"
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "Soubor neexistuje"
890 msgstr "O jednu úroveň výše"
893 msgid "Create New Folder"
894 msgstr "Vytvořit novou složku"
900 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
905 msgid "Browse to Desktop"
906 msgstr "Prohlížet plochu"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
932 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
936 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
940 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
944 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
948 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
952 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
956 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
960 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
964 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
989 msgid "Unreadable Entry"
990 msgstr "Nečitelný vstup"
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
998 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
999 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
1002 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1003 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
1007 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1008 "Please reenter margins."
1010 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1011 "Zadejte prosím jiné okraje."
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1023 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1024 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Nastala chyba tisku."
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1038 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1040 msgid "Out of memory."
1042 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1044 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1045 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1048 msgid "An error occurred."
1049 msgstr "Vyskytla se chyba."
1052 msgid "Unknown printer driver."
1053 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1057 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1058 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1063 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1064 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1066 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1080 msgstr "Otevřít soubor"
1082 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1088 msgstr "Pozastaven; "
1095 msgid "Pending deletion; "
1096 msgstr "Probíhá mazání; "
1100 msgstr "Zaseknutý papír; "
1103 msgid "Out of paper; "
1104 msgstr "Došel papír; "
1107 msgid "Feed paper manual; "
1108 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1111 msgid "Paper problem; "
1112 msgstr "Problém s papírem; "
1115 msgid "Printer offline; "
1116 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1119 msgid "I/O Active; "
1120 msgstr "Přenos dat; "
1128 msgstr "Tiskne se; "
1131 msgid "Output tray is full; "
1132 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1135 msgid "Not available; "
1136 msgstr "Není k dispozici; "
1143 msgid "Processing; "
1144 msgstr "Zpracovává se; "
1147 msgid "Initialising; "
1148 msgstr "Inicializuje se; "
1151 msgid "Warming up; "
1152 msgstr "Zahřívá se; "
1156 msgstr "Dochází toner; "
1160 msgstr "Došel toner; "
1164 msgstr "Zařazování; "
1167 msgid "Interrupted by user; "
1168 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1171 msgid "Out of memory; "
1172 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1175 msgid "The printer door is open; "
1176 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1179 msgid "Print server unknown; "
1180 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1183 msgid "Power save mode; "
1184 msgstr "Úsporný režim; "
1187 msgid "Default Printer; "
1188 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1191 msgid "There are %d documents in the queue"
1192 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1195 msgid "Margins [inches]"
1196 msgstr "Okraje [palce]"
1199 msgid "Margins [mm]"
1200 msgstr "Okraje [mm]"
1202 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1204 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgstr "Podle &Názvu"
1213 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1218 msgid "&Remember my password"
1223 msgid "Connect to %s"
1224 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1227 msgid "Connecting to %s"
1231 msgid "Logon unsuccessful"
1236 "Make sure that your user name\n"
1237 "and password are correct."
1242 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1244 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1245 "entering your password."
1249 msgid "Caps Lock is On"
1253 msgid "Authority Key Identifier"
1257 msgid "Key Attributes"
1261 msgid "Key Usage Restriction"
1265 msgid "Subject Alternative Name"
1269 msgid "Issuer Alternative Name"
1273 msgid "Basic Constraints"
1281 msgid "Certificate Policies"
1285 msgid "Subject Key Identifier"
1289 msgid "CRL Reason Code"
1293 msgid "CRL Distribution Points"
1297 msgid "Enhanced Key Usage"
1301 msgid "Authority Information Access"
1305 msgid "Certificate Extensions"
1309 msgid "Next Update Location"
1313 msgid "Yes or No Trust"
1317 msgid "Email Address"
1321 msgid "Unstructured Name"
1325 msgid "Content Type"
1329 msgid "Message Digest"
1333 msgid "Signing Time"
1337 msgid "Counter Sign"
1341 msgid "Challenge Password"
1345 msgid "Unstructured Address"
1349 msgid "S/MIME Capabilities"
1353 msgid "Prefer Signed Data"
1356 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1357 msgctxt "Certification Practice Statement"
1361 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1366 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1370 msgid "Certification Authority Issuer"
1374 msgid "Certification Template Name"
1378 msgid "Certificate Type"
1382 msgid "Certificate Manifold"
1386 msgid "Netscape Cert Type"
1390 msgid "Netscape Base URL"
1394 msgid "Netscape Revocation URL"
1398 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1402 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1406 msgid "Netscape CA Policy URL"
1410 msgid "Netscape SSL ServerName"
1414 msgid "Netscape Comment"
1418 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1422 msgid "SpcFinancialCriteria"
1426 msgid "SpcMinimalCriteria"
1430 msgid "Country/Region"
1434 msgid "Organization"
1438 msgid "Organizational Unit"
1450 msgid "State or Province"
1470 msgid "Domain Component"
1474 msgid "Street Address"
1478 msgid "Serial Number"
1486 msgid "Cross CA Version"
1490 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1494 msgid "Principal Name"
1498 msgid "Windows Product Update"
1502 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1510 msgid "Enrollment CSP"
1518 msgid "Delta CRL Indicator"
1522 msgid "Issuing Distribution Point"
1526 msgid "Freshest CRL"
1530 msgid "Name Constraints"
1534 msgid "Policy Mappings"
1538 msgid "Policy Constraints"
1542 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1546 msgid "Application Policies"
1550 msgid "Application Policy Mappings"
1554 msgid "Application Policy Constraints"
1562 msgid "CMC Response"
1566 msgid "Unsigned CMC Request"
1570 msgid "CMC Status Info"
1574 msgid "CMC Extensions"
1578 msgid "CMC Attributes"
1586 msgid "PKCS 7 Signed"
1590 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1594 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1598 msgid "PKCS 7 Digested"
1602 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1606 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1610 msgid "Virtual Base CRL Number"
1614 msgid "Next CRL Publish"
1618 msgid "CA Encryption Certificate"
1621 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1622 msgid "Key Recovery Agent"
1626 msgid "Certificate Template Information"
1630 msgid "Enterprise Root OID"
1634 msgid "Dummy Signer"
1638 msgid "Encrypted Private Key"
1642 msgid "Published CRL Locations"
1646 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1650 msgid "Transaction Id"
1654 msgid "Sender Nonce"
1658 msgid "Recipient Nonce"
1666 msgid "Get Certificate"
1674 msgid "Revoke Request"
1678 msgid "Query Pending"
1681 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1682 msgid "Certificate Trust List"
1686 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1690 msgid "Private Key Usage Period"
1694 msgid "Client Information"
1698 msgid "Server Authentication"
1702 msgid "Client Authentication"
1706 msgid "Code Signing"
1710 msgid "Secure Email"
1714 msgid "Time Stamping"
1718 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1722 msgid "Microsoft Time Stamping"
1726 msgid "IP security end system"
1730 msgid "IP security tunnel termination"
1734 msgid "IP security user"
1738 msgid "Encrypting File System"
1741 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1742 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1745 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1746 msgid "Windows System Component Verification"
1749 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1750 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1753 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1754 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1757 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1758 msgid "Key Pack Licenses"
1761 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1762 msgid "License Server Verification"
1765 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1766 msgid "Smart Card Logon"
1769 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1771 msgid "Digital Rights"
1774 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1775 msgid "Qualified Subordination"
1778 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1779 msgid "Key Recovery"
1782 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1783 msgid "Document Signing"
1787 msgid "IP security IKE intermediate"
1790 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1791 msgid "File Recovery"
1794 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1795 msgid "Root List Signer"
1799 msgid "All application policies"
1802 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1803 msgid "Directory Service Email Replication"
1806 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1807 msgid "Certificate Request Agent"
1810 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1811 msgid "Lifetime Signing"
1815 msgid "All issuance policies"
1819 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1827 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1831 msgid "Other People"
1835 msgid "Trusted Publishers"
1839 msgid "Untrusted Certificates"
1847 msgid "Certificate Issuer"
1851 msgid "Certificate Serial Number="
1859 msgid "Email Address="
1867 msgid "Directory Address"
1883 msgid "Registered ID="
1887 msgid "Unknown Key Usage"
1891 msgid "Subject Type="
1896 msgctxt "Certificate Authority"
1905 msgid "Path Length Constraint="
1910 msgctxt "path length"
1913 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1914 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1915 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1919 msgid "Information Not Available"
1923 msgid "Authority Info Access"
1927 msgid "Access Method="
1931 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1940 msgid "Unknown Access Method"
1944 msgid "Alternative Name"
1948 msgid "CRL Distribution Point"
1952 msgid "Distribution Point Name"
1972 msgid "Key Compromise"
1976 msgid "CA Compromise"
1980 msgid "Affiliation Changed"
1988 msgid "Operation Ceased"
1992 msgid "Certificate Hold"
1996 msgid "Financial Information="
1999 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2004 msgid "Not Available"
2008 msgid "Meets Criteria="
2011 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2015 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2020 msgid "Digital Signature"
2024 msgid "Non-Repudiation"
2028 msgid "Key Encipherment"
2032 msgid "Data Encipherment"
2036 msgid "Key Agreement"
2040 msgid "Certificate Signing"
2044 msgid "Off-line CRL Signing"
2052 msgid "Encipher Only"
2056 msgid "Decipher Only"
2060 msgid "SSL Client Authentication"
2064 msgid "SSL Server Authentication"
2084 msgid "Signature CA"
2088 msgid "Certificate Policy"
2092 msgid "Policy Identifier: "
2096 msgid "Policy Qualifier Info"
2100 msgid "Policy Qualifier Id="
2108 msgid "Notice Reference"
2112 msgid "Organization="
2116 msgid "Notice Number="
2120 msgid "Notice Text="
2123 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "&Install Certificate..."
2130 msgstr "&Vlastnosti"
2133 msgid "Issuer &Statement"
2143 msgid "&Edit Properties..."
2145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2152 msgid "&Copy to File..."
2153 msgstr "Kopíruji soubory..."
2157 msgid "Certification Path"
2158 msgstr "&Vlastnosti"
2162 msgid "Certification path"
2163 msgstr "&Vlastnosti"
2167 msgid "&View Certificate"
2168 msgstr "&Vlastnosti"
2172 msgid "Certificate &status:"
2173 msgstr "&Vlastnosti"
2185 msgid "&Friendly name:"
2186 msgstr "&Název souboru:"
2188 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2189 msgid "&Description:"
2194 msgid "Certificate purposes"
2195 msgstr "&Vlastnosti"
2198 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2202 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2206 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2211 msgid "Add &Purpose..."
2220 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2224 msgid "Select Certificate Store"
2228 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2232 msgid "&Show physical stores"
2235 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2236 msgid "Certificate Import Wizard"
2241 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2242 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2246 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2247 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2250 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2251 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2252 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "To continue, click Next."
2257 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2260 msgstr "&Název souboru:"
2262 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2268 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2269 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2273 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2277 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2281 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2286 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2287 "location for the certificates."
2291 msgid "&Automatically select certificate store"
2295 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2299 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2303 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2306 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2307 msgid "You have specified the following settings:"
2310 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2311 msgid "Certificates"
2315 msgid "I&ntended purpose:"
2323 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2329 msgid "&Advanced..."
2334 msgid "Certificate intended purposes"
2335 msgstr "&Vlastnosti"
2337 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2338 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2343 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2345 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2350 msgid "Advanced Options"
2355 msgid "Certificate purpose"
2356 msgstr "&Vlastnosti"
2360 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2365 msgid "&Certificate purposes:"
2366 msgstr "&Vlastnosti"
2368 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2369 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2370 msgid "Certificate Export Wizard"
2375 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2376 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2380 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2381 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2383 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2384 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2385 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2386 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2388 "To continue, click Next."
2393 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2394 "to protect the private key on a later page."
2398 msgid "Do you wish to export the private key?"
2402 msgid "&Yes, export the private key"
2406 msgid "N&o, do not export the private key"
2410 msgid "&Confirm password:"
2414 msgid "Select the format you want to use:"
2418 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2422 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2426 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2430 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2434 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2438 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2442 msgid "&Enable strong encryption"
2446 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2450 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2454 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2457 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2463 msgid "Certificate Information"
2468 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2474 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2528 msgid "This certificate is OK."
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2548 msgid "Extensions Only"
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2557 msgid "Properties Only"
2559 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2561 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2565 msgid "Serial number"
2589 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2597 msgid "Enhanced key usage (property)"
2601 msgid "Friendly name"
2604 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2610 msgid "Certificate Properties"
2611 msgstr "&Vlastnosti"
2614 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2618 msgid "The OID you entered already exists."
2622 msgid "Please select a certificate store."
2627 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2628 "select another file."
2632 msgid "File to Import"
2636 msgid "Specify the file you want to import."
2639 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2640 msgid "Certificate Store"
2645 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2646 "lists, and certificate trust lists."
2650 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2654 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2657 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2658 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2661 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2662 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2666 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2670 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2674 msgid "Please select a file."
2678 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2683 msgid "Could not open "
2684 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2687 msgid "Determined by the program"
2691 msgid "Please select a store"
2695 msgid "Certificate Store Selected"
2699 msgid "Automatically determined by the program"
2702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2706 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2712 msgid "Certificate Revocation List"
2716 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2720 msgid "Personal Information Exchange"
2724 msgid "The import was successful."
2728 msgid "The import failed."
2736 msgid "<Advanced Purposes>"
2748 msgid "Expiration Date"
2752 msgid "Friendly Name"
2755 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2759 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2761 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2875 msgid "Private Key Archival"
2880 msgid "Export Format"
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2888 msgid "Export Filename"
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2896 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgid "The export was successful."
2937 msgid "The export failed."
2941 msgid "Export Private Key"
2946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2951 msgid "Enter Password"
2955 msgid "You may password-protect a private key."
2959 msgid "The passwords do not match."
2963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2967 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgid "Default DirectSound"
2972 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2975 msgid "DirectSound: %s"
2976 msgstr "DirectSound: %s"
2979 msgid "Default WaveOut Device"
2980 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2983 msgid "Default MidiOut Device"
2984 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2988 msgid "Configure Devices"
3012 msgstr "Přípojný bod"
3015 msgid "Show Assigned First"
3029 msgid "Regional Setting"
3030 msgstr "Standardní nastavení"
3033 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3041 msgid "Central European"
3082 msgid "CHINESE_GB2312"
3090 msgid "CHINESE_BIG5"
3094 msgid "Hangul(Johab)"
3107 msgid "Files on Camera"
3108 msgstr "&Název souboru:"
3111 msgid "Import Selected"
3124 msgid "Skip This Dialog"
3132 msgid "Transferring"
3136 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgid "Connecting to camera"
3142 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3145 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3152 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3163 msgctxt "table of contents"
3172 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3177 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3179 msgstr "&Tisknout..."
3181 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3189 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3218 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3222 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3226 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3228 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3237 msgctxt "table of contents"
3243 msgstr "Synchronizovat"
3245 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3249 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3253 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3254 msgid "Cinepak Video codec"
3257 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3258 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3263 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3267 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3271 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3276 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3278 msgstr "Uložit j&ako..."
3282 msgid "Print &format..."
3290 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3292 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "&Panel nástrojů"
3302 msgid "&Standard bar"
3303 msgstr "&Stavový řádek"
3306 msgid "&Address bar"
3309 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3313 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3314 msgid "&Add to Favorites..."
3315 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3319 msgid "&About Internet Explorer"
3320 msgstr "&Informace o Winefile..."
3328 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3342 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 msgid "Searching for %s"
3354 msgstr "&Vlastnosti"
3357 msgid "Start downloading %s"
3361 msgid "Downloading %s"
3366 msgid "Asking for %s"
3367 msgstr "&Vlastnosti"
3375 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3379 msgid "&Current page"
3384 msgid "&Default page"
3385 msgstr "Standardní nastavení"
3393 msgid "Browsing history"
3394 msgstr "Historie příkazů"
3397 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3401 msgid "Delete &files..."
3406 msgid "&Settings..."
3410 msgid "Delete browsing history"
3415 "Temporary internet files\n"
3416 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3422 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3423 "preferences and login information."
3429 "List of websites you have accessed."
3435 "Usernames and other information you have entered into forms."
3441 "Saved passwords you have entered into forms."
3444 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3448 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3450 msgstr "Zabezpečení"
3454 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3455 "certificate authorities and publishers."
3460 msgid "Certificates..."
3461 msgstr "&Vlastnosti"
3464 msgid "Publishers..."
3468 msgid "Internet Settings"
3472 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3477 msgid "Security settings for zone: "
3479 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3480 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3481 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3482 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3487 msgstr "Přizpůsobit"
3510 msgid "Error converting object to primitive type"
3514 msgid "Invalid procedure call or argument"
3518 msgid "Subscript out of range"
3522 msgid "Object required"
3526 msgid "Automation server can't create object"
3530 msgid "Object doesn't support this property or method"
3534 msgid "Object doesn't support this action"
3538 msgid "Argument not optional"
3542 msgid "Syntax error"
3546 msgid "Expected ';'"
3550 msgid "Expected '('"
3554 msgid "Expected ')'"
3558 msgid "Unterminated string constant"
3562 msgid "Conditional compilation is turned off"
3566 msgid "Number expected"
3570 msgid "Function expected"
3574 msgid "'[object]' is not a date object"
3578 msgid "Object expected"
3582 msgid "Illegal assignment"
3586 msgid "'|' is undefined"
3590 msgid "Boolean object expected"
3594 msgid "Cannot delete '|'"
3598 msgid "VBArray object expected"
3602 msgid "JScript object expected"
3606 msgid "Syntax error in regular expression"
3610 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3618 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3622 msgid "Array object expected"
3630 msgid "Invalid function\n"
3635 msgid "File not found\n"
3636 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3639 msgid "Path not found\n"
3643 msgid "Too many open files\n"
3647 msgid "Access denied\n"
3651 msgid "Invalid handle\n"
3655 msgid "Memory trashed\n"
3660 msgid "Not enough memory\n"
3662 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3664 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3665 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3668 msgid "Invalid block\n"
3672 msgid "Bad environment\n"
3676 msgid "Bad format\n"
3680 msgid "Invalid access\n"
3684 msgid "Invalid data\n"
3689 msgid "Out of memory\n"
3691 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3693 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3694 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3697 msgid "Invalid drive\n"
3702 msgid "Can't delete current directory\n"
3703 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3706 msgid "Not same device\n"
3710 msgid "No more files\n"
3714 msgid "Write protected\n"
3726 msgid "Bad command\n"
3734 msgid "Bad length\n"
3737 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3738 msgid "Seek error\n"
3742 msgid "Not DOS disk\n"
3747 msgid "Sector not found\n"
3748 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3752 msgid "Out of paper\n"
3753 msgstr "Došel papír; "
3756 msgid "Write fault\n"
3760 msgid "Read fault\n"
3764 msgid "General failure\n"
3768 msgid "Sharing violation\n"
3773 msgid "Lock violation\n"
3777 msgid "Wrong disk\n"
3781 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3786 msgid "End of file\n"
3789 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3794 msgid "Request not supported\n"
3798 msgid "Remote machine not listening\n"
3802 msgid "Duplicate network name\n"
3806 msgid "Bad network path\n"
3811 msgid "Network busy\n"
3812 msgstr "Síťový disk"
3816 msgid "Device does not exist\n"
3817 msgstr "Soubor neexistuje"
3820 msgid "Too many commands\n"
3824 msgid "Adaptor hardware error\n"
3828 msgid "Bad network response\n"
3833 msgid "Unexpected network error\n"
3834 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3837 msgid "Bad remote adaptor\n"
3841 msgid "Print queue full\n"
3845 msgid "No spool space\n"
3849 msgid "Print canceled\n"
3853 msgid "Network name deleted\n"
3857 msgid "Network access denied\n"
3861 msgid "Bad device type\n"
3866 msgid "Bad network name\n"
3867 msgstr "Síťový disk"
3870 msgid "Too many network names\n"
3874 msgid "Too many network sessions\n"
3879 msgid "Sharing paused\n"
3880 msgstr "Ř&etězcová položka"
3883 msgid "Request not accepted\n"
3887 msgid "Redirector paused\n"
3892 msgid "File exists\n"
3893 msgstr "Soubor neexistuje"
3896 msgid "Cannot create\n"
3900 msgid "Int24 failure\n"
3904 msgid "Out of structures\n"
3908 msgid "Already assigned\n"
3911 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3912 msgid "Invalid password\n"
3917 msgid "Invalid parameter\n"
3918 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3922 msgid "Net write fault\n"
3923 msgstr "Nastavit &výchozí"
3926 msgid "No process slots\n"
3930 msgid "Too many semaphores\n"
3934 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3938 msgid "Semaphore is set\n"
3942 msgid "Too many semaphore requests\n"
3946 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3950 msgid "Semaphore owner died\n"
3954 msgid "Semaphore user limit\n"
3958 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3962 msgid "Drive locked\n"
3966 msgid "Broken pipe\n"
3971 msgid "Open failed\n"
3972 msgstr "Otevřít soubor"
3975 msgid "Buffer overflow\n"
3979 msgid "No more search handles\n"
3983 msgid "Invalid target handle\n"
3987 msgid "Invalid IOCTL\n"
3991 msgid "Invalid verify switch\n"
3995 msgid "Bad driver level\n"
4000 msgid "Call not implemented\n"
4002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4003 "Není podporováno\n"
4004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4005 "Není implementováno"
4008 msgid "Semaphore timeout\n"
4013 msgid "Insufficient buffer\n"
4017 msgid "Invalid name\n"
4021 msgid "Invalid level\n"
4025 msgid "No volume label\n"
4030 msgid "Module not found\n"
4031 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4034 msgid "Procedure not found\n"
4038 msgid "No children to wait for\n"
4042 msgid "Child process has not completed\n"
4046 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4050 msgid "Negative seek\n"
4054 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4058 msgid "Drive is already JOINed\n"
4062 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4066 msgid "Drive is not JOINed\n"
4070 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4074 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4078 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4082 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4086 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4091 msgid "Drive is busy\n"
4096 msgid "Same drive\n"
4097 msgstr "Systémový disk"
4100 msgid "Not toplevel directory\n"
4105 msgid "Directory is not empty\n"
4106 msgstr "Jen &adresáře"
4109 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4113 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4117 msgid "Path is busy\n"
4121 msgid "Already a SUBST target\n"
4125 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4129 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4133 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4137 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4141 msgid "Volume label too long\n"
4145 msgid "Too many TCBs\n"
4149 msgid "Signal refused\n"
4153 msgid "Segment discarded\n"
4157 msgid "Segment not locked\n"
4161 msgid "Bad thread ID address\n"
4165 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4169 msgid "Path is invalid\n"
4173 msgid "Signal pending\n"
4177 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4181 msgid "Lock failed\n"
4185 msgid "Resource in use\n"
4190 msgid "Cancel violation\n"
4194 msgid "Atomic locks not supported\n"
4198 msgid "Invalid segment number\n"
4202 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4207 msgid "File already exists\n"
4208 msgstr "Soubor neexistuje"
4211 msgid "Invalid flag number\n"
4215 msgid "Semaphore name not found\n"
4219 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4223 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4227 msgid "Invalid module type for %1\n"
4231 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4235 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4239 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4243 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4247 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4251 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4255 msgid "IOPL not enabled\n"
4259 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4263 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4267 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4271 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4275 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4279 msgid "Environment variable not found\n"
4283 msgid "No signal sent\n"
4287 msgid "File name is too long\n"
4291 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4295 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4299 msgid "Invalid signal number\n"
4303 msgid "Error setting signal handler\n"
4307 msgid "Segment locked\n"
4311 msgid "Too many modules\n"
4315 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4319 msgid "Machine type mismatch\n"
4331 msgid "Pipe closed\n"
4336 msgid "Pipe not connected\n"
4337 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4341 msgid "More data available\n"
4342 msgstr "Není k dispozici; "
4346 msgid "Session canceled\n"
4347 msgstr "Otevřít soubor"
4350 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4354 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4359 msgid "No more data available\n"
4360 msgstr "Není k dispozici; "
4363 msgid "Cannot use Copy API\n"
4368 msgid "Directory name invalid\n"
4369 msgstr "Jen &adresáře"
4372 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4376 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4380 msgid "Extended attribute table full\n"
4384 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4388 msgid "Extended attributes not supported\n"
4392 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4396 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4400 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4404 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4408 msgid "Invalid oplock message received\n"
4412 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4416 msgid "Invalid address\n"
4420 msgid "Arithmetic overflow\n"
4424 msgid "Pipe connected\n"
4428 msgid "Pipe listening\n"
4432 msgid "Extended attribute access denied\n"
4437 msgid "I/O operation aborted\n"
4441 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4445 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4449 msgid "No access to memory location\n"
4453 msgid "Swap error\n"
4457 msgid "Stack overflow\n"
4461 msgid "Invalid message\n"
4465 msgid "Cannot complete\n"
4469 msgid "Invalid flags\n"
4473 msgid "Unrecognised volume\n"
4477 msgid "File invalid\n"
4481 msgid "Cannot run full-screen\n"
4485 msgid "Nonexistent token\n"
4490 msgid "Registry corrupt\n"
4491 msgstr "Editor registru"
4494 msgid "Invalid key\n"
4499 msgid "Can't open registry key\n"
4500 msgstr "Ukončí regedit"
4503 msgid "Can't read registry key\n"
4508 msgid "Can't write registry key\n"
4509 msgstr "Ukončí regedit"
4512 msgid "Registry has been recovered\n"
4517 msgid "Registry is corrupt\n"
4518 msgstr "Editor registru"
4522 msgid "I/O to registry failed\n"
4523 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4527 msgid "Not registry file\n"
4528 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4531 msgid "Key deleted\n"
4535 msgid "No registry log space\n"
4539 msgid "Registry key has subkeys\n"
4543 msgid "Subkey must be volatile\n"
4547 msgid "Notify change request in progress\n"
4551 msgid "Dependent services are running\n"
4555 msgid "Invalid service control\n"
4559 msgid "Service request timeout\n"
4563 msgid "Cannot create service thread\n"
4567 msgid "Service database locked\n"
4571 msgid "Service already running\n"
4575 msgid "Invalid service account\n"
4579 msgid "Service is disabled\n"
4583 msgid "Circular dependency\n"
4588 msgid "Service does not exist\n"
4589 msgstr "Soubor neexistuje"
4592 msgid "Service cannot accept control message\n"
4596 msgid "Service not active\n"
4600 msgid "Service controller connect failed\n"
4604 msgid "Exception in service\n"
4609 msgid "Database does not exist\n"
4610 msgstr "Adresář neexistuje"
4613 msgid "Service-specific error\n"
4617 msgid "Process aborted\n"
4621 msgid "Service dependency failed\n"
4625 msgid "Service login failed\n"
4629 msgid "Service start-hang\n"
4633 msgid "Invalid service lock\n"
4637 msgid "Service marked for delete\n"
4641 msgid "Service exists\n"
4645 msgid "System running last-known-good config\n"
4649 msgid "Service dependency deleted\n"
4653 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4657 msgid "Service not started since last boot\n"
4661 msgid "Duplicate service name\n"
4665 msgid "Different service account\n"
4669 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4673 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4677 msgid "No recovery program for service\n"
4682 msgid "Service not implemented by exe\n"
4684 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4685 "Není podporováno\n"
4686 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4687 "Není implementováno"
4690 msgid "End of media\n"
4694 msgid "Filemark detected\n"
4698 msgid "Beginning of media\n"
4702 msgid "Setmark detected\n"
4706 msgid "No data detected\n"
4710 msgid "Partition failure\n"
4714 msgid "Invalid block length\n"
4718 msgid "Device not partitioned\n"
4722 msgid "Unable to lock media\n"
4726 msgid "Unable to unload media\n"
4730 msgid "Media changed\n"
4734 msgid "I/O bus reset\n"
4738 msgid "No media in drive\n"
4742 msgid "No Unicode translation\n"
4746 msgid "DLL init failed\n"
4750 msgid "Shutdown in progress\n"
4754 msgid "No shutdown in progress\n"
4758 msgid "I/O device error\n"
4762 msgid "No serial devices found\n"
4766 msgid "Shared IRQ busy\n"
4770 msgid "Serial I/O completed\n"
4774 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4778 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4782 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4787 msgid "Unknown floppy error\n"
4788 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4791 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4795 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4799 msgid "Hard disk operation failed\n"
4803 msgid "Hard disk reset failed\n"
4807 msgid "End of tape media\n"
4811 msgid "Not enough server memory\n"
4815 msgid "Possible deadlock\n"
4819 msgid "Incorrect alignment\n"
4823 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4827 msgid "Set-power-state failed\n"
4831 msgid "Too many links\n"
4835 msgid "Newer windows version needed\n"
4839 msgid "Wrong operating system\n"
4843 msgid "Single-instance application\n"
4848 msgid "Real-mode application\n"
4852 msgid "Invalid DLL\n"
4856 msgid "No associated application\n"
4860 msgid "DDE failure\n"
4864 msgid "DLL not found\n"
4869 msgid "Out of user handles\n"
4871 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4873 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4874 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4877 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4881 msgid "The source element is empty\n"
4885 msgid "The destination element is full\n"
4890 msgid "The element address is invalid\n"
4891 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4894 msgid "The magazine is not present\n"
4898 msgid "The device needs reinitialization\n"
4903 msgid "The device requires cleaning\n"
4904 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4908 msgid "The device door is open\n"
4909 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4913 msgid "The device is not connected\n"
4914 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4917 msgid "Element not found\n"
4921 msgid "No match found\n"
4925 msgid "Property set not found\n"
4929 msgid "Point not found\n"
4933 msgid "No running tracking service\n"
4937 msgid "No such volume ID\n"
4941 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4945 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4949 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4953 msgid "The journal is being deleted\n"
4957 msgid "The journal is not active\n"
4961 msgid "Potential matching file found\n"
4965 msgid "The journal entry was deleted\n"
4969 msgid "Invalid device name\n"
4974 msgid "Connection unavailable\n"
4975 msgstr "Není k dispozici; "
4978 msgid "Device already remembered\n"
4982 msgid "No network or bad path\n"
4986 msgid "Invalid network provider name\n"
4990 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4994 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4998 msgid "Not a container\n"
5002 msgid "Extended error\n"
5006 msgid "Invalid group name\n"
5011 msgid "Invalid computer name\n"
5012 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5015 msgid "Invalid event name\n"
5019 msgid "Invalid domain name\n"
5023 msgid "Invalid service name\n"
5027 msgid "Invalid network name\n"
5032 msgid "Invalid share name\n"
5033 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5036 msgid "Invalid message name\n"
5040 msgid "Invalid message destination\n"
5044 msgid "Session credential conflict\n"
5048 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5052 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5056 msgid "No network\n"
5061 msgid "Operation canceled by user\n"
5062 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5065 msgid "File has a user-mapped section\n"
5068 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5070 msgid "Connection refused\n"
5071 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5074 msgid "Connection gracefully closed\n"
5078 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5082 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5086 msgid "Connection invalid\n"
5090 msgid "Connection is active\n"
5095 msgid "Network unreachable\n"
5096 msgstr "Síťový disk"
5099 msgid "Host unreachable\n"
5103 msgid "Protocol unreachable\n"
5107 msgid "Port unreachable\n"
5111 msgid "Request aborted\n"
5115 msgid "Connection aborted\n"
5119 msgid "Please retry operation\n"
5123 msgid "Connection count limit reached\n"
5127 msgid "Login time restriction\n"
5131 msgid "Login workstation restriction\n"
5135 msgid "Incorrect network address\n"
5139 msgid "Service already registered\n"
5144 msgid "Service not found\n"
5145 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5148 msgid "User not authenticated\n"
5152 msgid "User not logged on\n"
5156 msgid "Continue work in progress\n"
5160 msgid "Already initialised\n"
5164 msgid "No more local devices\n"
5169 msgid "The site does not exist\n"
5170 msgstr "Soubor neexistuje"
5174 msgid "The domain controller already exists\n"
5175 msgstr "Soubor neexistuje"
5179 msgid "Supported only when connected\n"
5180 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5183 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5188 msgid "The user profile is invalid\n"
5189 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5192 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5196 msgid "Not all privileges assigned\n"
5200 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5204 msgid "No quotas for account\n"
5208 msgid "Local user session key\n"
5212 msgid "Password too complex for LM\n"
5217 msgid "Unknown revision\n"
5218 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5221 msgid "Incompatible revision levels\n"
5225 msgid "Invalid owner\n"
5229 msgid "Invalid primary group\n"
5233 msgid "No impersonation token\n"
5237 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5241 msgid "No logon servers available\n"
5245 msgid "No such logon session\n"
5249 msgid "No such privilege\n"
5253 msgid "Privilege not held\n"
5257 msgid "Invalid account name\n"
5261 msgid "User already exists\n"
5265 msgid "No such user\n"
5269 msgid "Group already exists\n"
5273 msgid "No such group\n"
5277 msgid "User already in group\n"
5281 msgid "User not in group\n"
5285 msgid "Can't delete last admin user\n"
5289 msgid "Wrong password\n"
5293 msgid "Ill-formed password\n"
5297 msgid "Password restriction\n"
5301 msgid "Logon failure\n"
5305 msgid "Account restriction\n"
5309 msgid "Invalid logon hours\n"
5313 msgid "Invalid workstation\n"
5317 msgid "Password expired\n"
5322 msgid "Account disabled\n"
5326 msgid "No security ID mapped\n"
5330 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5334 msgid "LUIDs exhausted\n"
5338 msgid "Invalid sub authority\n"
5342 msgid "Invalid ACL\n"
5346 msgid "Invalid SID\n"
5350 msgid "Invalid security descriptor\n"
5354 msgid "Bad inherited ACL\n"
5359 msgid "Server disabled\n"
5364 msgid "Server not disabled\n"
5365 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5368 msgid "Invalid ID authority\n"
5372 msgid "Allotted space exceeded\n"
5376 msgid "Invalid group attributes\n"
5380 msgid "Bad impersonation level\n"
5384 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5388 msgid "Bad validation class\n"
5392 msgid "Bad token type\n"
5396 msgid "No security on object\n"
5400 msgid "Can't access domain information\n"
5404 msgid "Invalid server state\n"
5408 msgid "Invalid domain state\n"
5412 msgid "Invalid domain role\n"
5416 msgid "No such domain\n"
5420 msgid "Domain already exists\n"
5424 msgid "Domain limit exceeded\n"
5428 msgid "Internal database corruption\n"
5432 msgid "Internal error\n"
5436 msgid "Generic access types not mapped\n"
5440 msgid "Bad descriptor format\n"
5444 msgid "Not a logon process\n"
5448 msgid "Logon session ID exists\n"
5452 msgid "Unknown authentication package\n"
5456 msgid "Bad logon session state\n"
5460 msgid "Logon session ID collision\n"
5464 msgid "Invalid logon type\n"
5469 msgid "Cannot impersonate\n"
5470 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5474 msgid "Invalid transaction state\n"
5475 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5478 msgid "Security DB commit failure\n"
5483 msgid "Account is built-in\n"
5484 msgstr "nativní, vestavěná"
5487 msgid "Group is built-in\n"
5491 msgid "User is built-in\n"
5495 msgid "Group is primary for user\n"
5499 msgid "Token already in use\n"
5503 msgid "No such local group\n"
5507 msgid "User not in local group\n"
5511 msgid "User already in local group\n"
5515 msgid "Local group already exists\n"
5518 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5519 msgid "Logon type not granted\n"
5523 msgid "Too many secrets\n"
5527 msgid "Secret too long\n"
5531 msgid "Internal security DB error\n"
5535 msgid "Too many context IDs\n"
5539 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5543 msgid "No such member\n"
5547 msgid "Invalid member\n"
5551 msgid "Too many SIDs\n"
5555 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5559 msgid "No inheritable components\n"
5563 msgid "File or directory corrupt\n"
5567 msgid "Disk is corrupt\n"
5571 msgid "No user session key\n"
5575 msgid "Licence quota exceeded\n"
5579 msgid "Wrong target name\n"
5583 msgid "Mutual authentication failed\n"
5587 msgid "Time skew between client and server\n"
5591 msgid "Invalid window handle\n"
5595 msgid "Invalid menu handle\n"
5599 msgid "Invalid cursor handle\n"
5603 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5607 msgid "Invalid hook handle\n"
5611 msgid "Invalid DWP handle\n"
5615 msgid "Can't create top-level child window\n"
5619 msgid "Can't find window class\n"
5623 msgid "Window owned by another thread\n"
5627 msgid "Hotkey already registered\n"
5631 msgid "Class already exists\n"
5636 msgid "Class does not exist\n"
5637 msgstr "Adresář neexistuje"
5641 msgid "Class has open windows\n"
5645 msgid "Invalid index\n"
5649 msgid "Invalid icon handle\n"
5653 msgid "Private dialog index\n"
5657 msgid "List box ID not found\n"
5661 msgid "No wildcard characters\n"
5666 msgid "Clipboard not open\n"
5667 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5670 msgid "Hotkey not registered\n"
5674 msgid "Not a dialog window\n"
5678 msgid "Control ID not found\n"
5682 msgid "Invalid combobox message\n"
5686 msgid "Not a combobox window\n"
5690 msgid "Invalid edit height\n"
5694 msgid "DC not found\n"
5698 msgid "Invalid hook filter\n"
5702 msgid "Invalid filter procedure\n"
5706 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5710 msgid "Global-only hook procedure\n"
5714 msgid "Journal hook already set\n"
5718 msgid "Hook procedure not installed\n"
5723 msgid "Invalid list box message\n"
5724 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5727 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5731 msgid "No tab stops on this list box\n"
5735 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5739 msgid "Child window menus not allowed\n"
5743 msgid "Window has no system menu\n"
5748 msgid "Invalid message box style\n"
5749 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5752 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5756 msgid "Screen already locked\n"
5760 msgid "Window handles have different parents\n"
5764 msgid "Not a child window\n"
5768 msgid "Invalid GW command\n"
5772 msgid "Invalid thread ID\n"
5776 msgid "Not an MDI child window\n"
5780 msgid "Popup menu already active\n"
5785 msgid "No scrollbars\n"
5786 msgstr "Rolovací pruh"
5789 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5793 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5797 msgid "No system resources\n"
5801 msgid "No non-paged system resources\n"
5805 msgid "No paged system resources\n"
5809 msgid "No working set quota\n"
5813 msgid "No page file quota\n"
5817 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5822 msgid "Menu item not found\n"
5823 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5827 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5832 msgid "Hook type not allowed\n"
5833 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5836 msgid "Interactive window station required\n"
5845 msgid "Invalid monitor handle\n"
5846 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5849 msgid "Event log file corrupt\n"
5853 msgid "Event log can't start\n"
5857 msgid "Event log file full\n"
5861 msgid "Event log file changed\n"
5866 msgid "Installer service failed.\n"
5867 msgstr "Volné místo"
5871 msgid "Installation aborted by user\n"
5872 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5875 msgid "Installation failure\n"
5879 msgid "Installation suspended\n"
5884 msgid "Unknown product\n"
5885 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5889 msgid "Unknown feature\n"
5890 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5894 msgid "Unknown component\n"
5895 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5899 msgid "Unknown property\n"
5900 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5904 msgid "Invalid handle state\n"
5905 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5909 msgid "Bad configuration\n"
5910 msgstr "Konfigurace Wine"
5913 msgid "Index is missing\n"
5917 msgid "Installation source is missing\n"
5921 msgid "Wrong installation package version\n"
5925 msgid "Product uninstalled\n"
5930 msgid "Invalid query syntax\n"
5931 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5935 msgid "Invalid field\n"
5936 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5939 msgid "Device removed\n"
5943 msgid "Installation already running\n"
5947 msgid "Installation package failed to open\n"
5951 msgid "Installation package is invalid\n"
5955 msgid "Installer user interface failed\n"
5959 msgid "Failed to open installation log file\n"
5964 msgid "Installation language not supported\n"
5968 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5972 msgid "Installation package rejected\n"
5976 msgid "Function could not be called\n"
5981 msgid "Function failed\n"
5982 msgstr "Otevřít soubor"
5986 msgid "Invalid table\n"
5987 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5990 msgid "Data type mismatch\n"
5993 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5994 msgid "Unsupported type\n"
5999 msgid "Creation failed\n"
6000 msgstr "Otevřít soubor"
6003 msgid "Temporary directory not writable\n"
6008 msgid "Installation platform not supported\n"
6013 msgid "Installer not used\n"
6014 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6017 msgid "Failed to open the patch package\n"
6022 msgid "Invalid patch package\n"
6023 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6026 msgid "Unsupported patch package\n"
6030 msgid "Another version is installed\n"
6035 msgid "Invalid command line\n"
6036 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6039 msgid "Remote installation not allowed\n"
6043 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6047 msgid "Invalid string binding\n"
6051 msgid "Wrong kind of binding\n"
6055 msgid "Invalid binding\n"
6059 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6063 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6067 msgid "Invalid string UUID\n"
6071 msgid "Invalid endpoint format\n"
6075 msgid "Invalid network address\n"
6079 msgid "No endpoint found\n"
6083 msgid "Invalid timeout value\n"
6087 msgid "Object UUID not found\n"
6091 msgid "UUID already registered\n"
6095 msgid "UUID type already registered\n"
6099 msgid "Server already listening\n"
6103 msgid "No protocol sequences registered\n"
6107 msgid "RPC server not listening\n"
6111 msgid "Unknown manager type\n"
6116 msgid "Unknown interface\n"
6117 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6120 msgid "No bindings\n"
6124 msgid "No protocol sequences\n"
6128 msgid "Can't create endpoint\n"
6133 msgid "Out of resources\n"
6135 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6137 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6138 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6141 msgid "RPC server unavailable\n"
6145 msgid "RPC server too busy\n"
6149 msgid "Invalid network options\n"
6153 msgid "No RPC call active\n"
6157 msgid "RPC call failed\n"
6161 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6165 msgid "RPC protocol error\n"
6169 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6173 msgid "Invalid tag\n"
6177 msgid "Invalid array bounds\n"
6181 msgid "No entry name\n"
6185 msgid "Invalid name syntax\n"
6189 msgid "Unsupported name syntax\n"
6194 msgid "No network address\n"
6195 msgstr "Síťový disk"
6198 msgid "Duplicate endpoint\n"
6202 msgid "Unknown authentication type\n"
6206 msgid "Maximum calls too low\n"
6210 msgid "String too long\n"
6214 msgid "Protocol sequence not found\n"
6218 msgid "Procedure number out of range\n"
6222 msgid "Binding has no authentication data\n"
6226 msgid "Unknown authentication service\n"
6230 msgid "Unknown authentication level\n"
6234 msgid "Invalid authentication identity\n"
6238 msgid "Unknown authorisation service\n"
6242 msgid "Invalid entry\n"
6246 msgid "Can't perform operation\n"
6251 msgid "Endpoints not registered\n"
6252 msgstr "Ukončí regedit"
6255 msgid "Nothing to export\n"
6259 msgid "Incomplete name\n"
6264 msgid "Invalid version option\n"
6265 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6268 msgid "No more members\n"
6272 msgid "Not all objects unexported\n"
6277 msgid "Interface not found\n"
6278 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6281 msgid "Entry already exists\n"
6285 msgid "Entry not found\n"
6290 msgid "Name service unavailable\n"
6291 msgstr "Volné místo"
6294 msgid "Invalid network address family\n"
6299 msgid "Operation not supported\n"
6303 msgid "No security context available\n"
6307 msgid "RPCInternal error\n"
6311 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6315 msgid "Address error\n"
6319 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6323 msgid "Floating-point underflow\n"
6327 msgid "Floating-point overflow\n"
6331 msgid "No more entries\n"
6335 msgid "Character translation table open failed\n"
6339 msgid "Character translation table file too small\n"
6343 msgid "Null context handle\n"
6347 msgid "Context handle damaged\n"
6351 msgid "Binding handle mismatch\n"
6355 msgid "Cannot get call handle\n"
6359 msgid "Null reference pointer\n"
6363 msgid "Enumeration value out of range\n"
6367 msgid "Byte count too small\n"
6371 msgid "Bad stub data\n"
6375 msgid "Invalid user buffer\n"
6379 msgid "Unrecognised media\n"
6383 msgid "No trust secret\n"
6387 msgid "No trust SAM account\n"
6391 msgid "Trusted domain failure\n"
6395 msgid "Trusted relationship failure\n"
6399 msgid "Trust logon failure\n"
6403 msgid "RPC call already in progress\n"
6407 msgid "NETLOGON is not started\n"
6411 msgid "Account expired\n"
6415 msgid "Redirector has open handles\n"
6419 msgid "Printer driver already installed\n"
6424 msgid "Unknown port\n"
6425 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6429 msgid "Unknown printer driver\n"
6430 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6434 msgid "Unknown print processor\n"
6435 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6438 msgid "Invalid separator file\n"
6442 msgid "Invalid priority\n"
6447 msgid "Invalid printer name\n"
6448 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6451 msgid "Printer already exists\n"
6455 msgid "Invalid printer command\n"
6460 msgid "Invalid data type\n"
6461 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6464 msgid "Invalid environment\n"
6468 msgid "No more bindings\n"
6472 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6476 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6480 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6484 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6488 msgid "Server has open handles\n"
6492 msgid "Resource data not found\n"
6496 msgid "Resource type not found\n"
6500 msgid "Resource name not found\n"
6504 msgid "Resource language not found\n"
6508 msgid "Not enough quota\n"
6512 msgid "No interfaces\n"
6516 msgid "RPC call canceled\n"
6521 msgid "Binding incomplete\n"
6523 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6524 "Není podporováno\n"
6525 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6526 "Není implementováno"
6529 msgid "RPC comm failure\n"
6533 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6537 msgid "No principal name registered\n"
6541 msgid "Not an RPC error\n"
6545 msgid "UUID is local only\n"
6549 msgid "Security package error\n"
6554 msgid "Thread not canceled\n"
6555 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6558 msgid "Invalid handle operation\n"
6562 msgid "Wrong serialising package version\n"
6566 msgid "Wrong stub version\n"
6570 msgid "Invalid pipe object\n"
6574 msgid "Wrong pipe order\n"
6578 msgid "Wrong pipe version\n"
6582 msgid "Group member not found\n"
6586 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6590 msgid "Invalid object\n"
6594 msgid "Invalid time\n"
6598 msgid "Invalid form name\n"
6602 msgid "Invalid form size\n"
6606 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6610 msgid "Printer deleted\n"
6615 msgid "Invalid printer state\n"
6616 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6619 msgid "User must change password\n"
6624 msgid "Domain controller not found\n"
6625 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6628 msgid "Account locked out\n"
6632 msgid "Invalid pixel format\n"
6636 msgid "Invalid driver\n"
6641 msgid "Invalid object resolver set\n"
6642 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6645 msgid "Incomplete RPC send\n"
6649 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6653 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6657 msgid "RPC pipe closed\n"
6661 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6665 msgid "No data on RPC pipe\n"
6670 msgid "No site name available\n"
6671 msgstr "Není k dispozici; "
6674 msgid "The file cannot be accessed\n"
6679 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6680 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6683 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6687 msgid "Not all objects could be exported\n"
6692 msgid "The interface could not be exported\n"
6693 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6697 msgid "The profile could not be added\n"
6698 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6702 msgid "The profile element could not be added\n"
6703 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6707 msgid "The profile element could not be removed\n"
6708 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6712 msgid "The group element could not be added\n"
6713 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6717 msgid "The group element could not be removed\n"
6718 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6722 msgid "The username could not be found\n"
6723 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6725 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6730 msgid "Local Monitor"
6734 msgid "Add a Local Port"
6738 msgid "&Enter the port name to add:"
6742 msgid "Configure LPT Port"
6746 msgid "Timeout (seconds)"
6750 msgid "&Transmission Retry:"
6754 msgid "'%s' is not a valid port name"
6758 msgid "Port %s already exists"
6762 msgid "This port has no options to configure"
6766 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6773 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6774 msgid "Enter Network Password"
6775 msgstr "Zadání síťového hesla"
6777 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6778 msgid "Please enter your username and password:"
6779 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6781 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6785 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6789 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6794 msgid "&Save this password (Insecure)"
6795 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6798 msgid "Entire Network"
6802 msgid "Sound Selection"
6803 msgstr "Výběr zvuku"
6807 msgstr "&Uložit jako"
6814 msgid "&Attributes:"
6823 msgid "Hyperlink Information"
6826 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6835 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6839 msgid "HTML Document"
6843 msgid "Downloading from %s..."
6852 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6853 "file path and try again."
6857 msgid "path %s not found"
6861 msgid "insert disk %s"
6866 "Windows Installer %s\n"
6869 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6871 "Install a product:\n"
6872 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6873 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6874 "\t/a package [property]\n"
6875 "Repair an installation:\n"
6876 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6877 "Uninstall a product:\n"
6878 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6879 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6880 "Advertise a product:\n"
6881 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6883 "\t/p patch_package [property]\n"
6884 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6885 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6886 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6887 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6888 "Register MSI Service:\n"
6890 "Unregister MSI Service:\n"
6892 "Display this help:\n"
6898 msgid "enter which folder contains %s"
6902 msgid "install source for feature missing"
6906 msgid "network drive for feature missing"
6910 msgid "feature from:"
6914 msgid "choose which folder contains %s"
6918 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6919 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6923 "Wine MS-RLE video codec\n"
6924 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6926 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6927 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6931 msgid "Video Compression"
6932 msgstr "Nastavení komprese"
6936 msgid "&Compressor:"
6937 msgstr "nekomprimovaný"
6941 msgid "Con&figure..."
6950 msgid "Compression &Quality:"
6955 msgid "&Key Frame Every"
6956 msgstr "Prolož&it každých"
6968 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6973 msgid "Wine Video 1 video codec"
6974 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6977 msgid "unknown object"
7075 msgstr "&Stavový řádek"
7082 msgid "column header"
7106 msgid "help balloon"
7126 msgid "outline item"
7134 msgid "property page"
7158 msgid "check button"
7162 msgid "radio button"
7174 msgid "progress bar"
7182 msgid "hot key field"
7207 msgid "drop down button"
7215 msgid "grid drop down button"
7223 msgid "page tab list"
7232 msgid "split button"
7235 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7240 msgid "outline button"
7243 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7247 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7260 msgid "Insert Object"
7261 msgstr "Vložit objekt"
7264 msgid "Object Type:"
7265 msgstr "Typ objektu:"
7267 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7273 msgstr "Vytvořit nový"
7276 msgid "Create Control"
7277 msgstr "Vytvořit propojení"
7280 msgid "Create From File"
7281 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7284 msgid "&Add Control..."
7285 msgstr "Přid&at propojení..."
7288 msgid "Display As Icon"
7289 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7291 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7293 msgstr "Procházet..."
7300 msgid "Paste Special"
7303 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7307 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7308 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7315 msgstr "Vložit zást&upce"
7323 msgid "&Display As Icon"
7324 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7328 msgid "Change &Icon..."
7329 msgstr "Změnit &ikonu..."
7332 msgid "Insert a new %s object into your document"
7333 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7337 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7338 "may activate it using the program which created it."
7340 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7341 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7343 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7349 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7351 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7355 msgstr "Přidat propojení"
7359 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7360 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7365 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7366 "activate it using %s."
7368 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7369 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7374 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7375 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7377 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7378 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7382 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7383 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7389 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7390 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7396 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7397 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7398 "be reflected in your document."
7403 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7404 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7407 msgid "Unknown Type"
7412 msgid "Unknown Source"
7413 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7416 msgid "the program which created it"
7424 msgid "SCANNING... Please Wait"
7428 msgctxt "unit: pixels"
7433 msgctxt "unit: bits"
7437 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7438 msgctxt "unit: dots/inch"
7443 msgctxt "unit: percent"
7448 msgctxt "unit: microseconds"
7454 msgid "Settings for %s"
7455 msgstr "&Vlastnosti"
7459 msgstr "Rychlost [Baud]"
7466 msgid "Flow Control"
7467 msgstr "Řízení toku"
7471 msgstr "Datové bity"
7478 msgid "Copying Files..."
7479 msgstr "Kopíruji soubory..."
7482 msgid "Destination:"
7487 msgid "Files Needed"
7492 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7493 "make sure the correct drive is selected below"
7497 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7501 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7504 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7509 msgid "Copy files from:"
7513 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7522 msgid "&Save Background As..."
7526 msgid "Set As Back&ground"
7530 msgid "&Copy Background"
7534 msgid "Set as &Desktop Item"
7537 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7542 msgid "Create Shor&tcut"
7545 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7547 msgid "Add to &Favorites..."
7551 msgid "&View Source"
7562 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7566 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7567 msgid "Open Link in &New Window"
7570 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7571 msgid "Save Target &As..."
7574 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7575 msgid "&Print Target"
7578 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7579 msgid "S&how Picture"
7582 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7583 msgid "&Save Picture As..."
7587 msgid "&E-mail Picture..."
7591 msgid "Pr&int Picture..."
7595 msgid "&Go to My Pictures"
7598 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7599 msgid "Set as Back&ground"
7602 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7603 msgid "Set as &Desktop Item..."
7606 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7607 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7611 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7612 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7617 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7618 msgid "Copy Shor&tcut"
7621 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7624 msgstr "&Vlastnosti"
7626 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7630 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7634 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7656 msgid "&Cell Properties"
7657 msgstr "&Vlastnosti"
7661 msgid "&Table Properties"
7662 msgstr "&Vlastnosti"
7664 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7673 msgid "Open in &New Window"
7681 msgid "&Save Video As..."
7684 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7697 msgid "Resource Failures"
7701 msgid "Dump Tracking Info"
7721 msgid "Dump DisplayTree"
7725 msgid "Dump FormatCaches"
7729 msgid "Dump LayoutRects"
7733 msgid "Memory Monitor"
7737 msgid "Performance Meters"
7745 msgid "&Browse View"
7752 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7801 msgid "Scroll Right"
7805 msgid "Wine Internet Explorer"
7812 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7813 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7814 msgid "Lar&ge Icons"
7815 msgstr "&Vedle sebe"
7817 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7818 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7819 msgid "S&mall Icons"
7822 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7826 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7827 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7829 msgstr "&Podrobnosti"
7831 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7832 msgid "Arrange &Icons"
7833 msgstr "Seřadit &ikony"
7837 msgstr "Podle &Názvu"
7841 msgstr "Podle &Typu"
7845 msgstr "Podle &Velikosti"
7849 msgstr "Podle &Data"
7852 msgid "&Auto Arrange"
7853 msgstr "&Rovnat automaticky"
7856 msgid "Line up Icons"
7857 msgstr "Zarovnat ikony"
7860 msgid "Paste as Link"
7861 msgstr "Vložit zást&upce"
7863 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7869 msgstr "Nová &složka"
7873 msgstr "Nový &zástupce"
7877 msgstr "&Vlastnosti"
7881 msgctxt "recycle bin"
7891 msgstr "P&rozkoumat"
7898 msgid "Create &Link"
7899 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7901 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7903 msgstr "&Přejmenovat"
7905 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7906 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7911 msgid "&About Control Panel"
7914 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7915 msgid "Browse for Folder"
7916 msgstr "Procházet..."
7921 msgstr "Domácí adresáře"
7925 msgid "&Make New Folder"
7926 msgstr "Vytvořit novou složku"
7932 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7940 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7946 msgstr "O aplikaci %s"
7949 msgid "Wine &license"
7950 msgstr "Wine &license"
7953 msgid "Running on %s"
7954 msgstr "Running on %s"
7957 msgid "Wine was brought to you by:"
7958 msgstr "Wine je dílem:"
7962 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7963 "will open it for you."
7965 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7966 "Wine jej pro vás otevře."
7972 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7977 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7981 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7989 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7994 msgid "Size available"
7995 msgstr "Volné místo"
8010 msgid "Original location"
8014 msgid "Date deleted"
8018 msgid "Control Panel"
8030 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8038 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8042 msgid "Start Menu\\Programs"
8051 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8090 msgid "Application Data"
8099 msgid "Local Settings\\Application Data"
8103 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8111 msgid "Local Settings\\History"
8116 msgid "Program Files"
8124 msgid "Program Files\\Common Files"
8127 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8132 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8149 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8154 msgid "Program Files (x86)"
8158 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8166 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8171 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8175 msgid "Music\\Playlists"
8178 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8182 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8196 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8200 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8204 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8208 msgid "Music\\Sample Music"
8212 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8216 msgid "Music\\Sample Playlists"
8220 msgid "Videos\\Sample Videos"
8226 msgstr "Uložit j&ako..."
8232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8234 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8247 msgid "AppData\\LocalLow"
8251 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8252 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8255 msgid "Error during creation of a new folder"
8256 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8259 msgid "Confirm file deletion"
8260 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8263 msgid "Confirm folder deletion"
8264 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8267 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8268 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8271 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8272 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8275 msgid "Confirm file overwrite"
8276 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8280 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8282 "Do you want to replace it?"
8286 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8291 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8295 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8299 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8303 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8308 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8310 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8311 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8320 msgid "Wine Control Panel"
8324 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8328 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8333 msgid "Executable files (*.exe)"
8334 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8337 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8342 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8343 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8347 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8348 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8352 msgid "Confirm deletion"
8353 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8358 "A file already exists at the path %1.\n"
8360 "Do you want to replace it?"
8362 "Soubor již existuje.\n"
8363 "Chcete ho přepsat novým?"
8368 "A folder already exists at the path %1.\n"
8370 "Do you want to replace it?"
8372 "Soubor již existuje.\n"
8373 "Chcete ho přepsat novým?"
8377 msgid "Confirm overwrite"
8378 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8383 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8384 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8385 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8386 "any later version.\n"
8388 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8389 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8390 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8393 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8394 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8395 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8397 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8398 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8399 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8400 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8401 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8403 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8404 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8405 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8406 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8408 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8409 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8410 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8412 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8415 msgid "Wine License"
8422 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8427 msgid "Don't show me th&is message again"
8435 msgctxt "time unit: hours"
8440 msgctxt "time unit: minutes"
8445 msgctxt "time unit: seconds"
8449 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8455 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8459 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8461 msgstr "&Změň velikost"
8463 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8465 msgstr "Mi&nimalizuj"
8467 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8469 msgstr "Ma&ximalizuj"
8472 msgid "&Close\tAlt-F4"
8473 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8481 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8482 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8485 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8494 msgstr "&Zkusit znovu"
8510 msgid "Select Window"
8511 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8515 msgid "&More Windows..."
8516 msgstr "&Konec Windows..."
8519 msgid "Paper Si&ze:"
8520 msgstr "&Velikost papíru:"
8524 msgstr "Oboustranně:"
8526 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8530 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8531 msgid "&Save this password (insecure)"
8532 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8535 msgid "Authentication Required"
8544 msgid "Security Warning"
8545 msgstr "Zabezpečení"
8549 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8550 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8553 msgid "Do you want to continue anyway?"
8557 msgid "LAN Connection"
8561 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8566 msgid "The date on the certificate is invalid."
8567 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8570 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8575 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8579 msgid "The specified command was carried out."
8580 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8583 msgid "Undefined external error."
8584 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8587 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8588 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8591 msgid "The driver was not enabled."
8592 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8596 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8599 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8602 msgid "The specified device handle is invalid."
8603 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8606 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8607 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8611 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8612 "increase available memory, and then try again."
8614 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8615 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8619 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8620 "which functions and messages the driver supports."
8622 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8623 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8626 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8627 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8630 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8631 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8634 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8635 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8640 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8641 "Capabilities function to determine the supported formats."
8643 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8644 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8646 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8648 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8649 "device, or wait until the data is finished playing."
8651 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8652 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8656 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8657 "header, and then try again."
8659 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8660 "pak to zkuste znovu."
8664 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8665 "and then try again."
8667 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8672 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8673 "header, and then try again."
8675 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8676 "pak to zkuste znovu."
8680 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8681 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8683 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8684 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8688 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8689 "transmitted, and then try again."
8691 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8696 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8697 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8699 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8700 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8704 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8705 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8707 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8708 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8711 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8713 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8714 "otevření MCI zařízení."
8717 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8718 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8721 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8722 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8726 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8727 "or contact the device manufacturer."
8729 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8730 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8733 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8734 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8738 "Not enough memory available for this task.\n"
8739 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8742 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
8743 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
8747 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8750 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8755 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8756 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8759 msgid "No command was specified."
8760 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8764 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8765 "size of the buffer."
8767 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8772 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8774 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8777 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8778 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8782 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8783 "manufacturer about obtaining a new driver."
8785 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8786 "zařízení na nový ovladač."
8790 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8791 "manufacturer about obtaining a new driver."
8792 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8795 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8796 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8799 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8800 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8804 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8806 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8810 msgid "The device driver is not ready."
8811 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8814 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8815 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8819 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8822 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8825 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8826 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8831 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8832 "separately to determine which devices caused the error."
8834 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8835 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8838 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8839 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8842 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8843 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8846 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8847 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8851 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8852 "still connected to the network."
8854 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8855 "síťové připojení průchozí."
8859 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8860 "device name is spelled correctly."
8862 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8863 "jste jeho název uvedli přesně."
8867 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8870 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8874 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8876 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8879 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8880 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8884 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8885 "parameter with each 'open' command."
8887 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8888 "parametr s každým příkazem 'open'."
8892 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8893 "Please supply one."
8895 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8900 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8901 "documentation for valid formats."
8903 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8908 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8910 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8913 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8914 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8918 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8919 "may be corrupt, or not in the correct format."
8921 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8922 "poškozen nebo nemá správný formát."
8925 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8926 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8929 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8930 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8933 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8934 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8937 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8938 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8941 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8942 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8946 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8947 "sequence, and then try again."
8949 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8954 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8955 "the device is closed, and then try again."
8957 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8958 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8962 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8963 "characters, followed by a period and an extension."
8965 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8966 "následovaných tečkou a příponou."
8970 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8971 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8975 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8976 "in Control Panel to install the device."
8978 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8979 "panelu, na záložce Ovladače."
8983 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8984 "restarting your computer."
8986 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8987 "restartujte Váš počítač."
8991 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8992 "cannot change directories."
8994 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8995 "nemůže změnit adresář."
8999 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9002 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9003 "nemůže změnit jednotku disku."
9006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9007 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9010 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9011 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9015 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9016 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9020 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9021 "until a wave device is free, and then try again."
9023 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9024 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9028 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9029 "until the device is free, and then try again."
9031 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9032 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9036 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9037 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9039 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9040 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9044 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9045 "until the device is free, and then try again."
9047 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9048 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9051 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9052 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9055 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9056 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9060 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9061 "the Drivers option to install the wave device."
9063 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9064 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9068 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9070 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9074 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9075 "the Drivers option to install the wave device."
9077 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9078 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9082 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9085 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9090 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9091 "You can't use them together."
9093 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9098 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9101 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9105 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9106 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9108 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9109 "panelu na záložce Driver."
9113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9114 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9117 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9118 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9121 msgid "An error occurred with the specified port."
9122 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9126 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9127 "these applications; then, try again."
9129 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9130 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9133 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9134 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9138 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9139 "Control Panel to install a MIDI driver."
9141 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9142 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9145 msgid "There is no display window."
9146 msgstr "Okno display chybí."
9149 msgid "Could not create or use window."
9150 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9154 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9155 "check your disk or network connection."
9157 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9158 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9162 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9163 "are still connected to the network."
9165 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9166 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9170 msgid "Print to File"
9175 msgid "&Output File Name:"
9179 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9183 msgid "Unable to create the output file."
9192 msgid "Operations Error"
9196 msgid "Protocol Error"
9200 msgid "Time Limit Exceeded"
9204 msgid "Size Limit Exceeded"
9208 msgid "Compare False"
9212 msgid "Compare True"
9216 msgid "Authentication Method Not Supported"
9220 msgid "Strong Authentication Required"
9224 msgid "Referral (v2)"
9232 msgid "Administration Limit Exceeded"
9236 msgid "Unavailable Critical Extension"
9240 msgid "Confidentiality Required"
9244 msgid "No Such Attribute"
9248 msgid "Undefined Type"
9252 msgid "Inappropriate Matching"
9256 msgid "Constraint Violation"
9260 msgid "Attribute Or Value Exists"
9264 msgid "Invalid Syntax"
9268 msgid "No Such Object"
9272 msgid "Alias Problem"
9276 msgid "Invalid DN Syntax"
9284 msgid "Alias Dereference Problem"
9288 msgid "Inappropriate Authentication"
9292 msgid "Invalid Credentials"
9297 msgid "Insufficient Rights"
9309 msgid "Unwilling To Perform"
9313 msgid "Loop Detected"
9317 msgid "Sort Control Missing"
9321 msgid "Index range error"
9325 msgid "Naming Violation"
9329 msgid "Object Class Violation"
9333 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9337 msgid "Not allowed on RDN"
9341 msgid "Already Exists"
9345 msgid "No Object Class Mods"
9349 msgid "Results Too Large"
9353 msgid "Affects Multiple DSAs"
9369 msgid "Encoding Error"
9373 msgid "Decoding Error"
9381 msgid "Auth Unknown"
9385 msgid "Filter Error"
9389 msgid "User Cancelled"
9393 msgid "Parameter Error"
9401 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9405 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9409 msgid "Specified control was not found in message"
9413 msgid "No result present in message"
9417 msgid "More results returned"
9421 msgid "Loop while handling referrals"
9425 msgid "Referral hop limit exceeded"
9428 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9430 "Not Yet Implemented\n"
9434 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9436 msgid "%1: File Not Found\n"
9437 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9441 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9444 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9449 " + Sets an attribute.\n"
9450 " - Clears an attribute.\n"
9451 " R Read-only file attribute.\n"
9452 " A Archive file attribute.\n"
9453 " S System file attribute.\n"
9454 " H Hidden file attribute.\n"
9455 " [drive:][path][filename]\n"
9456 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9457 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9458 " /D Processes folders as well.\n"
9469 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9474 msgid "&Without Titlebar"
9485 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9486 msgid "&Always on Top"
9487 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9491 msgid "&About Clock"
9492 msgstr "O &aplikaci..."
9500 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9501 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9502 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9503 "called procedure.\n"
9505 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9506 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9508 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9509 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9510 "kontrola se vrátí\n"
9511 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9512 "volané proceduře.\n"
9514 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9515 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9520 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9521 "default directory.\n"
9522 msgstr "Nápověda k CD\n"
9526 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9527 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9530 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9531 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9535 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9536 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9540 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9541 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9545 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9546 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9550 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9551 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9555 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9556 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9560 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9562 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9563 "on the terminal device before they are executed.\n"
9565 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9566 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9567 "preceding it with an @ sign.\n"
9569 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9571 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9572 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9574 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9575 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9576 "na terminálové zařízení.\n"
9580 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9581 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9585 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9587 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9589 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9590 "not exist in wine's cmd.\n"
9592 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9594 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9596 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9598 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9602 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9605 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9606 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9607 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9608 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9609 "label terminates the batch file execution.\n"
9611 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9613 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9614 "v dávkovém souboru.\n"
9616 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9617 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9618 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9619 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9620 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9622 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9627 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9628 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9629 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9634 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9636 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9637 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9638 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9640 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9641 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9643 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9645 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9646 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9647 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9649 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9650 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9654 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9656 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9657 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9658 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9660 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9662 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9663 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9664 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9668 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9669 msgstr "Nápověda k MD\n"
9673 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9674 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9678 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9680 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9682 "below the item are moved as well.\n"
9684 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9686 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9688 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9690 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9695 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9697 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9698 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9699 "PATH command with the new value.\n"
9701 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9702 "variable, for example:\n"
9703 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9705 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9707 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9708 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9709 "PATH novou cestu.\n"
9711 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9713 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9718 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9720 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9721 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9723 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9724 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9725 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9726 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9731 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9733 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9734 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9736 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9738 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9739 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9740 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9741 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9743 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9744 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9745 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9746 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9748 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9749 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9751 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9753 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9754 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9756 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9758 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9759 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9761 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9762 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9764 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9765 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9766 ") a znaménka větší než (>).\n"
9767 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9769 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9770 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9774 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9775 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9777 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9778 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9782 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9783 msgstr "Nápověda k REN\n"
9787 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9788 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9792 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9793 msgstr "Nápověda k RD\n"
9797 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9798 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9802 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9804 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9806 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9808 "SET <variable>=<value>\n"
9810 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9811 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9812 "have embedded spaces.\n"
9814 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9815 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9816 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9817 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9819 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9821 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9823 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9825 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9827 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9828 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9829 "nesmí být mezery.\n"
9831 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9832 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9833 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9834 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9838 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9839 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9840 "if called from the command line.\n"
9842 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9844 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9845 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9849 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9850 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9853 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9854 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9858 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9859 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9861 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9862 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9866 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9868 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9869 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9870 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9872 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9874 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9877 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9878 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9879 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9881 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9885 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9886 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9890 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9891 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9895 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9896 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9901 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9903 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9904 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9905 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9906 "settings are restored.\n"
9911 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9912 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9917 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9923 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9925 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9927 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9928 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9929 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9930 "association, if any.\n"
9935 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9937 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9939 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9940 "currently defined.\n"
9941 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9943 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9944 "associated to the specified file type.\n"
9948 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9953 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9954 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9955 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9960 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9961 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9963 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9964 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9969 "CMD built-in commands are:\n"
9970 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9971 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9972 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9973 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9974 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9975 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9976 "COPY\t\tCopy file\n"
9977 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9978 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9979 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9980 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9981 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9982 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9983 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9984 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9985 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9986 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9987 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9988 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9989 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9990 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9991 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9992 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9993 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9994 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9995 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9996 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9997 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9998 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9999 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10000 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10001 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10002 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10003 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10005 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10007 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10008 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10009 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10010 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10011 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10012 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10013 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10014 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10015 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10016 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10017 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10018 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10019 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10020 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10021 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10022 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10023 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10024 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10025 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10026 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10027 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10028 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10029 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10030 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10031 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10032 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10033 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10034 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10036 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10040 msgid "Are you sure"
10043 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10048 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10054 msgid "File association missing for extension %1\n"
10058 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10062 msgid "Overwrite %1"
10070 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10074 msgid "Argument missing\n"
10078 msgid "Syntax error\n"
10083 msgid "No help available for %1\n"
10084 msgstr "Není k dispozici; "
10087 msgid "Target to GOTO not found\n"
10091 msgid "Current Date is %1\n"
10095 msgid "Current Time is %1\n"
10099 msgid "Enter new date: "
10103 msgid "Enter new time: "
10107 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10110 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10111 msgid "Failed to open '%1'\n"
10115 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10118 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10129 msgid "Echo is %1\n"
10133 msgid "Verify is %1\n"
10137 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10141 msgid "Parameter error\n"
10146 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10151 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10155 msgid "PATH not found\n"
10159 msgid "Press any key to continue... "
10163 msgid "Wine Command Prompt"
10167 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10175 msgid "The input line is too long.\n"
10179 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10183 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10187 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10191 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10196 msgid "Wine Explorer"
10197 msgstr "P&rozkoumat"
10205 msgid "Usage: hostname\n"
10209 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10214 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10219 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10223 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10227 msgid "%1 adapter %2\n"
10235 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10251 msgid "Peer-to-peer"
10263 msgid "IP routing enabled"
10267 msgid "Physical address"
10271 msgid "DHCP enabled"
10275 msgid "Default gateway"
10280 "The syntax of this command is:\n"
10282 "NET command [arguments]\n"
10284 "NET command /HELP\n"
10286 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10291 "The syntax of this command is:\n"
10293 "NET START [service]\n"
10295 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10296 "'service' is the name of the service to start.\n"
10301 "The syntax of this command is:\n"
10303 "NET STOP service\n"
10305 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10309 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10314 msgid "Could not stop service %1\n"
10315 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10318 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10322 msgid "Could not get handle to service.\n"
10327 msgid "The %1 service is starting.\n"
10328 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10331 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10336 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10337 msgstr "Volné místo"
10341 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10342 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10345 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10350 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10351 msgstr "Volné místo"
10354 msgid "There are no entries in the list.\n"
10360 "Status Local Remote\n"
10361 "---------------------------------------------------------------\n"
10365 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10371 msgstr "Pozastaven; "
10375 msgid "Disconnected"
10376 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10380 msgid "A network error occurred"
10381 msgstr "Nastala chyba tisku."
10385 msgid "Connection is being made"
10386 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10390 msgid "Reconnecting"
10391 msgstr "Standardní nastavení"
10394 msgid "The following services are running:\n"
10398 msgid "&New\tCtrl+N"
10399 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10401 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10402 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10403 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10405 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10406 msgid "&Save\tCtrl+S"
10407 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10409 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10410 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10411 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10413 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10414 msgid "Page Se&tup..."
10415 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10418 msgid "P&rinter Setup..."
10419 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10421 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10425 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10430 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10431 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10432 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10434 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10435 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10436 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10438 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10439 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10440 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10442 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10443 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10444 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10446 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10448 msgid "&Delete\tDel"
10449 msgstr "&Smazat\tDel"
10452 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10453 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10456 msgid "&Time/Date\tF5"
10457 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10460 msgid "&Wrap long lines"
10461 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10464 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10465 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10468 msgid "&Search next\tF3"
10469 msgstr "&Najdi další\tF3"
10471 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10472 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10473 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10475 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10477 msgid "&Contents\tF1"
10481 msgid "&About Notepad"
10486 msgstr "Nastavení stránky"
10497 msgid "&Margins (millimeters):"
10520 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10524 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10528 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10529 msgid "Information"
10534 msgstr "(bez názvu)"
10537 msgid "Text files (*.txt)"
10538 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10542 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10543 "Please use a different editor."
10545 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
10546 " Použijte jiný editor, prosím."
10551 "You did not enter any text.\n"
10552 "Please type something and try again."
10554 "Nebyl zadán žádný text.\n"
10555 "Please type something and try again"
10559 "File '%s' does not exist.\n"
10561 "Do you want to create a new file?"
10563 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10565 "Chcete ho vytvořit?"
10569 "File '%s' has been modified.\n"
10571 "Would you like to save the changes?"
10573 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10575 "Chcete uložit změny?"
10578 msgid "'%s' could not be found."
10579 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10583 "Not enough memory to complete this task.\n"
10584 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10586 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
10587 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
10590 msgid "Unicode (UTF-16)"
10594 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10598 msgid "Unicode (UTF-8)"
10604 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10605 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10606 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10607 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10613 msgid "&Bind to file..."
10617 msgid "&View TypeLib..."
10622 msgid "&System Configuration"
10623 msgstr "&Potvrzování..."
10626 msgid "&Run the Registry Editor"
10634 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10638 msgid "&In-process server"
10642 msgid "In-process &handler"
10647 msgid "&Local server"
10648 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10652 msgid "&Remote server"
10653 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10657 msgid "View &Type information"
10662 msgid "Create &Instance"
10663 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10666 msgid "Create Instance &On..."
10670 msgid "&Release Instance"
10674 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10678 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10682 msgid "&Expert mode"
10686 msgid "&Hidden component categories"
10689 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10691 msgstr "&Panel nástrojů"
10693 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10694 msgid "&Status Bar"
10695 msgstr "&Stavový řádek"
10697 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10699 msgid "&Refresh\tF5"
10701 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10702 "&Aktualizovat\tF5\n"
10703 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10708 msgid "&About OleView"
10713 msgid "&Save as..."
10714 msgstr "Uložit j&ako..."
10717 msgid "&Group by type kind"
10721 msgid "Connect to another machine"
10725 msgid "&Machine name:"
10730 msgid "System Configuration"
10731 msgstr "&Potvrzování..."
10735 msgid "System Settings"
10736 msgstr "Standardní nastavení"
10739 msgid "&Enable Distributed COM"
10743 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10748 "These settings change only registry values.\n"
10749 "They have no effect on Wine performance."
10754 msgid "Default Interface Viewer"
10755 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10760 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10768 msgid "&View Type Info"
10772 msgid "IPersist Interface Viewer"
10775 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10776 msgid "Class Name:"
10779 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10784 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10793 msgid "&GetSizeMax"
10794 msgstr "&Změň velikost"
10796 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10800 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10802 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10806 msgid "ITypeLib viewer"
10810 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10814 msgid "version 1.0"
10818 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10822 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10826 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10830 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10834 msgid "Run the Wine registry editor"
10838 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10842 msgid "Create an instance of the selected object"
10846 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10850 msgid "Release the currently selected object instance"
10854 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10858 msgid "Display the viewer for the selected item"
10862 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10867 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10871 msgid "Show or hide the toolbar"
10875 msgid "Show or hide the status bar"
10879 msgid "Refresh all lists"
10883 msgid "Display program information, version number and copyright"
10887 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10891 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10895 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10899 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10903 msgid "ObjectClasses"
10907 msgid "Grouped by Component Category"
10911 msgid "OLE 1.0 Objects"
10915 msgid "COM Library Objects"
10919 msgid "All Objects"
10924 msgid "Application IDs"
10928 msgid "Type Libraries"
10944 msgid "Implementation"
10953 msgid "CoGetClassObject failed."
10958 msgid "Unknown error"
10959 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10966 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10970 msgid "Inherited Interfaces"
10974 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10979 msgid "Close window"
10983 msgid "Group typeinfos by kind"
10991 msgid "O&pen\tEnter"
10992 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10994 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10996 msgid "&Move...\tF7"
10998 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10999 "Př&esunout...\tF7\n"
11000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11001 "&Přesunout...\tF7"
11003 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11004 msgid "&Copy...\tF8"
11005 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11009 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11010 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11013 msgid "&Execute..."
11014 msgstr "Sp&ustit..."
11018 msgid "E&xit Windows"
11019 msgstr "&Konec Windows..."
11021 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11023 msgstr "&Nastavení"
11026 msgid "&Arrange automatically"
11027 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11031 msgid "&Minimize on run"
11033 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11034 "&Minimalizovat za běhu\n"
11035 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11036 "&Minimalizovat při spuštění"
11038 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11040 msgid "&Save settings on exit"
11042 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11043 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11044 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11045 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11047 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11052 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11053 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11056 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11057 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11060 msgid "&Arrange Icons"
11061 msgstr "&Zarovnat ikony"
11065 msgid "&About Program Manager"
11066 msgstr "Program manager"
11069 msgid "Program &group"
11070 msgstr "Programová &skupina"
11077 msgid "Move Program"
11078 msgstr "Přesun programu"
11081 msgid "Move program:"
11082 msgstr "Přesunout program:"
11084 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11085 msgid "From group:"
11086 msgstr "ze skupiny:"
11088 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11090 msgstr "&do skupiny:"
11093 msgid "Copy Program"
11094 msgstr "Kopírování programu"
11097 msgid "Copy program:"
11098 msgstr "Kopírovat program:"
11101 msgid "Program Group Attributes"
11102 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11105 msgid "&Group file:"
11106 msgstr "&Soubor skupiny:"
11109 msgid "Program Attributes"
11110 msgstr "Vlastnosti programu"
11112 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11113 msgid "&Command line:"
11114 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11117 msgid "&Working directory:"
11118 msgstr "P&racovní adresář:"
11121 msgid "&Key combination:"
11122 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11124 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11125 msgid "&Minimize at launch"
11126 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11129 msgid "Change &icon..."
11130 msgstr "Změnit &ikonu..."
11133 msgid "Change Icon"
11134 msgstr "Změna ikony"
11138 msgstr "&Název souboru:"
11141 msgid "Current &icon:"
11142 msgstr "Současná &ikona:"
11145 msgid "Execute Program"
11146 msgstr "Spustit program"
11149 msgid "Program Manager"
11150 msgstr "Program manager"
11153 msgid "Delete group `%s'?"
11154 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11157 msgid "Delete program `%s'?"
11158 msgstr "Smazat program `%s'?"
11160 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11162 msgid "Not implemented"
11164 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11165 "Není podporováno\n"
11166 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11167 "Není implementováno"
11170 msgid "Error reading `%s'."
11171 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11174 msgid "Error writing `%s'."
11175 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11179 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11180 "Should it be tried further on?"
11182 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11183 "Mám to zkusit znovu?"
11186 msgid "Help not available."
11187 msgstr "Nápověda není dostupná."
11190 msgid "Unknown feature in %s"
11191 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11194 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11195 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11198 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11199 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11206 msgid "Libraries (*.dll)"
11207 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11211 msgstr "Soubory ikon"
11214 msgid "Icons (*.ico)"
11215 msgstr "Ikony (*.ico)"
11219 "The syntax of this command is:\n"
11221 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11227 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11232 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11236 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11240 msgid "The operation completed successfully\n"
11244 msgid "Error: Invalid key name\n"
11248 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11252 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11257 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11265 msgid "&Import Registry File..."
11266 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11269 msgid "&Export Registry File..."
11270 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11272 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11276 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11277 msgid "&String Value"
11278 msgstr "Ř&etězcová položka"
11280 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11281 msgid "&Binary Value"
11282 msgstr "&Binární položka"
11284 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11285 msgid "&DWORD Value"
11286 msgstr "&DWORD položka"
11288 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11289 msgid "&Multi String Value"
11292 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11294 msgid "&Expandable String Value"
11295 msgstr "Ř&etězcová položka"
11297 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11298 msgid "&Rename\tF2"
11299 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11301 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11302 msgid "&Copy Key Name"
11303 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11305 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11307 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11308 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11311 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11312 msgstr "Najít &další\tF3"
11315 msgid "Status &Bar"
11316 msgstr "P&anel Status"
11318 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11322 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11324 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 msgid "&Remove Favorite..."
11329 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11332 msgid "&About Registry Editor"
11333 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11337 msgid "Modify Binary Data..."
11338 msgstr "Upravit binární data"
11342 msgid "Export registry"
11343 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11346 msgid "S&elected branch:"
11363 msgid "Value names"
11368 msgid "Value content"
11372 msgid "Whole string only"
11377 msgid "Add Favorite"
11380 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11387 msgid "Remove Favorite"
11388 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11391 msgid "Edit String"
11392 msgstr "Úprava řetězce"
11394 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11395 msgid "Value name:"
11398 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11399 msgid "Value data:"
11404 msgstr "Úprava DWORD"
11411 msgid "Hexadecimal"
11412 msgstr "šestnáctkový"
11420 msgid "Edit Binary"
11425 msgid "Edit Multi String"
11426 msgstr "Úprava řetězce"
11429 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11430 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11433 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11434 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11437 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11438 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11441 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11442 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11446 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11447 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11450 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11451 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11458 msgid "Registry Editor"
11459 msgstr "Editor registru"
11463 msgid "Import Registry File"
11464 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11468 msgid "Export Registry File"
11469 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11473 msgid "Registry files (*.reg)"
11474 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11477 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11485 msgid "(value not set)"
11489 msgid "(cannot display value)"
11493 msgid "(unknown %d)"
11497 msgid "Quits the registry editor"
11498 msgstr "Ukončí regedit"
11501 msgid "Adds keys to the favorites list"
11502 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11505 msgid "Removes keys from the favorites list"
11506 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11509 msgid "Shows or hides the status bar"
11510 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11513 msgid "Change position of split between two panes"
11517 msgid "Refreshes the window"
11518 msgstr "Překreslí okno"
11521 msgid "Deletes the selection"
11522 msgstr "Smaže vybrané"
11525 msgid "Renames the selection"
11526 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11529 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11530 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11533 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11534 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11537 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11538 msgstr "Najde další výskyt textu"
11541 msgid "Modifies the value's data"
11542 msgstr "Změní data"
11545 msgid "Adds a new key"
11546 msgstr "Přidá nový klíč"
11549 msgid "Adds a new string value"
11550 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11553 msgid "Adds a new binary value"
11554 msgstr "Přidá novou binární položku"
11557 msgid "Adds a new double word value"
11558 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11561 msgid "Imports a text file into the registry"
11562 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11565 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11566 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11569 msgid "Prints all or part of the registry"
11570 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11573 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11574 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11577 msgid "Can't query value '%s'"
11578 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11581 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11582 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11585 msgid "Value is too big (%u)"
11586 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11589 msgid "Confirm Value Delete"
11590 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11593 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11594 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11597 msgid "Search string '%s' not found"
11601 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11605 msgid "New Key #%d"
11606 msgstr "Nový klíč #%d"
11609 msgid "New Value #%d"
11610 msgstr "Nová položka #%d"
11613 msgid "Can't query key '%s'"
11614 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11618 msgid "Adds a new multi string value"
11619 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11623 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11624 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11629 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11630 "with that suffix.\n"
11632 "start [options] program_filename [...]\n"
11633 "start [options] document_filename\n"
11636 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11637 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11638 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11639 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11641 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11642 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11643 "/L Show end-user license.\n"
11644 "/? Display this help and exit.\n"
11646 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11647 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11648 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11649 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11651 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11652 "soubory s danou příponou.\n"
11654 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11655 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11658 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11659 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11660 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11661 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11662 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11663 "/L Zobrazí licenci.\n"
11665 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11666 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11667 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11668 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11673 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11674 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11675 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11676 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11677 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11679 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11680 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11681 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11682 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11684 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11685 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11686 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11688 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11690 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11691 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11692 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11693 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11694 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11696 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11697 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11698 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11699 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11701 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11702 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11703 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11705 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11709 "Application could not be started, or no application associated with the "
11710 "specified file.\n"
11711 "ShellExecuteEx failed"
11713 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11715 "ShellExecuteEx selhal"
11718 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11722 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11726 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11730 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11734 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11738 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11742 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11746 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11751 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11755 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11759 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11763 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11767 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11771 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11775 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11778 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11779 msgid "&New Task (Run...)"
11783 msgid "E&xit Task Manager"
11788 msgid "&Minimize On Use"
11789 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11792 msgid "&Hide When Minimized"
11795 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11796 msgid "&Show 16-bit tasks"
11801 msgid "&Refresh Now"
11805 msgid "&Update Speed"
11808 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11812 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11816 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11824 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11825 msgid "&Select Columns..."
11828 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11829 msgid "&CPU History"
11832 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11833 msgid "&One Graph, All CPUs"
11836 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11837 msgid "One Graph &Per CPU"
11840 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11841 msgid "&Show Kernel Times"
11844 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11845 msgid "Tile &Horizontally"
11846 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11848 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11849 msgid "Tile &Vertically"
11852 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11855 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11857 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11861 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11862 msgid "&Bring To Front"
11867 msgid "&About Task Manager"
11870 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11874 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11879 msgid "&Go To Process"
11882 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11883 msgid "&End Process"
11887 msgid "End Process &Tree"
11890 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11895 msgid "Set &Priority"
11903 msgid "&Above Normal"
11907 msgid "&Below Normal"
11911 msgid "Set &Affinity..."
11915 msgid "Edit Debug &Channels..."
11918 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11919 msgid "Task Manager"
11924 msgid "&New Task..."
11928 msgid "&Show processes from all users"
11944 msgid "Commit Charge (K)"
11948 msgid "Physical Memory (K)"
11952 msgid "Kernel Memory (K)"
11955 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11959 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11963 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11967 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11981 msgid "System Cache"
11982 msgstr "Systémový adresář"
11994 msgid "CPU Usage History"
11998 msgid "Memory Usage History"
12001 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12002 msgid "Debug Channels"
12007 msgid "Processor Affinity"
12008 msgstr "Zpracovává se; "
12012 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12013 "allowed to execute on."
12146 msgid "Select Columns"
12147 msgstr "Vy&brat vše"
12151 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12156 msgid "&Image Name"
12160 msgid "&PID (Process Identifier)"
12172 msgid "&Memory Usage"
12176 msgid "Memory Usage &Delta"
12180 msgid "Pea&k Memory Usage"
12185 msgid "Page &Faults"
12186 msgstr "Nastavit &výchozí"
12189 msgid "&USER Objects"
12192 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12196 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12197 msgid "I/O Read Bytes"
12201 msgid "&Session ID"
12207 msgstr "Podle &Názvu"
12210 msgid "Page F&aults Delta"
12214 msgid "&Virtual Memory Size"
12218 msgid "Pa&ged Pool"
12222 msgid "N&on-paged Pool"
12226 msgid "Base P&riority"
12230 msgid "&Handle Count"
12234 msgid "&Thread Count"
12237 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12238 msgid "GDI Objects"
12241 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12245 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12246 msgid "I/O Write Bytes"
12249 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12253 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12254 msgid "I/O Other Bytes"
12258 msgid "Create New Task"
12262 msgid "Runs a new program"
12266 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12270 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12274 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12278 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12282 msgid "Displays tasks by using large icons"
12286 msgid "Displays tasks by using small icons"
12290 msgid "Displays information about each task"
12294 msgid "Updates the display twice per second"
12298 msgid "Updates the display every two seconds"
12302 msgid "Updates the display every four seconds"
12306 msgid "Does not automatically update"
12310 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12314 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12318 msgid "Minimizes the windows"
12322 msgid "Maximizes the windows"
12326 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12330 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12334 msgid "Displays Task Manager help topics"
12338 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12342 msgid "Exits the Task Manager application"
12346 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12350 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12354 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12358 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12362 msgid "Each CPU has its own history graph"
12366 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12370 msgid "Tells the selected tasks to close"
12374 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12378 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12382 msgid "Removes the process from the system"
12386 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12390 msgid "Attaches the debugger to this process"
12394 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12398 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12402 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12406 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12410 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12414 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12418 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12422 msgid "Controls Debug Channels"
12426 msgid "Performance"
12430 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12434 msgid "Processes: %d"
12438 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12466 msgid "Peak Mem Usage"
12470 msgid "Page Faults"
12474 msgid "USER Objects"
12506 msgid "Task Manager Warning"
12511 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12512 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12513 "sure you want to change the priority class?"
12517 msgid "Unable to Change Priority"
12522 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12523 "results including loss of data and system instability. The\n"
12524 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12525 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12526 "terminate the process?"
12530 msgid "Unable to Terminate Process"
12535 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12536 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12540 msgid "Unable to Debug Process"
12544 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12548 msgid "Invalid Option"
12552 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12556 msgid "System Idle Process"
12560 msgid "Not Responding"
12587 #: uninstaller.rc:26
12588 msgid "Wine Application Uninstaller"
12589 msgstr "Deinstalátor"
12591 #: uninstaller.rc:27
12593 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12595 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12597 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12598 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12605 msgid "&Scale to Window"
12606 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12617 msgid "Regular Metafile Viewer"
12618 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12621 msgid "Waiting for Program"
12626 msgid "Terminate Process"
12627 msgstr "&Vlastnosti"
12631 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12634 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12643 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12648 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12649 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12650 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12651 "option) any later version."
12653 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12654 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12655 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12656 "option) any later version."
12659 msgid " Windows Registration Information "
12660 msgstr " Windows Registration Information "
12667 msgid "Organi&zation:"
12668 msgstr "Organization:"
12671 msgid " Application Settings "
12672 msgstr "Nastavení aplikací"
12676 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12677 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12678 "or per-application settings in those tabs as well."
12680 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12681 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12682 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12685 msgid "&Add application..."
12686 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12689 msgid "&Remove application"
12690 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12693 msgid "&Windows Version:"
12694 msgstr "Verze &Windows:"
12697 msgid " Window Settings "
12698 msgstr " Nastavení oken "
12701 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12702 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12705 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12706 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12709 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12710 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12713 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12714 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12717 msgid "Desktop &size:"
12718 msgstr "Velikost desktopu:"
12722 msgstr " Direct3D "
12725 msgid "&Vertex Shader Support: "
12726 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12729 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12730 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12733 msgid " Screen &Resolution "
12734 msgstr " Screen &Resolution "
12737 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12738 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12741 msgid " DLL Overrides "
12742 msgstr "Náhrady DLL"
12746 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12747 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12750 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12751 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12754 msgid "&New override for library:"
12755 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12757 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12762 msgid "Existing &overrides:"
12763 msgstr "Stávající náhrady:"
12770 msgid "Edit Override"
12771 msgstr "Edit Override"
12774 msgid " Load Order "
12775 msgstr " Pořadí nahravání "
12778 msgid "&Builtin (Wine)"
12779 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12782 msgid "&Native (Windows)"
12783 msgstr "&Nativní (Windows)"
12786 msgid "Bui<in then Native"
12787 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12790 msgid "Nati&ve then Builtin"
12791 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12799 msgid "Select Drive Letter"
12800 msgstr "Písmo výběru"
12803 msgid " Drive &mappings "
12804 msgstr " Mapování disků "
12808 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12811 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12816 msgstr "Přid&at..."
12819 msgid "Auto&detect"
12820 msgstr "Auto&detekce..."
12826 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12827 msgid "Show &Advanced"
12828 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12836 msgstr "Prochá&zet..."
12844 msgstr "&Sériové číslo:"
12847 msgid "Show &dot files"
12848 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12851 msgid " Driver Diagnostics "
12852 msgstr " Driver Diagnostics "
12856 msgstr " Defaults "
12859 msgid "Output device:"
12860 msgstr "Output device:"
12863 msgid "Voice output device:"
12864 msgstr "Voice output device:"
12867 msgid "Input device:"
12868 msgstr "Input device:"
12871 msgid "Voice input device:"
12872 msgstr "Voice input device:"
12875 msgid "&Test Sound"
12876 msgstr "&Test Sound"
12879 msgid " Appearance "
12887 msgid "&Install theme..."
12888 msgstr "Instalovat téma..."
12900 msgstr " Domácí adresáře "
12916 msgid "Select the Unix target directory, please."
12917 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12920 msgid "Hide &Advanced"
12921 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12925 msgstr "(Bez tématu)"
12932 msgid "Desktop Integration"
12933 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12941 msgstr "O programu"
12944 msgid "Wine configuration"
12945 msgstr "Konfigurace Wine"
12948 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12949 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12952 msgid "Select a theme file"
12953 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12957 msgstr "Domácí adresáře"
12964 msgid "Wine configuration for %s"
12965 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12968 msgid "Selected driver: %s"
12975 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12976 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12981 msgid "Audio test failed!"
12986 msgid "(System default)"
12987 msgstr "Systémový adresář"
12991 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12992 "Are you sure you want to do this?"
12994 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12995 "Určitě to chcete udělat?"
12998 msgid "Warning: system library"
12999 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13010 msgid "native, builtin"
13011 msgstr "nativní, vestavěná"
13014 msgid "builtin, native"
13015 msgstr "vestavěná, nativní"
13022 msgid "Default Settings"
13023 msgstr "Standardní nastavení"
13027 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13028 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13031 msgid "Use global settings"
13032 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13035 msgid "Select an executable file"
13036 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13040 msgstr "Hardwarový"
13044 msgctxt "vertex shader mode"
13047 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13048 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13049 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13054 msgid "Autodetect..."
13055 msgstr "Autodetekce"
13058 msgid "Local hard disk"
13059 msgstr "Místní pevný disk"
13062 msgid "Network share"
13063 msgstr "Síťový disk"
13066 msgid "Floppy disk"
13076 "You cannot add any more drives.\n"
13078 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13080 "Další disk již není možno přidat.\n"
13082 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13086 msgid "System drive"
13087 msgstr "Systémový disk"
13091 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13093 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13094 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13096 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13098 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13099 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13104 msgctxt "Drive letter"
13109 msgid "Drive Mapping"
13110 msgstr "Přípojný bod"
13114 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13116 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13118 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13120 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13123 msgid "Controls Background"
13124 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13127 msgid "Controls Text"
13128 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13131 msgid "Menu Background"
13132 msgstr "Pozadí menu"
13136 msgstr "Písmo menu"
13140 msgstr "Rolovací pruh"
13143 msgid "Selection Background"
13144 msgstr "Pozadí výběru"
13147 msgid "Selection Text"
13148 msgstr "Písmo výběru"
13151 msgid "ToolTip Background"
13152 msgstr "Pozadí tipu"
13155 msgid "ToolTip Text"
13156 msgstr "Písmo tipu"
13159 msgid "Window Background"
13160 msgstr "Pozadí okna"
13163 msgid "Window Text"
13164 msgstr "Písmo okna"
13167 msgid "Active Title Bar"
13168 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13171 msgid "Active Title Text"
13172 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13175 msgid "Inactive Title Bar"
13176 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13179 msgid "Inactive Title Text"
13180 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13183 msgid "Message Box Text"
13188 msgid "Application Workspace"
13193 msgid "Window Frame"
13194 msgstr "Písmo okna"
13198 msgid "Active Border"
13199 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13203 msgid "Inactive Border"
13204 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13208 msgid "Controls Shadow"
13209 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13217 msgid "Controls Highlight"
13218 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13222 msgid "Controls Dark Shadow"
13223 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13227 msgid "Controls Light"
13228 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13232 msgid "Controls Alternate Background"
13233 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13236 msgid "Hot Tracked Item"
13241 msgid "Active Title Bar Gradient"
13242 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13246 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13247 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13250 msgid "Menu Highlight"
13256 msgstr "Pozadí menu"
13258 #: wineconsole.rc:57
13262 #: wineconsole.rc:60
13263 msgid "Cursor size"
13264 msgstr "Velikost kurzoru"
13266 #: wineconsole.rc:61
13270 #: wineconsole.rc:62
13274 #: wineconsole.rc:63
13278 #: wineconsole.rc:65
13282 #: wineconsole.rc:66
13284 msgstr "Popup menu"
13286 #: wineconsole.rc:67
13290 #: wineconsole.rc:68
13294 #: wineconsole.rc:69
13296 msgstr "Quick edit mód"
13298 #: wineconsole.rc:70
13302 #: wineconsole.rc:72
13303 msgid "Command history"
13304 msgstr "Historie příkazů"
13306 #: wineconsole.rc:73
13307 msgid "&Number of recalled commands :"
13308 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13310 #: wineconsole.rc:76
13311 msgid "&Remove doubles"
13312 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13314 #: wineconsole.rc:81
13318 #: wineconsole.rc:84
13322 #: wineconsole.rc:86
13326 #: wineconsole.rc:97
13327 msgid " Configuration "
13328 msgstr " Nastavení "
13330 #: wineconsole.rc:100
13331 msgid "Buffer zone"
13332 msgstr "Oblast zásobníku"
13334 #: wineconsole.rc:101
13338 #: wineconsole.rc:104
13342 #: wineconsole.rc:108
13343 msgid "Window size"
13344 msgstr "Velikost okna"
13346 #: wineconsole.rc:109
13350 #: wineconsole.rc:112
13354 #: wineconsole.rc:116
13355 msgid "End of program"
13356 msgstr "Konec programu"
13358 #: wineconsole.rc:117
13359 msgid "&Close console"
13360 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13362 #: wineconsole.rc:119
13366 #: wineconsole.rc:125
13367 msgid "Console parameters"
13368 msgstr "Parametry konzole"
13370 #: wineconsole.rc:128
13371 msgid "Retain these settings for later sessions"
13372 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13374 #: wineconsole.rc:129
13375 msgid "Modify only current session"
13376 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13378 #: wineconsole.rc:26
13379 msgid "Set &Defaults"
13380 msgstr "Nastavit &výchozí"
13382 #: wineconsole.rc:28
13386 #: wineconsole.rc:31
13387 msgid "&Select all"
13388 msgstr "Vy&brat vše"
13390 #: wineconsole.rc:32
13394 #: wineconsole.rc:33
13398 #: wineconsole.rc:36
13399 msgid "Setup - Default settings"
13400 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13402 #: wineconsole.rc:37
13403 msgid "Setup - Current settings"
13404 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13406 #: wineconsole.rc:38
13407 msgid "Configuration error"
13408 msgstr "Chyba nastavení"
13410 #: wineconsole.rc:39
13411 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13412 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13414 #: wineconsole.rc:34
13416 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13417 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13419 #: wineconsole.rc:35
13420 msgid "This is a test"
13421 msgstr "Toto je test"
13423 #: wineconsole.rc:41
13424 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13427 #: wineconsole.rc:42
13428 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13431 #: wineconsole.rc:43
13432 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13435 #: wineconsole.rc:44
13436 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13439 #: wineconsole.rc:45
13441 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13442 "The command is invalid.\n"
13445 #: wineconsole.rc:47
13449 " wineconsole [options] <command>\n"
13454 #: wineconsole.rc:49
13456 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13458 " try to setup the current terminal as a Wine "
13462 #: wineconsole.rc:50
13463 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13466 #: wineconsole.rc:51
13470 " wineconsole cmd\n"
13471 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13477 msgid "Program Error"
13478 msgstr "Programová &skupina"
13482 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13483 "sorry for the inconvenience."
13488 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13489 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13490 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13492 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13493 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13497 msgid "Wine program crash"
13501 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13505 msgid "(unidentified)"
13509 msgid "&Open\tEnter"
13510 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13514 msgstr "Př&ejmenovat..."
13518 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13519 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13523 msgstr "&Spustit..."
13526 msgid "Cr&eate Directory..."
13527 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13529 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13531 msgid "E&xit\tAlt+X"
13533 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13535 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13544 msgid "Connect &Network Drive..."
13545 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13548 msgid "&Disconnect Network Drive"
13549 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13556 msgid "&All File Details"
13557 msgstr "&Detaily všech souborů"
13560 msgid "&Sort by Name"
13561 msgstr "&Třídit podle jména"
13564 msgid "Sort &by Type"
13565 msgstr "Třídit &podle typu"
13568 msgid "Sort by Si&ze"
13569 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13572 msgid "Sort by &Date"
13573 msgstr "Třídit podle &data"
13577 msgid "Filter by&..."
13578 msgstr "Třídit podle &..."
13582 msgstr "&Panel zaříení"
13585 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13586 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13589 msgid "New &Window"
13590 msgstr "Nové &okno"
13593 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13594 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13597 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13598 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13602 msgid "&About Wine File Manager"
13606 msgid "Select destination"
13607 msgstr "Zvolte cíl"
13611 msgid "By File Type"
13612 msgstr "Podle &Typu"
13620 msgid "&Directories"
13634 msgid "&Other files"
13638 msgid "Show Hidden/&System Files"
13643 msgid "&File Name:"
13647 msgid "Full &Path:"
13651 msgid "Last Change:"
13656 msgid "Cop&yright:"
13675 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13679 msgid "&Compressed"
13680 msgstr "nekomprimovaný"
13684 msgid "Version information"
13688 msgid "Applying font settings"
13689 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13692 msgid "Error while selecting new font."
13693 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13696 msgid "Wine File Manager"
13709 msgstr "Příkazový řádek"
13712 msgid "Not yet implemented"
13713 msgstr "Zatím neimplementováno"
13717 msgstr "Datum vytvoření"
13721 msgstr "Datum posledního přístupu"
13725 msgstr "Datum poslední modifikace"
13728 msgid "Index/Inode"
13733 msgid "%1 of %2 free"
13734 msgstr "%s z %s volného"
13737 msgctxt "unit kilobyte"
13742 msgctxt "unit megabyte"
13747 msgctxt "unit gigabyte"
13760 msgid "Question &Marks"
13765 msgstr "&Začátečník"
13769 msgstr "&Pokročilý"
13777 msgstr "&Dle libosti..."
13781 msgid "&Fastest Times"
13782 msgstr "Ne&jlepší časy"
13786 msgid "&About WineMine"
13790 msgid "Fastest Times"
13791 msgstr "Nejlepší časy"
13795 msgid "Fastest times"
13796 msgstr "Nejlepší časy"
13800 msgstr "Začátečník"
13811 msgid "Congratulations!"
13812 msgstr "Gratulujeme !"
13815 msgid "Please enter your name"
13816 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13819 msgid "Custom Game"
13820 msgstr "Vlastní hra"
13843 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13844 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13847 msgid "Printer &setup..."
13848 msgstr "Na&stavení tisku..."
13851 msgid "&Annotate..."
13852 msgstr "P&oznamenat si..."
13860 msgstr "Při&dat..."
13866 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13870 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13874 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13880 msgid "&Help on help\tF1"
13881 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13884 msgid "Always on &top"
13885 msgstr "Vždy na &vrchu"
13888 msgid "&About Wine Help"
13889 msgstr "&Informace"
13893 msgid "Annotation..."
13894 msgstr "P&oznamenat si..."
13899 msgstr "&Kopírovat"
13910 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13912 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13917 msgid "Not implemented yet"
13919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13920 "Není podporováno\n"
13921 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13922 "Není implementováno"
13926 msgstr "Nápověda Wine"
13929 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13930 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13941 msgid "Help files (*.hlp)"
13942 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13945 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13949 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13953 msgid "Help topics: "
13958 msgid "&New...\tCtrl+N"
13959 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13963 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13964 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13967 msgid "&Clear\tDEL"
13972 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13973 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13976 msgid "Find &next\tF3"
13992 msgid "Selection &info"
13996 msgid "Character &format"
14000 msgid "&Def. char format"
14004 msgid "Paragrap&h format"
14011 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14015 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14019 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14022 msgstr "&Stavový řádek"
14029 msgid "&Date and time..."
14037 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14038 msgid "&Bullet points"
14041 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14043 msgid "&Paragraph..."
14049 msgstr "Uložit j&ako..."
14052 msgid "Backgroun&d"
14057 msgid "&System\tCtrl+1"
14058 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14062 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14063 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14067 msgid "&About Wine Wordpad"
14068 msgstr "&Informace..."
14073 msgstr "Zarovnat automaticky"
14076 msgid "Date and time"
14081 msgid "Available formats"
14086 msgid "New document type"
14087 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14091 msgid "Paragraph format"
14096 msgid "Indentation"
14097 msgstr "P&oznamenat si..."
14099 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14104 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14120 msgstr "Uložit j&ako..."
14128 msgid "Remove al&l"
14129 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14133 msgid "Line wrapping"
14134 msgstr "Přípojný bod"
14138 msgid "&No line wrapping"
14139 msgstr "Přípojný bod"
14142 msgid "Wrap text by the &window border"
14146 msgid "Wrap text by the &margin"
14152 msgstr "&Panel nástrojů"
14156 msgid "All documents (*.*)"
14157 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14161 msgid "Text documents (*.txt)"
14162 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14165 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14169 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14173 msgid "Rich text document"
14177 msgid "Text document"
14181 msgid "Unicode text document"
14186 msgid "Printer files (*.prn)"
14187 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14206 msgid "Previous page"
14238 msgctxt "unit: centimeter"
14243 msgctxt "unit: inch"
14252 msgctxt "unit: point"
14261 msgid "Save changes to '%s'?"
14265 msgid "Finished searching the document."
14269 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14274 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14275 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14279 msgid "Invalid number format"
14283 msgid "OLE storage documents are not supported"
14288 msgid "Could not save the file."
14289 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14292 msgid "You do not have access to save the file."
14296 msgid "Could not open the file."
14300 msgid "You do not have access to open the file."
14305 msgid "Printing not implemented"
14307 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14308 "Není podporováno\n"
14309 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14310 "Není implementováno"
14313 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14317 msgid "Starting Wordpad failed"
14321 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14325 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14329 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14333 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14337 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14342 "Is '%1' a filename or directory\n"
14344 "(F - File, D - Directory)\n"
14348 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14352 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14356 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14360 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14369 msgctxt "Directory key"
14375 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14378 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14379 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14383 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14385 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14386 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14387 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14388 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14389 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14390 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14391 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14392 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14393 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14394 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14395 "[/N] Copy using short names.\n"
14396 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14397 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14398 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14399 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14400 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14401 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14402 "\tarchive attribute.\n"
14403 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14404 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14405 "\t\tthan source.\n"