winefile: Fix the group box labels to follow the Windows GUI guidelines,.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
136
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
140
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
160
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
164
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
172
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
176
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
184
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
188
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
377
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
382
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
386
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
390
391 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
395
396 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
399
400 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
403
404 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
407
408 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
411
412 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
415
416 #: comdlg32.rc:187
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
419
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
423
424 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
428
429 #: comdlg32.rc:212
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
432
433 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
434 msgid "Print range"
435 msgstr "Rango de impresión"
436
437 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
440
441 #: comdlg32.rc:216
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
444
445 #: comdlg32.rc:217
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
448
449 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
452
453 #: comdlg32.rc:221
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
456
457 #: comdlg32.rc:222
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
460
461 #: comdlg32.rc:223
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
464
465 #: comdlg32.rc:225
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
468
469 #: comdlg32.rc:226
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
472
473 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
476
477 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
480
481 #: comdlg32.rc:236
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
484
485 #: comdlg32.rc:237
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
488
489 #: comdlg32.rc:238
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
492
493 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
496
497 #: comdlg32.rc:244
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
500
501 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
504
505 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
508
509 #: comdlg32.rc:249
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
512
513 #: comdlg32.rc:250
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
516
517 #: comdlg32.rc:258
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
520
521 #: comdlg32.rc:261
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
524
525 #: comdlg32.rc:264
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
528
529 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
532
533 #: comdlg32.rc:274
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
536
537 #: comdlg32.rc:275
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
540
541 #: comdlg32.rc:276
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
544
545 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
548
549 #: comdlg32.rc:280
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
552
553 #: comdlg32.rc:281
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
556
557 #: comdlg32.rc:282
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
560
561 #: comdlg32.rc:290
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
564
565 #: comdlg32.rc:293
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
568
569 #: comdlg32.rc:294
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
572
573 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
576
577 #: comdlg32.rc:296
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
580
581 #: comdlg32.rc:298
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
584
585 #: comdlg32.rc:300
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
588
589 #: comdlg32.rc:302
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
592
593 #: comdlg32.rc:304
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
596
597 #: comdlg32.rc:306
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
600
601 #: comdlg32.rc:316
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
604
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
608
609 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
612
613 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
616
617 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
620
621 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
624
625 #: comdlg32.rc:331
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
628
629 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
632
633 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
636
637 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
640
641 #: comdlg32.rc:343
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
644
645 #: comdlg32.rc:348
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
648
649 #: comdlg32.rc:354
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
652
653 #: comdlg32.rc:355
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
656
657 #: comdlg32.rc:372
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
660
661 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
665
666 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
669
670 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
673
674 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
677
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
681
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
685
686 #: comdlg32.rc:385
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
689
690 #: comdlg32.rc:386
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
693
694 #: comdlg32.rc:388
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
697
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Pá&ginas"
701
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Selección"
705
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&desde:"
709
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&hasta:"
713
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "Tamaño:"
717
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Origen:"
721
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Vertical"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "A&paisado"
729
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Configuración de página"
733
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Bandeja:"
737
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Vertical"
741
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Márgenes"
745
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "I&zquierdo:"
749
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Derecha:"
753
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Superior:"
757
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "Aba&jo:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Impresora..."
765
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Mirar &en:"
769
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Nombre de &archivo:"
773
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Archivos de &tipo:"
777
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
781
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Abrir"
785
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Nombre de archivo:"
790
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Archivos de &tipo:"
795
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
799
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Carpetas de documentos"
803
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 #, fuzzy
806 msgid "My Documents"
807 msgstr ""
808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
809 "Mis documentos\n"
810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
811 "Mis Documentos"
812
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid "My Favorites"
815 msgstr "Mis Favoritos"
816
817 #: comdlg32.rc:33
818 msgid "System Path"
819 msgstr "Ruta del sistema"
820
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
822 #, fuzzy
823 msgctxt "display name"
824 msgid "Desktop"
825 msgstr "Escritorio"
826
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
828 msgid "Fonts"
829 msgstr "Fuentes"
830
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
832 msgid "My Computer"
833 msgstr "Mi PC"
834
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "System Folders"
837 msgstr "Carpetas del sistema"
838
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Local Hard Drives"
841 msgstr "Discos duros locales"
842
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "File not found"
845 msgstr "Archivo no encontrado"
846
847 #: comdlg32.rc:44
848 msgid "Please verify that the correct file name was given"
849 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
850
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid ""
853 "File does not exist.\n"
854 "Do you want to create file?"
855 msgstr ""
856 "El archivo no existe\n"
857 "¿Desea crearlo?"
858
859 #: comdlg32.rc:46
860 msgid ""
861 "File already exists.\n"
862 "Do you want to replace it?"
863 msgstr ""
864 "El archivo ya existe.\n"
865 "¿Desea reemplazarlo?"
866
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "Invalid character(s) in path"
869 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
870
871 #: comdlg32.rc:48
872 msgid ""
873 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
874 "                          / : < > |"
875 msgstr ""
876 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
877 "caracteres:\n"
878 "                          / : < > |"
879
880 #: comdlg32.rc:49
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "La ruta no existe"
883
884 #: comdlg32.rc:50
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "El archivo no existe"
887
888 #: comdlg32.rc:55
889 msgid "Up One Level"
890 msgstr "Subir un nivel"
891
892 #: comdlg32.rc:56
893 msgid "Create New Folder"
894 msgstr "Crear nueva carpeta"
895
896 #: comdlg32.rc:57
897 msgid "List"
898 msgstr "Lista"
899
900 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
901 msgid "Details"
902 msgstr "Detalles"
903
904 #: comdlg32.rc:59
905 msgid "Browse to Desktop"
906 msgstr "Explorar el escritorio"
907
908 #: comdlg32.rc:123
909 msgid "Regular"
910 msgstr "Normal"
911
912 #: comdlg32.rc:124
913 msgid "Bold"
914 msgstr "Negrita"
915
916 #: comdlg32.rc:125
917 msgid "Italic"
918 msgstr "Cursiva"
919
920 #: comdlg32.rc:126
921 msgid "Bold Italic"
922 msgstr "Cursiva negrita"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
925 msgid "Black"
926 msgstr "Negro"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
929 msgid "Maroon"
930 msgstr "Granate"
931
932 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
933 msgid "Green"
934 msgstr "Verde"
935
936 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
937 msgid "Olive"
938 msgstr "Verde oliva"
939
940 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
941 msgid "Navy"
942 msgstr "Azul marino"
943
944 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
945 msgid "Purple"
946 msgstr "Morado"
947
948 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
949 msgid "Teal"
950 msgstr "Turquesa"
951
952 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
953 msgid "Gray"
954 msgstr "Gris"
955
956 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
957 msgid "Silver"
958 msgstr "Plateado"
959
960 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
961 msgid "Red"
962 msgstr "Rojo"
963
964 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
965 msgid "Lime"
966 msgstr "Lima"
967
968 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
969 msgid "Yellow"
970 msgstr "Amarillo"
971
972 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
973 msgid "Blue"
974 msgstr "Azul"
975
976 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
977 msgid "Fuchsia"
978 msgstr "Fucsia"
979
980 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
981 msgid "Aqua"
982 msgstr "Agua"
983
984 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
985 msgid "White"
986 msgstr "Blanco"
987
988 #: comdlg32.rc:66
989 msgid "Unreadable Entry"
990 msgstr "Entrada ilegible"
991
992 #: comdlg32.rc:68
993 #, fuzzy
994 msgid ""
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
997 msgstr ""
998 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
999 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
1000
1001 #: comdlg32.rc:70
1002 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1003 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
1004
1005 #: comdlg32.rc:72
1006 msgid ""
1007 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1008 "Please reenter margins."
1009 msgstr ""
1010 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
1011 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
1012
1013 #: comdlg32.rc:74
1014 #, fuzzy
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
1017
1018 #: comdlg32.rc:76
1019 msgid ""
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1022 msgstr ""
1023 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
1024 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
1025
1026 #: comdlg32.rc:77
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
1029
1030 #: comdlg32.rc:78
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
1033
1034 #: comdlg32.rc:79
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "No se encuentra la impresora."
1037
1038 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1039 msgid "Out of memory."
1040 msgstr "Sin memoria."
1041
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "An error occurred."
1044 msgstr "Ocurrió un error."
1045
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Unknown printer driver."
1048 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1049
1050 #: comdlg32.rc:85
1051 msgid ""
1052 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1053 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1054 msgstr ""
1055 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1056 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1057 "una y vuelva a intentarlo."
1058
1059 #: comdlg32.rc:151
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1062 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1063
1064 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1065 msgid "&Save"
1066 msgstr "&Guardar"
1067
1068 #: comdlg32.rc:153
1069 msgid "Save &in:"
1070 msgstr "Guardar &en:"
1071
1072 #: comdlg32.rc:154
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Guardar"
1075
1076 #: comdlg32.rc:156
1077 msgid "Open File"
1078 msgstr "Abrir archivo"
1079
1080 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1081 msgid "Ready"
1082 msgstr "Lista"
1083
1084 #: comdlg32.rc:94
1085 msgid "Paused; "
1086 msgstr "Pausada; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:95
1089 msgid "Error; "
1090 msgstr "Error; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:96
1093 msgid "Pending deletion; "
1094 msgstr "Borrado pendiente; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:97
1097 msgid "Paper jam; "
1098 msgstr "Papel atascado; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:98
1101 msgid "Out of paper; "
1102 msgstr "Sin papel; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:99
1105 msgid "Feed paper manual; "
1106 msgstr "Ponga papel a mano; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:100
1109 msgid "Paper problem; "
1110 msgstr "Problema con el papel; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:101
1113 msgid "Printer offline; "
1114 msgstr "Impresora desconectada; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:102
1117 msgid "I/O Active; "
1118 msgstr "E/S activa; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:103
1121 msgid "Busy; "
1122 msgstr "Ocupada; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:104
1125 msgid "Printing; "
1126 msgstr "Imprimiendo; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:105
1129 msgid "Output tray is full; "
1130 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:106
1133 msgid "Not available; "
1134 msgstr "No disponible; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:107
1137 msgid "Waiting; "
1138 msgstr "Esperando; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:108
1141 msgid "Processing; "
1142 msgstr "Procesando; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:109
1145 msgid "Initialising; "
1146 msgstr "Inicializando; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:110
1149 msgid "Warming up; "
1150 msgstr "Calentádonse; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:111
1153 msgid "Toner low; "
1154 msgstr "Tóner bajo; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:112
1157 msgid "No toner; "
1158 msgstr "Sin tóner; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:113
1161 msgid "Page punt; "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: comdlg32.rc:114
1165 msgid "Interrupted by user; "
1166 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:115
1169 msgid "Out of memory; "
1170 msgstr "Sin memoria; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:116
1173 msgid "The printer door is open; "
1174 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:117
1177 msgid "Print server unknown; "
1178 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:118
1181 msgid "Power save mode; "
1182 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1183
1184 #: comdlg32.rc:87
1185 msgid "Default Printer; "
1186 msgstr "Impresora por defecto; "
1187
1188 #: comdlg32.rc:88
1189 msgid "There are %d documents in the queue"
1190 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1191
1192 #: comdlg32.rc:89
1193 msgid "Margins [inches]"
1194 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1195
1196 #: comdlg32.rc:90
1197 msgid "Margins [mm]"
1198 msgstr "Márgenes [mm]"
1199
1200 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "mm"
1204
1205 #: credui.rc:42
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "&Usuario:"
1208
1209 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr "&Contraseña:"
1212
1213 #: credui.rc:47
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1216
1217 #: credui.rc:27
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr "Conectar a %s"
1220
1221 #: credui.rc:28
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr "Conectando to %s"
1224
1225 #: credui.rc:29
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr "Identificación incorrecta"
1228
1229 #: credui.rc:30
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1234 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1235 "y contraseña son correctos."
1236
1237 #: credui.rc:32
1238 msgid ""
1239 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "\n"
1241 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1242 "entering your password."
1243 msgstr ""
1244 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1245 "\n"
1246 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1247 " de introducir su contraseña."
1248
1249 #: credui.rc:31
1250 msgid "Caps Lock is On"
1251 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1252
1253 #: crypt32.rc:27
1254 msgid "Authority Key Identifier"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:28
1258 msgid "Key Attributes"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:29
1262 msgid "Key Usage Restriction"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:30
1266 msgid "Subject Alternative Name"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:31
1270 msgid "Issuer Alternative Name"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:32
1274 msgid "Basic Constraints"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:33
1278 msgid "Key Usage"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:34
1282 msgid "Certificate Policies"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:35
1286 msgid "Subject Key Identifier"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:36
1290 msgid "CRL Reason Code"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:37
1294 msgid "CRL Distribution Points"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:38
1298 msgid "Enhanced Key Usage"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:39
1302 msgid "Authority Information Access"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:40
1306 msgid "Certificate Extensions"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:41
1310 msgid "Next Update Location"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:42
1314 msgid "Yes or No Trust"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:43
1318 msgid "Email Address"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:44
1322 msgid "Unstructured Name"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:45
1326 msgid "Content Type"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:46
1330 msgid "Message Digest"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:47
1334 msgid "Signing Time"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:48
1338 msgid "Counter Sign"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:49
1342 msgid "Challenge Password"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:50
1346 msgid "Unstructured Address"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:51
1350 msgid "S/MIME Capabilities"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:52
1354 msgid "Prefer Signed Data"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1358 msgctxt "Certification Practice Statement"
1359 msgid "CPS"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1363 msgid "User Notice"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:55
1367 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:56
1371 msgid "Certification Authority Issuer"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:57
1375 msgid "Certification Template Name"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:58
1379 msgid "Certificate Type"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:59
1383 msgid "Certificate Manifold"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:60
1387 msgid "Netscape Cert Type"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:61
1391 msgid "Netscape Base URL"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:62
1395 msgid "Netscape Revocation URL"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:63
1399 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:64
1403 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:65
1407 msgid "Netscape CA Policy URL"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:66
1411 msgid "Netscape SSL ServerName"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:67
1415 msgid "Netscape Comment"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:68
1419 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:69
1423 msgid "SpcFinancialCriteria"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:70
1427 msgid "SpcMinimalCriteria"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:71
1431 msgid "Country/Region"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:72
1435 msgid "Organization"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:73
1439 msgid "Organizational Unit"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:74
1443 msgid "Common Name"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:75
1447 msgid "Locality"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:76
1451 msgid "State or Province"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:77
1455 msgid "Title"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:78
1459 msgid "Given Name"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:79
1463 msgid "Initials"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:80
1467 msgid "Surname"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:81
1471 msgid "Domain Component"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:82
1475 msgid "Street Address"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:83
1479 msgid "Serial Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:84
1483 #, fuzzy
1484 msgid "CA Version"
1485 msgstr ""
1486 "CMD Versión %s\n"
1487 "\n"
1488
1489 #: crypt32.rc:85
1490 msgid "Cross CA Version"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:86
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:87
1498 msgid "Principal Name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:88
1502 msgid "Windows Product Update"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:89
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:90
1510 #, fuzzy
1511 msgid "OS Version"
1512 msgstr ""
1513 "CMD Versión %s\n"
1514 "\n"
1515
1516 #: crypt32.rc:91
1517 msgid "Enrollment CSP"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:92
1521 msgid "CRL Number"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:93
1525 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:94
1529 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:95
1533 msgid "Freshest CRL"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:96
1537 msgid "Name Constraints"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:97
1541 msgid "Policy Mappings"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:98
1545 msgid "Policy Constraints"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:99
1549 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:100
1553 msgid "Application Policies"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:101
1557 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:102
1561 msgid "Application Policy Constraints"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:103
1565 msgid "CMC Data"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:104
1569 msgid "CMC Response"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:105
1573 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:106
1577 msgid "CMC Status Info"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:107
1581 #, fuzzy
1582 msgid "CMC Extensions"
1583 msgstr ""
1584 "CMD Versión %s\n"
1585 "\n"
1586
1587 #: crypt32.rc:108
1588 msgid "CMC Attributes"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:109
1592 msgid "PKCS 7 Data"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:110
1596 msgid "PKCS 7 Signed"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:111
1600 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:112
1604 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:113
1608 msgid "PKCS 7 Digested"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:114
1612 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:115
1616 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:116
1620 msgid "Virtual Base CRL Number"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:117
1624 msgid "Next CRL Publish"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:118
1628 msgid "CA Encryption Certificate"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1632 msgid "Key Recovery Agent"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:120
1636 msgid "Certificate Template Information"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:121
1640 msgid "Enterprise Root OID"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:122
1644 msgid "Dummy Signer"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:123
1648 msgid "Encrypted Private Key"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:124
1652 msgid "Published CRL Locations"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:125
1656 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:126
1660 msgid "Transaction Id"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:127
1664 msgid "Sender Nonce"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:128
1668 msgid "Recipient Nonce"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:129
1672 msgid "Reg Info"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:130
1676 msgid "Get Certificate"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:131
1680 msgid "Get CRL"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:132
1684 msgid "Revoke Request"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:133
1688 msgid "Query Pending"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1692 msgid "Certificate Trust List"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:135
1696 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:136
1700 msgid "Private Key Usage Period"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:137
1704 msgid "Client Information"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:138
1708 msgid "Server Authentication"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:139
1712 msgid "Client Authentication"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:140
1716 msgid "Code Signing"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:141
1720 msgid "Secure Email"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:142
1724 msgid "Time Stamping"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:143
1728 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:144
1732 msgid "Microsoft Time Stamping"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:145
1736 msgid "IP security end system"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:146
1740 msgid "IP security tunnel termination"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:147
1744 msgid "IP security user"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:148
1748 msgid "Encrypting File System"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1752 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1756 msgid "Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1760 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1764 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1768 msgid "Key Pack Licenses"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1772 msgid "License Server Verification"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1776 msgid "Smart Card Logon"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1780 msgid "Digital Rights"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1784 msgid "Qualified Subordination"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1788 msgid "Key Recovery"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Document Signing"
1794 msgstr "Argumento faltante\n"
1795
1796 #: crypt32.rc:160
1797 msgid "IP security IKE intermediate"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1801 msgid "File Recovery"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1805 msgid "Root List Signer"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:163
1809 msgid "All application policies"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1813 msgid "Directory Service Email Replication"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1817 msgid "Certificate Request Agent"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1821 msgid "Lifetime Signing"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:167
1825 msgid "All issuance policies"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:172
1829 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:173
1833 msgid "Personal"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:174
1837 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:175
1841 msgid "Other People"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:176
1845 msgid "Trusted Publishers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:177
1849 msgid "Untrusted Certificates"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:182
1853 msgid "KeyID="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:183
1857 msgid "Certificate Issuer"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:184
1861 msgid "Certificate Serial Number="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:185
1865 msgid "Other Name="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:186
1869 msgid "Email Address="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:187
1873 msgid "DNS Name="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:188
1877 msgid "Directory Address"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:189
1881 msgid "URL="
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:190
1885 msgid "IP Address="
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:191
1889 msgid "Mask="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:192
1893 msgid "Registered ID="
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:193
1897 msgid "Unknown Key Usage"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:194
1901 msgid "Subject Type="
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:195
1905 #, fuzzy
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr "A"
1909
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "Ninguna\n"
1925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "Ninguno"
1927
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "Sí"
2024
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "No"
2028
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "Propiedades de &celda"
2141
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "Mostrar"
2150
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "&Propiedades\n"
2157 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "Propie&dades"
2159
2160 #: cryptui.rc:203
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Copiando archivos..."
2164
2165 #: cryptui.rc:207
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "Propiedades de &celda"
2169
2170 #: cryptui.rc:211
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "Propiedades de &celda"
2174
2175 #: cryptui.rc:214
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "Propiedades de &celda"
2179
2180 #: cryptui.rc:215
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "Propiedades de &celda"
2184
2185 #: cryptui.rc:221
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:228
2190 #, fuzzy
2191 msgid "More &Info"
2192 msgstr "Más? "
2193
2194 #: cryptui.rc:236
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Friendly name:"
2197 msgstr "&Nombre de archivo:"
2198
2199 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2201 msgstr "&Descripción:"
2202
2203 #: cryptui.rc:240
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Propiedades de &celda"
2207
2208 #: cryptui.rc:241
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:243
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:245
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:250
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Add &Purpose..."
2223 msgstr "&Examinar"
2224
2225 #: cryptui.rc:254
2226 msgid "Add Purpose"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:257
2230 msgid ""
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:268
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:271
2243 msgid "&Show physical stores"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: cryptui.rc:280
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2254
2255 #: cryptui.rc:283
2256 msgid ""
2257 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2258 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "\n"
2260 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2261 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2262 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2263 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "\n"
2265 "To continue, click Next."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&File name:"
2271 msgstr "&Nombre de archivo:"
2272
2273 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2274 msgid "B&rowse..."
2275 msgstr "E&xplorar"
2276
2277 #: cryptui.rc:294
2278 msgid ""
2279 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2280 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: cryptui.rc:296
2284 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: cryptui.rc:298
2288 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: cryptui.rc:300
2292 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:308
2296 msgid ""
2297 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2298 "location for the certificates."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: cryptui.rc:310
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Automatically select certificate store"
2304 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2305
2306 #: cryptui.rc:312
2307 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: cryptui.rc:322
2311 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: cryptui.rc:324
2315 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2319 msgid "You have specified the following settings:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2323 msgid "Certificates"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:337
2327 msgid "I&ntended purpose:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: cryptui.rc:341
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Import..."
2333 msgstr "&Exportar..."
2334
2335 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2336 msgid "&Export..."
2337 msgstr "&Exportar..."
2338
2339 #: cryptui.rc:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Advanced..."
2342 msgstr "&Avanzado"
2343
2344 #: cryptui.rc:345
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Certificate intended purposes"
2347 msgstr "Propiedades de &celda"
2348
2349 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2350 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2351 #: wordpad.rc:66
2352 msgid "&View"
2353 msgstr "&Ver"
2354
2355 #: cryptui.rc:352
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Advanced Options"
2358 msgstr "Sintaxis inválida"
2359
2360 #: cryptui.rc:355
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Certificate purpose"
2363 msgstr "Propiedades de &celda"
2364
2365 #: cryptui.rc:356
2366 msgid ""
2367 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:358
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Certificate purposes:"
2373 msgstr "Propiedades de &celda"
2374
2375 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2376 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2377 msgid "Certificate Export Wizard"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: cryptui.rc:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2383 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2384
2385 #: cryptui.rc:373
2386 msgid ""
2387 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2388 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2389 "\n"
2390 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2391 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2392 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2393 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2394 "\n"
2395 "To continue, click Next."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:381
2399 msgid ""
2400 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2401 "to protect the private key on a later page."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:382
2405 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cryptui.rc:383
2409 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cryptui.rc:385
2413 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:396
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Confirm password:"
2419 msgstr "&Contraseña:"
2420
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:405
2426 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:407
2430 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:409
2434 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:411
2438 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:413
2442 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:415
2446 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:417
2450 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:419
2454 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:436
2458 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:438
2462 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2466 msgid "Certificate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:28
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Certificate Information"
2472 msgstr "Información"
2473
2474 #: cryptui.rc:29
2475 msgid ""
2476 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2477 "altered or corrupted."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:30
2481 msgid ""
2482 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2483 "trusted root certificate store."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:31
2487 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:32
2491 #, fuzzy
2492 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2493 msgstr "No se encontró '%s'."
2494
2495 #: cryptui.rc:33
2496 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:35
2504 msgid "Issued to: "
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:36
2508 msgid "Issued by: "
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:37
2512 msgid "Valid from "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:38
2516 msgid " to "
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:39
2520 msgid "This certificate has an invalid signature."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:40
2524 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:41
2528 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:42
2532 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:43
2536 msgid "This certificate is OK."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:44
2540 msgid "Field"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:45
2544 msgid "Value"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "<All>"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:47
2552 msgid "Version 1 Fields Only"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:48
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Extensions Only"
2558 msgstr ""
2559 "CMD Versión %s\n"
2560 "\n"
2561
2562 #: cryptui.rc:49
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Critical Extensions Only"
2565 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2566
2567 #: cryptui.rc:50
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Properties Only"
2570 msgstr ""
2571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2572 "&Propiedades\n"
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "Propie&dades"
2575
2576 #: cryptui.rc:52
2577 msgid "Serial number"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:53
2581 msgid "Issuer"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:54
2585 msgid "Valid from"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Valid to"
2591 msgstr "Sintaxis inválida"
2592
2593 #: cryptui.rc:56
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Subject"
2596 msgstr "No existe dicho objeto"
2597
2598 #: cryptui.rc:57
2599 msgid "Public key"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:58
2603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: cryptui.rc:59
2607 msgid "SHA1 hash"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: cryptui.rc:60
2611 msgid "Enhanced key usage (property)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cryptui.rc:61
2615 msgid "Friendly name"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2619 msgid "Description"
2620 msgstr "Descripción"
2621
2622 #: cryptui.rc:63
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Certificate Properties"
2625 msgstr "Propiedades de &celda"
2626
2627 #: cryptui.rc:64
2628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cryptui.rc:65
2632 msgid "The OID you entered already exists."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cryptui.rc:67
2636 msgid "Please select a certificate store."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cryptui.rc:69
2640 msgid ""
2641 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2642 "select another file."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:70
2646 msgid "File to Import"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:71
2650 msgid "Specify the file you want to import."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2654 msgid "Certificate Store"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:73
2658 msgid ""
2659 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2660 "lists, and certificate trust lists."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:74
2664 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:75
2668 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2672 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2676 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:78
2680 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:79
2684 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:81
2688 msgid "Please select a file."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:82
2692 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:83
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Could not open "
2698 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2699
2700 #: cryptui.rc:84
2701 msgid "Determined by the program"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:85
2705 msgid "Please select a store"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:86
2709 msgid "Certificate Store Selected"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:87
2713 msgid "Automatically determined by the program"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 msgid "File"
2718 msgstr "Archivo"
2719
2720 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Content"
2723 msgstr "&Contenido"
2724
2725 #: cryptui.rc:91
2726 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:93
2730 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:94
2734 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:96
2738 #, fuzzy
2739 msgid "The import was successful."
2740 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2741
2742 #: cryptui.rc:97
2743 msgid "The import failed."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:98
2747 msgid "Arial"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:100
2751 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:101
2755 msgid "Issued To"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:102
2759 msgid "Issued By"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:103
2763 msgid "Expiration Date"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:104
2767 msgid "Friendly Name"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2771 #, fuzzy
2772 msgid "<None>"
2773 msgstr ""
2774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2775 "Ninguna\n"
2776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2777 "Ninguno"
2778
2779 #: cryptui.rc:107
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2782 "sign messages with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: cryptui.rc:108
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2789 "sign messages with them.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:109
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2796 "verify messages signed with it.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:110
2801 msgid ""
2802 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2803 "verify messages signed with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cryptui.rc:111
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:112
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:113
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2824 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:114
2829 msgid ""
2830 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2831 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:115
2836 msgid ""
2837 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:116
2842 msgid ""
2843 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:118
2852 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:121
2856 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:122
2860 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:123
2864 msgid ""
2865 "Ensures software came from software publisher\n"
2866 "Protects software from alteration after publication"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: cryptui.rc:124
2870 msgid "Protects e-mail messages"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: cryptui.rc:125
2874 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cryptui.rc:126
2878 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cryptui.rc:127
2882 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cryptui.rc:128
2886 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cryptui.rc:144
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cryptui.rc:148
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Export Format"
2896 msgstr "Ade&lante"
2897
2898 #: cryptui.rc:149
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: cryptui.rc:150
2903 msgid "Export Filename"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: cryptui.rc:151
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:152
2911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:153
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:154
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cryptui.rc:157
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: cryptui.rc:158
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: cryptui.rc:159
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: cryptui.rc:160
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File Format"
2937 msgstr "Ade&lante"
2938
2939 #: cryptui.rc:161
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:162
2944 msgid "Export keys"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:165
2948 #, fuzzy
2949 msgid "The export was successful."
2950 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2951
2952 #: cryptui.rc:166
2953 msgid "The export failed."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: cryptui.rc:167
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: cryptui.rc:168
2961 msgid ""
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2963 "certificate."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: cryptui.rc:169
2967 msgid "Enter Password"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: cryptui.rc:170
2971 msgid "You may password-protect a private key."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: cryptui.rc:171
2975 msgid "The passwords do not match."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: cryptui.rc:172
2979 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: cryptui.rc:173
2983 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: devenum.rc:32
2987 msgid "Default DirectSound"
2988 msgstr "DirectSound por defecto"
2989
2990 #: devenum.rc:33
2991 msgid "DirectSound: %s"
2992 msgstr "DirectSound: %s"
2993
2994 #: devenum.rc:34
2995 msgid "Default WaveOut Device"
2996 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2997
2998 #: devenum.rc:35
2999 msgid "Default MidiOut Device"
3000 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
3001
3002 #: dinput.rc:40
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Configure Devices"
3005 msgstr "C&onfigurar..."
3006
3007 #: dinput.rc:45
3008 msgid "Reset"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: dinput.rc:48
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Player"
3014 msgstr "&Reproducir"
3015
3016 #: dinput.rc:49
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Device"
3019 msgstr "Dispositi&vo:"
3020
3021 #: dinput.rc:50
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Actions"
3024 msgstr "Ubicación"
3025
3026 #: dinput.rc:51
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Mapping"
3029 msgstr "Mapeo de unidad"
3030
3031 #: dinput.rc:53
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Show Assigned First"
3034 msgstr "Ya existe"
3035
3036 #: dinput.rc:34
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Action"
3039 msgstr "Ubicación"
3040
3041 #: dinput.rc:35
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Object"
3044 msgstr "No existe dicho objeto"
3045
3046 #: dxdiagn.rc:25
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Regional Setting"
3049 msgstr "Configuración por defecto"
3050
3051 #: dxdiagn.rc:26
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:25
3056 msgid "Western"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:26
3060 msgid "Central European"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:27
3064 msgid "Cyrillic"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gdi32.rc:28
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Greek"
3070 msgstr "Verde"
3071
3072 #: gdi32.rc:29
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:30
3077 msgid "Hebrew"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:31
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:32
3085 msgid "Baltic"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:33
3089 msgid "Vietnamese"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gdi32.rc:34
3093 msgid "Thai"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gdi32.rc:35
3097 msgid "Japanese"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gdi32.rc:36
3101 msgid "CHINESE_GB2312"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gdi32.rc:37
3105 msgid "Hangul"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gdi32.rc:38
3109 msgid "CHINESE_BIG5"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gdi32.rc:39
3113 msgid "Hangul(Johab)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gdi32.rc:40
3117 msgid "Symbol"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gdi32.rc:41
3121 msgid "OEM/DOS"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gphoto2.rc:27
3125 msgid "Files on Camera"
3126 msgstr "Ficheros de la cámara"
3127
3128 #: gphoto2.rc:31
3129 msgid "Import Selected"
3130 msgstr "Importar selección"
3131
3132 #: gphoto2.rc:32
3133 msgid "Preview"
3134 msgstr "Previsualizar"
3135
3136 #: gphoto2.rc:33
3137 msgid "Import All"
3138 msgstr "Importar todo"
3139
3140 #: gphoto2.rc:34
3141 msgid "Skip This Dialog"
3142 msgstr "Saltarse este diálogo"
3143
3144 #: gphoto2.rc:35
3145 msgid "Exit"
3146 msgstr "Salir"
3147
3148 #: gphoto2.rc:40
3149 msgid "Transferring"
3150 msgstr "Transfiriendo"
3151
3152 #: gphoto2.rc:43
3153 msgid "Transferring... Please Wait"
3154 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3155
3156 #: gphoto2.rc:48
3157 msgid "Connecting to camera"
3158 msgstr "Conectando a la cámara"
3159
3160 #: gphoto2.rc:52
3161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3162 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3163
3164 #: hhctrl.rc:56
3165 msgid "S&ync"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Back"
3171 msgstr ""
3172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Atrás\n"
3174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "&Anterior"
3176
3177 #: hhctrl.rc:58
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Forward"
3180 msgstr "Adelante"
3181
3182 #: hhctrl.rc:59
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "&Home"
3186 msgstr "Inicio"
3187
3188 #: hhctrl.rc:60
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Stop"
3191 msgstr "Detener"
3192
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3194 msgid "&Refresh"
3195 msgstr "&Recargar"
3196
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 msgid "&Print..."
3199 msgstr "I&mprimir..."
3200
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3202 msgid "&Contents"
3203 msgstr "&Contenido"
3204
3205 #: hhctrl.rc:29
3206 msgid "I&ndex"
3207 msgstr "Í&ndice"
3208
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3210 msgid "&Search"
3211 msgstr "&Buscar"
3212
3213 #: hhctrl.rc:31
3214 msgid "Favor&ites"
3215 msgstr "Favor&itos"
3216
3217 #: hhctrl.rc:33
3218 msgid "Hide &Tabs"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: hhctrl.rc:34
3222 msgid "Show &Tabs"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: hhctrl.rc:39
3226 msgid "Show"
3227 msgstr "Mostrar"
3228
3229 #: hhctrl.rc:40
3230 msgid "Hide"
3231 msgstr "Ocultar"
3232
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3234 msgid "Stop"
3235 msgstr "Detener"
3236
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Refresh"
3240 msgstr ""
3241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "Recargar\n"
3243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3244 "Actualizar"
3245
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgid "Back"
3248 msgstr "Atrás"
3249
3250 #: hhctrl.rc:44
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "table of contents"
3253 msgid "Home"
3254 msgstr "Inicio"
3255
3256 #: hhctrl.rc:45
3257 msgid "Sync"
3258 msgstr "Sincronizar"
3259
3260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3261 msgid "Options"
3262 msgstr "Opciones"
3263
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3265 msgid "Forward"
3266 msgstr "Adelante"
3267
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3271
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3274 #: wordpad.rc:26
3275 msgid "&File"
3276 msgstr "&Archivo"
3277
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3279 msgid "&New"
3280 msgstr "&Nuevo"
3281
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3283 msgid "&Window"
3284 msgstr "&Ventana"
3285
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3287 msgid "&Open..."
3288 msgstr "&Abrir..."
3289
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3291 msgid "Save &as..."
3292 msgstr "Guardar &como..."
3293
3294 #: ieframe.rc:35
3295 msgid "Print &format..."
3296 msgstr "&Formato de impresión..."
3297
3298 #: ieframe.rc:36
3299 msgid "Pr&int..."
3300 msgstr "&Imprimir..."
3301
3302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Print previe&w"
3305 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3306
3307 #: ieframe.rc:44
3308 msgid "&Toolbars"
3309 msgstr "&Barra de herramientas"
3310
3311 #: ieframe.rc:46
3312 msgid "&Standard bar"
3313 msgstr "Barra &estándar"
3314
3315 #: ieframe.rc:47
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "Barra de &direcciones"
3318
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "&Favoritos"
3322
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Add to Favorites..."
3326 msgstr ""
3327 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Añadir a Favoritos...\n"
3329 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3330 "&Añadir a favoritos"
3331
3332 #: ieframe.rc:57
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&About Internet Explorer"
3335 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3336
3337 #: ieframe.rc:87
3338 msgid "Open URL"
3339 msgstr "Abrir URL"
3340
3341 #: ieframe.rc:90
3342 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3343 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3344
3345 #: ieframe.rc:91
3346 msgid "Open:"
3347 msgstr "Abrir:"
3348
3349 #: ieframe.rc:67
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "home page"
3352 msgid "Home"
3353 msgstr "Inicio"
3354
3355 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Print..."
3358 msgstr "Imprimir"
3359
3360 #: ieframe.rc:73
3361 msgid "Address"
3362 msgstr "Dirección"
3363
3364 #: ieframe.rc:78
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Searching for %s"
3367 msgstr "Propiedades de %s"
3368
3369 #: ieframe.rc:79
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Start downloading %s"
3372 msgstr "Descargando desde %s..."
3373
3374 #: ieframe.rc:80
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Downloading %s"
3377 msgstr "Descargando..."
3378
3379 #: ieframe.rc:81
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Asking for %s"
3382 msgstr "Propiedades de %s"
3383
3384 #: inetcpl.rc:46
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Home page"
3387 msgstr "Inicio"
3388
3389 #: inetcpl.rc:47
3390 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:50
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Current page"
3396 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3397
3398 #: inetcpl.rc:51
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Default page"
3401 msgstr "(Por defecto)"
3402
3403 #: inetcpl.rc:52
3404 msgid "&Blank page"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: inetcpl.rc:53
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Browsing history"
3410 msgstr "Historial de comandos"
3411
3412 #: inetcpl.rc:54
3413 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: inetcpl.rc:56
3417 msgid "Delete &files..."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: inetcpl.rc:57
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Settings..."
3423 msgstr "&Opciones"
3424
3425 #: inetcpl.rc:65
3426 msgid "Delete browsing history"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: inetcpl.rc:68
3430 msgid ""
3431 "Temporary internet files\n"
3432 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: inetcpl.rc:70
3436 msgid ""
3437 "Cookies\n"
3438 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3439 "preferences and login information."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: inetcpl.rc:72
3443 msgid ""
3444 "History\n"
3445 "List of websites you have accessed."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: inetcpl.rc:74
3449 msgid ""
3450 "Form data\n"
3451 "Usernames and other information you have entered into forms."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:76
3455 msgid ""
3456 "Passwords\n"
3457 "Saved passwords you have entered into forms."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3461 msgid "Delete"
3462 msgstr "Eliminar"
3463
3464 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3465 msgid "Security"
3466 msgstr "Seguridad"
3467
3468 #: inetcpl.rc:109
3469 msgid ""
3470 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3471 "certificate authorities and publishers."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: inetcpl.rc:111
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Certificates..."
3477 msgstr "Propiedades de &celda"
3478
3479 #: inetcpl.rc:112
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Publishers..."
3482 msgstr "Editor"
3483
3484 #: inetcpl.rc:28
3485 msgid "Internet Settings"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: inetcpl.rc:29
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: inetcpl.rc:30
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Security settings for zone: "
3495 msgstr ""
3496 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "&Guardar configuración al salir\n"
3498 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3499 "&Guardar opciones al salir"
3500
3501 #: inetcpl.rc:31
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Custom"
3504 msgstr "Personalizar"
3505
3506 #: inetcpl.rc:32
3507 msgid "Very Low"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: inetcpl.rc:33
3511 msgid "Low"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: inetcpl.rc:34
3515 msgid "Medium"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: inetcpl.rc:35
3519 msgid "Increased"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: inetcpl.rc:36
3523 msgid "High"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:25
3527 msgid "Error converting object to primitive type"
3528 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3529
3530 #: jscript.rc:26
3531 msgid "Invalid procedure call or argument"
3532 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3533
3534 #: jscript.rc:27
3535 msgid "Subscript out of range"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:28
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Object required"
3541 msgstr "Objeto esperado"
3542
3543 #: jscript.rc:29
3544 msgid "Automation server can't create object"
3545 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3546
3547 #: jscript.rc:30
3548 msgid "Object doesn't support this property or method"
3549 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3550
3551 #: jscript.rc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Object doesn't support this action"
3554 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3555
3556 #: jscript.rc:32
3557 msgid "Argument not optional"
3558 msgstr "Argumento no opcional"
3559
3560 #: jscript.rc:33
3561 msgid "Syntax error"
3562 msgstr "Error de sintaxis"
3563
3564 #: jscript.rc:34
3565 msgid "Expected ';'"
3566 msgstr "Esperado ';'"
3567
3568 #: jscript.rc:35
3569 msgid "Expected '('"
3570 msgstr "Esperado '('"
3571
3572 #: jscript.rc:36
3573 msgid "Expected ')'"
3574 msgstr "Esperado ')'"
3575
3576 #: jscript.rc:37
3577 msgid "Unterminated string constant"
3578 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3579
3580 #: jscript.rc:38
3581 msgid "Conditional compilation is turned off"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: jscript.rc:41
3585 msgid "Number expected"
3586 msgstr "Numero esperado"
3587
3588 #: jscript.rc:39
3589 msgid "Function expected"
3590 msgstr "Función esperada"
3591
3592 #: jscript.rc:40
3593 msgid "'[object]' is not a date object"
3594 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3595
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Object expected"
3598 msgstr "Objeto esperado"
3599
3600 #: jscript.rc:43
3601 msgid "Illegal assignment"
3602 msgstr "Asignación ilegal"
3603
3604 #: jscript.rc:44
3605 msgid "'|' is undefined"
3606 msgstr "'|' no está definido"
3607
3608 #: jscript.rc:45
3609 msgid "Boolean object expected"
3610 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3611
3612 #: jscript.rc:46
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Cannot delete '|'"
3615 msgstr "Fecha de borrado"
3616
3617 #: jscript.rc:47
3618 #, fuzzy
3619 msgid "VBArray object expected"
3620 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3621
3622 #: jscript.rc:48
3623 msgid "JScript object expected"
3624 msgstr "Objeto JScript esperado"
3625
3626 #: jscript.rc:49
3627 msgid "Syntax error in regular expression"
3628 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3629
3630 #: jscript.rc:51
3631 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3632 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3633
3634 #: jscript.rc:50
3635 #, fuzzy
3636 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3637 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3638
3639 #: jscript.rc:52
3640 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3641 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3642
3643 #: jscript.rc:53
3644 msgid "Array object expected"
3645 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3646
3647 #: winerror.mc:26
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Success\n"
3650 msgstr "Éxito"
3651
3652 #: winerror.mc:31
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid function\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida"
3656
3657 #: winerror.mc:36
3658 #, fuzzy
3659 msgid "File not found\n"
3660 msgstr "Archivo no encontrado"
3661
3662 #: winerror.mc:41
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Path not found\n"
3665 msgstr "ruta %s no encontrada"
3666
3667 #: winerror.mc:46
3668 msgid "Too many open files\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:51
3672 msgid "Access denied\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:56
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Invalid handle\n"
3678 msgstr "Sintaxis inválida"
3679
3680 #: winerror.mc:61
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Memory trashed\n"
3683 msgstr "Monitor de &memoria"
3684
3685 #: winerror.mc:66
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Not enough memory\n"
3688 msgstr "Sin memoria."
3689
3690 #: winerror.mc:71
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid block\n"
3693 msgstr "Sintaxis inválida"
3694
3695 #: winerror.mc:76
3696 msgid "Bad environment\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:81
3700 msgid "Bad format\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:86
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Invalid access\n"
3706 msgstr "Sintaxis inválida"
3707
3708 #: winerror.mc:91
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Invalid data\n"
3711 msgstr "Sintaxis inválida"
3712
3713 #: winerror.mc:96
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Out of memory\n"
3716 msgstr "Sin memoria."
3717
3718 #: winerror.mc:101
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Invalid drive\n"
3721 msgstr "Sintaxis inválida"
3722
3723 #: winerror.mc:106
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Can't delete current directory\n"
3726 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3727
3728 #: winerror.mc:111
3729 msgid "Not same device\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:116
3733 msgid "No more files\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:121
3737 msgid "Write protected\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:126
3741 msgid "Bad unit\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:131
3745 msgid "Not ready\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:136
3749 msgid "Bad command\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:141
3753 #, fuzzy
3754 msgid "CRC error\n"
3755 msgstr "Error de sintaxis\n"
3756
3757 #: winerror.mc:146
3758 msgid "Bad length\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Seek error\n"
3764 msgstr "Error de sintaxis\n"
3765
3766 #: winerror.mc:156
3767 msgid "Not DOS disk\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:161
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Sector not found\n"
3773 msgstr "Archivo no encontrado"
3774
3775 #: winerror.mc:166
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Out of paper\n"
3778 msgstr "Sin papel; "
3779
3780 #: winerror.mc:171
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Write fault\n"
3783 msgstr ""
3784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3785 "Default\n"
3786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3787 "Por defecto"
3788
3789 #: winerror.mc:176
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Read fault\n"
3792 msgstr ""
3793 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3794 "Default\n"
3795 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3796 "Por defecto"
3797
3798 #: winerror.mc:181
3799 msgid "General failure\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:186
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Sharing violation\n"
3805 msgstr "Violación de nomenclatura"
3806
3807 #: winerror.mc:191
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Lock violation\n"
3810 msgstr "Ubicación"
3811
3812 #: winerror.mc:196
3813 msgid "Wrong disk\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:201
3817 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:206
3821 #, fuzzy
3822 msgid "End of file\n"
3823 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3824
3825 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3826 msgid "Disk full\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:216
3830 msgid "Request not supported\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:221
3834 msgid "Remote machine not listening\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:226
3838 msgid "Duplicate network name\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:231
3842 msgid "Bad network path\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:236
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Network busy\n"
3848 msgstr "Compartición de red"
3849
3850 #: winerror.mc:241
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Device does not exist\n"
3853 msgstr "El archivo no existe"
3854
3855 #: winerror.mc:246
3856 msgid "Too many commands\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:251
3860 msgid "Adaptor hardware error\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:256
3864 msgid "Bad network response\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:261
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Unexpected network error\n"
3870 msgstr "Error externo indefinido."
3871
3872 #: winerror.mc:266
3873 msgid "Bad remote adaptor\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:271
3877 msgid "Print queue full\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:276
3881 msgid "No spool space\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:281
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Print canceled\n"
3887 msgstr "Cancelado por el usuario"
3888
3889 #: winerror.mc:286
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Network name deleted\n"
3892 msgstr "Fecha de borrado"
3893
3894 #: winerror.mc:291
3895 msgid "Network access denied\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:296
3899 msgid "Bad device type\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:301
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Bad network name\n"
3905 msgstr "Compartición de red"
3906
3907 #: winerror.mc:306
3908 msgid "Too many network names\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:311
3912 msgid "Too many network sessions\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:316
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Sharing paused\n"
3918 msgstr "Valor de c&adena"
3919
3920 #: winerror.mc:321
3921 msgid "Request not accepted\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:326
3925 msgid "Redirector paused\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:331
3929 #, fuzzy
3930 msgid "File exists\n"
3931 msgstr "El archivo no existe"
3932
3933 #: winerror.mc:336
3934 msgid "Cannot create\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:341
3938 msgid "Int24 failure\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:346
3942 msgid "Out of structures\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:351
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Already assigned\n"
3948 msgstr "Ya existe"
3949
3950 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid password\n"
3953 msgstr "Sintaxis inválida"
3954
3955 #: winerror.mc:361
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invalid parameter\n"
3958 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3959
3960 #: winerror.mc:366
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Net write fault\n"
3963 msgstr "Por &defecto"
3964
3965 #: winerror.mc:371
3966 msgid "No process slots\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:376
3970 msgid "Too many semaphores\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:381
3974 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:386
3978 msgid "Semaphore is set\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:391
3982 msgid "Too many semaphore requests\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:396
3986 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:401
3990 msgid "Semaphore owner died\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:406
3994 msgid "Semaphore user limit\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:411
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4000 msgstr "inserte el disco %s"
4001
4002 #: winerror.mc:416
4003 msgid "Drive locked\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:421
4007 msgid "Broken pipe\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:426
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Open failed\n"
4013 msgstr "Abrir archivo"
4014
4015 #: winerror.mc:431
4016 msgid "Buffer overflow\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:441
4020 msgid "No more search handles\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:446
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid target handle\n"
4026 msgstr "Credenciales inválidos"
4027
4028 #: winerror.mc:451
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid IOCTL\n"
4031 msgstr "Sintaxis inválida"
4032
4033 #: winerror.mc:456
4034 msgid "Invalid verify switch\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:461
4038 msgid "Bad driver level\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:466
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Call not implemented\n"
4044 msgstr ""
4045 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4046 "No implementado\n"
4047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4048 "Aún no implementado"
4049
4050 #: winerror.mc:471
4051 msgid "Semaphore timeout\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:476
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Insufficient buffer\n"
4057 msgstr "Insuficientes permisos"
4058
4059 #: winerror.mc:481
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid name\n"
4062 msgstr "Sintaxis inválida"
4063
4064 #: winerror.mc:486
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid level\n"
4067 msgstr "Credenciales inválidos"
4068
4069 #: winerror.mc:491
4070 msgid "No volume label\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:496
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Module not found\n"
4076 msgstr "Archivo no encontrado"
4077
4078 #: winerror.mc:501
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Procedure not found\n"
4081 msgstr "PATH no encontrado\n"
4082
4083 #: winerror.mc:506
4084 msgid "No children to wait for\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:511
4088 msgid "Child process has not completed\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:516
4092 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:521
4096 msgid "Negative seek\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:531
4100 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:536
4104 msgid "Drive is already JOINed\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:541
4108 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:546
4112 msgid "Drive is not JOINed\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:551
4116 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:556
4120 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:561
4124 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:566
4128 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:571
4132 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:576
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Drive is busy\n"
4138 msgstr "Unidades"
4139
4140 #: winerror.mc:581
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Same drive\n"
4143 msgstr "Unidad del sistema"
4144
4145 #: winerror.mc:586
4146 msgid "Not toplevel directory\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:591
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Directory is not empty\n"
4152 msgstr "&Directorio sólo"
4153
4154 #: winerror.mc:596
4155 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:601
4159 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:606
4163 msgid "Path is busy\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:611
4167 msgid "Already a SUBST target\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:616
4171 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:621
4175 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:626
4179 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:631
4183 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:636
4187 msgid "Volume label too long\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:641
4191 msgid "Too many TCBs\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:646
4195 msgid "Signal refused\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:651
4199 msgid "Segment discarded\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:656
4203 msgid "Segment not locked\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:661
4207 msgid "Bad thread ID address\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:666
4211 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:671
4215 msgid "Path is invalid\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:676
4219 msgid "Signal pending\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:681
4223 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:686
4227 msgid "Lock failed\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:691
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Resource in use\n"
4233 msgstr "Fallos de &recursos"
4234
4235 #: winerror.mc:696
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Cancel violation\n"
4238 msgstr "Violación de nomenclatura"
4239
4240 #: winerror.mc:701
4241 msgid "Atomic locks not supported\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:706
4245 msgid "Invalid segment number\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:711
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4251 msgstr "Credenciales inválidos"
4252
4253 #: winerror.mc:716
4254 #, fuzzy
4255 msgid "File already exists\n"
4256 msgstr "El puerto %s ya existe"
4257
4258 #: winerror.mc:721
4259 msgid "Invalid flag number\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:726
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Semaphore name not found\n"
4265 msgstr "ruta %s no encontrada"
4266
4267 #: winerror.mc:731
4268 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:736
4272 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:741
4276 msgid "Invalid module type for %1\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:746
4280 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:751
4284 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:756
4288 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:761
4292 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:766
4296 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:771
4300 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:776
4304 msgid "IOPL not enabled\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:781
4308 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:786
4312 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:791
4316 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:796
4320 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:801
4324 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:806
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Environment variable not found\n"
4330 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4331
4332 #: winerror.mc:811
4333 msgid "No signal sent\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:816
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File name is too long\n"
4339 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4340
4341 #: winerror.mc:821
4342 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:826
4346 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:831
4350 msgid "Invalid signal number\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:836
4354 msgid "Error setting signal handler\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:841
4358 msgid "Segment locked\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:846
4362 msgid "Too many modules\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:851
4366 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:856
4370 msgid "Machine type mismatch\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:861
4374 msgid "Bad pipe\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:866
4378 msgid "Pipe busy\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:871
4382 msgid "Pipe closed\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:876
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Pipe not connected\n"
4388 msgstr "Archivo no encontrado"
4389
4390 #: winerror.mc:881
4391 #, fuzzy
4392 msgid "More data available\n"
4393 msgstr "No disponible; "
4394
4395 #: winerror.mc:886
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Session canceled\n"
4398 msgstr "Cancelado por el usuario"
4399
4400 #: winerror.mc:891
4401 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:896
4405 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:901
4409 #, fuzzy
4410 msgid "No more data available\n"
4411 msgstr "No disponible; "
4412
4413 #: winerror.mc:906
4414 msgid "Cannot use Copy API\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:911
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Directory name invalid\n"
4420 msgstr "&Directorio sólo"
4421
4422 #: winerror.mc:916
4423 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:921
4427 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:926
4431 msgid "Extended attribute table full\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:931
4435 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:936
4439 msgid "Extended attributes not supported\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:941
4443 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:946
4447 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:951
4451 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:956
4455 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:961
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid oplock message received\n"
4461 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4462
4463 #: winerror.mc:966
4464 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:971
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Invalid address\n"
4470 msgstr "Credenciales inválidos"
4471
4472 #: winerror.mc:976
4473 msgid "Arithmetic overflow\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:981
4477 msgid "Pipe connected\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:986
4481 msgid "Pipe listening\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:991
4485 msgid "Extended attribute access denied\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:996
4489 #, fuzzy
4490 msgid "I/O operation aborted\n"
4491 msgstr "Error en operacioens"
4492
4493 #: winerror.mc:1001
4494 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:1006
4498 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1011
4502 msgid "No access to memory location\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1016
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Swap error\n"
4508 msgstr "Error de sintaxis\n"
4509
4510 #: winerror.mc:1021
4511 msgid "Stack overflow\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1026
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid message\n"
4517 msgstr "Sintaxis inválida"
4518
4519 #: winerror.mc:1031
4520 msgid "Cannot complete\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1036
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid flags\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4527
4528 #: winerror.mc:1041
4529 msgid "Unrecognised volume\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1046
4533 msgid "File invalid\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1051
4537 msgid "Cannot run full-screen\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1056
4541 msgid "Nonexistent token\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1061
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Registry corrupt\n"
4547 msgstr "Editor del registro"
4548
4549 #: winerror.mc:1066
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid key\n"
4552 msgstr "Sintaxis inválida"
4553
4554 #: winerror.mc:1071
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Can't open registry key\n"
4557 msgstr "Sale del editor de registro"
4558
4559 #: winerror.mc:1076
4560 msgid "Can't read registry key\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1081
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Can't write registry key\n"
4566 msgstr "Sale del editor de registro"
4567
4568 #: winerror.mc:1086
4569 msgid "Registry has been recovered\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1091
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Registry is corrupt\n"
4575 msgstr "Editor del registro"
4576
4577 #: winerror.mc:1096
4578 #, fuzzy
4579 msgid "I/O to registry failed\n"
4580 msgstr "Importar archivo de registro"
4581
4582 #: winerror.mc:1101
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Not registry file\n"
4585 msgstr "Importar archivo de registro"
4586
4587 #: winerror.mc:1106
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Key deleted\n"
4590 msgstr "Fecha de borrado"
4591
4592 #: winerror.mc:1111
4593 msgid "No registry log space\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1116
4597 msgid "Registry key has subkeys\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1121
4601 msgid "Subkey must be volatile\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1126
4605 msgid "Notify change request in progress\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1131
4609 msgid "Dependent services are running\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1136
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid service control\n"
4615 msgstr "Credenciales inválidos"
4616
4617 #: winerror.mc:1141
4618 msgid "Service request timeout\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1146
4622 msgid "Cannot create service thread\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1151
4626 msgid "Service database locked\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1156
4630 msgid "Service already running\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1161
4634 msgid "Invalid service account\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1166
4638 msgid "Service is disabled\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1171
4642 msgid "Circular dependency\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1176
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Service does not exist\n"
4648 msgstr "El archivo no existe"
4649
4650 #: winerror.mc:1181
4651 msgid "Service cannot accept control message\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1186
4655 msgid "Service not active\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1191
4659 msgid "Service controller connect failed\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1196
4663 msgid "Exception in service\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1201
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Database does not exist\n"
4669 msgstr "La ruta no existe"
4670
4671 #: winerror.mc:1206
4672 msgid "Service-specific error\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1211
4676 msgid "Process aborted\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1216
4680 msgid "Service dependency failed\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1221
4684 msgid "Service login failed\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1226
4688 msgid "Service start-hang\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1231
4692 msgid "Invalid service lock\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1236
4696 msgid "Service marked for delete\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1241
4700 msgid "Service exists\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1246
4704 msgid "System running last-known-good config\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1251
4708 msgid "Service dependency deleted\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1256
4712 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1261
4716 msgid "Service not started since last boot\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1266
4720 msgid "Duplicate service name\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1271
4724 msgid "Different service account\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1276
4728 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1281
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4734 msgstr "Bucle detectado"
4735
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe\n"
4743 msgstr ""
4744 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4745 "No implementado\n"
4746 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4747 "Aún no implementado"
4748
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1316
4766 #, fuzzy
4767 msgid "No data detected\n"
4768 msgstr "Bucle detectado"
4769
4770 #: winerror.mc:1321
4771 msgid "Partition failure\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1326
4775 msgid "Invalid block length\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1331
4779 msgid "Device not partitioned\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1336
4783 msgid "Unable to lock media\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1341
4787 msgid "Unable to unload media\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1346
4791 msgid "Media changed\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1351
4795 msgid "I/O bus reset\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1356
4799 msgid "No media in drive\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1361
4803 msgid "No Unicode translation\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1366
4807 msgid "DLL init failed\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1371
4811 msgid "Shutdown in progress\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1376
4815 msgid "No shutdown in progress\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1381
4819 msgid "I/O device error\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1386
4823 msgid "No serial devices found\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1391
4827 msgid "Shared IRQ busy\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1396
4831 msgid "Serial I/O completed\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1401
4835 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1406
4839 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1411
4843 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1416
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Unknown floppy error\n"
4849 msgstr "Origen desconocido"
4850
4851 #: winerror.mc:1421
4852 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1426
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1431
4860 msgid "Hard disk operation failed\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1436
4864 msgid "Hard disk reset failed\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1441
4868 msgid "End of tape media\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1446
4872 msgid "Not enough server memory\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1451
4876 msgid "Possible deadlock\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1456
4880 msgid "Incorrect alignment\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1461
4884 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1466
4888 msgid "Set-power-state failed\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1471
4892 msgid "Too many links\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1476
4896 msgid "Newer windows version needed\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1481
4900 msgid "Wrong operating system\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1486
4904 msgid "Single-instance application\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:1491
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Real-mode application\n"
4910 msgstr "Aplicaciones"
4911
4912 #: winerror.mc:1496
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid DLL\n"
4915 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4916
4917 #: winerror.mc:1501
4918 msgid "No associated application\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1506
4922 msgid "DDE failure\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:1511
4926 #, fuzzy
4927 msgid "DLL not found\n"
4928 msgstr "PATH no encontrado\n"
4929
4930 #: winerror.mc:1516
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Out of user handles\n"
4933 msgstr "Sin memoria."
4934
4935 #: winerror.mc:1521
4936 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1526
4940 msgid "The source element is empty\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1531
4944 #, fuzzy
4945 msgid "The destination element is full\n"
4946 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4947
4948 #: winerror.mc:1536
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The element address is invalid\n"
4951 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4952
4953 #: winerror.mc:1541
4954 msgid "The magazine is not present\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1546
4958 msgid "The device needs reinitialization\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1551
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The device requires cleaning\n"
4964 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4965
4966 #: winerror.mc:1556
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The device door is open\n"
4969 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4970
4971 #: winerror.mc:1561
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device is not connected\n"
4974 msgstr "Archivo no encontrado"
4975
4976 #: winerror.mc:1566
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Element not found\n"
4979 msgstr "PATH no encontrado\n"
4980
4981 #: winerror.mc:1571
4982 #, fuzzy
4983 msgid "No match found\n"
4984 msgstr "ruta %s no encontrada"
4985
4986 #: winerror.mc:1576
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Property set not found\n"
4989 msgstr "PATH no encontrado\n"
4990
4991 #: winerror.mc:1581
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Point not found\n"
4994 msgstr "ruta %s no encontrada"
4995
4996 #: winerror.mc:1586
4997 msgid "No running tracking service\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1591
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No such volume ID\n"
5003 msgstr "No existe dicho atributo"
5004
5005 #: winerror.mc:1596
5006 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1601
5010 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1606
5014 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1611
5018 #, fuzzy
5019 msgid "The journal is being deleted\n"
5020 msgstr "Fecha de borrado"
5021
5022 #: winerror.mc:1616
5023 msgid "The journal is not active\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1621
5027 msgid "Potential matching file found\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1626
5031 msgid "The journal entry was deleted\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1631
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid device name\n"
5037 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5038
5039 #: winerror.mc:1636
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Connection unavailable\n"
5042 msgstr "No disponible; "
5043
5044 #: winerror.mc:1641
5045 msgid "Device already remembered\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:1646
5049 msgid "No network or bad path\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:1651
5053 msgid "Invalid network provider name\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1656
5057 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1661
5061 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1666
5065 msgid "Not a container\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1671
5069 msgid "Extended error\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1676
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid group name\n"
5075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5076
5077 #: winerror.mc:1681
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid computer name\n"
5080 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5081
5082 #: winerror.mc:1686
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid event name\n"
5085 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5086
5087 #: winerror.mc:1691
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid domain name\n"
5090 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5091
5092 #: winerror.mc:1696
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid service name\n"
5095 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5096
5097 #: winerror.mc:1701
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invalid network name\n"
5100 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5101
5102 #: winerror.mc:1706
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid share name\n"
5105 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5106
5107 #: winerror.mc:1716
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid message name\n"
5110 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5111
5112 #: winerror.mc:1721
5113 msgid "Invalid message destination\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1726
5117 msgid "Session credential conflict\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1731
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5123 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5124
5125 #: winerror.mc:1736
5126 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:1741
5130 msgid "No network\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1746
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Operation canceled by user\n"
5136 msgstr "Programas de instalación"
5137
5138 #: winerror.mc:1751
5139 msgid "File has a user-mapped section\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Connection refused\n"
5145 msgstr "Conectando to %s"
5146
5147 #: winerror.mc:1761
5148 msgid "Connection gracefully closed\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1766
5152 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1771
5156 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1776
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Connection invalid\n"
5162 msgstr "Conexión LAN"
5163
5164 #: winerror.mc:1781
5165 msgid "Connection is active\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1786
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Network unreachable\n"
5171 msgstr "Compartición de red"
5172
5173 #: winerror.mc:1791
5174 msgid "Host unreachable\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1796
5178 msgid "Protocol unreachable\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1801
5182 msgid "Port unreachable\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1806
5186 msgid "Request aborted\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1811
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Connection aborted\n"
5192 msgstr "Conectando to %s"
5193
5194 #: winerror.mc:1816
5195 msgid "Please retry operation\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1821
5199 msgid "Connection count limit reached\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1826
5203 msgid "Login time restriction\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1831
5207 msgid "Login workstation restriction\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1836
5211 msgid "Incorrect network address\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1841
5215 msgid "Service already registered\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1846
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Service not found\n"
5221 msgstr "Archivo no encontrado"
5222
5223 #: winerror.mc:1851
5224 msgid "User not authenticated\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1856
5228 msgid "User not logged on\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1861
5232 msgid "Continue work in progress\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1866
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Already initialised\n"
5238 msgstr "Ya existe"
5239
5240 #: winerror.mc:1871
5241 msgid "No more local devices\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1876
5245 #, fuzzy
5246 msgid "The site does not exist\n"
5247 msgstr "El archivo no existe"
5248
5249 #: winerror.mc:1881
5250 #, fuzzy
5251 msgid "The domain controller already exists\n"
5252 msgstr "El puerto %s ya existe"
5253
5254 #: winerror.mc:1886
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Supported only when connected\n"
5257 msgstr "Archivo no encontrado"
5258
5259 #: winerror.mc:1891
5260 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1896
5264 #, fuzzy
5265 msgid "The user profile is invalid\n"
5266 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5267
5268 #: winerror.mc:1901
5269 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:1906
5273 msgid "Not all privileges assigned\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:1911
5277 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1916
5281 msgid "No quotas for account\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1921
5285 msgid "Local user session key\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1926
5289 msgid "Password too complex for LM\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1931
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unknown revision\n"
5295 msgstr "Origen desconocido"
5296
5297 #: winerror.mc:1936
5298 msgid "Incompatible revision levels\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:1941
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid owner\n"
5304 msgstr "Sintaxis inválida"
5305
5306 #: winerror.mc:1946
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid primary group\n"
5309 msgstr "Sintaxis inválida"
5310
5311 #: winerror.mc:1951
5312 msgid "No impersonation token\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:1956
5316 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:1961
5320 msgid "No logon servers available\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:1966
5324 msgid "No such logon session\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:1971
5328 msgid "No such privilege\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:1976
5332 msgid "Privilege not held\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:1981
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid account name\n"
5338 msgstr "Sintaxis inválida"
5339
5340 #: winerror.mc:1986
5341 #, fuzzy
5342 msgid "User already exists\n"
5343 msgstr "El puerto %s ya existe"
5344
5345 #: winerror.mc:1991
5346 #, fuzzy
5347 msgid "No such user\n"
5348 msgstr "No existe dicho atributo"
5349
5350 #: winerror.mc:1996
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Group already exists\n"
5353 msgstr "El puerto %s ya existe"
5354
5355 #: winerror.mc:2001
5356 msgid "No such group\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2006
5360 msgid "User already in group\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2011
5364 msgid "User not in group\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2016
5368 msgid "Can't delete last admin user\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2021
5372 msgid "Wrong password\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2026
5376 msgid "Ill-formed password\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2031
5380 msgid "Password restriction\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2036
5384 msgid "Logon failure\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2041
5388 msgid "Account restriction\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2046
5392 msgid "Invalid logon hours\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2051
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid workstation\n"
5398 msgstr "Sintaxis inválida"
5399
5400 #: winerror.mc:2056
5401 msgid "Password expired\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2061
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Account disabled\n"
5407 msgstr "deshabilitada"
5408
5409 #: winerror.mc:2066
5410 msgid "No security ID mapped\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2071
5414 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2076
5418 msgid "LUIDs exhausted\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2081
5422 msgid "Invalid sub authority\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2086
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid ACL\n"
5428 msgstr "Sintaxis inválida"
5429
5430 #: winerror.mc:2091
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid SID\n"
5433 msgstr "Sintaxis inválida"
5434
5435 #: winerror.mc:2096
5436 msgid "Invalid security descriptor\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2101
5440 msgid "Bad inherited ACL\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2106
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Server disabled\n"
5446 msgstr "deshabilitada"
5447
5448 #: winerror.mc:2111
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Server not disabled\n"
5451 msgstr "El manejador no fue activado."
5452
5453 #: winerror.mc:2116
5454 msgid "Invalid ID authority\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2121
5458 msgid "Allotted space exceeded\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2126
5462 msgid "Invalid group attributes\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2131
5466 msgid "Bad impersonation level\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2136
5470 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2141
5474 msgid "Bad validation class\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2146
5478 msgid "Bad token type\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2151
5482 msgid "No security on object\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2156
5486 msgid "Can't access domain information\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2161
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid server state\n"
5492 msgstr "Credenciales inválidos"
5493
5494 #: winerror.mc:2166
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid domain state\n"
5497 msgstr "Sintaxis inválida"
5498
5499 #: winerror.mc:2171
5500 msgid "Invalid domain role\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2176
5504 msgid "No such domain\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2181
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Domain already exists\n"
5510 msgstr "El puerto %s ya existe"
5511
5512 #: winerror.mc:2186
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Domain limit exceeded\n"
5515 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5516
5517 #: winerror.mc:2191
5518 msgid "Internal database corruption\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2196
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Internal error\n"
5524 msgstr "Error de sintaxis\n"
5525
5526 #: winerror.mc:2201
5527 msgid "Generic access types not mapped\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:2206
5531 msgid "Bad descriptor format\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2211
5535 msgid "Not a logon process\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2216
5539 msgid "Logon session ID exists\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2221
5543 msgid "Unknown authentication package\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2226
5547 msgid "Bad logon session state\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2231
5551 msgid "Logon session ID collision\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2236
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid logon type\n"
5557 msgstr "Sintaxis inválida"
5558
5559 #: winerror.mc:2241
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Cannot impersonate\n"
5562 msgstr "No se encuentra la impresora."
5563
5564 #: winerror.mc:2246
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid transaction state\n"
5567 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5568
5569 #: winerror.mc:2251
5570 msgid "Security DB commit failure\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2256
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Account is built-in\n"
5576 msgstr "nativa, interna"
5577
5578 #: winerror.mc:2261
5579 msgid "Group is built-in\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2266
5583 msgid "User is built-in\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2271
5587 msgid "Group is primary for user\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2276
5591 msgid "Token already in use\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2281
5595 msgid "No such local group\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2286
5599 msgid "User not in local group\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2291
5603 msgid "User already in local group\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2296
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Local group already exists\n"
5609 msgstr "El puerto %s ya existe"
5610
5611 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5612 msgid "Logon type not granted\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2306
5616 msgid "Too many secrets\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2311
5620 msgid "Secret too long\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2316
5624 msgid "Internal security DB error\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2321
5628 msgid "Too many context IDs\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2331
5632 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2336
5636 #, fuzzy
5637 msgid "No such member\n"
5638 msgstr "No existe dicho objeto"
5639
5640 #: winerror.mc:2341
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid member\n"
5643 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5644
5645 #: winerror.mc:2346
5646 msgid "Too many SIDs\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2351
5650 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2356
5654 msgid "No inheritable components\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2361
5658 msgid "File or directory corrupt\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2366
5662 msgid "Disk is corrupt\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2371
5666 msgid "No user session key\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2376
5670 msgid "Licence quota exceeded\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2381
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Wrong target name\n"
5676 msgstr "Credenciales inválidos"
5677
5678 #: winerror.mc:2386
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Mutual authentication failed\n"
5681 msgstr "Autentificación inapropriada"
5682
5683 #: winerror.mc:2391
5684 msgid "Time skew between client and server\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2396
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid window handle\n"
5690 msgstr "Sintaxis inválida"
5691
5692 #: winerror.mc:2401
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Invalid menu handle\n"
5695 msgstr "Credenciales inválidos"
5696
5697 #: winerror.mc:2406
5698 msgid "Invalid cursor handle\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2411
5702 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2416
5706 msgid "Invalid hook handle\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2421
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid DWP handle\n"
5712 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5713
5714 #: winerror.mc:2426
5715 msgid "Can't create top-level child window\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2431
5719 msgid "Can't find window class\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2436
5723 msgid "Window owned by another thread\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2441
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Hotkey already registered\n"
5729 msgstr "El puerto %s ya existe"
5730
5731 #: winerror.mc:2446
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Class already exists\n"
5734 msgstr "El puerto %s ya existe"
5735
5736 #: winerror.mc:2451
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Class does not exist\n"
5739 msgstr "La ruta no existe"
5740
5741 #: winerror.mc:2456
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Class has open windows\n"
5744 msgstr "&Ventana"
5745
5746 #: winerror.mc:2461
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Invalid index\n"
5749 msgstr "Sintaxis inválida"
5750
5751 #: winerror.mc:2466
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid icon handle\n"
5754 msgstr "Sintaxis inválida"
5755
5756 #: winerror.mc:2471
5757 msgid "Private dialog index\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:2476
5761 #, fuzzy
5762 msgid "List box ID not found\n"
5763 msgstr "ruta %s no encontrada"
5764
5765 #: winerror.mc:2481
5766 msgid "No wildcard characters\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2486
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Clipboard not open\n"
5772 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5773
5774 #: winerror.mc:2491
5775 msgid "Hotkey not registered\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2496
5779 msgid "Not a dialog window\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2501
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Control ID not found\n"
5785 msgstr "ruta %s no encontrada"
5786
5787 #: winerror.mc:2506
5788 msgid "Invalid combobox message\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2511
5792 msgid "Not a combobox window\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2516
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid edit height\n"
5798 msgstr "Credenciales inválidos"
5799
5800 #: winerror.mc:2521
5801 #, fuzzy
5802 msgid "DC not found\n"
5803 msgstr "PATH no encontrado\n"
5804
5805 #: winerror.mc:2526
5806 msgid "Invalid hook filter\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2531
5810 msgid "Invalid filter procedure\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2536
5814 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2541
5818 msgid "Global-only hook procedure\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2546
5822 msgid "Journal hook already set\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2551
5826 msgid "Hook procedure not installed\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2556
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid list box message\n"
5832 msgstr "Sintaxis inválida"
5833
5834 #: winerror.mc:2561
5835 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2566
5839 msgid "No tab stops on this list box\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2571
5843 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2576
5847 msgid "Child window menus not allowed\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2581
5851 msgid "Window has no system menu\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2586
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid message box style\n"
5857 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2591
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5862 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5863
5864 #: winerror.mc:2596
5865 msgid "Screen already locked\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2601
5869 msgid "Window handles have different parents\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2606
5873 msgid "Not a child window\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2611
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid GW command\n"
5879 msgstr "Sintaxis inválida"
5880
5881 #: winerror.mc:2616
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Invalid thread ID\n"
5884 msgstr "Sintaxis inválida"
5885
5886 #: winerror.mc:2621
5887 msgid "Not an MDI child window\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: winerror.mc:2626
5891 msgid "Popup menu already active\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: winerror.mc:2631
5895 #, fuzzy
5896 msgid "No scrollbars\n"
5897 msgstr "Desplazar &aquí"
5898
5899 #: winerror.mc:2636
5900 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: winerror.mc:2641
5904 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:2646
5908 msgid "No system resources\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2651
5912 msgid "No non-paged system resources\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2656
5916 msgid "No paged system resources\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:2661
5920 msgid "No working set quota\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:2666
5924 msgid "No page file quota\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:2671
5928 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2676
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Menu item not found\n"
5934 msgstr "Archivo no encontrado"
5935
5936 #: winerror.mc:2681
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5939 msgstr "Credenciales inválidos"
5940
5941 #: winerror.mc:2686
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Hook type not allowed\n"
5944 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5945
5946 #: winerror.mc:2691
5947 msgid "Interactive window station required\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2696
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Timeout\n"
5953 msgstr "Tiempo de espera superado"
5954
5955 #: winerror.mc:2701
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid monitor handle\n"
5958 msgstr "Credenciales inválidos"
5959
5960 #: winerror.mc:2706
5961 msgid "Event log file corrupt\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:2711
5965 msgid "Event log can't start\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: winerror.mc:2716
5969 msgid "Event log file full\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2721
5973 msgid "Event log file changed\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2726
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Installer service failed.\n"
5979 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5980
5981 #: winerror.mc:2731
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installation aborted by user\n"
5984 msgstr "Programas de instalación"
5985
5986 #: winerror.mc:2736
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation failure\n"
5989 msgstr "Programas de instalación"
5990
5991 #: winerror.mc:2741
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation suspended\n"
5994 msgstr "Programas de instalación"
5995
5996 #: winerror.mc:2746
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Unknown product\n"
5999 msgstr "Origen desconocido"
6000
6001 #: winerror.mc:2751
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown feature\n"
6004 msgstr "Característica desconocida en %s"
6005
6006 #: winerror.mc:2756
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown component\n"
6009 msgstr "Origen desconocido"
6010
6011 #: winerror.mc:2761
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown property\n"
6014 msgstr "Origen desconocido"
6015
6016 #: winerror.mc:2766
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid handle state\n"
6019 msgstr "Sintaxis inválida"
6020
6021 #: winerror.mc:2771
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Bad configuration\n"
6024 msgstr "Configuración de Wine"
6025
6026 #: winerror.mc:2776
6027 msgid "Index is missing\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2781
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installation source is missing\n"
6033 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6034
6035 #: winerror.mc:2786
6036 msgid "Wrong installation package version\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2791
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Product uninstalled\n"
6042 msgstr "Cancelado por el usuario"
6043
6044 #: winerror.mc:2796
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid query syntax\n"
6047 msgstr "Sintaxis inválida"
6048
6049 #: winerror.mc:2801
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid field\n"
6052 msgstr "Sintaxis inválida"
6053
6054 #: winerror.mc:2806
6055 msgid "Device removed\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2811
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Installation already running\n"
6061 msgstr "Programas de instalación"
6062
6063 #: winerror.mc:2816
6064 msgid "Installation package failed to open\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:2821
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Installation package is invalid\n"
6070 msgstr "Programas de instalación"
6071
6072 #: winerror.mc:2826
6073 msgid "Installer user interface failed\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2831
6077 msgid "Failed to open installation log file\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2836
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Installation language not supported\n"
6083 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6084
6085 #: winerror.mc:2841
6086 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2846
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Installation package rejected\n"
6092 msgstr "Programas de instalación"
6093
6094 #: winerror.mc:2851
6095 msgid "Function could not be called\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:2856
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Function failed\n"
6101 msgstr "Función esperada"
6102
6103 #: winerror.mc:2861
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Invalid table\n"
6106 msgstr "Sintaxis inválida"
6107
6108 #: winerror.mc:2866
6109 msgid "Data type mismatch\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6113 msgid "Unsupported type\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: winerror.mc:2876
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Creation failed\n"
6119 msgstr "Abrir archivo"
6120
6121 #: winerror.mc:2881
6122 msgid "Temporary directory not writable\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2886
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Installation platform not supported\n"
6128 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6129
6130 #: winerror.mc:2891
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installer not used\n"
6133 msgstr "Archivo no encontrado"
6134
6135 #: winerror.mc:2896
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Failed to open the patch package\n"
6138 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6139
6140 #: winerror.mc:2901
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Invalid patch package\n"
6143 msgstr "Sintaxis inválida"
6144
6145 #: winerror.mc:2906
6146 msgid "Unsupported patch package\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:2911
6150 msgid "Another version is installed\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:2916
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid command line\n"
6156 msgstr "Sintaxis inválida"
6157
6158 #: winerror.mc:2921
6159 msgid "Remote installation not allowed\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:2926
6163 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:2931
6167 msgid "Invalid string binding\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:2936
6171 msgid "Wrong kind of binding\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2941
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid binding\n"
6177 msgstr "Sintaxis inválida"
6178
6179 #: winerror.mc:2946
6180 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:2951
6184 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:2956
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Invalid string UUID\n"
6190 msgstr "Sintaxis inválida"
6191
6192 #: winerror.mc:2961
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Invalid endpoint format\n"
6195 msgstr "Credenciales inválidos"
6196
6197 #: winerror.mc:2966
6198 msgid "Invalid network address\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:2971
6202 #, fuzzy
6203 msgid "No endpoint found\n"
6204 msgstr "PATH no encontrado\n"
6205
6206 #: winerror.mc:2976
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid timeout value\n"
6209 msgstr "Sintaxis inválida"
6210
6211 #: winerror.mc:2981
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Object UUID not found\n"
6214 msgstr "ruta %s no encontrada"
6215
6216 #: winerror.mc:2986
6217 msgid "UUID already registered\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:2991
6221 msgid "UUID type already registered\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:2996
6225 msgid "Server already listening\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3001
6229 msgid "No protocol sequences registered\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3006
6233 msgid "RPC server not listening\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3011
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Unknown manager type\n"
6239 msgstr "Tipo desconocido"
6240
6241 #: winerror.mc:3016
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Unknown interface\n"
6244 msgstr "Origen desconocido"
6245
6246 #: winerror.mc:3021
6247 msgid "No bindings\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3026
6251 msgid "No protocol sequences\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3031
6255 msgid "Can't create endpoint\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3036
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Out of resources\n"
6261 msgstr "Sin memoria."
6262
6263 #: winerror.mc:3041
6264 msgid "RPC server unavailable\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3046
6268 msgid "RPC server too busy\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3051
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid network options\n"
6274 msgstr "Sintaxis inválida"
6275
6276 #: winerror.mc:3056
6277 msgid "No RPC call active\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3061
6281 msgid "RPC call failed\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3066
6285 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3071
6289 #, fuzzy
6290 msgid "RPC protocol error\n"
6291 msgstr "Error de protocolo"
6292
6293 #: winerror.mc:3076
6294 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3086
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid tag\n"
6300 msgstr "Sintaxis inválida"
6301
6302 #: winerror.mc:3091
6303 msgid "Invalid array bounds\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: winerror.mc:3096
6307 msgid "No entry name\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3101
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Invalid name syntax\n"
6313 msgstr "Sintaxis inválida"
6314
6315 #: winerror.mc:3106
6316 msgid "Unsupported name syntax\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3111
6320 #, fuzzy
6321 msgid "No network address\n"
6322 msgstr "Compartición de red"
6323
6324 #: winerror.mc:3116
6325 msgid "Duplicate endpoint\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: winerror.mc:3121
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown authentication type\n"
6331 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6332
6333 #: winerror.mc:3126
6334 msgid "Maximum calls too low\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3131
6338 msgid "String too long\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3136
6342 msgid "Protocol sequence not found\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3141
6346 msgid "Procedure number out of range\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3146
6350 msgid "Binding has no authentication data\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3151
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Unknown authentication service\n"
6356 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6357
6358 #: winerror.mc:3156
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Unknown authentication level\n"
6361 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6362
6363 #: winerror.mc:3161
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Invalid authentication identity\n"
6366 msgstr "Autentificación inapropriada"
6367
6368 #: winerror.mc:3166
6369 msgid "Unknown authorisation service\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3171
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Invalid entry\n"
6375 msgstr "Sintaxis inválida"
6376
6377 #: winerror.mc:3176
6378 msgid "Can't perform operation\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3181
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Endpoints not registered\n"
6384 msgstr "Sale del editor de registro"
6385
6386 #: winerror.mc:3186
6387 msgid "Nothing to export\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3191
6391 msgid "Incomplete name\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3196
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Invalid version option\n"
6397 msgstr "Sintaxis inválida"
6398
6399 #: winerror.mc:3201
6400 msgid "No more members\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3206
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Not all objects unexported\n"
6406 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6407
6408 #: winerror.mc:3211
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Interface not found\n"
6411 msgstr "Archivo no encontrado"
6412
6413 #: winerror.mc:3216
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Entry already exists\n"
6416 msgstr "El puerto %s ya existe"
6417
6418 #: winerror.mc:3221
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Entry not found\n"
6421 msgstr "PATH no encontrado\n"
6422
6423 #: winerror.mc:3226
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Name service unavailable\n"
6426 msgstr "Tamaño disponible"
6427
6428 #: winerror.mc:3231
6429 msgid "Invalid network address family\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3236
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Operation not supported\n"
6435 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6436
6437 #: winerror.mc:3241
6438 msgid "No security context available\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3246
6442 #, fuzzy
6443 msgid "RPCInternal error\n"
6444 msgstr "Error de parámetro\n"
6445
6446 #: winerror.mc:3251
6447 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3256
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Address error\n"
6453 msgstr "Barra de &direcciones"
6454
6455 #: winerror.mc:3261
6456 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3266
6460 msgid "Floating-point underflow\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: winerror.mc:3271
6464 msgid "Floating-point overflow\n"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: winerror.mc:3276
6468 msgid "No more entries\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: winerror.mc:3281
6472 msgid "Character translation table open failed\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: winerror.mc:3286
6476 msgid "Character translation table file too small\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3291
6480 msgid "Null context handle\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3296
6484 msgid "Context handle damaged\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: winerror.mc:3301
6488 msgid "Binding handle mismatch\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: winerror.mc:3306
6492 msgid "Cannot get call handle\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: winerror.mc:3311
6496 msgid "Null reference pointer\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: winerror.mc:3316
6500 msgid "Enumeration value out of range\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: winerror.mc:3321
6504 msgid "Byte count too small\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: winerror.mc:3326
6508 msgid "Bad stub data\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3331
6512 msgid "Invalid user buffer\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3336
6516 msgid "Unrecognised media\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3341
6520 msgid "No trust secret\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3346
6524 msgid "No trust SAM account\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3351
6528 msgid "Trusted domain failure\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3356
6532 msgid "Trusted relationship failure\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3361
6536 msgid "Trust logon failure\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3366
6540 msgid "RPC call already in progress\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3371
6544 msgid "NETLOGON is not started\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3376
6548 msgid "Account expired\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3381
6552 msgid "Redirector has open handles\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3386
6556 msgid "Printer driver already installed\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3391
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Unknown port\n"
6562 msgstr "Origen desconocido"
6563
6564 #: winerror.mc:3396
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Unknown printer driver\n"
6567 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6568
6569 #: winerror.mc:3401
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unknown print processor\n"
6572 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6573
6574 #: winerror.mc:3406
6575 msgid "Invalid separator file\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3411
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid priority\n"
6581 msgstr "Sintaxis inválida"
6582
6583 #: winerror.mc:3416
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Invalid printer name\n"
6586 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6587
6588 #: winerror.mc:3421
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Printer already exists\n"
6591 msgstr "El puerto %s ya existe"
6592
6593 #: winerror.mc:3426
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid printer command\n"
6596 msgstr "Sintaxis inválida"
6597
6598 #: winerror.mc:3431
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Invalid data type\n"
6601 msgstr "Sintaxis inválida"
6602
6603 #: winerror.mc:3436
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Invalid environment\n"
6606 msgstr "Sintaxis inválida"
6607
6608 #: winerror.mc:3441
6609 msgid "No more bindings\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3446
6613 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3451
6617 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3456
6621 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3461
6625 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3466
6629 msgid "Server has open handles\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3471
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Resource data not found\n"
6635 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6636
6637 #: winerror.mc:3476
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Resource type not found\n"
6640 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6641
6642 #: winerror.mc:3481
6643 msgid "Resource name not found\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3486
6647 msgid "Resource language not found\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: winerror.mc:3491
6651 msgid "Not enough quota\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: winerror.mc:3496
6655 msgid "No interfaces\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3501
6659 #, fuzzy
6660 msgid "RPC call canceled\n"
6661 msgstr "Cancelado por el usuario"
6662
6663 #: winerror.mc:3506
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Binding incomplete\n"
6666 msgstr ""
6667 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6668 "No implementado\n"
6669 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6670 "Aún no implementado"
6671
6672 #: winerror.mc:3511
6673 msgid "RPC comm failure\n"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: winerror.mc:3516
6677 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: winerror.mc:3521
6681 msgid "No principal name registered\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: winerror.mc:3526
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Not an RPC error\n"
6687 msgstr "Error de sintaxis\n"
6688
6689 #: winerror.mc:3531
6690 msgid "UUID is local only\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3536
6694 msgid "Security package error\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3541
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Thread not canceled\n"
6700 msgstr "Cancelado por el usuario"
6701
6702 #: winerror.mc:3546
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid handle operation\n"
6705 msgstr "Sintaxis inválida"
6706
6707 #: winerror.mc:3551
6708 msgid "Wrong serialising package version\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3556
6712 msgid "Wrong stub version\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3561
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid pipe object\n"
6718 msgstr "Sintaxis inválida"
6719
6720 #: winerror.mc:3566
6721 msgid "Wrong pipe order\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: winerror.mc:3571
6725 msgid "Wrong pipe version\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: winerror.mc:3576
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Group member not found\n"
6731 msgstr "ruta %s no encontrada"
6732
6733 #: winerror.mc:3581
6734 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: winerror.mc:3586
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid object\n"
6740 msgstr "Sintaxis inválida"
6741
6742 #: winerror.mc:3591
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid time\n"
6745 msgstr "Sintaxis inválida"
6746
6747 #: winerror.mc:3596
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invalid form name\n"
6750 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6751
6752 #: winerror.mc:3601
6753 msgid "Invalid form size\n"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: winerror.mc:3606
6757 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: winerror.mc:3611
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Printer deleted\n"
6763 msgstr "Fecha de borrado"
6764
6765 #: winerror.mc:3616
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid printer state\n"
6768 msgstr "Sintaxis inválida"
6769
6770 #: winerror.mc:3621
6771 msgid "User must change password\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: winerror.mc:3626
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Domain controller not found\n"
6777 msgstr "Archivo no encontrado"
6778
6779 #: winerror.mc:3631
6780 msgid "Account locked out\n"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: winerror.mc:3636
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Invalid pixel format\n"
6786 msgstr "Sintaxis inválida"
6787
6788 #: winerror.mc:3641
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invalid driver\n"
6791 msgstr "Sintaxis inválida"
6792
6793 #: winerror.mc:3646
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Invalid object resolver set\n"
6796 msgstr "Sintaxis inválida"
6797
6798 #: winerror.mc:3651
6799 msgid "Incomplete RPC send\n"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: winerror.mc:3656
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6805 msgstr "Sintaxis inválida"
6806
6807 #: winerror.mc:3661
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6810 msgstr "Sintaxis inválida"
6811
6812 #: winerror.mc:3666
6813 msgid "RPC pipe closed\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: winerror.mc:3671
6817 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: winerror.mc:3676
6821 #, fuzzy
6822 msgid "No data on RPC pipe\n"
6823 msgstr "Error de sintaxis\n"
6824
6825 #: winerror.mc:3681
6826 #, fuzzy
6827 msgid "No site name available\n"
6828 msgstr "No disponible; "
6829
6830 #: winerror.mc:3686
6831 msgid "The file cannot be accessed\n"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: winerror.mc:3691
6835 #, fuzzy
6836 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6837 msgstr "No se encontró '%s'."
6838
6839 #: winerror.mc:3696
6840 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: winerror.mc:3701
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Not all objects could be exported\n"
6846 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6847
6848 #: winerror.mc:3706
6849 #, fuzzy
6850 msgid "The interface could not be exported\n"
6851 msgstr "No se encontró '%s'."
6852
6853 #: winerror.mc:3711
6854 #, fuzzy
6855 msgid "The profile could not be added\n"
6856 msgstr "No se encontró '%s'."
6857
6858 #: winerror.mc:3716
6859 #, fuzzy
6860 msgid "The profile element could not be added\n"
6861 msgstr "No se encontró '%s'."
6862
6863 #: winerror.mc:3721
6864 #, fuzzy
6865 msgid "The profile element could not be removed\n"
6866 msgstr "No se encontró '%s'."
6867
6868 #: winerror.mc:3726
6869 #, fuzzy
6870 msgid "The group element could not be added\n"
6871 msgstr "No se encontró '%s'."
6872
6873 #: winerror.mc:3731
6874 #, fuzzy
6875 msgid "The group element could not be removed\n"
6876 msgstr "No se encontró '%s'."
6877
6878 #: winerror.mc:3736
6879 #, fuzzy
6880 msgid "The username could not be found\n"
6881 msgstr "No se encontró '%s'."
6882
6883 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6884 msgid "Local Port"
6885 msgstr "Puerto local"
6886
6887 #: localspl.rc:29
6888 msgid "Local Monitor"
6889 msgstr "Monitor local"
6890
6891 #: localui.rc:36
6892 msgid "Add a Local Port"
6893 msgstr "Agregar un puerto local"
6894
6895 #: localui.rc:39
6896 msgid "&Enter the port name to add:"
6897 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6898
6899 #: localui.rc:48
6900 msgid "Configure LPT Port"
6901 msgstr "Configurar puerto LPT"
6902
6903 #: localui.rc:51
6904 msgid "Timeout (seconds)"
6905 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6906
6907 #: localui.rc:52
6908 msgid "&Transmission Retry:"
6909 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6910
6911 #: localui.rc:29
6912 msgid "'%s' is not a valid port name"
6913 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6914
6915 #: localui.rc:30
6916 msgid "Port %s already exists"
6917 msgstr "El puerto %s ya existe"
6918
6919 #: localui.rc:31
6920 msgid "This port has no options to configure"
6921 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6922
6923 #: mapi32.rc:28
6924 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6925 msgstr ""
6926 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6927 "correo MAPI."
6928
6929 #: mapi32.rc:29
6930 msgid "Send Mail"
6931 msgstr "Enviar correo"
6932
6933 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6934 msgid "Enter Network Password"
6935 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6936
6937 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6938 msgid "Please enter your username and password:"
6939 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6940
6941 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6942 msgid "Proxy"
6943 msgstr "Proxy"
6944
6945 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6946 msgid "User"
6947 msgstr "Usuario"
6948
6949 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6950 msgid "Password"
6951 msgstr "Contraseña"
6952
6953 #: mpr.rc:44
6954 msgid "&Save this password (Insecure)"
6955 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6956
6957 #: mpr.rc:27
6958 msgid "Entire Network"
6959 msgstr "Toda la red"
6960
6961 #: msacm32.rc:27
6962 msgid "Sound Selection"
6963 msgstr "Selección de sonido"
6964
6965 #: msacm32.rc:36
6966 msgid "&Save As..."
6967 msgstr "&Guardar como..."
6968
6969 #: msacm32.rc:39
6970 msgid "&Format:"
6971 msgstr "&Formato:"
6972
6973 #: msacm32.rc:44
6974 msgid "&Attributes:"
6975 msgstr "A&tributos:"
6976
6977 #: mshtml.rc:37
6978 msgid "Hyperlink"
6979 msgstr "Enlace"
6980
6981 #: mshtml.rc:40
6982 msgid "Hyperlink Information"
6983 msgstr "Información sobre el enlace"
6984
6985 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6986 msgid "&Type:"
6987 msgstr "&Tipo:"
6988
6989 #: mshtml.rc:43
6990 msgid "&URL:"
6991 msgstr "&URL :"
6992
6993 #: mshtml.rc:31
6994 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6995 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6996
6997 #: mshtml.rc:32
6998 msgid "HTML Document"
6999 msgstr "Documento HTML"
7000
7001 #: mshtml.rc:26
7002 msgid "Downloading from %s..."
7003 msgstr "Descargando desde %s..."
7004
7005 #: mshtml.rc:25
7006 msgid "Done"
7007 msgstr "Listo"
7008
7009 #: msi.rc:27
7010 msgid ""
7011 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7012 "file path and try again."
7013 msgstr ""
7014 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
7015 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
7016
7017 #: msi.rc:28
7018 msgid "path %s not found"
7019 msgstr "ruta %s no encontrada"
7020
7021 #: msi.rc:29
7022 msgid "insert disk %s"
7023 msgstr "inserte el disco %s"
7024
7025 #: msi.rc:30
7026 msgid ""
7027 "Windows Installer %s\n"
7028 "\n"
7029 "Usage:\n"
7030 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7031 "\n"
7032 "Install a product:\n"
7033 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7035 "\t/a package [property]\n"
7036 "Repair an installation:\n"
7037 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7038 "Uninstall a product:\n"
7039 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7040 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7041 "Advertise a product:\n"
7042 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7043 "Apply a patch:\n"
7044 "\t/p patch_package [property]\n"
7045 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7046 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7047 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7048 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7049 "Register MSI Service:\n"
7050 "\t/y\n"
7051 "Unregister MSI Service:\n"
7052 "\t/z\n"
7053 "Display this help:\n"
7054 "\t/help\n"
7055 "\t/?\n"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: msi.rc:57
7059 msgid "enter which folder contains %s"
7060 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7061
7062 #: msi.rc:58
7063 msgid "install source for feature missing"
7064 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7065
7066 #: msi.rc:59
7067 msgid "network drive for feature missing"
7068 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7069
7070 #: msi.rc:60
7071 msgid "feature from:"
7072 msgstr "característica de:"
7073
7074 #: msi.rc:61
7075 msgid "choose which folder contains %s"
7076 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7077
7078 #: msrle32.rc:28
7079 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7080 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7081
7082 #: msrle32.rc:29
7083 msgid ""
7084 "Wine MS-RLE video codec\n"
7085 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7086 msgstr ""
7087 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7088 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7089
7090 #: msvfw32.rc:30
7091 msgid "Video Compression"
7092 msgstr "Compresión de vídeo"
7093
7094 #: msvfw32.rc:36
7095 msgid "&Compressor:"
7096 msgstr "&Compresor:"
7097
7098 #: msvfw32.rc:39
7099 msgid "Con&figure..."
7100 msgstr "C&onfigurar..."
7101
7102 #: msvfw32.rc:40
7103 msgid "&About"
7104 msgstr "&Acerca de..."
7105
7106 #: msvfw32.rc:44
7107 msgid "Compression &Quality:"
7108 msgstr "C&alidad de compresión:"
7109
7110 #: msvfw32.rc:46
7111 msgid "&Key Frame Every"
7112 msgstr "C&uadro clave cada"
7113
7114 #: msvfw32.rc:50
7115 msgid "&Data Rate"
7116 msgstr "&Tasa de datos"
7117
7118 #: msvfw32.rc:52
7119 #, fuzzy
7120 msgid "kB/s"
7121 msgstr "KB/s"
7122
7123 #: msvfw32.rc:25
7124 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7125 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7126
7127 #: msvidc32.rc:26
7128 msgid "Wine Video 1 video codec"
7129 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7130
7131 #: oleacc.rc:27
7132 msgid "unknown object"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:28
7136 #, fuzzy
7137 msgid "title bar"
7138 msgstr "Sin barra de &título"
7139
7140 #: oleacc.rc:29
7141 msgid "menu bar"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: oleacc.rc:30
7145 #, fuzzy
7146 msgid "scroll bar"
7147 msgstr "Desplazar &aquí"
7148
7149 #: oleacc.rc:31
7150 msgid "grip"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:32
7154 msgid "sound"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:33
7158 msgid "cursor"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:34
7162 msgid "caret"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:35
7166 msgid "alert"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:36
7170 #, fuzzy
7171 msgid "window"
7172 msgstr "&Ventana"
7173
7174 #: oleacc.rc:37
7175 msgid "client"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:38
7179 msgid "popup menu"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:39
7183 msgid "menu item"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:40
7187 msgid "tool tip"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:41
7191 #, fuzzy
7192 msgid "application"
7193 msgstr "Aplicaciones"
7194
7195 #: oleacc.rc:42
7196 #, fuzzy
7197 msgid "document"
7198 msgstr "Argumento faltante\n"
7199
7200 #: oleacc.rc:43
7201 msgid "pane"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: oleacc.rc:44
7205 msgid "chart"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: oleacc.rc:45
7209 msgid "dialog"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: oleacc.rc:46
7213 msgid "border"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: oleacc.rc:47
7217 msgid "grouping"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: oleacc.rc:48
7221 #, fuzzy
7222 msgid "separator"
7223 msgstr "Separador"
7224
7225 #: oleacc.rc:49
7226 msgid "tool bar"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: oleacc.rc:50
7230 #, fuzzy
7231 msgid "status bar"
7232 msgstr "Barra de &estado"
7233
7234 #: oleacc.rc:51
7235 #, fuzzy
7236 msgid "table"
7237 msgstr "Table"
7238
7239 #: oleacc.rc:52
7240 msgid "column header"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:53
7244 msgid "row header"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: oleacc.rc:54
7248 #, fuzzy
7249 msgid "column"
7250 msgstr "C&olumna"
7251
7252 #: oleacc.rc:55
7253 msgid "row"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:56
7257 msgid "cell"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:57
7261 msgid "link"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:58
7265 msgid "help balloon"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:59
7269 msgid "character"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: oleacc.rc:60
7273 msgid "list"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: oleacc.rc:61
7277 msgid "list item"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: oleacc.rc:62
7281 msgid "outline"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: oleacc.rc:63
7285 msgid "outline item"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: oleacc.rc:64
7289 msgid "page tab"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: oleacc.rc:65
7293 msgid "property page"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: oleacc.rc:66
7297 msgid "indicator"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: oleacc.rc:67
7301 msgid "graphic"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: oleacc.rc:68
7305 msgid "static text"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: oleacc.rc:69
7309 msgid "text"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: oleacc.rc:70
7313 msgid "push button"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: oleacc.rc:71
7317 msgid "check button"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: oleacc.rc:72
7321 msgid "radio button"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: oleacc.rc:73
7325 msgid "combo box"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: oleacc.rc:74
7329 msgid "drop down"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: oleacc.rc:75
7333 #, fuzzy
7334 msgid "progress bar"
7335 msgstr "Barra de &direcciones"
7336
7337 #: oleacc.rc:76
7338 msgid "dial"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: oleacc.rc:77
7342 msgid "hot key field"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oleacc.rc:78
7346 msgid "slider"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oleacc.rc:79
7350 msgid "spin box"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: oleacc.rc:80
7354 msgid "diagram"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: oleacc.rc:81
7358 #, fuzzy
7359 msgid "animation"
7360 msgstr "Información"
7361
7362 #: oleacc.rc:82
7363 msgid "equation"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: oleacc.rc:83
7367 msgid "drop down button"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: oleacc.rc:84
7371 msgid "menu button"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: oleacc.rc:85
7375 msgid "grid drop down button"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: oleacc.rc:86
7379 msgid "white space"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: oleacc.rc:87
7383 msgid "page tab list"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: oleacc.rc:88
7387 #, fuzzy
7388 msgid "clock"
7389 msgstr "Reloj"
7390
7391 #: oleacc.rc:89
7392 msgid "split button"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7396 msgid "IP address"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: oleacc.rc:91
7400 msgid "outline button"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7404 msgid "True"
7405 msgstr "Verdadero"
7406
7407 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7408 msgid "False"
7409 msgstr "Falso"
7410
7411 #: oleaut32.rc:31
7412 msgid "On"
7413 msgstr "Activado"
7414
7415 #: oleaut32.rc:32
7416 msgid "Off"
7417 msgstr "Desactivado"
7418
7419 #: oledlg.rc:48
7420 msgid "Insert Object"
7421 msgstr "Insertar objeto"
7422
7423 #: oledlg.rc:54
7424 msgid "Object Type:"
7425 msgstr "Tipo de objeto:"
7426
7427 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7428 msgid "Result"
7429 msgstr "Resultado"
7430
7431 #: oledlg.rc:58
7432 msgid "Create New"
7433 msgstr "Crear nuevo"
7434
7435 #: oledlg.rc:60
7436 msgid "Create Control"
7437 msgstr "Crear control"
7438
7439 #: oledlg.rc:62
7440 msgid "Create From File"
7441 msgstr "Crear desde archivo"
7442
7443 #: oledlg.rc:65
7444 msgid "&Add Control..."
7445 msgstr "&Añadir control..."
7446
7447 #: oledlg.rc:66
7448 msgid "Display As Icon"
7449 msgstr "Mostrar como icono"
7450
7451 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7452 msgid "Browse..."
7453 msgstr "Buscar..."
7454
7455 #: oledlg.rc:69
7456 msgid "File:"
7457 msgstr "Archivo:"
7458
7459 #: oledlg.rc:75
7460 msgid "Paste Special"
7461 msgstr "Pegado especial"
7462
7463 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7464 msgid "Source:"
7465 msgstr "Origen:"
7466
7467 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7468 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7469 msgid "&Paste"
7470 msgstr "&Pegar"
7471
7472 #: oledlg.rc:81
7473 msgid "Paste &Link"
7474 msgstr "Pegar &enlace"
7475
7476 #: oledlg.rc:83
7477 msgid "&As:"
7478 msgstr "&Como:"
7479
7480 #: oledlg.rc:90
7481 msgid "&Display As Icon"
7482 msgstr "&Mostrar como icono"
7483
7484 #: oledlg.rc:92
7485 msgid "Change &Icon..."
7486 msgstr "Cambiar &icono..."
7487
7488 #: oledlg.rc:25
7489 msgid "Insert a new %s object into your document"
7490 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7491
7492 #: oledlg.rc:26
7493 msgid ""
7494 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7495 "may activate it using the program which created it."
7496 msgstr ""
7497 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7498 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7499
7500 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Browse"
7503 msgstr ""
7504 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7505 "Explorar\n"
7506 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7507 "Examinar"
7508
7509 #: oledlg.rc:28
7510 msgid ""
7511 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7512 "control."
7513 msgstr ""
7514 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7515 "control OLE."
7516
7517 #: oledlg.rc:29
7518 msgid "Add Control"
7519 msgstr "Añadir control"
7520
7521 #: oledlg.rc:34
7522 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7523 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7524
7525 #: oledlg.rc:35
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7528 "activate it using %s."
7529 msgstr ""
7530 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7531 "activarlo usando %s."
7532
7533 #: oledlg.rc:36
7534 msgid ""
7535 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7536 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7537 msgstr ""
7538 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7539 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7540
7541 #: oledlg.rc:37
7542 msgid ""
7543 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7544 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7545 "your document."
7546 msgstr ""
7547 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7548 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7549 "se reflejarán en su documento."
7550
7551 #: oledlg.rc:38
7552 msgid ""
7553 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7554 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7555 "in your document."
7556 msgstr ""
7557 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7558 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7559 "archivo se reflejarán en su documento."
7560
7561 #: oledlg.rc:39
7562 msgid ""
7563 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7564 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7565 "be reflected in your document."
7566 msgstr ""
7567 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7568 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7569 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7570
7571 #: oledlg.rc:40
7572 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7573 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7574
7575 #: oledlg.rc:41
7576 msgid "Unknown Type"
7577 msgstr "Tipo desconocido"
7578
7579 #: oledlg.rc:42
7580 msgid "Unknown Source"
7581 msgstr "Origen desconocido"
7582
7583 #: oledlg.rc:43
7584 msgid "the program which created it"
7585 msgstr "el programa que lo creó"
7586
7587 #: sane.rc:41
7588 msgid "Scanning"
7589 msgstr "Escaneando"
7590
7591 #: sane.rc:44
7592 msgid "SCANNING... Please Wait"
7593 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7594
7595 #: sane.rc:31
7596 msgctxt "unit: pixels"
7597 msgid "px"
7598 msgstr "px"
7599
7600 #: sane.rc:32
7601 msgctxt "unit: bits"
7602 msgid "b"
7603 msgstr "b"
7604
7605 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7606 msgctxt "unit: dots/inch"
7607 msgid "dpi"
7608 msgstr "dpi"
7609
7610 #: sane.rc:35
7611 msgctxt "unit: percent"
7612 msgid "%"
7613 msgstr "%"
7614
7615 #: sane.rc:36
7616 msgctxt "unit: microseconds"
7617 msgid "us"
7618 msgstr "µs"
7619
7620 #: serialui.rc:25
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Settings for %s"
7623 msgstr "Propiedades de %s"
7624
7625 #: serialui.rc:28
7626 msgid "Baud Rate"
7627 msgstr "Velocidad en baudios"
7628
7629 #: serialui.rc:30
7630 msgid "Parity"
7631 msgstr "Paridad"
7632
7633 #: serialui.rc:32
7634 msgid "Flow Control"
7635 msgstr "Control de flujo"
7636
7637 #: serialui.rc:34
7638 msgid "Data Bits"
7639 msgstr "Bits de datos"
7640
7641 #: serialui.rc:36
7642 msgid "Stop Bits"
7643 msgstr "Bits de parada"
7644
7645 #: setupapi.rc:36
7646 msgid "Copying Files..."
7647 msgstr "Copiando archivos..."
7648
7649 #: setupapi.rc:42
7650 msgid "Destination:"
7651 msgstr "Destino:"
7652
7653 #: setupapi.rc:49
7654 msgid "Files Needed"
7655 msgstr "Archivos necesarios"
7656
7657 #: setupapi.rc:52
7658 msgid ""
7659 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7660 "make sure the correct drive is selected below"
7661 msgstr ""
7662 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7663 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7664
7665 #: setupapi.rc:54
7666 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7667 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7668
7669 #: setupapi.rc:28
7670 #, fuzzy
7671 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7672 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7673
7674 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7675 msgid "Unknown"
7676 msgstr "Desconocido"
7677
7678 #: setupapi.rc:30
7679 msgid "Copy files from:"
7680 msgstr "Copiar archivos desde:"
7681
7682 #: setupapi.rc:31
7683 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7684 msgstr ""
7685 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7686
7687 #: shdoclc.rc:39
7688 msgid "F&orward"
7689 msgstr "Ade&lante"
7690
7691 #: shdoclc.rc:41
7692 msgid "&Save Background As..."
7693 msgstr "&Guardar fondo como..."
7694
7695 #: shdoclc.rc:42
7696 msgid "Set As Back&ground"
7697 msgstr "P&oner como fondo"
7698
7699 #: shdoclc.rc:43
7700 msgid "&Copy Background"
7701 msgstr "&Copiar fondo"
7702
7703 #: shdoclc.rc:44
7704 msgid "Set as &Desktop Item"
7705 msgstr "Añadir al &escritorio"
7706
7707 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7708 msgid "Select &All"
7709 msgstr "Seleccionar &todo"
7710
7711 #: shdoclc.rc:49
7712 msgid "Create Shor&tcut"
7713 msgstr "Crear acce&so directo"
7714
7715 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7716 msgid "Add to &Favorites..."
7717 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7718
7719 #: shdoclc.rc:51
7720 msgid "&View Source"
7721 msgstr "&Ver código"
7722
7723 #: shdoclc.rc:53
7724 msgid "&Encoding"
7725 msgstr "Cod&ificación"
7726
7727 #: shdoclc.rc:55
7728 msgid "Pr&int"
7729 msgstr "I&mprimir"
7730
7731 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7732 msgid "&Open Link"
7733 msgstr "&Abrir enlace"
7734
7735 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7736 msgid "Open Link in &New Window"
7737 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7738
7739 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7740 msgid "Save Target &As..."
7741 msgstr "Guardar en&lace como..."
7742
7743 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7744 msgid "&Print Target"
7745 msgstr "&Imprimir enlace"
7746
7747 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7748 msgid "S&how Picture"
7749 msgstr "M&ostrar imagen"
7750
7751 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7752 msgid "&Save Picture As..."
7753 msgstr "G&uardar imagen como..."
7754
7755 #: shdoclc.rc:70
7756 msgid "&E-mail Picture..."
7757 msgstr "&Enviar por correo..."
7758
7759 #: shdoclc.rc:71
7760 msgid "Pr&int Picture..."
7761 msgstr "I&mprimir imagen..."
7762
7763 #: shdoclc.rc:72
7764 msgid "&Go to My Pictures"
7765 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7766
7767 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7768 msgid "Set as Back&ground"
7769 msgstr "&Poner como fondo"
7770
7771 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7772 msgid "Set as &Desktop Item..."
7773 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7774
7775 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7776 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Cu&t"
7779 msgstr ""
7780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7781 "Cor&tar\n"
7782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7783 "Co&rtar"
7784
7785 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7786 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7787 #: wordpad.rc:102
7788 msgid "&Copy"
7789 msgstr "&Copiar"
7790
7791 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7792 msgid "Copy Shor&tcut"
7793 msgstr "Copiar acce&so directo"
7794
7795 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7796 msgid "P&roperties"
7797 msgstr "Propie&dades"
7798
7799 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7800 msgid "&Undo"
7801 msgstr "&Deshacer"
7802
7803 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Delete"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Eliminar\n"
7809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Borrar"
7811
7812 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7813 msgid "&Select"
7814 msgstr "&Seleccionar"
7815
7816 #: shdoclc.rc:102
7817 msgid "&Cell"
7818 msgstr "&Celda"
7819
7820 #: shdoclc.rc:103
7821 msgid "&Row"
7822 msgstr "&Fila"
7823
7824 #: shdoclc.rc:104
7825 msgid "&Column"
7826 msgstr "C&olumna"
7827
7828 #: shdoclc.rc:105
7829 msgid "&Table"
7830 msgstr "&Tabla"
7831
7832 #: shdoclc.rc:108
7833 msgid "&Cell Properties"
7834 msgstr "Propiedades de &celda"
7835
7836 #: shdoclc.rc:109
7837 msgid "&Table Properties"
7838 msgstr "Propiedades de &tabla"
7839
7840 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Paste"
7843 msgstr ""
7844 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7845 "&Pegar\n"
7846 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7847 "Pegar"
7848
7849 #: shdoclc.rc:118
7850 msgid "&Print"
7851 msgstr "&Imprimir"
7852
7853 #: shdoclc.rc:125
7854 msgid "Open in &New Window"
7855 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7856
7857 #: shdoclc.rc:129
7858 msgid "Cut"
7859 msgstr "Cor&tar"
7860
7861 #: shdoclc.rc:152
7862 msgid "&Save Video As..."
7863 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7864
7865 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7866 msgid "Play"
7867 msgstr "&Reproducir"
7868
7869 #: shdoclc.rc:189
7870 msgid "Rewind"
7871 msgstr "Re&bobinar"
7872
7873 #: shdoclc.rc:196
7874 msgid "Trace Tags"
7875 msgstr "Trazar &etiquetas"
7876
7877 #: shdoclc.rc:197
7878 msgid "Resource Failures"
7879 msgstr "Fallos de &recursos"
7880
7881 #: shdoclc.rc:198
7882 msgid "Dump Tracking Info"
7883 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7884
7885 #: shdoclc.rc:199
7886 msgid "Debug Break"
7887 msgstr "Depurar &parada"
7888
7889 #: shdoclc.rc:200
7890 msgid "Debug View"
7891 msgstr "Depurar &vista"
7892
7893 #: shdoclc.rc:201
7894 msgid "Dump Tree"
7895 msgstr "Volcar &Tree"
7896
7897 #: shdoclc.rc:202
7898 msgid "Dump Lines"
7899 msgstr "Volcar &Lines"
7900
7901 #: shdoclc.rc:203
7902 msgid "Dump DisplayTree"
7903 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7904
7905 #: shdoclc.rc:204
7906 msgid "Dump FormatCaches"
7907 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7908
7909 #: shdoclc.rc:205
7910 msgid "Dump LayoutRects"
7911 msgstr "Volcar La&youtRects"
7912
7913 #: shdoclc.rc:206
7914 msgid "Memory Monitor"
7915 msgstr "Monitor de &memoria"
7916
7917 #: shdoclc.rc:207
7918 msgid "Performance Meters"
7919 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7920
7921 #: shdoclc.rc:208
7922 msgid "Save HTML"
7923 msgstr "Guardar &HTML"
7924
7925 #: shdoclc.rc:210
7926 msgid "&Browse View"
7927 msgstr "E&xaminar vista"
7928
7929 #: shdoclc.rc:211
7930 msgid "&Edit View"
7931 msgstr "Ed&itar vista"
7932
7933 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7934 msgid "Scroll Here"
7935 msgstr "Desplazar &aquí"
7936
7937 #: shdoclc.rc:218
7938 msgid "Top"
7939 msgstr "&Principio"
7940
7941 #: shdoclc.rc:219
7942 msgid "Bottom"
7943 msgstr "&Final"
7944
7945 #: shdoclc.rc:221
7946 msgid "Page Up"
7947 msgstr "Página a&rriba"
7948
7949 #: shdoclc.rc:222
7950 msgid "Page Down"
7951 msgstr "Página a&bajo"
7952
7953 #: shdoclc.rc:224
7954 msgid "Scroll Up"
7955 msgstr "Desplazar arr&iba"
7956
7957 #: shdoclc.rc:225
7958 msgid "Scroll Down"
7959 msgstr "Desplazar aba&jo"
7960
7961 #: shdoclc.rc:232
7962 msgid "Left Edge"
7963 msgstr "Borde &izquierdo"
7964
7965 #: shdoclc.rc:233
7966 msgid "Right Edge"
7967 msgstr "Borde &derecho"
7968
7969 #: shdoclc.rc:235
7970 msgid "Page Left"
7971 msgstr "Página a la i&zquierda"
7972
7973 #: shdoclc.rc:236
7974 msgid "Page Right"
7975 msgstr "Página a la d&erecha"
7976
7977 #: shdoclc.rc:238
7978 msgid "Scroll Left"
7979 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7980
7981 #: shdoclc.rc:239
7982 msgid "Scroll Right"
7983 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7984
7985 #: shdoclc.rc:25
7986 msgid "Wine Internet Explorer"
7987 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7988
7989 #: shdoclc.rc:30
7990 msgid "&w&bPage &p"
7991 msgstr "&w&bPágina &p"
7992
7993 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7994 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7995 msgid "Lar&ge Icons"
7996 msgstr "Iconos &grandes"
7997
7998 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7999 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8000 msgid "S&mall Icons"
8001 msgstr "Iconos &pequeños"
8002
8003 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8004 msgid "&List"
8005 msgstr "&Lista"
8006
8007 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8008 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8009 msgid "&Details"
8010 msgstr "&Detalles"
8011
8012 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8013 msgid "Arrange &Icons"
8014 msgstr "Ordenar &iconos"
8015
8016 #: shell32.rc:50
8017 msgid "By &Name"
8018 msgstr "Por &nombre"
8019
8020 #: shell32.rc:51
8021 msgid "By &Type"
8022 msgstr "Por &tipo"
8023
8024 #: shell32.rc:52
8025 msgid "By &Size"
8026 msgstr "Por t&amaño"
8027
8028 #: shell32.rc:53
8029 msgid "By &Date"
8030 msgstr "Por &fecha"
8031
8032 #: shell32.rc:55
8033 msgid "&Auto Arrange"
8034 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8035
8036 #: shell32.rc:57
8037 msgid "Line up Icons"
8038 msgstr "Alinear iconos"
8039
8040 #: shell32.rc:62
8041 msgid "Paste as Link"
8042 msgstr "Pegar acceso directo"
8043
8044 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8045 msgid "New"
8046 msgstr "Nuevo"
8047
8048 #: shell32.rc:66
8049 msgid "New &Folder"
8050 msgstr "Nueva &carpeta"
8051
8052 #: shell32.rc:67
8053 msgid "New &Link"
8054 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8055
8056 #: shell32.rc:71
8057 msgid "Properties"
8058 msgstr "Propiedades"
8059
8060 #: shell32.rc:82
8061 #, fuzzy
8062 msgctxt "recycle bin"
8063 msgid "&Restore"
8064 msgstr "&Restaurar"
8065
8066 #: shell32.rc:83
8067 msgid "&Erase"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: shell32.rc:95
8071 msgid "E&xplore"
8072 msgstr "E&xplorar"
8073
8074 #: shell32.rc:98
8075 msgid "C&ut"
8076 msgstr "C&ortar"
8077
8078 #: shell32.rc:101
8079 msgid "Create &Link"
8080 msgstr "C&rear acceso directo"
8081
8082 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8083 #, fuzzy
8084 msgid "&Rename"
8085 msgstr ""
8086 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8087 "Re&nombrar\n"
8088 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8089 "&Renombrar"
8090
8091 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8092 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8093 msgid "E&xit"
8094 msgstr "S&alir"
8095
8096 #: shell32.rc:127
8097 #, fuzzy
8098 msgid "&About Control Panel"
8099 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8100
8101 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8102 msgid "Browse for Folder"
8103 msgstr "Explorar carpeta"
8104
8105 #: shell32.rc:303
8106 msgid "Folder:"
8107 msgstr "Carpeta:"
8108
8109 #: shell32.rc:309
8110 msgid "&Make New Folder"
8111 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8112
8113 #: shell32.rc:316
8114 msgid "Message"
8115 msgstr "Mensaje"
8116
8117 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8118 msgid "&Yes"
8119 msgstr "&Sí"
8120
8121 #: shell32.rc:320
8122 msgid "Yes to &all"
8123 msgstr "Sí a &todo"
8124
8125 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8126 msgid "&No"
8127 msgstr "&No"
8128
8129 #: shell32.rc:329
8130 msgid "About %s"
8131 msgstr "Acerca de %s"
8132
8133 #: shell32.rc:333
8134 msgid "Wine &license"
8135 msgstr "&Licencia de Wine"
8136
8137 #: shell32.rc:338
8138 msgid "Running on %s"
8139 msgstr "Ejecutándose en %s"
8140
8141 #: shell32.rc:339
8142 msgid "Wine was brought to you by:"
8143 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8144
8145 #: shell32.rc:347
8146 msgid ""
8147 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8148 "will open it for you."
8149 msgstr ""
8150 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8151 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8152
8153 #: shell32.rc:348
8154 msgid "&Open:"
8155 msgstr "&Abrir:"
8156
8157 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8158 #: winefile.rc:136
8159 msgid "&Browse..."
8160 msgstr "&Examinar"
8161
8162 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8163 msgid "Size"
8164 msgstr "Tamaño"
8165
8166 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8167 msgid "Type"
8168 msgstr "Tipo"
8169
8170 #: shell32.rc:137
8171 msgid "Modified"
8172 msgstr "Modificado"
8173
8174 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8175 msgid "Attributes"
8176 msgstr "Atributos"
8177
8178 #: shell32.rc:140
8179 msgid "Size available"
8180 msgstr "Tamaño disponible"
8181
8182 #: shell32.rc:142
8183 msgid "Comments"
8184 msgstr "Comentarios"
8185
8186 #: shell32.rc:143
8187 msgid "Owner"
8188 msgstr "Propietaro"
8189
8190 #: shell32.rc:144
8191 msgid "Group"
8192 msgstr "Grupo"
8193
8194 #: shell32.rc:145
8195 msgid "Original location"
8196 msgstr "Lugar original"
8197
8198 #: shell32.rc:146
8199 msgid "Date deleted"
8200 msgstr "Fecha de borrado"
8201
8202 #: shell32.rc:156
8203 msgid "Control Panel"
8204 msgstr "Panel de Control"
8205
8206 #: shell32.rc:163
8207 msgid "Select"
8208 msgstr "Seleccionar"
8209
8210 #: shell32.rc:186
8211 msgid "Restart"
8212 msgstr "Reiniciar"
8213
8214 #: shell32.rc:187
8215 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8216 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8217
8218 #: shell32.rc:188
8219 msgid "Shutdown"
8220 msgstr "Apagar"
8221
8222 #: shell32.rc:189
8223 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8224 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8225
8226 #: shell32.rc:199
8227 msgid "Start Menu\\Programs"
8228 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8229
8230 #: shell32.rc:201
8231 msgid "Favorites"
8232 msgstr "Favoritos"
8233
8234 #: shell32.rc:202
8235 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8236 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8237
8238 #: shell32.rc:203
8239 msgid "Recent"
8240 msgstr "Recientes"
8241
8242 #: shell32.rc:204
8243 msgid "SendTo"
8244 msgstr "Enviar a"
8245
8246 #: shell32.rc:205
8247 msgid "Start Menu"
8248 msgstr "Menú Inicio"
8249
8250 #: shell32.rc:206
8251 msgid "My Music"
8252 msgstr "Mi música"
8253
8254 #: shell32.rc:207
8255 msgid "My Videos"
8256 msgstr "Mis vídeos"
8257
8258 #: shell32.rc:208
8259 #, fuzzy
8260 msgctxt "directory"
8261 msgid "Desktop"
8262 msgstr "Escritorio"
8263
8264 #: shell32.rc:209
8265 msgid "NetHood"
8266 msgstr "Entorno de red"
8267
8268 #: shell32.rc:210
8269 msgid "Templates"
8270 msgstr "Plantillas"
8271
8272 #: shell32.rc:211
8273 msgid "Application Data"
8274 msgstr "Datos de programa"
8275
8276 #: shell32.rc:212
8277 msgid "PrintHood"
8278 msgstr "Vecindario de impresión"
8279
8280 #: shell32.rc:213
8281 msgid "Local Settings\\Application Data"
8282 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8283
8284 #: shell32.rc:214
8285 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8286 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8287
8288 #: shell32.rc:215
8289 msgid "Cookies"
8290 msgstr "Cookies"
8291
8292 #: shell32.rc:216
8293 msgid "Local Settings\\History"
8294 msgstr "Configuración local\\Historial"
8295
8296 #: shell32.rc:217
8297 msgid "Program Files"
8298 msgstr "Archivos de programa"
8299
8300 #: shell32.rc:219
8301 msgid "My Pictures"
8302 msgstr "Mis imágenes"
8303
8304 #: shell32.rc:220
8305 msgid "Program Files\\Common Files"
8306 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8307
8308 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8309 msgid "Documents"
8310 msgstr "Documentos"
8311
8312 #: shell32.rc:223
8313 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8314 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8315
8316 #: shell32.rc:224
8317 msgid "Music"
8318 msgstr "Documentos\\Mi música"
8319
8320 #: shell32.rc:225
8321 msgid "Pictures"
8322 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8323
8324 #: shell32.rc:226
8325 msgid "Videos"
8326 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8327
8328 #: shell32.rc:227
8329 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8330 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8331
8332 #: shell32.rc:218
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Program Files (x86)"
8335 msgstr "Archivos de programa"
8336
8337 #: shell32.rc:221
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8340 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8341
8342 #: shell32.rc:228
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Contacts"
8345 msgstr "&Contenido"
8346
8347 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8348 msgid "Links"
8349 msgstr "Enlaces"
8350
8351 #: shell32.rc:230
8352 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: shell32.rc:231
8356 msgid "Music\\Playlists"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Downloads"
8362 msgstr "Descargando..."
8363
8364 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8365 msgid "Status"
8366 msgstr "Estado"
8367
8368 #: shell32.rc:149
8369 msgid "Location"
8370 msgstr "Ubicación"
8371
8372 #: shell32.rc:150
8373 msgid "Model"
8374 msgstr "Modelo"
8375
8376 #: shell32.rc:233
8377 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: shell32.rc:234
8381 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: shell32.rc:235
8385 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: shell32.rc:236
8389 msgid "Music\\Sample Music"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: shell32.rc:237
8393 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: shell32.rc:238
8397 msgid "Music\\Sample Playlists"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: shell32.rc:239
8401 msgid "Videos\\Sample Videos"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: shell32.rc:240
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Saved Games"
8407 msgstr "Guardar &como..."
8408
8409 #: shell32.rc:241
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Searches"
8412 msgstr "&Buscar"
8413
8414 #: shell32.rc:242
8415 msgid "Users"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: shell32.rc:243
8419 #, fuzzy
8420 msgid "OEM Links"
8421 msgstr "Enlaces"
8422
8423 #: shell32.rc:246
8424 msgid "AppData\\LocalLow"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: shell32.rc:166
8428 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8429 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8430
8431 #: shell32.rc:167
8432 msgid "Error during creation of a new folder"
8433 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8434
8435 #: shell32.rc:168
8436 msgid "Confirm file deletion"
8437 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8438
8439 #: shell32.rc:169
8440 msgid "Confirm folder deletion"
8441 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8442
8443 #: shell32.rc:170
8444 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8445 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8446
8447 #: shell32.rc:171
8448 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8449 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8450
8451 #: shell32.rc:178
8452 msgid "Confirm file overwrite"
8453 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8454
8455 #: shell32.rc:177
8456 msgid ""
8457 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8458 "\n"
8459 "Do you want to replace it?"
8460 msgstr ""
8461 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8462 "\n"
8463 "¿Desea reemplazarlo?"
8464
8465 #: shell32.rc:172
8466 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8467 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8468
8469 #: shell32.rc:174
8470 msgid ""
8471 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8472 msgstr ""
8473 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8474
8475 #: shell32.rc:173
8476 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8477 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8478
8479 #: shell32.rc:175
8480 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8481 msgstr ""
8482 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8483
8484 #: shell32.rc:176
8485 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8486 msgstr ""
8487 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8488 "eliminarlo en su lugar?"
8489
8490 #: shell32.rc:183
8491 msgid ""
8492 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8493 "\n"
8494 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8495 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8496 "the folder?"
8497 msgstr ""
8498 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8499 "\n"
8500 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8501 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8502 "o copiar la carpeta?"
8503
8504 #: shell32.rc:248
8505 msgid "New Folder"
8506 msgstr "Nueva carpeta"
8507
8508 #: shell32.rc:250
8509 msgid "Wine Control Panel"
8510 msgstr "Panel de Control de Wine"
8511
8512 #: shell32.rc:192
8513 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8514 msgstr ""
8515 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8516
8517 #: shell32.rc:193
8518 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8519 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8520
8521 #: shell32.rc:195
8522 msgid "Executable files (*.exe)"
8523 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8524
8525 #: shell32.rc:254
8526 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8527 msgstr ""
8528 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8529
8530 #: shell32.rc:256
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8533 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8534
8535 #: shell32.rc:257
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8538 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8539
8540 #: shell32.rc:258
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Confirm deletion"
8543 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8544
8545 #: shell32.rc:259
8546 #, fuzzy
8547 msgid ""
8548 "A file already exists at the path %1.\n"
8549 "\n"
8550 "Do you want to replace it?"
8551 msgstr ""
8552 "El archivo ya existe.\n"
8553 "¿Desea reemplazarlo?"
8554
8555 #: shell32.rc:260
8556 #, fuzzy
8557 msgid ""
8558 "A folder already exists at the path %1.\n"
8559 "\n"
8560 "Do you want to replace it?"
8561 msgstr ""
8562 "El archivo ya existe.\n"
8563 "¿Desea reemplazarlo?"
8564
8565 #: shell32.rc:261
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Confirm overwrite"
8568 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8569
8570 #: shell32.rc:278
8571 msgid ""
8572 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8573 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8574 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8575 "any later version.\n"
8576 "\n"
8577 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8578 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8579 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8580 "more details.\n"
8581 "\n"
8582 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8583 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8584 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: shell32.rc:266
8588 msgid "Wine License"
8589 msgstr "Licencia de Wine"
8590
8591 #: shell32.rc:155
8592 msgid "Trash"
8593 msgstr "Papelera de reciclaje"
8594
8595 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8596 msgid "Error"
8597 msgstr "Error"
8598
8599 #: shlwapi.rc:40
8600 msgid "Don't show me th&is message again"
8601 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8602
8603 #: shlwapi.rc:27
8604 #, fuzzy
8605 msgid "%d bytes"
8606 msgstr "%ld bytes"
8607
8608 #: shlwapi.rc:28
8609 #, fuzzy
8610 msgctxt "time unit: hours"
8611 msgid " hr"
8612 msgstr " hr"
8613
8614 #: shlwapi.rc:29
8615 #, fuzzy
8616 msgctxt "time unit: minutes"
8617 msgid " min"
8618 msgstr " min"
8619
8620 #: shlwapi.rc:30
8621 #, fuzzy
8622 msgctxt "time unit: seconds"
8623 msgid " sec"
8624 msgstr " sec"
8625
8626 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8627 #, fuzzy
8628 msgctxt "window"
8629 msgid "&Restore"
8630 msgstr "&Restaurar"
8631
8632 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8633 msgid "&Move"
8634 msgstr "&Mover"
8635
8636 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8637 msgid "&Size"
8638 msgstr "&Tamaño"
8639
8640 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8641 msgid "Mi&nimize"
8642 msgstr "Mi&nimizar"
8643
8644 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8645 msgid "Ma&ximize"
8646 msgstr "Ma&ximizar"
8647
8648 #: user32.rc:33
8649 msgid "&Close\tAlt-F4"
8650 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8651
8652 #: user32.rc:35
8653 msgid "&About Wine"
8654 msgstr "&Acerca de Wine"
8655
8656 #: user32.rc:46
8657 #, fuzzy
8658 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8659 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8660
8661 #: user32.rc:48
8662 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: user32.rc:79
8666 msgid "&Abort"
8667 msgstr "A&bortar"
8668
8669 #: user32.rc:80
8670 msgid "&Retry"
8671 msgstr "&Reintentar"
8672
8673 #: user32.rc:81
8674 msgid "&Ignore"
8675 msgstr "&Ignorar"
8676
8677 #: user32.rc:84
8678 msgid "&Try Again"
8679 msgstr "&Try Again"
8680
8681 #: user32.rc:85
8682 msgid "&Continue"
8683 msgstr "&Continue"
8684
8685 #: user32.rc:91
8686 msgid "Select Window"
8687 msgstr "Seleccionar ventana"
8688
8689 #: user32.rc:69
8690 msgid "&More Windows..."
8691 msgstr "&Más ventanas..."
8692
8693 #: wineps.rc:28
8694 msgid "Paper Si&ze:"
8695 msgstr "&Tamaño de papel:"
8696
8697 #: wineps.rc:36
8698 msgid "Duplex:"
8699 msgstr "Duplex:"
8700
8701 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8702 msgid "Realm"
8703 msgstr "Dominio"
8704
8705 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8706 msgid "&Save this password (insecure)"
8707 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8708
8709 #: wininet.rc:54
8710 msgid "Authentication Required"
8711 msgstr "Autentificación Requerida"
8712
8713 #: wininet.rc:58
8714 msgid "Server"
8715 msgstr "Servidor"
8716
8717 #: wininet.rc:74
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Security Warning"
8720 msgstr "Seguridad"
8721
8722 #: wininet.rc:77
8723 #, fuzzy
8724 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8725 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8726
8727 #: wininet.rc:79
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Do you want to continue anyway?"
8730 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8731
8732 #: wininet.rc:25
8733 msgid "LAN Connection"
8734 msgstr "Conexión LAN"
8735
8736 #: wininet.rc:26
8737 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: wininet.rc:27
8741 #, fuzzy
8742 msgid "The date on the certificate is invalid."
8743 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8744
8745 #: wininet.rc:28
8746 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: wininet.rc:29
8750 msgid ""
8751 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: winmm.rc:28
8755 msgid "The specified command was carried out."
8756 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8757
8758 #: winmm.rc:29
8759 msgid "Undefined external error."
8760 msgstr "Error externo indefinido."
8761
8762 #: winmm.rc:30
8763 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8764 msgstr ""
8765 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8766 "su sistema."
8767
8768 #: winmm.rc:31
8769 msgid "The driver was not enabled."
8770 msgstr "El manejador no fue activado."
8771
8772 #: winmm.rc:32
8773 msgid ""
8774 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8775 "again."
8776 msgstr ""
8777 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8778 "intente nuevamente."
8779
8780 #: winmm.rc:33
8781 msgid "The specified device handle is invalid."
8782 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8783
8784 #: winmm.rc:34
8785 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8786 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8787
8788 #: winmm.rc:35
8789 msgid ""
8790 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8791 "increase available memory, and then try again."
8792 msgstr ""
8793 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8794 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8795
8796 #: winmm.rc:36
8797 msgid ""
8798 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8799 "which functions and messages the driver supports."
8800 msgstr ""
8801 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8802 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8803
8804 #: winmm.rc:37
8805 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8806 msgstr ""
8807 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8808
8809 #: winmm.rc:38
8810 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8811 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8812
8813 #: winmm.rc:39
8814 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8815 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8816
8817 #: winmm.rc:42
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8821 "Capabilities function to determine the supported formats."
8822 msgstr ""
8823 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8824 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8825
8826 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8827 msgid ""
8828 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8829 "device, or wait until the data is finished playing."
8830 msgstr ""
8831 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8832 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8833
8834 #: winmm.rc:44
8835 msgid ""
8836 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8837 "header, and then try again."
8838 msgstr ""
8839 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8840 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8841
8842 #: winmm.rc:45
8843 msgid ""
8844 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8845 "and then try again."
8846 msgstr ""
8847 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8848 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8849
8850 #: winmm.rc:48
8851 msgid ""
8852 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8853 "header, and then try again."
8854 msgstr ""
8855 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8856 "e inténtelo de nuevo."
8857
8858 #: winmm.rc:50
8859 msgid ""
8860 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8861 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8862 msgstr ""
8863 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8864 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8865
8866 #: winmm.rc:51
8867 msgid ""
8868 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8869 "transmitted, and then try again."
8870 msgstr ""
8871 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8872 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8873
8874 #: winmm.rc:52
8875 msgid ""
8876 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8877 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8878 msgstr ""
8879 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8880 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8881 "configuración."
8882
8883 #: winmm.rc:53
8884 msgid ""
8885 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8886 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8887 msgstr ""
8888 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8889 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8890
8891 #: winmm.rc:56
8892 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8893 msgstr ""
8894 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8895 "abrir el dispositivo MCI."
8896
8897 #: winmm.rc:57
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8899 msgstr ""
8900 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8901
8902 #: winmm.rc:58
8903 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8904 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8905
8906 #: winmm.rc:59
8907 msgid ""
8908 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8909 "or contact the device manufacturer."
8910 msgstr ""
8911 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8912 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8913
8914 #: winmm.rc:60
8915 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8916 msgstr ""
8917 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8918
8919 #: winmm.rc:61
8920 msgid ""
8921 "Not enough memory available for this task.\n"
8922 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8923 "again."
8924 msgstr ""
8925 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
8926 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
8927 "nuevamente."
8928
8929 #: winmm.rc:62
8930 msgid ""
8931 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8932 "unique alias."
8933 msgstr ""
8934 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8935 "aplicación. Use un alias único."
8936
8937 #: winmm.rc:63
8938 msgid ""
8939 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8940 msgstr ""
8941 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8942 "especificado."
8943
8944 #: winmm.rc:64
8945 msgid "No command was specified."
8946 msgstr "No se ha especificado un comando."
8947
8948 #: winmm.rc:65
8949 msgid ""
8950 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8951 "size of the buffer."
8952 msgstr ""
8953 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8954 "Aumente el tamaño del buffer."
8955
8956 #: winmm.rc:66
8957 msgid ""
8958 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8959 "one."
8960 msgstr ""
8961 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8962 "favor provea uno."
8963
8964 #: winmm.rc:67
8965 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8966 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8967
8968 #: winmm.rc:68
8969 msgid ""
8970 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8971 "manufacturer about obtaining a new driver."
8972 msgstr ""
8973 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8974 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8975
8976 #: winmm.rc:69
8977 msgid ""
8978 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8979 "manufacturer about obtaining a new driver."
8980 msgstr ""
8981 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8982 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8983
8984 #: winmm.rc:70
8985 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8986 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8987
8988 #: winmm.rc:71
8989 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8990 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8991
8992 #: winmm.rc:72
8993 msgid ""
8994 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8995 msgstr ""
8996 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8997 "del fichero son correctos."
8998
8999 #: winmm.rc:73
9000 msgid "The device driver is not ready."
9001 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
9002
9003 #: winmm.rc:74
9004 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9005 msgstr ""
9006 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
9007
9008 #: winmm.rc:75
9009 msgid ""
9010 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9011 "access error."
9012 msgstr ""
9013 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
9014 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9015
9016 #: winmm.rc:76
9017 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9018 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9019
9020 #: winmm.rc:77
9021 #, fuzzy
9022 msgid ""
9023 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9024 "separately to determine which devices caused the error."
9025 msgstr ""
9026 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9027 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9028
9029 #: winmm.rc:78
9030 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9031 msgstr ""
9032 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9033 "fichero dada."
9034
9035 #: winmm.rc:79
9036 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9037 msgstr ""
9038 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9039
9040 #: winmm.rc:80
9041 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9042 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9043
9044 #: winmm.rc:81
9045 msgid ""
9046 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9047 "still connected to the network."
9048 msgstr ""
9049 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9050 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9051
9052 #: winmm.rc:82
9053 msgid ""
9054 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9055 "device name is spelled correctly."
9056 msgstr ""
9057 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9058 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9059
9060 #: winmm.rc:83
9061 msgid ""
9062 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9063 "again."
9064 msgstr ""
9065 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9066 "intente nuevamente."
9067
9068 #: winmm.rc:84
9069 msgid ""
9070 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9071 "alias."
9072 msgstr ""
9073 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9074 "único."
9075
9076 #: winmm.rc:85
9077 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9078 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9079
9080 #: winmm.rc:86
9081 msgid ""
9082 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9083 "parameter with each 'open' command."
9084 msgstr ""
9085 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9086 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9087
9088 #: winmm.rc:87
9089 msgid ""
9090 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9091 "Please supply one."
9092 msgstr ""
9093 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9094 "dispositivo. Por favor provea uno."
9095
9096 #: winmm.rc:88
9097 msgid ""
9098 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9099 "documentation for valid formats."
9100 msgstr ""
9101 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9102 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9103
9104 #: winmm.rc:89
9105 msgid ""
9106 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9107 "supply one."
9108 msgstr ""
9109 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9110 "provea una."
9111
9112 #: winmm.rc:90
9113 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9114 msgstr ""
9115 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9116
9117 #: winmm.rc:91
9118 msgid ""
9119 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9120 "may be corrupt, or not in the correct format."
9121 msgstr ""
9122 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9123 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9124
9125 #: winmm.rc:92
9126 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9127 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9128
9129 #: winmm.rc:93
9130 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9131 msgstr ""
9132 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9133
9134 #: winmm.rc:94
9135 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9136 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9137
9138 #: winmm.rc:95
9139 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9140 msgstr ""
9141 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9142
9143 #: winmm.rc:96
9144 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9145 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9146
9147 #: winmm.rc:97
9148 msgid ""
9149 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9150 "sequence, and then try again."
9151 msgstr ""
9152 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9153 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9154
9155 #: winmm.rc:98
9156 msgid ""
9157 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9158 "the device is closed, and then try again."
9159 msgstr ""
9160 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9161 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9162 "nuevamente."
9163
9164 #: winmm.rc:99
9165 msgid ""
9166 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9167 "characters, followed by a period and an extension."
9168 msgstr ""
9169 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9170 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9171
9172 #: winmm.rc:100
9173 msgid ""
9174 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9175 msgstr ""
9176 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9177 "comillas."
9178
9179 #: winmm.rc:101
9180 msgid ""
9181 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9182 "in Control Panel to install the device."
9183 msgstr ""
9184 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9185 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9186
9187 #: winmm.rc:102
9188 msgid ""
9189 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9190 "restarting your computer."
9191 msgstr ""
9192 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9193 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9194
9195 #: winmm.rc:103
9196 msgid ""
9197 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9198 "cannot change directories."
9199 msgstr ""
9200 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9201 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9202
9203 #: winmm.rc:104
9204 msgid ""
9205 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9206 "change drives."
9207 msgstr ""
9208 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9209 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9210
9211 #: winmm.rc:105
9212 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9213 msgstr ""
9214 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9215
9216 #: winmm.rc:106
9217 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9218 msgstr ""
9219 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9220
9221 #: winmm.rc:107
9222 msgid ""
9223 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9224 msgstr ""
9225 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9226
9227 #: winmm.rc:108
9228 msgid ""
9229 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9230 "until a wave device is free, and then try again."
9231 msgstr ""
9232 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9233 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9234
9235 #: winmm.rc:109
9236 msgid ""
9237 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9238 "until the device is free, and then try again."
9239 msgstr ""
9240 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9241 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9242
9243 #: winmm.rc:110
9244 msgid ""
9245 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9246 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9247 msgstr ""
9248 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9249 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9250
9251 #: winmm.rc:111
9252 msgid ""
9253 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9254 "until the device is free, and then try again."
9255 msgstr ""
9256 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9257 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9258
9259 #: winmm.rc:112
9260 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9261 msgstr ""
9262 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9263 "usado."
9264
9265 #: winmm.rc:113
9266 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9267 msgstr ""
9268 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9269 "usado."
9270
9271 #: winmm.rc:114
9272 msgid ""
9273 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9274 "the Drivers option to install the wave device."
9275 msgstr ""
9276 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9277 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9278 "dispositivo de forma de onda."
9279
9280 #: winmm.rc:115
9281 msgid ""
9282 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9283 "format."
9284 msgstr ""
9285 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9286 "de fichero."
9287
9288 #: winmm.rc:116
9289 msgid ""
9290 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9291 "the Drivers option to install the wave device."
9292 msgstr ""
9293 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9294 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9295 "dispositivo de forma de onda."
9296
9297 #: winmm.rc:117
9298 msgid ""
9299 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9300 "format."
9301 msgstr ""
9302 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9303 "fichero."
9304
9305 #: winmm.rc:122
9306 msgid ""
9307 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9308 "You can't use them together."
9309 msgstr ""
9310 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9311 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9312
9313 #: winmm.rc:124
9314 msgid ""
9315 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9316 "again."
9317 msgstr ""
9318 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9319 "intente nuevamente."
9320
9321 #: winmm.rc:127
9322 msgid ""
9323 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9324 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9325 msgstr ""
9326 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9327 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9328
9329 #: winmm.rc:125
9330 msgid ""
9331 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9332 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9333 "setup."
9334 msgstr ""
9335 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9336 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9337 "Panel de Control para editar la configuración."
9338
9339 #: winmm.rc:126
9340 msgid "An error occurred with the specified port."
9341 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9342
9343 #: winmm.rc:129
9344 msgid ""
9345 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9346 "these applications; then, try again."
9347 msgstr ""
9348 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9349 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9350
9351 #: winmm.rc:128
9352 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9353 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9354
9355 #: winmm.rc:123
9356 msgid ""
9357 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9358 "Control Panel to install a MIDI driver."
9359 msgstr ""
9360 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9361 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9362
9363 #: winmm.rc:118
9364 msgid "There is no display window."
9365 msgstr "No hay una ventana."
9366
9367 #: winmm.rc:119
9368 msgid "Could not create or use window."
9369 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9370
9371 #: winmm.rc:120
9372 msgid ""
9373 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9374 "check your disk or network connection."
9375 msgstr ""
9376 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9377 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9378
9379 #: winmm.rc:121
9380 msgid ""
9381 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9382 "are still connected to the network."
9383 msgstr ""
9384 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9385 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9386
9387 #: winspool.rc:34
9388 msgid "Print to File"
9389 msgstr "Imprimir en archivo"
9390
9391 #: winspool.rc:37
9392 msgid "&Output File Name:"
9393 msgstr "&Nombre del archivo:"
9394
9395 #: winspool.rc:28
9396 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9397 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9398
9399 #: winspool.rc:29
9400 msgid "Unable to create the output file."
9401 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9402
9403 #: wldap32.rc:27
9404 msgid "Success"
9405 msgstr "Éxito"
9406
9407 #: wldap32.rc:28
9408 msgid "Operations Error"
9409 msgstr "Error en operacioens"
9410
9411 #: wldap32.rc:29
9412 msgid "Protocol Error"
9413 msgstr "Error de protocolo"
9414
9415 #: wldap32.rc:30
9416 msgid "Time Limit Exceeded"
9417 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9418
9419 #: wldap32.rc:31
9420 msgid "Size Limit Exceeded"
9421 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9422
9423 #: wldap32.rc:32
9424 msgid "Compare False"
9425 msgstr "Comparación falsa"
9426
9427 #: wldap32.rc:33
9428 msgid "Compare True"
9429 msgstr "Comparación verdadera"
9430
9431 #: wldap32.rc:34
9432 msgid "Authentication Method Not Supported"
9433 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9434
9435 #: wldap32.rc:35
9436 msgid "Strong Authentication Required"
9437 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9438
9439 #: wldap32.rc:36
9440 msgid "Referral (v2)"
9441 msgstr "Remisión (v2)"
9442
9443 #: wldap32.rc:37
9444 msgid "Referral"
9445 msgstr "Remisión"
9446
9447 #: wldap32.rc:38
9448 msgid "Administration Limit Exceeded"
9449 msgstr "Límite de administración excedido"
9450
9451 #: wldap32.rc:39
9452 msgid "Unavailable Critical Extension"
9453 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9454
9455 #: wldap32.rc:40
9456 msgid "Confidentiality Required"
9457 msgstr "Confidencialidad requerida"
9458
9459 #: wldap32.rc:43
9460 msgid "No Such Attribute"
9461 msgstr "No existe dicho atributo"
9462
9463 #: wldap32.rc:44
9464 msgid "Undefined Type"
9465 msgstr "Tipo no definido"
9466
9467 #: wldap32.rc:45
9468 msgid "Inappropriate Matching"
9469 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9470
9471 #: wldap32.rc:46
9472 msgid "Constraint Violation"
9473 msgstr "Violación de restricción"
9474
9475 #: wldap32.rc:47
9476 msgid "Attribute Or Value Exists"
9477 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9478
9479 #: wldap32.rc:48
9480 msgid "Invalid Syntax"
9481 msgstr "Sintaxis inválida"
9482
9483 #: wldap32.rc:59
9484 msgid "No Such Object"
9485 msgstr "No existe dicho objeto"
9486
9487 #: wldap32.rc:60
9488 msgid "Alias Problem"
9489 msgstr "Problema de alias"
9490
9491 #: wldap32.rc:61
9492 msgid "Invalid DN Syntax"
9493 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9494
9495 #: wldap32.rc:62
9496 msgid "Is Leaf"
9497 msgstr "Es una hoja"
9498
9499 #: wldap32.rc:63
9500 msgid "Alias Dereference Problem"
9501 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9502
9503 #: wldap32.rc:75
9504 msgid "Inappropriate Authentication"
9505 msgstr "Autentificación inapropriada"
9506
9507 #: wldap32.rc:76
9508 msgid "Invalid Credentials"
9509 msgstr "Credenciales inválidos"
9510
9511 #: wldap32.rc:77
9512 msgid "Insufficient Rights"
9513 msgstr "Insuficientes permisos"
9514
9515 #: wldap32.rc:78
9516 msgid "Busy"
9517 msgstr "Ocupado"
9518
9519 #: wldap32.rc:79
9520 msgid "Unavailable"
9521 msgstr "No disponible"
9522
9523 #: wldap32.rc:80
9524 msgid "Unwilling To Perform"
9525 msgstr "Reacio a actuar"
9526
9527 #: wldap32.rc:81
9528 msgid "Loop Detected"
9529 msgstr "Bucle detectado"
9530
9531 #: wldap32.rc:87
9532 msgid "Sort Control Missing"
9533 msgstr "Falta control de orden"
9534
9535 #: wldap32.rc:88
9536 msgid "Index range error"
9537 msgstr "Error de rango de índice"
9538
9539 #: wldap32.rc:91
9540 msgid "Naming Violation"
9541 msgstr "Violación de nomenclatura"
9542
9543 #: wldap32.rc:92
9544 msgid "Object Class Violation"
9545 msgstr "Violación de clase de objeto"
9546
9547 #: wldap32.rc:93
9548 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9549 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9550
9551 #: wldap32.rc:94
9552 msgid "Not allowed on RDN"
9553 msgstr "No permitido en RDN"
9554
9555 #: wldap32.rc:95
9556 msgid "Already Exists"
9557 msgstr "Ya existe"
9558
9559 #: wldap32.rc:96
9560 msgid "No Object Class Mods"
9561 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9562
9563 #: wldap32.rc:97
9564 msgid "Results Too Large"
9565 msgstr "Resultados demasiado largos"
9566
9567 #: wldap32.rc:98
9568 msgid "Affects Multiple DSAs"
9569 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9570
9571 #: wldap32.rc:107
9572 msgid "Other"
9573 msgstr "Otro"
9574
9575 #: wldap32.rc:108
9576 msgid "Server Down"
9577 msgstr "Servidor caído"
9578
9579 #: wldap32.rc:109
9580 msgid "Local Error"
9581 msgstr "Error local"
9582
9583 #: wldap32.rc:110
9584 msgid "Encoding Error"
9585 msgstr "Error de codificación"
9586
9587 #: wldap32.rc:111
9588 msgid "Decoding Error"
9589 msgstr "Error de decodificación"
9590
9591 #: wldap32.rc:112
9592 msgid "Timeout"
9593 msgstr "Tiempo de espera superado"
9594
9595 #: wldap32.rc:113
9596 msgid "Auth Unknown"
9597 msgstr "Autentificación desconocida"
9598
9599 #: wldap32.rc:114
9600 msgid "Filter Error"
9601 msgstr "Error de filtro"
9602
9603 #: wldap32.rc:115
9604 msgid "User Cancelled"
9605 msgstr "Cancelado por el usuario"
9606
9607 #: wldap32.rc:116
9608 msgid "Parameter Error"
9609 msgstr "Error de parámetro"
9610
9611 #: wldap32.rc:117
9612 msgid "No Memory"
9613 msgstr "Sin memoria"
9614
9615 #: wldap32.rc:118
9616 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9617 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9618
9619 #: wldap32.rc:119
9620 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9621 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9622
9623 #: wldap32.rc:120
9624 msgid "Specified control was not found in message"
9625 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9626
9627 #: wldap32.rc:121
9628 msgid "No result present in message"
9629 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9630
9631 #: wldap32.rc:122
9632 msgid "More results returned"
9633 msgstr "Más resultados devueltos"
9634
9635 #: wldap32.rc:123
9636 msgid "Loop while handling referrals"
9637 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9638
9639 #: wldap32.rc:124
9640 msgid "Referral hop limit exceeded"
9641 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9642
9643 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9644 msgid ""
9645 "Not Yet Implemented\n"
9646 "\n"
9647 msgstr ""
9648 "No implementado\n"
9649 "\n"
9650
9651 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9652 #, fuzzy
9653 msgid "%1: File Not Found\n"
9654 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9655
9656 #: attrib.rc:47
9657 msgid ""
9658 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9659 "\n"
9660 "Syntax:\n"
9661 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9662 "       [/S [/D]]\n"
9663 "\n"
9664 "Where:\n"
9665 "\n"
9666 "  +   Sets an attribute.\n"
9667 "  -   Clears an attribute.\n"
9668 "  R   Read-only file attribute.\n"
9669 "  A   Archive file attribute.\n"
9670 "  S   System file attribute.\n"
9671 "  H   Hidden file attribute.\n"
9672 "  [drive:][path][filename]\n"
9673 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9674 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9675 "  /D  Processes folders as well.\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: clock.rc:29
9679 msgid "Ana&log"
9680 msgstr "&Analógico"
9681
9682 #: clock.rc:30
9683 msgid "Digi&tal"
9684 msgstr "&Digital"
9685
9686 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9687 msgid "&Font..."
9688 msgstr "&Fuente"
9689
9690 #: clock.rc:34
9691 msgid "&Without Titlebar"
9692 msgstr "Sin barra de &título"
9693
9694 #: clock.rc:36
9695 msgid "&Seconds"
9696 msgstr "&Segundos"
9697
9698 #: clock.rc:37
9699 msgid "&Date"
9700 msgstr "Fe&cha"
9701
9702 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9703 msgid "&Always on Top"
9704 msgstr "Siempre &visible"
9705
9706 #: clock.rc:42
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&About Clock"
9709 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9710
9711 #: clock.rc:48
9712 msgid "Clock"
9713 msgstr "Reloj"
9714
9715 #: cmd.rc:37
9716 msgid ""
9717 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9718 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9719 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9720 "called procedure.\n"
9721 "\n"
9722 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9723 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9724 msgstr ""
9725 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9726 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9727 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9728 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9729 "\n"
9730 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9731 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9732 "llamante.\n"
9733
9734 #: cmd.rc:40
9735 #, fuzzy
9736 msgid ""
9737 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9738 "default directory.\n"
9739 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9740
9741 #: cmd.rc:41
9742 #, fuzzy
9743 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9744 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9745
9746 #: cmd.rc:43
9747 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9748 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9749
9750 #: cmd.rc:45
9751 #, fuzzy
9752 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9753 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9754
9755 #: cmd.rc:46
9756 #, fuzzy
9757 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9758 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9759
9760 #: cmd.rc:47
9761 #, fuzzy
9762 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9763 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9764
9765 #: cmd.rc:48
9766 #, fuzzy
9767 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9768 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9769
9770 #: cmd.rc:49
9771 #, fuzzy
9772 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9773 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9774
9775 #: cmd.rc:59
9776 msgid ""
9777 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9778 "\n"
9779 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9780 "on the terminal device before they are executed.\n"
9781 "\n"
9782 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9783 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9784 "preceding it with an @ sign.\n"
9785 msgstr ""
9786 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9787 "\n"
9788 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9789 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9790 "\n"
9791 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9792 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9793 "precediéndolo por un signo @.\n"
9794
9795 #: cmd.rc:61
9796 #, fuzzy
9797 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9798 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9799
9800 #: cmd.rc:69
9801 msgid ""
9802 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9803 "\n"
9804 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9805 "\n"
9806 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9807 "not exist in wine's cmd.\n"
9808 msgstr ""
9809 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9810 "un conjunto de archivos.\n"
9811 "\n"
9812 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9813 "\n"
9814 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9815 "por lotes no existe en cmd.\n"
9816
9817 #: cmd.rc:81
9818 msgid ""
9819 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9820 "batch file.\n"
9821 "\n"
9822 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9823 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9824 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9825 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9826 "label terminates the batch file execution.\n"
9827 "\n"
9828 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9829 msgstr ""
9830 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9831 "archivo por lotes.\n"
9832 "\n"
9833 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9834 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9835 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9836 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9837 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9838 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9839 "\n"
9840 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9841
9842 #: cmd.rc:84
9843 #, fuzzy
9844 msgid ""
9845 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9846 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9847 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9848
9849 #: cmd.rc:94
9850 #, fuzzy
9851 msgid ""
9852 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9853 "\n"
9854 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9855 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9856 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9857 "\n"
9858 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9859 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9860 msgstr ""
9861 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9862 "\n"
9863 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9864 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9865 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9866 "\n"
9867 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9868 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9869
9870 #: cmd.rc:100
9871 msgid ""
9872 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9873 "\n"
9874 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9875 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9876 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9877 msgstr ""
9878 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9879 "de disco.\n"
9880 "\n"
9881 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9882 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9883 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9884
9885 #: cmd.rc:103
9886 #, fuzzy
9887 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9888 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9889
9890 #: cmd.rc:104
9891 #, fuzzy
9892 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9893 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9894
9895 #: cmd.rc:111
9896 msgid ""
9897 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9898 "\n"
9899 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9900 "subdirectories\n"
9901 "below the item are moved as well.\n"
9902 "\n"
9903 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9904 msgstr ""
9905 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9906 "archivos.\n"
9907 "\n"
9908 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9909 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9910 "\n"
9911 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9912 "letras de unidad de DOS.\n"
9913
9914 #: cmd.rc:122
9915 msgid ""
9916 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9917 "\n"
9918 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9919 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9920 "PATH command with the new value.\n"
9921 "\n"
9922 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9923 "variable, for example:\n"
9924 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9925 msgstr ""
9926 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9927 "\n"
9928 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9929 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9930 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9931 "\n"
9932 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9933 "PATH, por ejamplo:\n"
9934 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9935
9936 #: cmd.rc:128
9937 #, fuzzy
9938 msgid ""
9939 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9940 "\n"
9941 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9942 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9943 msgstr ""
9944 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9945 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9946 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9947 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9948 "de la pantalla.\n"
9949
9950 #: cmd.rc:149
9951 #, fuzzy
9952 msgid ""
9953 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9954 "\n"
9955 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9956 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9957 "\n"
9958 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9959 "\n"
9960 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9961 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9962 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9963 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9964 "\n"
9965 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9966 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9967 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9968 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9969 "\n"
9970 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9971 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9972 msgstr ""
9973 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9974 "\n"
9975 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9976 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9977 "la entrada.\n"
9978 "\n"
9979 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9980 "que se muestra:\n"
9981 "\n"
9982 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9983 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9984 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9985 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9986 "\n"
9987 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9988 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9989 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9990 "mayor que (>).\n"
9991 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9992 "\n"
9993 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9994 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9995 "que 'PROMPT texto'\n"
9996
9997 #: cmd.rc:153
9998 msgid ""
9999 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
10000 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10001 msgstr ""
10002 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
10003 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
10004 "comentario en un archivo por lotes.\n"
10005
10006 #: cmd.rc:156
10007 #, fuzzy
10008 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10009 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
10010
10011 #: cmd.rc:157
10012 #, fuzzy
10013 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10014 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10015
10016 #: cmd.rc:159
10017 #, fuzzy
10018 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10019 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10020
10021 #: cmd.rc:160
10022 #, fuzzy
10023 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10024 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10025
10026 #: cmd.rc:178
10027 msgid ""
10028 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10029 "\n"
10030 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10031 "\n"
10032 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10033 "\n"
10034 "SET <variable>=<value>\n"
10035 "\n"
10036 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10037 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10038 "have embedded spaces.\n"
10039 "\n"
10040 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10041 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10042 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10043 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10044 msgstr ""
10045 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10046 "\n"
10047 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10048 "\n"
10049 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10050 "\n"
10051 "SET <variable>=<valor>\n"
10052 "\n"
10053 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10054 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10055 "embebidos.\n"
10056 "\n"
10057 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10058 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10059 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10060 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10061
10062 #: cmd.rc:183
10063 msgid ""
10064 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10065 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10066 "if called from the command line.\n"
10067 msgstr ""
10068 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10069 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10070 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10071 "de comando.\n"
10072
10073 #: cmd.rc:185
10074 #, fuzzy
10075 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10076 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10077
10078 #: cmd.rc:187
10079 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10080 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10081
10082 #: cmd.rc:191
10083 msgid ""
10084 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10085 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10086 msgstr ""
10087 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10088 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10089 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10090
10091 #: cmd.rc:200
10092 msgid ""
10093 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10094 "\n"
10095 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10096 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10097 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10098 "\n"
10099 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10100 msgstr ""
10101 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10102 "Las formas válidas son:\n"
10103 "\n"
10104 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10105 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10106 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10107 "\n"
10108 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10109
10110 #: cmd.rc:203
10111 #, fuzzy
10112 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10113 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10114
10115 #: cmd.rc:205
10116 #, fuzzy
10117 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10118 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10119
10120 #: cmd.rc:209
10121 msgid ""
10122 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10123 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: cmd.rc:217
10127 msgid ""
10128 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10129 "\n"
10130 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10131 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10132 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10133 "settings are restored.\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: cmd.rc:220
10137 msgid ""
10138 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10139 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10140 msgstr ""
10141 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10142 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10143
10144 #: cmd.rc:223
10145 msgid ""
10146 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10147 "PUSHD.\n"
10148 msgstr ""
10149 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10150 "PUSHD.\n"
10151
10152 #: cmd.rc:231
10153 msgid ""
10154 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10155 "\n"
10156 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10157 "\n"
10158 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10159 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10160 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10161 "association, if any.\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: cmd.rc:242
10165 msgid ""
10166 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10167 "\n"
10168 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10169 "\n"
10170 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10171 "currently defined.\n"
10172 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10173 "if any.\n"
10174 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10175 "associated to the specified file type.\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: cmd.rc:244
10179 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10180 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10181
10182 #: cmd.rc:248
10183 msgid ""
10184 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10185 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10186 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: cmd.rc:252
10190 msgid ""
10191 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10192 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10193 msgstr ""
10194 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10195 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10196
10197 #: cmd.rc:289
10198 #, fuzzy
10199 msgid ""
10200 "CMD built-in commands are:\n"
10201 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10202 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10203 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10204 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10205 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10206 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10207 "COPY\t\tCopy file\n"
10208 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10209 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10210 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10211 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10212 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10213 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10214 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10215 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10216 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10217 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10218 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10219 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10220 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10221 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10222 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10223 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10224 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10225 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10226 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10227 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10228 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10229 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10230 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10231 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10232 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10233 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10234 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10235 "\n"
10236 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10237 msgstr ""
10238 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10239 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10240 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10241 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10242 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10243 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10244 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10245 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10246 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10247 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10248 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10249 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10250 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10251 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10252 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10253 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10254 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10255 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10256 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10257 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10258 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10259 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10260 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10261 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10262 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10263 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10264 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10265 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10266 "\n"
10267 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10268 "comandos\n"
10269 "de arriba\n"
10270
10271 #: cmd.rc:291
10272 msgid "Are you sure"
10273 msgstr "Está seguro"
10274
10275 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10276 msgctxt "Yes key"
10277 msgid "Y"
10278 msgstr "S"
10279
10280 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10281 msgctxt "No key"
10282 msgid "N"
10283 msgstr "N"
10284
10285 #: cmd.rc:294
10286 #, fuzzy
10287 msgid "File association missing for extension %1\n"
10288 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10289
10290 #: cmd.rc:295
10291 #, fuzzy
10292 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10293 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10294
10295 #: cmd.rc:296
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Overwrite %1"
10298 msgstr "Sobrescribir %s"
10299
10300 #: cmd.rc:297
10301 msgid "More..."
10302 msgstr "Más..."
10303
10304 #: cmd.rc:298
10305 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10306 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10307
10308 #: cmd.rc:300
10309 msgid "Argument missing\n"
10310 msgstr "Argumento faltante\n"
10311
10312 #: cmd.rc:301
10313 msgid "Syntax error\n"
10314 msgstr "Error de sintaxis\n"
10315
10316 #: cmd.rc:303
10317 #, fuzzy
10318 msgid "No help available for %1\n"
10319 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10320
10321 #: cmd.rc:304
10322 msgid "Target to GOTO not found\n"
10323 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10324
10325 #: cmd.rc:305
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Current Date is %1\n"
10328 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10329
10330 #: cmd.rc:306
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Current Time is %1\n"
10333 msgstr "La hora actual es %s\n"
10334
10335 #: cmd.rc:307
10336 msgid "Enter new date: "
10337 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10338
10339 #: cmd.rc:308
10340 msgid "Enter new time: "
10341 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10342
10343 #: cmd.rc:309
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10346 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10347
10348 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Failed to open '%1'\n"
10351 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10352
10353 #: cmd.rc:311
10354 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10355 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10356
10357 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10358 msgctxt "All key"
10359 msgid "A"
10360 msgstr "A"
10361
10362 #: cmd.rc:313
10363 #, fuzzy
10364 msgid "%1, Delete"
10365 msgstr "%s, Borrar"
10366
10367 #: cmd.rc:314
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Echo is %1\n"
10370 msgstr "Echo es %s\n"
10371
10372 #: cmd.rc:315
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Verify is %1\n"
10375 msgstr "Verificar es %s\n"
10376
10377 #: cmd.rc:316
10378 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10379 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10380
10381 #: cmd.rc:317
10382 msgid "Parameter error\n"
10383 msgstr "Error de parámetro\n"
10384
10385 #: cmd.rc:318
10386 #, fuzzy
10387 msgid ""
10388 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10389 "\n"
10390 msgstr ""
10391 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10392 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10393 "\n"
10394
10395 #: cmd.rc:319
10396 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10397 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10398
10399 #: cmd.rc:320
10400 msgid "PATH not found\n"
10401 msgstr "PATH no encontrado\n"
10402
10403 #: cmd.rc:321
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Press any key to continue... "
10406 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10407
10408 #: cmd.rc:322
10409 msgid "Wine Command Prompt"
10410 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10411
10412 #: cmd.rc:323
10413 #, fuzzy
10414 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10415 msgstr "CMD Versión %s\n"
10416
10417 #: cmd.rc:324
10418 msgid "More? "
10419 msgstr "Más? "
10420
10421 #: cmd.rc:325
10422 msgid "The input line is too long.\n"
10423 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10424
10425 #: cmd.rc:326
10426 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: cmd.rc:327
10430 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: dxdiag.rc:27
10434 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: dxdiag.rc:28
10438 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: explorer.rc:28
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Wine Explorer"
10444 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10445
10446 #: explorer.rc:29
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Location:"
10449 msgstr "Ubicación"
10450
10451 #: hostname.rc:27
10452 msgid "Usage: hostname\n"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: hostname.rc:28
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10458 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10459
10460 #: hostname.rc:29
10461 msgid ""
10462 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10463 "utility.\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: ipconfig.rc:27
10467 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: ipconfig.rc:28
10471 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: ipconfig.rc:29
10475 msgid "%1 adapter %2\n"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: ipconfig.rc:30
10479 msgid "Ethernet"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: ipconfig.rc:32
10483 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: ipconfig.rc:34
10487 msgid "Hostname"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: ipconfig.rc:35
10491 msgid "Node type"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: ipconfig.rc:36
10495 msgid "Broadcast"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: ipconfig.rc:37
10499 msgid "Peer-to-peer"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: ipconfig.rc:38
10503 msgid "Mixed"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: ipconfig.rc:39
10507 msgid "Hybrid"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: ipconfig.rc:40
10511 msgid "IP routing enabled"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: ipconfig.rc:42
10515 msgid "Physical address"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: ipconfig.rc:43
10519 msgid "DHCP enabled"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: ipconfig.rc:46
10523 msgid "Default gateway"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: net.rc:27
10527 msgid ""
10528 "The syntax of this command is:\n"
10529 "\n"
10530 "NET command [arguments]\n"
10531 "    -or-\n"
10532 "NET command /HELP\n"
10533 "\n"
10534 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: net.rc:28
10538 msgid ""
10539 "The syntax of this command is:\n"
10540 "\n"
10541 "NET START [service]\n"
10542 "\n"
10543 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10544 "'service' is the name of the service to start.\n"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: net.rc:29
10548 msgid ""
10549 "The syntax of this command is:\n"
10550 "\n"
10551 "NET STOP service\n"
10552 "\n"
10553 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: net.rc:30
10557 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: net.rc:31
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Could not stop service %1\n"
10563 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10564
10565 #: net.rc:32
10566 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: net.rc:33
10570 msgid "Could not get handle to service.\n"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: net.rc:34
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service is starting.\n"
10576 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10577
10578 #: net.rc:35
10579 #, fuzzy
10580 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10581 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10582
10583 #: net.rc:36
10584 #, fuzzy
10585 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10586 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10587
10588 #: net.rc:37
10589 #, fuzzy
10590 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10591 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10592
10593 #: net.rc:38
10594 #, fuzzy
10595 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10596 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10597
10598 #: net.rc:39
10599 #, fuzzy
10600 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10601 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10602
10603 #: net.rc:41
10604 msgid "There are no entries in the list.\n"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: net.rc:42
10608 msgid ""
10609 "\n"
10610 "Status  Local   Remote\n"
10611 "---------------------------------------------------------------\n"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: net.rc:43
10615 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: net.rc:45
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Paused"
10621 msgstr "Pausada; "
10622
10623 #: net.rc:46
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Disconnected"
10626 msgstr "Archivo no encontrado"
10627
10628 #: net.rc:47
10629 #, fuzzy
10630 msgid "A network error occurred"
10631 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10632
10633 #: net.rc:48
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Connection is being made"
10636 msgstr "Conexión LAN"
10637
10638 #: net.rc:49
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Reconnecting"
10641 msgstr "Conectando to %s"
10642
10643 #: net.rc:40
10644 msgid "The following services are running:\n"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: notepad.rc:27
10648 msgid "&New\tCtrl+N"
10649 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10650
10651 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10652 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10653 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10654
10655 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10656 msgid "&Save\tCtrl+S"
10657 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10658
10659 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10660 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10661 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10662
10663 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10664 msgid "Page Se&tup..."
10665 msgstr "Configurar &página..."
10666
10667 #: notepad.rc:34
10668 msgid "P&rinter Setup..."
10669 msgstr "Configuración &impresora..."
10670
10671 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10672 msgid "&Edit"
10673 msgstr "&Editar"
10674
10675 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10676 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10677 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10678
10679 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10680 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10681 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10682
10683 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10684 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10685 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10686
10687 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10688 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10689 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10690
10691 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10692 #: winefile.rc:29
10693 #, fuzzy
10694 msgid "&Delete\tDel"
10695 msgstr ""
10696 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10697 "&Borrar\tDel\n"
10698 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10699 "&Eliminar\tDel"
10700
10701 #: notepad.rc:46
10702 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10703 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10704
10705 #: notepad.rc:47
10706 msgid "&Time/Date\tF5"
10707 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10708
10709 #: notepad.rc:49
10710 msgid "&Wrap long lines"
10711 msgstr "&Ajuste de línea"
10712
10713 #: notepad.rc:53
10714 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10715 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10716
10717 #: notepad.rc:54
10718 msgid "&Search next\tF3"
10719 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10720
10721 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10722 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10723 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10724
10725 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10726 #, fuzzy
10727 msgid "&Contents\tF1"
10728 msgstr "&Contenido"
10729
10730 #: notepad.rc:59
10731 msgid "&About Notepad"
10732 msgstr "Acerca &de Notepad"
10733
10734 #: notepad.rc:105
10735 msgid "Page Setup"
10736 msgstr "Ajuste de página"
10737
10738 #: notepad.rc:107
10739 msgid "&Header:"
10740 msgstr "&Cabecera:"
10741
10742 #: notepad.rc:109
10743 msgid "&Footer:"
10744 msgstr "&Pie:"
10745
10746 #: notepad.rc:112
10747 msgid "&Margins (millimeters):"
10748 msgstr "&Márgenes (mm):"
10749
10750 #: notepad.rc:113
10751 msgid "&Left:"
10752 msgstr "&Izquierda:"
10753
10754 #: notepad.rc:115
10755 msgid "&Top:"
10756 msgstr "A&rriba:"
10757
10758 #: notepad.rc:131
10759 msgid "Encoding:"
10760 msgstr "Codificación:"
10761
10762 #: notepad.rc:66
10763 msgid "Page &p"
10764 msgstr "Página &p"
10765
10766 #: notepad.rc:68
10767 msgid "Notepad"
10768 msgstr "Bloc de notas"
10769
10770 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10771 msgid "ERROR"
10772 msgstr "ERROR"
10773
10774 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10775 #, fuzzy
10776 msgid "WARNING"
10777 msgstr ""
10778 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10779 "ADVERTENCIA\n"
10780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10781 "ADVERTENCA"
10782
10783 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10784 msgid "Information"
10785 msgstr "Información"
10786
10787 #: notepad.rc:73
10788 msgid "Untitled"
10789 msgstr "(sin título)"
10790
10791 #: notepad.rc:76
10792 msgid "Text files (*.txt)"
10793 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10794
10795 #: notepad.rc:79
10796 msgid ""
10797 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10798 "Please use a different editor."
10799 msgstr ""
10800 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
10801 " Use otro editor."
10802
10803 #: notepad.rc:81
10804 #, fuzzy
10805 msgid ""
10806 "You did not enter any text.\n"
10807 "Please type something and try again."
10808 msgstr ""
10809 "No escribió nada.\n"
10810 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
10811
10812 #: notepad.rc:83
10813 msgid ""
10814 "File '%s' does not exist.\n"
10815 "\n"
10816 "Do you want to create a new file?"
10817 msgstr ""
10818 "El archivo '%s'\n"
10819 "no existe\n"
10820 "\n"
10821 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10822
10823 #: notepad.rc:85
10824 msgid ""
10825 "File '%s' has been modified.\n"
10826 "\n"
10827 "Would you like to save the changes?"
10828 msgstr ""
10829 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10830 "\n"
10831 " ¿Desea guardar los cambios?"
10832
10833 #: notepad.rc:86
10834 msgid "'%s' could not be found."
10835 msgstr "No se encontró '%s'."
10836
10837 #: notepad.rc:88
10838 msgid ""
10839 "Not enough memory to complete this task.\n"
10840 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10841 msgstr ""
10842 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
10843 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
10844 "de memoria libre."
10845
10846 #: notepad.rc:90
10847 msgid "Unicode (UTF-16)"
10848 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10849
10850 #: notepad.rc:91
10851 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10852 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10853
10854 #: notepad.rc:92
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Unicode (UTF-8)"
10857 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10858
10859 #: notepad.rc:99
10860 #, fuzzy
10861 msgid ""
10862 "%1\n"
10863 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10864 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10865 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10866 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10867 "Continue?"
10868 msgstr ""
10869 "%s\n"
10870 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10871 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10872 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10873 "seleccione\n"
10874 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10875 "Continuar?"
10876
10877 #: oleview.rc:29
10878 #, fuzzy
10879 msgid "&Bind to file..."
10880 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10881
10882 #: oleview.rc:30
10883 msgid "&View TypeLib..."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: oleview.rc:32
10887 #, fuzzy
10888 msgid "&System Configuration"
10889 msgstr "&Confirmación..."
10890
10891 #: oleview.rc:33
10892 msgid "&Run the Registry Editor"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: oleview.rc:37
10896 #, fuzzy
10897 msgid "&Object"
10898 msgstr "No existe dicho objeto"
10899
10900 #: oleview.rc:39
10901 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: oleview.rc:41
10905 msgid "&In-process server"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: oleview.rc:42
10909 msgid "In-process &handler"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: oleview.rc:43
10913 #, fuzzy
10914 msgid "&Local server"
10915 msgstr "Error local"
10916
10917 #: oleview.rc:44
10918 #, fuzzy
10919 msgid "&Remote server"
10920 msgstr "&Quitar..."
10921
10922 #: oleview.rc:47
10923 #, fuzzy
10924 msgid "View &Type information"
10925 msgstr "Información"
10926
10927 #: oleview.rc:49
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Create &Instance"
10930 msgstr "C&rear acceso directo"
10931
10932 #: oleview.rc:50
10933 msgid "Create Instance &On..."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: oleview.rc:51
10937 msgid "&Release Instance"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: oleview.rc:53
10941 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: oleview.rc:54
10945 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: oleview.rc:60
10949 #, fuzzy
10950 msgid "&Expert mode"
10951 msgstr "&Experto"
10952
10953 #: oleview.rc:62
10954 msgid "&Hidden component categories"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10958 msgid "&Toolbar"
10959 msgstr "&Barra de herramientas"
10960
10961 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10962 msgid "&Status Bar"
10963 msgstr "Barra de &estado"
10964
10965 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10966 msgid "&Refresh\tF5"
10967 msgstr "&Actualizar\tF5"
10968
10969 #: oleview.rc:71
10970 #, fuzzy
10971 msgid "&About OleView"
10972 msgstr "&Acerca de Wine"
10973
10974 #: oleview.rc:79
10975 #, fuzzy
10976 msgid "&Save as..."
10977 msgstr "Guardar &como..."
10978
10979 #: oleview.rc:84
10980 msgid "&Group by type kind"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: oleview.rc:154
10984 msgid "Connect to another machine"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: oleview.rc:157
10988 msgid "&Machine name:"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: oleview.rc:165
10992 #, fuzzy
10993 msgid "System Configuration"
10994 msgstr "&Confirmación..."
10995
10996 #: oleview.rc:168
10997 #, fuzzy
10998 msgid "System Settings"
10999 msgstr "Configuración por defecto"
11000
11001 #: oleview.rc:169
11002 msgid "&Enable Distributed COM"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: oleview.rc:170
11006 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: oleview.rc:171
11010 msgid ""
11011 "These settings change only registry values.\n"
11012 "They have no effect on Wine performance."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: oleview.rc:178
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Default Interface Viewer"
11018 msgstr "Impresora por defecto; "
11019
11020 #: oleview.rc:181
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Interface"
11023 msgstr "Archivo no encontrado"
11024
11025 #: oleview.rc:183
11026 msgid "IID:"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: oleview.rc:186
11030 #, fuzzy
11031 msgid "&View Type Info"
11032 msgstr "Información"
11033
11034 #: oleview.rc:191
11035 msgid "IPersist Interface Viewer"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11039 msgid "Class Name:"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11043 msgid "CLSID:"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: oleview.rc:203
11047 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: oleview.rc:211
11051 msgid "&IsDirty"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: oleview.rc:213
11055 #, fuzzy
11056 msgid "&GetSizeMax"
11057 msgstr "&Tamaño"
11058
11059 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11060 #, fuzzy
11061 msgid "OleView"
11062 msgstr "&Ver"
11063
11064 #: oleview.rc:98
11065 msgid "ITypeLib viewer"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: oleview.rc:96
11069 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: oleview.rc:97
11073 #, fuzzy
11074 msgid "version 1.0"
11075 msgstr "Versión"
11076
11077 #: oleview.rc:100
11078 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: oleview.rc:103
11082 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: oleview.rc:104
11086 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: oleview.rc:105
11090 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: oleview.rc:106
11094 msgid "Run the Wine registry editor"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: oleview.rc:107
11098 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: oleview.rc:108
11102 msgid "Create an instance of the selected object"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: oleview.rc:109
11106 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: oleview.rc:110
11110 msgid "Release the currently selected object instance"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: oleview.rc:111
11114 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: oleview.rc:112
11118 msgid "Display the viewer for the selected item"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: oleview.rc:117
11122 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: oleview.rc:118
11126 msgid ""
11127 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: oleview.rc:119
11131 msgid "Show or hide the toolbar"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: oleview.rc:120
11135 msgid "Show or hide the status bar"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: oleview.rc:121
11139 msgid "Refresh all lists"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: oleview.rc:122
11143 msgid "Display program information, version number and copyright"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: oleview.rc:113
11147 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: oleview.rc:114
11151 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: oleview.rc:115
11155 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: oleview.rc:116
11159 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: oleview.rc:128
11163 #, fuzzy
11164 msgid "ObjectClasses"
11165 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11166
11167 #: oleview.rc:129
11168 msgid "Grouped by Component Category"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: oleview.rc:130
11172 #, fuzzy
11173 msgid "OLE 1.0 Objects"
11174 msgstr "No existe dicho objeto"
11175
11176 #: oleview.rc:131
11177 msgid "COM Library Objects"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: oleview.rc:132
11181 #, fuzzy
11182 msgid "All Objects"
11183 msgstr "No existe dicho objeto"
11184
11185 #: oleview.rc:133
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Application IDs"
11188 msgstr "Aplicaciones"
11189
11190 #: oleview.rc:134
11191 msgid "Type Libraries"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: oleview.rc:135
11195 msgid "ver."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: oleview.rc:136
11199 msgid "Interfaces"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: oleview.rc:138
11203 msgid "Registry"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: oleview.rc:139
11207 msgid "Implementation"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: oleview.rc:140
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Activation"
11213 msgstr "Ubicación"
11214
11215 #: oleview.rc:142
11216 msgid "CoGetClassObject failed."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: oleview.rc:143
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Unknown error"
11222 msgstr "Origen desconocido"
11223
11224 #: oleview.rc:146
11225 #, fuzzy
11226 msgid "bytes"
11227 msgstr "%ld bytes"
11228
11229 #: oleview.rc:148
11230 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: oleview.rc:149
11234 msgid "Inherited Interfaces"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: oleview.rc:124
11238 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: oleview.rc:125
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Close window"
11244 msgstr "&Ventana"
11245
11246 #: oleview.rc:126
11247 msgid "Group typeinfos by kind"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: progman.rc:30
11251 msgid "&New..."
11252 msgstr "&Nuevo..."
11253
11254 #: progman.rc:31
11255 msgid "O&pen\tEnter"
11256 msgstr "A&brir\tEnter"
11257
11258 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11259 #, fuzzy
11260 msgid "&Move...\tF7"
11261 msgstr ""
11262 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11263 "&Mover...\tF7\n"
11264 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11265 "Mo&ver...\tF7"
11266
11267 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11268 msgid "&Copy...\tF8"
11269 msgstr "&Copiar...\tF8"
11270
11271 #: progman.rc:35
11272 #, fuzzy
11273 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11274 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11275
11276 #: progman.rc:37
11277 msgid "&Execute..."
11278 msgstr "&Ejecutar..."
11279
11280 #: progman.rc:39
11281 #, fuzzy
11282 msgid "E&xit Windows"
11283 msgstr "&Salir de Windows..."
11284
11285 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11286 msgid "&Options"
11287 msgstr "&Opciones"
11288
11289 #: progman.rc:42
11290 msgid "&Arrange automatically"
11291 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11292
11293 #: progman.rc:43
11294 #, fuzzy
11295 msgid "&Minimize on run"
11296 msgstr ""
11297 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11298 "&Minimizar al lanzarse\n"
11299 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11300 "&Minimizar al ejecutarse"
11301
11302 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Save settings on exit"
11305 msgstr ""
11306 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11307 "&Guardar configuración al salir\n"
11308 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11309 "&Guardar opciones al salir"
11310
11311 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11312 msgid "&Windows"
11313 msgstr "&Ventanas"
11314
11315 #: progman.rc:47
11316 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11317 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11318
11319 #: progman.rc:48
11320 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11321 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11322
11323 #: progman.rc:49
11324 msgid "&Arrange Icons"
11325 msgstr "&Ordenar iconos"
11326
11327 #: progman.rc:54
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&About Program Manager"
11330 msgstr "Gestor de programas"
11331
11332 #: progman.rc:100
11333 msgid "Program &group"
11334 msgstr "&Grupo de programa"
11335
11336 #: progman.rc:102
11337 msgid "&Program"
11338 msgstr "&Programa"
11339
11340 #: progman.rc:113
11341 msgid "Move Program"
11342 msgstr "Mover programa"
11343
11344 #: progman.rc:115
11345 msgid "Move program:"
11346 msgstr "Mover programa:"
11347
11348 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11349 msgid "From group:"
11350 msgstr "&Del grupo:"
11351
11352 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11353 msgid "&To group:"
11354 msgstr "&Al grupo:"
11355
11356 #: progman.rc:131
11357 msgid "Copy Program"
11358 msgstr "Copiar programa"
11359
11360 #: progman.rc:133
11361 msgid "Copy program:"
11362 msgstr "Copiar programa:"
11363
11364 #: progman.rc:149
11365 msgid "Program Group Attributes"
11366 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11367
11368 #: progman.rc:153
11369 msgid "&Group file:"
11370 msgstr "&Archivo de grupo:"
11371
11372 #: progman.rc:165
11373 msgid "Program Attributes"
11374 msgstr "Atributos del programa"
11375
11376 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11377 msgid "&Command line:"
11378 msgstr "&Línea de comandos:"
11379
11380 #: progman.rc:171
11381 msgid "&Working directory:"
11382 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11383
11384 #: progman.rc:173
11385 msgid "&Key combination:"
11386 msgstr "&Combinación de teclas:"
11387
11388 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11389 msgid "&Minimize at launch"
11390 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11391
11392 #: progman.rc:180
11393 msgid "Change &icon..."
11394 msgstr "Cambiar &icono..."
11395
11396 #: progman.rc:189
11397 msgid "Change Icon"
11398 msgstr "Cambiar icono"
11399
11400 #: progman.rc:191
11401 msgid "&Filename:"
11402 msgstr "&Nombre de archivo:"
11403
11404 #: progman.rc:193
11405 msgid "Current &icon:"
11406 msgstr "&Icono actual:"
11407
11408 #: progman.rc:207
11409 msgid "Execute Program"
11410 msgstr "Ejecutar programa"
11411
11412 #: progman.rc:60
11413 msgid "Program Manager"
11414 msgstr "Gestor de programas"
11415
11416 #: progman.rc:65
11417 msgid "Delete group `%s'?"
11418 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11419
11420 #: progman.rc:66
11421 msgid "Delete program `%s'?"
11422 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11423
11424 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Not implemented"
11427 msgstr ""
11428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11429 "No implementado\n"
11430 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11431 "Aún no implementado"
11432
11433 #: progman.rc:68
11434 msgid "Error reading `%s'."
11435 msgstr "Error leyendo `%s'."
11436
11437 #: progman.rc:69
11438 msgid "Error writing `%s'."
11439 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11440
11441 #: progman.rc:72
11442 msgid ""
11443 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11444 "Should it be tried further on?"
11445 msgstr ""
11446 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11447 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11448
11449 #: progman.rc:74
11450 msgid "Help not available."
11451 msgstr "Ayuda no disponible."
11452
11453 #: progman.rc:75
11454 msgid "Unknown feature in %s"
11455 msgstr "Característica desconocida en %s"
11456
11457 #: progman.rc:76
11458 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11459 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11460
11461 #: progman.rc:77
11462 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11463 msgstr ""
11464 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11465 "originales."
11466
11467 #: progman.rc:80
11468 msgid "Programs"
11469 msgstr "Programas"
11470
11471 #: progman.rc:81
11472 msgid "Libraries (*.dll)"
11473 msgstr "Librarías (*.dll)"
11474
11475 #: progman.rc:82
11476 msgid "Icon files"
11477 msgstr "Archivos de iconos"
11478
11479 #: progman.rc:83
11480 msgid "Icons (*.ico)"
11481 msgstr "Iconos (*.ico)"
11482
11483 #: reg.rc:27
11484 msgid ""
11485 "The syntax of this command is:\n"
11486 "\n"
11487 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11488 "REG command /?\n"
11489 msgstr ""
11490 "La sintaxis de este comando es:\n"
11491 "\n"
11492 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11493 "REG comando /?\n"
11494
11495 #: reg.rc:28
11496 msgid ""
11497 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11498 "f]\n"
11499 msgstr ""
11500 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11501 "datos] [/f]\n"
11502
11503 #: reg.rc:29
11504 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11505 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11506
11507 #: reg.rc:30
11508 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11509 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11510
11511 #: reg.rc:31
11512 msgid "The operation completed successfully\n"
11513 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11514
11515 #: reg.rc:32
11516 msgid "Error: Invalid key name\n"
11517 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11518
11519 #: reg.rc:33
11520 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11521 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11522
11523 #: reg.rc:34
11524 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11525 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11526
11527 #: reg.rc:35
11528 msgid ""
11529 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11530 msgstr ""
11531 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11532 "especificado\n"
11533
11534 #: regedit.rc:31
11535 msgid "&Registry"
11536 msgstr "&Registro"
11537
11538 #: regedit.rc:33
11539 msgid "&Import Registry File..."
11540 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11541
11542 #: regedit.rc:34
11543 msgid "&Export Registry File..."
11544 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11545
11546 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11547 msgid "&Key"
11548 msgstr "&Clave"
11549
11550 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11551 msgid "&String Value"
11552 msgstr "Valor de c&adena"
11553
11554 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11555 msgid "&Binary Value"
11556 msgstr "Valor &binario"
11557
11558 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11559 msgid "&DWORD Value"
11560 msgstr "Valor &DWORD"
11561
11562 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11563 msgid "&Multi String Value"
11564 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11565
11566 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Expandable String Value"
11569 msgstr "Valor de c&adena"
11570
11571 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11572 msgid "&Rename\tF2"
11573 msgstr "&Renombrar\tF2"
11574
11575 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11576 msgid "&Copy Key Name"
11577 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11578
11579 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11582 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11583
11584 #: regedit.rc:61
11585 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11586 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11587
11588 #: regedit.rc:65
11589 msgid "Status &Bar"
11590 msgstr "&Barra de estado"
11591
11592 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Sp&lit"
11595 msgstr ""
11596 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11597 "Di&vidir\n"
11598 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11599 "&Separar"
11600
11601 #: regedit.rc:74
11602 msgid "&Remove Favorite..."
11603 msgstr "&Eliminar favorito"
11604
11605 #: regedit.rc:79
11606 msgid "&About Registry Editor"
11607 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11608
11609 #: regedit.rc:88
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Modify Binary Data..."
11612 msgstr "Modificar datos binarios"
11613
11614 #: regedit.rc:215
11615 msgid "Export registry"
11616 msgstr "Exportar registro"
11617
11618 #: regedit.rc:217
11619 msgid "S&elected branch:"
11620 msgstr "&Rama seleccionada:"
11621
11622 #: regedit.rc:226
11623 msgid "Find:"
11624 msgstr "Buscar:"
11625
11626 #: regedit.rc:228
11627 msgid "Find in:"
11628 msgstr "Buscar en:"
11629
11630 #: regedit.rc:229
11631 msgid "Keys"
11632 msgstr "Claves"
11633
11634 #: regedit.rc:230
11635 msgid "Value names"
11636 msgstr "Nombre de valores"
11637
11638 #: regedit.rc:231
11639 msgid "Value content"
11640 msgstr "Contenido de valores"
11641
11642 #: regedit.rc:232
11643 msgid "Whole string only"
11644 msgstr "Sólo cadena completa"
11645
11646 #: regedit.rc:239
11647 msgid "Add Favorite"
11648 msgstr "Añadir favorito"
11649
11650 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11651 msgid "Name:"
11652 msgstr "Nombre:"
11653
11654 #: regedit.rc:250
11655 msgid "Remove Favorite"
11656 msgstr "Eliminar favorito"
11657
11658 #: regedit.rc:261
11659 msgid "Edit String"
11660 msgstr "Editar cadena"
11661
11662 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11663 msgid "Value name:"
11664 msgstr "Nombre del valor:"
11665
11666 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11667 msgid "Value data:"
11668 msgstr "Datos del valor:"
11669
11670 #: regedit.rc:274
11671 msgid "Edit DWORD"
11672 msgstr "Editar DWORD"
11673
11674 #: regedit.rc:281
11675 msgid "Base"
11676 msgstr "Base"
11677
11678 #: regedit.rc:282
11679 msgid "Hexadecimal"
11680 msgstr "Hexadecimal"
11681
11682 #: regedit.rc:283
11683 msgid "Decimal"
11684 msgstr "Decimal"
11685
11686 #: regedit.rc:290
11687 msgid "Edit Binary"
11688 msgstr "Editar binario"
11689
11690 #: regedit.rc:303
11691 msgid "Edit Multi String"
11692 msgstr "Editar cadena múltiple"
11693
11694 #: regedit.rc:134
11695 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11696 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11697
11698 #: regedit.rc:135
11699 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11700 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11701
11702 #: regedit.rc:136
11703 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11704 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11705
11706 #: regedit.rc:137
11707 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11708 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11709
11710 #: regedit.rc:138
11711 msgid ""
11712 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11713 msgstr ""
11714 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11715 "registro"
11716
11717 #: regedit.rc:139
11718 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11719 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11720
11721 #: regedit.rc:124
11722 msgid "Data"
11723 msgstr "Datos"
11724
11725 #: regedit.rc:129
11726 msgid "Registry Editor"
11727 msgstr "Editor del registro"
11728
11729 #: regedit.rc:191
11730 msgid "Import Registry File"
11731 msgstr "Importar archivo de registro"
11732
11733 #: regedit.rc:192
11734 msgid "Export Registry File"
11735 msgstr "Exportar archivo de registro"
11736
11737 #: regedit.rc:193
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Registry files (*.reg)"
11740 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11741
11742 #: regedit.rc:194
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11745 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11746
11747 #: regedit.rc:201
11748 msgid "(Default)"
11749 msgstr "(Por defecto)"
11750
11751 #: regedit.rc:202
11752 msgid "(value not set)"
11753 msgstr "(valor no puesto)"
11754
11755 #: regedit.rc:203
11756 msgid "(cannot display value)"
11757 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11758
11759 #: regedit.rc:204
11760 msgid "(unknown %d)"
11761 msgstr "(desconocido %d)"
11762
11763 #: regedit.rc:160
11764 msgid "Quits the registry editor"
11765 msgstr "Sale del editor de registro"
11766
11767 #: regedit.rc:161
11768 msgid "Adds keys to the favorites list"
11769 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11770
11771 #: regedit.rc:162
11772 msgid "Removes keys from the favorites list"
11773 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11774
11775 #: regedit.rc:163
11776 msgid "Shows or hides the status bar"
11777 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11778
11779 #: regedit.rc:164
11780 msgid "Change position of split between two panes"
11781 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11782
11783 #: regedit.rc:165
11784 msgid "Refreshes the window"
11785 msgstr "Actualiza la ventana"
11786
11787 #: regedit.rc:166
11788 msgid "Deletes the selection"
11789 msgstr "Elimina la selección"
11790
11791 #: regedit.rc:167
11792 msgid "Renames the selection"
11793 msgstr "Renombra la selección"
11794
11795 #: regedit.rc:168
11796 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11797 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11798
11799 #: regedit.rc:169
11800 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11801 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11802
11803 #: regedit.rc:170
11804 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11805 msgstr ""
11806 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11807
11808 #: regedit.rc:144
11809 msgid "Modifies the value's data"
11810 msgstr "Modifica los datos del valor"
11811
11812 #: regedit.rc:145
11813 msgid "Adds a new key"
11814 msgstr "Añade una nueva clave"
11815
11816 #: regedit.rc:146
11817 msgid "Adds a new string value"
11818 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11819
11820 #: regedit.rc:147
11821 msgid "Adds a new binary value"
11822 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11823
11824 #: regedit.rc:148
11825 msgid "Adds a new double word value"
11826 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11827
11828 #: regedit.rc:150
11829 msgid "Imports a text file into the registry"
11830 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11831
11832 #: regedit.rc:152
11833 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11834 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11835
11836 #: regedit.rc:153
11837 msgid "Prints all or part of the registry"
11838 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11839
11840 #: regedit.rc:155
11841 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11842 msgstr ""
11843 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11844
11845 #: regedit.rc:178
11846 msgid "Can't query value '%s'"
11847 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11848
11849 #: regedit.rc:179
11850 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11851 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11852
11853 #: regedit.rc:180
11854 msgid "Value is too big (%u)"
11855 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11856
11857 #: regedit.rc:181
11858 msgid "Confirm Value Delete"
11859 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11860
11861 #: regedit.rc:182
11862 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11863 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11864
11865 #: regedit.rc:186
11866 msgid "Search string '%s' not found"
11867 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11868
11869 #: regedit.rc:183
11870 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11871 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11872
11873 #: regedit.rc:184
11874 msgid "New Key #%d"
11875 msgstr "Nueva clave #%d"
11876
11877 #: regedit.rc:185
11878 msgid "New Value #%d"
11879 msgstr "Nuevo valor #%d"
11880
11881 #: regedit.rc:177
11882 msgid "Can't query key '%s'"
11883 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11884
11885 #: regedit.rc:149
11886 msgid "Adds a new multi string value"
11887 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11888
11889 #: regedit.rc:171
11890 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11891 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11892
11893 #: start.rc:46
11894 #, fuzzy
11895 msgid ""
11896 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11897 "with that suffix.\n"
11898 "Usage:\n"
11899 "start [options] program_filename [...]\n"
11900 "start [options] document_filename\n"
11901 "\n"
11902 "Options:\n"
11903 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11904 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11905 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11906 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11907 "code.\n"
11908 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11909 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11910 "/L           Show end-user license.\n"
11911 "/?           Display this help and exit.\n"
11912 "\n"
11913 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11914 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11915 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11916 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11917 msgstr ""
11918 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11919 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11920 "Uso:\n"
11921 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11922 "start [opciones] fichero_documento\n"
11923 "\n"
11924 "Opciones:\n"
11925 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11926 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11927 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11928 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11929 "código de salida.\n"
11930 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11931 "explorador de windows.\n"
11932 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11933 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11934 "\n"
11935 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11936 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11937 "opción /L.\n"
11938 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11939 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11940
11941 #: start.rc:64
11942 #, fuzzy
11943 msgid ""
11944 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11945 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11946 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11947 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11948 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11949 "\n"
11950 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11951 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11952 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11953 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11954 "\n"
11955 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11956 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11957 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11958 "\n"
11959 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11960 msgstr ""
11961 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11962 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11963 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11964 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11965 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11966 "\n"
11967 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11968 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11969 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11970 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11971 "\n"
11972 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11973 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11974 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11975 "\n"
11976 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11977
11978 #: start.rc:66
11979 msgid ""
11980 "Application could not be started, or no application associated with the "
11981 "specified file.\n"
11982 "ShellExecuteEx failed"
11983 msgstr ""
11984 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11985 "el archivo especificado.\n"
11986 "ShellExecuteEx fallido"
11987
11988 #: start.rc:68
11989 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11990 msgstr ""
11991 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11992 "archivo de DOS."
11993
11994 #: taskkill.rc:27
11995 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskkill.rc:28
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12001 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12002
12003 #: taskkill.rc:29
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12006 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12007
12008 #: taskkill.rc:30
12009 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskkill.rc:31
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12015 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12016
12017 #: taskkill.rc:32
12018 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: taskkill.rc:33
12022 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: taskkill.rc:34
12026 msgid ""
12027 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskkill.rc:35
12031 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskkill.rc:36
12035 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskkill.rc:37
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12041 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12042
12043 #: taskkill.rc:38
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12046 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12047
12048 #: taskkill.rc:39
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12051 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12052
12053 #: taskkill.rc:40
12054 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12058 msgid "&New Task (Run...)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: taskmgr.rc:39
12062 msgid "E&xit Task Manager"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: taskmgr.rc:45
12066 #, fuzzy
12067 msgid "&Minimize On Use"
12068 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12069
12070 #: taskmgr.rc:47
12071 msgid "&Hide When Minimized"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12075 msgid "&Show 16-bit tasks"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: taskmgr.rc:54
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&Refresh Now"
12081 msgstr "&Recargar"
12082
12083 #: taskmgr.rc:55
12084 msgid "&Update Speed"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12088 msgid "&High"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12092 msgid "&Normal"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12096 msgid "&Low"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:61
12100 msgid "&Paused"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12104 msgid "&Select Columns..."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12108 msgid "&CPU History"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12112 msgid "&One Graph, All CPUs"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12116 msgid "One Graph &Per CPU"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12120 msgid "&Show Kernel Times"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12124 msgid "Tile &Horizontally"
12125 msgstr "Mosaico &horizontal"
12126
12127 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12128 msgid "Tile &Vertically"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12132 #, fuzzy
12133 msgid "&Minimize"
12134 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12135
12136 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12137 msgid "&Cascade"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12141 msgid "&Bring To Front"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: taskmgr.rc:90
12145 #, fuzzy
12146 msgid "&About Task Manager"
12147 msgstr "&Acerca de Wine"
12148
12149 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12150 msgid "&Switch To"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12154 msgid "&End Task"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:130
12158 #, fuzzy
12159 msgid "&Go To Process"
12160 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12161
12162 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12163 msgid "&End Process"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:150
12167 msgid "End Process &Tree"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12171 msgid "&Debug"
12172 msgstr "&Depurar"
12173
12174 #: taskmgr.rc:154
12175 msgid "Set &Priority"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:156
12179 msgid "&Realtime"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:160
12183 #, fuzzy
12184 msgid "&Above Normal"
12185 msgstr "Normal"
12186
12187 #: taskmgr.rc:164
12188 #, fuzzy
12189 msgid "&Below Normal"
12190 msgstr "Normal"
12191
12192 #: taskmgr.rc:169
12193 msgid "Set &Affinity..."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:170
12197 msgid "Edit Debug &Channels..."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Task Manager"
12203 msgstr "Gestor de programas"
12204
12205 #: taskmgr.rc:355
12206 #, fuzzy
12207 msgid "&New Task..."
12208 msgstr "&Nuevo..."
12209
12210 #: taskmgr.rc:368
12211 msgid "&Show processes from all users"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:376
12215 msgid "CPU Usage"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:377
12219 msgid "MEM Usage"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:378
12223 msgid "Totals"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:379
12227 msgid "Commit Charge (K)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:380
12231 msgid "Physical Memory (K)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:381
12235 msgid "Kernel Memory (K)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12239 msgid "Handles"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12243 msgid "Threads"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12247 msgid "Processes"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12251 msgid "Total"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:392
12255 msgid "Limit"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:393
12259 msgid "Peak"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:402
12263 #, fuzzy
12264 msgid "System Cache"
12265 msgstr "Ruta del sistema"
12266
12267 #: taskmgr.rc:410
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Paged"
12270 msgstr "Página a&rriba"
12271
12272 #: taskmgr.rc:411
12273 msgid "Nonpaged"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:418
12277 msgid "CPU Usage History"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:419
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Memory Usage History"
12283 msgstr "Monitor de &memoria"
12284
12285 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12286 msgid "Debug Channels"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:443
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Processor Affinity"
12292 msgstr "Procesando; "
12293
12294 #: taskmgr.rc:448
12295 msgid ""
12296 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12297 "allowed to execute on."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:450
12301 msgid "CPU 0"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:452
12305 msgid "CPU 1"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:454
12309 msgid "CPU 2"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:456
12313 msgid "CPU 3"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:458
12317 msgid "CPU 4"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:460
12321 msgid "CPU 5"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:462
12325 msgid "CPU 6"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:464
12329 msgid "CPU 7"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:466
12333 msgid "CPU 8"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:468
12337 msgid "CPU 9"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:470
12341 msgid "CPU 10"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:472
12345 msgid "CPU 11"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:474
12349 msgid "CPU 12"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:476
12353 msgid "CPU 13"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:478
12357 msgid "CPU 14"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:480
12361 msgid "CPU 15"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:482
12365 msgid "CPU 16"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:484
12369 msgid "CPU 17"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:486
12373 msgid "CPU 18"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:488
12377 msgid "CPU 19"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:490
12381 msgid "CPU 20"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:492
12385 msgid "CPU 21"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:494
12389 msgid "CPU 22"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:496
12393 msgid "CPU 23"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:498
12397 msgid "CPU 24"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:500
12401 msgid "CPU 25"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:502
12405 msgid "CPU 26"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: taskmgr.rc:504
12409 msgid "CPU 27"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:506
12413 msgid "CPU 28"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: taskmgr.rc:508
12417 msgid "CPU 29"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: taskmgr.rc:510
12421 msgid "CPU 30"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: taskmgr.rc:512
12425 msgid "CPU 31"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: taskmgr.rc:518
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Select Columns"
12431 msgstr "C&olumna"
12432
12433 #: taskmgr.rc:523
12434 msgid ""
12435 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:525
12439 #, fuzzy
12440 msgid "&Image Name"
12441 msgstr "Image"
12442
12443 #: taskmgr.rc:527
12444 msgid "&PID (Process Identifier)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:529
12448 msgid "&CPU Usage"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:531
12452 msgid "CPU Tim&e"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: taskmgr.rc:533
12456 #, fuzzy
12457 msgid "&Memory Usage"
12458 msgstr "Monitor de &memoria"
12459
12460 #: taskmgr.rc:535
12461 msgid "Memory Usage &Delta"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:537
12465 msgid "Pea&k Memory Usage"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:539
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Page &Faults"
12471 msgstr "Página a la i&zquierda"
12472
12473 #: taskmgr.rc:541
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&USER Objects"
12476 msgstr "No existe dicho objeto"
12477
12478 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12479 msgid "I/O Reads"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12483 msgid "I/O Read Bytes"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:547
12487 #, fuzzy
12488 msgid "&Session ID"
12489 msgstr ""
12490 "CMD Versión %s\n"
12491 "\n"
12492
12493 #: taskmgr.rc:549
12494 #, fuzzy
12495 msgid "User &Name"
12496 msgstr "Por &nombre"
12497
12498 #: taskmgr.rc:551
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Page F&aults Delta"
12501 msgstr "Página a la i&zquierda"
12502
12503 #: taskmgr.rc:553
12504 msgid "&Virtual Memory Size"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: taskmgr.rc:555
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Pa&ged Pool"
12510 msgstr "Página a&bajo"
12511
12512 #: taskmgr.rc:557
12513 #, fuzzy
12514 msgid "N&on-paged Pool"
12515 msgstr "Página a&bajo"
12516
12517 #: taskmgr.rc:559
12518 msgid "Base P&riority"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: taskmgr.rc:561
12522 msgid "&Handle Count"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: taskmgr.rc:563
12526 msgid "&Thread Count"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12530 msgid "GDI Objects"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12534 msgid "I/O Writes"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12538 msgid "I/O Write Bytes"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12542 #, fuzzy
12543 msgid "I/O Other"
12544 msgstr "Otro"
12545
12546 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12547 msgid "I/O Other Bytes"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: taskmgr.rc:182
12551 msgid "Create New Task"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: taskmgr.rc:187
12555 msgid "Runs a new program"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: taskmgr.rc:188
12559 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: taskmgr.rc:190
12563 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: taskmgr.rc:191
12567 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: taskmgr.rc:192
12571 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: taskmgr.rc:193
12575 msgid "Displays tasks by using large icons"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: taskmgr.rc:194
12579 msgid "Displays tasks by using small icons"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: taskmgr.rc:195
12583 msgid "Displays information about each task"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: taskmgr.rc:196
12587 msgid "Updates the display twice per second"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: taskmgr.rc:197
12591 msgid "Updates the display every two seconds"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: taskmgr.rc:198
12595 msgid "Updates the display every four seconds"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: taskmgr.rc:203
12599 msgid "Does not automatically update"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: taskmgr.rc:205
12603 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: taskmgr.rc:206
12607 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: taskmgr.rc:207
12611 msgid "Minimizes the windows"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: taskmgr.rc:208
12615 msgid "Maximizes the windows"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: taskmgr.rc:209
12619 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: taskmgr.rc:210
12623 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: taskmgr.rc:211
12627 msgid "Displays Task Manager help topics"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: taskmgr.rc:212
12631 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: taskmgr.rc:213
12635 msgid "Exits the Task Manager application"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: taskmgr.rc:215
12639 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: taskmgr.rc:216
12643 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: taskmgr.rc:217
12647 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: taskmgr.rc:219
12651 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: taskmgr.rc:220
12655 msgid "Each CPU has its own history graph"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: taskmgr.rc:222
12659 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: taskmgr.rc:227
12663 msgid "Tells the selected tasks to close"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: taskmgr.rc:228
12667 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: taskmgr.rc:229
12671 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: taskmgr.rc:230
12675 msgid "Removes the process from the system"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: taskmgr.rc:232
12679 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: taskmgr.rc:233
12683 msgid "Attaches the debugger to this process"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: taskmgr.rc:235
12687 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: taskmgr.rc:237
12691 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: taskmgr.rc:238
12695 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: taskmgr.rc:240
12699 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: taskmgr.rc:242
12703 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: taskmgr.rc:244
12707 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: taskmgr.rc:245
12711 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: taskmgr.rc:247
12715 msgid "Controls Debug Channels"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: taskmgr.rc:264
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Performance"
12721 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12722
12723 #: taskmgr.rc:265
12724 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: taskmgr.rc:266
12728 msgid "Processes: %d"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: taskmgr.rc:267
12732 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: taskmgr.rc:272
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Image Name"
12738 msgstr "Image"
12739
12740 #: taskmgr.rc:273
12741 msgid "PID"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: taskmgr.rc:274
12745 msgid "CPU"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: taskmgr.rc:275
12749 msgid "CPU Time"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: taskmgr.rc:276
12753 msgid "Mem Usage"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: taskmgr.rc:277
12757 msgid "Mem Delta"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: taskmgr.rc:278
12761 msgid "Peak Mem Usage"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: taskmgr.rc:279
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Page Faults"
12767 msgstr "Página a la i&zquierda"
12768
12769 #: taskmgr.rc:280
12770 #, fuzzy
12771 msgid "USER Objects"
12772 msgstr "No existe dicho objeto"
12773
12774 #: taskmgr.rc:283
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Session ID"
12777 msgstr ""
12778 "CMD Versión %s\n"
12779 "\n"
12780
12781 #: taskmgr.rc:284
12782 msgid "Username"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: taskmgr.rc:285
12786 msgid "PF Delta"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: taskmgr.rc:286
12790 msgid "VM Size"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: taskmgr.rc:287
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Paged Pool"
12796 msgstr "Página a&bajo"
12797
12798 #: taskmgr.rc:288
12799 msgid "NP Pool"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: taskmgr.rc:289
12803 msgid "Base Pri"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: taskmgr.rc:301
12807 msgid "Task Manager Warning"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: taskmgr.rc:304
12811 msgid ""
12812 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12813 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12814 "sure you want to change the priority class?"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: taskmgr.rc:305
12818 msgid "Unable to Change Priority"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: taskmgr.rc:310
12822 msgid ""
12823 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12824 "results including loss of data and system instability. The\n"
12825 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12826 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12827 "terminate the process?"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: taskmgr.rc:311
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Unable to Terminate Process"
12833 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12834
12835 #: taskmgr.rc:313
12836 msgid ""
12837 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12838 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: taskmgr.rc:314
12842 msgid "Unable to Debug Process"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: taskmgr.rc:315
12846 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: taskmgr.rc:316
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Invalid Option"
12852 msgstr "Sintaxis inválida"
12853
12854 #: taskmgr.rc:317
12855 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: taskmgr.rc:322
12859 msgid "System Idle Process"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: taskmgr.rc:323
12863 msgid "Not Responding"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: taskmgr.rc:324
12867 msgid "Running"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: taskmgr.rc:325
12871 msgid "Task"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: taskmgr.rc:328
12875 msgid "Fixme"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: taskmgr.rc:329
12879 msgid "Err"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: taskmgr.rc:330
12883 msgid "Warn"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: taskmgr.rc:331
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Trace"
12889 msgstr "Trazar &etiquetas"
12890
12891 #: uninstaller.rc:26
12892 msgid "Wine Application Uninstaller"
12893 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12894
12895 #: uninstaller.rc:27
12896 msgid ""
12897 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12898 "executable.\n"
12899 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12900 msgstr ""
12901 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12902 "que no exista el ejecutable.\n"
12903 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12904
12905 #: view.rc:33
12906 msgid "&Pan"
12907 msgstr "&Pan"
12908
12909 #: view.rc:35
12910 msgid "&Scale to Window"
12911 msgstr "A&justar a ventana"
12912
12913 #: view.rc:37
12914 msgid "&Left"
12915 msgstr "&Izquierda"
12916
12917 #: view.rc:38
12918 msgid "&Right"
12919 msgstr "&Derecha"
12920
12921 #: view.rc:46
12922 msgid "Regular Metafile Viewer"
12923 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12924
12925 #: wineboot.rc:28
12926 msgid "Waiting for Program"
12927 msgstr "Esperando al programa"
12928
12929 #: wineboot.rc:32
12930 msgid "Terminate Process"
12931 msgstr "Terminar proceso"
12932
12933 #: wineboot.rc:33
12934 msgid ""
12935 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12936 "responding.\n"
12937 "\n"
12938 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12939 msgstr ""
12940 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12941 "\n"
12942 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12943
12944 #: wineboot.rc:39
12945 msgid "Wine"
12946 msgstr "Wine"
12947
12948 #: wineboot.rc:43
12949 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12950 msgstr ""
12951 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12952
12953 #: winecfg.rc:138
12954 msgid ""
12955 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12956 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12957 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12958 "option) any later version."
12959 msgstr ""
12960 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12961 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12962 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12963 "option) any later version."
12964
12965 #: winecfg.rc:140
12966 msgid " Windows Registration Information "
12967 msgstr " Información de Registro de Windows "
12968
12969 #: winecfg.rc:141
12970 msgid "&Owner:"
12971 msgstr "&Propietario:"
12972
12973 #: winecfg.rc:143
12974 msgid "Organi&zation:"
12975 msgstr "&Organización:"
12976
12977 #: winecfg.rc:151
12978 msgid " Application Settings "
12979 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12980
12981 #: winecfg.rc:152
12982 msgid ""
12983 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12984 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12985 "or per-application settings in those tabs as well."
12986 msgstr ""
12987 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12988 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12989 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12990
12991 #: winecfg.rc:156
12992 msgid "&Add application..."
12993 msgstr "&Añadir aplicación..."
12994
12995 #: winecfg.rc:157
12996 msgid "&Remove application"
12997 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12998
12999 #: winecfg.rc:158
13000 msgid "&Windows Version:"
13001 msgstr "&Versión a imitar:"
13002
13003 #: winecfg.rc:166
13004 msgid " Window Settings "
13005 msgstr " Configuración de ventanas "
13006
13007 #: winecfg.rc:167
13008 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13009 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
13010
13011 #: winecfg.rc:168
13012 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13013 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
13014
13015 #: winecfg.rc:169
13016 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13017 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13018
13019 #: winecfg.rc:170
13020 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13021 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13022
13023 #: winecfg.rc:172
13024 msgid "Desktop &size:"
13025 msgstr "Dimensiones:"
13026
13027 #: winecfg.rc:177
13028 msgid " Direct3D "
13029 msgstr " Direct3D "
13030
13031 #: winecfg.rc:178
13032 msgid "&Vertex Shader Support: "
13033 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
13034
13035 #: winecfg.rc:180
13036 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
13037 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
13038
13039 #: winecfg.rc:182
13040 msgid " Screen &Resolution "
13041 msgstr " Resolución de pantalla "
13042
13043 #: winecfg.rc:186
13044 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13045 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13046
13047 #: winecfg.rc:193
13048 msgid " DLL Overrides "
13049 msgstr " Reemplazos de DLL "
13050
13051 #: winecfg.rc:194
13052 msgid ""
13053 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13054 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13055 "application)."
13056 msgstr ""
13057 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13058 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13059 "proporcionada por la aplicación)."
13060
13061 #: winecfg.rc:196
13062 msgid "&New override for library:"
13063 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13064
13065 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13066 msgid "&Add"
13067 msgstr "&Añadir"
13068
13069 #: winecfg.rc:199
13070 msgid "Existing &overrides:"
13071 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13072
13073 #: winecfg.rc:201
13074 msgid "&Edit..."
13075 msgstr "&Editar"
13076
13077 #: winecfg.rc:207
13078 msgid "Edit Override"
13079 msgstr "Editar reemplazo"
13080
13081 #: winecfg.rc:210
13082 msgid " Load Order "
13083 msgstr " Orden de carga "
13084
13085 #: winecfg.rc:211
13086 msgid "&Builtin (Wine)"
13087 msgstr "&Interna (Wine)"
13088
13089 #: winecfg.rc:212
13090 msgid "&Native (Windows)"
13091 msgstr "&Nativa (Windows)"
13092
13093 #: winecfg.rc:213
13094 msgid "Bui&ltin then Native"
13095 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13096
13097 #: winecfg.rc:214
13098 msgid "Nati&ve then Builtin"
13099 msgstr "Nati&va y luego interna"
13100
13101 #: winecfg.rc:215
13102 msgid "&Disable"
13103 msgstr "&Deshabilitar"
13104
13105 #: winecfg.rc:222
13106 msgid "Select Drive Letter"
13107 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13108
13109 #: winecfg.rc:234
13110 msgid " Drive &mappings "
13111 msgstr " Mapeos de unidad "
13112
13113 #: winecfg.rc:235
13114 msgid ""
13115 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13116 "edited."
13117 msgstr ""
13118 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13119 "puede editar."
13120
13121 #: winecfg.rc:238
13122 msgid "&Add..."
13123 msgstr "&Añadir..."
13124
13125 #: winecfg.rc:240
13126 msgid "Auto&detect"
13127 msgstr "Auto&detectar..."
13128
13129 #: winecfg.rc:243
13130 msgid "&Path:"
13131 msgstr "&Ruta:"
13132
13133 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13134 msgid "Show &Advanced"
13135 msgstr "Mostrar avanzado"
13136
13137 #: winecfg.rc:251
13138 msgid "De&vice:"
13139 msgstr "Dispositi&vo:"
13140
13141 #: winecfg.rc:253
13142 msgid "Bro&wse..."
13143 msgstr "E&xaminar..."
13144
13145 #: winecfg.rc:255
13146 msgid "&Label:"
13147 msgstr "Eti&queta:"
13148
13149 #: winecfg.rc:257
13150 msgid "S&erial:"
13151 msgstr "&Nº serie:"
13152
13153 #: winecfg.rc:260
13154 msgid "Show &dot files"
13155 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13156
13157 #: winecfg.rc:267
13158 msgid " Driver Diagnostics "
13159 msgstr " Driver Diagnostics "
13160
13161 #: winecfg.rc:269
13162 msgid " Defaults "
13163 msgstr " Defaults "
13164
13165 #: winecfg.rc:270
13166 msgid "Output device:"
13167 msgstr "Output device:"
13168
13169 #: winecfg.rc:271
13170 msgid "Voice output device:"
13171 msgstr "Voice output device:"
13172
13173 #: winecfg.rc:272
13174 msgid "Input device:"
13175 msgstr "Input device:"
13176
13177 #: winecfg.rc:273
13178 msgid "Voice input device:"
13179 msgstr "Voice input device:"
13180
13181 #: winecfg.rc:278
13182 msgid "&Test Sound"
13183 msgstr "Probar &sonido"
13184
13185 #: winecfg.rc:285
13186 msgid " Appearance "
13187 msgstr " Apariencia "
13188
13189 #: winecfg.rc:286
13190 msgid "&Theme:"
13191 msgstr "&Tema:"
13192
13193 #: winecfg.rc:288
13194 msgid "&Install theme..."
13195 msgstr "&Instalar tema..."
13196
13197 #: winecfg.rc:293
13198 msgid "It&em:"
13199 msgstr "&Elemento:"
13200
13201 #: winecfg.rc:295
13202 msgid "C&olor:"
13203 msgstr "Color:"
13204
13205 #: winecfg.rc:301
13206 msgid " Fol&ders "
13207 msgstr " Carpetas del sistema "
13208
13209 #: winecfg.rc:304
13210 msgid "&Link to:"
13211 msgstr "E&nlace a:"
13212
13213 #: winecfg.rc:31
13214 msgid "Libraries"
13215 msgstr "Librerías"
13216
13217 #: winecfg.rc:32
13218 msgid "Drives"
13219 msgstr "Unidades"
13220
13221 #: winecfg.rc:33
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select the Unix target directory, please."
13224 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13225
13226 #: winecfg.rc:34
13227 msgid "Hide &Advanced"
13228 msgstr "Ocultar avanzado"
13229
13230 #: winecfg.rc:36
13231 msgid "(No Theme)"
13232 msgstr "(Ningún tema)"
13233
13234 #: winecfg.rc:37
13235 msgid "Graphics"
13236 msgstr "Gráficos"
13237
13238 #: winecfg.rc:38
13239 msgid "Desktop Integration"
13240 msgstr "Integración de escritorio"
13241
13242 #: winecfg.rc:39
13243 msgid "Audio"
13244 msgstr "Audio"
13245
13246 #: winecfg.rc:40
13247 msgid "About"
13248 msgstr "Acerca de"
13249
13250 #: winecfg.rc:41
13251 msgid "Wine configuration"
13252 msgstr "Configuración de Wine"
13253
13254 #: winecfg.rc:43
13255 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13256 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13257
13258 #: winecfg.rc:44
13259 msgid "Select a theme file"
13260 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13261
13262 #: winecfg.rc:45
13263 msgid "Folder"
13264 msgstr "Carpeta del sistema"
13265
13266 #: winecfg.rc:46
13267 msgid "Links to"
13268 msgstr "Enlaza a"
13269
13270 #: winecfg.rc:42
13271 msgid "Wine configuration for %s"
13272 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13273
13274 #: winecfg.rc:87
13275 msgid "Selected driver: %s"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: winecfg.rc:88
13279 #, fuzzy
13280 msgid "(None)"
13281 msgstr ""
13282 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13283 "Ninguna\n"
13284 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13285 "Ninguno"
13286
13287 #: winecfg.rc:89
13288 msgid "Audio test failed!"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: winecfg.rc:91
13292 #, fuzzy
13293 msgid "(System default)"
13294 msgstr "Ruta del sistema"
13295
13296 #: winecfg.rc:51
13297 msgid ""
13298 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13299 "Are you sure you want to do this?"
13300 msgstr ""
13301 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13302 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13303
13304 #: winecfg.rc:52
13305 msgid "Warning: system library"
13306 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13307
13308 #: winecfg.rc:53
13309 msgid "native"
13310 msgstr "nativa"
13311
13312 #: winecfg.rc:54
13313 msgid "builtin"
13314 msgstr "interna"
13315
13316 #: winecfg.rc:55
13317 msgid "native, builtin"
13318 msgstr "nativa, interna"
13319
13320 #: winecfg.rc:56
13321 msgid "builtin, native"
13322 msgstr "interna, nativa"
13323
13324 #: winecfg.rc:57
13325 msgid "disabled"
13326 msgstr "deshabilitada"
13327
13328 #: winecfg.rc:58
13329 msgid "Default Settings"
13330 msgstr "Configuración por defecto"
13331
13332 #: winecfg.rc:59
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13335 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13336
13337 #: winecfg.rc:60
13338 msgid "Use global settings"
13339 msgstr "Usar la configuración global"
13340
13341 #: winecfg.rc:61
13342 msgid "Select an executable file"
13343 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13344
13345 #: winecfg.rc:66
13346 msgid "Hardware"
13347 msgstr "Hardware"
13348
13349 #: winecfg.rc:67
13350 #, fuzzy
13351 msgctxt "vertex shader mode"
13352 msgid "None"
13353 msgstr ""
13354 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13355 "Ninguna\n"
13356 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13357 "Ninguno"
13358
13359 #: winecfg.rc:72
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Autodetect..."
13362 msgstr "Autodetectar"
13363
13364 #: winecfg.rc:73
13365 msgid "Local hard disk"
13366 msgstr "Disco duro local"
13367
13368 #: winecfg.rc:74
13369 msgid "Network share"
13370 msgstr "Compartición de red"
13371
13372 #: winecfg.rc:75
13373 msgid "Floppy disk"
13374 msgstr "Disco flexible"
13375
13376 #: winecfg.rc:76
13377 msgid "CD-ROM"
13378 msgstr "CD-ROM"
13379
13380 #: winecfg.rc:77
13381 #, fuzzy
13382 msgid ""
13383 "You cannot add any more drives.\n"
13384 "\n"
13385 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13386 msgstr ""
13387 "No puede añadir más unidades.\n"
13388 "\n"
13389 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13390 "más de 26"
13391
13392 #: winecfg.rc:78
13393 msgid "System drive"
13394 msgstr "Unidad del sistema"
13395
13396 #: winecfg.rc:79
13397 msgid ""
13398 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13399 "\n"
13400 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13401 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13402 msgstr ""
13403 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13404 "\n"
13405 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13406 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13407
13408 #: winecfg.rc:80
13409 #, fuzzy
13410 msgctxt "Drive letter"
13411 msgid "Letter"
13412 msgstr "Letra"
13413
13414 #: winecfg.rc:81
13415 msgid "Drive Mapping"
13416 msgstr "Mapeo de unidad"
13417
13418 #: winecfg.rc:82
13419 msgid ""
13420 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13421 "\n"
13422 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13423 msgstr ""
13424 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13425 "\n"
13426 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13427
13428 #: winecfg.rc:96
13429 msgid "Controls Background"
13430 msgstr "Fondo del control"
13431
13432 #: winecfg.rc:97
13433 msgid "Controls Text"
13434 msgstr "Texto del control"
13435
13436 #: winecfg.rc:99
13437 msgid "Menu Background"
13438 msgstr "Fondo del menú"
13439
13440 #: winecfg.rc:100
13441 msgid "Menu Text"
13442 msgstr "Texto del menú"
13443
13444 #: winecfg.rc:101
13445 msgid "Scrollbar"
13446 msgstr "Barra de desplazamiento"
13447
13448 #: winecfg.rc:102
13449 msgid "Selection Background"
13450 msgstr "Fondo de la selección"
13451
13452 #: winecfg.rc:103
13453 msgid "Selection Text"
13454 msgstr "Texto de la selección"
13455
13456 #: winecfg.rc:104
13457 msgid "ToolTip Background"
13458 msgstr "Fondo del consejo"
13459
13460 #: winecfg.rc:105
13461 msgid "ToolTip Text"
13462 msgstr "Texto del consejo"
13463
13464 #: winecfg.rc:106
13465 msgid "Window Background"
13466 msgstr "Fondo de la ventana"
13467
13468 #: winecfg.rc:107
13469 msgid "Window Text"
13470 msgstr "Texto de la ventana"
13471
13472 #: winecfg.rc:108
13473 msgid "Active Title Bar"
13474 msgstr "Barra de título activa"
13475
13476 #: winecfg.rc:109
13477 msgid "Active Title Text"
13478 msgstr "Texto de barra de título activa"
13479
13480 #: winecfg.rc:110
13481 msgid "Inactive Title Bar"
13482 msgstr "Barra de título inactiva"
13483
13484 #: winecfg.rc:111
13485 msgid "Inactive Title Text"
13486 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13487
13488 #: winecfg.rc:112
13489 msgid "Message Box Text"
13490 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13491
13492 #: winecfg.rc:113
13493 msgid "Application Workspace"
13494 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13495
13496 #: winecfg.rc:114
13497 msgid "Window Frame"
13498 msgstr "Recuadro de la ventana"
13499
13500 #: winecfg.rc:115
13501 msgid "Active Border"
13502 msgstr "Borde activo"
13503
13504 #: winecfg.rc:116
13505 msgid "Inactive Border"
13506 msgstr "Borde inactivo"
13507
13508 #: winecfg.rc:117
13509 msgid "Controls Shadow"
13510 msgstr "Sombra del control"
13511
13512 #: winecfg.rc:118
13513 msgid "Gray Text"
13514 msgstr "Texto en gris"
13515
13516 #: winecfg.rc:119
13517 msgid "Controls Highlight"
13518 msgstr "Resaltado del control"
13519
13520 #: winecfg.rc:120
13521 msgid "Controls Dark Shadow"
13522 msgstr "Sombra oscura del control"
13523
13524 #: winecfg.rc:121
13525 msgid "Controls Light"
13526 msgstr "Parte iluminada del control"
13527
13528 #: winecfg.rc:122
13529 msgid "Controls Alternate Background"
13530 msgstr "Fondo alternativo del control"
13531
13532 #: winecfg.rc:123
13533 msgid "Hot Tracked Item"
13534 msgstr "Elemento resaltado"
13535
13536 #: winecfg.rc:124
13537 msgid "Active Title Bar Gradient"
13538 msgstr "Gradiente barra título activa"
13539
13540 #: winecfg.rc:125
13541 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13542 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13543
13544 #: winecfg.rc:126
13545 msgid "Menu Highlight"
13546 msgstr "Resaltado del menú"
13547
13548 #: winecfg.rc:127
13549 msgid "Menu Bar"
13550 msgstr "Barra de menú"
13551
13552 #: wineconsole.rc:57
13553 msgid " Options "
13554 msgstr " Opciones "
13555
13556 #: wineconsole.rc:60
13557 msgid "Cursor size"
13558 msgstr "Tanaño del cursor"
13559
13560 #: wineconsole.rc:61
13561 msgid "&Small"
13562 msgstr "&Pequeño"
13563
13564 #: wineconsole.rc:62
13565 msgid "&Medium"
13566 msgstr "&Mediano"
13567
13568 #: wineconsole.rc:63
13569 msgid "&Large"
13570 msgstr "&Grande"
13571
13572 #: wineconsole.rc:65
13573 msgid "Control"
13574 msgstr "Control"
13575
13576 #: wineconsole.rc:66
13577 msgid "Popup menu"
13578 msgstr "Menú emergente"
13579
13580 #: wineconsole.rc:67
13581 msgid "&Control"
13582 msgstr "&Control"
13583
13584 #: wineconsole.rc:68
13585 msgid "S&hift"
13586 msgstr "S&hift"
13587
13588 #: wineconsole.rc:69
13589 msgid "Quick edit"
13590 msgstr "Edición rápida"
13591
13592 #: wineconsole.rc:70
13593 msgid "&enable"
13594 msgstr "&habilitar"
13595
13596 #: wineconsole.rc:72
13597 msgid "Command history"
13598 msgstr "Historial de comandos"
13599
13600 #: wineconsole.rc:73
13601 msgid "&Number of recalled commands :"
13602 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13603
13604 #: wineconsole.rc:76
13605 msgid "&Remove doubles"
13606 msgstr "&Eliminar duplicados"
13607
13608 #: wineconsole.rc:81
13609 msgid " Font "
13610 msgstr " Fuente "
13611
13612 #: wineconsole.rc:84
13613 msgid "&Font"
13614 msgstr "&Fuente"
13615
13616 #: wineconsole.rc:86
13617 msgid "&Color"
13618 msgstr "&Color"
13619
13620 #: wineconsole.rc:97
13621 msgid " Configuration "
13622 msgstr " Configuración "
13623
13624 #: wineconsole.rc:100
13625 msgid "Buffer zone"
13626 msgstr "Zona de buffer"
13627
13628 #: wineconsole.rc:101
13629 msgid "&Width :"
13630 msgstr "&Anchura :"
13631
13632 #: wineconsole.rc:104
13633 msgid "&Height :"
13634 msgstr "&Altura :"
13635
13636 #: wineconsole.rc:108
13637 msgid "Window size"
13638 msgstr "Tamaño de ventana"
13639
13640 #: wineconsole.rc:109
13641 msgid "W&idth :"
13642 msgstr "A&nchura :"
13643
13644 #: wineconsole.rc:112
13645 msgid "H&eight :"
13646 msgstr "A&ltura :"
13647
13648 #: wineconsole.rc:116
13649 msgid "End of program"
13650 msgstr "Fin del programa"
13651
13652 #: wineconsole.rc:117
13653 msgid "&Close console"
13654 msgstr "&Cerrar consola"
13655
13656 #: wineconsole.rc:119
13657 msgid "Edition"
13658 msgstr "Edición"
13659
13660 #: wineconsole.rc:125
13661 msgid "Console parameters"
13662 msgstr "Parámetros de consola"
13663
13664 #: wineconsole.rc:128
13665 msgid "Retain these settings for later sessions"
13666 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13667
13668 #: wineconsole.rc:129
13669 msgid "Modify only current session"
13670 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13671
13672 #: wineconsole.rc:26
13673 msgid "Set &Defaults"
13674 msgstr "Por &defecto"
13675
13676 #: wineconsole.rc:28
13677 msgid "&Mark"
13678 msgstr "&Marcar"
13679
13680 #: wineconsole.rc:31
13681 msgid "&Select all"
13682 msgstr "&Seleccionar todo"
13683
13684 #: wineconsole.rc:32
13685 msgid "Sc&roll"
13686 msgstr "Desplaza&r"
13687
13688 #: wineconsole.rc:33
13689 msgid "S&earch"
13690 msgstr "&Buscar"
13691
13692 #: wineconsole.rc:36
13693 msgid "Setup - Default settings"
13694 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13695
13696 #: wineconsole.rc:37
13697 msgid "Setup - Current settings"
13698 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13699
13700 #: wineconsole.rc:38
13701 msgid "Configuration error"
13702 msgstr "Error de configuración"
13703
13704 #: wineconsole.rc:39
13705 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13706 msgstr ""
13707 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13708 "ventana"
13709
13710 #: wineconsole.rc:34
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13713 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13714
13715 #: wineconsole.rc:35
13716 msgid "This is a test"
13717 msgstr "Esto es una prueba"
13718
13719 #: wineconsole.rc:41
13720 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13721 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13722
13723 #: wineconsole.rc:42
13724 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13725 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13726
13727 #: wineconsole.rc:43
13728 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13729 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13730
13731 #: wineconsole.rc:44
13732 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13733 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13734
13735 #: wineconsole.rc:45
13736 msgid ""
13737 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13738 "The command is invalid.\n"
13739 msgstr ""
13740 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13741 "El comando es inválido.\n"
13742
13743 #: wineconsole.rc:47
13744 msgid ""
13745 "\n"
13746 "Usage:\n"
13747 "  wineconsole [options] <command>\n"
13748 "\n"
13749 "Options:\n"
13750 msgstr ""
13751 "\n"
13752 "Uso:\n"
13753 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13754 "\n"
13755 "Opciones:\n"
13756
13757 #: wineconsole.rc:49
13758 #, fuzzy
13759 msgid ""
13760 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13761 "will\n"
13762 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13763 "console.\n"
13764 msgstr ""
13765 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13766 "curses\n"
13767 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13768 "consola de Wine\n"
13769
13770 #: wineconsole.rc:50
13771 #, fuzzy
13772 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13773 msgstr ""
13774 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13775 "consola\n"
13776
13777 #: wineconsole.rc:51
13778 #, fuzzy
13779 msgid ""
13780 "\n"
13781 "Example:\n"
13782 "  wineconsole cmd\n"
13783 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13784 "\n"
13785 msgstr ""
13786 "\n"
13787 "Ejemplo:\n"
13788 "  wineconsole cmd\n"
13789 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13790 "\n"
13791
13792 #: winedbg.rc:42
13793 msgid "Program Error"
13794 msgstr "Error del programa"
13795
13796 #: winedbg.rc:47
13797 msgid ""
13798 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13799 "sorry for the inconvenience."
13800 msgstr ""
13801 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13802 "disculpamos por los inconvenientes."
13803
13804 #: winedbg.rc:53
13805 #, fuzzy
13806 msgid ""
13807 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13808 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13809 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13810 "\n"
13811 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13812 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13813 msgstr ""
13814 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13815 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13816 "ejecutar esta aplicación.\n"
13817 "\n"
13818 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13819 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13820
13821 #: winedbg.rc:35
13822 msgid "Wine program crash"
13823 msgstr "Caida del programa Wine"
13824
13825 #: winedbg.rc:36
13826 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13827 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13828
13829 #: winedbg.rc:37
13830 msgid "(unidentified)"
13831 msgstr "(no identificado)"
13832
13833 #: winefile.rc:26
13834 msgid "&Open\tEnter"
13835 msgstr "&Abrir\tEnter"
13836
13837 #: winefile.rc:30
13838 msgid "Re&name..."
13839 msgstr "&Renombrar..."
13840
13841 #: winefile.rc:31
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13844 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13845
13846 #: winefile.rc:33
13847 msgid "&Run..."
13848 msgstr "E&jecutar..."
13849
13850 #: winefile.rc:35
13851 msgid "Cr&eate Directory..."
13852 msgstr "Crear direc&torio..."
13853
13854 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13855 msgid "E&xit\tAlt+X"
13856 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13857
13858 #: winefile.rc:44
13859 msgid "&Disk"
13860 msgstr "&Disco"
13861
13862 #: winefile.rc:45
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Connect &Network Drive..."
13865 msgstr "C&onectar unidad de red"
13866
13867 #: winefile.rc:46
13868 msgid "&Disconnect Network Drive"
13869 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13870
13871 #: winefile.rc:52
13872 msgid "&Name"
13873 msgstr "No&mbre"
13874
13875 #: winefile.rc:53
13876 msgid "&All File Details"
13877 msgstr "T&odos los detalles"
13878
13879 #: winefile.rc:55
13880 msgid "&Sort by Name"
13881 msgstr "Ordenar por &nombre"
13882
13883 #: winefile.rc:56
13884 msgid "Sort &by Type"
13885 msgstr "Ordenar por &tipo"
13886
13887 #: winefile.rc:57
13888 msgid "Sort by Si&ze"
13889 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13890
13891 #: winefile.rc:58
13892 msgid "Sort by &Date"
13893 msgstr "Ordenar por &fecha"
13894
13895 #: winefile.rc:60
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Filter by&..."
13898 msgstr "Ordenar por &..."
13899
13900 #: winefile.rc:67
13901 msgid "&Drivebar"
13902 msgstr "Barra de &unidades"
13903
13904 #: winefile.rc:70
13905 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13906 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13907
13908 #: winefile.rc:77
13909 msgid "New &Window"
13910 msgstr "&Nueva ventana"
13911
13912 #: winefile.rc:78
13913 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13914 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13915
13916 #: winefile.rc:80
13917 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13918 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13919
13920 #: winefile.rc:87
13921 #, fuzzy
13922 msgid "&About Wine File Manager"
13923 msgstr "Winefile"
13924
13925 #: winefile.rc:128
13926 msgid "Select destination"
13927 msgstr "Seleccione destino"
13928
13929 #: winefile.rc:141
13930 msgid "By File Type"
13931 msgstr "Por tipo de archivo"
13932
13933 #: winefile.rc:146
13934 #, fuzzy
13935 msgid "File type"
13936 msgstr "Tipo de archivo"
13937
13938 #: winefile.rc:147
13939 msgid "&Directories"
13940 msgstr "&Directorios"
13941
13942 #: winefile.rc:149
13943 msgid "&Programs"
13944 msgstr "&Programas"
13945
13946 #: winefile.rc:151
13947 msgid "Docu&ments"
13948 msgstr "Docu&mentos"
13949
13950 #: winefile.rc:153
13951 msgid "&Other files"
13952 msgstr "&Otros archivos"
13953
13954 #: winefile.rc:155
13955 msgid "Show Hidden/&System Files"
13956 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13957
13958 #: winefile.rc:166
13959 msgid "&File Name:"
13960 msgstr "Nombre:"
13961
13962 #: winefile.rc:168
13963 msgid "Full &Path:"
13964 msgstr "&Ruta completa:"
13965
13966 #: winefile.rc:170
13967 msgid "Last Change:"
13968 msgstr "Último cambio:"
13969
13970 #: winefile.rc:174
13971 msgid "Cop&yright:"
13972 msgstr "Cop&yright:"
13973
13974 #: winefile.rc:176
13975 msgid "Size:"
13976 msgstr "Tamaño:"
13977
13978 #: winefile.rc:180
13979 msgid "H&idden"
13980 msgstr "&Oculto"
13981
13982 #: winefile.rc:181
13983 msgid "&Archive"
13984 msgstr "A&rchivar"
13985
13986 #: winefile.rc:182
13987 msgid "&System"
13988 msgstr "&Sistema"
13989
13990 #: winefile.rc:183
13991 msgid "&Compressed"
13992 msgstr "&Comprimido"
13993
13994 #: winefile.rc:184
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Version information"
13997 msgstr "Información de &versión"
13998
13999 #: winefile.rc:93
14000 msgid "Applying font settings"
14001 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
14002
14003 #: winefile.rc:94
14004 msgid "Error while selecting new font."
14005 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
14006
14007 #: winefile.rc:99
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Wine File Manager"
14010 msgstr "Winefile"
14011
14012 #: winefile.rc:101
14013 msgid "root fs"
14014 msgstr "SF raíz"
14015
14016 #: winefile.rc:102
14017 msgid "unixfs"
14018 msgstr "unixfs"
14019
14020 #: winefile.rc:104
14021 msgid "Shell"
14022 msgstr "Shell"
14023
14024 #: winefile.rc:105
14025 msgid "Not yet implemented"
14026 msgstr "Aún no implementado"
14027
14028 #: winefile.rc:112
14029 msgid "CDate"
14030 msgstr "FechaC"
14031
14032 #: winefile.rc:113
14033 msgid "ADate"
14034 msgstr "FechaA"
14035
14036 #: winefile.rc:114
14037 msgid "MDate"
14038 msgstr "FechaM"
14039
14040 #: winefile.rc:115
14041 msgid "Index/Inode"
14042 msgstr "Índice/Nodo-i"
14043
14044 #: winefile.rc:120
14045 #, fuzzy
14046 msgid "%1 of %2 free"
14047 msgstr "%s de %s libre"
14048
14049 #: winefile.rc:121
14050 msgctxt "unit kilobyte"
14051 msgid "kB"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: winefile.rc:122
14055 msgctxt "unit megabyte"
14056 msgid "MB"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: winefile.rc:123
14060 msgctxt "unit gigabyte"
14061 msgid "GB"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: winemine.rc:34
14065 msgid "&Game"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: winemine.rc:35
14069 msgid "&New\tF2"
14070 msgstr "&Nuevo\tF2"
14071
14072 #: winemine.rc:37
14073 msgid "Question &Marks"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: winemine.rc:39
14077 msgid "&Beginner"
14078 msgstr "&Principiante"
14079
14080 #: winemine.rc:40
14081 msgid "&Advanced"
14082 msgstr "&Avanzado"
14083
14084 #: winemine.rc:41
14085 msgid "&Expert"
14086 msgstr "&Experto"
14087
14088 #: winemine.rc:42
14089 msgid "&Custom..."
14090 msgstr "P&ersonalizado"
14091
14092 #: winemine.rc:44
14093 #, fuzzy
14094 msgid "&Fastest Times"
14095 msgstr "&Mejores tiempos"
14096
14097 #: winemine.rc:49
14098 #, fuzzy
14099 msgid "&About WineMine"
14100 msgstr "&Acerca de Wine"
14101
14102 #: winemine.rc:56
14103 msgid "Fastest Times"
14104 msgstr "Mejores tiempos"
14105
14106 #: winemine.rc:58
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Fastest times"
14109 msgstr "Mejores tiempos"
14110
14111 #: winemine.rc:59
14112 msgid "Beginner"
14113 msgstr "Principiante"
14114
14115 #: winemine.rc:60
14116 msgid "Advanced"
14117 msgstr "Avanzado"
14118
14119 #: winemine.rc:61
14120 msgid "Expert"
14121 msgstr "Experto"
14122
14123 #: winemine.rc:74
14124 msgid "Congratulations!"
14125 msgstr "¡Enhorabuena!"
14126
14127 #: winemine.rc:76
14128 msgid "Please enter your name"
14129 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14130
14131 #: winemine.rc:84
14132 msgid "Custom Game"
14133 msgstr "Juego personalizado"
14134
14135 #: winemine.rc:86
14136 msgid "Rows"
14137 msgstr "Filas"
14138
14139 #: winemine.rc:87
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Columns"
14142 msgstr "C&olumna"
14143
14144 #: winemine.rc:88
14145 msgid "Mines"
14146 msgstr "Minas"
14147
14148 #: winemine.rc:27
14149 msgid "WineMine"
14150 msgstr "WineMine"
14151
14152 #: winemine.rc:28
14153 msgid "Nobody"
14154 msgstr "Nadie"
14155
14156 #: winemine.rc:29
14157 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14158 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14159
14160 #: winhlp32.rc:32
14161 msgid "Printer &setup..."
14162 msgstr "&Configuración impresora..."
14163
14164 #: winhlp32.rc:39
14165 msgid "&Annotate..."
14166 msgstr "&Anotar..."
14167
14168 #: winhlp32.rc:41
14169 msgid "&Bookmark"
14170 msgstr "&Marcador"
14171
14172 #: winhlp32.rc:42
14173 msgid "&Define..."
14174 msgstr "&Definir..."
14175
14176 #: winhlp32.rc:45
14177 msgid "History"
14178 msgstr "Historial"
14179
14180 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14181 msgid "Small"
14182 msgstr "Pequeña"
14183
14184 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14185 msgid "Normal"
14186 msgstr "Normal"
14187
14188 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14189 msgid "Large"
14190 msgstr "Grande"
14191
14192 #: winhlp32.rc:54
14193 #, fuzzy
14194 msgid "&Help on help\tF1"
14195 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14196
14197 #: winhlp32.rc:55
14198 msgid "Always on &top"
14199 msgstr "&Siempre visible"
14200
14201 #: winhlp32.rc:56
14202 msgid "&About Wine Help"
14203 msgstr "&Info..."
14204
14205 #: winhlp32.rc:64
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Annotation..."
14208 msgstr "&Anotar..."
14209
14210 #: winhlp32.rc:65
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Copy"
14213 msgstr "&Copiar"
14214
14215 #: winhlp32.rc:97
14216 msgid "Index"
14217 msgstr "Índice"
14218
14219 #: winhlp32.rc:105
14220 msgid "Search"
14221 msgstr "Buscar"
14222
14223 #: winhlp32.rc:107
14224 msgid "Not implemented yet"
14225 msgstr "Aún no implementado"
14226
14227 #: winhlp32.rc:78
14228 msgid "Wine Help"
14229 msgstr "Ayuda de Wine"
14230
14231 #: winhlp32.rc:83
14232 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14233 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14234
14235 #: winhlp32.rc:85
14236 msgid "Summary"
14237 msgstr "Resumen"
14238
14239 #: winhlp32.rc:84
14240 msgid "&Index"
14241 msgstr "&Índice"
14242
14243 #: winhlp32.rc:88
14244 msgid "Help files (*.hlp)"
14245 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14246
14247 #: winhlp32.rc:89
14248 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14249 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14250
14251 #: winhlp32.rc:90
14252 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14253 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14254
14255 #: winhlp32.rc:91
14256 msgid "Help topics: "
14257 msgstr "Temas de ayuda: "
14258
14259 #: wordpad.rc:28
14260 #, fuzzy
14261 msgid "&New...\tCtrl+N"
14262 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14263
14264 #: wordpad.rc:42
14265 #, fuzzy
14266 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14267 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14268
14269 #: wordpad.rc:47
14270 msgid "&Clear\tDEL"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: wordpad.rc:48
14274 #, fuzzy
14275 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14276 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14277
14278 #: wordpad.rc:51
14279 msgid "Find &next\tF3"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: wordpad.rc:54
14283 msgid "Read-&only"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: wordpad.rc:55
14287 msgid "&Modified"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: wordpad.rc:57
14291 msgid "E&xtras"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: wordpad.rc:59
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Selection &info"
14297 msgstr "Seleccionar &todo"
14298
14299 #: wordpad.rc:60
14300 msgid "Character &format"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: wordpad.rc:61
14304 msgid "&Def. char format"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: wordpad.rc:62
14308 msgid "Paragrap&h format"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: wordpad.rc:63
14312 msgid "&Get text"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14316 msgid "&Formatbar"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14320 msgid "&Ruler"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14324 #, fuzzy
14325 msgid "&Statusbar"
14326 msgstr "Barra de &estado"
14327
14328 #: wordpad.rc:75
14329 msgid "&Insert"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: wordpad.rc:77
14333 msgid "&Date and time..."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: wordpad.rc:79
14337 #, fuzzy
14338 msgid "F&ormat"
14339 msgstr "Ade&lante"
14340
14341 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14342 msgid "&Bullet points"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14346 #, fuzzy
14347 msgid "&Paragraph..."
14348 msgstr "&Buscar..."
14349
14350 #: wordpad.rc:84
14351 #, fuzzy
14352 msgid "&Tabs..."
14353 msgstr "Guardar &como..."
14354
14355 #: wordpad.rc:85
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Backgroun&d"
14358 msgstr "&Copiar fondo"
14359
14360 #: wordpad.rc:87
14361 #, fuzzy
14362 msgid "&System\tCtrl+1"
14363 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14364
14365 #: wordpad.rc:88
14366 #, fuzzy
14367 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14368 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14369
14370 #: wordpad.rc:93
14371 #, fuzzy
14372 msgid "&About Wine Wordpad"
14373 msgstr "&Info..."
14374
14375 #: wordpad.rc:130
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Automatic"
14378 msgstr "A&linear automáticamente"
14379
14380 #: wordpad.rc:199
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Date and time"
14383 msgstr "Fecha de borrado"
14384
14385 #: wordpad.rc:202
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Available formats"
14388 msgstr "Ade&lante"
14389
14390 #: wordpad.rc:213
14391 #, fuzzy
14392 msgid "New document type"
14393 msgstr "Argumento faltante\n"
14394
14395 #: wordpad.rc:221
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Paragraph format"
14398 msgstr "&Buscar..."
14399
14400 #: wordpad.rc:224
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Indentation"
14403 msgstr "&Anotar..."
14404
14405 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Left"
14408 msgstr "&Izquierda"
14409
14410 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Right"
14413 msgstr "&Derecha"
14414
14415 #: wordpad.rc:229
14416 msgid "First line"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: wordpad.rc:231
14420 msgid "Alignment"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: wordpad.rc:239
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Tabs"
14426 msgstr "Guardar &como..."
14427
14428 #: wordpad.rc:242
14429 msgid "Tab stops"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: wordpad.rc:248
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Remove al&l"
14435 msgstr "&Quitar..."
14436
14437 #: wordpad.rc:256
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Line wrapping"
14440 msgstr "Mapeo de unidad"
14441
14442 #: wordpad.rc:257
14443 #, fuzzy
14444 msgid "&No line wrapping"
14445 msgstr "Mapeo de unidad"
14446
14447 #: wordpad.rc:258
14448 msgid "Wrap text by the &window border"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: wordpad.rc:259
14452 msgid "Wrap text by the &margin"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: wordpad.rc:260
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Toolbars"
14458 msgstr "&Barra de herramientas"
14459
14460 #: wordpad.rc:136
14461 #, fuzzy
14462 msgid "All documents (*.*)"
14463 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14464
14465 #: wordpad.rc:137
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Text documents (*.txt)"
14468 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14469
14470 #: wordpad.rc:138
14471 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: wordpad.rc:139
14475 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: wordpad.rc:140
14479 msgid "Rich text document"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: wordpad.rc:141
14483 msgid "Text document"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: wordpad.rc:142
14487 msgid "Unicode text document"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: wordpad.rc:143
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Printer files (*.prn)"
14493 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14494
14495 #: wordpad.rc:150
14496 msgid "Center"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: wordpad.rc:156
14500 msgid "Text"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: wordpad.rc:157
14504 msgid "Rich text"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: wordpad.rc:163
14508 msgid "Next page"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: wordpad.rc:164
14512 msgid "Previous page"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: wordpad.rc:165
14516 msgid "Two pages"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: wordpad.rc:166
14520 msgid "One page"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: wordpad.rc:167
14524 msgid "Zoom in"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: wordpad.rc:168
14528 msgid "Zoom out"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: wordpad.rc:170
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Page"
14534 msgstr "Página a&rriba"
14535
14536 #: wordpad.rc:171
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Pages"
14539 msgstr "Página a&rriba"
14540
14541 #: wordpad.rc:172
14542 msgctxt "unit: centimeter"
14543 msgid "cm"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: wordpad.rc:173
14547 #, fuzzy
14548 msgctxt "unit: inch"
14549 msgid "in"
14550 msgstr " min"
14551
14552 #: wordpad.rc:174
14553 msgid "inch"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: wordpad.rc:175
14557 msgctxt "unit: point"
14558 msgid "pt"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: wordpad.rc:180
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Document"
14564 msgstr "Argumento faltante\n"
14565
14566 #: wordpad.rc:181
14567 msgid "Save changes to '%s'?"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: wordpad.rc:182
14571 msgid "Finished searching the document."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: wordpad.rc:183
14575 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: wordpad.rc:184
14579 msgid ""
14580 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14581 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: wordpad.rc:187
14585 msgid "Invalid number format"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: wordpad.rc:188
14589 msgid "OLE storage documents are not supported"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: wordpad.rc:189
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Could not save the file."
14595 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14596
14597 #: wordpad.rc:190
14598 msgid "You do not have access to save the file."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: wordpad.rc:191
14602 msgid "Could not open the file."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: wordpad.rc:192
14606 msgid "You do not have access to open the file."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: wordpad.rc:193
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Printing not implemented"
14612 msgstr ""
14613 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14614 "No implementado\n"
14615 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14616 "Aún no implementado"
14617
14618 #: wordpad.rc:194
14619 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: write.rc:27
14623 msgid "Starting Wordpad failed"
14624 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14625
14626 #: xcopy.rc:27
14627 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: xcopy.rc:28
14631 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: xcopy.rc:29
14635 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: xcopy.rc:30
14639 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: xcopy.rc:31
14643 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: xcopy.rc:34
14647 msgid ""
14648 "Is '%1' a filename or directory\n"
14649 "on the target?\n"
14650 "(F - File, D - Directory)\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: xcopy.rc:35
14654 #, fuzzy
14655 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14656 msgstr "Sobrescribir %s"
14657
14658 #: xcopy.rc:36
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14661 msgstr "Sobrescribir %s"
14662
14663 #: xcopy.rc:37
14664 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: xcopy.rc:39
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14670 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14671
14672 #: xcopy.rc:43
14673 msgctxt "File key"
14674 msgid "F"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: xcopy.rc:44
14678 msgctxt "Directory key"
14679 msgid "D"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: xcopy.rc:77
14683 msgid ""
14684 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14685 "\n"
14686 "Syntax:\n"
14687 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14688 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14689 "\n"
14690 "Where:\n"
14691 "\n"
14692 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14693 "\tmore files.\n"
14694 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14695 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14696 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14697 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14698 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14699 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14700 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14701 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14702 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14703 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14704 "[/N]  Copy using short names.\n"
14705 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14706 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14707 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14708 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14709 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14710 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14711 "\tarchive attribute.\n"
14712 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14713 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14714 "\t\tthan source.\n"
14715 "\n"
14716 msgstr ""