winefile: Fix the group box labels to follow the Windows GUI guidelines,.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:393
690 msgid "Pa&ges"
691 msgstr "&עמודים"
692
693 #: comdlg32.rc:394
694 msgid "&Selection"
695 msgstr "&בחירה"
696
697 #: comdlg32.rc:397
698 msgid "&from:"
699 msgstr "&מ־:"
700
701 #: comdlg32.rc:398
702 msgid "&to:"
703 msgstr "&עד:"
704
705 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
706 msgid "Si&ze:"
707 msgstr "&גודל:"
708
709 #: comdlg32.rc:426
710 msgid "&Source:"
711 msgstr "מ&קור:"
712
713 #: comdlg32.rc:431
714 msgid "P&ortrait"
715 msgstr "ל&אורך"
716
717 #: comdlg32.rc:432
718 msgid "L&andscape"
719 msgstr "ל&רוחב"
720
721 #: comdlg32.rc:437
722 msgid "Setup Page"
723 msgstr "הגדרת עמוד"
724
725 #: comdlg32.rc:446
726 msgid "&Tray:"
727 msgstr "מ&גש:"
728
729 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
730 msgid "&Portrait"
731 msgstr "ל&אורך"
732
733 #: comdlg32.rc:451
734 msgid "Borders"
735 msgstr "גבולות"
736
737 #: comdlg32.rc:452
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "&שמאליים:"
740
741 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "&ימניים:"
744
745 #: comdlg32.rc:456
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "&עליונים:"
748
749 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "&תחתונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:462
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "מ&דפסת..."
756
757 #: comdlg32.rc:470
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "&חיפוש תחת:"
760
761 #: comdlg32.rc:476
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "&שם הקובץ:"
764
765 #: comdlg32.rc:479
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "קבצים מ&סוג:"
768
769 #: comdlg32.rc:482
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
772
773 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
774 msgid "&Open"
775 msgstr "&פתיחה"
776
777 #: comdlg32.rc:495
778 #, fuzzy
779 msgid "File name:"
780 msgstr "&שם הקובץ:"
781
782 #: comdlg32.rc:498
783 #, fuzzy
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "קבצים מ&סוג:"
786
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "&About FolderPicker Test"
789 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
790
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Document Folders"
793 msgstr "תיקיות מסמכים"
794
795 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
796 msgid "My Documents"
797 msgstr "המסמכים שלי"
798
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "המועדפים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "נתיב המערכת"
806
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 msgctxt "display name"
809 msgid "Desktop"
810 msgstr "שולחן העבודה"
811
812 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
813 msgid "Fonts"
814 msgstr "גופנים"
815
816 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
817 msgid "My Computer"
818 msgstr "המחשב שלי"
819
820 #: comdlg32.rc:41
821 msgid "System Folders"
822 msgstr "תיקיות המערכת"
823
824 #: comdlg32.rc:42
825 msgid "Local Hard Drives"
826 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
827
828 #: comdlg32.rc:43
829 msgid "File not found"
830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
831
832 #: comdlg32.rc:44
833 msgid "Please verify that the correct file name was given"
834 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
835
836 #: comdlg32.rc:45
837 msgid ""
838 "File does not exist.\n"
839 "Do you want to create file?"
840 msgstr ""
841 "הקובץ אינו קיים.\n"
842 "האם ברצונך ליצור אותו?"
843
844 #: comdlg32.rc:46
845 msgid ""
846 "File already exists.\n"
847 "Do you want to replace it?"
848 msgstr ""
849 "הקובץ כבר קיים.\n"
850 "האם ברצונך להחליף אותו?"
851
852 #: comdlg32.rc:47
853 msgid "Invalid character(s) in path"
854 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
855
856 #: comdlg32.rc:48
857 msgid ""
858 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "                          / : < > |"
860 msgstr ""
861 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
862 "                          / : < > |"
863
864 #: comdlg32.rc:49
865 msgid "Path does not exist"
866 msgstr "הנתיב אינו קיים"
867
868 #: comdlg32.rc:50
869 msgid "File does not exist"
870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:55
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
875
876 #: comdlg32.rc:56
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
879
880 #: comdlg32.rc:57
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
883
884 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
887
888 #: comdlg32.rc:59
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
891
892 #: comdlg32.rc:123
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
895
896 #: comdlg32.rc:124
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
899
900 #: comdlg32.rc:125
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
903
904 #: comdlg32.rc:126
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
911
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
915
916 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
919
920 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
923
924 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
927
928 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
931
932 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
935
936 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
939
940 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
943
944 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
947
948 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
951
952 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
955
956 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
959
960 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
963
964 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
967
968 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
971
972 #: comdlg32.rc:66
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
975
976 #: comdlg32.rc:68
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
984
985 #: comdlg32.rc:70
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
988
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
996
997 #: comdlg32.rc:74
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1000
1001 #: comdlg32.rc:76
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1008
1009 #: comdlg32.rc:77
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1012
1013 #: comdlg32.rc:78
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1016
1017 #: comdlg32.rc:79
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1020
1021 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1024
1025 #: comdlg32.rc:81
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1028
1029 #: comdlg32.rc:82
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1032
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1040
1041 #: comdlg32.rc:151
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1045
1046 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1049
1050 #: comdlg32.rc:153
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1053
1054 #: comdlg32.rc:154
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1057
1058 #: comdlg32.rc:156
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1061
1062 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1063 msgid "Ready"
1064 msgstr "מוכן"
1065
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Paused; "
1068 msgstr "מושהית; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Error; "
1072 msgstr "שגיאה; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Pending deletion; "
1076 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Paper jam; "
1080 msgstr "מעצור נייר; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "Out of paper; "
1084 msgstr "נגמר הנייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Feed paper manual; "
1088 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Paper problem; "
1092 msgstr "בעיית נייר; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Printer offline; "
1096 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "I/O Active; "
1100 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Busy; "
1104 msgstr "עסוקה; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Printing; "
1108 msgstr "בהדפסה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:105
1111 msgid "Output tray is full; "
1112 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:106
1115 msgid "Not available; "
1116 msgstr "לא זמינה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:107
1119 msgid "Waiting; "
1120 msgstr "בהמתנה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:108
1123 msgid "Processing; "
1124 msgstr "מעבדת; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:109
1127 msgid "Initialising; "
1128 msgstr "מופעלת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:110
1131 msgid "Warming up; "
1132 msgstr "מתחממת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:111
1135 msgid "Toner low; "
1136 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:112
1139 msgid "No toner; "
1140 msgstr "אין כרית דיו; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:113
1143 msgid "Page punt; "
1144 msgstr "הרצת עמוד; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:114
1147 msgid "Interrupted by user; "
1148 msgstr "המשתמש הפריע; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:115
1151 msgid "Out of memory; "
1152 msgstr "הזיכרון אזל; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:116
1155 msgid "The printer door is open; "
1156 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:117
1159 msgid "Print server unknown; "
1160 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:118
1163 msgid "Power save mode; "
1164 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:87
1167 msgid "Default Printer; "
1168 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:88
1171 msgid "There are %d documents in the queue"
1172 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1173
1174 #: comdlg32.rc:89
1175 msgid "Margins [inches]"
1176 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1177
1178 #: comdlg32.rc:90
1179 msgid "Margins [mm]"
1180 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1183 msgctxt "unit: millimeters"
1184 msgid "mm"
1185 msgstr "מ״מ"
1186
1187 #: credui.rc:42
1188 msgid "&User name:"
1189 msgstr "&שם המשתמש:"
1190
1191 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1192 msgid "&Password:"
1193 msgstr "&ססמה:"
1194
1195 #: credui.rc:47
1196 msgid "&Remember my password"
1197 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1198
1199 #: credui.rc:27
1200 msgid "Connect to %s"
1201 msgstr "התחברות אל %s"
1202
1203 #: credui.rc:28
1204 msgid "Connecting to %s"
1205 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:29
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1209 msgstr "הכניסה נכשלה"
1210
1211 #: credui.rc:30
1212 msgid ""
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1215 msgstr ""
1216 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1217 "והססמה שלך נכונים."
1218
1219 #: credui.rc:32
1220 msgid ""
1221 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1222 "\n"
1223 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1224 "entering your password."
1225 msgstr ""
1226 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1227 "\n"
1228 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1229 "הזנת הססמה שלך."
1230
1231 #: credui.rc:31
1232 msgid "Caps Lock is On"
1233 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1234
1235 #: crypt32.rc:27
1236 msgid "Authority Key Identifier"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:28
1240 msgid "Key Attributes"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:29
1244 msgid "Key Usage Restriction"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Subject Alternative Name"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Issuer Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Basic Constraints"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Key Usage"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Certificate Policies"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Subject Key Identifier"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "CRL Reason Code"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "CRL Distribution Points"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Enhanced Key Usage"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "Authority Information Access"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "Certificate Extensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Next Update Location"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Yes or No Trust"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Email Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Unstructured Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Content Type"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Message Digest"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Signing Time"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Counter Sign"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Challenge Password"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Unstructured Address"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "S/MIME Capabilities"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Prefer Signed Data"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr "שימוש במעבד"
1344
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:80
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Surname"
1452 msgstr "שם משתמש"
1453
1454 #: crypt32.rc:81
1455 msgid "Domain Component"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:82
1459 msgid "Street Address"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:83
1463 msgid "Serial Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:84
1467 msgid "CA Version"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:85
1471 msgid "Cross CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:86
1475 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:87
1479 msgid "Principal Name"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:88
1483 msgid "Windows Product Update"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:89
1487 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:90
1491 msgid "OS Version"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:91
1495 msgid "Enrollment CSP"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:92
1499 msgid "CRL Number"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:93
1503 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:94
1507 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:95
1511 msgid "Freshest CRL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:96
1515 msgid "Name Constraints"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:97
1519 msgid "Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:98
1523 msgid "Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:99
1527 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:100
1531 msgid "Application Policies"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:101
1535 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:102
1539 msgid "Application Policy Constraints"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:103
1543 msgid "CMC Data"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:104
1547 msgid "CMC Response"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:105
1551 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:106
1555 msgid "CMC Status Info"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:107
1559 msgid "CMC Extensions"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:108
1563 msgid "CMC Attributes"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:109
1567 msgid "PKCS 7 Data"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:110
1571 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:111
1575 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:112
1579 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:113
1583 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:114
1587 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:115
1591 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:116
1595 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:117
1599 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:118
1603 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1607 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:120
1611 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:121
1615 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:122
1619 msgid "Dummy Signer"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:123
1623 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:124
1627 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:125
1631 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:126
1635 msgid "Transaction Id"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:127
1639 msgid "Sender Nonce"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:128
1643 msgid "Recipient Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:129
1647 msgid "Reg Info"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:130
1651 msgid "Get Certificate"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:131
1655 msgid "Get CRL"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:132
1659 msgid "Revoke Request"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:133
1663 msgid "Query Pending"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1667 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:135
1671 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:136
1675 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:137
1679 msgid "Client Information"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:138
1683 msgid "Server Authentication"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:139
1687 msgid "Client Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:140
1691 msgid "Code Signing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:141
1695 msgid "Secure Email"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:142
1699 msgid "Time Stamping"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:143
1703 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:144
1707 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:145
1711 msgid "IP security end system"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:146
1715 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:147
1719 msgid "IP security user"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:148
1723 msgid "Encrypting File System"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1727 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1731 msgid "Windows System Component Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1735 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1739 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1743 msgid "Key Pack Licenses"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1747 msgid "License Server Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1751 msgid "Smart Card Logon"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1757
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr "שחזור מפתח"
1765
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr "חתימת מסמכים"
1769
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr "שחזור קובץ"
1777
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1785
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr "אנשים אחרים"
1817
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr "מפיצים מהימנים"
1821
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr "KeyID="
1829
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr "מנפיק האישור"
1833
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1837
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr "שם אחר="
1841
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr "כתובת דוא״ל="
1845
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr "שם ה־DNS="
1849
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr "כתובת הספרייה"
1853
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr "כתובת="
1857
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr "כתובת IP="
1861
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr "מסכה="
1865
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr "מזהה רשום="
1869
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1873
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr "סוג המקבל="
1877
1878 #: crypt32.rc:195
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "Certificate Authority"
1881 msgid "CA"
1882 msgstr "A"
1883
1884 #: crypt32.rc:196
1885 msgid "End Entity"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:197
1889 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:198
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr "ללא"
1896
1897 #: crypt32.rc:199
1898 msgid "Information Not Available"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:200
1902 msgid "Authority Info Access"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:201
1906 msgid "Access Method="
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:202
1910 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1911 msgid "OCSP"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:203
1915 msgid "CA Issuers"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:204
1919 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:205
1923 msgid "Alternative Name"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:206
1927 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:207
1931 msgid "Distribution Point Name"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:208
1935 msgid "Full Name"
1936 msgstr "שם מלא"
1937
1938 #: crypt32.rc:209
1939 msgid "RDN Name"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:210
1943 msgid "CRL Reason="
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:211
1947 msgid "CRL Issuer"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:212
1951 msgid "Key Compromise"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:213
1955 msgid "CA Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:214
1959 msgid "Affiliation Changed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:215
1963 msgid "Superseded"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:216
1967 msgid "Operation Ceased"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:217
1971 msgid "Certificate Hold"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:218
1975 msgid "Financial Information="
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1979 msgid "Available"
1980 msgstr "זמין"
1981
1982 #: crypt32.rc:220
1983 msgid "Not Available"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:221
1987 msgid "Meets Criteria="
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1991 msgid "Yes"
1992 msgstr "כן"
1993
1994 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1995 msgid "No"
1996 msgstr "לא"
1997
1998 #: crypt32.rc:224
1999 msgid "Digital Signature"
2000 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2001
2002 #: crypt32.rc:225
2003 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:226
2007 msgid "Key Encipherment"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:227
2011 msgid "Data Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:228
2015 msgid "Key Agreement"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:229
2019 msgid "Certificate Signing"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:230
2023 msgid "Off-line CRL Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:231
2027 msgid "CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:232
2031 msgid "Encipher Only"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:233
2035 msgid "Decipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:234
2039 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:235
2043 msgid "SSL Server Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:236
2047 msgid "S/MIME"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:237
2051 msgid "Signature"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:238
2055 msgid "SSL CA"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:239
2059 msgid "S/MIME CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:240
2063 msgid "Signature CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:27
2067 msgid "Certificate Policy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:28
2071 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:29
2075 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:30
2079 msgid "Policy Qualifier Id="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Qualifier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:34
2087 msgid "Notice Reference"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:35
2091 msgid "Organization="
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:36
2095 msgid "Notice Number="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:37
2099 msgid "Notice Text="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2103 msgid "General"
2104 msgstr "כללי"
2105
2106 #: cryptui.rc:188
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Install Certificate..."
2109 msgstr "אישורים..."
2110
2111 #: cryptui.rc:189
2112 msgid "Issuer &Statement"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:197
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Show:"
2118 msgstr "הצגה"
2119
2120 #: cryptui.rc:202
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Edit Properties..."
2123 msgstr "מ&אפיינים"
2124
2125 #: cryptui.rc:203
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "העתקת קבצים..."
2129
2130 #: cryptui.rc:207
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "אישור"
2134
2135 #: cryptui.rc:211
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "אישור"
2139
2140 #: cryptui.rc:214
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "אישור"
2144
2145 #: cryptui.rc:215
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "אישורים"
2149
2150 #: cryptui.rc:221
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:228
2155 #, fuzzy
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr "More? "
2158
2159 #: cryptui.rc:236
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "שם ידידותי"
2163
2164 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr "&תיאור:"
2167
2168 #: cryptui.rc:240
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "מאפייני האישור"
2172
2173 #: cryptui.rc:241
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:243
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:245
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:250
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2189
2190 #: cryptui.rc:254
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2194
2195 #: cryptui.rc:257
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:268
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2208
2209 #: cryptui.rc:271
2210 msgid "&Show physical stores"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2214 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2216
2217 #: cryptui.rc:280
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2221
2222 #: cryptui.rc:283
2223 msgid ""
2224 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2225 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2226 "\n"
2227 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2228 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2229 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2230 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2231 "\n"
2232 "To continue, click Next."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&File name:"
2238 msgstr "&שם הקובץ:"
2239
2240 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2241 #, fuzzy
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "&עיון"
2244
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:310
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2273
2274 #: cryptui.rc:312
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2278
2279 #: cryptui.rc:322
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr "אישורים"
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "י&צוא..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "מת&קדמים"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "מאפייני האישור"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&תצוגה"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "אישורים"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "מאפייני האישור"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2362 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2363 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2382
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "נא להזין ססמה"
2391
2392 #: cryptui.rc:404
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2413
2414 #: cryptui.rc:413
2415 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:415
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2421 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2422
2423 #: cryptui.rc:417
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:419
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:436
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2435
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr "אישור"
2443
2444 #: cryptui.rc:28
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "פרטי האישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2466 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467
2468 #: cryptui.rc:33
2469 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:34
2473 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:35
2477 msgid "Issued to: "
2478 msgstr "הונפק עבור:"
2479
2480 #: cryptui.rc:36
2481 msgid "Issued by: "
2482 msgstr "הונפק על ידי:"
2483
2484 #: cryptui.rc:37
2485 msgid "Valid from "
2486 msgstr "תקף מהתאריך"
2487
2488 #: cryptui.rc:38
2489 msgid " to "
2490 msgstr " עד "
2491
2492 #: cryptui.rc:39
2493 msgid "This certificate has an invalid signature."
2494 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495
2496 #: cryptui.rc:40
2497 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2498 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499
2500 #: cryptui.rc:41
2501 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2502 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503
2504 #: cryptui.rc:42
2505 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2506 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507
2508 #: cryptui.rc:43
2509 msgid "This certificate is OK."
2510 msgstr "אישור זה תקין."
2511
2512 #: cryptui.rc:44
2513 msgid "Field"
2514 msgstr "שדה"
2515
2516 #: cryptui.rc:45
2517 msgid "Value"
2518 msgstr "ערך"
2519
2520 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2521 msgid "<All>"
2522 msgstr "<הכול>"
2523
2524 #: cryptui.rc:47
2525 msgid "Version 1 Fields Only"
2526 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527
2528 #: cryptui.rc:48
2529 msgid "Extensions Only"
2530 msgstr "הרחבות בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:49
2533 msgid "Critical Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:50
2537 msgid "Properties Only"
2538 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:52
2541 msgid "Serial number"
2542 msgstr "מספר סידורי"
2543
2544 #: cryptui.rc:53
2545 msgid "Issuer"
2546 msgstr "מנפיק"
2547
2548 #: cryptui.rc:54
2549 msgid "Valid from"
2550 msgstr "מקף מהתאריך"
2551
2552 #: cryptui.rc:55
2553 msgid "Valid to"
2554 msgstr "תקף עד"
2555
2556 #: cryptui.rc:56
2557 msgid "Subject"
2558 msgstr "נופק עבור"
2559
2560 #: cryptui.rc:57
2561 msgid "Public key"
2562 msgstr "מפתח ציבורי"
2563
2564 #: cryptui.rc:58
2565 #, fuzzy
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr "גיבוב SHA1"
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr "שם ידידותי"
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr "תיאור"
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 msgid "Certificate Properties"
2587 msgstr "מאפייני האישור"
2588
2589 #: cryptui.rc:64
2590 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2591 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592
2593 #: cryptui.rc:65
2594 msgid "The OID you entered already exists."
2595 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596
2597 #: cryptui.rc:67
2598 msgid "Please select a certificate store."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:69
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:78
2643 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:79
2647 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:81
2651 msgid "Please select a file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:82
2655 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:83
2659 msgid "Could not open "
2660 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2661
2662 #: cryptui.rc:84
2663 msgid "Determined by the program"
2664 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2665
2666 #: cryptui.rc:85
2667 msgid "Please select a store"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:86
2671 msgid "Certificate Store Selected"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:87
2675 msgid "Automatically determined by the program"
2676 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2677
2678 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2679 msgid "File"
2680 msgstr "קובץ"
2681
2682 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "תוכן"
2685
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2689
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2693
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr "היבוא הצליח."
2701
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr "היבוא נכשל."
2705
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2713
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr "הונפק לטובת"
2717
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr "הונפק על ידי"
2721
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr "תאריך התפוגה"
2725
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr "שם ידידותי"
2729
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 msgid "<None>"
2732 msgstr "<ללא>"
2733
2734 #: cryptui.rc:107
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:108
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:109
2749 msgid ""
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:110
2756 msgid ""
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with it.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:111
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2765 "trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:112
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2772 "trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:113
2777 msgid ""
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:114
2784 msgid ""
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:115
2791 msgid ""
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:116
2797 msgid ""
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:117
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:118
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:121
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:122
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:123
2819 msgid ""
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:124
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:125
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:126
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:127
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:128
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:144
2845 msgid "Private Key Archival"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:148
2849 msgid "Export Format"
2850 msgstr "מבנה היצוא"
2851
2852 #: cryptui.rc:149
2853 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:150
2857 msgid "Export Filename"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:151
2861 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:152
2865 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:153
2869 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:154
2873 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:157
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:158
2881 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:159
2885 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:160
2889 msgid "File Format"
2890 msgstr "מבנה הקובץ"
2891
2892 #: cryptui.rc:161
2893 msgid "Include all certificates in certificate path"
2894 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2895
2896 #: cryptui.rc:162
2897 msgid "Export keys"
2898 msgstr "יצוא מפתחות"
2899
2900 #: cryptui.rc:165
2901 msgid "The export was successful."
2902 msgstr "היצוא הצליח."
2903
2904 #: cryptui.rc:166
2905 msgid "The export failed."
2906 msgstr "היצוא נכשל."
2907
2908 #: cryptui.rc:167
2909 msgid "Export Private Key"
2910 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2911
2912 #: cryptui.rc:168
2913 msgid ""
2914 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2915 "certificate."
2916 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2917
2918 #: cryptui.rc:169
2919 msgid "Enter Password"
2920 msgstr "נא להזין ססמה"
2921
2922 #: cryptui.rc:170
2923 msgid "You may password-protect a private key."
2924 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2925
2926 #: cryptui.rc:171
2927 msgid "The passwords do not match."
2928 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2929
2930 #: cryptui.rc:172
2931 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2932 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2933
2934 #: cryptui.rc:173
2935 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2936 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2937
2938 #: devenum.rc:32
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default DirectSound"
2941 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2942
2943 #: devenum.rc:33
2944 #, fuzzy
2945 msgid "DirectSound: %s"
2946 msgstr "DirectSound: %s"
2947
2948 #: devenum.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Default WaveOut Device"
2951 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2952
2953 #: devenum.rc:35
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "ה&גדרה..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Player"
2970 msgstr "נגינה"
2971
2972 #: dinput.rc:49
2973 msgid "Device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "הפעלה"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "מיפוי כוננים"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "הפעלה"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Object"
2998 msgstr "&עצם"
2999
3000 #: dxdiagn.rc:25
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "הגדרות אזוריות"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 #, fuzzy
3006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3008
3009 #: gdi32.rc:25
3010 msgid "Western"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:26
3014 msgid "Central European"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:27
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Greek"
3024 msgstr "ירוק"
3025
3026 #: gdi32.rc:29
3027 msgid "Turkish"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:30
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:31
3035 msgid "Arabic"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:32
3039 msgid "Baltic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:33
3043 msgid "Vietnamese"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:34
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:35
3051 msgid "Japanese"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:36
3055 msgid "CHINESE_GB2312"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:37
3059 msgid "Hangul"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:38
3063 msgid "CHINESE_BIG5"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:39
3067 msgid "Hangul(Johab)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:40
3071 msgid "Symbol"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:41
3075 msgid "OEM/DOS"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gphoto2.rc:27
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "קבצים במצלמה"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr "יבוא הנבחרים"
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "תצוגה מקדימה"
3089
3090 #: gphoto2.rc:33
3091 msgid "Import All"
3092 msgstr "יבוא הכול"
3093
3094 #: gphoto2.rc:34
3095 msgid "Skip This Dialog"
3096 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3097
3098 #: gphoto2.rc:35
3099 msgid "Exit"
3100 msgstr "יציאה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:40
3103 msgid "Transferring"
3104 msgstr "העברה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:43
3107 msgid "Transferring... Please Wait"
3108 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3109
3110 #: gphoto2.rc:48
3111 msgid "Connecting to camera"
3112 msgstr "התחברות למצלמה"
3113
3114 #: gphoto2.rc:52
3115 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3116 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3117
3118 #: hhctrl.rc:56
3119 msgid "S&ync"
3120 msgstr "&סנכרון"
3121
3122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3123 msgid "&Back"
3124 msgstr "ח&זרה"
3125
3126 #: hhctrl.rc:58
3127 msgid "&Forward"
3128 msgstr "ק&דימה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:59
3131 msgctxt "table of contents"
3132 msgid "&Home"
3133 msgstr "&עמוד הבית"
3134
3135 #: hhctrl.rc:60
3136 msgid "&Stop"
3137 msgstr "ע&צירה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3140 msgid "&Refresh"
3141 msgstr "&רענון"
3142
3143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3144 msgid "&Print..."
3145 msgstr "ה&דפסה..."
3146
3147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3148 msgid "&Contents"
3149 msgstr "&תכנים"
3150
3151 #: hhctrl.rc:29
3152 msgid "I&ndex"
3153 msgstr "מ&פתח נושאים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3156 msgid "&Search"
3157 msgstr "&חיפוש"
3158
3159 #: hhctrl.rc:31
3160 msgid "Favor&ites"
3161 msgstr "מו&עדפים"
3162
3163 #: hhctrl.rc:33
3164 msgid "Hide &Tabs"
3165 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3166
3167 #: hhctrl.rc:34
3168 msgid "Show &Tabs"
3169 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:39
3172 msgid "Show"
3173 msgstr "הצגה"
3174
3175 #: hhctrl.rc:40
3176 msgid "Hide"
3177 msgstr "הסתרה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 msgid "Stop"
3181 msgstr "עצירה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr "רענון"
3186
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "חזרה"
3190
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 msgctxt "table of contents"
3193 msgid "Home"
3194 msgstr "דף הבית"
3195
3196 #: hhctrl.rc:45
3197 msgid "Sync"
3198 msgstr "סנכרון"
3199
3200 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3201 msgid "Options"
3202 msgstr "אפשרויות"
3203
3204 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3205 msgid "Forward"
3206 msgstr "קדימה"
3207
3208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3209 msgid "Cinepak Video codec"
3210 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3211
3212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3214 #: wordpad.rc:26
3215 msgid "&File"
3216 msgstr "&קובץ"
3217
3218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3219 msgid "&New"
3220 msgstr "חד&ש"
3221
3222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3223 msgid "&Window"
3224 msgstr "&חלון"
3225
3226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3227 msgid "&Open..."
3228 msgstr "&פתיחה..."
3229
3230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3231 msgid "Save &as..."
3232 msgstr "שמירה &בשם..."
3233
3234 #: ieframe.rc:35
3235 msgid "Print &format..."
3236 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3237
3238 #: ieframe.rc:36
3239 msgid "Pr&int..."
3240 msgstr "ה&דפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3243 msgid "Print previe&w"
3244 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3245
3246 #: ieframe.rc:44
3247 msgid "&Toolbars"
3248 msgstr "&סרגלי כלים"
3249
3250 #: ieframe.rc:46
3251 msgid "&Standard bar"
3252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3253
3254 #: ieframe.rc:47
3255 msgid "&Address bar"
3256 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3257
3258 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3259 msgid "&Favorites"
3260 msgstr "&מועדפים"
3261
3262 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3263 msgid "&Add to Favorites..."
3264 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3265
3266 #: ieframe.rc:57
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&About Internet Explorer"
3269 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3270
3271 #: ieframe.rc:87
3272 msgid "Open URL"
3273 msgstr "פתיחת כתובת"
3274
3275 #: ieframe.rc:90
3276 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3277 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3278
3279 #: ieframe.rc:91
3280 msgid "Open:"
3281 msgstr "פתיחה:"
3282
3283 #: ieframe.rc:67
3284 msgctxt "home page"
3285 msgid "Home"
3286 msgstr "דף הבית"
3287
3288 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3289 msgid "Print..."
3290 msgstr "הדפסה..."
3291
3292 #: ieframe.rc:73
3293 msgid "Address"
3294 msgstr "כתובת"
3295
3296 #: ieframe.rc:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3300
3301 #: ieframe.rc:79
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Start downloading %s"
3304 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3305
3306 #: ieframe.rc:80
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Downloading %s"
3309 msgstr "הורדה..."
3310
3311 #: ieframe.rc:81
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Asking for %s"
3314 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3315
3316 #: inetcpl.rc:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Home page"
3319 msgstr " דף הבית "
3320
3321 #: inetcpl.rc:47
3322 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3323 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3324
3325 #: inetcpl.rc:50
3326 msgid "&Current page"
3327 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3328
3329 #: inetcpl.rc:51
3330 msgid "&Default page"
3331 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3332
3333 #: inetcpl.rc:52
3334 msgid "&Blank page"
3335 msgstr "עמוד &ריק"
3336
3337 #: inetcpl.rc:53
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Browsing history"
3340 msgstr " Browsing history "
3341
3342 #: inetcpl.rc:54
3343 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3344 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3345
3346 #: inetcpl.rc:56
3347 msgid "Delete &files..."
3348 msgstr "Delete &files..."
3349
3350 #: inetcpl.rc:57
3351 msgid "&Settings..."
3352 msgstr "&Settings..."
3353
3354 #: inetcpl.rc:65
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Delete browsing history"
3357 msgstr " Browsing history "
3358
3359 #: inetcpl.rc:68
3360 msgid ""
3361 "Temporary internet files\n"
3362 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:70
3366 msgid ""
3367 "Cookies\n"
3368 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3369 "preferences and login information."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: inetcpl.rc:72
3373 msgid ""
3374 "History\n"
3375 "List of websites you have accessed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: inetcpl.rc:74
3379 msgid ""
3380 "Form data\n"
3381 "Usernames and other information you have entered into forms."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: inetcpl.rc:76
3385 msgid ""
3386 "Passwords\n"
3387 "Saved passwords you have entered into forms."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "מחיקה"
3393
3394 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3395 msgid "Security"
3396 msgstr "אבטחה"
3397
3398 #: inetcpl.rc:109
3399 msgid ""
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3402 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3403
3404 #: inetcpl.rc:111
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "אישורים..."
3407
3408 #: inetcpl.rc:112
3409 msgid "Publishers..."
3410 msgstr "מפיצים..."
3411
3412 #: inetcpl.rc:28
3413 msgid "Internet Settings"
3414 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3415
3416 #: inetcpl.rc:29
3417 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3418 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3419
3420 #: inetcpl.rc:30
3421 msgid "Security settings for zone: "
3422 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3423
3424 #: inetcpl.rc:31
3425 msgid "Custom"
3426 msgstr "התאמה אישית"
3427
3428 #: inetcpl.rc:32
3429 msgid "Very Low"
3430 msgstr "נמוכה מאוד"
3431
3432 #: inetcpl.rc:33
3433 msgid "Low"
3434 msgstr "נמוכה"
3435
3436 #: inetcpl.rc:34
3437 msgid "Medium"
3438 msgstr "בינונית"
3439
3440 #: inetcpl.rc:35
3441 msgid "Increased"
3442 msgstr "מוגברת"
3443
3444 #: inetcpl.rc:36
3445 msgid "High"
3446 msgstr "גבוהה"
3447
3448 #: jscript.rc:25
3449 msgid "Error converting object to primitive type"
3450 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3451
3452 #: jscript.rc:26
3453 msgid "Invalid procedure call or argument"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: jscript.rc:27
3457 msgid "Subscript out of range"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: jscript.rc:28
3461 msgid "Object required"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: jscript.rc:29
3465 msgid "Automation server can't create object"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:30
3469 msgid "Object doesn't support this property or method"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:31
3473 msgid "Object doesn't support this action"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:32
3477 msgid "Argument not optional"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:33
3481 msgid "Syntax error"
3482 msgstr "שגיאת תחביר"
3483
3484 #: jscript.rc:34
3485 msgid "Expected ';'"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: jscript.rc:35
3489 msgid "Expected '('"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:36
3493 msgid "Expected ')'"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:37
3497 msgid "Unterminated string constant"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:38
3501 msgid "Conditional compilation is turned off"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: jscript.rc:41
3505 msgid "Number expected"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: jscript.rc:39
3509 msgid "Function expected"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:40
3513 msgid "'[object]' is not a date object"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:42
3517 msgid "Object expected"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:43
3521 msgid "Illegal assignment"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:44
3525 msgid "'|' is undefined"
3526 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3527
3528 #: jscript.rc:45
3529 msgid "Boolean object expected"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:46
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Cannot delete '|'"
3535 msgstr "תאריך המחיקה"
3536
3537 #: jscript.rc:47
3538 msgid "VBArray object expected"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:48
3542 msgid "JScript object expected"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:49
3546 msgid "Syntax error in regular expression"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:51
3550 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:50
3554 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:52
3558 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:53
3562 msgid "Array object expected"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:26
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Success\n"
3568 msgstr "הצלחה\n"
3569
3570 #: winerror.mc:31
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Invalid function\n"
3573 msgstr "אפשרות שגויה"
3574
3575 #: winerror.mc:36
3576 #, fuzzy
3577 msgid "File not found\n"
3578 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3579
3580 #: winerror.mc:41
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Path not found\n"
3583 msgstr "PATH not found\n"
3584
3585 #: winerror.mc:46
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Too many open files\n"
3588 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3589
3590 #: winerror.mc:51
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Access denied\n"
3593 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3594
3595 #: winerror.mc:56
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Invalid handle\n"
3598 msgstr "אפשרות שגויה"
3599
3600 #: winerror.mc:61
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Memory trashed\n"
3603 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3604
3605 #: winerror.mc:66
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Not enough memory\n"
3608 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3609
3610 #: winerror.mc:71
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Invalid block\n"
3613 msgstr "מקטע שגוי\n"
3614
3615 #: winerror.mc:76
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Bad environment\n"
3618 msgstr "סביבה שגויה\n"
3619
3620 #: winerror.mc:81
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Bad format\n"
3623 msgstr "מבנה שגוי\n"
3624
3625 #: winerror.mc:86
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Invalid access\n"
3628 msgstr "גישה שגויה\n"
3629
3630 #: winerror.mc:91
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Invalid data\n"
3633 msgstr "נתונים שגויים\n"
3634
3635 #: winerror.mc:96
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Out of memory\n"
3638 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3639
3640 #: winerror.mc:101
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Invalid drive\n"
3643 msgstr "הכונן שגוי\n"
3644
3645 #: winerror.mc:106
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Can't delete current directory\n"
3648 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3649
3650 #: winerror.mc:111
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Not same device\n"
3653 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3654
3655 #: winerror.mc:116
3656 #, fuzzy
3657 msgid "No more files\n"
3658 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3659
3660 #: winerror.mc:121
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Write protected\n"
3663 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3664
3665 #: winerror.mc:126
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Bad unit\n"
3668 msgstr "יחידה שגויה\n"
3669
3670 #: winerror.mc:131
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Not ready\n"
3673 msgstr "לא מוכן\n"
3674
3675 #: winerror.mc:136
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Bad command\n"
3678 msgstr "פקודה שגויה\n"
3679
3680 #: winerror.mc:141
3681 #, fuzzy
3682 msgid "CRC error\n"
3683 msgstr "שגיאת CRC\n"
3684
3685 #: winerror.mc:146
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Bad length\n"
3688 msgstr "אורך שגוי\n"
3689
3690 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Seek error\n"
3693 msgstr "Syntax error\n"
3694
3695 #: winerror.mc:156
3696 msgid "Not DOS disk\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:161
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Sector not found\n"
3702 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3703
3704 #: winerror.mc:166
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Out of paper\n"
3707 msgstr "נגמר הנייר; "
3708
3709 #: winerror.mc:171
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Write fault\n"
3712 msgstr "בררת מחדל"
3713
3714 #: winerror.mc:176
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Read fault\n"
3717 msgstr "בררת מחדל"
3718
3719 #: winerror.mc:181
3720 msgid "General failure\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:186
3724 msgid "Sharing violation\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:191
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Lock violation\n"
3730 msgstr "מיקום"
3731
3732 #: winerror.mc:196
3733 msgid "Wrong disk\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:201
3737 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:206
3741 #, fuzzy
3742 msgid "End of file\n"
3743 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3744
3745 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3746 msgid "Disk full\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:216
3750 msgid "Request not supported\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:221
3754 msgid "Remote machine not listening\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:226
3758 msgid "Duplicate network name\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:231
3762 msgid "Bad network path\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:236
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Network busy\n"
3768 msgstr "שיתוף רשת"
3769
3770 #: winerror.mc:241
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Device does not exist\n"
3773 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3774
3775 #: winerror.mc:246
3776 msgid "Too many commands\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:251
3780 msgid "Adaptor hardware error\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:256
3784 msgid "Bad network response\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:261
3788 msgid "Unexpected network error\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:266
3792 msgid "Bad remote adaptor\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:271
3796 msgid "Print queue full\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:276
3800 msgid "No spool space\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:281
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Print canceled\n"
3806 msgstr "תאריך המחיקה"
3807
3808 #: winerror.mc:286
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Network name deleted\n"
3811 msgstr "תאריך המחיקה"
3812
3813 #: winerror.mc:291
3814 msgid "Network access denied\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:296
3818 msgid "Bad device type\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:301
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Bad network name\n"
3824 msgstr "שיתוף רשת"
3825
3826 #: winerror.mc:306
3827 msgid "Too many network names\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:311
3831 msgid "Too many network sessions\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:316
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Sharing paused\n"
3837 msgstr "ערך &מחרוזת"
3838
3839 #: winerror.mc:321
3840 msgid "Request not accepted\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:326
3844 msgid "Redirector paused\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:331
3848 #, fuzzy
3849 msgid "File exists\n"
3850 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3851
3852 #: winerror.mc:336
3853 msgid "Cannot create\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:341
3857 msgid "Int24 failure\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:346
3861 msgid "Out of structures\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:351
3865 msgid "Already assigned\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Invalid password\n"
3871 msgstr "אפשרות שגויה"
3872
3873 #: winerror.mc:361
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Invalid parameter\n"
3876 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3877
3878 #: winerror.mc:366
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Net write fault\n"
3881 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3882
3883 #: winerror.mc:371
3884 msgid "No process slots\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:376
3888 msgid "Too many semaphores\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:381
3892 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:386
3896 msgid "Semaphore is set\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:391
3900 msgid "Too many semaphore requests\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:396
3904 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:401
3908 msgid "Semaphore owner died\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:406
3912 msgid "Semaphore user limit\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:411
3916 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:416
3920 msgid "Drive locked\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:421
3924 msgid "Broken pipe\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:426
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Open failed\n"
3930 msgstr "פתיחת קובץ"
3931
3932 #: winerror.mc:431
3933 msgid "Buffer overflow\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:441
3937 msgid "No more search handles\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:446
3941 msgid "Invalid target handle\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:451
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Invalid IOCTL\n"
3947 msgstr "אפשרות שגויה"
3948
3949 #: winerror.mc:456
3950 msgid "Invalid verify switch\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:461
3954 msgid "Bad driver level\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:466
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Call not implemented\n"
3960 msgstr "לא מוטמע"
3961
3962 #: winerror.mc:471
3963 msgid "Semaphore timeout\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:476
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Insufficient buffer\n"
3969 msgstr "אין די הרשאות"
3970
3971 #: winerror.mc:481
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid name\n"
3974 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3975
3976 #: winerror.mc:486
3977 msgid "Invalid level\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:491
3981 msgid "No volume label\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:496
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Module not found\n"
3987 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3988
3989 #: winerror.mc:501
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Procedure not found\n"
3992 msgstr "PATH not found\n"
3993
3994 #: winerror.mc:506
3995 msgid "No children to wait for\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:511
3999 msgid "Child process has not completed\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:516
4003 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:521
4007 msgid "Negative seek\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:531
4011 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:536
4015 msgid "Drive is already JOINed\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:541
4019 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:546
4023 msgid "Drive is not JOINed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:551
4027 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:556
4031 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:561
4035 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:566
4039 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:571
4043 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:576
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Drive is busy\n"
4049 msgstr "כוננים"
4050
4051 #: winerror.mc:581
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Same drive\n"
4054 msgstr "כונן מערכת"
4055
4056 #: winerror.mc:586
4057 msgid "Not toplevel directory\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:591
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Directory is not empty\n"
4063 msgstr "Directory &Only"
4064
4065 #: winerror.mc:596
4066 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:601
4070 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:606
4074 msgid "Path is busy\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:611
4078 msgid "Already a SUBST target\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:616
4082 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:621
4086 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:626
4090 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:631
4094 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:636
4098 msgid "Volume label too long\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:641
4102 msgid "Too many TCBs\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:646
4106 msgid "Signal refused\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:651
4110 msgid "Segment discarded\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:656
4114 msgid "Segment not locked\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:661
4118 msgid "Bad thread ID address\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:666
4122 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:671
4126 msgid "Path is invalid\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:676
4130 msgid "Signal pending\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:681
4134 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:686
4138 msgid "Lock failed\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:691
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Resource in use\n"
4144 msgstr "כשלי משאבים"
4145
4146 #: winerror.mc:696
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Cancel violation\n"
4149 msgstr "הנפשה"
4150
4151 #: winerror.mc:701
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Atomic locks not supported\n"
4154 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4155
4156 #: winerror.mc:706
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Invalid segment number\n"
4159 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4160
4161 #: winerror.mc:711
4162 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:716
4166 #, fuzzy
4167 msgid "File already exists\n"
4168 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4169
4170 #: winerror.mc:721
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid flag number\n"
4173 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4174
4175 #: winerror.mc:726
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Semaphore name not found\n"
4178 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4179
4180 #: winerror.mc:731
4181 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:736
4185 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:741
4189 msgid "Invalid module type for %1\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:746
4193 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:751
4197 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:756
4201 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:761
4205 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:766
4209 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:771
4213 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:776
4217 #, fuzzy
4218 msgid "IOPL not enabled\n"
4219 msgstr "IP routing enabled"
4220
4221 #: winerror.mc:781
4222 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:786
4226 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:791
4230 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:796
4234 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:801
4238 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:806
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Environment variable not found\n"
4244 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4245
4246 #: winerror.mc:811
4247 msgid "No signal sent\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:816
4251 #, fuzzy
4252 msgid "File name is too long\n"
4253 msgstr "The input line is too long.\n"
4254
4255 #: winerror.mc:821
4256 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:826
4260 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:831
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid signal number\n"
4266 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4267
4268 #: winerror.mc:836
4269 msgid "Error setting signal handler\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:841
4273 msgid "Segment locked\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:846
4277 msgid "Too many modules\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:851
4281 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:856
4285 msgid "Machine type mismatch\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:861
4289 msgid "Bad pipe\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:866
4293 msgid "Pipe busy\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:871
4297 msgid "Pipe closed\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:876
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Pipe not connected\n"
4303 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4304
4305 #: winerror.mc:881
4306 #, fuzzy
4307 msgid "More data available\n"
4308 msgstr "לא זמינה; "
4309
4310 #: winerror.mc:886
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Session canceled\n"
4313 msgstr "פתיחת קובץ"
4314
4315 #: winerror.mc:891
4316 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:896
4320 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:901
4324 #, fuzzy
4325 msgid "No more data available\n"
4326 msgstr "לא זמינה; "
4327
4328 #: winerror.mc:906
4329 msgid "Cannot use Copy API\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:911
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Directory name invalid\n"
4335 msgstr "Directory &Only"
4336
4337 #: winerror.mc:916
4338 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:921
4342 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:926
4346 msgid "Extended attribute table full\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:931
4350 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:936
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Extended attributes not supported\n"
4356 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4357
4358 #: winerror.mc:941
4359 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:946
4363 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:951
4367 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:956
4371 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:961
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid oplock message received\n"
4377 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4378
4379 #: winerror.mc:966
4380 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:971
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid address\n"
4386 msgstr "Physical address"
4387
4388 #: winerror.mc:976
4389 msgid "Arithmetic overflow\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:981
4393 msgid "Pipe connected\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:986
4397 msgid "Pipe listening\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:991
4401 msgid "Extended attribute access denied\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:996
4405 #, fuzzy
4406 msgid "I/O operation aborted\n"
4407 msgstr "שגיאה בפעולות"
4408
4409 #: winerror.mc:1001
4410 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:1006
4414 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1011
4418 msgid "No access to memory location\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1016
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Swap error\n"
4424 msgstr "Syntax error\n"
4425
4426 #: winerror.mc:1021
4427 msgid "Stack overflow\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1026
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid message\n"
4433 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4434
4435 #: winerror.mc:1031
4436 msgid "Cannot complete\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1036
4440 msgid "Invalid flags\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1041
4444 msgid "Unrecognised volume\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1046
4448 msgid "File invalid\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1051
4452 msgid "Cannot run full-screen\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1056
4456 msgid "Nonexistent token\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1061
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Registry corrupt\n"
4462 msgstr "עורך רישום המערכת"
4463
4464 #: winerror.mc:1066
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid key\n"
4467 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4468
4469 #: winerror.mc:1071
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Can't open registry key\n"
4472 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4473
4474 #: winerror.mc:1076
4475 msgid "Can't read registry key\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:1081
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Can't write registry key\n"
4481 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4482
4483 #: winerror.mc:1086
4484 msgid "Registry has been recovered\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1091
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Registry is corrupt\n"
4490 msgstr "עורך רישום המערכת"
4491
4492 #: winerror.mc:1096
4493 #, fuzzy
4494 msgid "I/O to registry failed\n"
4495 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4496
4497 #: winerror.mc:1101
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Not registry file\n"
4500 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4501
4502 #: winerror.mc:1106
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Key deleted\n"
4505 msgstr "תאריך המחיקה"
4506
4507 #: winerror.mc:1111
4508 msgid "No registry log space\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1116
4512 msgid "Registry key has subkeys\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1121
4516 msgid "Subkey must be volatile\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1126
4520 msgid "Notify change request in progress\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1131
4524 msgid "Dependent services are running\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1136
4528 msgid "Invalid service control\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1141
4532 msgid "Service request timeout\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1146
4536 msgid "Cannot create service thread\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1151
4540 msgid "Service database locked\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1156
4544 msgid "Service already running\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1161
4548 msgid "Invalid service account\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1166
4552 msgid "Service is disabled\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1171
4556 msgid "Circular dependency\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1176
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Service does not exist\n"
4562 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4563
4564 #: winerror.mc:1181
4565 msgid "Service cannot accept control message\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1186
4569 msgid "Service not active\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1191
4573 msgid "Service controller connect failed\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1196
4577 msgid "Exception in service\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1201
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Database does not exist\n"
4583 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4584
4585 #: winerror.mc:1206
4586 msgid "Service-specific error\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1211
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Process aborted\n"
4592 msgstr "תהליכים"
4593
4594 #: winerror.mc:1216
4595 msgid "Service dependency failed\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1221
4599 msgid "Service login failed\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1226
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Service start-hang\n"
4605 msgstr "The %s service is starting.\n"
4606
4607 #: winerror.mc:1231
4608 msgid "Invalid service lock\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1236
4612 msgid "Service marked for delete\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1241
4616 msgid "Service exists\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1246
4620 msgid "System running last-known-good config\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1251
4624 msgid "Service dependency deleted\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1256
4628 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1261
4632 msgid "Service not started since last boot\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1266
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Duplicate service name\n"
4638 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4639
4640 #: winerror.mc:1271
4641 msgid "Different service account\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1276
4645 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1281
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4651 msgstr "תהליכים"
4652
4653 #: winerror.mc:1286
4654 msgid "No recovery program for service\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1291
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Service not implemented by exe\n"
4660 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4661
4662 #: winerror.mc:1296
4663 msgid "End of media\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1301
4667 msgid "Filemark detected\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1306
4671 msgid "Beginning of media\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1311
4675 msgid "Setmark detected\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1316
4679 msgid "No data detected\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1321
4683 msgid "Partition failure\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1326
4687 msgid "Invalid block length\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1331
4691 msgid "Device not partitioned\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1336
4695 msgid "Unable to lock media\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1341
4699 msgid "Unable to unload media\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1346
4703 msgid "Media changed\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1351
4707 msgid "I/O bus reset\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1356
4711 msgid "No media in drive\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1361
4715 msgid "No Unicode translation\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1366
4719 msgid "DLL init failed\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1371
4723 msgid "Shutdown in progress\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1376
4727 msgid "No shutdown in progress\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1381
4731 msgid "I/O device error\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1386
4735 msgid "No serial devices found\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1391
4739 msgid "Shared IRQ busy\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1396
4743 msgid "Serial I/O completed\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1401
4747 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1406
4751 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1411
4755 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1416
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Unknown floppy error\n"
4761 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4762
4763 #: winerror.mc:1421
4764 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1426
4768 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1431
4772 msgid "Hard disk operation failed\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1436
4776 msgid "Hard disk reset failed\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1441
4780 msgid "End of tape media\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1446
4784 msgid "Not enough server memory\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1451
4788 msgid "Possible deadlock\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1456
4792 msgid "Incorrect alignment\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1461
4796 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1466
4800 msgid "Set-power-state failed\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1471
4804 msgid "Too many links\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1476
4808 msgid "Newer windows version needed\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1481
4812 msgid "Wrong operating system\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1486
4816 msgid "Single-instance application\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1491
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Real-mode application\n"
4822 msgstr "יישום"
4823
4824 #: winerror.mc:1496
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Invalid DLL\n"
4827 msgstr "אפשרות שגויה"
4828
4829 #: winerror.mc:1501
4830 msgid "No associated application\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1506
4834 msgid "DDE failure\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1511
4838 #, fuzzy
4839 msgid "DLL not found\n"
4840 msgstr "PATH not found\n"
4841
4842 #: winerror.mc:1516
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Out of user handles\n"
4845 msgstr "הזיכרון אזל."
4846
4847 #: winerror.mc:1521
4848 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1526
4852 msgid "The source element is empty\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1531
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The destination element is full\n"
4858 msgstr "The operation completed successfully\n"
4859
4860 #: winerror.mc:1536
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The element address is invalid\n"
4863 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4864
4865 #: winerror.mc:1541
4866 msgid "The magazine is not present\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1546
4870 msgid "The device needs reinitialization\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1551
4874 #, fuzzy
4875 msgid "The device requires cleaning\n"
4876 msgstr "The %s service is starting.\n"
4877
4878 #: winerror.mc:1556
4879 #, fuzzy
4880 msgid "The device door is open\n"
4881 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4882
4883 #: winerror.mc:1561
4884 #, fuzzy
4885 msgid "The device is not connected\n"
4886 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4887
4888 #: winerror.mc:1566
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Element not found\n"
4891 msgstr "PATH not found\n"
4892
4893 #: winerror.mc:1571
4894 #, fuzzy
4895 msgid "No match found\n"
4896 msgstr "PATH not found\n"
4897
4898 #: winerror.mc:1576
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Property set not found\n"
4901 msgstr "PATH not found\n"
4902
4903 #: winerror.mc:1581
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Point not found\n"
4906 msgstr "PATH not found\n"
4907
4908 #: winerror.mc:1586
4909 msgid "No running tracking service\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1591
4913 msgid "No such volume ID\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1596
4917 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1601
4921 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1606
4925 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1611
4929 #, fuzzy
4930 msgid "The journal is being deleted\n"
4931 msgstr "תאריך המחיקה"
4932
4933 #: winerror.mc:1616
4934 msgid "The journal is not active\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:1621
4938 msgid "Potential matching file found\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1626
4942 msgid "The journal entry was deleted\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1631
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Invalid device name\n"
4948 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4949
4950 #: winerror.mc:1636
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Connection unavailable\n"
4953 msgstr "לא זמינה; "
4954
4955 #: winerror.mc:1641
4956 msgid "Device already remembered\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1646
4960 msgid "No network or bad path\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1651
4964 msgid "Invalid network provider name\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1656
4968 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1661
4972 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1666
4976 msgid "Not a container\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1671
4980 msgid "Extended error\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1676
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid group name\n"
4986 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4987
4988 #: winerror.mc:1681
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid computer name\n"
4991 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4992
4993 #: winerror.mc:1686
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid event name\n"
4996 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4997
4998 #: winerror.mc:1691
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid domain name\n"
5001 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5002
5003 #: winerror.mc:1696
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid service name\n"
5006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5007
5008 #: winerror.mc:1701
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid network name\n"
5011 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5012
5013 #: winerror.mc:1706
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid share name\n"
5016 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5017
5018 #: winerror.mc:1716
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid message name\n"
5021 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5022
5023 #: winerror.mc:1721
5024 msgid "Invalid message destination\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:1726
5028 msgid "Session credential conflict\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1731
5032 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1736
5036 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1741
5040 msgid "No network\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1746
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Operation canceled by user\n"
5046 msgstr "תכניות התקנה"
5047
5048 #: winerror.mc:1751
5049 msgid "File has a user-mapped section\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Connection refused\n"
5055 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5056
5057 #: winerror.mc:1761
5058 msgid "Connection gracefully closed\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1766
5062 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1771
5066 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1776
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Connection invalid\n"
5072 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5073
5074 #: winerror.mc:1781
5075 msgid "Connection is active\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1786
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Network unreachable\n"
5081 msgstr "שיתוף רשת"
5082
5083 #: winerror.mc:1791
5084 msgid "Host unreachable\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1796
5088 msgid "Protocol unreachable\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1801
5092 msgid "Port unreachable\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1806
5096 msgid "Request aborted\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1811
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Connection aborted\n"
5102 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5103
5104 #: winerror.mc:1816
5105 msgid "Please retry operation\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1821
5109 msgid "Connection count limit reached\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1826
5113 msgid "Login time restriction\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1831
5117 msgid "Login workstation restriction\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1836
5121 msgid "Incorrect network address\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1841
5125 msgid "Service already registered\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1846
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Service not found\n"
5131 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5132
5133 #: winerror.mc:1851
5134 msgid "User not authenticated\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1856
5138 msgid "User not logged on\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1861
5142 msgid "Continue work in progress\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1866
5146 msgid "Already initialised\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1871
5150 msgid "No more local devices\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1876
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The site does not exist\n"
5156 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5157
5158 #: winerror.mc:1881
5159 #, fuzzy
5160 msgid "The domain controller already exists\n"
5161 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5162
5163 #: winerror.mc:1886
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Supported only when connected\n"
5166 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5167
5168 #: winerror.mc:1891
5169 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1896
5173 #, fuzzy
5174 msgid "The user profile is invalid\n"
5175 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5176
5177 #: winerror.mc:1901
5178 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1906
5182 msgid "Not all privileges assigned\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1911
5186 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1916
5190 msgid "No quotas for account\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1921
5194 msgid "Local user session key\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1926
5198 msgid "Password too complex for LM\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1931
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Unknown revision\n"
5204 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5205
5206 #: winerror.mc:1936
5207 msgid "Incompatible revision levels\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1941
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid owner\n"
5213 msgstr "אפשרות שגויה"
5214
5215 #: winerror.mc:1946
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid primary group\n"
5218 msgstr "אפשרות שגויה"
5219
5220 #: winerror.mc:1951
5221 msgid "No impersonation token\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1956
5225 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:1961
5229 msgid "No logon servers available\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1966
5233 msgid "No such logon session\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1971
5237 msgid "No such privilege\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1976
5241 msgid "Privilege not held\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1981
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid account name\n"
5247 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5248
5249 #: winerror.mc:1986
5250 #, fuzzy
5251 msgid "User already exists\n"
5252 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5253
5254 #: winerror.mc:1991
5255 msgid "No such user\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:1996
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Group already exists\n"
5261 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5262
5263 #: winerror.mc:2001
5264 msgid "No such group\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2006
5268 msgid "User already in group\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2011
5272 msgid "User not in group\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2016
5276 msgid "Can't delete last admin user\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2021
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Wrong password\n"
5282 msgstr "נא להזין ססמה"
5283
5284 #: winerror.mc:2026
5285 msgid "Ill-formed password\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:2031
5289 msgid "Password restriction\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2036
5293 msgid "Logon failure\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2041
5297 msgid "Account restriction\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2046
5301 msgid "Invalid logon hours\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2051
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Invalid workstation\n"
5307 msgstr "אפשרות שגויה"
5308
5309 #: winerror.mc:2056
5310 msgid "Password expired\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:2061
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Account disabled\n"
5316 msgstr "Table"
5317
5318 #: winerror.mc:2066
5319 msgid "No security ID mapped\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2071
5323 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2076
5327 msgid "LUIDs exhausted\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2081
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Invalid sub authority\n"
5333 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5334
5335 #: winerror.mc:2086
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid ACL\n"
5338 msgstr "אפשרות שגויה"
5339
5340 #: winerror.mc:2091
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid SID\n"
5343 msgstr "אפשרות שגויה"
5344
5345 #: winerror.mc:2096
5346 msgid "Invalid security descriptor\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2101
5350 msgid "Bad inherited ACL\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2106
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Server disabled\n"
5356 msgstr "Table"
5357
5358 #: winerror.mc:2111
5359 msgid "Server not disabled\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:2116
5363 msgid "Invalid ID authority\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2121
5367 msgid "Allotted space exceeded\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2126
5371 msgid "Invalid group attributes\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2131
5375 msgid "Bad impersonation level\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2136
5379 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2141
5383 msgid "Bad validation class\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2146
5387 msgid "Bad token type\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2151
5391 msgid "No security on object\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2156
5395 msgid "Can't access domain information\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2161
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid server state\n"
5401 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5402
5403 #: winerror.mc:2166
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid domain state\n"
5406 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5407
5408 #: winerror.mc:2171
5409 msgid "Invalid domain role\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2176
5413 msgid "No such domain\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2181
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Domain already exists\n"
5419 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5420
5421 #: winerror.mc:2186
5422 msgid "Domain limit exceeded\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2191
5426 msgid "Internal database corruption\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2196
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Internal error\n"
5432 msgstr "Syntax error\n"
5433
5434 #: winerror.mc:2201
5435 msgid "Generic access types not mapped\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:2206
5439 msgid "Bad descriptor format\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:2211
5443 msgid "Not a logon process\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2216
5447 msgid "Logon session ID exists\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2221
5451 msgid "Unknown authentication package\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2226
5455 msgid "Bad logon session state\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2231
5459 msgid "Logon session ID collision\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2236
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid logon type\n"
5465 msgstr "אפשרות שגויה"
5466
5467 #: winerror.mc:2241
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Cannot impersonate\n"
5470 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5471
5472 #: winerror.mc:2246
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid transaction state\n"
5475 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5476
5477 #: winerror.mc:2251
5478 msgid "Security DB commit failure\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2256
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Account is built-in\n"
5484 msgstr "טבעי, מובנה"
5485
5486 #: winerror.mc:2261
5487 msgid "Group is built-in\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:2266
5491 msgid "User is built-in\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2271
5495 msgid "Group is primary for user\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2276
5499 msgid "Token already in use\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2281
5503 msgid "No such local group\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2286
5507 msgid "User not in local group\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2291
5511 msgid "User already in local group\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2296
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Local group already exists\n"
5517 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5518
5519 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5520 msgid "Logon type not granted\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2306
5524 msgid "Too many secrets\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2311
5528 msgid "Secret too long\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2316
5532 msgid "Internal security DB error\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2321
5536 msgid "Too many context IDs\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2331
5540 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2336
5544 msgid "No such member\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2341
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid member\n"
5550 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5551
5552 #: winerror.mc:2346
5553 msgid "Too many SIDs\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2351
5557 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2356
5561 msgid "No inheritable components\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2361
5565 msgid "File or directory corrupt\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2366
5569 msgid "Disk is corrupt\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2371
5573 msgid "No user session key\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2376
5577 msgid "Licence quota exceeded\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2381
5581 msgid "Wrong target name\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2386
5585 msgid "Mutual authentication failed\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2391
5589 msgid "Time skew between client and server\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2396
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Invalid window handle\n"
5595 msgstr "אפשרות שגויה"
5596
5597 #: winerror.mc:2401
5598 msgid "Invalid menu handle\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2406
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid cursor handle\n"
5604 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5605
5606 #: winerror.mc:2411
5607 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2416
5611 msgid "Invalid hook handle\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2421
5615 msgid "Invalid DWP handle\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2426
5619 msgid "Can't create top-level child window\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2431
5623 msgid "Can't find window class\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2436
5627 msgid "Window owned by another thread\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2441
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Hotkey already registered\n"
5633 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5634
5635 #: winerror.mc:2446
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Class already exists\n"
5638 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5639
5640 #: winerror.mc:2451
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Class does not exist\n"
5643 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5644
5645 #: winerror.mc:2456
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Class has open windows\n"
5648 msgstr "סגירת החלון"
5649
5650 #: winerror.mc:2461
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid index\n"
5653 msgstr "אפשרות שגויה"
5654
5655 #: winerror.mc:2466
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid icon handle\n"
5658 msgstr "אפשרות שגויה"
5659
5660 #: winerror.mc:2471
5661 msgid "Private dialog index\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2476
5665 #, fuzzy
5666 msgid "List box ID not found\n"
5667 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5668
5669 #: winerror.mc:2481
5670 msgid "No wildcard characters\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2486
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Clipboard not open\n"
5676 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5677
5678 #: winerror.mc:2491
5679 msgid "Hotkey not registered\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2496
5683 msgid "Not a dialog window\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2501
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Control ID not found\n"
5689 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5690
5691 #: winerror.mc:2506
5692 msgid "Invalid combobox message\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2511
5696 msgid "Not a combobox window\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2516
5700 msgid "Invalid edit height\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2521
5704 #, fuzzy
5705 msgid "DC not found\n"
5706 msgstr "PATH not found\n"
5707
5708 #: winerror.mc:2526
5709 msgid "Invalid hook filter\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2531
5713 msgid "Invalid filter procedure\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2536
5717 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2541
5721 msgid "Global-only hook procedure\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2546
5725 msgid "Journal hook already set\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2551
5729 msgid "Hook procedure not installed\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2556
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid list box message\n"
5735 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5736
5737 #: winerror.mc:2561
5738 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2566
5742 msgid "No tab stops on this list box\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2571
5746 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2576
5750 msgid "Child window menus not allowed\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2581
5754 msgid "Window has no system menu\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2586
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid message box style\n"
5760 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5761
5762 #: winerror.mc:2591
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5765 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5766
5767 #: winerror.mc:2596
5768 msgid "Screen already locked\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2601
5772 msgid "Window handles have different parents\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2606
5776 msgid "Not a child window\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2611
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid GW command\n"
5782 msgstr "אפשרות שגויה"
5783
5784 #: winerror.mc:2616
5785 msgid "Invalid thread ID\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2621
5789 msgid "Not an MDI child window\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2626
5793 msgid "Popup menu already active\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2631
5797 #, fuzzy
5798 msgid "No scrollbars\n"
5799 msgstr "סרגל גלילה"
5800
5801 #: winerror.mc:2636
5802 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2641
5806 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2646
5810 msgid "No system resources\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2651
5814 msgid "No non-paged system resources\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2656
5818 msgid "No paged system resources\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2661
5822 msgid "No working set quota\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2666
5826 msgid "No page file quota\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2671
5830 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2676
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Menu item not found\n"
5836 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5837
5838 #: winerror.mc:2681
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5841 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5842
5843 #: winerror.mc:2686
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Hook type not allowed\n"
5846 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5847
5848 #: winerror.mc:2691
5849 msgid "Interactive window station required\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2696
5853 msgid "Timeout\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2701
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Invalid monitor handle\n"
5859 msgstr "אפשרות שגויה"
5860
5861 #: winerror.mc:2706
5862 msgid "Event log file corrupt\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2711
5866 msgid "Event log can't start\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2716
5870 msgid "Event log file full\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2721
5874 msgid "Event log file changed\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2726
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Installer service failed.\n"
5880 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5881
5882 #: winerror.mc:2731
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Installation aborted by user\n"
5885 msgstr "תכניות התקנה"
5886
5887 #: winerror.mc:2736
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Installation failure\n"
5890 msgstr "תכניות התקנה"
5891
5892 #: winerror.mc:2741
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Installation suspended\n"
5895 msgstr "תכניות התקנה"
5896
5897 #: winerror.mc:2746
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Unknown product\n"
5900 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5901
5902 #: winerror.mc:2751
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Unknown feature\n"
5905 msgstr "Unknown feature in %s"
5906
5907 #: winerror.mc:2756
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Unknown component\n"
5910 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5911
5912 #: winerror.mc:2761
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Unknown property\n"
5915 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5916
5917 #: winerror.mc:2766
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid handle state\n"
5920 msgstr "אפשרות שגויה"
5921
5922 #: winerror.mc:2771
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Bad configuration\n"
5925 msgstr "תצורת Wine"
5926
5927 #: winerror.mc:2776
5928 msgid "Index is missing\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2781
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Installation source is missing\n"
5934 msgstr "תכניות התקנה"
5935
5936 #: winerror.mc:2786
5937 msgid "Wrong installation package version\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: winerror.mc:2791
5941 msgid "Product uninstalled\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2796
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid query syntax\n"
5947 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5948
5949 #: winerror.mc:2801
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid field\n"
5952 msgstr "אפשרות שגויה"
5953
5954 #: winerror.mc:2806
5955 msgid "Device removed\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2811
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Installation already running\n"
5961 msgstr "תכניות התקנה"
5962
5963 #: winerror.mc:2816
5964 msgid "Installation package failed to open\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:2821
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Installation package is invalid\n"
5970 msgstr "תכניות התקנה"
5971
5972 #: winerror.mc:2826
5973 msgid "Installer user interface failed\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2831
5977 msgid "Failed to open installation log file\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2836
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Installation language not supported\n"
5983 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5984
5985 #: winerror.mc:2841
5986 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2846
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation package rejected\n"
5992 msgstr "תכניות התקנה"
5993
5994 #: winerror.mc:2851
5995 msgid "Function could not be called\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2856
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Function failed\n"
6001 msgstr "פתיחת קובץ"
6002
6003 #: winerror.mc:2861
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid table\n"
6006 msgstr "אפשרות שגויה"
6007
6008 #: winerror.mc:2866
6009 msgid "Data type mismatch\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6013 msgid "Unsupported type\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2876
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Creation failed\n"
6019 msgstr "פתיחת קובץ"
6020
6021 #: winerror.mc:2881
6022 msgid "Temporary directory not writable\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2886
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Installation platform not supported\n"
6028 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6029
6030 #: winerror.mc:2891
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installer not used\n"
6033 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6034
6035 #: winerror.mc:2896
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Failed to open the patch package\n"
6038 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6039
6040 #: winerror.mc:2901
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid patch package\n"
6043 msgstr "אפשרות שגויה"
6044
6045 #: winerror.mc:2906
6046 msgid "Unsupported patch package\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:2911
6050 msgid "Another version is installed\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:2916
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Invalid command line\n"
6056 msgstr "אפשרות שגויה"
6057
6058 #: winerror.mc:2921
6059 msgid "Remote installation not allowed\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: winerror.mc:2926
6063 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: winerror.mc:2931
6067 msgid "Invalid string binding\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2936
6071 msgid "Wrong kind of binding\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2941
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Invalid binding\n"
6077 msgstr "אפשרות שגויה"
6078
6079 #: winerror.mc:2946
6080 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2951
6084 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2956
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid string UUID\n"
6090 msgstr "אפשרות שגויה"
6091
6092 #: winerror.mc:2961
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid endpoint format\n"
6095 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6096
6097 #: winerror.mc:2966
6098 msgid "Invalid network address\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2971
6102 #, fuzzy
6103 msgid "No endpoint found\n"
6104 msgstr "PATH not found\n"
6105
6106 #: winerror.mc:2976
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid timeout value\n"
6109 msgstr "אפשרות שגויה"
6110
6111 #: winerror.mc:2981
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Object UUID not found\n"
6114 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6115
6116 #: winerror.mc:2986
6117 msgid "UUID already registered\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:2991
6121 msgid "UUID type already registered\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2996
6125 msgid "Server already listening\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3001
6129 msgid "No protocol sequences registered\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3006
6133 msgid "RPC server not listening\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3011
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Unknown manager type\n"
6139 msgstr "סוג לא ידוע"
6140
6141 #: winerror.mc:3016
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Unknown interface\n"
6144 msgstr "מקור לא ידוע"
6145
6146 #: winerror.mc:3021
6147 #, fuzzy
6148 msgid "No bindings\n"
6149 msgstr "לא מגיב"
6150
6151 #: winerror.mc:3026
6152 msgid "No protocol sequences\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3031
6156 msgid "Can't create endpoint\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3036
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Out of resources\n"
6162 msgstr "הזיכרון אזל."
6163
6164 #: winerror.mc:3041
6165 msgid "RPC server unavailable\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3046
6169 msgid "RPC server too busy\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3051
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Invalid network options\n"
6175 msgstr "אפשרות שגויה"
6176
6177 #: winerror.mc:3056
6178 msgid "No RPC call active\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3061
6182 msgid "RPC call failed\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3066
6186 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3071
6190 msgid "RPC protocol error\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3076
6194 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3086
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid tag\n"
6200 msgstr "אפשרות שגויה"
6201
6202 #: winerror.mc:3091
6203 msgid "Invalid array bounds\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3096
6207 msgid "No entry name\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3101
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid name syntax\n"
6213 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6214
6215 #: winerror.mc:3106
6216 msgid "Unsupported name syntax\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3111
6220 #, fuzzy
6221 msgid "No network address\n"
6222 msgstr "שיתוף רשת"
6223
6224 #: winerror.mc:3116
6225 msgid "Duplicate endpoint\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3121
6229 msgid "Unknown authentication type\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3126
6233 msgid "Maximum calls too low\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3131
6237 msgid "String too long\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3136
6241 msgid "Protocol sequence not found\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3141
6245 msgid "Procedure number out of range\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3146
6249 msgid "Binding has no authentication data\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3151
6253 msgid "Unknown authentication service\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3156
6257 msgid "Unknown authentication level\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3161
6261 msgid "Invalid authentication identity\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3166
6265 msgid "Unknown authorisation service\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3171
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid entry\n"
6271 msgstr "אפשרות שגויה"
6272
6273 #: winerror.mc:3176
6274 msgid "Can't perform operation\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3181
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Endpoints not registered\n"
6280 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6281
6282 #: winerror.mc:3186
6283 msgid "Nothing to export\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3191
6287 msgid "Incomplete name\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3196
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Invalid version option\n"
6293 msgstr "אפשרות שגויה"
6294
6295 #: winerror.mc:3201
6296 msgid "No more members\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3206
6300 msgid "Not all objects unexported\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3211
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Interface not found\n"
6306 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6307
6308 #: winerror.mc:3216
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Entry already exists\n"
6311 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6312
6313 #: winerror.mc:3221
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Entry not found\n"
6316 msgstr "PATH not found\n"
6317
6318 #: winerror.mc:3226
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Name service unavailable\n"
6321 msgstr "הגודל הזמין"
6322
6323 #: winerror.mc:3231
6324 msgid "Invalid network address family\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3236
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Operation not supported\n"
6330 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6331
6332 #: winerror.mc:3241
6333 msgid "No security context available\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3246
6337 #, fuzzy
6338 msgid "RPCInternal error\n"
6339 msgstr "Parameter error\n"
6340
6341 #: winerror.mc:3251
6342 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3256
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Address error\n"
6348 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6349
6350 #: winerror.mc:3261
6351 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3266
6355 msgid "Floating-point underflow\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3271
6359 msgid "Floating-point overflow\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3276
6363 msgid "No more entries\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3281
6367 msgid "Character translation table open failed\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: winerror.mc:3286
6371 msgid "Character translation table file too small\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: winerror.mc:3291
6375 msgid "Null context handle\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3296
6379 msgid "Context handle damaged\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: winerror.mc:3301
6383 msgid "Binding handle mismatch\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3306
6387 msgid "Cannot get call handle\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3311
6391 msgid "Null reference pointer\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3316
6395 msgid "Enumeration value out of range\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3321
6399 msgid "Byte count too small\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3326
6403 msgid "Bad stub data\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3331
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Invalid user buffer\n"
6409 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6410
6411 #: winerror.mc:3336
6412 msgid "Unrecognised media\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3341
6416 msgid "No trust secret\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3346
6420 msgid "No trust SAM account\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3351
6424 msgid "Trusted domain failure\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3356
6428 msgid "Trusted relationship failure\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3361
6432 msgid "Trust logon failure\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3366
6436 msgid "RPC call already in progress\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3371
6440 msgid "NETLOGON is not started\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3376
6444 msgid "Account expired\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3381
6448 msgid "Redirector has open handles\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3386
6452 msgid "Printer driver already installed\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3391
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Unknown port\n"
6458 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6459
6460 #: winerror.mc:3396
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Unknown printer driver\n"
6463 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6464
6465 #: winerror.mc:3401
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Unknown print processor\n"
6468 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6469
6470 #: winerror.mc:3406
6471 msgid "Invalid separator file\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3411
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Invalid priority\n"
6477 msgstr "אפשרות שגויה"
6478
6479 #: winerror.mc:3416
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invalid printer name\n"
6482 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6483
6484 #: winerror.mc:3421
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Printer already exists\n"
6487 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6488
6489 #: winerror.mc:3426
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Invalid printer command\n"
6492 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6493
6494 #: winerror.mc:3431
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Invalid data type\n"
6497 msgstr "אפשרות שגויה"
6498
6499 #: winerror.mc:3436
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid environment\n"
6502 msgstr "אפשרות שגויה"
6503
6504 #: winerror.mc:3441
6505 msgid "No more bindings\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3446
6509 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3451
6513 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3456
6517 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3461
6521 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3466
6525 msgid "Server has open handles\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3471
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Resource data not found\n"
6531 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6532
6533 #: winerror.mc:3476
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Resource type not found\n"
6536 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6537
6538 #: winerror.mc:3481
6539 msgid "Resource name not found\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3486
6543 msgid "Resource language not found\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3491
6547 msgid "Not enough quota\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3496
6551 #, fuzzy
6552 msgid "No interfaces\n"
6553 msgstr "מנשקים"
6554
6555 #: winerror.mc:3501
6556 msgid "RPC call canceled\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3506
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Binding incomplete\n"
6562 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6563
6564 #: winerror.mc:3511
6565 msgid "RPC comm failure\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3516
6569 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3521
6573 msgid "No principal name registered\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3526
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Not an RPC error\n"
6579 msgstr "Syntax error\n"
6580
6581 #: winerror.mc:3531
6582 msgid "UUID is local only\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3536
6586 msgid "Security package error\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3541
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Thread not canceled\n"
6592 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6593
6594 #: winerror.mc:3546
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invalid handle operation\n"
6597 msgstr "אפשרות שגויה"
6598
6599 #: winerror.mc:3551
6600 msgid "Wrong serialising package version\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: winerror.mc:3556
6604 msgid "Wrong stub version\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: winerror.mc:3561
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid pipe object\n"
6610 msgstr "אפשרות שגויה"
6611
6612 #: winerror.mc:3566
6613 msgid "Wrong pipe order\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3571
6617 msgid "Wrong pipe version\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3576
6621 msgid "Group member not found\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3581
6625 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3586
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid object\n"
6631 msgstr "אפשרות שגויה"
6632
6633 #: winerror.mc:3591
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid time\n"
6636 msgstr "אפשרות שגויה"
6637
6638 #: winerror.mc:3596
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid form name\n"
6641 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6642
6643 #: winerror.mc:3601
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid form size\n"
6646 msgstr "תקף מהתאריך"
6647
6648 #: winerror.mc:3606
6649 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3611
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Printer deleted\n"
6655 msgstr "תאריך המחיקה"
6656
6657 #: winerror.mc:3616
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid printer state\n"
6660 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6661
6662 #: winerror.mc:3621
6663 msgid "User must change password\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3626
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Domain controller not found\n"
6669 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6670
6671 #: winerror.mc:3631
6672 msgid "Account locked out\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3636
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid pixel format\n"
6678 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6679
6680 #: winerror.mc:3641
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid driver\n"
6683 msgstr "אפשרות שגויה"
6684
6685 #: winerror.mc:3646
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid object resolver set\n"
6688 msgstr "אפשרות שגויה"
6689
6690 #: winerror.mc:3651
6691 msgid "Incomplete RPC send\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: winerror.mc:3656
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6697 msgstr "אפשרות שגויה"
6698
6699 #: winerror.mc:3661
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6702 msgstr "אפשרות שגויה"
6703
6704 #: winerror.mc:3666
6705 msgid "RPC pipe closed\n"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: winerror.mc:3671
6709 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: winerror.mc:3676
6713 #, fuzzy
6714 msgid "No data on RPC pipe\n"
6715 msgstr "Syntax error\n"
6716
6717 #: winerror.mc:3681
6718 #, fuzzy
6719 msgid "No site name available\n"
6720 msgstr "לא זמינה; "
6721
6722 #: winerror.mc:3686
6723 msgid "The file cannot be accessed\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3691
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6729 msgstr "'%s' לא נמצא."
6730
6731 #: winerror.mc:3696
6732 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: winerror.mc:3701
6736 msgid "Not all objects could be exported\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3706
6740 #, fuzzy
6741 msgid "The interface could not be exported\n"
6742 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6743
6744 #: winerror.mc:3711
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The profile could not be added\n"
6747 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6748
6749 #: winerror.mc:3716
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile element could not be added\n"
6752 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6753
6754 #: winerror.mc:3721
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The profile element could not be removed\n"
6757 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6758
6759 #: winerror.mc:3726
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The group element could not be added\n"
6762 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6763
6764 #: winerror.mc:3731
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The group element could not be removed\n"
6767 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6768
6769 #: winerror.mc:3736
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The username could not be found\n"
6772 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6773
6774 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6775 msgid "Local Port"
6776 msgstr "פתחה מקומית"
6777
6778 #: localspl.rc:29
6779 msgid "Local Monitor"
6780 msgstr "צג מקומי"
6781
6782 #: localui.rc:36
6783 msgid "Add a Local Port"
6784 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6785
6786 #: localui.rc:39
6787 msgid "&Enter the port name to add:"
6788 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6789
6790 #: localui.rc:48
6791 msgid "Configure LPT Port"
6792 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6793
6794 #: localui.rc:51
6795 msgid "Timeout (seconds)"
6796 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6797
6798 #: localui.rc:52
6799 msgid "&Transmission Retry:"
6800 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6801
6802 #: localui.rc:29
6803 msgid "'%s' is not a valid port name"
6804 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6805
6806 #: localui.rc:30
6807 msgid "Port %s already exists"
6808 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6809
6810 #: localui.rc:31
6811 msgid "This port has no options to configure"
6812 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6813
6814 #: mapi32.rc:28
6815 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6816 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6817
6818 #: mapi32.rc:29
6819 msgid "Send Mail"
6820 msgstr "שליחת דוא״ל"
6821
6822 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6823 msgid "Enter Network Password"
6824 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6825
6826 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6827 msgid "Please enter your username and password:"
6828 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6829
6830 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6831 msgid "Proxy"
6832 msgstr "מתווך"
6833
6834 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6835 msgid "User"
6836 msgstr "משתמש"
6837
6838 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6839 msgid "Password"
6840 msgstr "ססמה"
6841
6842 #: mpr.rc:44
6843 msgid "&Save this password (Insecure)"
6844 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6845
6846 #: mpr.rc:27
6847 msgid "Entire Network"
6848 msgstr "הרשת כולה"
6849
6850 #: msacm32.rc:27
6851 msgid "Sound Selection"
6852 msgstr "בחירת צליל"
6853
6854 #: msacm32.rc:36
6855 msgid "&Save As..."
6856 msgstr "שמירה &בשם..."
6857
6858 #: msacm32.rc:39
6859 msgid "&Format:"
6860 msgstr "&מבנה:"
6861
6862 #: msacm32.rc:44
6863 msgid "&Attributes:"
6864 msgstr "מ&אפיינים:"
6865
6866 #: mshtml.rc:37
6867 msgid "Hyperlink"
6868 msgstr "קישור"
6869
6870 #: mshtml.rc:40
6871 msgid "Hyperlink Information"
6872 msgstr "פרטי הקישור"
6873
6874 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6875 msgid "&Type:"
6876 msgstr "&סוג:"
6877
6878 #: mshtml.rc:43
6879 msgid "&URL:"
6880 msgstr "&כתובת:"
6881
6882 #: mshtml.rc:31
6883 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6884 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6885
6886 #: mshtml.rc:32
6887 msgid "HTML Document"
6888 msgstr "מסמך HTML"
6889
6890 #: mshtml.rc:26
6891 msgid "Downloading from %s..."
6892 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6893
6894 #: mshtml.rc:25
6895 msgid "Done"
6896 msgstr "הסתיימה"
6897
6898 #: msi.rc:27
6899 msgid ""
6900 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6901 "file path and try again."
6902 msgstr ""
6903 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6904
6905 #: msi.rc:28
6906 msgid "path %s not found"
6907 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6908
6909 #: msi.rc:29
6910 msgid "insert disk %s"
6911 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6912
6913 #: msi.rc:30
6914 #, fuzzy
6915 msgid ""
6916 "Windows Installer %s\n"
6917 "\n"
6918 "Usage:\n"
6919 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6920 "\n"
6921 "Install a product:\n"
6922 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6923 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/a package [property]\n"
6925 "Repair an installation:\n"
6926 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6927 "Uninstall a product:\n"
6928 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6929 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6930 "Advertise a product:\n"
6931 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6932 "Apply a patch:\n"
6933 "\t/p patch_package [property]\n"
6934 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6935 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6936 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6937 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6938 "Register MSI Service:\n"
6939 "\t/y\n"
6940 "Unregister MSI Service:\n"
6941 "\t/z\n"
6942 "Display this help:\n"
6943 "\t/help\n"
6944 "\t/?\n"
6945 msgstr ""
6946 "Windows Installer %s\n"
6947 "\n"
6948 "Usage:\n"
6949 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6950 "\n"
6951 "Install a product:\n"
6952 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6953 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6954 "\t/a package [property]\n"
6955 "Repair an installation:\n"
6956 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6957 "Uninstall a product:\n"
6958 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6960 "Advertise a product:\n"
6961 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6962 "Apply a patch:\n"
6963 "\t/p patch_package [property]\n"
6964 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6965 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6966 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6967 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6968 "Register MSI Service:\n"
6969 "\t/y\n"
6970 "Unregister MSI Service:\n"
6971 "\t/z\n"
6972 "Display this help:\n"
6973 "\t/help\n"
6974 "\t/?\n"
6975
6976 #: msi.rc:57
6977 msgid "enter which folder contains %s"
6978 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6979
6980 #: msi.rc:58
6981 msgid "install source for feature missing"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: msi.rc:59
6985 msgid "network drive for feature missing"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: msi.rc:60
6989 msgid "feature from:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: msi.rc:61
6993 msgid "choose which folder contains %s"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msrle32.rc:28
6997 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6998 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6999
7000 #: msrle32.rc:29
7001 msgid ""
7002 "Wine MS-RLE video codec\n"
7003 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7004 msgstr ""
7005 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7006 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7007
7008 #: msvfw32.rc:30
7009 msgid "Video Compression"
7010 msgstr "דחיסת וידאו"
7011
7012 #: msvfw32.rc:36
7013 msgid "&Compressor:"
7014 msgstr "&מדחס:"
7015
7016 #: msvfw32.rc:39
7017 msgid "Con&figure..."
7018 msgstr "ה&גדרה..."
7019
7020 #: msvfw32.rc:40
7021 msgid "&About"
7022 msgstr "על &אודות..."
7023
7024 #: msvfw32.rc:44
7025 msgid "Compression &Quality:"
7026 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7027
7028 #: msvfw32.rc:46
7029 msgid "&Key Frame Every"
7030 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7031
7032 #: msvfw32.rc:50
7033 msgid "&Data Rate"
7034 msgstr "קצב ה&נתונים"
7035
7036 #: msvfw32.rc:52
7037 #, fuzzy
7038 msgid "kB/s"
7039 msgstr "ק״ב/שנייה"
7040
7041 #: msvfw32.rc:25
7042 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7043 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7044
7045 #: msvidc32.rc:26
7046 msgid "Wine Video 1 video codec"
7047 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7048
7049 #: oleacc.rc:27
7050 msgid "unknown object"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: oleacc.rc:28
7054 msgid "title bar"
7055 msgstr "שורת כותרת"
7056
7057 #: oleacc.rc:29
7058 msgid "menu bar"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: oleacc.rc:30
7062 msgid "scroll bar"
7063 msgstr "סרגל גלילה"
7064
7065 #: oleacc.rc:31
7066 msgid "grip"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:32
7070 msgid "sound"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:33
7074 msgid "cursor"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:34
7078 msgid "caret"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:35
7082 msgid "alert"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:36
7086 msgid "window"
7087 msgstr "חלון"
7088
7089 #: oleacc.rc:37
7090 msgid "client"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:38
7094 msgid "popup menu"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:39
7098 msgid "menu item"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:40
7102 msgid "tool tip"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:41
7106 msgid "application"
7107 msgstr "יישום"
7108
7109 #: oleacc.rc:42
7110 msgid "document"
7111 msgstr "מסמך"
7112
7113 #: oleacc.rc:43
7114 msgid "pane"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:44
7118 msgid "chart"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:45
7122 msgid "dialog"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:46
7126 msgid "border"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:47
7130 msgid "grouping"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:48
7134 msgid "separator"
7135 msgstr "מפריד"
7136
7137 #: oleacc.rc:49
7138 msgid "tool bar"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:50
7142 msgid "status bar"
7143 msgstr "שורת מצב"
7144
7145 #: oleacc.rc:51
7146 msgid "table"
7147 msgstr "טבלה"
7148
7149 #: oleacc.rc:52
7150 msgid "column header"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:53
7154 msgid "row header"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:54
7158 msgid "column"
7159 msgstr "עמודה"
7160
7161 #: oleacc.rc:55
7162 msgid "row"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:56
7166 msgid "cell"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:57
7170 msgid "link"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:58
7174 msgid "help balloon"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:59
7178 msgid "character"
7179 msgstr "תו"
7180
7181 #: oleacc.rc:60
7182 msgid "list"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:61
7186 msgid "list item"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: oleacc.rc:62
7190 msgid "outline"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:63
7194 msgid "outline item"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:64
7198 msgid "page tab"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:65
7202 msgid "property page"
7203 msgstr "עמוד מאפיין"
7204
7205 #: oleacc.rc:66
7206 msgid "indicator"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:67
7210 msgid "graphic"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:68
7214 msgid "static text"
7215 msgstr "טקסט סטטי"
7216
7217 #: oleacc.rc:69
7218 msgid "text"
7219 msgstr "טקסט"
7220
7221 #: oleacc.rc:70
7222 msgid "push button"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: oleacc.rc:71
7226 msgid "check button"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: oleacc.rc:72
7230 msgid "radio button"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:73
7234 msgid "combo box"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:74
7238 msgid "drop down"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleacc.rc:75
7242 msgid "progress bar"
7243 msgstr "סרגל התקדמות"
7244
7245 #: oleacc.rc:76
7246 msgid "dial"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: oleacc.rc:77
7250 msgid "hot key field"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: oleacc.rc:78
7254 msgid "slider"
7255 msgstr "פס גלילה"
7256
7257 #: oleacc.rc:79
7258 msgid "spin box"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oleacc.rc:80
7262 msgid "diagram"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: oleacc.rc:81
7266 msgid "animation"
7267 msgstr "הנפשה"
7268
7269 #: oleacc.rc:82
7270 msgid "equation"
7271 msgstr "משוואה"
7272
7273 #: oleacc.rc:83
7274 msgid "drop down button"
7275 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7276
7277 #: oleacc.rc:84
7278 msgid "menu button"
7279 msgstr "לחצן תפריט"
7280
7281 #: oleacc.rc:85
7282 msgid "grid drop down button"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: oleacc.rc:86
7286 msgid "white space"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: oleacc.rc:87
7290 msgid "page tab list"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: oleacc.rc:88
7294 msgid "clock"
7295 msgstr "שעון"
7296
7297 #: oleacc.rc:89
7298 msgid "split button"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7302 msgid "IP address"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: oleacc.rc:91
7306 msgid "outline button"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7310 msgid "True"
7311 msgstr "אמת"
7312
7313 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7314 msgid "False"
7315 msgstr "שקר"
7316
7317 #: oleaut32.rc:31
7318 msgid "On"
7319 msgstr "פעיל"
7320
7321 #: oleaut32.rc:32
7322 msgid "Off"
7323 msgstr "כבוי"
7324
7325 #: oledlg.rc:48
7326 msgid "Insert Object"
7327 msgstr "הוספת עצם"
7328
7329 #: oledlg.rc:54
7330 msgid "Object Type:"
7331 msgstr "סוג העצם:"
7332
7333 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7334 msgid "Result"
7335 msgstr "תוצאה"
7336
7337 #: oledlg.rc:58
7338 msgid "Create New"
7339 msgstr "יצירת חדש"
7340
7341 #: oledlg.rc:60
7342 msgid "Create Control"
7343 msgstr "יצירת פקד"
7344
7345 #: oledlg.rc:62
7346 msgid "Create From File"
7347 msgstr "יצירה מקובץ"
7348
7349 #: oledlg.rc:65
7350 msgid "&Add Control..."
7351 msgstr "הוספת &פקד..."
7352
7353 #: oledlg.rc:66
7354 msgid "Display As Icon"
7355 msgstr "הצגה כסמל"
7356
7357 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7358 msgid "Browse..."
7359 msgstr "עיון..."
7360
7361 #: oledlg.rc:69
7362 msgid "File:"
7363 msgstr "קובץ:"
7364
7365 #: oledlg.rc:75
7366 msgid "Paste Special"
7367 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7368
7369 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7370 msgid "Source:"
7371 msgstr "מקור:"
7372
7373 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7374 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7375 msgid "&Paste"
7376 msgstr "ה&דבקה"
7377
7378 #: oledlg.rc:81
7379 msgid "Paste &Link"
7380 msgstr "הדבקת &קישור"
7381
7382 #: oledlg.rc:83
7383 msgid "&As:"
7384 msgstr "ב&תור:"
7385
7386 #: oledlg.rc:90
7387 msgid "&Display As Icon"
7388 msgstr "ה&צגה כסמל"
7389
7390 #: oledlg.rc:92
7391 msgid "Change &Icon..."
7392 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7393
7394 #: oledlg.rc:25
7395 msgid "Insert a new %s object into your document"
7396 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7397
7398 #: oledlg.rc:26
7399 msgid ""
7400 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7401 "may activate it using the program which created it."
7402 msgstr ""
7403 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7404 "שיצרה אותו."
7405
7406 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7407 msgid "Browse"
7408 msgstr "עיון"
7409
7410 #: oledlg.rc:28
7411 msgid ""
7412 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7413 "control."
7414 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7415
7416 #: oledlg.rc:29
7417 msgid "Add Control"
7418 msgstr "הוספת פקד"
7419
7420 #: oledlg.rc:34
7421 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7422 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7423
7424 #: oledlg.rc:35
7425 msgid ""
7426 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7427 "activate it using %s."
7428 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7429
7430 #: oledlg.rc:36
7431 msgid ""
7432 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7433 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7434 msgstr ""
7435 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7436 "יוצג כסמל."
7437
7438 #: oledlg.rc:37
7439 msgid ""
7440 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7441 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7442 "your document."
7443 msgstr ""
7444 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7445 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7446
7447 #: oledlg.rc:38
7448 msgid ""
7449 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7450 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7451 "in your document."
7452 msgstr ""
7453 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7454 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7455
7456 #: oledlg.rc:39
7457 msgid ""
7458 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7459 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7460 "be reflected in your document."
7461 msgstr ""
7462 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7463 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7464
7465 #: oledlg.rc:40
7466 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7467 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7468
7469 #: oledlg.rc:41
7470 msgid "Unknown Type"
7471 msgstr "סוג לא ידוע"
7472
7473 #: oledlg.rc:42
7474 msgid "Unknown Source"
7475 msgstr "מקור לא ידוע"
7476
7477 #: oledlg.rc:43
7478 msgid "the program which created it"
7479 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7480
7481 #: sane.rc:41
7482 msgid "Scanning"
7483 msgstr "סריקה"
7484
7485 #: sane.rc:44
7486 msgid "SCANNING... Please Wait"
7487 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7488
7489 #: sane.rc:31
7490 msgctxt "unit: pixels"
7491 msgid "px"
7492 msgstr "פיקסלים"
7493
7494 #: sane.rc:32
7495 msgctxt "unit: bits"
7496 msgid "b"
7497 msgstr "בתים"
7498
7499 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7500 msgctxt "unit: dots/inch"
7501 msgid "dpi"
7502 msgstr "נק׳ לאינטש"
7503
7504 #: sane.rc:35
7505 msgctxt "unit: percent"
7506 msgid "%"
7507 msgstr "%"
7508
7509 #: sane.rc:36
7510 msgctxt "unit: microseconds"
7511 msgid "us"
7512 msgstr "מ״ש"
7513
7514 #: serialui.rc:25
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Settings for %s"
7517 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7518
7519 #: serialui.rc:28
7520 msgid "Baud Rate"
7521 msgstr "קצב שידור"
7522
7523 #: serialui.rc:30
7524 msgid "Parity"
7525 msgstr "זוגיות"
7526
7527 #: serialui.rc:32
7528 msgid "Flow Control"
7529 msgstr "בקרת ציפה"
7530
7531 #: serialui.rc:34
7532 msgid "Data Bits"
7533 msgstr "סיביות נתונים"
7534
7535 #: serialui.rc:36
7536 msgid "Stop Bits"
7537 msgstr "סיביות עצירה"
7538
7539 #: setupapi.rc:36
7540 msgid "Copying Files..."
7541 msgstr "העתקת קבצים..."
7542
7543 #: setupapi.rc:42
7544 msgid "Destination:"
7545 msgstr "יעד:"
7546
7547 #: setupapi.rc:49
7548 msgid "Files Needed"
7549 msgstr "קבצים נדרשים"
7550
7551 #: setupapi.rc:52
7552 msgid ""
7553 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7554 "make sure the correct drive is selected below"
7555 msgstr ""
7556 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7557 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7558
7559 #: setupapi.rc:54
7560 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7561 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7562
7563 #: setupapi.rc:28
7564 #, fuzzy
7565 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7566 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7567
7568 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7569 msgid "Unknown"
7570 msgstr "לא ידוע"
7571
7572 #: setupapi.rc:30
7573 msgid "Copy files from:"
7574 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7575
7576 #: setupapi.rc:31
7577 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7578 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7579
7580 #: shdoclc.rc:39
7581 msgid "F&orward"
7582 msgstr "&קדימה"
7583
7584 #: shdoclc.rc:41
7585 msgid "&Save Background As..."
7586 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7587
7588 #: shdoclc.rc:42
7589 msgid "Set As Back&ground"
7590 msgstr "הגדרה &כרקע"
7591
7592 #: shdoclc.rc:43
7593 msgid "&Copy Background"
7594 msgstr "הע&תקת הרקע"
7595
7596 #: shdoclc.rc:44
7597 msgid "Set as &Desktop Item"
7598 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7599
7600 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7601 msgid "Select &All"
7602 msgstr "בחירת ה&כול"
7603
7604 #: shdoclc.rc:49
7605 msgid "Create Shor&tcut"
7606 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7607
7608 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7609 msgid "Add to &Favorites..."
7610 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7611
7612 #: shdoclc.rc:51
7613 msgid "&View Source"
7614 msgstr "&צפייה במקור"
7615
7616 #: shdoclc.rc:53
7617 msgid "&Encoding"
7618 msgstr "&קידוד"
7619
7620 #: shdoclc.rc:55
7621 msgid "Pr&int"
7622 msgstr "ה&דפסה"
7623
7624 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7625 msgid "&Open Link"
7626 msgstr "&פתיחת קישור"
7627
7628 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7629 msgid "Open Link in &New Window"
7630 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7631
7632 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7633 msgid "Save Target &As..."
7634 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7635
7636 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7637 msgid "&Print Target"
7638 msgstr "הד&פסת היעד"
7639
7640 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7641 msgid "S&how Picture"
7642 msgstr "ה&צגת תמונה"
7643
7644 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7645 msgid "&Save Picture As..."
7646 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7647
7648 #: shdoclc.rc:70
7649 msgid "&E-mail Picture..."
7650 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7651
7652 #: shdoclc.rc:71
7653 msgid "Pr&int Picture..."
7654 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7655
7656 #: shdoclc.rc:72
7657 msgid "&Go to My Pictures"
7658 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7659
7660 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7661 msgid "Set as Back&ground"
7662 msgstr "הגדרה &כרקע"
7663
7664 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7665 msgid "Set as &Desktop Item..."
7666 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7667
7668 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7669 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7670 msgid "Cu&t"
7671 msgstr "ג&זירה"
7672
7673 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7674 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7675 #: wordpad.rc:102
7676 msgid "&Copy"
7677 msgstr "ה&עתקה"
7678
7679 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7680 msgid "Copy Shor&tcut"
7681 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7682
7683 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7684 msgid "P&roperties"
7685 msgstr "מ&אפיינים"
7686
7687 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7688 msgid "&Undo"
7689 msgstr "&ביטול"
7690
7691 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7692 msgid "&Delete"
7693 msgstr "מ&חיקה"
7694
7695 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7696 msgid "&Select"
7697 msgstr "&בחירה"
7698
7699 #: shdoclc.rc:102
7700 msgid "&Cell"
7701 msgstr "&תא"
7702
7703 #: shdoclc.rc:103
7704 msgid "&Row"
7705 msgstr "&שורה"
7706
7707 #: shdoclc.rc:104
7708 msgid "&Column"
7709 msgstr "&עמודה"
7710
7711 #: shdoclc.rc:105
7712 msgid "&Table"
7713 msgstr "&טבלה"
7714
7715 #: shdoclc.rc:108
7716 msgid "&Cell Properties"
7717 msgstr "מאפייני ה&תא"
7718
7719 #: shdoclc.rc:109
7720 msgid "&Table Properties"
7721 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7722
7723 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7724 msgid "Paste"
7725 msgstr "הדבקה"
7726
7727 #: shdoclc.rc:118
7728 msgid "&Print"
7729 msgstr "הדפ&סה"
7730
7731 #: shdoclc.rc:125
7732 msgid "Open in &New Window"
7733 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7734
7735 #: shdoclc.rc:129
7736 msgid "Cut"
7737 msgstr "גזירה"
7738
7739 #: shdoclc.rc:152
7740 msgid "&Save Video As..."
7741 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7742
7743 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7744 msgid "Play"
7745 msgstr "נגינה"
7746
7747 #: shdoclc.rc:189
7748 msgid "Rewind"
7749 msgstr "חזרה"
7750
7751 #: shdoclc.rc:196
7752 msgid "Trace Tags"
7753 msgstr "תגיות מעקב"
7754
7755 #: shdoclc.rc:197
7756 msgid "Resource Failures"
7757 msgstr "כשלי משאבים"
7758
7759 #: shdoclc.rc:198
7760 msgid "Dump Tracking Info"
7761 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7762
7763 #: shdoclc.rc:199
7764 msgid "Debug Break"
7765 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7766
7767 #: shdoclc.rc:200
7768 msgid "Debug View"
7769 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7770
7771 #: shdoclc.rc:201
7772 msgid "Dump Tree"
7773 msgstr "איסוף עץ"
7774
7775 #: shdoclc.rc:202
7776 msgid "Dump Lines"
7777 msgstr "איסוף שורות"
7778
7779 #: shdoclc.rc:203
7780 msgid "Dump DisplayTree"
7781 msgstr "איסוף DisplayTree"
7782
7783 #: shdoclc.rc:204
7784 msgid "Dump FormatCaches"
7785 msgstr "איסוף FormatCaches"
7786
7787 #: shdoclc.rc:205
7788 msgid "Dump LayoutRects"
7789 msgstr "איסוף LayoutRects"
7790
7791 #: shdoclc.rc:206
7792 msgid "Memory Monitor"
7793 msgstr "צג הזיכרון"
7794
7795 #: shdoclc.rc:207
7796 msgid "Performance Meters"
7797 msgstr "מחווני ביצועים"
7798
7799 #: shdoclc.rc:208
7800 msgid "Save HTML"
7801 msgstr "שמירת HTML"
7802
7803 #: shdoclc.rc:210
7804 msgid "&Browse View"
7805 msgstr "תצוגת &עיון"
7806
7807 #: shdoclc.rc:211
7808 msgid "&Edit View"
7809 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7810
7811 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7812 msgid "Scroll Here"
7813 msgstr "גלילה לכאן"
7814
7815 #: shdoclc.rc:218
7816 msgid "Top"
7817 msgstr "ראש"
7818
7819 #: shdoclc.rc:219
7820 msgid "Bottom"
7821 msgstr "תחתית"
7822
7823 #: shdoclc.rc:221
7824 msgid "Page Up"
7825 msgstr "עמוד למעלה"
7826
7827 #: shdoclc.rc:222
7828 msgid "Page Down"
7829 msgstr "עמוד למטה"
7830
7831 #: shdoclc.rc:224
7832 msgid "Scroll Up"
7833 msgstr "גלילה למעלה"
7834
7835 #: shdoclc.rc:225
7836 msgid "Scroll Down"
7837 msgstr "גלילה למטה"
7838
7839 #: shdoclc.rc:232
7840 msgid "Left Edge"
7841 msgstr "קצה שמאלי"
7842
7843 #: shdoclc.rc:233
7844 msgid "Right Edge"
7845 msgstr "קצה ימני"
7846
7847 #: shdoclc.rc:235
7848 msgid "Page Left"
7849 msgstr "עמוד שמאלה"
7850
7851 #: shdoclc.rc:236
7852 msgid "Page Right"
7853 msgstr "עמוד ימינה"
7854
7855 #: shdoclc.rc:238
7856 msgid "Scroll Left"
7857 msgstr "גלילה שמאלה"
7858
7859 #: shdoclc.rc:239
7860 msgid "Scroll Right"
7861 msgstr "גלילה ימינה"
7862
7863 #: shdoclc.rc:25
7864 msgid "Wine Internet Explorer"
7865 msgstr "Wine Internet Explorer"
7866
7867 #: shdoclc.rc:30
7868 msgid "&w&bPage &p"
7869 msgstr "&w&bעמוד &p"
7870
7871 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7872 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7873 msgid "Lar&ge Icons"
7874 msgstr "סמלים &גדולים"
7875
7876 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7877 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7878 msgid "S&mall Icons"
7879 msgstr "סמלים &קטנים"
7880
7881 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7882 msgid "&List"
7883 msgstr "&רשימה"
7884
7885 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7886 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7887 msgid "&Details"
7888 msgstr "&פרטים"
7889
7890 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7891 msgid "Arrange &Icons"
7892 msgstr "סי&דור הסמלים"
7893
7894 #: shell32.rc:50
7895 msgid "By &Name"
7896 msgstr "לפי &שם"
7897
7898 #: shell32.rc:51
7899 msgid "By &Type"
7900 msgstr "לפי &סוג"
7901
7902 #: shell32.rc:52
7903 msgid "By &Size"
7904 msgstr "לפי &גודל"
7905
7906 #: shell32.rc:53
7907 msgid "By &Date"
7908 msgstr "לפי &תאריך"
7909
7910 #: shell32.rc:55
7911 msgid "&Auto Arrange"
7912 msgstr "סידור &אוטומטי"
7913
7914 #: shell32.rc:57
7915 msgid "Line up Icons"
7916 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7917
7918 #: shell32.rc:62
7919 msgid "Paste as Link"
7920 msgstr "הדבקה כקישור"
7921
7922 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7923 msgid "New"
7924 msgstr "חדש"
7925
7926 #: shell32.rc:66
7927 msgid "New &Folder"
7928 msgstr "&תיקייה חדשה"
7929
7930 #: shell32.rc:67
7931 msgid "New &Link"
7932 msgstr "&קישור חדש"
7933
7934 #: shell32.rc:71
7935 msgid "Properties"
7936 msgstr "מאפיינים"
7937
7938 #: shell32.rc:82
7939 msgctxt "recycle bin"
7940 msgid "&Restore"
7941 msgstr "&שחזור"
7942
7943 #: shell32.rc:83
7944 msgid "&Erase"
7945 msgstr "מ&חיקה"
7946
7947 #: shell32.rc:95
7948 msgid "E&xplore"
7949 msgstr "&עיון"
7950
7951 #: shell32.rc:98
7952 msgid "C&ut"
7953 msgstr "&גזירה"
7954
7955 #: shell32.rc:101
7956 msgid "Create &Link"
7957 msgstr "&יצירת קישור"
7958
7959 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7960 msgid "&Rename"
7961 msgstr "&שינוי שם"
7962
7963 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7964 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7965 msgid "E&xit"
7966 msgstr "י&ציאה"
7967
7968 #: shell32.rc:127
7969 msgid "&About Control Panel"
7970 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7971
7972 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7973 msgid "Browse for Folder"
7974 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7975
7976 #: shell32.rc:303
7977 msgid "Folder:"
7978 msgstr "תיקייה:"
7979
7980 #: shell32.rc:309
7981 msgid "&Make New Folder"
7982 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7983
7984 #: shell32.rc:316
7985 msgid "Message"
7986 msgstr "הודעה"
7987
7988 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7989 msgid "&Yes"
7990 msgstr "&כן"
7991
7992 #: shell32.rc:320
7993 msgid "Yes to &all"
7994 msgstr "כ&ן להכול"
7995
7996 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7997 msgid "&No"
7998 msgstr "&לא"
7999
8000 #: shell32.rc:329
8001 msgid "About %s"
8002 msgstr "על אודות %s"
8003
8004 #: shell32.rc:333
8005 msgid "Wine &license"
8006 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8007
8008 #: shell32.rc:338
8009 msgid "Running on %s"
8010 msgstr "פועל על גבי %s"
8011
8012 #: shell32.rc:339
8013 msgid "Wine was brought to you by:"
8014 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8015
8016 #: shell32.rc:347
8017 msgid ""
8018 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8019 "will open it for you."
8020 msgstr ""
8021 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8022 "עבורך."
8023
8024 #: shell32.rc:348
8025 msgid "&Open:"
8026 msgstr "&פתיחה:"
8027
8028 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8029 #: winefile.rc:136
8030 msgid "&Browse..."
8031 msgstr "&עיון"
8032
8033 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8034 msgid "Size"
8035 msgstr "גודל"
8036
8037 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8038 msgid "Type"
8039 msgstr "סוג"
8040
8041 #: shell32.rc:137
8042 msgid "Modified"
8043 msgstr "תאריך השינוי"
8044
8045 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8046 msgid "Attributes"
8047 msgstr "מאפיינים"
8048
8049 #: shell32.rc:140
8050 msgid "Size available"
8051 msgstr "הגודל הזמין"
8052
8053 #: shell32.rc:142
8054 msgid "Comments"
8055 msgstr "הערות"
8056
8057 #: shell32.rc:143
8058 msgid "Owner"
8059 msgstr "בעלים"
8060
8061 #: shell32.rc:144
8062 msgid "Group"
8063 msgstr "קבוצה"
8064
8065 #: shell32.rc:145
8066 msgid "Original location"
8067 msgstr "המיקום המקורי"
8068
8069 #: shell32.rc:146
8070 msgid "Date deleted"
8071 msgstr "תאריך המחיקה"
8072
8073 #: shell32.rc:156
8074 msgid "Control Panel"
8075 msgstr "לוח הבקרה"
8076
8077 #: shell32.rc:163
8078 msgid "Select"
8079 msgstr "בחירה"
8080
8081 #: shell32.rc:186
8082 msgid "Restart"
8083 msgstr "הפעלה מחדש"
8084
8085 #: shell32.rc:187
8086 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8087 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8088
8089 #: shell32.rc:188
8090 msgid "Shutdown"
8091 msgstr "כיבוי"
8092
8093 #: shell32.rc:189
8094 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8095 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8096
8097 #: shell32.rc:199
8098 msgid "Start Menu\\Programs"
8099 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8100
8101 #: shell32.rc:201
8102 msgid "Favorites"
8103 msgstr "מועדפים"
8104
8105 #: shell32.rc:202
8106 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8107 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8108
8109 #: shell32.rc:203
8110 msgid "Recent"
8111 msgstr "אחרונים"
8112
8113 #: shell32.rc:204
8114 msgid "SendTo"
8115 msgstr "שליחה אל"
8116
8117 #: shell32.rc:205
8118 msgid "Start Menu"
8119 msgstr "תפריט ההתחלה"
8120
8121 #: shell32.rc:206
8122 msgid "My Music"
8123 msgstr "המוזיקה שלי"
8124
8125 #: shell32.rc:207
8126 msgid "My Videos"
8127 msgstr "הווידאו שלי"
8128
8129 #: shell32.rc:208
8130 msgctxt "directory"
8131 msgid "Desktop"
8132 msgstr "שולחן העבודה"
8133
8134 #: shell32.rc:209
8135 msgid "NetHood"
8136 msgstr "שכנים ברשת"
8137
8138 #: shell32.rc:210
8139 msgid "Templates"
8140 msgstr "תבניות"
8141
8142 #: shell32.rc:211
8143 msgid "Application Data"
8144 msgstr "Application Data"
8145
8146 #: shell32.rc:212
8147 msgid "PrintHood"
8148 msgstr "הדפסה ברשת"
8149
8150 #: shell32.rc:213
8151 msgid "Local Settings\\Application Data"
8152 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8153
8154 #: shell32.rc:214
8155 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8156 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8157
8158 #: shell32.rc:215
8159 msgid "Cookies"
8160 msgstr "Cookies"
8161
8162 #: shell32.rc:216
8163 msgid "Local Settings\\History"
8164 msgstr "Local Settings\\History"
8165
8166 #: shell32.rc:217
8167 msgid "Program Files"
8168 msgstr "Program Files"
8169
8170 #: shell32.rc:219
8171 msgid "My Pictures"
8172 msgstr "התמונות שלי"
8173
8174 #: shell32.rc:220
8175 msgid "Program Files\\Common Files"
8176 msgstr "Program Files\\Common Files"
8177
8178 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8179 msgid "Documents"
8180 msgstr "מסמכים"
8181
8182 #: shell32.rc:223
8183 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8184 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8185
8186 #: shell32.rc:224
8187 msgid "Music"
8188 msgstr "מוזיקה"
8189
8190 #: shell32.rc:225
8191 msgid "Pictures"
8192 msgstr "תמונות"
8193
8194 #: shell32.rc:226
8195 msgid "Videos"
8196 msgstr "וידאו"
8197
8198 #: shell32.rc:227
8199 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8200 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8201
8202 #: shell32.rc:218
8203 msgid "Program Files (x86)"
8204 msgstr "Program Files (x86)"
8205
8206 #: shell32.rc:221
8207 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8208 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8209
8210 #: shell32.rc:228
8211 msgid "Contacts"
8212 msgstr "אנשי קשר"
8213
8214 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8215 msgid "Links"
8216 msgstr "קישורים"
8217
8218 #: shell32.rc:230
8219 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8220 msgstr "תמונות\\מצגות"
8221
8222 #: shell32.rc:231
8223 msgid "Music\\Playlists"
8224 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8225
8226 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8227 msgid "Downloads"
8228 msgstr "הורדות"
8229
8230 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8231 msgid "Status"
8232 msgstr "מצב"
8233
8234 #: shell32.rc:149
8235 msgid "Location"
8236 msgstr "מיקום"
8237
8238 #: shell32.rc:150
8239 msgid "Model"
8240 msgstr "דגם"
8241
8242 #: shell32.rc:233
8243 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8244 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8245
8246 #: shell32.rc:234
8247 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8248 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8249
8250 #: shell32.rc:235
8251 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8252 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8253
8254 #: shell32.rc:236
8255 msgid "Music\\Sample Music"
8256 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8257
8258 #: shell32.rc:237
8259 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8260 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8261
8262 #: shell32.rc:238
8263 msgid "Music\\Sample Playlists"
8264 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8265
8266 #: shell32.rc:239
8267 msgid "Videos\\Sample Videos"
8268 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8269
8270 #: shell32.rc:240
8271 msgid "Saved Games"
8272 msgstr "משחקים שמורים"
8273
8274 #: shell32.rc:241
8275 msgid "Searches"
8276 msgstr "חיפושים"
8277
8278 #: shell32.rc:242
8279 msgid "Users"
8280 msgstr "משתמשים"
8281
8282 #: shell32.rc:243
8283 msgid "OEM Links"
8284 msgstr "OEM Links"
8285
8286 #: shell32.rc:246
8287 msgid "AppData\\LocalLow"
8288 msgstr "AppData\\LocalLow"
8289
8290 #: shell32.rc:166
8291 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8292 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8293
8294 #: shell32.rc:167
8295 msgid "Error during creation of a new folder"
8296 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8297
8298 #: shell32.rc:168
8299 msgid "Confirm file deletion"
8300 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8301
8302 #: shell32.rc:169
8303 msgid "Confirm folder deletion"
8304 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8305
8306 #: shell32.rc:170
8307 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8308 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8309
8310 #: shell32.rc:171
8311 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8312 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8313
8314 #: shell32.rc:178
8315 msgid "Confirm file overwrite"
8316 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8317
8318 #: shell32.rc:177
8319 msgid ""
8320 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8321 "\n"
8322 "Do you want to replace it?"
8323 msgstr ""
8324 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8325 "\n"
8326 "האם ברצונך להחליפו?"
8327
8328 #: shell32.rc:172
8329 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8330 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8331
8332 #: shell32.rc:174
8333 msgid ""
8334 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8335 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8336
8337 #: shell32.rc:173
8338 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8339 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8340
8341 #: shell32.rc:175
8342 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8343 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8344
8345 #: shell32.rc:176
8346 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8347 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8348
8349 #: shell32.rc:183
8350 msgid ""
8351 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8352 "\n"
8353 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8354 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8355 "the folder?"
8356 msgstr ""
8357 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8358 "\n"
8359 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8360 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8361
8362 #: shell32.rc:248
8363 msgid "New Folder"
8364 msgstr "תיקייה חדשה"
8365
8366 #: shell32.rc:250
8367 msgid "Wine Control Panel"
8368 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8369
8370 #: shell32.rc:192
8371 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8372 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8373
8374 #: shell32.rc:193
8375 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8376 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8377
8378 #: shell32.rc:195
8379 msgid "Executable files (*.exe)"
8380 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8381
8382 #: shell32.rc:254
8383 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8384 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8385
8386 #: shell32.rc:256
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8389 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8390
8391 #: shell32.rc:257
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8394 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8395
8396 #: shell32.rc:258
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Confirm deletion"
8399 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8400
8401 #: shell32.rc:259
8402 #, fuzzy
8403 msgid ""
8404 "A file already exists at the path %1.\n"
8405 "\n"
8406 "Do you want to replace it?"
8407 msgstr ""
8408 "הקובץ כבר קיים.\n"
8409 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8410
8411 #: shell32.rc:260
8412 #, fuzzy
8413 msgid ""
8414 "A folder already exists at the path %1.\n"
8415 "\n"
8416 "Do you want to replace it?"
8417 msgstr ""
8418 "הקובץ כבר קיים.\n"
8419 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8420
8421 #: shell32.rc:261
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Confirm overwrite"
8424 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8425
8426 #: shell32.rc:278
8427 msgid ""
8428 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8429 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8430 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8431 "any later version.\n"
8432 "\n"
8433 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8434 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8435 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8436 "more details.\n"
8437 "\n"
8438 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8439 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8440 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8441 msgstr ""
8442 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8443 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8444 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8445 "\n"
8446 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8447 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8448 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8449 "\n"
8450 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8451 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8452 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8453
8454 #: shell32.rc:266
8455 msgid "Wine License"
8456 msgstr "הרישיון של Wine"
8457
8458 #: shell32.rc:155
8459 msgid "Trash"
8460 msgstr "אשפה"
8461
8462 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8463 msgid "Error"
8464 msgstr "שגיאה"
8465
8466 #: shlwapi.rc:40
8467 msgid "Don't show me th&is message again"
8468 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8469
8470 #: shlwapi.rc:27
8471 #, fuzzy
8472 msgid "%d bytes"
8473 msgstr "%ld בתים"
8474
8475 #: shlwapi.rc:28
8476 #, fuzzy
8477 msgctxt "time unit: hours"
8478 msgid " hr"
8479 msgstr " שעות"
8480
8481 #: shlwapi.rc:29
8482 #, fuzzy
8483 msgctxt "time unit: minutes"
8484 msgid " min"
8485 msgstr " דקות"
8486
8487 #: shlwapi.rc:30
8488 #, fuzzy
8489 msgctxt "time unit: seconds"
8490 msgid " sec"
8491 msgstr " שניות"
8492
8493 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8494 msgctxt "window"
8495 msgid "&Restore"
8496 msgstr "&שחזור"
8497
8498 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8499 msgid "&Move"
8500 msgstr "ה&זזה"
8501
8502 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8503 msgid "&Size"
8504 msgstr "ג&ודל"
8505
8506 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8507 msgid "Mi&nimize"
8508 msgstr "מז&עור"
8509
8510 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8511 msgid "Ma&ximize"
8512 msgstr "ה&גדלה"
8513
8514 #: user32.rc:33
8515 msgid "&Close\tAlt-F4"
8516 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8517
8518 #: user32.rc:35
8519 msgid "&About Wine"
8520 msgstr "על &אודות Wine"
8521
8522 #: user32.rc:46
8523 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8524 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8525
8526 #: user32.rc:48
8527 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: user32.rc:79
8531 msgid "&Abort"
8532 msgstr "&סיום"
8533
8534 #: user32.rc:80
8535 msgid "&Retry"
8536 msgstr "&ניסיון חוזר"
8537
8538 #: user32.rc:81
8539 msgid "&Ignore"
8540 msgstr "ה&תעלמות"
8541
8542 #: user32.rc:84
8543 msgid "&Try Again"
8544 msgstr "&ניסיון חוזר"
8545
8546 #: user32.rc:85
8547 msgid "&Continue"
8548 msgstr "ה&משך"
8549
8550 #: user32.rc:91
8551 msgid "Select Window"
8552 msgstr "בחירת חלון"
8553
8554 #: user32.rc:69
8555 msgid "&More Windows..."
8556 msgstr "חלונות &נוספים..."
8557
8558 #: wineps.rc:28
8559 msgid "Paper Si&ze:"
8560 msgstr "גודל ה&נייר:"
8561
8562 #: wineps.rc:36
8563 msgid "Duplex:"
8564 msgstr "דו־צדדי:"
8565
8566 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8567 msgid "Realm"
8568 msgstr "תחום"
8569
8570 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8571 msgid "&Save this password (insecure)"
8572 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8573
8574 #: wininet.rc:54
8575 msgid "Authentication Required"
8576 msgstr "נדרש אימות"
8577
8578 #: wininet.rc:58
8579 msgid "Server"
8580 msgstr "שרת"
8581
8582 #: wininet.rc:74
8583 msgid "Security Warning"
8584 msgstr "אזהרת אבטחה"
8585
8586 #: wininet.rc:77
8587 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8588 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8589
8590 #: wininet.rc:79
8591 msgid "Do you want to continue anyway?"
8592 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8593
8594 #: wininet.rc:25
8595 msgid "LAN Connection"
8596 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8597
8598 #: wininet.rc:26
8599 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8600 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8601
8602 #: wininet.rc:27
8603 msgid "The date on the certificate is invalid."
8604 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8605
8606 #: wininet.rc:28
8607 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8608 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8609
8610 #: wininet.rc:29
8611 msgid ""
8612 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8613 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8614
8615 #: winmm.rc:28
8616 msgid "The specified command was carried out."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: winmm.rc:29
8620 msgid "Undefined external error."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: winmm.rc:30
8624 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: winmm.rc:31
8628 msgid "The driver was not enabled."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:32
8632 msgid ""
8633 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8634 "again."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: winmm.rc:33
8638 msgid "The specified device handle is invalid."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: winmm.rc:34
8642 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:35
8646 msgid ""
8647 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8648 "increase available memory, and then try again."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: winmm.rc:36
8652 msgid ""
8653 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8654 "which functions and messages the driver supports."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: winmm.rc:37
8658 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: winmm.rc:38
8662 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:39
8666 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: winmm.rc:42
8670 msgid ""
8671 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8672 "Capabilities function to determine the supported formats."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8676 msgid ""
8677 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8678 "device, or wait until the data is finished playing."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: winmm.rc:44
8682 msgid ""
8683 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8684 "header, and then try again."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: winmm.rc:45
8688 msgid ""
8689 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8690 "and then try again."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: winmm.rc:48
8694 msgid ""
8695 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8696 "header, and then try again."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: winmm.rc:50
8700 msgid ""
8701 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8702 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: winmm.rc:51
8706 msgid ""
8707 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8708 "transmitted, and then try again."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:52
8712 msgid ""
8713 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8714 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: winmm.rc:53
8718 msgid ""
8719 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8720 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: winmm.rc:56
8724 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: winmm.rc:57
8728 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:58
8732 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:59
8736 msgid ""
8737 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8738 "or contact the device manufacturer."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: winmm.rc:60
8742 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: winmm.rc:61
8746 msgid ""
8747 "Not enough memory available for this task.\n"
8748 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8749 "again."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:62
8753 msgid ""
8754 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8755 "unique alias."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: winmm.rc:63
8759 msgid ""
8760 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: winmm.rc:64
8764 msgid "No command was specified."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:65
8768 msgid ""
8769 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8770 "size of the buffer."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:66
8774 msgid ""
8775 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8776 "one."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: winmm.rc:67
8780 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: winmm.rc:68
8784 msgid ""
8785 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8786 "manufacturer about obtaining a new driver."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:69
8790 msgid ""
8791 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8792 "manufacturer about obtaining a new driver."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: winmm.rc:70
8796 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:71
8800 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:72
8804 msgid ""
8805 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:73
8809 msgid "The device driver is not ready."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:74
8813 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:75
8817 msgid ""
8818 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8819 "access error."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:76
8823 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:77
8827 msgid ""
8828 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8829 "separately to determine which devices caused the error."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:78
8833 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:79
8837 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:80
8841 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:81
8845 msgid ""
8846 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8847 "still connected to the network."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:82
8851 msgid ""
8852 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8853 "device name is spelled correctly."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:83
8857 msgid ""
8858 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8859 "again."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:84
8863 msgid ""
8864 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8865 "alias."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:85
8869 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:86
8873 msgid ""
8874 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8875 "parameter with each 'open' command."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: winmm.rc:87
8879 msgid ""
8880 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8881 "Please supply one."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:88
8885 msgid ""
8886 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8887 "documentation for valid formats."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:89
8891 msgid ""
8892 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8893 "supply one."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:90
8897 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: winmm.rc:91
8901 msgid ""
8902 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8903 "may be corrupt, or not in the correct format."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: winmm.rc:92
8907 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:93
8911 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:94
8915 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:95
8919 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:96
8923 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:97
8927 msgid ""
8928 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8929 "sequence, and then try again."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: winmm.rc:98
8933 msgid ""
8934 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8935 "the device is closed, and then try again."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: winmm.rc:99
8939 msgid ""
8940 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8941 "characters, followed by a period and an extension."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:100
8945 msgid ""
8946 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: winmm.rc:101
8950 msgid ""
8951 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8952 "in Control Panel to install the device."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:102
8956 msgid ""
8957 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8958 "restarting your computer."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: winmm.rc:103
8962 msgid ""
8963 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8964 "cannot change directories."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:104
8968 msgid ""
8969 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8970 "change drives."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: winmm.rc:105
8974 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: winmm.rc:106
8978 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:107
8982 msgid ""
8983 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: winmm.rc:108
8987 msgid ""
8988 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8989 "until a wave device is free, and then try again."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:109
8993 msgid ""
8994 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8995 "until the device is free, and then try again."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: winmm.rc:110
8999 msgid ""
9000 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9001 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: winmm.rc:111
9005 msgid ""
9006 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9007 "until the device is free, and then try again."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: winmm.rc:112
9011 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winmm.rc:113
9015 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:114
9019 msgid ""
9020 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9021 "the Drivers option to install the wave device."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:115
9025 msgid ""
9026 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9027 "format."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: winmm.rc:116
9031 msgid ""
9032 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9033 "the Drivers option to install the wave device."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: winmm.rc:117
9037 msgid ""
9038 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9039 "format."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: winmm.rc:122
9043 msgid ""
9044 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9045 "You can't use them together."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: winmm.rc:124
9049 msgid ""
9050 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9051 "again."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:127
9055 msgid ""
9056 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9057 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: winmm.rc:125
9061 msgid ""
9062 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9063 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9064 "setup."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: winmm.rc:126
9068 msgid "An error occurred with the specified port."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: winmm.rc:129
9072 msgid ""
9073 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9074 "these applications; then, try again."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winmm.rc:128
9078 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: winmm.rc:123
9082 msgid ""
9083 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9084 "Control Panel to install a MIDI driver."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: winmm.rc:118
9088 msgid "There is no display window."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: winmm.rc:119
9092 msgid "Could not create or use window."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:120
9096 msgid ""
9097 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9098 "check your disk or network connection."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:121
9102 msgid ""
9103 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9104 "are still connected to the network."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winspool.rc:34
9108 msgid "Print to File"
9109 msgstr "הדפסה לקובץ"
9110
9111 #: winspool.rc:37
9112 msgid "&Output File Name:"
9113 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9114
9115 #: winspool.rc:28
9116 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9117 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9118
9119 #: winspool.rc:29
9120 msgid "Unable to create the output file."
9121 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9122
9123 #: wldap32.rc:27
9124 msgid "Success"
9125 msgstr "הצלחה"
9126
9127 #: wldap32.rc:28
9128 msgid "Operations Error"
9129 msgstr "שגיאה בפעולות"
9130
9131 #: wldap32.rc:29
9132 msgid "Protocol Error"
9133 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9134
9135 #: wldap32.rc:30
9136 msgid "Time Limit Exceeded"
9137 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9138
9139 #: wldap32.rc:31
9140 msgid "Size Limit Exceeded"
9141 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9142
9143 #: wldap32.rc:32
9144 msgid "Compare False"
9145 msgstr "ההשוואה שגויה"
9146
9147 #: wldap32.rc:33
9148 msgid "Compare True"
9149 msgstr "ההשוואה נכונה"
9150
9151 #: wldap32.rc:34
9152 msgid "Authentication Method Not Supported"
9153 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9154
9155 #: wldap32.rc:35
9156 msgid "Strong Authentication Required"
9157 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9158
9159 #: wldap32.rc:36
9160 msgid "Referral (v2)"
9161 msgstr "הפנייה (v2)"
9162
9163 #: wldap32.rc:37
9164 msgid "Referral"
9165 msgstr "הפנייה"
9166
9167 #: wldap32.rc:38
9168 msgid "Administration Limit Exceeded"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: wldap32.rc:39
9172 msgid "Unavailable Critical Extension"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:40
9176 msgid "Confidentiality Required"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:43
9180 msgid "No Such Attribute"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:44
9184 msgid "Undefined Type"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:45
9188 msgid "Inappropriate Matching"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:46
9192 msgid "Constraint Violation"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:47
9196 msgid "Attribute Or Value Exists"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:48
9200 msgid "Invalid Syntax"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:59
9204 msgid "No Such Object"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:60
9208 msgid "Alias Problem"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:61
9212 msgid "Invalid DN Syntax"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:62
9216 msgid "Is Leaf"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:63
9220 msgid "Alias Dereference Problem"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:75
9224 msgid "Inappropriate Authentication"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:76
9228 msgid "Invalid Credentials"
9229 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9230
9231 #: wldap32.rc:77
9232 msgid "Insufficient Rights"
9233 msgstr "אין די הרשאות"
9234
9235 #: wldap32.rc:78
9236 msgid "Busy"
9237 msgstr "עסוק"
9238
9239 #: wldap32.rc:79
9240 msgid "Unavailable"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: wldap32.rc:80
9244 msgid "Unwilling To Perform"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:81
9248 msgid "Loop Detected"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:87
9252 msgid "Sort Control Missing"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:88
9256 msgid "Index range error"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:91
9260 msgid "Naming Violation"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:92
9264 msgid "Object Class Violation"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:93
9268 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:94
9272 msgid "Not allowed on RDN"
9273 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9274
9275 #: wldap32.rc:95
9276 msgid "Already Exists"
9277 msgstr "כבר קיים"
9278
9279 #: wldap32.rc:96
9280 msgid "No Object Class Mods"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: wldap32.rc:97
9284 msgid "Results Too Large"
9285 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9286
9287 #: wldap32.rc:98
9288 msgid "Affects Multiple DSAs"
9289 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9290
9291 #: wldap32.rc:107
9292 msgid "Other"
9293 msgstr "אחר"
9294
9295 #: wldap32.rc:108
9296 msgid "Server Down"
9297 msgstr "השרת מושבת"
9298
9299 #: wldap32.rc:109
9300 msgid "Local Error"
9301 msgstr "שגיאה מקומית"
9302
9303 #: wldap32.rc:110
9304 msgid "Encoding Error"
9305 msgstr "שגיאת קידוד"
9306
9307 #: wldap32.rc:111
9308 msgid "Decoding Error"
9309 msgstr "שגיאת פענוח"
9310
9311 #: wldap32.rc:112
9312 msgid "Timeout"
9313 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9314
9315 #: wldap32.rc:113
9316 msgid "Auth Unknown"
9317 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9318
9319 #: wldap32.rc:114
9320 msgid "Filter Error"
9321 msgstr "שגיאת מסנן"
9322
9323 #: wldap32.rc:115
9324 msgid "User Cancelled"
9325 msgstr "המשתמש ביטל"
9326
9327 #: wldap32.rc:116
9328 msgid "Parameter Error"
9329 msgstr "שגיאת משתנה"
9330
9331 #: wldap32.rc:117
9332 msgid "No Memory"
9333 msgstr "ין זיכרון"
9334
9335 #: wldap32.rc:118
9336 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9337 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9338
9339 #: wldap32.rc:119
9340 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9341 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9342
9343 #: wldap32.rc:120
9344 msgid "Specified control was not found in message"
9345 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9346
9347 #: wldap32.rc:121
9348 msgid "No result present in message"
9349 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9350
9351 #: wldap32.rc:122
9352 msgid "More results returned"
9353 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9354
9355 #: wldap32.rc:123
9356 msgid "Loop while handling referrals"
9357 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9358
9359 #: wldap32.rc:124
9360 msgid "Referral hop limit exceeded"
9361 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9362
9363 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9364 msgid ""
9365 "Not Yet Implemented\n"
9366 "\n"
9367 msgstr ""
9368 "Not Yet Implemented\n"
9369 "\n"
9370
9371 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9372 #, fuzzy
9373 msgid "%1: File Not Found\n"
9374 msgstr "%s: File Not Found\n"
9375
9376 #: attrib.rc:47
9377 msgid ""
9378 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9379 "\n"
9380 "Syntax:\n"
9381 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9382 "       [/S [/D]]\n"
9383 "\n"
9384 "Where:\n"
9385 "\n"
9386 "  +   Sets an attribute.\n"
9387 "  -   Clears an attribute.\n"
9388 "  R   Read-only file attribute.\n"
9389 "  A   Archive file attribute.\n"
9390 "  S   System file attribute.\n"
9391 "  H   Hidden file attribute.\n"
9392 "  [drive:][path][filename]\n"
9393 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9394 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9395 "  /D  Processes folders as well.\n"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: clock.rc:29
9399 msgid "Ana&log"
9400 msgstr "&אנלוגי"
9401
9402 #: clock.rc:30
9403 msgid "Digi&tal"
9404 msgstr "&דיגיטלי"
9405
9406 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9407 msgid "&Font..."
9408 msgstr "&גופן..."
9409
9410 #: clock.rc:34
9411 msgid "&Without Titlebar"
9412 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9413
9414 #: clock.rc:36
9415 msgid "&Seconds"
9416 msgstr "&שניות"
9417
9418 #: clock.rc:37
9419 msgid "&Date"
9420 msgstr "&תאריך"
9421
9422 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9423 msgid "&Always on Top"
9424 msgstr "תמיד &עליון"
9425
9426 #: clock.rc:42
9427 #, fuzzy
9428 msgid "&About Clock"
9429 msgstr "על &אודות השעון"
9430
9431 #: clock.rc:48
9432 msgid "Clock"
9433 msgstr "שעון"
9434
9435 #: cmd.rc:37
9436 msgid ""
9437 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9438 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9439 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9440 "called procedure.\n"
9441 "\n"
9442 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9443 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9444 msgstr ""
9445 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9446 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9447 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9448 "called procedure.\n"
9449 "\n"
9450 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9451 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9452
9453 #: cmd.rc:40
9454 msgid ""
9455 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9456 "default directory.\n"
9457 msgstr ""
9458 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9459 "default directory.\n"
9460
9461 #: cmd.rc:41
9462 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9463 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9464
9465 #: cmd.rc:43
9466 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9467 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9468
9469 #: cmd.rc:45
9470 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9471 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9472
9473 #: cmd.rc:46
9474 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9475 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9476
9477 #: cmd.rc:47
9478 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9479 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9480
9481 #: cmd.rc:48
9482 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9483 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9484
9485 #: cmd.rc:49
9486 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9487 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9488
9489 #: cmd.rc:59
9490 msgid ""
9491 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9492 "\n"
9493 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9494 "on the terminal device before they are executed.\n"
9495 "\n"
9496 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9497 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9498 "preceding it with an @ sign.\n"
9499 msgstr ""
9500 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9501 "\n"
9502 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9503 "on the terminal device before they are executed.\n"
9504 "\n"
9505 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9506 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9507 "preceding it with an @ sign.\n"
9508
9509 #: cmd.rc:61
9510 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9511 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9512
9513 #: cmd.rc:69
9514 msgid ""
9515 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9516 "\n"
9517 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9518 "\n"
9519 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9520 "not exist in wine's cmd.\n"
9521 msgstr ""
9522 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9523 "\n"
9524 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9525 "\n"
9526 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9527 "not exist in wine's cmd.\n"
9528
9529 #: cmd.rc:81
9530 msgid ""
9531 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9532 "batch file.\n"
9533 "\n"
9534 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9535 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9536 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9537 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9538 "label terminates the batch file execution.\n"
9539 "\n"
9540 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9541 msgstr ""
9542 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9543 "batch file.\n"
9544 "\n"
9545 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9546 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9547 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9548 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9549 "label terminates the batch file execution.\n"
9550 "\n"
9551 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9552
9553 #: cmd.rc:84
9554 msgid ""
9555 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9556 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9557 msgstr ""
9558 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9559 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9560
9561 #: cmd.rc:94
9562 #, fuzzy
9563 msgid ""
9564 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9565 "\n"
9566 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9567 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9568 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9569 "\n"
9570 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9571 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9572 msgstr ""
9573 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9574 "\n"
9575 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9576 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9577 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9578 "\n"
9579 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9580 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9581
9582 #: cmd.rc:100
9583 msgid ""
9584 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9585 "\n"
9586 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9587 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9588 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9589 msgstr ""
9590 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9591 "\n"
9592 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9593 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9594 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9595
9596 #: cmd.rc:103
9597 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9598 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9599
9600 #: cmd.rc:104
9601 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9602 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9603
9604 #: cmd.rc:111
9605 msgid ""
9606 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9607 "\n"
9608 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9609 "subdirectories\n"
9610 "below the item are moved as well.\n"
9611 "\n"
9612 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9613 msgstr ""
9614 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9615 "\n"
9616 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9617 "subdirectories\n"
9618 "below the item are moved as well.\n"
9619 "\n"
9620 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9621
9622 #: cmd.rc:122
9623 msgid ""
9624 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9625 "\n"
9626 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9627 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9628 "PATH command with the new value.\n"
9629 "\n"
9630 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9631 "variable, for example:\n"
9632 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9633 msgstr ""
9634 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9635 "\n"
9636 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9637 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9638 "PATH command with the new value.\n"
9639 "\n"
9640 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9641 "variable, for example:\n"
9642 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9643
9644 #: cmd.rc:128
9645 #, fuzzy
9646 msgid ""
9647 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9648 "\n"
9649 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9650 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9651 msgstr ""
9652 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9653 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9654 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9655 "before it scrolls off the screen.\n"
9656
9657 #: cmd.rc:149
9658 #, fuzzy
9659 msgid ""
9660 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9661 "\n"
9662 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9663 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9664 "\n"
9665 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9666 "\n"
9667 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9668 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9669 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9670 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9671 "\n"
9672 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9673 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9674 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9675 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9676 "\n"
9677 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9678 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9679 msgstr ""
9680 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9681 "\n"
9682 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9683 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9684 "\n"
9685 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9686 "\n"
9687 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9688 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9689 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9690 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9691 "\n"
9692 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9693 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9694 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9695 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9696 "\n"
9697 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9698 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9699
9700 #: cmd.rc:153
9701 msgid ""
9702 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9703 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9704 msgstr ""
9705 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9706 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9707
9708 #: cmd.rc:156
9709 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9710 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9711
9712 #: cmd.rc:157
9713 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9714 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9715
9716 #: cmd.rc:159
9717 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9718 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9719
9720 #: cmd.rc:160
9721 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9722 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9723
9724 #: cmd.rc:178
9725 msgid ""
9726 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9727 "\n"
9728 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9729 "\n"
9730 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9731 "\n"
9732 "SET <variable>=<value>\n"
9733 "\n"
9734 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9735 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9736 "have embedded spaces.\n"
9737 "\n"
9738 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9739 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9740 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9741 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9742 msgstr ""
9743 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9744 "\n"
9745 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9746 "\n"
9747 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9748 "\n"
9749 "SET <variable>=<value>\n"
9750 "\n"
9751 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9752 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9753 "have embedded spaces.\n"
9754 "\n"
9755 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9756 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9757 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9758 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9759
9760 #: cmd.rc:183
9761 msgid ""
9762 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9763 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9764 "if called from the command line.\n"
9765 msgstr ""
9766 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9767 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9768 "if called from the command line.\n"
9769
9770 #: cmd.rc:185
9771 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9772 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9773
9774 #: cmd.rc:187
9775 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9776 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9777
9778 #: cmd.rc:191
9779 msgid ""
9780 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9781 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9782 msgstr ""
9783 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9784 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9785
9786 #: cmd.rc:200
9787 msgid ""
9788 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9789 "\n"
9790 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9791 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9792 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9793 "\n"
9794 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9795 msgstr ""
9796 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9797 "\n"
9798 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9799 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9800 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9801 "\n"
9802 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9803
9804 #: cmd.rc:203
9805 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9806 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9807
9808 #: cmd.rc:205
9809 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9810 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9811
9812 #: cmd.rc:209
9813 msgid ""
9814 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9815 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9816 msgstr ""
9817 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9818 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9819
9820 #: cmd.rc:217
9821 msgid ""
9822 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9823 "\n"
9824 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9825 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9826 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9827 "settings are restored.\n"
9828 msgstr ""
9829 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9830 "\n"
9831 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9832 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9833 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9834 "settings are restored.\n"
9835
9836 #: cmd.rc:220
9837 msgid ""
9838 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9839 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9840 msgstr ""
9841 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9842 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9843
9844 #: cmd.rc:223
9845 msgid ""
9846 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9847 "PUSHD.\n"
9848 msgstr ""
9849 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9850 "PUSHD.\n"
9851
9852 #: cmd.rc:231
9853 msgid ""
9854 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9855 "\n"
9856 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9857 "\n"
9858 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9859 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9860 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9861 "association, if any.\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:242
9865 msgid ""
9866 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9867 "\n"
9868 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9869 "\n"
9870 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9871 "currently defined.\n"
9872 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9873 "if any.\n"
9874 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9875 "associated to the specified file type.\n"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: cmd.rc:244
9879 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9880 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9881
9882 #: cmd.rc:248
9883 msgid ""
9884 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9885 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9886 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9887 msgstr ""
9888 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9889 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9890 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9891
9892 #: cmd.rc:252
9893 msgid ""
9894 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9895 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9896 msgstr ""
9897 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9898 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9899
9900 #: cmd.rc:289
9901 #, fuzzy
9902 msgid ""
9903 "CMD built-in commands are:\n"
9904 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9905 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9906 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9907 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9908 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9909 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9910 "COPY\t\tCopy file\n"
9911 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9912 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9913 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9914 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9915 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9916 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9917 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9918 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9919 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9920 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9921 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9922 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9923 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9924 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9925 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9926 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9927 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9928 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9929 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9930 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9931 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9932 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9933 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9934 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9935 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9936 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9937 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9938 "\n"
9939 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9940 msgstr ""
9941 "CMD built-in commands are:\n"
9942 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9943 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9944 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9945 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9946 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9947 "COPY\t\tCopy file\n"
9948 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9949 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9950 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9951 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9952 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9953 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9954 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9955 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9956 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9957 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9958 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9959 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9960 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9961 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9962 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9963 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9964 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9965 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9966 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9967 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9968 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9969 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9970 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9971 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9972 "\n"
9973 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9974
9975 #: cmd.rc:291
9976 msgid "Are you sure"
9977 msgstr "Are you sure"
9978
9979 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9980 msgctxt "Yes key"
9981 msgid "Y"
9982 msgstr "Y"
9983
9984 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9985 msgctxt "No key"
9986 msgid "N"
9987 msgstr "N"
9988
9989 #: cmd.rc:294
9990 #, fuzzy
9991 msgid "File association missing for extension %1\n"
9992 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9993
9994 #: cmd.rc:295
9995 #, fuzzy
9996 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9997 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9998
9999 #: cmd.rc:296
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Overwrite %1"
10002 msgstr "Overwrite %s"
10003
10004 #: cmd.rc:297
10005 msgid "More..."
10006 msgstr "More..."
10007
10008 #: cmd.rc:298
10009 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10010 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10011
10012 #: cmd.rc:300
10013 msgid "Argument missing\n"
10014 msgstr "Argument missing\n"
10015
10016 #: cmd.rc:301
10017 msgid "Syntax error\n"
10018 msgstr "Syntax error\n"
10019
10020 #: cmd.rc:303
10021 #, fuzzy
10022 msgid "No help available for %1\n"
10023 msgstr "No help available for %s\n"
10024
10025 #: cmd.rc:304
10026 msgid "Target to GOTO not found\n"
10027 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10028
10029 #: cmd.rc:305
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Current Date is %1\n"
10032 msgstr "Current Date is %s\n"
10033
10034 #: cmd.rc:306
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Current Time is %1\n"
10037 msgstr "Current Time is %s\n"
10038
10039 #: cmd.rc:307
10040 msgid "Enter new date: "
10041 msgstr "Enter new date: "
10042
10043 #: cmd.rc:308
10044 msgid "Enter new time: "
10045 msgstr "Enter new time: "
10046
10047 #: cmd.rc:309
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10050 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10051
10052 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Failed to open '%1'\n"
10055 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10056
10057 #: cmd.rc:311
10058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10059 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10060
10061 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10062 msgctxt "All key"
10063 msgid "A"
10064 msgstr "A"
10065
10066 #: cmd.rc:313
10067 #, fuzzy
10068 msgid "%1, Delete"
10069 msgstr "%s, Delete"
10070
10071 #: cmd.rc:314
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Echo is %1\n"
10074 msgstr "Echo is %s\n"
10075
10076 #: cmd.rc:315
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Verify is %1\n"
10079 msgstr "Verify is %s\n"
10080
10081 #: cmd.rc:316
10082 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10083 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10084
10085 #: cmd.rc:317
10086 msgid "Parameter error\n"
10087 msgstr "Parameter error\n"
10088
10089 #: cmd.rc:318
10090 #, fuzzy
10091 msgid ""
10092 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10093 "\n"
10094 msgstr ""
10095 "Volume in drive %c is %s\n"
10096 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10097 "\n"
10098
10099 #: cmd.rc:319
10100 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10101 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10102
10103 #: cmd.rc:320
10104 msgid "PATH not found\n"
10105 msgstr "PATH not found\n"
10106
10107 #: cmd.rc:321
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Press any key to continue... "
10110 msgstr "Press Return key to continue: "
10111
10112 #: cmd.rc:322
10113 msgid "Wine Command Prompt"
10114 msgstr "Wine Command Prompt"
10115
10116 #: cmd.rc:323
10117 #, fuzzy
10118 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10119 msgstr "CMD Version %s\n"
10120
10121 #: cmd.rc:324
10122 msgid "More? "
10123 msgstr "More? "
10124
10125 #: cmd.rc:325
10126 msgid "The input line is too long.\n"
10127 msgstr "The input line is too long.\n"
10128
10129 #: cmd.rc:326
10130 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: cmd.rc:327
10134 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: dxdiag.rc:27
10138 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10139 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10140
10141 #: dxdiag.rc:28
10142 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10143 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10144
10145 #: explorer.rc:28
10146 msgid "Wine Explorer"
10147 msgstr "הסייר של Wine"
10148
10149 #: explorer.rc:29
10150 msgid "Location:"
10151 msgstr "מיקום:"
10152
10153 #: hostname.rc:27
10154 msgid "Usage: hostname\n"
10155 msgstr "Usage: hostname\n"
10156
10157 #: hostname.rc:28
10158 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10159 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10160
10161 #: hostname.rc:29
10162 msgid ""
10163 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10164 "utility.\n"
10165 msgstr ""
10166 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10167 "utility.\n"
10168
10169 #: ipconfig.rc:27
10170 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10171 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10172
10173 #: ipconfig.rc:28
10174 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10175 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10176
10177 #: ipconfig.rc:29
10178 #, fuzzy
10179 msgid "%1 adapter %2\n"
10180 msgstr "%s adapter %s\n"
10181
10182 #: ipconfig.rc:30
10183 msgid "Ethernet"
10184 msgstr "Ethernet"
10185
10186 #: ipconfig.rc:32
10187 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10188 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10189
10190 #: ipconfig.rc:34
10191 msgid "Hostname"
10192 msgstr "Hostname"
10193
10194 #: ipconfig.rc:35
10195 msgid "Node type"
10196 msgstr "Node type"
10197
10198 #: ipconfig.rc:36
10199 msgid "Broadcast"
10200 msgstr "Broadcast"
10201
10202 #: ipconfig.rc:37
10203 msgid "Peer-to-peer"
10204 msgstr "Peer-to-peer"
10205
10206 #: ipconfig.rc:38
10207 msgid "Mixed"
10208 msgstr "Mixed"
10209
10210 #: ipconfig.rc:39
10211 msgid "Hybrid"
10212 msgstr "Hybrid"
10213
10214 #: ipconfig.rc:40
10215 msgid "IP routing enabled"
10216 msgstr "IP routing enabled"
10217
10218 #: ipconfig.rc:42
10219 msgid "Physical address"
10220 msgstr "Physical address"
10221
10222 #: ipconfig.rc:43
10223 msgid "DHCP enabled"
10224 msgstr "DHCP enabled"
10225
10226 #: ipconfig.rc:46
10227 msgid "Default gateway"
10228 msgstr "Default gateway"
10229
10230 #: net.rc:27
10231 #, fuzzy
10232 msgid ""
10233 "The syntax of this command is:\n"
10234 "\n"
10235 "NET command [arguments]\n"
10236 "    -or-\n"
10237 "NET command /HELP\n"
10238 "\n"
10239 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10240 msgstr ""
10241 "The syntax of this command is:\n"
10242 "\n"
10243 "NET HELP command\n"
10244 "    -or-\n"
10245 "NET command /HELP\n"
10246 "\n"
10247 "   Commands available are:\n"
10248 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10249
10250 #: net.rc:28
10251 msgid ""
10252 "The syntax of this command is:\n"
10253 "\n"
10254 "NET START [service]\n"
10255 "\n"
10256 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10257 "'service' is the name of the service to start.\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: net.rc:29
10261 msgid ""
10262 "The syntax of this command is:\n"
10263 "\n"
10264 "NET STOP service\n"
10265 "\n"
10266 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: net.rc:30
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10272 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10273
10274 #: net.rc:31
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Could not stop service %1\n"
10277 msgstr "Could not stop service %s\n"
10278
10279 #: net.rc:32
10280 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10281 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10282
10283 #: net.rc:33
10284 msgid "Could not get handle to service.\n"
10285 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10286
10287 #: net.rc:34
10288 #, fuzzy
10289 msgid "The %1 service is starting.\n"
10290 msgstr "The %s service is starting.\n"
10291
10292 #: net.rc:35
10293 #, fuzzy
10294 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10295 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10296
10297 #: net.rc:36
10298 #, fuzzy
10299 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10300 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10301
10302 #: net.rc:37
10303 #, fuzzy
10304 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10305 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10306
10307 #: net.rc:38
10308 #, fuzzy
10309 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10310 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10311
10312 #: net.rc:39
10313 #, fuzzy
10314 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10315 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10316
10317 #: net.rc:41
10318 msgid "There are no entries in the list.\n"
10319 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10320
10321 #: net.rc:42
10322 msgid ""
10323 "\n"
10324 "Status  Local   Remote\n"
10325 "---------------------------------------------------------------\n"
10326 msgstr ""
10327 "\n"
10328 "Status  Local   Remote\n"
10329 "---------------------------------------------------------------\n"
10330
10331 #: net.rc:43
10332 #, fuzzy
10333 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10334 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10335
10336 #: net.rc:45
10337 msgid "Paused"
10338 msgstr "Paused"
10339
10340 #: net.rc:46
10341 msgid "Disconnected"
10342 msgstr "Disconnected"
10343
10344 #: net.rc:47
10345 msgid "A network error occurred"
10346 msgstr "A network error occurred"
10347
10348 #: net.rc:48
10349 msgid "Connection is being made"
10350 msgstr "Connection is being made"
10351
10352 #: net.rc:49
10353 msgid "Reconnecting"
10354 msgstr "Reconnecting"
10355
10356 #: net.rc:40
10357 #, fuzzy
10358 msgid "The following services are running:\n"
10359 msgstr "The %s service is starting.\n"
10360
10361 #: notepad.rc:27
10362 msgid "&New\tCtrl+N"
10363 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10364
10365 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10366 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10367 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10368
10369 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10370 msgid "&Save\tCtrl+S"
10371 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10372
10373 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10374 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10375 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10376
10377 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10378 msgid "Page Se&tup..."
10379 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10380
10381 #: notepad.rc:34
10382 msgid "P&rinter Setup..."
10383 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10384
10385 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10386 msgid "&Edit"
10387 msgstr "&עריכה"
10388
10389 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10390 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10391 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10392
10393 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10394 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10395 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10396
10397 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10398 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10399 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10400
10401 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10402 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10403 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10404
10405 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10406 #: winefile.rc:29
10407 msgid "&Delete\tDel"
10408 msgstr "&מחיקה\tDel"
10409
10410 #: notepad.rc:46
10411 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10412 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10413
10414 #: notepad.rc:47
10415 msgid "&Time/Date\tF5"
10416 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10417
10418 #: notepad.rc:49
10419 msgid "&Wrap long lines"
10420 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10421
10422 #: notepad.rc:53
10423 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10424 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10425
10426 #: notepad.rc:54
10427 msgid "&Search next\tF3"
10428 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10429
10430 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10431 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10432 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10433
10434 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10435 #, fuzzy
10436 msgid "&Contents\tF1"
10437 msgstr "&תכנים\tF1"
10438
10439 #: notepad.rc:59
10440 msgid "&About Notepad"
10441 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10442
10443 #: notepad.rc:105
10444 msgid "Page Setup"
10445 msgstr "הגדרות עמוד"
10446
10447 #: notepad.rc:107
10448 msgid "&Header:"
10449 msgstr "כותרת &עליונה:"
10450
10451 #: notepad.rc:109
10452 msgid "&Footer:"
10453 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10454
10455 #: notepad.rc:112
10456 msgid "&Margins (millimeters):"
10457 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10458
10459 #: notepad.rc:113
10460 msgid "&Left:"
10461 msgstr "&שמאליים:"
10462
10463 #: notepad.rc:115
10464 msgid "&Top:"
10465 msgstr "&עליונים:"
10466
10467 #: notepad.rc:131
10468 msgid "Encoding:"
10469 msgstr "קידוד:"
10470
10471 #: notepad.rc:66
10472 msgid "Page &p"
10473 msgstr "עמוד &ת"
10474
10475 #: notepad.rc:68
10476 msgid "Notepad"
10477 msgstr "פנקס רשימות"
10478
10479 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10480 msgid "ERROR"
10481 msgstr "שגיאה"
10482
10483 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10484 msgid "WARNING"
10485 msgstr "אזהרה"
10486
10487 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10488 msgid "Information"
10489 msgstr "מידע"
10490
10491 #: notepad.rc:73
10492 msgid "Untitled"
10493 msgstr "ללא שם"
10494
10495 #: notepad.rc:76
10496 msgid "Text files (*.txt)"
10497 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10498
10499 #: notepad.rc:79
10500 msgid ""
10501 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10502 "Please use a different editor."
10503 msgstr ""
10504 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10505 "נא להשתמש בעורך אחר."
10506
10507 #: notepad.rc:81
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "You did not enter any text.\n"
10511 "Please type something and try again."
10512 msgstr ""
10513 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10514 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10515
10516 #: notepad.rc:83
10517 msgid ""
10518 "File '%s' does not exist.\n"
10519 "\n"
10520 "Do you want to create a new file?"
10521 msgstr ""
10522 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10523 "\n"
10524 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10525
10526 #: notepad.rc:85
10527 msgid ""
10528 "File '%s' has been modified.\n"
10529 "\n"
10530 "Would you like to save the changes?"
10531 msgstr ""
10532 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10533 "\n"
10534 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10535
10536 #: notepad.rc:86
10537 msgid "'%s' could not be found."
10538 msgstr "'%s' לא נמצא."
10539
10540 #: notepad.rc:88
10541 msgid ""
10542 "Not enough memory to complete this task.\n"
10543 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10544 msgstr ""
10545 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10546 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10547
10548 #: notepad.rc:90
10549 msgid "Unicode (UTF-16)"
10550 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10551
10552 #: notepad.rc:91
10553 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10554 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10555
10556 #: notepad.rc:92
10557 msgid "Unicode (UTF-8)"
10558 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10559
10560 #: notepad.rc:99
10561 #, fuzzy
10562 msgid ""
10563 "%1\n"
10564 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10565 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10566 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10567 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10568 "Continue?"
10569 msgstr ""
10570 "%s\n"
10571 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10572 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10573 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10574 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10575 "האם להמשיך?"
10576
10577 #: oleview.rc:29
10578 msgid "&Bind to file..."
10579 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10580
10581 #: oleview.rc:30
10582 msgid "&View TypeLib..."
10583 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10584
10585 #: oleview.rc:32
10586 msgid "&System Configuration"
10587 msgstr "&תצורת המערכת"
10588
10589 #: oleview.rc:33
10590 msgid "&Run the Registry Editor"
10591 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10592
10593 #: oleview.rc:37
10594 msgid "&Object"
10595 msgstr "&עצם"
10596
10597 #: oleview.rc:39
10598 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10599 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10600
10601 #: oleview.rc:41
10602 msgid "&In-process server"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: oleview.rc:42
10606 msgid "In-process &handler"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: oleview.rc:43
10610 #, fuzzy
10611 msgid "&Local server"
10612 msgstr "שגיאה מקומית"
10613
10614 #: oleview.rc:44
10615 #, fuzzy
10616 msgid "&Remote server"
10617 msgstr "ה&סרה"
10618
10619 #: oleview.rc:47
10620 msgid "View &Type information"
10621 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10622
10623 #: oleview.rc:49
10624 msgid "Create &Instance"
10625 msgstr "יצי&רת מופע"
10626
10627 #: oleview.rc:50
10628 msgid "Create Instance &On..."
10629 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10630
10631 #: oleview.rc:51
10632 msgid "&Release Instance"
10633 msgstr "&שחרור מופע"
10634
10635 #: oleview.rc:53
10636 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10637 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10638
10639 #: oleview.rc:54
10640 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10641 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10642
10643 #: oleview.rc:60
10644 msgid "&Expert mode"
10645 msgstr "מצב &מומחה"
10646
10647 #: oleview.rc:62
10648 msgid "&Hidden component categories"
10649 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10650
10651 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10652 msgid "&Toolbar"
10653 msgstr "סרגל &כלים"
10654
10655 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10656 msgid "&Status Bar"
10657 msgstr "שורת מ&צב"
10658
10659 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10660 msgid "&Refresh\tF5"
10661 msgstr "&רענון\tF5"
10662
10663 #: oleview.rc:71
10664 msgid "&About OleView"
10665 msgstr "על &אודות OleView"
10666
10667 #: oleview.rc:79
10668 msgid "&Save as..."
10669 msgstr "שמירה &בשם..."
10670
10671 #: oleview.rc:84
10672 msgid "&Group by type kind"
10673 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10674
10675 #: oleview.rc:154
10676 msgid "Connect to another machine"
10677 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10678
10679 #: oleview.rc:157
10680 msgid "&Machine name:"
10681 msgstr "&שם המחשב:"
10682
10683 #: oleview.rc:165
10684 msgid "System Configuration"
10685 msgstr "הגדרות המערכת"
10686
10687 #: oleview.rc:168
10688 msgid "System Settings"
10689 msgstr "הגדרות המערכת"
10690
10691 #: oleview.rc:169
10692 msgid "&Enable Distributed COM"
10693 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10694
10695 #: oleview.rc:170
10696 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10697 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10698
10699 #: oleview.rc:171
10700 msgid ""
10701 "These settings change only registry values.\n"
10702 "They have no effect on Wine performance."
10703 msgstr ""
10704 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10705 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10706
10707 #: oleview.rc:178
10708 msgid "Default Interface Viewer"
10709 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10710
10711 #: oleview.rc:181
10712 msgid "Interface"
10713 msgstr "מנשק"
10714
10715 #: oleview.rc:183
10716 msgid "IID:"
10717 msgstr "IID:"
10718
10719 #: oleview.rc:186
10720 msgid "&View Type Info"
10721 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10722
10723 #: oleview.rc:191
10724 msgid "IPersist Interface Viewer"
10725 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10726
10727 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10728 msgid "Class Name:"
10729 msgstr "שם המחלקה:"
10730
10731 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10732 msgid "CLSID:"
10733 msgstr "CLSID:"
10734
10735 #: oleview.rc:203
10736 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10737 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10738
10739 #: oleview.rc:211
10740 msgid "&IsDirty"
10741 msgstr "&IsDirty"
10742
10743 #: oleview.rc:213
10744 msgid "&GetSizeMax"
10745 msgstr "&GetSizeMax"
10746
10747 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10748 msgid "OleView"
10749 msgstr "OleView"
10750
10751 #: oleview.rc:98
10752 msgid "ITypeLib viewer"
10753 msgstr "מציג ITypeLib"
10754
10755 #: oleview.rc:96
10756 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10757 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10758
10759 #: oleview.rc:97
10760 msgid "version 1.0"
10761 msgstr "גרסה 1.0"
10762
10763 #: oleview.rc:100
10764 #, fuzzy
10765 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10766 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10767
10768 #: oleview.rc:103
10769 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10770 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10771
10772 #: oleview.rc:104
10773 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10774 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10775
10776 #: oleview.rc:105
10777 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10778 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10779
10780 #: oleview.rc:106
10781 msgid "Run the Wine registry editor"
10782 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10783
10784 #: oleview.rc:107
10785 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10786 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10787
10788 #: oleview.rc:108
10789 msgid "Create an instance of the selected object"
10790 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10791
10792 #: oleview.rc:109
10793 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10794 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10795
10796 #: oleview.rc:110
10797 msgid "Release the currently selected object instance"
10798 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10799
10800 #: oleview.rc:111
10801 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10802 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10803
10804 #: oleview.rc:112
10805 msgid "Display the viewer for the selected item"
10806 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10807
10808 #: oleview.rc:117
10809 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10810 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10811
10812 #: oleview.rc:118
10813 msgid ""
10814 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10815 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10816
10817 #: oleview.rc:119
10818 msgid "Show or hide the toolbar"
10819 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10820
10821 #: oleview.rc:120
10822 msgid "Show or hide the status bar"
10823 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10824
10825 #: oleview.rc:121
10826 msgid "Refresh all lists"
10827 msgstr "רענון כל הרשימות"
10828
10829 #: oleview.rc:122
10830 msgid "Display program information, version number and copyright"
10831 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10832
10833 #: oleview.rc:113
10834 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: oleview.rc:114
10838 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: oleview.rc:115
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10844 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10845
10846 #: oleview.rc:116
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10849 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10850
10851 #: oleview.rc:128
10852 msgid "ObjectClasses"
10853 msgstr "ObjectClasses"
10854
10855 #: oleview.rc:129
10856 msgid "Grouped by Component Category"
10857 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10858
10859 #: oleview.rc:130
10860 msgid "OLE 1.0 Objects"
10861 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10862
10863 #: oleview.rc:131
10864 msgid "COM Library Objects"
10865 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10866
10867 #: oleview.rc:132
10868 msgid "All Objects"
10869 msgstr "כל העצמים"
10870
10871 #: oleview.rc:133
10872 msgid "Application IDs"
10873 msgstr "מזהי היישומים"
10874
10875 #: oleview.rc:134
10876 msgid "Type Libraries"
10877 msgstr "ספריות סוג"
10878
10879 #: oleview.rc:135
10880 msgid "ver."
10881 msgstr "גרסה"
10882
10883 #: oleview.rc:136
10884 msgid "Interfaces"
10885 msgstr "מנשקים"
10886
10887 #: oleview.rc:138
10888 msgid "Registry"
10889 msgstr "רישומי המערכת"
10890
10891 #: oleview.rc:139
10892 msgid "Implementation"
10893 msgstr "הטמעה"
10894
10895 #: oleview.rc:140
10896 msgid "Activation"
10897 msgstr "הפעלה"
10898
10899 #: oleview.rc:142
10900 msgid "CoGetClassObject failed."
10901 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10902
10903 #: oleview.rc:143
10904 msgid "Unknown error"
10905 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10906
10907 #: oleview.rc:146
10908 msgid "bytes"
10909 msgstr "בתים"
10910
10911 #: oleview.rc:148
10912 #, fuzzy
10913 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10914 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10915
10916 #: oleview.rc:149
10917 msgid "Inherited Interfaces"
10918 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10919
10920 #: oleview.rc:124
10921 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10922 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10923
10924 #: oleview.rc:125
10925 msgid "Close window"
10926 msgstr "סגירת החלון"
10927
10928 #: oleview.rc:126
10929 msgid "Group typeinfos by kind"
10930 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10931
10932 #: progman.rc:30
10933 msgid "&New..."
10934 msgstr "&חדש..."
10935
10936 #: progman.rc:31
10937 msgid "O&pen\tEnter"
10938 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10939
10940 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10941 msgid "&Move...\tF7"
10942 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10943
10944 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10945 msgid "&Copy...\tF8"
10946 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10947
10948 #: progman.rc:35
10949 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10950 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10951
10952 #: progman.rc:37
10953 msgid "&Execute..."
10954 msgstr "הפע&לה..."
10955
10956 #: progman.rc:39
10957 msgid "E&xit Windows"
10958 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10959
10960 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10961 msgid "&Options"
10962 msgstr "&אפשרויות"
10963
10964 #: progman.rc:42
10965 msgid "&Arrange automatically"
10966 msgstr "&סידור אוטומטי"
10967
10968 #: progman.rc:43
10969 msgid "&Minimize on run"
10970 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10971
10972 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10973 msgid "&Save settings on exit"
10974 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10975
10976 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10977 msgid "&Windows"
10978 msgstr "&חלונות"
10979
10980 #: progman.rc:47
10981 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10982 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10983
10984 #: progman.rc:48
10985 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10986 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10987
10988 #: progman.rc:49
10989 msgid "&Arrange Icons"
10990 msgstr "&סידור סמלים"
10991
10992 #: progman.rc:54
10993 msgid "&About Program Manager"
10994 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10995
10996 #: progman.rc:100
10997 msgid "Program &group"
10998 msgstr "&קבוצת תכניות"
10999
11000 #: progman.rc:102
11001 msgid "&Program"
11002 msgstr "&תכנית"
11003
11004 #: progman.rc:113
11005 msgid "Move Program"
11006 msgstr "העברת תכנית"
11007
11008 #: progman.rc:115
11009 msgid "Move program:"
11010 msgstr "העברת תכנית:"
11011
11012 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11013 msgid "From group:"
11014 msgstr "מהקבוצה:"
11015
11016 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11017 msgid "&To group:"
11018 msgstr "&אל הקבוצה:"
11019
11020 #: progman.rc:131
11021 msgid "Copy Program"
11022 msgstr "העתקת תכנית"
11023
11024 #: progman.rc:133
11025 msgid "Copy program:"
11026 msgstr "העתקת תכנית:"
11027
11028 #: progman.rc:149
11029 msgid "Program Group Attributes"
11030 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11031
11032 #: progman.rc:153
11033 msgid "&Group file:"
11034 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11035
11036 #: progman.rc:165
11037 msgid "Program Attributes"
11038 msgstr "מאפייני התכנית"
11039
11040 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11041 msgid "&Command line:"
11042 msgstr "&שורת הפקודה:"
11043
11044 #: progman.rc:171
11045 msgid "&Working directory:"
11046 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11047
11048 #: progman.rc:173
11049 msgid "&Key combination:"
11050 msgstr "&צירוף מקשים:"
11051
11052 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11053 msgid "&Minimize at launch"
11054 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11055
11056 #: progman.rc:180
11057 msgid "Change &icon..."
11058 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11059
11060 #: progman.rc:189
11061 msgid "Change Icon"
11062 msgstr "שינוי הסמל"
11063
11064 #: progman.rc:191
11065 msgid "&Filename:"
11066 msgstr "&שם הקובץ:"
11067
11068 #: progman.rc:193
11069 msgid "Current &icon:"
11070 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11071
11072 #: progman.rc:207
11073 msgid "Execute Program"
11074 msgstr "הפעלת תכנית"
11075
11076 #: progman.rc:60
11077 msgid "Program Manager"
11078 msgstr "מנהל התכניות"
11079
11080 #: progman.rc:65
11081 msgid "Delete group `%s'?"
11082 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11083
11084 #: progman.rc:66
11085 msgid "Delete program `%s'?"
11086 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11087
11088 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11089 msgid "Not implemented"
11090 msgstr "לא מוטמע"
11091
11092 #: progman.rc:68
11093 msgid "Error reading `%s'."
11094 msgstr "Error reading `%s'."
11095
11096 #: progman.rc:69
11097 msgid "Error writing `%s'."
11098 msgstr "Error writing `%s'."
11099
11100 #: progman.rc:72
11101 msgid ""
11102 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11103 "Should it be tried further on?"
11104 msgstr ""
11105 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11106 "Should it be tried further on?"
11107
11108 #: progman.rc:74
11109 msgid "Help not available."
11110 msgstr "Help not available."
11111
11112 #: progman.rc:75
11113 msgid "Unknown feature in %s"
11114 msgstr "Unknown feature in %s"
11115
11116 #: progman.rc:76
11117 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11118 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11119
11120 #: progman.rc:77
11121 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11122 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11123
11124 #: progman.rc:80
11125 msgid "Programs"
11126 msgstr "Programs"
11127
11128 #: progman.rc:81
11129 msgid "Libraries (*.dll)"
11130 msgstr "Libraries (*.dll)"
11131
11132 #: progman.rc:82
11133 msgid "Icon files"
11134 msgstr "Icon files"
11135
11136 #: progman.rc:83
11137 msgid "Icons (*.ico)"
11138 msgstr "Icons (*.ico)"
11139
11140 #: reg.rc:27
11141 msgid ""
11142 "The syntax of this command is:\n"
11143 "\n"
11144 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11145 "REG command /?\n"
11146 msgstr ""
11147 "The syntax of this command is:\n"
11148 "\n"
11149 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11150 "REG command /?\n"
11151
11152 #: reg.rc:28
11153 msgid ""
11154 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11155 "f]\n"
11156 msgstr ""
11157 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11158 "f]\n"
11159
11160 #: reg.rc:29
11161 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11162 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11163
11164 #: reg.rc:30
11165 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11166 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11167
11168 #: reg.rc:31
11169 msgid "The operation completed successfully\n"
11170 msgstr "The operation completed successfully\n"
11171
11172 #: reg.rc:32
11173 msgid "Error: Invalid key name\n"
11174 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11175
11176 #: reg.rc:33
11177 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11178 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11179
11180 #: reg.rc:34
11181 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11182 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11183
11184 #: reg.rc:35
11185 msgid ""
11186 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11187 msgstr ""
11188 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11189
11190 #: regedit.rc:31
11191 msgid "&Registry"
11192 msgstr "&רישום המערכת"
11193
11194 #: regedit.rc:33
11195 msgid "&Import Registry File..."
11196 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11197
11198 #: regedit.rc:34
11199 msgid "&Export Registry File..."
11200 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11201
11202 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11203 msgid "&Key"
11204 msgstr "&מפתח"
11205
11206 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11207 msgid "&String Value"
11208 msgstr "ערך &מחרוזת"
11209
11210 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11211 msgid "&Binary Value"
11212 msgstr "ערך &בינרי"
11213
11214 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11215 msgid "&DWORD Value"
11216 msgstr "ערך &DWORD"
11217
11218 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11219 msgid "&Multi String Value"
11220 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11221
11222 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11223 msgid "&Expandable String Value"
11224 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11225
11226 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11227 msgid "&Rename\tF2"
11228 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11229
11230 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11231 msgid "&Copy Key Name"
11232 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11233
11234 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11235 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11236 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11237
11238 #: regedit.rc:61
11239 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11240 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11241
11242 #: regedit.rc:65
11243 msgid "Status &Bar"
11244 msgstr "שורת ה&מצב"
11245
11246 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11247 msgid "Sp&lit"
11248 msgstr "&פיצול"
11249
11250 #: regedit.rc:74
11251 msgid "&Remove Favorite..."
11252 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11253
11254 #: regedit.rc:79
11255 msgid "&About Registry Editor"
11256 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11257
11258 #: regedit.rc:88
11259 msgid "Modify Binary Data..."
11260 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11261
11262 #: regedit.rc:215
11263 msgid "Export registry"
11264 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11265
11266 #: regedit.rc:217
11267 msgid "S&elected branch:"
11268 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11269
11270 #: regedit.rc:226
11271 msgid "Find:"
11272 msgstr "חיפוש:"
11273
11274 #: regedit.rc:228
11275 msgid "Find in:"
11276 msgstr "חיפוש תחת:"
11277
11278 #: regedit.rc:229
11279 msgid "Keys"
11280 msgstr "מפתחות"
11281
11282 #: regedit.rc:230
11283 msgid "Value names"
11284 msgstr "שמות ערכים"
11285
11286 #: regedit.rc:231
11287 msgid "Value content"
11288 msgstr "תוכן הערכים"
11289
11290 #: regedit.rc:232
11291 msgid "Whole string only"
11292 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11293
11294 #: regedit.rc:239
11295 msgid "Add Favorite"
11296 msgstr "הוספה כמועדף"
11297
11298 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11299 msgid "Name:"
11300 msgstr "שם:"
11301
11302 #: regedit.rc:250
11303 msgid "Remove Favorite"
11304 msgstr "הסרת מועדף"
11305
11306 #: regedit.rc:261
11307 msgid "Edit String"
11308 msgstr "עריכת מחרוזת"
11309
11310 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11311 msgid "Value name:"
11312 msgstr "שם הערך:"
11313
11314 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11315 msgid "Value data:"
11316 msgstr "נתוני הערך:"
11317
11318 #: regedit.rc:274
11319 msgid "Edit DWORD"
11320 msgstr "עריכת DWORD"
11321
11322 #: regedit.rc:281
11323 msgid "Base"
11324 msgstr "בסיס"
11325
11326 #: regedit.rc:282
11327 msgid "Hexadecimal"
11328 msgstr "הקסדצימלי"
11329
11330 #: regedit.rc:283
11331 msgid "Decimal"
11332 msgstr "עשרוני"
11333
11334 #: regedit.rc:290
11335 msgid "Edit Binary"
11336 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11337
11338 #: regedit.rc:303
11339 msgid "Edit Multi String"
11340 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11341
11342 #: regedit.rc:134
11343 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11344 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11345
11346 #: regedit.rc:135
11347 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11348 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11349
11350 #: regedit.rc:136
11351 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11352 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11353
11354 #: regedit.rc:137
11355 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11356 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11357
11358 #: regedit.rc:138
11359 msgid ""
11360 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11361 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11362
11363 #: regedit.rc:139
11364 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11365 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11366
11367 #: regedit.rc:124
11368 msgid "Data"
11369 msgstr "נתון"
11370
11371 #: regedit.rc:129
11372 msgid "Registry Editor"
11373 msgstr "עורך רישום המערכת"
11374
11375 #: regedit.rc:191
11376 msgid "Import Registry File"
11377 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11378
11379 #: regedit.rc:192
11380 msgid "Export Registry File"
11381 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11382
11383 #: regedit.rc:193
11384 msgid "Registry files (*.reg)"
11385 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11386
11387 #: regedit.rc:194
11388 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11389 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11390
11391 #: regedit.rc:201
11392 msgid "(Default)"
11393 msgstr "(בררת המחדל)"
11394
11395 #: regedit.rc:202
11396 msgid "(value not set)"
11397 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11398
11399 #: regedit.rc:203
11400 msgid "(cannot display value)"
11401 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11402
11403 #: regedit.rc:204
11404 msgid "(unknown %d)"
11405 msgstr "(%d לא ידוע)"
11406
11407 #: regedit.rc:160
11408 msgid "Quits the registry editor"
11409 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11410
11411 #: regedit.rc:161
11412 msgid "Adds keys to the favorites list"
11413 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11414
11415 #: regedit.rc:162
11416 msgid "Removes keys from the favorites list"
11417 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11418
11419 #: regedit.rc:163
11420 msgid "Shows or hides the status bar"
11421 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11422
11423 #: regedit.rc:164
11424 msgid "Change position of split between two panes"
11425 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11426
11427 #: regedit.rc:165
11428 msgid "Refreshes the window"
11429 msgstr "רענון החלון"
11430
11431 #: regedit.rc:166
11432 msgid "Deletes the selection"
11433 msgstr "מחיקת הבחירה"
11434
11435 #: regedit.rc:167
11436 msgid "Renames the selection"
11437 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11438
11439 #: regedit.rc:168
11440 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11441 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11442
11443 #: regedit.rc:169
11444 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11445 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11446
11447 #: regedit.rc:170
11448 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11449 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11450
11451 #: regedit.rc:144
11452 msgid "Modifies the value's data"
11453 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11454
11455 #: regedit.rc:145
11456 msgid "Adds a new key"
11457 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11458
11459 #: regedit.rc:146
11460 msgid "Adds a new string value"
11461 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11462
11463 #: regedit.rc:147
11464 msgid "Adds a new binary value"
11465 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11466
11467 #: regedit.rc:148
11468 msgid "Adds a new double word value"
11469 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11470
11471 #: regedit.rc:150
11472 msgid "Imports a text file into the registry"
11473 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11474
11475 #: regedit.rc:152
11476 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11477 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11478
11479 #: regedit.rc:153
11480 msgid "Prints all or part of the registry"
11481 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11482
11483 #: regedit.rc:155
11484 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11485 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11486
11487 #: regedit.rc:178
11488 msgid "Can't query value '%s'"
11489 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11490
11491 #: regedit.rc:179
11492 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11493 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11494
11495 #: regedit.rc:180
11496 msgid "Value is too big (%u)"
11497 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11498
11499 #: regedit.rc:181
11500 msgid "Confirm Value Delete"
11501 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11502
11503 #: regedit.rc:182
11504 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11505 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11506
11507 #: regedit.rc:186
11508 msgid "Search string '%s' not found"
11509 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11510
11511 #: regedit.rc:183
11512 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11513 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11514
11515 #: regedit.rc:184
11516 msgid "New Key #%d"
11517 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11518
11519 #: regedit.rc:185
11520 msgid "New Value #%d"
11521 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11522
11523 #: regedit.rc:177
11524 msgid "Can't query key '%s'"
11525 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11526
11527 #: regedit.rc:149
11528 msgid "Adds a new multi string value"
11529 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11530
11531 #: regedit.rc:171
11532 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11533 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11534
11535 #: start.rc:46
11536 msgid ""
11537 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11538 "with that suffix.\n"
11539 "Usage:\n"
11540 "start [options] program_filename [...]\n"
11541 "start [options] document_filename\n"
11542 "\n"
11543 "Options:\n"
11544 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11545 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11546 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11547 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11548 "code.\n"
11549 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11550 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11551 "/L           Show end-user license.\n"
11552 "/?           Display this help and exit.\n"
11553 "\n"
11554 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11555 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11556 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11557 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11558 msgstr ""
11559 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11560 "with that suffix.\n"
11561 "Usage:\n"
11562 "start [options] program_filename [...]\n"
11563 "start [options] document_filename\n"
11564 "\n"
11565 "Options:\n"
11566 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11567 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11568 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11569 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11570 "code.\n"
11571 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11572 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11573 "/L           Show end-user license.\n"
11574 "/?           Display this help and exit.\n"
11575 "\n"
11576 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11577 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11578 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11579 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11580
11581 #: start.rc:64
11582 msgid ""
11583 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11584 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11585 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11587 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11588 "\n"
11589 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11590 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11591 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11592 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11593 "\n"
11594 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11595 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11596 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11597 "\n"
11598 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11599 msgstr ""
11600 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11601 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11602 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11603 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11604 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11605 "\n"
11606 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11607 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11608 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11609 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11610 "\n"
11611 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11612 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11613 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11614 "\n"
11615 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11616
11617 #: start.rc:66
11618 msgid ""
11619 "Application could not be started, or no application associated with the "
11620 "specified file.\n"
11621 "ShellExecuteEx failed"
11622 msgstr ""
11623 "Application could not be started, or no application associated with the "
11624 "specified file.\n"
11625 "ShellExecuteEx failed"
11626
11627 #: start.rc:68
11628 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11629 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11630
11631 #: taskkill.rc:27
11632 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11633 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11634
11635 #: taskkill.rc:28
11636 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11637 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11638
11639 #: taskkill.rc:29
11640 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11641 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11642
11643 #: taskkill.rc:30
11644 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11645 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11646
11647 #: taskkill.rc:31
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11650 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11651
11652 #: taskkill.rc:32
11653 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11654 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11655
11656 #: taskkill.rc:33
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11659 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11660
11661 #: taskkill.rc:34
11662 #, fuzzy
11663 msgid ""
11664 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11665 msgstr ""
11666 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11667
11668 #: taskkill.rc:35
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11671 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11672
11673 #: taskkill.rc:36
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11676 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11677
11678 #: taskkill.rc:37
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11681 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11682
11683 #: taskkill.rc:38
11684 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11685 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11686
11687 #: taskkill.rc:39
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11690 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11691
11692 #: taskkill.rc:40
11693 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11694 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11695
11696 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11697 msgid "&New Task (Run...)"
11698 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11699
11700 #: taskmgr.rc:39
11701 msgid "E&xit Task Manager"
11702 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11703
11704 #: taskmgr.rc:45
11705 msgid "&Minimize On Use"
11706 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11707
11708 #: taskmgr.rc:47
11709 msgid "&Hide When Minimized"
11710 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11711
11712 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11713 msgid "&Show 16-bit tasks"
11714 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11715
11716 #: taskmgr.rc:54
11717 msgid "&Refresh Now"
11718 msgstr "&רענון כעת"
11719
11720 #: taskmgr.rc:55
11721 msgid "&Update Speed"
11722 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11723
11724 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11725 msgid "&High"
11726 msgstr "&גבוהה"
11727
11728 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11729 msgid "&Normal"
11730 msgstr "&רגילה"
11731
11732 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11733 msgid "&Low"
11734 msgstr "&נמוכה"
11735
11736 #: taskmgr.rc:61
11737 msgid "&Paused"
11738 msgstr "&מושהית"
11739
11740 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11741 msgid "&Select Columns..."
11742 msgstr "&בחירת עמודות..."
11743
11744 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11745 msgid "&CPU History"
11746 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11747
11748 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11749 msgid "&One Graph, All CPUs"
11750 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11751
11752 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11753 msgid "One Graph &Per CPU"
11754 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11755
11756 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11757 msgid "&Show Kernel Times"
11758 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11759
11760 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11761 msgid "Tile &Horizontally"
11762 msgstr "פריסה או&פקית"
11763
11764 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11765 msgid "Tile &Vertically"
11766 msgstr "פריסה &אנכית"
11767
11768 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11769 msgid "&Minimize"
11770 msgstr "מ&זעור"
11771
11772 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11773 msgid "&Cascade"
11774 msgstr "&דירוג"
11775
11776 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11777 msgid "&Bring To Front"
11778 msgstr "&קידום לחזית"
11779
11780 #: taskmgr.rc:90
11781 msgid "&About Task Manager"
11782 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11783
11784 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11785 msgid "&Switch To"
11786 msgstr "מע&בר אל"
11787
11788 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11789 msgid "&End Task"
11790 msgstr "&סיום המשימה"
11791
11792 #: taskmgr.rc:130
11793 msgid "&Go To Process"
11794 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11795
11796 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11797 msgid "&End Process"
11798 msgstr "&סיום תהליך"
11799
11800 #: taskmgr.rc:150
11801 msgid "End Process &Tree"
11802 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11803
11804 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11805 msgid "&Debug"
11806 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11807
11808 #: taskmgr.rc:154
11809 msgid "Set &Priority"
11810 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11811
11812 #: taskmgr.rc:156
11813 msgid "&Realtime"
11814 msgstr "&זמן אמת"
11815
11816 #: taskmgr.rc:160
11817 #, fuzzy
11818 msgid "&Above Normal"
11819 msgstr "יותר &מרגילה"
11820
11821 #: taskmgr.rc:164
11822 #, fuzzy
11823 msgid "&Below Normal"
11824 msgstr "&פחות מרגילה"
11825
11826 #: taskmgr.rc:169
11827 msgid "Set &Affinity..."
11828 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11829
11830 #: taskmgr.rc:170
11831 msgid "Edit Debug &Channels..."
11832 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11833
11834 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11835 msgid "Task Manager"
11836 msgstr "מנהל המשימות"
11837
11838 #: taskmgr.rc:355
11839 msgid "&New Task..."
11840 msgstr "&משימה חדשה..."
11841
11842 #: taskmgr.rc:368
11843 msgid "&Show processes from all users"
11844 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11845
11846 #: taskmgr.rc:376
11847 msgid "CPU Usage"
11848 msgstr "שימוש במעבד"
11849
11850 #: taskmgr.rc:377
11851 msgid "MEM Usage"
11852 msgstr "שימוש בזיכרון"
11853
11854 #: taskmgr.rc:378
11855 msgid "Totals"
11856 msgstr "סיכומים"
11857
11858 #: taskmgr.rc:379
11859 msgid "Commit Charge (K)"
11860 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11861
11862 #: taskmgr.rc:380
11863 msgid "Physical Memory (K)"
11864 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11865
11866 #: taskmgr.rc:381
11867 msgid "Kernel Memory (K)"
11868 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11869
11870 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11871 msgid "Handles"
11872 msgstr "מזהים ייחודיים"
11873
11874 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11875 msgid "Threads"
11876 msgstr "תת־תהליכים"
11877
11878 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11879 msgid "Processes"
11880 msgstr "תהליכים"
11881
11882 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11883 msgid "Total"
11884 msgstr "סך הכול"
11885
11886 #: taskmgr.rc:392
11887 msgid "Limit"
11888 msgstr "מגבלה"
11889
11890 #: taskmgr.rc:393
11891 msgid "Peak"
11892 msgstr "שיא"
11893
11894 #: taskmgr.rc:402
11895 msgid "System Cache"
11896 msgstr "מטמון המערכת"
11897
11898 #: taskmgr.rc:410
11899 msgid "Paged"
11900 msgstr "בדפדוף"
11901
11902 #: taskmgr.rc:411
11903 msgid "Nonpaged"
11904 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11905
11906 #: taskmgr.rc:418
11907 msgid "CPU Usage History"
11908 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11909
11910 #: taskmgr.rc:419
11911 msgid "Memory Usage History"
11912 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11913
11914 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11915 msgid "Debug Channels"
11916 msgstr "ערוצי ניפוי"
11917
11918 #: taskmgr.rc:443
11919 msgid "Processor Affinity"
11920 msgstr "קירבה למעבדים"
11921
11922 #: taskmgr.rc:448
11923 msgid ""
11924 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11925 "allowed to execute on."
11926 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11927
11928 #: taskmgr.rc:450
11929 msgid "CPU 0"
11930 msgstr "מעבד 0"
11931
11932 #: taskmgr.rc:452
11933 msgid "CPU 1"
11934 msgstr "מעבד 1"
11935
11936 #: taskmgr.rc:454
11937 msgid "CPU 2"
11938 msgstr "מעבד 2"
11939
11940 #: taskmgr.rc:456
11941 msgid "CPU 3"
11942 msgstr "מעבד 3"
11943
11944 #: taskmgr.rc:458
11945 msgid "CPU 4"
11946 msgstr "מעבד 4"
11947
11948 #: taskmgr.rc:460
11949 msgid "CPU 5"
11950 msgstr "מעבד 5"
11951
11952 #: taskmgr.rc:462
11953 msgid "CPU 6"
11954 msgstr "מעבד 6"
11955
11956 #: taskmgr.rc:464
11957 msgid "CPU 7"
11958 msgstr "מעבד 7"
11959
11960 #: taskmgr.rc:466
11961 msgid "CPU 8"
11962 msgstr "מעבד 8"
11963
11964 #: taskmgr.rc:468
11965 msgid "CPU 9"
11966 msgstr "מעבד 9"
11967
11968 #: taskmgr.rc:470
11969 msgid "CPU 10"
11970 msgstr "מעבד 10"
11971
11972 #: taskmgr.rc:472
11973 msgid "CPU 11"
11974 msgstr "מעבד 11"
11975
11976 #: taskmgr.rc:474
11977 msgid "CPU 12"
11978 msgstr "מעבד 12"
11979
11980 #: taskmgr.rc:476
11981 msgid "CPU 13"
11982 msgstr "מעבד 13"
11983
11984 #: taskmgr.rc:478
11985 msgid "CPU 14"
11986 msgstr "מעבד 14"
11987
11988 #: taskmgr.rc:480
11989 msgid "CPU 15"
11990 msgstr "מעבד 15"
11991
11992 #: taskmgr.rc:482
11993 msgid "CPU 16"
11994 msgstr "מעבד 16"
11995
11996 #: taskmgr.rc:484
11997 msgid "CPU 17"
11998 msgstr "מעבד 17"
11999
12000 #: taskmgr.rc:486
12001 msgid "CPU 18"
12002 msgstr "מעבד 18"
12003
12004 #: taskmgr.rc:488
12005 msgid "CPU 19"
12006 msgstr "מעבד 19"
12007
12008 #: taskmgr.rc:490
12009 msgid "CPU 20"
12010 msgstr "מעבד 20"
12011
12012 #: taskmgr.rc:492
12013 msgid "CPU 21"
12014 msgstr "מעבד 21"
12015
12016 #: taskmgr.rc:494
12017 msgid "CPU 22"
12018 msgstr "מעבד 22"
12019
12020 #: taskmgr.rc:496
12021 msgid "CPU 23"
12022 msgstr "מעבד 23"
12023
12024 #: taskmgr.rc:498
12025 msgid "CPU 24"
12026 msgstr "מעבד 24"
12027
12028 #: taskmgr.rc:500
12029 msgid "CPU 25"
12030 msgstr "מעבד 25"
12031
12032 #: taskmgr.rc:502
12033 msgid "CPU 26"
12034 msgstr "מעבד 26"
12035
12036 #: taskmgr.rc:504
12037 msgid "CPU 27"
12038 msgstr "מעבד 27"
12039
12040 #: taskmgr.rc:506
12041 msgid "CPU 28"
12042 msgstr "מעבד 28"
12043
12044 #: taskmgr.rc:508
12045 msgid "CPU 29"
12046 msgstr "מעבד 29"
12047
12048 #: taskmgr.rc:510
12049 msgid "CPU 30"
12050 msgstr "מעבד 30"
12051
12052 #: taskmgr.rc:512
12053 msgid "CPU 31"
12054 msgstr "מעבד 31"
12055
12056 #: taskmgr.rc:518
12057 msgid "Select Columns"
12058 msgstr "בחירת עמודות"
12059
12060 #: taskmgr.rc:523
12061 msgid ""
12062 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12063 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12064
12065 #: taskmgr.rc:525
12066 msgid "&Image Name"
12067 msgstr "שם ה&תמונה"
12068
12069 #: taskmgr.rc:527
12070 msgid "&PID (Process Identifier)"
12071 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12072
12073 #: taskmgr.rc:529
12074 msgid "&CPU Usage"
12075 msgstr "&שימוש במעבד"
12076
12077 #: taskmgr.rc:531
12078 msgid "CPU Tim&e"
12079 msgstr "&זמן המעבד"
12080
12081 #: taskmgr.rc:533
12082 msgid "&Memory Usage"
12083 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12084
12085 #: taskmgr.rc:535
12086 msgid "Memory Usage &Delta"
12087 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12088
12089 #: taskmgr.rc:537
12090 msgid "Pea&k Memory Usage"
12091 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12092
12093 #: taskmgr.rc:539
12094 msgid "Page &Faults"
12095 msgstr "כש&לי דפדוף"
12096
12097 #: taskmgr.rc:541
12098 msgid "&USER Objects"
12099 msgstr "&עצמים של USER"
12100
12101 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12102 msgid "I/O Reads"
12103 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12104
12105 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12106 msgid "I/O Read Bytes"
12107 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12108
12109 #: taskmgr.rc:547
12110 msgid "&Session ID"
12111 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12112
12113 #: taskmgr.rc:549
12114 msgid "User &Name"
12115 msgstr "&שם משתמש"
12116
12117 #: taskmgr.rc:551
12118 msgid "Page F&aults Delta"
12119 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12120
12121 #: taskmgr.rc:553
12122 msgid "&Virtual Memory Size"
12123 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12124
12125 #: taskmgr.rc:555
12126 msgid "Pa&ged Pool"
12127 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12128
12129 #: taskmgr.rc:557
12130 msgid "N&on-paged Pool"
12131 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12132
12133 #: taskmgr.rc:559
12134 msgid "Base P&riority"
12135 msgstr "עדיפות &בסיס"
12136
12137 #: taskmgr.rc:561
12138 msgid "&Handle Count"
12139 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12140
12141 #: taskmgr.rc:563
12142 msgid "&Thread Count"
12143 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12144
12145 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12146 msgid "GDI Objects"
12147 msgstr "עצמי GDI"
12148
12149 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12150 msgid "I/O Writes"
12151 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12152
12153 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12154 msgid "I/O Write Bytes"
12155 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12156
12157 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12158 msgid "I/O Other"
12159 msgstr "קלט/פלט אחר"
12160
12161 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12162 msgid "I/O Other Bytes"
12163 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12164
12165 #: taskmgr.rc:182
12166 msgid "Create New Task"
12167 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12168
12169 #: taskmgr.rc:187
12170 msgid "Runs a new program"
12171 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12172
12173 #: taskmgr.rc:188
12174 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12175 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12176
12177 #: taskmgr.rc:190
12178 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12179 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12180
12181 #: taskmgr.rc:191
12182 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12183 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12184
12185 #: taskmgr.rc:192
12186 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12187 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12188
12189 #: taskmgr.rc:193
12190 msgid "Displays tasks by using large icons"
12191 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12192
12193 #: taskmgr.rc:194
12194 msgid "Displays tasks by using small icons"
12195 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12196
12197 #: taskmgr.rc:195
12198 msgid "Displays information about each task"
12199 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12200
12201 #: taskmgr.rc:196
12202 msgid "Updates the display twice per second"
12203 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12204
12205 #: taskmgr.rc:197
12206 msgid "Updates the display every two seconds"
12207 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12208
12209 #: taskmgr.rc:198
12210 msgid "Updates the display every four seconds"
12211 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12212
12213 #: taskmgr.rc:203
12214 msgid "Does not automatically update"
12215 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12216
12217 #: taskmgr.rc:205
12218 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12219 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12220
12221 #: taskmgr.rc:206
12222 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12223 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12224
12225 #: taskmgr.rc:207
12226 msgid "Minimizes the windows"
12227 msgstr "מזעור החלונות"
12228
12229 #: taskmgr.rc:208
12230 msgid "Maximizes the windows"
12231 msgstr "הגדלת החלונות"
12232
12233 #: taskmgr.rc:209
12234 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12235 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12236
12237 #: taskmgr.rc:210
12238 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12239 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12240
12241 #: taskmgr.rc:211
12242 msgid "Displays Task Manager help topics"
12243 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12244
12245 #: taskmgr.rc:212
12246 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12247 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12248
12249 #: taskmgr.rc:213
12250 msgid "Exits the Task Manager application"
12251 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12252
12253 #: taskmgr.rc:215
12254 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12255 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12256
12257 #: taskmgr.rc:216
12258 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12259 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12260
12261 #: taskmgr.rc:217
12262 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12263 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12264
12265 #: taskmgr.rc:219
12266 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12267 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12268
12269 #: taskmgr.rc:220
12270 msgid "Each CPU has its own history graph"
12271 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12272
12273 #: taskmgr.rc:222
12274 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12275 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12276
12277 #: taskmgr.rc:227
12278 msgid "Tells the selected tasks to close"
12279 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12280
12281 #: taskmgr.rc:228
12282 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12283 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12284
12285 #: taskmgr.rc:229
12286 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12287 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12288
12289 #: taskmgr.rc:230
12290 msgid "Removes the process from the system"
12291 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12292
12293 #: taskmgr.rc:232
12294 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12295 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12296
12297 #: taskmgr.rc:233
12298 msgid "Attaches the debugger to this process"
12299 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12300
12301 #: taskmgr.rc:235
12302 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12303 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12304
12305 #: taskmgr.rc:237
12306 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12307 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12308
12309 #: taskmgr.rc:238
12310 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12311 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12312
12313 #: taskmgr.rc:240
12314 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12315 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12316
12317 #: taskmgr.rc:242
12318 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12319 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12320
12321 #: taskmgr.rc:244
12322 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12323 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12324
12325 #: taskmgr.rc:245
12326 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12327 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12328
12329 #: taskmgr.rc:247
12330 msgid "Controls Debug Channels"
12331 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12332
12333 #: taskmgr.rc:264
12334 msgid "Performance"
12335 msgstr "ביצועים"
12336
12337 #: taskmgr.rc:265
12338 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12339 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12340
12341 #: taskmgr.rc:266
12342 msgid "Processes: %d"
12343 msgstr "תהליכים: %d"
12344
12345 #: taskmgr.rc:267
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12348 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12349
12350 #: taskmgr.rc:272
12351 msgid "Image Name"
12352 msgstr "שם התמונה"
12353
12354 #: taskmgr.rc:273
12355 msgid "PID"
12356 msgstr "מזהה התהליך"
12357
12358 #: taskmgr.rc:274
12359 msgid "CPU"
12360 msgstr "שימוש במעבד"
12361
12362 #: taskmgr.rc:275
12363 msgid "CPU Time"
12364 msgstr "זמן מעבד"
12365
12366 #: taskmgr.rc:276
12367 msgid "Mem Usage"
12368 msgstr "שימוש בזיכרון"
12369
12370 #: taskmgr.rc:277
12371 msgid "Mem Delta"
12372 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12373
12374 #: taskmgr.rc:278
12375 msgid "Peak Mem Usage"
12376 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12377
12378 #: taskmgr.rc:279
12379 msgid "Page Faults"
12380 msgstr "כשלי דפדוף"
12381
12382 #: taskmgr.rc:280
12383 msgid "USER Objects"
12384 msgstr "עצמי USER"
12385
12386 #: taskmgr.rc:283
12387 msgid "Session ID"
12388 msgstr "מזהה הפעלה"
12389
12390 #: taskmgr.rc:284
12391 msgid "Username"
12392 msgstr "שם משתמש"
12393
12394 #: taskmgr.rc:285
12395 msgid "PF Delta"
12396 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12397
12398 #: taskmgr.rc:286
12399 msgid "VM Size"
12400 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12401
12402 #: taskmgr.rc:287
12403 msgid "Paged Pool"
12404 msgstr "תור הדפדוף"
12405
12406 #: taskmgr.rc:288
12407 msgid "NP Pool"
12408 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12409
12410 #: taskmgr.rc:289
12411 msgid "Base Pri"
12412 msgstr "עדיפות בסיס"
12413
12414 #: taskmgr.rc:301
12415 msgid "Task Manager Warning"
12416 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12417
12418 #: taskmgr.rc:304
12419 msgid ""
12420 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12421 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12422 "sure you want to change the priority class?"
12423 msgstr ""
12424 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12425 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12426 "את מחלקת העדיפות?"
12427
12428 #: taskmgr.rc:305
12429 msgid "Unable to Change Priority"
12430 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12431
12432 #: taskmgr.rc:310
12433 msgid ""
12434 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12435 "results including loss of data and system instability. The\n"
12436 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12437 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12438 "terminate the process?"
12439 msgstr ""
12440 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12441 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12442 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12443
12444 #: taskmgr.rc:311
12445 msgid "Unable to Terminate Process"
12446 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12447
12448 #: taskmgr.rc:313
12449 msgid ""
12450 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12451 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12452 msgstr ""
12453 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12454 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12455
12456 #: taskmgr.rc:314
12457 msgid "Unable to Debug Process"
12458 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12459
12460 #: taskmgr.rc:315
12461 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12462 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12463
12464 #: taskmgr.rc:316
12465 msgid "Invalid Option"
12466 msgstr "אפשרות שגויה"
12467
12468 #: taskmgr.rc:317
12469 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12470 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12471
12472 #: taskmgr.rc:322
12473 msgid "System Idle Process"
12474 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12475
12476 #: taskmgr.rc:323
12477 msgid "Not Responding"
12478 msgstr "לא מגיב"
12479
12480 #: taskmgr.rc:324
12481 msgid "Running"
12482 msgstr "פעיל"
12483
12484 #: taskmgr.rc:325
12485 msgid "Task"
12486 msgstr "משימה"
12487
12488 #: taskmgr.rc:328
12489 msgid "Fixme"
12490 msgstr "לתיקון"
12491
12492 #: taskmgr.rc:329
12493 msgid "Err"
12494 msgstr "שגיאה"
12495
12496 #: taskmgr.rc:330
12497 msgid "Warn"
12498 msgstr "אזהרה"
12499
12500 #: taskmgr.rc:331
12501 msgid "Trace"
12502 msgstr "מעקב"
12503
12504 #: uninstaller.rc:26
12505 msgid "Wine Application Uninstaller"
12506 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12507
12508 #: uninstaller.rc:27
12509 msgid ""
12510 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12511 "executable.\n"
12512 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12513 msgstr ""
12514 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12515 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12516
12517 #: view.rc:33
12518 msgid "&Pan"
12519 msgstr "ה&זחה"
12520
12521 #: view.rc:35
12522 msgid "&Scale to Window"
12523 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12524
12525 #: view.rc:37
12526 msgid "&Left"
12527 msgstr "&שמאלה"
12528
12529 #: view.rc:38
12530 msgid "&Right"
12531 msgstr "&ימינה"
12532
12533 #: view.rc:46
12534 msgid "Regular Metafile Viewer"
12535 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12536
12537 #: wineboot.rc:28
12538 msgid "Waiting for Program"
12539 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12540
12541 #: wineboot.rc:32
12542 msgid "Terminate Process"
12543 msgstr "חיסול התהליך"
12544
12545 #: wineboot.rc:33
12546 msgid ""
12547 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12548 "responding.\n"
12549 "\n"
12550 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12551 msgstr ""
12552 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12553 "\n"
12554 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12555
12556 #: wineboot.rc:39
12557 msgid "Wine"
12558 msgstr "Wine"
12559
12560 #: wineboot.rc:43
12561 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12562 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12563
12564 #: winecfg.rc:138
12565 msgid ""
12566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12567 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12568 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12569 "option) any later version."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: winecfg.rc:140
12573 #, fuzzy
12574 msgid " Windows Registration Information "
12575 msgstr "&פרטי הגרסה"
12576
12577 #: winecfg.rc:141
12578 #, fuzzy
12579 msgid "&Owner:"
12580 msgstr "בעלים"
12581
12582 #: winecfg.rc:143
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Organi&zation:"
12585 msgstr "הנפשה"
12586
12587 #: winecfg.rc:151
12588 #, fuzzy
12589 msgid " Application Settings "
12590 msgstr "יישומים"
12591
12592 #: winecfg.rc:152
12593 msgid ""
12594 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12595 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12596 "or per-application settings in those tabs as well."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winecfg.rc:156
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Add application..."
12602 msgstr "יישום"
12603
12604 #: winecfg.rc:157
12605 #, fuzzy
12606 msgid "&Remove application"
12607 msgstr "יישום"
12608
12609 #: winecfg.rc:158
12610 #, fuzzy
12611 msgid "&Windows Version:"
12612 msgstr "גודל החלון"
12613
12614 #: winecfg.rc:166
12615 #, fuzzy
12616 msgid " Window Settings "
12617 msgstr "טקסט בחלון"
12618
12619 #: winecfg.rc:167
12620 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: winecfg.rc:168
12624 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: winecfg.rc:169
12628 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: winecfg.rc:170
12632 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: winecfg.rc:172
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Desktop &size:"
12638 msgstr "שולחן העבודה"
12639
12640 #: winecfg.rc:177
12641 msgid " Direct3D "
12642 msgstr ""
12643
12644 #: winecfg.rc:178
12645 msgid "&Vertex Shader Support: "
12646 msgstr ""
12647
12648 #: winecfg.rc:180
12649 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: winecfg.rc:182
12653 msgid " Screen &Resolution "
12654 msgstr ""
12655
12656 #: winecfg.rc:186
12657 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: winecfg.rc:193
12661 msgid " DLL Overrides "
12662 msgstr ""
12663
12664 #: winecfg.rc:194
12665 msgid ""
12666 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12667 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12668 "application)."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winecfg.rc:196
12672 msgid "&New override for library:"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12676 msgid "&Add"
12677 msgstr "הו&ספה"
12678
12679 #: winecfg.rc:199
12680 msgid "Existing &overrides:"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: winecfg.rc:201
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&Edit..."
12686 msgstr "&עריכה"
12687
12688 #: winecfg.rc:207
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Edit Override"
12691 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12692
12693 #: winecfg.rc:210
12694 msgid " Load Order "
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winecfg.rc:211
12698 #, fuzzy
12699 msgid "&Builtin (Wine)"
12700 msgstr "על &אודות Wine"
12701
12702 #: winecfg.rc:212
12703 #, fuzzy
12704 msgid "&Native (Windows)"
12705 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12706
12707 #: winecfg.rc:213
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Bui&ltin then Native"
12710 msgstr "מובנה, טבעי"
12711
12712 #: winecfg.rc:214
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Nati&ve then Builtin"
12715 msgstr "טבעי, מובנה"
12716
12717 #: winecfg.rc:215
12718 #, fuzzy
12719 msgid "&Disable"
12720 msgstr "Table"
12721
12722 #: winecfg.rc:222
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Select Drive Letter"
12725 msgstr "טקסט הבחירה"
12726
12727 #: winecfg.rc:234
12728 #, fuzzy
12729 msgid " Drive &mappings "
12730 msgstr "מיפוי כוננים"
12731
12732 #: winecfg.rc:235
12733 msgid ""
12734 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12735 "edited."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: winecfg.rc:238
12739 #, fuzzy
12740 msgid "&Add..."
12741 msgstr "הו&ספה"
12742
12743 #: winecfg.rc:240
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Auto&detect"
12746 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12747
12748 #: winecfg.rc:243
12749 #, fuzzy
12750 msgid "&Path:"
12751 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12752
12753 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Show &Advanced"
12756 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12757
12758 #: winecfg.rc:251
12759 msgid "De&vice:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: winecfg.rc:253
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Bro&wse..."
12765 msgstr "&עיון"
12766
12767 #: winecfg.rc:255
12768 msgid "&Label:"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: winecfg.rc:257
12772 msgid "S&erial:"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: winecfg.rc:260
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Show &dot files"
12778 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12779
12780 #: winecfg.rc:267
12781 #, fuzzy
12782 msgid " Driver Diagnostics "
12783 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12784
12785 #: winecfg.rc:269
12786 #, fuzzy
12787 msgid " Defaults "
12788 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12789
12790 #: winecfg.rc:270
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Output device:"
12793 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12794
12795 #: winecfg.rc:271
12796 msgid "Voice output device:"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: winecfg.rc:272
12800 msgid "Input device:"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: winecfg.rc:273
12804 msgid "Voice input device:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: winecfg.rc:278
12808 msgid "&Test Sound"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: winecfg.rc:285
12812 msgid " Appearance "
12813 msgstr ""
12814
12815 #: winecfg.rc:286
12816 msgid "&Theme:"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: winecfg.rc:288
12820 #, fuzzy
12821 msgid "&Install theme..."
12822 msgstr "התקנה..."
12823
12824 #: winecfg.rc:293
12825 msgid "It&em:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: winecfg.rc:295
12829 #, fuzzy
12830 msgid "C&olor:"
12831 msgstr "&צבע"
12832
12833 #: winecfg.rc:301
12834 #, fuzzy
12835 msgid " Fol&ders "
12836 msgstr "תיקייה חדשה"
12837
12838 #: winecfg.rc:304
12839 #, fuzzy
12840 msgid "&Link to:"
12841 msgstr "קישורים אל"
12842
12843 #: winecfg.rc:31
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Libraries"
12846 msgstr "ספריות"
12847
12848 #: winecfg.rc:32
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Drives"
12851 msgstr "כוננים"
12852
12853 #: winecfg.rc:33
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Select the Unix target directory, please."
12856 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12857
12858 #: winecfg.rc:34
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Hide &Advanced"
12861 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12862
12863 #: winecfg.rc:36
12864 #, fuzzy
12865 msgid "(No Theme)"
12866 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12867
12868 #: winecfg.rc:37
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Graphics"
12871 msgstr "גרפיקה"
12872
12873 #: winecfg.rc:38
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Desktop Integration"
12876 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12877
12878 #: winecfg.rc:39
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Audio"
12881 msgstr "שמע"
12882
12883 #: winecfg.rc:40
12884 #, fuzzy
12885 msgid "About"
12886 msgstr "על אודות"
12887
12888 #: winecfg.rc:41
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Wine configuration"
12891 msgstr "תצורת Wine"
12892
12893 #: winecfg.rc:43
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12896 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12897
12898 #: winecfg.rc:44
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Select a theme file"
12901 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12902
12903 #: winecfg.rc:45
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Folder"
12906 msgstr "תיקייה"
12907
12908 #: winecfg.rc:46
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Links to"
12911 msgstr "קישורים אל"
12912
12913 #: winecfg.rc:42
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Wine configuration for %s"
12916 msgstr "שגיאת תצוגה"
12917
12918 #: winecfg.rc:87
12919 msgid "Selected driver: %s"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: winecfg.rc:88
12923 #, fuzzy
12924 msgid "(None)"
12925 msgstr "ללא"
12926
12927 #: winecfg.rc:89
12928 msgid "Audio test failed!"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: winecfg.rc:91
12932 #, fuzzy
12933 msgid "(System default)"
12934 msgstr "נתיב המערכת"
12935
12936 #: winecfg.rc:51
12937 #, fuzzy
12938 msgid ""
12939 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12940 "Are you sure you want to do this?"
12941 msgstr ""
12942 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12943 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12944
12945 #: winecfg.rc:52
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Warning: system library"
12948 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12949
12950 #: winecfg.rc:53
12951 #, fuzzy
12952 msgid "native"
12953 msgstr "טבעי"
12954
12955 #: winecfg.rc:54
12956 #, fuzzy
12957 msgid "builtin"
12958 msgstr "מובנה"
12959
12960 #: winecfg.rc:55
12961 #, fuzzy
12962 msgid "native, builtin"
12963 msgstr "טבעי, מובנה"
12964
12965 #: winecfg.rc:56
12966 #, fuzzy
12967 msgid "builtin, native"
12968 msgstr "מובנה, טבעי"
12969
12970 #: winecfg.rc:57
12971 #, fuzzy
12972 msgid "disabled"
12973 msgstr "Table"
12974
12975 #: winecfg.rc:58
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Default Settings"
12978 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12979
12980 #: winecfg.rc:59
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12983 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12984
12985 #: winecfg.rc:60
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Use global settings"
12988 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12989
12990 #: winecfg.rc:61
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Select an executable file"
12993 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12994
12995 #: winecfg.rc:66
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Hardware"
12998 msgstr "חומרה"
12999
13000 #: winecfg.rc:67
13001 #, fuzzy
13002 msgctxt "vertex shader mode"
13003 msgid "None"
13004 msgstr "ללא"
13005
13006 #: winecfg.rc:72
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Autodetect..."
13009 msgstr "זיהוי אוטומטי"
13010
13011 #: winecfg.rc:73
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Local hard disk"
13014 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13015
13016 #: winecfg.rc:74
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Network share"
13019 msgstr "שיתוף רשת"
13020
13021 #: winecfg.rc:75
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Floppy disk"
13024 msgstr "כונן תקליטונים"
13025
13026 #: winecfg.rc:76
13027 #, fuzzy
13028 msgid "CD-ROM"
13029 msgstr "כונן תקליטורים"
13030
13031 #: winecfg.rc:77
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "You cannot add any more drives.\n"
13035 "\n"
13036 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13037 msgstr ""
13038 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13039 "\n"
13040 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13041
13042 #: winecfg.rc:78
13043 #, fuzzy
13044 msgid "System drive"
13045 msgstr "כונן מערכת"
13046
13047 #: winecfg.rc:79
13048 #, fuzzy
13049 msgid ""
13050 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13051 "\n"
13052 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13053 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13054 msgstr ""
13055 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13056 "\n"
13057 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13058 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13059
13060 #: winecfg.rc:80
13061 #, fuzzy
13062 msgctxt "Drive letter"
13063 msgid "Letter"
13064 msgstr "אות"
13065
13066 #: winecfg.rc:81
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Drive Mapping"
13069 msgstr "מיפוי כוננים"
13070
13071 #: winecfg.rc:82
13072 #, fuzzy
13073 msgid ""
13074 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13075 "\n"
13076 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13077 msgstr ""
13078 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13079 "\n"
13080 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13081
13082 #: winecfg.rc:96
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Controls Background"
13085 msgstr "רקע הפקדים"
13086
13087 #: winecfg.rc:97
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Controls Text"
13090 msgstr "טקסט הפקדים"
13091
13092 #: winecfg.rc:99
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Menu Background"
13095 msgstr "רקע התפריט"
13096
13097 #: winecfg.rc:100
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Menu Text"
13100 msgstr "טקסט בתפריט"
13101
13102 #: winecfg.rc:101
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Scrollbar"
13105 msgstr "סרגל גלילה"
13106
13107 #: winecfg.rc:102
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Selection Background"
13110 msgstr "רקע הבחירה"
13111
13112 #: winecfg.rc:103
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Selection Text"
13115 msgstr "טקסט הבחירה"
13116
13117 #: winecfg.rc:104
13118 #, fuzzy
13119 msgid "ToolTip Background"
13120 msgstr "רקע חלונית העצה"
13121
13122 #: winecfg.rc:105
13123 #, fuzzy
13124 msgid "ToolTip Text"
13125 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13126
13127 #: winecfg.rc:106
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Window Background"
13130 msgstr "רקע החלון"
13131
13132 #: winecfg.rc:107
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Window Text"
13135 msgstr "טקסט בחלון"
13136
13137 #: winecfg.rc:108
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Active Title Bar"
13140 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13141
13142 #: winecfg.rc:109
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Active Title Text"
13145 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13146
13147 #: winecfg.rc:110
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Inactive Title Bar"
13150 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13151
13152 #: winecfg.rc:111
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Inactive Title Text"
13155 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13156
13157 #: winecfg.rc:112
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Message Box Text"
13160 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13161
13162 #: winecfg.rc:113
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Application Workspace"
13165 msgstr "מרחב היישומים"
13166
13167 #: winecfg.rc:114
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Window Frame"
13170 msgstr "מסגרת החלון"
13171
13172 #: winecfg.rc:115
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Active Border"
13175 msgstr "מסגרת של פעיל"
13176
13177 #: winecfg.rc:116
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Inactive Border"
13180 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13181
13182 #: winecfg.rc:117
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Controls Shadow"
13185 msgstr "הצללת הפקדים"
13186
13187 #: winecfg.rc:118
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Gray Text"
13190 msgstr "טקסט אפור"
13191
13192 #: winecfg.rc:119
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Controls Highlight"
13195 msgstr "הדגשת פקדים"
13196
13197 #: winecfg.rc:120
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Controls Dark Shadow"
13200 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13201
13202 #: winecfg.rc:121
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Controls Light"
13205 msgstr "פקדים בהירים"
13206
13207 #: winecfg.rc:122
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Controls Alternate Background"
13210 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13211
13212 #: winecfg.rc:123
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Hot Tracked Item"
13215 msgstr "פריט במעקב חם"
13216
13217 #: winecfg.rc:124
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Active Title Bar Gradient"
13220 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13221
13222 #: winecfg.rc:125
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13225 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13226
13227 #: winecfg.rc:126
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Menu Highlight"
13230 msgstr "הדגשה בתפריט"
13231
13232 #: winecfg.rc:127
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Menu Bar"
13235 msgstr "סרגל תפריטים"
13236
13237 #: wineconsole.rc:57
13238 msgid " Options "
13239 msgstr " אפשרויות "
13240
13241 #: wineconsole.rc:60
13242 msgid "Cursor size"
13243 msgstr "גודל הסמן"
13244
13245 #: wineconsole.rc:61
13246 msgid "&Small"
13247 msgstr "&קטן"
13248
13249 #: wineconsole.rc:62
13250 msgid "&Medium"
13251 msgstr "&בינוני"
13252
13253 #: wineconsole.rc:63
13254 msgid "&Large"
13255 msgstr "&גדול"
13256
13257 #: wineconsole.rc:65
13258 msgid "Control"
13259 msgstr "שליטה"
13260
13261 #: wineconsole.rc:66
13262 msgid "Popup menu"
13263 msgstr "התפריט הקובץ"
13264
13265 #: wineconsole.rc:67
13266 msgid "&Control"
13267 msgstr "&Control"
13268
13269 #: wineconsole.rc:68
13270 msgid "S&hift"
13271 msgstr "S&hift"
13272
13273 #: wineconsole.rc:69
13274 msgid "Quick edit"
13275 msgstr "עריכה מהירה"
13276
13277 #: wineconsole.rc:70
13278 msgid "&enable"
13279 msgstr "ה&פעלה"
13280
13281 #: wineconsole.rc:72
13282 msgid "Command history"
13283 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13284
13285 #: wineconsole.rc:73
13286 msgid "&Number of recalled commands :"
13287 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13288
13289 #: wineconsole.rc:76
13290 msgid "&Remove doubles"
13291 msgstr "ה&סרת כפולים"
13292
13293 #: wineconsole.rc:81
13294 msgid " Font "
13295 msgstr " גופן "
13296
13297 #: wineconsole.rc:84
13298 msgid "&Font"
13299 msgstr "&גופן"
13300
13301 #: wineconsole.rc:86
13302 msgid "&Color"
13303 msgstr "&צבע"
13304
13305 #: wineconsole.rc:97
13306 msgid " Configuration "
13307 msgstr " תצוגה "
13308
13309 #: wineconsole.rc:100
13310 msgid "Buffer zone"
13311 msgstr "אזור האגירה"
13312
13313 #: wineconsole.rc:101
13314 msgid "&Width :"
13315 msgstr "&רוחב :"
13316
13317 #: wineconsole.rc:104
13318 msgid "&Height :"
13319 msgstr "&גובה :"
13320
13321 #: wineconsole.rc:108
13322 msgid "Window size"
13323 msgstr "גודל החלון"
13324
13325 #: wineconsole.rc:109
13326 msgid "W&idth :"
13327 msgstr "&גובה :"
13328
13329 #: wineconsole.rc:112
13330 msgid "H&eight :"
13331 msgstr "&רוחב :"
13332
13333 #: wineconsole.rc:116
13334 msgid "End of program"
13335 msgstr "סיום התכנית"
13336
13337 #: wineconsole.rc:117
13338 msgid "&Close console"
13339 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13340
13341 #: wineconsole.rc:119
13342 msgid "Edition"
13343 msgstr "מצב עריכה"
13344
13345 #: wineconsole.rc:125
13346 msgid "Console parameters"
13347 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13348
13349 #: wineconsole.rc:128
13350 msgid "Retain these settings for later sessions"
13351 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13352
13353 #: wineconsole.rc:129
13354 msgid "Modify only current session"
13355 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13356
13357 #: wineconsole.rc:26
13358 msgid "Set &Defaults"
13359 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13360
13361 #: wineconsole.rc:28
13362 msgid "&Mark"
13363 msgstr "&סימון"
13364
13365 #: wineconsole.rc:31
13366 msgid "&Select all"
13367 msgstr "בחירת ה&כול"
13368
13369 #: wineconsole.rc:32
13370 msgid "Sc&roll"
13371 msgstr "&גלילה"
13372
13373 #: wineconsole.rc:33
13374 msgid "S&earch"
13375 msgstr "&חיפוש"
13376
13377 #: wineconsole.rc:36
13378 msgid "Setup - Default settings"
13379 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13380
13381 #: wineconsole.rc:37
13382 msgid "Setup - Current settings"
13383 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13384
13385 #: wineconsole.rc:38
13386 msgid "Configuration error"
13387 msgstr "שגיאת תצוגה"
13388
13389 #: wineconsole.rc:39
13390 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13391 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13392
13393 #: wineconsole.rc:34
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13396 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13397
13398 #: wineconsole.rc:35
13399 msgid "This is a test"
13400 msgstr "זוהי בדיקה"
13401
13402 #: wineconsole.rc:41
13403 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13404 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13405
13406 #: wineconsole.rc:42
13407 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13408 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13409
13410 #: wineconsole.rc:43
13411 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13412 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13413
13414 #: wineconsole.rc:44
13415 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13416 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13417
13418 #: wineconsole.rc:45
13419 msgid ""
13420 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13421 "The command is invalid.\n"
13422 msgstr ""
13423 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13424 "The command is invalid.\n"
13425
13426 #: wineconsole.rc:47
13427 msgid ""
13428 "\n"
13429 "Usage:\n"
13430 "  wineconsole [options] <command>\n"
13431 "\n"
13432 "Options:\n"
13433 msgstr ""
13434 "\n"
13435 "Usage:\n"
13436 "  wineconsole [options] <command>\n"
13437 "\n"
13438 "Options:\n"
13439
13440 #: wineconsole.rc:49
13441 #, fuzzy
13442 msgid ""
13443 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13444 "will\n"
13445 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13446 "console.\n"
13447 msgstr ""
13448 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13449 "will\n"
13450 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13451 "console\n"
13452
13453 #: wineconsole.rc:50
13454 #, fuzzy
13455 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13456 msgstr ""
13457 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13458
13459 #: wineconsole.rc:51
13460 #, fuzzy
13461 msgid ""
13462 "\n"
13463 "Example:\n"
13464 "  wineconsole cmd\n"
13465 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13466 "\n"
13467 msgstr ""
13468 "\n"
13469 "Example:\n"
13470 "  wineconsole cmd\n"
13471 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13472 "\n"
13473
13474 #: winedbg.rc:42
13475 msgid "Program Error"
13476 msgstr "שגיאה בתכנית"
13477
13478 #: winedbg.rc:47
13479 msgid ""
13480 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13481 "sorry for the inconvenience."
13482 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13483
13484 #: winedbg.rc:53
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13488 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13489 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13490 "\n"
13491 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13492 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13493 msgstr ""
13494 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13495 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13496 "\n"
13497 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13498 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13499
13500 #: winedbg.rc:35
13501 msgid "Wine program crash"
13502 msgstr "Wine program crash"
13503
13504 #: winedbg.rc:36
13505 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13506 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13507
13508 #: winedbg.rc:37
13509 msgid "(unidentified)"
13510 msgstr "(unidentified)"
13511
13512 #: winefile.rc:26
13513 msgid "&Open\tEnter"
13514 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13515
13516 #: winefile.rc:30
13517 msgid "Re&name..."
13518 msgstr "&שינוי שם..."
13519
13520 #: winefile.rc:31
13521 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13522 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13523
13524 #: winefile.rc:33
13525 msgid "&Run..."
13526 msgstr "הפע&לה..."
13527
13528 #: winefile.rc:35
13529 msgid "Cr&eate Directory..."
13530 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13531
13532 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13533 msgid "E&xit\tAlt+X"
13534 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13535
13536 #: winefile.rc:44
13537 msgid "&Disk"
13538 msgstr "&כונן"
13539
13540 #: winefile.rc:45
13541 msgid "Connect &Network Drive..."
13542 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13543
13544 #: winefile.rc:46
13545 msgid "&Disconnect Network Drive"
13546 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13547
13548 #: winefile.rc:52
13549 msgid "&Name"
13550 msgstr "&שם"
13551
13552 #: winefile.rc:53
13553 msgid "&All File Details"
13554 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13555
13556 #: winefile.rc:55
13557 msgid "&Sort by Name"
13558 msgstr "&סידור לפי שם"
13559
13560 #: winefile.rc:56
13561 msgid "Sort &by Type"
13562 msgstr "סידור לפי &סוג"
13563
13564 #: winefile.rc:57
13565 msgid "Sort by Si&ze"
13566 msgstr "סידור לפי &גודל"
13567
13568 #: winefile.rc:58
13569 msgid "Sort by &Date"
13570 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13571
13572 #: winefile.rc:60
13573 msgid "Filter by&..."
13574 msgstr "סינון לפי&..."
13575
13576 #: winefile.rc:67
13577 msgid "&Drivebar"
13578 msgstr "סרגל הכוננים"
13579
13580 #: winefile.rc:70
13581 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13582 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13583
13584 #: winefile.rc:77
13585 msgid "New &Window"
13586 msgstr "&חלון חדש"
13587
13588 #: winefile.rc:78
13589 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13590 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13591
13592 #: winefile.rc:80
13593 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13594 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13595
13596 #: winefile.rc:87
13597 #, fuzzy
13598 msgid "&About Wine File Manager"
13599 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13600
13601 #: winefile.rc:128
13602 msgid "Select destination"
13603 msgstr "בחירת יעד"
13604
13605 #: winefile.rc:141
13606 msgid "By File Type"
13607 msgstr "לפי סוג קובץ"
13608
13609 #: winefile.rc:146
13610 #, fuzzy
13611 msgid "File type"
13612 msgstr "סוג הקובץ"
13613
13614 #: winefile.rc:147
13615 msgid "&Directories"
13616 msgstr "&תיקיות"
13617
13618 #: winefile.rc:149
13619 msgid "&Programs"
13620 msgstr "&תכניות"
13621
13622 #: winefile.rc:151
13623 msgid "Docu&ments"
13624 msgstr "&מסמכים"
13625
13626 #: winefile.rc:153
13627 msgid "&Other files"
13628 msgstr "קבצים &אחרים"
13629
13630 #: winefile.rc:155
13631 msgid "Show Hidden/&System Files"
13632 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13633
13634 #: winefile.rc:166
13635 msgid "&File Name:"
13636 msgstr "&שם הקובץ:"
13637
13638 #: winefile.rc:168
13639 msgid "Full &Path:"
13640 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13641
13642 #: winefile.rc:170
13643 msgid "Last Change:"
13644 msgstr "שינוי אחרון:"
13645
13646 #: winefile.rc:174
13647 msgid "Cop&yright:"
13648 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13649
13650 #: winefile.rc:176
13651 msgid "Size:"
13652 msgstr "גודל:"
13653
13654 #: winefile.rc:180
13655 msgid "H&idden"
13656 msgstr "מו&סתר"
13657
13658 #: winefile.rc:181
13659 msgid "&Archive"
13660 msgstr "&ארכיון"
13661
13662 #: winefile.rc:182
13663 msgid "&System"
13664 msgstr "&מערכת"
13665
13666 #: winefile.rc:183
13667 msgid "&Compressed"
13668 msgstr "&דחוס"
13669
13670 #: winefile.rc:184
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Version information"
13673 msgstr "&פרטי הגרסה"
13674
13675 #: winefile.rc:93
13676 msgid "Applying font settings"
13677 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13678
13679 #: winefile.rc:94
13680 msgid "Error while selecting new font."
13681 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13682
13683 #: winefile.rc:99
13684 msgid "Wine File Manager"
13685 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13686
13687 #: winefile.rc:101
13688 msgid "root fs"
13689 msgstr "root fs"
13690
13691 #: winefile.rc:102
13692 msgid "unixfs"
13693 msgstr "unixfs"
13694
13695 #: winefile.rc:104
13696 msgid "Shell"
13697 msgstr "מעטפת"
13698
13699 #: winefile.rc:105
13700 msgid "Not yet implemented"
13701 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13702
13703 #: winefile.rc:112
13704 msgid "CDate"
13705 msgstr "ת.יצירה"
13706
13707 #: winefile.rc:113
13708 msgid "ADate"
13709 msgstr "ת.גישה"
13710
13711 #: winefile.rc:114
13712 msgid "MDate"
13713 msgstr "ת.שינוי"
13714
13715 #: winefile.rc:115
13716 msgid "Index/Inode"
13717 msgstr "מפתח/Inode"
13718
13719 #: winefile.rc:120
13720 #, fuzzy
13721 msgid "%1 of %2 free"
13722 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13723
13724 #: winefile.rc:121
13725 msgctxt "unit kilobyte"
13726 msgid "kB"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: winefile.rc:122
13730 msgctxt "unit megabyte"
13731 msgid "MB"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: winefile.rc:123
13735 msgctxt "unit gigabyte"
13736 msgid "GB"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: winemine.rc:34
13740 msgid "&Game"
13741 msgstr "מ&שחק"
13742
13743 #: winemine.rc:35
13744 msgid "&New\tF2"
13745 msgstr "&חדש\tF2"
13746
13747 #: winemine.rc:37
13748 msgid "Question &Marks"
13749 msgstr "&סימני שאלה"
13750
13751 #: winemine.rc:39
13752 msgid "&Beginner"
13753 msgstr "מ&תחילים"
13754
13755 #: winemine.rc:40
13756 msgid "&Advanced"
13757 msgstr "מת&קדמים"
13758
13759 #: winemine.rc:41
13760 msgid "&Expert"
13761 msgstr "מומ&חים"
13762
13763 #: winemine.rc:42
13764 msgid "&Custom..."
13765 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13766
13767 #: winemine.rc:44
13768 msgid "&Fastest Times"
13769 msgstr "&שיאים"
13770
13771 #: winemine.rc:49
13772 msgid "&About WineMine"
13773 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13774
13775 #: winemine.rc:56
13776 msgid "Fastest Times"
13777 msgstr "שיאים"
13778
13779 #: winemine.rc:58
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Fastest times"
13782 msgstr "שיאים"
13783
13784 #: winemine.rc:59
13785 msgid "Beginner"
13786 msgstr "מתחילים"
13787
13788 #: winemine.rc:60
13789 msgid "Advanced"
13790 msgstr "מתקדמים"
13791
13792 #: winemine.rc:61
13793 msgid "Expert"
13794 msgstr "מומחים"
13795
13796 #: winemine.rc:74
13797 msgid "Congratulations!"
13798 msgstr "כל הכבוד!"
13799
13800 #: winemine.rc:76
13801 msgid "Please enter your name"
13802 msgstr "נא להזין את שמך"
13803
13804 #: winemine.rc:84
13805 msgid "Custom Game"
13806 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13807
13808 #: winemine.rc:86
13809 msgid "Rows"
13810 msgstr "שורות"
13811
13812 #: winemine.rc:87
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Columns"
13815 msgstr "&עמודה"
13816
13817 #: winemine.rc:88
13818 msgid "Mines"
13819 msgstr "מוקשים"
13820
13821 #: winemine.rc:27
13822 msgid "WineMine"
13823 msgstr "WineMine"
13824
13825 #: winemine.rc:28
13826 msgid "Nobody"
13827 msgstr "אף אחד"
13828
13829 #: winemine.rc:29
13830 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13831 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13832
13833 #: winhlp32.rc:32
13834 msgid "Printer &setup..."
13835 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13836
13837 #: winhlp32.rc:39
13838 msgid "&Annotate..."
13839 msgstr "הוספת הע&רות..."
13840
13841 #: winhlp32.rc:41
13842 msgid "&Bookmark"
13843 msgstr "&סימניה"
13844
13845 #: winhlp32.rc:42
13846 msgid "&Define..."
13847 msgstr "ה&גדרה..."
13848
13849 #: winhlp32.rc:45
13850 msgid "History"
13851 msgstr "היסטוריה"
13852
13853 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13854 msgid "Small"
13855 msgstr "קטנים"
13856
13857 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13858 msgid "Normal"
13859 msgstr "רגילים"
13860
13861 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13862 msgid "Large"
13863 msgstr "גדולים"
13864
13865 #: winhlp32.rc:54
13866 msgid "&Help on help\tF1"
13867 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13868
13869 #: winhlp32.rc:55
13870 msgid "Always on &top"
13871 msgstr "תמיד &עליון"
13872
13873 #: winhlp32.rc:56
13874 msgid "&About Wine Help"
13875 msgstr "&מידע..."
13876
13877 #: winhlp32.rc:64
13878 msgid "Annotation..."
13879 msgstr "הערות..."
13880
13881 #: winhlp32.rc:65
13882 msgid "Copy"
13883 msgstr "העתקה"
13884
13885 #: winhlp32.rc:97
13886 msgid "Index"
13887 msgstr "מפתח"
13888
13889 #: winhlp32.rc:105
13890 msgid "Search"
13891 msgstr "חיפוש"
13892
13893 #: winhlp32.rc:107
13894 msgid "Not implemented yet"
13895 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13896
13897 #: winhlp32.rc:78
13898 msgid "Wine Help"
13899 msgstr "העזרה של Wine"
13900
13901 #: winhlp32.rc:83
13902 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13903 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13904
13905 #: winhlp32.rc:85
13906 msgid "Summary"
13907 msgstr "תקציר"
13908
13909 #: winhlp32.rc:84
13910 msgid "&Index"
13911 msgstr "מ&פתח"
13912
13913 #: winhlp32.rc:88
13914 msgid "Help files (*.hlp)"
13915 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13916
13917 #: winhlp32.rc:89
13918 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13919 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13920
13921 #: winhlp32.rc:90
13922 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13923 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13924
13925 #: winhlp32.rc:91
13926 msgid "Help topics: "
13927 msgstr "נושאי העזרה: "
13928
13929 #: wordpad.rc:28
13930 msgid "&New...\tCtrl+N"
13931 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13932
13933 #: wordpad.rc:42
13934 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13935 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13936
13937 #: wordpad.rc:47
13938 msgid "&Clear\tDEL"
13939 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13940
13941 #: wordpad.rc:48
13942 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13943 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13944
13945 #: wordpad.rc:51
13946 msgid "Find &next\tF3"
13947 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13948
13949 #: wordpad.rc:54
13950 msgid "Read-&only"
13951 msgstr "&קריאה בלבד"
13952
13953 #: wordpad.rc:55
13954 msgid "&Modified"
13955 msgstr "ני&תן לשינוי"
13956
13957 #: wordpad.rc:57
13958 msgid "E&xtras"
13959 msgstr "&תוספות"
13960
13961 #: wordpad.rc:59
13962 msgid "Selection &info"
13963 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13964
13965 #: wordpad.rc:60
13966 msgid "Character &format"
13967 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13968
13969 #: wordpad.rc:61
13970 msgid "&Def. char format"
13971 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13972
13973 #: wordpad.rc:62
13974 msgid "Paragrap&h format"
13975 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13976
13977 #: wordpad.rc:63
13978 msgid "&Get text"
13979 msgstr "&קבלת טקסט"
13980
13981 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13982 msgid "&Formatbar"
13983 msgstr "סרגל &עיצוב"
13984
13985 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13986 msgid "&Ruler"
13987 msgstr "סרגל &מדידה"
13988
13989 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13990 msgid "&Statusbar"
13991 msgstr "&שורת מצב"
13992
13993 #: wordpad.rc:75
13994 msgid "&Insert"
13995 msgstr "הו&ספה"
13996
13997 #: wordpad.rc:77
13998 msgid "&Date and time..."
13999 msgstr "&תאריך ושעה..."
14000
14001 #: wordpad.rc:79
14002 msgid "F&ormat"
14003 msgstr "&עיצוב"
14004
14005 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14006 msgid "&Bullet points"
14007 msgstr "&נקודות תבליט"
14008
14009 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14010 msgid "&Paragraph..."
14011 msgstr "&פסקה..."
14012
14013 #: wordpad.rc:84
14014 msgid "&Tabs..."
14015 msgstr "&טאבים..."
14016
14017 #: wordpad.rc:85
14018 msgid "Backgroun&d"
14019 msgstr "ר&קע"
14020
14021 #: wordpad.rc:87
14022 msgid "&System\tCtrl+1"
14023 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14024
14025 #: wordpad.rc:88
14026 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14027 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14028
14029 #: wordpad.rc:93
14030 msgid "&About Wine Wordpad"
14031 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14032
14033 #: wordpad.rc:130
14034 msgid "Automatic"
14035 msgstr "אוטומטי"
14036
14037 #: wordpad.rc:199
14038 msgid "Date and time"
14039 msgstr "תאריך ושעה"
14040
14041 #: wordpad.rc:202
14042 msgid "Available formats"
14043 msgstr "התבניות הזמינות"
14044
14045 #: wordpad.rc:213
14046 msgid "New document type"
14047 msgstr "סוג מסמך חדש"
14048
14049 #: wordpad.rc:221
14050 msgid "Paragraph format"
14051 msgstr "עיצוב פסקה"
14052
14053 #: wordpad.rc:224
14054 msgid "Indentation"
14055 msgstr "הזחה"
14056
14057 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14058 msgid "Left"
14059 msgstr "שמאל"
14060
14061 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14062 msgid "Right"
14063 msgstr "ימין"
14064
14065 #: wordpad.rc:229
14066 msgid "First line"
14067 msgstr "שורה ראשונה"
14068
14069 #: wordpad.rc:231
14070 msgid "Alignment"
14071 msgstr "יישור"
14072
14073 #: wordpad.rc:239
14074 msgid "Tabs"
14075 msgstr "טאבים"
14076
14077 #: wordpad.rc:242
14078 msgid "Tab stops"
14079 msgstr "טאבי עצירה"
14080
14081 #: wordpad.rc:248
14082 msgid "Remove al&l"
14083 msgstr "הסרת ה&כול"
14084
14085 #: wordpad.rc:256
14086 msgid "Line wrapping"
14087 msgstr "גלישת שורות"
14088
14089 #: wordpad.rc:257
14090 msgid "&No line wrapping"
14091 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14092
14093 #: wordpad.rc:258
14094 msgid "Wrap text by the &window border"
14095 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14096
14097 #: wordpad.rc:259
14098 msgid "Wrap text by the &margin"
14099 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14100
14101 #: wordpad.rc:260
14102 msgid "Toolbars"
14103 msgstr "סרגלי כלים"
14104
14105 #: wordpad.rc:136
14106 msgid "All documents (*.*)"
14107 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14108
14109 #: wordpad.rc:137
14110 msgid "Text documents (*.txt)"
14111 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14112
14113 #: wordpad.rc:138
14114 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14115 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14116
14117 #: wordpad.rc:139
14118 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14119 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14120
14121 #: wordpad.rc:140
14122 msgid "Rich text document"
14123 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14124
14125 #: wordpad.rc:141
14126 msgid "Text document"
14127 msgstr "מסמך טקסט"
14128
14129 #: wordpad.rc:142
14130 msgid "Unicode text document"
14131 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14132
14133 #: wordpad.rc:143
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Printer files (*.prn)"
14136 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14137
14138 #: wordpad.rc:150
14139 msgid "Center"
14140 msgstr "מרכז"
14141
14142 #: wordpad.rc:156
14143 msgid "Text"
14144 msgstr "טקסט"
14145
14146 #: wordpad.rc:157
14147 msgid "Rich text"
14148 msgstr "טקסט עשיר"
14149
14150 #: wordpad.rc:163
14151 msgid "Next page"
14152 msgstr "העמוד הבא"
14153
14154 #: wordpad.rc:164
14155 msgid "Previous page"
14156 msgstr "העמוד הקודם"
14157
14158 #: wordpad.rc:165
14159 msgid "Two pages"
14160 msgstr "שני עמודים"
14161
14162 #: wordpad.rc:166
14163 msgid "One page"
14164 msgstr "עמוד אחד"
14165
14166 #: wordpad.rc:167
14167 msgid "Zoom in"
14168 msgstr "התקרבות"
14169
14170 #: wordpad.rc:168
14171 msgid "Zoom out"
14172 msgstr "התרחקות"
14173
14174 #: wordpad.rc:170
14175 msgid "Page"
14176 msgstr "עמודים"
14177
14178 #: wordpad.rc:171
14179 msgid "Pages"
14180 msgstr "עמודים"
14181
14182 #: wordpad.rc:172
14183 #, fuzzy
14184 msgctxt "unit: centimeter"
14185 msgid "cm"
14186 msgstr "ס״מ"
14187
14188 #: wordpad.rc:173
14189 #, fuzzy
14190 msgctxt "unit: inch"
14191 msgid "in"
14192 msgstr "אי׳"
14193
14194 #: wordpad.rc:174
14195 msgid "inch"
14196 msgstr "אינטש"
14197
14198 #: wordpad.rc:175
14199 #, fuzzy
14200 msgctxt "unit: point"
14201 msgid "pt"
14202 msgstr "נק׳"
14203
14204 #: wordpad.rc:180
14205 msgid "Document"
14206 msgstr "מסמך"
14207
14208 #: wordpad.rc:181
14209 msgid "Save changes to '%s'?"
14210 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14211
14212 #: wordpad.rc:182
14213 msgid "Finished searching the document."
14214 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14215
14216 #: wordpad.rc:183
14217 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14218 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14219
14220 #: wordpad.rc:184
14221 msgid ""
14222 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14223 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14224 msgstr ""
14225 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14226 "ברצונך לעשות זאת?"
14227
14228 #: wordpad.rc:187
14229 msgid "Invalid number format"
14230 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14231
14232 #: wordpad.rc:188
14233 msgid "OLE storage documents are not supported"
14234 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14235
14236 #: wordpad.rc:189
14237 msgid "Could not save the file."
14238 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14239
14240 #: wordpad.rc:190
14241 msgid "You do not have access to save the file."
14242 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14243
14244 #: wordpad.rc:191
14245 msgid "Could not open the file."
14246 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14247
14248 #: wordpad.rc:192
14249 msgid "You do not have access to open the file."
14250 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14251
14252 #: wordpad.rc:193
14253 msgid "Printing not implemented"
14254 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14255
14256 #: wordpad.rc:194
14257 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14258 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14259
14260 #: write.rc:27
14261 msgid "Starting Wordpad failed"
14262 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14263
14264 #: xcopy.rc:27
14265 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14266 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14267
14268 #: xcopy.rc:28
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14271 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14272
14273 #: xcopy.rc:29
14274 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14275 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14276
14277 #: xcopy.rc:30
14278 #, fuzzy
14279 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14280 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14281
14282 #: xcopy.rc:31
14283 #, fuzzy
14284 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14285 msgstr "%d file(s) copied\n"
14286
14287 #: xcopy.rc:34
14288 #, fuzzy
14289 msgid ""
14290 "Is '%1' a filename or directory\n"
14291 "on the target?\n"
14292 "(F - File, D - Directory)\n"
14293 msgstr ""
14294 "Is '%s' a filename or directory\n"
14295 "on the target?\n"
14296 "(F - File, D - Directory)\n"
14297
14298 #: xcopy.rc:35
14299 #, fuzzy
14300 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14301 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14302
14303 #: xcopy.rc:36
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14306 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14307
14308 #: xcopy.rc:37
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14311 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14312
14313 #: xcopy.rc:39
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14316 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14317
14318 #: xcopy.rc:43
14319 msgctxt "File key"
14320 msgid "F"
14321 msgstr "F"
14322
14323 #: xcopy.rc:44
14324 msgctxt "Directory key"
14325 msgid "D"
14326 msgstr "D"
14327
14328 #: xcopy.rc:77
14329 #, fuzzy
14330 msgid ""
14331 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14332 "\n"
14333 "Syntax:\n"
14334 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14335 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14336 "\n"
14337 "Where:\n"
14338 "\n"
14339 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14340 "\tmore files.\n"
14341 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14342 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14343 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14344 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14345 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14346 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14347 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14348 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14349 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14350 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14351 "[/N]  Copy using short names.\n"
14352 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14353 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14354 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14355 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14356 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14357 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14358 "\tarchive attribute.\n"
14359 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14360 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14361 "\t\tthan source.\n"
14362 "\n"
14363 msgstr ""
14364 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14365 "\n"
14366 "Syntax:\n"
14367 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14368 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14369 "\n"
14370 "Where:\n"
14371 "\n"
14372 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14373 "\tmore files\n"
14374 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14375 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14376 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14377 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14378 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14379 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14380 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14381 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14382 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14383 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14384 "[/N]  Copy using short names\n"
14385 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14386 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14387 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14388 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14389 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14390 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14391 "\tarchive attribute\n"
14392 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14393 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14394 "\t\tthan source\n"
14395 "\n"