comdlg32: Correct title of "Save As" dialog.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214
425 msgid "Print Range"
426 msgstr "טווח להדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:391
690 msgid "Print range"
691 msgstr "טווח ההדפסה"
692
693 #: comdlg32.rc:393
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
696
697 #: comdlg32.rc:394
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
700
701 #: comdlg32.rc:397
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
704
705 #: comdlg32.rc:398
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
708
709 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
712
713 #: comdlg32.rc:426
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
716
717 #: comdlg32.rc:431
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
720
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
724
725 #: comdlg32.rc:437
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
728
729 #: comdlg32.rc:446
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
732
733 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
736
737 #: comdlg32.rc:451
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
740
741 #: comdlg32.rc:452
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
744
745 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
748
749 #: comdlg32.rc:456
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
756
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
760
761 #: comdlg32.rc:470
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
764
765 #: comdlg32.rc:476
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
768
769 #: comdlg32.rc:479
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
772
773 #: comdlg32.rc:482
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
776
777 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
780
781 #: comdlg32.rc:495
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
785
786 #: comdlg32.rc:498
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
790
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "&About FolderPicker Test"
793 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
794
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Document Folders"
797 msgstr "תיקיות מסמכים"
798
799 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
800 msgid "My Documents"
801 msgstr "המסמכים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "המועדפים שלי"
806
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "נתיב המערכת"
810
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 msgctxt "display name"
813 msgid "Desktop"
814 msgstr "שולחן העבודה"
815
816 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
817 msgid "Fonts"
818 msgstr "גופנים"
819
820 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
821 msgid "My Computer"
822 msgstr "המחשב שלי"
823
824 #: comdlg32.rc:41
825 msgid "System Folders"
826 msgstr "תיקיות המערכת"
827
828 #: comdlg32.rc:42
829 msgid "Local Hard Drives"
830 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
831
832 #: comdlg32.rc:43
833 msgid "File not found"
834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
835
836 #: comdlg32.rc:44
837 msgid "Please verify that the correct file name was given"
838 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
839
840 #: comdlg32.rc:45
841 msgid ""
842 "File does not exist.\n"
843 "Do you want to create file?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ אינו קיים.\n"
846 "האם ברצונך ליצור אותו?"
847
848 #: comdlg32.rc:46
849 msgid ""
850 "File already exists.\n"
851 "Do you want to replace it?"
852 msgstr ""
853 "הקובץ כבר קיים.\n"
854 "האם ברצונך להחליף אותו?"
855
856 #: comdlg32.rc:47
857 msgid "Invalid character(s) in path"
858 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
859
860 #: comdlg32.rc:48
861 msgid ""
862 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
863 "                          / : < > |"
864 msgstr ""
865 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
866 "                          / : < > |"
867
868 #: comdlg32.rc:49
869 msgid "Path does not exist"
870 msgstr "הנתיב אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:50
873 msgid "File does not exist"
874 msgstr "הקובץ אינו קיים"
875
876 #: comdlg32.rc:55
877 msgid "Up One Level"
878 msgstr "רמה אחת למעלה"
879
880 #: comdlg32.rc:56
881 msgid "Create New Folder"
882 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
883
884 #: comdlg32.rc:57
885 msgid "List"
886 msgstr "רשימה"
887
888 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
889 msgid "Details"
890 msgstr "פרטים"
891
892 #: comdlg32.rc:59
893 msgid "Browse to Desktop"
894 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
895
896 #: comdlg32.rc:123
897 msgid "Regular"
898 msgstr "רגיל"
899
900 #: comdlg32.rc:124
901 msgid "Bold"
902 msgstr "מודגש"
903
904 #: comdlg32.rc:125
905 msgid "Italic"
906 msgstr "נטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:126
909 msgid "Bold Italic"
910 msgstr "מודגש ונטוי"
911
912 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
913 msgid "Black"
914 msgstr "שחור"
915
916 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
917 msgid "Maroon"
918 msgstr "אדום עז"
919
920 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
921 msgid "Green"
922 msgstr "ירוק"
923
924 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
925 msgid "Olive"
926 msgstr "זית"
927
928 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
929 msgid "Navy"
930 msgstr "כחול כהה"
931
932 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
933 msgid "Purple"
934 msgstr "סגול"
935
936 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
937 msgid "Teal"
938 msgstr "כחול ים"
939
940 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
941 msgid "Gray"
942 msgstr "אפור"
943
944 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
945 msgid "Silver"
946 msgstr "כסוף"
947
948 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
949 msgid "Red"
950 msgstr "אדום"
951
952 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
953 msgid "Lime"
954 msgstr "ירקרק"
955
956 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
957 msgid "Yellow"
958 msgstr "צהוב"
959
960 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
961 msgid "Blue"
962 msgstr "כחול"
963
964 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
965 msgid "Fuchsia"
966 msgstr "פוקסיה"
967
968 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
969 msgid "Aqua"
970 msgstr "תכלת"
971
972 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
973 msgid "White"
974 msgstr "לבן"
975
976 #: comdlg32.rc:66
977 msgid "Unreadable Entry"
978 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
979
980 #: comdlg32.rc:68
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "This value does not lie within the page range.\n"
984 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
985 msgstr ""
986 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
987 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
988
989 #: comdlg32.rc:70
990 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
991 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
992
993 #: comdlg32.rc:72
994 msgid ""
995 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
996 "Please reenter margins."
997 msgstr ""
998 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
999 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1000
1001 #: comdlg32.rc:74
1002 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1003 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1004
1005 #: comdlg32.rc:76
1006 msgid ""
1007 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1008 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 msgstr ""
1010 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1011 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1012
1013 #: comdlg32.rc:77
1014 msgid "A printer error occurred."
1015 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1016
1017 #: comdlg32.rc:78
1018 msgid "No default printer defined."
1019 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1020
1021 #: comdlg32.rc:79
1022 msgid "Cannot find the printer."
1023 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1024
1025 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1026 msgid "Out of memory."
1027 msgstr "הזיכרון אזל."
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "An error occurred."
1031 msgstr "אירעה שגיאה."
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Unknown printer driver."
1035 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1036
1037 #: comdlg32.rc:85
1038 msgid ""
1039 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1040 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 msgstr ""
1042 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1043 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1044
1045 #: comdlg32.rc:151
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1049
1050 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&שמירה"
1053
1054 #: comdlg32.rc:153
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "שמירה &תחת:"
1057
1058 #: comdlg32.rc:154
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "שמירה"
1061
1062 #: comdlg32.rc:156
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "פתיחת קובץ"
1065
1066 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1067 msgid "Ready"
1068 msgstr "מוכן"
1069
1070 #: comdlg32.rc:94
1071 msgid "Paused; "
1072 msgstr "מושהית; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:95
1075 msgid "Error; "
1076 msgstr "שגיאה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:96
1079 msgid "Pending deletion; "
1080 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:97
1083 msgid "Paper jam; "
1084 msgstr "מעצור נייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:98
1087 msgid "Out of paper; "
1088 msgstr "נגמר הנייר; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:99
1091 msgid "Feed paper manual; "
1092 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:100
1095 msgid "Paper problem; "
1096 msgstr "בעיית נייר; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:101
1099 msgid "Printer offline; "
1100 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:102
1103 msgid "I/O Active; "
1104 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:103
1107 msgid "Busy; "
1108 msgstr "עסוקה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:104
1111 msgid "Printing; "
1112 msgstr "בהדפסה; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:105
1115 msgid "Output tray is full; "
1116 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:106
1119 msgid "Not available; "
1120 msgstr "לא זמינה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:107
1123 msgid "Waiting; "
1124 msgstr "בהמתנה; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:108
1127 msgid "Processing; "
1128 msgstr "מעבדת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:109
1131 msgid "Initialising; "
1132 msgstr "מופעלת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:110
1135 msgid "Warming up; "
1136 msgstr "מתחממת; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:111
1139 msgid "Toner low; "
1140 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:112
1143 msgid "No toner; "
1144 msgstr "אין כרית דיו; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:113
1147 msgid "Page punt; "
1148 msgstr "הרצת עמוד; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:114
1151 msgid "Interrupted by user; "
1152 msgstr "המשתמש הפריע; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:115
1155 msgid "Out of memory; "
1156 msgstr "הזיכרון אזל; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:116
1159 msgid "The printer door is open; "
1160 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:117
1163 msgid "Print server unknown; "
1164 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:118
1167 msgid "Power save mode; "
1168 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:87
1171 msgid "Default Printer; "
1172 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1173
1174 #: comdlg32.rc:88
1175 msgid "There are %d documents in the queue"
1176 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1177
1178 #: comdlg32.rc:89
1179 msgid "Margins [inches]"
1180 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:90
1183 msgid "Margins [mm]"
1184 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1185
1186 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1187 msgctxt "unit: millimeters"
1188 msgid "mm"
1189 msgstr "מ״מ"
1190
1191 #: credui.rc:42
1192 msgid "&User name:"
1193 msgstr "&שם המשתמש:"
1194
1195 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1196 msgid "&Password:"
1197 msgstr "&ססמה:"
1198
1199 #: credui.rc:47
1200 msgid "&Remember my password"
1201 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1202
1203 #: credui.rc:27
1204 msgid "Connect to %s"
1205 msgstr "התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:28
1208 msgid "Connecting to %s"
1209 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1210
1211 #: credui.rc:29
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1213 msgstr "הכניסה נכשלה"
1214
1215 #: credui.rc:30
1216 msgid ""
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1219 msgstr ""
1220 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1221 "והססמה שלך נכונים."
1222
1223 #: credui.rc:32
1224 msgid ""
1225 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1226 "\n"
1227 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1228 "entering your password."
1229 msgstr ""
1230 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1231 "\n"
1232 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1233 "הזנת הססמה שלך."
1234
1235 #: credui.rc:31
1236 msgid "Caps Lock is On"
1237 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1238
1239 #: crypt32.rc:27
1240 msgid "Authority Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:28
1244 msgid "Key Attributes"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:29
1248 msgid "Key Usage Restriction"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:30
1252 msgid "Subject Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:31
1256 msgid "Issuer Alternative Name"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:32
1260 msgid "Basic Constraints"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:33
1264 msgid "Key Usage"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:34
1268 msgid "Certificate Policies"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:35
1272 msgid "Subject Key Identifier"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:36
1276 msgid "CRL Reason Code"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:37
1280 msgid "CRL Distribution Points"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:38
1284 msgid "Enhanced Key Usage"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:39
1288 msgid "Authority Information Access"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:40
1292 msgid "Certificate Extensions"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:41
1296 msgid "Next Update Location"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:42
1300 msgid "Yes or No Trust"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:43
1304 msgid "Email Address"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:44
1308 msgid "Unstructured Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:45
1312 msgid "Content Type"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:46
1316 msgid "Message Digest"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:47
1320 msgid "Signing Time"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:48
1324 msgid "Counter Sign"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:49
1328 msgid "Challenge Password"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:50
1332 msgid "Unstructured Address"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:51
1336 msgid "S/MIME Capabilities"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:52
1340 msgid "Prefer Signed Data"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Certification Practice Statement"
1346 msgid "CPS"
1347 msgstr "שימוש במעבד"
1348
1349 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1350 msgid "User Notice"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:56
1358 msgid "Certification Authority Issuer"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:57
1362 msgid "Certification Template Name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:58
1366 msgid "Certificate Type"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:59
1370 msgid "Certificate Manifold"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:60
1374 msgid "Netscape Cert Type"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:61
1378 msgid "Netscape Base URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:62
1382 msgid "Netscape Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:63
1386 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:64
1390 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:65
1394 msgid "Netscape CA Policy URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:66
1398 msgid "Netscape SSL ServerName"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:67
1402 msgid "Netscape Comment"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:68
1406 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:69
1410 msgid "SpcFinancialCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:70
1414 msgid "SpcMinimalCriteria"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:71
1418 msgid "Country/Region"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:72
1422 msgid "Organization"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:73
1426 msgid "Organizational Unit"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:74
1430 msgid "Common Name"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:75
1434 msgid "Locality"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:76
1438 msgid "State or Province"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:77
1442 msgid "Title"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:78
1446 msgid "Given Name"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:79
1450 msgid "Initials"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:80
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Surname"
1456 msgstr "שם משתמש"
1457
1458 #: crypt32.rc:81
1459 msgid "Domain Component"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:82
1463 msgid "Street Address"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:83
1467 msgid "Serial Number"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:84
1471 msgid "CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:85
1475 msgid "Cross CA Version"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:86
1479 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:87
1483 msgid "Principal Name"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:88
1487 msgid "Windows Product Update"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:89
1491 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:90
1495 msgid "OS Version"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:91
1499 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:92
1503 msgid "CRL Number"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:93
1507 msgid "Delta CRL Indicator"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:94
1511 msgid "Issuing Distribution Point"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:95
1515 msgid "Freshest CRL"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:96
1519 msgid "Name Constraints"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:97
1523 msgid "Policy Mappings"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:98
1527 msgid "Policy Constraints"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:99
1531 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:100
1535 msgid "Application Policies"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:101
1539 msgid "Application Policy Mappings"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:102
1543 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:103
1547 msgid "CMC Data"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:104
1551 msgid "CMC Response"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:105
1555 msgid "Unsigned CMC Request"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:106
1559 msgid "CMC Status Info"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:107
1563 msgid "CMC Extensions"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:108
1567 msgid "CMC Attributes"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:109
1571 msgid "PKCS 7 Data"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:110
1575 msgid "PKCS 7 Signed"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:111
1579 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:112
1583 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:113
1587 msgid "PKCS 7 Digested"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:114
1591 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:115
1595 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:116
1599 msgid "Virtual Base CRL Number"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:117
1603 msgid "Next CRL Publish"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:118
1607 msgid "CA Encryption Certificate"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1611 msgid "Key Recovery Agent"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:120
1615 msgid "Certificate Template Information"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:121
1619 msgid "Enterprise Root OID"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:122
1623 msgid "Dummy Signer"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:123
1627 msgid "Encrypted Private Key"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:124
1631 msgid "Published CRL Locations"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:125
1635 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:126
1639 msgid "Transaction Id"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:127
1643 msgid "Sender Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:128
1647 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:129
1651 msgid "Reg Info"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:130
1655 msgid "Get Certificate"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:131
1659 msgid "Get CRL"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:132
1663 msgid "Revoke Request"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:133
1667 msgid "Query Pending"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1671 msgid "Certificate Trust List"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:135
1675 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:136
1679 msgid "Private Key Usage Period"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:137
1683 msgid "Client Information"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:138
1687 msgid "Server Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:139
1691 msgid "Client Authentication"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:140
1695 msgid "Code Signing"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:141
1699 msgid "Secure Email"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:142
1703 msgid "Time Stamping"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:143
1707 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:144
1711 msgid "Microsoft Time Stamping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:145
1715 msgid "IP security end system"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:146
1719 msgid "IP security tunnel termination"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:147
1723 msgid "IP security user"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:148
1727 msgid "Encrypting File System"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1731 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1735 msgid "Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1739 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1743 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1747 msgid "Key Pack Licenses"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1751 msgid "License Server Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1755 msgid "Smart Card Logon"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1761
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr "שחזור מפתח"
1769
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr "חתימת מסמכים"
1773
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr "שחזור קובץ"
1781
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1789
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr "אנשים אחרים"
1821
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr "מפיצים מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1829
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr "KeyID="
1833
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr "מנפיק האישור"
1837
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1841
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr "שם אחר="
1845
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr "כתובת דוא״ל="
1849
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr "שם ה־DNS="
1853
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr "כתובת הספרייה"
1857
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr "כתובת="
1861
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr "כתובת IP="
1865
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr "מסכה="
1869
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr "מזהה רשום="
1873
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1877
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr "סוג המקבל="
1881
1882 #: crypt32.rc:195
1883 #, fuzzy
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr "A"
1887
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr "ללא"
1900
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "שם מלא"
1941
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1983 msgid "Available"
1984 msgstr "זמין"
1985
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "כן"
1997
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1999 msgid "No"
2000 msgstr "לא"
2001
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2005
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:27
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:28
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:29
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:30
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:33
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:34
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:35
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:36
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptdlg.rc:37
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2107 msgid "General"
2108 msgstr "כללי"
2109
2110 #: cryptui.rc:188
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Install Certificate..."
2113 msgstr "אישורים..."
2114
2115 #: cryptui.rc:189
2116 msgid "Issuer &Statement"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:197
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Show:"
2122 msgstr "הצגה"
2123
2124 #: cryptui.rc:202
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Edit Properties..."
2127 msgstr "מ&אפיינים"
2128
2129 #: cryptui.rc:203
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "העתקת קבצים..."
2133
2134 #: cryptui.rc:207
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification Path"
2137 msgstr "אישור"
2138
2139 #: cryptui.rc:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Certification &path"
2142 msgstr "אישור"
2143
2144 #: cryptui.rc:214
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&View Certificate"
2147 msgstr "אישור"
2148
2149 #: cryptui.rc:215
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate &status:"
2152 msgstr "אישורים"
2153
2154 #: cryptui.rc:221
2155 msgid "Disclaimer"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:228
2159 #, fuzzy
2160 msgid "More &Info"
2161 msgstr "More? "
2162
2163 #: cryptui.rc:236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Friendly name:"
2166 msgstr "שם ידידותי"
2167
2168 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2169 msgid "&Description:"
2170 msgstr "&תיאור:"
2171
2172 #: cryptui.rc:240
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "מאפייני האישור"
2176
2177 #: cryptui.rc:241
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:243
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:245
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:250
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2193
2194 #: cryptui.rc:254
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2211 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2212
2213 #: cryptui.rc:271
2214 msgid "&Show physical stores"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2220
2221 #: cryptui.rc:280
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2225
2226 #: cryptui.rc:283
2227 msgid ""
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2230 "\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2235 "\n"
2236 "To continue, click Next."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&File name:"
2242 msgstr "&שם הקובץ:"
2243
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2245 #, fuzzy
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "&עיון"
2248
2249 #: cryptui.rc:294
2250 msgid ""
2251 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:296
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:298
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:300
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:310
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2277
2278 #: cryptui.rc:312
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2281 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2282
2283 #: cryptui.rc:322
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2286 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2287
2288 #: cryptui.rc:324
2289 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2293 msgid "You have specified the following settings:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "אישורים"
2299
2300 #: cryptui.rc:337
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:341
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Import..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2310 msgid "&Export..."
2311 msgstr "י&צוא..."
2312
2313 #: cryptui.rc:344
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Advanced..."
2316 msgstr "מת&קדמים"
2317
2318 #: cryptui.rc:345
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate intended purposes"
2321 msgstr "מאפייני האישור"
2322
2323 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2324 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2325 #: wordpad.rc:66
2326 msgid "&View"
2327 msgstr "&תצוגה"
2328
2329 #: cryptui.rc:352
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Advanced Options"
2332 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2333
2334 #: cryptui.rc:355
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Certificate purpose"
2337 msgstr "אישורים"
2338
2339 #: cryptui.rc:356
2340 msgid ""
2341 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:358
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Certificate purposes:"
2347 msgstr "מאפייני האישור"
2348
2349 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2350 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2351 msgid "Certificate Export Wizard"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: cryptui.rc:370
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2357 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2358
2359 #: cryptui.rc:373
2360 msgid ""
2361 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2362 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2363 "\n"
2364 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2365 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2366 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2367 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2368 "\n"
2369 "To continue, click Next."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:381
2373 msgid ""
2374 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2375 "to protect the private key on a later page."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:382
2379 msgid "Do you wish to export the private key?"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:383
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Yes, export the private key"
2385 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2386
2387 #: cryptui.rc:385
2388 msgid "N&o, do not export the private key"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:396
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr "נא להזין ססמה"
2395
2396 #: cryptui.rc:404
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select the format you want to use:"
2399 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2400
2401 #: cryptui.rc:405
2402 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:407
2406 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:409
2410 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:411
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2417
2418 #: cryptui.rc:413
2419 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:415
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2425 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2426
2427 #: cryptui.rc:417
2428 msgid "&Enable strong encryption"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:419
2432 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:436
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2439
2440 #: cryptui.rc:438
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2445 msgid "Certificate"
2446 msgstr "אישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:28
2449 msgid "Certificate Information"
2450 msgstr "פרטי האישור"
2451
2452 #: cryptui.rc:29
2453 msgid ""
2454 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2455 "altered or corrupted."
2456 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2457
2458 #: cryptui.rc:30
2459 msgid ""
2460 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2461 "trusted root certificate store."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:31
2465 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:32
2469 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2470 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2471
2472 #: cryptui.rc:33
2473 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:34
2477 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:35
2481 msgid "Issued to: "
2482 msgstr "הונפק עבור:"
2483
2484 #: cryptui.rc:36
2485 msgid "Issued by: "
2486 msgstr "הונפק על ידי:"
2487
2488 #: cryptui.rc:37
2489 msgid "Valid from "
2490 msgstr "תקף מהתאריך"
2491
2492 #: cryptui.rc:38
2493 msgid " to "
2494 msgstr " עד "
2495
2496 #: cryptui.rc:39
2497 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2499
2500 #: cryptui.rc:40
2501 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2503
2504 #: cryptui.rc:41
2505 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2507
2508 #: cryptui.rc:42
2509 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2510 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2511
2512 #: cryptui.rc:43
2513 msgid "This certificate is OK."
2514 msgstr "אישור זה תקין."
2515
2516 #: cryptui.rc:44
2517 msgid "Field"
2518 msgstr "שדה"
2519
2520 #: cryptui.rc:45
2521 msgid "Value"
2522 msgstr "ערך"
2523
2524 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2525 msgid "<All>"
2526 msgstr "<הכול>"
2527
2528 #: cryptui.rc:47
2529 msgid "Version 1 Fields Only"
2530 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:48
2533 msgid "Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:49
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:50
2541 msgid "Properties Only"
2542 msgstr "מאפיינים בלבד"
2543
2544 #: cryptui.rc:52
2545 msgid "Serial number"
2546 msgstr "מספר סידורי"
2547
2548 #: cryptui.rc:53
2549 msgid "Issuer"
2550 msgstr "מנפיק"
2551
2552 #: cryptui.rc:54
2553 msgid "Valid from"
2554 msgstr "מקף מהתאריך"
2555
2556 #: cryptui.rc:55
2557 msgid "Valid to"
2558 msgstr "תקף עד"
2559
2560 #: cryptui.rc:56
2561 msgid "Subject"
2562 msgstr "נופק עבור"
2563
2564 #: cryptui.rc:57
2565 msgid "Public key"
2566 msgstr "מפתח ציבורי"
2567
2568 #: cryptui.rc:58
2569 #, fuzzy
2570 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2571 msgstr "%s (%d סיביות)"
2572
2573 #: cryptui.rc:59
2574 msgid "SHA1 hash"
2575 msgstr "גיבוב SHA1"
2576
2577 #: cryptui.rc:60
2578 msgid "Enhanced key usage (property)"
2579 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2580
2581 #: cryptui.rc:61
2582 msgid "Friendly name"
2583 msgstr "שם ידידותי"
2584
2585 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2586 msgid "Description"
2587 msgstr "תיאור"
2588
2589 #: cryptui.rc:63
2590 msgid "Certificate Properties"
2591 msgstr "מאפייני האישור"
2592
2593 #: cryptui.rc:64
2594 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2595 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2596
2597 #: cryptui.rc:65
2598 msgid "The OID you entered already exists."
2599 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2600
2601 #: cryptui.rc:67
2602 msgid "Please select a certificate store."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:69
2606 msgid ""
2607 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2608 "select another file."
2609 msgstr ""
2610 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2611
2612 #: cryptui.rc:70
2613 msgid "File to Import"
2614 msgstr "קובץ ליבוא"
2615
2616 #: cryptui.rc:71
2617 msgid "Specify the file you want to import."
2618 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2619
2620 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2621 msgid "Certificate Store"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:73
2625 msgid ""
2626 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2627 "lists, and certificate trust lists."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:74
2631 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2632 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2633
2634 #: cryptui.rc:75
2635 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2639 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2643 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:78
2647 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:79
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:81
2655 msgid "Please select a file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:82
2659 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:83
2663 msgid "Could not open "
2664 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2665
2666 #: cryptui.rc:84
2667 msgid "Determined by the program"
2668 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2669
2670 #: cryptui.rc:85
2671 msgid "Please select a store"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:86
2675 msgid "Certificate Store Selected"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:87
2679 msgid "Automatically determined by the program"
2680 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2681
2682 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2683 msgid "File"
2684 msgstr "קובץ"
2685
2686 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2687 msgid "Content"
2688 msgstr "תוכן"
2689
2690 #: cryptui.rc:91
2691 msgid "Certificate Revocation List"
2692 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2693
2694 #: cryptui.rc:93
2695 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2696 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2697
2698 #: cryptui.rc:94
2699 msgid "Personal Information Exchange"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:96
2703 msgid "The import was successful."
2704 msgstr "היבוא הצליח."
2705
2706 #: cryptui.rc:97
2707 msgid "The import failed."
2708 msgstr "היבוא נכשל."
2709
2710 #: cryptui.rc:98
2711 msgid "Arial"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:100
2715 msgid "<Advanced Purposes>"
2716 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2717
2718 #: cryptui.rc:101
2719 msgid "Issued To"
2720 msgstr "הונפק לטובת"
2721
2722 #: cryptui.rc:102
2723 msgid "Issued By"
2724 msgstr "הונפק על ידי"
2725
2726 #: cryptui.rc:103
2727 msgid "Expiration Date"
2728 msgstr "תאריך התפוגה"
2729
2730 #: cryptui.rc:104
2731 msgid "Friendly Name"
2732 msgstr "שם ידידותי"
2733
2734 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2735 msgid "<None>"
2736 msgstr "<ללא>"
2737
2738 #: cryptui.rc:107
2739 msgid ""
2740 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2741 "sign messages with it.\n"
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cryptui.rc:108
2746 msgid ""
2747 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2748 "sign messages with them.\n"
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cryptui.rc:109
2753 msgid ""
2754 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2755 "verify messages signed with it.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:110
2760 msgid ""
2761 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2762 "verify messages signed with it.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:111
2767 msgid ""
2768 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2769 "trusted.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:112
2774 msgid ""
2775 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2776 "trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:113
2781 msgid ""
2782 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2783 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:114
2788 msgid ""
2789 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2790 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:115
2795 msgid ""
2796 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:116
2801 msgid ""
2802 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:117
2807 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:118
2811 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:121
2815 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:122
2819 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:123
2823 msgid ""
2824 "Ensures software came from software publisher\n"
2825 "Protects software from alteration after publication"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:124
2829 msgid "Protects e-mail messages"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:125
2833 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:126
2837 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:127
2841 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:128
2845 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:144
2849 msgid "Private Key Archival"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:148
2853 msgid "Export Format"
2854 msgstr "מבנה היצוא"
2855
2856 #: cryptui.rc:149
2857 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:150
2861 msgid "Export Filename"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:151
2865 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:152
2869 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:153
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:154
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:157
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:158
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:159
2889 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:160
2893 msgid "File Format"
2894 msgstr "מבנה הקובץ"
2895
2896 #: cryptui.rc:161
2897 msgid "Include all certificates in certificate path"
2898 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2899
2900 #: cryptui.rc:162
2901 msgid "Export keys"
2902 msgstr "יצוא מפתחות"
2903
2904 #: cryptui.rc:165
2905 msgid "The export was successful."
2906 msgstr "היצוא הצליח."
2907
2908 #: cryptui.rc:166
2909 msgid "The export failed."
2910 msgstr "היצוא נכשל."
2911
2912 #: cryptui.rc:167
2913 msgid "Export Private Key"
2914 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2915
2916 #: cryptui.rc:168
2917 msgid ""
2918 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2919 "certificate."
2920 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2921
2922 #: cryptui.rc:169
2923 msgid "Enter Password"
2924 msgstr "נא להזין ססמה"
2925
2926 #: cryptui.rc:170
2927 msgid "You may password-protect a private key."
2928 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2929
2930 #: cryptui.rc:171
2931 msgid "The passwords do not match."
2932 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2933
2934 #: cryptui.rc:172
2935 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2936 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2937
2938 #: cryptui.rc:173
2939 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default DirectSound"
2945 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2946
2947 #: devenum.rc:33
2948 #, fuzzy
2949 msgid "DirectSound: %s"
2950 msgstr "DirectSound: %s"
2951
2952 #: devenum.rc:34
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Default WaveOut Device"
2955 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2956
2957 #: devenum.rc:35
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Default MidiOut Device"
2960 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2961
2962 #: dinput.rc:40
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Configure Devices"
2965 msgstr "ה&גדרה..."
2966
2967 #: dinput.rc:45
2968 msgid "Reset"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:48
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Player"
2974 msgstr "נגינה"
2975
2976 #: dinput.rc:49
2977 msgid "Device"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: dinput.rc:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Actions"
2983 msgstr "הפעלה"
2984
2985 #: dinput.rc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mapping"
2988 msgstr "מיפוי כוננים"
2989
2990 #: dinput.rc:53
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "הפעלה"
2998
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "&עצם"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 msgid "Regional Setting"
3006 msgstr "הגדרות אזוריות"
3007
3008 #: dxdiagn.rc:26
3009 #, fuzzy
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3012
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "ירוק"
3029
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "קבצים במצלמה"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "יבוא הנבחרים"
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "תצוגה מקדימה"
3093
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "יבוא הכול"
3097
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "יציאה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "העברה"
3109
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3113
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "התחברות למצלמה"
3117
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3121
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr "&סנכרון"
3125
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 msgid "&Back"
3128 msgstr "ח&זרה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:58
3131 msgid "&Forward"
3132 msgstr "ק&דימה"
3133
3134 #: hhctrl.rc:59
3135 msgctxt "table of contents"
3136 msgid "&Home"
3137 msgstr "&עמוד הבית"
3138
3139 #: hhctrl.rc:60
3140 msgid "&Stop"
3141 msgstr "ע&צירה"
3142
3143 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3144 msgid "&Refresh"
3145 msgstr "&רענון"
3146
3147 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3148 msgid "&Print..."
3149 msgstr "ה&דפסה..."
3150
3151 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3152 msgid "&Contents"
3153 msgstr "&תכנים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:29
3156 msgid "I&ndex"
3157 msgstr "מ&פתח נושאים"
3158
3159 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3160 msgid "&Search"
3161 msgstr "&חיפוש"
3162
3163 #: hhctrl.rc:31
3164 msgid "Favor&ites"
3165 msgstr "מו&עדפים"
3166
3167 #: hhctrl.rc:33
3168 msgid "Hide &Tabs"
3169 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:34
3172 msgid "Show &Tabs"
3173 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3174
3175 #: hhctrl.rc:39
3176 msgid "Show"
3177 msgstr "הצגה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:40
3180 msgid "Hide"
3181 msgstr "הסתרה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3184 msgid "Stop"
3185 msgstr "עצירה"
3186
3187 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3188 msgid "Refresh"
3189 msgstr "רענון"
3190
3191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3192 msgid "Back"
3193 msgstr "חזרה"
3194
3195 #: hhctrl.rc:44
3196 msgctxt "table of contents"
3197 msgid "Home"
3198 msgstr "דף הבית"
3199
3200 #: hhctrl.rc:45
3201 msgid "Sync"
3202 msgstr "סנכרון"
3203
3204 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3205 msgid "Options"
3206 msgstr "אפשרויות"
3207
3208 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3209 msgid "Forward"
3210 msgstr "קדימה"
3211
3212 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3213 msgid "Cinepak Video codec"
3214 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3215
3216 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3217 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3218 #: wordpad.rc:26
3219 msgid "&File"
3220 msgstr "&קובץ"
3221
3222 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3223 msgid "&New"
3224 msgstr "חד&ש"
3225
3226 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3227 msgid "&Window"
3228 msgstr "&חלון"
3229
3230 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3231 msgid "&Open..."
3232 msgstr "&פתיחה..."
3233
3234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3235 msgid "Save &as..."
3236 msgstr "שמירה &בשם..."
3237
3238 #: ieframe.rc:35
3239 msgid "Print &format..."
3240 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:36
3243 msgid "Pr&int..."
3244 msgstr "ה&דפסה..."
3245
3246 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3247 msgid "Print previe&w"
3248 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3249
3250 #: ieframe.rc:44
3251 msgid "&Toolbars"
3252 msgstr "&סרגלי כלים"
3253
3254 #: ieframe.rc:46
3255 msgid "&Standard bar"
3256 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3257
3258 #: ieframe.rc:47
3259 msgid "&Address bar"
3260 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3261
3262 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3263 msgid "&Favorites"
3264 msgstr "&מועדפים"
3265
3266 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3269
3270 #: ieframe.rc:57
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&About Internet Explorer"
3273 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3274
3275 #: ieframe.rc:78
3276 msgid "Open URL"
3277 msgstr "פתיחת כתובת"
3278
3279 #: ieframe.rc:81
3280 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3281 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3282
3283 #: ieframe.rc:82
3284 msgid "Open:"
3285 msgstr "פתיחה:"
3286
3287 #: ieframe.rc:67
3288 msgctxt "home page"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr "דף הבית"
3291
3292 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3293 msgid "Print..."
3294 msgstr "הדפסה..."
3295
3296 #: ieframe.rc:73
3297 msgid "Address"
3298 msgstr "כתובת"
3299
3300 #: inetcpl.rc:46
3301 msgid " Home page "
3302 msgstr " דף הבית "
3303
3304 #: inetcpl.rc:47
3305 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3306 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3307
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "&Current page"
3310 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3311
3312 #: inetcpl.rc:51
3313 msgid "&Default page"
3314 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3315
3316 #: inetcpl.rc:52
3317 msgid "&Blank page"
3318 msgstr "עמוד &ריק"
3319
3320 #: inetcpl.rc:53
3321 msgid " Browsing history "
3322 msgstr " Browsing history "
3323
3324 #: inetcpl.rc:54
3325 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3326 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3327
3328 #: inetcpl.rc:56
3329 msgid "Delete &files..."
3330 msgstr "Delete &files..."
3331
3332 #: inetcpl.rc:57
3333 msgid "&Settings..."
3334 msgstr "&Settings..."
3335
3336 #: inetcpl.rc:65
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Delete browsing history"
3339 msgstr " Browsing history "
3340
3341 #: inetcpl.rc:68
3342 msgid ""
3343 "Temporary internet files\n"
3344 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: inetcpl.rc:70
3348 msgid ""
3349 "Cookies\n"
3350 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3351 "preferences and login information."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: inetcpl.rc:72
3355 msgid ""
3356 "History\n"
3357 "List of websites you have accessed."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: inetcpl.rc:74
3361 msgid ""
3362 "Form data\n"
3363 "Usernames and other information you have entered into forms."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: inetcpl.rc:76
3367 msgid ""
3368 "Passwords\n"
3369 "Saved passwords you have entered into forms."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3373 msgid "Delete"
3374 msgstr "מחיקה"
3375
3376 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3377 msgid "Security"
3378 msgstr "אבטחה"
3379
3380 #: inetcpl.rc:108
3381 msgid " Certificates "
3382 msgstr " אישורים "
3383
3384 #: inetcpl.rc:109
3385 msgid ""
3386 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3387 "certificate authorities and publishers."
3388 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3389
3390 #: inetcpl.rc:111
3391 msgid "Certificates..."
3392 msgstr "אישורים..."
3393
3394 #: inetcpl.rc:112
3395 msgid "Publishers..."
3396 msgstr "מפיצים..."
3397
3398 #: inetcpl.rc:28
3399 msgid "Internet Settings"
3400 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3401
3402 #: inetcpl.rc:29
3403 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3404 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3405
3406 #: inetcpl.rc:30
3407 msgid "Security settings for zone: "
3408 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3409
3410 #: inetcpl.rc:31
3411 msgid "Custom"
3412 msgstr "התאמה אישית"
3413
3414 #: inetcpl.rc:32
3415 msgid "Very Low"
3416 msgstr "נמוכה מאוד"
3417
3418 #: inetcpl.rc:33
3419 msgid "Low"
3420 msgstr "נמוכה"
3421
3422 #: inetcpl.rc:34
3423 msgid "Medium"
3424 msgstr "בינונית"
3425
3426 #: inetcpl.rc:35
3427 msgid "Increased"
3428 msgstr "מוגברת"
3429
3430 #: inetcpl.rc:36
3431 msgid "High"
3432 msgstr "גבוהה"
3433
3434 #: jscript.rc:25
3435 msgid "Error converting object to primitive type"
3436 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3437
3438 #: jscript.rc:26
3439 msgid "Invalid procedure call or argument"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:27
3443 msgid "Subscript out of range"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: jscript.rc:28
3447 msgid "Automation server can't create object"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:29
3451 msgid "Object doesn't support this property or method"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:30
3455 msgid "Object doesn't support this action"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:31
3459 msgid "Argument not optional"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:32
3463 msgid "Syntax error"
3464 msgstr "שגיאת תחביר"
3465
3466 #: jscript.rc:33
3467 msgid "Expected ';'"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: jscript.rc:34
3471 msgid "Expected '('"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: jscript.rc:35
3475 msgid "Expected ')'"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: jscript.rc:36
3479 msgid "Unterminated string constant"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: jscript.rc:37
3483 msgid "Conditional compilation is turned off"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: jscript.rc:40
3487 msgid "Number expected"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: jscript.rc:38
3491 msgid "Function expected"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: jscript.rc:39
3495 msgid "'[object]' is not a date object"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: jscript.rc:41
3499 msgid "Object expected"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: jscript.rc:42
3503 msgid "Illegal assignment"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: jscript.rc:43
3507 msgid "'|' is undefined"
3508 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3509
3510 #: jscript.rc:44
3511 msgid "Boolean object expected"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:45
3515 msgid "VBArray object expected"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:46
3519 msgid "JScript object expected"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: jscript.rc:47
3523 msgid "Syntax error in regular expression"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:49
3527 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:48
3531 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:50
3535 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:51
3539 msgid "Array object expected"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:26
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Success\n"
3545 msgstr "הצלחה\n"
3546
3547 #: winerror.mc:31
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Invalid function\n"
3550 msgstr "אפשרות שגויה"
3551
3552 #: winerror.mc:36
3553 #, fuzzy
3554 msgid "File not found\n"
3555 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3556
3557 #: winerror.mc:41
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Path not found\n"
3560 msgstr "PATH not found\n"
3561
3562 #: winerror.mc:46
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Too many open files\n"
3565 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3566
3567 #: winerror.mc:51
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Access denied\n"
3570 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3571
3572 #: winerror.mc:56
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Invalid handle\n"
3575 msgstr "אפשרות שגויה"
3576
3577 #: winerror.mc:61
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Memory trashed\n"
3580 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3581
3582 #: winerror.mc:66
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Not enough memory\n"
3585 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3586
3587 #: winerror.mc:71
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Invalid block\n"
3590 msgstr "מקטע שגוי\n"
3591
3592 #: winerror.mc:76
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Bad environment\n"
3595 msgstr "סביבה שגויה\n"
3596
3597 #: winerror.mc:81
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Bad format\n"
3600 msgstr "מבנה שגוי\n"
3601
3602 #: winerror.mc:86
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Invalid access\n"
3605 msgstr "גישה שגויה\n"
3606
3607 #: winerror.mc:91
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Invalid data\n"
3610 msgstr "נתונים שגויים\n"
3611
3612 #: winerror.mc:96
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Out of memory\n"
3615 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3616
3617 #: winerror.mc:101
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Invalid drive\n"
3620 msgstr "הכונן שגוי\n"
3621
3622 #: winerror.mc:106
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Can't delete current directory\n"
3625 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3626
3627 #: winerror.mc:111
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Not same device\n"
3630 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3631
3632 #: winerror.mc:116
3633 #, fuzzy
3634 msgid "No more files\n"
3635 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3636
3637 #: winerror.mc:121
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Write protected\n"
3640 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3641
3642 #: winerror.mc:126
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Bad unit\n"
3645 msgstr "יחידה שגויה\n"
3646
3647 #: winerror.mc:131
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Not ready\n"
3650 msgstr "לא מוכן\n"
3651
3652 #: winerror.mc:136
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Bad command\n"
3655 msgstr "פקודה שגויה\n"
3656
3657 #: winerror.mc:141
3658 #, fuzzy
3659 msgid "CRC error\n"
3660 msgstr "שגיאת CRC\n"
3661
3662 #: winerror.mc:146
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Bad length\n"
3665 msgstr "אורך שגוי\n"
3666
3667 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Seek error\n"
3670 msgstr "Syntax error\n"
3671
3672 #: winerror.mc:156
3673 msgid "Not DOS disk\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:161
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Sector not found\n"
3679 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3680
3681 #: winerror.mc:166
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Out of paper\n"
3684 msgstr "נגמר הנייר; "
3685
3686 #: winerror.mc:171
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Write fault\n"
3689 msgstr "בררת מחדל"
3690
3691 #: winerror.mc:176
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Read fault\n"
3694 msgstr "בררת מחדל"
3695
3696 #: winerror.mc:181
3697 msgid "General failure\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:186
3701 msgid "Sharing violation\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:191
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Lock violation\n"
3707 msgstr "מיקום"
3708
3709 #: winerror.mc:196
3710 msgid "Wrong disk\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:201
3714 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:206
3718 #, fuzzy
3719 msgid "End of file\n"
3720 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3721
3722 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3723 msgid "Disk full\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:216
3727 msgid "Request not supported\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:221
3731 msgid "Remote machine not listening\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:226
3735 msgid "Duplicate network name\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:231
3739 msgid "Bad network path\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:236
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Network busy\n"
3745 msgstr "שיתוף רשת"
3746
3747 #: winerror.mc:241
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Device does not exist\n"
3750 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3751
3752 #: winerror.mc:246
3753 msgid "Too many commands\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:251
3757 msgid "Adaptor hardware error\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:256
3761 msgid "Bad network response\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:261
3765 msgid "Unexpected network error\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:266
3769 msgid "Bad remote adaptor\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:271
3773 msgid "Print queue full\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:276
3777 msgid "No spool space\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:281
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Print canceled\n"
3783 msgstr "תאריך המחיקה"
3784
3785 #: winerror.mc:286
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Network name deleted\n"
3788 msgstr "תאריך המחיקה"
3789
3790 #: winerror.mc:291
3791 msgid "Network access denied\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:296
3795 msgid "Bad device type\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:301
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Bad network name\n"
3801 msgstr "שיתוף רשת"
3802
3803 #: winerror.mc:306
3804 msgid "Too many network names\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:311
3808 msgid "Too many network sessions\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:316
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Sharing paused\n"
3814 msgstr "ערך &מחרוזת"
3815
3816 #: winerror.mc:321
3817 msgid "Request not accepted\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:326
3821 msgid "Redirector paused\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:331
3825 #, fuzzy
3826 msgid "File exists\n"
3827 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3828
3829 #: winerror.mc:336
3830 msgid "Cannot create\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:341
3834 msgid "Int24 failure\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:346
3838 msgid "Out of structures\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:351
3842 msgid "Already assigned\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid password\n"
3848 msgstr "אפשרות שגויה"
3849
3850 #: winerror.mc:361
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid parameter\n"
3853 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3854
3855 #: winerror.mc:366
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Net write fault\n"
3858 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3859
3860 #: winerror.mc:371
3861 msgid "No process slots\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:376
3865 msgid "Too many semaphores\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:381
3869 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:386
3873 msgid "Semaphore is set\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:391
3877 msgid "Too many semaphore requests\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:396
3881 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:401
3885 msgid "Semaphore owner died\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:406
3889 msgid "Semaphore user limit\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:411
3893 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:416
3897 msgid "Drive locked\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:421
3901 msgid "Broken pipe\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:426
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Open failed\n"
3907 msgstr "פתיחת קובץ"
3908
3909 #: winerror.mc:431
3910 msgid "Buffer overflow\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:441
3914 msgid "No more search handles\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:446
3918 msgid "Invalid target handle\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:451
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Invalid IOCTL\n"
3924 msgstr "אפשרות שגויה"
3925
3926 #: winerror.mc:456
3927 msgid "Invalid verify switch\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:461
3931 msgid "Bad driver level\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:466
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Call not implemented\n"
3937 msgstr "לא מוטמע"
3938
3939 #: winerror.mc:471
3940 msgid "Semaphore timeout\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:476
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Insufficient buffer\n"
3946 msgstr "אין די הרשאות"
3947
3948 #: winerror.mc:481
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid name\n"
3951 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3952
3953 #: winerror.mc:486
3954 msgid "Invalid level\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:491
3958 msgid "No volume label\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:496
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Module not found\n"
3964 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3965
3966 #: winerror.mc:501
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Procedure not found\n"
3969 msgstr "PATH not found\n"
3970
3971 #: winerror.mc:506
3972 msgid "No children to wait for\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:511
3976 msgid "Child process has not completed\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:516
3980 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:521
3984 msgid "Negative seek\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:531
3988 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:536
3992 msgid "Drive is already JOINed\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:541
3996 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:546
4000 msgid "Drive is not JOINed\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:551
4004 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:556
4008 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:561
4012 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:566
4016 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:571
4020 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:576
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Drive is busy\n"
4026 msgstr "כוננים"
4027
4028 #: winerror.mc:581
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Same drive\n"
4031 msgstr "כונן מערכת"
4032
4033 #: winerror.mc:586
4034 msgid "Not toplevel directory\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:591
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Directory is not empty\n"
4040 msgstr "Directory &Only"
4041
4042 #: winerror.mc:596
4043 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:601
4047 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:606
4051 msgid "Path is busy\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:611
4055 msgid "Already a SUBST target\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:616
4059 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:621
4063 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:626
4067 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:631
4071 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:636
4075 msgid "Volume label too long\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:641
4079 msgid "Too many TCBs\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:646
4083 msgid "Signal refused\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:651
4087 msgid "Segment discarded\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:656
4091 msgid "Segment not locked\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:661
4095 msgid "Bad thread ID address\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:666
4099 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:671
4103 msgid "Path is invalid\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:676
4107 msgid "Signal pending\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:681
4111 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:686
4115 msgid "Lock failed\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:691
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Resource in use\n"
4121 msgstr "כשלי משאבים"
4122
4123 #: winerror.mc:696
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Cancel violation\n"
4126 msgstr "הנפשה"
4127
4128 #: winerror.mc:701
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Atomic locks not supported\n"
4131 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4132
4133 #: winerror.mc:706
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid segment number\n"
4136 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4137
4138 #: winerror.mc:711
4139 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:716
4143 #, fuzzy
4144 msgid "File already exists\n"
4145 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4146
4147 #: winerror.mc:721
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Invalid flag number\n"
4150 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4151
4152 #: winerror.mc:726
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Semaphore name not found\n"
4155 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4156
4157 #: winerror.mc:731
4158 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:736
4162 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:741
4166 msgid "Invalid module type for %1\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:746
4170 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:751
4174 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:756
4178 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:761
4182 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:766
4186 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:771
4190 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:776
4194 #, fuzzy
4195 msgid "IOPL not enabled\n"
4196 msgstr "IP routing enabled"
4197
4198 #: winerror.mc:781
4199 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:786
4203 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:791
4207 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:796
4211 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:801
4215 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:806
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Environment variable not found\n"
4221 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4222
4223 #: winerror.mc:811
4224 msgid "No signal sent\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:816
4228 #, fuzzy
4229 msgid "File name is too long\n"
4230 msgstr "The input line is too long.\n"
4231
4232 #: winerror.mc:821
4233 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:826
4237 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:831
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invalid signal number\n"
4243 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4244
4245 #: winerror.mc:836
4246 msgid "Error setting signal handler\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:841
4250 msgid "Segment locked\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:846
4254 msgid "Too many modules\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:851
4258 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:856
4262 msgid "Machine type mismatch\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:861
4266 msgid "Bad pipe\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:866
4270 msgid "Pipe busy\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:871
4274 msgid "Pipe closed\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:876
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Pipe not connected\n"
4280 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4281
4282 #: winerror.mc:881
4283 #, fuzzy
4284 msgid "More data available\n"
4285 msgstr "לא זמינה; "
4286
4287 #: winerror.mc:886
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Session canceled\n"
4290 msgstr "פתיחת קובץ"
4291
4292 #: winerror.mc:891
4293 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:896
4297 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:901
4301 #, fuzzy
4302 msgid "No more data available\n"
4303 msgstr "לא זמינה; "
4304
4305 #: winerror.mc:906
4306 msgid "Cannot use Copy API\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:911
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Directory name invalid\n"
4312 msgstr "Directory &Only"
4313
4314 #: winerror.mc:916
4315 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:921
4319 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:926
4323 msgid "Extended attribute table full\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:931
4327 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:936
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Extended attributes not supported\n"
4333 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4334
4335 #: winerror.mc:941
4336 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:946
4340 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:951
4344 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:956
4348 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:961
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Invalid oplock message received\n"
4354 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4355
4356 #: winerror.mc:966
4357 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:971
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid address\n"
4363 msgstr "Physical address"
4364
4365 #: winerror.mc:976
4366 msgid "Arithmetic overflow\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:981
4370 msgid "Pipe connected\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:986
4374 msgid "Pipe listening\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:991
4378 msgid "Extended attribute access denied\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:996
4382 #, fuzzy
4383 msgid "I/O operation aborted\n"
4384 msgstr "שגיאה בפעולות"
4385
4386 #: winerror.mc:1001
4387 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:1006
4391 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:1011
4395 msgid "No access to memory location\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:1016
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Swap error\n"
4401 msgstr "Syntax error\n"
4402
4403 #: winerror.mc:1021
4404 msgid "Stack overflow\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1026
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid message\n"
4410 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4411
4412 #: winerror.mc:1031
4413 msgid "Cannot complete\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:1036
4417 msgid "Invalid flags\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1041
4421 msgid "Unrecognised volume\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1046
4425 msgid "File invalid\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1051
4429 msgid "Cannot run full-screen\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1056
4433 msgid "Nonexistent token\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1061
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Registry corrupt\n"
4439 msgstr "עורך רישום המערכת"
4440
4441 #: winerror.mc:1066
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid key\n"
4444 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4445
4446 #: winerror.mc:1071
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Can't open registry key\n"
4449 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4450
4451 #: winerror.mc:1076
4452 msgid "Can't read registry key\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1081
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Can't write registry key\n"
4458 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4459
4460 #: winerror.mc:1086
4461 msgid "Registry has been recovered\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1091
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Registry is corrupt\n"
4467 msgstr "עורך רישום המערכת"
4468
4469 #: winerror.mc:1096
4470 #, fuzzy
4471 msgid "I/O to registry failed\n"
4472 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4473
4474 #: winerror.mc:1101
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Not registry file\n"
4477 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4478
4479 #: winerror.mc:1106
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Key deleted\n"
4482 msgstr "תאריך המחיקה"
4483
4484 #: winerror.mc:1111
4485 msgid "No registry log space\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:1116
4489 msgid "Registry key has subkeys\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1121
4493 msgid "Subkey must be volatile\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1126
4497 msgid "Notify change request in progress\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1131
4501 msgid "Dependent services are running\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1136
4505 msgid "Invalid service control\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1141
4509 msgid "Service request timeout\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1146
4513 msgid "Cannot create service thread\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1151
4517 msgid "Service database locked\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1156
4521 msgid "Service already running\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1161
4525 msgid "Invalid service account\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1166
4529 msgid "Service is disabled\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1171
4533 msgid "Circular dependency\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1176
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Service does not exist\n"
4539 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4540
4541 #: winerror.mc:1181
4542 msgid "Service cannot accept control message\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1186
4546 msgid "Service not active\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1191
4550 msgid "Service controller connect failed\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1196
4554 msgid "Exception in service\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1201
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Database does not exist\n"
4560 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4561
4562 #: winerror.mc:1206
4563 msgid "Service-specific error\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1211
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Process aborted\n"
4569 msgstr "תהליכים"
4570
4571 #: winerror.mc:1216
4572 msgid "Service dependency failed\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1221
4576 msgid "Service login failed\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1226
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Service start-hang\n"
4582 msgstr "The %s service is starting.\n"
4583
4584 #: winerror.mc:1231
4585 msgid "Invalid service lock\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1236
4589 msgid "Service marked for delete\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1241
4593 msgid "Service exists\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1246
4597 msgid "System running last-known-good config\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1251
4601 msgid "Service dependency deleted\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1256
4605 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1261
4609 msgid "Service not started since last boot\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1266
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Duplicate service name\n"
4615 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4616
4617 #: winerror.mc:1271
4618 msgid "Different service account\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1276
4622 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1281
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4628 msgstr "תהליכים"
4629
4630 #: winerror.mc:1286
4631 msgid "No recovery program for service\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1291
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Service not implemented by exe\n"
4637 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4638
4639 #: winerror.mc:1296
4640 msgid "End of media\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1301
4644 msgid "Filemark detected\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1306
4648 msgid "Beginning of media\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1311
4652 msgid "Setmark detected\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1316
4656 msgid "No data detected\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1321
4660 msgid "Partition failure\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1326
4664 msgid "Invalid block length\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1331
4668 msgid "Device not partitioned\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1336
4672 msgid "Unable to lock media\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1341
4676 msgid "Unable to unload media\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1346
4680 msgid "Media changed\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1351
4684 msgid "I/O bus reset\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1356
4688 msgid "No media in drive\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1361
4692 msgid "No Unicode translation\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1366
4696 msgid "DLL init failed\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1371
4700 msgid "Shutdown in progress\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1376
4704 msgid "No shutdown in progress\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1381
4708 msgid "I/O device error\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1386
4712 msgid "No serial devices found\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1391
4716 msgid "Shared IRQ busy\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1396
4720 msgid "Serial I/O completed\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1401
4724 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1406
4728 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1411
4732 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1416
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Unknown floppy error\n"
4738 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4739
4740 #: winerror.mc:1421
4741 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1426
4745 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1431
4749 msgid "Hard disk operation failed\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1436
4753 msgid "Hard disk reset failed\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1441
4757 msgid "End of tape media\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1446
4761 msgid "Not enough server memory\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1451
4765 msgid "Possible deadlock\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1456
4769 msgid "Incorrect alignment\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1461
4773 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1466
4777 msgid "Set-power-state failed\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1471
4781 msgid "Too many links\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1476
4785 msgid "Newer windows version needed\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1481
4789 msgid "Wrong operating system\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1486
4793 msgid "Single-instance application\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1491
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Real-mode application\n"
4799 msgstr "יישום"
4800
4801 #: winerror.mc:1496
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Invalid DLL\n"
4804 msgstr "אפשרות שגויה"
4805
4806 #: winerror.mc:1501
4807 msgid "No associated application\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1506
4811 msgid "DDE failure\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1511
4815 #, fuzzy
4816 msgid "DLL not found\n"
4817 msgstr "PATH not found\n"
4818
4819 #: winerror.mc:1516
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Out of user handles\n"
4822 msgstr "הזיכרון אזל."
4823
4824 #: winerror.mc:1521
4825 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:1526
4829 msgid "The source element is empty\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1531
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The destination element is full\n"
4835 msgstr "The operation completed successfully\n"
4836
4837 #: winerror.mc:1536
4838 #, fuzzy
4839 msgid "The element address is invalid\n"
4840 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4841
4842 #: winerror.mc:1541
4843 msgid "The magazine is not present\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1546
4847 msgid "The device needs reinitialization\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1551
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The device requires cleaning\n"
4853 msgstr "The %s service is starting.\n"
4854
4855 #: winerror.mc:1556
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The device door is open\n"
4858 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4859
4860 #: winerror.mc:1561
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device is not connected\n"
4863 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4864
4865 #: winerror.mc:1566
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Element not found\n"
4868 msgstr "PATH not found\n"
4869
4870 #: winerror.mc:1571
4871 #, fuzzy
4872 msgid "No match found\n"
4873 msgstr "PATH not found\n"
4874
4875 #: winerror.mc:1576
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Property set not found\n"
4878 msgstr "PATH not found\n"
4879
4880 #: winerror.mc:1581
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Point not found\n"
4883 msgstr "PATH not found\n"
4884
4885 #: winerror.mc:1586
4886 msgid "No running tracking service\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1591
4890 msgid "No such volume ID\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1596
4894 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1601
4898 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1606
4902 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1611
4906 #, fuzzy
4907 msgid "The journal is being deleted\n"
4908 msgstr "תאריך המחיקה"
4909
4910 #: winerror.mc:1616
4911 msgid "The journal is not active\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:1621
4915 msgid "Potential matching file found\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1626
4919 msgid "The journal entry was deleted\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1631
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Invalid device name\n"
4925 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4926
4927 #: winerror.mc:1636
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Connection unavailable\n"
4930 msgstr "לא זמינה; "
4931
4932 #: winerror.mc:1641
4933 msgid "Device already remembered\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1646
4937 msgid "No network or bad path\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1651
4941 msgid "Invalid network provider name\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1656
4945 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1661
4949 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1666
4953 msgid "Not a container\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1671
4957 msgid "Extended error\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1676
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid group name\n"
4963 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4964
4965 #: winerror.mc:1681
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid computer name\n"
4968 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4969
4970 #: winerror.mc:1686
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Invalid event name\n"
4973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4974
4975 #: winerror.mc:1691
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid domain name\n"
4978 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4979
4980 #: winerror.mc:1696
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid service name\n"
4983 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4984
4985 #: winerror.mc:1701
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid network name\n"
4988 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4989
4990 #: winerror.mc:1706
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid share name\n"
4993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994
4995 #: winerror.mc:1716
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid message name\n"
4998 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4999
5000 #: winerror.mc:1721
5001 msgid "Invalid message destination\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1726
5005 msgid "Session credential conflict\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1731
5009 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1736
5013 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1741
5017 msgid "No network\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1746
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Operation canceled by user\n"
5023 msgstr "תכניות התקנה"
5024
5025 #: winerror.mc:1751
5026 msgid "File has a user-mapped section\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Connection refused\n"
5032 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5033
5034 #: winerror.mc:1761
5035 msgid "Connection gracefully closed\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1766
5039 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1771
5043 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1776
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Connection invalid\n"
5049 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5050
5051 #: winerror.mc:1781
5052 msgid "Connection is active\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1786
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Network unreachable\n"
5058 msgstr "שיתוף רשת"
5059
5060 #: winerror.mc:1791
5061 msgid "Host unreachable\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1796
5065 msgid "Protocol unreachable\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1801
5069 msgid "Port unreachable\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1806
5073 msgid "Request aborted\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1811
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Connection aborted\n"
5079 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5080
5081 #: winerror.mc:1816
5082 msgid "Please retry operation\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1821
5086 msgid "Connection count limit reached\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1826
5090 msgid "Login time restriction\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1831
5094 msgid "Login workstation restriction\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1836
5098 msgid "Incorrect network address\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1841
5102 msgid "Service already registered\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1846
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Service not found\n"
5108 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5109
5110 #: winerror.mc:1851
5111 msgid "User not authenticated\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1856
5115 msgid "User not logged on\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1861
5119 msgid "Continue work in progress\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1866
5123 msgid "Already initialised\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1871
5127 msgid "No more local devices\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1876
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The site does not exist\n"
5133 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5134
5135 #: winerror.mc:1881
5136 #, fuzzy
5137 msgid "The domain controller already exists\n"
5138 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5139
5140 #: winerror.mc:1886
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Supported only when connected\n"
5143 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5144
5145 #: winerror.mc:1891
5146 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1896
5150 #, fuzzy
5151 msgid "The user profile is invalid\n"
5152 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5153
5154 #: winerror.mc:1901
5155 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:1906
5159 msgid "Not all privileges assigned\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1911
5163 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1916
5167 msgid "No quotas for account\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1921
5171 msgid "Local user session key\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1926
5175 msgid "Password too complex for LM\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1931
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Unknown revision\n"
5181 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5182
5183 #: winerror.mc:1936
5184 msgid "Incompatible revision levels\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1941
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid owner\n"
5190 msgstr "אפשרות שגויה"
5191
5192 #: winerror.mc:1946
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid primary group\n"
5195 msgstr "אפשרות שגויה"
5196
5197 #: winerror.mc:1951
5198 msgid "No impersonation token\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1956
5202 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1961
5206 msgid "No logon servers available\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1966
5210 msgid "No such logon session\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:1971
5214 msgid "No such privilege\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:1976
5218 msgid "Privilege not held\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1981
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Invalid account name\n"
5224 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5225
5226 #: winerror.mc:1986
5227 #, fuzzy
5228 msgid "User already exists\n"
5229 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5230
5231 #: winerror.mc:1991
5232 msgid "No such user\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1996
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Group already exists\n"
5238 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5239
5240 #: winerror.mc:2001
5241 msgid "No such group\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:2006
5245 msgid "User already in group\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:2011
5249 msgid "User not in group\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:2016
5253 msgid "Can't delete last admin user\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2021
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Wrong password\n"
5259 msgstr "נא להזין ססמה"
5260
5261 #: winerror.mc:2026
5262 msgid "Ill-formed password\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2031
5266 msgid "Password restriction\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2036
5270 msgid "Logon failure\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2041
5274 msgid "Account restriction\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2046
5278 msgid "Invalid logon hours\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2051
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid workstation\n"
5284 msgstr "אפשרות שגויה"
5285
5286 #: winerror.mc:2056
5287 msgid "Password expired\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2061
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Account disabled\n"
5293 msgstr "Table"
5294
5295 #: winerror.mc:2066
5296 msgid "No security ID mapped\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2071
5300 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2076
5304 msgid "LUIDs exhausted\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2081
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Invalid sub authority\n"
5310 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5311
5312 #: winerror.mc:2086
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid ACL\n"
5315 msgstr "אפשרות שגויה"
5316
5317 #: winerror.mc:2091
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Invalid SID\n"
5320 msgstr "אפשרות שגויה"
5321
5322 #: winerror.mc:2096
5323 msgid "Invalid security descriptor\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2101
5327 msgid "Bad inherited ACL\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2106
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Server disabled\n"
5333 msgstr "Table"
5334
5335 #: winerror.mc:2111
5336 msgid "Server not disabled\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2116
5340 msgid "Invalid ID authority\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2121
5344 msgid "Allotted space exceeded\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2126
5348 msgid "Invalid group attributes\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2131
5352 msgid "Bad impersonation level\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2136
5356 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2141
5360 msgid "Bad validation class\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2146
5364 msgid "Bad token type\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2151
5368 msgid "No security on object\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2156
5372 msgid "Can't access domain information\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2161
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid server state\n"
5378 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5379
5380 #: winerror.mc:2166
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid domain state\n"
5383 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5384
5385 #: winerror.mc:2171
5386 msgid "Invalid domain role\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2176
5390 msgid "No such domain\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2181
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Domain already exists\n"
5396 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5397
5398 #: winerror.mc:2186
5399 msgid "Domain limit exceeded\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2191
5403 msgid "Internal database corruption\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2196
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Internal error\n"
5409 msgstr "Syntax error\n"
5410
5411 #: winerror.mc:2201
5412 msgid "Generic access types not mapped\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2206
5416 msgid "Bad descriptor format\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2211
5420 msgid "Not a logon process\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2216
5424 msgid "Logon session ID exists\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2221
5428 msgid "Unknown authentication package\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2226
5432 msgid "Bad logon session state\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2231
5436 msgid "Logon session ID collision\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2236
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid logon type\n"
5442 msgstr "אפשרות שגויה"
5443
5444 #: winerror.mc:2241
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Cannot impersonate\n"
5447 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5448
5449 #: winerror.mc:2246
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid transaction state\n"
5452 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5453
5454 #: winerror.mc:2251
5455 msgid "Security DB commit failure\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2256
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Account is built-in\n"
5461 msgstr "טבעי, מובנה"
5462
5463 #: winerror.mc:2261
5464 msgid "Group is built-in\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2266
5468 msgid "User is built-in\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2271
5472 msgid "Group is primary for user\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2276
5476 msgid "Token already in use\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2281
5480 msgid "No such local group\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2286
5484 msgid "User not in local group\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2291
5488 msgid "User already in local group\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2296
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Local group already exists\n"
5494 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5495
5496 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5497 msgid "Logon type not granted\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2306
5501 msgid "Too many secrets\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2311
5505 msgid "Secret too long\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2316
5509 msgid "Internal security DB error\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2321
5513 msgid "Too many context IDs\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2331
5517 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2336
5521 msgid "No such member\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2341
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid member\n"
5527 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5528
5529 #: winerror.mc:2346
5530 msgid "Too many SIDs\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2351
5534 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2356
5538 msgid "No inheritable components\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2361
5542 msgid "File or directory corrupt\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2366
5546 msgid "Disk is corrupt\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2371
5550 msgid "No user session key\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2376
5554 msgid "Licence quota exceeded\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2381
5558 msgid "Wrong target name\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2386
5562 msgid "Mutual authentication failed\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2391
5566 msgid "Time skew between client and server\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2396
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid window handle\n"
5572 msgstr "אפשרות שגויה"
5573
5574 #: winerror.mc:2401
5575 msgid "Invalid menu handle\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2406
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid cursor handle\n"
5581 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5582
5583 #: winerror.mc:2411
5584 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2416
5588 msgid "Invalid hook handle\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2421
5592 msgid "Invalid DWP handle\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2426
5596 msgid "Can't create top-level child window\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:2431
5600 msgid "Can't find window class\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2436
5604 msgid "Window owned by another thread\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2441
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Hotkey already registered\n"
5610 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5611
5612 #: winerror.mc:2446
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Class already exists\n"
5615 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5616
5617 #: winerror.mc:2451
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Class does not exist\n"
5620 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5621
5622 #: winerror.mc:2456
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Class has open windows\n"
5625 msgstr "סגירת החלון"
5626
5627 #: winerror.mc:2461
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid index\n"
5630 msgstr "אפשרות שגויה"
5631
5632 #: winerror.mc:2466
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid icon handle\n"
5635 msgstr "אפשרות שגויה"
5636
5637 #: winerror.mc:2471
5638 msgid "Private dialog index\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:2476
5642 #, fuzzy
5643 msgid "List box ID not found\n"
5644 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5645
5646 #: winerror.mc:2481
5647 msgid "No wildcard characters\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2486
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Clipboard not open\n"
5653 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5654
5655 #: winerror.mc:2491
5656 msgid "Hotkey not registered\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2496
5660 msgid "Not a dialog window\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2501
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Control ID not found\n"
5666 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5667
5668 #: winerror.mc:2506
5669 msgid "Invalid combobox message\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2511
5673 msgid "Not a combobox window\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2516
5677 msgid "Invalid edit height\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2521
5681 #, fuzzy
5682 msgid "DC not found\n"
5683 msgstr "PATH not found\n"
5684
5685 #: winerror.mc:2526
5686 msgid "Invalid hook filter\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2531
5690 msgid "Invalid filter procedure\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2536
5694 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2541
5698 msgid "Global-only hook procedure\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2546
5702 msgid "Journal hook already set\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2551
5706 msgid "Hook procedure not installed\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2556
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid list box message\n"
5712 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5713
5714 #: winerror.mc:2561
5715 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2566
5719 msgid "No tab stops on this list box\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2571
5723 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2576
5727 msgid "Child window menus not allowed\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2581
5731 msgid "Window has no system menu\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2586
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid message box style\n"
5737 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5738
5739 #: winerror.mc:2591
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5742 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5743
5744 #: winerror.mc:2596
5745 msgid "Screen already locked\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winerror.mc:2601
5749 msgid "Window handles have different parents\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2606
5753 msgid "Not a child window\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2611
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid GW command\n"
5759 msgstr "אפשרות שגויה"
5760
5761 #: winerror.mc:2616
5762 msgid "Invalid thread ID\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2621
5766 msgid "Not an MDI child window\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2626
5770 msgid "Popup menu already active\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2631
5774 #, fuzzy
5775 msgid "No scrollbars\n"
5776 msgstr "סרגל גלילה"
5777
5778 #: winerror.mc:2636
5779 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2641
5783 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2646
5787 msgid "No system resources\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2651
5791 msgid "No non-paged system resources\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2656
5795 msgid "No paged system resources\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2661
5799 msgid "No working set quota\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2666
5803 msgid "No page file quota\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:2671
5807 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:2676
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Menu item not found\n"
5813 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5814
5815 #: winerror.mc:2681
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5818 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5819
5820 #: winerror.mc:2686
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Hook type not allowed\n"
5823 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5824
5825 #: winerror.mc:2691
5826 msgid "Interactive window station required\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2696
5830 msgid "Timeout\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2701
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Invalid monitor handle\n"
5836 msgstr "אפשרות שגויה"
5837
5838 #: winerror.mc:2706
5839 msgid "Event log file corrupt\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winerror.mc:2711
5843 msgid "Event log can't start\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2716
5847 msgid "Event log file full\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2721
5851 msgid "Event log file changed\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2726
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Installer service failed.\n"
5857 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2731
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Installation aborted by user\n"
5862 msgstr "תכניות התקנה"
5863
5864 #: winerror.mc:2736
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Installation failure\n"
5867 msgstr "תכניות התקנה"
5868
5869 #: winerror.mc:2741
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Installation suspended\n"
5872 msgstr "תכניות התקנה"
5873
5874 #: winerror.mc:2746
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Unknown product\n"
5877 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5878
5879 #: winerror.mc:2751
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Unknown feature\n"
5882 msgstr "Unknown feature in %s"
5883
5884 #: winerror.mc:2756
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unknown component\n"
5887 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5888
5889 #: winerror.mc:2761
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Unknown property\n"
5892 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5893
5894 #: winerror.mc:2766
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Invalid handle state\n"
5897 msgstr "אפשרות שגויה"
5898
5899 #: winerror.mc:2771
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Bad configuration\n"
5902 msgstr "תצורת Wine"
5903
5904 #: winerror.mc:2776
5905 msgid "Index is missing\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:2781
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Installation source is missing\n"
5911 msgstr "תכניות התקנה"
5912
5913 #: winerror.mc:2786
5914 msgid "Wrong installation package version\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2791
5918 msgid "Product uninstalled\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2796
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid query syntax\n"
5924 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5925
5926 #: winerror.mc:2801
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid field\n"
5929 msgstr "אפשרות שגויה"
5930
5931 #: winerror.mc:2806
5932 msgid "Device removed\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2811
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installation already running\n"
5938 msgstr "תכניות התקנה"
5939
5940 #: winerror.mc:2816
5941 msgid "Installation package failed to open\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2821
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation package is invalid\n"
5947 msgstr "תכניות התקנה"
5948
5949 #: winerror.mc:2826
5950 msgid "Installer user interface failed\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:2831
5954 msgid "Failed to open installation log file\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2836
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Installation language not supported\n"
5960 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5961
5962 #: winerror.mc:2841
5963 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2846
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation package rejected\n"
5969 msgstr "תכניות התקנה"
5970
5971 #: winerror.mc:2851
5972 msgid "Function could not be called\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2856
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Function failed\n"
5978 msgstr "פתיחת קובץ"
5979
5980 #: winerror.mc:2861
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid table\n"
5983 msgstr "אפשרות שגויה"
5984
5985 #: winerror.mc:2866
5986 msgid "Data type mismatch\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5990 msgid "Unsupported type\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2876
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Creation failed\n"
5996 msgstr "פתיחת קובץ"
5997
5998 #: winerror.mc:2881
5999 msgid "Temporary directory not writable\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2886
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Installation platform not supported\n"
6005 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6006
6007 #: winerror.mc:2891
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Installer not used\n"
6010 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6011
6012 #: winerror.mc:2896
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Failed to open the patch package\n"
6015 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6016
6017 #: winerror.mc:2901
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid patch package\n"
6020 msgstr "אפשרות שגויה"
6021
6022 #: winerror.mc:2906
6023 msgid "Unsupported patch package\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:2911
6027 msgid "Another version is installed\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2916
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Invalid command line\n"
6033 msgstr "אפשרות שגויה"
6034
6035 #: winerror.mc:2921
6036 msgid "Remote installation not allowed\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2926
6040 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:2931
6044 msgid "Invalid string binding\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2936
6048 msgid "Wrong kind of binding\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:2941
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid binding\n"
6054 msgstr "אפשרות שגויה"
6055
6056 #: winerror.mc:2946
6057 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2951
6061 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: winerror.mc:2956
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Invalid string UUID\n"
6067 msgstr "אפשרות שגויה"
6068
6069 #: winerror.mc:2961
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Invalid endpoint format\n"
6072 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6073
6074 #: winerror.mc:2966
6075 msgid "Invalid network address\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2971
6079 #, fuzzy
6080 msgid "No endpoint found\n"
6081 msgstr "PATH not found\n"
6082
6083 #: winerror.mc:2976
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Invalid timeout value\n"
6086 msgstr "אפשרות שגויה"
6087
6088 #: winerror.mc:2981
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Object UUID not found\n"
6091 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6092
6093 #: winerror.mc:2986
6094 msgid "UUID already registered\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2991
6098 msgid "UUID type already registered\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2996
6102 msgid "Server already listening\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:3001
6106 msgid "No protocol sequences registered\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3006
6110 msgid "RPC server not listening\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:3011
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Unknown manager type\n"
6116 msgstr "סוג לא ידוע"
6117
6118 #: winerror.mc:3016
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Unknown interface\n"
6121 msgstr "מקור לא ידוע"
6122
6123 #: winerror.mc:3021
6124 #, fuzzy
6125 msgid "No bindings\n"
6126 msgstr "לא מגיב"
6127
6128 #: winerror.mc:3026
6129 msgid "No protocol sequences\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3031
6133 msgid "Can't create endpoint\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3036
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Out of resources\n"
6139 msgstr "הזיכרון אזל."
6140
6141 #: winerror.mc:3041
6142 msgid "RPC server unavailable\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3046
6146 msgid "RPC server too busy\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3051
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid network options\n"
6152 msgstr "אפשרות שגויה"
6153
6154 #: winerror.mc:3056
6155 msgid "No RPC call active\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3061
6159 msgid "RPC call failed\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3066
6163 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3071
6167 msgid "RPC protocol error\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3076
6171 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3086
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid tag\n"
6177 msgstr "אפשרות שגויה"
6178
6179 #: winerror.mc:3091
6180 msgid "Invalid array bounds\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3096
6184 msgid "No entry name\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3101
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Invalid name syntax\n"
6190 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6191
6192 #: winerror.mc:3106
6193 msgid "Unsupported name syntax\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3111
6197 #, fuzzy
6198 msgid "No network address\n"
6199 msgstr "שיתוף רשת"
6200
6201 #: winerror.mc:3116
6202 msgid "Duplicate endpoint\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3121
6206 msgid "Unknown authentication type\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:3126
6210 msgid "Maximum calls too low\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: winerror.mc:3131
6214 msgid "String too long\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:3136
6218 msgid "Protocol sequence not found\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: winerror.mc:3141
6222 msgid "Procedure number out of range\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3146
6226 msgid "Binding has no authentication data\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3151
6230 msgid "Unknown authentication service\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3156
6234 msgid "Unknown authentication level\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3161
6238 msgid "Invalid authentication identity\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3166
6242 msgid "Unknown authorisation service\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3171
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid entry\n"
6248 msgstr "אפשרות שגויה"
6249
6250 #: winerror.mc:3176
6251 msgid "Can't perform operation\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3181
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Endpoints not registered\n"
6257 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6258
6259 #: winerror.mc:3186
6260 msgid "Nothing to export\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3191
6264 msgid "Incomplete name\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3196
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid version option\n"
6270 msgstr "אפשרות שגויה"
6271
6272 #: winerror.mc:3201
6273 msgid "No more members\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3206
6277 msgid "Not all objects unexported\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3211
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Interface not found\n"
6283 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6284
6285 #: winerror.mc:3216
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Entry already exists\n"
6288 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6289
6290 #: winerror.mc:3221
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Entry not found\n"
6293 msgstr "PATH not found\n"
6294
6295 #: winerror.mc:3226
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Name service unavailable\n"
6298 msgstr "הגודל הזמין"
6299
6300 #: winerror.mc:3231
6301 msgid "Invalid network address family\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: winerror.mc:3236
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Operation not supported\n"
6307 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6308
6309 #: winerror.mc:3241
6310 msgid "No security context available\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3246
6314 #, fuzzy
6315 msgid "RPCInternal error\n"
6316 msgstr "Parameter error\n"
6317
6318 #: winerror.mc:3251
6319 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3256
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Address error\n"
6325 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6326
6327 #: winerror.mc:3261
6328 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3266
6332 msgid "Floating-point underflow\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3271
6336 msgid "Floating-point overflow\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3276
6340 msgid "No more entries\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3281
6344 msgid "Character translation table open failed\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3286
6348 msgid "Character translation table file too small\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3291
6352 msgid "Null context handle\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3296
6356 msgid "Context handle damaged\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3301
6360 msgid "Binding handle mismatch\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3306
6364 msgid "Cannot get call handle\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3311
6368 msgid "Null reference pointer\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3316
6372 msgid "Enumeration value out of range\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3321
6376 msgid "Byte count too small\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3326
6380 msgid "Bad stub data\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3331
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invalid user buffer\n"
6386 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6387
6388 #: winerror.mc:3336
6389 msgid "Unrecognised media\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: winerror.mc:3341
6393 msgid "No trust secret\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3346
6397 msgid "No trust SAM account\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3351
6401 msgid "Trusted domain failure\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3356
6405 msgid "Trusted relationship failure\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3361
6409 msgid "Trust logon failure\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3366
6413 msgid "RPC call already in progress\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3371
6417 msgid "NETLOGON is not started\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3376
6421 msgid "Account expired\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3381
6425 msgid "Redirector has open handles\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3386
6429 msgid "Printer driver already installed\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3391
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Unknown port\n"
6435 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6436
6437 #: winerror.mc:3396
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Unknown printer driver\n"
6440 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6441
6442 #: winerror.mc:3401
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Unknown print processor\n"
6445 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6446
6447 #: winerror.mc:3406
6448 msgid "Invalid separator file\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3411
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid priority\n"
6454 msgstr "אפשרות שגויה"
6455
6456 #: winerror.mc:3416
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid printer name\n"
6459 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6460
6461 #: winerror.mc:3421
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Printer already exists\n"
6464 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6465
6466 #: winerror.mc:3426
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid printer command\n"
6469 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6470
6471 #: winerror.mc:3431
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid data type\n"
6474 msgstr "אפשרות שגויה"
6475
6476 #: winerror.mc:3436
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid environment\n"
6479 msgstr "אפשרות שגויה"
6480
6481 #: winerror.mc:3441
6482 msgid "No more bindings\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3446
6486 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3451
6490 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3456
6494 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3461
6498 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3466
6502 msgid "Server has open handles\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3471
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Resource data not found\n"
6508 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6509
6510 #: winerror.mc:3476
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Resource type not found\n"
6513 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6514
6515 #: winerror.mc:3481
6516 msgid "Resource name not found\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3486
6520 msgid "Resource language not found\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3491
6524 msgid "Not enough quota\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3496
6528 #, fuzzy
6529 msgid "No interfaces\n"
6530 msgstr "מנשקים"
6531
6532 #: winerror.mc:3501
6533 msgid "RPC call canceled\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3506
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Binding incomplete\n"
6539 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6540
6541 #: winerror.mc:3511
6542 msgid "RPC comm failure\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3516
6546 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3521
6550 msgid "No principal name registered\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3526
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Not an RPC error\n"
6556 msgstr "Syntax error\n"
6557
6558 #: winerror.mc:3531
6559 msgid "UUID is local only\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3536
6563 msgid "Security package error\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3541
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Thread not canceled\n"
6569 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6570
6571 #: winerror.mc:3546
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid handle operation\n"
6574 msgstr "אפשרות שגויה"
6575
6576 #: winerror.mc:3551
6577 msgid "Wrong serialising package version\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3556
6581 msgid "Wrong stub version\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3561
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Invalid pipe object\n"
6587 msgstr "אפשרות שגויה"
6588
6589 #: winerror.mc:3566
6590 msgid "Wrong pipe order\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3571
6594 msgid "Wrong pipe version\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3576
6598 msgid "Group member not found\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: winerror.mc:3581
6602 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: winerror.mc:3586
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid object\n"
6608 msgstr "אפשרות שגויה"
6609
6610 #: winerror.mc:3591
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid time\n"
6613 msgstr "אפשרות שגויה"
6614
6615 #: winerror.mc:3596
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid form name\n"
6618 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6619
6620 #: winerror.mc:3601
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid form size\n"
6623 msgstr "תקף מהתאריך"
6624
6625 #: winerror.mc:3606
6626 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3611
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Printer deleted\n"
6632 msgstr "תאריך המחיקה"
6633
6634 #: winerror.mc:3616
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid printer state\n"
6637 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6638
6639 #: winerror.mc:3621
6640 msgid "User must change password\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3626
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Domain controller not found\n"
6646 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6647
6648 #: winerror.mc:3631
6649 msgid "Account locked out\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3636
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid pixel format\n"
6655 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6656
6657 #: winerror.mc:3641
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid driver\n"
6660 msgstr "אפשרות שגויה"
6661
6662 #: winerror.mc:3646
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid object resolver set\n"
6665 msgstr "אפשרות שגויה"
6666
6667 #: winerror.mc:3651
6668 msgid "Incomplete RPC send\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: winerror.mc:3656
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6674 msgstr "אפשרות שגויה"
6675
6676 #: winerror.mc:3661
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6679 msgstr "אפשרות שגויה"
6680
6681 #: winerror.mc:3666
6682 msgid "RPC pipe closed\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3671
6686 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3676
6690 #, fuzzy
6691 msgid "No data on RPC pipe\n"
6692 msgstr "Syntax error\n"
6693
6694 #: winerror.mc:3681
6695 #, fuzzy
6696 msgid "No site name available\n"
6697 msgstr "לא זמינה; "
6698
6699 #: winerror.mc:3686
6700 msgid "The file cannot be accessed\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3691
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6706 msgstr "'%s' לא נמצא."
6707
6708 #: winerror.mc:3696
6709 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: winerror.mc:3701
6713 msgid "Not all objects could be exported\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3706
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The interface could not be exported\n"
6719 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6720
6721 #: winerror.mc:3711
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile could not be added\n"
6724 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6725
6726 #: winerror.mc:3716
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The profile element could not be added\n"
6729 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6730
6731 #: winerror.mc:3721
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The profile element could not be removed\n"
6734 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6735
6736 #: winerror.mc:3726
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The group element could not be added\n"
6739 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6740
6741 #: winerror.mc:3731
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The group element could not be removed\n"
6744 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6745
6746 #: winerror.mc:3736
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The username could not be found\n"
6749 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6750
6751 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6752 msgid "Local Port"
6753 msgstr "פתחה מקומית"
6754
6755 #: localspl.rc:29
6756 msgid "Local Monitor"
6757 msgstr "צג מקומי"
6758
6759 #: localui.rc:36
6760 msgid "Add a Local Port"
6761 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6762
6763 #: localui.rc:39
6764 msgid "&Enter the port name to add:"
6765 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6766
6767 #: localui.rc:48
6768 msgid "Configure LPT Port"
6769 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6770
6771 #: localui.rc:51
6772 msgid "Timeout (seconds)"
6773 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6774
6775 #: localui.rc:52
6776 msgid "&Transmission Retry:"
6777 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6778
6779 #: localui.rc:29
6780 msgid "'%s' is not a valid port name"
6781 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6782
6783 #: localui.rc:30
6784 msgid "Port %s already exists"
6785 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6786
6787 #: localui.rc:31
6788 msgid "This port has no options to configure"
6789 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6790
6791 #: mapi32.rc:28
6792 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6793 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6794
6795 #: mapi32.rc:29
6796 msgid "Send Mail"
6797 msgstr "שליחת דוא״ל"
6798
6799 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6800 msgid "Enter Network Password"
6801 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6802
6803 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6804 msgid "Please enter your username and password:"
6805 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6806
6807 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6808 msgid "Proxy"
6809 msgstr "מתווך"
6810
6811 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6812 msgid "User"
6813 msgstr "משתמש"
6814
6815 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6816 msgid "Password"
6817 msgstr "ססמה"
6818
6819 #: mpr.rc:44
6820 msgid "&Save this password (Insecure)"
6821 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6822
6823 #: mpr.rc:27
6824 msgid "Entire Network"
6825 msgstr "הרשת כולה"
6826
6827 #: msacm32.rc:27
6828 msgid "Sound Selection"
6829 msgstr "בחירת צליל"
6830
6831 #: msacm32.rc:36
6832 msgid "&Save As..."
6833 msgstr "שמירה &בשם..."
6834
6835 #: msacm32.rc:39
6836 msgid "&Format:"
6837 msgstr "&מבנה:"
6838
6839 #: msacm32.rc:44
6840 msgid "&Attributes:"
6841 msgstr "מ&אפיינים:"
6842
6843 #: mshtml.rc:37
6844 msgid "Hyperlink"
6845 msgstr "קישור"
6846
6847 #: mshtml.rc:40
6848 msgid "Hyperlink Information"
6849 msgstr "פרטי הקישור"
6850
6851 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6852 msgid "&Type:"
6853 msgstr "&סוג:"
6854
6855 #: mshtml.rc:43
6856 msgid "&URL:"
6857 msgstr "&כתובת:"
6858
6859 #: mshtml.rc:31
6860 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6861 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6862
6863 #: mshtml.rc:32
6864 msgid "HTML Document"
6865 msgstr "מסמך HTML"
6866
6867 #: mshtml.rc:26
6868 msgid "Downloading from %s..."
6869 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6870
6871 #: mshtml.rc:25
6872 msgid "Done"
6873 msgstr "הסתיימה"
6874
6875 #: msi.rc:27
6876 msgid ""
6877 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6878 "file path and try again."
6879 msgstr ""
6880 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6881
6882 #: msi.rc:28
6883 msgid "path %s not found"
6884 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6885
6886 #: msi.rc:29
6887 msgid "insert disk %s"
6888 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6889
6890 #: msi.rc:30
6891 #, fuzzy
6892 msgid ""
6893 "Windows Installer %s\n"
6894 "\n"
6895 "Usage:\n"
6896 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6897 "\n"
6898 "Install a product:\n"
6899 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6900 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/a package [property]\n"
6902 "Repair an installation:\n"
6903 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6904 "Uninstall a product:\n"
6905 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6906 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6907 "Advertise a product:\n"
6908 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6909 "Apply a patch:\n"
6910 "\t/p patch_package [property]\n"
6911 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6912 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6913 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6914 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6915 "Register MSI Service:\n"
6916 "\t/y\n"
6917 "Unregister MSI Service:\n"
6918 "\t/z\n"
6919 "Display this help:\n"
6920 "\t/help\n"
6921 "\t/?\n"
6922 msgstr ""
6923 "Windows Installer %s\n"
6924 "\n"
6925 "Usage:\n"
6926 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6927 "\n"
6928 "Install a product:\n"
6929 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6930 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/a package [property]\n"
6932 "Repair an installation:\n"
6933 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6934 "Uninstall a product:\n"
6935 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6936 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6937 "Advertise a product:\n"
6938 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6939 "Apply a patch:\n"
6940 "\t/p patch_package [property]\n"
6941 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6942 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6943 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6944 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6945 "Register MSI Service:\n"
6946 "\t/y\n"
6947 "Unregister MSI Service:\n"
6948 "\t/z\n"
6949 "Display this help:\n"
6950 "\t/help\n"
6951 "\t/?\n"
6952
6953 #: msi.rc:57
6954 msgid "enter which folder contains %s"
6955 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6956
6957 #: msi.rc:58
6958 msgid "install source for feature missing"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: msi.rc:59
6962 msgid "network drive for feature missing"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: msi.rc:60
6966 msgid "feature from:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: msi.rc:61
6970 msgid "choose which folder contains %s"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: msrle32.rc:28
6974 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6975 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6976
6977 #: msrle32.rc:29
6978 msgid ""
6979 "Wine MS-RLE video codec\n"
6980 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6981 msgstr ""
6982 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6983 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6984
6985 #: msvfw32.rc:30
6986 msgid "Video Compression"
6987 msgstr "דחיסת וידאו"
6988
6989 #: msvfw32.rc:36
6990 msgid "&Compressor:"
6991 msgstr "&מדחס:"
6992
6993 #: msvfw32.rc:39
6994 msgid "Con&figure..."
6995 msgstr "ה&גדרה..."
6996
6997 #: msvfw32.rc:40
6998 msgid "&About"
6999 msgstr "על &אודות..."
7000
7001 #: msvfw32.rc:44
7002 msgid "Compression &Quality:"
7003 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7004
7005 #: msvfw32.rc:46
7006 msgid "&Key Frame Every"
7007 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7008
7009 #: msvfw32.rc:50
7010 msgid "&Data Rate"
7011 msgstr "קצב ה&נתונים"
7012
7013 #: msvfw32.rc:52
7014 #, fuzzy
7015 msgid "kB/sec"
7016 msgstr "ק״ב/שנייה"
7017
7018 #: msvfw32.rc:25
7019 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7020 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7021
7022 #: msvidc32.rc:26
7023 msgid "Wine Video 1 video codec"
7024 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7025
7026 #: oleacc.rc:27
7027 msgid "unknown object"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:28
7031 msgid "title bar"
7032 msgstr "שורת כותרת"
7033
7034 #: oleacc.rc:29
7035 msgid "menu bar"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: oleacc.rc:30
7039 msgid "scroll bar"
7040 msgstr "סרגל גלילה"
7041
7042 #: oleacc.rc:31
7043 msgid "grip"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: oleacc.rc:32
7047 msgid "sound"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: oleacc.rc:33
7051 msgid "cursor"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: oleacc.rc:34
7055 msgid "caret"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: oleacc.rc:35
7059 msgid "alert"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: oleacc.rc:36
7063 msgid "window"
7064 msgstr "חלון"
7065
7066 #: oleacc.rc:37
7067 msgid "client"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: oleacc.rc:38
7071 msgid "popup menu"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: oleacc.rc:39
7075 msgid "menu item"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: oleacc.rc:40
7079 msgid "tool tip"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: oleacc.rc:41
7083 msgid "application"
7084 msgstr "יישום"
7085
7086 #: oleacc.rc:42
7087 msgid "document"
7088 msgstr "מסמך"
7089
7090 #: oleacc.rc:43
7091 msgid "pane"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:44
7095 msgid "chart"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:45
7099 msgid "dialog"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:46
7103 msgid "border"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:47
7107 msgid "grouping"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:48
7111 msgid "separator"
7112 msgstr "מפריד"
7113
7114 #: oleacc.rc:49
7115 msgid "tool bar"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: oleacc.rc:50
7119 msgid "status bar"
7120 msgstr "שורת מצב"
7121
7122 #: oleacc.rc:51
7123 msgid "table"
7124 msgstr "טבלה"
7125
7126 #: oleacc.rc:52
7127 msgid "column header"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: oleacc.rc:53
7131 msgid "row header"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: oleacc.rc:54
7135 msgid "column"
7136 msgstr "עמודה"
7137
7138 #: oleacc.rc:55
7139 msgid "row"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: oleacc.rc:56
7143 msgid "cell"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: oleacc.rc:57
7147 msgid "link"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: oleacc.rc:58
7151 msgid "help balloon"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: oleacc.rc:59
7155 msgid "character"
7156 msgstr "תו"
7157
7158 #: oleacc.rc:60
7159 msgid "list"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:61
7163 msgid "list item"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:62
7167 msgid "outline"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:63
7171 msgid "outline item"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:64
7175 msgid "page tab"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:65
7179 msgid "property page"
7180 msgstr "עמוד מאפיין"
7181
7182 #: oleacc.rc:66
7183 msgid "indicator"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:67
7187 msgid "graphic"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:68
7191 msgid "static text"
7192 msgstr "טקסט סטטי"
7193
7194 #: oleacc.rc:69
7195 msgid "text"
7196 msgstr "טקסט"
7197
7198 #: oleacc.rc:70
7199 msgid "push button"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:71
7203 msgid "check button"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:72
7207 msgid "radio button"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:73
7211 msgid "combo box"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:74
7215 msgid "drop down"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleacc.rc:75
7219 msgid "progress bar"
7220 msgstr "סרגל התקדמות"
7221
7222 #: oleacc.rc:76
7223 msgid "dial"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: oleacc.rc:77
7227 msgid "hot key field"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:78
7231 msgid "slider"
7232 msgstr "פס גלילה"
7233
7234 #: oleacc.rc:79
7235 msgid "spin box"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:80
7239 msgid "diagram"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:81
7243 msgid "animation"
7244 msgstr "הנפשה"
7245
7246 #: oleacc.rc:82
7247 msgid "equation"
7248 msgstr "משוואה"
7249
7250 #: oleacc.rc:83
7251 msgid "drop down button"
7252 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7253
7254 #: oleacc.rc:84
7255 msgid "menu button"
7256 msgstr "לחצן תפריט"
7257
7258 #: oleacc.rc:85
7259 msgid "grid drop down button"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: oleacc.rc:86
7263 msgid "white space"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: oleacc.rc:87
7267 msgid "page tab list"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oleacc.rc:88
7271 msgid "clock"
7272 msgstr "שעון"
7273
7274 #: oleacc.rc:89
7275 msgid "split button"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7279 msgid "IP address"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: oleacc.rc:91
7283 msgid "outline button"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7287 msgid "True"
7288 msgstr "אמת"
7289
7290 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7291 msgid "False"
7292 msgstr "שקר"
7293
7294 #: oleaut32.rc:31
7295 msgid "On"
7296 msgstr "פעיל"
7297
7298 #: oleaut32.rc:32
7299 msgid "Off"
7300 msgstr "כבוי"
7301
7302 #: oledlg.rc:48
7303 msgid "Insert Object"
7304 msgstr "הוספת עצם"
7305
7306 #: oledlg.rc:54
7307 msgid "Object Type:"
7308 msgstr "סוג העצם:"
7309
7310 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7311 msgid "Result"
7312 msgstr "תוצאה"
7313
7314 #: oledlg.rc:58
7315 msgid "Create New"
7316 msgstr "יצירת חדש"
7317
7318 #: oledlg.rc:60
7319 msgid "Create Control"
7320 msgstr "יצירת פקד"
7321
7322 #: oledlg.rc:62
7323 msgid "Create From File"
7324 msgstr "יצירה מקובץ"
7325
7326 #: oledlg.rc:65
7327 msgid "&Add Control..."
7328 msgstr "הוספת &פקד..."
7329
7330 #: oledlg.rc:66
7331 msgid "Display As Icon"
7332 msgstr "הצגה כסמל"
7333
7334 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7335 msgid "Browse..."
7336 msgstr "עיון..."
7337
7338 #: oledlg.rc:69
7339 msgid "File:"
7340 msgstr "קובץ:"
7341
7342 #: oledlg.rc:75
7343 msgid "Paste Special"
7344 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7345
7346 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7347 msgid "Source:"
7348 msgstr "מקור:"
7349
7350 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7351 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7352 msgid "&Paste"
7353 msgstr "ה&דבקה"
7354
7355 #: oledlg.rc:81
7356 msgid "Paste &Link"
7357 msgstr "הדבקת &קישור"
7358
7359 #: oledlg.rc:83
7360 msgid "&As:"
7361 msgstr "ב&תור:"
7362
7363 #: oledlg.rc:90
7364 msgid "&Display As Icon"
7365 msgstr "ה&צגה כסמל"
7366
7367 #: oledlg.rc:92
7368 msgid "Change &Icon..."
7369 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7370
7371 #: oledlg.rc:25
7372 msgid "Insert a new %s object into your document"
7373 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7374
7375 #: oledlg.rc:26
7376 msgid ""
7377 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7378 "may activate it using the program which created it."
7379 msgstr ""
7380 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7381 "שיצרה אותו."
7382
7383 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7384 msgid "Browse"
7385 msgstr "עיון"
7386
7387 #: oledlg.rc:28
7388 msgid ""
7389 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7390 "control."
7391 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7392
7393 #: oledlg.rc:29
7394 msgid "Add Control"
7395 msgstr "הוספת פקד"
7396
7397 #: oledlg.rc:34
7398 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7399 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7400
7401 #: oledlg.rc:35
7402 msgid ""
7403 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7404 "activate it using %s."
7405 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7406
7407 #: oledlg.rc:36
7408 msgid ""
7409 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7410 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7411 msgstr ""
7412 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7413 "יוצג כסמל."
7414
7415 #: oledlg.rc:37
7416 msgid ""
7417 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7418 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7419 "your document."
7420 msgstr ""
7421 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7422 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7423
7424 #: oledlg.rc:38
7425 msgid ""
7426 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7427 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7428 "in your document."
7429 msgstr ""
7430 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7431 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7432
7433 #: oledlg.rc:39
7434 msgid ""
7435 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7436 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7437 "be reflected in your document."
7438 msgstr ""
7439 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7440 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7441
7442 #: oledlg.rc:40
7443 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7444 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7445
7446 #: oledlg.rc:41
7447 msgid "Unknown Type"
7448 msgstr "סוג לא ידוע"
7449
7450 #: oledlg.rc:42
7451 msgid "Unknown Source"
7452 msgstr "מקור לא ידוע"
7453
7454 #: oledlg.rc:43
7455 msgid "the program which created it"
7456 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7457
7458 #: sane.rc:41
7459 msgid "Scanning"
7460 msgstr "סריקה"
7461
7462 #: sane.rc:44
7463 msgid "SCANNING... Please Wait"
7464 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7465
7466 #: sane.rc:31
7467 msgctxt "unit: pixels"
7468 msgid "px"
7469 msgstr "פיקסלים"
7470
7471 #: sane.rc:32
7472 msgctxt "unit: bits"
7473 msgid "b"
7474 msgstr "בתים"
7475
7476 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7477 msgctxt "unit: dots/inch"
7478 msgid "dpi"
7479 msgstr "נק׳ לאינטש"
7480
7481 #: sane.rc:35
7482 msgctxt "unit: percent"
7483 msgid "%"
7484 msgstr "%"
7485
7486 #: sane.rc:36
7487 msgctxt "unit: microseconds"
7488 msgid "us"
7489 msgstr "מ״ש"
7490
7491 #: serialui.rc:25
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Settings for %s"
7494 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7495
7496 #: serialui.rc:28
7497 msgid "Baud Rate"
7498 msgstr "קצב שידור"
7499
7500 #: serialui.rc:30
7501 msgid "Parity"
7502 msgstr "זוגיות"
7503
7504 #: serialui.rc:32
7505 msgid "Flow Control"
7506 msgstr "בקרת ציפה"
7507
7508 #: serialui.rc:34
7509 msgid "Data Bits"
7510 msgstr "סיביות נתונים"
7511
7512 #: serialui.rc:36
7513 msgid "Stop Bits"
7514 msgstr "סיביות עצירה"
7515
7516 #: setupapi.rc:36
7517 msgid "Copying Files..."
7518 msgstr "העתקת קבצים..."
7519
7520 #: setupapi.rc:42
7521 msgid "Destination:"
7522 msgstr "יעד:"
7523
7524 #: setupapi.rc:49
7525 msgid "Files Needed"
7526 msgstr "קבצים נדרשים"
7527
7528 #: setupapi.rc:52
7529 msgid ""
7530 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7531 "make sure the correct drive is selected below"
7532 msgstr ""
7533 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7534 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7535
7536 #: setupapi.rc:54
7537 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7538 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7539
7540 #: setupapi.rc:28
7541 #, fuzzy
7542 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7543 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7544
7545 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7546 msgid "Unknown"
7547 msgstr "לא ידוע"
7548
7549 #: setupapi.rc:30
7550 msgid "Copy files from:"
7551 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7552
7553 #: setupapi.rc:31
7554 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7555 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7556
7557 #: shdoclc.rc:39
7558 msgid "F&orward"
7559 msgstr "&קדימה"
7560
7561 #: shdoclc.rc:41
7562 msgid "&Save Background As..."
7563 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7564
7565 #: shdoclc.rc:42
7566 msgid "Set As Back&ground"
7567 msgstr "הגדרה &כרקע"
7568
7569 #: shdoclc.rc:43
7570 msgid "&Copy Background"
7571 msgstr "הע&תקת הרקע"
7572
7573 #: shdoclc.rc:44
7574 msgid "Set as &Desktop Item"
7575 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7576
7577 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7578 msgid "Select &All"
7579 msgstr "בחירת ה&כול"
7580
7581 #: shdoclc.rc:49
7582 msgid "Create Shor&tcut"
7583 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7584
7585 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7586 msgid "Add to &Favorites..."
7587 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7588
7589 #: shdoclc.rc:51
7590 msgid "&View Source"
7591 msgstr "&צפייה במקור"
7592
7593 #: shdoclc.rc:53
7594 msgid "&Encoding"
7595 msgstr "&קידוד"
7596
7597 #: shdoclc.rc:55
7598 msgid "Pr&int"
7599 msgstr "ה&דפסה"
7600
7601 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7602 msgid "&Open Link"
7603 msgstr "&פתיחת קישור"
7604
7605 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7606 msgid "Open Link in &New Window"
7607 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7608
7609 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7610 msgid "Save Target &As..."
7611 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7612
7613 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7614 msgid "&Print Target"
7615 msgstr "הד&פסת היעד"
7616
7617 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7618 msgid "S&how Picture"
7619 msgstr "ה&צגת תמונה"
7620
7621 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7622 msgid "&Save Picture As..."
7623 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7624
7625 #: shdoclc.rc:70
7626 msgid "&E-mail Picture..."
7627 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7628
7629 #: shdoclc.rc:71
7630 msgid "Pr&int Picture..."
7631 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7632
7633 #: shdoclc.rc:72
7634 msgid "&Go to My Pictures"
7635 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7636
7637 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7638 msgid "Set as Back&ground"
7639 msgstr "הגדרה &כרקע"
7640
7641 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7642 msgid "Set as &Desktop Item..."
7643 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7644
7645 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7646 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7647 msgid "Cu&t"
7648 msgstr "ג&זירה"
7649
7650 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7651 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7652 #: wordpad.rc:102
7653 msgid "&Copy"
7654 msgstr "ה&עתקה"
7655
7656 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7657 msgid "Copy Shor&tcut"
7658 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7659
7660 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7661 msgid "P&roperties"
7662 msgstr "מ&אפיינים"
7663
7664 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7665 msgid "&Undo"
7666 msgstr "&ביטול"
7667
7668 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7669 msgid "&Delete"
7670 msgstr "מ&חיקה"
7671
7672 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7673 msgid "&Select"
7674 msgstr "&בחירה"
7675
7676 #: shdoclc.rc:102
7677 msgid "&Cell"
7678 msgstr "&תא"
7679
7680 #: shdoclc.rc:103
7681 msgid "&Row"
7682 msgstr "&שורה"
7683
7684 #: shdoclc.rc:104
7685 msgid "&Column"
7686 msgstr "&עמודה"
7687
7688 #: shdoclc.rc:105
7689 msgid "&Table"
7690 msgstr "&טבלה"
7691
7692 #: shdoclc.rc:108
7693 msgid "&Cell Properties"
7694 msgstr "מאפייני ה&תא"
7695
7696 #: shdoclc.rc:109
7697 msgid "&Table Properties"
7698 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7699
7700 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7701 msgid "Paste"
7702 msgstr "הדבקה"
7703
7704 #: shdoclc.rc:118
7705 msgid "&Print"
7706 msgstr "הדפ&סה"
7707
7708 #: shdoclc.rc:125
7709 msgid "Open in &New Window"
7710 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7711
7712 #: shdoclc.rc:129
7713 msgid "Cut"
7714 msgstr "גזירה"
7715
7716 #: shdoclc.rc:152
7717 msgid "&Save Video As..."
7718 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7719
7720 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7721 msgid "Play"
7722 msgstr "נגינה"
7723
7724 #: shdoclc.rc:189
7725 msgid "Rewind"
7726 msgstr "חזרה"
7727
7728 #: shdoclc.rc:196
7729 msgid "Trace Tags"
7730 msgstr "תגיות מעקב"
7731
7732 #: shdoclc.rc:197
7733 msgid "Resource Failures"
7734 msgstr "כשלי משאבים"
7735
7736 #: shdoclc.rc:198
7737 msgid "Dump Tracking Info"
7738 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7739
7740 #: shdoclc.rc:199
7741 msgid "Debug Break"
7742 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7743
7744 #: shdoclc.rc:200
7745 msgid "Debug View"
7746 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7747
7748 #: shdoclc.rc:201
7749 msgid "Dump Tree"
7750 msgstr "איסוף עץ"
7751
7752 #: shdoclc.rc:202
7753 msgid "Dump Lines"
7754 msgstr "איסוף שורות"
7755
7756 #: shdoclc.rc:203
7757 msgid "Dump DisplayTree"
7758 msgstr "איסוף DisplayTree"
7759
7760 #: shdoclc.rc:204
7761 msgid "Dump FormatCaches"
7762 msgstr "איסוף FormatCaches"
7763
7764 #: shdoclc.rc:205
7765 msgid "Dump LayoutRects"
7766 msgstr "איסוף LayoutRects"
7767
7768 #: shdoclc.rc:206
7769 msgid "Memory Monitor"
7770 msgstr "צג הזיכרון"
7771
7772 #: shdoclc.rc:207
7773 msgid "Performance Meters"
7774 msgstr "מחווני ביצועים"
7775
7776 #: shdoclc.rc:208
7777 msgid "Save HTML"
7778 msgstr "שמירת HTML"
7779
7780 #: shdoclc.rc:210
7781 msgid "&Browse View"
7782 msgstr "תצוגת &עיון"
7783
7784 #: shdoclc.rc:211
7785 msgid "&Edit View"
7786 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7787
7788 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7789 msgid "Scroll Here"
7790 msgstr "גלילה לכאן"
7791
7792 #: shdoclc.rc:218
7793 msgid "Top"
7794 msgstr "ראש"
7795
7796 #: shdoclc.rc:219
7797 msgid "Bottom"
7798 msgstr "תחתית"
7799
7800 #: shdoclc.rc:221
7801 msgid "Page Up"
7802 msgstr "עמוד למעלה"
7803
7804 #: shdoclc.rc:222
7805 msgid "Page Down"
7806 msgstr "עמוד למטה"
7807
7808 #: shdoclc.rc:224
7809 msgid "Scroll Up"
7810 msgstr "גלילה למעלה"
7811
7812 #: shdoclc.rc:225
7813 msgid "Scroll Down"
7814 msgstr "גלילה למטה"
7815
7816 #: shdoclc.rc:232
7817 msgid "Left Edge"
7818 msgstr "קצה שמאלי"
7819
7820 #: shdoclc.rc:233
7821 msgid "Right Edge"
7822 msgstr "קצה ימני"
7823
7824 #: shdoclc.rc:235
7825 msgid "Page Left"
7826 msgstr "עמוד שמאלה"
7827
7828 #: shdoclc.rc:236
7829 msgid "Page Right"
7830 msgstr "עמוד ימינה"
7831
7832 #: shdoclc.rc:238
7833 msgid "Scroll Left"
7834 msgstr "גלילה שמאלה"
7835
7836 #: shdoclc.rc:239
7837 msgid "Scroll Right"
7838 msgstr "גלילה ימינה"
7839
7840 #: shdoclc.rc:25
7841 msgid "Wine Internet Explorer"
7842 msgstr "Wine Internet Explorer"
7843
7844 #: shdoclc.rc:30
7845 msgid "&w&bPage &p"
7846 msgstr "&w&bעמוד &p"
7847
7848 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7849 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7850 msgid "Lar&ge Icons"
7851 msgstr "סמלים &גדולים"
7852
7853 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7854 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7855 msgid "S&mall Icons"
7856 msgstr "סמלים &קטנים"
7857
7858 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7859 msgid "&List"
7860 msgstr "&רשימה"
7861
7862 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7863 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7864 msgid "&Details"
7865 msgstr "&פרטים"
7866
7867 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7868 msgid "Arrange &Icons"
7869 msgstr "סי&דור הסמלים"
7870
7871 #: shell32.rc:50
7872 msgid "By &Name"
7873 msgstr "לפי &שם"
7874
7875 #: shell32.rc:51
7876 msgid "By &Type"
7877 msgstr "לפי &סוג"
7878
7879 #: shell32.rc:52
7880 msgid "By &Size"
7881 msgstr "לפי &גודל"
7882
7883 #: shell32.rc:53
7884 msgid "By &Date"
7885 msgstr "לפי &תאריך"
7886
7887 #: shell32.rc:55
7888 msgid "&Auto Arrange"
7889 msgstr "סידור &אוטומטי"
7890
7891 #: shell32.rc:57
7892 msgid "Line up Icons"
7893 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7894
7895 #: shell32.rc:62
7896 msgid "Paste as Link"
7897 msgstr "הדבקה כקישור"
7898
7899 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7900 msgid "New"
7901 msgstr "חדש"
7902
7903 #: shell32.rc:66
7904 msgid "New &Folder"
7905 msgstr "&תיקייה חדשה"
7906
7907 #: shell32.rc:67
7908 msgid "New &Link"
7909 msgstr "&קישור חדש"
7910
7911 #: shell32.rc:71
7912 msgid "Properties"
7913 msgstr "מאפיינים"
7914
7915 #: shell32.rc:82
7916 msgctxt "recycle bin"
7917 msgid "&Restore"
7918 msgstr "&שחזור"
7919
7920 #: shell32.rc:83
7921 msgid "&Erase"
7922 msgstr "מ&חיקה"
7923
7924 #: shell32.rc:95
7925 msgid "E&xplore"
7926 msgstr "&עיון"
7927
7928 #: shell32.rc:98
7929 msgid "C&ut"
7930 msgstr "&גזירה"
7931
7932 #: shell32.rc:101
7933 msgid "Create &Link"
7934 msgstr "&יצירת קישור"
7935
7936 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7937 msgid "&Rename"
7938 msgstr "&שינוי שם"
7939
7940 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7941 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7942 msgid "E&xit"
7943 msgstr "י&ציאה"
7944
7945 #: shell32.rc:127
7946 msgid "&About Control Panel"
7947 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7948
7949 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7950 msgid "Browse for Folder"
7951 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7952
7953 #: shell32.rc:303
7954 msgid "Folder:"
7955 msgstr "תיקייה:"
7956
7957 #: shell32.rc:309
7958 msgid "&Make New Folder"
7959 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7960
7961 #: shell32.rc:316
7962 msgid "Message"
7963 msgstr "הודעה"
7964
7965 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7966 msgid "&Yes"
7967 msgstr "&כן"
7968
7969 #: shell32.rc:320
7970 msgid "Yes to &all"
7971 msgstr "כ&ן להכול"
7972
7973 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7974 msgid "&No"
7975 msgstr "&לא"
7976
7977 #: shell32.rc:329
7978 msgid "About %s"
7979 msgstr "על אודות %s"
7980
7981 #: shell32.rc:333
7982 msgid "Wine &license"
7983 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7984
7985 #: shell32.rc:338
7986 msgid "Running on %s"
7987 msgstr "פועל על גבי %s"
7988
7989 #: shell32.rc:339
7990 msgid "Wine was brought to you by:"
7991 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7992
7993 #: shell32.rc:347
7994 msgid ""
7995 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7996 "will open it for you."
7997 msgstr ""
7998 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7999 "עבורך."
8000
8001 #: shell32.rc:348
8002 msgid "&Open:"
8003 msgstr "&פתיחה:"
8004
8005 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8006 #: winefile.rc:136
8007 msgid "&Browse..."
8008 msgstr "&עיון"
8009
8010 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8011 msgid "Size"
8012 msgstr "גודל"
8013
8014 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8015 msgid "Type"
8016 msgstr "סוג"
8017
8018 #: shell32.rc:137
8019 msgid "Modified"
8020 msgstr "תאריך השינוי"
8021
8022 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8023 msgid "Attributes"
8024 msgstr "מאפיינים"
8025
8026 #: shell32.rc:140
8027 msgid "Size available"
8028 msgstr "הגודל הזמין"
8029
8030 #: shell32.rc:142
8031 msgid "Comments"
8032 msgstr "הערות"
8033
8034 #: shell32.rc:143
8035 msgid "Owner"
8036 msgstr "בעלים"
8037
8038 #: shell32.rc:144
8039 msgid "Group"
8040 msgstr "קבוצה"
8041
8042 #: shell32.rc:145
8043 msgid "Original location"
8044 msgstr "המיקום המקורי"
8045
8046 #: shell32.rc:146
8047 msgid "Date deleted"
8048 msgstr "תאריך המחיקה"
8049
8050 #: shell32.rc:156
8051 msgid "Control Panel"
8052 msgstr "לוח הבקרה"
8053
8054 #: shell32.rc:163
8055 msgid "Select"
8056 msgstr "בחירה"
8057
8058 #: shell32.rc:186
8059 msgid "Restart"
8060 msgstr "הפעלה מחדש"
8061
8062 #: shell32.rc:187
8063 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8064 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8065
8066 #: shell32.rc:188
8067 msgid "Shutdown"
8068 msgstr "כיבוי"
8069
8070 #: shell32.rc:189
8071 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8072 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8073
8074 #: shell32.rc:199
8075 msgid "Start Menu\\Programs"
8076 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8077
8078 #: shell32.rc:201
8079 msgid "Favorites"
8080 msgstr "מועדפים"
8081
8082 #: shell32.rc:202
8083 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8084 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8085
8086 #: shell32.rc:203
8087 msgid "Recent"
8088 msgstr "אחרונים"
8089
8090 #: shell32.rc:204
8091 msgid "SendTo"
8092 msgstr "שליחה אל"
8093
8094 #: shell32.rc:205
8095 msgid "Start Menu"
8096 msgstr "תפריט ההתחלה"
8097
8098 #: shell32.rc:206
8099 msgid "My Music"
8100 msgstr "המוזיקה שלי"
8101
8102 #: shell32.rc:207
8103 msgid "My Videos"
8104 msgstr "הווידאו שלי"
8105
8106 #: shell32.rc:208
8107 msgctxt "directory"
8108 msgid "Desktop"
8109 msgstr "שולחן העבודה"
8110
8111 #: shell32.rc:209
8112 msgid "NetHood"
8113 msgstr "שכנים ברשת"
8114
8115 #: shell32.rc:210
8116 msgid "Templates"
8117 msgstr "תבניות"
8118
8119 #: shell32.rc:211
8120 msgid "Application Data"
8121 msgstr "Application Data"
8122
8123 #: shell32.rc:212
8124 msgid "PrintHood"
8125 msgstr "הדפסה ברשת"
8126
8127 #: shell32.rc:213
8128 msgid "Local Settings\\Application Data"
8129 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8130
8131 #: shell32.rc:214
8132 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8133 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8134
8135 #: shell32.rc:215
8136 msgid "Cookies"
8137 msgstr "Cookies"
8138
8139 #: shell32.rc:216
8140 msgid "Local Settings\\History"
8141 msgstr "Local Settings\\History"
8142
8143 #: shell32.rc:217
8144 msgid "Program Files"
8145 msgstr "Program Files"
8146
8147 #: shell32.rc:219
8148 msgid "My Pictures"
8149 msgstr "התמונות שלי"
8150
8151 #: shell32.rc:220
8152 msgid "Program Files\\Common Files"
8153 msgstr "Program Files\\Common Files"
8154
8155 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8156 msgid "Documents"
8157 msgstr "מסמכים"
8158
8159 #: shell32.rc:223
8160 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8161 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8162
8163 #: shell32.rc:224
8164 msgid "Music"
8165 msgstr "מוזיקה"
8166
8167 #: shell32.rc:225
8168 msgid "Pictures"
8169 msgstr "תמונות"
8170
8171 #: shell32.rc:226
8172 msgid "Videos"
8173 msgstr "וידאו"
8174
8175 #: shell32.rc:227
8176 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8177 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8178
8179 #: shell32.rc:218
8180 msgid "Program Files (x86)"
8181 msgstr "Program Files (x86)"
8182
8183 #: shell32.rc:221
8184 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8185 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8186
8187 #: shell32.rc:228
8188 msgid "Contacts"
8189 msgstr "אנשי קשר"
8190
8191 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8192 msgid "Links"
8193 msgstr "קישורים"
8194
8195 #: shell32.rc:230
8196 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8197 msgstr "תמונות\\מצגות"
8198
8199 #: shell32.rc:231
8200 msgid "Music\\Playlists"
8201 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8202
8203 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8204 msgid "Downloads"
8205 msgstr "הורדות"
8206
8207 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8208 msgid "Status"
8209 msgstr "מצב"
8210
8211 #: shell32.rc:149
8212 msgid "Location"
8213 msgstr "מיקום"
8214
8215 #: shell32.rc:150
8216 msgid "Model"
8217 msgstr "דגם"
8218
8219 #: shell32.rc:233
8220 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8221 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8222
8223 #: shell32.rc:234
8224 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8225 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8226
8227 #: shell32.rc:235
8228 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8229 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8230
8231 #: shell32.rc:236
8232 msgid "Music\\Sample Music"
8233 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8234
8235 #: shell32.rc:237
8236 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8237 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8238
8239 #: shell32.rc:238
8240 msgid "Music\\Sample Playlists"
8241 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8242
8243 #: shell32.rc:239
8244 msgid "Videos\\Sample Videos"
8245 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8246
8247 #: shell32.rc:240
8248 msgid "Saved Games"
8249 msgstr "משחקים שמורים"
8250
8251 #: shell32.rc:241
8252 msgid "Searches"
8253 msgstr "חיפושים"
8254
8255 #: shell32.rc:242
8256 msgid "Users"
8257 msgstr "משתמשים"
8258
8259 #: shell32.rc:243
8260 msgid "OEM Links"
8261 msgstr "OEM Links"
8262
8263 #: shell32.rc:246
8264 msgid "AppData\\LocalLow"
8265 msgstr "AppData\\LocalLow"
8266
8267 #: shell32.rc:166
8268 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8269 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8270
8271 #: shell32.rc:167
8272 msgid "Error during creation of a new folder"
8273 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8274
8275 #: shell32.rc:168
8276 msgid "Confirm file deletion"
8277 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8278
8279 #: shell32.rc:169
8280 msgid "Confirm folder deletion"
8281 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8282
8283 #: shell32.rc:170
8284 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8285 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8286
8287 #: shell32.rc:171
8288 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8289 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8290
8291 #: shell32.rc:178
8292 msgid "Confirm file overwrite"
8293 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8294
8295 #: shell32.rc:177
8296 msgid ""
8297 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8298 "\n"
8299 "Do you want to replace it?"
8300 msgstr ""
8301 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8302 "\n"
8303 "האם ברצונך להחליפו?"
8304
8305 #: shell32.rc:172
8306 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8307 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8308
8309 #: shell32.rc:174
8310 msgid ""
8311 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8312 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8313
8314 #: shell32.rc:173
8315 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8316 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8317
8318 #: shell32.rc:175
8319 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8320 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8321
8322 #: shell32.rc:176
8323 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8324 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8325
8326 #: shell32.rc:183
8327 msgid ""
8328 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8329 "\n"
8330 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8331 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8332 "the folder?"
8333 msgstr ""
8334 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8335 "\n"
8336 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8337 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8338
8339 #: shell32.rc:248
8340 msgid "New Folder"
8341 msgstr "תיקייה חדשה"
8342
8343 #: shell32.rc:250
8344 msgid "Wine Control Panel"
8345 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8346
8347 #: shell32.rc:192
8348 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8349 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8350
8351 #: shell32.rc:193
8352 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8353 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8354
8355 #: shell32.rc:195
8356 msgid "Executable files (*.exe)"
8357 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8358
8359 #: shell32.rc:254
8360 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8361 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8362
8363 #: shell32.rc:256
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8366 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8367
8368 #: shell32.rc:257
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8371 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8372
8373 #: shell32.rc:258
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Confirm deletion"
8376 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8377
8378 #: shell32.rc:259
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "A file already exists at the path %1.\n"
8382 "\n"
8383 "Do you want to replace it?"
8384 msgstr ""
8385 "הקובץ כבר קיים.\n"
8386 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8387
8388 #: shell32.rc:260
8389 #, fuzzy
8390 msgid ""
8391 "A folder already exists at the path %1.\n"
8392 "\n"
8393 "Do you want to replace it?"
8394 msgstr ""
8395 "הקובץ כבר קיים.\n"
8396 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8397
8398 #: shell32.rc:261
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Confirm overwrite"
8401 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8402
8403 #: shell32.rc:278
8404 msgid ""
8405 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8406 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8407 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8408 "any later version.\n"
8409 "\n"
8410 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8413 "more details.\n"
8414 "\n"
8415 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8416 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8417 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8418 msgstr ""
8419 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8420 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8421 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8422 "\n"
8423 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8424 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8425 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8426 "\n"
8427 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8428 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8429 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8430
8431 #: shell32.rc:266
8432 msgid "Wine License"
8433 msgstr "הרישיון של Wine"
8434
8435 #: shell32.rc:155
8436 msgid "Trash"
8437 msgstr "אשפה"
8438
8439 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8440 msgid "Error"
8441 msgstr "שגיאה"
8442
8443 #: shlwapi.rc:40
8444 msgid "Don't show me th&is message again"
8445 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8446
8447 #: shlwapi.rc:27
8448 #, fuzzy
8449 msgid "%d bytes"
8450 msgstr "%ld בתים"
8451
8452 #: shlwapi.rc:28
8453 #, fuzzy
8454 msgctxt "time unit: hours"
8455 msgid " hr"
8456 msgstr " שעות"
8457
8458 #: shlwapi.rc:29
8459 #, fuzzy
8460 msgctxt "time unit: minutes"
8461 msgid " min"
8462 msgstr " דקות"
8463
8464 #: shlwapi.rc:30
8465 #, fuzzy
8466 msgctxt "time unit: seconds"
8467 msgid " sec"
8468 msgstr " שניות"
8469
8470 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8471 msgctxt "window"
8472 msgid "&Restore"
8473 msgstr "&שחזור"
8474
8475 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8476 msgid "&Move"
8477 msgstr "ה&זזה"
8478
8479 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8480 msgid "&Size"
8481 msgstr "ג&ודל"
8482
8483 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8484 msgid "Mi&nimize"
8485 msgstr "מז&עור"
8486
8487 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8488 msgid "Ma&ximize"
8489 msgstr "ה&גדלה"
8490
8491 #: user32.rc:33
8492 msgid "&Close\tAlt-F4"
8493 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8494
8495 #: user32.rc:35
8496 msgid "&About Wine"
8497 msgstr "על &אודות Wine"
8498
8499 #: user32.rc:46
8500 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8501 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8502
8503 #: user32.rc:48
8504 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: user32.rc:79
8508 msgid "&Abort"
8509 msgstr "&סיום"
8510
8511 #: user32.rc:80
8512 msgid "&Retry"
8513 msgstr "&ניסיון חוזר"
8514
8515 #: user32.rc:81
8516 msgid "&Ignore"
8517 msgstr "ה&תעלמות"
8518
8519 #: user32.rc:84
8520 msgid "&Try Again"
8521 msgstr "&ניסיון חוזר"
8522
8523 #: user32.rc:85
8524 msgid "&Continue"
8525 msgstr "ה&משך"
8526
8527 #: user32.rc:91
8528 msgid "Select Window"
8529 msgstr "בחירת חלון"
8530
8531 #: user32.rc:69
8532 msgid "&More Windows..."
8533 msgstr "חלונות &נוספים..."
8534
8535 #: wineps.rc:28
8536 msgid "Paper Si&ze:"
8537 msgstr "גודל ה&נייר:"
8538
8539 #: wineps.rc:36
8540 msgid "Duplex:"
8541 msgstr "דו־צדדי:"
8542
8543 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8544 msgid "Realm"
8545 msgstr "תחום"
8546
8547 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8548 msgid "&Save this password (insecure)"
8549 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8550
8551 #: wininet.rc:54
8552 msgid "Authentication Required"
8553 msgstr "נדרש אימות"
8554
8555 #: wininet.rc:58
8556 msgid "Server"
8557 msgstr "שרת"
8558
8559 #: wininet.rc:74
8560 msgid "Security Warning"
8561 msgstr "אזהרת אבטחה"
8562
8563 #: wininet.rc:77
8564 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8565 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8566
8567 #: wininet.rc:79
8568 msgid "Do you want to continue anyway?"
8569 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8570
8571 #: wininet.rc:25
8572 msgid "LAN Connection"
8573 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8574
8575 #: wininet.rc:26
8576 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8577 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8578
8579 #: wininet.rc:27
8580 msgid "The date on the certificate is invalid."
8581 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8582
8583 #: wininet.rc:28
8584 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8585 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8586
8587 #: wininet.rc:29
8588 msgid ""
8589 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8590 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8591
8592 #: winmm.rc:28
8593 msgid "The specified command was carried out."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: winmm.rc:29
8597 msgid "Undefined external error."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:30
8601 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:31
8605 msgid "The driver was not enabled."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: winmm.rc:32
8609 msgid ""
8610 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8611 "again."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: winmm.rc:33
8615 msgid "The specified device handle is invalid."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:34
8619 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: winmm.rc:35
8623 msgid ""
8624 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8625 "increase available memory, and then try again."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: winmm.rc:36
8629 msgid ""
8630 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8631 "which functions and messages the driver supports."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:37
8635 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: winmm.rc:38
8639 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:39
8643 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:42
8647 msgid ""
8648 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8649 "Capabilities function to determine the supported formats."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8653 msgid ""
8654 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8655 "device, or wait until the data is finished playing."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: winmm.rc:44
8659 msgid ""
8660 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8661 "header, and then try again."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:45
8665 msgid ""
8666 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8667 "and then try again."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:48
8671 msgid ""
8672 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8673 "header, and then try again."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:50
8677 msgid ""
8678 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8679 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: winmm.rc:51
8683 msgid ""
8684 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8685 "transmitted, and then try again."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: winmm.rc:52
8689 msgid ""
8690 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8691 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: winmm.rc:53
8695 msgid ""
8696 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8697 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: winmm.rc:56
8701 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: winmm.rc:57
8705 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: winmm.rc:58
8709 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:59
8713 msgid ""
8714 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8715 "or contact the device manufacturer."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: winmm.rc:60
8719 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:61
8723 msgid ""
8724 "Not enough memory available for this task.\n"
8725 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8726 "again."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:62
8730 msgid ""
8731 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8732 "unique alias."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:63
8736 msgid ""
8737 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: winmm.rc:64
8741 msgid "No command was specified."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:65
8745 msgid ""
8746 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8747 "size of the buffer."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: winmm.rc:66
8751 msgid ""
8752 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8753 "one."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:67
8757 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:68
8761 msgid ""
8762 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8763 "manufacturer about obtaining a new driver."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:69
8767 msgid ""
8768 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:70
8773 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: winmm.rc:71
8777 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:72
8781 msgid ""
8782 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:73
8786 msgid "The device driver is not ready."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:74
8790 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: winmm.rc:75
8794 msgid ""
8795 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8796 "access error."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:76
8800 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:77
8804 msgid ""
8805 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8806 "separately to determine which devices caused the error."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:78
8810 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:79
8814 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: winmm.rc:80
8818 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: winmm.rc:81
8822 msgid ""
8823 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8824 "still connected to the network."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:82
8828 msgid ""
8829 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8830 "device name is spelled correctly."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:83
8834 msgid ""
8835 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8836 "again."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:84
8840 msgid ""
8841 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8842 "alias."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:85
8846 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:86
8850 msgid ""
8851 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8852 "parameter with each 'open' command."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:87
8856 msgid ""
8857 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8858 "Please supply one."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:88
8862 msgid ""
8863 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8864 "documentation for valid formats."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:89
8868 msgid ""
8869 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8870 "supply one."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:90
8874 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: winmm.rc:91
8878 msgid ""
8879 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8880 "may be corrupt, or not in the correct format."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: winmm.rc:92
8884 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: winmm.rc:93
8888 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: winmm.rc:94
8892 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: winmm.rc:95
8896 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: winmm.rc:96
8900 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:97
8904 msgid ""
8905 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8906 "sequence, and then try again."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:98
8910 msgid ""
8911 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8912 "the device is closed, and then try again."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:99
8916 msgid ""
8917 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8918 "characters, followed by a period and an extension."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:100
8922 msgid ""
8923 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:101
8927 msgid ""
8928 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8929 "in Control Panel to install the device."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: winmm.rc:102
8933 msgid ""
8934 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8935 "restarting your computer."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: winmm.rc:103
8939 msgid ""
8940 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8941 "cannot change directories."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: winmm.rc:104
8945 msgid ""
8946 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8947 "change drives."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: winmm.rc:105
8951 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:106
8955 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:107
8959 msgid ""
8960 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:108
8964 msgid ""
8965 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8966 "until a wave device is free, and then try again."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:109
8970 msgid ""
8971 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8972 "until the device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:110
8976 msgid ""
8977 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8978 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:111
8982 msgid ""
8983 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8984 "until the device is free, and then try again."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:112
8988 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: winmm.rc:113
8992 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: winmm.rc:114
8996 msgid ""
8997 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8998 "the Drivers option to install the wave device."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: winmm.rc:115
9002 msgid ""
9003 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9004 "format."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:116
9008 msgid ""
9009 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9010 "the Drivers option to install the wave device."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:117
9014 msgid ""
9015 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9016 "format."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winmm.rc:122
9020 msgid ""
9021 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9022 "You can't use them together."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:124
9026 msgid ""
9027 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9028 "again."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: winmm.rc:127
9032 msgid ""
9033 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9034 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:125
9038 msgid ""
9039 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9040 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9041 "setup."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:126
9045 msgid "An error occurred with the specified port."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: winmm.rc:129
9049 msgid ""
9050 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9051 "these applications; then, try again."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:128
9055 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:123
9059 msgid ""
9060 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9061 "Control Panel to install a MIDI driver."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:118
9065 msgid "There is no display window."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:119
9069 msgid "Could not create or use window."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: winmm.rc:120
9073 msgid ""
9074 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9075 "check your disk or network connection."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: winmm.rc:121
9079 msgid ""
9080 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9081 "are still connected to the network."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: winspool.rc:34
9085 msgid "Print to File"
9086 msgstr "הדפסה לקובץ"
9087
9088 #: winspool.rc:37
9089 msgid "&Output File Name:"
9090 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9091
9092 #: winspool.rc:28
9093 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9094 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9095
9096 #: winspool.rc:29
9097 msgid "Unable to create the output file."
9098 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9099
9100 #: wldap32.rc:27
9101 msgid "Success"
9102 msgstr "הצלחה"
9103
9104 #: wldap32.rc:28
9105 msgid "Operations Error"
9106 msgstr "שגיאה בפעולות"
9107
9108 #: wldap32.rc:29
9109 msgid "Protocol Error"
9110 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9111
9112 #: wldap32.rc:30
9113 msgid "Time Limit Exceeded"
9114 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9115
9116 #: wldap32.rc:31
9117 msgid "Size Limit Exceeded"
9118 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9119
9120 #: wldap32.rc:32
9121 msgid "Compare False"
9122 msgstr "ההשוואה שגויה"
9123
9124 #: wldap32.rc:33
9125 msgid "Compare True"
9126 msgstr "ההשוואה נכונה"
9127
9128 #: wldap32.rc:34
9129 msgid "Authentication Method Not Supported"
9130 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9131
9132 #: wldap32.rc:35
9133 msgid "Strong Authentication Required"
9134 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9135
9136 #: wldap32.rc:36
9137 msgid "Referral (v2)"
9138 msgstr "הפנייה (v2)"
9139
9140 #: wldap32.rc:37
9141 msgid "Referral"
9142 msgstr "הפנייה"
9143
9144 #: wldap32.rc:38
9145 msgid "Administration Limit Exceeded"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: wldap32.rc:39
9149 msgid "Unavailable Critical Extension"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: wldap32.rc:40
9153 msgid "Confidentiality Required"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:43
9157 msgid "No Such Attribute"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:44
9161 msgid "Undefined Type"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:45
9165 msgid "Inappropriate Matching"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:46
9169 msgid "Constraint Violation"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:47
9173 msgid "Attribute Or Value Exists"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:48
9177 msgid "Invalid Syntax"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:59
9181 msgid "No Such Object"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:60
9185 msgid "Alias Problem"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: wldap32.rc:61
9189 msgid "Invalid DN Syntax"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: wldap32.rc:62
9193 msgid "Is Leaf"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:63
9197 msgid "Alias Dereference Problem"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: wldap32.rc:75
9201 msgid "Inappropriate Authentication"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: wldap32.rc:76
9205 msgid "Invalid Credentials"
9206 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9207
9208 #: wldap32.rc:77
9209 msgid "Insufficient Rights"
9210 msgstr "אין די הרשאות"
9211
9212 #: wldap32.rc:78
9213 msgid "Busy"
9214 msgstr "עסוק"
9215
9216 #: wldap32.rc:79
9217 msgid "Unavailable"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: wldap32.rc:80
9221 msgid "Unwilling To Perform"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:81
9225 msgid "Loop Detected"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:87
9229 msgid "Sort Control Missing"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:88
9233 msgid "Index range error"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:91
9237 msgid "Naming Violation"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:92
9241 msgid "Object Class Violation"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:93
9245 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:94
9249 msgid "Not allowed on RDN"
9250 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9251
9252 #: wldap32.rc:95
9253 msgid "Already Exists"
9254 msgstr "כבר קיים"
9255
9256 #: wldap32.rc:96
9257 msgid "No Object Class Mods"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:97
9261 msgid "Results Too Large"
9262 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9263
9264 #: wldap32.rc:98
9265 msgid "Affects Multiple DSAs"
9266 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9267
9268 #: wldap32.rc:107
9269 msgid "Other"
9270 msgstr "אחר"
9271
9272 #: wldap32.rc:108
9273 msgid "Server Down"
9274 msgstr "השרת מושבת"
9275
9276 #: wldap32.rc:109
9277 msgid "Local Error"
9278 msgstr "שגיאה מקומית"
9279
9280 #: wldap32.rc:110
9281 msgid "Encoding Error"
9282 msgstr "שגיאת קידוד"
9283
9284 #: wldap32.rc:111
9285 msgid "Decoding Error"
9286 msgstr "שגיאת פענוח"
9287
9288 #: wldap32.rc:112
9289 msgid "Timeout"
9290 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9291
9292 #: wldap32.rc:113
9293 msgid "Auth Unknown"
9294 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9295
9296 #: wldap32.rc:114
9297 msgid "Filter Error"
9298 msgstr "שגיאת מסנן"
9299
9300 #: wldap32.rc:115
9301 msgid "User Cancelled"
9302 msgstr "המשתמש ביטל"
9303
9304 #: wldap32.rc:116
9305 msgid "Parameter Error"
9306 msgstr "שגיאת משתנה"
9307
9308 #: wldap32.rc:117
9309 msgid "No Memory"
9310 msgstr "ין זיכרון"
9311
9312 #: wldap32.rc:118
9313 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9314 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9315
9316 #: wldap32.rc:119
9317 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9318 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9319
9320 #: wldap32.rc:120
9321 msgid "Specified control was not found in message"
9322 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9323
9324 #: wldap32.rc:121
9325 msgid "No result present in message"
9326 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9327
9328 #: wldap32.rc:122
9329 msgid "More results returned"
9330 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9331
9332 #: wldap32.rc:123
9333 msgid "Loop while handling referrals"
9334 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9335
9336 #: wldap32.rc:124
9337 msgid "Referral hop limit exceeded"
9338 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9339
9340 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9341 msgid ""
9342 "Not Yet Implemented\n"
9343 "\n"
9344 msgstr ""
9345 "Not Yet Implemented\n"
9346 "\n"
9347
9348 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9349 #, fuzzy
9350 msgid "%1: File Not Found\n"
9351 msgstr "%s: File Not Found\n"
9352
9353 #: attrib.rc:47
9354 msgid ""
9355 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9356 "\n"
9357 "Syntax:\n"
9358 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9359 "       [/S [/D]]\n"
9360 "\n"
9361 "Where:\n"
9362 "\n"
9363 "  +   Sets an attribute.\n"
9364 "  -   Clears an attribute.\n"
9365 "  R   Read-only file attribute.\n"
9366 "  A   Archive file attribute.\n"
9367 "  S   System file attribute.\n"
9368 "  H   Hidden file attribute.\n"
9369 "  [drive:][path][filename]\n"
9370 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9371 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9372 "  /D  Processes folders as well.\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: clock.rc:29
9376 msgid "Ana&log"
9377 msgstr "&אנלוגי"
9378
9379 #: clock.rc:30
9380 msgid "Digi&tal"
9381 msgstr "&דיגיטלי"
9382
9383 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9384 msgid "&Font..."
9385 msgstr "&גופן..."
9386
9387 #: clock.rc:34
9388 msgid "&Without Titlebar"
9389 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9390
9391 #: clock.rc:36
9392 msgid "&Seconds"
9393 msgstr "&שניות"
9394
9395 #: clock.rc:37
9396 msgid "&Date"
9397 msgstr "&תאריך"
9398
9399 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9400 msgid "&Always on Top"
9401 msgstr "תמיד &עליון"
9402
9403 #: clock.rc:42
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&About Clock"
9406 msgstr "על &אודות השעון"
9407
9408 #: clock.rc:48
9409 msgid "Clock"
9410 msgstr "שעון"
9411
9412 #: cmd.rc:37
9413 msgid ""
9414 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9415 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9416 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9417 "called procedure.\n"
9418 "\n"
9419 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9420 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9421 msgstr ""
9422 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9423 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9424 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9425 "called procedure.\n"
9426 "\n"
9427 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9428 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9429
9430 #: cmd.rc:40
9431 msgid ""
9432 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9433 "default directory.\n"
9434 msgstr ""
9435 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9436 "default directory.\n"
9437
9438 #: cmd.rc:41
9439 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9440 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9441
9442 #: cmd.rc:43
9443 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9444 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9445
9446 #: cmd.rc:45
9447 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9448 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9449
9450 #: cmd.rc:46
9451 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9452 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9453
9454 #: cmd.rc:47
9455 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9456 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9457
9458 #: cmd.rc:48
9459 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9460 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9461
9462 #: cmd.rc:49
9463 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9464 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9465
9466 #: cmd.rc:59
9467 msgid ""
9468 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9471 "on the terminal device before they are executed.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9474 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9475 "preceding it with an @ sign.\n"
9476 msgstr ""
9477 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9480 "on the terminal device before they are executed.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9483 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9484 "preceding it with an @ sign.\n"
9485
9486 #: cmd.rc:61
9487 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9488 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9489
9490 #: cmd.rc:69
9491 msgid ""
9492 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9495 "\n"
9496 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9497 "not exist in wine's cmd.\n"
9498 msgstr ""
9499 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9500 "\n"
9501 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9502 "\n"
9503 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9504 "not exist in wine's cmd.\n"
9505
9506 #: cmd.rc:81
9507 msgid ""
9508 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9509 "batch file.\n"
9510 "\n"
9511 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9512 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9513 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9514 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9515 "label terminates the batch file execution.\n"
9516 "\n"
9517 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9518 msgstr ""
9519 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9520 "batch file.\n"
9521 "\n"
9522 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9523 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9524 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9525 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9526 "label terminates the batch file execution.\n"
9527 "\n"
9528 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9529
9530 #: cmd.rc:84
9531 msgid ""
9532 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9533 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9534 msgstr ""
9535 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9536 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9537
9538 #: cmd.rc:94
9539 #, fuzzy
9540 msgid ""
9541 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9542 "\n"
9543 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9544 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9545 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9546 "\n"
9547 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9548 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9549 msgstr ""
9550 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9551 "\n"
9552 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9553 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9554 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9555 "\n"
9556 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9557 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9558
9559 #: cmd.rc:100
9560 msgid ""
9561 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9562 "\n"
9563 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9564 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9565 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9566 msgstr ""
9567 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9568 "\n"
9569 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9570 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9571 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9572
9573 #: cmd.rc:103
9574 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9576
9577 #: cmd.rc:104
9578 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9579 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9580
9581 #: cmd.rc:111
9582 msgid ""
9583 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9584 "\n"
9585 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9586 "subdirectories\n"
9587 "below the item are moved as well.\n"
9588 "\n"
9589 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9590 msgstr ""
9591 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9592 "\n"
9593 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9594 "subdirectories\n"
9595 "below the item are moved as well.\n"
9596 "\n"
9597 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9598
9599 #: cmd.rc:122
9600 msgid ""
9601 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9602 "\n"
9603 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9604 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9605 "PATH command with the new value.\n"
9606 "\n"
9607 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9608 "variable, for example:\n"
9609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9610 msgstr ""
9611 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9612 "\n"
9613 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9614 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9615 "PATH command with the new value.\n"
9616 "\n"
9617 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9618 "variable, for example:\n"
9619 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9620
9621 #: cmd.rc:128
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9625 "\n"
9626 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9627 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9628 msgstr ""
9629 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9630 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9631 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9632 "before it scrolls off the screen.\n"
9633
9634 #: cmd.rc:149
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9638 "\n"
9639 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9640 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9641 "\n"
9642 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9643 "\n"
9644 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9645 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9646 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9647 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9648 "\n"
9649 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9650 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9651 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9652 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9653 "\n"
9654 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9655 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9656 msgstr ""
9657 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9658 "\n"
9659 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9660 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9661 "\n"
9662 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9663 "\n"
9664 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9665 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9666 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9667 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9668 "\n"
9669 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9670 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9671 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9672 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9673 "\n"
9674 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9675 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9676
9677 #: cmd.rc:153
9678 msgid ""
9679 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9680 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9681 msgstr ""
9682 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9683 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9684
9685 #: cmd.rc:156
9686 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9687 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:157
9690 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9691 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9692
9693 #: cmd.rc:159
9694 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9695 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9696
9697 #: cmd.rc:160
9698 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9699 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9700
9701 #: cmd.rc:178
9702 msgid ""
9703 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9704 "\n"
9705 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9706 "\n"
9707 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9708 "\n"
9709 "SET <variable>=<value>\n"
9710 "\n"
9711 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9712 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9713 "have embedded spaces.\n"
9714 "\n"
9715 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9716 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9717 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9718 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9719 msgstr ""
9720 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9721 "\n"
9722 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9723 "\n"
9724 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9725 "\n"
9726 "SET <variable>=<value>\n"
9727 "\n"
9728 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9729 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9730 "have embedded spaces.\n"
9731 "\n"
9732 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9733 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9734 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9735 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9736
9737 #: cmd.rc:183
9738 msgid ""
9739 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9740 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9741 "if called from the command line.\n"
9742 msgstr ""
9743 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9744 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9745 "if called from the command line.\n"
9746
9747 #: cmd.rc:185
9748 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9749 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9750
9751 #: cmd.rc:187
9752 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9753 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9754
9755 #: cmd.rc:191
9756 msgid ""
9757 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9758 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9759 msgstr ""
9760 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9761 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9762
9763 #: cmd.rc:200
9764 msgid ""
9765 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9766 "\n"
9767 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9768 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9769 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9770 "\n"
9771 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9772 msgstr ""
9773 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9774 "\n"
9775 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9776 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9777 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9778 "\n"
9779 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9780
9781 #: cmd.rc:203
9782 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9783 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9784
9785 #: cmd.rc:205
9786 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9787 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9788
9789 #: cmd.rc:209
9790 msgid ""
9791 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9792 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9793 msgstr ""
9794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9795 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9796
9797 #: cmd.rc:217
9798 msgid ""
9799 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9800 "\n"
9801 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9802 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9803 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9804 "settings are restored.\n"
9805 msgstr ""
9806 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9807 "\n"
9808 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9809 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9810 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9811 "settings are restored.\n"
9812
9813 #: cmd.rc:220
9814 msgid ""
9815 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9816 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9817 msgstr ""
9818 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9819 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9820
9821 #: cmd.rc:223
9822 msgid ""
9823 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9824 "PUSHD.\n"
9825 msgstr ""
9826 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9827 "PUSHD.\n"
9828
9829 #: cmd.rc:231
9830 msgid ""
9831 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9832 "\n"
9833 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9834 "\n"
9835 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9836 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9837 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9838 "association, if any.\n"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: cmd.rc:242
9842 msgid ""
9843 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9844 "\n"
9845 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9846 "\n"
9847 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9848 "currently defined.\n"
9849 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9850 "if any.\n"
9851 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9852 "associated to the specified file type.\n"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: cmd.rc:244
9856 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9857 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9858
9859 #: cmd.rc:248
9860 msgid ""
9861 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9862 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9863 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9864 msgstr ""
9865 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9866 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9867 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9868
9869 #: cmd.rc:252
9870 msgid ""
9871 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9872 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9873 msgstr ""
9874 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9875 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9876
9877 #: cmd.rc:289
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "CMD built-in commands are:\n"
9881 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9882 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9883 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9884 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9885 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9886 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9887 "COPY\t\tCopy file\n"
9888 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9889 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9890 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9891 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9892 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9893 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9894 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9895 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9896 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9897 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9898 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9899 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9900 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9901 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9902 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9903 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9904 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9905 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9906 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9907 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9908 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9909 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9910 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9911 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9912 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9913 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9914 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9915 "\n"
9916 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9917 msgstr ""
9918 "CMD built-in commands are:\n"
9919 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9920 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9921 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9922 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9923 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9924 "COPY\t\tCopy file\n"
9925 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9926 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9927 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9928 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9929 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9930 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9931 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9932 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9933 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9934 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9935 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9936 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9938 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9944 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9945 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9946 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9947 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9948 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9949 "\n"
9950 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9951
9952 #: cmd.rc:291
9953 msgid "Are you sure"
9954 msgstr "Are you sure"
9955
9956 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9957 msgctxt "Yes key"
9958 msgid "Y"
9959 msgstr "Y"
9960
9961 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9962 msgctxt "No key"
9963 msgid "N"
9964 msgstr "N"
9965
9966 #: cmd.rc:294
9967 #, fuzzy
9968 msgid "File association missing for extension %1\n"
9969 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9970
9971 #: cmd.rc:295
9972 #, fuzzy
9973 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9974 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9975
9976 #: cmd.rc:296
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Overwrite %1"
9979 msgstr "Overwrite %s"
9980
9981 #: cmd.rc:297
9982 msgid "More..."
9983 msgstr "More..."
9984
9985 #: cmd.rc:298
9986 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9987 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9988
9989 #: cmd.rc:300
9990 msgid "Argument missing\n"
9991 msgstr "Argument missing\n"
9992
9993 #: cmd.rc:301
9994 msgid "Syntax error\n"
9995 msgstr "Syntax error\n"
9996
9997 #: cmd.rc:303
9998 #, fuzzy
9999 msgid "No help available for %1\n"
10000 msgstr "No help available for %s\n"
10001
10002 #: cmd.rc:304
10003 msgid "Target to GOTO not found\n"
10004 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10005
10006 #: cmd.rc:305
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Current Date is %1\n"
10009 msgstr "Current Date is %s\n"
10010
10011 #: cmd.rc:306
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Current Time is %1\n"
10014 msgstr "Current Time is %s\n"
10015
10016 #: cmd.rc:307
10017 msgid "Enter new date: "
10018 msgstr "Enter new date: "
10019
10020 #: cmd.rc:308
10021 msgid "Enter new time: "
10022 msgstr "Enter new time: "
10023
10024 #: cmd.rc:309
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10027 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10028
10029 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Failed to open '%1'\n"
10032 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10033
10034 #: cmd.rc:311
10035 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10036 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10037
10038 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10039 msgctxt "All key"
10040 msgid "A"
10041 msgstr "A"
10042
10043 #: cmd.rc:313
10044 #, fuzzy
10045 msgid "%1, Delete"
10046 msgstr "%s, Delete"
10047
10048 #: cmd.rc:314
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Echo is %1\n"
10051 msgstr "Echo is %s\n"
10052
10053 #: cmd.rc:315
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Verify is %1\n"
10056 msgstr "Verify is %s\n"
10057
10058 #: cmd.rc:316
10059 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10060 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10061
10062 #: cmd.rc:317
10063 msgid "Parameter error\n"
10064 msgstr "Parameter error\n"
10065
10066 #: cmd.rc:318
10067 #, fuzzy
10068 msgid ""
10069 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10070 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10071 "\n"
10072 msgstr ""
10073 "Volume in drive %c is %s\n"
10074 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10075 "\n"
10076
10077 #: cmd.rc:319
10078 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10079 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10080
10081 #: cmd.rc:320
10082 msgid "PATH not found\n"
10083 msgstr "PATH not found\n"
10084
10085 #: cmd.rc:321
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Press any key to continue... "
10088 msgstr "Press Return key to continue: "
10089
10090 #: cmd.rc:322
10091 msgid "Wine Command Prompt"
10092 msgstr "Wine Command Prompt"
10093
10094 #: cmd.rc:323
10095 #, fuzzy
10096 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10097 msgstr "CMD Version %s\n"
10098
10099 #: cmd.rc:324
10100 msgid "More? "
10101 msgstr "More? "
10102
10103 #: cmd.rc:325
10104 msgid "The input line is too long.\n"
10105 msgstr "The input line is too long.\n"
10106
10107 #: dxdiag.rc:27
10108 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10109 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10110
10111 #: dxdiag.rc:28
10112 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10113 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10114
10115 #: explorer.rc:28
10116 msgid "Wine Explorer"
10117 msgstr "הסייר של Wine"
10118
10119 #: explorer.rc:29
10120 msgid "Location:"
10121 msgstr "מיקום:"
10122
10123 #: hostname.rc:27
10124 msgid "Usage: hostname\n"
10125 msgstr "Usage: hostname\n"
10126
10127 #: hostname.rc:28
10128 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10129 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10130
10131 #: hostname.rc:29
10132 msgid ""
10133 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10134 "utility.\n"
10135 msgstr ""
10136 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10137 "utility.\n"
10138
10139 #: ipconfig.rc:27
10140 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10141 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10142
10143 #: ipconfig.rc:28
10144 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10145 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10146
10147 #: ipconfig.rc:29
10148 #, fuzzy
10149 msgid "%1 adapter %2\n"
10150 msgstr "%s adapter %s\n"
10151
10152 #: ipconfig.rc:30
10153 msgid "Ethernet"
10154 msgstr "Ethernet"
10155
10156 #: ipconfig.rc:32
10157 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10158 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10159
10160 #: ipconfig.rc:34
10161 msgid "Hostname"
10162 msgstr "Hostname"
10163
10164 #: ipconfig.rc:35
10165 msgid "Node type"
10166 msgstr "Node type"
10167
10168 #: ipconfig.rc:36
10169 msgid "Broadcast"
10170 msgstr "Broadcast"
10171
10172 #: ipconfig.rc:37
10173 msgid "Peer-to-peer"
10174 msgstr "Peer-to-peer"
10175
10176 #: ipconfig.rc:38
10177 msgid "Mixed"
10178 msgstr "Mixed"
10179
10180 #: ipconfig.rc:39
10181 msgid "Hybrid"
10182 msgstr "Hybrid"
10183
10184 #: ipconfig.rc:40
10185 msgid "IP routing enabled"
10186 msgstr "IP routing enabled"
10187
10188 #: ipconfig.rc:42
10189 msgid "Physical address"
10190 msgstr "Physical address"
10191
10192 #: ipconfig.rc:43
10193 msgid "DHCP enabled"
10194 msgstr "DHCP enabled"
10195
10196 #: ipconfig.rc:46
10197 msgid "Default gateway"
10198 msgstr "Default gateway"
10199
10200 #: net.rc:27
10201 #, fuzzy
10202 msgid ""
10203 "The syntax of this command is:\n"
10204 "\n"
10205 "NET command [arguments]\n"
10206 "    -or-\n"
10207 "NET command /HELP\n"
10208 "\n"
10209 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10210 msgstr ""
10211 "The syntax of this command is:\n"
10212 "\n"
10213 "NET HELP command\n"
10214 "    -or-\n"
10215 "NET command /HELP\n"
10216 "\n"
10217 "   Commands available are:\n"
10218 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10219
10220 #: net.rc:28
10221 msgid ""
10222 "The syntax of this command is:\n"
10223 "\n"
10224 "NET START [service]\n"
10225 "\n"
10226 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10227 "'service' is the name of the service to start.\n"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: net.rc:29
10231 msgid ""
10232 "The syntax of this command is:\n"
10233 "\n"
10234 "NET STOP service\n"
10235 "\n"
10236 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: net.rc:30
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10242 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10243
10244 #: net.rc:31
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Could not stop service %1\n"
10247 msgstr "Could not stop service %s\n"
10248
10249 #: net.rc:32
10250 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10251 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10252
10253 #: net.rc:33
10254 msgid "Could not get handle to service.\n"
10255 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10256
10257 #: net.rc:34
10258 #, fuzzy
10259 msgid "The %1 service is starting.\n"
10260 msgstr "The %s service is starting.\n"
10261
10262 #: net.rc:35
10263 #, fuzzy
10264 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10265 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10266
10267 #: net.rc:36
10268 #, fuzzy
10269 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10270 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10271
10272 #: net.rc:37
10273 #, fuzzy
10274 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10275 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10276
10277 #: net.rc:38
10278 #, fuzzy
10279 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10280 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10281
10282 #: net.rc:39
10283 #, fuzzy
10284 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10285 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10286
10287 #: net.rc:41
10288 msgid "There are no entries in the list.\n"
10289 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10290
10291 #: net.rc:42
10292 msgid ""
10293 "\n"
10294 "Status  Local   Remote\n"
10295 "---------------------------------------------------------------\n"
10296 msgstr ""
10297 "\n"
10298 "Status  Local   Remote\n"
10299 "---------------------------------------------------------------\n"
10300
10301 #: net.rc:43
10302 #, fuzzy
10303 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10304 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10305
10306 #: net.rc:45
10307 msgid "Paused"
10308 msgstr "Paused"
10309
10310 #: net.rc:46
10311 msgid "Disconnected"
10312 msgstr "Disconnected"
10313
10314 #: net.rc:47
10315 msgid "A network error occurred"
10316 msgstr "A network error occurred"
10317
10318 #: net.rc:48
10319 msgid "Connection is being made"
10320 msgstr "Connection is being made"
10321
10322 #: net.rc:49
10323 msgid "Reconnecting"
10324 msgstr "Reconnecting"
10325
10326 #: net.rc:40
10327 #, fuzzy
10328 msgid "The following services are running:\n"
10329 msgstr "The %s service is starting.\n"
10330
10331 #: notepad.rc:27
10332 msgid "&New\tCtrl+N"
10333 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10334
10335 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10336 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10337 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10338
10339 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10340 msgid "&Save\tCtrl+S"
10341 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10342
10343 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10344 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10345 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10346
10347 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10348 msgid "Page Se&tup..."
10349 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10350
10351 #: notepad.rc:34
10352 msgid "P&rinter Setup..."
10353 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10354
10355 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10356 msgid "&Edit"
10357 msgstr "&עריכה"
10358
10359 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10360 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10361 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10362
10363 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10364 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10365 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10366
10367 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10368 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10369 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10370
10371 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10372 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10373 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10374
10375 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10376 #: winefile.rc:29
10377 msgid "&Delete\tDel"
10378 msgstr "&מחיקה\tDel"
10379
10380 #: notepad.rc:46
10381 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10382 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10383
10384 #: notepad.rc:47
10385 msgid "&Time/Date\tF5"
10386 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10387
10388 #: notepad.rc:49
10389 msgid "&Wrap long lines"
10390 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10391
10392 #: notepad.rc:53
10393 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10394 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10395
10396 #: notepad.rc:54
10397 msgid "&Search next\tF3"
10398 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10399
10400 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10401 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10402 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10403
10404 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10405 #, fuzzy
10406 msgid "&Contents\tF1"
10407 msgstr "&תכנים\tF1"
10408
10409 #: notepad.rc:59
10410 msgid "&About Notepad"
10411 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10412
10413 #: notepad.rc:105
10414 msgid "Page Setup"
10415 msgstr "הגדרות עמוד"
10416
10417 #: notepad.rc:107
10418 msgid "&Header:"
10419 msgstr "כותרת &עליונה:"
10420
10421 #: notepad.rc:109
10422 msgid "&Footer:"
10423 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10424
10425 #: notepad.rc:112
10426 msgid "&Margins (millimeters):"
10427 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10428
10429 #: notepad.rc:113
10430 msgid "&Left:"
10431 msgstr "&שמאליים:"
10432
10433 #: notepad.rc:115
10434 msgid "&Top:"
10435 msgstr "&עליונים:"
10436
10437 #: notepad.rc:131
10438 msgid "Encoding:"
10439 msgstr "קידוד:"
10440
10441 #: notepad.rc:66
10442 msgid "Page &p"
10443 msgstr "עמוד &ת"
10444
10445 #: notepad.rc:68
10446 msgid "Notepad"
10447 msgstr "פנקס רשימות"
10448
10449 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10450 msgid "ERROR"
10451 msgstr "שגיאה"
10452
10453 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10454 msgid "WARNING"
10455 msgstr "אזהרה"
10456
10457 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10458 msgid "Information"
10459 msgstr "מידע"
10460
10461 #: notepad.rc:73
10462 msgid "Untitled"
10463 msgstr "ללא שם"
10464
10465 #: notepad.rc:76
10466 msgid "Text files (*.txt)"
10467 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10468
10469 #: notepad.rc:79
10470 msgid ""
10471 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10472 "Please use a different editor."
10473 msgstr ""
10474 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10475 "נא להשתמש בעורך אחר."
10476
10477 #: notepad.rc:81
10478 #, fuzzy
10479 msgid ""
10480 "You did not enter any text.\n"
10481 "Please type something and try again."
10482 msgstr ""
10483 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10484 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10485
10486 #: notepad.rc:83
10487 msgid ""
10488 "File '%s' does not exist.\n"
10489 "\n"
10490 "Do you want to create a new file?"
10491 msgstr ""
10492 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10493 "\n"
10494 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10495
10496 #: notepad.rc:85
10497 msgid ""
10498 "File '%s' has been modified.\n"
10499 "\n"
10500 "Would you like to save the changes?"
10501 msgstr ""
10502 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10503 "\n"
10504 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10505
10506 #: notepad.rc:86
10507 msgid "'%s' could not be found."
10508 msgstr "'%s' לא נמצא."
10509
10510 #: notepad.rc:88
10511 msgid ""
10512 "Not enough memory to complete this task.\n"
10513 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10514 msgstr ""
10515 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10516 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10517
10518 #: notepad.rc:90
10519 msgid "Unicode (UTF-16)"
10520 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10521
10522 #: notepad.rc:91
10523 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10524 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10525
10526 #: notepad.rc:92
10527 msgid "Unicode (UTF-8)"
10528 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10529
10530 #: notepad.rc:99
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "%1\n"
10534 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10535 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10536 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10537 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10538 "Continue?"
10539 msgstr ""
10540 "%s\n"
10541 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10542 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10543 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10544 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10545 "האם להמשיך?"
10546
10547 #: oleview.rc:29
10548 msgid "&Bind to file..."
10549 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10550
10551 #: oleview.rc:30
10552 msgid "&View TypeLib..."
10553 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10554
10555 #: oleview.rc:32
10556 msgid "&System Configuration"
10557 msgstr "&תצורת המערכת"
10558
10559 #: oleview.rc:33
10560 msgid "&Run the Registry Editor"
10561 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10562
10563 #: oleview.rc:37
10564 msgid "&Object"
10565 msgstr "&עצם"
10566
10567 #: oleview.rc:39
10568 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10569 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10570
10571 #: oleview.rc:41
10572 msgid "&In-process server"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: oleview.rc:42
10576 msgid "In-process &handler"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: oleview.rc:43
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Local server"
10582 msgstr "שגיאה מקומית"
10583
10584 #: oleview.rc:44
10585 #, fuzzy
10586 msgid "&Remote server"
10587 msgstr "ה&סרה"
10588
10589 #: oleview.rc:47
10590 msgid "View &Type information"
10591 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10592
10593 #: oleview.rc:49
10594 msgid "Create &Instance"
10595 msgstr "יצי&רת מופע"
10596
10597 #: oleview.rc:50
10598 msgid "Create Instance &On..."
10599 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10600
10601 #: oleview.rc:51
10602 msgid "&Release Instance"
10603 msgstr "&שחרור מופע"
10604
10605 #: oleview.rc:53
10606 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10607 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10608
10609 #: oleview.rc:54
10610 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10611 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10612
10613 #: oleview.rc:60
10614 msgid "&Expert mode"
10615 msgstr "מצב &מומחה"
10616
10617 #: oleview.rc:62
10618 msgid "&Hidden component categories"
10619 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10620
10621 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10622 msgid "&Toolbar"
10623 msgstr "סרגל &כלים"
10624
10625 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10626 msgid "&Status Bar"
10627 msgstr "שורת מ&צב"
10628
10629 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10630 msgid "&Refresh\tF5"
10631 msgstr "&רענון\tF5"
10632
10633 #: oleview.rc:71
10634 msgid "&About OleView"
10635 msgstr "על &אודות OleView"
10636
10637 #: oleview.rc:79
10638 msgid "&Save as..."
10639 msgstr "שמירה &בשם..."
10640
10641 #: oleview.rc:84
10642 msgid "&Group by type kind"
10643 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10644
10645 #: oleview.rc:154
10646 msgid "Connect to another machine"
10647 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10648
10649 #: oleview.rc:157
10650 msgid "&Machine name:"
10651 msgstr "&שם המחשב:"
10652
10653 #: oleview.rc:165
10654 msgid "System Configuration"
10655 msgstr "הגדרות המערכת"
10656
10657 #: oleview.rc:168
10658 msgid "System Settings"
10659 msgstr "הגדרות המערכת"
10660
10661 #: oleview.rc:169
10662 msgid "&Enable Distributed COM"
10663 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10664
10665 #: oleview.rc:170
10666 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10667 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10668
10669 #: oleview.rc:171
10670 msgid ""
10671 "These settings change only registry values.\n"
10672 "They have no effect on Wine performance."
10673 msgstr ""
10674 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10675 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10676
10677 #: oleview.rc:178
10678 msgid "Default Interface Viewer"
10679 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10680
10681 #: oleview.rc:181
10682 msgid "Interface"
10683 msgstr "מנשק"
10684
10685 #: oleview.rc:183
10686 msgid "IID:"
10687 msgstr "IID:"
10688
10689 #: oleview.rc:186
10690 msgid "&View Type Info"
10691 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10692
10693 #: oleview.rc:191
10694 msgid "IPersist Interface Viewer"
10695 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10696
10697 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10698 msgid "Class Name:"
10699 msgstr "שם המחלקה:"
10700
10701 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10702 msgid "CLSID:"
10703 msgstr "CLSID:"
10704
10705 #: oleview.rc:203
10706 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10707 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10708
10709 #: oleview.rc:211
10710 msgid "&IsDirty"
10711 msgstr "&IsDirty"
10712
10713 #: oleview.rc:213
10714 msgid "&GetSizeMax"
10715 msgstr "&GetSizeMax"
10716
10717 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10718 msgid "OleView"
10719 msgstr "OleView"
10720
10721 #: oleview.rc:98
10722 msgid "ITypeLib viewer"
10723 msgstr "מציג ITypeLib"
10724
10725 #: oleview.rc:96
10726 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10727 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10728
10729 #: oleview.rc:97
10730 msgid "version 1.0"
10731 msgstr "גרסה 1.0"
10732
10733 #: oleview.rc:100
10734 #, fuzzy
10735 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10736 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10737
10738 #: oleview.rc:103
10739 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10740 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10741
10742 #: oleview.rc:104
10743 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10744 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10745
10746 #: oleview.rc:105
10747 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10748 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10749
10750 #: oleview.rc:106
10751 msgid "Run the Wine registry editor"
10752 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10753
10754 #: oleview.rc:107
10755 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10756 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10757
10758 #: oleview.rc:108
10759 msgid "Create an instance of the selected object"
10760 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10761
10762 #: oleview.rc:109
10763 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10764 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10765
10766 #: oleview.rc:110
10767 msgid "Release the currently selected object instance"
10768 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10769
10770 #: oleview.rc:111
10771 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10772 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10773
10774 #: oleview.rc:112
10775 msgid "Display the viewer for the selected item"
10776 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10777
10778 #: oleview.rc:117
10779 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10780 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10781
10782 #: oleview.rc:118
10783 msgid ""
10784 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10785 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10786
10787 #: oleview.rc:119
10788 msgid "Show or hide the toolbar"
10789 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10790
10791 #: oleview.rc:120
10792 msgid "Show or hide the status bar"
10793 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10794
10795 #: oleview.rc:121
10796 msgid "Refresh all lists"
10797 msgstr "רענון כל הרשימות"
10798
10799 #: oleview.rc:122
10800 msgid "Display program information, version number and copyright"
10801 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10802
10803 #: oleview.rc:113
10804 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: oleview.rc:114
10808 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: oleview.rc:115
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10814 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10815
10816 #: oleview.rc:116
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10819 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10820
10821 #: oleview.rc:128
10822 msgid "ObjectClasses"
10823 msgstr "ObjectClasses"
10824
10825 #: oleview.rc:129
10826 msgid "Grouped by Component Category"
10827 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10828
10829 #: oleview.rc:130
10830 msgid "OLE 1.0 Objects"
10831 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10832
10833 #: oleview.rc:131
10834 msgid "COM Library Objects"
10835 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10836
10837 #: oleview.rc:132
10838 msgid "All Objects"
10839 msgstr "כל העצמים"
10840
10841 #: oleview.rc:133
10842 msgid "Application IDs"
10843 msgstr "מזהי היישומים"
10844
10845 #: oleview.rc:134
10846 msgid "Type Libraries"
10847 msgstr "ספריות סוג"
10848
10849 #: oleview.rc:135
10850 msgid "ver."
10851 msgstr "גרסה"
10852
10853 #: oleview.rc:136
10854 msgid "Interfaces"
10855 msgstr "מנשקים"
10856
10857 #: oleview.rc:138
10858 msgid "Registry"
10859 msgstr "רישומי המערכת"
10860
10861 #: oleview.rc:139
10862 msgid "Implementation"
10863 msgstr "הטמעה"
10864
10865 #: oleview.rc:140
10866 msgid "Activation"
10867 msgstr "הפעלה"
10868
10869 #: oleview.rc:142
10870 msgid "CoGetClassObject failed."
10871 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10872
10873 #: oleview.rc:143
10874 msgid "Unknown error"
10875 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10876
10877 #: oleview.rc:146
10878 msgid "bytes"
10879 msgstr "בתים"
10880
10881 #: oleview.rc:148
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10884 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10885
10886 #: oleview.rc:149
10887 msgid "Inherited Interfaces"
10888 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10889
10890 #: oleview.rc:124
10891 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10892 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10893
10894 #: oleview.rc:125
10895 msgid "Close window"
10896 msgstr "סגירת החלון"
10897
10898 #: oleview.rc:126
10899 msgid "Group typeinfos by kind"
10900 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10901
10902 #: progman.rc:30
10903 msgid "&New..."
10904 msgstr "&חדש..."
10905
10906 #: progman.rc:31
10907 msgid "O&pen\tEnter"
10908 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10909
10910 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10911 msgid "&Move...\tF7"
10912 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10913
10914 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10915 msgid "&Copy...\tF8"
10916 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10917
10918 #: progman.rc:35
10919 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10920 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10921
10922 #: progman.rc:37
10923 msgid "&Execute..."
10924 msgstr "הפע&לה..."
10925
10926 #: progman.rc:39
10927 msgid "E&xit Windows"
10928 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10929
10930 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10931 msgid "&Options"
10932 msgstr "&אפשרויות"
10933
10934 #: progman.rc:42
10935 msgid "&Arrange automatically"
10936 msgstr "&סידור אוטומטי"
10937
10938 #: progman.rc:43
10939 msgid "&Minimize on run"
10940 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10941
10942 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10943 msgid "&Save settings on exit"
10944 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10945
10946 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10947 msgid "&Windows"
10948 msgstr "&חלונות"
10949
10950 #: progman.rc:47
10951 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10952 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10953
10954 #: progman.rc:48
10955 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10956 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10957
10958 #: progman.rc:49
10959 msgid "&Arrange Icons"
10960 msgstr "&סידור סמלים"
10961
10962 #: progman.rc:54
10963 msgid "&About Program Manager"
10964 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10965
10966 #: progman.rc:100
10967 msgid "Program &group"
10968 msgstr "&קבוצת תכניות"
10969
10970 #: progman.rc:102
10971 msgid "&Program"
10972 msgstr "&תכנית"
10973
10974 #: progman.rc:113
10975 msgid "Move Program"
10976 msgstr "העברת תכנית"
10977
10978 #: progman.rc:115
10979 msgid "Move program:"
10980 msgstr "העברת תכנית:"
10981
10982 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10983 msgid "From group:"
10984 msgstr "מהקבוצה:"
10985
10986 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10987 msgid "&To group:"
10988 msgstr "&אל הקבוצה:"
10989
10990 #: progman.rc:131
10991 msgid "Copy Program"
10992 msgstr "העתקת תכנית"
10993
10994 #: progman.rc:133
10995 msgid "Copy program:"
10996 msgstr "העתקת תכנית:"
10997
10998 #: progman.rc:149
10999 msgid "Program Group Attributes"
11000 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11001
11002 #: progman.rc:153
11003 msgid "&Group file:"
11004 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11005
11006 #: progman.rc:165
11007 msgid "Program Attributes"
11008 msgstr "מאפייני התכנית"
11009
11010 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11011 msgid "&Command line:"
11012 msgstr "&שורת הפקודה:"
11013
11014 #: progman.rc:171
11015 msgid "&Working directory:"
11016 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11017
11018 #: progman.rc:173
11019 msgid "&Key combination:"
11020 msgstr "&צירוף מקשים:"
11021
11022 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11023 msgid "&Minimize at launch"
11024 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11025
11026 #: progman.rc:180
11027 msgid "Change &icon..."
11028 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11029
11030 #: progman.rc:189
11031 msgid "Change Icon"
11032 msgstr "שינוי הסמל"
11033
11034 #: progman.rc:191
11035 msgid "&Filename:"
11036 msgstr "&שם הקובץ:"
11037
11038 #: progman.rc:193
11039 msgid "Current &icon:"
11040 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11041
11042 #: progman.rc:207
11043 msgid "Execute Program"
11044 msgstr "הפעלת תכנית"
11045
11046 #: progman.rc:60
11047 msgid "Program Manager"
11048 msgstr "מנהל התכניות"
11049
11050 #: progman.rc:65
11051 msgid "Delete group `%s'?"
11052 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11053
11054 #: progman.rc:66
11055 msgid "Delete program `%s'?"
11056 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11057
11058 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11059 msgid "Not implemented"
11060 msgstr "לא מוטמע"
11061
11062 #: progman.rc:68
11063 msgid "Error reading `%s'."
11064 msgstr "Error reading `%s'."
11065
11066 #: progman.rc:69
11067 msgid "Error writing `%s'."
11068 msgstr "Error writing `%s'."
11069
11070 #: progman.rc:72
11071 msgid ""
11072 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11073 "Should it be tried further on?"
11074 msgstr ""
11075 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11076 "Should it be tried further on?"
11077
11078 #: progman.rc:74
11079 msgid "Help not available."
11080 msgstr "Help not available."
11081
11082 #: progman.rc:75
11083 msgid "Unknown feature in %s"
11084 msgstr "Unknown feature in %s"
11085
11086 #: progman.rc:76
11087 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11088 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11089
11090 #: progman.rc:77
11091 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11092 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11093
11094 #: progman.rc:80
11095 msgid "Programs"
11096 msgstr "Programs"
11097
11098 #: progman.rc:81
11099 msgid "Libraries (*.dll)"
11100 msgstr "Libraries (*.dll)"
11101
11102 #: progman.rc:82
11103 msgid "Icon files"
11104 msgstr "Icon files"
11105
11106 #: progman.rc:83
11107 msgid "Icons (*.ico)"
11108 msgstr "Icons (*.ico)"
11109
11110 #: reg.rc:27
11111 msgid ""
11112 "The syntax of this command is:\n"
11113 "\n"
11114 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11115 "REG command /?\n"
11116 msgstr ""
11117 "The syntax of this command is:\n"
11118 "\n"
11119 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11120 "REG command /?\n"
11121
11122 #: reg.rc:28
11123 msgid ""
11124 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11125 "f]\n"
11126 msgstr ""
11127 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11128 "f]\n"
11129
11130 #: reg.rc:29
11131 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11132 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11133
11134 #: reg.rc:30
11135 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11136 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11137
11138 #: reg.rc:31
11139 msgid "The operation completed successfully\n"
11140 msgstr "The operation completed successfully\n"
11141
11142 #: reg.rc:32
11143 msgid "Error: Invalid key name\n"
11144 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11145
11146 #: reg.rc:33
11147 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11148 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11149
11150 #: reg.rc:34
11151 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11152 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11153
11154 #: reg.rc:35
11155 msgid ""
11156 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11157 msgstr ""
11158 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11159
11160 #: regedit.rc:31
11161 msgid "&Registry"
11162 msgstr "&רישום המערכת"
11163
11164 #: regedit.rc:33
11165 msgid "&Import Registry File..."
11166 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11167
11168 #: regedit.rc:34
11169 msgid "&Export Registry File..."
11170 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11171
11172 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11173 msgid "&Key"
11174 msgstr "&מפתח"
11175
11176 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11177 msgid "&String Value"
11178 msgstr "ערך &מחרוזת"
11179
11180 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11181 msgid "&Binary Value"
11182 msgstr "ערך &בינרי"
11183
11184 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11185 msgid "&DWORD Value"
11186 msgstr "ערך &DWORD"
11187
11188 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11189 msgid "&Multi String Value"
11190 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11191
11192 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11193 msgid "&Expandable String Value"
11194 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11195
11196 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11197 msgid "&Rename\tF2"
11198 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11199
11200 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11201 msgid "&Copy Key Name"
11202 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11203
11204 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11205 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11206 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11207
11208 #: regedit.rc:61
11209 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11210 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11211
11212 #: regedit.rc:65
11213 msgid "Status &Bar"
11214 msgstr "שורת ה&מצב"
11215
11216 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11217 msgid "Sp&lit"
11218 msgstr "&פיצול"
11219
11220 #: regedit.rc:74
11221 msgid "&Remove Favorite..."
11222 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11223
11224 #: regedit.rc:79
11225 msgid "&About Registry Editor"
11226 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11227
11228 #: regedit.rc:88
11229 msgid "Modify Binary Data..."
11230 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11231
11232 #: regedit.rc:215
11233 msgid "Export registry"
11234 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11235
11236 #: regedit.rc:217
11237 msgid "S&elected branch:"
11238 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11239
11240 #: regedit.rc:226
11241 msgid "Find:"
11242 msgstr "חיפוש:"
11243
11244 #: regedit.rc:228
11245 msgid "Find in:"
11246 msgstr "חיפוש תחת:"
11247
11248 #: regedit.rc:229
11249 msgid "Keys"
11250 msgstr "מפתחות"
11251
11252 #: regedit.rc:230
11253 msgid "Value names"
11254 msgstr "שמות ערכים"
11255
11256 #: regedit.rc:231
11257 msgid "Value content"
11258 msgstr "תוכן הערכים"
11259
11260 #: regedit.rc:232
11261 msgid "Whole string only"
11262 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11263
11264 #: regedit.rc:239
11265 msgid "Add Favorite"
11266 msgstr "הוספה כמועדף"
11267
11268 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11269 msgid "Name:"
11270 msgstr "שם:"
11271
11272 #: regedit.rc:250
11273 msgid "Remove Favorite"
11274 msgstr "הסרת מועדף"
11275
11276 #: regedit.rc:261
11277 msgid "Edit String"
11278 msgstr "עריכת מחרוזת"
11279
11280 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11281 msgid "Value name:"
11282 msgstr "שם הערך:"
11283
11284 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11285 msgid "Value data:"
11286 msgstr "נתוני הערך:"
11287
11288 #: regedit.rc:274
11289 msgid "Edit DWORD"
11290 msgstr "עריכת DWORD"
11291
11292 #: regedit.rc:281
11293 msgid "Base"
11294 msgstr "בסיס"
11295
11296 #: regedit.rc:282
11297 msgid "Hexadecimal"
11298 msgstr "הקסדצימלי"
11299
11300 #: regedit.rc:283
11301 msgid "Decimal"
11302 msgstr "עשרוני"
11303
11304 #: regedit.rc:290
11305 msgid "Edit Binary"
11306 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11307
11308 #: regedit.rc:303
11309 msgid "Edit Multi String"
11310 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11311
11312 #: regedit.rc:134
11313 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11314 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11315
11316 #: regedit.rc:135
11317 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11318 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11319
11320 #: regedit.rc:136
11321 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11322 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11323
11324 #: regedit.rc:137
11325 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11326 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11327
11328 #: regedit.rc:138
11329 msgid ""
11330 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11331 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11332
11333 #: regedit.rc:139
11334 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11335 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11336
11337 #: regedit.rc:124
11338 msgid "Data"
11339 msgstr "נתון"
11340
11341 #: regedit.rc:129
11342 msgid "Registry Editor"
11343 msgstr "עורך רישום המערכת"
11344
11345 #: regedit.rc:191
11346 msgid "Import Registry File"
11347 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11348
11349 #: regedit.rc:192
11350 msgid "Export Registry File"
11351 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11352
11353 #: regedit.rc:193
11354 msgid "Registry files (*.reg)"
11355 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11356
11357 #: regedit.rc:194
11358 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11359 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11360
11361 #: regedit.rc:201
11362 msgid "(Default)"
11363 msgstr "(בררת המחדל)"
11364
11365 #: regedit.rc:202
11366 msgid "(value not set)"
11367 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11368
11369 #: regedit.rc:203
11370 msgid "(cannot display value)"
11371 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11372
11373 #: regedit.rc:204
11374 msgid "(unknown %d)"
11375 msgstr "(%d לא ידוע)"
11376
11377 #: regedit.rc:160
11378 msgid "Quits the registry editor"
11379 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11380
11381 #: regedit.rc:161
11382 msgid "Adds keys to the favorites list"
11383 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11384
11385 #: regedit.rc:162
11386 msgid "Removes keys from the favorites list"
11387 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11388
11389 #: regedit.rc:163
11390 msgid "Shows or hides the status bar"
11391 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11392
11393 #: regedit.rc:164
11394 msgid "Change position of split between two panes"
11395 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11396
11397 #: regedit.rc:165
11398 msgid "Refreshes the window"
11399 msgstr "רענון החלון"
11400
11401 #: regedit.rc:166
11402 msgid "Deletes the selection"
11403 msgstr "מחיקת הבחירה"
11404
11405 #: regedit.rc:167
11406 msgid "Renames the selection"
11407 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11408
11409 #: regedit.rc:168
11410 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11411 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11412
11413 #: regedit.rc:169
11414 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11415 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11416
11417 #: regedit.rc:170
11418 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11419 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11420
11421 #: regedit.rc:144
11422 msgid "Modifies the value's data"
11423 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11424
11425 #: regedit.rc:145
11426 msgid "Adds a new key"
11427 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11428
11429 #: regedit.rc:146
11430 msgid "Adds a new string value"
11431 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11432
11433 #: regedit.rc:147
11434 msgid "Adds a new binary value"
11435 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11436
11437 #: regedit.rc:148
11438 msgid "Adds a new double word value"
11439 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11440
11441 #: regedit.rc:150
11442 msgid "Imports a text file into the registry"
11443 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11444
11445 #: regedit.rc:152
11446 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11447 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11448
11449 #: regedit.rc:153
11450 msgid "Prints all or part of the registry"
11451 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11452
11453 #: regedit.rc:155
11454 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11455 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11456
11457 #: regedit.rc:178
11458 msgid "Can't query value '%s'"
11459 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11460
11461 #: regedit.rc:179
11462 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11463 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11464
11465 #: regedit.rc:180
11466 msgid "Value is too big (%u)"
11467 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11468
11469 #: regedit.rc:181
11470 msgid "Confirm Value Delete"
11471 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11472
11473 #: regedit.rc:182
11474 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11475 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11476
11477 #: regedit.rc:186
11478 msgid "Search string '%s' not found"
11479 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11480
11481 #: regedit.rc:183
11482 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11483 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11484
11485 #: regedit.rc:184
11486 msgid "New Key #%d"
11487 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11488
11489 #: regedit.rc:185
11490 msgid "New Value #%d"
11491 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11492
11493 #: regedit.rc:177
11494 msgid "Can't query key '%s'"
11495 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11496
11497 #: regedit.rc:149
11498 msgid "Adds a new multi string value"
11499 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11500
11501 #: regedit.rc:171
11502 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11503 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11504
11505 #: start.rc:46
11506 msgid ""
11507 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11508 "with that suffix.\n"
11509 "Usage:\n"
11510 "start [options] program_filename [...]\n"
11511 "start [options] document_filename\n"
11512 "\n"
11513 "Options:\n"
11514 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11515 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11516 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11517 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11518 "code.\n"
11519 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11520 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11521 "/L           Show end-user license.\n"
11522 "/?           Display this help and exit.\n"
11523 "\n"
11524 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11525 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11526 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11527 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11528 msgstr ""
11529 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11530 "with that suffix.\n"
11531 "Usage:\n"
11532 "start [options] program_filename [...]\n"
11533 "start [options] document_filename\n"
11534 "\n"
11535 "Options:\n"
11536 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11537 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11538 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11539 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11540 "code.\n"
11541 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11542 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11543 "/L           Show end-user license.\n"
11544 "/?           Display this help and exit.\n"
11545 "\n"
11546 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11547 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11548 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11549 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11550
11551 #: start.rc:64
11552 msgid ""
11553 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11554 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11555 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11556 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11557 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11558 "\n"
11559 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11560 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11561 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11562 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11563 "\n"
11564 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11565 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11566 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11567 "\n"
11568 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11569 msgstr ""
11570 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11571 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11572 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11573 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11574 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11575 "\n"
11576 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11577 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11578 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11579 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11580 "\n"
11581 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11582 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11583 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11584 "\n"
11585 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11586
11587 #: start.rc:66
11588 msgid ""
11589 "Application could not be started, or no application associated with the "
11590 "specified file.\n"
11591 "ShellExecuteEx failed"
11592 msgstr ""
11593 "Application could not be started, or no application associated with the "
11594 "specified file.\n"
11595 "ShellExecuteEx failed"
11596
11597 #: start.rc:68
11598 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11599 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11600
11601 #: taskkill.rc:27
11602 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11603 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11604
11605 #: taskkill.rc:28
11606 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11607 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11608
11609 #: taskkill.rc:29
11610 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11611 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11612
11613 #: taskkill.rc:30
11614 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11615 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11616
11617 #: taskkill.rc:31
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11620 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11621
11622 #: taskkill.rc:32
11623 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11624 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11625
11626 #: taskkill.rc:33
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11629 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11630
11631 #: taskkill.rc:34
11632 #, fuzzy
11633 msgid ""
11634 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11635 msgstr ""
11636 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11637
11638 #: taskkill.rc:35
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11641 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11642
11643 #: taskkill.rc:36
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11646 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11647
11648 #: taskkill.rc:37
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11651 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11652
11653 #: taskkill.rc:38
11654 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11655 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11656
11657 #: taskkill.rc:39
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11660 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11661
11662 #: taskkill.rc:40
11663 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11664 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11665
11666 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11667 msgid "&New Task (Run...)"
11668 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11669
11670 #: taskmgr.rc:39
11671 msgid "E&xit Task Manager"
11672 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11673
11674 #: taskmgr.rc:45
11675 msgid "&Minimize On Use"
11676 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11677
11678 #: taskmgr.rc:47
11679 msgid "&Hide When Minimized"
11680 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11681
11682 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11683 msgid "&Show 16-bit tasks"
11684 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11685
11686 #: taskmgr.rc:54
11687 msgid "&Refresh Now"
11688 msgstr "&רענון כעת"
11689
11690 #: taskmgr.rc:55
11691 msgid "&Update Speed"
11692 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11693
11694 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11695 msgid "&High"
11696 msgstr "&גבוהה"
11697
11698 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11699 msgid "&Normal"
11700 msgstr "&רגילה"
11701
11702 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11703 msgid "&Low"
11704 msgstr "&נמוכה"
11705
11706 #: taskmgr.rc:61
11707 msgid "&Paused"
11708 msgstr "&מושהית"
11709
11710 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11711 msgid "&Select Columns..."
11712 msgstr "&בחירת עמודות..."
11713
11714 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11715 msgid "&CPU History"
11716 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11717
11718 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11719 msgid "&One Graph, All CPUs"
11720 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11721
11722 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11723 msgid "One Graph &Per CPU"
11724 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11725
11726 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11727 msgid "&Show Kernel Times"
11728 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11729
11730 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11731 msgid "Tile &Horizontally"
11732 msgstr "פריסה או&פקית"
11733
11734 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11735 msgid "Tile &Vertically"
11736 msgstr "פריסה &אנכית"
11737
11738 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11739 msgid "&Minimize"
11740 msgstr "מ&זעור"
11741
11742 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11743 msgid "&Cascade"
11744 msgstr "&דירוג"
11745
11746 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11747 msgid "&Bring To Front"
11748 msgstr "&קידום לחזית"
11749
11750 #: taskmgr.rc:90
11751 msgid "&About Task Manager"
11752 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11753
11754 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11755 msgid "&Switch To"
11756 msgstr "מע&בר אל"
11757
11758 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11759 msgid "&End Task"
11760 msgstr "&סיום המשימה"
11761
11762 #: taskmgr.rc:130
11763 msgid "&Go To Process"
11764 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11765
11766 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11767 msgid "&End Process"
11768 msgstr "&סיום תהליך"
11769
11770 #: taskmgr.rc:150
11771 msgid "End Process &Tree"
11772 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11773
11774 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11775 msgid "&Debug"
11776 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11777
11778 #: taskmgr.rc:154
11779 msgid "Set &Priority"
11780 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11781
11782 #: taskmgr.rc:156
11783 msgid "&Realtime"
11784 msgstr "&זמן אמת"
11785
11786 #: taskmgr.rc:160
11787 #, fuzzy
11788 msgid "&Above Normal"
11789 msgstr "יותר &מרגילה"
11790
11791 #: taskmgr.rc:164
11792 #, fuzzy
11793 msgid "&Below Normal"
11794 msgstr "&פחות מרגילה"
11795
11796 #: taskmgr.rc:169
11797 msgid "Set &Affinity..."
11798 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11799
11800 #: taskmgr.rc:170
11801 msgid "Edit Debug &Channels..."
11802 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11803
11804 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11805 msgid "Task Manager"
11806 msgstr "מנהל המשימות"
11807
11808 #: taskmgr.rc:346
11809 msgid "Tab1"
11810 msgstr "Tab1"
11811
11812 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11813 msgid "List2"
11814 msgstr "List2"
11815
11816 #: taskmgr.rc:355
11817 msgid "&New Task..."
11818 msgstr "&משימה חדשה..."
11819
11820 #: taskmgr.rc:368
11821 msgid "&Show processes from all users"
11822 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11823
11824 #: taskmgr.rc:376
11825 msgid "CPU Usage"
11826 msgstr "שימוש במעבד"
11827
11828 #: taskmgr.rc:377
11829 msgid "MEM Usage"
11830 msgstr "שימוש בזיכרון"
11831
11832 #: taskmgr.rc:378
11833 msgid "Totals"
11834 msgstr "סיכומים"
11835
11836 #: taskmgr.rc:379
11837 msgid "Commit Charge (K)"
11838 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11839
11840 #: taskmgr.rc:380
11841 msgid "Physical Memory (K)"
11842 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11843
11844 #: taskmgr.rc:381
11845 msgid "Kernel Memory (K)"
11846 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11847
11848 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11849 msgid "Handles"
11850 msgstr "מזהים ייחודיים"
11851
11852 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11853 msgid "Threads"
11854 msgstr "תת־תהליכים"
11855
11856 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11857 msgid "Processes"
11858 msgstr "תהליכים"
11859
11860 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11861 msgid "Total"
11862 msgstr "סך הכול"
11863
11864 #: taskmgr.rc:392
11865 msgid "Limit"
11866 msgstr "מגבלה"
11867
11868 #: taskmgr.rc:393
11869 msgid "Peak"
11870 msgstr "שיא"
11871
11872 #: taskmgr.rc:402
11873 msgid "System Cache"
11874 msgstr "מטמון המערכת"
11875
11876 #: taskmgr.rc:410
11877 msgid "Paged"
11878 msgstr "בדפדוף"
11879
11880 #: taskmgr.rc:411
11881 msgid "Nonpaged"
11882 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11883
11884 #: taskmgr.rc:418
11885 msgid "CPU Usage History"
11886 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11887
11888 #: taskmgr.rc:419
11889 msgid "Memory Usage History"
11890 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11891
11892 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11893 msgid "Debug Channels"
11894 msgstr "ערוצי ניפוי"
11895
11896 #: taskmgr.rc:443
11897 msgid "Processor Affinity"
11898 msgstr "קירבה למעבדים"
11899
11900 #: taskmgr.rc:448
11901 msgid ""
11902 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11903 "allowed to execute on."
11904 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11905
11906 #: taskmgr.rc:450
11907 msgid "CPU 0"
11908 msgstr "מעבד 0"
11909
11910 #: taskmgr.rc:452
11911 msgid "CPU 1"
11912 msgstr "מעבד 1"
11913
11914 #: taskmgr.rc:454
11915 msgid "CPU 2"
11916 msgstr "מעבד 2"
11917
11918 #: taskmgr.rc:456
11919 msgid "CPU 3"
11920 msgstr "מעבד 3"
11921
11922 #: taskmgr.rc:458
11923 msgid "CPU 4"
11924 msgstr "מעבד 4"
11925
11926 #: taskmgr.rc:460
11927 msgid "CPU 5"
11928 msgstr "מעבד 5"
11929
11930 #: taskmgr.rc:462
11931 msgid "CPU 6"
11932 msgstr "מעבד 6"
11933
11934 #: taskmgr.rc:464
11935 msgid "CPU 7"
11936 msgstr "מעבד 7"
11937
11938 #: taskmgr.rc:466
11939 msgid "CPU 8"
11940 msgstr "מעבד 8"
11941
11942 #: taskmgr.rc:468
11943 msgid "CPU 9"
11944 msgstr "מעבד 9"
11945
11946 #: taskmgr.rc:470
11947 msgid "CPU 10"
11948 msgstr "מעבד 10"
11949
11950 #: taskmgr.rc:472
11951 msgid "CPU 11"
11952 msgstr "מעבד 11"
11953
11954 #: taskmgr.rc:474
11955 msgid "CPU 12"
11956 msgstr "מעבד 12"
11957
11958 #: taskmgr.rc:476
11959 msgid "CPU 13"
11960 msgstr "מעבד 13"
11961
11962 #: taskmgr.rc:478
11963 msgid "CPU 14"
11964 msgstr "מעבד 14"
11965
11966 #: taskmgr.rc:480
11967 msgid "CPU 15"
11968 msgstr "מעבד 15"
11969
11970 #: taskmgr.rc:482
11971 msgid "CPU 16"
11972 msgstr "מעבד 16"
11973
11974 #: taskmgr.rc:484
11975 msgid "CPU 17"
11976 msgstr "מעבד 17"
11977
11978 #: taskmgr.rc:486
11979 msgid "CPU 18"
11980 msgstr "מעבד 18"
11981
11982 #: taskmgr.rc:488
11983 msgid "CPU 19"
11984 msgstr "מעבד 19"
11985
11986 #: taskmgr.rc:490
11987 msgid "CPU 20"
11988 msgstr "מעבד 20"
11989
11990 #: taskmgr.rc:492
11991 msgid "CPU 21"
11992 msgstr "מעבד 21"
11993
11994 #: taskmgr.rc:494
11995 msgid "CPU 22"
11996 msgstr "מעבד 22"
11997
11998 #: taskmgr.rc:496
11999 msgid "CPU 23"
12000 msgstr "מעבד 23"
12001
12002 #: taskmgr.rc:498
12003 msgid "CPU 24"
12004 msgstr "מעבד 24"
12005
12006 #: taskmgr.rc:500
12007 msgid "CPU 25"
12008 msgstr "מעבד 25"
12009
12010 #: taskmgr.rc:502
12011 msgid "CPU 26"
12012 msgstr "מעבד 26"
12013
12014 #: taskmgr.rc:504
12015 msgid "CPU 27"
12016 msgstr "מעבד 27"
12017
12018 #: taskmgr.rc:506
12019 msgid "CPU 28"
12020 msgstr "מעבד 28"
12021
12022 #: taskmgr.rc:508
12023 msgid "CPU 29"
12024 msgstr "מעבד 29"
12025
12026 #: taskmgr.rc:510
12027 msgid "CPU 30"
12028 msgstr "מעבד 30"
12029
12030 #: taskmgr.rc:512
12031 msgid "CPU 31"
12032 msgstr "מעבד 31"
12033
12034 #: taskmgr.rc:518
12035 msgid "Select Columns"
12036 msgstr "בחירת עמודות"
12037
12038 #: taskmgr.rc:523
12039 msgid ""
12040 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12041 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12042
12043 #: taskmgr.rc:525
12044 msgid "&Image Name"
12045 msgstr "שם ה&תמונה"
12046
12047 #: taskmgr.rc:527
12048 msgid "&PID (Process Identifier)"
12049 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12050
12051 #: taskmgr.rc:529
12052 msgid "&CPU Usage"
12053 msgstr "&שימוש במעבד"
12054
12055 #: taskmgr.rc:531
12056 msgid "CPU Tim&e"
12057 msgstr "&זמן המעבד"
12058
12059 #: taskmgr.rc:533
12060 msgid "&Memory Usage"
12061 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12062
12063 #: taskmgr.rc:535
12064 msgid "Memory Usage &Delta"
12065 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12066
12067 #: taskmgr.rc:537
12068 msgid "Pea&k Memory Usage"
12069 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12070
12071 #: taskmgr.rc:539
12072 msgid "Page &Faults"
12073 msgstr "כש&לי דפדוף"
12074
12075 #: taskmgr.rc:541
12076 msgid "&USER Objects"
12077 msgstr "&עצמים של USER"
12078
12079 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12080 msgid "I/O Reads"
12081 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12082
12083 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12084 msgid "I/O Read Bytes"
12085 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12086
12087 #: taskmgr.rc:547
12088 msgid "&Session ID"
12089 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12090
12091 #: taskmgr.rc:549
12092 msgid "User &Name"
12093 msgstr "&שם משתמש"
12094
12095 #: taskmgr.rc:551
12096 msgid "Page F&aults Delta"
12097 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12098
12099 #: taskmgr.rc:553
12100 msgid "&Virtual Memory Size"
12101 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12102
12103 #: taskmgr.rc:555
12104 msgid "Pa&ged Pool"
12105 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12106
12107 #: taskmgr.rc:557
12108 msgid "N&on-paged Pool"
12109 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12110
12111 #: taskmgr.rc:559
12112 msgid "Base P&riority"
12113 msgstr "עדיפות &בסיס"
12114
12115 #: taskmgr.rc:561
12116 msgid "&Handle Count"
12117 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12118
12119 #: taskmgr.rc:563
12120 msgid "&Thread Count"
12121 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12122
12123 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12124 msgid "GDI Objects"
12125 msgstr "עצמי GDI"
12126
12127 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12128 msgid "I/O Writes"
12129 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12130
12131 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12132 msgid "I/O Write Bytes"
12133 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12134
12135 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12136 msgid "I/O Other"
12137 msgstr "קלט/פלט אחר"
12138
12139 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12140 msgid "I/O Other Bytes"
12141 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12142
12143 #: taskmgr.rc:182
12144 msgid "Create New Task"
12145 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12146
12147 #: taskmgr.rc:187
12148 msgid "Runs a new program"
12149 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12150
12151 #: taskmgr.rc:188
12152 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12153 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12154
12155 #: taskmgr.rc:190
12156 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12157 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12158
12159 #: taskmgr.rc:191
12160 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12161 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12162
12163 #: taskmgr.rc:192
12164 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12165 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12166
12167 #: taskmgr.rc:193
12168 msgid "Displays tasks by using large icons"
12169 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12170
12171 #: taskmgr.rc:194
12172 msgid "Displays tasks by using small icons"
12173 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12174
12175 #: taskmgr.rc:195
12176 msgid "Displays information about each task"
12177 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12178
12179 #: taskmgr.rc:196
12180 msgid "Updates the display twice per second"
12181 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12182
12183 #: taskmgr.rc:197
12184 msgid "Updates the display every two seconds"
12185 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12186
12187 #: taskmgr.rc:198
12188 msgid "Updates the display every four seconds"
12189 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12190
12191 #: taskmgr.rc:203
12192 msgid "Does not automatically update"
12193 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12194
12195 #: taskmgr.rc:205
12196 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12197 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12198
12199 #: taskmgr.rc:206
12200 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12201 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12202
12203 #: taskmgr.rc:207
12204 msgid "Minimizes the windows"
12205 msgstr "מזעור החלונות"
12206
12207 #: taskmgr.rc:208
12208 msgid "Maximizes the windows"
12209 msgstr "הגדלת החלונות"
12210
12211 #: taskmgr.rc:209
12212 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12213 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12214
12215 #: taskmgr.rc:210
12216 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12217 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12218
12219 #: taskmgr.rc:211
12220 msgid "Displays Task Manager help topics"
12221 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12222
12223 #: taskmgr.rc:212
12224 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12225 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12226
12227 #: taskmgr.rc:213
12228 msgid "Exits the Task Manager application"
12229 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12230
12231 #: taskmgr.rc:215
12232 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12233 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12234
12235 #: taskmgr.rc:216
12236 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12237 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12238
12239 #: taskmgr.rc:217
12240 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12241 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12242
12243 #: taskmgr.rc:219
12244 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12245 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12246
12247 #: taskmgr.rc:220
12248 msgid "Each CPU has its own history graph"
12249 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12250
12251 #: taskmgr.rc:222
12252 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12253 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12254
12255 #: taskmgr.rc:227
12256 msgid "Tells the selected tasks to close"
12257 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12258
12259 #: taskmgr.rc:228
12260 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12261 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12262
12263 #: taskmgr.rc:229
12264 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12265 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12266
12267 #: taskmgr.rc:230
12268 msgid "Removes the process from the system"
12269 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12270
12271 #: taskmgr.rc:232
12272 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12273 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12274
12275 #: taskmgr.rc:233
12276 msgid "Attaches the debugger to this process"
12277 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12278
12279 #: taskmgr.rc:235
12280 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12281 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12282
12283 #: taskmgr.rc:237
12284 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12285 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12286
12287 #: taskmgr.rc:238
12288 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12289 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12290
12291 #: taskmgr.rc:240
12292 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12293 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12294
12295 #: taskmgr.rc:242
12296 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12297 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12298
12299 #: taskmgr.rc:244
12300 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12301 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12302
12303 #: taskmgr.rc:245
12304 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12305 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12306
12307 #: taskmgr.rc:247
12308 msgid "Controls Debug Channels"
12309 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12310
12311 #: taskmgr.rc:264
12312 msgid "Performance"
12313 msgstr "ביצועים"
12314
12315 #: taskmgr.rc:265
12316 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12317 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12318
12319 #: taskmgr.rc:266
12320 msgid "Processes: %d"
12321 msgstr "תהליכים: %d"
12322
12323 #: taskmgr.rc:267
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12326 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12327
12328 #: taskmgr.rc:272
12329 msgid "Image Name"
12330 msgstr "שם התמונה"
12331
12332 #: taskmgr.rc:273
12333 msgid "PID"
12334 msgstr "מזהה התהליך"
12335
12336 #: taskmgr.rc:274
12337 msgid "CPU"
12338 msgstr "שימוש במעבד"
12339
12340 #: taskmgr.rc:275
12341 msgid "CPU Time"
12342 msgstr "זמן מעבד"
12343
12344 #: taskmgr.rc:276
12345 msgid "Mem Usage"
12346 msgstr "שימוש בזיכרון"
12347
12348 #: taskmgr.rc:277
12349 msgid "Mem Delta"
12350 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12351
12352 #: taskmgr.rc:278
12353 msgid "Peak Mem Usage"
12354 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12355
12356 #: taskmgr.rc:279
12357 msgid "Page Faults"
12358 msgstr "כשלי דפדוף"
12359
12360 #: taskmgr.rc:280
12361 msgid "USER Objects"
12362 msgstr "עצמי USER"
12363
12364 #: taskmgr.rc:283
12365 msgid "Session ID"
12366 msgstr "מזהה הפעלה"
12367
12368 #: taskmgr.rc:284
12369 msgid "Username"
12370 msgstr "שם משתמש"
12371
12372 #: taskmgr.rc:285
12373 msgid "PF Delta"
12374 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12375
12376 #: taskmgr.rc:286
12377 msgid "VM Size"
12378 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12379
12380 #: taskmgr.rc:287
12381 msgid "Paged Pool"
12382 msgstr "תור הדפדוף"
12383
12384 #: taskmgr.rc:288
12385 msgid "NP Pool"
12386 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12387
12388 #: taskmgr.rc:289
12389 msgid "Base Pri"
12390 msgstr "עדיפות בסיס"
12391
12392 #: taskmgr.rc:301
12393 msgid "Task Manager Warning"
12394 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12395
12396 #: taskmgr.rc:304
12397 msgid ""
12398 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12399 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12400 "sure you want to change the priority class?"
12401 msgstr ""
12402 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12403 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12404 "את מחלקת העדיפות?"
12405
12406 #: taskmgr.rc:305
12407 msgid "Unable to Change Priority"
12408 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12409
12410 #: taskmgr.rc:310
12411 msgid ""
12412 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12413 "results including loss of data and system instability. The\n"
12414 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12415 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12416 "terminate the process?"
12417 msgstr ""
12418 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12419 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12420 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12421
12422 #: taskmgr.rc:311
12423 msgid "Unable to Terminate Process"
12424 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12425
12426 #: taskmgr.rc:313
12427 msgid ""
12428 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12429 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12430 msgstr ""
12431 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12432 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12433
12434 #: taskmgr.rc:314
12435 msgid "Unable to Debug Process"
12436 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12437
12438 #: taskmgr.rc:315
12439 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12440 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12441
12442 #: taskmgr.rc:316
12443 msgid "Invalid Option"
12444 msgstr "אפשרות שגויה"
12445
12446 #: taskmgr.rc:317
12447 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12448 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12449
12450 #: taskmgr.rc:322
12451 msgid "System Idle Process"
12452 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12453
12454 #: taskmgr.rc:323
12455 msgid "Not Responding"
12456 msgstr "לא מגיב"
12457
12458 #: taskmgr.rc:324
12459 msgid "Running"
12460 msgstr "פעיל"
12461
12462 #: taskmgr.rc:325
12463 msgid "Task"
12464 msgstr "משימה"
12465
12466 #: taskmgr.rc:328
12467 msgid "Fixme"
12468 msgstr "לתיקון"
12469
12470 #: taskmgr.rc:329
12471 msgid "Err"
12472 msgstr "שגיאה"
12473
12474 #: taskmgr.rc:330
12475 msgid "Warn"
12476 msgstr "אזהרה"
12477
12478 #: taskmgr.rc:331
12479 msgid "Trace"
12480 msgstr "מעקב"
12481
12482 #: uninstaller.rc:26
12483 msgid "Wine Application Uninstaller"
12484 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12485
12486 #: uninstaller.rc:27
12487 msgid ""
12488 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12489 "executable.\n"
12490 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12491 msgstr ""
12492 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12493 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12494
12495 #: view.rc:33
12496 msgid "&Pan"
12497 msgstr "ה&זחה"
12498
12499 #: view.rc:35
12500 msgid "&Scale to Window"
12501 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12502
12503 #: view.rc:37
12504 msgid "&Left"
12505 msgstr "&שמאלה"
12506
12507 #: view.rc:38
12508 msgid "&Right"
12509 msgstr "&ימינה"
12510
12511 #: view.rc:46
12512 msgid "Regular Metafile Viewer"
12513 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12514
12515 #: wineboot.rc:28
12516 msgid "Waiting for Program"
12517 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12518
12519 #: wineboot.rc:32
12520 msgid "Terminate Process"
12521 msgstr "חיסול התהליך"
12522
12523 #: wineboot.rc:33
12524 msgid ""
12525 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12526 "responding.\n"
12527 "\n"
12528 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12529 msgstr ""
12530 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12531 "\n"
12532 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12533
12534 #: wineboot.rc:39
12535 msgid "Wine"
12536 msgstr "Wine"
12537
12538 #: wineboot.rc:43
12539 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12540 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12541
12542 #: winecfg.rc:138
12543 msgid ""
12544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12545 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12546 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12547 "option) any later version."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: winecfg.rc:140
12551 #, fuzzy
12552 msgid " Windows Registration Information "
12553 msgstr "&פרטי הגרסה"
12554
12555 #: winecfg.rc:141
12556 #, fuzzy
12557 msgid "&Owner:"
12558 msgstr "בעלים"
12559
12560 #: winecfg.rc:143
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Organi&zation:"
12563 msgstr "הנפשה"
12564
12565 #: winecfg.rc:151
12566 #, fuzzy
12567 msgid " Application Settings "
12568 msgstr "יישומים"
12569
12570 #: winecfg.rc:152
12571 msgid ""
12572 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12573 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12574 "or per-application settings in those tabs as well."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: winecfg.rc:156
12578 #, fuzzy
12579 msgid "&Add application..."
12580 msgstr "יישום"
12581
12582 #: winecfg.rc:157
12583 #, fuzzy
12584 msgid "&Remove application"
12585 msgstr "יישום"
12586
12587 #: winecfg.rc:158
12588 #, fuzzy
12589 msgid "&Windows Version:"
12590 msgstr "גודל החלון"
12591
12592 #: winecfg.rc:166
12593 #, fuzzy
12594 msgid " Window Settings "
12595 msgstr "טקסט בחלון"
12596
12597 #: winecfg.rc:167
12598 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: winecfg.rc:168
12602 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winecfg.rc:169
12606 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: winecfg.rc:170
12610 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: winecfg.rc:172
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Desktop &size:"
12616 msgstr "שולחן העבודה"
12617
12618 #: winecfg.rc:177
12619 msgid " Direct3D "
12620 msgstr ""
12621
12622 #: winecfg.rc:178
12623 msgid "&Vertex Shader Support: "
12624 msgstr ""
12625
12626 #: winecfg.rc:180
12627 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: winecfg.rc:182
12631 msgid " Screen &Resolution "
12632 msgstr ""
12633
12634 #: winecfg.rc:186
12635 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: winecfg.rc:193
12639 msgid " DLL Overrides "
12640 msgstr ""
12641
12642 #: winecfg.rc:194
12643 msgid ""
12644 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12645 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12646 "application)."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: winecfg.rc:196
12650 msgid "&New override for library:"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12654 msgid "&Add"
12655 msgstr "הו&ספה"
12656
12657 #: winecfg.rc:199
12658 msgid "Existing &overrides:"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: winecfg.rc:201
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Edit..."
12664 msgstr "&עריכה"
12665
12666 #: winecfg.rc:207
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Edit Override"
12669 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12670
12671 #: winecfg.rc:210
12672 msgid " Load Order "
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winecfg.rc:211
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Builtin (Wine)"
12678 msgstr "על &אודות Wine"
12679
12680 #: winecfg.rc:212
12681 #, fuzzy
12682 msgid "&Native (Windows)"
12683 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12684
12685 #: winecfg.rc:213
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Bui&ltin then Native"
12688 msgstr "מובנה, טבעי"
12689
12690 #: winecfg.rc:214
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Nati&ve then Builtin"
12693 msgstr "טבעי, מובנה"
12694
12695 #: winecfg.rc:215
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Disable"
12698 msgstr "Table"
12699
12700 #: winecfg.rc:222
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Select Drive Letter"
12703 msgstr "טקסט הבחירה"
12704
12705 #: winecfg.rc:234
12706 #, fuzzy
12707 msgid " Drive &mappings "
12708 msgstr "מיפוי כוננים"
12709
12710 #: winecfg.rc:235
12711 msgid ""
12712 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12713 "edited."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: winecfg.rc:238
12717 #, fuzzy
12718 msgid "&Add..."
12719 msgstr "הו&ספה"
12720
12721 #: winecfg.rc:240
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Auto&detect"
12724 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12725
12726 #: winecfg.rc:243
12727 #, fuzzy
12728 msgid "&Path:"
12729 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12730
12731 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Show &Advanced"
12734 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12735
12736 #: winecfg.rc:251
12737 msgid "De&vice:"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: winecfg.rc:253
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Bro&wse..."
12743 msgstr "&עיון"
12744
12745 #: winecfg.rc:255
12746 msgid "&Label:"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: winecfg.rc:257
12750 msgid "S&erial:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: winecfg.rc:260
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Show &dot files"
12756 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12757
12758 #: winecfg.rc:267
12759 #, fuzzy
12760 msgid " Driver Diagnostics "
12761 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12762
12763 #: winecfg.rc:269
12764 #, fuzzy
12765 msgid " Defaults "
12766 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12767
12768 #: winecfg.rc:270
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Output device:"
12771 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12772
12773 #: winecfg.rc:271
12774 msgid "Voice output device:"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winecfg.rc:272
12778 msgid "Input device:"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winecfg.rc:273
12782 msgid "Voice input device:"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winecfg.rc:278
12786 msgid "&Test Sound"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winecfg.rc:285
12790 msgid " Appearance "
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winecfg.rc:286
12794 msgid "&Theme:"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: winecfg.rc:288
12798 #, fuzzy
12799 msgid "&Install theme..."
12800 msgstr "התקנה..."
12801
12802 #: winecfg.rc:293
12803 msgid "It&em:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: winecfg.rc:295
12807 #, fuzzy
12808 msgid "C&olor:"
12809 msgstr "&צבע"
12810
12811 #: winecfg.rc:301
12812 #, fuzzy
12813 msgid " Fol&ders "
12814 msgstr "תיקייה חדשה"
12815
12816 #: winecfg.rc:304
12817 #, fuzzy
12818 msgid "&Link to:"
12819 msgstr "קישורים אל"
12820
12821 #: winecfg.rc:31
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Libraries"
12824 msgstr "ספריות"
12825
12826 #: winecfg.rc:32
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Drives"
12829 msgstr "כוננים"
12830
12831 #: winecfg.rc:33
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Select the Unix target directory, please."
12834 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12835
12836 #: winecfg.rc:34
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Hide &Advanced"
12839 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12840
12841 #: winecfg.rc:36
12842 #, fuzzy
12843 msgid "(No Theme)"
12844 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12845
12846 #: winecfg.rc:37
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Graphics"
12849 msgstr "גרפיקה"
12850
12851 #: winecfg.rc:38
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Desktop Integration"
12854 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12855
12856 #: winecfg.rc:39
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Audio"
12859 msgstr "שמע"
12860
12861 #: winecfg.rc:40
12862 #, fuzzy
12863 msgid "About"
12864 msgstr "על אודות"
12865
12866 #: winecfg.rc:41
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Wine configuration"
12869 msgstr "תצורת Wine"
12870
12871 #: winecfg.rc:43
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12874 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12875
12876 #: winecfg.rc:44
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Select a theme file"
12879 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12880
12881 #: winecfg.rc:45
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Folder"
12884 msgstr "תיקייה"
12885
12886 #: winecfg.rc:46
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Links to"
12889 msgstr "קישורים אל"
12890
12891 #: winecfg.rc:42
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Wine configuration for %s"
12894 msgstr "שגיאת תצוגה"
12895
12896 #: winecfg.rc:87
12897 msgid "Selected driver: %s"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: winecfg.rc:88
12901 #, fuzzy
12902 msgid "(None)"
12903 msgstr "ללא"
12904
12905 #: winecfg.rc:89
12906 msgid "Audio test failed!"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: winecfg.rc:91
12910 #, fuzzy
12911 msgid "(System default)"
12912 msgstr "נתיב המערכת"
12913
12914 #: winecfg.rc:51
12915 #, fuzzy
12916 msgid ""
12917 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12918 "Are you sure you want to do this?"
12919 msgstr ""
12920 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12921 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12922
12923 #: winecfg.rc:52
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Warning: system library"
12926 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12927
12928 #: winecfg.rc:53
12929 #, fuzzy
12930 msgid "native"
12931 msgstr "טבעי"
12932
12933 #: winecfg.rc:54
12934 #, fuzzy
12935 msgid "builtin"
12936 msgstr "מובנה"
12937
12938 #: winecfg.rc:55
12939 #, fuzzy
12940 msgid "native, builtin"
12941 msgstr "טבעי, מובנה"
12942
12943 #: winecfg.rc:56
12944 #, fuzzy
12945 msgid "builtin, native"
12946 msgstr "מובנה, טבעי"
12947
12948 #: winecfg.rc:57
12949 #, fuzzy
12950 msgid "disabled"
12951 msgstr "Table"
12952
12953 #: winecfg.rc:58
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Default Settings"
12956 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12957
12958 #: winecfg.rc:59
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12961 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12962
12963 #: winecfg.rc:60
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Use global settings"
12966 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12967
12968 #: winecfg.rc:61
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Select an executable file"
12971 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12972
12973 #: winecfg.rc:66
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Hardware"
12976 msgstr "חומרה"
12977
12978 #: winecfg.rc:67
12979 #, fuzzy
12980 msgctxt "vertex shader mode"
12981 msgid "None"
12982 msgstr "ללא"
12983
12984 #: winecfg.rc:72
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Autodetect..."
12987 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12988
12989 #: winecfg.rc:73
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Local hard disk"
12992 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12993
12994 #: winecfg.rc:74
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Network share"
12997 msgstr "שיתוף רשת"
12998
12999 #: winecfg.rc:75
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Floppy disk"
13002 msgstr "כונן תקליטונים"
13003
13004 #: winecfg.rc:76
13005 #, fuzzy
13006 msgid "CD-ROM"
13007 msgstr "כונן תקליטורים"
13008
13009 #: winecfg.rc:77
13010 #, fuzzy
13011 msgid ""
13012 "You cannot add any more drives.\n"
13013 "\n"
13014 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13015 msgstr ""
13016 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13017 "\n"
13018 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13019
13020 #: winecfg.rc:78
13021 #, fuzzy
13022 msgid "System drive"
13023 msgstr "כונן מערכת"
13024
13025 #: winecfg.rc:79
13026 #, fuzzy
13027 msgid ""
13028 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13029 "\n"
13030 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13031 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13032 msgstr ""
13033 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13034 "\n"
13035 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13036 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13037
13038 #: winecfg.rc:80
13039 #, fuzzy
13040 msgctxt "Drive letter"
13041 msgid "Letter"
13042 msgstr "אות"
13043
13044 #: winecfg.rc:81
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Drive Mapping"
13047 msgstr "מיפוי כוננים"
13048
13049 #: winecfg.rc:82
13050 #, fuzzy
13051 msgid ""
13052 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13053 "\n"
13054 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13055 msgstr ""
13056 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13057 "\n"
13058 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13059
13060 #: winecfg.rc:96
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Controls Background"
13063 msgstr "רקע הפקדים"
13064
13065 #: winecfg.rc:97
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Controls Text"
13068 msgstr "טקסט הפקדים"
13069
13070 #: winecfg.rc:99
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Menu Background"
13073 msgstr "רקע התפריט"
13074
13075 #: winecfg.rc:100
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Menu Text"
13078 msgstr "טקסט בתפריט"
13079
13080 #: winecfg.rc:101
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Scrollbar"
13083 msgstr "סרגל גלילה"
13084
13085 #: winecfg.rc:102
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Selection Background"
13088 msgstr "רקע הבחירה"
13089
13090 #: winecfg.rc:103
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Selection Text"
13093 msgstr "טקסט הבחירה"
13094
13095 #: winecfg.rc:104
13096 #, fuzzy
13097 msgid "ToolTip Background"
13098 msgstr "רקע חלונית העצה"
13099
13100 #: winecfg.rc:105
13101 #, fuzzy
13102 msgid "ToolTip Text"
13103 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13104
13105 #: winecfg.rc:106
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Window Background"
13108 msgstr "רקע החלון"
13109
13110 #: winecfg.rc:107
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Window Text"
13113 msgstr "טקסט בחלון"
13114
13115 #: winecfg.rc:108
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Active Title Bar"
13118 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13119
13120 #: winecfg.rc:109
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Active Title Text"
13123 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13124
13125 #: winecfg.rc:110
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Inactive Title Bar"
13128 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13129
13130 #: winecfg.rc:111
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Inactive Title Text"
13133 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13134
13135 #: winecfg.rc:112
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Message Box Text"
13138 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13139
13140 #: winecfg.rc:113
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Application Workspace"
13143 msgstr "מרחב היישומים"
13144
13145 #: winecfg.rc:114
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Window Frame"
13148 msgstr "מסגרת החלון"
13149
13150 #: winecfg.rc:115
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Active Border"
13153 msgstr "מסגרת של פעיל"
13154
13155 #: winecfg.rc:116
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Inactive Border"
13158 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13159
13160 #: winecfg.rc:117
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Controls Shadow"
13163 msgstr "הצללת הפקדים"
13164
13165 #: winecfg.rc:118
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Gray Text"
13168 msgstr "טקסט אפור"
13169
13170 #: winecfg.rc:119
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Controls Highlight"
13173 msgstr "הדגשת פקדים"
13174
13175 #: winecfg.rc:120
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Controls Dark Shadow"
13178 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13179
13180 #: winecfg.rc:121
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Controls Light"
13183 msgstr "פקדים בהירים"
13184
13185 #: winecfg.rc:122
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Controls Alternate Background"
13188 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13189
13190 #: winecfg.rc:123
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Hot Tracked Item"
13193 msgstr "פריט במעקב חם"
13194
13195 #: winecfg.rc:124
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Active Title Bar Gradient"
13198 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13199
13200 #: winecfg.rc:125
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13203 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13204
13205 #: winecfg.rc:126
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Menu Highlight"
13208 msgstr "הדגשה בתפריט"
13209
13210 #: winecfg.rc:127
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Menu Bar"
13213 msgstr "סרגל תפריטים"
13214
13215 #: wineconsole.rc:57
13216 msgid " Options "
13217 msgstr " אפשרויות "
13218
13219 #: wineconsole.rc:60
13220 msgid "Cursor size"
13221 msgstr "גודל הסמן"
13222
13223 #: wineconsole.rc:61
13224 msgid "&Small"
13225 msgstr "&קטן"
13226
13227 #: wineconsole.rc:62
13228 msgid "&Medium"
13229 msgstr "&בינוני"
13230
13231 #: wineconsole.rc:63
13232 msgid "&Large"
13233 msgstr "&גדול"
13234
13235 #: wineconsole.rc:65
13236 msgid "Control"
13237 msgstr "שליטה"
13238
13239 #: wineconsole.rc:66
13240 msgid "Popup menu"
13241 msgstr "התפריט הקובץ"
13242
13243 #: wineconsole.rc:67
13244 msgid "&Control"
13245 msgstr "&Control"
13246
13247 #: wineconsole.rc:68
13248 msgid "S&hift"
13249 msgstr "S&hift"
13250
13251 #: wineconsole.rc:69
13252 msgid "Quick edit"
13253 msgstr "עריכה מהירה"
13254
13255 #: wineconsole.rc:70
13256 msgid "&enable"
13257 msgstr "ה&פעלה"
13258
13259 #: wineconsole.rc:72
13260 msgid "Command history"
13261 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13262
13263 #: wineconsole.rc:73
13264 msgid "&Number of recalled commands :"
13265 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13266
13267 #: wineconsole.rc:76
13268 msgid "&Remove doubles"
13269 msgstr "ה&סרת כפולים"
13270
13271 #: wineconsole.rc:81
13272 msgid " Font "
13273 msgstr " גופן "
13274
13275 #: wineconsole.rc:84
13276 msgid "&Font"
13277 msgstr "&גופן"
13278
13279 #: wineconsole.rc:86
13280 msgid "&Color"
13281 msgstr "&צבע"
13282
13283 #: wineconsole.rc:97
13284 msgid " Configuration "
13285 msgstr " תצוגה "
13286
13287 #: wineconsole.rc:100
13288 msgid "Buffer zone"
13289 msgstr "אזור האגירה"
13290
13291 #: wineconsole.rc:101
13292 msgid "&Width :"
13293 msgstr "&רוחב :"
13294
13295 #: wineconsole.rc:104
13296 msgid "&Height :"
13297 msgstr "&גובה :"
13298
13299 #: wineconsole.rc:108
13300 msgid "Window size"
13301 msgstr "גודל החלון"
13302
13303 #: wineconsole.rc:109
13304 msgid "W&idth :"
13305 msgstr "&גובה :"
13306
13307 #: wineconsole.rc:112
13308 msgid "H&eight :"
13309 msgstr "&רוחב :"
13310
13311 #: wineconsole.rc:116
13312 msgid "End of program"
13313 msgstr "סיום התכנית"
13314
13315 #: wineconsole.rc:117
13316 msgid "&Close console"
13317 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13318
13319 #: wineconsole.rc:119
13320 msgid "Edition"
13321 msgstr "מצב עריכה"
13322
13323 #: wineconsole.rc:125
13324 msgid "Console parameters"
13325 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13326
13327 #: wineconsole.rc:128
13328 msgid "Retain these settings for later sessions"
13329 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13330
13331 #: wineconsole.rc:129
13332 msgid "Modify only current session"
13333 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13334
13335 #: wineconsole.rc:26
13336 msgid "Set &Defaults"
13337 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13338
13339 #: wineconsole.rc:28
13340 msgid "&Mark"
13341 msgstr "&סימון"
13342
13343 #: wineconsole.rc:31
13344 msgid "&Select all"
13345 msgstr "בחירת ה&כול"
13346
13347 #: wineconsole.rc:32
13348 msgid "Sc&roll"
13349 msgstr "&גלילה"
13350
13351 #: wineconsole.rc:33
13352 msgid "S&earch"
13353 msgstr "&חיפוש"
13354
13355 #: wineconsole.rc:36
13356 msgid "Setup - Default settings"
13357 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13358
13359 #: wineconsole.rc:37
13360 msgid "Setup - Current settings"
13361 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13362
13363 #: wineconsole.rc:38
13364 msgid "Configuration error"
13365 msgstr "שגיאת תצוגה"
13366
13367 #: wineconsole.rc:39
13368 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13369 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13370
13371 #: wineconsole.rc:34
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13374 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13375
13376 #: wineconsole.rc:35
13377 msgid "This is a test"
13378 msgstr "זוהי בדיקה"
13379
13380 #: wineconsole.rc:41
13381 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13382 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13383
13384 #: wineconsole.rc:42
13385 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13386 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13387
13388 #: wineconsole.rc:43
13389 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13390 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13391
13392 #: wineconsole.rc:44
13393 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13394 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13395
13396 #: wineconsole.rc:45
13397 msgid ""
13398 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13399 "The command is invalid.\n"
13400 msgstr ""
13401 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13402 "The command is invalid.\n"
13403
13404 #: wineconsole.rc:47
13405 msgid ""
13406 "\n"
13407 "Usage:\n"
13408 "  wineconsole [options] <command>\n"
13409 "\n"
13410 "Options:\n"
13411 msgstr ""
13412 "\n"
13413 "Usage:\n"
13414 "  wineconsole [options] <command>\n"
13415 "\n"
13416 "Options:\n"
13417
13418 #: wineconsole.rc:49
13419 #, fuzzy
13420 msgid ""
13421 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13422 "will\n"
13423 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13424 "console.\n"
13425 msgstr ""
13426 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13427 "will\n"
13428 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13429 "console\n"
13430
13431 #: wineconsole.rc:50
13432 #, fuzzy
13433 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13434 msgstr ""
13435 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13436
13437 #: wineconsole.rc:51
13438 #, fuzzy
13439 msgid ""
13440 "\n"
13441 "Example:\n"
13442 "  wineconsole cmd\n"
13443 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13444 "\n"
13445 msgstr ""
13446 "\n"
13447 "Example:\n"
13448 "  wineconsole cmd\n"
13449 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13450 "\n"
13451
13452 #: winedbg.rc:42
13453 msgid "Program Error"
13454 msgstr "שגיאה בתכנית"
13455
13456 #: winedbg.rc:47
13457 msgid ""
13458 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13459 "sorry for the inconvenience."
13460 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13461
13462 #: winedbg.rc:53
13463 #, fuzzy
13464 msgid ""
13465 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13466 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13467 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13468 "\n"
13469 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13470 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13471 msgstr ""
13472 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13473 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13474 "\n"
13475 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13476 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13477
13478 #: winedbg.rc:35
13479 msgid "Wine program crash"
13480 msgstr "Wine program crash"
13481
13482 #: winedbg.rc:36
13483 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13484 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13485
13486 #: winedbg.rc:37
13487 msgid "(unidentified)"
13488 msgstr "(unidentified)"
13489
13490 #: winefile.rc:26
13491 msgid "&Open\tEnter"
13492 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13493
13494 #: winefile.rc:30
13495 msgid "Re&name..."
13496 msgstr "&שינוי שם..."
13497
13498 #: winefile.rc:31
13499 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13500 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13501
13502 #: winefile.rc:33
13503 msgid "&Run..."
13504 msgstr "הפע&לה..."
13505
13506 #: winefile.rc:35
13507 msgid "Cr&eate Directory..."
13508 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13509
13510 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13511 msgid "E&xit\tAlt+X"
13512 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13513
13514 #: winefile.rc:44
13515 msgid "&Disk"
13516 msgstr "&כונן"
13517
13518 #: winefile.rc:45
13519 msgid "Connect &Network Drive..."
13520 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13521
13522 #: winefile.rc:46
13523 msgid "&Disconnect Network Drive"
13524 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13525
13526 #: winefile.rc:52
13527 msgid "&Name"
13528 msgstr "&שם"
13529
13530 #: winefile.rc:53
13531 msgid "&All File Details"
13532 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13533
13534 #: winefile.rc:55
13535 msgid "&Sort by Name"
13536 msgstr "&סידור לפי שם"
13537
13538 #: winefile.rc:56
13539 msgid "Sort &by Type"
13540 msgstr "סידור לפי &סוג"
13541
13542 #: winefile.rc:57
13543 msgid "Sort by Si&ze"
13544 msgstr "סידור לפי &גודל"
13545
13546 #: winefile.rc:58
13547 msgid "Sort by &Date"
13548 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13549
13550 #: winefile.rc:60
13551 msgid "Filter by&..."
13552 msgstr "סינון לפי&..."
13553
13554 #: winefile.rc:67
13555 msgid "&Drivebar"
13556 msgstr "סרגל הכוננים"
13557
13558 #: winefile.rc:70
13559 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13560 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13561
13562 #: winefile.rc:77
13563 msgid "New &Window"
13564 msgstr "&חלון חדש"
13565
13566 #: winefile.rc:78
13567 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13568 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13569
13570 #: winefile.rc:80
13571 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13572 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13573
13574 #: winefile.rc:87
13575 #, fuzzy
13576 msgid "&About Wine File Manager"
13577 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13578
13579 #: winefile.rc:128
13580 msgid "Select destination"
13581 msgstr "בחירת יעד"
13582
13583 #: winefile.rc:141
13584 msgid "By File Type"
13585 msgstr "לפי סוג קובץ"
13586
13587 #: winefile.rc:146
13588 msgid "File Type"
13589 msgstr "סוג הקובץ"
13590
13591 #: winefile.rc:147
13592 msgid "&Directories"
13593 msgstr "&תיקיות"
13594
13595 #: winefile.rc:149
13596 msgid "&Programs"
13597 msgstr "&תכניות"
13598
13599 #: winefile.rc:151
13600 msgid "Docu&ments"
13601 msgstr "&מסמכים"
13602
13603 #: winefile.rc:153
13604 msgid "&Other files"
13605 msgstr "קבצים &אחרים"
13606
13607 #: winefile.rc:155
13608 msgid "Show Hidden/&System Files"
13609 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13610
13611 #: winefile.rc:166
13612 msgid "&File Name:"
13613 msgstr "&שם הקובץ:"
13614
13615 #: winefile.rc:168
13616 msgid "Full &Path:"
13617 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13618
13619 #: winefile.rc:170
13620 msgid "Last Change:"
13621 msgstr "שינוי אחרון:"
13622
13623 #: winefile.rc:174
13624 msgid "Cop&yright:"
13625 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13626
13627 #: winefile.rc:176
13628 msgid "Size:"
13629 msgstr "גודל:"
13630
13631 #: winefile.rc:180
13632 msgid "H&idden"
13633 msgstr "מו&סתר"
13634
13635 #: winefile.rc:181
13636 msgid "&Archive"
13637 msgstr "&ארכיון"
13638
13639 #: winefile.rc:182
13640 msgid "&System"
13641 msgstr "&מערכת"
13642
13643 #: winefile.rc:183
13644 msgid "&Compressed"
13645 msgstr "&דחוס"
13646
13647 #: winefile.rc:184
13648 msgid "&Version Information"
13649 msgstr "&פרטי הגרסה"
13650
13651 #: winefile.rc:93
13652 msgid "Applying font settings"
13653 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13654
13655 #: winefile.rc:94
13656 msgid "Error while selecting new font."
13657 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13658
13659 #: winefile.rc:99
13660 msgid "Wine File Manager"
13661 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13662
13663 #: winefile.rc:101
13664 msgid "root fs"
13665 msgstr "root fs"
13666
13667 #: winefile.rc:102
13668 msgid "unixfs"
13669 msgstr "unixfs"
13670
13671 #: winefile.rc:104
13672 msgid "Shell"
13673 msgstr "מעטפת"
13674
13675 #: winefile.rc:105
13676 msgid "Not yet implemented"
13677 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13678
13679 #: winefile.rc:112
13680 msgid "CDate"
13681 msgstr "ת.יצירה"
13682
13683 #: winefile.rc:113
13684 msgid "ADate"
13685 msgstr "ת.גישה"
13686
13687 #: winefile.rc:114
13688 msgid "MDate"
13689 msgstr "ת.שינוי"
13690
13691 #: winefile.rc:115
13692 msgid "Index/Inode"
13693 msgstr "מפתח/Inode"
13694
13695 #: winefile.rc:120
13696 #, fuzzy
13697 msgid "%1 of %2 free"
13698 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13699
13700 #: winefile.rc:121
13701 msgctxt "unit kilobyte"
13702 msgid "kB"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: winefile.rc:122
13706 msgctxt "unit megabyte"
13707 msgid "MB"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: winefile.rc:123
13711 msgctxt "unit gigabyte"
13712 msgid "GB"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: winemine.rc:34
13716 msgid "&Game"
13717 msgstr "מ&שחק"
13718
13719 #: winemine.rc:35
13720 msgid "&New\tF2"
13721 msgstr "&חדש\tF2"
13722
13723 #: winemine.rc:37
13724 msgid "Question &Marks"
13725 msgstr "&סימני שאלה"
13726
13727 #: winemine.rc:39
13728 msgid "&Beginner"
13729 msgstr "מ&תחילים"
13730
13731 #: winemine.rc:40
13732 msgid "&Advanced"
13733 msgstr "מת&קדמים"
13734
13735 #: winemine.rc:41
13736 msgid "&Expert"
13737 msgstr "מומ&חים"
13738
13739 #: winemine.rc:42
13740 msgid "&Custom..."
13741 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13742
13743 #: winemine.rc:44
13744 msgid "&Fastest Times"
13745 msgstr "&שיאים"
13746
13747 #: winemine.rc:49
13748 msgid "&About WineMine"
13749 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13750
13751 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13752 msgid "Fastest Times"
13753 msgstr "שיאים"
13754
13755 #: winemine.rc:59
13756 msgid "Beginner"
13757 msgstr "מתחילים"
13758
13759 #: winemine.rc:60
13760 msgid "Advanced"
13761 msgstr "מתקדמים"
13762
13763 #: winemine.rc:61
13764 msgid "Expert"
13765 msgstr "מומחים"
13766
13767 #: winemine.rc:74
13768 msgid "Congratulations!"
13769 msgstr "כל הכבוד!"
13770
13771 #: winemine.rc:76
13772 msgid "Please enter your name"
13773 msgstr "נא להזין את שמך"
13774
13775 #: winemine.rc:84
13776 msgid "Custom Game"
13777 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13778
13779 #: winemine.rc:86
13780 msgid "Rows"
13781 msgstr "שורות"
13782
13783 #: winemine.rc:87
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Columns"
13786 msgstr "&עמודה"
13787
13788 #: winemine.rc:88
13789 msgid "Mines"
13790 msgstr "מוקשים"
13791
13792 #: winemine.rc:27
13793 msgid "WineMine"
13794 msgstr "WineMine"
13795
13796 #: winemine.rc:28
13797 msgid "Nobody"
13798 msgstr "אף אחד"
13799
13800 #: winemine.rc:29
13801 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13802 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13803
13804 #: winhlp32.rc:32
13805 msgid "Printer &setup..."
13806 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13807
13808 #: winhlp32.rc:39
13809 msgid "&Annotate..."
13810 msgstr "הוספת הע&רות..."
13811
13812 #: winhlp32.rc:41
13813 msgid "&Bookmark"
13814 msgstr "&סימניה"
13815
13816 #: winhlp32.rc:42
13817 msgid "&Define..."
13818 msgstr "ה&גדרה..."
13819
13820 #: winhlp32.rc:45
13821 msgid "History"
13822 msgstr "היסטוריה"
13823
13824 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13825 msgid "Small"
13826 msgstr "קטנים"
13827
13828 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13829 msgid "Normal"
13830 msgstr "רגילים"
13831
13832 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13833 msgid "Large"
13834 msgstr "גדולים"
13835
13836 #: winhlp32.rc:54
13837 msgid "&Help on help\tF1"
13838 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13839
13840 #: winhlp32.rc:55
13841 msgid "Always on &top"
13842 msgstr "תמיד &עליון"
13843
13844 #: winhlp32.rc:56
13845 msgid "&About Wine Help"
13846 msgstr "&מידע..."
13847
13848 #: winhlp32.rc:64
13849 msgid "Annotation..."
13850 msgstr "הערות..."
13851
13852 #: winhlp32.rc:65
13853 msgid "Copy"
13854 msgstr "העתקה"
13855
13856 #: winhlp32.rc:97
13857 msgid "Index"
13858 msgstr "מפתח"
13859
13860 #: winhlp32.rc:105
13861 msgid "Search"
13862 msgstr "חיפוש"
13863
13864 #: winhlp32.rc:107
13865 msgid "Not implemented yet"
13866 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13867
13868 #: winhlp32.rc:78
13869 msgid "Wine Help"
13870 msgstr "העזרה של Wine"
13871
13872 #: winhlp32.rc:83
13873 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13874 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13875
13876 #: winhlp32.rc:85
13877 msgid "Summary"
13878 msgstr "תקציר"
13879
13880 #: winhlp32.rc:84
13881 msgid "&Index"
13882 msgstr "מ&פתח"
13883
13884 #: winhlp32.rc:88
13885 msgid "Help files (*.hlp)"
13886 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13887
13888 #: winhlp32.rc:89
13889 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13890 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13891
13892 #: winhlp32.rc:90
13893 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13894 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13895
13896 #: winhlp32.rc:91
13897 msgid "Help topics: "
13898 msgstr "נושאי העזרה: "
13899
13900 #: wordpad.rc:28
13901 msgid "&New...\tCtrl+N"
13902 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13903
13904 #: wordpad.rc:42
13905 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13906 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13907
13908 #: wordpad.rc:47
13909 msgid "&Clear\tDEL"
13910 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13911
13912 #: wordpad.rc:48
13913 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13914 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13915
13916 #: wordpad.rc:51
13917 msgid "Find &next\tF3"
13918 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13919
13920 #: wordpad.rc:54
13921 msgid "Read-&only"
13922 msgstr "&קריאה בלבד"
13923
13924 #: wordpad.rc:55
13925 msgid "&Modified"
13926 msgstr "ני&תן לשינוי"
13927
13928 #: wordpad.rc:57
13929 msgid "E&xtras"
13930 msgstr "&תוספות"
13931
13932 #: wordpad.rc:59
13933 msgid "Selection &info"
13934 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13935
13936 #: wordpad.rc:60
13937 msgid "Character &format"
13938 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13939
13940 #: wordpad.rc:61
13941 msgid "&Def. char format"
13942 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13943
13944 #: wordpad.rc:62
13945 msgid "Paragrap&h format"
13946 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13947
13948 #: wordpad.rc:63
13949 msgid "&Get text"
13950 msgstr "&קבלת טקסט"
13951
13952 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13953 msgid "&Formatbar"
13954 msgstr "סרגל &עיצוב"
13955
13956 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13957 msgid "&Ruler"
13958 msgstr "סרגל &מדידה"
13959
13960 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13961 msgid "&Statusbar"
13962 msgstr "&שורת מצב"
13963
13964 #: wordpad.rc:75
13965 msgid "&Insert"
13966 msgstr "הו&ספה"
13967
13968 #: wordpad.rc:77
13969 msgid "&Date and time..."
13970 msgstr "&תאריך ושעה..."
13971
13972 #: wordpad.rc:79
13973 msgid "F&ormat"
13974 msgstr "&עיצוב"
13975
13976 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13977 msgid "&Bullet points"
13978 msgstr "&נקודות תבליט"
13979
13980 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13981 msgid "&Paragraph..."
13982 msgstr "&פסקה..."
13983
13984 #: wordpad.rc:84
13985 msgid "&Tabs..."
13986 msgstr "&טאבים..."
13987
13988 #: wordpad.rc:85
13989 msgid "Backgroun&d"
13990 msgstr "ר&קע"
13991
13992 #: wordpad.rc:87
13993 msgid "&System\tCtrl+1"
13994 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13995
13996 #: wordpad.rc:88
13997 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13998 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13999
14000 #: wordpad.rc:93
14001 msgid "&About Wine Wordpad"
14002 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14003
14004 #: wordpad.rc:130
14005 msgid "Automatic"
14006 msgstr "אוטומטי"
14007
14008 #: wordpad.rc:199
14009 msgid "Date and time"
14010 msgstr "תאריך ושעה"
14011
14012 #: wordpad.rc:202
14013 msgid "Available formats"
14014 msgstr "התבניות הזמינות"
14015
14016 #: wordpad.rc:213
14017 msgid "New document type"
14018 msgstr "סוג מסמך חדש"
14019
14020 #: wordpad.rc:221
14021 msgid "Paragraph format"
14022 msgstr "עיצוב פסקה"
14023
14024 #: wordpad.rc:224
14025 msgid "Indentation"
14026 msgstr "הזחה"
14027
14028 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14029 msgid "Left"
14030 msgstr "שמאל"
14031
14032 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14033 msgid "Right"
14034 msgstr "ימין"
14035
14036 #: wordpad.rc:229
14037 msgid "First line"
14038 msgstr "שורה ראשונה"
14039
14040 #: wordpad.rc:231
14041 msgid "Alignment"
14042 msgstr "יישור"
14043
14044 #: wordpad.rc:239
14045 msgid "Tabs"
14046 msgstr "טאבים"
14047
14048 #: wordpad.rc:242
14049 msgid "Tab stops"
14050 msgstr "טאבי עצירה"
14051
14052 #: wordpad.rc:248
14053 msgid "Remove al&l"
14054 msgstr "הסרת ה&כול"
14055
14056 #: wordpad.rc:256
14057 msgid "Line wrapping"
14058 msgstr "גלישת שורות"
14059
14060 #: wordpad.rc:257
14061 msgid "&No line wrapping"
14062 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14063
14064 #: wordpad.rc:258
14065 msgid "Wrap text by the &window border"
14066 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14067
14068 #: wordpad.rc:259
14069 msgid "Wrap text by the &margin"
14070 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14071
14072 #: wordpad.rc:260
14073 msgid "Toolbars"
14074 msgstr "סרגלי כלים"
14075
14076 #: wordpad.rc:136
14077 msgid "All documents (*.*)"
14078 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14079
14080 #: wordpad.rc:137
14081 msgid "Text documents (*.txt)"
14082 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14083
14084 #: wordpad.rc:138
14085 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14086 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14087
14088 #: wordpad.rc:139
14089 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14090 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14091
14092 #: wordpad.rc:140
14093 msgid "Rich text document"
14094 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14095
14096 #: wordpad.rc:141
14097 msgid "Text document"
14098 msgstr "מסמך טקסט"
14099
14100 #: wordpad.rc:142
14101 msgid "Unicode text document"
14102 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14103
14104 #: wordpad.rc:143
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Printer files (*.prn)"
14107 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14108
14109 #: wordpad.rc:150
14110 msgid "Center"
14111 msgstr "מרכז"
14112
14113 #: wordpad.rc:156
14114 msgid "Text"
14115 msgstr "טקסט"
14116
14117 #: wordpad.rc:157
14118 msgid "Rich text"
14119 msgstr "טקסט עשיר"
14120
14121 #: wordpad.rc:163
14122 msgid "Next page"
14123 msgstr "העמוד הבא"
14124
14125 #: wordpad.rc:164
14126 msgid "Previous page"
14127 msgstr "העמוד הקודם"
14128
14129 #: wordpad.rc:165
14130 msgid "Two pages"
14131 msgstr "שני עמודים"
14132
14133 #: wordpad.rc:166
14134 msgid "One page"
14135 msgstr "עמוד אחד"
14136
14137 #: wordpad.rc:167
14138 msgid "Zoom in"
14139 msgstr "התקרבות"
14140
14141 #: wordpad.rc:168
14142 msgid "Zoom out"
14143 msgstr "התרחקות"
14144
14145 #: wordpad.rc:170
14146 msgid "Page"
14147 msgstr "עמודים"
14148
14149 #: wordpad.rc:171
14150 msgid "Pages"
14151 msgstr "עמודים"
14152
14153 #: wordpad.rc:172
14154 #, fuzzy
14155 msgctxt "unit: centimeter"
14156 msgid "cm"
14157 msgstr "ס״מ"
14158
14159 #: wordpad.rc:173
14160 #, fuzzy
14161 msgctxt "unit: inch"
14162 msgid "in"
14163 msgstr "אי׳"
14164
14165 #: wordpad.rc:174
14166 msgid "inch"
14167 msgstr "אינטש"
14168
14169 #: wordpad.rc:175
14170 #, fuzzy
14171 msgctxt "unit: point"
14172 msgid "pt"
14173 msgstr "נק׳"
14174
14175 #: wordpad.rc:180
14176 msgid "Document"
14177 msgstr "מסמך"
14178
14179 #: wordpad.rc:181
14180 msgid "Save changes to '%s'?"
14181 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14182
14183 #: wordpad.rc:182
14184 msgid "Finished searching the document."
14185 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14186
14187 #: wordpad.rc:183
14188 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14189 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14190
14191 #: wordpad.rc:184
14192 msgid ""
14193 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14194 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14195 msgstr ""
14196 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14197 "ברצונך לעשות זאת?"
14198
14199 #: wordpad.rc:187
14200 msgid "Invalid number format"
14201 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14202
14203 #: wordpad.rc:188
14204 msgid "OLE storage documents are not supported"
14205 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14206
14207 #: wordpad.rc:189
14208 msgid "Could not save the file."
14209 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14210
14211 #: wordpad.rc:190
14212 msgid "You do not have access to save the file."
14213 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14214
14215 #: wordpad.rc:191
14216 msgid "Could not open the file."
14217 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14218
14219 #: wordpad.rc:192
14220 msgid "You do not have access to open the file."
14221 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14222
14223 #: wordpad.rc:193
14224 msgid "Printing not implemented"
14225 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14226
14227 #: wordpad.rc:194
14228 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14229 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14230
14231 #: write.rc:27
14232 msgid "Starting Wordpad failed"
14233 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14234
14235 #: xcopy.rc:27
14236 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14237 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14238
14239 #: xcopy.rc:28
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14242 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14243
14244 #: xcopy.rc:29
14245 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14246 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14247
14248 #: xcopy.rc:30
14249 #, fuzzy
14250 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14251 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14252
14253 #: xcopy.rc:31
14254 #, fuzzy
14255 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14256 msgstr "%d file(s) copied\n"
14257
14258 #: xcopy.rc:34
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Is '%1' a filename or directory\n"
14262 "on the target?\n"
14263 "(F - File, D - Directory)\n"
14264 msgstr ""
14265 "Is '%s' a filename or directory\n"
14266 "on the target?\n"
14267 "(F - File, D - Directory)\n"
14268
14269 #: xcopy.rc:35
14270 #, fuzzy
14271 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14272 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14273
14274 #: xcopy.rc:36
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14277 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14278
14279 #: xcopy.rc:37
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14282 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14283
14284 #: xcopy.rc:39
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14287 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14288
14289 #: xcopy.rc:43
14290 msgctxt "File key"
14291 msgid "F"
14292 msgstr "F"
14293
14294 #: xcopy.rc:44
14295 msgctxt "Directory key"
14296 msgid "D"
14297 msgstr "D"
14298
14299 #: xcopy.rc:77
14300 #, fuzzy
14301 msgid ""
14302 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14303 "\n"
14304 "Syntax:\n"
14305 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14306 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14307 "\n"
14308 "Where:\n"
14309 "\n"
14310 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14311 "\tmore files.\n"
14312 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14313 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14314 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14315 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14316 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14317 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14318 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14319 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14320 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14321 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14322 "[/N]  Copy using short names.\n"
14323 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14324 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14325 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14326 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14327 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14328 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14329 "\tarchive attribute.\n"
14330 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14331 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14332 "\t\tthan source.\n"
14333 "\n"
14334 msgstr ""
14335 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14336 "\n"
14337 "Syntax:\n"
14338 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14339 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14340 "\n"
14341 "Where:\n"
14342 "\n"
14343 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14344 "\tmore files\n"
14345 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14346 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14347 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14348 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14349 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14350 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14351 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14352 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14353 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14354 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14355 "[/N]  Copy using short names\n"
14356 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14357 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14358 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14359 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14360 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14361 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14362 "\tarchive attribute\n"
14363 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14364 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14365 "\t\tthan source\n"
14366 "\n"