cryptui: Add Japanese translation.
[wine] / dlls / cryptui / cryptui_No.rc
1 /*
2  * cryptui dll resources (Norwegian Bokmål)
3  *
4  * Copyright 2010 Alexander N. Sørnes <alex@thehandofagony.com>
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 #pragma code_page(65001)
24
25 LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
26
27 STRINGTABLE
28 {
29     IDS_CERTIFICATE "Sertifikat"
30     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon"
31     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet."
32     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det."
33     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat."
34     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder."
35     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet."
36     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:"
37     IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: "
38     IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: "
39     IDS_VALID_FROM "Gyldig fra "
40     IDS_VALID_TO " til "
41     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur."
42     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå."
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens."
44     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen."
45     IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK."
46     IDS_FIELD "Felt"
47     IDS_VALUE "Verdi"
48     IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
49     IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt"
50     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser"
51     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser"
52     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper"
53     IDS_FIELD_VERSION "Versjon"
54     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer"
55     IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder"
56     IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra"
57     IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til"
58     IDS_FIELD_SUBJECT "Emne"
59     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel"
60     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
61     IDS_PROP_HASH "SHA1-kode"
62     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
63     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn"
64     IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse"
65     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper"
66     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4"
67     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede."
68     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager"
69     IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater."
70     IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater"
71     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil."
72     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere"
73     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere."
74     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager"
75     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater."
76     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)"
77     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
83     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil."
84     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil."
85     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne "
86     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet"
87     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass"
88     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt"
89     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet"
90     IDS_IMPORT_FILE "Fil"
91     IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold"
92     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager"
98     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket."
99     IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere."
100     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
101     IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
102     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>"
103     IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til"
104     IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av"
105     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato"
106     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn"
107     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
108     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>"
109     IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
110     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
111     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
112     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
113     IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
114     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
115     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?"
116     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?"
117     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
118     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
119     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
120     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
121     IDS_CERT_MGR "Sertifikater"
122     IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>"
123     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin"
124     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin"
125     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer"
126     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger"
127     IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett"
128     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett"
129     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt"
130     IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken"
131     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting"
132     IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows"
133     IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows"
134     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører"
135     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter"
136     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister"
137     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet"
138     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler"
139     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering"
140     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering"
141     IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett"
142     IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker"
143     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener"
144     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler"
145     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging"
146     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler"
147     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler"
148     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester"
149     IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater"
150     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat"
151     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i."
152     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn"
153     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i."
154     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?"
155     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)"
156     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)"
161     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
162     IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat"
163     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien"
164     IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler"
165     IDS_YES "Ja"
166     IDS_NO "Nei"
167     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket."
168     IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes."
169     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel"
170     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet."
171     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord"
172     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel."
173     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like."
174     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
175     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."
176 }
177
178 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
179 CAPTION "Generelt"
180 STYLE WS_VISIBLE
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
182 BEGIN
183   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
185     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
187     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
188   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
189   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
190     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
193     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194   PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
195   PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
196 END
197
198 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
199 CAPTION "Detaljer"
200 STYLE WS_VISIBLE
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 BEGIN
203   LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14
204   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
205     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
206   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
207     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
208     6,28,241,100
209   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
210     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
211   PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
212   PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
213 END
214
215 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
216 CAPTION "Sertifiseringssti"
217 STYLE WS_VISIBLE
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 BEGIN
220   GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
221   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
222     13,22,231,130
223   PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
224   LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
225   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
226     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
227 END
228
229 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
230 CAPTION "Ansvarsfraskrivelse"
231 STYLE WS_VISIBLE
232 FONT 8, "MS Shell Dlg"
233 BEGIN
234   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
235     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
236   PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,103,216,70,14
237   PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,177,216,70,14
238 END
239
240 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
241 CAPTION "Generelt"
242 STYLE WS_VISIBLE
243 FONT 8, "MS Shell Dlg"
244 BEGIN
245   LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14
246   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
247   LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14
248   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
249   GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
250   AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål",
251     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
252   AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål",
253     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254   AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:",
255     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
257     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
258     24,100,220,90
259   PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
260 END
261
262 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
263 CAPTION "Legg til formål"
264 FONT 8, "MS Shell Dlg"
265 BEGIN
266   LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:",
267     -1, 6,6,190,28
268   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
269   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
270   PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14
271 END
272
273 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
274 CAPTION "Velg sertifikatlager"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
276 BEGIN
277   LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
278   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
279     6,28,188,70
280   CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
281     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
282   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
283   PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14
284 END
285
286 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
287 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
289 BEGIN
290   LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
291     115,7,195,12
292   LTEXT "Denne veiviseren hjelper deg å importere sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater fra en fil til et sertifikatlager.",
293     -1, 115,26,195,25
294   LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
295     -1, 115,56,195,40
296   LTEXT "Trykk «Neste» for å fortsette.",
297     -1, 115,103,195,8
298 END
299
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
301 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 BEGIN
304   LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
305   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306   PUSHBUTTON "Bla...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307   LTEXT "Merk:  Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:",
308     -1, 21,26,265,16
309   LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (.p7b)",
310     -1, 31,49,265,10
311   LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
312     -1, 31,64,265,10
313   LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
314     -1, 31,79,265,10
315 END
316
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
318 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
320 BEGIN
321   LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.",
322     -1, 21,1,195,20
323   AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk",
324     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325   AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:",
326     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
328   PUSHBUTTON "&Bla...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
329 END
330
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
332 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 BEGIN
335   LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
336     115,1,195,40
337   LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
338     -1, 115,33,195,24
339   LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
340     -1, 115,57,195,12
341   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
343     115,67,174,100
344 END
345
346 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
347 CAPTION "Sertifikater"
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 BEGIN
350   LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12
351   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
352     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
353   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
354     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
355   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
356     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
357   PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
358   PUSHBUTTON "&Eksportér...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
359   PUSHBUTTON "Fje&rn", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
360   PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
361   GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
362   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
363   PUSHBUTTON "&Vis...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
364   PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
365 END
366
367 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
368 CAPTION "Avanserte innstillinger"
369 FONT 8, "MS Shell Dlg"
370 BEGIN
371   GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
372   LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.",
373     -1, 14,18,220,16
374   LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
375   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
376     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
377     14,51,220,90
378   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
379   PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14
380 END
381
382 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
383 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
384 FONT 8, "MS Shell Dlg"
385 BEGIN
386   LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
387     115,7,195,12
388   LTEXT "Denne veiviseren hjelper deg med å eksportere sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater fra et sertifikatlager til en fil.",
389     -1, 115,26,195,25
390   LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
391     -1, 115,56,195,40
392   LTEXT "Trykk «Neste» for å fortsette.",
393     -1, 115,103,195,8
394 END
395
396 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
397 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
399 BEGIN
400   LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25
401   LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10
402   AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen",
403     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
404   AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen",
405     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
406   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
407 END
408
409 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
410 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
411 FONT 8, "MS Shell Dlg"
412 BEGIN
413   LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10
414   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415   LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10
416   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
417 END
418
419 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
420 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
422 BEGIN
423   LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10
424   AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (.cer)",
425     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
426   AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (.cer):",
427     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428   AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (.p7b)",
429     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430   CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig",
431     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432   AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx)",
433     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
434   CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig",
435     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436   CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering",
437     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
438     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439   CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket",
440     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
441     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
442 END
443
444 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
445 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
446 FONT 8, "MS Shell Dlg"
447 BEGIN
448   LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
449   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
450   PUSHBUTTON "&Bla...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
451 END
452
453 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
454 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
455 FONT 8, "MS Shell Dlg"
456 BEGIN
457   LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
458     115,1,195,40
459   LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
460     -1, 115,33,195,24
461   LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
462     -1, 115,57,195,12
463   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
464     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
465     115,67,174,100
466 END