winefile: Fix the group box labels to follow the Windows GUI guidelines,.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
36
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
40
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
44
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
49
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
53
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
71
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
75
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
79
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
83
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
87
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
91
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
95
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
99
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
103
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
107
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
111
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
125
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
129
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
149
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
153
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
159
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
163
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
169
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
173
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
177
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
181
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
185
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
189
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
193
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
198
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
202
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
206
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
210
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
216
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
220
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
224
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
228
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
232
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
236
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
240
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
244
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
248
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
252
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
256
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
260
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
264
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
268
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
272
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
276
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
280
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
284
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
288
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
292
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
296
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
300
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
304
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
309
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
313
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
323
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
327
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
331
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
335
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
339
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
343
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
347
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
351
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
361
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
366
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
370
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
374
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
379
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
383
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
387
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
391
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
395
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
399
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
403
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
407
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
412
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
417
418 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
419 #, fuzzy
420 msgid "Print range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
422
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
426
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
431
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
436
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
441
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
445
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
449
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
454
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
468
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
473
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
478
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
482
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
486
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
490
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
495
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
499
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
503
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
508
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
513
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
517
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
521
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
525
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
529
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
533
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
537
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
541
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
545
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
549
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
553
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
557
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
561
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
565
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
569
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
573
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
577
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
581
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
585
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
589
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
593
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
597
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
601
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
605
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
609
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
613
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
617
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
621
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
625
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
629
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
633
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
637
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
641
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
645
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
649
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
653
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
658
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
663
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
667
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
672
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
677
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
681
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
686
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
690
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
694
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
698
699 #: comdlg32.rc:393
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr ""
702
703 #: comdlg32.rc:394
704 #, fuzzy
705 msgid "&Selection"
706 msgstr "選擇(&S)"
707
708 #: comdlg32.rc:397
709 msgid "&from:"
710 msgstr ""
711
712 #: comdlg32.rc:398
713 msgid "&to:"
714 msgstr ""
715
716 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
717 msgid "Si&ze:"
718 msgstr "大小(&z):"
719
720 #: comdlg32.rc:426
721 #, fuzzy
722 msgid "&Source:"
723 msgstr "原始檔案:"
724
725 #: comdlg32.rc:431
726 #, fuzzy
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "縱向(&P)"
729
730 #: comdlg32.rc:432
731 #, fuzzy
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "橫向(&L)"
734
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr ""
738
739 #: comdlg32.rc:446
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr ""
742
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "縱向(&P)"
746
747 #: comdlg32.rc:451
748 #, fuzzy
749 msgid "Borders"
750 msgstr "當前標題欄"
751
752 #: comdlg32.rc:452
753 #, fuzzy
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&L):"
756
757 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
760
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "T&op:"
763 msgstr ""
764
765 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
768
769 #: comdlg32.rc:462
770 #, fuzzy
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "列印"
773
774 #: comdlg32.rc:470
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "搜尋位置(&I)"
777
778 #: comdlg32.rc:476
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "檔案名稱(&N):"
781
782 #: comdlg32.rc:479
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "檔案類型(&T):"
785
786 #: comdlg32.rc:482
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
789
790 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "開啟(&O)"
793
794 #: comdlg32.rc:495
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "檔案名(&F):"
798
799 #: comdlg32.rc:498
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型(&T):"
803
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "&About FolderPicker Test"
806 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
807
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Document Folders"
810 msgstr "資料夾"
811
812 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
813 msgid "My Documents"
814 msgstr "我的檔案"
815
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "My Favorites"
818 msgstr "我的最愛"
819
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "System Path"
822 msgstr "系統路徑"
823
824 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
825 #, fuzzy
826 msgctxt "display name"
827 msgid "Desktop"
828 msgstr "桌面"
829
830 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 msgid "Fonts"
832 msgstr "字型"
833
834 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 msgid "My Computer"
836 msgstr "我的電腦"
837
838 #: comdlg32.rc:41
839 msgid "System Folders"
840 msgstr "系統資料夾"
841
842 #: comdlg32.rc:42
843 msgid "Local Hard Drives"
844 msgstr "本地硬盤驅動器"
845
846 #: comdlg32.rc:43
847 msgid "File not found"
848 msgstr "找不到檔案"
849
850 #: comdlg32.rc:44
851 msgid "Please verify that the correct file name was given"
852 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
853
854 #: comdlg32.rc:45
855 msgid ""
856 "File does not exist.\n"
857 "Do you want to create file?"
858 msgstr ""
859 "找不到檔案\n"
860 "是否創建新檔案?"
861
862 #: comdlg32.rc:46
863 msgid ""
864 "File already exists.\n"
865 "Do you want to replace it?"
866 msgstr ""
867 "檔案已經存在。\n"
868 "要替換嗎?"
869
870 #: comdlg32.rc:47
871 msgid "Invalid character(s) in path"
872 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
873
874 #: comdlg32.rc:48
875 msgid ""
876 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "                          / : < > |"
878 msgstr ""
879 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
880 "                          / : < > |"
881
882 #: comdlg32.rc:49
883 msgid "Path does not exist"
884 msgstr "資料夾不存在"
885
886 #: comdlg32.rc:50
887 msgid "File does not exist"
888 msgstr "檔案不存在"
889
890 #: comdlg32.rc:55
891 msgid "Up One Level"
892 msgstr "向上一層"
893
894 #: comdlg32.rc:56
895 msgid "Create New Folder"
896 msgstr "建立新資料夾"
897
898 #: comdlg32.rc:57
899 msgid "List"
900 msgstr "清單"
901
902 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
903 msgid "Details"
904 msgstr "詳細資料"
905
906 #: comdlg32.rc:59
907 msgid "Browse to Desktop"
908 msgstr "顯示桌面"
909
910 #: comdlg32.rc:123
911 msgid "Regular"
912 msgstr ""
913
914 #: comdlg32.rc:124
915 msgid "Bold"
916 msgstr ""
917
918 #: comdlg32.rc:125
919 msgid "Italic"
920 msgstr ""
921
922 #: comdlg32.rc:126
923 msgid "Bold Italic"
924 msgstr ""
925
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
927 msgid "Black"
928 msgstr ""
929
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
931 msgid "Maroon"
932 msgstr ""
933
934 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
935 msgid "Green"
936 msgstr ""
937
938 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
939 msgid "Olive"
940 msgstr ""
941
942 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
943 msgid "Navy"
944 msgstr ""
945
946 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
947 msgid "Purple"
948 msgstr ""
949
950 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
951 msgid "Teal"
952 msgstr ""
953
954 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
955 msgid "Gray"
956 msgstr ""
957
958 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
959 msgid "Silver"
960 msgstr ""
961
962 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
963 #, fuzzy
964 msgid "Red"
965 msgstr "倒回"
966
967 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 msgid "Lime"
969 msgstr ""
970
971 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 msgid "Yellow"
973 msgstr ""
974
975 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 msgid "Blue"
977 msgstr ""
978
979 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 msgid "Fuchsia"
981 msgstr ""
982
983 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 msgid "Aqua"
985 msgstr ""
986
987 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
988 msgid "White"
989 msgstr ""
990
991 #: comdlg32.rc:66
992 msgid "Unreadable Entry"
993 msgstr "數值不可讀"
994
995 #: comdlg32.rc:68
996 #, fuzzy
997 msgid ""
998 "This value does not lie within the page range.\n"
999 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1000 msgstr ""
1001 "這個值不在頁數範圍。\n"
1002 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1003
1004 #: comdlg32.rc:70
1005 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1006 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1007
1008 #: comdlg32.rc:72
1009 msgid ""
1010 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1011 "Please reenter margins."
1012 msgstr ""
1013 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1014 "請重新輸入邊緣空白。"
1015
1016 #: comdlg32.rc:74
1017 #, fuzzy
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "'份數' 項不能空."
1020
1021 #: comdlg32.rc:76
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1027 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1028
1029 #: comdlg32.rc:77
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr "印表機錯誤。"
1032
1033 #: comdlg32.rc:78
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "沒有默認印表機。"
1036
1037 #: comdlg32.rc:79
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "找不到印表機。"
1040
1041 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "內存溢出。\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "內存不夠。"
1049
1050 #: comdlg32.rc:81
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "出現一些錯誤。"
1053
1054 #: comdlg32.rc:82
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1057
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid ""
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1062 msgstr ""
1063 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1064 "表機再試。"
1065
1066 #: comdlg32.rc:151
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1071 msgid "&Save"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: comdlg32.rc:153
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Save &in:"
1077 msgstr "另存為(&A)..."
1078
1079 #: comdlg32.rc:154
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save"
1082 msgstr "儲存 HTML"
1083
1084 #: comdlg32.rc:156
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Open File"
1087 msgstr "Wine地雷"
1088
1089 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1090 msgid "Ready"
1091 msgstr "待命"
1092
1093 #: comdlg32.rc:94
1094 msgid "Paused; "
1095 msgstr "暫停; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:95
1098 msgid "Error; "
1099 msgstr "錯誤; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:96
1102 msgid "Pending deletion; "
1103 msgstr "等待刪除; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:97
1106 msgid "Paper jam; "
1107 msgstr "卡紙; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:98
1110 msgid "Out of paper; "
1111 msgstr "無紙; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:99
1114 msgid "Feed paper manual; "
1115 msgstr "手動進紙; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:100
1118 msgid "Paper problem; "
1119 msgstr "紙的問題; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:101
1122 msgid "Printer offline; "
1123 msgstr "印表機離線; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:102
1126 msgid "I/O Active; "
1127 msgstr "I/O 活動; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:103
1130 msgid "Busy; "
1131 msgstr "繁忙; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:104
1134 msgid "Printing; "
1135 msgstr "正在列印; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:105
1138 msgid "Output tray is full; "
1139 msgstr "出紙托盤已滿; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:106
1142 msgid "Not available; "
1143 msgstr "不可用; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:107
1146 msgid "Waiting; "
1147 msgstr "等待; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:108
1150 msgid "Processing; "
1151 msgstr "正在處理; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:109
1154 msgid "Initialising; "
1155 msgstr "正在啓動; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:110
1158 msgid "Warming up; "
1159 msgstr "預熱; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:111
1162 msgid "Toner low; "
1163 msgstr "墨低; "
1164
1165 #: comdlg32.rc:112
1166 msgid "No toner; "
1167 msgstr "沒墨; "
1168
1169 #: comdlg32.rc:113
1170 msgid "Page punt; "
1171 msgstr "頁處理內存超支; "
1172
1173 #: comdlg32.rc:114
1174 msgid "Interrupted by user; "
1175 msgstr "用戶干預; "
1176
1177 #: comdlg32.rc:115
1178 msgid "Out of memory; "
1179 msgstr "內存不夠; "
1180
1181 #: comdlg32.rc:116
1182 msgid "The printer door is open; "
1183 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1184
1185 #: comdlg32.rc:117
1186 msgid "Print server unknown; "
1187 msgstr "找不到列印服務器; "
1188
1189 #: comdlg32.rc:118
1190 msgid "Power save mode; "
1191 msgstr "省電狀態; "
1192
1193 #: comdlg32.rc:87
1194 msgid "Default Printer; "
1195 msgstr "默認印表機; "
1196
1197 #: comdlg32.rc:88
1198 msgid "There are %d documents in the queue"
1199 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1200
1201 #: comdlg32.rc:89
1202 msgid "Margins [inches]"
1203 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1204
1205 #: comdlg32.rc:90
1206 msgid "Margins [mm]"
1207 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1208
1209 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1210 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgid "mm"
1212 msgstr "毫米"
1213
1214 #: credui.rc:42
1215 msgid "&User name:"
1216 msgstr "用戶名(&U):"
1217
1218 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1219 msgid "&Password:"
1220 msgstr "密碼(&P):"
1221
1222 #: credui.rc:47
1223 msgid "&Remember my password"
1224 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1225
1226 #: credui.rc:27
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "連接到 %s"
1229
1230 #: credui.rc:28
1231 msgid "Connecting to %s"
1232 msgstr "正在連接到 %s"
1233
1234 #: credui.rc:29
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1236 msgstr "登錄失敗"
1237
1238 #: credui.rc:30
1239 msgid ""
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1242 msgstr ""
1243 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1244 "是否正確."
1245
1246 #: credui.rc:32
1247 msgid ""
1248 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1249 "\n"
1250 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1251 "entering your password."
1252 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1253
1254 #: credui.rc:31
1255 msgid "Caps Lock is On"
1256 msgstr "大寫鎖定開著"
1257
1258 #: crypt32.rc:27
1259 msgid "Authority Key Identifier"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:28
1263 msgid "Key Attributes"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:29
1267 msgid "Key Usage Restriction"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:30
1271 msgid "Subject Alternative Name"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:31
1275 msgid "Issuer Alternative Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:32
1279 msgid "Basic Constraints"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:33
1283 msgid "Key Usage"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:34
1287 msgid "Certificate Policies"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:35
1291 msgid "Subject Key Identifier"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:36
1295 msgid "CRL Reason Code"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:37
1299 msgid "CRL Distribution Points"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:38
1303 msgid "Enhanced Key Usage"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:39
1307 msgid "Authority Information Access"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:40
1311 msgid "Certificate Extensions"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:41
1315 msgid "Next Update Location"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:42
1319 msgid "Yes or No Trust"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:43
1323 msgid "Email Address"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:44
1327 msgid "Unstructured Name"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:45
1331 msgid "Content Type"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:46
1335 msgid "Message Digest"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:47
1339 msgid "Signing Time"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:48
1343 msgid "Counter Sign"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:49
1347 msgid "Challenge Password"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:50
1351 msgid "Unstructured Address"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:51
1355 msgid "S/MIME Capabilities"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:52
1359 msgid "Prefer Signed Data"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1363 msgctxt "Certification Practice Statement"
1364 msgid "CPS"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1368 msgid "User Notice"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:55
1372 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:56
1376 msgid "Certification Authority Issuer"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:57
1380 msgid "Certification Template Name"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:58
1384 msgid "Certificate Type"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:59
1388 msgid "Certificate Manifold"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:60
1392 msgid "Netscape Cert Type"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:61
1396 msgid "Netscape Base URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:62
1400 msgid "Netscape Revocation URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:63
1404 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:64
1408 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:65
1412 msgid "Netscape CA Policy URL"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:66
1416 msgid "Netscape SSL ServerName"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:67
1420 msgid "Netscape Comment"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:68
1424 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:69
1428 msgid "SpcFinancialCriteria"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:70
1432 msgid "SpcMinimalCriteria"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:71
1436 msgid "Country/Region"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:72
1440 msgid "Organization"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:73
1444 msgid "Organizational Unit"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:74
1448 msgid "Common Name"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:75
1452 msgid "Locality"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:76
1456 msgid "State or Province"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:77
1460 msgid "Title"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:78
1464 msgid "Given Name"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:79
1468 msgid "Initials"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:80
1472 msgid "Surname"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:81
1476 msgid "Domain Component"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:82
1480 msgid "Street Address"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:83
1484 msgid "Serial Number"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:84
1488 msgid "CA Version"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:85
1492 msgid "Cross CA Version"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:86
1496 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:87
1500 msgid "Principal Name"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:88
1504 msgid "Windows Product Update"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:89
1508 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:90
1512 msgid "OS Version"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:91
1516 msgid "Enrollment CSP"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:92
1520 msgid "CRL Number"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:93
1524 msgid "Delta CRL Indicator"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:94
1528 msgid "Issuing Distribution Point"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:95
1532 msgid "Freshest CRL"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:96
1536 msgid "Name Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:97
1540 msgid "Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:98
1544 msgid "Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:99
1548 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:100
1552 msgid "Application Policies"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:101
1556 msgid "Application Policy Mappings"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:102
1560 msgid "Application Policy Constraints"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:103
1564 msgid "CMC Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:104
1568 msgid "CMC Response"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:105
1572 msgid "Unsigned CMC Request"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:106
1576 msgid "CMC Status Info"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:107
1580 msgid "CMC Extensions"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:108
1584 msgid "CMC Attributes"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:109
1588 msgid "PKCS 7 Data"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:110
1592 msgid "PKCS 7 Signed"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:111
1596 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:112
1600 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:113
1604 msgid "PKCS 7 Digested"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:114
1608 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:115
1612 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:116
1616 msgid "Virtual Base CRL Number"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:117
1620 msgid "Next CRL Publish"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:118
1624 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1628 msgid "Key Recovery Agent"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:120
1632 msgid "Certificate Template Information"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:121
1636 msgid "Enterprise Root OID"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:122
1640 msgid "Dummy Signer"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:123
1644 msgid "Encrypted Private Key"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:124
1648 msgid "Published CRL Locations"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:125
1652 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:126
1656 msgid "Transaction Id"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:127
1660 msgid "Sender Nonce"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:128
1664 msgid "Recipient Nonce"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:129
1668 msgid "Reg Info"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:130
1672 msgid "Get Certificate"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:131
1676 msgid "Get CRL"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:132
1680 msgid "Revoke Request"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:133
1684 msgid "Query Pending"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1688 msgid "Certificate Trust List"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:135
1692 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:136
1696 msgid "Private Key Usage Period"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:137
1700 msgid "Client Information"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:138
1704 msgid "Server Authentication"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:139
1708 msgid "Client Authentication"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:140
1712 msgid "Code Signing"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:141
1716 msgid "Secure Email"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:142
1720 msgid "Time Stamping"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:143
1724 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:144
1728 msgid "Microsoft Time Stamping"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:145
1732 msgid "IP security end system"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:146
1736 msgid "IP security tunnel termination"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:147
1740 msgid "IP security user"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:148
1744 msgid "Encrypting File System"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1748 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1752 msgid "Windows System Component Verification"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1756 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1760 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1764 msgid "Key Pack Licenses"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1768 msgid "License Server Verification"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1772 msgid "Smart Card Logon"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Digital Rights"
1778 msgstr "數字時鐘(&T)"
1779
1780 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1781 msgid "Qualified Subordination"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1785 msgid "Key Recovery"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1789 msgid "Document Signing"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:160
1793 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1797 msgid "File Recovery"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1801 msgid "Root List Signer"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:163
1805 msgid "All application policies"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1809 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1813 msgid "Certificate Request Agent"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1817 msgid "Lifetime Signing"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:167
1821 msgid "All issuance policies"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:172
1825 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:173
1829 msgid "Personal"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:174
1833 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:175
1837 msgid "Other People"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:176
1841 msgid "Trusted Publishers"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:177
1845 msgid "Untrusted Certificates"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:182
1849 msgid "KeyID="
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:183
1853 msgid "Certificate Issuer"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:184
1857 msgid "Certificate Serial Number="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:185
1861 msgid "Other Name="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:186
1865 msgid "Email Address="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:187
1869 msgid "DNS Name="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:188
1873 msgid "Directory Address"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:189
1877 msgid "URL="
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:190
1881 msgid "IP Address="
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:191
1885 msgid "Mask="
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:192
1889 msgid "Registered ID="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:193
1893 msgid "Unknown Key Usage"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:194
1897 msgid "Subject Type="
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:195
1901 msgctxt "Certificate Authority"
1902 msgid "CA"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:196
1906 msgid "End Entity"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:197
1910 msgid "Path Length Constraint="
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:198
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "path length"
1916 msgid "None"
1917 msgstr ""
1918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1919 "未定義\n"
1920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1921 "無"
1922
1923 #: crypt32.rc:199
1924 msgid "Information Not Available"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: crypt32.rc:200
1928 msgid "Authority Info Access"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: crypt32.rc:201
1932 msgid "Access Method="
1933 msgstr ""
1934
1935 #: crypt32.rc:202
1936 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1937 msgid "OCSP"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:203
1941 msgid "CA Issuers"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:204
1945 msgid "Unknown Access Method"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:205
1949 msgid "Alternative Name"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:206
1953 msgid "CRL Distribution Point"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:207
1957 msgid "Distribution Point Name"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:208
1961 msgid "Full Name"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:209
1965 msgid "RDN Name"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:210
1969 msgid "CRL Reason="
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:211
1973 msgid "CRL Issuer"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:212
1977 msgid "Key Compromise"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:213
1981 msgid "CA Compromise"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:214
1985 msgid "Affiliation Changed"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:215
1989 msgid "Superseded"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:216
1993 msgid "Operation Ceased"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:217
1997 msgid "Certificate Hold"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:218
2001 msgid "Financial Information="
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2005 msgid "Available"
2006 msgstr "可用"
2007
2008 #: crypt32.rc:220
2009 msgid "Not Available"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:221
2013 msgid "Meets Criteria="
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "是"
2019
2020 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2021 msgid "No"
2022 msgstr "否"
2023
2024 #: crypt32.rc:224
2025 msgid "Digital Signature"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:225
2029 msgid "Non-Repudiation"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:226
2033 msgid "Key Encipherment"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:227
2037 msgid "Data Encipherment"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:228
2041 msgid "Key Agreement"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:229
2045 msgid "Certificate Signing"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:230
2049 msgid "Off-line CRL Signing"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:231
2053 msgid "CRL Signing"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:232
2057 msgid "Encipher Only"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:233
2061 msgid "Decipher Only"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:234
2065 msgid "SSL Client Authentication"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: crypt32.rc:235
2069 msgid "SSL Server Authentication"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: crypt32.rc:236
2073 msgid "S/MIME"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: crypt32.rc:237
2077 msgid "Signature"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: crypt32.rc:238
2081 msgid "SSL CA"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: crypt32.rc:239
2085 msgid "S/MIME CA"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: crypt32.rc:240
2089 msgid "Signature CA"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:27
2093 msgid "Certificate Policy"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:28
2097 msgid "Policy Identifier: "
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:29
2101 msgid "Policy Qualifier Info"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptdlg.rc:30
2105 msgid "Policy Qualifier Id="
2106 msgstr ""
2107
2108 #: cryptdlg.rc:33
2109 msgid "Qualifier"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptdlg.rc:34
2113 msgid "Notice Reference"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: cryptdlg.rc:35
2117 msgid "Organization="
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cryptdlg.rc:36
2121 msgid "Notice Number="
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptdlg.rc:37
2125 msgid "Notice Text="
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "General"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:188
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Install Certificate..."
2135 msgstr "格屬性(&C)"
2136
2137 #: cryptui.rc:189
2138 msgid "Issuer &Statement"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:197
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Show:"
2144 msgstr "顯示"
2145
2146 #: cryptui.rc:202
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Edit Properties..."
2149 msgstr "屬性(&P)"
2150
2151 #: cryptui.rc:203
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Copy to File..."
2154 msgstr "複製檔案..."
2155
2156 #: cryptui.rc:207
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certification Path"
2159 msgstr "格屬性(&C)"
2160
2161 #: cryptui.rc:211
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2165
2166 #: cryptui.rc:214
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&View Certificate"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2170
2171 #: cryptui.rc:215
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certificate &status:"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2175
2176 #: cryptui.rc:221
2177 msgid "Disclaimer"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:228
2181 #, fuzzy
2182 msgid "More &Info"
2183 msgstr "技術支援(&S)..."
2184
2185 #: cryptui.rc:236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Friendly name:"
2188 msgstr "檔案名(&F):"
2189
2190 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2191 msgid "&Description:"
2192 msgstr "描述(&D):"
2193
2194 #: cryptui.rc:240
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Certificate purposes"
2197 msgstr "格屬性(&C)"
2198
2199 #: cryptui.rc:241
2200 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: cryptui.rc:243
2204 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: cryptui.rc:245
2208 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:250
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Add &Purpose..."
2214 msgstr "瀏覽(&B)..."
2215
2216 #: cryptui.rc:254
2217 msgid "Add Purpose"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:257
2221 msgid ""
2222 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2226 msgid "Select Certificate Store"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:268
2230 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: cryptui.rc:271
2234 msgid "&Show physical stores"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2238 msgid "Certificate Import Wizard"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: cryptui.rc:280
2242 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: cryptui.rc:283
2246 msgid ""
2247 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2248 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "\n"
2250 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2251 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2252 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2253 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "\n"
2255 "To continue, click Next."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&File name:"
2261 msgstr "檔案名(&F):"
2262
2263 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2264 msgid "B&rowse..."
2265 msgstr "瀏覽(&r)"
2266
2267 #: cryptui.rc:294
2268 msgid ""
2269 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2270 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:296
2274 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:298
2278 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: cryptui.rc:300
2282 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: cryptui.rc:308
2286 msgid ""
2287 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2288 "location for the certificates."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: cryptui.rc:310
2292 msgid "&Automatically select certificate store"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:312
2296 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:322
2300 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:324
2304 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2308 msgid "You have specified the following settings:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2312 msgid "Certificates"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:337
2316 msgid "I&ntended purpose:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Import..."
2322 msgstr "導出(&E)..."
2323
2324 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2325 msgid "&Export..."
2326 msgstr "導出(&E)..."
2327
2328 #: cryptui.rc:344
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Advanced..."
2331 msgstr "高級(&A)"
2332
2333 #: cryptui.rc:345
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Certificate intended purposes"
2336 msgstr "格屬性(&C)"
2337
2338 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2339 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2340 #: wordpad.rc:66
2341 msgid "&View"
2342 msgstr "檢視(&V)"
2343
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Advanced Options"
2347 msgstr "高級"
2348
2349 #: cryptui.rc:355
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purpose"
2352 msgstr "格屬性(&C)"
2353
2354 #: cryptui.rc:356
2355 msgid ""
2356 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:358
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Certificate purposes:"
2362 msgstr "格屬性(&C)"
2363
2364 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2365 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:370
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:373
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:381
2387 msgid ""
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:382
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:383
2397 msgid "&Yes, export the private key"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:385
2401 msgid "N&o, do not export the private key"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:396
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Confirm password:"
2407 msgstr "密碼(&P):"
2408
2409 #: cryptui.rc:404
2410 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:405
2414 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:407
2418 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:409
2422 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:411
2426 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:436
2446 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:438
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgid "Certificate"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:28
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Certificate Information"
2460 msgstr ""
2461 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2462 "信息\n"
2463 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2464 "資訊"
2465
2466 #: cryptui.rc:29
2467 msgid ""
2468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:30
2473 msgid ""
2474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:31
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cryptui.rc:32
2483 #, fuzzy
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "找不到: '%s'"
2486
2487 #: cryptui.rc:33
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:35
2496 msgid "Issued to: "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:36
2500 msgid "Issued by: "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:37
2504 msgid "Valid from "
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:38
2508 msgid " to "
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:39
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:40
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:41
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:42
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:43
2528 msgid "This certificate is OK."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:44
2532 msgid "Field"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:45
2536 msgid "Value"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2540 msgid "<All>"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:47
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:48
2548 msgid "Extensions Only"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:49
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:50
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Properties Only"
2558 msgstr "屬性(&P)"
2559
2560 #: cryptui.rc:52
2561 msgid "Serial number"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cryptui.rc:53
2565 msgid "Issuer"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: cryptui.rc:54
2569 msgid "Valid from"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:55
2573 msgid "Valid to"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:56
2577 msgid "Subject"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:57
2581 msgid "Public key"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:58
2585 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:59
2589 msgid "SHA1 hash"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:60
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:61
2597 msgid "Friendly name"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2601 msgid "Description"
2602 msgstr "描述"
2603
2604 #: cryptui.rc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "格屬性(&C)"
2608
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:65
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:67
2618 msgid "Please select a certificate store."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:69
2622 msgid ""
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2624 "select another file."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: cryptui.rc:70
2628 msgid "File to Import"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cryptui.rc:71
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2636 msgid "Certificate Store"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cryptui.rc:73
2640 msgid ""
2641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2642 "lists, and certificate trust lists."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:74
2646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:75
2650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:78
2662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:79
2666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cryptui.rc:81
2670 msgid "Please select a file."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cryptui.rc:82
2674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: cryptui.rc:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Could not open "
2680 msgstr "不能開啟檔案."
2681
2682 #: cryptui.rc:84
2683 msgid "Determined by the program"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:85
2687 msgid "Please select a store"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:86
2691 msgid "Certificate Store Selected"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cryptui.rc:87
2695 msgid "Automatically determined by the program"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 msgid "File"
2700 msgstr "檔案"
2701
2702 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Content"
2705 msgstr "內容(&C)"
2706
2707 #: cryptui.rc:91
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:93
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "The import was successful."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "The import failed."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:98
2728 msgid "Arial"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Issued To"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:102
2740 msgid "Issued By"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:103
2744 msgid "Expiration Date"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:104
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "未定義\n"
2757 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "無"
2759
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:144
2871 msgid "Private Key Archival"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:148
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Export Format"
2877 msgstr "格式(&O)"
2878
2879 #: cryptui.rc:149
2880 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cryptui.rc:150
2884 msgid "Export Filename"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:151
2888 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:157
2904 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:158
2908 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:159
2912 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:160
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File Format"
2918 msgstr "格式(&O)"
2919
2920 #: cryptui.rc:161
2921 msgid "Include all certificates in certificate path"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: cryptui.rc:162
2925 msgid "Export keys"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cryptui.rc:165
2929 msgid "The export was successful."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: cryptui.rc:166
2933 msgid "The export failed."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cryptui.rc:167
2937 msgid "Export Private Key"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cryptui.rc:168
2941 msgid ""
2942 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2943 "certificate."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: cryptui.rc:169
2947 msgid "Enter Password"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: cryptui.rc:170
2951 msgid "You may password-protect a private key."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: cryptui.rc:171
2955 msgid "The passwords do not match."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: cryptui.rc:172
2959 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: cryptui.rc:173
2963 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "配置(&F)..."
2986
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "播放"
2995
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3000
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "激活"
3005
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "儲存槽對映"
3010
3011 #: dinput.rc:53
3012 msgid "Show Assigned First"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: dinput.rc:34
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Action"
3018 msgstr "激活"
3019
3020 #: dinput.rc:35
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Object"
3023 msgstr "對象(&O)"
3024
3025 #: dxdiagn.rc:25
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr "預設設定"
3029
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Greek"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Turkish"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Hebrew"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:31
3059 msgid "Arabic"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Baltic"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Vietnamese"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Thai"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Japanese"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "CHINESE_GB2312"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Hangul"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "CHINESE_BIG5"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "Hangul(Johab)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Symbol"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "OEM/DOS"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gphoto2.rc:27
3103 msgid "Files on Camera"
3104 msgstr "照相機中的檔案"
3105
3106 #: gphoto2.rc:31
3107 msgid "Import Selected"
3108 msgstr "導入選定檔案"
3109
3110 #: gphoto2.rc:32
3111 msgid "Preview"
3112 msgstr "預覽"
3113
3114 #: gphoto2.rc:33
3115 msgid "Import All"
3116 msgstr "導入全部"
3117
3118 #: gphoto2.rc:34
3119 msgid "Skip This Dialog"
3120 msgstr "跳過本對話框"
3121
3122 #: gphoto2.rc:35
3123 msgid "Exit"
3124 msgstr "結束"
3125
3126 #: gphoto2.rc:40
3127 msgid "Transferring"
3128 msgstr "正在傳輸"
3129
3130 #: gphoto2.rc:43
3131 msgid "Transferring... Please Wait"
3132 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3133
3134 #: gphoto2.rc:48
3135 msgid "Connecting to camera"
3136 msgstr "連接照相機"
3137
3138 #: gphoto2.rc:52
3139 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3140 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3141
3142 #: hhctrl.rc:56
3143 msgid "S&ync"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Back"
3149 msgstr ""
3150 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "向後(&B)\n"
3152 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3153 "返回(&B)"
3154
3155 #: hhctrl.rc:58
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Forward"
3158 msgstr "向前"
3159
3160 #: hhctrl.rc:59
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "table of contents"
3163 msgid "&Home"
3164 msgstr "首頁"
3165
3166 #: hhctrl.rc:60
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Stop"
3169 msgstr "停止"
3170
3171 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3172 msgid "&Refresh"
3173 msgstr "刷新(&R)"
3174
3175 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3176 msgid "&Print..."
3177 msgstr "列印(&P)..."
3178
3179 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3180 msgid "&Contents"
3181 msgstr "內容(&C)"
3182
3183 #: hhctrl.rc:29
3184 msgid "I&ndex"
3185 msgstr "目錄(&N)"
3186
3187 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3188 msgid "&Search"
3189 msgstr "搜尋(&S)"
3190
3191 #: hhctrl.rc:31
3192 msgid "Favor&ites"
3193 msgstr "最愛(&I)"
3194
3195 #: hhctrl.rc:33
3196 msgid "Hide &Tabs"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Show &Tabs"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: hhctrl.rc:39
3204 msgid "Show"
3205 msgstr "顯示"
3206
3207 #: hhctrl.rc:40
3208 msgid "Hide"
3209 msgstr "隱藏"
3210
3211 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3212 msgid "Stop"
3213 msgstr "停止"
3214
3215 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3216 msgid "Refresh"
3217 msgstr "刷新"
3218
3219 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3220 msgid "Back"
3221 msgstr "向後"
3222
3223 #: hhctrl.rc:44
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "table of contents"
3226 msgid "Home"
3227 msgstr "首頁"
3228
3229 #: hhctrl.rc:45
3230 msgid "Sync"
3231 msgstr "同步"
3232
3233 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3234 msgid "Options"
3235 msgstr "選項"
3236
3237 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr "向前"
3240
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "檔案(&F)"
3250
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "新建(&N)"
3254
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "窗口(&W)"
3258
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "開啟(&O)"
3263
3264 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "另存為(&A)..."
3267
3268 #: ieframe.rc:35
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &format..."
3271 msgstr "列印"
3272
3273 #: ieframe.rc:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "列印"
3277
3278 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "列印預覽(&W)..."
3282
3283 #: ieframe.rc:44
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Toolbars"
3286 msgstr ""
3287 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "工具條(&T)\n"
3289 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3290 "工具欄(&T)"
3291
3292 #: ieframe.rc:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Standard bar"
3295 msgstr "狀態欄(&S)"
3296
3297 #: ieframe.rc:47
3298 msgid "&Address bar"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3302 msgid "&Favorites"
3303 msgstr "我的最愛(&F)"
3304
3305 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3306 msgid "&Add to Favorites..."
3307 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3308
3309 #: ieframe.rc:57
3310 msgid "&About Internet Explorer"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ieframe.rc:87
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Open URL"
3316 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3317
3318 #: ieframe.rc:90
3319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ieframe.rc:91
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Open:"
3325 msgstr "開啟"
3326
3327 #: ieframe.rc:67
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr "首頁"
3332
3333 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "列印"
3337
3338 #: ieframe.rc:73
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ieframe.rc:78
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "屬性(&P)"
3346
3347 #: ieframe.rc:79
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ieframe.rc:80
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "正在下載..."
3355
3356 #: ieframe.rc:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "屬性(&P)"
3360
3361 #: inetcpl.rc:46
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr "單頁"
3365
3366 #: inetcpl.rc:47
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: inetcpl.rc:50
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Current page"
3373 msgstr "下一頁"
3374
3375 #: inetcpl.rc:51
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Default page"
3378 msgstr "(默認)"
3379
3380 #: inetcpl.rc:52
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Blank page"
3383 msgstr "單頁"
3384
3385 #: inetcpl.rc:53
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Browsing history"
3388 msgstr "歷史指令"
3389
3390 #: inetcpl.rc:54
3391 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: inetcpl.rc:56
3395 msgid "Delete &files..."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: inetcpl.rc:57
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Settings..."
3401 msgstr "選項(&O)..."
3402
3403 #: inetcpl.rc:65
3404 msgid "Delete browsing history"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: inetcpl.rc:68
3408 msgid ""
3409 "Temporary internet files\n"
3410 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:70
3414 msgid ""
3415 "Cookies\n"
3416 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3417 "preferences and login information."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: inetcpl.rc:72
3421 msgid ""
3422 "History\n"
3423 "List of websites you have accessed."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: inetcpl.rc:74
3427 msgid ""
3428 "Form data\n"
3429 "Usernames and other information you have entered into forms."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: inetcpl.rc:76
3433 msgid ""
3434 "Passwords\n"
3435 "Saved passwords you have entered into forms."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3439 msgid "Delete"
3440 msgstr "刪除"
3441
3442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Security"
3445 msgstr "安全(&S)"
3446
3447 #: inetcpl.rc:109
3448 msgid ""
3449 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3450 "certificate authorities and publishers."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: inetcpl.rc:111
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Certificates..."
3456 msgstr "格屬性(&C)"
3457
3458 #: inetcpl.rc:112
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Publishers..."
3461 msgstr "生產商"
3462
3463 #: inetcpl.rc:28
3464 msgid "Internet Settings"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:29
3468 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: inetcpl.rc:30
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Security settings for zone: "
3474 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3475
3476 #: inetcpl.rc:31
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Custom"
3479 msgstr "個性化"
3480
3481 #: inetcpl.rc:32
3482 msgid "Very Low"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: inetcpl.rc:33
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Low"
3488 msgstr "慢(&L)"
3489
3490 #: inetcpl.rc:34
3491 msgid "Medium"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: inetcpl.rc:35
3495 msgid "Increased"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: inetcpl.rc:36
3499 #, fuzzy
3500 msgid "High"
3501 msgstr "快(&H)"
3502
3503 #: jscript.rc:25
3504 msgid "Error converting object to primitive type"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: jscript.rc:26
3508 msgid "Invalid procedure call or argument"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: jscript.rc:27
3512 msgid "Subscript out of range"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: jscript.rc:28
3516 msgid "Object required"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: jscript.rc:29
3520 msgid "Automation server can't create object"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:30
3524 msgid "Object doesn't support this property or method"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:31
3528 msgid "Object doesn't support this action"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: jscript.rc:32
3532 msgid "Argument not optional"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: jscript.rc:33
3536 msgid "Syntax error"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:34
3540 msgid "Expected ';'"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: jscript.rc:35
3544 msgid "Expected '('"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: jscript.rc:36
3548 msgid "Expected ')'"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: jscript.rc:37
3552 msgid "Unterminated string constant"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: jscript.rc:38
3556 msgid "Conditional compilation is turned off"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: jscript.rc:41
3560 msgid "Number expected"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: jscript.rc:39
3564 msgid "Function expected"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: jscript.rc:40
3568 msgid "'[object]' is not a date object"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: jscript.rc:42
3572 msgid "Object expected"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: jscript.rc:43
3576 msgid "Illegal assignment"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: jscript.rc:44
3580 msgid "'|' is undefined"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: jscript.rc:45
3584 msgid "Boolean object expected"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: jscript.rc:46
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Cannot delete '|'"
3590 msgstr "刪除"
3591
3592 #: jscript.rc:47
3593 msgid "VBArray object expected"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: jscript.rc:48
3597 msgid "JScript object expected"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: jscript.rc:49
3601 msgid "Syntax error in regular expression"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: jscript.rc:51
3605 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: jscript.rc:50
3609 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: jscript.rc:52
3613 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: jscript.rc:53
3617 msgid "Array object expected"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:26
3621 msgid "Success\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:31
3625 msgid "Invalid function\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:36
3629 #, fuzzy
3630 msgid "File not found\n"
3631 msgstr "找不到檔案"
3632
3633 #: winerror.mc:41
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Path not found\n"
3636 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3637
3638 #: winerror.mc:46
3639 msgid "Too many open files\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:51
3643 msgid "Access denied\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:56
3647 msgid "Invalid handle\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:61
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Memory trashed\n"
3653 msgstr "內存監視器"
3654
3655 #: winerror.mc:66
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Not enough memory\n"
3658 msgstr ""
3659 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3660 "內存溢出。\n"
3661 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3662 "內存不夠。"
3663
3664 #: winerror.mc:71
3665 msgid "Invalid block\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:76
3669 msgid "Bad environment\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:81
3673 msgid "Bad format\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:86
3677 msgid "Invalid access\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:91
3681 msgid "Invalid data\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:96
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Out of memory\n"
3687 msgstr ""
3688 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3689 "內存溢出。\n"
3690 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3691 "內存不夠。"
3692
3693 #: winerror.mc:101
3694 msgid "Invalid drive\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:106
3698 msgid "Can't delete current directory\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:111
3702 msgid "Not same device\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:116
3706 msgid "No more files\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:121
3710 msgid "Write protected\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:126
3714 msgid "Bad unit\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:131
3718 msgid "Not ready\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:136
3722 msgid "Bad command\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:141
3726 msgid "CRC error\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:146
3730 msgid "Bad length\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3734 msgid "Seek error\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:156
3738 msgid "Not DOS disk\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:161
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Sector not found\n"
3744 msgstr "找不到檔案"
3745
3746 #: winerror.mc:166
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Out of paper\n"
3749 msgstr "無紙; "
3750
3751 #: winerror.mc:171
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Write fault\n"
3754 msgstr "默認"
3755
3756 #: winerror.mc:176
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Read fault\n"
3759 msgstr "默認"
3760
3761 #: winerror.mc:181
3762 msgid "General failure\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:186
3766 msgid "Sharing violation\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:191
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Lock violation\n"
3772 msgstr "區域網路連線"
3773
3774 #: winerror.mc:196
3775 msgid "Wrong disk\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:201
3779 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:206
3783 #, fuzzy
3784 msgid "End of file\n"
3785 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3786
3787 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3788 msgid "Disk full\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:216
3792 msgid "Request not supported\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:221
3796 msgid "Remote machine not listening\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:226
3800 msgid "Duplicate network name\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:231
3804 msgid "Bad network path\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:236
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Network busy\n"
3810 msgstr "網路分享"
3811
3812 #: winerror.mc:241
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Device does not exist\n"
3815 msgstr "檔案不存在"
3816
3817 #: winerror.mc:246
3818 msgid "Too many commands\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:251
3822 msgid "Adaptor hardware error\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:256
3826 msgid "Bad network response\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:261
3830 msgid "Unexpected network error\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:266
3834 msgid "Bad remote adaptor\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:271
3838 msgid "Print queue full\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:276
3842 msgid "No spool space\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:281
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Print canceled\n"
3848 msgstr "刪除"
3849
3850 #: winerror.mc:286
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Network name deleted\n"
3853 msgstr "刪除"
3854
3855 #: winerror.mc:291
3856 msgid "Network access denied\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:296
3860 msgid "Bad device type\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:301
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Bad network name\n"
3866 msgstr "網路分享"
3867
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused\n"
3879 msgstr "字符串值(&S)"
3880
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists\n"
3892 msgstr "檔案不存在"
3893
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:351
3907 msgid "Already assigned\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3911 msgid "Invalid password\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter\n"
3917 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3918
3919 #: winerror.mc:366
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Net write fault\n"
3922 msgstr "設為默認值(&D)"
3923
3924 #: winerror.mc:371
3925 msgid "No process slots\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:376
3929 msgid "Too many semaphores\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:381
3933 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:386
3937 msgid "Semaphore is set\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:391
3941 msgid "Too many semaphore requests\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:396
3945 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:401
3949 msgid "Semaphore owner died\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:406
3953 msgid "Semaphore user limit\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:411
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3959 msgstr "插入軟碟 %s"
3960
3961 #: winerror.mc:416
3962 msgid "Drive locked\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:421
3966 msgid "Broken pipe\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:426
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Open failed\n"
3972 msgstr "Wine地雷"
3973
3974 #: winerror.mc:431
3975 msgid "Buffer overflow\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:441
3979 msgid "No more search handles\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:446
3983 msgid "Invalid target handle\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:451
3987 msgid "Invalid IOCTL\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:456
3991 msgid "Invalid verify switch\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:461
3995 msgid "Bad driver level\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:466
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Call not implemented\n"
4001 msgstr ""
4002 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4003 "此功能未實現\n"
4004 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4005 "未實現"
4006
4007 #: winerror.mc:471
4008 msgid "Semaphore timeout\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:476
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Insufficient buffer\n"
4014 msgstr "數字時鐘(&T)"
4015
4016 #: winerror.mc:481
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid name\n"
4019 msgstr "數字格式無效"
4020
4021 #: winerror.mc:486
4022 msgid "Invalid level\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:491
4026 msgid "No volume label\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:496
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Module not found\n"
4032 msgstr "找不到檔案"
4033
4034 #: winerror.mc:501
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Procedure not found\n"
4037 msgstr "找不到檔案"
4038
4039 #: winerror.mc:506
4040 msgid "No children to wait for\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:511
4044 msgid "Child process has not completed\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:516
4048 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:521
4052 msgid "Negative seek\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:531
4056 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:536
4060 msgid "Drive is already JOINed\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:541
4064 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:546
4068 msgid "Drive is not JOINed\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:551
4072 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:556
4076 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:561
4080 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:566
4084 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:571
4088 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:576
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Drive is busy\n"
4094 msgstr "儲存槽"
4095
4096 #: winerror.mc:581
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Same drive\n"
4099 msgstr "系統儲存槽"
4100
4101 #: winerror.mc:586
4102 msgid "Not toplevel directory\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:591
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Directory is not empty\n"
4108 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4109
4110 #: winerror.mc:596
4111 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:601
4115 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:606
4119 msgid "Path is busy\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:611
4123 msgid "Already a SUBST target\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:616
4127 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:621
4131 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:626
4135 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:631
4139 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:636
4143 msgid "Volume label too long\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:641
4147 msgid "Too many TCBs\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:646
4151 msgid "Signal refused\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:651
4155 msgid "Segment discarded\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:656
4159 msgid "Segment not locked\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:661
4163 msgid "Bad thread ID address\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:666
4167 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:671
4171 msgid "Path is invalid\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:676
4175 msgid "Signal pending\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:681
4179 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:686
4183 msgid "Lock failed\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:691
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Resource in use\n"
4189 msgstr "資源失敗"
4190
4191 #: winerror.mc:696
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Cancel violation\n"
4194 msgstr ""
4195 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4196 "信息\n"
4197 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4198 "資訊"
4199
4200 #: winerror.mc:701
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Atomic locks not supported\n"
4203 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4204
4205 #: winerror.mc:706
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid segment number\n"
4208 msgstr "數字格式無效"
4209
4210 #: winerror.mc:711
4211 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:716
4215 #, fuzzy
4216 msgid "File already exists\n"
4217 msgstr "端口 %s 已經存在"
4218
4219 #: winerror.mc:721
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid flag number\n"
4222 msgstr "數字格式無效"
4223
4224 #: winerror.mc:726
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Semaphore name not found\n"
4227 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4228
4229 #: winerror.mc:731
4230 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:736
4234 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:741
4238 msgid "Invalid module type for %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:746
4242 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:751
4246 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:756
4250 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:761
4254 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:766
4258 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:771
4262 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:776
4266 msgid "IOPL not enabled\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:781
4270 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:786
4274 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:791
4278 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:796
4282 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:801
4286 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:806
4290 msgid "Environment variable not found\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:811
4294 msgid "No signal sent\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:816
4298 msgid "File name is too long\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:821
4302 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:826
4306 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:831
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid signal number\n"
4312 msgstr "數字格式無效"
4313
4314 #: winerror.mc:836
4315 msgid "Error setting signal handler\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:841
4319 msgid "Segment locked\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:846
4323 msgid "Too many modules\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:851
4327 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:856
4331 msgid "Machine type mismatch\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:861
4335 msgid "Bad pipe\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:866
4339 msgid "Pipe busy\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:871
4343 msgid "Pipe closed\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:876
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Pipe not connected\n"
4349 msgstr "找不到檔案"
4350
4351 #: winerror.mc:881
4352 #, fuzzy
4353 msgid "More data available\n"
4354 msgstr "不可用; "
4355
4356 #: winerror.mc:886
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Session canceled\n"
4359 msgstr "Wine地雷"
4360
4361 #: winerror.mc:891
4362 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:896
4366 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:901
4370 #, fuzzy
4371 msgid "No more data available\n"
4372 msgstr "不可用; "
4373
4374 #: winerror.mc:906
4375 msgid "Cannot use Copy API\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:911
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Directory name invalid\n"
4381 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4382
4383 #: winerror.mc:916
4384 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:921
4388 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:926
4392 msgid "Extended attribute table full\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:931
4396 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:936
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Extended attributes not supported\n"
4402 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4403
4404 #: winerror.mc:941
4405 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:946
4409 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:951
4413 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:956
4417 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:961
4421 msgid "Invalid oplock message received\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:966
4425 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:971
4429 msgid "Invalid address\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:976
4433 msgid "Arithmetic overflow\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:981
4437 msgid "Pipe connected\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:986
4441 msgid "Pipe listening\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:991
4445 msgid "Extended attribute access denied\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:996
4449 #, fuzzy
4450 msgid "I/O operation aborted\n"
4451 msgstr "選項"
4452
4453 #: winerror.mc:1001
4454 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1006
4458 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1011
4462 msgid "No access to memory location\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1016
4466 msgid "Swap error\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:1021
4470 msgid "Stack overflow\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1026
4474 msgid "Invalid message\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:1031
4478 msgid "Cannot complete\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1036
4482 msgid "Invalid flags\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1041
4486 msgid "Unrecognised volume\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1046
4490 msgid "File invalid\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1051
4494 msgid "Cannot run full-screen\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:1056
4498 msgid "Nonexistent token\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1061
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Registry corrupt\n"
4504 msgstr "註冊表編輯器"
4505
4506 #: winerror.mc:1066
4507 msgid "Invalid key\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1071
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Can't open registry key\n"
4513 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4514
4515 #: winerror.mc:1076
4516 msgid "Can't read registry key\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1081
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Can't write registry key\n"
4522 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4523
4524 #: winerror.mc:1086
4525 msgid "Registry has been recovered\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1091
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Registry is corrupt\n"
4531 msgstr "註冊表編輯器"
4532
4533 #: winerror.mc:1096
4534 #, fuzzy
4535 msgid "I/O to registry failed\n"
4536 msgstr "導入註冊表檔案"
4537
4538 #: winerror.mc:1101
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Not registry file\n"
4541 msgstr "導入註冊表檔案"
4542
4543 #: winerror.mc:1106
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Key deleted\n"
4546 msgstr "刪除"
4547
4548 #: winerror.mc:1111
4549 msgid "No registry log space\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1116
4553 msgid "Registry key has subkeys\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1121
4557 msgid "Subkey must be volatile\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1126
4561 msgid "Notify change request in progress\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1131
4565 msgid "Dependent services are running\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1136
4569 msgid "Invalid service control\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1141
4573 msgid "Service request timeout\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1146
4577 msgid "Cannot create service thread\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1151
4581 msgid "Service database locked\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1156
4585 msgid "Service already running\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1161
4589 msgid "Invalid service account\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1166
4593 msgid "Service is disabled\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1171
4597 msgid "Circular dependency\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1176
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Service does not exist\n"
4603 msgstr "檔案不存在"
4604
4605 #: winerror.mc:1181
4606 msgid "Service cannot accept control message\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1186
4610 msgid "Service not active\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1191
4614 msgid "Service controller connect failed\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1196
4618 msgid "Exception in service\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1201
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Database does not exist\n"
4624 msgstr "資料夾不存在"
4625
4626 #: winerror.mc:1206
4627 msgid "Service-specific error\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1211
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Process aborted\n"
4633 msgstr "結束進程(&E)"
4634
4635 #: winerror.mc:1216
4636 msgid "Service dependency failed\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1221
4640 msgid "Service login failed\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1226
4644 msgid "Service start-hang\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1231
4648 msgid "Invalid service lock\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1236
4652 msgid "Service marked for delete\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1241
4656 msgid "Service exists\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1246
4660 msgid "System running last-known-good config\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1251
4664 msgid "Service dependency deleted\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1256
4668 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1261
4672 msgid "Service not started since last boot\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1266
4676 msgid "Duplicate service name\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1271
4680 msgid "Different service account\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1276
4684 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1281
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4690 msgstr "結束進程(&E)"
4691
4692 #: winerror.mc:1286
4693 msgid "No recovery program for service\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1291
4697 msgid "Service not implemented by exe\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1296
4701 msgid "End of media\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1301
4705 msgid "Filemark detected\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1306
4709 msgid "Beginning of media\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1311
4713 msgid "Setmark detected\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1316
4717 msgid "No data detected\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1321
4721 msgid "Partition failure\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1326
4725 msgid "Invalid block length\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1331
4729 msgid "Device not partitioned\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1336
4733 msgid "Unable to lock media\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1341
4737 msgid "Unable to unload media\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1346
4741 msgid "Media changed\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1351
4745 msgid "I/O bus reset\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1356
4749 msgid "No media in drive\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1361
4753 msgid "No Unicode translation\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1366
4757 msgid "DLL init failed\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1371
4761 msgid "Shutdown in progress\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1376
4765 msgid "No shutdown in progress\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1381
4769 msgid "I/O device error\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1386
4773 msgid "No serial devices found\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1391
4777 msgid "Shared IRQ busy\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1396
4781 msgid "Serial I/O completed\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1401
4785 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1406
4789 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1411
4793 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1416
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Unknown floppy error\n"
4799 msgstr "未知錯誤"
4800
4801 #: winerror.mc:1421
4802 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1426
4806 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1431
4810 msgid "Hard disk operation failed\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1436
4814 msgid "Hard disk reset failed\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1441
4818 msgid "End of tape media\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1446
4822 msgid "Not enough server memory\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1451
4826 msgid "Possible deadlock\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1456
4830 msgid "Incorrect alignment\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1461
4834 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1466
4838 msgid "Set-power-state failed\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1471
4842 msgid "Too many links\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1476
4846 msgid "Newer windows version needed\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1481
4850 msgid "Wrong operating system\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1486
4854 msgid "Single-instance application\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1491
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Real-mode application\n"
4860 msgstr "運用程式"
4861
4862 #: winerror.mc:1496
4863 msgid "Invalid DLL\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1501
4867 msgid "No associated application\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1506
4871 msgid "DDE failure\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1511
4875 #, fuzzy
4876 msgid "DLL not found\n"
4877 msgstr "找不到檔案"
4878
4879 #: winerror.mc:1516
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Out of user handles\n"
4882 msgstr ""
4883 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4884 "內存溢出。\n"
4885 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4886 "內存不夠。"
4887
4888 #: winerror.mc:1521
4889 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1526
4893 msgid "The source element is empty\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1531
4897 msgid "The destination element is full\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1536
4901 msgid "The element address is invalid\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1541
4905 msgid "The magazine is not present\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1546
4909 msgid "The device needs reinitialization\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1551
4913 msgid "The device requires cleaning\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1556
4917 #, fuzzy
4918 msgid "The device door is open\n"
4919 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4920
4921 #: winerror.mc:1561
4922 #, fuzzy
4923 msgid "The device is not connected\n"
4924 msgstr "找不到檔案"
4925
4926 #: winerror.mc:1566
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Element not found\n"
4929 msgstr "找不到檔案"
4930
4931 #: winerror.mc:1571
4932 #, fuzzy
4933 msgid "No match found\n"
4934 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4935
4936 #: winerror.mc:1576
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Property set not found\n"
4939 msgstr "找不到檔案"
4940
4941 #: winerror.mc:1581
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Point not found\n"
4944 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4945
4946 #: winerror.mc:1586
4947 msgid "No running tracking service\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1591
4951 msgid "No such volume ID\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1596
4955 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1601
4959 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1606
4963 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:1611
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The journal is being deleted\n"
4969 msgstr "刪除"
4970
4971 #: winerror.mc:1616
4972 msgid "The journal is not active\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1621
4976 msgid "Potential matching file found\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1626
4980 msgid "The journal entry was deleted\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1631
4984 msgid "Invalid device name\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1636
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Connection unavailable\n"
4990 msgstr "不可用; "
4991
4992 #: winerror.mc:1641
4993 msgid "Device already remembered\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1646
4997 msgid "No network or bad path\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1651
5001 msgid "Invalid network provider name\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1656
5005 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1661
5009 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1666
5013 msgid "Not a container\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1671
5017 msgid "Extended error\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1676
5021 msgid "Invalid group name\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1681
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Invalid computer name\n"
5027 msgstr "數字格式無效"
5028
5029 #: winerror.mc:1686
5030 msgid "Invalid event name\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1691
5034 msgid "Invalid domain name\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1696
5038 msgid "Invalid service name\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1701
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid network name\n"
5044 msgstr "數字格式無效"
5045
5046 #: winerror.mc:1706
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid share name\n"
5049 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5050
5051 #: winerror.mc:1716
5052 msgid "Invalid message name\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1721
5056 msgid "Invalid message destination\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1726
5060 msgid "Session credential conflict\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1731
5064 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1736
5068 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1741
5072 msgid "No network\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1746
5076 msgid "Operation canceled by user\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1751
5080 msgid "File has a user-mapped section\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Connection refused\n"
5086 msgstr "正在連接到 %s"
5087
5088 #: winerror.mc:1761
5089 msgid "Connection gracefully closed\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:1766
5093 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1771
5097 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:1776
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Connection invalid\n"
5103 msgstr "區域網路連線"
5104
5105 #: winerror.mc:1781
5106 msgid "Connection is active\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1786
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Network unreachable\n"
5112 msgstr "網路分享"
5113
5114 #: winerror.mc:1791
5115 msgid "Host unreachable\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1796
5119 msgid "Protocol unreachable\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1801
5123 msgid "Port unreachable\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1806
5127 msgid "Request aborted\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1811
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Connection aborted\n"
5133 msgstr "正在連接到 %s"
5134
5135 #: winerror.mc:1816
5136 msgid "Please retry operation\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1821
5140 msgid "Connection count limit reached\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1826
5144 msgid "Login time restriction\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1831
5148 msgid "Login workstation restriction\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1836
5152 msgid "Incorrect network address\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1841
5156 msgid "Service already registered\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1846
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Service not found\n"
5162 msgstr "找不到檔案"
5163
5164 #: winerror.mc:1851
5165 msgid "User not authenticated\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1856
5169 msgid "User not logged on\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1861
5173 msgid "Continue work in progress\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1866
5177 msgid "Already initialised\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1871
5181 msgid "No more local devices\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:1876
5185 #, fuzzy
5186 msgid "The site does not exist\n"
5187 msgstr "檔案不存在"
5188
5189 #: winerror.mc:1881
5190 #, fuzzy
5191 msgid "The domain controller already exists\n"
5192 msgstr "端口 %s 已經存在"
5193
5194 #: winerror.mc:1886
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Supported only when connected\n"
5197 msgstr "找不到檔案"
5198
5199 #: winerror.mc:1891
5200 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1896
5204 msgid "The user profile is invalid\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1901
5208 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1906
5212 msgid "Not all privileges assigned\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1911
5216 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1916
5220 msgid "No quotas for account\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1921
5224 msgid "Local user session key\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1926
5228 msgid "Password too complex for LM\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1931
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unknown revision\n"
5234 msgstr "未知錯誤"
5235
5236 #: winerror.mc:1936
5237 msgid "Incompatible revision levels\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1941
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid owner\n"
5243 msgstr "數字格式無效"
5244
5245 #: winerror.mc:1946
5246 msgid "Invalid primary group\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:1951
5250 msgid "No impersonation token\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:1956
5254 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:1961
5258 msgid "No logon servers available\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:1966
5262 msgid "No such logon session\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:1971
5266 msgid "No such privilege\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:1976
5270 msgid "Privilege not held\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:1981
5274 msgid "Invalid account name\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:1986
5278 #, fuzzy
5279 msgid "User already exists\n"
5280 msgstr "端口 %s 已經存在"
5281
5282 #: winerror.mc:1991
5283 msgid "No such user\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:1996
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Group already exists\n"
5289 msgstr "端口 %s 已經存在"
5290
5291 #: winerror.mc:2001
5292 msgid "No such group\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2006
5296 msgid "User already in group\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2011
5300 msgid "User not in group\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2016
5304 msgid "Can't delete last admin user\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2021
5308 msgid "Wrong password\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2026
5312 msgid "Ill-formed password\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2031
5316 msgid "Password restriction\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2036
5320 msgid "Logon failure\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:2041
5324 msgid "Account restriction\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:2046
5328 msgid "Invalid logon hours\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:2051
5332 msgid "Invalid workstation\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:2056
5336 msgid "Password expired\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2061
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Account disabled\n"
5342 msgstr "停用"
5343
5344 #: winerror.mc:2066
5345 msgid "No security ID mapped\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2071
5349 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2076
5353 msgid "LUIDs exhausted\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2081
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid sub authority\n"
5359 msgstr "數字格式無效"
5360
5361 #: winerror.mc:2086
5362 msgid "Invalid ACL\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2091
5366 msgid "Invalid SID\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2096
5370 msgid "Invalid security descriptor\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2101
5374 msgid "Bad inherited ACL\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2106
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Server disabled\n"
5380 msgstr "停用"
5381
5382 #: winerror.mc:2111
5383 msgid "Server not disabled\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2116
5387 msgid "Invalid ID authority\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2121
5391 msgid "Allotted space exceeded\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2126
5395 msgid "Invalid group attributes\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2131
5399 msgid "Bad impersonation level\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2136
5403 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2141
5407 msgid "Bad validation class\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2146
5411 msgid "Bad token type\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2151
5415 msgid "No security on object\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2156
5419 msgid "Can't access domain information\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2161
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid server state\n"
5425 msgstr "數字格式無效"
5426
5427 #: winerror.mc:2166
5428 msgid "Invalid domain state\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2171
5432 msgid "Invalid domain role\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2176
5436 msgid "No such domain\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2181
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Domain already exists\n"
5442 msgstr "端口 %s 已經存在"
5443
5444 #: winerror.mc:2186
5445 msgid "Domain limit exceeded\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2191
5449 msgid "Internal database corruption\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2196
5453 msgid "Internal error\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2201
5457 msgid "Generic access types not mapped\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:2206
5461 msgid "Bad descriptor format\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2211
5465 msgid "Not a logon process\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2216
5469 msgid "Logon session ID exists\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2221
5473 msgid "Unknown authentication package\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2226
5477 msgid "Bad logon session state\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2231
5481 msgid "Logon session ID collision\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2236
5485 msgid "Invalid logon type\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2241
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Cannot impersonate\n"
5491 msgstr "找不到印表機。"
5492
5493 #: winerror.mc:2246
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid transaction state\n"
5496 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5497
5498 #: winerror.mc:2251
5499 msgid "Security DB commit failure\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2256
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Account is built-in\n"
5505 msgstr "原生,內建"
5506
5507 #: winerror.mc:2261
5508 msgid "Group is built-in\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2266
5512 msgid "User is built-in\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2271
5516 msgid "Group is primary for user\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2276
5520 msgid "Token already in use\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2281
5524 msgid "No such local group\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2286
5528 msgid "User not in local group\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2291
5532 msgid "User already in local group\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2296
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Local group already exists\n"
5538 msgstr "端口 %s 已經存在"
5539
5540 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5541 msgid "Logon type not granted\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2306
5545 msgid "Too many secrets\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2311
5549 msgid "Secret too long\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2316
5553 msgid "Internal security DB error\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2321
5557 msgid "Too many context IDs\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2331
5561 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2336
5565 msgid "No such member\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2341
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid member\n"
5571 msgstr "數字格式無效"
5572
5573 #: winerror.mc:2346
5574 msgid "Too many SIDs\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2351
5578 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2356
5582 msgid "No inheritable components\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2361
5586 msgid "File or directory corrupt\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2366
5590 msgid "Disk is corrupt\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2371
5594 msgid "No user session key\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2376
5598 msgid "Licence quota exceeded\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2381
5602 msgid "Wrong target name\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2386
5606 msgid "Mutual authentication failed\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2391
5610 msgid "Time skew between client and server\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:2396
5614 msgid "Invalid window handle\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:2401
5618 msgid "Invalid menu handle\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:2406
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid cursor handle\n"
5624 msgstr "數字格式無效"
5625
5626 #: winerror.mc:2411
5627 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2416
5631 msgid "Invalid hook handle\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2421
5635 msgid "Invalid DWP handle\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2426
5639 msgid "Can't create top-level child window\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2431
5643 msgid "Can't find window class\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2436
5647 msgid "Window owned by another thread\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2441
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Hotkey already registered\n"
5653 msgstr "端口 %s 已經存在"
5654
5655 #: winerror.mc:2446
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Class already exists\n"
5658 msgstr "端口 %s 已經存在"
5659
5660 #: winerror.mc:2451
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Class does not exist\n"
5663 msgstr "資料夾不存在"
5664
5665 #: winerror.mc:2456
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Class has open windows\n"
5668 msgstr "關閉窗口"
5669
5670 #: winerror.mc:2461
5671 msgid "Invalid index\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2466
5675 msgid "Invalid icon handle\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2471
5679 msgid "Private dialog index\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2476
5683 #, fuzzy
5684 msgid "List box ID not found\n"
5685 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5686
5687 #: winerror.mc:2481
5688 msgid "No wildcard characters\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2486
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Clipboard not open\n"
5694 msgstr "不能開啟檔案."
5695
5696 #: winerror.mc:2491
5697 msgid "Hotkey not registered\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2496
5701 msgid "Not a dialog window\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2501
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Control ID not found\n"
5707 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5708
5709 #: winerror.mc:2506
5710 msgid "Invalid combobox message\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2511
5714 msgid "Not a combobox window\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2516
5718 msgid "Invalid edit height\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2521
5722 #, fuzzy
5723 msgid "DC not found\n"
5724 msgstr "找不到檔案"
5725
5726 #: winerror.mc:2526
5727 msgid "Invalid hook filter\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2531
5731 msgid "Invalid filter procedure\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2536
5735 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2541
5739 msgid "Global-only hook procedure\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2546
5743 msgid "Journal hook already set\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2551
5747 msgid "Hook procedure not installed\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2556
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid list box message\n"
5753 msgstr "數字格式無效"
5754
5755 #: winerror.mc:2561
5756 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2566
5760 msgid "No tab stops on this list box\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2571
5764 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2576
5768 msgid "Child window menus not allowed\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2581
5772 msgid "Window has no system menu\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2586
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid message box style\n"
5778 msgstr "數字格式無效"
5779
5780 #: winerror.mc:2591
5781 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2596
5785 msgid "Screen already locked\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2601
5789 msgid "Window handles have different parents\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2606
5793 msgid "Not a child window\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2611
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid GW command\n"
5799 msgstr "數字格式無效"
5800
5801 #: winerror.mc:2616
5802 msgid "Invalid thread ID\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2621
5806 msgid "Not an MDI child window\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2626
5810 msgid "Popup menu already active\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2631
5814 #, fuzzy
5815 msgid "No scrollbars\n"
5816 msgstr "滾動這裡"
5817
5818 #: winerror.mc:2636
5819 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:2641
5823 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2646
5827 msgid "No system resources\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2651
5831 msgid "No non-paged system resources\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2656
5835 msgid "No paged system resources\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2661
5839 msgid "No working set quota\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2666
5843 msgid "No page file quota\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2671
5847 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2676
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Menu item not found\n"
5853 msgstr "找不到檔案"
5854
5855 #: winerror.mc:2681
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5858 msgstr "數字格式無效"
5859
5860 #: winerror.mc:2686
5861 msgid "Hook type not allowed\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2691
5865 msgid "Interactive window station required\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2696
5869 msgid "Timeout\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2701
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid monitor handle\n"
5875 msgstr "數字格式無效"
5876
5877 #: winerror.mc:2706
5878 msgid "Event log file corrupt\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2711
5882 msgid "Event log can't start\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2716
5886 msgid "Event log file full\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2721
5890 msgid "Event log file changed\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2726
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Installer service failed.\n"
5896 msgstr "剩餘空間"
5897
5898 #: winerror.mc:2731
5899 msgid "Installation aborted by user\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2736
5903 msgid "Installation failure\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:2741
5907 msgid "Installation suspended\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2746
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Unknown product\n"
5913 msgstr "未知錯誤"
5914
5915 #: winerror.mc:2751
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Unknown feature\n"
5918 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5919
5920 #: winerror.mc:2756
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Unknown component\n"
5923 msgstr "未知錯誤"
5924
5925 #: winerror.mc:2761
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Unknown property\n"
5928 msgstr "未知錯誤"
5929
5930 #: winerror.mc:2766
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid handle state\n"
5933 msgstr "數字格式無效"
5934
5935 #: winerror.mc:2771
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Bad configuration\n"
5938 msgstr "Wine 設定"
5939
5940 #: winerror.mc:2776
5941 msgid "Index is missing\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2781
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation source is missing\n"
5947 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5948
5949 #: winerror.mc:2786
5950 msgid "Wrong installation package version\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:2791
5954 msgid "Product uninstalled\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2796
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid query syntax\n"
5960 msgstr "數字格式無效"
5961
5962 #: winerror.mc:2801
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid field\n"
5965 msgstr "數字格式無效"
5966
5967 #: winerror.mc:2806
5968 msgid "Device removed\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2811
5972 msgid "Installation already running\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2816
5976 msgid "Installation package failed to open\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2821
5980 msgid "Installation package is invalid\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:2826
5984 msgid "Installer user interface failed\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2831
5988 msgid "Failed to open installation log file\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:2836
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation language not supported\n"
5994 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5995
5996 #: winerror.mc:2841
5997 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:2846
6001 msgid "Installation package rejected\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: winerror.mc:2851
6005 msgid "Function could not be called\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: winerror.mc:2856
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Function failed\n"
6011 msgstr "Wine地雷"
6012
6013 #: winerror.mc:2861
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid table\n"
6016 msgstr "數字格式無效"
6017
6018 #: winerror.mc:2866
6019 msgid "Data type mismatch\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6023 msgid "Unsupported type\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:2876
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Creation failed\n"
6029 msgstr "Wine地雷"
6030
6031 #: winerror.mc:2881
6032 msgid "Temporary directory not writable\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2886
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation platform not supported\n"
6038 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6039
6040 #: winerror.mc:2891
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Installer not used\n"
6043 msgstr "找不到檔案"
6044
6045 #: winerror.mc:2896
6046 msgid "Failed to open the patch package\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:2901
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid patch package\n"
6052 msgstr "數字格式無效"
6053
6054 #: winerror.mc:2906
6055 msgid "Unsupported patch package\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2911
6059 msgid "Another version is installed\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: winerror.mc:2916
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid command line\n"
6065 msgstr "數字格式無效"
6066
6067 #: winerror.mc:2921
6068 msgid "Remote installation not allowed\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:2926
6072 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:2931
6076 msgid "Invalid string binding\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:2936
6080 msgid "Wrong kind of binding\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2941
6084 msgid "Invalid binding\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2946
6088 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2951
6092 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2956
6096 msgid "Invalid string UUID\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:2961
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid endpoint format\n"
6102 msgstr "數字格式無效"
6103
6104 #: winerror.mc:2966
6105 msgid "Invalid network address\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:2971
6109 #, fuzzy
6110 msgid "No endpoint found\n"
6111 msgstr "找不到檔案"
6112
6113 #: winerror.mc:2976
6114 msgid "Invalid timeout value\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2981
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Object UUID not found\n"
6120 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6121
6122 #: winerror.mc:2986
6123 msgid "UUID already registered\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:2991
6127 msgid "UUID type already registered\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2996
6131 msgid "Server already listening\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: winerror.mc:3001
6135 msgid "No protocol sequences registered\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: winerror.mc:3006
6139 msgid "RPC server not listening\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:3011
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Unknown manager type\n"
6145 msgstr "不明類型"
6146
6147 #: winerror.mc:3016
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Unknown interface\n"
6150 msgstr "不明來源"
6151
6152 #: winerror.mc:3021
6153 msgid "No bindings\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3026
6157 msgid "No protocol sequences\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3031
6161 msgid "Can't create endpoint\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3036
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Out of resources\n"
6167 msgstr ""
6168 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6169 "內存溢出。\n"
6170 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6171 "內存不夠。"
6172
6173 #: winerror.mc:3041
6174 msgid "RPC server unavailable\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3046
6178 msgid "RPC server too busy\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3051
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid network options\n"
6184 msgstr "數字格式無效"
6185
6186 #: winerror.mc:3056
6187 msgid "No RPC call active\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3061
6191 msgid "RPC call failed\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3066
6195 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3071
6199 msgid "RPC protocol error\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3076
6203 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3086
6207 msgid "Invalid tag\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3091
6211 msgid "Invalid array bounds\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3096
6215 msgid "No entry name\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3101
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Invalid name syntax\n"
6221 msgstr "數字格式無效"
6222
6223 #: winerror.mc:3106
6224 msgid "Unsupported name syntax\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3111
6228 #, fuzzy
6229 msgid "No network address\n"
6230 msgstr "網路分享"
6231
6232 #: winerror.mc:3116
6233 msgid "Duplicate endpoint\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3121
6237 msgid "Unknown authentication type\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3126
6241 msgid "Maximum calls too low\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3131
6245 msgid "String too long\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3136
6249 msgid "Protocol sequence not found\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3141
6253 msgid "Procedure number out of range\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3146
6257 msgid "Binding has no authentication data\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3151
6261 msgid "Unknown authentication service\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3156
6265 msgid "Unknown authentication level\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3161
6269 msgid "Invalid authentication identity\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3166
6273 msgid "Unknown authorisation service\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3171
6277 msgid "Invalid entry\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3176
6281 msgid "Can't perform operation\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3181
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Endpoints not registered\n"
6287 msgstr "結束註冊表編輯器"
6288
6289 #: winerror.mc:3186
6290 msgid "Nothing to export\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3191
6294 msgid "Incomplete name\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3196
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid version option\n"
6300 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6301
6302 #: winerror.mc:3201
6303 msgid "No more members\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: winerror.mc:3206
6307 msgid "Not all objects unexported\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3211
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Interface not found\n"
6313 msgstr "找不到檔案"
6314
6315 #: winerror.mc:3216
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Entry already exists\n"
6318 msgstr "端口 %s 已經存在"
6319
6320 #: winerror.mc:3221
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Entry not found\n"
6323 msgstr "找不到檔案"
6324
6325 #: winerror.mc:3226
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Name service unavailable\n"
6328 msgstr "剩餘空間"
6329
6330 #: winerror.mc:3231
6331 msgid "Invalid network address family\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3236
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Operation not supported\n"
6337 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6338
6339 #: winerror.mc:3241
6340 msgid "No security context available\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3246
6344 msgid "RPCInternal error\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3251
6348 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3256
6352 msgid "Address error\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3261
6356 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3266
6360 msgid "Floating-point underflow\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3271
6364 msgid "Floating-point overflow\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3276
6368 msgid "No more entries\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3281
6372 msgid "Character translation table open failed\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3286
6376 msgid "Character translation table file too small\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3291
6380 msgid "Null context handle\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3296
6384 msgid "Context handle damaged\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3301
6388 msgid "Binding handle mismatch\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3306
6392 msgid "Cannot get call handle\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3311
6396 msgid "Null reference pointer\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3316
6400 msgid "Enumeration value out of range\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3321
6404 msgid "Byte count too small\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3326
6408 msgid "Bad stub data\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3331
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Invalid user buffer\n"
6414 msgstr "數字格式無效"
6415
6416 #: winerror.mc:3336
6417 msgid "Unrecognised media\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3341
6421 msgid "No trust secret\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3346
6425 msgid "No trust SAM account\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3351
6429 msgid "Trusted domain failure\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3356
6433 msgid "Trusted relationship failure\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3361
6437 msgid "Trust logon failure\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3366
6441 msgid "RPC call already in progress\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3371
6445 msgid "NETLOGON is not started\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3376
6449 msgid "Account expired\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3381
6453 msgid "Redirector has open handles\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3386
6457 msgid "Printer driver already installed\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: winerror.mc:3391
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Unknown port\n"
6463 msgstr "未知錯誤"
6464
6465 #: winerror.mc:3396
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Unknown printer driver\n"
6468 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6469
6470 #: winerror.mc:3401
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Unknown print processor\n"
6473 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6474
6475 #: winerror.mc:3406
6476 msgid "Invalid separator file\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3411
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invalid priority\n"
6482 msgstr "數字格式無效"
6483
6484 #: winerror.mc:3416
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid printer name\n"
6487 msgstr "數字格式無效"
6488
6489 #: winerror.mc:3421
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Printer already exists\n"
6492 msgstr "端口 %s 已經存在"
6493
6494 #: winerror.mc:3426
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Invalid printer command\n"
6497 msgstr "數字格式無效"
6498
6499 #: winerror.mc:3431
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid data type\n"
6502 msgstr "數字格式無效"
6503
6504 #: winerror.mc:3436
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid environment\n"
6507 msgstr "數字格式無效"
6508
6509 #: winerror.mc:3441
6510 msgid "No more bindings\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3446
6514 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3451
6518 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3456
6522 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: winerror.mc:3461
6526 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3466
6530 msgid "Server has open handles\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: winerror.mc:3471
6534 msgid "Resource data not found\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3476
6538 msgid "Resource type not found\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: winerror.mc:3481
6542 msgid "Resource name not found\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3486
6546 msgid "Resource language not found\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3491
6550 msgid "Not enough quota\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3496
6554 #, fuzzy
6555 msgid "No interfaces\n"
6556 msgstr "界面"
6557
6558 #: winerror.mc:3501
6559 msgid "RPC call canceled\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3506
6563 msgid "Binding incomplete\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3511
6567 msgid "RPC comm failure\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3516
6571 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3521
6575 msgid "No principal name registered\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3526
6579 msgid "Not an RPC error\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3531
6583 msgid "UUID is local only\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3536
6587 msgid "Security package error\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3541
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Thread not canceled\n"
6593 msgstr "找不到檔案"
6594
6595 #: winerror.mc:3546
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid handle operation\n"
6598 msgstr "數字格式無效"
6599
6600 #: winerror.mc:3551
6601 msgid "Wrong serialising package version\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3556
6605 msgid "Wrong stub version\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3561
6609 msgid "Invalid pipe object\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3566
6613 msgid "Wrong pipe order\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3571
6617 msgid "Wrong pipe version\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3576
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Group member not found\n"
6623 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6624
6625 #: winerror.mc:3581
6626 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3586
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid object\n"
6632 msgstr "數字格式無效"
6633
6634 #: winerror.mc:3591
6635 msgid "Invalid time\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3596
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid form name\n"
6641 msgstr "數字格式無效"
6642
6643 #: winerror.mc:3601
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid form size\n"
6646 msgstr "數字格式無效"
6647
6648 #: winerror.mc:3606
6649 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3611
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Printer deleted\n"
6655 msgstr "刪除"
6656
6657 #: winerror.mc:3616
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid printer state\n"
6660 msgstr "數字格式無效"
6661
6662 #: winerror.mc:3621
6663 msgid "User must change password\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3626
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Domain controller not found\n"
6669 msgstr "找不到檔案"
6670
6671 #: winerror.mc:3631
6672 msgid "Account locked out\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3636
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid pixel format\n"
6678 msgstr "數字格式無效"
6679
6680 #: winerror.mc:3641
6681 msgid "Invalid driver\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: winerror.mc:3646
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid object resolver set\n"
6687 msgstr "數字格式無效"
6688
6689 #: winerror.mc:3651
6690 msgid "Incomplete RPC send\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3656
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6696 msgstr "數字格式無效"
6697
6698 #: winerror.mc:3661
6699 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: winerror.mc:3666
6703 msgid "RPC pipe closed\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: winerror.mc:3671
6707 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: winerror.mc:3676
6711 msgid "No data on RPC pipe\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: winerror.mc:3681
6715 #, fuzzy
6716 msgid "No site name available\n"
6717 msgstr "不可用; "
6718
6719 #: winerror.mc:3686
6720 msgid "The file cannot be accessed\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: winerror.mc:3691
6724 #, fuzzy
6725 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6726 msgstr "找不到: '%s'"
6727
6728 #: winerror.mc:3696
6729 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3701
6733 msgid "Not all objects could be exported\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: winerror.mc:3706
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The interface could not be exported\n"
6739 msgstr "找不到: '%s'"
6740
6741 #: winerror.mc:3711
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The profile could not be added\n"
6744 msgstr "找不到: '%s'"
6745
6746 #: winerror.mc:3716
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile element could not be added\n"
6749 msgstr "找不到: '%s'"
6750
6751 #: winerror.mc:3721
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be removed\n"
6754 msgstr "找不到: '%s'"
6755
6756 #: winerror.mc:3726
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The group element could not be added\n"
6759 msgstr "找不到: '%s'"
6760
6761 #: winerror.mc:3731
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be removed\n"
6764 msgstr "找不到: '%s'"
6765
6766 #: winerror.mc:3736
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The username could not be found\n"
6769 msgstr "找不到: '%s'"
6770
6771 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6772 msgid "Local Port"
6773 msgstr "本地端口"
6774
6775 #: localspl.rc:29
6776 msgid "Local Monitor"
6777 msgstr "本地監視器"
6778
6779 #: localui.rc:36
6780 msgid "Add a Local Port"
6781 msgstr "添加本地端口"
6782
6783 #: localui.rc:39
6784 msgid "&Enter the port name to add:"
6785 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6786
6787 #: localui.rc:48
6788 msgid "Configure LPT Port"
6789 msgstr "設定列印端口"
6790
6791 #: localui.rc:51
6792 msgid "Timeout (seconds)"
6793 msgstr "超時(秒)"
6794
6795 #: localui.rc:52
6796 msgid "&Transmission Retry:"
6797 msgstr "重試通訊(&T):"
6798
6799 #: localui.rc:29
6800 msgid "'%s' is not a valid port name"
6801 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6802
6803 #: localui.rc:30
6804 msgid "Port %s already exists"
6805 msgstr "端口 %s 已經存在"
6806
6807 #: localui.rc:31
6808 msgid "This port has no options to configure"
6809 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6810
6811 #: mapi32.rc:28
6812 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: mapi32.rc:29
6816 msgid "Send Mail"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6820 msgid "Enter Network Password"
6821 msgstr "輸入網路密碼"
6822
6823 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6824 msgid "Please enter your username and password:"
6825 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6826
6827 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6828 msgid "Proxy"
6829 msgstr "代理"
6830
6831 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6832 msgid "User"
6833 msgstr "用戶名"
6834
6835 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6836 msgid "Password"
6837 msgstr "密碼"
6838
6839 #: mpr.rc:44
6840 msgid "&Save this password (Insecure)"
6841 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6842
6843 #: mpr.rc:27
6844 msgid "Entire Network"
6845 msgstr "整個網路"
6846
6847 #: msacm32.rc:27
6848 msgid "Sound Selection"
6849 msgstr "聲音選擇"
6850
6851 #: msacm32.rc:36
6852 msgid "&Save As..."
6853 msgstr "儲存為(&S)..."
6854
6855 #: msacm32.rc:39
6856 msgid "&Format:"
6857 msgstr "格式(&F):"
6858
6859 #: msacm32.rc:44
6860 msgid "&Attributes:"
6861 msgstr "屬性(&A):"
6862
6863 #: mshtml.rc:37
6864 msgid "Hyperlink"
6865 msgstr "超鏈接"
6866
6867 #: mshtml.rc:40
6868 msgid "Hyperlink Information"
6869 msgstr "超鏈接資訊"
6870
6871 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6872 msgid "&Type:"
6873 msgstr "類型(&T):"
6874
6875 #: mshtml.rc:43
6876 msgid "&URL:"
6877 msgstr "網址(&U):"
6878
6879 #: mshtml.rc:31
6880 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6881 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6882
6883 #: mshtml.rc:32
6884 msgid "HTML Document"
6885 msgstr "HTML 檔案"
6886
6887 #: mshtml.rc:26
6888 msgid "Downloading from %s..."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: mshtml.rc:25
6892 msgid "Done"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: msi.rc:27
6896 msgid ""
6897 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6898 "file path and try again."
6899 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6900
6901 #: msi.rc:28
6902 msgid "path %s not found"
6903 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6904
6905 #: msi.rc:29
6906 msgid "insert disk %s"
6907 msgstr "插入軟碟 %s"
6908
6909 #: msi.rc:30
6910 msgid ""
6911 "Windows Installer %s\n"
6912 "\n"
6913 "Usage:\n"
6914 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6915 "\n"
6916 "Install a product:\n"
6917 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6918 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6919 "\t/a package [property]\n"
6920 "Repair an installation:\n"
6921 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6922 "Uninstall a product:\n"
6923 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6925 "Advertise a product:\n"
6926 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6927 "Apply a patch:\n"
6928 "\t/p patch_package [property]\n"
6929 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6930 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6931 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6932 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6933 "Register MSI Service:\n"
6934 "\t/y\n"
6935 "Unregister MSI Service:\n"
6936 "\t/z\n"
6937 "Display this help:\n"
6938 "\t/help\n"
6939 "\t/?\n"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: msi.rc:57
6943 msgid "enter which folder contains %s"
6944 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6945
6946 #: msi.rc:58
6947 msgid "install source for feature missing"
6948 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6949
6950 #: msi.rc:59
6951 msgid "network drive for feature missing"
6952 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6953
6954 #: msi.rc:60
6955 msgid "feature from:"
6956 msgstr "功能來自:"
6957
6958 #: msi.rc:61
6959 msgid "choose which folder contains %s"
6960 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6961
6962 #: msrle32.rc:28
6963 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: msrle32.rc:29
6967 msgid ""
6968 "Wine MS-RLE video codec\n"
6969 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: msvfw32.rc:30
6973 msgid "Video Compression"
6974 msgstr "視頻壓縮"
6975
6976 #: msvfw32.rc:36
6977 msgid "&Compressor:"
6978 msgstr "壓縮器(&C):"
6979
6980 #: msvfw32.rc:39
6981 msgid "Con&figure..."
6982 msgstr "配置(&F)..."
6983
6984 #: msvfw32.rc:40
6985 msgid "&About"
6986 msgstr "關於(&A)..."
6987
6988 #: msvfw32.rc:44
6989 msgid "Compression &Quality:"
6990 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6991
6992 #: msvfw32.rc:46
6993 msgid "&Key Frame Every"
6994 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6995
6996 #: msvfw32.rc:50
6997 msgid "&Data Rate"
6998 msgstr "數據速度(&D)"
6999
7000 #: msvfw32.rc:52
7001 #, fuzzy
7002 msgid "kB/s"
7003 msgstr "KB/sec"
7004
7005 #: msvfw32.rc:25
7006 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7007 msgstr "全幀(未壓縮)"
7008
7009 #: msvidc32.rc:26
7010 msgid "Wine Video 1 video codec"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: oleacc.rc:27
7014 msgid "unknown object"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: oleacc.rc:28
7018 #, fuzzy
7019 msgid "title bar"
7020 msgstr "無標題欄(&W)"
7021
7022 #: oleacc.rc:29
7023 msgid "menu bar"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:30
7027 #, fuzzy
7028 msgid "scroll bar"
7029 msgstr "滾動這裡"
7030
7031 #: oleacc.rc:31
7032 msgid "grip"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: oleacc.rc:32
7036 msgid "sound"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: oleacc.rc:33
7040 msgid "cursor"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: oleacc.rc:34
7044 msgid "caret"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: oleacc.rc:35
7048 msgid "alert"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:36
7052 #, fuzzy
7053 msgid "window"
7054 msgstr "窗口(&W)"
7055
7056 #: oleacc.rc:37
7057 msgid "client"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: oleacc.rc:38
7061 msgid "popup menu"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: oleacc.rc:39
7065 msgid "menu item"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: oleacc.rc:40
7069 msgid "tool tip"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: oleacc.rc:41
7073 #, fuzzy
7074 msgid "application"
7075 msgstr "運用程式"
7076
7077 #: oleacc.rc:42
7078 msgid "document"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:43
7082 msgid "pane"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:44
7086 msgid "chart"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:45
7090 msgid "dialog"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:46
7094 msgid "border"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:47
7098 msgid "grouping"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:48
7102 #, fuzzy
7103 msgid "separator"
7104 msgstr "分隔符"
7105
7106 #: oleacc.rc:49
7107 msgid "tool bar"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:50
7111 #, fuzzy
7112 msgid "status bar"
7113 msgstr "狀態欄(&S)"
7114
7115 #: oleacc.rc:51
7116 #, fuzzy
7117 msgid "table"
7118 msgstr "表格"
7119
7120 #: oleacc.rc:52
7121 msgid "column header"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:53
7125 msgid "row header"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:54
7129 #, fuzzy
7130 msgid "column"
7131 msgstr "列(&O)"
7132
7133 #: oleacc.rc:55
7134 msgid "row"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:56
7138 msgid "cell"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:57
7142 msgid "link"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:58
7146 msgid "help balloon"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:59
7150 #, fuzzy
7151 msgid "character"
7152 msgstr "文字格式(&F)"
7153
7154 #: oleacc.rc:60
7155 msgid "list"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: oleacc.rc:61
7159 msgid "list item"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:62
7163 msgid "outline"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:63
7167 msgid "outline item"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:64
7171 msgid "page tab"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:65
7175 #, fuzzy
7176 msgid "property page"
7177 msgstr "下一頁"
7178
7179 #: oleacc.rc:66
7180 msgid "indicator"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:67
7184 msgid "graphic"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:68
7188 #, fuzzy
7189 msgid "static text"
7190 msgstr "豐富格式文字"
7191
7192 #: oleacc.rc:69
7193 #, fuzzy
7194 msgid "text"
7195 msgstr "獲取文字(&G)"
7196
7197 #: oleacc.rc:70
7198 msgid "push button"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:71
7202 msgid "check button"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:72
7206 msgid "radio button"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:73
7210 msgid "combo box"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:74
7214 msgid "drop down"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:75
7218 msgid "progress bar"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:76
7222 msgid "dial"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: oleacc.rc:77
7226 msgid "hot key field"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: oleacc.rc:78
7230 msgid "slider"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:79
7234 msgid "spin box"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:80
7238 msgid "diagram"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleacc.rc:81
7242 #, fuzzy
7243 msgid "animation"
7244 msgstr ""
7245 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7246 "信息\n"
7247 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7248 "資訊"
7249
7250 #: oleacc.rc:82
7251 msgid "equation"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: oleacc.rc:83
7255 msgid "drop down button"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: oleacc.rc:84
7259 msgid "menu button"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: oleacc.rc:85
7263 msgid "grid drop down button"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: oleacc.rc:86
7267 msgid "white space"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oleacc.rc:87
7271 msgid "page tab list"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: oleacc.rc:88
7275 #, fuzzy
7276 msgid "clock"
7277 msgstr "時鐘"
7278
7279 #: oleacc.rc:89
7280 msgid "split button"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7284 msgid "IP address"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: oleacc.rc:91
7288 msgid "outline button"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7292 msgid "True"
7293 msgstr "真"
7294
7295 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7296 msgid "False"
7297 msgstr "假"
7298
7299 #: oleaut32.rc:31
7300 msgid "On"
7301 msgstr "開"
7302
7303 #: oleaut32.rc:32
7304 msgid "Off"
7305 msgstr "關"
7306
7307 #: oledlg.rc:48
7308 msgid "Insert Object"
7309 msgstr "插入對象"
7310
7311 #: oledlg.rc:54
7312 msgid "Object Type:"
7313 msgstr "對象類型:"
7314
7315 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7316 msgid "Result"
7317 msgstr "結果"
7318
7319 #: oledlg.rc:58
7320 msgid "Create New"
7321 msgstr "新建"
7322
7323 #: oledlg.rc:60
7324 msgid "Create Control"
7325 msgstr "建立控件"
7326
7327 #: oledlg.rc:62
7328 msgid "Create From File"
7329 msgstr "建立於檔案"
7330
7331 #: oledlg.rc:65
7332 msgid "&Add Control..."
7333 msgstr "添加控件(&A)..."
7334
7335 #: oledlg.rc:66
7336 msgid "Display As Icon"
7337 msgstr "顯示為圖標"
7338
7339 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7340 msgid "Browse..."
7341 msgstr "瀏覽..."
7342
7343 #: oledlg.rc:69
7344 msgid "File:"
7345 msgstr "檔案:"
7346
7347 #: oledlg.rc:75
7348 msgid "Paste Special"
7349 msgstr "特殊貼上"
7350
7351 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7352 msgid "Source:"
7353 msgstr "原始檔案:"
7354
7355 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7356 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7357 msgid "&Paste"
7358 msgstr "貼上(&P)"
7359
7360 #: oledlg.rc:81
7361 msgid "Paste &Link"
7362 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7363
7364 #: oledlg.rc:83
7365 msgid "&As:"
7366 msgstr "為(&A):"
7367
7368 #: oledlg.rc:90
7369 msgid "&Display As Icon"
7370 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7371
7372 #: oledlg.rc:92
7373 msgid "Change &Icon..."
7374 msgstr "改變圖標(&I)..."
7375
7376 #: oledlg.rc:25
7377 msgid "Insert a new %s object into your document"
7378 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7379
7380 #: oledlg.rc:26
7381 msgid ""
7382 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7383 "may activate it using the program which created it."
7384 msgstr ""
7385 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7386
7387 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7388 msgid "Browse"
7389 msgstr "瀏覽"
7390
7391 #: oledlg.rc:28
7392 msgid ""
7393 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7394 "control."
7395 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7396
7397 #: oledlg.rc:29
7398 msgid "Add Control"
7399 msgstr "添加控件"
7400
7401 #: oledlg.rc:34
7402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7403 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7404
7405 #: oledlg.rc:35
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7410
7411 #: oledlg.rc:36
7412 msgid ""
7413 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7414 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7415 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7416
7417 #: oledlg.rc:37
7418 msgid ""
7419 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7420 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7421 "your document."
7422 msgstr ""
7423 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7424 "都會反應到你的檔案."
7425
7426 #: oledlg.rc:38
7427 msgid ""
7428 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7429 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7430 "in your document."
7431 msgstr ""
7432 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7433 "應到你的檔案."
7434
7435 #: oledlg.rc:39
7436 msgid ""
7437 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7438 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7439 "be reflected in your document."
7440 msgstr ""
7441 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7442 "應到你的檔案."
7443
7444 #: oledlg.rc:40
7445 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7446 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7447
7448 #: oledlg.rc:41
7449 msgid "Unknown Type"
7450 msgstr "不明類型"
7451
7452 #: oledlg.rc:42
7453 msgid "Unknown Source"
7454 msgstr "不明來源"
7455
7456 #: oledlg.rc:43
7457 msgid "the program which created it"
7458 msgstr "不明應用程式"
7459
7460 #: sane.rc:41
7461 msgid "Scanning"
7462 msgstr "正在掃描"
7463
7464 #: sane.rc:44
7465 msgid "SCANNING... Please Wait"
7466 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7467
7468 #: sane.rc:31
7469 msgctxt "unit: pixels"
7470 msgid "px"
7471 msgstr "px"
7472
7473 #: sane.rc:32
7474 msgctxt "unit: bits"
7475 msgid "b"
7476 msgstr "b"
7477
7478 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7479 msgctxt "unit: dots/inch"
7480 msgid "dpi"
7481 msgstr "dpi"
7482
7483 #: sane.rc:35
7484 msgctxt "unit: percent"
7485 msgid "%"
7486 msgstr "%"
7487
7488 #: sane.rc:36
7489 msgctxt "unit: microseconds"
7490 msgid "us"
7491 msgstr "µs"
7492
7493 #: serialui.rc:25
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Settings for %s"
7496 msgstr "屬性(&P)"
7497
7498 #: serialui.rc:28
7499 msgid "Baud Rate"
7500 msgstr "速度"
7501
7502 #: serialui.rc:30
7503 msgid "Parity"
7504 msgstr "Parity"
7505
7506 #: serialui.rc:32
7507 msgid "Flow Control"
7508 msgstr "流程控制"
7509
7510 #: serialui.rc:34
7511 msgid "Data Bits"
7512 msgstr "數據位"
7513
7514 #: serialui.rc:36
7515 msgid "Stop Bits"
7516 msgstr "停止位"
7517
7518 #: setupapi.rc:36
7519 msgid "Copying Files..."
7520 msgstr "複製檔案..."
7521
7522 #: setupapi.rc:42
7523 msgid "Destination:"
7524 msgstr "目標檔案:"
7525
7526 #: setupapi.rc:49
7527 msgid "Files Needed"
7528 msgstr "需要檔案"
7529
7530 #: setupapi.rc:52
7531 msgid ""
7532 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7533 "make sure the correct drive is selected below"
7534 msgstr ""
7535 "插入原廠安裝光碟\n"
7536 "並確認選擇了正確的磁碟"
7537
7538 #: setupapi.rc:54
7539 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7540 msgstr "複製原廠檔案:"
7541
7542 #: setupapi.rc:28
7543 #, fuzzy
7544 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7545 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7546
7547 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7548 msgid "Unknown"
7549 msgstr "未知"
7550
7551 #: setupapi.rc:30
7552 msgid "Copy files from:"
7553 msgstr "從複製檔案:"
7554
7555 #: setupapi.rc:31
7556 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7557 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7558
7559 #: shdoclc.rc:39
7560 msgid "F&orward"
7561 msgstr "向前(&O)"
7562
7563 #: shdoclc.rc:41
7564 msgid "&Save Background As..."
7565 msgstr "將背景存為(&S)..."
7566
7567 #: shdoclc.rc:42
7568 msgid "Set As Back&ground"
7569 msgstr "設為背景(&G)"
7570
7571 #: shdoclc.rc:43
7572 msgid "&Copy Background"
7573 msgstr "複製背景(&C)"
7574
7575 #: shdoclc.rc:44
7576 msgid "Set as &Desktop Item"
7577 msgstr "設定到桌面(&D)"
7578
7579 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7580 msgid "Select &All"
7581 msgstr "全選(&A)"
7582
7583 #: shdoclc.rc:49
7584 msgid "Create Shor&tcut"
7585 msgstr "創建捷徑(&T)"
7586
7587 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7588 msgid "Add to &Favorites..."
7589 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7590
7591 #: shdoclc.rc:51
7592 msgid "&View Source"
7593 msgstr "查看源代碼(&V)"
7594
7595 #: shdoclc.rc:53
7596 msgid "&Encoding"
7597 msgstr "語言編碼(&E)"
7598
7599 #: shdoclc.rc:55
7600 msgid "Pr&int"
7601 msgstr "列印(&I)"
7602
7603 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7604 msgid "&Open Link"
7605 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7606
7607 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7608 msgid "Open Link in &New Window"
7609 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7610
7611 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7612 msgid "Save Target &As..."
7613 msgstr "將目標存為(&A)"
7614
7615 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7616 msgid "&Print Target"
7617 msgstr "列印目標(&P)"
7618
7619 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7620 msgid "S&how Picture"
7621 msgstr "顯示圖片(&S)"
7622
7623 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7624 msgid "&Save Picture As..."
7625 msgstr "將圖片存為(&A)"
7626
7627 #: shdoclc.rc:70
7628 msgid "&E-mail Picture..."
7629 msgstr "電郵圖片(&E)"
7630
7631 #: shdoclc.rc:71
7632 msgid "Pr&int Picture..."
7633 msgstr "列印圖片(&I)..."
7634
7635 #: shdoclc.rc:72
7636 msgid "&Go to My Pictures"
7637 msgstr "到我的圖片(&G)"
7638
7639 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7640 msgid "Set as Back&ground"
7641 msgstr "設為背景(&G)"
7642
7643 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7644 msgid "Set as &Desktop Item..."
7645 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7646
7647 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7648 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7649 msgid "Cu&t"
7650 msgstr "剪下(&T)"
7651
7652 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7653 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7654 #: wordpad.rc:102
7655 #, fuzzy
7656 msgid "&Copy"
7657 msgstr ""
7658 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7659 "複製(&C)\n"
7660 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7661 "復製(&C)"
7662
7663 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7664 msgid "Copy Shor&tcut"
7665 msgstr "複製捷徑(&T)"
7666
7667 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7668 msgid "P&roperties"
7669 msgstr "屬性(&R)"
7670
7671 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7672 #, fuzzy
7673 msgid "&Undo"
7674 msgstr ""
7675 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7676 "復原(&U)\n"
7677 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7678 "恢复(&U)"
7679
7680 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7681 msgid "&Delete"
7682 msgstr "刪除(&D)"
7683
7684 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7685 msgid "&Select"
7686 msgstr "選擇(&S)"
7687
7688 #: shdoclc.rc:102
7689 msgid "&Cell"
7690 msgstr "格(&C)"
7691
7692 #: shdoclc.rc:103
7693 msgid "&Row"
7694 msgstr "行(&R)"
7695
7696 #: shdoclc.rc:104
7697 msgid "&Column"
7698 msgstr "列(&O)"
7699
7700 #: shdoclc.rc:105
7701 msgid "&Table"
7702 msgstr "表格(&T)"
7703
7704 #: shdoclc.rc:108
7705 msgid "&Cell Properties"
7706 msgstr "格屬性(&C)"
7707
7708 #: shdoclc.rc:109
7709 msgid "&Table Properties"
7710 msgstr "表格屬性(&T)"
7711
7712 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7713 msgid "Paste"
7714 msgstr "貼上"
7715
7716 #: shdoclc.rc:118
7717 msgid "&Print"
7718 msgstr "列印(&P)"
7719
7720 #: shdoclc.rc:125
7721 msgid "Open in &New Window"
7722 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7723
7724 #: shdoclc.rc:129
7725 msgid "Cut"
7726 msgstr "剪下"
7727
7728 #: shdoclc.rc:152
7729 msgid "&Save Video As..."
7730 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7731
7732 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7733 msgid "Play"
7734 msgstr "播放"
7735
7736 #: shdoclc.rc:189
7737 msgid "Rewind"
7738 msgstr "倒回"
7739
7740 #: shdoclc.rc:196
7741 msgid "Trace Tags"
7742 msgstr "跟蹤標記"
7743
7744 #: shdoclc.rc:197
7745 msgid "Resource Failures"
7746 msgstr "資源失敗"
7747
7748 #: shdoclc.rc:198
7749 msgid "Dump Tracking Info"
7750 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7751
7752 #: shdoclc.rc:199
7753 msgid "Debug Break"
7754 msgstr "調試停點"
7755
7756 #: shdoclc.rc:200
7757 msgid "Debug View"
7758 msgstr "調試檢視"
7759
7760 #: shdoclc.rc:201
7761 msgid "Dump Tree"
7762 msgstr "輸出 Tree"
7763
7764 #: shdoclc.rc:202
7765 msgid "Dump Lines"
7766 msgstr "輸出 Lines"
7767
7768 #: shdoclc.rc:203
7769 msgid "Dump DisplayTree"
7770 msgstr "輸出 DisplayTree"
7771
7772 #: shdoclc.rc:204
7773 msgid "Dump FormatCaches"
7774 msgstr "輸出 FormatCaches"
7775
7776 #: shdoclc.rc:205
7777 msgid "Dump LayoutRects"
7778 msgstr "輸出 LayoutRects"
7779
7780 #: shdoclc.rc:206
7781 msgid "Memory Monitor"
7782 msgstr "內存監視器"
7783
7784 #: shdoclc.rc:207
7785 msgid "Performance Meters"
7786 msgstr "性能表"
7787
7788 #: shdoclc.rc:208
7789 msgid "Save HTML"
7790 msgstr "儲存 HTML"
7791
7792 #: shdoclc.rc:210
7793 msgid "&Browse View"
7794 msgstr "瀏覽(&B)"
7795
7796 #: shdoclc.rc:211
7797 msgid "&Edit View"
7798 msgstr "編輯(&E)"
7799
7800 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7801 msgid "Scroll Here"
7802 msgstr "滾動這裡"
7803
7804 #: shdoclc.rc:218
7805 msgid "Top"
7806 msgstr "頂"
7807
7808 #: shdoclc.rc:219
7809 msgid "Bottom"
7810 msgstr "低"
7811
7812 #: shdoclc.rc:221
7813 msgid "Page Up"
7814 msgstr "向上翻頁"
7815
7816 #: shdoclc.rc:222
7817 msgid "Page Down"
7818 msgstr "向下翻頁"
7819
7820 #: shdoclc.rc:224
7821 msgid "Scroll Up"
7822 msgstr "向上滾動"
7823
7824 #: shdoclc.rc:225
7825 msgid "Scroll Down"
7826 msgstr "向下滾動"
7827
7828 #: shdoclc.rc:232
7829 msgid "Left Edge"
7830 msgstr "左邊緣"
7831
7832 #: shdoclc.rc:233
7833 msgid "Right Edge"
7834 msgstr "右邊緣"
7835
7836 #: shdoclc.rc:235
7837 msgid "Page Left"
7838 msgstr "向左翻頁"
7839
7840 #: shdoclc.rc:236
7841 msgid "Page Right"
7842 msgstr "向右翻頁"
7843
7844 #: shdoclc.rc:238
7845 msgid "Scroll Left"
7846 msgstr "向左滾動"
7847
7848 #: shdoclc.rc:239
7849 msgid "Scroll Right"
7850 msgstr "向右滾動"
7851
7852 #: shdoclc.rc:25
7853 msgid "Wine Internet Explorer"
7854 msgstr "Wine Internet Explorer"
7855
7856 #: shdoclc.rc:30
7857 msgid "&w&bPage &p"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7861 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Lar&ge Icons"
7864 msgstr ""
7865 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7866 "大圖標(&G)\n"
7867 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7868 "大圖標(&g)"
7869
7870 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7871 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7872 #, fuzzy
7873 msgid "S&mall Icons"
7874 msgstr ""
7875 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7876 "小圖標(&M)\n"
7877 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7878 "小圖標(&m)"
7879
7880 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7881 msgid "&List"
7882 msgstr "列表(&L)"
7883
7884 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7885 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7886 #, fuzzy
7887 msgid "&Details"
7888 msgstr ""
7889 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7890 "詳情列表(&D)\n"
7891 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7892 "詳情(&D)"
7893
7894 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Arrange &Icons"
7897 msgstr "排列圖標(&A)"
7898
7899 #: shell32.rc:50
7900 #, fuzzy
7901 msgid "By &Name"
7902 msgstr "檔案名稱(&N)"
7903
7904 #: shell32.rc:51
7905 #, fuzzy
7906 msgid "By &Type"
7907 msgstr "類型"
7908
7909 #: shell32.rc:52
7910 #, fuzzy
7911 msgid "By &Size"
7912 msgstr "大小"
7913
7914 #: shell32.rc:53
7915 #, fuzzy
7916 msgid "By &Date"
7917 msgstr "日期(&D)"
7918
7919 #: shell32.rc:55
7920 msgid "&Auto Arrange"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: shell32.rc:57
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Line up Icons"
7926 msgstr ""
7927 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7928 "大圖標(&G)\n"
7929 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7930 "大圖標(&g)"
7931
7932 #: shell32.rc:62
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Paste as Link"
7935 msgstr "生成連接(&L)"
7936
7937 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7938 msgid "New"
7939 msgstr "新建"
7940
7941 #: shell32.rc:66
7942 msgid "New &Folder"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: shell32.rc:67
7946 #, fuzzy
7947 msgid "New &Link"
7948 msgstr "新建(&W)"
7949
7950 #: shell32.rc:71
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Properties"
7953 msgstr "屬性(&P)"
7954
7955 #: shell32.rc:82
7956 #, fuzzy
7957 msgctxt "recycle bin"
7958 msgid "&Restore"
7959 msgstr ""
7960 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7961 "復原(&R)\n"
7962 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7963 "回復(&R)"
7964
7965 #: shell32.rc:83
7966 msgid "&Erase"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: shell32.rc:95
7970 msgid "E&xplore"
7971 msgstr "檔案管理器(&x)"
7972
7973 #: shell32.rc:98
7974 msgid "C&ut"
7975 msgstr "剪下(&u)"
7976
7977 #: shell32.rc:101
7978 msgid "Create &Link"
7979 msgstr "生成連接(&L)"
7980
7981 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7982 msgid "&Rename"
7983 msgstr "改名(&R)"
7984
7985 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7986 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7987 #, fuzzy
7988 msgid "E&xit"
7989 msgstr ""
7990 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7991 "結束(&X)\n"
7992 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7993 "結束(&x)"
7994
7995 #: shell32.rc:127
7996 #, fuzzy
7997 msgid "&About Control Panel"
7998 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7999
8000 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8001 msgid "Browse for Folder"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: shell32.rc:303
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Folder:"
8007 msgstr "特殊資料夾"
8008
8009 #: shell32.rc:309
8010 #, fuzzy
8011 msgid "&Make New Folder"
8012 msgstr "建立新資料夾"
8013
8014 #: shell32.rc:316
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Message"
8017 msgstr "內存用量"
8018
8019 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8020 msgid "&Yes"
8021 msgstr "是(&Y)"
8022
8023 #: shell32.rc:320
8024 msgid "Yes to &all"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8028 msgid "&No"
8029 msgstr "否(&N)"
8030
8031 #: shell32.rc:329
8032 msgid "About %s"
8033 msgstr "關於 %s"
8034
8035 #: shell32.rc:333
8036 msgid "Wine &license"
8037 msgstr "使用許可(&l)"
8038
8039 #: shell32.rc:338
8040 msgid "Running on %s"
8041 msgstr "運行於 %s"
8042
8043 #: shell32.rc:339
8044 msgid "Wine was brought to you by:"
8045 msgstr "Wine 開發人員 :"
8046
8047 #: shell32.rc:347
8048 msgid ""
8049 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8050 "will open it for you."
8051 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8052
8053 #: shell32.rc:348
8054 msgid "&Open:"
8055 msgstr "打開(&O):"
8056
8057 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8058 #: winefile.rc:136
8059 msgid "&Browse..."
8060 msgstr "瀏覽(&B)..."
8061
8062 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8063 msgid "Size"
8064 msgstr "大小"
8065
8066 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8067 msgid "Type"
8068 msgstr "類型"
8069
8070 #: shell32.rc:137
8071 msgid "Modified"
8072 msgstr "已修改"
8073
8074 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8075 msgid "Attributes"
8076 msgstr "屬性"
8077
8078 #: shell32.rc:140
8079 msgid "Size available"
8080 msgstr "剩餘空間"
8081
8082 #: shell32.rc:142
8083 msgid "Comments"
8084 msgstr "備註"
8085
8086 #: shell32.rc:143
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Owner"
8089 msgstr "所有者(&O)..."
8090
8091 #: shell32.rc:144
8092 msgid "Group"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: shell32.rc:145
8096 msgid "Original location"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: shell32.rc:146
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Date deleted"
8102 msgstr "刪除"
8103
8104 #: shell32.rc:156
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Control Panel"
8107 msgstr "Wine 控制面板"
8108
8109 #: shell32.rc:163
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Select"
8112 msgstr "選擇(&S)"
8113
8114 #: shell32.rc:186
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Restart"
8117 msgstr "復原(&R)"
8118
8119 #: shell32.rc:187
8120 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: shell32.rc:188
8124 msgid "Shutdown"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: shell32.rc:189
8128 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: shell32.rc:199
8132 msgid "Start Menu\\Programs"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: shell32.rc:201
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Favorites"
8138 msgstr "最愛(&I)"
8139
8140 #: shell32.rc:202
8141 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: shell32.rc:203
8145 msgid "Recent"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: shell32.rc:204
8149 msgid "SendTo"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: shell32.rc:205
8153 msgid "Start Menu"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: shell32.rc:206
8157 msgid "My Music"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: shell32.rc:207
8161 msgid "My Videos"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: shell32.rc:208
8165 #, fuzzy
8166 msgctxt "directory"
8167 msgid "Desktop"
8168 msgstr "桌面"
8169
8170 #: shell32.rc:209
8171 msgid "NetHood"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: shell32.rc:210
8175 msgid "Templates"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: shell32.rc:211
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Application Data"
8181 msgstr "運用程式"
8182
8183 #: shell32.rc:212
8184 #, fuzzy
8185 msgid "PrintHood"
8186 msgstr "列印"
8187
8188 #: shell32.rc:213
8189 msgid "Local Settings\\Application Data"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: shell32.rc:214
8193 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: shell32.rc:215
8197 msgid "Cookies"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: shell32.rc:216
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Local Settings\\History"
8203 msgstr "本地監視器"
8204
8205 #: shell32.rc:217
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Program Files"
8208 msgstr "程式"
8209
8210 #: shell32.rc:219
8211 #, fuzzy
8212 msgid "My Pictures"
8213 msgstr "到我的圖片(&G)"
8214
8215 #: shell32.rc:220
8216 msgid "Program Files\\Common Files"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8220 msgid "Documents"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: shell32.rc:223
8224 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: shell32.rc:224
8228 msgid "Music"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: shell32.rc:225
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Pictures"
8234 msgstr "顯示圖片(&S)"
8235
8236 #: shell32.rc:226
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Videos"
8239 msgstr "視頻"
8240
8241 #: shell32.rc:227
8242 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: shell32.rc:218
8246 msgid "Program Files (x86)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: shell32.rc:221
8250 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: shell32.rc:228
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Contacts"
8256 msgstr "內容(&C)"
8257
8258 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8259 msgid "Links"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: shell32.rc:230
8263 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: shell32.rc:231
8267 msgid "Music\\Playlists"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Downloads"
8273 msgstr "正在下載..."
8274
8275 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8276 msgid "Status"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: shell32.rc:149
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Location"
8282 msgstr "區域網路連線"
8283
8284 #: shell32.rc:150
8285 msgid "Model"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: shell32.rc:233
8289 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: shell32.rc:234
8293 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: shell32.rc:235
8297 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: shell32.rc:236
8301 msgid "Music\\Sample Music"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: shell32.rc:237
8305 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: shell32.rc:238
8309 msgid "Music\\Sample Playlists"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: shell32.rc:239
8313 msgid "Videos\\Sample Videos"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: shell32.rc:240
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Saved Games"
8319 msgstr "另存為(&A)..."
8320
8321 #: shell32.rc:241
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Searches"
8324 msgstr "搜尋(&S)"
8325
8326 #: shell32.rc:242
8327 msgid "Users"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: shell32.rc:243
8331 #, fuzzy
8332 msgid "OEM Links"
8333 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8334
8335 #: shell32.rc:246
8336 msgid "AppData\\LocalLow"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: shell32.rc:166
8340 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: shell32.rc:167
8344 msgid "Error during creation of a new folder"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: shell32.rc:168
8348 msgid "Confirm file deletion"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: shell32.rc:169
8352 msgid "Confirm folder deletion"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: shell32.rc:170
8356 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: shell32.rc:171
8360 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: shell32.rc:178
8364 msgid "Confirm file overwrite"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: shell32.rc:177
8368 msgid ""
8369 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8370 "\n"
8371 "Do you want to replace it?"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: shell32.rc:172
8375 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: shell32.rc:174
8379 msgid ""
8380 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: shell32.rc:173
8384 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: shell32.rc:175
8388 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: shell32.rc:176
8392 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: shell32.rc:183
8396 msgid ""
8397 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8398 "\n"
8399 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8400 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8401 "the folder?"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: shell32.rc:248
8405 msgid "New Folder"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: shell32.rc:250
8409 msgid "Wine Control Panel"
8410 msgstr "Wine 控制面板"
8411
8412 #: shell32.rc:192
8413 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: shell32.rc:193
8417 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: shell32.rc:195
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Executable files (*.exe)"
8423 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8424
8425 #: shell32.rc:254
8426 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: shell32.rc:256
8430 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: shell32.rc:257
8434 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: shell32.rc:258
8438 msgid "Confirm deletion"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: shell32.rc:259
8442 #, fuzzy
8443 msgid ""
8444 "A file already exists at the path %1.\n"
8445 "\n"
8446 "Do you want to replace it?"
8447 msgstr ""
8448 "檔案已經存在。\n"
8449 "要替換嗎?"
8450
8451 #: shell32.rc:260
8452 #, fuzzy
8453 msgid ""
8454 "A folder already exists at the path %1.\n"
8455 "\n"
8456 "Do you want to replace it?"
8457 msgstr ""
8458 "檔案已經存在。\n"
8459 "要替換嗎?"
8460
8461 #: shell32.rc:261
8462 msgid "Confirm overwrite"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: shell32.rc:278
8466 msgid ""
8467 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8468 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8469 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8470 "any later version.\n"
8471 "\n"
8472 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8475 "more details.\n"
8476 "\n"
8477 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8478 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8479 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: shell32.rc:266
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Wine License"
8485 msgstr "Wine地雷"
8486
8487 #: shell32.rc:155
8488 msgid "Trash"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Error"
8494 msgstr ""
8495 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8496 "错误\n"
8497 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8498 "錯誤"
8499
8500 #: shlwapi.rc:40
8501 msgid "Don't show me th&is message again"
8502 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8503
8504 #: shlwapi.rc:27
8505 #, fuzzy
8506 msgid "%d bytes"
8507 msgstr "%ld 字節"
8508
8509 #: shlwapi.rc:28
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "time unit: hours"
8512 msgid " hr"
8513 msgstr " 小時"
8514
8515 #: shlwapi.rc:29
8516 #, fuzzy
8517 msgctxt "time unit: minutes"
8518 msgid " min"
8519 msgstr " 分"
8520
8521 #: shlwapi.rc:30
8522 #, fuzzy
8523 msgctxt "time unit: seconds"
8524 msgid " sec"
8525 msgstr " 秒"
8526
8527 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8528 #, fuzzy
8529 msgctxt "window"
8530 msgid "&Restore"
8531 msgstr ""
8532 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8533 "復原(&R)\n"
8534 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8535 "回復(&R)"
8536
8537 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8538 msgid "&Move"
8539 msgstr "移動(&M)"
8540
8541 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8542 msgid "&Size"
8543 msgstr "大小(&S)"
8544
8545 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8546 msgid "Mi&nimize"
8547 msgstr "最小化(&N)"
8548
8549 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8550 msgid "Ma&ximize"
8551 msgstr "最大化(&X)"
8552
8553 #: user32.rc:33
8554 msgid "&Close\tAlt-F4"
8555 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8556
8557 #: user32.rc:35
8558 msgid "&About Wine"
8559 msgstr "關於 Wine(&A)"
8560
8561 #: user32.rc:46
8562 #, fuzzy
8563 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8564 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8565
8566 #: user32.rc:48
8567 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: user32.rc:79
8571 msgid "&Abort"
8572 msgstr "中止(&A)"
8573
8574 #: user32.rc:80
8575 msgid "&Retry"
8576 msgstr "重試(&R)"
8577
8578 #: user32.rc:81
8579 msgid "&Ignore"
8580 msgstr "忽略(&I)"
8581
8582 #: user32.rc:84
8583 msgid "&Try Again"
8584 msgstr "再試(&T)"
8585
8586 #: user32.rc:85
8587 msgid "&Continue"
8588 msgstr "繼續(&C)"
8589
8590 #: user32.rc:91
8591 msgid "Select Window"
8592 msgstr "選擇視窗"
8593
8594 #: user32.rc:69
8595 msgid "&More Windows..."
8596 msgstr "更多視窗(&M)..."
8597
8598 #: wineps.rc:28
8599 msgid "Paper Si&ze:"
8600 msgstr "紙張大小(&Z):"
8601
8602 #: wineps.rc:36
8603 msgid "Duplex:"
8604 msgstr "雙面:"
8605
8606 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8607 msgid "Realm"
8608 msgstr "Realm"
8609
8610 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8611 msgid "&Save this password (insecure)"
8612 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8613
8614 #: wininet.rc:54
8615 msgid "Authentication Required"
8616 msgstr "需要認證"
8617
8618 #: wininet.rc:58
8619 msgid "Server"
8620 msgstr "伺服器"
8621
8622 #: wininet.rc:74
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Security Warning"
8625 msgstr "安全(&S)"
8626
8627 #: wininet.rc:77
8628 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: wininet.rc:79
8632 msgid "Do you want to continue anyway?"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: wininet.rc:25
8636 msgid "LAN Connection"
8637 msgstr "區域網路連線"
8638
8639 #: wininet.rc:26
8640 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: wininet.rc:27
8644 msgid "The date on the certificate is invalid."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: wininet.rc:28
8648 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: wininet.rc:29
8652 msgid ""
8653 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:28
8657 msgid "The specified command was carried out."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:29
8661 msgid "Undefined external error."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:30
8665 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: winmm.rc:31
8669 msgid "The driver was not enabled."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: winmm.rc:32
8673 msgid ""
8674 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8675 "again."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: winmm.rc:33
8679 msgid "The specified device handle is invalid."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: winmm.rc:34
8683 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: winmm.rc:35
8687 msgid ""
8688 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8689 "increase available memory, and then try again."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: winmm.rc:36
8693 msgid ""
8694 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8695 "which functions and messages the driver supports."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: winmm.rc:37
8699 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: winmm.rc:38
8703 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:39
8707 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: winmm.rc:42
8711 msgid ""
8712 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8713 "Capabilities function to determine the supported formats."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8717 msgid ""
8718 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8719 "device, or wait until the data is finished playing."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:44
8723 msgid ""
8724 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8725 "header, and then try again."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:45
8729 msgid ""
8730 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8731 "and then try again."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:48
8735 msgid ""
8736 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8737 "header, and then try again."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: winmm.rc:50
8741 msgid ""
8742 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8743 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: winmm.rc:51
8747 msgid ""
8748 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8749 "transmitted, and then try again."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:52
8753 msgid ""
8754 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8755 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: winmm.rc:53
8759 msgid ""
8760 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8761 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: winmm.rc:56
8765 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: winmm.rc:57
8769 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:58
8773 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: winmm.rc:59
8777 msgid ""
8778 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8779 "or contact the device manufacturer."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:60
8783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: winmm.rc:61
8787 msgid ""
8788 "Not enough memory available for this task.\n"
8789 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8790 "again."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: winmm.rc:62
8794 msgid ""
8795 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8796 "unique alias."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:63
8800 msgid ""
8801 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:64
8805 msgid "No command was specified."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:65
8809 msgid ""
8810 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8811 "size of the buffer."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:66
8815 msgid ""
8816 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8817 "one."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:67
8821 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:68
8825 msgid ""
8826 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8827 "manufacturer about obtaining a new driver."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:69
8831 msgid ""
8832 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8833 "manufacturer about obtaining a new driver."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:70
8837 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:71
8841 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:72
8845 msgid ""
8846 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:73
8850 msgid "The device driver is not ready."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: winmm.rc:74
8854 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: winmm.rc:75
8858 msgid ""
8859 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8860 "access error."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: winmm.rc:76
8864 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:77
8868 msgid ""
8869 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8870 "separately to determine which devices caused the error."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:78
8874 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: winmm.rc:79
8878 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: winmm.rc:80
8882 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: winmm.rc:81
8886 msgid ""
8887 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8888 "still connected to the network."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: winmm.rc:82
8892 msgid ""
8893 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8894 "device name is spelled correctly."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: winmm.rc:83
8898 msgid ""
8899 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8900 "again."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:84
8904 msgid ""
8905 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8906 "alias."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:85
8910 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: winmm.rc:86
8914 msgid ""
8915 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8916 "parameter with each 'open' command."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:87
8920 msgid ""
8921 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8922 "Please supply one."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:88
8926 msgid ""
8927 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8928 "documentation for valid formats."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:89
8932 msgid ""
8933 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8934 "supply one."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:90
8938 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:91
8942 msgid ""
8943 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8944 "may be corrupt, or not in the correct format."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:92
8948 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:93
8952 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:94
8956 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:95
8960 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:96
8964 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:97
8968 msgid ""
8969 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8970 "sequence, and then try again."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: winmm.rc:98
8974 msgid ""
8975 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8976 "the device is closed, and then try again."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: winmm.rc:99
8980 msgid ""
8981 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8982 "characters, followed by a period and an extension."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: winmm.rc:100
8986 msgid ""
8987 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:101
8991 msgid ""
8992 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8993 "in Control Panel to install the device."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:102
8997 msgid ""
8998 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8999 "restarting your computer."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: winmm.rc:103
9003 msgid ""
9004 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9005 "cannot change directories."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:104
9009 msgid ""
9010 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9011 "change drives."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winmm.rc:105
9015 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:106
9019 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:107
9023 msgid ""
9024 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: winmm.rc:108
9028 msgid ""
9029 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9030 "until a wave device is free, and then try again."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: winmm.rc:109
9034 msgid ""
9035 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9036 "until the device is free, and then try again."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: winmm.rc:110
9040 msgid ""
9041 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9042 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: winmm.rc:111
9046 msgid ""
9047 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9048 "until the device is free, and then try again."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: winmm.rc:112
9052 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: winmm.rc:113
9056 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: winmm.rc:114
9060 msgid ""
9061 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9062 "the Drivers option to install the wave device."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: winmm.rc:115
9066 msgid ""
9067 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9068 "format."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: winmm.rc:116
9072 msgid ""
9073 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9074 "the Drivers option to install the wave device."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winmm.rc:117
9078 msgid ""
9079 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9080 "format."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: winmm.rc:122
9084 msgid ""
9085 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9086 "You can't use them together."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: winmm.rc:124
9090 msgid ""
9091 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9092 "again."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:127
9096 msgid ""
9097 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9098 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:125
9102 msgid ""
9103 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9104 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9105 "setup."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: winmm.rc:126
9109 msgid "An error occurred with the specified port."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: winmm.rc:129
9113 msgid ""
9114 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9115 "these applications; then, try again."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: winmm.rc:128
9119 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: winmm.rc:123
9123 msgid ""
9124 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9125 "Control Panel to install a MIDI driver."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: winmm.rc:118
9129 msgid "There is no display window."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: winmm.rc:119
9133 msgid "Could not create or use window."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: winmm.rc:120
9137 msgid ""
9138 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9139 "check your disk or network connection."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: winmm.rc:121
9143 msgid ""
9144 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9145 "are still connected to the network."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: winspool.rc:34
9149 msgid "Print to File"
9150 msgstr "列印到檔案"
9151
9152 #: winspool.rc:37
9153 msgid "&Output File Name:"
9154 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9155
9156 #: winspool.rc:28
9157 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9158 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9159
9160 #: winspool.rc:29
9161 msgid "Unable to create the output file."
9162 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9163
9164 #: wldap32.rc:27
9165 msgid "Success"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:28
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Operations Error"
9171 msgstr "選項"
9172
9173 #: wldap32.rc:29
9174 msgid "Protocol Error"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: wldap32.rc:30
9178 msgid "Time Limit Exceeded"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: wldap32.rc:31
9182 msgid "Size Limit Exceeded"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: wldap32.rc:32
9186 msgid "Compare False"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: wldap32.rc:33
9190 msgid "Compare True"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: wldap32.rc:34
9194 msgid "Authentication Method Not Supported"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: wldap32.rc:35
9198 msgid "Strong Authentication Required"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:36
9202 msgid "Referral (v2)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:37
9206 msgid "Referral"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: wldap32.rc:38
9210 msgid "Administration Limit Exceeded"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: wldap32.rc:39
9214 msgid "Unavailable Critical Extension"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: wldap32.rc:40
9218 msgid "Confidentiality Required"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: wldap32.rc:43
9222 msgid "No Such Attribute"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: wldap32.rc:44
9226 msgid "Undefined Type"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: wldap32.rc:45
9230 msgid "Inappropriate Matching"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: wldap32.rc:46
9234 msgid "Constraint Violation"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: wldap32.rc:47
9238 msgid "Attribute Or Value Exists"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: wldap32.rc:48
9242 msgid "Invalid Syntax"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: wldap32.rc:59
9246 msgid "No Such Object"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: wldap32.rc:60
9250 msgid "Alias Problem"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: wldap32.rc:61
9254 msgid "Invalid DN Syntax"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: wldap32.rc:62
9258 msgid "Is Leaf"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: wldap32.rc:63
9262 msgid "Alias Dereference Problem"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: wldap32.rc:75
9266 msgid "Inappropriate Authentication"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: wldap32.rc:76
9270 msgid "Invalid Credentials"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: wldap32.rc:77
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insufficient Rights"
9276 msgstr "數字時鐘(&T)"
9277
9278 #: wldap32.rc:78
9279 msgid "Busy"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: wldap32.rc:79
9283 msgid "Unavailable"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: wldap32.rc:80
9287 msgid "Unwilling To Perform"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: wldap32.rc:81
9291 msgid "Loop Detected"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: wldap32.rc:87
9295 msgid "Sort Control Missing"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: wldap32.rc:88
9299 msgid "Index range error"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: wldap32.rc:91
9303 msgid "Naming Violation"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: wldap32.rc:92
9307 msgid "Object Class Violation"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: wldap32.rc:93
9311 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: wldap32.rc:94
9315 msgid "Not allowed on RDN"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: wldap32.rc:95
9319 msgid "Already Exists"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: wldap32.rc:96
9323 msgid "No Object Class Mods"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: wldap32.rc:97
9327 msgid "Results Too Large"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: wldap32.rc:98
9331 msgid "Affects Multiple DSAs"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: wldap32.rc:107
9335 msgid "Other"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: wldap32.rc:108
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Server Down"
9341 msgstr "向下滾動"
9342
9343 #: wldap32.rc:109
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Local Error"
9346 msgstr "本地端口"
9347
9348 #: wldap32.rc:110
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Encoding Error"
9351 msgstr "語言編碼(&E)"
9352
9353 #: wldap32.rc:111
9354 msgid "Decoding Error"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: wldap32.rc:112
9358 msgid "Timeout"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: wldap32.rc:113
9362 msgid "Auth Unknown"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: wldap32.rc:114
9366 msgid "Filter Error"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: wldap32.rc:115
9370 msgid "User Cancelled"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: wldap32.rc:116
9374 msgid "Parameter Error"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: wldap32.rc:117
9378 msgid "No Memory"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: wldap32.rc:118
9382 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: wldap32.rc:119
9386 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: wldap32.rc:120
9390 msgid "Specified control was not found in message"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: wldap32.rc:121
9394 msgid "No result present in message"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: wldap32.rc:122
9398 msgid "More results returned"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: wldap32.rc:123
9402 msgid "Loop while handling referrals"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: wldap32.rc:124
9406 msgid "Referral hop limit exceeded"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9410 msgid ""
9411 "Not Yet Implemented\n"
9412 "\n"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9416 #, fuzzy
9417 msgid "%1: File Not Found\n"
9418 msgstr "找不到檔案"
9419
9420 #: attrib.rc:47
9421 msgid ""
9422 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9423 "\n"
9424 "Syntax:\n"
9425 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9426 "       [/S [/D]]\n"
9427 "\n"
9428 "Where:\n"
9429 "\n"
9430 "  +   Sets an attribute.\n"
9431 "  -   Clears an attribute.\n"
9432 "  R   Read-only file attribute.\n"
9433 "  A   Archive file attribute.\n"
9434 "  S   System file attribute.\n"
9435 "  H   Hidden file attribute.\n"
9436 "  [drive:][path][filename]\n"
9437 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9438 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9439 "  /D  Processes folders as well.\n"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: clock.rc:29
9443 msgid "Ana&log"
9444 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9445
9446 #: clock.rc:30
9447 msgid "Digi&tal"
9448 msgstr "數字時鐘(&T)"
9449
9450 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9451 msgid "&Font..."
9452 msgstr "字型(&F)"
9453
9454 #: clock.rc:34
9455 msgid "&Without Titlebar"
9456 msgstr "無標題欄(&W)"
9457
9458 #: clock.rc:36
9459 msgid "&Seconds"
9460 msgstr "秒(&S)"
9461
9462 #: clock.rc:37
9463 msgid "&Date"
9464 msgstr "日期(&D)"
9465
9466 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9467 msgid "&Always on Top"
9468 msgstr "總是在最上面(&A)"
9469
9470 #: clock.rc:42
9471 #, fuzzy
9472 msgid "&About Clock"
9473 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9474
9475 #: clock.rc:48
9476 msgid "Clock"
9477 msgstr "時鐘"
9478
9479 #: cmd.rc:37
9480 msgid ""
9481 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9482 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9483 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9484 "called procedure.\n"
9485 "\n"
9486 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9487 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: cmd.rc:40
9491 msgid ""
9492 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9493 "default directory.\n"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: cmd.rc:41
9497 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: cmd.rc:43
9501 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: cmd.rc:45
9505 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: cmd.rc:46
9509 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: cmd.rc:47
9513 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: cmd.rc:48
9517 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: cmd.rc:49
9521 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: cmd.rc:59
9525 msgid ""
9526 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9527 "\n"
9528 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9529 "on the terminal device before they are executed.\n"
9530 "\n"
9531 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9532 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9533 "preceding it with an @ sign.\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: cmd.rc:61
9537 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:69
9541 msgid ""
9542 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9543 "\n"
9544 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9545 "\n"
9546 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9547 "not exist in wine's cmd.\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: cmd.rc:81
9551 msgid ""
9552 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9553 "batch file.\n"
9554 "\n"
9555 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9556 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9557 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9558 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9559 "label terminates the batch file execution.\n"
9560 "\n"
9561 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: cmd.rc:84
9565 msgid ""
9566 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9567 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: cmd.rc:94
9571 msgid ""
9572 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9573 "\n"
9574 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9575 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9576 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9577 "\n"
9578 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9579 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: cmd.rc:100
9583 msgid ""
9584 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9585 "\n"
9586 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9587 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9588 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: cmd.rc:103
9592 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: cmd.rc:104
9596 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: cmd.rc:111
9600 msgid ""
9601 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9602 "\n"
9603 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9604 "subdirectories\n"
9605 "below the item are moved as well.\n"
9606 "\n"
9607 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: cmd.rc:122
9611 msgid ""
9612 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9613 "\n"
9614 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9615 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9616 "PATH command with the new value.\n"
9617 "\n"
9618 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9619 "variable, for example:\n"
9620 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: cmd.rc:128
9624 msgid ""
9625 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9626 "\n"
9627 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9628 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: cmd.rc:149
9632 msgid ""
9633 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9634 "\n"
9635 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9636 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9637 "\n"
9638 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9639 "\n"
9640 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9641 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9642 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9643 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9644 "\n"
9645 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9646 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9647 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9648 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9649 "\n"
9650 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9651 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: cmd.rc:153
9655 msgid ""
9656 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9657 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: cmd.rc:156
9661 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: cmd.rc:157
9665 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: cmd.rc:159
9669 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: cmd.rc:160
9673 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: cmd.rc:178
9677 msgid ""
9678 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9679 "\n"
9680 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9681 "\n"
9682 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9683 "\n"
9684 "SET <variable>=<value>\n"
9685 "\n"
9686 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9687 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9688 "have embedded spaces.\n"
9689 "\n"
9690 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9691 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9692 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9693 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: cmd.rc:183
9697 msgid ""
9698 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9699 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9700 "if called from the command line.\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: cmd.rc:185
9704 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: cmd.rc:187
9708 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: cmd.rc:191
9712 msgid ""
9713 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9714 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: cmd.rc:200
9718 msgid ""
9719 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9720 "\n"
9721 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9722 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9723 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9724 "\n"
9725 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: cmd.rc:203
9729 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: cmd.rc:205
9733 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: cmd.rc:209
9737 msgid ""
9738 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9739 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: cmd.rc:217
9743 msgid ""
9744 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9745 "\n"
9746 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9747 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9748 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9749 "settings are restored.\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: cmd.rc:220
9753 msgid ""
9754 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9755 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: cmd.rc:223
9759 msgid ""
9760 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9761 "PUSHD.\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: cmd.rc:231
9765 msgid ""
9766 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9767 "\n"
9768 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9769 "\n"
9770 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9771 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9772 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9773 "association, if any.\n"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: cmd.rc:242
9777 msgid ""
9778 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9779 "\n"
9780 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9781 "\n"
9782 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9783 "currently defined.\n"
9784 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9785 "if any.\n"
9786 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9787 "associated to the specified file type.\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: cmd.rc:244
9791 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: cmd.rc:248
9795 msgid ""
9796 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9797 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9798 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: cmd.rc:252
9802 msgid ""
9803 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9804 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: cmd.rc:289
9808 msgid ""
9809 "CMD built-in commands are:\n"
9810 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9811 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9812 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9813 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9814 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9815 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9816 "COPY\t\tCopy file\n"
9817 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9818 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9819 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9820 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9821 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9822 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9823 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9824 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9825 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9826 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9827 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9828 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9829 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9830 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9831 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9832 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9833 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9834 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9835 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9836 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9837 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9838 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9839 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9840 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9841 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9842 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9843 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9844 "\n"
9845 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: cmd.rc:291
9849 msgid "Are you sure"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9853 msgctxt "Yes key"
9854 msgid "Y"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9858 msgctxt "No key"
9859 msgid "N"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: cmd.rc:294
9863 msgid "File association missing for extension %1\n"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: cmd.rc:295
9867 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: cmd.rc:296
9871 msgid "Overwrite %1"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:297
9875 msgid "More..."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: cmd.rc:298
9879 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: cmd.rc:300
9883 msgid "Argument missing\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:301
9887 msgid "Syntax error\n"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: cmd.rc:303
9891 #, fuzzy
9892 msgid "No help available for %1\n"
9893 msgstr "不可用; "
9894
9895 #: cmd.rc:304
9896 msgid "Target to GOTO not found\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: cmd.rc:305
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Current Date is %1\n"
9902 msgstr "下一頁"
9903
9904 #: cmd.rc:306
9905 msgid "Current Time is %1\n"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: cmd.rc:307
9909 msgid "Enter new date: "
9910 msgstr ""
9911
9912 #: cmd.rc:308
9913 msgid "Enter new time: "
9914 msgstr ""
9915
9916 #: cmd.rc:309
9917 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9921 msgid "Failed to open '%1'\n"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: cmd.rc:311
9925 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9929 msgctxt "All key"
9930 msgid "A"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: cmd.rc:313
9934 #, fuzzy
9935 msgid "%1, Delete"
9936 msgstr "刪除"
9937
9938 #: cmd.rc:314
9939 msgid "Echo is %1\n"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: cmd.rc:315
9943 msgid "Verify is %1\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: cmd.rc:316
9947 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: cmd.rc:317
9951 msgid "Parameter error\n"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: cmd.rc:318
9955 msgid ""
9956 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9957 "\n"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: cmd.rc:319
9961 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: cmd.rc:320
9965 msgid "PATH not found\n"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: cmd.rc:321
9969 msgid "Press any key to continue... "
9970 msgstr ""
9971
9972 #: cmd.rc:322
9973 msgid "Wine Command Prompt"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: cmd.rc:323
9977 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:324
9981 msgid "More? "
9982 msgstr ""
9983
9984 #: cmd.rc:325
9985 msgid "The input line is too long.\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: cmd.rc:326
9989 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:327
9993 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: dxdiag.rc:27
9997 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: dxdiag.rc:28
10001 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: explorer.rc:28
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Wine Explorer"
10007 msgstr "Wine Internet Explorer"
10008
10009 #: explorer.rc:29
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Location:"
10012 msgstr "區域網路連線"
10013
10014 #: hostname.rc:27
10015 msgid "Usage: hostname\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: hostname.rc:28
10019 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: hostname.rc:29
10023 msgid ""
10024 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10025 "utility.\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: ipconfig.rc:27
10029 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: ipconfig.rc:28
10033 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: ipconfig.rc:29
10037 msgid "%1 adapter %2\n"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: ipconfig.rc:30
10041 msgid "Ethernet"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: ipconfig.rc:32
10045 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: ipconfig.rc:34
10049 msgid "Hostname"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: ipconfig.rc:35
10053 msgid "Node type"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: ipconfig.rc:36
10057 msgid "Broadcast"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: ipconfig.rc:37
10061 msgid "Peer-to-peer"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: ipconfig.rc:38
10065 msgid "Mixed"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: ipconfig.rc:39
10069 msgid "Hybrid"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: ipconfig.rc:40
10073 msgid "IP routing enabled"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: ipconfig.rc:42
10077 msgid "Physical address"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: ipconfig.rc:43
10081 msgid "DHCP enabled"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: ipconfig.rc:46
10085 msgid "Default gateway"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: net.rc:27
10089 msgid ""
10090 "The syntax of this command is:\n"
10091 "\n"
10092 "NET command [arguments]\n"
10093 "    -or-\n"
10094 "NET command /HELP\n"
10095 "\n"
10096 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: net.rc:28
10100 msgid ""
10101 "The syntax of this command is:\n"
10102 "\n"
10103 "NET START [service]\n"
10104 "\n"
10105 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10106 "'service' is the name of the service to start.\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: net.rc:29
10110 msgid ""
10111 "The syntax of this command is:\n"
10112 "\n"
10113 "NET STOP service\n"
10114 "\n"
10115 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: net.rc:30
10119 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: net.rc:31
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Could not stop service %1\n"
10125 msgstr "不能開啟檔案."
10126
10127 #: net.rc:32
10128 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: net.rc:33
10132 msgid "Could not get handle to service.\n"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: net.rc:34
10136 msgid "The %1 service is starting.\n"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: net.rc:35
10140 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: net.rc:36
10144 #, fuzzy
10145 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10146 msgstr "剩餘空間"
10147
10148 #: net.rc:37
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10151 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10152
10153 #: net.rc:38
10154 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: net.rc:39
10158 #, fuzzy
10159 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10160 msgstr "剩餘空間"
10161
10162 #: net.rc:41
10163 msgid "There are no entries in the list.\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: net.rc:42
10167 msgid ""
10168 "\n"
10169 "Status  Local   Remote\n"
10170 "---------------------------------------------------------------\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: net.rc:43
10174 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: net.rc:45
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Paused"
10180 msgstr "暫停(&P)"
10181
10182 #: net.rc:46
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Disconnected"
10185 msgstr "找不到檔案"
10186
10187 #: net.rc:47
10188 #, fuzzy
10189 msgid "A network error occurred"
10190 msgstr "印表機錯誤。"
10191
10192 #: net.rc:48
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Connection is being made"
10195 msgstr "區域網路連線"
10196
10197 #: net.rc:49
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Reconnecting"
10200 msgstr "正在連接到 %s"
10201
10202 #: net.rc:40
10203 msgid "The following services are running:\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: notepad.rc:27
10207 msgid "&New\tCtrl+N"
10208 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10209
10210 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10211 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10212 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10213
10214 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10215 msgid "&Save\tCtrl+S"
10216 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10217
10218 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10219 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10220 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10221
10222 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10223 msgid "Page Se&tup..."
10224 msgstr "版面設定(&T)..."
10225
10226 #: notepad.rc:34
10227 msgid "P&rinter Setup..."
10228 msgstr "列印設定(&R)..."
10229
10230 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10231 msgid "&Edit"
10232 msgstr "編輯(&E)"
10233
10234 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10235 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10236 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10237
10238 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10239 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10240 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10241
10242 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10243 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10244 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10245
10246 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10247 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10248 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10249
10250 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10251 #: winefile.rc:29
10252 #, fuzzy
10253 msgid "&Delete\tDel"
10254 msgstr ""
10255 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10256 "刪除(&D)\tDel\n"
10257 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10258 "刪除(&D)\tDEL"
10259
10260 #: notepad.rc:46
10261 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10262 msgstr "全選(&A)"
10263
10264 #: notepad.rc:47
10265 msgid "&Time/Date\tF5"
10266 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10267
10268 #: notepad.rc:49
10269 msgid "&Wrap long lines"
10270 msgstr "自動換行(&W)"
10271
10272 #: notepad.rc:53
10273 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10274 msgstr "尋找(&S)..."
10275
10276 #: notepad.rc:54
10277 msgid "&Search next\tF3"
10278 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10279
10280 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10283 msgstr ""
10284 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10285 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10286 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10287 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10288
10289 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10290 #, fuzzy
10291 msgid "&Contents\tF1"
10292 msgstr "內容(&C)"
10293
10294 #: notepad.rc:59
10295 msgid "&About Notepad"
10296 msgstr "關於記事本(&A)"
10297
10298 #: notepad.rc:105
10299 msgid "Page Setup"
10300 msgstr "版面設定"
10301
10302 #: notepad.rc:107
10303 msgid "&Header:"
10304 msgstr "頁首(&H):"
10305
10306 #: notepad.rc:109
10307 msgid "&Footer:"
10308 msgstr "腳註(&F):"
10309
10310 #: notepad.rc:112
10311 msgid "&Margins (millimeters):"
10312 msgstr "邊緣空白(&M):"
10313
10314 #: notepad.rc:113
10315 msgid "&Left:"
10316 msgstr "左(&L):"
10317
10318 #: notepad.rc:115
10319 msgid "&Top:"
10320 msgstr "上(&T):"
10321
10322 #: notepad.rc:131
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Encoding:"
10325 msgstr "語言編碼(&E)"
10326
10327 #: notepad.rc:66
10328 msgid "Page &p"
10329 msgstr "&p 頁"
10330
10331 #: notepad.rc:68
10332 msgid "Notepad"
10333 msgstr "記事本"
10334
10335 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10336 msgid "ERROR"
10337 msgstr "錯誤"
10338
10339 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10340 msgid "WARNING"
10341 msgstr "警告"
10342
10343 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Information"
10346 msgstr ""
10347 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10348 "信息\n"
10349 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "資訊"
10351
10352 #: notepad.rc:73
10353 msgid "Untitled"
10354 msgstr "(未命名)"
10355
10356 #: notepad.rc:76
10357 msgid "Text files (*.txt)"
10358 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10359
10360 #: notepad.rc:79
10361 msgid ""
10362 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10363 "Please use a different editor."
10364 msgstr ""
10365 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10366 "請使用別的編輯器。"
10367
10368 #: notepad.rc:81
10369 #, fuzzy
10370 msgid ""
10371 "You did not enter any text.\n"
10372 "Please type something and try again."
10373 msgstr ""
10374 "您沒有輸入任何文本。\n"
10375 "請輸入一些再試"
10376
10377 #: notepad.rc:83
10378 msgid ""
10379 "File '%s' does not exist.\n"
10380 "\n"
10381 "Do you want to create a new file?"
10382 msgstr ""
10383 "檔案 '%s'\n"
10384 "不存在\n"
10385 "\n"
10386 "您想新建一個檔案嗎?"
10387
10388 #: notepad.rc:85
10389 msgid ""
10390 "File '%s' has been modified.\n"
10391 "\n"
10392 "Would you like to save the changes?"
10393 msgstr ""
10394 "檔案 '%s'\n"
10395 "正文已更改\n"
10396 "\n"
10397 "是否儲存更改?"
10398
10399 #: notepad.rc:86
10400 msgid "'%s' could not be found."
10401 msgstr "找不到: '%s'"
10402
10403 #: notepad.rc:88
10404 msgid ""
10405 "Not enough memory to complete this task.\n"
10406 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10407 msgstr ""
10408 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10409 "請關閉一些程式後再試。"
10410
10411 #: notepad.rc:90
10412 msgid "Unicode (UTF-16)"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: notepad.rc:91
10416 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: notepad.rc:92
10420 msgid "Unicode (UTF-8)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: notepad.rc:99
10424 msgid ""
10425 "%1\n"
10426 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10427 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10428 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10429 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10430 "Continue?"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: oleview.rc:29
10434 msgid "&Bind to file..."
10435 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10436
10437 #: oleview.rc:30
10438 msgid "&View TypeLib..."
10439 msgstr "查看 &TypeLib..."
10440
10441 #: oleview.rc:32
10442 #, fuzzy
10443 msgid "&System Configuration"
10444 msgstr "系統設定(&S)..."
10445
10446 #: oleview.rc:33
10447 msgid "&Run the Registry Editor"
10448 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10449
10450 #: oleview.rc:37
10451 msgid "&Object"
10452 msgstr "對象(&O)"
10453
10454 #: oleview.rc:39
10455 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10456 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10457
10458 #: oleview.rc:41
10459 msgid "&In-process server"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: oleview.rc:42
10463 msgid "In-process &handler"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: oleview.rc:43
10467 #, fuzzy
10468 msgid "&Local server"
10469 msgstr "本地端口"
10470
10471 #: oleview.rc:44
10472 msgid "&Remote server"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: oleview.rc:47
10476 msgid "View &Type information"
10477 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10478
10479 #: oleview.rc:49
10480 msgid "Create &Instance"
10481 msgstr "創建實例(&I)"
10482
10483 #: oleview.rc:50
10484 msgid "Create Instance &On..."
10485 msgstr "創建實例在(&O)..."
10486
10487 #: oleview.rc:51
10488 msgid "&Release Instance"
10489 msgstr "釋放實例(&R)"
10490
10491 #: oleview.rc:53
10492 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10493 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10494
10495 #: oleview.rc:54
10496 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10497 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10498
10499 #: oleview.rc:60
10500 msgid "&Expert mode"
10501 msgstr "專家狀態(&E)"
10502
10503 #: oleview.rc:62
10504 msgid "&Hidden component categories"
10505 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10506
10507 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10508 msgid "&Toolbar"
10509 msgstr "工具欄(&T)"
10510
10511 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10512 msgid "&Status Bar"
10513 msgstr "狀態欄(&S)"
10514
10515 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10516 msgid "&Refresh\tF5"
10517 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10518
10519 #: oleview.rc:71
10520 msgid "&About OleView"
10521 msgstr "關於 &OleView"
10522
10523 #: oleview.rc:79
10524 msgid "&Save as..."
10525 msgstr "另存為(&S)..."
10526
10527 #: oleview.rc:84
10528 msgid "&Group by type kind"
10529 msgstr "按類型分組(&G)"
10530
10531 #: oleview.rc:154
10532 msgid "Connect to another machine"
10533 msgstr "連接到另外一台電腦"
10534
10535 #: oleview.rc:157
10536 msgid "&Machine name:"
10537 msgstr "電腦名稱(&M):"
10538
10539 #: oleview.rc:165
10540 msgid "System Configuration"
10541 msgstr "系統設定"
10542
10543 #: oleview.rc:168
10544 msgid "System Settings"
10545 msgstr "系統設定"
10546
10547 #: oleview.rc:169
10548 msgid "&Enable Distributed COM"
10549 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10550
10551 #: oleview.rc:170
10552 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10553 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10554
10555 #: oleview.rc:171
10556 msgid ""
10557 "These settings change only registry values.\n"
10558 "They have no effect on Wine performance."
10559 msgstr ""
10560 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10561 "它對Wine的性能沒有影響."
10562
10563 #: oleview.rc:178
10564 msgid "Default Interface Viewer"
10565 msgstr "默認界面查看器"
10566
10567 #: oleview.rc:181
10568 msgid "Interface"
10569 msgstr "界面"
10570
10571 #: oleview.rc:183
10572 msgid "IID:"
10573 msgstr "IID:"
10574
10575 #: oleview.rc:186
10576 msgid "&View Type Info"
10577 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10578
10579 #: oleview.rc:191
10580 msgid "IPersist Interface Viewer"
10581 msgstr "IPersist 界面查看器"
10582
10583 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10584 msgid "Class Name:"
10585 msgstr "類別名稱:"
10586
10587 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10588 msgid "CLSID:"
10589 msgstr "CLSID:"
10590
10591 #: oleview.rc:203
10592 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10593 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10594
10595 #: oleview.rc:211
10596 msgid "&IsDirty"
10597 msgstr "已修改(&I)"
10598
10599 #: oleview.rc:213
10600 msgid "&GetSizeMax"
10601 msgstr "獲取最大(&G)"
10602
10603 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10604 msgid "OleView"
10605 msgstr "OleView"
10606
10607 #: oleview.rc:98
10608 msgid "ITypeLib viewer"
10609 msgstr "ITypeLib 查看器"
10610
10611 #: oleview.rc:96
10612 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10613 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10614
10615 #: oleview.rc:97
10616 msgid "version 1.0"
10617 msgstr "版本 1.0 "
10618
10619 #: oleview.rc:100
10620 #, fuzzy
10621 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10622 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10623
10624 #: oleview.rc:103
10625 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10626 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10627
10628 #: oleview.rc:104
10629 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10630 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10631
10632 #: oleview.rc:105
10633 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10634 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10635
10636 #: oleview.rc:106
10637 msgid "Run the Wine registry editor"
10638 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10639
10640 #: oleview.rc:107
10641 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10642 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10643
10644 #: oleview.rc:108
10645 msgid "Create an instance of the selected object"
10646 msgstr "創建當前選定對象實例"
10647
10648 #: oleview.rc:109
10649 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10650 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10651
10652 #: oleview.rc:110
10653 msgid "Release the currently selected object instance"
10654 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10655
10656 #: oleview.rc:111
10657 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10658 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10659
10660 #: oleview.rc:112
10661 msgid "Display the viewer for the selected item"
10662 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10663
10664 #: oleview.rc:117
10665 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10666 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10667
10668 #: oleview.rc:118
10669 msgid ""
10670 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10671 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10672
10673 #: oleview.rc:119
10674 msgid "Show or hide the toolbar"
10675 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10676
10677 #: oleview.rc:120
10678 msgid "Show or hide the status bar"
10679 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10680
10681 #: oleview.rc:121
10682 msgid "Refresh all lists"
10683 msgstr "刷新所有名單"
10684
10685 #: oleview.rc:122
10686 msgid "Display program information, version number and copyright"
10687 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10688
10689 #: oleview.rc:113
10690 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: oleview.rc:114
10694 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: oleview.rc:115
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10700 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10701
10702 #: oleview.rc:116
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10705 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10706
10707 #: oleview.rc:128
10708 msgid "ObjectClasses"
10709 msgstr "對象類型"
10710
10711 #: oleview.rc:129
10712 msgid "Grouped by Component Category"
10713 msgstr "按部件類型分組"
10714
10715 #: oleview.rc:130
10716 msgid "OLE 1.0 Objects"
10717 msgstr "OLE 1.0 對象"
10718
10719 #: oleview.rc:131
10720 msgid "COM Library Objects"
10721 msgstr "COM 函式庫對象"
10722
10723 #: oleview.rc:132
10724 msgid "All Objects"
10725 msgstr "所有對象"
10726
10727 #: oleview.rc:133
10728 msgid "Application IDs"
10729 msgstr "應用程式 IDs"
10730
10731 #: oleview.rc:134
10732 msgid "Type Libraries"
10733 msgstr "類型函式庫"
10734
10735 #: oleview.rc:135
10736 msgid "ver."
10737 msgstr "版本"
10738
10739 #: oleview.rc:136
10740 msgid "Interfaces"
10741 msgstr "界面"
10742
10743 #: oleview.rc:138
10744 msgid "Registry"
10745 msgstr "註冊表"
10746
10747 #: oleview.rc:139
10748 msgid "Implementation"
10749 msgstr "實行"
10750
10751 #: oleview.rc:140
10752 msgid "Activation"
10753 msgstr "激活"
10754
10755 #: oleview.rc:142
10756 msgid "CoGetClassObject failed."
10757 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10758
10759 #: oleview.rc:143
10760 msgid "Unknown error"
10761 msgstr "未知錯誤"
10762
10763 #: oleview.rc:146
10764 msgid "bytes"
10765 msgstr "字節"
10766
10767 #: oleview.rc:148
10768 #, fuzzy
10769 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10770 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10771
10772 #: oleview.rc:149
10773 msgid "Inherited Interfaces"
10774 msgstr "遺傳界面"
10775
10776 #: oleview.rc:124
10777 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10778 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10779
10780 #: oleview.rc:125
10781 msgid "Close window"
10782 msgstr "關閉窗口"
10783
10784 #: oleview.rc:126
10785 msgid "Group typeinfos by kind"
10786 msgstr "按類別分組"
10787
10788 #: progman.rc:30
10789 msgid "&New..."
10790 msgstr "新建(&N)..."
10791
10792 #: progman.rc:31
10793 msgid "O&pen\tEnter"
10794 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10795
10796 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10797 msgid "&Move...\tF7"
10798 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10799
10800 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10801 msgid "&Copy...\tF8"
10802 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10803
10804 #: progman.rc:35
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10807 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10808
10809 #: progman.rc:37
10810 msgid "&Execute..."
10811 msgstr "執行(&E)..."
10812
10813 #: progman.rc:39
10814 #, fuzzy
10815 msgid "E&xit Windows"
10816 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10817
10818 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10819 msgid "&Options"
10820 msgstr "選項(&O)"
10821
10822 #: progman.rc:42
10823 msgid "&Arrange automatically"
10824 msgstr "自動排列(&A)"
10825
10826 #: progman.rc:43
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Minimize on run"
10829 msgstr ""
10830 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10831 "執行時最小化(&M)\n"
10832 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10833 "啟動後最小化(&M)"
10834
10835 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10836 msgid "&Save settings on exit"
10837 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10838
10839 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10840 #, fuzzy
10841 msgid "&Windows"
10842 msgstr ""
10843 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10844 "窗口(&W)\n"
10845 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10846 "視窗(&W)"
10847
10848 #: progman.rc:47
10849 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10850 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10851
10852 #: progman.rc:48
10853 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10854 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10855
10856 #: progman.rc:49
10857 msgid "&Arrange Icons"
10858 msgstr "排列圖標(&A)"
10859
10860 #: progman.rc:54
10861 #, fuzzy
10862 msgid "&About Program Manager"
10863 msgstr "程式管理器"
10864
10865 #: progman.rc:100
10866 msgid "Program &group"
10867 msgstr "程式組(&G)"
10868
10869 #: progman.rc:102
10870 msgid "&Program"
10871 msgstr "程式(&P)"
10872
10873 #: progman.rc:113
10874 msgid "Move Program"
10875 msgstr "移動程式"
10876
10877 #: progman.rc:115
10878 msgid "Move program:"
10879 msgstr "移動程式:"
10880
10881 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10882 msgid "From group:"
10883 msgstr "從此程式組中:"
10884
10885 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10886 msgid "&To group:"
10887 msgstr "移動到程式組(&T):"
10888
10889 #: progman.rc:131
10890 msgid "Copy Program"
10891 msgstr "複製程式"
10892
10893 #: progman.rc:133
10894 msgid "Copy program:"
10895 msgstr "複製程式:"
10896
10897 #: progman.rc:149
10898 msgid "Program Group Attributes"
10899 msgstr "程式組屬性"
10900
10901 #: progman.rc:153
10902 msgid "&Group file:"
10903 msgstr "組檔案(&G):"
10904
10905 #: progman.rc:165
10906 msgid "Program Attributes"
10907 msgstr "程式屬性"
10908
10909 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10910 msgid "&Command line:"
10911 msgstr "指令行(&C):"
10912
10913 #: progman.rc:171
10914 msgid "&Working directory:"
10915 msgstr "工作目錄(&W):"
10916
10917 #: progman.rc:173
10918 msgid "&Key combination:"
10919 msgstr "快捷鍵(&K):"
10920
10921 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10922 msgid "&Minimize at launch"
10923 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10924
10925 #: progman.rc:180
10926 msgid "Change &icon..."
10927 msgstr "修改圖標(&I)..."
10928
10929 #: progman.rc:189
10930 msgid "Change Icon"
10931 msgstr "修改圖標"
10932
10933 #: progman.rc:191
10934 msgid "&Filename:"
10935 msgstr "檔案名(&F):"
10936
10937 #: progman.rc:193
10938 msgid "Current &icon:"
10939 msgstr "當前圖標(&I):"
10940
10941 #: progman.rc:207
10942 msgid "Execute Program"
10943 msgstr "執行程式"
10944
10945 #: progman.rc:60
10946 msgid "Program Manager"
10947 msgstr "程式管理器"
10948
10949 #: progman.rc:65
10950 msgid "Delete group `%s'?"
10951 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10952
10953 #: progman.rc:66
10954 msgid "Delete program `%s'?"
10955 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10956
10957 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Not implemented"
10960 msgstr ""
10961 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10962 "此功能未實現\n"
10963 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10964 "未實現"
10965
10966 #: progman.rc:68
10967 msgid "Error reading `%s'."
10968 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10969
10970 #: progman.rc:69
10971 msgid "Error writing `%s'."
10972 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10973
10974 #: progman.rc:72
10975 msgid ""
10976 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10977 "Should it be tried further on?"
10978 msgstr ""
10979 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10980 "是否繼續嘗試?"
10981
10982 #: progman.rc:74
10983 msgid "Help not available."
10984 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10985
10986 #: progman.rc:75
10987 msgid "Unknown feature in %s"
10988 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10989
10990 #: progman.rc:76
10991 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10992 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10993
10994 #: progman.rc:77
10995 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10996 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10997
10998 #: progman.rc:80
10999 msgid "Programs"
11000 msgstr "程式"
11001
11002 #: progman.rc:81
11003 msgid "Libraries (*.dll)"
11004 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
11005
11006 #: progman.rc:82
11007 msgid "Icon files"
11008 msgstr "圖標檔案"
11009
11010 #: progman.rc:83
11011 msgid "Icons (*.ico)"
11012 msgstr "圖標 (*.ico)"
11013
11014 #: reg.rc:27
11015 msgid ""
11016 "The syntax of this command is:\n"
11017 "\n"
11018 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11019 "REG command /?\n"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: reg.rc:28
11023 msgid ""
11024 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11025 "f]\n"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: reg.rc:29
11029 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: reg.rc:30
11033 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: reg.rc:31
11037 msgid "The operation completed successfully\n"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: reg.rc:32
11041 msgid "Error: Invalid key name\n"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: reg.rc:33
11045 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: reg.rc:34
11049 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: reg.rc:35
11053 msgid ""
11054 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: regedit.rc:31
11058 msgid "&Registry"
11059 msgstr "註冊表(&R)"
11060
11061 #: regedit.rc:33
11062 msgid "&Import Registry File..."
11063 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11064
11065 #: regedit.rc:34
11066 msgid "&Export Registry File..."
11067 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11068
11069 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11070 msgid "&Key"
11071 msgstr "關鍵詞(&K)"
11072
11073 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11074 msgid "&String Value"
11075 msgstr "字符串值(&S)"
11076
11077 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11078 msgid "&Binary Value"
11079 msgstr "二進制值(&B)"
11080
11081 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11082 msgid "&DWORD Value"
11083 msgstr "整數值(&D)"
11084
11085 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11086 msgid "&Multi String Value"
11087 msgstr "多字符串值(&M)"
11088
11089 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&Expandable String Value"
11092 msgstr "字符串值(&S)"
11093
11094 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11095 msgid "&Rename\tF2"
11096 msgstr "改名(&R)\tF2"
11097
11098 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11099 msgid "&Copy Key Name"
11100 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11101
11102 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11103 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11104 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11105
11106 #: regedit.rc:61
11107 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11108 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11109
11110 #: regedit.rc:65
11111 msgid "Status &Bar"
11112 msgstr "狀態欄(&B)"
11113
11114 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Sp&lit"
11117 msgstr ""
11118 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11119 "分割(&L)\n"
11120 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11121 "切開(&L)"
11122
11123 #: regedit.rc:74
11124 msgid "&Remove Favorite..."
11125 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11126
11127 #: regedit.rc:79
11128 msgid "&About Registry Editor"
11129 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11130
11131 #: regedit.rc:88
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Modify Binary Data..."
11134 msgstr "修改二進制數據"
11135
11136 #: regedit.rc:215
11137 msgid "Export registry"
11138 msgstr "導出註冊表"
11139
11140 #: regedit.rc:217
11141 msgid "S&elected branch:"
11142 msgstr "指定分支(&E):"
11143
11144 #: regedit.rc:226
11145 msgid "Find:"
11146 msgstr "查找:"
11147
11148 #: regedit.rc:228
11149 msgid "Find in:"
11150 msgstr "在這找:"
11151
11152 #: regedit.rc:229
11153 msgid "Keys"
11154 msgstr "關鍵詞"
11155
11156 #: regedit.rc:230
11157 msgid "Value names"
11158 msgstr "值名稱"
11159
11160 #: regedit.rc:231
11161 msgid "Value content"
11162 msgstr "值內容"
11163
11164 #: regedit.rc:232
11165 msgid "Whole string only"
11166 msgstr "整詞匹配"
11167
11168 #: regedit.rc:239
11169 msgid "Add Favorite"
11170 msgstr "添加我的最愛"
11171
11172 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11173 msgid "Name:"
11174 msgstr "名稱:"
11175
11176 #: regedit.rc:250
11177 msgid "Remove Favorite"
11178 msgstr "刪除我的最愛"
11179
11180 #: regedit.rc:261
11181 msgid "Edit String"
11182 msgstr "編輯字符串"
11183
11184 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11185 msgid "Value name:"
11186 msgstr "值名稱:"
11187
11188 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11189 msgid "Value data:"
11190 msgstr "值數據:"
11191
11192 #: regedit.rc:274
11193 msgid "Edit DWORD"
11194 msgstr "編輯整數"
11195
11196 #: regedit.rc:281
11197 msgid "Base"
11198 msgstr "進位制"
11199
11200 #: regedit.rc:282
11201 msgid "Hexadecimal"
11202 msgstr "十六進制"
11203
11204 #: regedit.rc:283
11205 msgid "Decimal"
11206 msgstr "十進制"
11207
11208 #: regedit.rc:290
11209 msgid "Edit Binary"
11210 msgstr "編輯二進制"
11211
11212 #: regedit.rc:303
11213 msgid "Edit Multi String"
11214 msgstr "編輯多個字符串"
11215
11216 #: regedit.rc:134
11217 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11218 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11219
11220 #: regedit.rc:135
11221 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11222 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11223
11224 #: regedit.rc:136
11225 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11226 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11227
11228 #: regedit.rc:137
11229 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11230 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11231
11232 #: regedit.rc:138
11233 msgid ""
11234 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11235 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11236
11237 #: regedit.rc:139
11238 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11239 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11240
11241 #: regedit.rc:124
11242 msgid "Data"
11243 msgstr "數據"
11244
11245 #: regedit.rc:129
11246 msgid "Registry Editor"
11247 msgstr "註冊表編輯器"
11248
11249 #: regedit.rc:191
11250 msgid "Import Registry File"
11251 msgstr "導入註冊表檔案"
11252
11253 #: regedit.rc:192
11254 msgid "Export Registry File"
11255 msgstr "導出註冊表檔案"
11256
11257 #: regedit.rc:193
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Registry files (*.reg)"
11260 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11261
11262 #: regedit.rc:194
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11265 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11266
11267 #: regedit.rc:201
11268 msgid "(Default)"
11269 msgstr "(默認)"
11270
11271 #: regedit.rc:202
11272 msgid "(value not set)"
11273 msgstr "(沒有設值)"
11274
11275 #: regedit.rc:203
11276 msgid "(cannot display value)"
11277 msgstr "(不能顯示值)"
11278
11279 #: regedit.rc:204
11280 msgid "(unknown %d)"
11281 msgstr "(未知 %d)"
11282
11283 #: regedit.rc:160
11284 msgid "Quits the registry editor"
11285 msgstr "結束註冊表編輯器"
11286
11287 #: regedit.rc:161
11288 msgid "Adds keys to the favorites list"
11289 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11290
11291 #: regedit.rc:162
11292 msgid "Removes keys from the favorites list"
11293 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11294
11295 #: regedit.rc:163
11296 msgid "Shows or hides the status bar"
11297 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11298
11299 #: regedit.rc:164
11300 msgid "Change position of split between two panes"
11301 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11302
11303 #: regedit.rc:165
11304 msgid "Refreshes the window"
11305 msgstr "刷新視窗"
11306
11307 #: regedit.rc:166
11308 msgid "Deletes the selection"
11309 msgstr "刪除選定項"
11310
11311 #: regedit.rc:167
11312 msgid "Renames the selection"
11313 msgstr "選定項更名"
11314
11315 #: regedit.rc:168
11316 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11317 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11318
11319 #: regedit.rc:169
11320 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11321 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11322
11323 #: regedit.rc:170
11324 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11325 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11326
11327 #: regedit.rc:144
11328 msgid "Modifies the value's data"
11329 msgstr "修改值的數據"
11330
11331 #: regedit.rc:145
11332 msgid "Adds a new key"
11333 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11334
11335 #: regedit.rc:146
11336 msgid "Adds a new string value"
11337 msgstr "添加一個新的字符串值"
11338
11339 #: regedit.rc:147
11340 msgid "Adds a new binary value"
11341 msgstr "添加一個新的二進制值"
11342
11343 #: regedit.rc:148
11344 msgid "Adds a new double word value"
11345 msgstr "添加一個新的整數值"
11346
11347 #: regedit.rc:150
11348 msgid "Imports a text file into the registry"
11349 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11350
11351 #: regedit.rc:152
11352 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11353 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11354
11355 #: regedit.rc:153
11356 msgid "Prints all or part of the registry"
11357 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11358
11359 #: regedit.rc:155
11360 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11361 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11362
11363 #: regedit.rc:178
11364 msgid "Can't query value '%s'"
11365 msgstr "不能查詢值'%s'"
11366
11367 #: regedit.rc:179
11368 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11369 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11370
11371 #: regedit.rc:180
11372 msgid "Value is too big (%u)"
11373 msgstr "值太大 (%u)"
11374
11375 #: regedit.rc:181
11376 msgid "Confirm Value Delete"
11377 msgstr "值刪除確認"
11378
11379 #: regedit.rc:182
11380 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11381 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11382
11383 #: regedit.rc:186
11384 msgid "Search string '%s' not found"
11385 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11386
11387 #: regedit.rc:183
11388 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11389 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11390
11391 #: regedit.rc:184
11392 msgid "New Key #%d"
11393 msgstr "關鍵詞 #%d"
11394
11395 #: regedit.rc:185
11396 msgid "New Value #%d"
11397 msgstr "新值 #%d"
11398
11399 #: regedit.rc:177
11400 msgid "Can't query key '%s'"
11401 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11402
11403 #: regedit.rc:149
11404 msgid "Adds a new multi string value"
11405 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11406
11407 #: regedit.rc:171
11408 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: start.rc:46
11412 msgid ""
11413 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11414 "with that suffix.\n"
11415 "Usage:\n"
11416 "start [options] program_filename [...]\n"
11417 "start [options] document_filename\n"
11418 "\n"
11419 "Options:\n"
11420 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11421 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11422 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11423 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11424 "code.\n"
11425 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11426 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11427 "/L           Show end-user license.\n"
11428 "/?           Display this help and exit.\n"
11429 "\n"
11430 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11431 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11432 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11433 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: start.rc:64
11437 msgid ""
11438 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11439 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11440 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11441 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11442 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11443 "\n"
11444 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11445 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11446 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11447 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11448 "\n"
11449 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11450 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11451 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11452 "\n"
11453 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: start.rc:66
11457 msgid ""
11458 "Application could not be started, or no application associated with the "
11459 "specified file.\n"
11460 "ShellExecuteEx failed"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: start.rc:68
11464 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: taskkill.rc:27
11468 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: taskkill.rc:28
11472 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: taskkill.rc:29
11476 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: taskkill.rc:30
11480 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: taskkill.rc:31
11484 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: taskkill.rc:32
11488 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: taskkill.rc:33
11492 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: taskkill.rc:34
11496 msgid ""
11497 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: taskkill.rc:35
11501 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: taskkill.rc:36
11505 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: taskkill.rc:37
11509 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: taskkill.rc:38
11513 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: taskkill.rc:39
11517 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: taskkill.rc:40
11521 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11525 msgid "&New Task (Run...)"
11526 msgstr "新任務(&N)..."
11527
11528 #: taskmgr.rc:39
11529 msgid "E&xit Task Manager"
11530 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11531
11532 #: taskmgr.rc:45
11533 msgid "&Minimize On Use"
11534 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11535
11536 #: taskmgr.rc:47
11537 msgid "&Hide When Minimized"
11538 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11539
11540 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11541 msgid "&Show 16-bit tasks"
11542 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11543
11544 #: taskmgr.rc:54
11545 msgid "&Refresh Now"
11546 msgstr "刷新(&R)"
11547
11548 #: taskmgr.rc:55
11549 msgid "&Update Speed"
11550 msgstr "更新速度(&U)"
11551
11552 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11553 msgid "&High"
11554 msgstr "快(&H)"
11555
11556 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11557 msgid "&Normal"
11558 msgstr "正常(&N)"
11559
11560 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11561 msgid "&Low"
11562 msgstr "慢(&L)"
11563
11564 #: taskmgr.rc:61
11565 msgid "&Paused"
11566 msgstr "暫停(&P)"
11567
11568 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11569 msgid "&Select Columns..."
11570 msgstr "選擇內容(&S)..."
11571
11572 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11573 msgid "&CPU History"
11574 msgstr "&CPU 歷史"
11575
11576 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11577 msgid "&One Graph, All CPUs"
11578 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11579
11580 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11581 msgid "One Graph &Per CPU"
11582 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11583
11584 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11585 msgid "&Show Kernel Times"
11586 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11587
11588 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Tile &Horizontally"
11591 msgstr ""
11592 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11593 "橫向平鋪(&H)\n"
11594 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11595 "水平平鋪(&H)"
11596
11597 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11598 msgid "Tile &Vertically"
11599 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11600
11601 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11602 msgid "&Minimize"
11603 msgstr "最小化(&M)"
11604
11605 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11606 msgid "&Cascade"
11607 msgstr "層疊(&C)"
11608
11609 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11610 msgid "&Bring To Front"
11611 msgstr "移到最前面(&B)"
11612
11613 #: taskmgr.rc:90
11614 msgid "&About Task Manager"
11615 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11616
11617 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11618 msgid "&Switch To"
11619 msgstr "轉到(&S)"
11620
11621 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11622 msgid "&End Task"
11623 msgstr "結束任務(&E)"
11624
11625 #: taskmgr.rc:130
11626 msgid "&Go To Process"
11627 msgstr "轉此進程(&G)"
11628
11629 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11630 msgid "&End Process"
11631 msgstr "結束進程(&E)"
11632
11633 #: taskmgr.rc:150
11634 msgid "End Process &Tree"
11635 msgstr "結束進程樹(&T)"
11636
11637 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11638 msgid "&Debug"
11639 msgstr "調試(&D)"
11640
11641 #: taskmgr.rc:154
11642 msgid "Set &Priority"
11643 msgstr "優先權指定(&P)"
11644
11645 #: taskmgr.rc:156
11646 msgid "&Realtime"
11647 msgstr "實時(&R)"
11648
11649 #: taskmgr.rc:160
11650 #, fuzzy
11651 msgid "&Above Normal"
11652 msgstr "正常以上(&A)"
11653
11654 #: taskmgr.rc:164
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Below Normal"
11657 msgstr "正常以下(&B)"
11658
11659 #: taskmgr.rc:169
11660 msgid "Set &Affinity..."
11661 msgstr "親和度指定(&A)..."
11662
11663 #: taskmgr.rc:170
11664 msgid "Edit Debug &Channels..."
11665 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11666
11667 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11668 msgid "Task Manager"
11669 msgstr "任務管理器"
11670
11671 #: taskmgr.rc:355
11672 msgid "&New Task..."
11673 msgstr "新任務(&N)..."
11674
11675 #: taskmgr.rc:368
11676 msgid "&Show processes from all users"
11677 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11678
11679 #: taskmgr.rc:376
11680 msgid "CPU Usage"
11681 msgstr "CPU 用量"
11682
11683 #: taskmgr.rc:377
11684 msgid "MEM Usage"
11685 msgstr "內存用量"
11686
11687 #: taskmgr.rc:378
11688 msgid "Totals"
11689 msgstr "總共"
11690
11691 #: taskmgr.rc:379
11692 msgid "Commit Charge (K)"
11693 msgstr "正在使用(K)"
11694
11695 #: taskmgr.rc:380
11696 msgid "Physical Memory (K)"
11697 msgstr "實際內存(K)"
11698
11699 #: taskmgr.rc:381
11700 msgid "Kernel Memory (K)"
11701 msgstr "內核內存(K)"
11702
11703 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11704 msgid "Handles"
11705 msgstr "指針數"
11706
11707 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11708 msgid "Threads"
11709 msgstr "線數"
11710
11711 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11712 msgid "Processes"
11713 msgstr "進程數"
11714
11715 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11716 msgid "Total"
11717 msgstr "總共"
11718
11719 #: taskmgr.rc:392
11720 msgid "Limit"
11721 msgstr "限制"
11722
11723 #: taskmgr.rc:393
11724 msgid "Peak"
11725 msgstr "最高"
11726
11727 #: taskmgr.rc:402
11728 msgid "System Cache"
11729 msgstr "系統緩存"
11730
11731 #: taskmgr.rc:410
11732 msgid "Paged"
11733 msgstr "分頁"
11734
11735 #: taskmgr.rc:411
11736 msgid "Nonpaged"
11737 msgstr "未分頁"
11738
11739 #: taskmgr.rc:418
11740 msgid "CPU Usage History"
11741 msgstr "CPU 用量歷史"
11742
11743 #: taskmgr.rc:419
11744 msgid "Memory Usage History"
11745 msgstr "內存用量歷史"
11746
11747 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11748 msgid "Debug Channels"
11749 msgstr "調試頻道"
11750
11751 #: taskmgr.rc:443
11752 msgid "Processor Affinity"
11753 msgstr "處理器親和度"
11754
11755 #: taskmgr.rc:448
11756 msgid ""
11757 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11758 "allowed to execute on."
11759 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11760
11761 #: taskmgr.rc:450
11762 msgid "CPU 0"
11763 msgstr "CPU 0"
11764
11765 #: taskmgr.rc:452
11766 msgid "CPU 1"
11767 msgstr "CPU 1"
11768
11769 #: taskmgr.rc:454
11770 msgid "CPU 2"
11771 msgstr "CPU 2"
11772
11773 #: taskmgr.rc:456
11774 msgid "CPU 3"
11775 msgstr "CPU 3"
11776
11777 #: taskmgr.rc:458
11778 msgid "CPU 4"
11779 msgstr "CPU 4"
11780
11781 #: taskmgr.rc:460
11782 msgid "CPU 5"
11783 msgstr "CPU 5"
11784
11785 #: taskmgr.rc:462
11786 msgid "CPU 6"
11787 msgstr "CPU 6"
11788
11789 #: taskmgr.rc:464
11790 msgid "CPU 7"
11791 msgstr "CPU 7"
11792
11793 #: taskmgr.rc:466
11794 msgid "CPU 8"
11795 msgstr "CPU 8"
11796
11797 #: taskmgr.rc:468
11798 msgid "CPU 9"
11799 msgstr "CPU 9"
11800
11801 #: taskmgr.rc:470
11802 msgid "CPU 10"
11803 msgstr "CPU 10"
11804
11805 #: taskmgr.rc:472
11806 msgid "CPU 11"
11807 msgstr "CPU 11"
11808
11809 #: taskmgr.rc:474
11810 msgid "CPU 12"
11811 msgstr "CPU 12"
11812
11813 #: taskmgr.rc:476
11814 msgid "CPU 13"
11815 msgstr "CPU 13"
11816
11817 #: taskmgr.rc:478
11818 msgid "CPU 14"
11819 msgstr "CPU 14"
11820
11821 #: taskmgr.rc:480
11822 msgid "CPU 15"
11823 msgstr "CPU 15"
11824
11825 #: taskmgr.rc:482
11826 msgid "CPU 16"
11827 msgstr "CPU 16"
11828
11829 #: taskmgr.rc:484
11830 msgid "CPU 17"
11831 msgstr "CPU 17"
11832
11833 #: taskmgr.rc:486
11834 msgid "CPU 18"
11835 msgstr "CPU 18"
11836
11837 #: taskmgr.rc:488
11838 msgid "CPU 19"
11839 msgstr "CPU 19"
11840
11841 #: taskmgr.rc:490
11842 msgid "CPU 20"
11843 msgstr "CPU 20"
11844
11845 #: taskmgr.rc:492
11846 msgid "CPU 21"
11847 msgstr "CPU 21"
11848
11849 #: taskmgr.rc:494
11850 msgid "CPU 22"
11851 msgstr "CPU 22"
11852
11853 #: taskmgr.rc:496
11854 msgid "CPU 23"
11855 msgstr "CPU 23"
11856
11857 #: taskmgr.rc:498
11858 msgid "CPU 24"
11859 msgstr "CPU 24"
11860
11861 #: taskmgr.rc:500
11862 msgid "CPU 25"
11863 msgstr "CPU 25"
11864
11865 #: taskmgr.rc:502
11866 msgid "CPU 26"
11867 msgstr "CPU 26"
11868
11869 #: taskmgr.rc:504
11870 msgid "CPU 27"
11871 msgstr "CPU 27"
11872
11873 #: taskmgr.rc:506
11874 msgid "CPU 28"
11875 msgstr "CPU 28"
11876
11877 #: taskmgr.rc:508
11878 msgid "CPU 29"
11879 msgstr "CPU 29"
11880
11881 #: taskmgr.rc:510
11882 msgid "CPU 30"
11883 msgstr "CPU 30"
11884
11885 #: taskmgr.rc:512
11886 msgid "CPU 31"
11887 msgstr "CPU 31"
11888
11889 #: taskmgr.rc:518
11890 msgid "Select Columns"
11891 msgstr "選擇顯示內容"
11892
11893 #: taskmgr.rc:523
11894 msgid ""
11895 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11896 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11897
11898 #: taskmgr.rc:525
11899 msgid "&Image Name"
11900 msgstr "程式名稱(&I)"
11901
11902 #: taskmgr.rc:527
11903 msgid "&PID (Process Identifier)"
11904 msgstr "&PID (進程編號)"
11905
11906 #: taskmgr.rc:529
11907 msgid "&CPU Usage"
11908 msgstr "&CPU 用量"
11909
11910 #: taskmgr.rc:531
11911 msgid "CPU Tim&e"
11912 msgstr "CPU 時間(&T)"
11913
11914 #: taskmgr.rc:533
11915 msgid "&Memory Usage"
11916 msgstr "內存用量(&M)"
11917
11918 #: taskmgr.rc:535
11919 msgid "Memory Usage &Delta"
11920 msgstr "內存用量差(&D)"
11921
11922 #: taskmgr.rc:537
11923 msgid "Pea&k Memory Usage"
11924 msgstr "最高內存用(&K)"
11925
11926 #: taskmgr.rc:539
11927 msgid "Page &Faults"
11928 msgstr "頁故障數(&F)"
11929
11930 #: taskmgr.rc:541
11931 msgid "&USER Objects"
11932 msgstr "用戶對象(&U)"
11933
11934 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11935 msgid "I/O Reads"
11936 msgstr "I/O 讀取數"
11937
11938 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11939 msgid "I/O Read Bytes"
11940 msgstr "I/O 讀取量"
11941
11942 #: taskmgr.rc:547
11943 msgid "&Session ID"
11944 msgstr "&Session ID"
11945
11946 #: taskmgr.rc:549
11947 msgid "User &Name"
11948 msgstr "用戶名(&N)"
11949
11950 #: taskmgr.rc:551
11951 msgid "Page F&aults Delta"
11952 msgstr "頁故障差(&A)"
11953
11954 #: taskmgr.rc:553
11955 msgid "&Virtual Memory Size"
11956 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11957
11958 #: taskmgr.rc:555
11959 msgid "Pa&ged Pool"
11960 msgstr "Pa&ged Pool"
11961
11962 #: taskmgr.rc:557
11963 msgid "N&on-paged Pool"
11964 msgstr "N&on-paged Pool"
11965
11966 #: taskmgr.rc:559
11967 msgid "Base P&riority"
11968 msgstr "基本優先權(&R)"
11969
11970 #: taskmgr.rc:561
11971 msgid "&Handle Count"
11972 msgstr "指針數(&H)"
11973
11974 #: taskmgr.rc:563
11975 msgid "&Thread Count"
11976 msgstr "線數(&T)"
11977
11978 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11979 msgid "GDI Objects"
11980 msgstr "GDI 對象"
11981
11982 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11983 msgid "I/O Writes"
11984 msgstr "I/O 寫盤數"
11985
11986 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11987 msgid "I/O Write Bytes"
11988 msgstr "I/O 寫盤量"
11989
11990 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11991 msgid "I/O Other"
11992 msgstr "I/O 其他數"
11993
11994 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11995 msgid "I/O Other Bytes"
11996 msgstr "I/O 其他量"
11997
11998 #: taskmgr.rc:182
11999 msgid "Create New Task"
12000 msgstr "產生新任務"
12001
12002 #: taskmgr.rc:187
12003 msgid "Runs a new program"
12004 msgstr "執行新任務"
12005
12006 #: taskmgr.rc:188
12007 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12008 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12009
12010 #: taskmgr.rc:190
12011 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12012 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12013
12014 #: taskmgr.rc:191
12015 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12016 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12017
12018 #: taskmgr.rc:192
12019 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12020 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12021
12022 #: taskmgr.rc:193
12023 msgid "Displays tasks by using large icons"
12024 msgstr "用大圖標顯示任務"
12025
12026 #: taskmgr.rc:194
12027 msgid "Displays tasks by using small icons"
12028 msgstr "用小圖標顯示任務"
12029
12030 #: taskmgr.rc:195
12031 msgid "Displays information about each task"
12032 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12033
12034 #: taskmgr.rc:196
12035 msgid "Updates the display twice per second"
12036 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12037
12038 #: taskmgr.rc:197
12039 msgid "Updates the display every two seconds"
12040 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12041
12042 #: taskmgr.rc:198
12043 msgid "Updates the display every four seconds"
12044 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12045
12046 #: taskmgr.rc:203
12047 msgid "Does not automatically update"
12048 msgstr "不會自動更新"
12049
12050 #: taskmgr.rc:205
12051 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12052 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12053
12054 #: taskmgr.rc:206
12055 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12056 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12057
12058 #: taskmgr.rc:207
12059 msgid "Minimizes the windows"
12060 msgstr "視窗最小化"
12061
12062 #: taskmgr.rc:208
12063 msgid "Maximizes the windows"
12064 msgstr "視窗最大化"
12065
12066 #: taskmgr.rc:209
12067 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12068 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12069
12070 #: taskmgr.rc:210
12071 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12072 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12073
12074 #: taskmgr.rc:211
12075 msgid "Displays Task Manager help topics"
12076 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12077
12078 #: taskmgr.rc:212
12079 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12080 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12081
12082 #: taskmgr.rc:213
12083 msgid "Exits the Task Manager application"
12084 msgstr "結束任務管理器"
12085
12086 #: taskmgr.rc:215
12087 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12088 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12089
12090 #: taskmgr.rc:216
12091 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12092 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12093
12094 #: taskmgr.rc:217
12095 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12096 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12097
12098 #: taskmgr.rc:219
12099 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12100 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12101
12102 #: taskmgr.rc:220
12103 msgid "Each CPU has its own history graph"
12104 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12105
12106 #: taskmgr.rc:222
12107 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12108 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12109
12110 #: taskmgr.rc:227
12111 msgid "Tells the selected tasks to close"
12112 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12113
12114 #: taskmgr.rc:228
12115 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12116 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12117
12118 #: taskmgr.rc:229
12119 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12120 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12121
12122 #: taskmgr.rc:230
12123 msgid "Removes the process from the system"
12124 msgstr "將進程從系統中刪除"
12125
12126 #: taskmgr.rc:232
12127 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12128 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12129
12130 #: taskmgr.rc:233
12131 msgid "Attaches the debugger to this process"
12132 msgstr "將調試器接到本進程"
12133
12134 #: taskmgr.rc:235
12135 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12136 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12137
12138 #: taskmgr.rc:237
12139 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12140 msgstr "將進程設為實時優先級"
12141
12142 #: taskmgr.rc:238
12143 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12144 msgstr "將進程設為高優先級"
12145
12146 #: taskmgr.rc:240
12147 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12148 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12149
12150 #: taskmgr.rc:242
12151 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12152 msgstr "將進程設為中等優先級"
12153
12154 #: taskmgr.rc:244
12155 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12156 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12157
12158 #: taskmgr.rc:245
12159 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12160 msgstr "將進程設為低優先級"
12161
12162 #: taskmgr.rc:247
12163 msgid "Controls Debug Channels"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:264
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Performance"
12169 msgstr "性能表"
12170
12171 #: taskmgr.rc:265
12172 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:266
12176 msgid "Processes: %d"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:267
12180 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:272
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Image Name"
12186 msgstr "圖片"
12187
12188 #: taskmgr.rc:273
12189 msgid "PID"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: taskmgr.rc:274
12193 msgid "CPU"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:275
12197 msgid "CPU Time"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:276
12201 msgid "Mem Usage"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:277
12205 msgid "Mem Delta"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:278
12209 msgid "Peak Mem Usage"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:279
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Page Faults"
12215 msgstr "向左翻頁"
12216
12217 #: taskmgr.rc:280
12218 msgid "USER Objects"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:283
12222 msgid "Session ID"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:284
12226 msgid "Username"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:285
12230 msgid "PF Delta"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:286
12234 msgid "VM Size"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:287
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Paged Pool"
12240 msgstr "向下翻頁"
12241
12242 #: taskmgr.rc:288
12243 msgid "NP Pool"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:289
12247 msgid "Base Pri"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:301
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Task Manager Warning"
12253 msgstr "任務管理器"
12254
12255 #: taskmgr.rc:304
12256 msgid ""
12257 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12258 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12259 "sure you want to change the priority class?"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:305
12263 msgid "Unable to Change Priority"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:310
12267 msgid ""
12268 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12269 "results including loss of data and system instability. The\n"
12270 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12271 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12272 "terminate the process?"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: taskmgr.rc:311
12276 msgid "Unable to Terminate Process"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: taskmgr.rc:313
12280 msgid ""
12281 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12282 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:314
12286 msgid "Unable to Debug Process"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:315
12290 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:316
12294 msgid "Invalid Option"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:317
12298 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:322
12302 msgid "System Idle Process"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:323
12306 msgid "Not Responding"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:324
12310 msgid "Running"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:325
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Task"
12316 msgstr "結束任務(&E)"
12317
12318 #: taskmgr.rc:328
12319 msgid "Fixme"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:329
12323 msgid "Err"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:330
12327 msgid "Warn"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:331
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Trace"
12333 msgstr "跟蹤標記"
12334
12335 #: uninstaller.rc:26
12336 msgid "Wine Application Uninstaller"
12337 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12338
12339 #: uninstaller.rc:27
12340 msgid ""
12341 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12342 "executable.\n"
12343 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12344 msgstr ""
12345 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12346 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12347
12348 #: view.rc:33
12349 msgid "&Pan"
12350 msgstr "平移(&P)"
12351
12352 #: view.rc:35
12353 msgid "&Scale to Window"
12354 msgstr "放大至視窗(&S)"
12355
12356 #: view.rc:37
12357 msgid "&Left"
12358 msgstr "左(&L)"
12359
12360 #: view.rc:38
12361 msgid "&Right"
12362 msgstr "右(&R)"
12363
12364 #: view.rc:46
12365 msgid "Regular Metafile Viewer"
12366 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12367
12368 #: wineboot.rc:28
12369 msgid "Waiting for Program"
12370 msgstr "等候程式"
12371
12372 #: wineboot.rc:32
12373 msgid "Terminate Process"
12374 msgstr "中斷"
12375
12376 #: wineboot.rc:33
12377 msgid ""
12378 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12379 "responding.\n"
12380 "\n"
12381 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12382 msgstr ""
12383 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12384 "\n"
12385 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12386
12387 #: wineboot.rc:39
12388 msgid "Wine"
12389 msgstr "Wine"
12390
12391 #: wineboot.rc:43
12392 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12393 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12394
12395 #: winecfg.rc:138
12396 msgid ""
12397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12398 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12399 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12400 "option) any later version."
12401 msgstr ""
12402 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12403 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12404 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12405 "發佈這一程式。"
12406
12407 #: winecfg.rc:140
12408 msgid " Windows Registration Information "
12409 msgstr " Windows 註冊信息 "
12410
12411 #: winecfg.rc:141
12412 msgid "&Owner:"
12413 msgstr "姓名:"
12414
12415 #: winecfg.rc:143
12416 msgid "Organi&zation:"
12417 msgstr "單位:"
12418
12419 #: winecfg.rc:151
12420 msgid " Application Settings "
12421 msgstr " 應用程式設定 "
12422
12423 #: winecfg.rc:152
12424 msgid ""
12425 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12426 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12427 "or per-application settings in those tabs as well."
12428 msgstr ""
12429 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12430 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12431
12432 #: winecfg.rc:156
12433 msgid "&Add application..."
12434 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12435
12436 #: winecfg.rc:157
12437 msgid "&Remove application"
12438 msgstr "移除程式設定(&R)"
12439
12440 #: winecfg.rc:158
12441 msgid "&Windows Version:"
12442 msgstr "&Windows 版本:"
12443
12444 #: winecfg.rc:166
12445 msgid " Window Settings "
12446 msgstr " 視窗設定 "
12447
12448 #: winecfg.rc:167
12449 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12450 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12451
12452 #: winecfg.rc:168
12453 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12454 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12455
12456 #: winecfg.rc:169
12457 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12458 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12459
12460 #: winecfg.rc:170
12461 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12462 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12463
12464 #: winecfg.rc:172
12465 msgid "Desktop &size:"
12466 msgstr "桌面大小(&s):"
12467
12468 #: winecfg.rc:177
12469 msgid " Direct3D "
12470 msgstr " Direct3D "
12471
12472 #: winecfg.rc:178
12473 msgid "&Vertex Shader Support: "
12474 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12475
12476 #: winecfg.rc:180
12477 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12478 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12479
12480 #: winecfg.rc:182
12481 msgid " Screen &Resolution "
12482 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12483
12484 #: winecfg.rc:186
12485 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12486 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12487
12488 #: winecfg.rc:193
12489 msgid " DLL Overrides "
12490 msgstr " DLL 頂替 "
12491
12492 #: winecfg.rc:194
12493 msgid ""
12494 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12495 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12496 "application)."
12497 msgstr ""
12498 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12499 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12500
12501 #: winecfg.rc:196
12502 msgid "&New override for library:"
12503 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12504
12505 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12506 msgid "&Add"
12507 msgstr "添加(&A)"
12508
12509 #: winecfg.rc:199
12510 msgid "Existing &overrides:"
12511 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12512
12513 #: winecfg.rc:201
12514 msgid "&Edit..."
12515 msgstr "編輯(&E)"
12516
12517 #: winecfg.rc:207
12518 msgid "Edit Override"
12519 msgstr "編輯頂替"
12520
12521 #: winecfg.rc:210
12522 msgid " Load Order "
12523 msgstr " 載入順序 "
12524
12525 #: winecfg.rc:211
12526 msgid "&Builtin (Wine)"
12527 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12528
12529 #: winecfg.rc:212
12530 msgid "&Native (Windows)"
12531 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12532
12533 #: winecfg.rc:213
12534 msgid "Bui&ltin then Native"
12535 msgstr "內建先於原生(&l)"
12536
12537 #: winecfg.rc:214
12538 msgid "Nati&ve then Builtin"
12539 msgstr "原生先於內建(&v)"
12540
12541 #: winecfg.rc:215
12542 msgid "&Disable"
12543 msgstr "停用(&D)"
12544
12545 #: winecfg.rc:222
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Select Drive Letter"
12548 msgstr "選择區文字"
12549
12550 #: winecfg.rc:234
12551 msgid " Drive &mappings "
12552 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12553
12554 #: winecfg.rc:235
12555 msgid ""
12556 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12557 "edited."
12558 msgstr ""
12559 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12560 "edited."
12561
12562 #: winecfg.rc:238
12563 msgid "&Add..."
12564 msgstr "加入(&A)"
12565
12566 #: winecfg.rc:240
12567 msgid "Auto&detect"
12568 msgstr "自動偵測(&d)..."
12569
12570 #: winecfg.rc:243
12571 msgid "&Path:"
12572 msgstr "路徑(&P):"
12573
12574 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12575 msgid "Show &Advanced"
12576 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12577
12578 #: winecfg.rc:251
12579 msgid "De&vice:"
12580 msgstr "De&vice:"
12581
12582 #: winecfg.rc:253
12583 msgid "Bro&wse..."
12584 msgstr "瀏覽(&w)..."
12585
12586 #: winecfg.rc:255
12587 msgid "&Label:"
12588 msgstr "標籤(&L):"
12589
12590 #: winecfg.rc:257
12591 msgid "S&erial:"
12592 msgstr "序號(&e):"
12593
12594 #: winecfg.rc:260
12595 msgid "Show &dot files"
12596 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12597
12598 #: winecfg.rc:267
12599 msgid " Driver Diagnostics "
12600 msgstr " Driver Diagnostics "
12601
12602 #: winecfg.rc:269
12603 msgid " Defaults "
12604 msgstr " Defaults "
12605
12606 #: winecfg.rc:270
12607 msgid "Output device:"
12608 msgstr "Output device:"
12609
12610 #: winecfg.rc:271
12611 msgid "Voice output device:"
12612 msgstr "Voice output device:"
12613
12614 #: winecfg.rc:272
12615 msgid "Input device:"
12616 msgstr "Input device:"
12617
12618 #: winecfg.rc:273
12619 msgid "Voice input device:"
12620 msgstr "Voice input device:"
12621
12622 #: winecfg.rc:278
12623 msgid "&Test Sound"
12624 msgstr "測試音效(&T)"
12625
12626 #: winecfg.rc:285
12627 msgid " Appearance "
12628 msgstr " 外觀 "
12629
12630 #: winecfg.rc:286
12631 msgid "&Theme:"
12632 msgstr "佈景主題(&T):"
12633
12634 #: winecfg.rc:288
12635 msgid "&Install theme..."
12636 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12637
12638 #: winecfg.rc:293
12639 msgid "It&em:"
12640 msgstr "物件(&e):"
12641
12642 #: winecfg.rc:295
12643 msgid "C&olor:"
12644 msgstr "顏色(&o):"
12645
12646 #: winecfg.rc:301
12647 msgid " Fol&ders "
12648 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12649
12650 #: winecfg.rc:304
12651 msgid "&Link to:"
12652 msgstr "連結至(&L):"
12653
12654 #: winecfg.rc:31
12655 msgid "Libraries"
12656 msgstr "函式庫"
12657
12658 #: winecfg.rc:32
12659 msgid "Drives"
12660 msgstr "儲存槽"
12661
12662 #: winecfg.rc:33
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Select the Unix target directory, please."
12665 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12666
12667 #: winecfg.rc:34
12668 msgid "Hide &Advanced"
12669 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12670
12671 #: winecfg.rc:36
12672 msgid "(No Theme)"
12673 msgstr "(無佈景主題)"
12674
12675 #: winecfg.rc:37
12676 msgid "Graphics"
12677 msgstr "顯示"
12678
12679 #: winecfg.rc:38
12680 msgid "Desktop Integration"
12681 msgstr "桌面整合"
12682
12683 #: winecfg.rc:39
12684 msgid "Audio"
12685 msgstr "音效"
12686
12687 #: winecfg.rc:40
12688 msgid "About"
12689 msgstr "關於"
12690
12691 #: winecfg.rc:41
12692 msgid "Wine configuration"
12693 msgstr "Wine 設定"
12694
12695 #: winecfg.rc:43
12696 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12697 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12698
12699 #: winecfg.rc:44
12700 msgid "Select a theme file"
12701 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12702
12703 #: winecfg.rc:45
12704 msgid "Folder"
12705 msgstr "特殊資料夾"
12706
12707 #: winecfg.rc:46
12708 msgid "Links to"
12709 msgstr "連結至"
12710
12711 #: winecfg.rc:42
12712 msgid "Wine configuration for %s"
12713 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12714
12715 #: winecfg.rc:87
12716 msgid "Selected driver: %s"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: winecfg.rc:88
12720 #, fuzzy
12721 msgid "(None)"
12722 msgstr ""
12723 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12724 "未定義\n"
12725 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12726 "無"
12727
12728 #: winecfg.rc:89
12729 msgid "Audio test failed!"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: winecfg.rc:91
12733 #, fuzzy
12734 msgid "(System default)"
12735 msgstr "系統路徑"
12736
12737 #: winecfg.rc:51
12738 msgid ""
12739 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12740 "Are you sure you want to do this?"
12741 msgstr ""
12742 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12743 "你確定要如此嗎?"
12744
12745 #: winecfg.rc:52
12746 msgid "Warning: system library"
12747 msgstr "警告:系統函式庫"
12748
12749 #: winecfg.rc:53
12750 msgid "native"
12751 msgstr "原生"
12752
12753 #: winecfg.rc:54
12754 msgid "builtin"
12755 msgstr "內建"
12756
12757 #: winecfg.rc:55
12758 msgid "native, builtin"
12759 msgstr "原生,內建"
12760
12761 #: winecfg.rc:56
12762 msgid "builtin, native"
12763 msgstr "內建、原生"
12764
12765 #: winecfg.rc:57
12766 msgid "disabled"
12767 msgstr "停用"
12768
12769 #: winecfg.rc:58
12770 msgid "Default Settings"
12771 msgstr "預設設定"
12772
12773 #: winecfg.rc:59
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12776 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12777
12778 #: winecfg.rc:60
12779 msgid "Use global settings"
12780 msgstr "使用全域設定"
12781
12782 #: winecfg.rc:61
12783 msgid "Select an executable file"
12784 msgstr "選擇一個可執行檔"
12785
12786 #: winecfg.rc:66
12787 msgid "Hardware"
12788 msgstr "硬體"
12789
12790 #: winecfg.rc:67
12791 #, fuzzy
12792 msgctxt "vertex shader mode"
12793 msgid "None"
12794 msgstr ""
12795 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12796 "未定義\n"
12797 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12798 "無"
12799
12800 #: winecfg.rc:72
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Autodetect..."
12803 msgstr "自動偵測"
12804
12805 #: winecfg.rc:73
12806 msgid "Local hard disk"
12807 msgstr "本機硬碟"
12808
12809 #: winecfg.rc:74
12810 msgid "Network share"
12811 msgstr "網路分享"
12812
12813 #: winecfg.rc:75
12814 msgid "Floppy disk"
12815 msgstr "軟碟機"
12816
12817 #: winecfg.rc:76
12818 msgid "CD-ROM"
12819 msgstr "光碟"
12820
12821 #: winecfg.rc:77
12822 #, fuzzy
12823 msgid ""
12824 "You cannot add any more drives.\n"
12825 "\n"
12826 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12827 msgstr ""
12828 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12829 "\n"
12830 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12831
12832 #: winecfg.rc:78
12833 msgid "System drive"
12834 msgstr "系統儲存槽"
12835
12836 #: winecfg.rc:79
12837 msgid ""
12838 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12839 "\n"
12840 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12841 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12842 msgstr ""
12843 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12844 "\n"
12845 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12846 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12847
12848 #: winecfg.rc:80
12849 #, fuzzy
12850 msgctxt "Drive letter"
12851 msgid "Letter"
12852 msgstr "字母"
12853
12854 #: winecfg.rc:81
12855 msgid "Drive Mapping"
12856 msgstr "儲存槽對映"
12857
12858 #: winecfg.rc:82
12859 msgid ""
12860 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12861 "\n"
12862 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12863 msgstr ""
12864 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12865 "\n"
12866 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12867
12868 #: winecfg.rc:96
12869 msgid "Controls Background"
12870 msgstr "按鈕背景"
12871
12872 #: winecfg.rc:97
12873 msgid "Controls Text"
12874 msgstr "按鈕文字"
12875
12876 #: winecfg.rc:99
12877 msgid "Menu Background"
12878 msgstr "功能表背景"
12879
12880 #: winecfg.rc:100
12881 msgid "Menu Text"
12882 msgstr "功能表文字"
12883
12884 #: winecfg.rc:101
12885 msgid "Scrollbar"
12886 msgstr "捲軸"
12887
12888 #: winecfg.rc:102
12889 msgid "Selection Background"
12890 msgstr "選择區背景"
12891
12892 #: winecfg.rc:103
12893 msgid "Selection Text"
12894 msgstr "選择區文字"
12895
12896 #: winecfg.rc:104
12897 msgid "ToolTip Background"
12898 msgstr "提示區背景"
12899
12900 #: winecfg.rc:105
12901 msgid "ToolTip Text"
12902 msgstr "提示區文字"
12903
12904 #: winecfg.rc:106
12905 msgid "Window Background"
12906 msgstr "視窗背景"
12907
12908 #: winecfg.rc:107
12909 msgid "Window Text"
12910 msgstr "視窗文字"
12911
12912 #: winecfg.rc:108
12913 msgid "Active Title Bar"
12914 msgstr "當前標題欄"
12915
12916 #: winecfg.rc:109
12917 msgid "Active Title Text"
12918 msgstr "當前標題欄文字"
12919
12920 #: winecfg.rc:110
12921 msgid "Inactive Title Bar"
12922 msgstr "非當前標題欄"
12923
12924 #: winecfg.rc:111
12925 msgid "Inactive Title Text"
12926 msgstr "非當前標題欄文字"
12927
12928 #: winecfg.rc:112
12929 msgid "Message Box Text"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: winecfg.rc:113
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Application Workspace"
12935 msgstr ""
12936 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12937 "運用程式\n"
12938 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12939 "應用程式"
12940
12941 #: winecfg.rc:114
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Window Frame"
12944 msgstr "視窗文字"
12945
12946 #: winecfg.rc:115
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Active Border"
12949 msgstr "當前標題欄"
12950
12951 #: winecfg.rc:116
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Inactive Border"
12954 msgstr "非當前標題欄"
12955
12956 #: winecfg.rc:117
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Controls Shadow"
12959 msgstr "按鈕背景"
12960
12961 #: winecfg.rc:118
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Gray Text"
12964 msgstr "文本文字"
12965
12966 #: winecfg.rc:119
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Controls Highlight"
12969 msgstr "按鈕文字"
12970
12971 #: winecfg.rc:120
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Controls Dark Shadow"
12974 msgstr "按鈕背景"
12975
12976 #: winecfg.rc:121
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Controls Light"
12979 msgstr "按鈕文字"
12980
12981 #: winecfg.rc:122
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Controls Alternate Background"
12984 msgstr "按鈕背景"
12985
12986 #: winecfg.rc:123
12987 msgid "Hot Tracked Item"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: winecfg.rc:124
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Active Title Bar Gradient"
12993 msgstr "當前標題欄"
12994
12995 #: winecfg.rc:125
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12998 msgstr "非當前標題欄"
12999
13000 #: winecfg.rc:126
13001 msgid "Menu Highlight"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winecfg.rc:127
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Menu Bar"
13007 msgstr "功能表背景"
13008
13009 #: wineconsole.rc:57
13010 msgid " Options "
13011 msgstr " 選項 "
13012
13013 #: wineconsole.rc:60
13014 msgid "Cursor size"
13015 msgstr "游標尺寸"
13016
13017 #: wineconsole.rc:61
13018 msgid "&Small"
13019 msgstr "小(&S)"
13020
13021 #: wineconsole.rc:62
13022 msgid "&Medium"
13023 msgstr "中(&M)"
13024
13025 #: wineconsole.rc:63
13026 msgid "&Large"
13027 msgstr "大(&L)"
13028
13029 #: wineconsole.rc:65
13030 msgid "Control"
13031 msgstr "控制"
13032
13033 #: wineconsole.rc:66
13034 msgid "Popup menu"
13035 msgstr "彈出功能表"
13036
13037 #: wineconsole.rc:67
13038 msgid "&Control"
13039 msgstr "&Control"
13040
13041 #: wineconsole.rc:68
13042 msgid "S&hift"
13043 msgstr "S&hift"
13044
13045 #: wineconsole.rc:69
13046 msgid "Quick edit"
13047 msgstr "快速編輯"
13048
13049 #: wineconsole.rc:70
13050 msgid "&enable"
13051 msgstr "啟用(&E)"
13052
13053 #: wineconsole.rc:72
13054 msgid "Command history"
13055 msgstr "歷史指令"
13056
13057 #: wineconsole.rc:73
13058 msgid "&Number of recalled commands :"
13059 msgstr "最大記錄指令數:"
13060
13061 #: wineconsole.rc:76
13062 msgid "&Remove doubles"
13063 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13064
13065 #: wineconsole.rc:81
13066 msgid " Font "
13067 msgstr " 字型 "
13068
13069 #: wineconsole.rc:84
13070 msgid "&Font"
13071 msgstr "字型(&F)"
13072
13073 #: wineconsole.rc:86
13074 msgid "&Color"
13075 msgstr "顏色(&C)"
13076
13077 #: wineconsole.rc:97
13078 msgid " Configuration "
13079 msgstr " 配置 "
13080
13081 #: wineconsole.rc:100
13082 msgid "Buffer zone"
13083 msgstr "緩衝區域"
13084
13085 #: wineconsole.rc:101
13086 msgid "&Width :"
13087 msgstr "寬度(&W):"
13088
13089 #: wineconsole.rc:104
13090 msgid "&Height :"
13091 msgstr "高度(&H):"
13092
13093 #: wineconsole.rc:108
13094 msgid "Window size"
13095 msgstr "窗口大小"
13096
13097 #: wineconsole.rc:109
13098 msgid "W&idth :"
13099 msgstr "寬度(&I):"
13100
13101 #: wineconsole.rc:112
13102 msgid "H&eight :"
13103 msgstr "高度(&E):"
13104
13105 #: wineconsole.rc:116
13106 msgid "End of program"
13107 msgstr "當程式結束後"
13108
13109 #: wineconsole.rc:117
13110 msgid "&Close console"
13111 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13112
13113 #: wineconsole.rc:119
13114 msgid "Edition"
13115 msgstr "Edition"
13116
13117 #: wineconsole.rc:125
13118 msgid "Console parameters"
13119 msgstr "虛擬終端執行參數"
13120
13121 #: wineconsole.rc:128
13122 msgid "Retain these settings for later sessions"
13123 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13124
13125 #: wineconsole.rc:129
13126 msgid "Modify only current session"
13127 msgstr "僅修改當前會話"
13128
13129 #: wineconsole.rc:26
13130 msgid "Set &Defaults"
13131 msgstr "設為默認值(&D)"
13132
13133 #: wineconsole.rc:28
13134 msgid "&Mark"
13135 msgstr "標記(&M)"
13136
13137 #: wineconsole.rc:31
13138 msgid "&Select all"
13139 msgstr "全選(&S)"
13140
13141 #: wineconsole.rc:32
13142 msgid "Sc&roll"
13143 msgstr "滾動(&R)"
13144
13145 #: wineconsole.rc:33
13146 msgid "S&earch"
13147 msgstr "搜索(&E)"
13148
13149 #: wineconsole.rc:36
13150 msgid "Setup - Default settings"
13151 msgstr "配置 - 默認設定"
13152
13153 #: wineconsole.rc:37
13154 msgid "Setup - Current settings"
13155 msgstr "配置 - 當前設定"
13156
13157 #: wineconsole.rc:38
13158 msgid "Configuration error"
13159 msgstr "配置錯誤"
13160
13161 #: wineconsole.rc:39
13162 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13163 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13164
13165 #: wineconsole.rc:34
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13168 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13169
13170 #: wineconsole.rc:35
13171 msgid "This is a test"
13172 msgstr "這是一段測試語句"
13173
13174 #: wineconsole.rc:41
13175 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: wineconsole.rc:42
13179 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: wineconsole.rc:43
13183 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: wineconsole.rc:44
13187 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: wineconsole.rc:45
13191 msgid ""
13192 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13193 "The command is invalid.\n"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: wineconsole.rc:47
13197 msgid ""
13198 "\n"
13199 "Usage:\n"
13200 "  wineconsole [options] <command>\n"
13201 "\n"
13202 "Options:\n"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: wineconsole.rc:49
13206 msgid ""
13207 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13208 "will\n"
13209 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13210 "console.\n"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: wineconsole.rc:50
13214 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: wineconsole.rc:51
13218 msgid ""
13219 "\n"
13220 "Example:\n"
13221 "  wineconsole cmd\n"
13222 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13223 "\n"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: winedbg.rc:42
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Program Error"
13229 msgstr "程式組(&G)"
13230
13231 #: winedbg.rc:47
13232 msgid ""
13233 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13234 "sorry for the inconvenience."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: winedbg.rc:53
13238 msgid ""
13239 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13240 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13241 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13242 "\n"
13243 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13244 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: winedbg.rc:35
13248 msgid "Wine program crash"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: winedbg.rc:36
13252 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: winedbg.rc:37
13256 msgid "(unidentified)"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: winefile.rc:26
13260 msgid "&Open\tEnter"
13261 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13262
13263 #: winefile.rc:30
13264 msgid "Re&name..."
13265 msgstr "改名(&N)..."
13266
13267 #: winefile.rc:31
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13270 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13271
13272 #: winefile.rc:33
13273 msgid "&Run..."
13274 msgstr "執行(&R)..."
13275
13276 #: winefile.rc:35
13277 msgid "Cr&eate Directory..."
13278 msgstr "建立目錄(&E)..."
13279
13280 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13281 msgid "E&xit\tAlt+X"
13282 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13283
13284 #: winefile.rc:44
13285 msgid "&Disk"
13286 msgstr "磁盤(&D)"
13287
13288 #: winefile.rc:45
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Connect &Network Drive..."
13291 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13292
13293 #: winefile.rc:46
13294 msgid "&Disconnect Network Drive"
13295 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13296
13297 #: winefile.rc:52
13298 msgid "&Name"
13299 msgstr "檔案名稱(&N)"
13300
13301 #: winefile.rc:53
13302 msgid "&All File Details"
13303 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13304
13305 #: winefile.rc:55
13306 msgid "&Sort by Name"
13307 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13308
13309 #: winefile.rc:56
13310 msgid "Sort &by Type"
13311 msgstr "按類型排列(&B)"
13312
13313 #: winefile.rc:57
13314 msgid "Sort by Si&ze"
13315 msgstr "按大小排列(&Z)"
13316
13317 #: winefile.rc:58
13318 msgid "Sort by &Date"
13319 msgstr "按日期排列(&D)"
13320
13321 #: winefile.rc:60
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Filter by&..."
13324 msgstr "定製排列..."
13325
13326 #: winefile.rc:67
13327 msgid "&Drivebar"
13328 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13329
13330 #: winefile.rc:70
13331 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13332 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13333
13334 #: winefile.rc:77
13335 msgid "New &Window"
13336 msgstr "新建(&W)"
13337
13338 #: winefile.rc:78
13339 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13340 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13341
13342 #: winefile.rc:80
13343 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13344 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13345
13346 #: winefile.rc:87
13347 #, fuzzy
13348 msgid "&About Wine File Manager"
13349 msgstr "&關於 Winefile..."
13350
13351 #: winefile.rc:128
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Select destination"
13354 msgstr "選擇資訊(&I)"
13355
13356 #: winefile.rc:141
13357 #, fuzzy
13358 msgid "By File Type"
13359 msgstr "類型"
13360
13361 #: winefile.rc:146
13362 #, fuzzy
13363 msgid "File type"
13364 msgstr "檔案"
13365
13366 #: winefile.rc:147
13367 msgid "&Directories"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: winefile.rc:149
13371 #, fuzzy
13372 msgid "&Programs"
13373 msgstr "程式"
13374
13375 #: winefile.rc:151
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Docu&ments"
13378 msgstr "我的檔案"
13379
13380 #: winefile.rc:153
13381 msgid "&Other files"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: winefile.rc:155
13385 msgid "Show Hidden/&System Files"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: winefile.rc:166
13389 #, fuzzy
13390 msgid "&File Name:"
13391 msgstr "電腦名稱(&M):"
13392
13393 #: winefile.rc:168
13394 msgid "Full &Path:"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: winefile.rc:170
13398 msgid "Last Change:"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: winefile.rc:174
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Cop&yright:"
13404 msgstr "右(&R):"
13405
13406 #: winefile.rc:176
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Size:"
13409 msgstr "大小"
13410
13411 #: winefile.rc:180
13412 msgid "H&idden"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: winefile.rc:181
13416 msgid "&Archive"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: winefile.rc:182
13420 #, fuzzy
13421 msgid "&System"
13422 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13423
13424 #: winefile.rc:183
13425 #, fuzzy
13426 msgid "&Compressed"
13427 msgstr "未壓縮"
13428
13429 #: winefile.rc:184
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Version information"
13432 msgstr ""
13433 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13434 "信息\n"
13435 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13436 "資訊"
13437
13438 #: winefile.rc:93
13439 msgid "Applying font settings"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: winefile.rc:94
13443 msgid "Error while selecting new font."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: winefile.rc:99
13447 msgid "Wine File Manager"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: winefile.rc:101
13451 msgid "root fs"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: winefile.rc:102
13455 msgid "unixfs"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winefile.rc:104
13459 msgid "Shell"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: winefile.rc:105
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Not yet implemented"
13465 msgstr ""
13466 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13467 "此功能未實現\n"
13468 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13469 "未實現"
13470
13471 #: winefile.rc:112
13472 #, fuzzy
13473 msgid "CDate"
13474 msgstr "日期(&D)"
13475
13476 #: winefile.rc:113
13477 #, fuzzy
13478 msgid "ADate"
13479 msgstr "日期(&D)"
13480
13481 #: winefile.rc:114
13482 #, fuzzy
13483 msgid "MDate"
13484 msgstr "日期(&D)"
13485
13486 #: winefile.rc:115
13487 msgid "Index/Inode"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: winefile.rc:120
13491 msgid "%1 of %2 free"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: winefile.rc:121
13495 msgctxt "unit kilobyte"
13496 msgid "kB"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: winefile.rc:122
13500 msgctxt "unit megabyte"
13501 msgid "MB"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: winefile.rc:123
13505 msgctxt "unit gigabyte"
13506 msgid "GB"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: winemine.rc:34
13510 msgid "&Game"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: winemine.rc:35
13514 msgid "&New\tF2"
13515 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13516
13517 #: winemine.rc:37
13518 msgid "Question &Marks"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: winemine.rc:39
13522 msgid "&Beginner"
13523 msgstr "初學者(&B)"
13524
13525 #: winemine.rc:40
13526 msgid "&Advanced"
13527 msgstr "高級(&A)"
13528
13529 #: winemine.rc:41
13530 msgid "&Expert"
13531 msgstr "專家(&E)"
13532
13533 #: winemine.rc:42
13534 msgid "&Custom..."
13535 msgstr "自定義(&C)"
13536
13537 #: winemine.rc:44
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Fastest Times"
13540 msgstr "最快時間(&F)"
13541
13542 #: winemine.rc:49
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&About WineMine"
13545 msgstr "關於 Wine(&A)"
13546
13547 #: winemine.rc:56
13548 msgid "Fastest Times"
13549 msgstr "最快時間"
13550
13551 #: winemine.rc:58
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Fastest times"
13554 msgstr "最快時間"
13555
13556 #: winemine.rc:59
13557 msgid "Beginner"
13558 msgstr "初學者"
13559
13560 #: winemine.rc:60
13561 msgid "Advanced"
13562 msgstr "高級"
13563
13564 #: winemine.rc:61
13565 msgid "Expert"
13566 msgstr "專家"
13567
13568 #: winemine.rc:74
13569 msgid "Congratulations!"
13570 msgstr "祝賀!"
13571
13572 #: winemine.rc:76
13573 msgid "Please enter your name"
13574 msgstr "請輸入你的名字"
13575
13576 #: winemine.rc:84
13577 msgid "Custom Game"
13578 msgstr "自定義遊戲"
13579
13580 #: winemine.rc:86
13581 msgid "Rows"
13582 msgstr "行"
13583
13584 #: winemine.rc:87
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Columns"
13587 msgstr "列(&O)"
13588
13589 #: winemine.rc:88
13590 msgid "Mines"
13591 msgstr "地雷"
13592
13593 #: winemine.rc:27
13594 msgid "WineMine"
13595 msgstr "Wine地雷"
13596
13597 #: winemine.rc:28
13598 msgid "Nobody"
13599 msgstr "無人"
13600
13601 #: winemine.rc:29
13602 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13603 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13604
13605 #: winhlp32.rc:32
13606 msgid "Printer &setup..."
13607 msgstr "印表機設定(&S)..."
13608
13609 #: winhlp32.rc:39
13610 msgid "&Annotate..."
13611 msgstr "註釋(&A)..."
13612
13613 #: winhlp32.rc:41
13614 msgid "&Bookmark"
13615 msgstr "書籤(&B)"
13616
13617 #: winhlp32.rc:42
13618 msgid "&Define..."
13619 msgstr "定義(&D)..."
13620
13621 #: winhlp32.rc:45
13622 msgid "History"
13623 msgstr "歷史"
13624
13625 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13626 msgid "Small"
13627 msgstr "小號"
13628
13629 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13630 msgid "Normal"
13631 msgstr "中號"
13632
13633 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13634 msgid "Large"
13635 msgstr "大號"
13636
13637 #: winhlp32.rc:54
13638 #, fuzzy
13639 msgid "&Help on help\tF1"
13640 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13641
13642 #: winhlp32.rc:55
13643 msgid "Always on &top"
13644 msgstr "總是在最上面(&T)"
13645
13646 #: winhlp32.rc:56
13647 msgid "&About Wine Help"
13648 msgstr "資訊(&I)..."
13649
13650 #: winhlp32.rc:64
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Annotation..."
13653 msgstr "註釋(&A)..."
13654
13655 #: winhlp32.rc:65
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Copy"
13658 msgstr "複製(&C)"
13659
13660 #: winhlp32.rc:97
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Index"
13663 msgstr "內容(&C)"
13664
13665 #: winhlp32.rc:105
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Search"
13668 msgstr "搜尋(&S)"
13669
13670 #: winhlp32.rc:107
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Not implemented yet"
13673 msgstr ""
13674 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13675 "此功能未實現\n"
13676 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13677 "未實現"
13678
13679 #: winhlp32.rc:78
13680 msgid "Wine Help"
13681 msgstr "Wine 幫助"
13682
13683 #: winhlp32.rc:83
13684 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13685 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13686
13687 #: winhlp32.rc:85
13688 msgid "Summary"
13689 msgstr "概要"
13690
13691 #: winhlp32.rc:84
13692 msgid "&Index"
13693 msgstr "內容(&C)"
13694
13695 #: winhlp32.rc:88
13696 msgid "Help files (*.hlp)"
13697 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13698
13699 #: winhlp32.rc:89
13700 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13701 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13702
13703 #: winhlp32.rc:90
13704 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13705 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13706
13707 #: winhlp32.rc:91
13708 msgid "Help topics: "
13709 msgstr "幫助內容: "
13710
13711 #: wordpad.rc:28
13712 msgid "&New...\tCtrl+N"
13713 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13714
13715 #: wordpad.rc:42
13716 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13717 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13718
13719 #: wordpad.rc:47
13720 msgid "&Clear\tDEL"
13721 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13722
13723 #: wordpad.rc:48
13724 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13725 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13726
13727 #: wordpad.rc:51
13728 msgid "Find &next\tF3"
13729 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13730
13731 #: wordpad.rc:54
13732 msgid "Read-&only"
13733 msgstr "唯讀(&0))"
13734
13735 #: wordpad.rc:55
13736 msgid "&Modified"
13737 msgstr "已改動(M)"
13738
13739 #: wordpad.rc:57
13740 msgid "E&xtras"
13741 msgstr "其他(&X)"
13742
13743 #: wordpad.rc:59
13744 msgid "Selection &info"
13745 msgstr "選擇資訊(&I)"
13746
13747 #: wordpad.rc:60
13748 msgid "Character &format"
13749 msgstr "文字格式(&F)"
13750
13751 #: wordpad.rc:61
13752 msgid "&Def. char format"
13753 msgstr "默認格式(&D)"
13754
13755 #: wordpad.rc:62
13756 msgid "Paragrap&h format"
13757 msgstr "段落格式(&H)"
13758
13759 #: wordpad.rc:63
13760 msgid "&Get text"
13761 msgstr "獲取文字(&G)"
13762
13763 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13764 msgid "&Formatbar"
13765 msgstr "格式工具欄(&F)"
13766
13767 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13768 msgid "&Ruler"
13769 msgstr "標尺(&R)"
13770
13771 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13772 msgid "&Statusbar"
13773 msgstr "狀態欄(&S)"
13774
13775 #: wordpad.rc:75
13776 msgid "&Insert"
13777 msgstr "插入(&I)"
13778
13779 #: wordpad.rc:77
13780 msgid "&Date and time..."
13781 msgstr "日期時間(&D)..."
13782
13783 #: wordpad.rc:79
13784 msgid "F&ormat"
13785 msgstr "格式(&O)"
13786
13787 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13788 msgid "&Bullet points"
13789 msgstr "子彈點(&B)"
13790
13791 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13792 msgid "&Paragraph..."
13793 msgstr "段落(&P)..."
13794
13795 #: wordpad.rc:84
13796 msgid "&Tabs..."
13797 msgstr "標籤(&T)..."
13798
13799 #: wordpad.rc:85
13800 msgid "Backgroun&d"
13801 msgstr "背景(&D)"
13802
13803 #: wordpad.rc:87
13804 msgid "&System\tCtrl+1"
13805 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13806
13807 #: wordpad.rc:88
13808 #, fuzzy
13809 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13810 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13811
13812 #: wordpad.rc:93
13813 msgid "&About Wine Wordpad"
13814 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13815
13816 #: wordpad.rc:130
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Automatic"
13819 msgstr "自動排列"
13820
13821 #: wordpad.rc:199
13822 msgid "Date and time"
13823 msgstr "日期和時間"
13824
13825 #: wordpad.rc:202
13826 msgid "Available formats"
13827 msgstr "可用格式"
13828
13829 #: wordpad.rc:213
13830 msgid "New document type"
13831 msgstr "新檔案類型"
13832
13833 #: wordpad.rc:221
13834 msgid "Paragraph format"
13835 msgstr "段落格式"
13836
13837 #: wordpad.rc:224
13838 msgid "Indentation"
13839 msgstr "縮進"
13840
13841 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13842 msgid "Left"
13843 msgstr "左"
13844
13845 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13846 msgid "Right"
13847 msgstr "右"
13848
13849 #: wordpad.rc:229
13850 msgid "First line"
13851 msgstr "第一行"
13852
13853 #: wordpad.rc:231
13854 msgid "Alignment"
13855 msgstr "對齊"
13856
13857 #: wordpad.rc:239
13858 msgid "Tabs"
13859 msgstr "標籤"
13860
13861 #: wordpad.rc:242
13862 msgid "Tab stops"
13863 msgstr "標籤停點"
13864
13865 #: wordpad.rc:248
13866 msgid "Remove al&l"
13867 msgstr "全部刪除(&R)"
13868
13869 #: wordpad.rc:256
13870 msgid "Line wrapping"
13871 msgstr "自動換行"
13872
13873 #: wordpad.rc:257
13874 msgid "&No line wrapping"
13875 msgstr "No line wrapping"
13876
13877 #: wordpad.rc:258
13878 msgid "Wrap text by the &window border"
13879 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13880
13881 #: wordpad.rc:259
13882 msgid "Wrap text by the &margin"
13883 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13884
13885 #: wordpad.rc:260
13886 msgid "Toolbars"
13887 msgstr "工具欄"
13888
13889 #: wordpad.rc:136
13890 msgid "All documents (*.*)"
13891 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13892
13893 #: wordpad.rc:137
13894 msgid "Text documents (*.txt)"
13895 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13896
13897 #: wordpad.rc:138
13898 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13899 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13900
13901 #: wordpad.rc:139
13902 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13903 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13904
13905 #: wordpad.rc:140
13906 msgid "Rich text document"
13907 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13908
13909 #: wordpad.rc:141
13910 msgid "Text document"
13911 msgstr "文本檔案 "
13912
13913 #: wordpad.rc:142
13914 msgid "Unicode text document"
13915 msgstr "統一碼文本檔案"
13916
13917 #: wordpad.rc:143
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Printer files (*.prn)"
13920 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13921
13922 #: wordpad.rc:150
13923 msgid "Center"
13924 msgstr "中"
13925
13926 #: wordpad.rc:156
13927 msgid "Text"
13928 msgstr "文本文字"
13929
13930 #: wordpad.rc:157
13931 msgid "Rich text"
13932 msgstr "豐富格式文字"
13933
13934 #: wordpad.rc:163
13935 msgid "Next page"
13936 msgstr "下一頁"
13937
13938 #: wordpad.rc:164
13939 msgid "Previous page"
13940 msgstr "上一頁"
13941
13942 #: wordpad.rc:165
13943 msgid "Two pages"
13944 msgstr "雙頁"
13945
13946 #: wordpad.rc:166
13947 msgid "One page"
13948 msgstr "單頁"
13949
13950 #: wordpad.rc:167
13951 msgid "Zoom in"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: wordpad.rc:168
13955 msgid "Zoom out"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: wordpad.rc:170
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Page"
13961 msgstr "向上翻頁"
13962
13963 #: wordpad.rc:171
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Pages"
13966 msgstr "向上翻頁"
13967
13968 #: wordpad.rc:172
13969 msgctxt "unit: centimeter"
13970 msgid "cm"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: wordpad.rc:173
13974 #, fuzzy
13975 msgctxt "unit: inch"
13976 msgid "in"
13977 msgstr " 分"
13978
13979 #: wordpad.rc:174
13980 msgid "inch"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: wordpad.rc:175
13984 msgctxt "unit: point"
13985 msgid "pt"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: wordpad.rc:180
13989 msgid "Document"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: wordpad.rc:181
13993 msgid "Save changes to '%s'?"
13994 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13995
13996 #: wordpad.rc:182
13997 msgid "Finished searching the document."
13998 msgstr "檔案查找結束."
13999
14000 #: wordpad.rc:183
14001 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14002 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14003
14004 #: wordpad.rc:184
14005 msgid ""
14006 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14007 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14008 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14009
14010 #: wordpad.rc:187
14011 msgid "Invalid number format"
14012 msgstr "數字格式無效"
14013
14014 #: wordpad.rc:188
14015 msgid "OLE storage documents are not supported"
14016 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14017
14018 #: wordpad.rc:189
14019 msgid "Could not save the file."
14020 msgstr "不能儲存檔案."
14021
14022 #: wordpad.rc:190
14023 msgid "You do not have access to save the file."
14024 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14025
14026 #: wordpad.rc:191
14027 msgid "Could not open the file."
14028 msgstr "不能開啟檔案."
14029
14030 #: wordpad.rc:192
14031 msgid "You do not have access to open the file."
14032 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14033
14034 #: wordpad.rc:193
14035 msgid "Printing not implemented"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: wordpad.rc:194
14039 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: write.rc:27
14043 msgid "Starting Wordpad failed"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: xcopy.rc:27
14047 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: xcopy.rc:28
14051 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: xcopy.rc:29
14055 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: xcopy.rc:30
14059 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: xcopy.rc:31
14063 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: xcopy.rc:34
14067 msgid ""
14068 "Is '%1' a filename or directory\n"
14069 "on the target?\n"
14070 "(F - File, D - Directory)\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: xcopy.rc:35
14074 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: xcopy.rc:36
14078 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: xcopy.rc:37
14082 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: xcopy.rc:39
14086 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: xcopy.rc:43
14090 msgctxt "File key"
14091 msgid "F"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: xcopy.rc:44
14095 msgctxt "Directory key"
14096 msgid "D"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: xcopy.rc:77
14100 msgid ""
14101 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14102 "\n"
14103 "Syntax:\n"
14104 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14105 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14106 "\n"
14107 "Where:\n"
14108 "\n"
14109 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14110 "\tmore files.\n"
14111 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14112 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14113 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14114 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14115 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14116 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14117 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14118 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14119 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14120 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14121 "[/N]  Copy using short names.\n"
14122 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14123 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14124 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14125 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14126 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14127 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14128 "\tarchive attribute.\n"
14129 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14130 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14131 "\t\tthan source.\n"
14132 "\n"
14133 msgstr ""