winefile: Fix the group box labels to follow the Windows GUI guidelines,.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Módosítás..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&ltávolítás"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
81 "igénybevételéhez:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Kiadó:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Verzió:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Kapcsolat:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
133 "\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
136
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Telepítés"
140
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Mégse"
160
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
164
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
171 "számítógépérõl."
172
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Alkalmazások"
176
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
184 "adatbázisból?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Név"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Kiadó"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Verzió"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 #, fuzzy
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Összes fájl (*.*)"
219
220 #: appwiz.rc:43
221 #, fuzzy
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
224
225 #: appwiz.rc:48
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Letöltés..."
228
229 #: appwiz.rc:49
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
232
233 #: appwiz.rc:50
234 msgid ""
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 "file."
237 msgstr ""
238
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
242
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
246
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "&Opciók..."
250
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
254
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "képkockát"
258
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
262
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
266
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr "Hullámforma"
270
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
274
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr ""
278
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "hang"
282
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
286
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "tömörítetlen"
290
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Megszakítás..."
294
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
298
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Alkalmazás"
302
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Súgó"
306
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Varázsló"
310
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Előző"
314
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Következő >"
318
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Kész"
322
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
326
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Bezárás"
331
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "Alaph&elyzet"
335
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Súgó"
345
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "&Fel"
349
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Le"
353
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
357
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "&Hozzáad ->"
361
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- El&vesz"
365
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
369
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Elválasztó"
373
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Nincs\n"
381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Semmi"
383
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
385 #: wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Bezárás"
388
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Ma:"
392
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Ugrás mára"
396
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Megnyitás"
401
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "Fájl&név:"
405
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Könyvtár:"
409
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "Fájl&típus:"
413
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Meghajtó:"
417
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Csak olvasható"
421
422 #: comdlg32.rc:187
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Mentés másként..."
425
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Mentés másként"
429
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Nyomtatás"
434
435 #: comdlg32.rc:212
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Nyomtató:"
438
439 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
440 msgid "Print range"
441 msgstr "Nyomtatási terület"
442
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "&Mind"
446
447 #: comdlg32.rc:216
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Kiválasztott"
450
451 #: comdlg32.rc:217
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Lapok"
454
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Beállítás"
458
459 #: comdlg32.rc:221
460 msgid "&From:"
461 msgstr "Et&tõl:"
462
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&To:"
465 msgstr "Ed&dig:"
466
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Mi&nőség:"
470
471 #: comdlg32.rc:225
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
474
475 #: comdlg32.rc:226
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Sűrű"
478
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
482
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Nyomtató"
486
487 #: comdlg32.rc:236
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
490
491 #: comdlg32.rc:237
492 msgid "[none]"
493 msgstr "[nincs]"
494
495 #: comdlg32.rc:238
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
498
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Írásirány"
502
503 #: comdlg32.rc:244
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Á&lló"
506
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "&Vízszintes"
510
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
514
515 #: comdlg32.rc:249
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Méret"
518
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Source"
521 msgstr "Fo&rrás"
522
523 #: comdlg32.rc:258
524 msgid "Font"
525 msgstr "Betûtípus"
526
527 #: comdlg32.rc:261
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "&Betûtípus:"
530
531 #: comdlg32.rc:264
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "Betû&stílus:"
534
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Méret:"
538
539 #: comdlg32.rc:274
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Effektusok"
542
543 #: comdlg32.rc:275
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Á&thúzott"
546
547 #: comdlg32.rc:276
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Aláhúzott"
550
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "Szín:"
554
555 #: comdlg32.rc:280
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Minta"
558
559 #: comdlg32.rc:281
560 msgid "AaBbYyZz"
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
562
563 #: comdlg32.rc:282
564 msgid "Scr&ipt:"
565 msgstr "Szkr&ipt:"
566
567 #: comdlg32.rc:290
568 msgid "Color"
569 msgstr "Szín"
570
571 #: comdlg32.rc:293
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
574
575 #: comdlg32.rc:294
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
578
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color |  Sol&id"
581 msgstr "Szín |  &Tömör"
582
583 #: comdlg32.rc:296
584 msgid "&Red:"
585 msgstr "&Vörös:"
586
587 #: comdlg32.rc:298
588 msgid "&Green:"
589 msgstr "&Zöld:"
590
591 #: comdlg32.rc:300
592 msgid "&Blue:"
593 msgstr "&Kék:"
594
595 #: comdlg32.rc:302
596 msgid "&Hue:"
597 msgstr "&Hue:"
598
599 #: comdlg32.rc:304
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sat:"
602
603 #: comdlg32.rc:306
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Lum:"
606
607 #: comdlg32.rc:316
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
610
611 #: comdlg32.rc:317
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Keresés"
618
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Mit keressen:"
622
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
630
631 #: comdlg32.rc:331
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Irány"
634
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "&Vissza"
638
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Előre"
642
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "&Következő"
646
647 #: comdlg32.rc:343
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Csere"
650
651 #: comdlg32.rc:348
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
654
655 #: comdlg32.rc:354
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "C&serél"
658
659 #: comdlg32.rc:355
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "M&indent cserél"
662
663 #: comdlg32.rc:372
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Tulajdonságok"
671
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Név:"
675
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Állapot:"
679
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Típus:"
683
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Hely:"
687
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Megjegyzés:"
691
692 #: comdlg32.rc:385
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Másolatok"
695
696 #: comdlg32.rc:386
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
699
700 #: comdlg32.rc:388
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "Le&válogatás"
703
704 #: comdlg32.rc:393
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr "Oldala&k"
707
708 #: comdlg32.rc:394
709 msgid "&Selection"
710 msgstr "&Kijelölés"
711
712 #: comdlg32.rc:397
713 msgid "&from:"
714 msgstr "Et&tõl:"
715
716 #: comdlg32.rc:398
717 msgid "&to:"
718 msgstr "Ed&dig:"
719
720 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
721 msgid "Si&ze:"
722 msgstr "Size:"
723
724 #: comdlg32.rc:426
725 msgid "&Source:"
726 msgstr "&Forrás:"
727
728 #: comdlg32.rc:431
729 msgid "P&ortrait"
730 msgstr "&Álló"
731
732 #: comdlg32.rc:432
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "Fe&kvõ"
735
736 #: comdlg32.rc:437
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr "Oldalbeállítás"
739
740 #: comdlg32.rc:446
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr "&Forrás:"
743
744 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "&Függőleges"
747
748 #: comdlg32.rc:451
749 msgid "Borders"
750 msgstr "Margók"
751
752 #: comdlg32.rc:452
753 msgid "L&eft:"
754 msgstr "&Bal:"
755
756 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
757 msgid "&Right:"
758 msgstr "&Jobb:"
759
760 #: comdlg32.rc:456
761 msgid "T&op:"
762 msgstr "F&elül:"
763
764 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
765 msgid "&Bottom:"
766 msgstr "&Alsó:"
767
768 #: comdlg32.rc:462
769 msgid "P&rinter..."
770 msgstr "Ny&omtató..."
771
772 #: comdlg32.rc:470
773 msgid "Look &in:"
774 msgstr "H&ely:"
775
776 #: comdlg32.rc:476
777 msgid "File &name:"
778 msgstr "Fájl&név:"
779
780 #: comdlg32.rc:479
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Fájl&típus:"
783
784 #: comdlg32.rc:482
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787
788 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
789 msgid "&Open"
790 msgstr "&Megnyitás"
791
792 #: comdlg32.rc:495
793 #, fuzzy
794 msgid "File name:"
795 msgstr "&Fájlnév:"
796
797 #: comdlg32.rc:498
798 #, fuzzy
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Fájl&típus:"
801
802 #: comdlg32.rc:29
803 msgid "&About FolderPicker Test"
804 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
805
806 #: comdlg32.rc:30
807 msgid "Document Folders"
808 msgstr "Dokumentum mappák"
809
810 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
811 #, fuzzy
812 msgid "My Documents"
813 msgstr ""
814 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
815 "My Documents\n"
816 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
817 "Dokumentumok"
818
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid "My Favorites"
821 msgstr "Kedvencek"
822
823 #: comdlg32.rc:33
824 msgid "System Path"
825 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
826
827 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
828 #, fuzzy
829 msgctxt "display name"
830 msgid "Desktop"
831 msgstr "Asztal"
832
833 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
834 msgid "Fonts"
835 msgstr "Betûtípusok"
836
837 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
838 #, fuzzy
839 msgid "My Computer"
840 msgstr ""
841 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
842 "Sajátgép\n"
843 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
844 "Számítógép"
845
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "System Folders"
848 msgstr "Rendszermappák"
849
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Local Hard Drives"
852 msgstr "Helyi merevlemezek"
853
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "File not found"
856 msgstr "Fájl nem található"
857
858 #: comdlg32.rc:44
859 msgid "Please verify that the correct file name was given"
860 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
861
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid ""
864 "File does not exist.\n"
865 "Do you want to create file?"
866 msgstr ""
867 "A fájl nem létezik.\n"
868 "Létrehozza a fájlt?"
869
870 #: comdlg32.rc:46
871 msgid ""
872 "File already exists.\n"
873 "Do you want to replace it?"
874 msgstr ""
875 "A fájl már létezik.\n"
876 "Cseréli a fájlt?"
877
878 #: comdlg32.rc:47
879 msgid "Invalid character(s) in path"
880 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
881
882 #: comdlg32.rc:48
883 msgid ""
884 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
885 "                          / : < > |"
886 msgstr ""
887 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
888 "                          / : < > |"
889
890 #: comdlg32.rc:49
891 msgid "Path does not exist"
892 msgstr "Útvonal nem létezik"
893
894 #: comdlg32.rc:50
895 msgid "File does not exist"
896 msgstr "Fájl nem létezik"
897
898 #: comdlg32.rc:55
899 msgid "Up One Level"
900 msgstr "Feljebb egy szintet"
901
902 #: comdlg32.rc:56
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Új mappa léterehozása"
905
906 #: comdlg32.rc:57
907 msgid "List"
908 msgstr "Lista"
909
910 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
911 msgid "Details"
912 msgstr "Részletek"
913
914 #: comdlg32.rc:59
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Navigálás az asztalra"
917
918 #: comdlg32.rc:123
919 msgid "Regular"
920 msgstr "Szokásos"
921
922 #: comdlg32.rc:124
923 msgid "Bold"
924 msgstr "Félkövér"
925
926 #: comdlg32.rc:125
927 msgid "Italic"
928 msgstr "Dõlt"
929
930 #: comdlg32.rc:126
931 msgid "Bold Italic"
932 msgstr "Félkövér dõlt"
933
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
935 msgid "Black"
936 msgstr "Fekete"
937
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
939 msgid "Maroon"
940 msgstr "Gesztenyebarna"
941
942 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
943 msgid "Green"
944 msgstr "Zöld"
945
946 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
947 msgid "Olive"
948 msgstr "Olajzöld"
949
950 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
951 msgid "Navy"
952 msgstr "Tengerkék"
953
954 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
955 msgid "Purple"
956 msgstr "Lila"
957
958 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
959 msgid "Teal"
960 msgstr "Kékeszöld"
961
962 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
963 msgid "Gray"
964 msgstr "Szürke"
965
966 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
967 msgid "Silver"
968 msgstr "Ezüst"
969
970 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
971 msgid "Red"
972 msgstr "Piros"
973
974 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
975 msgid "Lime"
976 msgstr "Borostnyán"
977
978 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
979 msgid "Yellow"
980 msgstr "Sárga"
981
982 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
983 msgid "Blue"
984 msgstr "Kék"
985
986 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
987 msgid "Fuchsia"
988 msgstr "Vöröses lila"
989
990 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
991 msgid "Aqua"
992 msgstr "Kékeszöld"
993
994 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
995 msgid "White"
996 msgstr "Fehér"
997
998 #: comdlg32.rc:66
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1001
1002 #: comdlg32.rc:68
1003 #, fuzzy
1004 msgid ""
1005 "This value does not lie within the page range.\n"
1006 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1007 msgstr ""
1008 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1009 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1010
1011 #: comdlg32.rc:70
1012 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1013 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1014
1015 #: comdlg32.rc:72
1016 msgid ""
1017 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1018 "Please reenter margins."
1019 msgstr ""
1020 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1021 "Kérem adja meg újra a margókat."
1022
1023 #: comdlg32.rc:74
1024 #, fuzzy
1025 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1026 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1027
1028 #: comdlg32.rc:76
1029 msgid ""
1030 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1031 "Please enter a value between 1 and %d."
1032 msgstr ""
1033 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1034 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1035
1036 #: comdlg32.rc:77
1037 msgid "A printer error occurred."
1038 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1039
1040 #: comdlg32.rc:78
1041 msgid "No default printer defined."
1042 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1043
1044 #: comdlg32.rc:79
1045 msgid "Cannot find the printer."
1046 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1047
1048 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Out of memory."
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "Rendkívül kevés a memória\n"
1054 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "Elfogyott a memória."
1056
1057 #: comdlg32.rc:81
1058 msgid "An error occurred."
1059 msgstr "Hiba történt."
1060
1061 #: comdlg32.rc:82
1062 msgid "Unknown printer driver."
1063 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1064
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 #, fuzzy
1067 msgid ""
1068 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1069 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1070 msgstr ""
1071 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1072 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1073 "install one and retry."
1074
1075 #: comdlg32.rc:151
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1078 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1079
1080 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1081 msgid "&Save"
1082 msgstr "&Mentés"
1083
1084 #: comdlg32.rc:153
1085 msgid "Save &in:"
1086 msgstr "Mentés &ide:"
1087
1088 #: comdlg32.rc:154
1089 msgid "Save"
1090 msgstr "Mentés"
1091
1092 #: comdlg32.rc:156
1093 msgid "Open File"
1094 msgstr "Fájl megnyitása"
1095
1096 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1097 msgid "Ready"
1098 msgstr "kész"
1099
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Paused; "
1102 msgstr "Szünet; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Error; "
1106 msgstr "Hiba; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Pending deletion; "
1110 msgstr "Törlés folyamatban; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Paper jam; "
1114 msgstr "Papír beragadás; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "Out of paper; "
1118 msgstr "Elfogyott a papír; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Feed paper manual; "
1122 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Paper problem; "
1126 msgstr "Papír probléma; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "Printer offline; "
1130 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "I/O Active; "
1134 msgstr "I/O aktív; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Busy; "
1138 msgstr "Foglalt; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Printing; "
1142 msgstr "Nyomtatás; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:105
1145 msgid "Output tray is full; "
1146 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:106
1149 msgid "Not available; "
1150 msgstr "Nem elérhetõ; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:107
1153 msgid "Waiting; "
1154 msgstr "Várakozik; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:108
1157 msgid "Processing; "
1158 msgstr "Feldolgozás; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:109
1161 msgid "Initialising; "
1162 msgstr "Inicializálás; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:110
1165 msgid "Warming up; "
1166 msgstr "Bemelegítés; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:111
1169 msgid "Toner low; "
1170 msgstr "Alacsony toner szint; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:112
1173 msgid "No toner; "
1174 msgstr "Nincs toner; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:113
1177 msgid "Page punt; "
1178 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:114
1181 msgid "Interrupted by user; "
1182 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1183
1184 #: comdlg32.rc:115
1185 msgid "Out of memory; "
1186 msgstr "Elfogyott a memória; "
1187
1188 #: comdlg32.rc:116
1189 msgid "The printer door is open; "
1190 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1191
1192 #: comdlg32.rc:117
1193 msgid "Print server unknown; "
1194 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1195
1196 #: comdlg32.rc:118
1197 msgid "Power save mode; "
1198 msgstr "energiatakarékos mód; "
1199
1200 #: comdlg32.rc:87
1201 msgid "Default Printer; "
1202 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1203
1204 #: comdlg32.rc:88
1205 msgid "There are %d documents in the queue"
1206 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1207
1208 #: comdlg32.rc:89
1209 msgid "Margins [inches]"
1210 msgstr "Margók [hüvejk]"
1211
1212 #: comdlg32.rc:90
1213 msgid "Margins [mm]"
1214 msgstr "Margók [mm]"
1215
1216 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1217 msgctxt "unit: millimeters"
1218 msgid "mm"
1219 msgstr "mm"
1220
1221 #: credui.rc:42
1222 msgid "&User name:"
1223 msgstr "&Felhasználónév:"
1224
1225 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1226 msgid "&Password:"
1227 msgstr "&Jelszó:"
1228
1229 #: credui.rc:47
1230 msgid "&Remember my password"
1231 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1232
1233 #: credui.rc:27
1234 msgid "Connect to %s"
1235 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1236
1237 #: credui.rc:28
1238 msgid "Connecting to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1240
1241 #: credui.rc:29
1242 msgid "Logon unsuccessful"
1243 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1244
1245 #: credui.rc:30
1246 msgid ""
1247 "Make sure that your user name\n"
1248 "and password are correct."
1249 msgstr ""
1250 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1251 "és a jelszava helyességét."
1252
1253 #: credui.rc:32
1254 msgid ""
1255 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1256 "\n"
1257 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1258 "entering your password."
1259 msgstr ""
1260 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1261 "jelszavát.\n"
1262 "\n"
1263 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1264 "mielőtt megadja a jelszavát."
1265
1266 #: credui.rc:31
1267 msgid "Caps Lock is On"
1268 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1269
1270 #: crypt32.rc:27
1271 msgid "Authority Key Identifier"
1272 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1273
1274 #: crypt32.rc:28
1275 msgid "Key Attributes"
1276 msgstr "Kulcs attribútumok"
1277
1278 #: crypt32.rc:29
1279 msgid "Key Usage Restriction"
1280 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1281
1282 #: crypt32.rc:30
1283 msgid "Subject Alternative Name"
1284 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1285
1286 #: crypt32.rc:31
1287 msgid "Issuer Alternative Name"
1288 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1289
1290 #: crypt32.rc:32
1291 msgid "Basic Constraints"
1292 msgstr "Alap megszorítások"
1293
1294 #: crypt32.rc:33
1295 msgid "Key Usage"
1296 msgstr "Kulcs használat"
1297
1298 #: crypt32.rc:34
1299 msgid "Certificate Policies"
1300 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1301
1302 #: crypt32.rc:35
1303 msgid "Subject Key Identifier"
1304 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1305
1306 #: crypt32.rc:36
1307 msgid "CRL Reason Code"
1308 msgstr "CRL ok kód"
1309
1310 #: crypt32.rc:37
1311 msgid "CRL Distribution Points"
1312 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1313
1314 #: crypt32.rc:38
1315 msgid "Enhanced Key Usage"
1316 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1317
1318 #: crypt32.rc:39
1319 msgid "Authority Information Access"
1320 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1321
1322 #: crypt32.rc:40
1323 msgid "Certificate Extensions"
1324 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1325
1326 #: crypt32.rc:41
1327 msgid "Next Update Location"
1328 msgstr "Következő frissítési hely"
1329
1330 #: crypt32.rc:42
1331 msgid "Yes or No Trust"
1332 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1333
1334 #: crypt32.rc:43
1335 msgid "Email Address"
1336 msgstr "Email cím"
1337
1338 #: crypt32.rc:44
1339 msgid "Unstructured Name"
1340 msgstr "Strukturálatlan név"
1341
1342 #: crypt32.rc:45
1343 msgid "Content Type"
1344 msgstr "Tartalom típusa"
1345
1346 #: crypt32.rc:46
1347 msgid "Message Digest"
1348 msgstr "Üzenet összesítő"
1349
1350 #: crypt32.rc:47
1351 msgid "Signing Time"
1352 msgstr "Aláírási idő"
1353
1354 #: crypt32.rc:48
1355 msgid "Counter Sign"
1356 msgstr "Aláírás számláló"
1357
1358 #: crypt32.rc:49
1359 msgid "Challenge Password"
1360 msgstr "Kihívási jelszó"
1361
1362 #: crypt32.rc:50
1363 msgid "Unstructured Address"
1364 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1365
1366 #: crypt32.rc:51
1367 #, fuzzy
1368 msgid "S/MIME Capabilities"
1369 msgstr "SMIME képességek"
1370
1371 #: crypt32.rc:52
1372 msgid "Prefer Signed Data"
1373 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1374
1375 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1376 #, fuzzy
1377 msgctxt "Certification Practice Statement"
1378 msgid "CPS"
1379 msgstr "CPS"
1380
1381 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1382 msgid "User Notice"
1383 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1384
1385 #: crypt32.rc:55
1386 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1387 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1388
1389 #: crypt32.rc:56
1390 msgid "Certification Authority Issuer"
1391 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1392
1393 #: crypt32.rc:57
1394 msgid "Certification Template Name"
1395 msgstr "Tanusítási sablon név"
1396
1397 #: crypt32.rc:58
1398 msgid "Certificate Type"
1399 msgstr "Tanusítvány típusa"
1400
1401 #: crypt32.rc:59
1402 msgid "Certificate Manifold"
1403 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1404
1405 #: crypt32.rc:60
1406 msgid "Netscape Cert Type"
1407 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1408
1409 #: crypt32.rc:61
1410 msgid "Netscape Base URL"
1411 msgstr "Netscape alap URL"
1412
1413 #: crypt32.rc:62
1414 msgid "Netscape Revocation URL"
1415 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1416
1417 #: crypt32.rc:63
1418 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1420
1421 #: crypt32.rc:64
1422 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1423 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1424
1425 #: crypt32.rc:65
1426 msgid "Netscape CA Policy URL"
1427 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1428
1429 #: crypt32.rc:66
1430 msgid "Netscape SSL ServerName"
1431 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1432
1433 #: crypt32.rc:67
1434 msgid "Netscape Comment"
1435 msgstr "Netscape megjgyzés"
1436
1437 #: crypt32.rc:68
1438 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1439 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1440
1441 #: crypt32.rc:69
1442 msgid "SpcFinancialCriteria"
1443 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1444
1445 #: crypt32.rc:70
1446 msgid "SpcMinimalCriteria"
1447 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1448
1449 #: crypt32.rc:71
1450 msgid "Country/Region"
1451 msgstr "Ország/Régió"
1452
1453 #: crypt32.rc:72
1454 msgid "Organization"
1455 msgstr "Szervezet"
1456
1457 #: crypt32.rc:73
1458 msgid "Organizational Unit"
1459 msgstr "Szervezeti egység"
1460
1461 #: crypt32.rc:74
1462 msgid "Common Name"
1463 msgstr "Egyszerű név"
1464
1465 #: crypt32.rc:75
1466 msgid "Locality"
1467 msgstr "Helység"
1468
1469 #: crypt32.rc:76
1470 msgid "State or Province"
1471 msgstr "Állam vagy tartomány"
1472
1473 #: crypt32.rc:77
1474 msgid "Title"
1475 msgstr "Cím"
1476
1477 #: crypt32.rc:78
1478 msgid "Given Name"
1479 msgstr "Keresztnév"
1480
1481 #: crypt32.rc:79
1482 msgid "Initials"
1483 msgstr "Aláírások"
1484
1485 #: crypt32.rc:80
1486 msgid "Surname"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:81
1490 msgid "Domain Component"
1491 msgstr "Domain komponens"
1492
1493 #: crypt32.rc:82
1494 msgid "Street Address"
1495 msgstr "Utca cím"
1496
1497 #: crypt32.rc:83
1498 msgid "Serial Number"
1499 msgstr "Sorozatszám"
1500
1501 #: crypt32.rc:84
1502 msgid "CA Version"
1503 msgstr "CA verzió"
1504
1505 #: crypt32.rc:85
1506 msgid "Cross CA Version"
1507 msgstr "Kereszt CA verzió"
1508
1509 #: crypt32.rc:86
1510 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1511 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1512
1513 #: crypt32.rc:87
1514 msgid "Principal Name"
1515 msgstr "Előjáró neve"
1516
1517 #: crypt32.rc:88
1518 msgid "Windows Product Update"
1519 msgstr "Windows termékfrissítés"
1520
1521 #: crypt32.rc:89
1522 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1523 msgstr "Felvételi név értékpár"
1524
1525 #: crypt32.rc:90
1526 msgid "OS Version"
1527 msgstr "OS verzió"
1528
1529 #: crypt32.rc:91
1530 msgid "Enrollment CSP"
1531 msgstr "Felvételi CSP"
1532
1533 #: crypt32.rc:92
1534 msgid "CRL Number"
1535 msgstr "CRL szám"
1536
1537 #: crypt32.rc:93
1538 msgid "Delta CRL Indicator"
1539 msgstr "Delta CRL jelző"
1540
1541 #: crypt32.rc:94
1542 msgid "Issuing Distribution Point"
1543 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1544
1545 #: crypt32.rc:95
1546 msgid "Freshest CRL"
1547 msgstr "Legfrisebb CRL"
1548
1549 #: crypt32.rc:96
1550 msgid "Name Constraints"
1551 msgstr "Név megszorítások"
1552
1553 #: crypt32.rc:97
1554 msgid "Policy Mappings"
1555 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1556
1557 #: crypt32.rc:98
1558 msgid "Policy Constraints"
1559 msgstr "Szabály megszorítások"
1560
1561 #: crypt32.rc:99
1562 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1563 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1564
1565 #: crypt32.rc:100
1566 msgid "Application Policies"
1567 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1568
1569 #: crypt32.rc:101
1570 msgid "Application Policy Mappings"
1571 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1572
1573 #: crypt32.rc:102
1574 msgid "Application Policy Constraints"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1576
1577 #: crypt32.rc:103
1578 msgid "CMC Data"
1579 msgstr "CMC adat"
1580
1581 #: crypt32.rc:104
1582 msgid "CMC Response"
1583 msgstr "CMC válasz"
1584
1585 #: crypt32.rc:105
1586 msgid "Unsigned CMC Request"
1587 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1588
1589 #: crypt32.rc:106
1590 msgid "CMC Status Info"
1591 msgstr "CMC állapot információ"
1592
1593 #: crypt32.rc:107
1594 msgid "CMC Extensions"
1595 msgstr "CMC kiterjesztések"
1596
1597 #: crypt32.rc:108
1598 msgid "CMC Attributes"
1599 msgstr "CMC attribútumok"
1600
1601 #: crypt32.rc:109
1602 msgid "PKCS 7 Data"
1603 msgstr "PKCS 7 adat"
1604
1605 #: crypt32.rc:110
1606 msgid "PKCS 7 Signed"
1607 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1608
1609 #: crypt32.rc:111
1610 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1611 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1612
1613 #: crypt32.rc:112
1614 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1616
1617 #: crypt32.rc:113
1618 msgid "PKCS 7 Digested"
1619 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1620
1621 #: crypt32.rc:114
1622 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1623 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1624
1625 #: crypt32.rc:115
1626 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1627 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1628
1629 #: crypt32.rc:116
1630 msgid "Virtual Base CRL Number"
1631 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1632
1633 #: crypt32.rc:117
1634 msgid "Next CRL Publish"
1635 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1636
1637 #: crypt32.rc:118
1638 msgid "CA Encryption Certificate"
1639 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1640
1641 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1642 msgid "Key Recovery Agent"
1643 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1644
1645 #: crypt32.rc:120
1646 msgid "Certificate Template Information"
1647 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1648
1649 #: crypt32.rc:121
1650 msgid "Enterprise Root OID"
1651 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1652
1653 #: crypt32.rc:122
1654 msgid "Dummy Signer"
1655 msgstr "Látszólagos aláíró"
1656
1657 #: crypt32.rc:123
1658 msgid "Encrypted Private Key"
1659 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1660
1661 #: crypt32.rc:124
1662 msgid "Published CRL Locations"
1663 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1664
1665 #: crypt32.rc:125
1666 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1667 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1668
1669 #: crypt32.rc:126
1670 msgid "Transaction Id"
1671 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1672
1673 #: crypt32.rc:127
1674 msgid "Sender Nonce"
1675 msgstr "Küldő egyszer"
1676
1677 #: crypt32.rc:128
1678 msgid "Recipient Nonce"
1679 msgstr "Címzett egszer"
1680
1681 #: crypt32.rc:129
1682 msgid "Reg Info"
1683 msgstr "Reg Info"
1684
1685 #: crypt32.rc:130
1686 msgid "Get Certificate"
1687 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1688
1689 #: crypt32.rc:131
1690 msgid "Get CRL"
1691 msgstr "CRL beszerzés"
1692
1693 #: crypt32.rc:132
1694 msgid "Revoke Request"
1695 msgstr "Kérés visszavonása"
1696
1697 #: crypt32.rc:133
1698 msgid "Query Pending"
1699 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1700
1701 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1702 msgid "Certificate Trust List"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1704
1705 #: crypt32.rc:135
1706 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1707 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1708
1709 #: crypt32.rc:136
1710 msgid "Private Key Usage Period"
1711 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1712
1713 #: crypt32.rc:137
1714 msgid "Client Information"
1715 msgstr "Kliens információk"
1716
1717 #: crypt32.rc:138
1718 msgid "Server Authentication"
1719 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1720
1721 #: crypt32.rc:139
1722 msgid "Client Authentication"
1723 msgstr "Kliens hitelesítés"
1724
1725 #: crypt32.rc:140
1726 msgid "Code Signing"
1727 msgstr "Kód aláírás"
1728
1729 #: crypt32.rc:141
1730 msgid "Secure Email"
1731 msgstr "Biztonságos email"
1732
1733 #: crypt32.rc:142
1734 msgid "Time Stamping"
1735 msgstr "Időbélyegzés"
1736
1737 #: crypt32.rc:143
1738 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1739 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1740
1741 #: crypt32.rc:144
1742 msgid "Microsoft Time Stamping"
1743 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1744
1745 #: crypt32.rc:145
1746 msgid "IP security end system"
1747 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1748
1749 #: crypt32.rc:146
1750 msgid "IP security tunnel termination"
1751 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1752
1753 #: crypt32.rc:147
1754 msgid "IP security user"
1755 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1756
1757 #: crypt32.rc:148
1758 msgid "Encrypting File System"
1759 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1760
1761 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1762 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1763 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1764
1765 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1766 msgid "Windows System Component Verification"
1767 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1768
1769 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1770 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1771 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1772
1773 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1774 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1775 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1776
1777 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1778 msgid "Key Pack Licenses"
1779 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1780
1781 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1782 msgid "License Server Verification"
1783 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1784
1785 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1786 msgid "Smart Card Logon"
1787 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1788
1789 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1790 msgid "Digital Rights"
1791 msgstr "Digitális jogok"
1792
1793 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1794 msgid "Qualified Subordination"
1795 msgstr "Feltételes alárendelés"
1796
1797 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1798 msgid "Key Recovery"
1799 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1800
1801 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1802 msgid "Document Signing"
1803 msgstr "Dokumentum aláírás"
1804
1805 #: crypt32.rc:160
1806 msgid "IP security IKE intermediate"
1807 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1808
1809 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1810 msgid "File Recovery"
1811 msgstr "Fájl helyreállítás"
1812
1813 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1814 msgid "Root List Signer"
1815 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1816
1817 #: crypt32.rc:163
1818 msgid "All application policies"
1819 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1820
1821 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1822 msgid "Directory Service Email Replication"
1823 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1824
1825 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1826 msgid "Certificate Request Agent"
1827 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1828
1829 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1830 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgstr "Élettartam aláírás"
1832
1833 #: crypt32.rc:167
1834 msgid "All issuance policies"
1835 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1836
1837 #: crypt32.rc:172
1838 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1840
1841 #: crypt32.rc:173
1842 msgid "Personal"
1843 msgstr "Személyes"
1844
1845 #: crypt32.rc:174
1846 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1848
1849 #: crypt32.rc:175
1850 msgid "Other People"
1851 msgstr "Egyéb emberek"
1852
1853 #: crypt32.rc:176
1854 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgstr "Megbízható kiadók"
1856
1857 #: crypt32.rc:177
1858 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1860
1861 #: crypt32.rc:182
1862 msgid "KeyID="
1863 msgstr "KulcsID="
1864
1865 #: crypt32.rc:183
1866 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1868
1869 #: crypt32.rc:184
1870 msgid "Certificate Serial Number="
1871 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1872
1873 #: crypt32.rc:185
1874 msgid "Other Name="
1875 msgstr "Egyéb név="
1876
1877 #: crypt32.rc:186
1878 msgid "Email Address="
1879 msgstr "Email cím="
1880
1881 #: crypt32.rc:187
1882 msgid "DNS Name="
1883 msgstr "DNS név="
1884
1885 #: crypt32.rc:188
1886 msgid "Directory Address"
1887 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1888
1889 #: crypt32.rc:189
1890 msgid "URL="
1891 msgstr "URL="
1892
1893 #: crypt32.rc:190
1894 msgid "IP Address="
1895 msgstr "IP cím="
1896
1897 #: crypt32.rc:191
1898 msgid "Mask="
1899 msgstr "Maszk="
1900
1901 #: crypt32.rc:192
1902 msgid "Registered ID="
1903 msgstr "Regisztrált ID="
1904
1905 #: crypt32.rc:193
1906 msgid "Unknown Key Usage"
1907 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1908
1909 #: crypt32.rc:194
1910 msgid "Subject Type="
1911 msgstr "Tárgy típus="
1912
1913 #: crypt32.rc:195
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "Certificate Authority"
1916 msgid "CA"
1917 msgstr "CA"
1918
1919 #: crypt32.rc:196
1920 msgid "End Entity"
1921 msgstr "Vég egyed"
1922
1923 #: crypt32.rc:197
1924 msgid "Path Length Constraint="
1925 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1926
1927 #: crypt32.rc:198
1928 #, fuzzy
1929 msgctxt "path length"
1930 msgid "None"
1931 msgstr ""
1932 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1933 "Nincs\n"
1934 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1935 "Semmi"
1936
1937 #: crypt32.rc:199
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr "Információ nem elérhető"
1940
1941 #: crypt32.rc:200
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1944
1945 #: crypt32.rc:201
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr "Hozzáférési mód="
1948
1949 #: crypt32.rc:202
1950 #, fuzzy
1951 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1952 msgid "OCSP"
1953 msgstr "OCSP"
1954
1955 #: crypt32.rc:203
1956 msgid "CA Issuers"
1957 msgstr "CA kiadók"
1958
1959 #: crypt32.rc:204
1960 msgid "Unknown Access Method"
1961 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1962
1963 #: crypt32.rc:205
1964 msgid "Alternative Name"
1965 msgstr "Alternatív név"
1966
1967 #: crypt32.rc:206
1968 msgid "CRL Distribution Point"
1969 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1970
1971 #: crypt32.rc:207
1972 msgid "Distribution Point Name"
1973 msgstr "Disztribúciós pont név"
1974
1975 #: crypt32.rc:208
1976 msgid "Full Name"
1977 msgstr "Teljes név"
1978
1979 #: crypt32.rc:209
1980 msgid "RDN Name"
1981 msgstr "RDN név"
1982
1983 #: crypt32.rc:210
1984 msgid "CRL Reason="
1985 msgstr "CRL ok="
1986
1987 #: crypt32.rc:211
1988 msgid "CRL Issuer"
1989 msgstr "CRL Kiadó"
1990
1991 #: crypt32.rc:212
1992 msgid "Key Compromise"
1993 msgstr "Kulcs megállapodás"
1994
1995 #: crypt32.rc:213
1996 msgid "CA Compromise"
1997 msgstr "CA megállapodás"
1998
1999 #: crypt32.rc:214
2000 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2002
2003 #: crypt32.rc:215
2004 msgid "Superseded"
2005 msgstr "Hatálytalanítva"
2006
2007 #: crypt32.rc:216
2008 msgid "Operation Ceased"
2009 msgstr "Művelet lejárt"
2010
2011 #: crypt32.rc:217
2012 msgid "Certificate Hold"
2013 msgstr "Tanusítvány tartva"
2014
2015 #: crypt32.rc:218
2016 msgid "Financial Information="
2017 msgstr "Pénzügyi információ="
2018
2019 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2020 msgid "Available"
2021 msgstr "Elérhető"
2022
2023 #: crypt32.rc:220
2024 msgid "Not Available"
2025 msgstr "Nem elérhető"
2026
2027 #: crypt32.rc:221
2028 msgid "Meets Criteria="
2029 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2030
2031 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2032 msgid "Yes"
2033 msgstr "Igen"
2034
2035 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2036 msgid "No"
2037 msgstr "Nem"
2038
2039 #: crypt32.rc:224
2040 msgid "Digital Signature"
2041 msgstr "Digitális aláírás"
2042
2043 #: crypt32.rc:225
2044 msgid "Non-Repudiation"
2045 msgstr "Nem elutasítható"
2046
2047 #: crypt32.rc:226
2048 msgid "Key Encipherment"
2049 msgstr "Kulcs titkosítás"
2050
2051 #: crypt32.rc:227
2052 msgid "Data Encipherment"
2053 msgstr "Adat titkosítás"
2054
2055 #: crypt32.rc:228
2056 msgid "Key Agreement"
2057 msgstr "Kulcs megegyezés"
2058
2059 #: crypt32.rc:229
2060 msgid "Certificate Signing"
2061 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2062
2063 #: crypt32.rc:230
2064 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2066
2067 #: crypt32.rc:231
2068 msgid "CRL Signing"
2069 msgstr "CRL aláírás"
2070
2071 #: crypt32.rc:232
2072 msgid "Encipher Only"
2073 msgstr "Csak titkosítás"
2074
2075 #: crypt32.rc:233
2076 msgid "Decipher Only"
2077 msgstr "Csak dekódolás"
2078
2079 #: crypt32.rc:234
2080 msgid "SSL Client Authentication"
2081 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2082
2083 #: crypt32.rc:235
2084 msgid "SSL Server Authentication"
2085 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2086
2087 #: crypt32.rc:236
2088 msgid "S/MIME"
2089 msgstr "S/MIME"
2090
2091 #: crypt32.rc:237
2092 msgid "Signature"
2093 msgstr "Aláírás"
2094
2095 #: crypt32.rc:238
2096 msgid "SSL CA"
2097 msgstr "SSL CA"
2098
2099 #: crypt32.rc:239
2100 msgid "S/MIME CA"
2101 msgstr "S/MIME CA"
2102
2103 #: crypt32.rc:240
2104 msgid "Signature CA"
2105 msgstr "Aláírás CA"
2106
2107 #: cryptdlg.rc:27
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Certificate Policy"
2110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2111
2112 #: cryptdlg.rc:28
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2116
2117 #: cryptdlg.rc:29
2118 msgid "Policy Qualifier Info"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: cryptdlg.rc:30
2122 msgid "Policy Qualifier Id="
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptdlg.rc:33
2126 msgid "Qualifier"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptdlg.rc:34
2130 msgid "Notice Reference"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptdlg.rc:35
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Organization="
2136 msgstr "Szervezet"
2137
2138 #: cryptdlg.rc:36
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Notice Number="
2141 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2142
2143 #: cryptdlg.rc:37
2144 msgid "Notice Text="
2145 msgstr ""
2146
2147 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2148 msgid "General"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cryptui.rc:188
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Install Certificate..."
2154 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2155
2156 #: cryptui.rc:189
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Issuer &Statement"
2159 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2160
2161 #: cryptui.rc:197
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Show:"
2164 msgstr "Megjelenítés"
2165
2166 #: cryptui.rc:202
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Edit Properties..."
2169 msgstr ""
2170 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2171 "&Beállítások\n"
2172 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2173 "Tula&jdonságok"
2174
2175 #: cryptui.rc:203
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Copy to File..."
2178 msgstr "Fájlok másolása..."
2179
2180 #: cryptui.rc:207
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certification Path"
2183 msgstr "Tanusítási sablon név"
2184
2185 #: cryptui.rc:211
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Certification path"
2188 msgstr "Tanusítási sablon név"
2189
2190 #: cryptui.rc:214
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&View Certificate"
2193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2194
2195 #: cryptui.rc:215
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Certificate &status:"
2198 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2199
2200 #: cryptui.rc:221
2201 msgid "Disclaimer"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:228
2205 #, fuzzy
2206 msgid "More &Info"
2207 msgstr "Reg Info"
2208
2209 #: cryptui.rc:236
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Friendly name:"
2212 msgstr "Keresztnév"
2213
2214 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2215 msgid "&Description:"
2216 msgstr "&Leírás:"
2217
2218 #: cryptui.rc:240
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Certificate purposes"
2221 msgstr "Tanusítvány típusa"
2222
2223 #: cryptui.rc:241
2224 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:243
2228 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:245
2232 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:250
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Add &Purpose..."
2238 msgstr "&Tallózás..."
2239
2240 #: cryptui.rc:254
2241 msgid "Add Purpose"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:257
2245 msgid ""
2246 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Select Certificate Store"
2252 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2253
2254 #: cryptui.rc:268
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2257 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2258
2259 #: cryptui.rc:271
2260 msgid "&Show physical stores"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Certificate Import Wizard"
2266 msgstr "Tanusítvány tartva"
2267
2268 #: cryptui.rc:280
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2271 msgstr "Tanusítvány tartva"
2272
2273 #: cryptui.rc:283
2274 msgid ""
2275 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2276 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2277 "\n"
2278 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2279 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2280 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2281 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2282 "\n"
2283 "To continue, click Next."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&File name:"
2289 msgstr "&Fájlnév:"
2290
2291 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2292 msgid "B&rowse..."
2293 msgstr "Tallózás"
2294
2295 #: cryptui.rc:294
2296 msgid ""
2297 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2298 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: cryptui.rc:296
2302 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: cryptui.rc:298
2306 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:300
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2312 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2313
2314 #: cryptui.rc:308
2315 msgid ""
2316 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2317 "location for the certificates."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: cryptui.rc:310
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Automatically select certificate store"
2323 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2324
2325 #: cryptui.rc:312
2326 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:322
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2332 msgstr "Tanusítvány tartva"
2333
2334 #: cryptui.rc:324
2335 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2339 msgid "You have specified the following settings:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificates"
2345 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2346
2347 #: cryptui.rc:337
2348 msgid "I&ntended purpose:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:341
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Import..."
2354 msgstr ""
2355 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2356 "&Betűtípus...\n"
2357 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2358 "&Font..."
2359
2360 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Export..."
2363 msgstr ""
2364 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2365 "&Betűtípus...\n"
2366 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2367 "&Font..."
2368
2369 #: cryptui.rc:344
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Advanced..."
2372 msgstr "Haladó >>"
2373
2374 #: cryptui.rc:345
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Certificate intended purposes"
2377 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2378
2379 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2380 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2381 #: wordpad.rc:66
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&View"
2384 msgstr ""
2385 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2386 "Né&zet\n"
2387 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2388 "&Nézet"
2389
2390 #: cryptui.rc:352
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Advanced Options"
2393 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2394
2395 #: cryptui.rc:355
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Certificate purpose"
2398 msgstr "Tanusítvány típusa"
2399
2400 #: cryptui.rc:356
2401 msgid ""
2402 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:358
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Certificate purposes:"
2408 msgstr "Tanusítvány típusa"
2409
2410 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2411 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Certificate Export Wizard"
2414 msgstr "Tanusítvány tartva"
2415
2416 #: cryptui.rc:370
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2419 msgstr "Tanusítvány tartva"
2420
2421 #: cryptui.rc:373
2422 msgid ""
2423 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2424 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2425 "\n"
2426 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2427 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2428 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2429 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2430 "\n"
2431 "To continue, click Next."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:381
2435 msgid ""
2436 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2437 "to protect the private key on a later page."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:382
2441 msgid "Do you wish to export the private key?"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:383
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Yes, export the private key"
2447 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2448
2449 #: cryptui.rc:385
2450 msgid "N&o, do not export the private key"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:396
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Confirm password:"
2456 msgstr "Kihívási jelszó"
2457
2458 #: cryptui.rc:404
2459 msgid "Select the format you want to use:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: cryptui.rc:405
2463 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:407
2467 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:409
2471 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:411
2475 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:413
2479 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cryptui.rc:415
2483 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:417
2487 msgid "&Enable strong encryption"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:419
2491 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cryptui.rc:436
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2497 msgstr "Tanusítvány tartva"
2498
2499 #: cryptui.rc:438
2500 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Certificate"
2506 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2507
2508 #: cryptui.rc:28
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Certificate Information"
2511 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2512
2513 #: cryptui.rc:29
2514 msgid ""
2515 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2516 "altered or corrupted."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:30
2520 msgid ""
2521 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2522 "trusted root certificate store."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:31
2526 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:32
2530 #, fuzzy
2531 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2532 msgstr "'%s' nem található!"
2533
2534 #: cryptui.rc:33
2535 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:34
2539 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:35
2543 msgid "Issued to: "
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:36
2547 msgid "Issued by: "
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:37
2551 msgid "Valid from "
2552 msgstr ""
2553
2554 #: cryptui.rc:38
2555 msgid " to "
2556 msgstr ""
2557
2558 #: cryptui.rc:39
2559 msgid "This certificate has an invalid signature."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: cryptui.rc:40
2563 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: cryptui.rc:41
2567 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:42
2571 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cryptui.rc:43
2575 #, fuzzy
2576 msgid "This certificate is OK."
2577 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2578
2579 #: cryptui.rc:44
2580 msgid "Field"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:45
2584 msgid "Value"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2588 msgid "<All>"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:47
2592 msgid "Version 1 Fields Only"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:48
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Extensions Only"
2598 msgstr "CMC kiterjesztések"
2599
2600 #: cryptui.rc:49
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Critical Extensions Only"
2603 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2604
2605 #: cryptui.rc:50
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Properties Only"
2608 msgstr ""
2609 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2610 "&Beállítások\n"
2611 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2612 "Tula&jdonságok"
2613
2614 #: cryptui.rc:52
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Serial number"
2617 msgstr "Sorozatszám"
2618
2619 #: cryptui.rc:53
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Issuer"
2622 msgstr "CA kiadók"
2623
2624 #: cryptui.rc:54
2625 msgid "Valid from"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:55
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Valid to"
2631 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2632
2633 #: cryptui.rc:56
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Subject"
2636 msgstr "Tárgy típus="
2637
2638 #: cryptui.rc:57
2639 msgid "Public key"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:58
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:59
2647 msgid "SHA1 hash"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:60
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2654
2655 #: cryptui.rc:61
2656 msgid "Friendly name"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2660 msgid "Description"
2661 msgstr "Leírás"
2662
2663 #: cryptui.rc:63
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Certificate Properties"
2666 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2667
2668 #: cryptui.rc:64
2669 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:65
2673 msgid "The OID you entered already exists."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:67
2677 msgid "Please select a certificate store."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:69
2681 msgid ""
2682 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2683 "select another file."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:70
2687 msgid "File to Import"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:71
2691 msgid "Specify the file you want to import."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Certificate Store"
2697 msgstr "Tanusítvány típusa"
2698
2699 #: cryptui.rc:73
2700 msgid ""
2701 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2702 "lists, and certificate trust lists."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: cryptui.rc:74
2706 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:75
2710 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2716 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2717
2718 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2721 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2722
2723 #: cryptui.rc:78
2724 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:79
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:81
2732 msgid "Please select a file."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:82
2736 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:83
2740 msgid "Could not open "
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:84
2744 msgid "Determined by the program"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:85
2748 msgid "Please select a store"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:86
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Certificate Store Selected"
2754 msgstr "Tanusítvány tartva"
2755
2756 #: cryptui.rc:87
2757 msgid "Automatically determined by the program"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2761 msgid "File"
2762 msgstr "Fájl"
2763
2764 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Content"
2767 msgstr "&Tartalom"
2768
2769 #: cryptui.rc:91
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Certificate Revocation List"
2772 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2773
2774 #: cryptui.rc:93
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:94
2779 msgid "Personal Information Exchange"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:96
2783 msgid "The import was successful."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: cryptui.rc:97
2787 msgid "The import failed."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:98
2791 msgid "Arial"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:100
2795 msgid "<Advanced Purposes>"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:101
2799 msgid "Issued To"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:102
2803 msgid "Issued By"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:103
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Expiration Date"
2809 msgstr "Művelet lejárt"
2810
2811 #: cryptui.rc:104
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Friendly Name"
2814 msgstr "Keresztnév"
2815
2816 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2817 #, fuzzy
2818 msgid "<None>"
2819 msgstr ""
2820 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Nincs\n"
2822 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2823 "Semmi"
2824
2825 #: cryptui.rc:107
2826 msgid ""
2827 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2828 "sign messages with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:108
2833 msgid ""
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2835 "sign messages with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:109
2840 msgid ""
2841 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2842 "verify messages signed with it.\n"
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:110
2847 msgid ""
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:111
2854 msgid ""
2855 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2856 "trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:112
2861 msgid ""
2862 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2863 "trusted.\n"
2864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:113
2868 msgid ""
2869 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2870 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:114
2875 msgid ""
2876 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2877 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cryptui.rc:115
2882 msgid ""
2883 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:116
2888 msgid ""
2889 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cryptui.rc:117
2894 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:118
2898 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:121
2902 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:122
2906 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:123
2910 msgid ""
2911 "Ensures software came from software publisher\n"
2912 "Protects software from alteration after publication"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:124
2916 msgid "Protects e-mail messages"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: cryptui.rc:125
2920 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: cryptui.rc:126
2924 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: cryptui.rc:127
2928 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: cryptui.rc:128
2932 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:144
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Private Key Archival"
2938 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2939
2940 #: cryptui.rc:148
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Format"
2943 msgstr "F&ormátum"
2944
2945 #: cryptui.rc:149
2946 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: cryptui.rc:150
2950 msgid "Export Filename"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: cryptui.rc:151
2954 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: cryptui.rc:152
2958 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: cryptui.rc:153
2962 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: cryptui.rc:154
2966 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: cryptui.rc:157
2970 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: cryptui.rc:158
2974 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: cryptui.rc:159
2978 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: cryptui.rc:160
2982 #, fuzzy
2983 msgid "File Format"
2984 msgstr "F&ormátum"
2985
2986 #: cryptui.rc:161
2987 msgid "Include all certificates in certificate path"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: cryptui.rc:162
2991 msgid "Export keys"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: cryptui.rc:165
2995 msgid "The export was successful."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: cryptui.rc:166
2999 msgid "The export failed."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: cryptui.rc:167
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Export Private Key"
3005 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3006
3007 #: cryptui.rc:168
3008 msgid ""
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3010 "certificate."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: cryptui.rc:169
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Enter Password"
3016 msgstr "Kihívási jelszó"
3017
3018 #: cryptui.rc:170
3019 msgid "You may password-protect a private key."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: cryptui.rc:171
3023 msgid "The passwords do not match."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: cryptui.rc:172
3027 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: cryptui.rc:173
3031 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: devenum.rc:32
3035 msgid "Default DirectSound"
3036 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3037
3038 #: devenum.rc:33
3039 msgid "DirectSound: %s"
3040 msgstr "DirectSound: %s"
3041
3042 #: devenum.rc:34
3043 msgid "Default WaveOut Device"
3044 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3045
3046 #: devenum.rc:35
3047 msgid "Default MidiOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3049
3050 #: dinput.rc:40
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Configure Devices"
3053 msgstr "Beállí&tás..."
3054
3055 #: dinput.rc:45
3056 msgid "Reset"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: dinput.rc:48
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Player"
3062 msgstr "Lejátszás"
3063
3064 #: dinput.rc:49
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Device"
3067 msgstr "De&vice:"
3068
3069 #: dinput.rc:50
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Actions"
3072 msgstr "Hely"
3073
3074 #: dinput.rc:51
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Mapping"
3077 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3078
3079 #: dinput.rc:53
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Show Assigned First"
3082 msgstr "Már létezik"
3083
3084 #: dinput.rc:34
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Action"
3087 msgstr "Hely"
3088
3089 #: dinput.rc:35
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Object"
3092 msgstr "Tárgy típus="
3093
3094 #: dxdiagn.rc:25
3095 msgid "Regional Setting"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: dxdiagn.rc:26
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gdi32.rc:25
3103 msgid "Western"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gdi32.rc:26
3107 msgid "Central European"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gdi32.rc:27
3111 msgid "Cyrillic"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gdi32.rc:28
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Greek"
3117 msgstr "Zöld"
3118
3119 #: gdi32.rc:29
3120 msgid "Turkish"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gdi32.rc:30
3124 msgid "Hebrew"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gdi32.rc:31
3128 msgid "Arabic"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gdi32.rc:32
3132 msgid "Baltic"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gdi32.rc:33
3136 msgid "Vietnamese"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gdi32.rc:34
3140 msgid "Thai"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gdi32.rc:35
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Japanese"
3146 msgstr "tábla"
3147
3148 #: gdi32.rc:36
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gdi32.rc:37
3153 msgid "Hangul"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gdi32.rc:38
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gdi32.rc:39
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gdi32.rc:40
3165 msgid "Symbol"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gdi32.rc:41
3169 msgid "OEM/DOS"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gphoto2.rc:27
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3175
3176 #: gphoto2.rc:31
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3179
3180 #: gphoto2.rc:32
3181 msgid "Preview"
3182 msgstr "Előnézet"
3183
3184 #: gphoto2.rc:33
3185 msgid "Import All"
3186 msgstr "Összes importálása"
3187
3188 #: gphoto2.rc:34
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3191
3192 #: gphoto2.rc:35
3193 msgid "Exit"
3194 msgstr "Kilépés"
3195
3196 #: gphoto2.rc:40
3197 msgid "Transferring"
3198 msgstr "Átvitel"
3199
3200 #: gphoto2.rc:43
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3203
3204 #: gphoto2.rc:48
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3207
3208 #: gphoto2.rc:52
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3211
3212 #: hhctrl.rc:56
3213 msgid "S&ync"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3217 msgid "&Back"
3218 msgstr "&Vissza"
3219
3220 #: hhctrl.rc:58
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Forward"
3223 msgstr "Előre"
3224
3225 #: hhctrl.rc:59
3226 #, fuzzy
3227 msgctxt "table of contents"
3228 msgid "&Home"
3229 msgstr "Kezdőlap"
3230
3231 #: hhctrl.rc:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Stop"
3234 msgstr ""
3235 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3236 "Megállítás\n"
3237 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3238 "Leállítás"
3239
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3241 msgid "&Refresh"
3242 msgstr "F&rissítés"
3243
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3245 msgid "&Print..."
3246 msgstr "&Nyomtatás..."
3247
3248 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3249 msgid "&Contents"
3250 msgstr "&Tartalom"
3251
3252 #: hhctrl.rc:29
3253 msgid "I&ndex"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3257 msgid "&Search"
3258 msgstr "&Keresés"
3259
3260 #: hhctrl.rc:31
3261 msgid "Favor&ites"
3262 msgstr "Kedven&cek"
3263
3264 #: hhctrl.rc:33
3265 msgid "Hide &Tabs"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: hhctrl.rc:34
3269 msgid "Show &Tabs"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: hhctrl.rc:39
3273 msgid "Show"
3274 msgstr "Megjelenítés"
3275
3276 #: hhctrl.rc:40
3277 msgid "Hide"
3278 msgstr "Elrejtés"
3279
3280 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Stop"
3283 msgstr ""
3284 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3285 "Megállítás\n"
3286 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3287 "Leállítás"
3288
3289 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3290 msgid "Refresh"
3291 msgstr "Frissítés"
3292
3293 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3294 msgid "Back"
3295 msgstr "Vissza"
3296
3297 #: hhctrl.rc:44
3298 #, fuzzy
3299 msgctxt "table of contents"
3300 msgid "Home"
3301 msgstr "Kezdőlap"
3302
3303 #: hhctrl.rc:45
3304 msgid "Sync"
3305 msgstr "Szink."
3306
3307 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3308 msgid "Options"
3309 msgstr "Opciók"
3310
3311 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3312 msgid "Forward"
3313 msgstr "Előre"
3314
3315 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3316 msgid "Cinepak Video codec"
3317 msgstr "Cinepak Video kodek"
3318
3319 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3320 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3321 #: wordpad.rc:26
3322 msgid "&File"
3323 msgstr "&Fájl"
3324
3325 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3326 msgid "&New"
3327 msgstr "&Új"
3328
3329 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3330 msgid "&Window"
3331 msgstr "&Ablakok"
3332
3333 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Open..."
3336 msgstr ""
3337 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3338 "&Megnyitás\n"
3339 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3340 "&Megnyitás..."
3341
3342 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3343 msgid "Save &as..."
3344 msgstr "Mentés má&sként..."
3345
3346 #: ieframe.rc:35
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Print &format..."
3349 msgstr "Nyomtatás"
3350
3351 #: ieframe.rc:36
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Pr&int..."
3354 msgstr "Nyomtatás"
3355
3356 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Print previe&w"
3359 msgstr "Print previe&w..."
3360
3361 #: ieframe.rc:44
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Toolbars"
3364 msgstr ""
3365 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3366 "&Eszköztár\n"
3367 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3368 "&Toolbar"
3369
3370 #: ieframe.rc:46
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Standard bar"
3373 msgstr "&Statusbar"
3374
3375 #: ieframe.rc:47
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Address bar"
3378 msgstr "IP cím="
3379
3380 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3381 msgid "&Favorites"
3382 msgstr "Ked&vencek"
3383
3384 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3385 msgid "&Add to Favorites..."
3386 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3387
3388 #: ieframe.rc:57
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&About Internet Explorer"
3391 msgstr "Wine Internet Explorer"
3392
3393 #: ieframe.rc:87
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Open URL"
3396 msgstr "&Link megnyitása"
3397
3398 #: ieframe.rc:90
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ieframe.rc:91
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Open:"
3405 msgstr "Megnyitás"
3406
3407 #: ieframe.rc:67
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "home page"
3410 msgid "Home"
3411 msgstr "Kezdőlap"
3412
3413 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Print..."
3416 msgstr "Nyomtatás"
3417
3418 #: ieframe.rc:73
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Address"
3421 msgstr "IP cím="
3422
3423 #: ieframe.rc:78
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Searching for %s"
3426 msgstr "Tulajdonságok"
3427
3428 #: ieframe.rc:79
3429 msgid "Start downloading %s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ieframe.rc:80
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Downloading %s"
3435 msgstr "Letöltés..."
3436
3437 #: ieframe.rc:81
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Asking for %s"
3440 msgstr "Tulajdonságok"
3441
3442 #: inetcpl.rc:46
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Home page"
3445 msgstr "tulajdonságlap"
3446
3447 #: inetcpl.rc:47
3448 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: inetcpl.rc:50
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Current page"
3454 msgstr "tulajdonságlap"
3455
3456 #: inetcpl.rc:51
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Default page"
3459 msgstr "Ala&pértékek"
3460
3461 #: inetcpl.rc:52
3462 msgid "&Blank page"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: inetcpl.rc:53
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Browsing history"
3468 msgstr "Parancs előzmény"
3469
3470 #: inetcpl.rc:54
3471 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: inetcpl.rc:56
3475 msgid "Delete &files..."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: inetcpl.rc:57
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Settings..."
3481 msgstr "Mentés má&sként..."
3482
3483 #: inetcpl.rc:65
3484 msgid "Delete browsing history"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: inetcpl.rc:68
3488 msgid ""
3489 "Temporary internet files\n"
3490 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: inetcpl.rc:70
3494 msgid ""
3495 "Cookies\n"
3496 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3497 "preferences and login information."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: inetcpl.rc:72
3501 msgid ""
3502 "History\n"
3503 "List of websites you have accessed."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: inetcpl.rc:74
3507 msgid ""
3508 "Form data\n"
3509 "Usernames and other information you have entered into forms."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: inetcpl.rc:76
3513 msgid ""
3514 "Passwords\n"
3515 "Saved passwords you have entered into forms."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3519 msgid "Delete"
3520 msgstr "Törlés"
3521
3522 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Security"
3525 msgstr "&Biztonság"
3526
3527 #: inetcpl.rc:109
3528 msgid ""
3529 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3530 "certificate authorities and publishers."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: inetcpl.rc:111
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Certificates..."
3536 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3537
3538 #: inetcpl.rc:112
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Publishers..."
3541 msgstr "Kiadó"
3542
3543 #: inetcpl.rc:28
3544 msgid "Internet Settings"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: inetcpl.rc:29
3548 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: inetcpl.rc:30
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Security settings for zone: "
3554 msgstr ""
3555 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3556 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3557 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3558 "Megszüntetés a tárolás végén"
3559
3560 #: inetcpl.rc:31
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Custom"
3563 msgstr "Testreszabás"
3564
3565 #: inetcpl.rc:32
3566 msgid "Very Low"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: inetcpl.rc:33
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Low"
3572 msgstr "sor"
3573
3574 #: inetcpl.rc:34
3575 msgid "Medium"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: inetcpl.rc:35
3579 msgid "Increased"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: inetcpl.rc:36
3583 msgid "High"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: jscript.rc:25
3587 msgid "Error converting object to primitive type"
3588 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3589
3590 #: jscript.rc:26
3591 msgid "Invalid procedure call or argument"
3592 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3593
3594 #: jscript.rc:27
3595 msgid "Subscript out of range"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:28
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Object required"
3601 msgstr "Objektumot vártam"
3602
3603 #: jscript.rc:29
3604 msgid "Automation server can't create object"
3605 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3606
3607 #: jscript.rc:30
3608 msgid "Object doesn't support this property or method"
3609 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3610
3611 #: jscript.rc:31
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Object doesn't support this action"
3614 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3615
3616 #: jscript.rc:32
3617 msgid "Argument not optional"
3618 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3619
3620 #: jscript.rc:33
3621 msgid "Syntax error"
3622 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3623
3624 #: jscript.rc:34
3625 msgid "Expected ';'"
3626 msgstr "Hiányzó ';'"
3627
3628 #: jscript.rc:35
3629 msgid "Expected '('"
3630 msgstr "Hiányzó '('"
3631
3632 #: jscript.rc:36
3633 msgid "Expected ')'"
3634 msgstr "Hiányzó ')'"
3635
3636 #: jscript.rc:37
3637 msgid "Unterminated string constant"
3638 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3639
3640 #: jscript.rc:38
3641 msgid "Conditional compilation is turned off"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: jscript.rc:41
3645 msgid "Number expected"
3646 msgstr "Számot vártam"
3647
3648 #: jscript.rc:39
3649 msgid "Function expected"
3650 msgstr "Függvényt vártam"
3651
3652 #: jscript.rc:40
3653 msgid "'[object]' is not a date object"
3654 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3655
3656 #: jscript.rc:42
3657 msgid "Object expected"
3658 msgstr "Objektumot vártam"
3659
3660 #: jscript.rc:43
3661 msgid "Illegal assignment"
3662 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3663
3664 #: jscript.rc:44
3665 msgid "'|' is undefined"
3666 msgstr "A '|' nem definiált"
3667
3668 #: jscript.rc:45
3669 msgid "Boolean object expected"
3670 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3671
3672 #: jscript.rc:46
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Cannot delete '|'"
3675 msgstr "Törlési dátum"
3676
3677 #: jscript.rc:47
3678 #, fuzzy
3679 msgid "VBArray object expected"
3680 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3681
3682 #: jscript.rc:48
3683 msgid "JScript object expected"
3684 msgstr "JScript objektumot vártam"
3685
3686 #: jscript.rc:49
3687 msgid "Syntax error in regular expression"
3688 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3689
3690 #: jscript.rc:51
3691 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3692 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3693
3694 #: jscript.rc:50
3695 #, fuzzy
3696 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3697 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3698
3699 #: jscript.rc:52
3700 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3701 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3702
3703 #: jscript.rc:53
3704 msgid "Array object expected"
3705 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3706
3707 #: winerror.mc:26
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Success\n"
3710 msgstr "Sikeres"
3711
3712 #: winerror.mc:31
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Invalid function\n"
3715 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3716
3717 #: winerror.mc:36
3718 #, fuzzy
3719 msgid "File not found\n"
3720 msgstr "Fájl nem található"
3721
3722 #: winerror.mc:41
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Path not found\n"
3725 msgstr "%s útvonal nem található"
3726
3727 #: winerror.mc:46
3728 msgid "Too many open files\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:51
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Access denied\n"
3734 msgstr "Hozzáférési mód="
3735
3736 #: winerror.mc:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid handle\n"
3739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3740
3741 #: winerror.mc:61
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Memory trashed\n"
3744 msgstr "Memóriafigyelő"
3745
3746 #: winerror.mc:66
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Not enough memory\n"
3749 msgstr ""
3750 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3751 "Rendkívül kevés a memória\n"
3752 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3753 "Elfogyott a memória."
3754
3755 #: winerror.mc:71
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid block\n"
3758 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3759
3760 #: winerror.mc:76
3761 msgid "Bad environment\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:81
3765 msgid "Bad format\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:86
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid access\n"
3771 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3772
3773 #: winerror.mc:91
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Invalid data\n"
3776 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3777
3778 #: winerror.mc:96
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Out of memory\n"
3781 msgstr ""
3782 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3783 "Rendkívül kevés a memória\n"
3784 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3785 "Elfogyott a memória."
3786
3787 #: winerror.mc:101
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invalid drive\n"
3790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3791
3792 #: winerror.mc:106
3793 msgid "Can't delete current directory\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:111
3797 msgid "Not same device\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:116
3801 msgid "No more files\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:121
3805 msgid "Write protected\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:126
3809 msgid "Bad unit\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:131
3813 msgid "Not ready\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:136
3817 msgid "Bad command\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:141
3821 msgid "CRC error\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:146
3825 msgid "Bad length\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Seek error\n"
3831 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3832
3833 #: winerror.mc:156
3834 msgid "Not DOS disk\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:161
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Sector not found\n"
3840 msgstr "Fájl nem található"
3841
3842 #: winerror.mc:166
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Out of paper\n"
3845 msgstr "Elfogyott a papír; "
3846
3847 #: winerror.mc:171
3848 msgid "Write fault\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:176
3852 msgid "Read fault\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:181
3856 msgid "General failure\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:186
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Sharing violation\n"
3862 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3863
3864 #: winerror.mc:191
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Lock violation\n"
3867 msgstr "Hely"
3868
3869 #: winerror.mc:196
3870 msgid "Wrong disk\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:201
3874 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:206
3878 #, fuzzy
3879 msgid "End of file\n"
3880 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3881
3882 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3883 msgid "Disk full\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:216
3887 msgid "Request not supported\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:221
3891 msgid "Remote machine not listening\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:226
3895 msgid "Duplicate network name\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:231
3899 msgid "Bad network path\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:236
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Network busy\n"
3905 msgstr "Network share"
3906
3907 #: winerror.mc:241
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Device does not exist\n"
3910 msgstr "Fájl nem létezik"
3911
3912 #: winerror.mc:246
3913 msgid "Too many commands\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:251
3917 msgid "Adaptor hardware error\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:256
3921 msgid "Bad network response\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:261
3925 msgid "Unexpected network error\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:266
3929 msgid "Bad remote adaptor\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:271
3933 msgid "Print queue full\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:276
3937 msgid "No spool space\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:281
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Print canceled\n"
3943 msgstr "Felhasználó megszakította"
3944
3945 #: winerror.mc:286
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Network name deleted\n"
3948 msgstr "Törlési dátum"
3949
3950 #: winerror.mc:291
3951 msgid "Network access denied\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:296
3955 msgid "Bad device type\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:301
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Bad network name\n"
3961 msgstr "Network share"
3962
3963 #: winerror.mc:306
3964 msgid "Too many network names\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:311
3968 msgid "Too many network sessions\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:316
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Sharing paused\n"
3974 msgstr "&Sztring érték"
3975
3976 #: winerror.mc:321
3977 msgid "Request not accepted\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:326
3981 msgid "Redirector paused\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:331
3985 #, fuzzy
3986 msgid "File exists\n"
3987 msgstr "Fájl nem létezik"
3988
3989 #: winerror.mc:336
3990 msgid "Cannot create\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:341
3994 msgid "Int24 failure\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:346
3998 msgid "Out of structures\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:351
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Already assigned\n"
4004 msgstr "Már létezik"
4005
4006 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid password\n"
4009 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4010
4011 #: winerror.mc:361
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid parameter\n"
4014 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4015
4016 #: winerror.mc:366
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Net write fault\n"
4019 msgstr "Ala&pértékek"
4020
4021 #: winerror.mc:371
4022 msgid "No process slots\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:376
4026 msgid "Too many semaphores\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:381
4030 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:386
4034 msgid "Semaphore is set\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:391
4038 msgid "Too many semaphore requests\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:396
4042 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:401
4046 msgid "Semaphore owner died\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:406
4050 msgid "Semaphore user limit\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:411
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4056 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4057
4058 #: winerror.mc:416
4059 msgid "Drive locked\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:421
4063 msgid "Broken pipe\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:426
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Open failed\n"
4069 msgstr "Fájl megnyitása"
4070
4071 #: winerror.mc:431
4072 msgid "Buffer overflow\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:441
4076 msgid "No more search handles\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:446
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid target handle\n"
4082 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4083
4084 #: winerror.mc:451
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Invalid IOCTL\n"
4087 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4088
4089 #: winerror.mc:456
4090 msgid "Invalid verify switch\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:461
4094 msgid "Bad driver level\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:466
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Call not implemented\n"
4100 msgstr "Nincs implementálva"
4101
4102 #: winerror.mc:471
4103 msgid "Semaphore timeout\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:476
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Insufficient buffer\n"
4109 msgstr "Nem elegendő jogok"
4110
4111 #: winerror.mc:481
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid name\n"
4114 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4115
4116 #: winerror.mc:486
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Invalid level\n"
4119 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4120
4121 #: winerror.mc:491
4122 msgid "No volume label\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:496
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Module not found\n"
4128 msgstr "Fájl nem található"
4129
4130 #: winerror.mc:501
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Procedure not found\n"
4133 msgstr "Fájl nem található"
4134
4135 #: winerror.mc:506
4136 msgid "No children to wait for\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:511
4140 msgid "Child process has not completed\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:516
4144 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:521
4148 msgid "Negative seek\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:531
4152 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:536
4156 msgid "Drive is already JOINed\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:541
4160 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:546
4164 msgid "Drive is not JOINed\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:551
4168 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:556
4172 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:561
4176 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:566
4180 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:571
4184 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:576
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Drive is busy\n"
4190 msgstr "Meghajtók"
4191
4192 #: winerror.mc:581
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Same drive\n"
4195 msgstr "System drive"
4196
4197 #: winerror.mc:586
4198 msgid "Not toplevel directory\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:591
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Directory is not empty\n"
4204 msgstr "&Csak mappák"
4205
4206 #: winerror.mc:596
4207 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:601
4211 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:606
4215 msgid "Path is busy\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:611
4219 msgid "Already a SUBST target\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:616
4223 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:621
4227 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:626
4231 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:631
4235 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:636
4239 msgid "Volume label too long\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:641
4243 msgid "Too many TCBs\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:646
4247 msgid "Signal refused\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:651
4251 msgid "Segment discarded\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:656
4255 msgid "Segment not locked\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:661
4259 msgid "Bad thread ID address\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:666
4263 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:671
4267 msgid "Path is invalid\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:676
4271 msgid "Signal pending\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:681
4275 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:686
4279 msgid "Lock failed\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:691
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Resource in use\n"
4285 msgstr "Erőforrás hibák"
4286
4287 #: winerror.mc:696
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Cancel violation\n"
4290 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4291
4292 #: winerror.mc:701
4293 msgid "Atomic locks not supported\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:706
4297 msgid "Invalid segment number\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:711
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4303 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4304
4305 #: winerror.mc:716
4306 #, fuzzy
4307 msgid "File already exists\n"
4308 msgstr "A port: %s már létezik"
4309
4310 #: winerror.mc:721
4311 msgid "Invalid flag number\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:726
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Semaphore name not found\n"
4317 msgstr "%s útvonal nem található"
4318
4319 #: winerror.mc:731
4320 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:736
4324 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:741
4328 msgid "Invalid module type for %1\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:746
4332 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:751
4336 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:756
4340 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:761
4344 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:766
4348 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:771
4352 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:776
4356 msgid "IOPL not enabled\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:781
4360 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:786
4364 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:791
4368 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:796
4372 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:801
4376 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:806
4380 msgid "Environment variable not found\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:811
4384 msgid "No signal sent\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:816
4388 msgid "File name is too long\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:821
4392 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:826
4396 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:831
4400 msgid "Invalid signal number\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:836
4404 msgid "Error setting signal handler\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:841
4408 msgid "Segment locked\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:846
4412 msgid "Too many modules\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:851
4416 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:856
4420 msgid "Machine type mismatch\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:861
4424 msgid "Bad pipe\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:866
4428 msgid "Pipe busy\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:871
4432 msgid "Pipe closed\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:876
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Pipe not connected\n"
4438 msgstr "Fájl nem található"
4439
4440 #: winerror.mc:881
4441 #, fuzzy
4442 msgid "More data available\n"
4443 msgstr "Nem elérhetõ; "
4444
4445 #: winerror.mc:886
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Session canceled\n"
4448 msgstr "Felhasználó megszakította"
4449
4450 #: winerror.mc:891
4451 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:896
4455 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:901
4459 #, fuzzy
4460 msgid "No more data available\n"
4461 msgstr "Nem elérhetõ; "
4462
4463 #: winerror.mc:906
4464 msgid "Cannot use Copy API\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:911
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Directory name invalid\n"
4470 msgstr "&Csak mappák"
4471
4472 #: winerror.mc:916
4473 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:921
4477 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:926
4481 msgid "Extended attribute table full\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:931
4485 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:936
4489 msgid "Extended attributes not supported\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:941
4493 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:946
4497 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:951
4501 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:956
4505 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:961
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Invalid oplock message received\n"
4511 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4512
4513 #: winerror.mc:966
4514 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:971
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Invalid address\n"
4520 msgstr "IP cím"
4521
4522 #: winerror.mc:976
4523 msgid "Arithmetic overflow\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:981
4527 msgid "Pipe connected\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:986
4531 msgid "Pipe listening\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:991
4535 msgid "Extended attribute access denied\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:996
4539 #, fuzzy
4540 msgid "I/O operation aborted\n"
4541 msgstr "Művelet lejárt"
4542
4543 #: winerror.mc:1001
4544 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1006
4548 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1011
4552 msgid "No access to memory location\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1016
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Swap error\n"
4558 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4559
4560 #: winerror.mc:1021
4561 msgid "Stack overflow\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1026
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Invalid message\n"
4567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4568
4569 #: winerror.mc:1031
4570 msgid "Cannot complete\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1036
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Invalid flags\n"
4576 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4577
4578 #: winerror.mc:1041
4579 msgid "Unrecognised volume\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1046
4583 msgid "File invalid\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1051
4587 msgid "Cannot run full-screen\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1056
4591 msgid "Nonexistent token\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1061
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Registry corrupt\n"
4597 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4598
4599 #: winerror.mc:1066
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Invalid key\n"
4602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4603
4604 #: winerror.mc:1071
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Can't open registry key\n"
4607 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4608
4609 #: winerror.mc:1076
4610 msgid "Can't read registry key\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1081
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Can't write registry key\n"
4616 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4617
4618 #: winerror.mc:1086
4619 msgid "Registry has been recovered\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1091
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Registry is corrupt\n"
4625 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4626
4627 #: winerror.mc:1096
4628 #, fuzzy
4629 msgid "I/O to registry failed\n"
4630 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4631
4632 #: winerror.mc:1101
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Not registry file\n"
4635 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4636
4637 #: winerror.mc:1106
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Key deleted\n"
4640 msgstr "Törlési dátum"
4641
4642 #: winerror.mc:1111
4643 msgid "No registry log space\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1116
4647 msgid "Registry key has subkeys\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1121
4651 msgid "Subkey must be volatile\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1126
4655 msgid "Notify change request in progress\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1131
4659 msgid "Dependent services are running\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1136
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Invalid service control\n"
4665 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4666
4667 #: winerror.mc:1141
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Service request timeout\n"
4670 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4671
4672 #: winerror.mc:1146
4673 msgid "Cannot create service thread\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1151
4677 msgid "Service database locked\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1156
4681 msgid "Service already running\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1161
4685 msgid "Invalid service account\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1166
4689 msgid "Service is disabled\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1171
4693 msgid "Circular dependency\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1176
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Service does not exist\n"
4699 msgstr "Fájl nem létezik"
4700
4701 #: winerror.mc:1181
4702 msgid "Service cannot accept control message\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1186
4706 msgid "Service not active\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1191
4710 msgid "Service controller connect failed\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1196
4714 msgid "Exception in service\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1201
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Database does not exist\n"
4720 msgstr "Útvonal nem létezik"
4721
4722 #: winerror.mc:1206
4723 msgid "Service-specific error\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1211
4727 msgid "Process aborted\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1216
4731 msgid "Service dependency failed\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1221
4735 msgid "Service login failed\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1226
4739 msgid "Service start-hang\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1231
4743 msgid "Invalid service lock\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1236
4747 msgid "Service marked for delete\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1241
4751 msgid "Service exists\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1246
4755 msgid "System running last-known-good config\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1251
4759 msgid "Service dependency deleted\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1256
4763 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1261
4767 msgid "Service not started since last boot\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1266
4771 msgid "Duplicate service name\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1271
4775 msgid "Different service account\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1276
4779 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1281
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4785 msgstr "Ciklus találva"
4786
4787 #: winerror.mc:1286
4788 msgid "No recovery program for service\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1291
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Service not implemented by exe\n"
4794 msgstr "Nincs implementálva"
4795
4796 #: winerror.mc:1296
4797 msgid "End of media\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1301
4801 msgid "Filemark detected\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1306
4805 msgid "Beginning of media\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1311
4809 msgid "Setmark detected\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1316
4813 #, fuzzy
4814 msgid "No data detected\n"
4815 msgstr "Ciklus találva"
4816
4817 #: winerror.mc:1321
4818 msgid "Partition failure\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1326
4822 msgid "Invalid block length\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1331
4826 msgid "Device not partitioned\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1336
4830 msgid "Unable to lock media\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1341
4834 msgid "Unable to unload media\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1346
4838 msgid "Media changed\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1351
4842 msgid "I/O bus reset\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1356
4846 msgid "No media in drive\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1361
4850 msgid "No Unicode translation\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1366
4854 msgid "DLL init failed\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1371
4858 msgid "Shutdown in progress\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1376
4862 msgid "No shutdown in progress\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1381
4866 msgid "I/O device error\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1386
4870 msgid "No serial devices found\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1391
4874 msgid "Shared IRQ busy\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1396
4878 msgid "Serial I/O completed\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1401
4882 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:1406
4886 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1411
4890 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1416
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Unknown floppy error\n"
4896 msgstr "Ismeretlen forrás"
4897
4898 #: winerror.mc:1421
4899 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1426
4903 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1431
4907 msgid "Hard disk operation failed\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1436
4911 msgid "Hard disk reset failed\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:1441
4915 msgid "End of tape media\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1446
4919 msgid "Not enough server memory\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1451
4923 msgid "Possible deadlock\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1456
4927 msgid "Incorrect alignment\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1461
4931 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1466
4935 msgid "Set-power-state failed\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1471
4939 msgid "Too many links\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1476
4943 msgid "Newer windows version needed\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1481
4947 msgid "Wrong operating system\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1486
4951 msgid "Single-instance application\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1491
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Real-mode application\n"
4957 msgstr "alkalmazás"
4958
4959 #: winerror.mc:1496
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid DLL\n"
4962 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4963
4964 #: winerror.mc:1501
4965 msgid "No associated application\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1506
4969 msgid "DDE failure\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1511
4973 #, fuzzy
4974 msgid "DLL not found\n"
4975 msgstr "Fájl nem található"
4976
4977 #: winerror.mc:1516
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Out of user handles\n"
4980 msgstr ""
4981 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4982 "Rendkívül kevés a memória\n"
4983 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4984 "Elfogyott a memória."
4985
4986 #: winerror.mc:1521
4987 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:1526
4991 msgid "The source element is empty\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: winerror.mc:1531
4995 msgid "The destination element is full\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1536
4999 #, fuzzy
5000 msgid "The element address is invalid\n"
5001 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5002
5003 #: winerror.mc:1541
5004 msgid "The magazine is not present\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1546
5008 msgid "The device needs reinitialization\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1551
5012 msgid "The device requires cleaning\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1556
5016 #, fuzzy
5017 msgid "The device door is open\n"
5018 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5019
5020 #: winerror.mc:1561
5021 #, fuzzy
5022 msgid "The device is not connected\n"
5023 msgstr "Fájl nem található"
5024
5025 #: winerror.mc:1566
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Element not found\n"
5028 msgstr "Fájl nem található"
5029
5030 #: winerror.mc:1571
5031 #, fuzzy
5032 msgid "No match found\n"
5033 msgstr "%s útvonal nem található"
5034
5035 #: winerror.mc:1576
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Property set not found\n"
5038 msgstr "Fájl nem található"
5039
5040 #: winerror.mc:1581
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Point not found\n"
5043 msgstr "%s útvonal nem található"
5044
5045 #: winerror.mc:1586
5046 msgid "No running tracking service\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1591
5050 #, fuzzy
5051 msgid "No such volume ID\n"
5052 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5053
5054 #: winerror.mc:1596
5055 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1601
5059 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1606
5063 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1611
5067 #, fuzzy
5068 msgid "The journal is being deleted\n"
5069 msgstr "Törlési dátum"
5070
5071 #: winerror.mc:1616
5072 msgid "The journal is not active\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1621
5076 msgid "Potential matching file found\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1626
5080 msgid "The journal entry was deleted\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1631
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid device name\n"
5086 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5087
5088 #: winerror.mc:1636
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Connection unavailable\n"
5091 msgstr "Nem elérhetõ; "
5092
5093 #: winerror.mc:1641
5094 msgid "Device already remembered\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1646
5098 msgid "No network or bad path\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1651
5102 msgid "Invalid network provider name\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1656
5106 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1661
5110 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1666
5114 msgid "Not a container\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1671
5118 msgid "Extended error\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1676
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid group name\n"
5124 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5125
5126 #: winerror.mc:1681
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid computer name\n"
5129 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5130
5131 #: winerror.mc:1686
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid event name\n"
5134 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5135
5136 #: winerror.mc:1691
5137 msgid "Invalid domain name\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:1696
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid service name\n"
5143 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5144
5145 #: winerror.mc:1701
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid network name\n"
5148 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5149
5150 #: winerror.mc:1706
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Invalid share name\n"
5153 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5154
5155 #: winerror.mc:1716
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid message name\n"
5158 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5159
5160 #: winerror.mc:1721
5161 msgid "Invalid message destination\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1726
5165 msgid "Session credential conflict\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1731
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5171 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5172
5173 #: winerror.mc:1736
5174 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1741
5178 msgid "No network\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1746
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Operation canceled by user\n"
5184 msgstr "Telepítõ programok"
5185
5186 #: winerror.mc:1751
5187 msgid "File has a user-mapped section\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Connection refused\n"
5193 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5194
5195 #: winerror.mc:1761
5196 msgid "Connection gracefully closed\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1766
5200 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1771
5204 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1776
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Connection invalid\n"
5210 msgstr "LAN kapcsolat"
5211
5212 #: winerror.mc:1781
5213 msgid "Connection is active\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:1786
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Network unreachable\n"
5219 msgstr "Network share"
5220
5221 #: winerror.mc:1791
5222 msgid "Host unreachable\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1796
5226 msgid "Protocol unreachable\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1801
5230 msgid "Port unreachable\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:1806
5234 msgid "Request aborted\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:1811
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Connection aborted\n"
5240 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5241
5242 #: winerror.mc:1816
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Please retry operation\n"
5245 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5246
5247 #: winerror.mc:1821
5248 msgid "Connection count limit reached\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1826
5252 msgid "Login time restriction\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:1831
5256 msgid "Login workstation restriction\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1836
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Incorrect network address\n"
5262 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5263
5264 #: winerror.mc:1841
5265 msgid "Service already registered\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:1846
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Service not found\n"
5271 msgstr "Fájl nem található"
5272
5273 #: winerror.mc:1851
5274 #, fuzzy
5275 msgid "User not authenticated\n"
5276 msgstr "Kliens hitelesítés"
5277
5278 #: winerror.mc:1856
5279 msgid "User not logged on\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:1861
5283 msgid "Continue work in progress\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:1866
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Already initialised\n"
5289 msgstr "Már létezik"
5290
5291 #: winerror.mc:1871
5292 msgid "No more local devices\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:1876
5296 #, fuzzy
5297 msgid "The site does not exist\n"
5298 msgstr "Fájl nem létezik"
5299
5300 #: winerror.mc:1881
5301 #, fuzzy
5302 msgid "The domain controller already exists\n"
5303 msgstr "A port: %s már létezik"
5304
5305 #: winerror.mc:1886
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Supported only when connected\n"
5308 msgstr "Fájl nem található"
5309
5310 #: winerror.mc:1891
5311 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:1896
5315 #, fuzzy
5316 msgid "The user profile is invalid\n"
5317 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5318
5319 #: winerror.mc:1901
5320 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:1906
5324 msgid "Not all privileges assigned\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:1911
5328 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:1916
5332 msgid "No quotas for account\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:1921
5336 msgid "Local user session key\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:1926
5340 msgid "Password too complex for LM\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:1931
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Unknown revision\n"
5346 msgstr "Ismeretlen forrás"
5347
5348 #: winerror.mc:1936
5349 msgid "Incompatible revision levels\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:1941
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid owner\n"
5355 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5356
5357 #: winerror.mc:1946
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid primary group\n"
5360 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5361
5362 #: winerror.mc:1951
5363 msgid "No impersonation token\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:1956
5367 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:1961
5371 msgid "No logon servers available\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:1966
5375 msgid "No such logon session\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:1971
5379 msgid "No such privilege\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:1976
5383 msgid "Privilege not held\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:1981
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid account name\n"
5389 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5390
5391 #: winerror.mc:1986
5392 #, fuzzy
5393 msgid "User already exists\n"
5394 msgstr "A port: %s már létezik"
5395
5396 #: winerror.mc:1991
5397 #, fuzzy
5398 msgid "No such user\n"
5399 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5400
5401 #: winerror.mc:1996
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Group already exists\n"
5404 msgstr "A port: %s már létezik"
5405
5406 #: winerror.mc:2001
5407 msgid "No such group\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2006
5411 msgid "User already in group\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2011
5415 msgid "User not in group\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2016
5419 msgid "Can't delete last admin user\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2021
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Wrong password\n"
5425 msgstr "Kihívási jelszó"
5426
5427 #: winerror.mc:2026
5428 msgid "Ill-formed password\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2031
5432 msgid "Password restriction\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2036
5436 msgid "Logon failure\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2041
5440 msgid "Account restriction\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2046
5444 msgid "Invalid logon hours\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2051
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid workstation\n"
5450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5451
5452 #: winerror.mc:2056
5453 msgid "Password expired\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2061
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Account disabled\n"
5459 msgstr "letiltva"
5460
5461 #: winerror.mc:2066
5462 #, fuzzy
5463 msgid "No security ID mapped\n"
5464 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5465
5466 #: winerror.mc:2071
5467 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2076
5471 msgid "LUIDs exhausted\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:2081
5475 msgid "Invalid sub authority\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:2086
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid ACL\n"
5481 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5482
5483 #: winerror.mc:2091
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid SID\n"
5486 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5487
5488 #: winerror.mc:2096
5489 msgid "Invalid security descriptor\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2101
5493 msgid "Bad inherited ACL\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2106
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Server disabled\n"
5499 msgstr "letiltva"
5500
5501 #: winerror.mc:2111
5502 msgid "Server not disabled\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2116
5506 msgid "Invalid ID authority\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2121
5510 msgid "Allotted space exceeded\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2126
5514 msgid "Invalid group attributes\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2131
5518 msgid "Bad impersonation level\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2136
5522 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2141
5526 msgid "Bad validation class\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2146
5530 msgid "Bad token type\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2151
5534 msgid "No security on object\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2156
5538 msgid "Can't access domain information\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2161
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Invalid server state\n"
5544 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5545
5546 #: winerror.mc:2166
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid domain state\n"
5549 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5550
5551 #: winerror.mc:2171
5552 msgid "Invalid domain role\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2176
5556 msgid "No such domain\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2181
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Domain already exists\n"
5562 msgstr "A port: %s már létezik"
5563
5564 #: winerror.mc:2186
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Domain limit exceeded\n"
5567 msgstr "Időkorlát túllépés"
5568
5569 #: winerror.mc:2191
5570 msgid "Internal database corruption\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2196
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Internal error\n"
5576 msgstr "Index tartomány hiba"
5577
5578 #: winerror.mc:2201
5579 msgid "Generic access types not mapped\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2206
5583 msgid "Bad descriptor format\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2211
5587 msgid "Not a logon process\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2216
5591 msgid "Logon session ID exists\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2221
5595 msgid "Unknown authentication package\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2226
5599 msgid "Bad logon session state\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2231
5603 msgid "Logon session ID collision\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2236
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invalid logon type\n"
5609 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5610
5611 #: winerror.mc:2241
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Cannot impersonate\n"
5614 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5615
5616 #: winerror.mc:2246
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid transaction state\n"
5619 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5620
5621 #: winerror.mc:2251
5622 msgid "Security DB commit failure\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2256
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Account is built-in\n"
5628 msgstr "natív, beépített"
5629
5630 #: winerror.mc:2261
5631 msgid "Group is built-in\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2266
5635 msgid "User is built-in\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2271
5639 msgid "Group is primary for user\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2276
5643 msgid "Token already in use\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2281
5647 msgid "No such local group\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2286
5651 msgid "User not in local group\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2291
5655 msgid "User already in local group\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2296
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Local group already exists\n"
5661 msgstr "A port: %s már létezik"
5662
5663 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5664 msgid "Logon type not granted\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2306
5668 msgid "Too many secrets\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2311
5672 msgid "Secret too long\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2316
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Internal security DB error\n"
5678 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5679
5680 #: winerror.mc:2321
5681 msgid "Too many context IDs\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2331
5685 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2336
5689 #, fuzzy
5690 msgid "No such member\n"
5691 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5692
5693 #: winerror.mc:2341
5694 msgid "Invalid member\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2346
5698 msgid "Too many SIDs\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2351
5702 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2356
5706 msgid "No inheritable components\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2361
5710 msgid "File or directory corrupt\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2366
5714 msgid "Disk is corrupt\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2371
5718 msgid "No user session key\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2376
5722 msgid "Licence quota exceeded\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2381
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Wrong target name\n"
5728 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5729
5730 #: winerror.mc:2386
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Mutual authentication failed\n"
5733 msgstr "Kliens hitelesítés"
5734
5735 #: winerror.mc:2391
5736 msgid "Time skew between client and server\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:2396
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid window handle\n"
5742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5743
5744 #: winerror.mc:2401
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid menu handle\n"
5747 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5748
5749 #: winerror.mc:2406
5750 msgid "Invalid cursor handle\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2411
5754 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2416
5758 msgid "Invalid hook handle\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2421
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Invalid DWP handle\n"
5764 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5765
5766 #: winerror.mc:2426
5767 msgid "Can't create top-level child window\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2431
5771 msgid "Can't find window class\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2436
5775 msgid "Window owned by another thread\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2441
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Hotkey already registered\n"
5781 msgstr "A port: %s már létezik"
5782
5783 #: winerror.mc:2446
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Class already exists\n"
5786 msgstr "A port: %s már létezik"
5787
5788 #: winerror.mc:2451
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Class does not exist\n"
5791 msgstr "Útvonal nem létezik"
5792
5793 #: winerror.mc:2456
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Class has open windows\n"
5796 msgstr "ablak"
5797
5798 #: winerror.mc:2461
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid index\n"
5801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5802
5803 #: winerror.mc:2466
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid icon handle\n"
5806 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5807
5808 #: winerror.mc:2471
5809 msgid "Private dialog index\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2476
5813 #, fuzzy
5814 msgid "List box ID not found\n"
5815 msgstr "%s útvonal nem található"
5816
5817 #: winerror.mc:2481
5818 msgid "No wildcard characters\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2486
5822 msgid "Clipboard not open\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2491
5826 msgid "Hotkey not registered\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2496
5830 msgid "Not a dialog window\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2501
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Control ID not found\n"
5836 msgstr "%s útvonal nem található"
5837
5838 #: winerror.mc:2506
5839 msgid "Invalid combobox message\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2511
5843 msgid "Not a combobox window\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2516
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid edit height\n"
5849 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5850
5851 #: winerror.mc:2521
5852 #, fuzzy
5853 msgid "DC not found\n"
5854 msgstr "Fájl nem található"
5855
5856 #: winerror.mc:2526
5857 msgid "Invalid hook filter\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2531
5861 msgid "Invalid filter procedure\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2536
5865 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2541
5869 msgid "Global-only hook procedure\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2546
5873 msgid "Journal hook already set\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2551
5877 msgid "Hook procedure not installed\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:2556
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid list box message\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5884
5885 #: winerror.mc:2561
5886 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2566
5890 msgid "No tab stops on this list box\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2571
5894 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:2576
5898 msgid "Child window menus not allowed\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:2581
5902 msgid "Window has no system menu\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: winerror.mc:2586
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid message box style\n"
5908 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5909
5910 #: winerror.mc:2591
5911 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2596
5915 msgid "Screen already locked\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2601
5919 msgid "Window handles have different parents\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2606
5923 msgid "Not a child window\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2611
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid GW command\n"
5929 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5930
5931 #: winerror.mc:2616
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid thread ID\n"
5934 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5935
5936 #: winerror.mc:2621
5937 msgid "Not an MDI child window\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: winerror.mc:2626
5941 msgid "Popup menu already active\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2631
5945 #, fuzzy
5946 msgid "No scrollbars\n"
5947 msgstr "görgetősáv"
5948
5949 #: winerror.mc:2636
5950 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:2641
5954 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2646
5958 msgid "No system resources\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: winerror.mc:2651
5962 msgid "No non-paged system resources\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: winerror.mc:2656
5966 msgid "No paged system resources\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2661
5970 msgid "No working set quota\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2666
5974 msgid "No page file quota\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2671
5978 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2676
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Menu item not found\n"
5984 msgstr "Fájl nem található"
5985
5986 #: winerror.mc:2681
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5989 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5990
5991 #: winerror.mc:2686
5992 msgid "Hook type not allowed\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:2691
5996 msgid "Interactive window station required\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:2696
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Timeout\n"
6002 msgstr "Időtúllépés"
6003
6004 #: winerror.mc:2701
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Invalid monitor handle\n"
6007 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6008
6009 #: winerror.mc:2706
6010 msgid "Event log file corrupt\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: winerror.mc:2711
6014 msgid "Event log can't start\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: winerror.mc:2716
6018 msgid "Event log file full\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: winerror.mc:2721
6022 msgid "Event log file changed\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2726
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Installer service failed.\n"
6028 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6029
6030 #: winerror.mc:2731
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installation aborted by user\n"
6033 msgstr "Telepítõ programok"
6034
6035 #: winerror.mc:2736
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation failure\n"
6038 msgstr "Telepítõ programok"
6039
6040 #: winerror.mc:2741
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Installation suspended\n"
6043 msgstr "Telepítõ programok"
6044
6045 #: winerror.mc:2746
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Unknown product\n"
6048 msgstr "Ismeretlen forrás"
6049
6050 #: winerror.mc:2751
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Unknown feature\n"
6053 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6054
6055 #: winerror.mc:2756
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Unknown component\n"
6058 msgstr "Ismeretlen forrás"
6059
6060 #: winerror.mc:2761
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Unknown property\n"
6063 msgstr "Ismeretlen forrás"
6064
6065 #: winerror.mc:2766
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Invalid handle state\n"
6068 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6069
6070 #: winerror.mc:2771
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Bad configuration\n"
6073 msgstr "Wine konfiguráció"
6074
6075 #: winerror.mc:2776
6076 msgid "Index is missing\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:2781
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Installation source is missing\n"
6082 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6083
6084 #: winerror.mc:2786
6085 msgid "Wrong installation package version\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:2791
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Product uninstalled\n"
6091 msgstr "Felhasználó megszakította"
6092
6093 #: winerror.mc:2796
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid query syntax\n"
6096 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6097
6098 #: winerror.mc:2801
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid field\n"
6101 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6102
6103 #: winerror.mc:2806
6104 msgid "Device removed\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:2811
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Installation already running\n"
6110 msgstr "Telepítõ programok"
6111
6112 #: winerror.mc:2816
6113 msgid "Installation package failed to open\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: winerror.mc:2821
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Installation package is invalid\n"
6119 msgstr "Telepítõ programok"
6120
6121 #: winerror.mc:2826
6122 msgid "Installer user interface failed\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2831
6126 msgid "Failed to open installation log file\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2836
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Installation language not supported\n"
6132 msgstr "Művelet lejárt"
6133
6134 #: winerror.mc:2841
6135 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: winerror.mc:2846
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Installation package rejected\n"
6141 msgstr "Telepítõ programok"
6142
6143 #: winerror.mc:2851
6144 msgid "Function could not be called\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:2856
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Function failed\n"
6150 msgstr "Függvényt vártam"
6151
6152 #: winerror.mc:2861
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Invalid table\n"
6155 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6156
6157 #: winerror.mc:2866
6158 msgid "Data type mismatch\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6162 msgid "Unsupported type\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:2876
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Creation failed\n"
6168 msgstr "Fájl megnyitása"
6169
6170 #: winerror.mc:2881
6171 msgid "Temporary directory not writable\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2886
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Installation platform not supported\n"
6177 msgstr "Művelet lejárt"
6178
6179 #: winerror.mc:2891
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Installer not used\n"
6182 msgstr "Fájl nem található"
6183
6184 #: winerror.mc:2896
6185 msgid "Failed to open the patch package\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:2901
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid patch package\n"
6191 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6192
6193 #: winerror.mc:2906
6194 msgid "Unsupported patch package\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:2911
6198 msgid "Another version is installed\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:2916
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Invalid command line\n"
6204 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6205
6206 #: winerror.mc:2921
6207 msgid "Remote installation not allowed\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:2926
6211 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:2931
6215 msgid "Invalid string binding\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:2936
6219 msgid "Wrong kind of binding\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: winerror.mc:2941
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Invalid binding\n"
6225 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6226
6227 #: winerror.mc:2946
6228 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:2951
6232 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:2956
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid string UUID\n"
6238 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6239
6240 #: winerror.mc:2961
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid endpoint format\n"
6243 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6244
6245 #: winerror.mc:2966
6246 msgid "Invalid network address\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:2971
6250 #, fuzzy
6251 msgid "No endpoint found\n"
6252 msgstr "Fájl nem található"
6253
6254 #: winerror.mc:2976
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Invalid timeout value\n"
6257 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6258
6259 #: winerror.mc:2981
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Object UUID not found\n"
6262 msgstr "%s útvonal nem található"
6263
6264 #: winerror.mc:2986
6265 msgid "UUID already registered\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:2991
6269 msgid "UUID type already registered\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:2996
6273 msgid "Server already listening\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3001
6277 msgid "No protocol sequences registered\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3006
6281 msgid "RPC server not listening\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3011
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Unknown manager type\n"
6287 msgstr "Ismeretlen típus"
6288
6289 #: winerror.mc:3016
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Unknown interface\n"
6292 msgstr "Ismeretlen forrás"
6293
6294 #: winerror.mc:3021
6295 msgid "No bindings\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3026
6299 msgid "No protocol sequences\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3031
6303 msgid "Can't create endpoint\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: winerror.mc:3036
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Out of resources\n"
6309 msgstr ""
6310 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6311 "Rendkívül kevés a memória\n"
6312 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6313 "Elfogyott a memória."
6314
6315 #: winerror.mc:3041
6316 msgid "RPC server unavailable\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3046
6320 msgid "RPC server too busy\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3051
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Invalid network options\n"
6326 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6327
6328 #: winerror.mc:3056
6329 msgid "No RPC call active\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3061
6333 msgid "RPC call failed\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3066
6337 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3071
6341 #, fuzzy
6342 msgid "RPC protocol error\n"
6343 msgstr "Protokoll hiba"
6344
6345 #: winerror.mc:3076
6346 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3086
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Invalid tag\n"
6352 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6353
6354 #: winerror.mc:3091
6355 msgid "Invalid array bounds\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3096
6359 msgid "No entry name\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3101
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Invalid name syntax\n"
6365 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6366
6367 #: winerror.mc:3106
6368 msgid "Unsupported name syntax\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3111
6372 #, fuzzy
6373 msgid "No network address\n"
6374 msgstr "Network share"
6375
6376 #: winerror.mc:3116
6377 msgid "Duplicate endpoint\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3121
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown authentication type\n"
6383 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6384
6385 #: winerror.mc:3126
6386 msgid "Maximum calls too low\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3131
6390 msgid "String too long\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3136
6394 msgid "Protocol sequence not found\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3141
6398 msgid "Procedure number out of range\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3146
6402 msgid "Binding has no authentication data\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3151
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Unknown authentication service\n"
6408 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6409
6410 #: winerror.mc:3156
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Unknown authentication level\n"
6413 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6414
6415 #: winerror.mc:3161
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid authentication identity\n"
6418 msgstr "Kliens hitelesítés"
6419
6420 #: winerror.mc:3166
6421 msgid "Unknown authorisation service\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3171
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid entry\n"
6427 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6428
6429 #: winerror.mc:3176
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Can't perform operation\n"
6432 msgstr "Kliens információk"
6433
6434 #: winerror.mc:3181
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Endpoints not registered\n"
6437 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6438
6439 #: winerror.mc:3186
6440 msgid "Nothing to export\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3191
6444 msgid "Incomplete name\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3196
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Invalid version option\n"
6450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6451
6452 #: winerror.mc:3201
6453 msgid "No more members\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3206
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Not all objects unexported\n"
6459 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6460
6461 #: winerror.mc:3211
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Interface not found\n"
6464 msgstr "Fájl nem található"
6465
6466 #: winerror.mc:3216
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Entry already exists\n"
6469 msgstr "A port: %s már létezik"
6470
6471 #: winerror.mc:3221
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Entry not found\n"
6474 msgstr "Fájl nem található"
6475
6476 #: winerror.mc:3226
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Name service unavailable\n"
6479 msgstr "Elérhető méret"
6480
6481 #: winerror.mc:3231
6482 msgid "Invalid network address family\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3236
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Operation not supported\n"
6488 msgstr "Művelet lejárt"
6489
6490 #: winerror.mc:3241
6491 msgid "No security context available\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3246
6495 #, fuzzy
6496 msgid "RPCInternal error\n"
6497 msgstr "Index tartomány hiba"
6498
6499 #: winerror.mc:3251
6500 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: winerror.mc:3256
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Address error\n"
6506 msgstr "IP cím="
6507
6508 #: winerror.mc:3261
6509 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3266
6513 msgid "Floating-point underflow\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3271
6517 msgid "Floating-point overflow\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3276
6521 msgid "No more entries\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3281
6525 msgid "Character translation table open failed\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3286
6529 msgid "Character translation table file too small\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3291
6533 msgid "Null context handle\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3296
6537 msgid "Context handle damaged\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3301
6541 msgid "Binding handle mismatch\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3306
6545 msgid "Cannot get call handle\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3311
6549 msgid "Null reference pointer\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3316
6553 msgid "Enumeration value out of range\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3321
6557 msgid "Byte count too small\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3326
6561 msgid "Bad stub data\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3331
6565 msgid "Invalid user buffer\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3336
6569 msgid "Unrecognised media\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3341
6573 msgid "No trust secret\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3346
6577 msgid "No trust SAM account\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3351
6581 msgid "Trusted domain failure\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3356
6585 msgid "Trusted relationship failure\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3361
6589 msgid "Trust logon failure\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: winerror.mc:3366
6593 msgid "RPC call already in progress\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: winerror.mc:3371
6597 msgid "NETLOGON is not started\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: winerror.mc:3376
6601 msgid "Account expired\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3381
6605 msgid "Redirector has open handles\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3386
6609 msgid "Printer driver already installed\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3391
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Unknown port\n"
6615 msgstr "Ismeretlen forrás"
6616
6617 #: winerror.mc:3396
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Unknown printer driver\n"
6620 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6621
6622 #: winerror.mc:3401
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Unknown print processor\n"
6625 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6626
6627 #: winerror.mc:3406
6628 msgid "Invalid separator file\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: winerror.mc:3411
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Invalid priority\n"
6634 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6635
6636 #: winerror.mc:3416
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid printer name\n"
6639 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6640
6641 #: winerror.mc:3421
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Printer already exists\n"
6644 msgstr "A port: %s már létezik"
6645
6646 #: winerror.mc:3426
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid printer command\n"
6649 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6650
6651 #: winerror.mc:3431
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid data type\n"
6654 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6655
6656 #: winerror.mc:3436
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid environment\n"
6659 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6660
6661 #: winerror.mc:3441
6662 msgid "No more bindings\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3446
6666 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: winerror.mc:3451
6670 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3456
6674 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3461
6678 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3466
6682 msgid "Server has open handles\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3471
6686 msgid "Resource data not found\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3476
6690 msgid "Resource type not found\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3481
6694 msgid "Resource name not found\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3486
6698 msgid "Resource language not found\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: winerror.mc:3491
6702 msgid "Not enough quota\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: winerror.mc:3496
6706 msgid "No interfaces\n"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: winerror.mc:3501
6710 #, fuzzy
6711 msgid "RPC call canceled\n"
6712 msgstr "Felhasználó megszakította"
6713
6714 #: winerror.mc:3506
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Binding incomplete\n"
6717 msgstr "Nincs implementálva"
6718
6719 #: winerror.mc:3511
6720 msgid "RPC comm failure\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: winerror.mc:3516
6724 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: winerror.mc:3521
6728 msgid "No principal name registered\n"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: winerror.mc:3526
6732 msgid "Not an RPC error\n"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: winerror.mc:3531
6736 msgid "UUID is local only\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3536
6740 msgid "Security package error\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: winerror.mc:3541
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Thread not canceled\n"
6746 msgstr "Felhasználó megszakította"
6747
6748 #: winerror.mc:3546
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid handle operation\n"
6751 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6752
6753 #: winerror.mc:3551
6754 msgid "Wrong serialising package version\n"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: winerror.mc:3556
6758 msgid "Wrong stub version\n"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: winerror.mc:3561
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Invalid pipe object\n"
6764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6765
6766 #: winerror.mc:3566
6767 msgid "Wrong pipe order\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: winerror.mc:3571
6771 msgid "Wrong pipe version\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: winerror.mc:3576
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Group member not found\n"
6777 msgstr "%s útvonal nem található"
6778
6779 #: winerror.mc:3581
6780 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: winerror.mc:3586
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Invalid object\n"
6786 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6787
6788 #: winerror.mc:3591
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invalid time\n"
6791 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6792
6793 #: winerror.mc:3596
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Invalid form name\n"
6796 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6797
6798 #: winerror.mc:3601
6799 msgid "Invalid form size\n"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: winerror.mc:3606
6803 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: winerror.mc:3611
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Printer deleted\n"
6809 msgstr "Törlési dátum"
6810
6811 #: winerror.mc:3616
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Invalid printer state\n"
6814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6815
6816 #: winerror.mc:3621
6817 msgid "User must change password\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: winerror.mc:3626
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Domain controller not found\n"
6823 msgstr "Fájl nem található"
6824
6825 #: winerror.mc:3631
6826 msgid "Account locked out\n"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: winerror.mc:3636
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Invalid pixel format\n"
6832 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6833
6834 #: winerror.mc:3641
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Invalid driver\n"
6837 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6838
6839 #: winerror.mc:3646
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Invalid object resolver set\n"
6842 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6843
6844 #: winerror.mc:3651
6845 msgid "Incomplete RPC send\n"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: winerror.mc:3656
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6851 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6852
6853 #: winerror.mc:3661
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6856 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6857
6858 #: winerror.mc:3666
6859 msgid "RPC pipe closed\n"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: winerror.mc:3671
6863 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: winerror.mc:3676
6867 msgid "No data on RPC pipe\n"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: winerror.mc:3681
6871 #, fuzzy
6872 msgid "No site name available\n"
6873 msgstr "Nem elérhetõ; "
6874
6875 #: winerror.mc:3686
6876 msgid "The file cannot be accessed\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: winerror.mc:3691
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6883
6884 #: winerror.mc:3696
6885 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: winerror.mc:3701
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Not all objects could be exported\n"
6891 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6892
6893 #: winerror.mc:3706
6894 #, fuzzy
6895 msgid "The interface could not be exported\n"
6896 msgstr "'%s' nem található!"
6897
6898 #: winerror.mc:3711
6899 #, fuzzy
6900 msgid "The profile could not be added\n"
6901 msgstr "'%s' nem található!"
6902
6903 #: winerror.mc:3716
6904 #, fuzzy
6905 msgid "The profile element could not be added\n"
6906 msgstr "'%s' nem található!"
6907
6908 #: winerror.mc:3721
6909 #, fuzzy
6910 msgid "The profile element could not be removed\n"
6911 msgstr "'%s' nem található!"
6912
6913 #: winerror.mc:3726
6914 #, fuzzy
6915 msgid "The group element could not be added\n"
6916 msgstr "'%s' nem található!"
6917
6918 #: winerror.mc:3731
6919 #, fuzzy
6920 msgid "The group element could not be removed\n"
6921 msgstr "'%s' nem található!"
6922
6923 #: winerror.mc:3736
6924 #, fuzzy
6925 msgid "The username could not be found\n"
6926 msgstr "'%s' nem található!"
6927
6928 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6929 msgid "Local Port"
6930 msgstr "Helyi port"
6931
6932 #: localspl.rc:29
6933 msgid "Local Monitor"
6934 msgstr "Helyi figyelő"
6935
6936 #: localui.rc:36
6937 msgid "Add a Local Port"
6938 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6939
6940 #: localui.rc:39
6941 msgid "&Enter the port name to add:"
6942 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6943
6944 #: localui.rc:48
6945 msgid "Configure LPT Port"
6946 msgstr "LPT port beállítása"
6947
6948 #: localui.rc:51
6949 msgid "Timeout (seconds)"
6950 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6951
6952 #: localui.rc:52
6953 msgid "&Transmission Retry:"
6954 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6955
6956 #: localui.rc:29
6957 msgid "'%s' is not a valid port name"
6958 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6959
6960 #: localui.rc:30
6961 msgid "Port %s already exists"
6962 msgstr "A port: %s már létezik"
6963
6964 #: localui.rc:31
6965 msgid "This port has no options to configure"
6966 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6967
6968 #: mapi32.rc:28
6969 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6970 msgstr ""
6971 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6972 "levelezőkliense."
6973
6974 #: mapi32.rc:29
6975 msgid "Send Mail"
6976 msgstr "Levélküldés"
6977
6978 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6979 msgid "Enter Network Password"
6980 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6981
6982 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6983 msgid "Please enter your username and password:"
6984 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6985
6986 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6987 msgid "Proxy"
6988 msgstr "Proxy"
6989
6990 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6991 msgid "User"
6992 msgstr "Felhasználónév"
6993
6994 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6995 msgid "Password"
6996 msgstr "Jelszó"
6997
6998 #: mpr.rc:44
6999 msgid "&Save this password (Insecure)"
7000 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7001
7002 #: mpr.rc:27
7003 msgid "Entire Network"
7004 msgstr "Teljes hálózat"
7005
7006 #: msacm32.rc:27
7007 msgid "Sound Selection"
7008 msgstr "Hang kiválasztás"
7009
7010 #: msacm32.rc:36
7011 msgid "&Save As..."
7012 msgstr "&Mentés másként..."
7013
7014 #: msacm32.rc:39
7015 msgid "&Format:"
7016 msgstr "&Formátum:"
7017
7018 #: msacm32.rc:44
7019 msgid "&Attributes:"
7020 msgstr "&Attribútumok:"
7021
7022 #: mshtml.rc:37
7023 msgid "Hyperlink"
7024 msgstr "Hiperhivatkozás"
7025
7026 #: mshtml.rc:40
7027 msgid "Hyperlink Information"
7028 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7029
7030 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7031 msgid "&Type:"
7032 msgstr "&Típus:"
7033
7034 #: mshtml.rc:43
7035 msgid "&URL:"
7036 msgstr "&URL:"
7037
7038 #: mshtml.rc:31
7039 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7040 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7041
7042 #: mshtml.rc:32
7043 msgid "HTML Document"
7044 msgstr "HTML dokumentum"
7045
7046 #: mshtml.rc:26
7047 msgid "Downloading from %s..."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: mshtml.rc:25
7051 msgid "Done"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: msi.rc:27
7055 msgid ""
7056 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7057 "file path and try again."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: msi.rc:28
7061 msgid "path %s not found"
7062 msgstr "%s útvonal nem található"
7063
7064 #: msi.rc:29
7065 msgid "insert disk %s"
7066 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7067
7068 #: msi.rc:30
7069 msgid ""
7070 "Windows Installer %s\n"
7071 "\n"
7072 "Usage:\n"
7073 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7074 "\n"
7075 "Install a product:\n"
7076 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7077 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7078 "\t/a package [property]\n"
7079 "Repair an installation:\n"
7080 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7081 "Uninstall a product:\n"
7082 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7083 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7084 "Advertise a product:\n"
7085 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7086 "Apply a patch:\n"
7087 "\t/p patch_package [property]\n"
7088 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7089 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7090 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7091 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7092 "Register MSI Service:\n"
7093 "\t/y\n"
7094 "Unregister MSI Service:\n"
7095 "\t/z\n"
7096 "Display this help:\n"
7097 "\t/help\n"
7098 "\t/?\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: msi.rc:57
7102 msgid "enter which folder contains %s"
7103 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7104
7105 #: msi.rc:58
7106 msgid "install source for feature missing"
7107 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7108
7109 #: msi.rc:59
7110 msgid "network drive for feature missing"
7111 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7112
7113 #: msi.rc:60
7114 msgid "feature from:"
7115 msgstr "tulajdonság innen:"
7116
7117 #: msi.rc:61
7118 msgid "choose which folder contains %s"
7119 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7120
7121 #: msrle32.rc:28
7122 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7123 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7124
7125 #: msrle32.rc:29
7126 msgid ""
7127 "Wine MS-RLE video codec\n"
7128 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7129 msgstr ""
7130 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7131 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7132
7133 #: msvfw32.rc:30
7134 msgid "Video Compression"
7135 msgstr "Video tömörítés"
7136
7137 #: msvfw32.rc:36
7138 msgid "&Compressor:"
7139 msgstr "&Tömörítő:"
7140
7141 #: msvfw32.rc:39
7142 msgid "Con&figure..."
7143 msgstr "Beállí&tás..."
7144
7145 #: msvfw32.rc:40
7146 msgid "&About"
7147 msgstr "&About"
7148
7149 #: msvfw32.rc:44
7150 msgid "Compression &Quality:"
7151 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7152
7153 #: msvfw32.rc:46
7154 msgid "&Key Frame Every"
7155 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7156
7157 #: msvfw32.rc:50
7158 msgid "&Data Rate"
7159 msgstr "A&dat arány"
7160
7161 #: msvfw32.rc:52
7162 #, fuzzy
7163 msgid "kB/s"
7164 msgstr "KB/sec"
7165
7166 #: msvfw32.rc:25
7167 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7168 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7169
7170 #: msvidc32.rc:26
7171 msgid "Wine Video 1 video codec"
7172 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7173
7174 #: oleacc.rc:27
7175 msgid "unknown object"
7176 msgstr "ismeretlen objektum"
7177
7178 #: oleacc.rc:28
7179 msgid "title bar"
7180 msgstr "címsor"
7181
7182 #: oleacc.rc:29
7183 msgid "menu bar"
7184 msgstr "menüsor"
7185
7186 #: oleacc.rc:30
7187 msgid "scroll bar"
7188 msgstr "görgetősáv"
7189
7190 #: oleacc.rc:31
7191 msgid "grip"
7192 msgstr "markolat"
7193
7194 #: oleacc.rc:32
7195 msgid "sound"
7196 msgstr "hang"
7197
7198 #: oleacc.rc:33
7199 msgid "cursor"
7200 msgstr "kurzor"
7201
7202 #: oleacc.rc:34
7203 msgid "caret"
7204 msgstr "kurzor (caret)"
7205
7206 #: oleacc.rc:35
7207 msgid "alert"
7208 msgstr "figyelmeztetés"
7209
7210 #: oleacc.rc:36
7211 msgid "window"
7212 msgstr "ablak"
7213
7214 #: oleacc.rc:37
7215 msgid "client"
7216 msgstr "kliens"
7217
7218 #: oleacc.rc:38
7219 msgid "popup menu"
7220 msgstr "felugró menü"
7221
7222 #: oleacc.rc:39
7223 msgid "menu item"
7224 msgstr "menüelem"
7225
7226 #: oleacc.rc:40
7227 msgid "tool tip"
7228 msgstr "eszköztipp"
7229
7230 #: oleacc.rc:41
7231 msgid "application"
7232 msgstr "alkalmazás"
7233
7234 #: oleacc.rc:42
7235 msgid "document"
7236 msgstr "dokumentum"
7237
7238 #: oleacc.rc:43
7239 msgid "pane"
7240 msgstr "tábla"
7241
7242 #: oleacc.rc:44
7243 msgid "chart"
7244 msgstr "diagram"
7245
7246 #: oleacc.rc:45
7247 msgid "dialog"
7248 msgstr "dialógus"
7249
7250 #: oleacc.rc:46
7251 msgid "border"
7252 msgstr "keret"
7253
7254 #: oleacc.rc:47
7255 msgid "grouping"
7256 msgstr "csoportosító"
7257
7258 #: oleacc.rc:48
7259 msgid "separator"
7260 msgstr "elválasztó"
7261
7262 #: oleacc.rc:49
7263 msgid "tool bar"
7264 msgstr "eszköztár"
7265
7266 #: oleacc.rc:50
7267 msgid "status bar"
7268 msgstr "állapotsor"
7269
7270 #: oleacc.rc:51
7271 msgid "table"
7272 msgstr "táblázat"
7273
7274 #: oleacc.rc:52
7275 msgid "column header"
7276 msgstr "oszlop fejléc"
7277
7278 #: oleacc.rc:53
7279 msgid "row header"
7280 msgstr "sor fejléc"
7281
7282 #: oleacc.rc:54
7283 msgid "column"
7284 msgstr "oszlop"
7285
7286 #: oleacc.rc:55
7287 msgid "row"
7288 msgstr "sor"
7289
7290 #: oleacc.rc:56
7291 msgid "cell"
7292 msgstr "cella"
7293
7294 #: oleacc.rc:57
7295 msgid "link"
7296 msgstr "link"
7297
7298 #: oleacc.rc:58
7299 msgid "help balloon"
7300 msgstr "súgó buborék"
7301
7302 #: oleacc.rc:59
7303 msgid "character"
7304 msgstr "karakter"
7305
7306 #: oleacc.rc:60
7307 msgid "list"
7308 msgstr "lista"
7309
7310 #: oleacc.rc:61
7311 msgid "list item"
7312 msgstr "listaelem"
7313
7314 #: oleacc.rc:62
7315 msgid "outline"
7316 msgstr "körvonal"
7317
7318 #: oleacc.rc:63
7319 msgid "outline item"
7320 msgstr "körvonalas elem"
7321
7322 #: oleacc.rc:64
7323 msgid "page tab"
7324 msgstr "táblafül"
7325
7326 #: oleacc.rc:65
7327 msgid "property page"
7328 msgstr "tulajdonságlap"
7329
7330 #: oleacc.rc:66
7331 msgid "indicator"
7332 msgstr "jelző"
7333
7334 #: oleacc.rc:67
7335 msgid "graphic"
7336 msgstr "grafika"
7337
7338 #: oleacc.rc:68
7339 msgid "static text"
7340 msgstr "statikus szöveg"
7341
7342 #: oleacc.rc:69
7343 msgid "text"
7344 msgstr "szöveg"
7345
7346 #: oleacc.rc:70
7347 msgid "push button"
7348 msgstr "nyomógomb"
7349
7350 #: oleacc.rc:71
7351 msgid "check button"
7352 msgstr "jelölőnégyzet"
7353
7354 #: oleacc.rc:72
7355 msgid "radio button"
7356 msgstr "rádiógomb"
7357
7358 #: oleacc.rc:73
7359 msgid "combo box"
7360 msgstr "kombinált lista"
7361
7362 #: oleacc.rc:74
7363 msgid "drop down"
7364 msgstr "legördülő lista"
7365
7366 #: oleacc.rc:75
7367 msgid "progress bar"
7368 msgstr "folyamatjelző"
7369
7370 #: oleacc.rc:76
7371 msgid "dial"
7372 msgstr "hívás"
7373
7374 #: oleacc.rc:77
7375 msgid "hot key field"
7376 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7377
7378 #: oleacc.rc:78
7379 msgid "slider"
7380 msgstr "csúszka"
7381
7382 #: oleacc.rc:79
7383 msgid "spin box"
7384 msgstr "görgethető mező"
7385
7386 #: oleacc.rc:80
7387 msgid "diagram"
7388 msgstr "diagramm"
7389
7390 #: oleacc.rc:81
7391 msgid "animation"
7392 msgstr "animáció"
7393
7394 #: oleacc.rc:82
7395 msgid "equation"
7396 msgstr "egyenlet"
7397
7398 #: oleacc.rc:83
7399 msgid "drop down button"
7400 msgstr "legördülő gomb"
7401
7402 #: oleacc.rc:84
7403 msgid "menu button"
7404 msgstr "menügomb"
7405
7406 #: oleacc.rc:85
7407 msgid "grid drop down button"
7408 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7409
7410 #: oleacc.rc:86
7411 msgid "white space"
7412 msgstr "üres terület"
7413
7414 #: oleacc.rc:87
7415 msgid "page tab list"
7416 msgstr "oldal fül lista"
7417
7418 #: oleacc.rc:88
7419 msgid "clock"
7420 msgstr "óra"
7421
7422 #: oleacc.rc:89
7423 msgid "split button"
7424 msgstr "felosztott gomb"
7425
7426 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7427 msgid "IP address"
7428 msgstr "IP cím"
7429
7430 #: oleacc.rc:91
7431 msgid "outline button"
7432 msgstr "körvonalazott gomb"
7433
7434 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7435 msgid "True"
7436 msgstr "Igaz"
7437
7438 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7439 msgid "False"
7440 msgstr "Hamis"
7441
7442 #: oleaut32.rc:31
7443 msgid "On"
7444 msgstr "Be"
7445
7446 #: oleaut32.rc:32
7447 msgid "Off"
7448 msgstr "Ki"
7449
7450 #: oledlg.rc:48
7451 msgid "Insert Object"
7452 msgstr "Objektum beszúrása"
7453
7454 #: oledlg.rc:54
7455 msgid "Object Type:"
7456 msgstr "Objektum típus:"
7457
7458 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7459 msgid "Result"
7460 msgstr "Eredmény"
7461
7462 #: oledlg.rc:58
7463 msgid "Create New"
7464 msgstr "Új létrehozása"
7465
7466 #: oledlg.rc:60
7467 msgid "Create Control"
7468 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7469
7470 #: oledlg.rc:62
7471 msgid "Create From File"
7472 msgstr "Létrehozás fájlból"
7473
7474 #: oledlg.rc:65
7475 msgid "&Add Control..."
7476 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7477
7478 #: oledlg.rc:66
7479 msgid "Display As Icon"
7480 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7481
7482 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7483 msgid "Browse..."
7484 msgstr "Tallózás..."
7485
7486 #: oledlg.rc:69
7487 msgid "File:"
7488 msgstr "Fájl:"
7489
7490 #: oledlg.rc:75
7491 msgid "Paste Special"
7492 msgstr "Speciális beillesztés"
7493
7494 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7495 msgid "Source:"
7496 msgstr "Forrás:"
7497
7498 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7499 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7500 msgid "&Paste"
7501 msgstr "&Beillesztés"
7502
7503 #: oledlg.rc:81
7504 msgid "Paste &Link"
7505 msgstr "Beillesztés &linkként"
7506
7507 #: oledlg.rc:83
7508 msgid "&As:"
7509 msgstr "&Mint:"
7510
7511 #: oledlg.rc:90
7512 msgid "&Display As Icon"
7513 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7514
7515 #: oledlg.rc:92
7516 msgid "Change &Icon..."
7517 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7518
7519 #: oledlg.rc:25
7520 msgid "Insert a new %s object into your document"
7521 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7522
7523 #: oledlg.rc:26
7524 msgid ""
7525 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7526 "may activate it using the program which created it."
7527 msgstr ""
7528 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7529 "a programmal amivel létrehozta."
7530
7531 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7532 msgid "Browse"
7533 msgstr "Tallózás"
7534
7535 #: oledlg.rc:28
7536 msgid ""
7537 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7538 "control."
7539 msgstr ""
7540 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7541 "vezérlőt."
7542
7543 #: oledlg.rc:29
7544 msgid "Add Control"
7545 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7546
7547 #: oledlg.rc:34
7548 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7549 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7550
7551 #: oledlg.rc:35
7552 msgid ""
7553 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7554 "activate it using %s."
7555 msgstr ""
7556 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7557 "használatával aktiválhat: %s."
7558
7559 #: oledlg.rc:36
7560 msgid ""
7561 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7562 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7563 msgstr ""
7564 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7565 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7566
7567 #: oledlg.rc:37
7568 msgid ""
7569 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7570 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7571 "your document."
7572 msgstr ""
7573 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7574 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7575 "dokumentumra."
7576
7577 #: oledlg.rc:38
7578 #, fuzzy
7579 msgid ""
7580 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7581 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7582 "in your document."
7583 msgstr ""
7584 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7585 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7586 "dokumentumra."
7587
7588 #: oledlg.rc:39
7589 #, fuzzy
7590 msgid ""
7591 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7592 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7593 "be reflected in your document."
7594 msgstr ""
7595 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7596 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7597 "hatással lesz a dokumentumra."
7598
7599 #: oledlg.rc:40
7600 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7601 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7602
7603 #: oledlg.rc:41
7604 msgid "Unknown Type"
7605 msgstr "Ismeretlen típus"
7606
7607 #: oledlg.rc:42
7608 msgid "Unknown Source"
7609 msgstr "Ismeretlen forrás"
7610
7611 #: oledlg.rc:43
7612 msgid "the program which created it"
7613 msgstr "a program ami létrehozta"
7614
7615 #: sane.rc:41
7616 msgid "Scanning"
7617 msgstr "Lapolvasás"
7618
7619 #: sane.rc:44
7620 msgid "SCANNING... Please Wait"
7621 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7622
7623 #: sane.rc:31
7624 msgctxt "unit: pixels"
7625 msgid "px"
7626 msgstr "px"
7627
7628 #: sane.rc:32
7629 msgctxt "unit: bits"
7630 msgid "b"
7631 msgstr "b"
7632
7633 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7634 msgctxt "unit: dots/inch"
7635 msgid "dpi"
7636 msgstr "dpi"
7637
7638 #: sane.rc:35
7639 msgctxt "unit: percent"
7640 msgid "%"
7641 msgstr "%"
7642
7643 #: sane.rc:36
7644 msgctxt "unit: microseconds"
7645 msgid "us"
7646 msgstr "µs"
7647
7648 #: serialui.rc:25
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Settings for %s"
7651 msgstr "Tulajdonságok"
7652
7653 #: serialui.rc:28
7654 msgid "Baud Rate"
7655 msgstr "Baud Ráta"
7656
7657 #: serialui.rc:30
7658 msgid "Parity"
7659 msgstr "Paritás"
7660
7661 #: serialui.rc:32
7662 msgid "Flow Control"
7663 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7664
7665 #: serialui.rc:34
7666 msgid "Data Bits"
7667 msgstr "Adatbitek"
7668
7669 #: serialui.rc:36
7670 msgid "Stop Bits"
7671 msgstr "Stopbitek"
7672
7673 #: setupapi.rc:36
7674 msgid "Copying Files..."
7675 msgstr "Fájlok másolása..."
7676
7677 #: setupapi.rc:42
7678 msgid "Destination:"
7679 msgstr "Cél:"
7680
7681 #: setupapi.rc:49
7682 msgid "Files Needed"
7683 msgstr "Szükséges fájlok"
7684
7685 #: setupapi.rc:52
7686 msgid ""
7687 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7688 "make sure the correct drive is selected below"
7689 msgstr ""
7690 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7691 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7692
7693 #: setupapi.rc:54
7694 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7695 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7696
7697 #: setupapi.rc:28
7698 #, fuzzy
7699 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7700 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7701
7702 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7703 msgid "Unknown"
7704 msgstr "Ismeretlen"
7705
7706 #: setupapi.rc:30
7707 msgid "Copy files from:"
7708 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7709
7710 #: setupapi.rc:31
7711 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7712 msgstr ""
7713 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7714
7715 #: shdoclc.rc:39
7716 msgid "F&orward"
7717 msgstr "El&őre"
7718
7719 #: shdoclc.rc:41
7720 msgid "&Save Background As..."
7721 msgstr "&Háttér mentése..."
7722
7723 #: shdoclc.rc:42
7724 msgid "Set As Back&ground"
7725 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7726
7727 #: shdoclc.rc:43
7728 msgid "&Copy Background"
7729 msgstr "Háttér &másolása"
7730
7731 #: shdoclc.rc:44
7732 msgid "Set as &Desktop Item"
7733 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7734
7735 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Select &All"
7738 msgstr ""
7739 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7740 "M&indet kijelöli\n"
7741 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7742 "&Az összes kijelölése"
7743
7744 #: shdoclc.rc:49
7745 msgid "Create Shor&tcut"
7746 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7747
7748 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7749 msgid "Add to &Favorites..."
7750 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7751
7752 #: shdoclc.rc:51
7753 msgid "&View Source"
7754 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7755
7756 #: shdoclc.rc:53
7757 msgid "&Encoding"
7758 msgstr "K&ódolás"
7759
7760 #: shdoclc.rc:55
7761 msgid "Pr&int"
7762 msgstr "&Nyomtatás"
7763
7764 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7765 msgid "&Open Link"
7766 msgstr "&Link megnyitása"
7767
7768 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7769 msgid "Open Link in &New Window"
7770 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7771
7772 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7773 msgid "Save Target &As..."
7774 msgstr "Cél ment&ése..."
7775
7776 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7777 msgid "&Print Target"
7778 msgstr "&Cél nyomtatása"
7779
7780 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7781 msgid "S&how Picture"
7782 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7783
7784 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7785 msgid "&Save Picture As..."
7786 msgstr "&Kép mentése..."
7787
7788 #: shdoclc.rc:70
7789 msgid "&E-mail Picture..."
7790 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7791
7792 #: shdoclc.rc:71
7793 msgid "Pr&int Picture..."
7794 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7795
7796 #: shdoclc.rc:72
7797 msgid "&Go to My Pictures"
7798 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7799
7800 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7801 msgid "Set as Back&ground"
7802 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7803
7804 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7805 msgid "Set as &Desktop Item..."
7806 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7807
7808 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7809 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Cu&t"
7812 msgstr ""
7813 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7814 "K&ivágás\n"
7815 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7816 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7817
7818 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7819 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7820 #: wordpad.rc:102
7821 msgid "&Copy"
7822 msgstr "M&ásolás"
7823
7824 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7825 msgid "Copy Shor&tcut"
7826 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7827
7828 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7829 msgid "P&roperties"
7830 msgstr "Tula&jdonságok"
7831
7832 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7833 msgid "&Undo"
7834 msgstr "&Visszavonás"
7835
7836 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7837 #, fuzzy
7838 msgid "&Delete"
7839 msgstr ""
7840 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7841 "&Törlés\n"
7842 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7843 "Tö&rlés"
7844
7845 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7846 #, fuzzy
7847 msgid "&Select"
7848 msgstr ""
7849 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7850 "&Kiválasztás\n"
7851 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7852 "&Kijelölés"
7853
7854 #: shdoclc.rc:102
7855 msgid "&Cell"
7856 msgstr "&Cella"
7857
7858 #: shdoclc.rc:103
7859 msgid "&Row"
7860 msgstr "&Sor"
7861
7862 #: shdoclc.rc:104
7863 msgid "&Column"
7864 msgstr "&Oszlop"
7865
7866 #: shdoclc.rc:105
7867 msgid "&Table"
7868 msgstr "&Tábla"
7869
7870 #: shdoclc.rc:108
7871 msgid "&Cell Properties"
7872 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7873
7874 #: shdoclc.rc:109
7875 msgid "&Table Properties"
7876 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7877
7878 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7879 msgid "Paste"
7880 msgstr "Beillesztés"
7881
7882 #: shdoclc.rc:118
7883 msgid "&Print"
7884 msgstr "&Nyomtatás"
7885
7886 #: shdoclc.rc:125
7887 msgid "Open in &New Window"
7888 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7889
7890 #: shdoclc.rc:129
7891 msgid "Cut"
7892 msgstr "Kivágás"
7893
7894 #: shdoclc.rc:152
7895 msgid "&Save Video As..."
7896 msgstr "&Video mentése..."
7897
7898 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7899 msgid "Play"
7900 msgstr "Lejátszás"
7901
7902 #: shdoclc.rc:189
7903 msgid "Rewind"
7904 msgstr "Visszatekerés"
7905
7906 #: shdoclc.rc:196
7907 msgid "Trace Tags"
7908 msgstr "Trace Tag-ek"
7909
7910 #: shdoclc.rc:197
7911 msgid "Resource Failures"
7912 msgstr "Erőforrás hibák"
7913
7914 #: shdoclc.rc:198
7915 msgid "Dump Tracking Info"
7916 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7917
7918 #: shdoclc.rc:199
7919 msgid "Debug Break"
7920 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7921
7922 #: shdoclc.rc:200
7923 msgid "Debug View"
7924 msgstr "Hibakeresési nézet"
7925
7926 #: shdoclc.rc:201
7927 msgid "Dump Tree"
7928 msgstr "Fa dumpolása"
7929
7930 #: shdoclc.rc:202
7931 msgid "Dump Lines"
7932 msgstr "Sorok dumpolása"
7933
7934 #: shdoclc.rc:203
7935 msgid "Dump DisplayTree"
7936 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7937
7938 #: shdoclc.rc:204
7939 msgid "Dump FormatCaches"
7940 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7941
7942 #: shdoclc.rc:205
7943 msgid "Dump LayoutRects"
7944 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7945
7946 #: shdoclc.rc:206
7947 msgid "Memory Monitor"
7948 msgstr "Memóriafigyelő"
7949
7950 #: shdoclc.rc:207
7951 msgid "Performance Meters"
7952 msgstr "Teljesítménymérő"
7953
7954 #: shdoclc.rc:208
7955 msgid "Save HTML"
7956 msgstr "HTML mentése"
7957
7958 #: shdoclc.rc:210
7959 msgid "&Browse View"
7960 msgstr "&Nézet tallózása"
7961
7962 #: shdoclc.rc:211
7963 msgid "&Edit View"
7964 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7965
7966 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7967 msgid "Scroll Here"
7968 msgstr "Görgetés itt"
7969
7970 #: shdoclc.rc:218
7971 msgid "Top"
7972 msgstr "Felül"
7973
7974 #: shdoclc.rc:219
7975 msgid "Bottom"
7976 msgstr "Alul"
7977
7978 #: shdoclc.rc:221
7979 msgid "Page Up"
7980 msgstr "Lap fel"
7981
7982 #: shdoclc.rc:222
7983 msgid "Page Down"
7984 msgstr "Lap le"
7985
7986 #: shdoclc.rc:224
7987 msgid "Scroll Up"
7988 msgstr "Görgetés fel"
7989
7990 #: shdoclc.rc:225
7991 msgid "Scroll Down"
7992 msgstr "Görgetés le"
7993
7994 #: shdoclc.rc:232
7995 msgid "Left Edge"
7996 msgstr "Bal széle"
7997
7998 #: shdoclc.rc:233
7999 msgid "Right Edge"
8000 msgstr "Jobb széle"
8001
8002 #: shdoclc.rc:235
8003 msgid "Page Left"
8004 msgstr "Lap balra"
8005
8006 #: shdoclc.rc:236
8007 msgid "Page Right"
8008 msgstr "Lap jobbra"
8009
8010 #: shdoclc.rc:238
8011 msgid "Scroll Left"
8012 msgstr "Görgetés balra"
8013
8014 #: shdoclc.rc:239
8015 msgid "Scroll Right"
8016 msgstr "Görgetés jobbra"
8017
8018 #: shdoclc.rc:25
8019 msgid "Wine Internet Explorer"
8020 msgstr "Wine Internet Explorer"
8021
8022 #: shdoclc.rc:30
8023 msgid "&w&bPage &p"
8024 msgstr "&w&bOldal &p"
8025
8026 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8027 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8028 msgid "Lar&ge Icons"
8029 msgstr "Na&gy ikonok"
8030
8031 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8032 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8033 msgid "S&mall Icons"
8034 msgstr "Ki&s ikonok"
8035
8036 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8037 msgid "&List"
8038 msgstr "&Lista"
8039
8040 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8041 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8042 msgid "&Details"
8043 msgstr "&Részletek"
8044
8045 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8046 msgid "Arrange &Icons"
8047 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8048
8049 #: shell32.rc:50
8050 msgid "By &Name"
8051 msgstr "&Név szerint"
8052
8053 #: shell32.rc:51
8054 msgid "By &Type"
8055 msgstr "&Típus szerint"
8056
8057 #: shell32.rc:52
8058 msgid "By &Size"
8059 msgstr "&Méret szerint"
8060
8061 #: shell32.rc:53
8062 msgid "By &Date"
8063 msgstr "&Dátum szerint"
8064
8065 #: shell32.rc:55
8066 msgid "&Auto Arrange"
8067 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8068
8069 #: shell32.rc:57
8070 msgid "Line up Icons"
8071 msgstr "Ikonok igazítása"
8072
8073 #: shell32.rc:62
8074 msgid "Paste as Link"
8075 msgstr "Beillesztés linkként"
8076
8077 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8078 msgid "New"
8079 msgstr "Új"
8080
8081 #: shell32.rc:66
8082 msgid "New &Folder"
8083 msgstr "Új ma&ppa"
8084
8085 #: shell32.rc:67
8086 msgid "New &Link"
8087 msgstr "Új &link"
8088
8089 #: shell32.rc:71
8090 msgid "Properties"
8091 msgstr "Tulajdonságok"
8092
8093 #: shell32.rc:82
8094 #, fuzzy
8095 msgctxt "recycle bin"
8096 msgid "&Restore"
8097 msgstr "&Előző méret"
8098
8099 #: shell32.rc:83
8100 msgid "&Erase"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: shell32.rc:95
8104 msgid "E&xplore"
8105 msgstr "B&öngészés"
8106
8107 #: shell32.rc:98
8108 msgid "C&ut"
8109 msgstr "Ki&vágás"
8110
8111 #: shell32.rc:101
8112 msgid "Create &Link"
8113 msgstr "&Link létrehozása"
8114
8115 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8116 msgid "&Rename"
8117 msgstr "Átneve&zés"
8118
8119 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8120 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8121 #, fuzzy
8122 msgid "E&xit"
8123 msgstr ""
8124 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8125 "&Kilépés\n"
8126 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8127 "Ki&lépés"
8128
8129 #: shell32.rc:127
8130 #, fuzzy
8131 msgid "&About Control Panel"
8132 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8133
8134 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8135 msgid "Browse for Folder"
8136 msgstr "Mappa tallózása"
8137
8138 #: shell32.rc:303
8139 msgid "Folder:"
8140 msgstr "Mappa:"
8141
8142 #: shell32.rc:309
8143 msgid "&Make New Folder"
8144 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8145
8146 #: shell32.rc:316
8147 msgid "Message"
8148 msgstr "Üzenet"
8149
8150 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8151 msgid "&Yes"
8152 msgstr "&Igen"
8153
8154 #: shell32.rc:320
8155 msgid "Yes to &all"
8156 msgstr "&Összesre igen"
8157
8158 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8159 msgid "&No"
8160 msgstr "&Nem"
8161
8162 #: shell32.rc:329
8163 msgid "About %s"
8164 msgstr "%s névjegye"
8165
8166 #: shell32.rc:333
8167 msgid "Wine &license"
8168 msgstr "Wine &licensz"
8169
8170 #: shell32.rc:338
8171 msgid "Running on %s"
8172 msgstr "Ezen fut: %s"
8173
8174 #: shell32.rc:339
8175 msgid "Wine was brought to you by:"
8176 msgstr "A Wine-t készítették:"
8177
8178 #: shell32.rc:347
8179 msgid ""
8180 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8181 "will open it for you."
8182 msgstr ""
8183 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8184 "megnyitja Önnek."
8185
8186 #: shell32.rc:348
8187 msgid "&Open:"
8188 msgstr "&Megnyitás:"
8189
8190 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8191 #: winefile.rc:136
8192 msgid "&Browse..."
8193 msgstr "&Tallózás..."
8194
8195 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8196 msgid "Size"
8197 msgstr "Méret"
8198
8199 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8200 msgid "Type"
8201 msgstr "Típus"
8202
8203 #: shell32.rc:137
8204 msgid "Modified"
8205 msgstr "Módosítva"
8206
8207 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8208 msgid "Attributes"
8209 msgstr "Attribútumok"
8210
8211 #: shell32.rc:140
8212 msgid "Size available"
8213 msgstr "Elérhető méret"
8214
8215 #: shell32.rc:142
8216 msgid "Comments"
8217 msgstr "Megjegyzések"
8218
8219 #: shell32.rc:143
8220 msgid "Owner"
8221 msgstr "Tulajdonos"
8222
8223 #: shell32.rc:144
8224 msgid "Group"
8225 msgstr "Csoport"
8226
8227 #: shell32.rc:145
8228 msgid "Original location"
8229 msgstr "Eredeti hely"
8230
8231 #: shell32.rc:146
8232 msgid "Date deleted"
8233 msgstr "Törlési dátum"
8234
8235 #: shell32.rc:156
8236 msgid "Control Panel"
8237 msgstr "Vezérlőpult"
8238
8239 #: shell32.rc:163
8240 msgid "Select"
8241 msgstr "Kiválasztás"
8242
8243 #: shell32.rc:186
8244 msgid "Restart"
8245 msgstr "Újraindítás"
8246
8247 #: shell32.rc:187
8248 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8249 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8250
8251 #: shell32.rc:188
8252 msgid "Shutdown"
8253 msgstr "Leállítás"
8254
8255 #: shell32.rc:189
8256 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8257 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8258
8259 #: shell32.rc:199
8260 msgid "Start Menu\\Programs"
8261 msgstr "Start Menu\\Programs"
8262
8263 #: shell32.rc:201
8264 msgid "Favorites"
8265 msgstr "Favorites"
8266
8267 #: shell32.rc:202
8268 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8269 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8270
8271 #: shell32.rc:203
8272 msgid "Recent"
8273 msgstr "Recent"
8274
8275 #: shell32.rc:204
8276 msgid "SendTo"
8277 msgstr "SendTo"
8278
8279 #: shell32.rc:205
8280 msgid "Start Menu"
8281 msgstr "Start Menu"
8282
8283 #: shell32.rc:206
8284 msgid "My Music"
8285 msgstr "My Music"
8286
8287 #: shell32.rc:207
8288 msgid "My Videos"
8289 msgstr "My Videos"
8290
8291 #: shell32.rc:208
8292 #, fuzzy
8293 msgctxt "directory"
8294 msgid "Desktop"
8295 msgstr "Asztal"
8296
8297 #: shell32.rc:209
8298 msgid "NetHood"
8299 msgstr "NetHood"
8300
8301 #: shell32.rc:210
8302 msgid "Templates"
8303 msgstr "Templates"
8304
8305 #: shell32.rc:211
8306 msgid "Application Data"
8307 msgstr "Application Data"
8308
8309 #: shell32.rc:212
8310 msgid "PrintHood"
8311 msgstr "PrintHood"
8312
8313 #: shell32.rc:213
8314 msgid "Local Settings\\Application Data"
8315 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8316
8317 #: shell32.rc:214
8318 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8319 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8320
8321 #: shell32.rc:215
8322 msgid "Cookies"
8323 msgstr "Cookies"
8324
8325 #: shell32.rc:216
8326 msgid "Local Settings\\History"
8327 msgstr "Local Settings\\History"
8328
8329 #: shell32.rc:217
8330 msgid "Program Files"
8331 msgstr "Program Files"
8332
8333 #: shell32.rc:219
8334 msgid "My Pictures"
8335 msgstr "My Pictures"
8336
8337 #: shell32.rc:220
8338 msgid "Program Files\\Common Files"
8339 msgstr "Program Files\\Common Files"
8340
8341 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8342 msgid "Documents"
8343 msgstr "Documents"
8344
8345 #: shell32.rc:223
8346 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8347 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8348
8349 #: shell32.rc:224
8350 msgid "Music"
8351 msgstr "Music"
8352
8353 #: shell32.rc:225
8354 msgid "Pictures"
8355 msgstr "Pictures"
8356
8357 #: shell32.rc:226
8358 msgid "Videos"
8359 msgstr "Videos"
8360
8361 #: shell32.rc:227
8362 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8363 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8364
8365 #: shell32.rc:218
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Program Files (x86)"
8368 msgstr "Program Files"
8369
8370 #: shell32.rc:221
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8373 msgstr "Program Files\\Common Files"
8374
8375 #: shell32.rc:228
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Contacts"
8378 msgstr "&Tartalom"
8379
8380 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8381 msgid "Links"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: shell32.rc:230
8385 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: shell32.rc:231
8389 msgid "Music\\Playlists"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Downloads"
8395 msgstr "Letöltés..."
8396
8397 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8398 msgid "Status"
8399 msgstr "Állapot"
8400
8401 #: shell32.rc:149
8402 msgid "Location"
8403 msgstr "Hely"
8404
8405 #: shell32.rc:150
8406 msgid "Model"
8407 msgstr "Modell"
8408
8409 #: shell32.rc:233
8410 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: shell32.rc:234
8414 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: shell32.rc:235
8418 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: shell32.rc:236
8422 msgid "Music\\Sample Music"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: shell32.rc:237
8426 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: shell32.rc:238
8430 msgid "Music\\Sample Playlists"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: shell32.rc:239
8434 msgid "Videos\\Sample Videos"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: shell32.rc:240
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Saved Games"
8440 msgstr "Mentés má&sként..."
8441
8442 #: shell32.rc:241
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Searches"
8445 msgstr "&Keresés"
8446
8447 #: shell32.rc:242
8448 msgid "Users"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: shell32.rc:243
8452 #, fuzzy
8453 msgid "OEM Links"
8454 msgstr "&Link megnyitása"
8455
8456 #: shell32.rc:246
8457 msgid "AppData\\LocalLow"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: shell32.rc:166
8461 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8462 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8463
8464 #: shell32.rc:167
8465 msgid "Error during creation of a new folder"
8466 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8467
8468 #: shell32.rc:168
8469 msgid "Confirm file deletion"
8470 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8471
8472 #: shell32.rc:169
8473 msgid "Confirm folder deletion"
8474 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8475
8476 #: shell32.rc:170
8477 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8478 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8479
8480 #: shell32.rc:171
8481 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8483
8484 #: shell32.rc:178
8485 msgid "Confirm file overwrite"
8486 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8487
8488 #: shell32.rc:177
8489 msgid ""
8490 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8491 "\n"
8492 "Do you want to replace it?"
8493 msgstr ""
8494 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8495 "\n"
8496 "Le szeretné cserélni?"
8497
8498 #: shell32.rc:172
8499 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8500 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8501
8502 #: shell32.rc:174
8503 msgid ""
8504 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8505 msgstr ""
8506 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8507
8508 #: shell32.rc:173
8509 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8510 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8511
8512 #: shell32.rc:175
8513 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8514 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8515
8516 #: shell32.rc:176
8517 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8518 msgstr ""
8519 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8520
8521 #: shell32.rc:183
8522 msgid ""
8523 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8524 "\n"
8525 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8526 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8527 "the folder?"
8528 msgstr ""
8529 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8530 "\n"
8531 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8532 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8533 "másolását vagy áthelyezését?"
8534
8535 #: shell32.rc:248
8536 msgid "New Folder"
8537 msgstr "Új mappa"
8538
8539 #: shell32.rc:250
8540 msgid "Wine Control Panel"
8541 msgstr "Wine vezérlőpult"
8542
8543 #: shell32.rc:192
8544 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8545 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8546
8547 #: shell32.rc:193
8548 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8549 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8550
8551 #: shell32.rc:195
8552 msgid "Executable files (*.exe)"
8553 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8554
8555 #: shell32.rc:254
8556 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8557 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8558
8559 #: shell32.rc:256
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8562 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8563
8564 #: shell32.rc:257
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8567 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8568
8569 #: shell32.rc:258
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Confirm deletion"
8572 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8573
8574 #: shell32.rc:259
8575 #, fuzzy
8576 msgid ""
8577 "A file already exists at the path %1.\n"
8578 "\n"
8579 "Do you want to replace it?"
8580 msgstr ""
8581 "A fájl már létezik.\n"
8582 "Cseréli a fájlt?"
8583
8584 #: shell32.rc:260
8585 #, fuzzy
8586 msgid ""
8587 "A folder already exists at the path %1.\n"
8588 "\n"
8589 "Do you want to replace it?"
8590 msgstr ""
8591 "A fájl már létezik.\n"
8592 "Cseréli a fájlt?"
8593
8594 #: shell32.rc:261
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Confirm overwrite"
8597 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8598
8599 #: shell32.rc:278
8600 msgid ""
8601 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8602 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8603 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8604 "any later version.\n"
8605 "\n"
8606 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8607 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8608 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8609 "more details.\n"
8610 "\n"
8611 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8612 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8613 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8614 msgstr ""
8615 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8616 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8617 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8618 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8619 "\n"
8620 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8621 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8622 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8623 "további részletekért.\n"
8624 "\n"
8625 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8626 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8627 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8628
8629 #: shell32.rc:266
8630 msgid "Wine License"
8631 msgstr "Wine Licensz"
8632
8633 #: shell32.rc:155
8634 msgid "Trash"
8635 msgstr "Lomtár"
8636
8637 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8638 msgid "Error"
8639 msgstr "Hiba"
8640
8641 #: shlwapi.rc:40
8642 msgid "Don't show me th&is message again"
8643 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8644
8645 #: shlwapi.rc:27
8646 #, fuzzy
8647 msgid "%d bytes"
8648 msgstr "%ld bájt"
8649
8650 #: shlwapi.rc:28
8651 #, fuzzy
8652 msgctxt "time unit: hours"
8653 msgid " hr"
8654 msgstr " óra"
8655
8656 #: shlwapi.rc:29
8657 #, fuzzy
8658 msgctxt "time unit: minutes"
8659 msgid " min"
8660 msgstr " perc"
8661
8662 #: shlwapi.rc:30
8663 #, fuzzy
8664 msgctxt "time unit: seconds"
8665 msgid " sec"
8666 msgstr " mp"
8667
8668 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8669 #, fuzzy
8670 msgctxt "window"
8671 msgid "&Restore"
8672 msgstr "&Előző méret"
8673
8674 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8675 msgid "&Move"
8676 msgstr "Át&helyzés"
8677
8678 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8679 msgid "&Size"
8680 msgstr "&Méret"
8681
8682 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8683 msgid "Mi&nimize"
8684 msgstr "&Kis méret"
8685
8686 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8687 msgid "Ma&ximize"
8688 msgstr "&Teljes méret"
8689
8690 #: user32.rc:33
8691 msgid "&Close\tAlt-F4"
8692 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8693
8694 #: user32.rc:35
8695 msgid "&About Wine"
8696 msgstr "&Wine névjegye"
8697
8698 #: user32.rc:46
8699 #, fuzzy
8700 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8701 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8702
8703 #: user32.rc:48
8704 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: user32.rc:79
8708 msgid "&Abort"
8709 msgstr "&Leállítás"
8710
8711 #: user32.rc:80
8712 msgid "&Retry"
8713 msgstr "&Ismét"
8714
8715 #: user32.rc:81
8716 msgid "&Ignore"
8717 msgstr "&Kihagyás"
8718
8719 #: user32.rc:84
8720 msgid "&Try Again"
8721 msgstr "&Try Again"
8722
8723 #: user32.rc:85
8724 msgid "&Continue"
8725 msgstr "&Continue"
8726
8727 #: user32.rc:91
8728 msgid "Select Window"
8729 msgstr "Ablak kiválasztása"
8730
8731 #: user32.rc:69
8732 msgid "&More Windows..."
8733 msgstr "&További ablakok..."
8734
8735 #: wineps.rc:28
8736 msgid "Paper Si&ze:"
8737 msgstr "Papír &méret:"
8738
8739 #: wineps.rc:36
8740 msgid "Duplex:"
8741 msgstr "Duplex:"
8742
8743 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8744 msgid "Realm"
8745 msgstr "Csoport"
8746
8747 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8748 msgid "&Save this password (insecure)"
8749 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8750
8751 #: wininet.rc:54
8752 msgid "Authentication Required"
8753 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8754
8755 #: wininet.rc:58
8756 msgid "Server"
8757 msgstr "Kiszolgáló"
8758
8759 #: wininet.rc:74
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Security Warning"
8762 msgstr "&Biztonság"
8763
8764 #: wininet.rc:77
8765 #, fuzzy
8766 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8767 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8768
8769 #: wininet.rc:79
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Do you want to continue anyway?"
8772 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8773
8774 #: wininet.rc:25
8775 msgid "LAN Connection"
8776 msgstr "LAN kapcsolat"
8777
8778 #: wininet.rc:26
8779 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: wininet.rc:27
8783 #, fuzzy
8784 msgid "The date on the certificate is invalid."
8785 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8786
8787 #: wininet.rc:28
8788 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: wininet.rc:29
8792 msgid ""
8793 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: winmm.rc:28
8797 msgid "The specified command was carried out."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: winmm.rc:29
8801 msgid "Undefined external error."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:30
8805 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:31
8809 msgid "The driver was not enabled."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:32
8813 msgid ""
8814 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8815 "again."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:33
8819 msgid "The specified device handle is invalid."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:34
8823 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:35
8827 msgid ""
8828 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8829 "increase available memory, and then try again."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:36
8833 msgid ""
8834 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8835 "which functions and messages the driver supports."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:37
8839 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:38
8843 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: winmm.rc:39
8847 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:42
8851 msgid ""
8852 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8853 "Capabilities function to determine the supported formats."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8857 msgid ""
8858 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8859 "device, or wait until the data is finished playing."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:44
8863 msgid ""
8864 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8865 "header, and then try again."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:45
8869 msgid ""
8870 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8871 "and then try again."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: winmm.rc:48
8875 msgid ""
8876 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8877 "header, and then try again."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:50
8881 msgid ""
8882 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8883 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:51
8887 msgid ""
8888 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8889 "transmitted, and then try again."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:52
8893 msgid ""
8894 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8895 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:53
8899 msgid ""
8900 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8901 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:56
8905 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:57
8909 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:58
8913 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:59
8917 msgid ""
8918 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8919 "or contact the device manufacturer."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:60
8923 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:61
8927 msgid ""
8928 "Not enough memory available for this task.\n"
8929 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8930 "again."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: winmm.rc:62
8934 msgid ""
8935 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8936 "unique alias."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: winmm.rc:63
8940 msgid ""
8941 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:64
8945 msgid "No command was specified."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: winmm.rc:65
8949 msgid ""
8950 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8951 "size of the buffer."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:66
8955 msgid ""
8956 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8957 "one."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: winmm.rc:67
8961 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:68
8965 msgid ""
8966 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8967 "manufacturer about obtaining a new driver."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: winmm.rc:69
8971 msgid ""
8972 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8973 "manufacturer about obtaining a new driver."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: winmm.rc:70
8977 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: winmm.rc:71
8981 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:72
8985 msgid ""
8986 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: winmm.rc:73
8990 msgid "The device driver is not ready."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:74
8994 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: winmm.rc:75
8998 msgid ""
8999 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9000 "access error."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: winmm.rc:76
9004 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:77
9008 msgid ""
9009 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9010 "separately to determine which devices caused the error."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:78
9014 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:79
9018 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: winmm.rc:80
9022 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:81
9026 msgid ""
9027 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9028 "still connected to the network."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: winmm.rc:82
9032 msgid ""
9033 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9034 "device name is spelled correctly."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:83
9038 msgid ""
9039 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9040 "again."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: winmm.rc:84
9044 msgid ""
9045 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9046 "alias."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: winmm.rc:85
9050 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: winmm.rc:86
9054 msgid ""
9055 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9056 "parameter with each 'open' command."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: winmm.rc:87
9060 msgid ""
9061 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9062 "Please supply one."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: winmm.rc:88
9066 msgid ""
9067 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9068 "documentation for valid formats."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: winmm.rc:89
9072 msgid ""
9073 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9074 "supply one."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winmm.rc:90
9078 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: winmm.rc:91
9082 msgid ""
9083 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9084 "may be corrupt, or not in the correct format."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: winmm.rc:92
9088 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: winmm.rc:93
9092 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:94
9096 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: winmm.rc:95
9100 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: winmm.rc:96
9104 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:97
9108 msgid ""
9109 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9110 "sequence, and then try again."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: winmm.rc:98
9114 msgid ""
9115 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9116 "the device is closed, and then try again."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: winmm.rc:99
9120 msgid ""
9121 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9122 "characters, followed by a period and an extension."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: winmm.rc:100
9126 msgid ""
9127 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: winmm.rc:101
9131 msgid ""
9132 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9133 "in Control Panel to install the device."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: winmm.rc:102
9137 msgid ""
9138 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9139 "restarting your computer."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: winmm.rc:103
9143 msgid ""
9144 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9145 "cannot change directories."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: winmm.rc:104
9149 msgid ""
9150 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9151 "change drives."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: winmm.rc:105
9155 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: winmm.rc:106
9159 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: winmm.rc:107
9163 msgid ""
9164 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: winmm.rc:108
9168 msgid ""
9169 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9170 "until a wave device is free, and then try again."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: winmm.rc:109
9174 msgid ""
9175 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9176 "until the device is free, and then try again."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: winmm.rc:110
9180 msgid ""
9181 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9182 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: winmm.rc:111
9186 msgid ""
9187 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9188 "until the device is free, and then try again."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: winmm.rc:112
9192 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: winmm.rc:113
9196 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: winmm.rc:114
9200 msgid ""
9201 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9202 "the Drivers option to install the wave device."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: winmm.rc:115
9206 msgid ""
9207 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9208 "format."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: winmm.rc:116
9212 msgid ""
9213 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9214 "the Drivers option to install the wave device."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: winmm.rc:117
9218 msgid ""
9219 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9220 "format."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: winmm.rc:122
9224 msgid ""
9225 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9226 "You can't use them together."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: winmm.rc:124
9230 msgid ""
9231 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9232 "again."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: winmm.rc:127
9236 msgid ""
9237 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9238 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: winmm.rc:125
9242 msgid ""
9243 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9244 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9245 "setup."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: winmm.rc:126
9249 msgid "An error occurred with the specified port."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: winmm.rc:129
9253 msgid ""
9254 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9255 "these applications; then, try again."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: winmm.rc:128
9259 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: winmm.rc:123
9263 msgid ""
9264 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9265 "Control Panel to install a MIDI driver."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: winmm.rc:118
9269 msgid "There is no display window."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: winmm.rc:119
9273 msgid "Could not create or use window."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: winmm.rc:120
9277 msgid ""
9278 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9279 "check your disk or network connection."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: winmm.rc:121
9283 msgid ""
9284 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9285 "are still connected to the network."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: winspool.rc:34
9289 msgid "Print to File"
9290 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9291
9292 #: winspool.rc:37
9293 msgid "&Output File Name:"
9294 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9295
9296 #: winspool.rc:28
9297 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9298 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9299
9300 #: winspool.rc:29
9301 msgid "Unable to create the output file."
9302 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9303
9304 #: wldap32.rc:27
9305 msgid "Success"
9306 msgstr "Sikeres"
9307
9308 #: wldap32.rc:28
9309 msgid "Operations Error"
9310 msgstr "Műveleti hiba"
9311
9312 #: wldap32.rc:29
9313 msgid "Protocol Error"
9314 msgstr "Protokoll hiba"
9315
9316 #: wldap32.rc:30
9317 msgid "Time Limit Exceeded"
9318 msgstr "Időkorlát túllépés"
9319
9320 #: wldap32.rc:31
9321 msgid "Size Limit Exceeded"
9322 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9323
9324 #: wldap32.rc:32
9325 msgid "Compare False"
9326 msgstr "Hasonlítás hamis"
9327
9328 #: wldap32.rc:33
9329 msgid "Compare True"
9330 msgstr "Hasonlítás igaz"
9331
9332 #: wldap32.rc:34
9333 msgid "Authentication Method Not Supported"
9334 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9335
9336 #: wldap32.rc:35
9337 msgid "Strong Authentication Required"
9338 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9339
9340 #: wldap32.rc:36
9341 msgid "Referral (v2)"
9342 msgstr "Beszámoló (v2)"
9343
9344 #: wldap32.rc:37
9345 msgid "Referral"
9346 msgstr "Beszámoló"
9347
9348 #: wldap32.rc:38
9349 msgid "Administration Limit Exceeded"
9350 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9351
9352 #: wldap32.rc:39
9353 msgid "Unavailable Critical Extension"
9354 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9355
9356 #: wldap32.rc:40
9357 msgid "Confidentiality Required"
9358 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9359
9360 #: wldap32.rc:43
9361 msgid "No Such Attribute"
9362 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9363
9364 #: wldap32.rc:44
9365 msgid "Undefined Type"
9366 msgstr "Definiálatlan típus"
9367
9368 #: wldap32.rc:45
9369 msgid "Inappropriate Matching"
9370 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9371
9372 #: wldap32.rc:46
9373 msgid "Constraint Violation"
9374 msgstr "Megszorítás megsértés"
9375
9376 #: wldap32.rc:47
9377 msgid "Attribute Or Value Exists"
9378 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9379
9380 #: wldap32.rc:48
9381 msgid "Invalid Syntax"
9382 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9383
9384 #: wldap32.rc:59
9385 msgid "No Such Object"
9386 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9387
9388 #: wldap32.rc:60
9389 msgid "Alias Problem"
9390 msgstr "Álnév probléma"
9391
9392 #: wldap32.rc:61
9393 msgid "Invalid DN Syntax"
9394 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9395
9396 #: wldap32.rc:62
9397 msgid "Is Leaf"
9398 msgstr "Ez egy levél"
9399
9400 #: wldap32.rc:63
9401 msgid "Alias Dereference Problem"
9402 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9403
9404 #: wldap32.rc:75
9405 msgid "Inappropriate Authentication"
9406 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9407
9408 #: wldap32.rc:76
9409 msgid "Invalid Credentials"
9410 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9411
9412 #: wldap32.rc:77
9413 msgid "Insufficient Rights"
9414 msgstr "Nem elegendő jogok"
9415
9416 #: wldap32.rc:78
9417 msgid "Busy"
9418 msgstr "Foglalt"
9419
9420 #: wldap32.rc:79
9421 msgid "Unavailable"
9422 msgstr "Nem elérhető"
9423
9424 #: wldap32.rc:80
9425 msgid "Unwilling To Perform"
9426 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9427
9428 #: wldap32.rc:81
9429 msgid "Loop Detected"
9430 msgstr "Ciklus találva"
9431
9432 #: wldap32.rc:87
9433 msgid "Sort Control Missing"
9434 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9435
9436 #: wldap32.rc:88
9437 msgid "Index range error"
9438 msgstr "Index tartomány hiba"
9439
9440 #: wldap32.rc:91
9441 msgid "Naming Violation"
9442 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9443
9444 #: wldap32.rc:92
9445 msgid "Object Class Violation"
9446 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9447
9448 #: wldap32.rc:93
9449 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9450 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9451
9452 #: wldap32.rc:94
9453 msgid "Not allowed on RDN"
9454 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9455
9456 #: wldap32.rc:95
9457 msgid "Already Exists"
9458 msgstr "Már létezik"
9459
9460 #: wldap32.rc:96
9461 msgid "No Object Class Mods"
9462 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9463
9464 #: wldap32.rc:97
9465 msgid "Results Too Large"
9466 msgstr "Eredmény túl nagy"
9467
9468 #: wldap32.rc:98
9469 msgid "Affects Multiple DSAs"
9470 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9471
9472 #: wldap32.rc:107
9473 msgid "Other"
9474 msgstr "Egyéb"
9475
9476 #: wldap32.rc:108
9477 msgid "Server Down"
9478 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9479
9480 #: wldap32.rc:109
9481 msgid "Local Error"
9482 msgstr "Helyi hiba"
9483
9484 #: wldap32.rc:110
9485 msgid "Encoding Error"
9486 msgstr "Kódolási hiba"
9487
9488 #: wldap32.rc:111
9489 msgid "Decoding Error"
9490 msgstr "Dekódolási hiba"
9491
9492 #: wldap32.rc:112
9493 msgid "Timeout"
9494 msgstr "Időtúllépés"
9495
9496 #: wldap32.rc:113
9497 msgid "Auth Unknown"
9498 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9499
9500 #: wldap32.rc:114
9501 msgid "Filter Error"
9502 msgstr "Szűrő hiba"
9503
9504 #: wldap32.rc:115
9505 msgid "User Cancelled"
9506 msgstr "Felhasználó megszakította"
9507
9508 #: wldap32.rc:116
9509 msgid "Parameter Error"
9510 msgstr "Paraméter hiba"
9511
9512 #: wldap32.rc:117
9513 msgid "No Memory"
9514 msgstr "Nincs memória"
9515
9516 #: wldap32.rc:118
9517 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9518 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9519
9520 #: wldap32.rc:119
9521 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9522 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9523
9524 #: wldap32.rc:120
9525 msgid "Specified control was not found in message"
9526 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9527
9528 #: wldap32.rc:121
9529 msgid "No result present in message"
9530 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9531
9532 #: wldap32.rc:122
9533 msgid "More results returned"
9534 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9535
9536 #: wldap32.rc:123
9537 msgid "Loop while handling referrals"
9538 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9539
9540 #: wldap32.rc:124
9541 msgid "Referral hop limit exceeded"
9542 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9543
9544 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9545 msgid ""
9546 "Not Yet Implemented\n"
9547 "\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9551 #, fuzzy
9552 msgid "%1: File Not Found\n"
9553 msgstr "Fájl nem található"
9554
9555 #: attrib.rc:47
9556 msgid ""
9557 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9558 "\n"
9559 "Syntax:\n"
9560 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9561 "       [/S [/D]]\n"
9562 "\n"
9563 "Where:\n"
9564 "\n"
9565 "  +   Sets an attribute.\n"
9566 "  -   Clears an attribute.\n"
9567 "  R   Read-only file attribute.\n"
9568 "  A   Archive file attribute.\n"
9569 "  S   System file attribute.\n"
9570 "  H   Hidden file attribute.\n"
9571 "  [drive:][path][filename]\n"
9572 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9573 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9574 "  /D  Processes folders as well.\n"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: clock.rc:29
9578 msgid "Ana&log"
9579 msgstr "Ana&lóg"
9580
9581 #: clock.rc:30
9582 msgid "Digi&tal"
9583 msgstr "Digi&tális"
9584
9585 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9586 msgid "&Font..."
9587 msgstr "Font"
9588
9589 #: clock.rc:34
9590 msgid "&Without Titlebar"
9591 msgstr "&Címsor nélkül"
9592
9593 #: clock.rc:36
9594 msgid "&Seconds"
9595 msgstr "&Másodperc"
9596
9597 #: clock.rc:37
9598 msgid "&Date"
9599 msgstr "&Dátum"
9600
9601 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9602 msgid "&Always on Top"
9603 msgstr "&Mindig legfelül"
9604
9605 #: clock.rc:42
9606 #, fuzzy
9607 msgid "&About Clock"
9608 msgstr "&Óra névjegy..."
9609
9610 #: clock.rc:48
9611 msgid "Clock"
9612 msgstr "Óra"
9613
9614 #: cmd.rc:37
9615 msgid ""
9616 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9617 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9618 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9619 "called procedure.\n"
9620 "\n"
9621 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9622 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: cmd.rc:40
9626 msgid ""
9627 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9628 "default directory.\n"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: cmd.rc:41
9632 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: cmd.rc:43
9636 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: cmd.rc:45
9640 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: cmd.rc:46
9644 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: cmd.rc:47
9648 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: cmd.rc:48
9652 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: cmd.rc:49
9656 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: cmd.rc:59
9660 msgid ""
9661 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9662 "\n"
9663 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9664 "on the terminal device before they are executed.\n"
9665 "\n"
9666 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9667 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9668 "preceding it with an @ sign.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: cmd.rc:61
9672 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: cmd.rc:69
9676 msgid ""
9677 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9678 "\n"
9679 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9680 "\n"
9681 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9682 "not exist in wine's cmd.\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: cmd.rc:81
9686 msgid ""
9687 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9688 "batch file.\n"
9689 "\n"
9690 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9691 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9692 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9693 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9694 "label terminates the batch file execution.\n"
9695 "\n"
9696 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: cmd.rc:84
9700 msgid ""
9701 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9702 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: cmd.rc:94
9706 msgid ""
9707 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9708 "\n"
9709 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9710 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9711 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9712 "\n"
9713 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9714 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: cmd.rc:100
9718 msgid ""
9719 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9720 "\n"
9721 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9722 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9723 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: cmd.rc:103
9727 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: cmd.rc:104
9731 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: cmd.rc:111
9735 msgid ""
9736 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9737 "\n"
9738 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9739 "subdirectories\n"
9740 "below the item are moved as well.\n"
9741 "\n"
9742 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: cmd.rc:122
9746 msgid ""
9747 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9748 "\n"
9749 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9750 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9751 "PATH command with the new value.\n"
9752 "\n"
9753 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9754 "variable, for example:\n"
9755 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: cmd.rc:128
9759 msgid ""
9760 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9761 "\n"
9762 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9763 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: cmd.rc:149
9767 msgid ""
9768 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9769 "\n"
9770 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9771 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9772 "\n"
9773 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9774 "\n"
9775 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9776 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9777 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9778 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9779 "\n"
9780 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9781 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9782 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9783 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9784 "\n"
9785 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9786 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: cmd.rc:153
9790 msgid ""
9791 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9792 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: cmd.rc:156
9796 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: cmd.rc:157
9800 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: cmd.rc:159
9804 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: cmd.rc:160
9808 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: cmd.rc:178
9812 msgid ""
9813 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9814 "\n"
9815 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9816 "\n"
9817 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9818 "\n"
9819 "SET <variable>=<value>\n"
9820 "\n"
9821 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9822 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9823 "have embedded spaces.\n"
9824 "\n"
9825 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9826 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9827 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9828 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: cmd.rc:183
9832 msgid ""
9833 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9834 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9835 "if called from the command line.\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:185
9839 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:187
9843 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:191
9847 msgid ""
9848 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9849 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: cmd.rc:200
9853 msgid ""
9854 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9855 "\n"
9856 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9857 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9858 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9859 "\n"
9860 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: cmd.rc:203
9864 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: cmd.rc:205
9868 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: cmd.rc:209
9872 msgid ""
9873 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9874 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: cmd.rc:217
9878 msgid ""
9879 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9880 "\n"
9881 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9882 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9883 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9884 "settings are restored.\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: cmd.rc:220
9888 msgid ""
9889 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9890 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: cmd.rc:223
9894 msgid ""
9895 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9896 "PUSHD.\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: cmd.rc:231
9900 msgid ""
9901 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9902 "\n"
9903 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9904 "\n"
9905 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9906 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9907 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9908 "association, if any.\n"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: cmd.rc:242
9912 msgid ""
9913 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9914 "\n"
9915 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9916 "\n"
9917 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9918 "currently defined.\n"
9919 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9920 "if any.\n"
9921 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9922 "associated to the specified file type.\n"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: cmd.rc:244
9926 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: cmd.rc:248
9930 msgid ""
9931 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9932 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9933 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: cmd.rc:252
9937 msgid ""
9938 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9939 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: cmd.rc:289
9943 msgid ""
9944 "CMD built-in commands are:\n"
9945 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9946 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9947 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9948 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9949 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9950 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9951 "COPY\t\tCopy file\n"
9952 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9953 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9954 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9955 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9956 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9957 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9958 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9959 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9960 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9961 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9962 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9963 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9964 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9965 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9966 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9967 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9968 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9969 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9970 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9971 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9972 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9973 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9974 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9975 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9976 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9977 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9978 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9979 "\n"
9980 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: cmd.rc:291
9984 msgid "Are you sure"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9988 msgctxt "Yes key"
9989 msgid "Y"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9993 msgctxt "No key"
9994 msgid "N"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: cmd.rc:294
9998 msgid "File association missing for extension %1\n"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: cmd.rc:295
10002 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: cmd.rc:296
10006 msgid "Overwrite %1"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: cmd.rc:297
10010 msgid "More..."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: cmd.rc:298
10014 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: cmd.rc:300
10018 msgid "Argument missing\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: cmd.rc:301
10022 msgid "Syntax error\n"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: cmd.rc:303
10026 #, fuzzy
10027 msgid "No help available for %1\n"
10028 msgstr "Nem elérhetõ; "
10029
10030 #: cmd.rc:304
10031 msgid "Target to GOTO not found\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: cmd.rc:305
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Current Date is %1\n"
10037 msgstr "tulajdonságlap"
10038
10039 #: cmd.rc:306
10040 msgid "Current Time is %1\n"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: cmd.rc:307
10044 msgid "Enter new date: "
10045 msgstr ""
10046
10047 #: cmd.rc:308
10048 msgid "Enter new time: "
10049 msgstr ""
10050
10051 #: cmd.rc:309
10052 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10056 msgid "Failed to open '%1'\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: cmd.rc:311
10060 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10064 msgctxt "All key"
10065 msgid "A"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: cmd.rc:313
10069 #, fuzzy
10070 msgid "%1, Delete"
10071 msgstr "Törlés"
10072
10073 #: cmd.rc:314
10074 msgid "Echo is %1\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: cmd.rc:315
10078 msgid "Verify is %1\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: cmd.rc:316
10082 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: cmd.rc:317
10086 msgid "Parameter error\n"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: cmd.rc:318
10090 msgid ""
10091 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10092 "\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:319
10096 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: cmd.rc:320
10100 msgid "PATH not found\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: cmd.rc:321
10104 msgid "Press any key to continue... "
10105 msgstr ""
10106
10107 #: cmd.rc:322
10108 msgid "Wine Command Prompt"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: cmd.rc:323
10112 #, fuzzy
10113 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10114 msgstr "CA verzió"
10115
10116 #: cmd.rc:324
10117 msgid "More? "
10118 msgstr ""
10119
10120 #: cmd.rc:325
10121 msgid "The input line is too long.\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: cmd.rc:326
10125 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: cmd.rc:327
10129 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: dxdiag.rc:27
10133 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: dxdiag.rc:28
10137 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: explorer.rc:28
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Wine Explorer"
10143 msgstr "Wine Internet Explorer"
10144
10145 #: explorer.rc:29
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Location:"
10148 msgstr "Hely"
10149
10150 #: hostname.rc:27
10151 msgid "Usage: hostname\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: hostname.rc:28
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10157 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10158
10159 #: hostname.rc:29
10160 msgid ""
10161 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10162 "utility.\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: ipconfig.rc:27
10166 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: ipconfig.rc:28
10170 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: ipconfig.rc:29
10174 msgid "%1 adapter %2\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: ipconfig.rc:30
10178 msgid "Ethernet"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: ipconfig.rc:32
10182 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: ipconfig.rc:34
10186 msgid "Hostname"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: ipconfig.rc:35
10190 msgid "Node type"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: ipconfig.rc:36
10194 msgid "Broadcast"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: ipconfig.rc:37
10198 msgid "Peer-to-peer"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: ipconfig.rc:38
10202 msgid "Mixed"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: ipconfig.rc:39
10206 msgid "Hybrid"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: ipconfig.rc:40
10210 msgid "IP routing enabled"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: ipconfig.rc:42
10214 msgid "Physical address"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: ipconfig.rc:43
10218 msgid "DHCP enabled"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: ipconfig.rc:46
10222 msgid "Default gateway"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: net.rc:27
10226 msgid ""
10227 "The syntax of this command is:\n"
10228 "\n"
10229 "NET command [arguments]\n"
10230 "    -or-\n"
10231 "NET command /HELP\n"
10232 "\n"
10233 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: net.rc:28
10237 msgid ""
10238 "The syntax of this command is:\n"
10239 "\n"
10240 "NET START [service]\n"
10241 "\n"
10242 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10243 "'service' is the name of the service to start.\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: net.rc:29
10247 msgid ""
10248 "The syntax of this command is:\n"
10249 "\n"
10250 "NET STOP service\n"
10251 "\n"
10252 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: net.rc:30
10256 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: net.rc:31
10260 msgid "Could not stop service %1\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: net.rc:32
10264 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: net.rc:33
10268 msgid "Could not get handle to service.\n"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: net.rc:34
10272 msgid "The %1 service is starting.\n"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: net.rc:35
10276 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: net.rc:36
10280 #, fuzzy
10281 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10282 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10283
10284 #: net.rc:37
10285 #, fuzzy
10286 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10287 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10288
10289 #: net.rc:38
10290 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: net.rc:39
10294 #, fuzzy
10295 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10296 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10297
10298 #: net.rc:41
10299 msgid "There are no entries in the list.\n"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: net.rc:42
10303 msgid ""
10304 "\n"
10305 "Status  Local   Remote\n"
10306 "---------------------------------------------------------------\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: net.rc:43
10310 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: net.rc:45
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Paused"
10316 msgstr "Szünet; "
10317
10318 #: net.rc:46
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Disconnected"
10321 msgstr "Fájl nem található"
10322
10323 #: net.rc:47
10324 #, fuzzy
10325 msgid "A network error occurred"
10326 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10327
10328 #: net.rc:48
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Connection is being made"
10331 msgstr "LAN kapcsolat"
10332
10333 #: net.rc:49
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Reconnecting"
10336 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10337
10338 #: net.rc:40
10339 msgid "The following services are running:\n"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: notepad.rc:27
10343 msgid "&New\tCtrl+N"
10344 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10345
10346 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10347 #, fuzzy
10348 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10349 msgstr ""
10350 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10351 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10352 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10353 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10354
10355 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10356 #, fuzzy
10357 msgid "&Save\tCtrl+S"
10358 msgstr ""
10359 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10360 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10361 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10362 "M&entés\tCtrl+S"
10363
10364 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10365 #, fuzzy
10366 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10367 msgstr ""
10368 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10369 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10371 "&Print...\tCtrl+P"
10372
10373 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10374 msgid "Page Se&tup..."
10375 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10376
10377 #: notepad.rc:34
10378 msgid "P&rinter Setup..."
10379 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10380
10381 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10382 msgid "&Edit"
10383 msgstr "Sz&erkesztés"
10384
10385 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10386 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10387 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10388
10389 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10392 msgstr ""
10393 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10394 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10395 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10396 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10397
10398 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10399 #, fuzzy
10400 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10401 msgstr ""
10402 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10403 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10404 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10405 "Má&solás\tCtrl+C"
10406
10407 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10408 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10409 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10410
10411 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10412 #: winefile.rc:29
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&Delete\tDel"
10415 msgstr ""
10416 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10417 "Tör&lés\tDel\n"
10418 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10419 "&Törlés\tDel"
10420
10421 #: notepad.rc:46
10422 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10423 msgstr "&Az összes kijelölése"
10424
10425 #: notepad.rc:47
10426 msgid "&Time/Date\tF5"
10427 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10428
10429 #: notepad.rc:49
10430 msgid "&Wrap long lines"
10431 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10432
10433 #: notepad.rc:53
10434 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10435 msgstr "&Keresés..."
10436
10437 #: notepad.rc:54
10438 msgid "&Search next\tF3"
10439 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10440
10441 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10442 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10446 #, fuzzy
10447 msgid "&Contents\tF1"
10448 msgstr "&Tartalom"
10449
10450 #: notepad.rc:59
10451 msgid "&About Notepad"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: notepad.rc:105
10455 msgid "Page Setup"
10456 msgstr "Oldalbeállítás"
10457
10458 #: notepad.rc:107
10459 msgid "&Header:"
10460 msgstr "&Fejléc:"
10461
10462 #: notepad.rc:109
10463 msgid "&Footer:"
10464 msgstr "&Lábléc:"
10465
10466 #: notepad.rc:112
10467 msgid "&Margins (millimeters):"
10468 msgstr "&Margók:"
10469
10470 #: notepad.rc:113
10471 msgid "&Left:"
10472 msgstr "&Bal:"
10473
10474 #: notepad.rc:115
10475 msgid "&Top:"
10476 msgstr "&Felső:"
10477
10478 #: notepad.rc:131
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Encoding:"
10481 msgstr "K&ódolás"
10482
10483 #: notepad.rc:66
10484 msgid "Page &p"
10485 msgstr "Oldalszám: &p."
10486
10487 #: notepad.rc:68
10488 msgid "Notepad"
10489 msgstr "Jegyzettömb"
10490
10491 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10492 msgid "ERROR"
10493 msgstr "HIBA"
10494
10495 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10496 msgid "WARNING"
10497 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10498
10499 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10500 msgid "Information"
10501 msgstr "Információ"
10502
10503 #: notepad.rc:73
10504 msgid "Untitled"
10505 msgstr "(névtelen)"
10506
10507 #: notepad.rc:76
10508 msgid "Text files (*.txt)"
10509 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10510
10511 #: notepad.rc:79
10512 msgid ""
10513 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10514 "Please use a different editor."
10515 msgstr ""
10516 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10517 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10518
10519 #: notepad.rc:81
10520 #, fuzzy
10521 msgid ""
10522 "You did not enter any text.\n"
10523 "Please type something and try again."
10524 msgstr ""
10525 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10526 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10527
10528 #: notepad.rc:83
10529 msgid ""
10530 "File '%s' does not exist.\n"
10531 "\n"
10532 "Do you want to create a new file?"
10533 msgstr ""
10534 "A megadott '%s'\n"
10535 "fájl nem létezik!\n"
10536 "\n"
10537 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10538
10539 #: notepad.rc:85
10540 msgid ""
10541 "File '%s' has been modified.\n"
10542 "\n"
10543 "Would you like to save the changes?"
10544 msgstr ""
10545 "'%s' fájl\n"
10546 "módosult\n"
10547 "\n"
10548 " Szeretné menteni a változásokat?"
10549
10550 #: notepad.rc:86
10551 msgid "'%s' could not be found."
10552 msgstr "'%s' nem található!"
10553
10554 #: notepad.rc:88
10555 msgid ""
10556 "Not enough memory to complete this task.\n"
10557 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10558 msgstr ""
10559 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10560 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10561
10562 #: notepad.rc:90
10563 msgid "Unicode (UTF-16)"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: notepad.rc:91
10567 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: notepad.rc:92
10571 msgid "Unicode (UTF-8)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: notepad.rc:99
10575 msgid ""
10576 "%1\n"
10577 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10578 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10579 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10580 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10581 "Continue?"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: oleview.rc:29
10585 #, fuzzy
10586 msgid "&Bind to file..."
10587 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10588
10589 #: oleview.rc:30
10590 msgid "&View TypeLib..."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: oleview.rc:32
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&System Configuration"
10596 msgstr "&Megerősítés..."
10597
10598 #: oleview.rc:33
10599 msgid "&Run the Registry Editor"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:37
10603 #, fuzzy
10604 msgid "&Object"
10605 msgstr "Tárgy típus="
10606
10607 #: oleview.rc:39
10608 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: oleview.rc:41
10612 msgid "&In-process server"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:42
10616 msgid "In-process &handler"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: oleview.rc:43
10620 #, fuzzy
10621 msgid "&Local server"
10622 msgstr "Helyi hiba"
10623
10624 #: oleview.rc:44
10625 #, fuzzy
10626 msgid "&Remote server"
10627 msgstr "&Eltávolítás..."
10628
10629 #: oleview.rc:47
10630 #, fuzzy
10631 msgid "View &Type information"
10632 msgstr "Kliens információk"
10633
10634 #: oleview.rc:49
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Create &Instance"
10637 msgstr "&Link létrehozása"
10638
10639 #: oleview.rc:50
10640 msgid "Create Instance &On..."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: oleview.rc:51
10644 msgid "&Release Instance"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:53
10648 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:54
10652 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:60
10656 msgid "&Expert mode"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:62
10660 msgid "&Hidden component categories"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10664 #, fuzzy
10665 msgid "&Toolbar"
10666 msgstr ""
10667 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10668 "&Eszköztár\n"
10669 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10670 "&Toolbar"
10671
10672 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10673 msgid "&Status Bar"
10674 msgstr "&Állapotsor"
10675
10676 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10677 #, fuzzy
10678 msgid "&Refresh\tF5"
10679 msgstr ""
10680 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10681 "&Frissítés\tF5\n"
10682 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10683 "F&rissítés\tF5"
10684
10685 #: oleview.rc:71
10686 #, fuzzy
10687 msgid "&About OleView"
10688 msgstr "&Wine névjegye"
10689
10690 #: oleview.rc:79
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&Save as..."
10693 msgstr "Mentés má&sként..."
10694
10695 #: oleview.rc:84
10696 msgid "&Group by type kind"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: oleview.rc:154
10700 msgid "Connect to another machine"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: oleview.rc:157
10704 msgid "&Machine name:"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: oleview.rc:165
10708 #, fuzzy
10709 msgid "System Configuration"
10710 msgstr "&Megerősítés..."
10711
10712 #: oleview.rc:168
10713 #, fuzzy
10714 msgid "System Settings"
10715 msgstr "Rendszermappák"
10716
10717 #: oleview.rc:169
10718 msgid "&Enable Distributed COM"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: oleview.rc:170
10722 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: oleview.rc:171
10726 msgid ""
10727 "These settings change only registry values.\n"
10728 "They have no effect on Wine performance."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: oleview.rc:178
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Default Interface Viewer"
10734 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10735
10736 #: oleview.rc:181
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Interface"
10739 msgstr "Fájl nem található"
10740
10741 #: oleview.rc:183
10742 msgid "IID:"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: oleview.rc:186
10746 #, fuzzy
10747 msgid "&View Type Info"
10748 msgstr "Kliens információk"
10749
10750 #: oleview.rc:191
10751 msgid "IPersist Interface Viewer"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Class Name:"
10757 msgstr "Teljes név"
10758
10759 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10760 msgid "CLSID:"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: oleview.rc:203
10764 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: oleview.rc:211
10768 msgid "&IsDirty"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: oleview.rc:213
10772 #, fuzzy
10773 msgid "&GetSizeMax"
10774 msgstr "&Méret"
10775
10776 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10777 #, fuzzy
10778 msgid "OleView"
10779 msgstr "Né&zet"
10780
10781 #: oleview.rc:98
10782 msgid "ITypeLib viewer"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: oleview.rc:96
10786 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: oleview.rc:97
10790 #, fuzzy
10791 msgid "version 1.0"
10792 msgstr "Verzió"
10793
10794 #: oleview.rc:100
10795 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: oleview.rc:103
10799 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: oleview.rc:104
10803 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: oleview.rc:105
10807 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: oleview.rc:106
10811 msgid "Run the Wine registry editor"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: oleview.rc:107
10815 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: oleview.rc:108
10819 msgid "Create an instance of the selected object"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: oleview.rc:109
10823 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: oleview.rc:110
10827 msgid "Release the currently selected object instance"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: oleview.rc:111
10831 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: oleview.rc:112
10835 msgid "Display the viewer for the selected item"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: oleview.rc:117
10839 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: oleview.rc:118
10843 msgid ""
10844 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:119
10848 msgid "Show or hide the toolbar"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: oleview.rc:120
10852 msgid "Show or hide the status bar"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: oleview.rc:121
10856 msgid "Refresh all lists"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: oleview.rc:122
10860 msgid "Display program information, version number and copyright"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: oleview.rc:113
10864 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:114
10868 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: oleview.rc:115
10872 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: oleview.rc:116
10876 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: oleview.rc:128
10880 #, fuzzy
10881 msgid "ObjectClasses"
10882 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10883
10884 #: oleview.rc:129
10885 msgid "Grouped by Component Category"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: oleview.rc:130
10889 #, fuzzy
10890 msgid "OLE 1.0 Objects"
10891 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10892
10893 #: oleview.rc:131
10894 msgid "COM Library Objects"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:132
10898 #, fuzzy
10899 msgid "All Objects"
10900 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10901
10902 #: oleview.rc:133
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Application IDs"
10905 msgstr "Alkalmazások"
10906
10907 #: oleview.rc:134
10908 msgid "Type Libraries"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: oleview.rc:135
10912 msgid "ver."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: oleview.rc:136
10916 msgid "Interfaces"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:138
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Registry"
10922 msgstr "Regisztrált ID="
10923
10924 #: oleview.rc:139
10925 msgid "Implementation"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: oleview.rc:140
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Activation"
10931 msgstr "Hely"
10932
10933 #: oleview.rc:142
10934 msgid "CoGetClassObject failed."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: oleview.rc:143
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Unknown error"
10940 msgstr "Ismeretlen forrás"
10941
10942 #: oleview.rc:146
10943 #, fuzzy
10944 msgid "bytes"
10945 msgstr "%ld bájt"
10946
10947 #: oleview.rc:148
10948 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: oleview.rc:149
10952 msgid "Inherited Interfaces"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: oleview.rc:124
10956 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: oleview.rc:125
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Close window"
10962 msgstr "ablak"
10963
10964 #: oleview.rc:126
10965 msgid "Group typeinfos by kind"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: progman.rc:30
10969 msgid "&New..."
10970 msgstr "Ú&j..."
10971
10972 #: progman.rc:31
10973 msgid "O&pen\tEnter"
10974 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10975
10976 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10977 #, fuzzy
10978 msgid "&Move...\tF7"
10979 msgstr ""
10980 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10981 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10982 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10983 "Át&helyezés...\tF7"
10984
10985 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10986 msgid "&Copy...\tF8"
10987 msgstr "&Másolás...\tF8"
10988
10989 #: progman.rc:35
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10992 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10993
10994 #: progman.rc:37
10995 msgid "&Execute..."
10996 msgstr "&Futtatás..."
10997
10998 #: progman.rc:39
10999 #, fuzzy
11000 msgid "E&xit Windows"
11001 msgstr "&Leállítás..."
11002
11003 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11004 msgid "&Options"
11005 msgstr "&Beállítások"
11006
11007 #: progman.rc:42
11008 msgid "&Arrange automatically"
11009 msgstr "&Automatikus elrendezés"
11010
11011 #: progman.rc:43
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Minimize on run"
11014 msgstr ""
11015 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11016 "&Indításkor kis méret\n"
11017 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11018 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
11019
11020 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11021 #, fuzzy
11022 msgid "&Save settings on exit"
11023 msgstr ""
11024 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11025 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11026 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11027 "Megszüntetés a tárolás végén"
11028
11029 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11030 msgid "&Windows"
11031 msgstr "&Ablak"
11032
11033 #: progman.rc:47
11034 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11035 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11036
11037 #: progman.rc:48
11038 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11039 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11040
11041 #: progman.rc:49
11042 msgid "&Arrange Icons"
11043 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11044
11045 #: progman.rc:54
11046 #, fuzzy
11047 msgid "&About Program Manager"
11048 msgstr "Programkezelő"
11049
11050 #: progman.rc:100
11051 msgid "Program &group"
11052 msgstr "Program&csoport"
11053
11054 #: progman.rc:102
11055 msgid "&Program"
11056 msgstr "&Programelem"
11057
11058 #: progman.rc:113
11059 msgid "Move Program"
11060 msgstr "Programelem áthelyezése"
11061
11062 #: progman.rc:115
11063 msgid "Move program:"
11064 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11065
11066 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11067 msgid "From group:"
11068 msgstr "Forráscsoport:"
11069
11070 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11071 msgid "&To group:"
11072 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11073
11074 #: progman.rc:131
11075 msgid "Copy Program"
11076 msgstr "Programelem másolása"
11077
11078 #: progman.rc:133
11079 msgid "Copy program:"
11080 msgstr "Másolandó programelem:"
11081
11082 #: progman.rc:149
11083 msgid "Program Group Attributes"
11084 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11085
11086 #: progman.rc:153
11087 msgid "&Group file:"
11088 msgstr "&Csoport fájl:"
11089
11090 #: progman.rc:165
11091 msgid "Program Attributes"
11092 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11093
11094 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11095 msgid "&Command line:"
11096 msgstr "&Parancssor:"
11097
11098 #: progman.rc:171
11099 msgid "&Working directory:"
11100 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11101
11102 #: progman.rc:173
11103 msgid "&Key combination:"
11104 msgstr "&Billentyűparancs:"
11105
11106 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11107 msgid "&Minimize at launch"
11108 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11109
11110 #: progman.rc:180
11111 msgid "Change &icon..."
11112 msgstr "&Ikoncsere..."
11113
11114 #: progman.rc:189
11115 msgid "Change Icon"
11116 msgstr "Ikoncsere"
11117
11118 #: progman.rc:191
11119 msgid "&Filename:"
11120 msgstr "&Fájlnév:"
11121
11122 #: progman.rc:193
11123 msgid "Current &icon:"
11124 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11125
11126 #: progman.rc:207
11127 msgid "Execute Program"
11128 msgstr "Futtatás"
11129
11130 #: progman.rc:60
11131 msgid "Program Manager"
11132 msgstr "Programkezelő"
11133
11134 #: progman.rc:65
11135 msgid "Delete group `%s'?"
11136 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11137
11138 #: progman.rc:66
11139 msgid "Delete program `%s'?"
11140 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11141
11142 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11143 msgid "Not implemented"
11144 msgstr "Nincs implementálva"
11145
11146 #: progman.rc:68
11147 msgid "Error reading `%s'."
11148 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11149
11150 #: progman.rc:69
11151 msgid "Error writing `%s'."
11152 msgstr "Írási hiba `%s'."
11153
11154 #: progman.rc:72
11155 msgid ""
11156 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11157 "Should it be tried further on?"
11158 msgstr ""
11159 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11160 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11161
11162 #: progman.rc:74
11163 msgid "Help not available."
11164 msgstr "A súgó nem elérhető."
11165
11166 #: progman.rc:75
11167 msgid "Unknown feature in %s"
11168 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11169
11170 #: progman.rc:76
11171 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11172 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11173
11174 #: progman.rc:77
11175 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11176 msgstr ""
11177 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11178
11179 #: progman.rc:80
11180 msgid "Programs"
11181 msgstr "Programok"
11182
11183 #: progman.rc:81
11184 msgid "Libraries (*.dll)"
11185 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11186
11187 #: progman.rc:82
11188 msgid "Icon files"
11189 msgstr "Ikon fájlok"
11190
11191 #: progman.rc:83
11192 msgid "Icons (*.ico)"
11193 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11194
11195 #: reg.rc:27
11196 msgid ""
11197 "The syntax of this command is:\n"
11198 "\n"
11199 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11200 "REG command /?\n"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: reg.rc:28
11204 msgid ""
11205 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11206 "f]\n"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: reg.rc:29
11210 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: reg.rc:30
11214 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: reg.rc:31
11218 msgid "The operation completed successfully\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: reg.rc:32
11222 msgid "Error: Invalid key name\n"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: reg.rc:33
11226 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: reg.rc:34
11230 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: reg.rc:35
11234 msgid ""
11235 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: regedit.rc:31
11239 msgid "&Registry"
11240 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11241
11242 #: regedit.rc:33
11243 msgid "&Import Registry File..."
11244 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11245
11246 #: regedit.rc:34
11247 msgid "&Export Registry File..."
11248 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11249
11250 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11251 msgid "&Key"
11252 msgstr "&Kulcs"
11253
11254 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11255 msgid "&String Value"
11256 msgstr "&Sztring érték"
11257
11258 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11259 msgid "&Binary Value"
11260 msgstr "&Bináris érték"
11261
11262 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11263 msgid "&DWORD Value"
11264 msgstr "&DWORD érték"
11265
11266 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11267 msgid "&Multi String Value"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11271 #, fuzzy
11272 msgid "&Expandable String Value"
11273 msgstr "&Sztring érték"
11274
11275 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11276 msgid "&Rename\tF2"
11277 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11278
11279 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11280 msgid "&Copy Key Name"
11281 msgstr "Kul&csnév másolása"
11282
11283 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11284 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: regedit.rc:61
11288 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11289 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11290
11291 #: regedit.rc:65
11292 msgid "Status &Bar"
11293 msgstr "Álla&potsor"
11294
11295 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Sp&lit"
11298 msgstr ""
11299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11300 "&Felosztás\n"
11301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11302 "Szétvá&lasztás"
11303
11304 #: regedit.rc:74
11305 msgid "&Remove Favorite..."
11306 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11307
11308 #: regedit.rc:79
11309 msgid "&About Registry Editor"
11310 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11311
11312 #: regedit.rc:88
11313 msgid "Modify Binary Data..."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: regedit.rc:215
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Export registry"
11319 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11320
11321 #: regedit.rc:217
11322 msgid "S&elected branch:"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: regedit.rc:226
11326 msgid "Find:"
11327 msgstr "Keresés:"
11328
11329 #: regedit.rc:228
11330 msgid "Find in:"
11331 msgstr "Keresés itt:"
11332
11333 #: regedit.rc:229
11334 msgid "Keys"
11335 msgstr "Kulcsok"
11336
11337 #: regedit.rc:230
11338 msgid "Value names"
11339 msgstr "Érték nevek"
11340
11341 #: regedit.rc:231
11342 msgid "Value content"
11343 msgstr "Érték tartalmak"
11344
11345 #: regedit.rc:232
11346 msgid "Whole string only"
11347 msgstr "Csak teljes szöveg"
11348
11349 #: regedit.rc:239
11350 msgid "Add Favorite"
11351 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11352
11353 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11354 msgid "Name:"
11355 msgstr "Név:"
11356
11357 #: regedit.rc:250
11358 msgid "Remove Favorite"
11359 msgstr "Kedvenc törlése"
11360
11361 #: regedit.rc:261
11362 msgid "Edit String"
11363 msgstr "Sztring szerkesztése"
11364
11365 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11366 msgid "Value name:"
11367 msgstr "Érték neve:"
11368
11369 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11370 msgid "Value data:"
11371 msgstr "Érték adat:"
11372
11373 #: regedit.rc:274
11374 msgid "Edit DWORD"
11375 msgstr "DWORD szerkesztése"
11376
11377 #: regedit.rc:281
11378 msgid "Base"
11379 msgstr "Alap"
11380
11381 #: regedit.rc:282
11382 msgid "Hexadecimal"
11383 msgstr "Hexadecimális"
11384
11385 #: regedit.rc:283
11386 msgid "Decimal"
11387 msgstr "Decimális"
11388
11389 #: regedit.rc:290
11390 msgid "Edit Binary"
11391 msgstr "Bináris szerkesztése"
11392
11393 #: regedit.rc:303
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Edit Multi String"
11396 msgstr "Sztring szerkesztése"
11397
11398 #: regedit.rc:134
11399 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11400 msgstr ""
11401 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11402
11403 #: regedit.rc:135
11404 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11405 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11406
11407 #: regedit.rc:136
11408 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11409 msgstr ""
11410 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11411 "kapcsolatban"
11412
11413 #: regedit.rc:137
11414 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11415 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11416
11417 #: regedit.rc:138
11418 msgid ""
11419 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11420 msgstr ""
11421 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11422 "információjának megjelenítéséhez"
11423
11424 #: regedit.rc:139
11425 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11426 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11427
11428 #: regedit.rc:124
11429 msgid "Data"
11430 msgstr "Adat"
11431
11432 #: regedit.rc:129
11433 msgid "Registry Editor"
11434 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11435
11436 #: regedit.rc:191
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Import Registry File"
11439 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11440
11441 #: regedit.rc:192
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Export Registry File"
11444 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11445
11446 #: regedit.rc:193
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Registry files (*.reg)"
11449 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11450
11451 #: regedit.rc:194
11452 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: regedit.rc:201
11456 msgid "(Default)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: regedit.rc:202
11460 msgid "(value not set)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: regedit.rc:203
11464 msgid "(cannot display value)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: regedit.rc:204
11468 #, fuzzy
11469 msgid "(unknown %d)"
11470 msgstr "Ismeretlen"
11471
11472 #: regedit.rc:160
11473 msgid "Quits the registry editor"
11474 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11475
11476 #: regedit.rc:161
11477 msgid "Adds keys to the favorites list"
11478 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11479
11480 #: regedit.rc:162
11481 msgid "Removes keys from the favorites list"
11482 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11483
11484 #: regedit.rc:163
11485 msgid "Shows or hides the status bar"
11486 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11487
11488 #: regedit.rc:164
11489 msgid "Change position of split between two panes"
11490 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11491
11492 #: regedit.rc:165
11493 msgid "Refreshes the window"
11494 msgstr "Frissíti az ablakot"
11495
11496 #: regedit.rc:166
11497 msgid "Deletes the selection"
11498 msgstr "Törli a kijelölést"
11499
11500 #: regedit.rc:167
11501 msgid "Renames the selection"
11502 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11503
11504 #: regedit.rc:168
11505 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11506 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11507
11508 #: regedit.rc:169
11509 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11510 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11511
11512 #: regedit.rc:170
11513 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11514 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11515
11516 #: regedit.rc:144
11517 msgid "Modifies the value's data"
11518 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11519
11520 #: regedit.rc:145
11521 msgid "Adds a new key"
11522 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11523
11524 #: regedit.rc:146
11525 msgid "Adds a new string value"
11526 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11527
11528 #: regedit.rc:147
11529 msgid "Adds a new binary value"
11530 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11531
11532 #: regedit.rc:148
11533 msgid "Adds a new double word value"
11534 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11535
11536 #: regedit.rc:150
11537 msgid "Imports a text file into the registry"
11538 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11539
11540 #: regedit.rc:152
11541 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11542 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11543
11544 #: regedit.rc:153
11545 msgid "Prints all or part of the registry"
11546 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11547
11548 #: regedit.rc:155
11549 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11550 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11551
11552 #: regedit.rc:178
11553 msgid "Can't query value '%s'"
11554 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11555
11556 #: regedit.rc:179
11557 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11558 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11559
11560 #: regedit.rc:180
11561 msgid "Value is too big (%u)"
11562 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11563
11564 #: regedit.rc:181
11565 msgid "Confirm Value Delete"
11566 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11567
11568 #: regedit.rc:182
11569 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11570 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11571
11572 #: regedit.rc:186
11573 msgid "Search string '%s' not found"
11574 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11575
11576 #: regedit.rc:183
11577 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: regedit.rc:184
11581 msgid "New Key #%d"
11582 msgstr "Új kulcs #%d"
11583
11584 #: regedit.rc:185
11585 msgid "New Value #%d"
11586 msgstr "Új érték #%d"
11587
11588 #: regedit.rc:177
11589 msgid "Can't query key '%s'"
11590 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11591
11592 #: regedit.rc:149
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Adds a new multi string value"
11595 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11596
11597 #: regedit.rc:171
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11600 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11601
11602 #: start.rc:46
11603 msgid ""
11604 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11605 "with that suffix.\n"
11606 "Usage:\n"
11607 "start [options] program_filename [...]\n"
11608 "start [options] document_filename\n"
11609 "\n"
11610 "Options:\n"
11611 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11612 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11613 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11614 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11615 "code.\n"
11616 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11617 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11618 "/L           Show end-user license.\n"
11619 "/?           Display this help and exit.\n"
11620 "\n"
11621 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11622 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11623 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11624 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: start.rc:64
11628 msgid ""
11629 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11630 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11631 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11632 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11633 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11634 "\n"
11635 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11636 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11637 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11638 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11639 "\n"
11640 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11641 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11642 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11643 "\n"
11644 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: start.rc:66
11648 msgid ""
11649 "Application could not be started, or no application associated with the "
11650 "specified file.\n"
11651 "ShellExecuteEx failed"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: start.rc:68
11655 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: taskkill.rc:27
11659 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskkill.rc:28
11663 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskkill.rc:29
11667 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskkill.rc:30
11671 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskkill.rc:31
11675 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskkill.rc:32
11679 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: taskkill.rc:33
11683 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskkill.rc:34
11687 msgid ""
11688 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: taskkill.rc:35
11692 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: taskkill.rc:36
11696 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskkill.rc:37
11700 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskkill.rc:38
11704 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskkill.rc:39
11708 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskkill.rc:40
11712 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11716 msgid "&New Task (Run...)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:39
11720 msgid "E&xit Task Manager"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:45
11724 #, fuzzy
11725 msgid "&Minimize On Use"
11726 msgstr "&Indításkor kis méret"
11727
11728 #: taskmgr.rc:47
11729 msgid "&Hide When Minimized"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11733 msgid "&Show 16-bit tasks"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: taskmgr.rc:54
11737 #, fuzzy
11738 msgid "&Refresh Now"
11739 msgstr "F&rissítés"
11740
11741 #: taskmgr.rc:55
11742 msgid "&Update Speed"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11746 msgid "&High"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11750 msgid "&Normal"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11754 msgid "&Low"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:61
11758 msgid "&Paused"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11762 msgid "&Select Columns..."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11766 msgid "&CPU History"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11770 msgid "&One Graph, All CPUs"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11774 msgid "One Graph &Per CPU"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11778 msgid "&Show Kernel Times"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11782 msgid "Tile &Horizontally"
11783 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11784
11785 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11786 msgid "Tile &Vertically"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11790 #, fuzzy
11791 msgid "&Minimize"
11792 msgstr "&Indításkor kis méret"
11793
11794 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11795 msgid "&Cascade"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11799 msgid "&Bring To Front"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: taskmgr.rc:90
11803 #, fuzzy
11804 msgid "&About Task Manager"
11805 msgstr "&Wine névjegye"
11806
11807 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11808 msgid "&Switch To"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11812 msgid "&End Task"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: taskmgr.rc:130
11816 #, fuzzy
11817 msgid "&Go To Process"
11818 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11819
11820 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11821 msgid "&End Process"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:150
11825 msgid "End Process &Tree"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11829 #, fuzzy
11830 msgid "&Debug"
11831 msgstr "Debug"
11832
11833 #: taskmgr.rc:154
11834 msgid "Set &Priority"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:156
11838 msgid "&Realtime"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:160
11842 msgid "&Above Normal"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:164
11846 msgid "&Below Normal"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:169
11850 msgid "Set &Affinity..."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:170
11854 msgid "Edit Debug &Channels..."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Task Manager"
11860 msgstr "Programkezelő"
11861
11862 #: taskmgr.rc:355
11863 #, fuzzy
11864 msgid "&New Task..."
11865 msgstr "Ú&j..."
11866
11867 #: taskmgr.rc:368
11868 msgid "&Show processes from all users"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskmgr.rc:376
11872 #, fuzzy
11873 msgid "CPU Usage"
11874 msgstr "Kulcs használat"
11875
11876 #: taskmgr.rc:377
11877 #, fuzzy
11878 msgid "MEM Usage"
11879 msgstr "Kulcs használat"
11880
11881 #: taskmgr.rc:378
11882 msgid "Totals"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:379
11886 msgid "Commit Charge (K)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:380
11890 msgid "Physical Memory (K)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:381
11894 msgid "Kernel Memory (K)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11898 msgid "Handles"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11902 msgid "Threads"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11906 msgid "Processes"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11910 msgid "Total"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: taskmgr.rc:392
11914 msgid "Limit"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: taskmgr.rc:393
11918 msgid "Peak"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: taskmgr.rc:402
11922 #, fuzzy
11923 msgid "System Cache"
11924 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11925
11926 #: taskmgr.rc:410
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Paged"
11929 msgstr "Lap fel"
11930
11931 #: taskmgr.rc:411
11932 msgid "Nonpaged"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: taskmgr.rc:418
11936 msgid "CPU Usage History"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: taskmgr.rc:419
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Memory Usage History"
11942 msgstr "Memóriafigyelő"
11943
11944 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11945 msgid "Debug Channels"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:443
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Processor Affinity"
11951 msgstr "Feldolgozás; "
11952
11953 #: taskmgr.rc:448
11954 msgid ""
11955 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11956 "allowed to execute on."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:450
11960 msgid "CPU 0"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:452
11964 msgid "CPU 1"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskmgr.rc:454
11968 msgid "CPU 2"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskmgr.rc:456
11972 msgid "CPU 3"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:458
11976 msgid "CPU 4"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:460
11980 msgid "CPU 5"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: taskmgr.rc:462
11984 msgid "CPU 6"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: taskmgr.rc:464
11988 msgid "CPU 7"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:466
11992 msgid "CPU 8"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:468
11996 msgid "CPU 9"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:470
12000 msgid "CPU 10"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:472
12004 msgid "CPU 11"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:474
12008 msgid "CPU 12"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:476
12012 msgid "CPU 13"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:478
12016 msgid "CPU 14"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:480
12020 msgid "CPU 15"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:482
12024 msgid "CPU 16"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:484
12028 msgid "CPU 17"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: taskmgr.rc:486
12032 msgid "CPU 18"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: taskmgr.rc:488
12036 msgid "CPU 19"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:490
12040 msgid "CPU 20"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:492
12044 msgid "CPU 21"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:494
12048 msgid "CPU 22"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:496
12052 msgid "CPU 23"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:498
12056 msgid "CPU 24"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:500
12060 msgid "CPU 25"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:502
12064 msgid "CPU 26"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:504
12068 msgid "CPU 27"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:506
12072 msgid "CPU 28"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:508
12076 msgid "CPU 29"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:510
12080 msgid "CPU 30"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:512
12084 msgid "CPU 31"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:518
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Select Columns"
12090 msgstr "&Oszlop"
12091
12092 #: taskmgr.rc:523
12093 msgid ""
12094 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: taskmgr.rc:525
12098 #, fuzzy
12099 msgid "&Image Name"
12100 msgstr "Image"
12101
12102 #: taskmgr.rc:527
12103 #, fuzzy
12104 msgid "&PID (Process Identifier)"
12105 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12106
12107 #: taskmgr.rc:529
12108 #, fuzzy
12109 msgid "&CPU Usage"
12110 msgstr "Kulcs használat"
12111
12112 #: taskmgr.rc:531
12113 msgid "CPU Tim&e"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:533
12117 #, fuzzy
12118 msgid "&Memory Usage"
12119 msgstr "Kulcs használat"
12120
12121 #: taskmgr.rc:535
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Memory Usage &Delta"
12124 msgstr "Kulcs használat"
12125
12126 #: taskmgr.rc:537
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Pea&k Memory Usage"
12129 msgstr "Kulcs használat"
12130
12131 #: taskmgr.rc:539
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Page &Faults"
12134 msgstr "Lap balra"
12135
12136 #: taskmgr.rc:541
12137 #, fuzzy
12138 msgid "&USER Objects"
12139 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12140
12141 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12142 msgid "I/O Reads"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12146 msgid "I/O Read Bytes"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:547
12150 #, fuzzy
12151 msgid "&Session ID"
12152 msgstr "OS verzió"
12153
12154 #: taskmgr.rc:549
12155 #, fuzzy
12156 msgid "User &Name"
12157 msgstr "&Név szerint"
12158
12159 #: taskmgr.rc:551
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Page F&aults Delta"
12162 msgstr "Lap balra"
12163
12164 #: taskmgr.rc:553
12165 msgid "&Virtual Memory Size"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:555
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Pa&ged Pool"
12171 msgstr "Lap le"
12172
12173 #: taskmgr.rc:557
12174 #, fuzzy
12175 msgid "N&on-paged Pool"
12176 msgstr "Lap le"
12177
12178 #: taskmgr.rc:559
12179 msgid "Base P&riority"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:561
12183 msgid "&Handle Count"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:563
12187 msgid "&Thread Count"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12191 msgid "GDI Objects"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12195 msgid "I/O Writes"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12199 msgid "I/O Write Bytes"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12203 #, fuzzy
12204 msgid "I/O Other"
12205 msgstr "Egyéb"
12206
12207 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12208 msgid "I/O Other Bytes"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:182
12212 msgid "Create New Task"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: taskmgr.rc:187
12216 msgid "Runs a new program"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: taskmgr.rc:188
12220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: taskmgr.rc:190
12224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: taskmgr.rc:191
12228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: taskmgr.rc:192
12232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: taskmgr.rc:193
12236 msgid "Displays tasks by using large icons"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: taskmgr.rc:194
12240 msgid "Displays tasks by using small icons"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: taskmgr.rc:195
12244 msgid "Displays information about each task"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: taskmgr.rc:196
12248 msgid "Updates the display twice per second"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: taskmgr.rc:197
12252 msgid "Updates the display every two seconds"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: taskmgr.rc:198
12256 msgid "Updates the display every four seconds"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: taskmgr.rc:203
12260 msgid "Does not automatically update"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:205
12264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:206
12268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:207
12272 msgid "Minimizes the windows"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: taskmgr.rc:208
12276 msgid "Maximizes the windows"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: taskmgr.rc:209
12280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: taskmgr.rc:210
12284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: taskmgr.rc:211
12288 msgid "Displays Task Manager help topics"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: taskmgr.rc:212
12292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: taskmgr.rc:213
12296 msgid "Exits the Task Manager application"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:215
12300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: taskmgr.rc:216
12304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:217
12308 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:219
12312 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:220
12316 msgid "Each CPU has its own history graph"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: taskmgr.rc:222
12320 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: taskmgr.rc:227
12324 msgid "Tells the selected tasks to close"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:228
12328 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:229
12332 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:230
12336 msgid "Removes the process from the system"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:232
12340 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:233
12344 msgid "Attaches the debugger to this process"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:235
12348 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:237
12352 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:238
12356 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: taskmgr.rc:240
12360 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: taskmgr.rc:242
12364 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: taskmgr.rc:244
12368 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: taskmgr.rc:245
12372 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:247
12376 msgid "Controls Debug Channels"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:264
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Performance"
12382 msgstr "Teljesítménymérő"
12383
12384 #: taskmgr.rc:265
12385 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:266
12389 msgid "Processes: %d"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:267
12393 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:272
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Image Name"
12399 msgstr "Image"
12400
12401 #: taskmgr.rc:273
12402 msgid "PID"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: taskmgr.rc:274
12406 #, fuzzy
12407 msgid "CPU"
12408 msgstr "CPS"
12409
12410 #: taskmgr.rc:275
12411 msgid "CPU Time"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: taskmgr.rc:276
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Mem Usage"
12417 msgstr "Kulcs használat"
12418
12419 #: taskmgr.rc:277
12420 msgid "Mem Delta"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:278
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Peak Mem Usage"
12426 msgstr "Kulcs használat"
12427
12428 #: taskmgr.rc:279
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Page Faults"
12431 msgstr "Lap balra"
12432
12433 #: taskmgr.rc:280
12434 #, fuzzy
12435 msgid "USER Objects"
12436 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12437
12438 #: taskmgr.rc:283
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Session ID"
12441 msgstr "OS verzió"
12442
12443 #: taskmgr.rc:284
12444 msgid "Username"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:285
12448 msgid "PF Delta"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:286
12452 msgid "VM Size"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: taskmgr.rc:287
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Paged Pool"
12458 msgstr "Lap le"
12459
12460 #: taskmgr.rc:288
12461 msgid "NP Pool"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:289
12465 msgid "Base Pri"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:301
12469 msgid "Task Manager Warning"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:304
12473 msgid ""
12474 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12475 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12476 "sure you want to change the priority class?"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: taskmgr.rc:305
12480 msgid "Unable to Change Priority"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: taskmgr.rc:310
12484 msgid ""
12485 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12486 "results including loss of data and system instability. The\n"
12487 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12488 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12489 "terminate the process?"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:311
12493 msgid "Unable to Terminate Process"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:313
12497 msgid ""
12498 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12499 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: taskmgr.rc:314
12503 msgid "Unable to Debug Process"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: taskmgr.rc:315
12507 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: taskmgr.rc:316
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Invalid Option"
12513 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12514
12515 #: taskmgr.rc:317
12516 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: taskmgr.rc:322
12520 msgid "System Idle Process"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: taskmgr.rc:323
12524 msgid "Not Responding"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: taskmgr.rc:324
12528 msgid "Running"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: taskmgr.rc:325
12532 msgid "Task"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: taskmgr.rc:328
12536 msgid "Fixme"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: taskmgr.rc:329
12540 msgid "Err"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: taskmgr.rc:330
12544 msgid "Warn"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:331
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Trace"
12550 msgstr "Trace Tag-ek"
12551
12552 #: uninstaller.rc:26
12553 msgid "Wine Application Uninstaller"
12554 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12555
12556 #: uninstaller.rc:27
12557 msgid ""
12558 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12559 "executable.\n"
12560 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12561 msgstr ""
12562 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12563 "futtatható állomány miatt.\n"
12564 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12565 "adatbázisból ?"
12566
12567 #: view.rc:33
12568 msgid "&Pan"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: view.rc:35
12572 msgid "&Scale to Window"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: view.rc:37
12576 msgid "&Left"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: view.rc:38
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Right"
12582 msgstr "Jobb széle"
12583
12584 #: view.rc:46
12585 msgid "Regular Metafile Viewer"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: wineboot.rc:28
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Waiting for Program"
12591 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12592
12593 #: wineboot.rc:32
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Terminate Process"
12596 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12597
12598 #: wineboot.rc:33
12599 msgid ""
12600 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12601 "responding.\n"
12602 "\n"
12603 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: wineboot.rc:39
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Wine"
12609 msgstr "Wine súgó"
12610
12611 #: wineboot.rc:43
12612 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: winecfg.rc:138
12616 msgid ""
12617 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12618 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12619 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12620 "option) any later version."
12621 msgstr ""
12622 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12623 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12624 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12625 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12626
12627 #: winecfg.rc:140
12628 msgid " Windows Registration Information "
12629 msgstr " Windows Registration Information "
12630
12631 #: winecfg.rc:141
12632 msgid "&Owner:"
12633 msgstr "Owner:"
12634
12635 #: winecfg.rc:143
12636 msgid "Organi&zation:"
12637 msgstr "Organization:"
12638
12639 #: winecfg.rc:151
12640 msgid " Application Settings "
12641 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12642
12643 #: winecfg.rc:152
12644 msgid ""
12645 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12646 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12647 "or per-application settings in those tabs as well."
12648 msgstr ""
12649 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12650 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12651 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12652 "is."
12653
12654 #: winecfg.rc:156
12655 msgid "&Add application..."
12656 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12657
12658 #: winecfg.rc:157
12659 msgid "&Remove application"
12660 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12661
12662 #: winecfg.rc:158
12663 msgid "&Windows Version:"
12664 msgstr "&Windows verzió:"
12665
12666 #: winecfg.rc:166
12667 msgid " Window Settings "
12668 msgstr " Ablakbeállítások "
12669
12670 #: winecfg.rc:167
12671 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12672 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12673
12674 #: winecfg.rc:168
12675 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12676 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12677
12678 #: winecfg.rc:169
12679 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12680 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12681
12682 #: winecfg.rc:170
12683 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12684 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12685
12686 #: winecfg.rc:172
12687 msgid "Desktop &size:"
12688 msgstr "Ablakméret:"
12689
12690 #: winecfg.rc:177
12691 msgid " Direct3D "
12692 msgstr " Direct3D "
12693
12694 #: winecfg.rc:178
12695 msgid "&Vertex Shader Support: "
12696 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12697
12698 #: winecfg.rc:180
12699 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12700 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12701
12702 #: winecfg.rc:182
12703 msgid " Screen &Resolution "
12704 msgstr " Screen &Resolution "
12705
12706 #: winecfg.rc:186
12707 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12708 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12709
12710 #: winecfg.rc:193
12711 msgid " DLL Overrides "
12712 msgstr " DLL felűlbírálások "
12713
12714 #: winecfg.rc:194
12715 msgid ""
12716 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12717 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12718 "application)."
12719 msgstr ""
12720 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12721 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12722 "az alkalmazás biztosítja)."
12723
12724 #: winecfg.rc:196
12725 msgid "&New override for library:"
12726 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12727
12728 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12729 msgid "&Add"
12730 msgstr "Hozzá&adás"
12731
12732 #: winecfg.rc:199
12733 msgid "Existing &overrides:"
12734 msgstr "Létező felülbírálások:"
12735
12736 #: winecfg.rc:201
12737 msgid "&Edit..."
12738 msgstr "Sz&erkesztés"
12739
12740 #: winecfg.rc:207
12741 msgid "Edit Override"
12742 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12743
12744 #: winecfg.rc:210
12745 msgid " Load Order "
12746 msgstr " Betöltési sorrend "
12747
12748 #: winecfg.rc:211
12749 msgid "&Builtin (Wine)"
12750 msgstr "&Beépített (Wine)"
12751
12752 #: winecfg.rc:212
12753 msgid "&Native (Windows)"
12754 msgstr "&Natív (Windows)"
12755
12756 #: winecfg.rc:213
12757 msgid "Bui&ltin then Native"
12758 msgstr "Beépítet&t, natív"
12759
12760 #: winecfg.rc:214
12761 msgid "Nati&ve then Builtin"
12762 msgstr "Natí&v, beépített"
12763
12764 #: winecfg.rc:215
12765 msgid "&Disable"
12766 msgstr "Tiltá&s"
12767
12768 #: winecfg.rc:222
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Select Drive Letter"
12771 msgstr "Kijelölés &információ"
12772
12773 #: winecfg.rc:234
12774 msgid " Drive &mappings "
12775 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12776
12777 #: winecfg.rc:235
12778 msgid ""
12779 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12780 "edited."
12781 msgstr ""
12782 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12783 "edited."
12784
12785 #: winecfg.rc:238
12786 msgid "&Add..."
12787 msgstr "Hozzá&ad..."
12788
12789 #: winecfg.rc:240
12790 msgid "Auto&detect"
12791 msgstr "Auto&felism..."
12792
12793 #: winecfg.rc:243
12794 msgid "&Path:"
12795 msgstr "&Útv.:"
12796
12797 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12798 msgid "Show &Advanced"
12799 msgstr "Haladó >>"
12800
12801 #: winecfg.rc:251
12802 msgid "De&vice:"
12803 msgstr "De&vice:"
12804
12805 #: winecfg.rc:253
12806 msgid "Bro&wse..."
12807 msgstr "Tall&ózás..."
12808
12809 #: winecfg.rc:255
12810 msgid "&Label:"
12811 msgstr "&Címke:"
12812
12813 #: winecfg.rc:257
12814 msgid "S&erial:"
12815 msgstr "S&orszám:"
12816
12817 #: winecfg.rc:260
12818 msgid "Show &dot files"
12819 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12820
12821 #: winecfg.rc:267
12822 msgid " Driver Diagnostics "
12823 msgstr " Driver Diagnostics "
12824
12825 #: winecfg.rc:269
12826 msgid " Defaults "
12827 msgstr " Defaults "
12828
12829 #: winecfg.rc:270
12830 msgid "Output device:"
12831 msgstr "Output device:"
12832
12833 #: winecfg.rc:271
12834 msgid "Voice output device:"
12835 msgstr "Voice output device:"
12836
12837 #: winecfg.rc:272
12838 msgid "Input device:"
12839 msgstr "Input device:"
12840
12841 #: winecfg.rc:273
12842 msgid "Voice input device:"
12843 msgstr "Voice input device:"
12844
12845 #: winecfg.rc:278
12846 msgid "&Test Sound"
12847 msgstr "&Test Sound"
12848
12849 #: winecfg.rc:285
12850 msgid " Appearance "
12851 msgstr " Megjelenés "
12852
12853 #: winecfg.rc:286
12854 msgid "&Theme:"
12855 msgstr "Téma:"
12856
12857 #: winecfg.rc:288
12858 msgid "&Install theme..."
12859 msgstr "Téma telepítése..."
12860
12861 #: winecfg.rc:293
12862 msgid "It&em:"
12863 msgstr "Item:"
12864
12865 #: winecfg.rc:295
12866 msgid "C&olor:"
12867 msgstr "Color:"
12868
12869 #: winecfg.rc:301
12870 msgid " Fol&ders "
12871 msgstr " Rendszermappa "
12872
12873 #: winecfg.rc:304
12874 msgid "&Link to:"
12875 msgstr "Ide linkel:"
12876
12877 #: winecfg.rc:31
12878 msgid "Libraries"
12879 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12880
12881 #: winecfg.rc:32
12882 msgid "Drives"
12883 msgstr "Meghajtók"
12884
12885 #: winecfg.rc:33
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Select the Unix target directory, please."
12888 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12889
12890 #: winecfg.rc:34
12891 msgid "Hide &Advanced"
12892 msgstr "Haladó <<"
12893
12894 #: winecfg.rc:36
12895 msgid "(No Theme)"
12896 msgstr "(Nincs téma)"
12897
12898 #: winecfg.rc:37
12899 msgid "Graphics"
12900 msgstr "Grafika"
12901
12902 #: winecfg.rc:38
12903 msgid "Desktop Integration"
12904 msgstr "Asztalba beépülés"
12905
12906 #: winecfg.rc:39
12907 msgid "Audio"
12908 msgstr "Hang"
12909
12910 #: winecfg.rc:40
12911 msgid "About"
12912 msgstr "Névjegy"
12913
12914 #: winecfg.rc:41
12915 msgid "Wine configuration"
12916 msgstr "Wine konfiguráció"
12917
12918 #: winecfg.rc:43
12919 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12920 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12921
12922 #: winecfg.rc:44
12923 msgid "Select a theme file"
12924 msgstr "Témafájl választása"
12925
12926 #: winecfg.rc:45
12927 msgid "Folder"
12928 msgstr "Rendszermappa"
12929
12930 #: winecfg.rc:46
12931 msgid "Links to"
12932 msgstr "Ide linkel"
12933
12934 #: winecfg.rc:42
12935 msgid "Wine configuration for %s"
12936 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12937
12938 #: winecfg.rc:87
12939 msgid "Selected driver: %s"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: winecfg.rc:88
12943 #, fuzzy
12944 msgid "(None)"
12945 msgstr ""
12946 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12947 "Nincs\n"
12948 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12949 "Semmi"
12950
12951 #: winecfg.rc:89
12952 msgid "Audio test failed!"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: winecfg.rc:91
12956 #, fuzzy
12957 msgid "(System default)"
12958 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12959
12960 #: winecfg.rc:51
12961 msgid ""
12962 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12963 "Are you sure you want to do this?"
12964 msgstr ""
12965 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12966 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12967
12968 #: winecfg.rc:52
12969 msgid "Warning: system library"
12970 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12971
12972 #: winecfg.rc:53
12973 msgid "native"
12974 msgstr "natív"
12975
12976 #: winecfg.rc:54
12977 msgid "builtin"
12978 msgstr "beépített"
12979
12980 #: winecfg.rc:55
12981 msgid "native, builtin"
12982 msgstr "natív, beépített"
12983
12984 #: winecfg.rc:56
12985 msgid "builtin, native"
12986 msgstr "beépített, natív"
12987
12988 #: winecfg.rc:57
12989 msgid "disabled"
12990 msgstr "letiltva"
12991
12992 #: winecfg.rc:58
12993 msgid "Default Settings"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: winecfg.rc:59
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12999 msgstr "Programok (*.exe)"
13000
13001 #: winecfg.rc:60
13002 msgid "Use global settings"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: winecfg.rc:61
13006 msgid "Select an executable file"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: winecfg.rc:66
13010 msgid "Hardware"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: winecfg.rc:67
13014 #, fuzzy
13015 msgctxt "vertex shader mode"
13016 msgid "None"
13017 msgstr ""
13018 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13019 "Nincs\n"
13020 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13021 "Semmi"
13022
13023 #: winecfg.rc:72
13024 msgid "Autodetect..."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: winecfg.rc:73
13028 msgid "Local hard disk"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: winecfg.rc:74
13032 msgid "Network share"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: winecfg.rc:75
13036 msgid "Floppy disk"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: winecfg.rc:76
13040 msgid "CD-ROM"
13041 msgstr "CD-ROM"
13042
13043 #: winecfg.rc:77
13044 msgid ""
13045 "You cannot add any more drives.\n"
13046 "\n"
13047 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: winecfg.rc:78
13051 msgid "System drive"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: winecfg.rc:79
13055 msgid ""
13056 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13057 "\n"
13058 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13059 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: winecfg.rc:80
13063 #, fuzzy
13064 msgctxt "Drive letter"
13065 msgid "Letter"
13066 msgstr "Letter"
13067
13068 #: winecfg.rc:81
13069 msgid "Drive Mapping"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: winecfg.rc:82
13073 msgid ""
13074 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13075 "\n"
13076 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: winecfg.rc:96
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Controls Background"
13082 msgstr "Háttér &másolása"
13083
13084 #: winecfg.rc:97
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Controls Text"
13087 msgstr "Control"
13088
13089 #: winecfg.rc:99
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Menu Background"
13092 msgstr "&Háttér"
13093
13094 #: winecfg.rc:100
13095 msgid "Menu Text"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: winecfg.rc:101
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Scrollbar"
13101 msgstr "görgetősáv"
13102
13103 #: winecfg.rc:102
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Selection Background"
13106 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13107
13108 #: winecfg.rc:103
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Selection Text"
13111 msgstr "Kijelölés &információ"
13112
13113 #: winecfg.rc:104
13114 #, fuzzy
13115 msgid "ToolTip Background"
13116 msgstr "Háttér &másolása"
13117
13118 #: winecfg.rc:105
13119 msgid "ToolTip Text"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: winecfg.rc:106
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Window Background"
13125 msgstr "Háttér &másolása"
13126
13127 #: winecfg.rc:107
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Window Text"
13130 msgstr "&Ablakok"
13131
13132 #: winecfg.rc:108
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Active Title Bar"
13135 msgstr "címsor"
13136
13137 #: winecfg.rc:109
13138 msgid "Active Title Text"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: winecfg.rc:110
13142 msgid "Inactive Title Bar"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: winecfg.rc:111
13146 msgid "Inactive Title Text"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: winecfg.rc:112
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Message Box Text"
13152 msgstr "Üzenet összesítő"
13153
13154 #: winecfg.rc:113
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Application Workspace"
13157 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13158
13159 #: winecfg.rc:114
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Window Frame"
13162 msgstr "&Ablakok"
13163
13164 #: winecfg.rc:115
13165 msgid "Active Border"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: winecfg.rc:116
13169 msgid "Inactive Border"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: winecfg.rc:117
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Controls Shadow"
13175 msgstr "Vezérlőpult"
13176
13177 #: winecfg.rc:118
13178 msgid "Gray Text"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: winecfg.rc:119
13182 msgid "Controls Highlight"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: winecfg.rc:120
13186 msgid "Controls Dark Shadow"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: winecfg.rc:121
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Controls Light"
13192 msgstr "Control"
13193
13194 #: winecfg.rc:122
13195 msgid "Controls Alternate Background"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: winecfg.rc:123
13199 msgid "Hot Tracked Item"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: winecfg.rc:124
13203 msgid "Active Title Bar Gradient"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: winecfg.rc:125
13207 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: winecfg.rc:126
13211 msgid "Menu Highlight"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: winecfg.rc:127
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Menu Bar"
13217 msgstr "menüsor"
13218
13219 #: wineconsole.rc:57
13220 msgid " Options "
13221 msgstr " Beállítások "
13222
13223 #: wineconsole.rc:60
13224 msgid "Cursor size"
13225 msgstr "Kurzor mérete"
13226
13227 #: wineconsole.rc:61
13228 msgid "&Small"
13229 msgstr "&Kicsi"
13230
13231 #: wineconsole.rc:62
13232 msgid "&Medium"
13233 msgstr "K&özepes"
13234
13235 #: wineconsole.rc:63
13236 msgid "&Large"
13237 msgstr "&Nagy"
13238
13239 #: wineconsole.rc:65
13240 msgid "Control"
13241 msgstr "Irányítás"
13242
13243 #: wineconsole.rc:66
13244 msgid "Popup menu"
13245 msgstr "Előbukkanó menü"
13246
13247 #: wineconsole.rc:67
13248 msgid "&Control"
13249 msgstr "&Control"
13250
13251 #: wineconsole.rc:68
13252 msgid "S&hift"
13253 msgstr "S&hift"
13254
13255 #: wineconsole.rc:69
13256 msgid "Quick edit"
13257 msgstr "Gyors szerkesztés"
13258
13259 #: wineconsole.rc:70
13260 msgid "&enable"
13261 msgstr "&engedélyez"
13262
13263 #: wineconsole.rc:72
13264 msgid "Command history"
13265 msgstr "Parancs előzmény"
13266
13267 #: wineconsole.rc:73
13268 msgid "&Number of recalled commands :"
13269 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13270
13271 #: wineconsole.rc:76
13272 msgid "&Remove doubles"
13273 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13274
13275 #: wineconsole.rc:81
13276 msgid " Font "
13277 msgstr " Betűtípus "
13278
13279 #: wineconsole.rc:84
13280 msgid "&Font"
13281 msgstr "&Betűtípus"
13282
13283 #: wineconsole.rc:86
13284 msgid "&Color"
13285 msgstr "&Szín"
13286
13287 #: wineconsole.rc:97
13288 msgid " Configuration "
13289 msgstr " Beállítás "
13290
13291 #: wineconsole.rc:100
13292 msgid "Buffer zone"
13293 msgstr "Puffer zóna"
13294
13295 #: wineconsole.rc:101
13296 msgid "&Width :"
13297 msgstr "&Szélesség :"
13298
13299 #: wineconsole.rc:104
13300 msgid "&Height :"
13301 msgstr "&Magasság :"
13302
13303 #: wineconsole.rc:108
13304 msgid "Window size"
13305 msgstr "Ablak méret"
13306
13307 #: wineconsole.rc:109
13308 msgid "W&idth :"
13309 msgstr "S&zélesség :"
13310
13311 #: wineconsole.rc:112
13312 msgid "H&eight :"
13313 msgstr "M&agasság :"
13314
13315 #: wineconsole.rc:116
13316 msgid "End of program"
13317 msgstr "Program vége"
13318
13319 #: wineconsole.rc:117
13320 msgid "&Close console"
13321 msgstr "&Konsol bezárása"
13322
13323 #: wineconsole.rc:119
13324 msgid "Edition"
13325 msgstr "Edition"
13326
13327 #: wineconsole.rc:125
13328 msgid "Console parameters"
13329 msgstr "Konsol paraméterek"
13330
13331 #: wineconsole.rc:128
13332 msgid "Retain these settings for later sessions"
13333 msgstr "Beállítások mentése"
13334
13335 #: wineconsole.rc:129
13336 msgid "Modify only current session"
13337 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13338
13339 #: wineconsole.rc:26
13340 msgid "Set &Defaults"
13341 msgstr "Ala&pértékek"
13342
13343 #: wineconsole.rc:28
13344 msgid "&Mark"
13345 msgstr "&Jelölés"
13346
13347 #: wineconsole.rc:31
13348 msgid "&Select all"
13349 msgstr "&Az összes kijelölése"
13350
13351 #: wineconsole.rc:32
13352 msgid "Sc&roll"
13353 msgstr "&Görgetés"
13354
13355 #: wineconsole.rc:33
13356 msgid "S&earch"
13357 msgstr "&Keresés"
13358
13359 #: wineconsole.rc:36
13360 msgid "Setup - Default settings"
13361 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13362
13363 #: wineconsole.rc:37
13364 msgid "Setup - Current settings"
13365 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13366
13367 #: wineconsole.rc:38
13368 msgid "Configuration error"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: wineconsole.rc:39
13372 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: wineconsole.rc:34
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13378 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13379
13380 #: wineconsole.rc:35
13381 msgid "This is a test"
13382 msgstr "Ez egy teszt"
13383
13384 #: wineconsole.rc:41
13385 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: wineconsole.rc:42
13389 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: wineconsole.rc:43
13393 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: wineconsole.rc:44
13397 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: wineconsole.rc:45
13401 msgid ""
13402 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13403 "The command is invalid.\n"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: wineconsole.rc:47
13407 msgid ""
13408 "\n"
13409 "Usage:\n"
13410 "  wineconsole [options] <command>\n"
13411 "\n"
13412 "Options:\n"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: wineconsole.rc:49
13416 msgid ""
13417 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13418 "will\n"
13419 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13420 "console.\n"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: wineconsole.rc:50
13424 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: wineconsole.rc:51
13428 msgid ""
13429 "\n"
13430 "Example:\n"
13431 "  wineconsole cmd\n"
13432 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13433 "\n"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: winedbg.rc:42
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Program Error"
13439 msgstr "Program&csoport"
13440
13441 #: winedbg.rc:47
13442 msgid ""
13443 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13444 "sorry for the inconvenience."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: winedbg.rc:53
13448 msgid ""
13449 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13450 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13451 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13452 "\n"
13453 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13454 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: winedbg.rc:35
13458 msgid "Wine program crash"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: winedbg.rc:36
13462 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: winedbg.rc:37
13466 msgid "(unidentified)"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: winefile.rc:26
13470 msgid "&Open\tEnter"
13471 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13472
13473 #: winefile.rc:30
13474 msgid "Re&name..."
13475 msgstr "Át&nevezés..."
13476
13477 #: winefile.rc:31
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13480 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13481
13482 #: winefile.rc:33
13483 msgid "&Run..."
13484 msgstr "&Futtatás..."
13485
13486 #: winefile.rc:35
13487 msgid "Cr&eate Directory..."
13488 msgstr "Új &mappa..."
13489
13490 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13491 msgid "E&xit\tAlt+X"
13492 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13493
13494 #: winefile.rc:44
13495 msgid "&Disk"
13496 msgstr "&Lemez"
13497
13498 #: winefile.rc:45
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Connect &Network Drive..."
13501 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13502
13503 #: winefile.rc:46
13504 msgid "&Disconnect Network Drive"
13505 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13506
13507 #: winefile.rc:52
13508 msgid "&Name"
13509 msgstr "&Név"
13510
13511 #: winefile.rc:53
13512 msgid "&All File Details"
13513 msgstr "&Minden részlet"
13514
13515 #: winefile.rc:55
13516 msgid "&Sort by Name"
13517 msgstr "&Rendezés név szerint"
13518
13519 #: winefile.rc:56
13520 msgid "Sort &by Type"
13521 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13522
13523 #: winefile.rc:57
13524 msgid "Sort by Si&ze"
13525 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13526
13527 #: winefile.rc:58
13528 msgid "Sort by &Date"
13529 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13530
13531 #: winefile.rc:60
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Filter by&..."
13534 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13535
13536 #: winefile.rc:67
13537 msgid "&Drivebar"
13538 msgstr "&Lemeztár"
13539
13540 #: winefile.rc:70
13541 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13542 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13543
13544 #: winefile.rc:77
13545 msgid "New &Window"
13546 msgstr "Új a&blak"
13547
13548 #: winefile.rc:78
13549 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13550 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13551
13552 #: winefile.rc:80
13553 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13554 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13555
13556 #: winefile.rc:87
13557 #, fuzzy
13558 msgid "&About Wine File Manager"
13559 msgstr "&Winefile-ról..."
13560
13561 #: winefile.rc:128
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Select destination"
13564 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13565
13566 #: winefile.rc:141
13567 #, fuzzy
13568 msgid "By File Type"
13569 msgstr "&Típus szerint"
13570
13571 #: winefile.rc:146
13572 #, fuzzy
13573 msgid "File type"
13574 msgstr "Fájl"
13575
13576 #: winefile.rc:147
13577 #, fuzzy
13578 msgid "&Directories"
13579 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13580
13581 #: winefile.rc:149
13582 #, fuzzy
13583 msgid "&Programs"
13584 msgstr "Programok"
13585
13586 #: winefile.rc:151
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Docu&ments"
13589 msgstr "Documents"
13590
13591 #: winefile.rc:153
13592 #, fuzzy
13593 msgid "&Other files"
13594 msgstr "Egyéb emberek"
13595
13596 #: winefile.rc:155
13597 msgid "Show Hidden/&System Files"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: winefile.rc:166
13601 #, fuzzy
13602 msgid "&File Name:"
13603 msgstr "Teljes név"
13604
13605 #: winefile.rc:168
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Full &Path:"
13608 msgstr "Teljes név"
13609
13610 #: winefile.rc:170
13611 msgid "Last Change:"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: winefile.rc:174
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Cop&yright:"
13617 msgstr "&Jobb:"
13618
13619 #: winefile.rc:176
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Size:"
13622 msgstr "Méret"
13623
13624 #: winefile.rc:180
13625 msgid "H&idden"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: winefile.rc:181
13629 msgid "&Archive"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: winefile.rc:182
13633 #, fuzzy
13634 msgid "&System"
13635 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13636
13637 #: winefile.rc:183
13638 #, fuzzy
13639 msgid "&Compressed"
13640 msgstr "tömörítetlen"
13641
13642 #: winefile.rc:184
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Version information"
13645 msgstr "Kliens információk"
13646
13647 #: winefile.rc:93
13648 msgid "Applying font settings"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: winefile.rc:94
13652 msgid "Error while selecting new font."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winefile.rc:99
13656 msgid "Wine File Manager"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winefile.rc:101
13660 msgid "root fs"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: winefile.rc:102
13664 msgid "unixfs"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: winefile.rc:104
13668 msgid "Shell"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: winefile.rc:105
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Not yet implemented"
13674 msgstr "Nincs implementálva"
13675
13676 #: winefile.rc:112
13677 #, fuzzy
13678 msgid "CDate"
13679 msgstr "&Dátum"
13680
13681 #: winefile.rc:113
13682 #, fuzzy
13683 msgid "ADate"
13684 msgstr "&Dátum"
13685
13686 #: winefile.rc:114
13687 #, fuzzy
13688 msgid "MDate"
13689 msgstr "&Dátum"
13690
13691 #: winefile.rc:115
13692 msgid "Index/Inode"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: winefile.rc:120
13696 msgid "%1 of %2 free"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: winefile.rc:121
13700 msgctxt "unit kilobyte"
13701 msgid "kB"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: winefile.rc:122
13705 msgctxt "unit megabyte"
13706 msgid "MB"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: winefile.rc:123
13710 msgctxt "unit gigabyte"
13711 msgid "GB"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: winemine.rc:34
13715 msgid "&Game"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: winemine.rc:35
13719 msgid "&New\tF2"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: winemine.rc:37
13723 msgid "Question &Marks"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: winemine.rc:39
13727 msgid "&Beginner"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: winemine.rc:40
13731 msgid "&Advanced"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: winemine.rc:41
13735 msgid "&Expert"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: winemine.rc:42
13739 #, fuzzy
13740 msgid "&Custom..."
13741 msgstr "Testreszabás"
13742
13743 #: winemine.rc:44
13744 msgid "&Fastest Times"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: winemine.rc:49
13748 #, fuzzy
13749 msgid "&About WineMine"
13750 msgstr "&Wine névjegye"
13751
13752 #: winemine.rc:56
13753 msgid "Fastest Times"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: winemine.rc:58
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Fastest times"
13759 msgstr "Törlési dátum"
13760
13761 #: winemine.rc:59
13762 msgid "Beginner"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: winemine.rc:60
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Advanced"
13768 msgstr "Haladó >>"
13769
13770 #: winemine.rc:61
13771 msgid "Expert"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: winemine.rc:74
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Congratulations!"
13777 msgstr "Megszorítás megsértés"
13778
13779 #: winemine.rc:76
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Please enter your name"
13782 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13783
13784 #: winemine.rc:84
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Custom Game"
13787 msgstr "Testreszabás"
13788
13789 #: winemine.rc:86
13790 msgid "Rows"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: winemine.rc:87
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Columns"
13796 msgstr "&Oszlop"
13797
13798 #: winemine.rc:88
13799 msgid "Mines"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: winemine.rc:27
13803 msgid "WineMine"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: winemine.rc:28
13807 msgid "Nobody"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: winemine.rc:29
13811 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: winhlp32.rc:32
13815 msgid "Printer &setup..."
13816 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13817
13818 #: winhlp32.rc:39
13819 msgid "&Annotate..."
13820 msgstr "&Jegyzet..."
13821
13822 #: winhlp32.rc:41
13823 msgid "&Bookmark"
13824 msgstr "&Könyvjelző"
13825
13826 #: winhlp32.rc:42
13827 msgid "&Define..."
13828 msgstr "&Definiálás..."
13829
13830 #: winhlp32.rc:45
13831 msgid "History"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13835 msgid "Small"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13839 msgid "Normal"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13843 msgid "Large"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: winhlp32.rc:54
13847 #, fuzzy
13848 msgid "&Help on help\tF1"
13849 msgstr "&Használat"
13850
13851 #: winhlp32.rc:55
13852 msgid "Always on &top"
13853 msgstr "Mindig &legfelül"
13854
13855 #: winhlp32.rc:56
13856 msgid "&About Wine Help"
13857 msgstr "&Információ..."
13858
13859 #: winhlp32.rc:64
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Annotation..."
13862 msgstr "&Jegyzet..."
13863
13864 #: winhlp32.rc:65
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Copy"
13867 msgstr "&Másolás"
13868
13869 #: winhlp32.rc:97
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Index"
13872 msgstr "&Tartalom"
13873
13874 #: winhlp32.rc:105
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Search"
13877 msgstr "&Keresés"
13878
13879 #: winhlp32.rc:107
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Not implemented yet"
13882 msgstr "Nincs implementálva"
13883
13884 #: winhlp32.rc:78
13885 msgid "Wine Help"
13886 msgstr "Wine súgó"
13887
13888 #: winhlp32.rc:83
13889 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13890 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13891
13892 #: winhlp32.rc:85
13893 msgid "Summary"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: winhlp32.rc:84
13897 msgid "&Index"
13898 msgstr "&Tartalom"
13899
13900 #: winhlp32.rc:88
13901 msgid "Help files (*.hlp)"
13902 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13903
13904 #: winhlp32.rc:89
13905 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: winhlp32.rc:90
13909 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: winhlp32.rc:91
13913 msgid "Help topics: "
13914 msgstr ""
13915
13916 #: wordpad.rc:28
13917 msgid "&New...\tCtrl+N"
13918 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13919
13920 #: wordpad.rc:42
13921 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13922 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13923
13924 #: wordpad.rc:47
13925 msgid "&Clear\tDEL"
13926 msgstr "Tör&lés\tDel"
13927
13928 #: wordpad.rc:48
13929 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13930 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13931
13932 #: wordpad.rc:51
13933 msgid "Find &next\tF3"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: wordpad.rc:54
13937 msgid "Read-&only"
13938 msgstr "Csak &olvasható"
13939
13940 #: wordpad.rc:55
13941 msgid "&Modified"
13942 msgstr "Mó&dosítva"
13943
13944 #: wordpad.rc:57
13945 msgid "E&xtras"
13946 msgstr "&Extrák"
13947
13948 #: wordpad.rc:59
13949 msgid "Selection &info"
13950 msgstr "Kijelölés &információ"
13951
13952 #: wordpad.rc:60
13953 msgid "Character &format"
13954 msgstr "Karakter&formátum"
13955
13956 #: wordpad.rc:61
13957 msgid "&Def. char format"
13958 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13959
13960 #: wordpad.rc:62
13961 msgid "Paragrap&h format"
13962 msgstr "&Bekezdés formátum"
13963
13964 #: wordpad.rc:63
13965 msgid "&Get text"
13966 msgstr "Sz&övegszerzés"
13967
13968 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13969 msgid "&Formatbar"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13973 msgid "&Ruler"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13977 msgid "&Statusbar"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: wordpad.rc:75
13981 msgid "&Insert"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: wordpad.rc:77
13985 msgid "&Date and time..."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: wordpad.rc:79
13989 msgid "F&ormat"
13990 msgstr "F&ormátum"
13991
13992 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13993 msgid "&Bullet points"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13997 msgid "&Paragraph..."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: wordpad.rc:84
14001 msgid "&Tabs..."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: wordpad.rc:85
14005 msgid "Backgroun&d"
14006 msgstr "&Háttér"
14007
14008 #: wordpad.rc:87
14009 msgid "&System\tCtrl+1"
14010 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
14011
14012 #: wordpad.rc:88
14013 #, fuzzy
14014 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14015 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
14016
14017 #: wordpad.rc:93
14018 msgid "&About Wine Wordpad"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: wordpad.rc:130
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Automatic"
14024 msgstr "Automatikus elrendezés"
14025
14026 #: wordpad.rc:199
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Date and time"
14029 msgstr "Törlési dátum"
14030
14031 #: wordpad.rc:202
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Available formats"
14034 msgstr "Elérhető"
14035
14036 #: wordpad.rc:213
14037 #, fuzzy
14038 msgid "New document type"
14039 msgstr "dokumentum"
14040
14041 #: wordpad.rc:221
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Paragraph format"
14044 msgstr "&Bekezdés formátum"
14045
14046 #: wordpad.rc:224
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Indentation"
14049 msgstr "&Jegyzet..."
14050
14051 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Left"
14054 msgstr "Bal széle"
14055
14056 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Right"
14059 msgstr "Jobb széle"
14060
14061 #: wordpad.rc:229
14062 msgid "First line"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: wordpad.rc:231
14066 msgid "Alignment"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: wordpad.rc:239
14070 msgid "Tabs"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: wordpad.rc:242
14074 msgid "Tab stops"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: wordpad.rc:248
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Remove al&l"
14080 msgstr "&Eltávolítás..."
14081
14082 #: wordpad.rc:256
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Line wrapping"
14085 msgstr "Időbélyegzés"
14086
14087 #: wordpad.rc:257
14088 #, fuzzy
14089 msgid "&No line wrapping"
14090 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14091
14092 #: wordpad.rc:258
14093 msgid "Wrap text by the &window border"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: wordpad.rc:259
14097 msgid "Wrap text by the &margin"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: wordpad.rc:260
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Toolbars"
14103 msgstr ""
14104 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14105 "&Eszköztár\n"
14106 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14107 "&Toolbar"
14108
14109 #: wordpad.rc:136
14110 #, fuzzy
14111 msgid "All documents (*.*)"
14112 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14113
14114 #: wordpad.rc:137
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Text documents (*.txt)"
14117 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14118
14119 #: wordpad.rc:138
14120 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: wordpad.rc:139
14124 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: wordpad.rc:140
14128 msgid "Rich text document"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: wordpad.rc:141
14132 msgid "Text document"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: wordpad.rc:142
14136 msgid "Unicode text document"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: wordpad.rc:143
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Printer files (*.prn)"
14142 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14143
14144 #: wordpad.rc:150
14145 msgid "Center"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: wordpad.rc:156
14149 msgid "Text"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: wordpad.rc:157
14153 msgid "Rich text"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: wordpad.rc:163
14157 msgid "Next page"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: wordpad.rc:164
14161 msgid "Previous page"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: wordpad.rc:165
14165 msgid "Two pages"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: wordpad.rc:166
14169 msgid "One page"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: wordpad.rc:167
14173 msgid "Zoom in"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: wordpad.rc:168
14177 msgid "Zoom out"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: wordpad.rc:170
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Page"
14183 msgstr "Lap fel"
14184
14185 #: wordpad.rc:171
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Pages"
14188 msgstr "Lap fel"
14189
14190 #: wordpad.rc:172
14191 msgctxt "unit: centimeter"
14192 msgid "cm"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: wordpad.rc:173
14196 #, fuzzy
14197 msgctxt "unit: inch"
14198 msgid "in"
14199 msgstr "link"
14200
14201 #: wordpad.rc:174
14202 msgid "inch"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: wordpad.rc:175
14206 msgctxt "unit: point"
14207 msgid "pt"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: wordpad.rc:180
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Document"
14213 msgstr "Dokumentum aláírás"
14214
14215 #: wordpad.rc:181
14216 msgid "Save changes to '%s'?"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: wordpad.rc:182
14220 msgid "Finished searching the document."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: wordpad.rc:183
14224 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: wordpad.rc:184
14228 msgid ""
14229 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14230 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: wordpad.rc:187
14234 msgid "Invalid number format"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: wordpad.rc:188
14238 msgid "OLE storage documents are not supported"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: wordpad.rc:189
14242 msgid "Could not save the file."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: wordpad.rc:190
14246 msgid "You do not have access to save the file."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: wordpad.rc:191
14250 msgid "Could not open the file."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: wordpad.rc:192
14254 msgid "You do not have access to open the file."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: wordpad.rc:193
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Printing not implemented"
14260 msgstr "Nincs implementálva"
14261
14262 #: wordpad.rc:194
14263 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: write.rc:27
14267 msgid "Starting Wordpad failed"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: xcopy.rc:27
14271 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: xcopy.rc:28
14275 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: xcopy.rc:29
14279 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: xcopy.rc:30
14283 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: xcopy.rc:31
14287 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: xcopy.rc:34
14291 msgid ""
14292 "Is '%1' a filename or directory\n"
14293 "on the target?\n"
14294 "(F - File, D - Directory)\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: xcopy.rc:35
14298 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: xcopy.rc:36
14302 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: xcopy.rc:37
14306 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: xcopy.rc:39
14310 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: xcopy.rc:43
14314 msgctxt "File key"
14315 msgid "F"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: xcopy.rc:44
14319 msgctxt "Directory key"
14320 msgid "D"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: xcopy.rc:77
14324 msgid ""
14325 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14326 "\n"
14327 "Syntax:\n"
14328 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14329 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14330 "\n"
14331 "Where:\n"
14332 "\n"
14333 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14334 "\tmore files.\n"
14335 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14336 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14337 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14338 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14339 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14340 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14341 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14342 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14343 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14344 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14345 "[/N]  Copy using short names.\n"
14346 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14347 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14348 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14349 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14350 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14351 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14352 "\tarchive attribute.\n"
14353 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14354 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14355 "\t\tthan source.\n"
14356 "\n"
14357 msgstr ""