1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgstr "Alkalmazások"
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 msgid "Downloading..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
289 msgstr "tömörítetlen"
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
317 msgstr "&Következő >"
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
420 msgstr "&Csak olvasható"
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
441 msgstr "Nyomtatási terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
449 msgstr "&Kiválasztott"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
468 msgid "Print &Quality:"
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color | Sol&id"
581 msgstr "Szín | &Tömör"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
661 msgstr "M&indent cserél"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
702 msgstr "Le&válogatás"
720 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
738 msgstr "Oldalbeállítás"
744 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
756 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
764 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
770 msgstr "Ny&omtató..."
781 msgid "Files of &type:"
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
788 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
799 msgid "Files of type:"
803 msgid "&About FolderPicker Test"
804 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
807 msgid "Document Folders"
808 msgstr "Dokumentum mappák"
810 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
814 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
816 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
825 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
827 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
829 msgctxt "display name"
833 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
837 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
841 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
843 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
847 msgid "System Folders"
848 msgstr "Rendszermappák"
851 msgid "Local Hard Drives"
852 msgstr "Helyi merevlemezek"
855 msgid "File not found"
856 msgstr "Fájl nem található"
859 msgid "Please verify that the correct file name was given"
860 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
864 "File does not exist.\n"
865 "Do you want to create file?"
867 "A fájl nem létezik.\n"
868 "Létrehozza a fájlt?"
872 "File already exists.\n"
873 "Do you want to replace it?"
875 "A fájl már létezik.\n"
879 msgid "Invalid character(s) in path"
880 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
884 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
887 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
891 msgid "Path does not exist"
892 msgstr "Útvonal nem létezik"
895 msgid "File does not exist"
896 msgstr "Fájl nem létezik"
900 msgstr "Feljebb egy szintet"
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Új mappa léterehozása"
910 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Navigálás az asztalra"
932 msgstr "Félkövér dõlt"
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
940 msgstr "Gesztenyebarna"
942 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
946 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
950 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
954 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
958 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
962 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
966 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
970 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
974 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
978 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
982 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
986 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
988 msgstr "Vöröses lila"
990 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
994 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1005 "This value does not lie within the page range.\n"
1006 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1008 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1009 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1012 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1013 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1017 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1018 "Please reenter margins."
1020 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1021 "Kérem adja meg újra a margókat."
1025 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1026 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1030 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1031 "Please enter a value between 1 and %d."
1033 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1034 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1037 msgid "A printer error occurred."
1038 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1041 msgid "No default printer defined."
1042 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1045 msgid "Cannot find the printer."
1046 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1048 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1050 msgid "Out of memory."
1052 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1053 "Rendkívül kevés a memória\n"
1054 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1055 "Elfogyott a memória."
1058 msgid "An error occurred."
1059 msgstr "Hiba történt."
1062 msgid "Unknown printer driver."
1063 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1068 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1069 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1071 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1072 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1073 "install one and retry."
1077 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1078 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1080 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1086 msgstr "Mentés &ide:"
1094 msgstr "Fájl megnyitása"
1096 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1109 msgid "Pending deletion; "
1110 msgstr "Törlés folyamatban; "
1114 msgstr "Papír beragadás; "
1117 msgid "Out of paper; "
1118 msgstr "Elfogyott a papír; "
1121 msgid "Feed paper manual; "
1122 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1125 msgid "Paper problem; "
1126 msgstr "Papír probléma; "
1129 msgid "Printer offline; "
1130 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1133 msgid "I/O Active; "
1134 msgstr "I/O aktív; "
1142 msgstr "Nyomtatás; "
1145 msgid "Output tray is full; "
1146 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1149 msgid "Not available; "
1150 msgstr "Nem elérhetõ; "
1154 msgstr "Várakozik; "
1157 msgid "Processing; "
1158 msgstr "Feldolgozás; "
1161 msgid "Initialising; "
1162 msgstr "Inicializálás; "
1165 msgid "Warming up; "
1166 msgstr "Bemelegítés; "
1170 msgstr "Alacsony toner szint; "
1174 msgstr "Nincs toner; "
1178 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1181 msgid "Interrupted by user; "
1182 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1185 msgid "Out of memory; "
1186 msgstr "Elfogyott a memória; "
1189 msgid "The printer door is open; "
1190 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1193 msgid "Print server unknown; "
1194 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1197 msgid "Power save mode; "
1198 msgstr "energiatakarékos mód; "
1201 msgid "Default Printer; "
1202 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1205 msgid "There are %d documents in the queue"
1206 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1209 msgid "Margins [inches]"
1210 msgstr "Margók [hüvejk]"
1213 msgid "Margins [mm]"
1214 msgstr "Margók [mm]"
1216 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1217 msgctxt "unit: millimeters"
1223 msgstr "&Felhasználónév:"
1225 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1230 msgid "&Remember my password"
1231 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1234 msgid "Connect to %s"
1235 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1238 msgid "Connecting to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1242 msgid "Logon unsuccessful"
1243 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1247 "Make sure that your user name\n"
1248 "and password are correct."
1250 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1251 "és a jelszava helyességét."
1255 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1257 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1258 "entering your password."
1260 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1263 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1264 "mielőtt megadja a jelszavát."
1267 msgid "Caps Lock is On"
1268 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1271 msgid "Authority Key Identifier"
1272 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1275 msgid "Key Attributes"
1276 msgstr "Kulcs attribútumok"
1279 msgid "Key Usage Restriction"
1280 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1283 msgid "Subject Alternative Name"
1284 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1287 msgid "Issuer Alternative Name"
1288 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1291 msgid "Basic Constraints"
1292 msgstr "Alap megszorítások"
1296 msgstr "Kulcs használat"
1299 msgid "Certificate Policies"
1300 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1303 msgid "Subject Key Identifier"
1304 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1307 msgid "CRL Reason Code"
1311 msgid "CRL Distribution Points"
1312 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1315 msgid "Enhanced Key Usage"
1316 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1319 msgid "Authority Information Access"
1320 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1323 msgid "Certificate Extensions"
1324 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1327 msgid "Next Update Location"
1328 msgstr "Következő frissítési hely"
1331 msgid "Yes or No Trust"
1332 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1335 msgid "Email Address"
1339 msgid "Unstructured Name"
1340 msgstr "Strukturálatlan név"
1343 msgid "Content Type"
1344 msgstr "Tartalom típusa"
1347 msgid "Message Digest"
1348 msgstr "Üzenet összesítő"
1351 msgid "Signing Time"
1352 msgstr "Aláírási idő"
1355 msgid "Counter Sign"
1356 msgstr "Aláírás számláló"
1359 msgid "Challenge Password"
1360 msgstr "Kihívási jelszó"
1363 msgid "Unstructured Address"
1364 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1368 msgid "S/MIME Capabilities"
1369 msgstr "SMIME képességek"
1372 msgid "Prefer Signed Data"
1373 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1375 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1377 msgctxt "Certification Practice Statement"
1381 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1383 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1386 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1387 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1390 msgid "Certification Authority Issuer"
1391 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1394 msgid "Certification Template Name"
1395 msgstr "Tanusítási sablon név"
1398 msgid "Certificate Type"
1399 msgstr "Tanusítvány típusa"
1402 msgid "Certificate Manifold"
1403 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1406 msgid "Netscape Cert Type"
1407 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1410 msgid "Netscape Base URL"
1411 msgstr "Netscape alap URL"
1414 msgid "Netscape Revocation URL"
1415 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1418 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1422 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1423 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1426 msgid "Netscape CA Policy URL"
1427 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1430 msgid "Netscape SSL ServerName"
1431 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1434 msgid "Netscape Comment"
1435 msgstr "Netscape megjgyzés"
1438 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1439 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1442 msgid "SpcFinancialCriteria"
1443 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1446 msgid "SpcMinimalCriteria"
1447 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1450 msgid "Country/Region"
1451 msgstr "Ország/Régió"
1454 msgid "Organization"
1458 msgid "Organizational Unit"
1459 msgstr "Szervezeti egység"
1463 msgstr "Egyszerű név"
1470 msgid "State or Province"
1471 msgstr "Állam vagy tartomány"
1490 msgid "Domain Component"
1491 msgstr "Domain komponens"
1494 msgid "Street Address"
1498 msgid "Serial Number"
1499 msgstr "Sorozatszám"
1506 msgid "Cross CA Version"
1507 msgstr "Kereszt CA verzió"
1510 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1511 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1514 msgid "Principal Name"
1515 msgstr "Előjáró neve"
1518 msgid "Windows Product Update"
1519 msgstr "Windows termékfrissítés"
1522 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1523 msgstr "Felvételi név értékpár"
1530 msgid "Enrollment CSP"
1531 msgstr "Felvételi CSP"
1538 msgid "Delta CRL Indicator"
1539 msgstr "Delta CRL jelző"
1542 msgid "Issuing Distribution Point"
1543 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1546 msgid "Freshest CRL"
1547 msgstr "Legfrisebb CRL"
1550 msgid "Name Constraints"
1551 msgstr "Név megszorítások"
1554 msgid "Policy Mappings"
1555 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1558 msgid "Policy Constraints"
1559 msgstr "Szabály megszorítások"
1562 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1563 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1566 msgid "Application Policies"
1567 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1570 msgid "Application Policy Mappings"
1571 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1574 msgid "Application Policy Constraints"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1582 msgid "CMC Response"
1586 msgid "Unsigned CMC Request"
1587 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1590 msgid "CMC Status Info"
1591 msgstr "CMC állapot információ"
1594 msgid "CMC Extensions"
1595 msgstr "CMC kiterjesztések"
1598 msgid "CMC Attributes"
1599 msgstr "CMC attribútumok"
1603 msgstr "PKCS 7 adat"
1606 msgid "PKCS 7 Signed"
1607 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1610 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1611 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1614 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1618 msgid "PKCS 7 Digested"
1619 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1622 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1623 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1626 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1627 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1630 msgid "Virtual Base CRL Number"
1631 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1634 msgid "Next CRL Publish"
1635 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1638 msgid "CA Encryption Certificate"
1639 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1641 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1642 msgid "Key Recovery Agent"
1643 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1646 msgid "Certificate Template Information"
1647 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1650 msgid "Enterprise Root OID"
1651 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1654 msgid "Dummy Signer"
1655 msgstr "Látszólagos aláíró"
1658 msgid "Encrypted Private Key"
1659 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1662 msgid "Published CRL Locations"
1663 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1666 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1667 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1670 msgid "Transaction Id"
1671 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1674 msgid "Sender Nonce"
1675 msgstr "Küldő egyszer"
1678 msgid "Recipient Nonce"
1679 msgstr "Címzett egszer"
1686 msgid "Get Certificate"
1687 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1691 msgstr "CRL beszerzés"
1694 msgid "Revoke Request"
1695 msgstr "Kérés visszavonása"
1698 msgid "Query Pending"
1699 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1701 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1702 msgid "Certificate Trust List"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1707 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1710 msgid "Private Key Usage Period"
1711 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1714 msgid "Client Information"
1715 msgstr "Kliens információk"
1718 msgid "Server Authentication"
1719 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1722 msgid "Client Authentication"
1723 msgstr "Kliens hitelesítés"
1726 msgid "Code Signing"
1727 msgstr "Kód aláírás"
1730 msgid "Secure Email"
1731 msgstr "Biztonságos email"
1734 msgid "Time Stamping"
1735 msgstr "Időbélyegzés"
1738 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1739 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1742 msgid "Microsoft Time Stamping"
1743 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1746 msgid "IP security end system"
1747 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1750 msgid "IP security tunnel termination"
1751 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1754 msgid "IP security user"
1755 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1758 msgid "Encrypting File System"
1759 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1761 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1762 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1763 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1765 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1766 msgid "Windows System Component Verification"
1767 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1769 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1770 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1771 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1774 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1775 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1778 msgid "Key Pack Licenses"
1779 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1781 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1782 msgid "License Server Verification"
1783 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1785 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1786 msgid "Smart Card Logon"
1787 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1789 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1790 msgid "Digital Rights"
1791 msgstr "Digitális jogok"
1793 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1794 msgid "Qualified Subordination"
1795 msgstr "Feltételes alárendelés"
1797 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1798 msgid "Key Recovery"
1799 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1801 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1802 msgid "Document Signing"
1803 msgstr "Dokumentum aláírás"
1806 msgid "IP security IKE intermediate"
1807 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1809 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1810 msgid "File Recovery"
1811 msgstr "Fájl helyreállítás"
1813 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1814 msgid "Root List Signer"
1815 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1818 msgid "All application policies"
1819 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1821 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1822 msgid "Directory Service Email Replication"
1823 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1825 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1826 msgid "Certificate Request Agent"
1827 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1829 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1830 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgstr "Élettartam aláírás"
1834 msgid "All issuance policies"
1835 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1838 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1846 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1850 msgid "Other People"
1851 msgstr "Egyéb emberek"
1854 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgstr "Megbízható kiadók"
1858 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1866 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1870 msgid "Certificate Serial Number="
1871 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1878 msgid "Email Address="
1886 msgid "Directory Address"
1887 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1902 msgid "Registered ID="
1903 msgstr "Regisztrált ID="
1906 msgid "Unknown Key Usage"
1907 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1910 msgid "Subject Type="
1911 msgstr "Tárgy típus="
1915 msgctxt "Certificate Authority"
1924 msgid "Path Length Constraint="
1925 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1929 msgctxt "path length"
1932 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1934 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr "Információ nem elérhető"
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr "Hozzáférési mód="
1951 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1960 msgid "Unknown Access Method"
1961 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1964 msgid "Alternative Name"
1965 msgstr "Alternatív név"
1968 msgid "CRL Distribution Point"
1969 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1972 msgid "Distribution Point Name"
1973 msgstr "Disztribúciós pont név"
1992 msgid "Key Compromise"
1993 msgstr "Kulcs megállapodás"
1996 msgid "CA Compromise"
1997 msgstr "CA megállapodás"
2000 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2005 msgstr "Hatálytalanítva"
2008 msgid "Operation Ceased"
2009 msgstr "Művelet lejárt"
2012 msgid "Certificate Hold"
2013 msgstr "Tanusítvány tartva"
2016 msgid "Financial Information="
2017 msgstr "Pénzügyi információ="
2019 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2024 msgid "Not Available"
2025 msgstr "Nem elérhető"
2028 msgid "Meets Criteria="
2029 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2031 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2035 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2040 msgid "Digital Signature"
2041 msgstr "Digitális aláírás"
2044 msgid "Non-Repudiation"
2045 msgstr "Nem elutasítható"
2048 msgid "Key Encipherment"
2049 msgstr "Kulcs titkosítás"
2052 msgid "Data Encipherment"
2053 msgstr "Adat titkosítás"
2056 msgid "Key Agreement"
2057 msgstr "Kulcs megegyezés"
2060 msgid "Certificate Signing"
2061 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2064 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2069 msgstr "CRL aláírás"
2072 msgid "Encipher Only"
2073 msgstr "Csak titkosítás"
2076 msgid "Decipher Only"
2077 msgstr "Csak dekódolás"
2080 msgid "SSL Client Authentication"
2081 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2084 msgid "SSL Server Authentication"
2085 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2104 msgid "Signature CA"
2109 msgid "Certificate Policy"
2110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2114 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2118 msgid "Policy Qualifier Info"
2122 msgid "Policy Qualifier Id="
2130 msgid "Notice Reference"
2135 msgid "Organization="
2140 msgid "Notice Number="
2141 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2144 msgid "Notice Text="
2147 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2153 msgid "&Install Certificate..."
2154 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2158 msgid "Issuer &Statement"
2159 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2164 msgstr "Megjelenítés"
2168 msgid "&Edit Properties..."
2170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2177 msgid "&Copy to File..."
2178 msgstr "Fájlok másolása..."
2182 msgid "Certification Path"
2183 msgstr "Tanusítási sablon név"
2187 msgid "Certification path"
2188 msgstr "Tanusítási sablon név"
2192 msgid "&View Certificate"
2193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2197 msgid "Certificate &status:"
2198 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2211 msgid "&Friendly name:"
2214 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2215 msgid "&Description:"
2220 msgid "Certificate purposes"
2221 msgstr "Tanusítvány típusa"
2224 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2228 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2232 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2237 msgid "Add &Purpose..."
2238 msgstr "&Tallózás..."
2246 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2249 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2251 msgid "Select Certificate Store"
2252 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2256 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2257 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2260 msgid "&Show physical stores"
2263 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2265 msgid "Certificate Import Wizard"
2266 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2271 msgstr "Tanusítvány tartva"
2275 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2276 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2278 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2279 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2280 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2281 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2283 "To continue, click Next."
2286 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2291 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2297 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2298 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2302 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2306 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2311 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2312 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2316 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2317 "location for the certificates."
2322 msgid "&Automatically select certificate store"
2323 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2326 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2331 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2332 msgstr "Tanusítvány tartva"
2335 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2338 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2339 msgid "You have specified the following settings:"
2342 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2344 msgid "Certificates"
2345 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2348 msgid "I&ntended purpose:"
2355 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2360 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2366 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2371 msgid "&Advanced..."
2376 msgid "Certificate intended purposes"
2377 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2379 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2380 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2385 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2387 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2392 msgid "Advanced Options"
2393 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2397 msgid "Certificate purpose"
2398 msgstr "Tanusítvány típusa"
2402 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2407 msgid "&Certificate purposes:"
2408 msgstr "Tanusítvány típusa"
2410 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2411 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2413 msgid "Certificate Export Wizard"
2414 msgstr "Tanusítvány tartva"
2418 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2419 msgstr "Tanusítvány tartva"
2423 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2424 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2426 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2427 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2428 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2429 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2431 "To continue, click Next."
2436 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2437 "to protect the private key on a later page."
2441 msgid "Do you wish to export the private key?"
2446 msgid "&Yes, export the private key"
2447 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2450 msgid "N&o, do not export the private key"
2455 msgid "&Confirm password:"
2456 msgstr "Kihívási jelszó"
2459 msgid "Select the format you want to use:"
2463 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2467 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2471 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2475 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2479 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2483 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2487 msgid "&Enable strong encryption"
2491 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2496 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2497 msgstr "Tanusítvány tartva"
2500 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2503 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2506 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2510 msgid "Certificate Information"
2511 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2515 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2516 "altered or corrupted."
2521 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2522 "trusted root certificate store."
2526 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2531 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2532 msgstr "'%s' nem található!"
2535 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2539 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2559 msgid "This certificate has an invalid signature."
2563 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2567 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2571 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2576 msgid "This certificate is OK."
2577 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2587 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2592 msgid "Version 1 Fields Only"
2597 msgid "Extensions Only"
2598 msgstr "CMC kiterjesztések"
2602 msgid "Critical Extensions Only"
2603 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2607 msgid "Properties Only"
2609 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2611 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2616 msgid "Serial number"
2617 msgstr "Sorozatszám"
2631 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2636 msgstr "Tárgy típus="
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2652 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2656 msgid "Friendly name"
2659 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2665 msgid "Certificate Properties"
2666 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2669 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2673 msgid "The OID you entered already exists."
2677 msgid "Please select a certificate store."
2682 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2683 "select another file."
2687 msgid "File to Import"
2691 msgid "Specify the file you want to import."
2694 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2696 msgid "Certificate Store"
2697 msgstr "Tanusítvány típusa"
2701 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2702 "lists, and certificate trust lists."
2706 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2710 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2713 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2715 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2716 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2718 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2720 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2721 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2724 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2732 msgid "Please select a file."
2736 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2740 msgid "Could not open "
2744 msgid "Determined by the program"
2748 msgid "Please select a store"
2753 msgid "Certificate Store Selected"
2754 msgstr "Tanusítvány tartva"
2757 msgid "Automatically determined by the program"
2760 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2764 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2771 msgid "Certificate Revocation List"
2772 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2779 msgid "Personal Information Exchange"
2783 msgid "The import was successful."
2787 msgid "The import failed."
2795 msgid "<Advanced Purposes>"
2808 msgid "Expiration Date"
2809 msgstr "Művelet lejárt"
2813 msgid "Friendly Name"
2816 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2820 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2822 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2827 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2828 "sign messages with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2835 "sign messages with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2842 "verify messages signed with it.\n"
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2870 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2876 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2877 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2883 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2889 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2906 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2911 "Ensures software came from software publisher\n"
2912 "Protects software from alteration after publication"
2916 msgid "Protects e-mail messages"
2920 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2924 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2928 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2932 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2937 msgid "Private Key Archival"
2938 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2942 msgid "Export Format"
2946 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2950 msgid "Export Filename"
2954 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2958 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2962 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2966 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2970 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2974 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2978 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2987 msgid "Include all certificates in certificate path"
2995 msgid "The export was successful."
2999 msgid "The export failed."
3004 msgid "Export Private Key"
3005 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3015 msgid "Enter Password"
3016 msgstr "Kihívási jelszó"
3019 msgid "You may password-protect a private key."
3023 msgid "The passwords do not match."
3027 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3031 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3035 msgid "Default DirectSound"
3036 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3039 msgid "DirectSound: %s"
3040 msgstr "DirectSound: %s"
3043 msgid "Default WaveOut Device"
3044 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3047 msgid "Default MidiOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3052 msgid "Configure Devices"
3053 msgstr "Beállí&tás..."
3077 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3081 msgid "Show Assigned First"
3082 msgstr "Már létezik"
3092 msgstr "Tárgy típus="
3095 msgid "Regional Setting"
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3107 msgid "Central European"
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3186 msgstr "Összes importálása"
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3197 msgid "Transferring"
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3227 msgctxt "table of contents"
3235 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3246 msgstr "&Nyomtatás..."
3248 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3256 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3274 msgstr "Megjelenítés"
3280 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3284 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3286 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3289 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3293 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3299 msgctxt "table of contents"
3307 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3311 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3315 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3316 msgid "Cinepak Video codec"
3317 msgstr "Cinepak Video kodek"
3319 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3320 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3325 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3329 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3333 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3344 msgstr "Mentés má&sként..."
3348 msgid "Print &format..."
3356 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3358 msgid "Print previe&w"
3359 msgstr "Print previe&w..."
3365 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3367 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3372 msgid "&Standard bar"
3377 msgid "&Address bar"
3380 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3384 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3385 msgid "&Add to Favorites..."
3386 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3390 msgid "&About Internet Explorer"
3391 msgstr "Wine Internet Explorer"
3396 msgstr "&Link megnyitása"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3413 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3425 msgid "Searching for %s"
3426 msgstr "Tulajdonságok"
3429 msgid "Start downloading %s"
3434 msgid "Downloading %s"
3435 msgstr "Letöltés..."
3439 msgid "Asking for %s"
3440 msgstr "Tulajdonságok"
3445 msgstr "tulajdonságlap"
3448 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3453 msgid "&Current page"
3454 msgstr "tulajdonságlap"
3458 msgid "&Default page"
3459 msgstr "Ala&pértékek"
3467 msgid "Browsing history"
3468 msgstr "Parancs előzmény"
3471 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3475 msgid "Delete &files..."
3480 msgid "&Settings..."
3481 msgstr "Mentés má&sként..."
3484 msgid "Delete browsing history"
3489 "Temporary internet files\n"
3490 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3496 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3497 "preferences and login information."
3503 "List of websites you have accessed."
3509 "Usernames and other information you have entered into forms."
3515 "Saved passwords you have entered into forms."
3518 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3522 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3529 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3530 "certificate authorities and publishers."
3535 msgid "Certificates..."
3536 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3540 msgid "Publishers..."
3544 msgid "Internet Settings"
3548 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3553 msgid "Security settings for zone: "
3555 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3556 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3557 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3558 "Megszüntetés a tárolás végén"
3563 msgstr "Testreszabás"
3587 msgid "Error converting object to primitive type"
3588 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3591 msgid "Invalid procedure call or argument"
3592 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3595 msgid "Subscript out of range"
3600 msgid "Object required"
3601 msgstr "Objektumot vártam"
3604 msgid "Automation server can't create object"
3605 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3608 msgid "Object doesn't support this property or method"
3609 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3613 msgid "Object doesn't support this action"
3614 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3617 msgid "Argument not optional"
3618 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3621 msgid "Syntax error"
3622 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3625 msgid "Expected ';'"
3626 msgstr "Hiányzó ';'"
3629 msgid "Expected '('"
3630 msgstr "Hiányzó '('"
3633 msgid "Expected ')'"
3634 msgstr "Hiányzó ')'"
3637 msgid "Unterminated string constant"
3638 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3641 msgid "Conditional compilation is turned off"
3645 msgid "Number expected"
3646 msgstr "Számot vártam"
3649 msgid "Function expected"
3650 msgstr "Függvényt vártam"
3653 msgid "'[object]' is not a date object"
3654 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3657 msgid "Object expected"
3658 msgstr "Objektumot vártam"
3661 msgid "Illegal assignment"
3662 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3665 msgid "'|' is undefined"
3666 msgstr "A '|' nem definiált"
3669 msgid "Boolean object expected"
3670 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3674 msgid "Cannot delete '|'"
3675 msgstr "Törlési dátum"
3679 msgid "VBArray object expected"
3680 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3683 msgid "JScript object expected"
3684 msgstr "JScript objektumot vártam"
3687 msgid "Syntax error in regular expression"
3688 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3691 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3692 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3696 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3697 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3700 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3701 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3704 msgid "Array object expected"
3705 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3714 msgid "Invalid function\n"
3715 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3719 msgid "File not found\n"
3720 msgstr "Fájl nem található"
3724 msgid "Path not found\n"
3725 msgstr "%s útvonal nem található"
3728 msgid "Too many open files\n"
3733 msgid "Access denied\n"
3734 msgstr "Hozzáférési mód="
3738 msgid "Invalid handle\n"
3739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3743 msgid "Memory trashed\n"
3744 msgstr "Memóriafigyelő"
3748 msgid "Not enough memory\n"
3750 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3751 "Rendkívül kevés a memória\n"
3752 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3753 "Elfogyott a memória."
3757 msgid "Invalid block\n"
3758 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3761 msgid "Bad environment\n"
3765 msgid "Bad format\n"
3770 msgid "Invalid access\n"
3771 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3775 msgid "Invalid data\n"
3776 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3780 msgid "Out of memory\n"
3782 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3783 "Rendkívül kevés a memória\n"
3784 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3785 "Elfogyott a memória."
3789 msgid "Invalid drive\n"
3790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3793 msgid "Can't delete current directory\n"
3797 msgid "Not same device\n"
3801 msgid "No more files\n"
3805 msgid "Write protected\n"
3817 msgid "Bad command\n"
3825 msgid "Bad length\n"
3828 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3830 msgid "Seek error\n"
3831 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3834 msgid "Not DOS disk\n"
3839 msgid "Sector not found\n"
3840 msgstr "Fájl nem található"
3844 msgid "Out of paper\n"
3845 msgstr "Elfogyott a papír; "
3848 msgid "Write fault\n"
3852 msgid "Read fault\n"
3856 msgid "General failure\n"
3861 msgid "Sharing violation\n"
3862 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3866 msgid "Lock violation\n"
3870 msgid "Wrong disk\n"
3874 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3879 msgid "End of file\n"
3880 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3882 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3887 msgid "Request not supported\n"
3891 msgid "Remote machine not listening\n"
3895 msgid "Duplicate network name\n"
3899 msgid "Bad network path\n"
3904 msgid "Network busy\n"
3905 msgstr "Network share"
3909 msgid "Device does not exist\n"
3910 msgstr "Fájl nem létezik"
3913 msgid "Too many commands\n"
3917 msgid "Adaptor hardware error\n"
3921 msgid "Bad network response\n"
3925 msgid "Unexpected network error\n"
3929 msgid "Bad remote adaptor\n"
3933 msgid "Print queue full\n"
3937 msgid "No spool space\n"
3942 msgid "Print canceled\n"
3943 msgstr "Felhasználó megszakította"
3947 msgid "Network name deleted\n"
3948 msgstr "Törlési dátum"
3951 msgid "Network access denied\n"
3955 msgid "Bad device type\n"
3960 msgid "Bad network name\n"
3961 msgstr "Network share"
3964 msgid "Too many network names\n"
3968 msgid "Too many network sessions\n"
3973 msgid "Sharing paused\n"
3974 msgstr "&Sztring érték"
3977 msgid "Request not accepted\n"
3981 msgid "Redirector paused\n"
3986 msgid "File exists\n"
3987 msgstr "Fájl nem létezik"
3990 msgid "Cannot create\n"
3994 msgid "Int24 failure\n"
3998 msgid "Out of structures\n"
4003 msgid "Already assigned\n"
4004 msgstr "Már létezik"
4006 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4008 msgid "Invalid password\n"
4009 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4013 msgid "Invalid parameter\n"
4014 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4018 msgid "Net write fault\n"
4019 msgstr "Ala&pértékek"
4022 msgid "No process slots\n"
4026 msgid "Too many semaphores\n"
4030 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4034 msgid "Semaphore is set\n"
4038 msgid "Too many semaphore requests\n"
4042 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4046 msgid "Semaphore owner died\n"
4050 msgid "Semaphore user limit\n"
4055 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4056 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4059 msgid "Drive locked\n"
4063 msgid "Broken pipe\n"
4068 msgid "Open failed\n"
4069 msgstr "Fájl megnyitása"
4072 msgid "Buffer overflow\n"
4076 msgid "No more search handles\n"
4081 msgid "Invalid target handle\n"
4082 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4086 msgid "Invalid IOCTL\n"
4087 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4090 msgid "Invalid verify switch\n"
4094 msgid "Bad driver level\n"
4099 msgid "Call not implemented\n"
4100 msgstr "Nincs implementálva"
4103 msgid "Semaphore timeout\n"
4108 msgid "Insufficient buffer\n"
4109 msgstr "Nem elegendő jogok"
4113 msgid "Invalid name\n"
4114 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4118 msgid "Invalid level\n"
4119 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4122 msgid "No volume label\n"
4127 msgid "Module not found\n"
4128 msgstr "Fájl nem található"
4132 msgid "Procedure not found\n"
4133 msgstr "Fájl nem található"
4136 msgid "No children to wait for\n"
4140 msgid "Child process has not completed\n"
4144 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4148 msgid "Negative seek\n"
4152 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4156 msgid "Drive is already JOINed\n"
4160 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4164 msgid "Drive is not JOINed\n"
4168 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4172 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4176 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4180 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4184 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4189 msgid "Drive is busy\n"
4194 msgid "Same drive\n"
4195 msgstr "System drive"
4198 msgid "Not toplevel directory\n"
4203 msgid "Directory is not empty\n"
4204 msgstr "&Csak mappák"
4207 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4211 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4215 msgid "Path is busy\n"
4219 msgid "Already a SUBST target\n"
4223 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4227 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4231 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4235 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4239 msgid "Volume label too long\n"
4243 msgid "Too many TCBs\n"
4247 msgid "Signal refused\n"
4251 msgid "Segment discarded\n"
4255 msgid "Segment not locked\n"
4259 msgid "Bad thread ID address\n"
4263 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4267 msgid "Path is invalid\n"
4271 msgid "Signal pending\n"
4275 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4279 msgid "Lock failed\n"
4284 msgid "Resource in use\n"
4285 msgstr "Erőforrás hibák"
4289 msgid "Cancel violation\n"
4290 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4293 msgid "Atomic locks not supported\n"
4297 msgid "Invalid segment number\n"
4302 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4303 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4307 msgid "File already exists\n"
4308 msgstr "A port: %s már létezik"
4311 msgid "Invalid flag number\n"
4316 msgid "Semaphore name not found\n"
4317 msgstr "%s útvonal nem található"
4320 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4324 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4328 msgid "Invalid module type for %1\n"
4332 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4336 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4340 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4344 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4348 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4352 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4356 msgid "IOPL not enabled\n"
4360 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4364 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4368 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4372 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4376 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4380 msgid "Environment variable not found\n"
4384 msgid "No signal sent\n"
4388 msgid "File name is too long\n"
4392 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4396 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4400 msgid "Invalid signal number\n"
4404 msgid "Error setting signal handler\n"
4408 msgid "Segment locked\n"
4412 msgid "Too many modules\n"
4416 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4420 msgid "Machine type mismatch\n"
4432 msgid "Pipe closed\n"
4437 msgid "Pipe not connected\n"
4438 msgstr "Fájl nem található"
4442 msgid "More data available\n"
4443 msgstr "Nem elérhetõ; "
4447 msgid "Session canceled\n"
4448 msgstr "Felhasználó megszakította"
4451 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4455 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4460 msgid "No more data available\n"
4461 msgstr "Nem elérhetõ; "
4464 msgid "Cannot use Copy API\n"
4469 msgid "Directory name invalid\n"
4470 msgstr "&Csak mappák"
4473 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4477 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4481 msgid "Extended attribute table full\n"
4485 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4489 msgid "Extended attributes not supported\n"
4493 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4497 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4501 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4505 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4510 msgid "Invalid oplock message received\n"
4511 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4514 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4519 msgid "Invalid address\n"
4523 msgid "Arithmetic overflow\n"
4527 msgid "Pipe connected\n"
4531 msgid "Pipe listening\n"
4535 msgid "Extended attribute access denied\n"
4540 msgid "I/O operation aborted\n"
4541 msgstr "Művelet lejárt"
4544 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4548 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4552 msgid "No access to memory location\n"
4557 msgid "Swap error\n"
4558 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4561 msgid "Stack overflow\n"
4566 msgid "Invalid message\n"
4567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4570 msgid "Cannot complete\n"
4575 msgid "Invalid flags\n"
4576 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4579 msgid "Unrecognised volume\n"
4583 msgid "File invalid\n"
4587 msgid "Cannot run full-screen\n"
4591 msgid "Nonexistent token\n"
4596 msgid "Registry corrupt\n"
4597 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4601 msgid "Invalid key\n"
4602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4606 msgid "Can't open registry key\n"
4607 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4610 msgid "Can't read registry key\n"
4615 msgid "Can't write registry key\n"
4616 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4619 msgid "Registry has been recovered\n"
4624 msgid "Registry is corrupt\n"
4625 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4629 msgid "I/O to registry failed\n"
4630 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4634 msgid "Not registry file\n"
4635 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4639 msgid "Key deleted\n"
4640 msgstr "Törlési dátum"
4643 msgid "No registry log space\n"
4647 msgid "Registry key has subkeys\n"
4651 msgid "Subkey must be volatile\n"
4655 msgid "Notify change request in progress\n"
4659 msgid "Dependent services are running\n"
4664 msgid "Invalid service control\n"
4665 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4669 msgid "Service request timeout\n"
4670 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4673 msgid "Cannot create service thread\n"
4677 msgid "Service database locked\n"
4681 msgid "Service already running\n"
4685 msgid "Invalid service account\n"
4689 msgid "Service is disabled\n"
4693 msgid "Circular dependency\n"
4698 msgid "Service does not exist\n"
4699 msgstr "Fájl nem létezik"
4702 msgid "Service cannot accept control message\n"
4706 msgid "Service not active\n"
4710 msgid "Service controller connect failed\n"
4714 msgid "Exception in service\n"
4719 msgid "Database does not exist\n"
4720 msgstr "Útvonal nem létezik"
4723 msgid "Service-specific error\n"
4727 msgid "Process aborted\n"
4731 msgid "Service dependency failed\n"
4735 msgid "Service login failed\n"
4739 msgid "Service start-hang\n"
4743 msgid "Invalid service lock\n"
4747 msgid "Service marked for delete\n"
4751 msgid "Service exists\n"
4755 msgid "System running last-known-good config\n"
4759 msgid "Service dependency deleted\n"
4763 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4767 msgid "Service not started since last boot\n"
4771 msgid "Duplicate service name\n"
4775 msgid "Different service account\n"
4779 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4784 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4785 msgstr "Ciklus találva"
4788 msgid "No recovery program for service\n"
4793 msgid "Service not implemented by exe\n"
4794 msgstr "Nincs implementálva"
4797 msgid "End of media\n"
4801 msgid "Filemark detected\n"
4805 msgid "Beginning of media\n"
4809 msgid "Setmark detected\n"
4814 msgid "No data detected\n"
4815 msgstr "Ciklus találva"
4818 msgid "Partition failure\n"
4822 msgid "Invalid block length\n"
4826 msgid "Device not partitioned\n"
4830 msgid "Unable to lock media\n"
4834 msgid "Unable to unload media\n"
4838 msgid "Media changed\n"
4842 msgid "I/O bus reset\n"
4846 msgid "No media in drive\n"
4850 msgid "No Unicode translation\n"
4854 msgid "DLL init failed\n"
4858 msgid "Shutdown in progress\n"
4862 msgid "No shutdown in progress\n"
4866 msgid "I/O device error\n"
4870 msgid "No serial devices found\n"
4874 msgid "Shared IRQ busy\n"
4878 msgid "Serial I/O completed\n"
4882 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4886 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4890 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4895 msgid "Unknown floppy error\n"
4896 msgstr "Ismeretlen forrás"
4899 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4903 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4907 msgid "Hard disk operation failed\n"
4911 msgid "Hard disk reset failed\n"
4915 msgid "End of tape media\n"
4919 msgid "Not enough server memory\n"
4923 msgid "Possible deadlock\n"
4927 msgid "Incorrect alignment\n"
4931 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4935 msgid "Set-power-state failed\n"
4939 msgid "Too many links\n"
4943 msgid "Newer windows version needed\n"
4947 msgid "Wrong operating system\n"
4951 msgid "Single-instance application\n"
4956 msgid "Real-mode application\n"
4961 msgid "Invalid DLL\n"
4962 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4965 msgid "No associated application\n"
4969 msgid "DDE failure\n"
4974 msgid "DLL not found\n"
4975 msgstr "Fájl nem található"
4979 msgid "Out of user handles\n"
4981 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4982 "Rendkívül kevés a memória\n"
4983 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4984 "Elfogyott a memória."
4987 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4991 msgid "The source element is empty\n"
4995 msgid "The destination element is full\n"
5000 msgid "The element address is invalid\n"
5001 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5004 msgid "The magazine is not present\n"
5008 msgid "The device needs reinitialization\n"
5012 msgid "The device requires cleaning\n"
5017 msgid "The device door is open\n"
5018 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5022 msgid "The device is not connected\n"
5023 msgstr "Fájl nem található"
5027 msgid "Element not found\n"
5028 msgstr "Fájl nem található"
5032 msgid "No match found\n"
5033 msgstr "%s útvonal nem található"
5037 msgid "Property set not found\n"
5038 msgstr "Fájl nem található"
5042 msgid "Point not found\n"
5043 msgstr "%s útvonal nem található"
5046 msgid "No running tracking service\n"
5051 msgid "No such volume ID\n"
5052 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5055 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5059 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5063 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5068 msgid "The journal is being deleted\n"
5069 msgstr "Törlési dátum"
5072 msgid "The journal is not active\n"
5076 msgid "Potential matching file found\n"
5080 msgid "The journal entry was deleted\n"
5085 msgid "Invalid device name\n"
5086 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5090 msgid "Connection unavailable\n"
5091 msgstr "Nem elérhetõ; "
5094 msgid "Device already remembered\n"
5098 msgid "No network or bad path\n"
5102 msgid "Invalid network provider name\n"
5106 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5110 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5114 msgid "Not a container\n"
5118 msgid "Extended error\n"
5123 msgid "Invalid group name\n"
5124 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5128 msgid "Invalid computer name\n"
5129 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5133 msgid "Invalid event name\n"
5134 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5137 msgid "Invalid domain name\n"
5142 msgid "Invalid service name\n"
5143 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5147 msgid "Invalid network name\n"
5148 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5152 msgid "Invalid share name\n"
5153 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5157 msgid "Invalid message name\n"
5158 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5161 msgid "Invalid message destination\n"
5165 msgid "Session credential conflict\n"
5170 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5171 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5174 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5178 msgid "No network\n"
5183 msgid "Operation canceled by user\n"
5184 msgstr "Telepítõ programok"
5187 msgid "File has a user-mapped section\n"
5190 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5192 msgid "Connection refused\n"
5193 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5196 msgid "Connection gracefully closed\n"
5200 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5204 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5209 msgid "Connection invalid\n"
5210 msgstr "LAN kapcsolat"
5213 msgid "Connection is active\n"
5218 msgid "Network unreachable\n"
5219 msgstr "Network share"
5222 msgid "Host unreachable\n"
5226 msgid "Protocol unreachable\n"
5230 msgid "Port unreachable\n"
5234 msgid "Request aborted\n"
5239 msgid "Connection aborted\n"
5240 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5244 msgid "Please retry operation\n"
5245 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5248 msgid "Connection count limit reached\n"
5252 msgid "Login time restriction\n"
5256 msgid "Login workstation restriction\n"
5261 msgid "Incorrect network address\n"
5262 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5265 msgid "Service already registered\n"
5270 msgid "Service not found\n"
5271 msgstr "Fájl nem található"
5275 msgid "User not authenticated\n"
5276 msgstr "Kliens hitelesítés"
5279 msgid "User not logged on\n"
5283 msgid "Continue work in progress\n"
5288 msgid "Already initialised\n"
5289 msgstr "Már létezik"
5292 msgid "No more local devices\n"
5297 msgid "The site does not exist\n"
5298 msgstr "Fájl nem létezik"
5302 msgid "The domain controller already exists\n"
5303 msgstr "A port: %s már létezik"
5307 msgid "Supported only when connected\n"
5308 msgstr "Fájl nem található"
5311 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5316 msgid "The user profile is invalid\n"
5317 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5320 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5324 msgid "Not all privileges assigned\n"
5328 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5332 msgid "No quotas for account\n"
5336 msgid "Local user session key\n"
5340 msgid "Password too complex for LM\n"
5345 msgid "Unknown revision\n"
5346 msgstr "Ismeretlen forrás"
5349 msgid "Incompatible revision levels\n"
5354 msgid "Invalid owner\n"
5355 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5359 msgid "Invalid primary group\n"
5360 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5363 msgid "No impersonation token\n"
5367 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5371 msgid "No logon servers available\n"
5375 msgid "No such logon session\n"
5379 msgid "No such privilege\n"
5383 msgid "Privilege not held\n"
5388 msgid "Invalid account name\n"
5389 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5393 msgid "User already exists\n"
5394 msgstr "A port: %s már létezik"
5398 msgid "No such user\n"
5399 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5403 msgid "Group already exists\n"
5404 msgstr "A port: %s már létezik"
5407 msgid "No such group\n"
5411 msgid "User already in group\n"
5415 msgid "User not in group\n"
5419 msgid "Can't delete last admin user\n"
5424 msgid "Wrong password\n"
5425 msgstr "Kihívási jelszó"
5428 msgid "Ill-formed password\n"
5432 msgid "Password restriction\n"
5436 msgid "Logon failure\n"
5440 msgid "Account restriction\n"
5444 msgid "Invalid logon hours\n"
5449 msgid "Invalid workstation\n"
5450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5453 msgid "Password expired\n"
5458 msgid "Account disabled\n"
5463 msgid "No security ID mapped\n"
5464 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5467 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5471 msgid "LUIDs exhausted\n"
5475 msgid "Invalid sub authority\n"
5480 msgid "Invalid ACL\n"
5481 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5485 msgid "Invalid SID\n"
5486 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5489 msgid "Invalid security descriptor\n"
5493 msgid "Bad inherited ACL\n"
5498 msgid "Server disabled\n"
5502 msgid "Server not disabled\n"
5506 msgid "Invalid ID authority\n"
5510 msgid "Allotted space exceeded\n"
5514 msgid "Invalid group attributes\n"
5518 msgid "Bad impersonation level\n"
5522 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5526 msgid "Bad validation class\n"
5530 msgid "Bad token type\n"
5534 msgid "No security on object\n"
5538 msgid "Can't access domain information\n"
5543 msgid "Invalid server state\n"
5544 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5548 msgid "Invalid domain state\n"
5549 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5552 msgid "Invalid domain role\n"
5556 msgid "No such domain\n"
5561 msgid "Domain already exists\n"
5562 msgstr "A port: %s már létezik"
5566 msgid "Domain limit exceeded\n"
5567 msgstr "Időkorlát túllépés"
5570 msgid "Internal database corruption\n"
5575 msgid "Internal error\n"
5576 msgstr "Index tartomány hiba"
5579 msgid "Generic access types not mapped\n"
5583 msgid "Bad descriptor format\n"
5587 msgid "Not a logon process\n"
5591 msgid "Logon session ID exists\n"
5595 msgid "Unknown authentication package\n"
5599 msgid "Bad logon session state\n"
5603 msgid "Logon session ID collision\n"
5608 msgid "Invalid logon type\n"
5609 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5613 msgid "Cannot impersonate\n"
5614 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5618 msgid "Invalid transaction state\n"
5619 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5622 msgid "Security DB commit failure\n"
5627 msgid "Account is built-in\n"
5628 msgstr "natív, beépített"
5631 msgid "Group is built-in\n"
5635 msgid "User is built-in\n"
5639 msgid "Group is primary for user\n"
5643 msgid "Token already in use\n"
5647 msgid "No such local group\n"
5651 msgid "User not in local group\n"
5655 msgid "User already in local group\n"
5660 msgid "Local group already exists\n"
5661 msgstr "A port: %s már létezik"
5663 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5664 msgid "Logon type not granted\n"
5668 msgid "Too many secrets\n"
5672 msgid "Secret too long\n"
5677 msgid "Internal security DB error\n"
5678 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5681 msgid "Too many context IDs\n"
5685 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5690 msgid "No such member\n"
5691 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5694 msgid "Invalid member\n"
5698 msgid "Too many SIDs\n"
5702 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5706 msgid "No inheritable components\n"
5710 msgid "File or directory corrupt\n"
5714 msgid "Disk is corrupt\n"
5718 msgid "No user session key\n"
5722 msgid "Licence quota exceeded\n"
5727 msgid "Wrong target name\n"
5728 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5732 msgid "Mutual authentication failed\n"
5733 msgstr "Kliens hitelesítés"
5736 msgid "Time skew between client and server\n"
5741 msgid "Invalid window handle\n"
5742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5746 msgid "Invalid menu handle\n"
5747 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5750 msgid "Invalid cursor handle\n"
5754 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5758 msgid "Invalid hook handle\n"
5763 msgid "Invalid DWP handle\n"
5764 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5767 msgid "Can't create top-level child window\n"
5771 msgid "Can't find window class\n"
5775 msgid "Window owned by another thread\n"
5780 msgid "Hotkey already registered\n"
5781 msgstr "A port: %s már létezik"
5785 msgid "Class already exists\n"
5786 msgstr "A port: %s már létezik"
5790 msgid "Class does not exist\n"
5791 msgstr "Útvonal nem létezik"
5795 msgid "Class has open windows\n"
5800 msgid "Invalid index\n"
5801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5805 msgid "Invalid icon handle\n"
5806 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5809 msgid "Private dialog index\n"
5814 msgid "List box ID not found\n"
5815 msgstr "%s útvonal nem található"
5818 msgid "No wildcard characters\n"
5822 msgid "Clipboard not open\n"
5826 msgid "Hotkey not registered\n"
5830 msgid "Not a dialog window\n"
5835 msgid "Control ID not found\n"
5836 msgstr "%s útvonal nem található"
5839 msgid "Invalid combobox message\n"
5843 msgid "Not a combobox window\n"
5848 msgid "Invalid edit height\n"
5849 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5853 msgid "DC not found\n"
5854 msgstr "Fájl nem található"
5857 msgid "Invalid hook filter\n"
5861 msgid "Invalid filter procedure\n"
5865 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5869 msgid "Global-only hook procedure\n"
5873 msgid "Journal hook already set\n"
5877 msgid "Hook procedure not installed\n"
5882 msgid "Invalid list box message\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5886 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5890 msgid "No tab stops on this list box\n"
5894 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5898 msgid "Child window menus not allowed\n"
5902 msgid "Window has no system menu\n"
5907 msgid "Invalid message box style\n"
5908 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5911 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5915 msgid "Screen already locked\n"
5919 msgid "Window handles have different parents\n"
5923 msgid "Not a child window\n"
5928 msgid "Invalid GW command\n"
5929 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5933 msgid "Invalid thread ID\n"
5934 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5937 msgid "Not an MDI child window\n"
5941 msgid "Popup menu already active\n"
5946 msgid "No scrollbars\n"
5950 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5954 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5958 msgid "No system resources\n"
5962 msgid "No non-paged system resources\n"
5966 msgid "No paged system resources\n"
5970 msgid "No working set quota\n"
5974 msgid "No page file quota\n"
5978 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5983 msgid "Menu item not found\n"
5984 msgstr "Fájl nem található"
5988 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5989 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5992 msgid "Hook type not allowed\n"
5996 msgid "Interactive window station required\n"
6002 msgstr "Időtúllépés"
6006 msgid "Invalid monitor handle\n"
6007 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6010 msgid "Event log file corrupt\n"
6014 msgid "Event log can't start\n"
6018 msgid "Event log file full\n"
6022 msgid "Event log file changed\n"
6027 msgid "Installer service failed.\n"
6028 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6032 msgid "Installation aborted by user\n"
6033 msgstr "Telepítõ programok"
6037 msgid "Installation failure\n"
6038 msgstr "Telepítõ programok"
6042 msgid "Installation suspended\n"
6043 msgstr "Telepítõ programok"
6047 msgid "Unknown product\n"
6048 msgstr "Ismeretlen forrás"
6052 msgid "Unknown feature\n"
6053 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6057 msgid "Unknown component\n"
6058 msgstr "Ismeretlen forrás"
6062 msgid "Unknown property\n"
6063 msgstr "Ismeretlen forrás"
6067 msgid "Invalid handle state\n"
6068 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6072 msgid "Bad configuration\n"
6073 msgstr "Wine konfiguráció"
6076 msgid "Index is missing\n"
6081 msgid "Installation source is missing\n"
6082 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6085 msgid "Wrong installation package version\n"
6090 msgid "Product uninstalled\n"
6091 msgstr "Felhasználó megszakította"
6095 msgid "Invalid query syntax\n"
6096 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6100 msgid "Invalid field\n"
6101 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6104 msgid "Device removed\n"
6109 msgid "Installation already running\n"
6110 msgstr "Telepítõ programok"
6113 msgid "Installation package failed to open\n"
6118 msgid "Installation package is invalid\n"
6119 msgstr "Telepítõ programok"
6122 msgid "Installer user interface failed\n"
6126 msgid "Failed to open installation log file\n"
6131 msgid "Installation language not supported\n"
6132 msgstr "Művelet lejárt"
6135 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6140 msgid "Installation package rejected\n"
6141 msgstr "Telepítõ programok"
6144 msgid "Function could not be called\n"
6149 msgid "Function failed\n"
6150 msgstr "Függvényt vártam"
6154 msgid "Invalid table\n"
6155 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6158 msgid "Data type mismatch\n"
6161 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6162 msgid "Unsupported type\n"
6167 msgid "Creation failed\n"
6168 msgstr "Fájl megnyitása"
6171 msgid "Temporary directory not writable\n"
6176 msgid "Installation platform not supported\n"
6177 msgstr "Művelet lejárt"
6181 msgid "Installer not used\n"
6182 msgstr "Fájl nem található"
6185 msgid "Failed to open the patch package\n"
6190 msgid "Invalid patch package\n"
6191 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6194 msgid "Unsupported patch package\n"
6198 msgid "Another version is installed\n"
6203 msgid "Invalid command line\n"
6204 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6207 msgid "Remote installation not allowed\n"
6211 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6215 msgid "Invalid string binding\n"
6219 msgid "Wrong kind of binding\n"
6224 msgid "Invalid binding\n"
6225 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6228 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6232 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6237 msgid "Invalid string UUID\n"
6238 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6242 msgid "Invalid endpoint format\n"
6243 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6246 msgid "Invalid network address\n"
6251 msgid "No endpoint found\n"
6252 msgstr "Fájl nem található"
6256 msgid "Invalid timeout value\n"
6257 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6261 msgid "Object UUID not found\n"
6262 msgstr "%s útvonal nem található"
6265 msgid "UUID already registered\n"
6269 msgid "UUID type already registered\n"
6273 msgid "Server already listening\n"
6277 msgid "No protocol sequences registered\n"
6281 msgid "RPC server not listening\n"
6286 msgid "Unknown manager type\n"
6287 msgstr "Ismeretlen típus"
6291 msgid "Unknown interface\n"
6292 msgstr "Ismeretlen forrás"
6295 msgid "No bindings\n"
6299 msgid "No protocol sequences\n"
6303 msgid "Can't create endpoint\n"
6308 msgid "Out of resources\n"
6310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6311 "Rendkívül kevés a memória\n"
6312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6313 "Elfogyott a memória."
6316 msgid "RPC server unavailable\n"
6320 msgid "RPC server too busy\n"
6325 msgid "Invalid network options\n"
6326 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6329 msgid "No RPC call active\n"
6333 msgid "RPC call failed\n"
6337 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6342 msgid "RPC protocol error\n"
6343 msgstr "Protokoll hiba"
6346 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6351 msgid "Invalid tag\n"
6352 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6355 msgid "Invalid array bounds\n"
6359 msgid "No entry name\n"
6364 msgid "Invalid name syntax\n"
6365 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6368 msgid "Unsupported name syntax\n"
6373 msgid "No network address\n"
6374 msgstr "Network share"
6377 msgid "Duplicate endpoint\n"
6382 msgid "Unknown authentication type\n"
6383 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6386 msgid "Maximum calls too low\n"
6390 msgid "String too long\n"
6394 msgid "Protocol sequence not found\n"
6398 msgid "Procedure number out of range\n"
6402 msgid "Binding has no authentication data\n"
6407 msgid "Unknown authentication service\n"
6408 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6412 msgid "Unknown authentication level\n"
6413 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6417 msgid "Invalid authentication identity\n"
6418 msgstr "Kliens hitelesítés"
6421 msgid "Unknown authorisation service\n"
6426 msgid "Invalid entry\n"
6427 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6431 msgid "Can't perform operation\n"
6432 msgstr "Kliens információk"
6436 msgid "Endpoints not registered\n"
6437 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6440 msgid "Nothing to export\n"
6444 msgid "Incomplete name\n"
6449 msgid "Invalid version option\n"
6450 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6453 msgid "No more members\n"
6458 msgid "Not all objects unexported\n"
6459 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6463 msgid "Interface not found\n"
6464 msgstr "Fájl nem található"
6468 msgid "Entry already exists\n"
6469 msgstr "A port: %s már létezik"
6473 msgid "Entry not found\n"
6474 msgstr "Fájl nem található"
6478 msgid "Name service unavailable\n"
6479 msgstr "Elérhető méret"
6482 msgid "Invalid network address family\n"
6487 msgid "Operation not supported\n"
6488 msgstr "Művelet lejárt"
6491 msgid "No security context available\n"
6496 msgid "RPCInternal error\n"
6497 msgstr "Index tartomány hiba"
6500 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6505 msgid "Address error\n"
6509 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6513 msgid "Floating-point underflow\n"
6517 msgid "Floating-point overflow\n"
6521 msgid "No more entries\n"
6525 msgid "Character translation table open failed\n"
6529 msgid "Character translation table file too small\n"
6533 msgid "Null context handle\n"
6537 msgid "Context handle damaged\n"
6541 msgid "Binding handle mismatch\n"
6545 msgid "Cannot get call handle\n"
6549 msgid "Null reference pointer\n"
6553 msgid "Enumeration value out of range\n"
6557 msgid "Byte count too small\n"
6561 msgid "Bad stub data\n"
6565 msgid "Invalid user buffer\n"
6569 msgid "Unrecognised media\n"
6573 msgid "No trust secret\n"
6577 msgid "No trust SAM account\n"
6581 msgid "Trusted domain failure\n"
6585 msgid "Trusted relationship failure\n"
6589 msgid "Trust logon failure\n"
6593 msgid "RPC call already in progress\n"
6597 msgid "NETLOGON is not started\n"
6601 msgid "Account expired\n"
6605 msgid "Redirector has open handles\n"
6609 msgid "Printer driver already installed\n"
6614 msgid "Unknown port\n"
6615 msgstr "Ismeretlen forrás"
6619 msgid "Unknown printer driver\n"
6620 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6624 msgid "Unknown print processor\n"
6625 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6628 msgid "Invalid separator file\n"
6633 msgid "Invalid priority\n"
6634 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6638 msgid "Invalid printer name\n"
6639 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6643 msgid "Printer already exists\n"
6644 msgstr "A port: %s már létezik"
6648 msgid "Invalid printer command\n"
6649 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6653 msgid "Invalid data type\n"
6654 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6658 msgid "Invalid environment\n"
6659 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6662 msgid "No more bindings\n"
6666 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6670 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6674 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6678 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6682 msgid "Server has open handles\n"
6686 msgid "Resource data not found\n"
6690 msgid "Resource type not found\n"
6694 msgid "Resource name not found\n"
6698 msgid "Resource language not found\n"
6702 msgid "Not enough quota\n"
6706 msgid "No interfaces\n"
6711 msgid "RPC call canceled\n"
6712 msgstr "Felhasználó megszakította"
6716 msgid "Binding incomplete\n"
6717 msgstr "Nincs implementálva"
6720 msgid "RPC comm failure\n"
6724 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6728 msgid "No principal name registered\n"
6732 msgid "Not an RPC error\n"
6736 msgid "UUID is local only\n"
6740 msgid "Security package error\n"
6745 msgid "Thread not canceled\n"
6746 msgstr "Felhasználó megszakította"
6750 msgid "Invalid handle operation\n"
6751 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6754 msgid "Wrong serialising package version\n"
6758 msgid "Wrong stub version\n"
6763 msgid "Invalid pipe object\n"
6764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6767 msgid "Wrong pipe order\n"
6771 msgid "Wrong pipe version\n"
6776 msgid "Group member not found\n"
6777 msgstr "%s útvonal nem található"
6780 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6785 msgid "Invalid object\n"
6786 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6790 msgid "Invalid time\n"
6791 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6795 msgid "Invalid form name\n"
6796 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6799 msgid "Invalid form size\n"
6803 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6808 msgid "Printer deleted\n"
6809 msgstr "Törlési dátum"
6813 msgid "Invalid printer state\n"
6814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6817 msgid "User must change password\n"
6822 msgid "Domain controller not found\n"
6823 msgstr "Fájl nem található"
6826 msgid "Account locked out\n"
6831 msgid "Invalid pixel format\n"
6832 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6836 msgid "Invalid driver\n"
6837 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6841 msgid "Invalid object resolver set\n"
6842 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6845 msgid "Incomplete RPC send\n"
6850 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6851 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6855 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6856 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6859 msgid "RPC pipe closed\n"
6863 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6867 msgid "No data on RPC pipe\n"
6872 msgid "No site name available\n"
6873 msgstr "Nem elérhetõ; "
6876 msgid "The file cannot be accessed\n"
6881 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6885 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6890 msgid "Not all objects could be exported\n"
6891 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6895 msgid "The interface could not be exported\n"
6896 msgstr "'%s' nem található!"
6900 msgid "The profile could not be added\n"
6901 msgstr "'%s' nem található!"
6905 msgid "The profile element could not be added\n"
6906 msgstr "'%s' nem található!"
6910 msgid "The profile element could not be removed\n"
6911 msgstr "'%s' nem található!"
6915 msgid "The group element could not be added\n"
6916 msgstr "'%s' nem található!"
6920 msgid "The group element could not be removed\n"
6921 msgstr "'%s' nem található!"
6925 msgid "The username could not be found\n"
6926 msgstr "'%s' nem található!"
6928 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6933 msgid "Local Monitor"
6934 msgstr "Helyi figyelő"
6937 msgid "Add a Local Port"
6938 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6941 msgid "&Enter the port name to add:"
6942 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6945 msgid "Configure LPT Port"
6946 msgstr "LPT port beállítása"
6949 msgid "Timeout (seconds)"
6950 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6953 msgid "&Transmission Retry:"
6954 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6957 msgid "'%s' is not a valid port name"
6958 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6961 msgid "Port %s already exists"
6962 msgstr "A port: %s már létezik"
6965 msgid "This port has no options to configure"
6966 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6969 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6971 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6976 msgstr "Levélküldés"
6978 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6979 msgid "Enter Network Password"
6980 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6982 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6983 msgid "Please enter your username and password:"
6984 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6986 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6990 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6992 msgstr "Felhasználónév"
6994 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6999 msgid "&Save this password (Insecure)"
7000 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7003 msgid "Entire Network"
7004 msgstr "Teljes hálózat"
7007 msgid "Sound Selection"
7008 msgstr "Hang kiválasztás"
7012 msgstr "&Mentés másként..."
7019 msgid "&Attributes:"
7020 msgstr "&Attribútumok:"
7024 msgstr "Hiperhivatkozás"
7027 msgid "Hyperlink Information"
7028 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7030 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7039 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7040 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7043 msgid "HTML Document"
7044 msgstr "HTML dokumentum"
7047 msgid "Downloading from %s..."
7056 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7057 "file path and try again."
7061 msgid "path %s not found"
7062 msgstr "%s útvonal nem található"
7065 msgid "insert disk %s"
7066 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7070 "Windows Installer %s\n"
7073 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7075 "Install a product:\n"
7076 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7077 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7078 "\t/a package [property]\n"
7079 "Repair an installation:\n"
7080 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7081 "Uninstall a product:\n"
7082 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7083 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7084 "Advertise a product:\n"
7085 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7087 "\t/p patch_package [property]\n"
7088 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7089 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7090 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7091 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7092 "Register MSI Service:\n"
7094 "Unregister MSI Service:\n"
7096 "Display this help:\n"
7102 msgid "enter which folder contains %s"
7103 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7106 msgid "install source for feature missing"
7107 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7110 msgid "network drive for feature missing"
7111 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7114 msgid "feature from:"
7115 msgstr "tulajdonság innen:"
7118 msgid "choose which folder contains %s"
7119 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7122 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7123 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7127 "Wine MS-RLE video codec\n"
7128 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7130 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7131 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7134 msgid "Video Compression"
7135 msgstr "Video tömörítés"
7138 msgid "&Compressor:"
7142 msgid "Con&figure..."
7143 msgstr "Beállí&tás..."
7150 msgid "Compression &Quality:"
7151 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7154 msgid "&Key Frame Every"
7155 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7159 msgstr "A&dat arány"
7167 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7168 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7171 msgid "Wine Video 1 video codec"
7172 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7175 msgid "unknown object"
7176 msgstr "ismeretlen objektum"
7204 msgstr "kurzor (caret)"
7208 msgstr "figyelmeztetés"
7220 msgstr "felugró menü"
7256 msgstr "csoportosító"
7275 msgid "column header"
7276 msgstr "oszlop fejléc"
7299 msgid "help balloon"
7300 msgstr "súgó buborék"
7319 msgid "outline item"
7320 msgstr "körvonalas elem"
7327 msgid "property page"
7328 msgstr "tulajdonságlap"
7340 msgstr "statikus szöveg"
7351 msgid "check button"
7352 msgstr "jelölőnégyzet"
7355 msgid "radio button"
7360 msgstr "kombinált lista"
7364 msgstr "legördülő lista"
7367 msgid "progress bar"
7368 msgstr "folyamatjelző"
7375 msgid "hot key field"
7376 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7384 msgstr "görgethető mező"
7399 msgid "drop down button"
7400 msgstr "legördülő gomb"
7407 msgid "grid drop down button"
7408 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7412 msgstr "üres terület"
7415 msgid "page tab list"
7416 msgstr "oldal fül lista"
7423 msgid "split button"
7424 msgstr "felosztott gomb"
7426 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7431 msgid "outline button"
7432 msgstr "körvonalazott gomb"
7434 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7438 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7451 msgid "Insert Object"
7452 msgstr "Objektum beszúrása"
7455 msgid "Object Type:"
7456 msgstr "Objektum típus:"
7458 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7464 msgstr "Új létrehozása"
7467 msgid "Create Control"
7468 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7471 msgid "Create From File"
7472 msgstr "Létrehozás fájlból"
7475 msgid "&Add Control..."
7476 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7479 msgid "Display As Icon"
7480 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7482 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7484 msgstr "Tallózás..."
7491 msgid "Paste Special"
7492 msgstr "Speciális beillesztés"
7494 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7498 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7499 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7501 msgstr "&Beillesztés"
7505 msgstr "Beillesztés &linkként"
7512 msgid "&Display As Icon"
7513 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7516 msgid "Change &Icon..."
7517 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7520 msgid "Insert a new %s object into your document"
7521 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7525 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7526 "may activate it using the program which created it."
7528 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7529 "a programmal amivel létrehozta."
7531 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7537 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7540 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7545 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7548 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7549 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7553 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7554 "activate it using %s."
7556 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7557 "használatával aktiválhat: %s."
7561 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7562 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7564 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7565 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7569 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7570 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7573 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7574 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7580 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7581 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7584 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7585 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7591 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7592 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7593 "be reflected in your document."
7595 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7596 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7597 "hatással lesz a dokumentumra."
7600 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7601 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7604 msgid "Unknown Type"
7605 msgstr "Ismeretlen típus"
7608 msgid "Unknown Source"
7609 msgstr "Ismeretlen forrás"
7612 msgid "the program which created it"
7613 msgstr "a program ami létrehozta"
7620 msgid "SCANNING... Please Wait"
7621 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7624 msgctxt "unit: pixels"
7629 msgctxt "unit: bits"
7633 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7634 msgctxt "unit: dots/inch"
7639 msgctxt "unit: percent"
7644 msgctxt "unit: microseconds"
7650 msgid "Settings for %s"
7651 msgstr "Tulajdonságok"
7662 msgid "Flow Control"
7663 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7674 msgid "Copying Files..."
7675 msgstr "Fájlok másolása..."
7678 msgid "Destination:"
7682 msgid "Files Needed"
7683 msgstr "Szükséges fájlok"
7687 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7688 "make sure the correct drive is selected below"
7690 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7691 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7694 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7695 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7699 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7700 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7702 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7707 msgid "Copy files from:"
7708 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7711 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7713 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7720 msgid "&Save Background As..."
7721 msgstr "&Háttér mentése..."
7724 msgid "Set As Back&ground"
7725 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7728 msgid "&Copy Background"
7729 msgstr "Háttér &másolása"
7732 msgid "Set as &Desktop Item"
7733 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7735 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7739 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7740 "M&indet kijelöli\n"
7741 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7742 "&Az összes kijelölése"
7745 msgid "Create Shor&tcut"
7746 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7748 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7749 msgid "Add to &Favorites..."
7750 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7753 msgid "&View Source"
7754 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7764 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7766 msgstr "&Link megnyitása"
7768 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7769 msgid "Open Link in &New Window"
7770 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7772 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7773 msgid "Save Target &As..."
7774 msgstr "Cél ment&ése..."
7776 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7777 msgid "&Print Target"
7778 msgstr "&Cél nyomtatása"
7780 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7781 msgid "S&how Picture"
7782 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7784 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7785 msgid "&Save Picture As..."
7786 msgstr "&Kép mentése..."
7789 msgid "&E-mail Picture..."
7790 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7793 msgid "Pr&int Picture..."
7794 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7797 msgid "&Go to My Pictures"
7798 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7800 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7801 msgid "Set as Back&ground"
7802 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7804 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7805 msgid "Set as &Desktop Item..."
7806 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7808 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7809 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7813 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7815 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7818 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7819 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7824 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7825 msgid "Copy Shor&tcut"
7826 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7828 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7830 msgstr "Tula&jdonságok"
7832 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7834 msgstr "&Visszavonás"
7836 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7840 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7842 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7845 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7849 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7851 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7871 msgid "&Cell Properties"
7872 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7875 msgid "&Table Properties"
7876 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7878 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7880 msgstr "Beillesztés"
7887 msgid "Open in &New Window"
7888 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7895 msgid "&Save Video As..."
7896 msgstr "&Video mentése..."
7898 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7904 msgstr "Visszatekerés"
7908 msgstr "Trace Tag-ek"
7911 msgid "Resource Failures"
7912 msgstr "Erőforrás hibák"
7915 msgid "Dump Tracking Info"
7916 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7920 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7924 msgstr "Hibakeresési nézet"
7928 msgstr "Fa dumpolása"
7932 msgstr "Sorok dumpolása"
7935 msgid "Dump DisplayTree"
7936 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7939 msgid "Dump FormatCaches"
7940 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7943 msgid "Dump LayoutRects"
7944 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7947 msgid "Memory Monitor"
7948 msgstr "Memóriafigyelő"
7951 msgid "Performance Meters"
7952 msgstr "Teljesítménymérő"
7956 msgstr "HTML mentése"
7959 msgid "&Browse View"
7960 msgstr "&Nézet tallózása"
7964 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7966 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7968 msgstr "Görgetés itt"
7988 msgstr "Görgetés fel"
7992 msgstr "Görgetés le"
8012 msgstr "Görgetés balra"
8015 msgid "Scroll Right"
8016 msgstr "Görgetés jobbra"
8019 msgid "Wine Internet Explorer"
8020 msgstr "Wine Internet Explorer"
8024 msgstr "&w&bOldal &p"
8026 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8027 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8028 msgid "Lar&ge Icons"
8029 msgstr "Na&gy ikonok"
8031 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8032 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8033 msgid "S&mall Icons"
8034 msgstr "Ki&s ikonok"
8036 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8040 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8041 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8045 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8046 msgid "Arrange &Icons"
8047 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8051 msgstr "&Név szerint"
8055 msgstr "&Típus szerint"
8059 msgstr "&Méret szerint"
8063 msgstr "&Dátum szerint"
8066 msgid "&Auto Arrange"
8067 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8070 msgid "Line up Icons"
8071 msgstr "Ikonok igazítása"
8074 msgid "Paste as Link"
8075 msgstr "Beillesztés linkként"
8077 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8091 msgstr "Tulajdonságok"
8095 msgctxt "recycle bin"
8097 msgstr "&Előző méret"
8112 msgid "Create &Link"
8113 msgstr "&Link létrehozása"
8115 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8119 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8120 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8124 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8126 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8131 msgid "&About Control Panel"
8132 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8134 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8135 msgid "Browse for Folder"
8136 msgstr "Mappa tallózása"
8143 msgid "&Make New Folder"
8144 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8150 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8156 msgstr "&Összesre igen"
8158 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8164 msgstr "%s névjegye"
8167 msgid "Wine &license"
8168 msgstr "Wine &licensz"
8171 msgid "Running on %s"
8172 msgstr "Ezen fut: %s"
8175 msgid "Wine was brought to you by:"
8176 msgstr "A Wine-t készítették:"
8180 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8181 "will open it for you."
8183 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8188 msgstr "&Megnyitás:"
8190 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8193 msgstr "&Tallózás..."
8195 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8199 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8207 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8209 msgstr "Attribútumok"
8212 msgid "Size available"
8213 msgstr "Elérhető méret"
8217 msgstr "Megjegyzések"
8228 msgid "Original location"
8229 msgstr "Eredeti hely"
8232 msgid "Date deleted"
8233 msgstr "Törlési dátum"
8236 msgid "Control Panel"
8237 msgstr "Vezérlőpult"
8241 msgstr "Kiválasztás"
8245 msgstr "Újraindítás"
8248 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8249 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8256 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8257 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8260 msgid "Start Menu\\Programs"
8261 msgstr "Start Menu\\Programs"
8268 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8269 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8306 msgid "Application Data"
8307 msgstr "Application Data"
8314 msgid "Local Settings\\Application Data"
8315 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8318 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8319 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8326 msgid "Local Settings\\History"
8327 msgstr "Local Settings\\History"
8330 msgid "Program Files"
8331 msgstr "Program Files"
8335 msgstr "My Pictures"
8338 msgid "Program Files\\Common Files"
8339 msgstr "Program Files\\Common Files"
8341 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8346 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8347 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8362 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8363 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8367 msgid "Program Files (x86)"
8368 msgstr "Program Files"
8372 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8373 msgstr "Program Files\\Common Files"
8380 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8385 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8389 msgid "Music\\Playlists"
8392 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8395 msgstr "Letöltés..."
8397 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8410 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8414 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8418 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8422 msgid "Music\\Sample Music"
8426 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8430 msgid "Music\\Sample Playlists"
8434 msgid "Videos\\Sample Videos"
8440 msgstr "Mentés má&sként..."
8454 msgstr "&Link megnyitása"
8457 msgid "AppData\\LocalLow"
8461 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8462 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8465 msgid "Error during creation of a new folder"
8466 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8469 msgid "Confirm file deletion"
8470 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8473 msgid "Confirm folder deletion"
8474 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8477 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8478 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8481 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8485 msgid "Confirm file overwrite"
8486 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8490 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8492 "Do you want to replace it?"
8494 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8496 "Le szeretné cserélni?"
8499 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8500 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8504 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8506 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8509 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8510 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8513 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8514 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8517 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8519 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8523 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8525 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8526 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8529 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8531 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8532 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8533 "másolását vagy áthelyezését?"
8540 msgid "Wine Control Panel"
8541 msgstr "Wine vezérlőpult"
8544 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8545 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8548 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8549 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8552 msgid "Executable files (*.exe)"
8553 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8556 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8557 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8561 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8562 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8566 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8567 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8571 msgid "Confirm deletion"
8572 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8577 "A file already exists at the path %1.\n"
8579 "Do you want to replace it?"
8581 "A fájl már létezik.\n"
8587 "A folder already exists at the path %1.\n"
8589 "Do you want to replace it?"
8591 "A fájl már létezik.\n"
8596 msgid "Confirm overwrite"
8597 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8601 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8602 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8603 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8604 "any later version.\n"
8606 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8607 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8608 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8611 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8612 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8613 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8615 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8616 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8617 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8618 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8620 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8621 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8622 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8623 "további részletekért.\n"
8625 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8626 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8627 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8630 msgid "Wine License"
8631 msgstr "Wine Licensz"
8637 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8642 msgid "Don't show me th&is message again"
8643 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8652 msgctxt "time unit: hours"
8658 msgctxt "time unit: minutes"
8664 msgctxt "time unit: seconds"
8668 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8672 msgstr "&Előző méret"
8674 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8678 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8682 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8686 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8688 msgstr "&Teljes méret"
8691 msgid "&Close\tAlt-F4"
8692 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8696 msgstr "&Wine névjegye"
8700 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8701 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8704 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8728 msgid "Select Window"
8729 msgstr "Ablak kiválasztása"
8732 msgid "&More Windows..."
8733 msgstr "&További ablakok..."
8736 msgid "Paper Si&ze:"
8737 msgstr "Papír &méret:"
8743 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8747 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8748 msgid "&Save this password (insecure)"
8749 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8752 msgid "Authentication Required"
8753 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8761 msgid "Security Warning"
8766 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8767 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8771 msgid "Do you want to continue anyway?"
8772 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8775 msgid "LAN Connection"
8776 msgstr "LAN kapcsolat"
8779 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8784 msgid "The date on the certificate is invalid."
8785 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8788 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8793 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8797 msgid "The specified command was carried out."
8801 msgid "Undefined external error."
8805 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8809 msgid "The driver was not enabled."
8814 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8819 msgid "The specified device handle is invalid."
8823 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8828 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8829 "increase available memory, and then try again."
8834 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8835 "which functions and messages the driver supports."
8839 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8843 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8847 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8852 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8853 "Capabilities function to determine the supported formats."
8856 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8858 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8859 "device, or wait until the data is finished playing."
8864 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8865 "header, and then try again."
8870 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8871 "and then try again."
8876 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8877 "header, and then try again."
8882 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8883 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8888 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8889 "transmitted, and then try again."
8894 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8895 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8900 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8901 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8905 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8909 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8913 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8918 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8919 "or contact the device manufacturer."
8923 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8928 "Not enough memory available for this task.\n"
8929 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8935 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8941 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8945 msgid "No command was specified."
8950 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8951 "size of the buffer."
8956 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8961 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8966 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8967 "manufacturer about obtaining a new driver."
8972 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8973 "manufacturer about obtaining a new driver."
8977 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8981 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8986 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8990 msgid "The device driver is not ready."
8994 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8999 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9004 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9009 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9010 "separately to determine which devices caused the error."
9014 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9018 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9022 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9027 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9028 "still connected to the network."
9033 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9034 "device name is spelled correctly."
9039 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9045 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9050 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9055 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9056 "parameter with each 'open' command."
9061 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9062 "Please supply one."
9067 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9068 "documentation for valid formats."
9073 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9078 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9083 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9084 "may be corrupt, or not in the correct format."
9088 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9092 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9096 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9100 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9104 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9109 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9110 "sequence, and then try again."
9115 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9116 "the device is closed, and then try again."
9121 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9122 "characters, followed by a period and an extension."
9127 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9132 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9133 "in Control Panel to install the device."
9138 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9139 "restarting your computer."
9144 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9145 "cannot change directories."
9150 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9155 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9159 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9164 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9169 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9170 "until a wave device is free, and then try again."
9175 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9176 "until the device is free, and then try again."
9181 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9182 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9187 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9188 "until the device is free, and then try again."
9192 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9196 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9201 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9202 "the Drivers option to install the wave device."
9207 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9213 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9214 "the Drivers option to install the wave device."
9219 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9225 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9226 "You can't use them together."
9231 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9237 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9238 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9243 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9244 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9249 msgid "An error occurred with the specified port."
9254 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9255 "these applications; then, try again."
9259 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9264 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9265 "Control Panel to install a MIDI driver."
9269 msgid "There is no display window."
9273 msgid "Could not create or use window."
9278 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9279 "check your disk or network connection."
9284 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9285 "are still connected to the network."
9289 msgid "Print to File"
9290 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9293 msgid "&Output File Name:"
9294 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9297 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9298 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9301 msgid "Unable to create the output file."
9302 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9309 msgid "Operations Error"
9310 msgstr "Műveleti hiba"
9313 msgid "Protocol Error"
9314 msgstr "Protokoll hiba"
9317 msgid "Time Limit Exceeded"
9318 msgstr "Időkorlát túllépés"
9321 msgid "Size Limit Exceeded"
9322 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9325 msgid "Compare False"
9326 msgstr "Hasonlítás hamis"
9329 msgid "Compare True"
9330 msgstr "Hasonlítás igaz"
9333 msgid "Authentication Method Not Supported"
9334 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9337 msgid "Strong Authentication Required"
9338 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9341 msgid "Referral (v2)"
9342 msgstr "Beszámoló (v2)"
9349 msgid "Administration Limit Exceeded"
9350 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9353 msgid "Unavailable Critical Extension"
9354 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9357 msgid "Confidentiality Required"
9358 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9361 msgid "No Such Attribute"
9362 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9365 msgid "Undefined Type"
9366 msgstr "Definiálatlan típus"
9369 msgid "Inappropriate Matching"
9370 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9373 msgid "Constraint Violation"
9374 msgstr "Megszorítás megsértés"
9377 msgid "Attribute Or Value Exists"
9378 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9381 msgid "Invalid Syntax"
9382 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9385 msgid "No Such Object"
9386 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9389 msgid "Alias Problem"
9390 msgstr "Álnév probléma"
9393 msgid "Invalid DN Syntax"
9394 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9398 msgstr "Ez egy levél"
9401 msgid "Alias Dereference Problem"
9402 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9405 msgid "Inappropriate Authentication"
9406 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9409 msgid "Invalid Credentials"
9410 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9413 msgid "Insufficient Rights"
9414 msgstr "Nem elegendő jogok"
9422 msgstr "Nem elérhető"
9425 msgid "Unwilling To Perform"
9426 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9429 msgid "Loop Detected"
9430 msgstr "Ciklus találva"
9433 msgid "Sort Control Missing"
9434 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9437 msgid "Index range error"
9438 msgstr "Index tartomány hiba"
9441 msgid "Naming Violation"
9442 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9445 msgid "Object Class Violation"
9446 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9449 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9450 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9453 msgid "Not allowed on RDN"
9454 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9457 msgid "Already Exists"
9458 msgstr "Már létezik"
9461 msgid "No Object Class Mods"
9462 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9465 msgid "Results Too Large"
9466 msgstr "Eredmény túl nagy"
9469 msgid "Affects Multiple DSAs"
9470 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9478 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9485 msgid "Encoding Error"
9486 msgstr "Kódolási hiba"
9489 msgid "Decoding Error"
9490 msgstr "Dekódolási hiba"
9494 msgstr "Időtúllépés"
9497 msgid "Auth Unknown"
9498 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9501 msgid "Filter Error"
9505 msgid "User Cancelled"
9506 msgstr "Felhasználó megszakította"
9509 msgid "Parameter Error"
9510 msgstr "Paraméter hiba"
9514 msgstr "Nincs memória"
9517 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9518 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9521 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9522 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9525 msgid "Specified control was not found in message"
9526 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9529 msgid "No result present in message"
9530 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9533 msgid "More results returned"
9534 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9537 msgid "Loop while handling referrals"
9538 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9541 msgid "Referral hop limit exceeded"
9542 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9544 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9546 "Not Yet Implemented\n"
9550 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9552 msgid "%1: File Not Found\n"
9553 msgstr "Fájl nem található"
9557 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9560 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9565 " + Sets an attribute.\n"
9566 " - Clears an attribute.\n"
9567 " R Read-only file attribute.\n"
9568 " A Archive file attribute.\n"
9569 " S System file attribute.\n"
9570 " H Hidden file attribute.\n"
9571 " [drive:][path][filename]\n"
9572 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9573 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9574 " /D Processes folders as well.\n"
9585 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9590 msgid "&Without Titlebar"
9591 msgstr "&Címsor nélkül"
9601 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9602 msgid "&Always on Top"
9603 msgstr "&Mindig legfelül"
9607 msgid "&About Clock"
9608 msgstr "&Óra névjegy..."
9616 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9617 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9618 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9619 "called procedure.\n"
9621 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9622 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9627 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9628 "default directory.\n"
9632 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9636 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9640 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9644 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9648 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9652 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9656 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9661 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9663 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9664 "on the terminal device before they are executed.\n"
9666 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9667 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9668 "preceding it with an @ sign.\n"
9672 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9677 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9679 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9681 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9682 "not exist in wine's cmd.\n"
9687 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9690 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9691 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9692 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9693 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9694 "label terminates the batch file execution.\n"
9696 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9701 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9702 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9707 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9709 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9710 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9711 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9713 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9714 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9719 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9721 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9722 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9723 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9727 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9731 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9736 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9738 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9740 "below the item are moved as well.\n"
9742 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9747 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9749 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9750 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9751 "PATH command with the new value.\n"
9753 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9754 "variable, for example:\n"
9755 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9760 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9762 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9763 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9768 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9770 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9771 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9773 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9775 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9776 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9777 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9778 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9780 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9781 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9782 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9783 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9785 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9786 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9791 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9792 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9796 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9800 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9804 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9808 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9813 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9815 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9817 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9819 "SET <variable>=<value>\n"
9821 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9822 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9823 "have embedded spaces.\n"
9825 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9826 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9827 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9828 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9833 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9834 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9835 "if called from the command line.\n"
9839 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9843 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9848 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9849 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9854 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9856 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9857 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9858 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9860 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9864 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9868 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9873 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9874 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9879 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9881 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9882 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9883 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9884 "settings are restored.\n"
9889 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9890 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9895 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9901 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9903 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9905 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9906 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9907 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9908 "association, if any.\n"
9913 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9915 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9917 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9918 "currently defined.\n"
9919 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9921 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9922 "associated to the specified file type.\n"
9926 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9931 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9932 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9933 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9938 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9939 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9944 "CMD built-in commands are:\n"
9945 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9946 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9947 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9948 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9949 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9950 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9951 "COPY\t\tCopy file\n"
9952 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9953 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9954 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9955 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9956 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9957 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9958 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9959 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9960 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9961 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9962 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9963 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9964 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9965 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9966 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9967 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9968 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9969 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9970 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9971 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9972 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9973 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9974 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9975 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9976 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9977 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9978 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9980 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9984 msgid "Are you sure"
9987 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9992 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9998 msgid "File association missing for extension %1\n"
10002 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10006 msgid "Overwrite %1"
10014 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10018 msgid "Argument missing\n"
10022 msgid "Syntax error\n"
10027 msgid "No help available for %1\n"
10028 msgstr "Nem elérhetõ; "
10031 msgid "Target to GOTO not found\n"
10036 msgid "Current Date is %1\n"
10037 msgstr "tulajdonságlap"
10040 msgid "Current Time is %1\n"
10044 msgid "Enter new date: "
10048 msgid "Enter new time: "
10052 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10055 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10056 msgid "Failed to open '%1'\n"
10060 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10063 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10074 msgid "Echo is %1\n"
10078 msgid "Verify is %1\n"
10082 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10086 msgid "Parameter error\n"
10091 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10096 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10100 msgid "PATH not found\n"
10104 msgid "Press any key to continue... "
10108 msgid "Wine Command Prompt"
10113 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10121 msgid "The input line is too long.\n"
10125 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10129 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10133 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10137 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10142 msgid "Wine Explorer"
10143 msgstr "Wine Internet Explorer"
10151 msgid "Usage: hostname\n"
10156 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10157 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10161 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10166 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10170 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10174 msgid "%1 adapter %2\n"
10182 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10198 msgid "Peer-to-peer"
10210 msgid "IP routing enabled"
10214 msgid "Physical address"
10218 msgid "DHCP enabled"
10222 msgid "Default gateway"
10227 "The syntax of this command is:\n"
10229 "NET command [arguments]\n"
10231 "NET command /HELP\n"
10233 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10238 "The syntax of this command is:\n"
10240 "NET START [service]\n"
10242 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10243 "'service' is the name of the service to start.\n"
10248 "The syntax of this command is:\n"
10250 "NET STOP service\n"
10252 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10256 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10260 msgid "Could not stop service %1\n"
10264 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10268 msgid "Could not get handle to service.\n"
10272 msgid "The %1 service is starting.\n"
10276 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10281 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10282 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10286 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10287 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10290 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10295 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10296 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10299 msgid "There are no entries in the list.\n"
10305 "Status Local Remote\n"
10306 "---------------------------------------------------------------\n"
10310 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10320 msgid "Disconnected"
10321 msgstr "Fájl nem található"
10325 msgid "A network error occurred"
10326 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10330 msgid "Connection is being made"
10331 msgstr "LAN kapcsolat"
10335 msgid "Reconnecting"
10336 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10339 msgid "The following services are running:\n"
10343 msgid "&New\tCtrl+N"
10344 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10346 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10348 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10350 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10351 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10352 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10353 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10355 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10357 msgid "&Save\tCtrl+S"
10359 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10360 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10364 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10366 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10369 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10371 "&Print...\tCtrl+P"
10373 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10374 msgid "Page Se&tup..."
10375 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10378 msgid "P&rinter Setup..."
10379 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10381 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10383 msgstr "Sz&erkesztés"
10385 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10386 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10387 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10389 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10391 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10394 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10398 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10400 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10402 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10403 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10407 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10408 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10409 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10411 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10414 msgid "&Delete\tDel"
10416 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10418 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10422 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10423 msgstr "&Az összes kijelölése"
10426 msgid "&Time/Date\tF5"
10427 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10430 msgid "&Wrap long lines"
10431 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10434 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10435 msgstr "&Keresés..."
10438 msgid "&Search next\tF3"
10439 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10441 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10442 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10445 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10447 msgid "&Contents\tF1"
10451 msgid "&About Notepad"
10456 msgstr "Oldalbeállítás"
10467 msgid "&Margins (millimeters):"
10485 msgstr "Oldalszám: &p."
10489 msgstr "Jegyzettömb"
10491 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10495 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10497 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10499 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10500 msgid "Information"
10501 msgstr "Információ"
10505 msgstr "(névtelen)"
10508 msgid "Text files (*.txt)"
10509 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10513 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10514 "Please use a different editor."
10516 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10517 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10522 "You did not enter any text.\n"
10523 "Please type something and try again."
10525 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10526 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10530 "File '%s' does not exist.\n"
10532 "Do you want to create a new file?"
10534 "A megadott '%s'\n"
10535 "fájl nem létezik!\n"
10537 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10541 "File '%s' has been modified.\n"
10543 "Would you like to save the changes?"
10548 " Szeretné menteni a változásokat?"
10551 msgid "'%s' could not be found."
10552 msgstr "'%s' nem található!"
10556 "Not enough memory to complete this task.\n"
10557 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10559 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10560 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10563 msgid "Unicode (UTF-16)"
10567 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10571 msgid "Unicode (UTF-8)"
10577 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10578 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10579 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10580 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10586 msgid "&Bind to file..."
10587 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10590 msgid "&View TypeLib..."
10595 msgid "&System Configuration"
10596 msgstr "&Megerősítés..."
10599 msgid "&Run the Registry Editor"
10605 msgstr "Tárgy típus="
10608 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10612 msgid "&In-process server"
10616 msgid "In-process &handler"
10621 msgid "&Local server"
10622 msgstr "Helyi hiba"
10626 msgid "&Remote server"
10627 msgstr "&Eltávolítás..."
10631 msgid "View &Type information"
10632 msgstr "Kliens információk"
10636 msgid "Create &Instance"
10637 msgstr "&Link létrehozása"
10640 msgid "Create Instance &On..."
10644 msgid "&Release Instance"
10648 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10652 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10656 msgid "&Expert mode"
10660 msgid "&Hidden component categories"
10663 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10667 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10669 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10672 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10673 msgid "&Status Bar"
10674 msgstr "&Állapotsor"
10676 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10678 msgid "&Refresh\tF5"
10680 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10682 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10687 msgid "&About OleView"
10688 msgstr "&Wine névjegye"
10692 msgid "&Save as..."
10693 msgstr "Mentés má&sként..."
10696 msgid "&Group by type kind"
10700 msgid "Connect to another machine"
10704 msgid "&Machine name:"
10709 msgid "System Configuration"
10710 msgstr "&Megerősítés..."
10714 msgid "System Settings"
10715 msgstr "Rendszermappák"
10718 msgid "&Enable Distributed COM"
10722 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10727 "These settings change only registry values.\n"
10728 "They have no effect on Wine performance."
10733 msgid "Default Interface Viewer"
10734 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10739 msgstr "Fájl nem található"
10747 msgid "&View Type Info"
10748 msgstr "Kliens információk"
10751 msgid "IPersist Interface Viewer"
10754 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10756 msgid "Class Name:"
10757 msgstr "Teljes név"
10759 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10764 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10773 msgid "&GetSizeMax"
10776 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10782 msgid "ITypeLib viewer"
10786 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10791 msgid "version 1.0"
10795 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10799 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10803 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10807 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10811 msgid "Run the Wine registry editor"
10815 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10819 msgid "Create an instance of the selected object"
10823 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10827 msgid "Release the currently selected object instance"
10831 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10835 msgid "Display the viewer for the selected item"
10839 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10844 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10848 msgid "Show or hide the toolbar"
10852 msgid "Show or hide the status bar"
10856 msgid "Refresh all lists"
10860 msgid "Display program information, version number and copyright"
10864 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10868 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10872 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10876 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10881 msgid "ObjectClasses"
10882 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10885 msgid "Grouped by Component Category"
10890 msgid "OLE 1.0 Objects"
10891 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10894 msgid "COM Library Objects"
10899 msgid "All Objects"
10900 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10904 msgid "Application IDs"
10905 msgstr "Alkalmazások"
10908 msgid "Type Libraries"
10922 msgstr "Regisztrált ID="
10925 msgid "Implementation"
10934 msgid "CoGetClassObject failed."
10939 msgid "Unknown error"
10940 msgstr "Ismeretlen forrás"
10948 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10952 msgid "Inherited Interfaces"
10956 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10961 msgid "Close window"
10965 msgid "Group typeinfos by kind"
10973 msgid "O&pen\tEnter"
10974 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10976 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10978 msgid "&Move...\tF7"
10980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10981 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10983 "Át&helyezés...\tF7"
10985 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10986 msgid "&Copy...\tF8"
10987 msgstr "&Másolás...\tF8"
10991 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10992 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10995 msgid "&Execute..."
10996 msgstr "&Futtatás..."
11000 msgid "E&xit Windows"
11001 msgstr "&Leállítás..."
11003 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11005 msgstr "&Beállítások"
11008 msgid "&Arrange automatically"
11009 msgstr "&Automatikus elrendezés"
11013 msgid "&Minimize on run"
11015 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11016 "&Indításkor kis méret\n"
11017 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11018 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
11020 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11022 msgid "&Save settings on exit"
11024 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11025 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11026 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11027 "Megszüntetés a tárolás végén"
11029 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11034 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11035 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11038 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11039 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11042 msgid "&Arrange Icons"
11043 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11047 msgid "&About Program Manager"
11048 msgstr "Programkezelő"
11051 msgid "Program &group"
11052 msgstr "Program&csoport"
11056 msgstr "&Programelem"
11059 msgid "Move Program"
11060 msgstr "Programelem áthelyezése"
11063 msgid "Move program:"
11064 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11066 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11067 msgid "From group:"
11068 msgstr "Forráscsoport:"
11070 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11072 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11075 msgid "Copy Program"
11076 msgstr "Programelem másolása"
11079 msgid "Copy program:"
11080 msgstr "Másolandó programelem:"
11083 msgid "Program Group Attributes"
11084 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11087 msgid "&Group file:"
11088 msgstr "&Csoport fájl:"
11091 msgid "Program Attributes"
11092 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11094 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11095 msgid "&Command line:"
11096 msgstr "&Parancssor:"
11099 msgid "&Working directory:"
11100 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11103 msgid "&Key combination:"
11104 msgstr "&Billentyűparancs:"
11106 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11107 msgid "&Minimize at launch"
11108 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11111 msgid "Change &icon..."
11112 msgstr "&Ikoncsere..."
11115 msgid "Change Icon"
11123 msgid "Current &icon:"
11124 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11127 msgid "Execute Program"
11131 msgid "Program Manager"
11132 msgstr "Programkezelő"
11135 msgid "Delete group `%s'?"
11136 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11139 msgid "Delete program `%s'?"
11140 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11142 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11143 msgid "Not implemented"
11144 msgstr "Nincs implementálva"
11147 msgid "Error reading `%s'."
11148 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11151 msgid "Error writing `%s'."
11152 msgstr "Írási hiba `%s'."
11156 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11157 "Should it be tried further on?"
11159 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11160 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11163 msgid "Help not available."
11164 msgstr "A súgó nem elérhető."
11167 msgid "Unknown feature in %s"
11168 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11171 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11172 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11175 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11177 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11184 msgid "Libraries (*.dll)"
11185 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11189 msgstr "Ikon fájlok"
11192 msgid "Icons (*.ico)"
11193 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11197 "The syntax of this command is:\n"
11199 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11205 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11210 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11214 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11218 msgid "The operation completed successfully\n"
11222 msgid "Error: Invalid key name\n"
11226 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11230 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11235 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11240 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11243 msgid "&Import Registry File..."
11244 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11247 msgid "&Export Registry File..."
11248 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11250 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11254 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11255 msgid "&String Value"
11256 msgstr "&Sztring érték"
11258 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11259 msgid "&Binary Value"
11260 msgstr "&Bináris érték"
11262 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11263 msgid "&DWORD Value"
11264 msgstr "&DWORD érték"
11266 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11267 msgid "&Multi String Value"
11270 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11272 msgid "&Expandable String Value"
11273 msgstr "&Sztring érték"
11275 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11276 msgid "&Rename\tF2"
11277 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11279 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11280 msgid "&Copy Key Name"
11281 msgstr "Kul&csnév másolása"
11283 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11284 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11288 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11289 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11292 msgid "Status &Bar"
11293 msgstr "Álla&potsor"
11295 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11299 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11305 msgid "&Remove Favorite..."
11306 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11309 msgid "&About Registry Editor"
11310 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11313 msgid "Modify Binary Data..."
11318 msgid "Export registry"
11319 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11322 msgid "S&elected branch:"
11331 msgstr "Keresés itt:"
11338 msgid "Value names"
11339 msgstr "Érték nevek"
11342 msgid "Value content"
11343 msgstr "Érték tartalmak"
11346 msgid "Whole string only"
11347 msgstr "Csak teljes szöveg"
11350 msgid "Add Favorite"
11351 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11353 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11358 msgid "Remove Favorite"
11359 msgstr "Kedvenc törlése"
11362 msgid "Edit String"
11363 msgstr "Sztring szerkesztése"
11365 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11366 msgid "Value name:"
11367 msgstr "Érték neve:"
11369 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11370 msgid "Value data:"
11371 msgstr "Érték adat:"
11375 msgstr "DWORD szerkesztése"
11382 msgid "Hexadecimal"
11383 msgstr "Hexadecimális"
11390 msgid "Edit Binary"
11391 msgstr "Bináris szerkesztése"
11395 msgid "Edit Multi String"
11396 msgstr "Sztring szerkesztése"
11399 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11401 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11404 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11405 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11408 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11410 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11414 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11415 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11419 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11421 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11422 "információjának megjelenítéséhez"
11425 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11426 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11433 msgid "Registry Editor"
11434 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11438 msgid "Import Registry File"
11439 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11443 msgid "Export Registry File"
11444 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11448 msgid "Registry files (*.reg)"
11449 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11452 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11460 msgid "(value not set)"
11464 msgid "(cannot display value)"
11469 msgid "(unknown %d)"
11470 msgstr "Ismeretlen"
11473 msgid "Quits the registry editor"
11474 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11477 msgid "Adds keys to the favorites list"
11478 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11481 msgid "Removes keys from the favorites list"
11482 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11485 msgid "Shows or hides the status bar"
11486 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11489 msgid "Change position of split between two panes"
11490 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11493 msgid "Refreshes the window"
11494 msgstr "Frissíti az ablakot"
11497 msgid "Deletes the selection"
11498 msgstr "Törli a kijelölést"
11501 msgid "Renames the selection"
11502 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11505 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11506 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11509 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11510 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11513 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11514 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11517 msgid "Modifies the value's data"
11518 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11521 msgid "Adds a new key"
11522 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11525 msgid "Adds a new string value"
11526 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11529 msgid "Adds a new binary value"
11530 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11533 msgid "Adds a new double word value"
11534 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11537 msgid "Imports a text file into the registry"
11538 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11541 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11542 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11545 msgid "Prints all or part of the registry"
11546 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11549 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11550 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11553 msgid "Can't query value '%s'"
11554 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11557 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11558 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11561 msgid "Value is too big (%u)"
11562 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11565 msgid "Confirm Value Delete"
11566 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11569 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11570 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11573 msgid "Search string '%s' not found"
11574 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11577 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11581 msgid "New Key #%d"
11582 msgstr "Új kulcs #%d"
11585 msgid "New Value #%d"
11586 msgstr "Új érték #%d"
11589 msgid "Can't query key '%s'"
11590 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11594 msgid "Adds a new multi string value"
11595 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11599 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11600 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11604 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11605 "with that suffix.\n"
11607 "start [options] program_filename [...]\n"
11608 "start [options] document_filename\n"
11611 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11612 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11613 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11614 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11616 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11617 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11618 "/L Show end-user license.\n"
11619 "/? Display this help and exit.\n"
11621 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11622 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11623 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11624 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11629 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11630 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11631 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11632 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11633 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11635 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11636 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11637 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11638 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11640 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11641 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11642 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11644 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11649 "Application could not be started, or no application associated with the "
11650 "specified file.\n"
11651 "ShellExecuteEx failed"
11655 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11659 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11663 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11667 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11671 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11675 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11679 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11683 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11688 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11692 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11696 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11700 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11704 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11708 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11712 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11715 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11716 msgid "&New Task (Run...)"
11720 msgid "E&xit Task Manager"
11725 msgid "&Minimize On Use"
11726 msgstr "&Indításkor kis méret"
11729 msgid "&Hide When Minimized"
11732 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11733 msgid "&Show 16-bit tasks"
11738 msgid "&Refresh Now"
11739 msgstr "F&rissítés"
11742 msgid "&Update Speed"
11745 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11749 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11753 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11761 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11762 msgid "&Select Columns..."
11765 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11766 msgid "&CPU History"
11769 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11770 msgid "&One Graph, All CPUs"
11773 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11774 msgid "One Graph &Per CPU"
11777 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11778 msgid "&Show Kernel Times"
11781 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11782 msgid "Tile &Horizontally"
11783 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11785 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11786 msgid "Tile &Vertically"
11789 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11792 msgstr "&Indításkor kis méret"
11794 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11798 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11799 msgid "&Bring To Front"
11804 msgid "&About Task Manager"
11805 msgstr "&Wine névjegye"
11807 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11811 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11817 msgid "&Go To Process"
11818 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11820 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11821 msgid "&End Process"
11825 msgid "End Process &Tree"
11828 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11834 msgid "Set &Priority"
11842 msgid "&Above Normal"
11846 msgid "&Below Normal"
11850 msgid "Set &Affinity..."
11854 msgid "Edit Debug &Channels..."
11857 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11859 msgid "Task Manager"
11860 msgstr "Programkezelő"
11864 msgid "&New Task..."
11868 msgid "&Show processes from all users"
11874 msgstr "Kulcs használat"
11879 msgstr "Kulcs használat"
11886 msgid "Commit Charge (K)"
11890 msgid "Physical Memory (K)"
11894 msgid "Kernel Memory (K)"
11897 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11901 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11905 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11909 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11923 msgid "System Cache"
11924 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11936 msgid "CPU Usage History"
11941 msgid "Memory Usage History"
11942 msgstr "Memóriafigyelő"
11944 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11945 msgid "Debug Channels"
11950 msgid "Processor Affinity"
11951 msgstr "Feldolgozás; "
11955 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11956 "allowed to execute on."
12089 msgid "Select Columns"
12094 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12099 msgid "&Image Name"
12104 msgid "&PID (Process Identifier)"
12105 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12110 msgstr "Kulcs használat"
12118 msgid "&Memory Usage"
12119 msgstr "Kulcs használat"
12123 msgid "Memory Usage &Delta"
12124 msgstr "Kulcs használat"
12128 msgid "Pea&k Memory Usage"
12129 msgstr "Kulcs használat"
12133 msgid "Page &Faults"
12138 msgid "&USER Objects"
12139 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12141 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12145 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12146 msgid "I/O Read Bytes"
12151 msgid "&Session ID"
12157 msgstr "&Név szerint"
12161 msgid "Page F&aults Delta"
12165 msgid "&Virtual Memory Size"
12170 msgid "Pa&ged Pool"
12175 msgid "N&on-paged Pool"
12179 msgid "Base P&riority"
12183 msgid "&Handle Count"
12187 msgid "&Thread Count"
12190 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12191 msgid "GDI Objects"
12194 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12198 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12199 msgid "I/O Write Bytes"
12202 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12207 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12208 msgid "I/O Other Bytes"
12212 msgid "Create New Task"
12216 msgid "Runs a new program"
12220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12236 msgid "Displays tasks by using large icons"
12240 msgid "Displays tasks by using small icons"
12244 msgid "Displays information about each task"
12248 msgid "Updates the display twice per second"
12252 msgid "Updates the display every two seconds"
12256 msgid "Updates the display every four seconds"
12260 msgid "Does not automatically update"
12264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12272 msgid "Minimizes the windows"
12276 msgid "Maximizes the windows"
12280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12288 msgid "Displays Task Manager help topics"
12292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12296 msgid "Exits the Task Manager application"
12300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12308 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12312 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12316 msgid "Each CPU has its own history graph"
12320 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12324 msgid "Tells the selected tasks to close"
12328 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12332 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12336 msgid "Removes the process from the system"
12340 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12344 msgid "Attaches the debugger to this process"
12348 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12352 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12356 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12360 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12364 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12368 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12372 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12376 msgid "Controls Debug Channels"
12381 msgid "Performance"
12382 msgstr "Teljesítménymérő"
12385 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12389 msgid "Processes: %d"
12393 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12417 msgstr "Kulcs használat"
12425 msgid "Peak Mem Usage"
12426 msgstr "Kulcs használat"
12430 msgid "Page Faults"
12435 msgid "USER Objects"
12436 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12469 msgid "Task Manager Warning"
12474 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12475 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12476 "sure you want to change the priority class?"
12480 msgid "Unable to Change Priority"
12485 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12486 "results including loss of data and system instability. The\n"
12487 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12488 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12489 "terminate the process?"
12493 msgid "Unable to Terminate Process"
12498 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12499 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12503 msgid "Unable to Debug Process"
12507 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12512 msgid "Invalid Option"
12513 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12516 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12520 msgid "System Idle Process"
12524 msgid "Not Responding"
12550 msgstr "Trace Tag-ek"
12552 #: uninstaller.rc:26
12553 msgid "Wine Application Uninstaller"
12554 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12556 #: uninstaller.rc:27
12558 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12560 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12562 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12563 "futtatható állomány miatt.\n"
12564 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12572 msgid "&Scale to Window"
12582 msgstr "Jobb széle"
12585 msgid "Regular Metafile Viewer"
12590 msgid "Waiting for Program"
12591 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12595 msgid "Terminate Process"
12596 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12600 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12603 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12612 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12617 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12618 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12619 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12620 "option) any later version."
12622 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12623 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12624 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12625 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12628 msgid " Windows Registration Information "
12629 msgstr " Windows Registration Information "
12636 msgid "Organi&zation:"
12637 msgstr "Organization:"
12640 msgid " Application Settings "
12641 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12645 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12646 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12647 "or per-application settings in those tabs as well."
12649 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12650 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12651 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12655 msgid "&Add application..."
12656 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12659 msgid "&Remove application"
12660 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12663 msgid "&Windows Version:"
12664 msgstr "&Windows verzió:"
12667 msgid " Window Settings "
12668 msgstr " Ablakbeállítások "
12671 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12672 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12675 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12676 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12679 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12680 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12683 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12684 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12687 msgid "Desktop &size:"
12688 msgstr "Ablakméret:"
12692 msgstr " Direct3D "
12695 msgid "&Vertex Shader Support: "
12696 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12699 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12700 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12703 msgid " Screen &Resolution "
12704 msgstr " Screen &Resolution "
12707 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12708 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12711 msgid " DLL Overrides "
12712 msgstr " DLL felűlbírálások "
12716 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12717 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12720 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12721 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12722 "az alkalmazás biztosítja)."
12725 msgid "&New override for library:"
12726 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12728 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12730 msgstr "Hozzá&adás"
12733 msgid "Existing &overrides:"
12734 msgstr "Létező felülbírálások:"
12738 msgstr "Sz&erkesztés"
12741 msgid "Edit Override"
12742 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12745 msgid " Load Order "
12746 msgstr " Betöltési sorrend "
12749 msgid "&Builtin (Wine)"
12750 msgstr "&Beépített (Wine)"
12753 msgid "&Native (Windows)"
12754 msgstr "&Natív (Windows)"
12757 msgid "Bui<in then Native"
12758 msgstr "Beépítet&t, natív"
12761 msgid "Nati&ve then Builtin"
12762 msgstr "Natí&v, beépített"
12770 msgid "Select Drive Letter"
12771 msgstr "Kijelölés &információ"
12774 msgid " Drive &mappings "
12775 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12779 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12782 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12787 msgstr "Hozzá&ad..."
12790 msgid "Auto&detect"
12791 msgstr "Auto&felism..."
12797 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12798 msgid "Show &Advanced"
12807 msgstr "Tall&ózás..."
12818 msgid "Show &dot files"
12819 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12822 msgid " Driver Diagnostics "
12823 msgstr " Driver Diagnostics "
12827 msgstr " Defaults "
12830 msgid "Output device:"
12831 msgstr "Output device:"
12834 msgid "Voice output device:"
12835 msgstr "Voice output device:"
12838 msgid "Input device:"
12839 msgstr "Input device:"
12842 msgid "Voice input device:"
12843 msgstr "Voice input device:"
12846 msgid "&Test Sound"
12847 msgstr "&Test Sound"
12850 msgid " Appearance "
12851 msgstr " Megjelenés "
12858 msgid "&Install theme..."
12859 msgstr "Téma telepítése..."
12871 msgstr " Rendszermappa "
12875 msgstr "Ide linkel:"
12879 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12887 msgid "Select the Unix target directory, please."
12888 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12891 msgid "Hide &Advanced"
12896 msgstr "(Nincs téma)"
12903 msgid "Desktop Integration"
12904 msgstr "Asztalba beépülés"
12915 msgid "Wine configuration"
12916 msgstr "Wine konfiguráció"
12919 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12920 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12923 msgid "Select a theme file"
12924 msgstr "Témafájl választása"
12928 msgstr "Rendszermappa"
12932 msgstr "Ide linkel"
12935 msgid "Wine configuration for %s"
12936 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12939 msgid "Selected driver: %s"
12946 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12948 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12952 msgid "Audio test failed!"
12957 msgid "(System default)"
12958 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12962 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12963 "Are you sure you want to do this?"
12965 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12966 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12969 msgid "Warning: system library"
12970 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12981 msgid "native, builtin"
12982 msgstr "natív, beépített"
12985 msgid "builtin, native"
12986 msgstr "beépített, natív"
12993 msgid "Default Settings"
12998 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12999 msgstr "Programok (*.exe)"
13002 msgid "Use global settings"
13006 msgid "Select an executable file"
13015 msgctxt "vertex shader mode"
13018 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13020 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13024 msgid "Autodetect..."
13028 msgid "Local hard disk"
13032 msgid "Network share"
13036 msgid "Floppy disk"
13045 "You cannot add any more drives.\n"
13047 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13051 msgid "System drive"
13056 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13058 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13059 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13064 msgctxt "Drive letter"
13069 msgid "Drive Mapping"
13074 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13076 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13081 msgid "Controls Background"
13082 msgstr "Háttér &másolása"
13086 msgid "Controls Text"
13091 msgid "Menu Background"
13101 msgstr "görgetősáv"
13105 msgid "Selection Background"
13106 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13110 msgid "Selection Text"
13111 msgstr "Kijelölés &információ"
13115 msgid "ToolTip Background"
13116 msgstr "Háttér &másolása"
13119 msgid "ToolTip Text"
13124 msgid "Window Background"
13125 msgstr "Háttér &másolása"
13129 msgid "Window Text"
13134 msgid "Active Title Bar"
13138 msgid "Active Title Text"
13142 msgid "Inactive Title Bar"
13146 msgid "Inactive Title Text"
13151 msgid "Message Box Text"
13152 msgstr "Üzenet összesítő"
13156 msgid "Application Workspace"
13157 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13161 msgid "Window Frame"
13165 msgid "Active Border"
13169 msgid "Inactive Border"
13174 msgid "Controls Shadow"
13175 msgstr "Vezérlőpult"
13182 msgid "Controls Highlight"
13186 msgid "Controls Dark Shadow"
13191 msgid "Controls Light"
13195 msgid "Controls Alternate Background"
13199 msgid "Hot Tracked Item"
13203 msgid "Active Title Bar Gradient"
13207 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13211 msgid "Menu Highlight"
13219 #: wineconsole.rc:57
13221 msgstr " Beállítások "
13223 #: wineconsole.rc:60
13224 msgid "Cursor size"
13225 msgstr "Kurzor mérete"
13227 #: wineconsole.rc:61
13231 #: wineconsole.rc:62
13235 #: wineconsole.rc:63
13239 #: wineconsole.rc:65
13243 #: wineconsole.rc:66
13245 msgstr "Előbukkanó menü"
13247 #: wineconsole.rc:67
13251 #: wineconsole.rc:68
13255 #: wineconsole.rc:69
13257 msgstr "Gyors szerkesztés"
13259 #: wineconsole.rc:70
13261 msgstr "&engedélyez"
13263 #: wineconsole.rc:72
13264 msgid "Command history"
13265 msgstr "Parancs előzmény"
13267 #: wineconsole.rc:73
13268 msgid "&Number of recalled commands :"
13269 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13271 #: wineconsole.rc:76
13272 msgid "&Remove doubles"
13273 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13275 #: wineconsole.rc:81
13277 msgstr " Betűtípus "
13279 #: wineconsole.rc:84
13281 msgstr "&Betűtípus"
13283 #: wineconsole.rc:86
13287 #: wineconsole.rc:97
13288 msgid " Configuration "
13289 msgstr " Beállítás "
13291 #: wineconsole.rc:100
13292 msgid "Buffer zone"
13293 msgstr "Puffer zóna"
13295 #: wineconsole.rc:101
13297 msgstr "&Szélesség :"
13299 #: wineconsole.rc:104
13301 msgstr "&Magasság :"
13303 #: wineconsole.rc:108
13304 msgid "Window size"
13305 msgstr "Ablak méret"
13307 #: wineconsole.rc:109
13309 msgstr "S&zélesség :"
13311 #: wineconsole.rc:112
13313 msgstr "M&agasság :"
13315 #: wineconsole.rc:116
13316 msgid "End of program"
13317 msgstr "Program vége"
13319 #: wineconsole.rc:117
13320 msgid "&Close console"
13321 msgstr "&Konsol bezárása"
13323 #: wineconsole.rc:119
13327 #: wineconsole.rc:125
13328 msgid "Console parameters"
13329 msgstr "Konsol paraméterek"
13331 #: wineconsole.rc:128
13332 msgid "Retain these settings for later sessions"
13333 msgstr "Beállítások mentése"
13335 #: wineconsole.rc:129
13336 msgid "Modify only current session"
13337 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13339 #: wineconsole.rc:26
13340 msgid "Set &Defaults"
13341 msgstr "Ala&pértékek"
13343 #: wineconsole.rc:28
13347 #: wineconsole.rc:31
13348 msgid "&Select all"
13349 msgstr "&Az összes kijelölése"
13351 #: wineconsole.rc:32
13355 #: wineconsole.rc:33
13359 #: wineconsole.rc:36
13360 msgid "Setup - Default settings"
13361 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13363 #: wineconsole.rc:37
13364 msgid "Setup - Current settings"
13365 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13367 #: wineconsole.rc:38
13368 msgid "Configuration error"
13371 #: wineconsole.rc:39
13372 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13375 #: wineconsole.rc:34
13377 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13378 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13380 #: wineconsole.rc:35
13381 msgid "This is a test"
13382 msgstr "Ez egy teszt"
13384 #: wineconsole.rc:41
13385 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13388 #: wineconsole.rc:42
13389 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13392 #: wineconsole.rc:43
13393 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13396 #: wineconsole.rc:44
13397 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13400 #: wineconsole.rc:45
13402 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13403 "The command is invalid.\n"
13406 #: wineconsole.rc:47
13410 " wineconsole [options] <command>\n"
13415 #: wineconsole.rc:49
13417 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13419 " try to setup the current terminal as a Wine "
13423 #: wineconsole.rc:50
13424 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13427 #: wineconsole.rc:51
13431 " wineconsole cmd\n"
13432 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13438 msgid "Program Error"
13439 msgstr "Program&csoport"
13443 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13444 "sorry for the inconvenience."
13449 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13450 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13451 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13453 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13454 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13458 msgid "Wine program crash"
13462 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13466 msgid "(unidentified)"
13470 msgid "&Open\tEnter"
13471 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13475 msgstr "Át&nevezés..."
13479 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13480 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13484 msgstr "&Futtatás..."
13487 msgid "Cr&eate Directory..."
13488 msgstr "Új &mappa..."
13490 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13491 msgid "E&xit\tAlt+X"
13492 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13500 msgid "Connect &Network Drive..."
13501 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13504 msgid "&Disconnect Network Drive"
13505 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13512 msgid "&All File Details"
13513 msgstr "&Minden részlet"
13516 msgid "&Sort by Name"
13517 msgstr "&Rendezés név szerint"
13520 msgid "Sort &by Type"
13521 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13524 msgid "Sort by Si&ze"
13525 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13528 msgid "Sort by &Date"
13529 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13533 msgid "Filter by&..."
13534 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13541 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13542 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13545 msgid "New &Window"
13549 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13550 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13553 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13554 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13558 msgid "&About Wine File Manager"
13559 msgstr "&Winefile-ról..."
13563 msgid "Select destination"
13564 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13568 msgid "By File Type"
13569 msgstr "&Típus szerint"
13578 msgid "&Directories"
13579 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13593 msgid "&Other files"
13594 msgstr "Egyéb emberek"
13597 msgid "Show Hidden/&System Files"
13602 msgid "&File Name:"
13603 msgstr "Teljes név"
13607 msgid "Full &Path:"
13608 msgstr "Teljes név"
13611 msgid "Last Change:"
13616 msgid "Cop&yright:"
13635 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13639 msgid "&Compressed"
13640 msgstr "tömörítetlen"
13644 msgid "Version information"
13645 msgstr "Kliens információk"
13648 msgid "Applying font settings"
13652 msgid "Error while selecting new font."
13656 msgid "Wine File Manager"
13673 msgid "Not yet implemented"
13674 msgstr "Nincs implementálva"
13692 msgid "Index/Inode"
13696 msgid "%1 of %2 free"
13700 msgctxt "unit kilobyte"
13705 msgctxt "unit megabyte"
13710 msgctxt "unit gigabyte"
13723 msgid "Question &Marks"
13741 msgstr "Testreszabás"
13744 msgid "&Fastest Times"
13749 msgid "&About WineMine"
13750 msgstr "&Wine névjegye"
13753 msgid "Fastest Times"
13758 msgid "Fastest times"
13759 msgstr "Törlési dátum"
13776 msgid "Congratulations!"
13777 msgstr "Megszorítás megsértés"
13781 msgid "Please enter your name"
13782 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13786 msgid "Custom Game"
13787 msgstr "Testreszabás"
13811 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13815 msgid "Printer &setup..."
13816 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13819 msgid "&Annotate..."
13820 msgstr "&Jegyzet..."
13824 msgstr "&Könyvjelző"
13828 msgstr "&Definiálás..."
13834 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13838 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13842 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13848 msgid "&Help on help\tF1"
13849 msgstr "&Használat"
13852 msgid "Always on &top"
13853 msgstr "Mindig &legfelül"
13856 msgid "&About Wine Help"
13857 msgstr "&Információ..."
13861 msgid "Annotation..."
13862 msgstr "&Jegyzet..."
13881 msgid "Not implemented yet"
13882 msgstr "Nincs implementálva"
13889 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13890 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13901 msgid "Help files (*.hlp)"
13902 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13905 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13909 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13913 msgid "Help topics: "
13917 msgid "&New...\tCtrl+N"
13918 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13921 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13922 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13925 msgid "&Clear\tDEL"
13926 msgstr "Tör&lés\tDel"
13929 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13930 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13933 msgid "Find &next\tF3"
13938 msgstr "Csak &olvasható"
13942 msgstr "Mó&dosítva"
13949 msgid "Selection &info"
13950 msgstr "Kijelölés &információ"
13953 msgid "Character &format"
13954 msgstr "Karakter&formátum"
13957 msgid "&Def. char format"
13958 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13961 msgid "Paragrap&h format"
13962 msgstr "&Bekezdés formátum"
13966 msgstr "Sz&övegszerzés"
13968 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13972 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13976 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13985 msgid "&Date and time..."
13992 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13993 msgid "&Bullet points"
13996 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13997 msgid "&Paragraph..."
14005 msgid "Backgroun&d"
14009 msgid "&System\tCtrl+1"
14010 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
14014 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14015 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
14018 msgid "&About Wine Wordpad"
14024 msgstr "Automatikus elrendezés"
14028 msgid "Date and time"
14029 msgstr "Törlési dátum"
14033 msgid "Available formats"
14038 msgid "New document type"
14039 msgstr "dokumentum"
14043 msgid "Paragraph format"
14044 msgstr "&Bekezdés formátum"
14048 msgid "Indentation"
14049 msgstr "&Jegyzet..."
14051 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14056 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14059 msgstr "Jobb széle"
14079 msgid "Remove al&l"
14080 msgstr "&Eltávolítás..."
14084 msgid "Line wrapping"
14085 msgstr "Időbélyegzés"
14089 msgid "&No line wrapping"
14090 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14093 msgid "Wrap text by the &window border"
14097 msgid "Wrap text by the &margin"
14104 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14106 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14111 msgid "All documents (*.*)"
14112 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14116 msgid "Text documents (*.txt)"
14117 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14120 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14124 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14128 msgid "Rich text document"
14132 msgid "Text document"
14136 msgid "Unicode text document"
14141 msgid "Printer files (*.prn)"
14142 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14161 msgid "Previous page"
14191 msgctxt "unit: centimeter"
14197 msgctxt "unit: inch"
14206 msgctxt "unit: point"
14213 msgstr "Dokumentum aláírás"
14216 msgid "Save changes to '%s'?"
14220 msgid "Finished searching the document."
14224 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14229 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14230 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14234 msgid "Invalid number format"
14238 msgid "OLE storage documents are not supported"
14242 msgid "Could not save the file."
14246 msgid "You do not have access to save the file."
14250 msgid "Could not open the file."
14254 msgid "You do not have access to open the file."
14259 msgid "Printing not implemented"
14260 msgstr "Nincs implementálva"
14263 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14267 msgid "Starting Wordpad failed"
14271 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14275 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14279 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14283 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14287 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14292 "Is '%1' a filename or directory\n"
14294 "(F - File, D - Directory)\n"
14298 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14302 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14306 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14310 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14319 msgctxt "Directory key"
14325 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14328 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14329 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14333 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14335 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14336 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14337 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14338 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14339 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14340 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14341 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14342 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14343 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14344 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14345 "[/N] Copy using short names.\n"
14346 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14347 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14348 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14349 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14350 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14351 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14352 "\tarchive attribute.\n"
14353 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14354 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14355 "\t\tthan source.\n"