comdlg32: Correct title of "Save As" dialog.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "У реду"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Издавач:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Издање:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Контакт:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Подршка:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Телефон за подршку:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Прочитај ме:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Доградње:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Коментари:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
128 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
129 "инсталира програм.\n"
130 "\n"
131 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
133
134 #: appwiz.rc:106
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Инсталирај"
137
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
154 #: wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Откажи"
157
158 #: appwiz.rc:28
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Додај/уклони програме"
161
162 #: appwiz.rc:29
163 msgid ""
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
165 "computer."
166 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
167
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
169 msgid "Applications"
170 msgstr "Програми"
171
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
176 msgstr ""
177 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
178 "уклоните регистарски унос овог програма?"
179
180 #: appwiz.rc:33
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Није одређено"
183
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
185 #, fuzzy
186 msgid "Name"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Име\n"
190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Назив"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Издавач"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Издање"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Инсталациони програми"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Све датотеке (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Измени/уклони..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Преузимање..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Инсталирање..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Поставке сажимања"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Изабери ток:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Могућности..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Преплићи сваких"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "кадрова"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Текући формат:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Таласни облик: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Таласни облик"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "видео запис"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "аудио запис"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "несажето"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Отказивање..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Својства за %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Примени"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Помоћ"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Водич"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Назад"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Напред >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Крај"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Прилагоди алатницу"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Затвори"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "&Поништи"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "&Помоћ"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Помери на&горе"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Помери на&доле"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "&Доступни дугмићи:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "&Додај ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Уклони"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Раздвајач"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr "Ништа"
373
374 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
375 #: wordpad.rc:169
376 msgid "Close"
377 msgstr "Затвори"
378
379 #: comctl32.rc:33
380 msgid "Today:"
381 msgstr "Данас:"
382
383 #: comctl32.rc:34
384 msgid "Go to today"
385 msgstr "Пређи на данашњи дан"
386
387 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
388 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
389 msgid "Open"
390 msgstr "Отвори"
391
392 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
393 msgid "File &Name:"
394 msgstr "&Назив датотеке:"
395
396 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
397 msgid "&Directories:"
398 msgstr "&Фасцикле:"
399
400 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
401 msgid "List Files of &Type:"
402 msgstr "Списак датотека &врсте:"
403
404 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
405 msgid "Dri&ves:"
406 msgstr "&Јединице:"
407
408 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
409 msgid "&Read Only"
410 msgstr "&Само за читање"
411
412 #: comdlg32.rc:187
413 msgid "Save As..."
414 msgstr "Сачувај као..."
415
416 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
417 msgid "Save As"
418 msgstr "Сачувај као"
419
420 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
421 #: wordpad.rc:162
422 msgid "Print"
423 msgstr "Штампање"
424
425 #: comdlg32.rc:212
426 msgid "Printer:"
427 msgstr "Штампач:"
428
429 #: comdlg32.rc:214
430 msgid "Print Range"
431 msgstr "Опсег штампача"
432
433 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
434 msgid "&All"
435 msgstr "&Све"
436
437 #: comdlg32.rc:216
438 msgid "S&election"
439 msgstr "&Одабир"
440
441 #: comdlg32.rc:217
442 msgid "&Pages"
443 msgstr "&Странице"
444
445 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
446 msgid "&Setup"
447 msgstr "&Подеси"
448
449 #: comdlg32.rc:221
450 msgid "&From:"
451 msgstr "&Од:"
452
453 #: comdlg32.rc:222
454 msgid "&To:"
455 msgstr "&До:"
456
457 #: comdlg32.rc:223
458 msgid "Print &Quality:"
459 msgstr "&Квалитет штампања:"
460
461 #: comdlg32.rc:225
462 msgid "Print to Fi&le"
463 msgstr "Штампај на &датотеку"
464
465 #: comdlg32.rc:226
466 msgid "Condensed"
467 msgstr "Сужено"
468
469 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
470 msgid "Print Setup"
471 msgstr "Поставке штампе"
472
473 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
474 msgid "Printer"
475 msgstr "Штампач"
476
477 #: comdlg32.rc:236
478 msgid "&Default Printer"
479 msgstr "&Подразумевани штампач"
480
481 #: comdlg32.rc:237
482 msgid "[none]"
483 msgstr "[ништа]"
484
485 #: comdlg32.rc:238
486 msgid "Specific &Printer"
487 msgstr "Одређени &штампач"
488
489 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
490 msgid "Orientation"
491 msgstr "Усмерење"
492
493 #: comdlg32.rc:244
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "&Усправно"
496
497 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "&Водоравно"
500
501 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "Папир"
504
505 #: comdlg32.rc:249
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "&Величина"
508
509 #: comdlg32.rc:250
510 msgid "&Source"
511 msgstr "&Извор"
512
513 #: comdlg32.rc:258
514 msgid "Font"
515 msgstr "Фонт"
516
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "&Font:"
519 msgstr "&Фонт:"
520
521 #: comdlg32.rc:264
522 msgid "Font St&yle:"
523 msgstr "&Стил фонта:"
524
525 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
526 msgid "&Size:"
527 msgstr "&Величина:"
528
529 #: comdlg32.rc:274
530 msgid "Effects"
531 msgstr "Ефекти"
532
533 #: comdlg32.rc:275
534 msgid "Stri&keout"
535 msgstr "&Прецртај"
536
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "&Underline"
539 msgstr "&Подвуци"
540
541 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
542 msgid "&Color:"
543 msgstr "&Боја:"
544
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "Sample"
547 msgstr "Пример"
548
549 #: comdlg32.rc:281
550 msgid "AaBbYyZz"
551 msgstr "АаБбЏџШш"
552
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "Scr&ipt:"
555 msgstr "&Скрипта:"
556
557 #: comdlg32.rc:290
558 msgid "Color"
559 msgstr "Боја"
560
561 #: comdlg32.rc:293
562 msgid "&Basic Colors:"
563 msgstr "&Основне боје:"
564
565 #: comdlg32.rc:294
566 msgid "&Custom Colors:"
567 msgstr "&Прилагођене боје:"
568
569 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
570 msgid "Color |  Sol&id"
571 msgstr "Боја |  &Чиста"
572
573 #: comdlg32.rc:296
574 msgid "&Red:"
575 msgstr "&Црвена:"
576
577 #: comdlg32.rc:298
578 msgid "&Green:"
579 msgstr "&Зелена:"
580
581 #: comdlg32.rc:300
582 msgid "&Blue:"
583 msgstr "&Плава:"
584
585 #: comdlg32.rc:302
586 msgid "&Hue:"
587 msgstr "&Нијанса:"
588
589 #: comdlg32.rc:304
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "&Засићење:"
592
593 #: comdlg32.rc:306
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "&Осветљење:"
596
597 #: comdlg32.rc:316
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
600
601 #: comdlg32.rc:317
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
604
605 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "Проналажење"
608
609 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "&Пронађи шта:"
612
613 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "Пронађи само &целу реч"
616
617 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
620
621 #: comdlg32.rc:331
622 msgid "Direction"
623 msgstr "Правац"
624
625 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "&Горе"
628
629 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "&Доле"
632
633 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "&Пронађи следеће"
636
637 #: comdlg32.rc:343
638 msgid "Replace"
639 msgstr "Замена"
640
641 #: comdlg32.rc:348
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "&Замени са:"
644
645 #: comdlg32.rc:354
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "&Замени"
648
649 #: comdlg32.rc:355
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "Замени &све"
652
653 #: comdlg32.rc:372
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "Штампај на &датотеку"
656
657 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "&Својства"
661
662 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&Назив:"
665
666 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
667 msgid "Status:"
668 msgstr "Стање:"
669
670 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
671 msgid "Type:"
672 msgstr "Врста:"
673
674 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
675 msgid "Where:"
676 msgstr "Где:"
677
678 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "Коментар:"
681
682 #: comdlg32.rc:385
683 msgid "Copies"
684 msgstr "Примерци"
685
686 #: comdlg32.rc:386
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "Број &примерака:"
689
690 #: comdlg32.rc:388
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&Сложи"
693
694 #: comdlg32.rc:391
695 msgid "Print range"
696 msgstr "Опсег штампе"
697
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Ст&ране"
701
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Одабир"
705
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&од:"
709
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&до:"
713
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "&Величина:"
717
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Извор:"
721
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Усправно"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "&Водоравно"
729
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Поставке папира"
733
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Фиока:"
737
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Усправно"
741
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Ивице"
745
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "&Лево:"
749
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Десно:"
753
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Врх:"
757
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "&Дно:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Штампач..."
765
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Потражи &у:"
769
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Назив &датотеке:"
773
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Датотеке &врсте:"
777
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
781
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Отвори"
785
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Датотека"
790
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Датотеке &врсте:"
795
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&О FolderPicker тесту"
799
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Фасцикле за документа"
803
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 msgid "My Documents"
806 msgstr "Документи"
807
808 #: comdlg32.rc:32
809 msgid "My Favorites"
810 msgstr "Омиљено"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "System Path"
814 msgstr "Системска путања"
815
816 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
817 #, fuzzy
818 msgctxt "display name"
819 msgid "Desktop"
820 msgstr "Радна површина"
821
822 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
823 msgid "Fonts"
824 msgstr "Фонтови"
825
826 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
827 msgid "My Computer"
828 msgstr "Рачунар"
829
830 #: comdlg32.rc:41
831 msgid "System Folders"
832 msgstr "Системске фасцикле"
833
834 #: comdlg32.rc:42
835 msgid "Local Hard Drives"
836 msgstr "Тврди дискови"
837
838 #: comdlg32.rc:43
839 msgid "File not found"
840 msgstr "Датотека није пронађена"
841
842 #: comdlg32.rc:44
843 msgid "Please verify that the correct file name was given"
844 msgstr "Проверите назив датотеке"
845
846 #: comdlg32.rc:45
847 msgid ""
848 "File does not exist.\n"
849 "Do you want to create file?"
850 msgstr ""
851 "Датотека не постоји.\n"
852 "Желите ли да је направите?"
853
854 #: comdlg32.rc:46
855 msgid ""
856 "File already exists.\n"
857 "Do you want to replace it?"
858 msgstr ""
859 "Датотека већ постоји.\n"
860 "Желите ли да је замените?"
861
862 #: comdlg32.rc:47
863 msgid "Invalid character(s) in path"
864 msgstr "Неисправан знак у путањи"
865
866 #: comdlg32.rc:48
867 msgid ""
868 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
869 "                          / : < > |"
870 msgstr ""
871 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
872 "                          / : < > |"
873
874 #: comdlg32.rc:49
875 msgid "Path does not exist"
876 msgstr "Путања не постоји"
877
878 #: comdlg32.rc:50
879 msgid "File does not exist"
880 msgstr "Датотека не постоји"
881
882 #: comdlg32.rc:55
883 msgid "Up One Level"
884 msgstr "Један ниво горе"
885
886 #: comdlg32.rc:56
887 msgid "Create New Folder"
888 msgstr "Направи нову фасциклу"
889
890 #: comdlg32.rc:57
891 msgid "List"
892 msgstr "Списак"
893
894 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
895 msgid "Details"
896 msgstr "Детаљи"
897
898 #: comdlg32.rc:59
899 msgid "Browse to Desktop"
900 msgstr "Потражи на радној површини"
901
902 #: comdlg32.rc:123
903 msgid "Regular"
904 msgstr "Обично"
905
906 #: comdlg32.rc:124
907 msgid "Bold"
908 msgstr "Подебљано"
909
910 #: comdlg32.rc:125
911 msgid "Italic"
912 msgstr "Укошено"
913
914 #: comdlg32.rc:126
915 msgid "Bold Italic"
916 msgstr "Подебљано укошено"
917
918 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
919 msgid "Black"
920 msgstr "Црна"
921
922 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
923 msgid "Maroon"
924 msgstr "Кестењаста"
925
926 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
927 msgid "Green"
928 msgstr "Зелена"
929
930 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
931 msgid "Olive"
932 msgstr "Маслинаста"
933
934 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
935 msgid "Navy"
936 msgstr "Тамно плава"
937
938 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
939 msgid "Purple"
940 msgstr "Љубичаста"
941
942 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
943 msgid "Teal"
944 msgstr "Зеленкаста"
945
946 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
947 msgid "Gray"
948 msgstr "Сива"
949
950 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
951 msgid "Silver"
952 msgstr "Сребрна"
953
954 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
955 msgid "Red"
956 msgstr "Црвена"
957
958 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
959 msgid "Lime"
960 msgstr "Лимун зелена"
961
962 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
963 msgid "Yellow"
964 msgstr "Жута"
965
966 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
967 msgid "Blue"
968 msgstr "Плава"
969
970 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
971 msgid "Fuchsia"
972 msgstr "Розе-љубичаста"
973
974 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
975 msgid "Aqua"
976 msgstr "Светло плава"
977
978 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
979 msgid "White"
980 msgstr "Бела"
981
982 #: comdlg32.rc:66
983 msgid "Unreadable Entry"
984 msgstr "Унос је нечитљив"
985
986 #: comdlg32.rc:68
987 #, fuzzy
988 msgid ""
989 "This value does not lie within the page range.\n"
990 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
991 msgstr ""
992 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
993 "Унесите вредност између %d и %d."
994
995 #: comdlg32.rc:70
996 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
997 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
998
999 #: comdlg32.rc:72
1000 msgid ""
1001 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1002 "Please reenter margins."
1003 msgstr ""
1004 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1005 "Поново унесите маргине."
1006
1007 #: comdlg32.rc:74
1008 #, fuzzy
1009 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1010 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1011
1012 #: comdlg32.rc:76
1013 msgid ""
1014 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1015 "Please enter a value between 1 and %d."
1016 msgstr ""
1017 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1018 "Унесите вредност између 1 и %d."
1019
1020 #: comdlg32.rc:77
1021 msgid "A printer error occurred."
1022 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1023
1024 #: comdlg32.rc:78
1025 msgid "No default printer defined."
1026 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1027
1028 #: comdlg32.rc:79
1029 msgid "Cannot find the printer."
1030 msgstr "Штампач није пронађен."
1031
1032 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1033 msgid "Out of memory."
1034 msgstr "Нема више меморије."
1035
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "Дошло је до грешке."
1039
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1043
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr ""
1049 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1050 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1051
1052 #: comdlg32.rc:151
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1055 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1056
1057 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1058 msgid "&Save"
1059 msgstr "&Сачувај"
1060
1061 #: comdlg32.rc:153
1062 msgid "Save &in:"
1063 msgstr "Сачувај &у:"
1064
1065 #: comdlg32.rc:154
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Сачувај"
1068
1069 #: comdlg32.rc:156
1070 msgid "Open File"
1071 msgstr "Отвори датотеку"
1072
1073 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1074 msgid "Ready"
1075 msgstr "Спремно"
1076
1077 #: comdlg32.rc:94
1078 msgid "Paused; "
1079 msgstr "Паузирано; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:95
1082 msgid "Error; "
1083 msgstr "Грешка; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:96
1086 msgid "Pending deletion; "
1087 msgstr "Чека на брисање; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:97
1090 msgid "Paper jam; "
1091 msgstr "Улаз за папир; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:98
1094 msgid "Out of paper; "
1095 msgstr "Нема папира; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:99
1098 msgid "Feed paper manual; "
1099 msgstr "Додајте папир; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:100
1102 msgid "Paper problem; "
1103 msgstr "Проблем с папиром; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:101
1106 msgid "Printer offline; "
1107 msgstr "Штампач није повезан; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:102
1110 msgid "I/O Active; "
1111 msgstr "I/O активан; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:103
1114 msgid "Busy; "
1115 msgstr "Заузет; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:104
1118 msgid "Printing; "
1119 msgstr "Штампа; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:105
1122 msgid "Output tray is full; "
1123 msgstr "Излаз је пун; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:106
1126 msgid "Not available; "
1127 msgstr "Недоступно; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:107
1130 msgid "Waiting; "
1131 msgstr "Чекање; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:108
1134 msgid "Processing; "
1135 msgstr "Обрађивање; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:109
1138 msgid "Initialising; "
1139 msgstr "Покретање; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:110
1142 msgid "Warming up; "
1143 msgstr "Загревање; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:111
1146 msgid "Toner low; "
1147 msgstr "Тонер је при крају; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:112
1150 msgid "No toner; "
1151 msgstr "Нема тонера; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:113
1154 msgid "Page punt; "
1155 msgstr "Фунта стране; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:114
1158 msgid "Interrupted by user; "
1159 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:115
1162 msgid "Out of memory; "
1163 msgstr "Нема више меморије; "
1164
1165 #: comdlg32.rc:116
1166 msgid "The printer door is open; "
1167 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1168
1169 #: comdlg32.rc:117
1170 msgid "Print server unknown; "
1171 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1172
1173 #: comdlg32.rc:118
1174 msgid "Power save mode; "
1175 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1176
1177 #: comdlg32.rc:87
1178 msgid "Default Printer; "
1179 msgstr "Подразумевани штампач; "
1180
1181 #: comdlg32.rc:88
1182 msgid "There are %d documents in the queue"
1183 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1184
1185 #: comdlg32.rc:89
1186 msgid "Margins [inches]"
1187 msgstr "Маргине (у инчима)"
1188
1189 #: comdlg32.rc:90
1190 msgid "Margins [mm]"
1191 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1192
1193 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "мм"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Корисничко име:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Лозинка:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Запамти лозинку"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Повежи се са %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Повезивање на %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Пријављивање није успело"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Проверите да ли су подаци\n"
1228 "које сте унели исправни."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1238 "\n"
1239 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1240 "пре\n"
1241 "уношења лозинке."
1242
1243 #: credui.rc:31
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr "Caps Lock је укључен"
1246
1247 #: crypt32.rc:27
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:28
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:29
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:30
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:31
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:32
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:33
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:34
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:35
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:36
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:37
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:38
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:39
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:40
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:41
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:42
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:43
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr "Физичка адреса"
1315
1316 #: crypt32.rc:44
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:45
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:46
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:47
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:48
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:49
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:50
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:51
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:52
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:55
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:56
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:57
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:58
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:59
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:60
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:61
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:62
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:63
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:64
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:65
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:66
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:67
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:68
1414 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:69
1418 msgid "SpcFinancialCriteria"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:70
1422 msgid "SpcMinimalCriteria"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:71
1426 msgid "Country/Region"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:72
1430 msgid "Organization"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:73
1434 msgid "Organizational Unit"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:74
1438 msgid "Common Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:75
1442 msgid "Locality"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:76
1446 msgid "State or Province"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:77
1450 msgid "Title"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:78
1454 msgid "Given Name"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:79
1458 msgid "Initials"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:80
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Surname"
1464 msgstr "Назив домаћина"
1465
1466 #: crypt32.rc:81
1467 msgid "Domain Component"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:82
1471 msgid "Street Address"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:83
1475 msgid "Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:84
1479 msgid "CA Version"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:85
1483 msgid "Cross CA Version"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:86
1487 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:87
1491 msgid "Principal Name"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:88
1495 msgid "Windows Product Update"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:89
1499 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:90
1503 msgid "OS Version"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:91
1507 msgid "Enrollment CSP"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:92
1511 msgid "CRL Number"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:93
1515 msgid "Delta CRL Indicator"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:94
1519 msgid "Issuing Distribution Point"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:95
1523 msgid "Freshest CRL"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:96
1527 msgid "Name Constraints"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:97
1531 msgid "Policy Mappings"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:98
1535 msgid "Policy Constraints"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:99
1539 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:100
1543 msgid "Application Policies"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:101
1547 msgid "Application Policy Mappings"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:102
1551 msgid "Application Policy Constraints"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:103
1555 msgid "CMC Data"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:104
1559 msgid "CMC Response"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:105
1563 msgid "Unsigned CMC Request"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:106
1567 msgid "CMC Status Info"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:107
1571 msgid "CMC Extensions"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:108
1575 msgid "CMC Attributes"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:109
1579 msgid "PKCS 7 Data"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:110
1583 msgid "PKCS 7 Signed"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:111
1587 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:112
1591 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:113
1595 msgid "PKCS 7 Digested"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:114
1599 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:115
1603 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:116
1607 msgid "Virtual Base CRL Number"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:117
1611 msgid "Next CRL Publish"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:118
1615 msgid "CA Encryption Certificate"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1619 msgid "Key Recovery Agent"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:120
1623 msgid "Certificate Template Information"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:121
1627 msgid "Enterprise Root OID"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:122
1631 msgid "Dummy Signer"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:123
1635 msgid "Encrypted Private Key"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:124
1639 msgid "Published CRL Locations"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:125
1643 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:126
1647 msgid "Transaction Id"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:127
1651 msgid "Sender Nonce"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:128
1655 msgid "Recipient Nonce"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:129
1659 msgid "Reg Info"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:130
1663 msgid "Get Certificate"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:131
1667 msgid "Get CRL"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:132
1671 msgid "Revoke Request"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:133
1675 msgid "Query Pending"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1679 msgid "Certificate Trust List"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:135
1683 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:136
1687 msgid "Private Key Usage Period"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:137
1691 msgid "Client Information"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:138
1695 msgid "Server Authentication"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:139
1699 msgid "Client Authentication"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:140
1703 msgid "Code Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:141
1707 msgid "Secure Email"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:142
1711 msgid "Time Stamping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:143
1715 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:144
1719 msgid "Microsoft Time Stamping"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:145
1723 msgid "IP security end system"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:146
1727 msgid "IP security tunnel termination"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:147
1731 msgid "IP security user"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:148
1735 msgid "Encrypting File System"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1739 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1743 msgid "Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1747 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1751 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1755 msgid "Key Pack Licenses"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1759 msgid "License Server Verification"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1763 msgid "Smart Card Logon"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Digital Rights"
1769 msgstr "&Дигитални"
1770
1771 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1772 msgid "Qualified Subordination"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1776 msgid "Key Recovery"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1780 msgid "Document Signing"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:160
1784 msgid "IP security IKE intermediate"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1788 msgid "File Recovery"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1792 msgid "Root List Signer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:163
1796 msgid "All application policies"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1800 msgid "Directory Service Email Replication"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1804 msgid "Certificate Request Agent"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1808 msgid "Lifetime Signing"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: crypt32.rc:167
1812 msgid "All issuance policies"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: crypt32.rc:172
1816 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: crypt32.rc:173
1820 msgid "Personal"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: crypt32.rc:174
1824 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: crypt32.rc:175
1828 msgid "Other People"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: crypt32.rc:176
1832 msgid "Trusted Publishers"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: crypt32.rc:177
1836 msgid "Untrusted Certificates"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: crypt32.rc:182
1840 msgid "KeyID="
1841 msgstr ""
1842
1843 #: crypt32.rc:183
1844 msgid "Certificate Issuer"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:184
1848 msgid "Certificate Serial Number="
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:185
1852 msgid "Other Name="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:186
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Email Address="
1858 msgstr "Физичка адреса"
1859
1860 #: crypt32.rc:187
1861 msgid "DNS Name="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:188
1865 msgid "Directory Address"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:189
1869 msgid "URL="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:190
1873 #, fuzzy
1874 msgid "IP Address="
1875 msgstr "IP адреса"
1876
1877 #: crypt32.rc:191
1878 msgid "Mask="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:192
1882 msgid "Registered ID="
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:193
1886 msgid "Unknown Key Usage"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:194
1890 msgid "Subject Type="
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:195
1894 msgctxt "Certificate Authority"
1895 msgid "CA"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:196
1899 msgid "End Entity"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:197
1903 msgid "Path Length Constraint="
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:198
1907 #, fuzzy
1908 msgctxt "path length"
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Ништа"
1911
1912 #: crypt32.rc:199
1913 msgid "Information Not Available"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "Authority Info Access"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Access Method="
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1926 msgid "OCSP"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:203
1930 msgid "CA Issuers"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:204
1934 msgid "Unknown Access Method"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:205
1938 msgid "Alternative Name"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:206
1942 msgid "CRL Distribution Point"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:207
1946 msgid "Distribution Point Name"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:208
1950 msgid "Full Name"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:209
1954 msgid "RDN Name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:210
1958 msgid "CRL Reason="
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:211
1962 msgid "CRL Issuer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:212
1966 msgid "Key Compromise"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:213
1970 msgid "CA Compromise"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:214
1974 msgid "Affiliation Changed"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:215
1978 msgid "Superseded"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:216
1982 msgid "Operation Ceased"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:217
1986 msgid "Certificate Hold"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:218
1990 msgid "Financial Information="
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1994 msgid "Available"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:220
1998 msgid "Not Available"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:221
2002 msgid "Meets Criteria="
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2006 msgid "Yes"
2007 msgstr "Да"
2008
2009 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2010 msgid "No"
2011 msgstr "Не"
2012
2013 #: crypt32.rc:224
2014 msgid "Digital Signature"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:225
2018 msgid "Non-Repudiation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:226
2022 msgid "Key Encipherment"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:227
2026 msgid "Data Encipherment"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:228
2030 msgid "Key Agreement"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:229
2034 msgid "Certificate Signing"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:230
2038 msgid "Off-line CRL Signing"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:231
2042 msgid "CRL Signing"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:232
2046 msgid "Encipher Only"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:233
2050 msgid "Decipher Only"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:234
2054 msgid "SSL Client Authentication"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:235
2058 msgid "SSL Server Authentication"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:236
2062 msgid "S/MIME"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:237
2066 msgid "Signature"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:238
2070 msgid "SSL CA"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:239
2074 msgid "S/MIME CA"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: crypt32.rc:240
2078 msgid "Signature CA"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:27
2082 msgid "Certificate Policy"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptdlg.rc:28
2086 msgid "Policy Identifier: "
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptdlg.rc:29
2090 msgid "Policy Qualifier Info"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptdlg.rc:30
2094 msgid "Policy Qualifier Id="
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:33
2098 msgid "Qualifier"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:34
2102 msgid "Notice Reference"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:35
2106 msgid "Organization="
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:36
2110 msgid "Notice Number="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptdlg.rc:37
2114 msgid "Notice Text="
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2118 msgid "General"
2119 msgstr "Опште"
2120
2121 #: cryptui.rc:188
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "Сертификати..."
2125
2126 #: cryptui.rc:189
2127 msgid "Issuer &Statement"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:197
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Show:"
2133 msgstr "Прикажи"
2134
2135 #: cryptui.rc:202
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Edit Properties..."
2138 msgstr "&Својства"
2139
2140 #: cryptui.rc:203
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Copy to File..."
2143 msgstr "Умножавање датотека..."
2144
2145 #: cryptui.rc:207
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certification Path"
2148 msgstr "Сертификати"
2149
2150 #: cryptui.rc:211
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Certification &path"
2153 msgstr "Сертификати"
2154
2155 #: cryptui.rc:214
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&View Certificate"
2158 msgstr "Сертификати"
2159
2160 #: cryptui.rc:215
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Certificate &status:"
2163 msgstr "Сертификати"
2164
2165 #: cryptui.rc:221
2166 msgid "Disclaimer"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: cryptui.rc:228
2170 #, fuzzy
2171 msgid "More &Info"
2172 msgstr "&Подршка..."
2173
2174 #: cryptui.rc:236
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Friendly name:"
2177 msgstr "&Датотека"
2178
2179 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Description:"
2182 msgstr "Опис"
2183
2184 #: cryptui.rc:240
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Certificate purposes"
2187 msgstr "Својства &ћелије"
2188
2189 #: cryptui.rc:241
2190 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:243
2194 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:245
2198 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:250
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Add &Purpose..."
2204 msgstr "&Разгледај..."
2205
2206 #: cryptui.rc:254
2207 msgid "Add Purpose"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:257
2211 msgid ""
2212 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2216 msgid "Select Certificate Store"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:268
2220 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:271
2224 msgid "&Show physical stores"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2228 msgid "Certificate Import Wizard"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:280
2232 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:283
2236 msgid ""
2237 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2238 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2239 "\n"
2240 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2241 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2242 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2243 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2244 "\n"
2245 "To continue, click Next."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&File name:"
2251 msgstr "&Датотека"
2252
2253 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2254 #, fuzzy
2255 msgid "B&rowse..."
2256 msgstr ""
2257 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2258 "Потражи\n"
2259 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2260 "Разгледај"
2261
2262 #: cryptui.rc:294
2263 msgid ""
2264 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2265 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:296
2269 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:298
2273 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:300
2277 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:308
2281 msgid ""
2282 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2283 "location for the certificates."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:310
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Automatically select certificate store"
2289 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2290
2291 #: cryptui.rc:312
2292 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:322
2296 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:324
2300 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2304 msgid "You have specified the following settings:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2308 msgid "Certificates"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:337
2312 msgid "I&ntended purpose:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:341
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Import..."
2318 msgstr "&Фонт..."
2319
2320 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Export..."
2323 msgstr "&Фонт..."
2324
2325 #: cryptui.rc:344
2326 msgid "&Advanced..."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:345
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate intended purposes"
2332 msgstr "Својства &ћелије"
2333
2334 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2335 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2336 #: wordpad.rc:66
2337 msgid "&View"
2338 msgstr "&Приказ"
2339
2340 #: cryptui.rc:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Advanced Options"
2343 msgstr "Неисправна синтакса"
2344
2345 #: cryptui.rc:355
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Certificate purpose"
2348 msgstr "Својства &ћелије"
2349
2350 #: cryptui.rc:356
2351 msgid ""
2352 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:358
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Certificate purposes:"
2358 msgstr "Својства &ћелије"
2359
2360 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2361 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2362 msgid "Certificate Export Wizard"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:370
2366 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:373
2370 msgid ""
2371 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2372 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2373 "\n"
2374 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2375 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2376 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2377 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2378 "\n"
2379 "To continue, click Next."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2385 "to protect the private key on a later page."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:382
2389 msgid "Do you wish to export the private key?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:383
2393 msgid "&Yes, export the private key"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:385
2397 msgid "N&o, do not export the private key"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:396
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Confirm password:"
2403 msgstr "&Лозинка:"
2404
2405 #: cryptui.rc:404
2406 msgid "Select the format you want to use:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:405
2410 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:407
2414 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:409
2418 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:411
2422 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:413
2426 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:415
2430 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:417
2434 msgid "&Enable strong encryption"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:419
2438 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:436
2442 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:438
2446 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2450 msgid "Certificate"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:28
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificate Information"
2456 msgstr "Подаци"
2457
2458 #: cryptui.rc:29
2459 msgid ""
2460 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2461 "altered or corrupted."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:30
2465 msgid ""
2466 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2467 "trusted root certificate store."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:31
2471 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:32
2475 #, fuzzy
2476 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2477 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2478
2479 #: cryptui.rc:33
2480 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:34
2484 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:35
2488 msgid "Issued to: "
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:36
2492 msgid "Issued by: "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:37
2496 msgid "Valid from "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:38
2500 msgid " to "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:39
2504 msgid "This certificate has an invalid signature."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:40
2508 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:41
2512 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:42
2516 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:43
2520 msgid "This certificate is OK."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:44
2524 msgid "Field"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:45
2528 msgid "Value"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2532 msgid "<All>"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:47
2536 msgid "Version 1 Fields Only"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:48
2540 msgid "Extensions Only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:49
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Critical Extensions Only"
2546 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2547
2548 #: cryptui.rc:50
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Properties Only"
2551 msgstr "&Својства"
2552
2553 #: cryptui.rc:52
2554 msgid "Serial number"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:53
2558 msgid "Issuer"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:54
2562 msgid "Valid from"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:55
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Valid to"
2568 msgstr "Неисправна синтакса"
2569
2570 #: cryptui.rc:56
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subject"
2573 msgstr "Не постоји такав објекат"
2574
2575 #: cryptui.rc:57
2576 msgid "Public key"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:58
2580 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:59
2584 msgid "SHA1 hash"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:60
2588 msgid "Enhanced key usage (property)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:61
2592 msgid "Friendly name"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2596 msgid "Description"
2597 msgstr "Опис"
2598
2599 #: cryptui.rc:63
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Certificate Properties"
2602 msgstr "Својства &ћелије"
2603
2604 #: cryptui.rc:64
2605 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:65
2609 msgid "The OID you entered already exists."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:67
2613 msgid "Please select a certificate store."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:69
2617 msgid ""
2618 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2619 "select another file."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:70
2623 msgid "File to Import"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:71
2627 msgid "Specify the file you want to import."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2653 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:78
2657 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:79
2661 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:81
2665 msgid "Please select a file."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:82
2669 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:83
2673 msgid "Could not open "
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:84
2677 msgid "Determined by the program"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:85
2681 msgid "Please select a store"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:86
2685 msgid "Certificate Store Selected"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:87
2689 msgid "Automatically determined by the program"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2693 msgid "File"
2694 msgstr "Датотека"
2695
2696 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2697 msgid "Content"
2698 msgstr "Садржај"
2699
2700 #: cryptui.rc:91
2701 msgid "Certificate Revocation List"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:93
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:94
2709 msgid "Personal Information Exchange"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:96
2713 msgid "The import was successful."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:97
2717 msgid "The import failed."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:98
2721 msgid "Arial"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:100
2725 msgid "<Advanced Purposes>"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:101
2729 msgid "Issued To"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:102
2733 msgid "Issued By"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cryptui.rc:103
2737 msgid "Expiration Date"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:104
2741 msgid "Friendly Name"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<None>"
2747 msgstr "Ништа"
2748
2749 #: cryptui.rc:107
2750 msgid ""
2751 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2752 "sign messages with it.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:108
2757 msgid ""
2758 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2759 "sign messages with them.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:109
2764 msgid ""
2765 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2766 "verify messages signed with it.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:110
2771 msgid ""
2772 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2773 "verify messages signed with it.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cryptui.rc:111
2778 msgid ""
2779 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2780 "trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:112
2785 msgid ""
2786 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2787 "trusted.\n"
2788 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:113
2792 msgid ""
2793 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2794 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:114
2799 msgid ""
2800 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2801 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:115
2806 msgid ""
2807 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:116
2812 msgid ""
2813 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:117
2818 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:118
2822 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:121
2826 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:122
2830 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:123
2834 msgid ""
2835 "Ensures software came from software publisher\n"
2836 "Protects software from alteration after publication"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:124
2840 msgid "Protects e-mail messages"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:125
2844 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:126
2848 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:127
2852 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:128
2856 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:144
2860 msgid "Private Key Archival"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:148
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Export Format"
2866 msgstr "Н&апред"
2867
2868 #: cryptui.rc:149
2869 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:150
2873 msgid "Export Filename"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:151
2877 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:152
2881 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:153
2885 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:154
2889 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:157
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:158
2897 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:159
2901 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:160
2905 #, fuzzy
2906 msgid "File Format"
2907 msgstr "Н&апред"
2908
2909 #: cryptui.rc:161
2910 msgid "Include all certificates in certificate path"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:162
2914 msgid "Export keys"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cryptui.rc:165
2918 msgid "The export was successful."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:166
2922 msgid "The export failed."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:167
2926 msgid "Export Private Key"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:168
2930 msgid ""
2931 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2932 "certificate."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:169
2936 msgid "Enter Password"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:170
2940 msgid "You may password-protect a private key."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:171
2944 msgid "The passwords do not match."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:172
2948 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:173
2952 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: devenum.rc:32
2956 msgid "Default DirectSound"
2957 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2958
2959 #: devenum.rc:33
2960 msgid "DirectSound: %s"
2961 msgstr "DirectSound: %s"
2962
2963 #: devenum.rc:34
2964 msgid "Default WaveOut Device"
2965 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2966
2967 #: devenum.rc:35
2968 msgid "Default MidiOut Device"
2969 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2970
2971 #: dinput.rc:40
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Configure Devices"
2974 msgstr "&Подеси..."
2975
2976 #: dinput.rc:45
2977 msgid "Reset"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: dinput.rc:48
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Player"
2983 msgstr "Репродукуј"
2984
2985 #: dinput.rc:49
2986 msgid "Device"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: dinput.rc:50
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Actions"
2992 msgstr "Локација"
2993
2994 #: dinput.rc:51
2995 msgid "Mapping"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: dinput.rc:53
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Show Assigned First"
3001 msgstr "Већ постоји"
3002
3003 #: dinput.rc:34
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Action"
3006 msgstr "Локација"
3007
3008 #: dinput.rc:35
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Object"
3011 msgstr "Не постоји такав објекат"
3012
3013 #: dxdiagn.rc:25
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Regional Setting"
3016 msgstr "Поставке интернета"
3017
3018 #: dxdiagn.rc:26
3019 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:25
3023 msgid "Western"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:26
3027 msgid "Central European"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:27
3031 msgid "Cyrillic"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:28
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Greek"
3037 msgstr "Зелена"
3038
3039 #: gdi32.rc:29
3040 msgid "Turkish"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:30
3044 msgid "Hebrew"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:31
3048 msgid "Arabic"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:32
3052 msgid "Baltic"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:33
3056 msgid "Vietnamese"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:34
3060 msgid "Thai"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:35
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Japanese"
3066 msgstr "оквир"
3067
3068 #: gdi32.rc:36
3069 msgid "CHINESE_GB2312"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gdi32.rc:37
3073 msgid "Hangul"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:38
3077 msgid "CHINESE_BIG5"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:39
3081 msgid "Hangul(Johab)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:40
3085 msgid "Symbol"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:41
3089 msgid "OEM/DOS"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gphoto2.rc:27
3093 msgid "Files on Camera"
3094 msgstr "Датотеке на камери"
3095
3096 #: gphoto2.rc:31
3097 msgid "Import Selected"
3098 msgstr "Увези изабрано"
3099
3100 #: gphoto2.rc:32
3101 msgid "Preview"
3102 msgstr "Преглед"
3103
3104 #: gphoto2.rc:33
3105 msgid "Import All"
3106 msgstr "Увези све"
3107
3108 #: gphoto2.rc:34
3109 msgid "Skip This Dialog"
3110 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3111
3112 #: gphoto2.rc:35
3113 msgid "Exit"
3114 msgstr "Излаз"
3115
3116 #: gphoto2.rc:40
3117 msgid "Transferring"
3118 msgstr "Пренос"
3119
3120 #: gphoto2.rc:43
3121 msgid "Transferring... Please Wait"
3122 msgstr "Преношење..."
3123
3124 #: gphoto2.rc:48
3125 msgid "Connecting to camera"
3126 msgstr "Повезивање са камером"
3127
3128 #: gphoto2.rc:52
3129 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3130 msgstr "Повезивање са камером..."
3131
3132 #: hhctrl.rc:56
3133 msgid "S&ync"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3137 msgid "&Back"
3138 msgstr "&Назад"
3139
3140 #: hhctrl.rc:58
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Forward"
3143 msgstr ""
3144 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3145 "Проследи\n"
3146 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3147 "Напред"
3148
3149 #: hhctrl.rc:59
3150 #, fuzzy
3151 msgctxt "table of contents"
3152 msgid "&Home"
3153 msgstr "Почетна"
3154
3155 #: hhctrl.rc:60
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Stop"
3158 msgstr "Заустави"
3159
3160 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3161 msgid "&Refresh"
3162 msgstr "&Освежи"
3163
3164 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Print..."
3167 msgstr "Штампај"
3168
3169 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Contents"
3172 msgstr ""
3173 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "&Садржај\n"
3175 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "&Садржаји"
3177
3178 #: hhctrl.rc:29
3179 msgid "I&ndex"
3180 msgstr "&Попис"
3181
3182 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3183 msgid "&Search"
3184 msgstr "&Претрага"
3185
3186 #: hhctrl.rc:31
3187 msgid "Favor&ites"
3188 msgstr "&Омиљено"
3189
3190 #: hhctrl.rc:33
3191 msgid "Hide &Tabs"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: hhctrl.rc:34
3195 msgid "Show &Tabs"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: hhctrl.rc:39
3199 msgid "Show"
3200 msgstr "Прикажи"
3201
3202 #: hhctrl.rc:40
3203 msgid "Hide"
3204 msgstr "Сакриј"
3205
3206 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3207 msgid "Stop"
3208 msgstr "Заустави"
3209
3210 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3211 msgid "Refresh"
3212 msgstr "Освежи"
3213
3214 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3215 msgid "Back"
3216 msgstr "Назад"
3217
3218 #: hhctrl.rc:44
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "table of contents"
3221 msgid "Home"
3222 msgstr "Почетна"
3223
3224 #: hhctrl.rc:45
3225 msgid "Sync"
3226 msgstr "Усклади"
3227
3228 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3229 msgid "Options"
3230 msgstr "Опције"
3231
3232 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Forward"
3235 msgstr ""
3236 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Проследи\n"
3238 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3239 "Напред"
3240
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr "Cinepak видео кодек"
3244
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "&Датотека"
3250
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "&Ново"
3254
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "&Прозор"
3258
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 msgid "&Open..."
3261 msgstr "&Отвори..."
3262
3263 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3264 msgid "Save &as..."
3265 msgstr "Сачувај &као..."
3266
3267 #: ieframe.rc:35
3268 msgid "Print &format..."
3269 msgstr "Формат &штампе..."
3270
3271 #: ieframe.rc:36
3272 msgid "Pr&int..."
3273 msgstr "&Штампај..."
3274
3275 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print previe&w"
3278 msgstr "&Преглед штампе..."
3279
3280 #: ieframe.rc:44
3281 msgid "&Toolbars"
3282 msgstr "&Алатнице"
3283
3284 #: ieframe.rc:46
3285 msgid "&Standard bar"
3286 msgstr "&Стандардна трака"
3287
3288 #: ieframe.rc:47
3289 msgid "&Address bar"
3290 msgstr "&Трака за навигацију"
3291
3292 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3293 msgid "&Favorites"
3294 msgstr "&Омиљено"
3295
3296 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3297 msgid "&Add to Favorites..."
3298 msgstr "&Додај у омиљене..."
3299
3300 #: ieframe.rc:57
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3304
3305 #: ieframe.rc:78
3306 msgid "Open URL"
3307 msgstr "Отварање адресе"
3308
3309 #: ieframe.rc:81
3310 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3311 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3312
3313 #: ieframe.rc:82
3314 msgid "Open:"
3315 msgstr "Отвори:"
3316
3317 #: ieframe.rc:67
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "home page"
3320 msgid "Home"
3321 msgstr "Почетна"
3322
3323 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print..."
3326 msgstr "Штампај"
3327
3328 #: ieframe.rc:73
3329 msgid "Address"
3330 msgstr "Адреса"
3331
3332 #: inetcpl.rc:46
3333 msgid " Home page "
3334 msgstr "Почетна страна"
3335
3336 #: inetcpl.rc:47
3337 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3338 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3339
3340 #: inetcpl.rc:50
3341 msgid "&Current page"
3342 msgstr "&Текућа страна"
3343
3344 #: inetcpl.rc:51
3345 msgid "&Default page"
3346 msgstr "&Подразумевана страна"
3347
3348 #: inetcpl.rc:52
3349 msgid "&Blank page"
3350 msgstr "Празна &страна"
3351
3352 #: inetcpl.rc:53
3353 msgid " Browsing history "
3354 msgstr " Browsing history "
3355
3356 #: inetcpl.rc:54
3357 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3358 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359
3360 #: inetcpl.rc:56
3361 msgid "Delete &files..."
3362 msgstr "Delete &files..."
3363
3364 #: inetcpl.rc:57
3365 msgid "&Settings..."
3366 msgstr "&Settings..."
3367
3368 #: inetcpl.rc:65
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Delete browsing history"
3371 msgstr " Browsing history "
3372
3373 #: inetcpl.rc:68
3374 msgid ""
3375 "Temporary internet files\n"
3376 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: inetcpl.rc:70
3380 msgid ""
3381 "Cookies\n"
3382 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3383 "preferences and login information."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: inetcpl.rc:72
3387 msgid ""
3388 "History\n"
3389 "List of websites you have accessed."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: inetcpl.rc:74
3393 msgid ""
3394 "Form data\n"
3395 "Usernames and other information you have entered into forms."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: inetcpl.rc:76
3399 msgid ""
3400 "Passwords\n"
3401 "Saved passwords you have entered into forms."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Delete"
3407 msgstr "&Избриши"
3408
3409 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3410 msgid "Security"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:108
3414 msgid " Certificates "
3415 msgstr "Сертификати"
3416
3417 #: inetcpl.rc:109
3418 msgid ""
3419 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3420 "certificate authorities and publishers."
3421 msgstr ""
3422 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3423 "ауторитета и издавача сертификата."
3424
3425 #: inetcpl.rc:111
3426 msgid "Certificates..."
3427 msgstr "Сертификати..."
3428
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid "Publishers..."
3431 msgstr "Издавачи..."
3432
3433 #: inetcpl.rc:28
3434 msgid "Internet Settings"
3435 msgstr "Поставке интернета"
3436
3437 #: inetcpl.rc:29
3438 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3439 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3440
3441 #: inetcpl.rc:30
3442 msgid "Security settings for zone: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:31
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Custom"
3448 msgstr "Прилагоди"
3449
3450 #: inetcpl.rc:32
3451 msgid "Very Low"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:33
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "ред"
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:25
3472 msgid "Error converting object to primitive type"
3473 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3474
3475 #: jscript.rc:26
3476 msgid "Invalid procedure call or argument"
3477 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3478
3479 #: jscript.rc:27
3480 msgid "Subscript out of range"
3481 msgstr "Потпис је ван домета"
3482
3483 #: jscript.rc:28
3484 msgid "Automation server can't create object"
3485 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3486
3487 #: jscript.rc:29
3488 msgid "Object doesn't support this property or method"
3489 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3490
3491 #: jscript.rc:30
3492 msgid "Object doesn't support this action"
3493 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3494
3495 #: jscript.rc:31
3496 msgid "Argument not optional"
3497 msgstr "Аргумент је обавезан"
3498
3499 #: jscript.rc:32
3500 msgid "Syntax error"
3501 msgstr "Грешка у синтакси"
3502
3503 #: jscript.rc:33
3504 msgid "Expected ';'"
3505 msgstr "Очекивано ';'"
3506
3507 #: jscript.rc:34
3508 msgid "Expected '('"
3509 msgstr "Очекивано '('"
3510
3511 #: jscript.rc:35
3512 msgid "Expected ')'"
3513 msgstr "Очекивано ')'"
3514
3515 #: jscript.rc:36
3516 msgid "Unterminated string constant"
3517 msgstr "Незавршена константа ниски"
3518
3519 #: jscript.rc:37
3520 msgid "Conditional compilation is turned off"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:40
3524 msgid "Number expected"
3525 msgstr "Очекивани број"
3526
3527 #: jscript.rc:38
3528 msgid "Function expected"
3529 msgstr "Очекивана функција"
3530
3531 #: jscript.rc:39
3532 msgid "'[object]' is not a date object"
3533 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3534
3535 #: jscript.rc:41
3536 msgid "Object expected"
3537 msgstr "Очекивани објекат"
3538
3539 #: jscript.rc:42
3540 msgid "Illegal assignment"
3541 msgstr "Недозвољен задатак"
3542
3543 #: jscript.rc:43
3544 msgid "'|' is undefined"
3545 msgstr "„|“ није одређено"
3546
3547 #: jscript.rc:44
3548 msgid "Boolean object expected"
3549 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3550
3551 #: jscript.rc:45
3552 msgid "VBArray object expected"
3553 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3554
3555 #: jscript.rc:46
3556 msgid "JScript object expected"
3557 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3558
3559 #: jscript.rc:47
3560 msgid "Syntax error in regular expression"
3561 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3562
3563 #: jscript.rc:49
3564 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3565 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3566
3567 #: jscript.rc:48
3568 #, fuzzy
3569 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3570 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3571
3572 #: jscript.rc:50
3573 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3574 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
3575
3576 #: jscript.rc:51
3577 msgid "Array object expected"
3578 msgstr "Очекивани низ објекта"
3579
3580 #: winerror.mc:26
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Success\n"
3583 msgstr "Успех"
3584
3585 #: winerror.mc:31
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Invalid function\n"
3588 msgstr "Неисправна синтакса"
3589
3590 #: winerror.mc:36
3591 #, fuzzy
3592 msgid "File not found\n"
3593 msgstr "Датотека није пронађена"
3594
3595 #: winerror.mc:41
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Path not found\n"
3598 msgstr "%s путања није пронађена"
3599
3600 #: winerror.mc:46
3601 msgid "Too many open files\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:51
3605 msgid "Access denied\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:56
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid handle\n"
3611 msgstr "Неисправна синтакса"
3612
3613 #: winerror.mc:61
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Memory trashed\n"
3616 msgstr "Надгледање меморије"
3617
3618 #: winerror.mc:66
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Not enough memory\n"
3621 msgstr "Нема више меморије."
3622
3623 #: winerror.mc:71
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Invalid block\n"
3626 msgstr "Неисправна синтакса"
3627
3628 #: winerror.mc:76
3629 msgid "Bad environment\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:81
3633 msgid "Bad format\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:86
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Invalid access\n"
3639 msgstr "Неисправна синтакса"
3640
3641 #: winerror.mc:91
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Invalid data\n"
3644 msgstr "Неисправна синтакса"
3645
3646 #: winerror.mc:96
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Out of memory\n"
3649 msgstr "Нема више меморије."
3650
3651 #: winerror.mc:101
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Invalid drive\n"
3654 msgstr "Неисправна синтакса"
3655
3656 #: winerror.mc:106
3657 msgid "Can't delete current directory\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:111
3661 msgid "Not same device\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:116
3665 msgid "No more files\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:121
3669 msgid "Write protected\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:126
3673 msgid "Bad unit\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:131
3677 msgid "Not ready\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:136
3681 msgid "Bad command\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:141
3685 msgid "CRC error\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:146
3689 msgid "Bad length\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Seek error\n"
3695 msgstr "Грешка у синтакси"
3696
3697 #: winerror.mc:156
3698 msgid "Not DOS disk\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:161
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Sector not found\n"
3704 msgstr "Датотека није пронађена"
3705
3706 #: winerror.mc:166
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Out of paper\n"
3709 msgstr "Нема папира; "
3710
3711 #: winerror.mc:171
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Write fault\n"
3714 msgstr "Подразумевано"
3715
3716 #: winerror.mc:176
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Read fault\n"
3719 msgstr "Подразумевано"
3720
3721 #: winerror.mc:181
3722 msgid "General failure\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:186
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Sharing violation\n"
3728 msgstr "Кршење именовања"
3729
3730 #: winerror.mc:191
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Lock violation\n"
3733 msgstr "Локација"
3734
3735 #: winerror.mc:196
3736 msgid "Wrong disk\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:201
3740 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:206
3744 #, fuzzy
3745 msgid "End of file\n"
3746 msgstr "&Додај у омиљене..."
3747
3748 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3749 msgid "Disk full\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:216
3753 msgid "Request not supported\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:221
3757 msgid "Remote machine not listening\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:226
3761 msgid "Duplicate network name\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:231
3765 msgid "Bad network path\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:236
3769 msgid "Network busy\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Device does not exist\n"
3775 msgstr "Датотека не постоји"
3776
3777 #: winerror.mc:246
3778 msgid "Too many commands\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:251
3782 msgid "Adaptor hardware error\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:256
3786 msgid "Bad network response\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:261
3790 msgid "Unexpected network error\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:266
3794 msgid "Bad remote adaptor\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:271
3798 msgid "Print queue full\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:276
3802 msgid "No spool space\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:281
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Print canceled\n"
3808 msgstr "Корисник је отказан"
3809
3810 #: winerror.mc:286
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Network name deleted\n"
3813 msgstr "Датум брисања"
3814
3815 #: winerror.mc:291
3816 msgid "Network access denied\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:296
3820 msgid "Bad device type\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:301
3824 msgid "Bad network name\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:306
3828 msgid "Too many network names\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:311
3832 msgid "Too many network sessions\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:316
3836 msgid "Sharing paused\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:321
3840 msgid "Request not accepted\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:326
3844 msgid "Redirector paused\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:331
3848 #, fuzzy
3849 msgid "File exists\n"
3850 msgstr "Датотека не постоји"
3851
3852 #: winerror.mc:336
3853 msgid "Cannot create\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:341
3857 msgid "Int24 failure\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:346
3861 msgid "Out of structures\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:351
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Already assigned\n"
3867 msgstr "Већ постоји"
3868
3869 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid password\n"
3872 msgstr "Неисправна синтакса"
3873
3874 #: winerror.mc:361
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid parameter\n"
3877 msgstr ""
3878 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3879
3880 #: winerror.mc:366
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Net write fault\n"
3883 msgstr "Подразумевано"
3884
3885 #: winerror.mc:371
3886 msgid "No process slots\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:376
3890 msgid "Too many semaphores\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:381
3894 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:386
3898 msgid "Semaphore is set\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:391
3902 msgid "Too many semaphore requests\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:396
3906 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:401
3910 msgid "Semaphore owner died\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:406
3914 msgid "Semaphore user limit\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:411
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3920 msgstr "Убаците диск %s"
3921
3922 #: winerror.mc:416
3923 msgid "Drive locked\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:421
3927 msgid "Broken pipe\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:426
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Open failed\n"
3933 msgstr "Отвори датотеку"
3934
3935 #: winerror.mc:431
3936 msgid "Buffer overflow\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:441
3940 msgid "No more search handles\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:446
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid target handle\n"
3946 msgstr "Неисправни акредитиви"
3947
3948 #: winerror.mc:451
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid IOCTL\n"
3951 msgstr "Неисправна синтакса"
3952
3953 #: winerror.mc:456
3954 msgid "Invalid verify switch\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:461
3958 msgid "Bad driver level\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:466
3962 msgid "Call not implemented\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:471
3966 msgid "Semaphore timeout\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:476
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Insufficient buffer\n"
3972 msgstr "Недовољна права"
3973
3974 #: winerror.mc:481
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Invalid name\n"
3977 msgstr "Неисправна синтакса"
3978
3979 #: winerror.mc:486
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Invalid level\n"
3982 msgstr "Неисправни акредитиви"
3983
3984 #: winerror.mc:491
3985 msgid "No volume label\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:496
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Module not found\n"
3991 msgstr "Датотека није пронађена"
3992
3993 #: winerror.mc:501
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Procedure not found\n"
3996 msgstr "Датотека није пронађена"
3997
3998 #: winerror.mc:506
3999 msgid "No children to wait for\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:511
4003 msgid "Child process has not completed\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:516
4007 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:521
4011 msgid "Negative seek\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:531
4015 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:536
4019 msgid "Drive is already JOINed\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:541
4023 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:546
4027 msgid "Drive is not JOINed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:551
4031 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:556
4035 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:561
4039 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:566
4043 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:571
4047 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:576
4051 msgid "Drive is busy\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:581
4055 msgid "Same drive\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:586
4059 msgid "Not toplevel directory\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:591
4063 msgid "Directory is not empty\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:596
4067 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:601
4071 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:606
4075 msgid "Path is busy\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:611
4079 msgid "Already a SUBST target\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:616
4083 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:621
4087 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:626
4091 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:631
4095 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:636
4099 msgid "Volume label too long\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:641
4103 msgid "Too many TCBs\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:646
4107 msgid "Signal refused\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:651
4111 msgid "Segment discarded\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:656
4115 msgid "Segment not locked\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:661
4119 msgid "Bad thread ID address\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:666
4123 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:671
4127 msgid "Path is invalid\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:676
4131 msgid "Signal pending\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:681
4135 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:686
4139 msgid "Lock failed\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:691
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Resource in use\n"
4145 msgstr "Неуспеси ресурса"
4146
4147 #: winerror.mc:696
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Cancel violation\n"
4150 msgstr "Кршење именовања"
4151
4152 #: winerror.mc:701
4153 msgid "Atomic locks not supported\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:706
4157 msgid "Invalid segment number\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:711
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4163 msgstr "Неисправни акредитиви"
4164
4165 #: winerror.mc:716
4166 #, fuzzy
4167 msgid "File already exists\n"
4168 msgstr "Порт %s већ постоји"
4169
4170 #: winerror.mc:721
4171 msgid "Invalid flag number\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:726
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Semaphore name not found\n"
4177 msgstr "%s путања није пронађена"
4178
4179 #: winerror.mc:731
4180 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:736
4184 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:741
4188 msgid "Invalid module type for %1\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:746
4192 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:751
4196 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:756
4200 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:761
4204 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:766
4208 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:771
4212 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:776
4216 #, fuzzy
4217 msgid "IOPL not enabled\n"
4218 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
4219
4220 #: winerror.mc:781
4221 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:786
4225 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:791
4229 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:796
4233 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:801
4237 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:806
4241 msgid "Environment variable not found\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:811
4245 msgid "No signal sent\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:816
4249 msgid "File name is too long\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:821
4253 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:826
4257 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:831
4261 msgid "Invalid signal number\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:836
4265 msgid "Error setting signal handler\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:841
4269 msgid "Segment locked\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:846
4273 msgid "Too many modules\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:851
4277 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:856
4281 msgid "Machine type mismatch\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:861
4285 msgid "Bad pipe\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:866
4289 msgid "Pipe busy\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:871
4293 msgid "Pipe closed\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:876
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Pipe not connected\n"
4299 msgstr "Датотека није пронађена"
4300
4301 #: winerror.mc:881
4302 #, fuzzy
4303 msgid "More data available\n"
4304 msgstr "Недоступно; "
4305
4306 #: winerror.mc:886
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Session canceled\n"
4309 msgstr "Корисник је отказан"
4310
4311 #: winerror.mc:891
4312 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:896
4316 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:901
4320 #, fuzzy
4321 msgid "No more data available\n"
4322 msgstr "Недоступно; "
4323
4324 #: winerror.mc:906
4325 msgid "Cannot use Copy API\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:911
4329 msgid "Directory name invalid\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:916
4333 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:921
4337 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:926
4341 msgid "Extended attribute table full\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:931
4345 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:936
4349 msgid "Extended attributes not supported\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:941
4353 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:946
4357 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:951
4361 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:956
4365 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:961
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid oplock message received\n"
4371 msgstr "Неисправни акредитиви"
4372
4373 #: winerror.mc:966
4374 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:971
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid address\n"
4380 msgstr "IP адреса"
4381
4382 #: winerror.mc:976
4383 msgid "Arithmetic overflow\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:981
4387 msgid "Pipe connected\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:986
4391 msgid "Pipe listening\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:991
4395 msgid "Extended attribute access denied\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:996
4399 #, fuzzy
4400 msgid "I/O operation aborted\n"
4401 msgstr "Грешка у радњама"
4402
4403 #: winerror.mc:1001
4404 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1006
4408 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1011
4412 msgid "No access to memory location\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:1016
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Swap error\n"
4418 msgstr "Грешка у синтакси"
4419
4420 #: winerror.mc:1021
4421 msgid "Stack overflow\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1026
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Invalid message\n"
4427 msgstr "Неисправна синтакса"
4428
4429 #: winerror.mc:1031
4430 msgid "Cannot complete\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1036
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid flags\n"
4436 msgstr "Неисправна синтакса"
4437
4438 #: winerror.mc:1041
4439 msgid "Unrecognised volume\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:1046
4443 msgid "File invalid\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:1051
4447 msgid "Cannot run full-screen\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1056
4451 msgid "Nonexistent token\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:1061
4455 msgid "Registry corrupt\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1066
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid key\n"
4461 msgstr "Неисправна синтакса"
4462
4463 #: winerror.mc:1071
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Can't open registry key\n"
4466 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4467
4468 #: winerror.mc:1076
4469 msgid "Can't read registry key\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1081
4473 msgid "Can't write registry key\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1086
4477 msgid "Registry has been recovered\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1091
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Registry is corrupt\n"
4483 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4484
4485 #: winerror.mc:1096
4486 msgid "I/O to registry failed\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1101
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Not registry file\n"
4492 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4493
4494 #: winerror.mc:1106
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Key deleted\n"
4497 msgstr "Датум брисања"
4498
4499 #: winerror.mc:1111
4500 msgid "No registry log space\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1116
4504 msgid "Registry key has subkeys\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1121
4508 msgid "Subkey must be volatile\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1126
4512 msgid "Notify change request in progress\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1131
4516 msgid "Dependent services are running\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1136
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid service control\n"
4522 msgstr "Неисправни акредитиви"
4523
4524 #: winerror.mc:1141
4525 msgid "Service request timeout\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1146
4529 msgid "Cannot create service thread\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1151
4533 msgid "Service database locked\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1156
4537 msgid "Service already running\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1161
4541 msgid "Invalid service account\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1166
4545 msgid "Service is disabled\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1171
4549 msgid "Circular dependency\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1176
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Service does not exist\n"
4555 msgstr "Датотека не постоји"
4556
4557 #: winerror.mc:1181
4558 msgid "Service cannot accept control message\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1186
4562 msgid "Service not active\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1191
4566 msgid "Service controller connect failed\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1196
4570 msgid "Exception in service\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1201
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Database does not exist\n"
4576 msgstr "Путања не постоји"
4577
4578 #: winerror.mc:1206
4579 msgid "Service-specific error\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1211
4583 msgid "Process aborted\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1216
4587 msgid "Service dependency failed\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1221
4591 msgid "Service login failed\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1226
4595 msgid "Service start-hang\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1231
4599 msgid "Invalid service lock\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1236
4603 msgid "Service marked for delete\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1241
4607 msgid "Service exists\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1246
4611 msgid "System running last-known-good config\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1251
4615 msgid "Service dependency deleted\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1256
4619 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1261
4623 msgid "Service not started since last boot\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1266
4627 msgid "Duplicate service name\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1271
4631 msgid "Different service account\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1276
4635 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1281
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4641 msgstr "Пронађена је петља"
4642
4643 #: winerror.mc:1286
4644 msgid "No recovery program for service\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1291
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Service not implemented by exe\n"
4650 msgstr "Датотека није пронађена"
4651
4652 #: winerror.mc:1296
4653 msgid "End of media\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1301
4657 msgid "Filemark detected\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1306
4661 msgid "Beginning of media\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1311
4665 msgid "Setmark detected\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1316
4669 #, fuzzy
4670 msgid "No data detected\n"
4671 msgstr "Пронађена је петља"
4672
4673 #: winerror.mc:1321
4674 msgid "Partition failure\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1326
4678 msgid "Invalid block length\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1331
4682 msgid "Device not partitioned\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1336
4686 msgid "Unable to lock media\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1341
4690 msgid "Unable to unload media\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1346
4694 msgid "Media changed\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1351
4698 msgid "I/O bus reset\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1356
4702 msgid "No media in drive\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1361
4706 msgid "No Unicode translation\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1366
4710 msgid "DLL init failed\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1371
4714 msgid "Shutdown in progress\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1376
4718 msgid "No shutdown in progress\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1381
4722 msgid "I/O device error\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1386
4726 msgid "No serial devices found\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1391
4730 msgid "Shared IRQ busy\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1396
4734 msgid "Serial I/O completed\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1401
4738 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1406
4742 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1411
4746 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1416
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Unknown floppy error\n"
4752 msgstr "Непознат извор"
4753
4754 #: winerror.mc:1421
4755 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1426
4759 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1431
4763 msgid "Hard disk operation failed\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1436
4767 msgid "Hard disk reset failed\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1441
4771 msgid "End of tape media\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1446
4775 msgid "Not enough server memory\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1451
4779 msgid "Possible deadlock\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1456
4783 msgid "Incorrect alignment\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1461
4787 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1466
4791 msgid "Set-power-state failed\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1471
4795 msgid "Too many links\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1476
4799 msgid "Newer windows version needed\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1481
4803 msgid "Wrong operating system\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1486
4807 msgid "Single-instance application\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1491
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Real-mode application\n"
4813 msgstr "програм"
4814
4815 #: winerror.mc:1496
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid DLL\n"
4818 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4819
4820 #: winerror.mc:1501
4821 msgid "No associated application\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:1506
4825 msgid "DDE failure\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:1511
4829 #, fuzzy
4830 msgid "DLL not found\n"
4831 msgstr "Датотека није пронађена"
4832
4833 #: winerror.mc:1516
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Out of user handles\n"
4836 msgstr "Нема више меморије."
4837
4838 #: winerror.mc:1521
4839 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1526
4843 msgid "The source element is empty\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1531
4847 msgid "The destination element is full\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1536
4851 msgid "The element address is invalid\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1541
4855 msgid "The magazine is not present\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1546
4859 msgid "The device needs reinitialization\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1551
4863 msgid "The device requires cleaning\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1556
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The device door is open\n"
4869 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4870
4871 #: winerror.mc:1561
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The device is not connected\n"
4874 msgstr "Датотека није пронађена"
4875
4876 #: winerror.mc:1566
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Element not found\n"
4879 msgstr "Датотека није пронађена"
4880
4881 #: winerror.mc:1571
4882 #, fuzzy
4883 msgid "No match found\n"
4884 msgstr "%s путања није пронађена"
4885
4886 #: winerror.mc:1576
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Property set not found\n"
4889 msgstr "Датотека није пронађена"
4890
4891 #: winerror.mc:1581
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Point not found\n"
4894 msgstr "%s путања није пронађена"
4895
4896 #: winerror.mc:1586
4897 msgid "No running tracking service\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1591
4901 #, fuzzy
4902 msgid "No such volume ID\n"
4903 msgstr "Не постоји таква особина"
4904
4905 #: winerror.mc:1596
4906 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1601
4910 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:1606
4914 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1611
4918 #, fuzzy
4919 msgid "The journal is being deleted\n"
4920 msgstr "Датум брисања"
4921
4922 #: winerror.mc:1616
4923 msgid "The journal is not active\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1621
4927 msgid "Potential matching file found\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1626
4931 msgid "The journal entry was deleted\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1631
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Invalid device name\n"
4937 msgstr "Неисправни акредитиви"
4938
4939 #: winerror.mc:1636
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Connection unavailable\n"
4942 msgstr "Недоступно; "
4943
4944 #: winerror.mc:1641
4945 msgid "Device already remembered\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1646
4949 msgid "No network or bad path\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1651
4953 msgid "Invalid network provider name\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1656
4957 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1661
4961 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1666
4965 msgid "Not a container\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1671
4969 msgid "Extended error\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1676
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Invalid group name\n"
4975 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4976
4977 #: winerror.mc:1681
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid computer name\n"
4980 msgstr "Неисправна синтакса"
4981
4982 #: winerror.mc:1686
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid event name\n"
4985 msgstr "Неисправни акредитиви"
4986
4987 #: winerror.mc:1691
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid domain name\n"
4990 msgstr ""
4991 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4992
4993 #: winerror.mc:1696
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid service name\n"
4996 msgstr "Неисправни акредитиви"
4997
4998 #: winerror.mc:1701
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid network name\n"
5001 msgstr "Неисправна синтакса"
5002
5003 #: winerror.mc:1706
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid share name\n"
5006 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5007
5008 #: winerror.mc:1716
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid message name\n"
5011 msgstr "Неисправни акредитиви"
5012
5013 #: winerror.mc:1721
5014 msgid "Invalid message destination\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1726
5018 msgid "Session credential conflict\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1731
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5024 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
5025
5026 #: winerror.mc:1736
5027 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1741
5031 msgid "No network\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1746
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Operation canceled by user\n"
5037 msgstr "Инсталациони програми"
5038
5039 #: winerror.mc:1751
5040 msgid "File has a user-mapped section\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Connection refused\n"
5046 msgstr "Повезивање на %s"
5047
5048 #: winerror.mc:1761
5049 msgid "Connection gracefully closed\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:1766
5053 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1771
5057 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1776
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Connection invalid\n"
5063 msgstr "LAN веза"
5064
5065 #: winerror.mc:1781
5066 msgid "Connection is active\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1786
5070 msgid "Network unreachable\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1791
5074 msgid "Host unreachable\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1796
5078 msgid "Protocol unreachable\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1801
5082 msgid "Port unreachable\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1806
5086 msgid "Request aborted\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1811
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Connection aborted\n"
5092 msgstr "Повезивање на %s"
5093
5094 #: winerror.mc:1816
5095 msgid "Please retry operation\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:1821
5099 msgid "Connection count limit reached\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:1826
5103 msgid "Login time restriction\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1831
5107 msgid "Login workstation restriction\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1836
5111 msgid "Incorrect network address\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1841
5115 msgid "Service already registered\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1846
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Service not found\n"
5121 msgstr "Датотека није пронађена"
5122
5123 #: winerror.mc:1851
5124 msgid "User not authenticated\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:1856
5128 msgid "User not logged on\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:1861
5132 msgid "Continue work in progress\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1866
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Already initialised\n"
5138 msgstr "Већ постоји"
5139
5140 #: winerror.mc:1871
5141 msgid "No more local devices\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:1876
5145 #, fuzzy
5146 msgid "The site does not exist\n"
5147 msgstr "Датотека не постоји"
5148
5149 #: winerror.mc:1881
5150 #, fuzzy
5151 msgid "The domain controller already exists\n"
5152 msgstr "Порт %s већ постоји"
5153
5154 #: winerror.mc:1886
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Supported only when connected\n"
5157 msgstr "Датотека није пронађена"
5158
5159 #: winerror.mc:1891
5160 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1896
5164 msgid "The user profile is invalid\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1901
5168 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:1906
5172 msgid "Not all privileges assigned\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:1911
5176 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:1916
5180 msgid "No quotas for account\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:1921
5184 msgid "Local user session key\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1926
5188 msgid "Password too complex for LM\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1931
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Unknown revision\n"
5194 msgstr "Непознат извор"
5195
5196 #: winerror.mc:1936
5197 msgid "Incompatible revision levels\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:1941
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid owner\n"
5203 msgstr "Неисправна синтакса"
5204
5205 #: winerror.mc:1946
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid primary group\n"
5208 msgstr "Неисправна синтакса"
5209
5210 #: winerror.mc:1951
5211 msgid "No impersonation token\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1956
5215 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1961
5219 msgid "No logon servers available\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1966
5223 msgid "No such logon session\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:1971
5227 msgid "No such privilege\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:1976
5231 msgid "Privilege not held\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1981
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid account name\n"
5237 msgstr "Неисправна синтакса"
5238
5239 #: winerror.mc:1986
5240 #, fuzzy
5241 msgid "User already exists\n"
5242 msgstr "Порт %s већ постоји"
5243
5244 #: winerror.mc:1991
5245 #, fuzzy
5246 msgid "No such user\n"
5247 msgstr "Не постоји таква особина"
5248
5249 #: winerror.mc:1996
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Group already exists\n"
5252 msgstr "Порт %s већ постоји"
5253
5254 #: winerror.mc:2001
5255 msgid "No such group\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:2006
5259 msgid "User already in group\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2011
5263 msgid "User not in group\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2016
5267 msgid "Can't delete last admin user\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2021
5271 msgid "Wrong password\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2026
5275 msgid "Ill-formed password\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:2031
5279 msgid "Password restriction\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:2036
5283 msgid "Logon failure\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:2041
5287 msgid "Account restriction\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2046
5291 msgid "Invalid logon hours\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2051
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid workstation\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5298
5299 #: winerror.mc:2056
5300 msgid "Password expired\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2061
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Account disabled\n"
5306 msgstr "табела"
5307
5308 #: winerror.mc:2066
5309 msgid "No security ID mapped\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2071
5313 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2076
5317 msgid "LUIDs exhausted\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2081
5321 msgid "Invalid sub authority\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2086
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid ACL\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5328
5329 #: winerror.mc:2091
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invalid SID\n"
5332 msgstr "Неисправна синтакса"
5333
5334 #: winerror.mc:2096
5335 msgid "Invalid security descriptor\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2101
5339 msgid "Bad inherited ACL\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2106
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Server disabled\n"
5345 msgstr "табела"
5346
5347 #: winerror.mc:2111
5348 msgid "Server not disabled\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2116
5352 msgid "Invalid ID authority\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2121
5356 msgid "Allotted space exceeded\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2126
5360 msgid "Invalid group attributes\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2131
5364 msgid "Bad impersonation level\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2136
5368 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2141
5372 msgid "Bad validation class\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2146
5376 msgid "Bad token type\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2151
5380 msgid "No security on object\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2156
5384 msgid "Can't access domain information\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2161
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid server state\n"
5390 msgstr "Неисправни акредитиви"
5391
5392 #: winerror.mc:2166
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid domain state\n"
5395 msgstr "Неисправна синтакса"
5396
5397 #: winerror.mc:2171
5398 msgid "Invalid domain role\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2176
5402 msgid "No such domain\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2181
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Domain already exists\n"
5408 msgstr "Порт %s већ постоји"
5409
5410 #: winerror.mc:2186
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Domain limit exceeded\n"
5413 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
5414
5415 #: winerror.mc:2191
5416 msgid "Internal database corruption\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2196
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Internal error\n"
5422 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5423
5424 #: winerror.mc:2201
5425 msgid "Generic access types not mapped\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2206
5429 msgid "Bad descriptor format\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2211
5433 msgid "Not a logon process\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2216
5437 msgid "Logon session ID exists\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2221
5441 msgid "Unknown authentication package\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2226
5445 msgid "Bad logon session state\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2231
5449 msgid "Logon session ID collision\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2236
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid logon type\n"
5455 msgstr "Неисправна синтакса"
5456
5457 #: winerror.mc:2241
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Cannot impersonate\n"
5460 msgstr "Штампач није пронађен."
5461
5462 #: winerror.mc:2246
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid transaction state\n"
5465 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5466
5467 #: winerror.mc:2251
5468 msgid "Security DB commit failure\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2256
5472 msgid "Account is built-in\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2261
5476 msgid "Group is built-in\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2266
5480 msgid "User is built-in\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2271
5484 msgid "Group is primary for user\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2276
5488 msgid "Token already in use\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2281
5492 msgid "No such local group\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2286
5496 msgid "User not in local group\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2291
5500 msgid "User already in local group\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2296
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Local group already exists\n"
5506 msgstr "Порт %s већ постоји"
5507
5508 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5509 msgid "Logon type not granted\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2306
5513 msgid "Too many secrets\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2311
5517 msgid "Secret too long\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2316
5521 msgid "Internal security DB error\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2321
5525 msgid "Too many context IDs\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2331
5529 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2336
5533 #, fuzzy
5534 msgid "No such member\n"
5535 msgstr "Не постоји такав објекат"
5536
5537 #: winerror.mc:2341
5538 msgid "Invalid member\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2346
5542 msgid "Too many SIDs\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2351
5546 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2356
5550 msgid "No inheritable components\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2361
5554 msgid "File or directory corrupt\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2366
5558 msgid "Disk is corrupt\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2371
5562 msgid "No user session key\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2376
5566 msgid "Licence quota exceeded\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2381
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Wrong target name\n"
5572 msgstr "Неисправни акредитиви"
5573
5574 #: winerror.mc:2386
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Mutual authentication failed\n"
5577 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5578
5579 #: winerror.mc:2391
5580 msgid "Time skew between client and server\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2396
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid window handle\n"
5586 msgstr "Неисправна синтакса"
5587
5588 #: winerror.mc:2401
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Invalid menu handle\n"
5591 msgstr "Неисправни акредитиви"
5592
5593 #: winerror.mc:2406
5594 msgid "Invalid cursor handle\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2411
5598 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2416
5602 msgid "Invalid hook handle\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2421
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid DWP handle\n"
5608 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5609
5610 #: winerror.mc:2426
5611 msgid "Can't create top-level child window\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2431
5615 msgid "Can't find window class\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2436
5619 msgid "Window owned by another thread\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2441
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Hotkey already registered\n"
5625 msgstr "Порт %s већ постоји"
5626
5627 #: winerror.mc:2446
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Class already exists\n"
5630 msgstr "Порт %s већ постоји"
5631
5632 #: winerror.mc:2451
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Class does not exist\n"
5635 msgstr "Путања не постоји"
5636
5637 #: winerror.mc:2456
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Class has open windows\n"
5640 msgstr "прозор"
5641
5642 #: winerror.mc:2461
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid index\n"
5645 msgstr "Неисправна синтакса"
5646
5647 #: winerror.mc:2466
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid icon handle\n"
5650 msgstr "Неисправна синтакса"
5651
5652 #: winerror.mc:2471
5653 msgid "Private dialog index\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2476
5657 #, fuzzy
5658 msgid "List box ID not found\n"
5659 msgstr "%s путања није пронађена"
5660
5661 #: winerror.mc:2481
5662 msgid "No wildcard characters\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2486
5666 msgid "Clipboard not open\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2491
5670 msgid "Hotkey not registered\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2496
5674 msgid "Not a dialog window\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2501
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Control ID not found\n"
5680 msgstr "%s путања није пронађена"
5681
5682 #: winerror.mc:2506
5683 msgid "Invalid combobox message\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2511
5687 msgid "Not a combobox window\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2516
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid edit height\n"
5693 msgstr "Неисправни акредитиви"
5694
5695 #: winerror.mc:2521
5696 #, fuzzy
5697 msgid "DC not found\n"
5698 msgstr "Датотека није пронађена"
5699
5700 #: winerror.mc:2526
5701 msgid "Invalid hook filter\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2531
5705 msgid "Invalid filter procedure\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2536
5709 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2541
5713 msgid "Global-only hook procedure\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2546
5717 msgid "Journal hook already set\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2551
5721 msgid "Hook procedure not installed\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2556
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid list box message\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса"
5728
5729 #: winerror.mc:2561
5730 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2566
5734 msgid "No tab stops on this list box\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2571
5738 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2576
5742 msgid "Child window menus not allowed\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2581
5746 msgid "Window has no system menu\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2586
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Invalid message box style\n"
5752 msgstr "Неисправни акредитиви"
5753
5754 #: winerror.mc:2591
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5757 msgstr ""
5758 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5759
5760 #: winerror.mc:2596
5761 msgid "Screen already locked\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:2601
5765 msgid "Window handles have different parents\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2606
5769 msgid "Not a child window\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2611
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid GW command\n"
5775 msgstr "Неисправна синтакса"
5776
5777 #: winerror.mc:2616
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid thread ID\n"
5780 msgstr "Неисправна синтакса"
5781
5782 #: winerror.mc:2621
5783 msgid "Not an MDI child window\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2626
5787 msgid "Popup menu already active\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2631
5791 #, fuzzy
5792 msgid "No scrollbars\n"
5793 msgstr "трака за померање"
5794
5795 #: winerror.mc:2636
5796 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2641
5800 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2646
5804 msgid "No system resources\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2651
5808 msgid "No non-paged system resources\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2656
5812 msgid "No paged system resources\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2661
5816 msgid "No working set quota\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2666
5820 msgid "No page file quota\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2671
5824 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2676
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Menu item not found\n"
5830 msgstr "Датотека није пронађена"
5831
5832 #: winerror.mc:2681
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5835 msgstr "Неисправни акредитиви"
5836
5837 #: winerror.mc:2686
5838 msgid "Hook type not allowed\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:2691
5842 msgid "Interactive window station required\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2696
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Timeout\n"
5848 msgstr "Време истека"
5849
5850 #: winerror.mc:2701
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid monitor handle\n"
5853 msgstr "Неисправни акредитиви"
5854
5855 #: winerror.mc:2706
5856 msgid "Event log file corrupt\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:2711
5860 msgid "Event log can't start\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2716
5864 msgid "Event log file full\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2721
5868 msgid "Event log file changed\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2726
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Installer service failed.\n"
5874 msgstr "Неисправни акредитиви"
5875
5876 #: winerror.mc:2731
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Installation aborted by user\n"
5879 msgstr "Инсталациони програми"
5880
5881 #: winerror.mc:2736
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installation failure\n"
5884 msgstr "Инсталациони програми"
5885
5886 #: winerror.mc:2741
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Installation suspended\n"
5889 msgstr "Инсталациони програми"
5890
5891 #: winerror.mc:2746
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Unknown product\n"
5894 msgstr "Непознат извор"
5895
5896 #: winerror.mc:2751
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Unknown feature\n"
5899 msgstr "Непознат извор"
5900
5901 #: winerror.mc:2756
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown component\n"
5904 msgstr "Непознат извор"
5905
5906 #: winerror.mc:2761
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown property\n"
5909 msgstr "Непознат извор"
5910
5911 #: winerror.mc:2766
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Invalid handle state\n"
5914 msgstr "Неисправна синтакса"
5915
5916 #: winerror.mc:2771
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Bad configuration\n"
5919 msgstr "Подаци"
5920
5921 #: winerror.mc:2776
5922 msgid "Index is missing\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2781
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Installation source is missing\n"
5928 msgstr "недостаје инсталација"
5929
5930 #: winerror.mc:2786
5931 msgid "Wrong installation package version\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2791
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Product uninstalled\n"
5937 msgstr "Корисник је отказан"
5938
5939 #: winerror.mc:2796
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid query syntax\n"
5942 msgstr "Неисправна синтакса"
5943
5944 #: winerror.mc:2801
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid field\n"
5947 msgstr "Неисправна синтакса"
5948
5949 #: winerror.mc:2806
5950 msgid "Device removed\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:2811
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Installation already running\n"
5956 msgstr "Инсталациони програми"
5957
5958 #: winerror.mc:2816
5959 msgid "Installation package failed to open\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:2821
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Installation package is invalid\n"
5965 msgstr "Инсталациони програми"
5966
5967 #: winerror.mc:2826
5968 msgid "Installer user interface failed\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2831
5972 msgid "Failed to open installation log file\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2836
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Installation language not supported\n"
5978 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5979
5980 #: winerror.mc:2841
5981 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2846
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation package rejected\n"
5987 msgstr "Инсталациони програми"
5988
5989 #: winerror.mc:2851
5990 msgid "Function could not be called\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2856
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Function failed\n"
5996 msgstr "Очекивана функција"
5997
5998 #: winerror.mc:2861
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid table\n"
6001 msgstr "Неисправна синтакса"
6002
6003 #: winerror.mc:2866
6004 msgid "Data type mismatch\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6008 msgid "Unsupported type\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:2876
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Creation failed\n"
6014 msgstr "Отвори датотеку"
6015
6016 #: winerror.mc:2881
6017 msgid "Temporary directory not writable\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2886
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Installation platform not supported\n"
6023 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6024
6025 #: winerror.mc:2891
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Installer not used\n"
6028 msgstr "Датотека није пронађена"
6029
6030 #: winerror.mc:2896
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Failed to open the patch package\n"
6033 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
6034
6035 #: winerror.mc:2901
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Invalid patch package\n"
6038 msgstr "Неисправна синтакса"
6039
6040 #: winerror.mc:2906
6041 msgid "Unsupported patch package\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2911
6045 msgid "Another version is installed\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2916
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Invalid command line\n"
6051 msgstr "Неисправна синтакса"
6052
6053 #: winerror.mc:2921
6054 msgid "Remote installation not allowed\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2926
6058 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2931
6062 msgid "Invalid string binding\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2936
6066 msgid "Wrong kind of binding\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:2941
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Invalid binding\n"
6072 msgstr "Неисправна синтакса"
6073
6074 #: winerror.mc:2946
6075 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2951
6079 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2956
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid string UUID\n"
6085 msgstr "Неисправна синтакса"
6086
6087 #: winerror.mc:2961
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid endpoint format\n"
6090 msgstr "Неисправни акредитиви"
6091
6092 #: winerror.mc:2966
6093 msgid "Invalid network address\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:2971
6097 #, fuzzy
6098 msgid "No endpoint found\n"
6099 msgstr "Датотека није пронађена"
6100
6101 #: winerror.mc:2976
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid timeout value\n"
6104 msgstr "Неисправна синтакса"
6105
6106 #: winerror.mc:2981
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Object UUID not found\n"
6109 msgstr "%s путања није пронађена"
6110
6111 #: winerror.mc:2986
6112 msgid "UUID already registered\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:2991
6116 msgid "UUID type already registered\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2996
6120 msgid "Server already listening\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:3001
6124 msgid "No protocol sequences registered\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3006
6128 msgid "RPC server not listening\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3011
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Unknown manager type\n"
6134 msgstr "Непозната врста"
6135
6136 #: winerror.mc:3016
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Unknown interface\n"
6139 msgstr "Непознат извор"
6140
6141 #: winerror.mc:3021
6142 msgid "No bindings\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3026
6146 msgid "No protocol sequences\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3031
6150 msgid "Can't create endpoint\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3036
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Out of resources\n"
6156 msgstr "Нема више меморије."
6157
6158 #: winerror.mc:3041
6159 msgid "RPC server unavailable\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3046
6163 msgid "RPC server too busy\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3051
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Invalid network options\n"
6169 msgstr "Неисправна синтакса"
6170
6171 #: winerror.mc:3056
6172 msgid "No RPC call active\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3061
6176 msgid "RPC call failed\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3066
6180 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3071
6184 #, fuzzy
6185 msgid "RPC protocol error\n"
6186 msgstr "Грешка у протоколу"
6187
6188 #: winerror.mc:3076
6189 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:3086
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Invalid tag\n"
6195 msgstr "Неисправна синтакса"
6196
6197 #: winerror.mc:3091
6198 msgid "Invalid array bounds\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3096
6202 msgid "No entry name\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3101
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid name syntax\n"
6208 msgstr "Неисправна синтакса"
6209
6210 #: winerror.mc:3106
6211 msgid "Unsupported name syntax\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3111
6215 msgid "No network address\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3116
6219 msgid "Duplicate endpoint\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: winerror.mc:3121
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Unknown authentication type\n"
6225 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6226
6227 #: winerror.mc:3126
6228 msgid "Maximum calls too low\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3131
6232 msgid "String too long\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3136
6236 msgid "Protocol sequence not found\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3141
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Procedure number out of range\n"
6242 msgstr "Потпис је ван домета"
6243
6244 #: winerror.mc:3146
6245 msgid "Binding has no authentication data\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3151
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Unknown authentication service\n"
6251 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6252
6253 #: winerror.mc:3156
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Unknown authentication level\n"
6256 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6257
6258 #: winerror.mc:3161
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid authentication identity\n"
6261 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
6262
6263 #: winerror.mc:3166
6264 msgid "Unknown authorisation service\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3171
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid entry\n"
6270 msgstr "Неисправна синтакса"
6271
6272 #: winerror.mc:3176
6273 msgid "Can't perform operation\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3181
6277 msgid "Endpoints not registered\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3186
6281 msgid "Nothing to export\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3191
6285 msgid "Incomplete name\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3196
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Invalid version option\n"
6291 msgstr "Неисправна синтакса"
6292
6293 #: winerror.mc:3201
6294 msgid "No more members\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3206
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Not all objects unexported\n"
6300 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6301
6302 #: winerror.mc:3211
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Interface not found\n"
6305 msgstr "Датотека није пронађена"
6306
6307 #: winerror.mc:3216
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Entry already exists\n"
6310 msgstr "Порт %s већ постоји"
6311
6312 #: winerror.mc:3221
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Entry not found\n"
6315 msgstr "Датотека није пронађена"
6316
6317 #: winerror.mc:3226
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Name service unavailable\n"
6320 msgstr "Доступно"
6321
6322 #: winerror.mc:3231
6323 msgid "Invalid network address family\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3236
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Operation not supported\n"
6329 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6330
6331 #: winerror.mc:3241
6332 msgid "No security context available\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3246
6336 #, fuzzy
6337 msgid "RPCInternal error\n"
6338 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
6339
6340 #: winerror.mc:3251
6341 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3256
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Address error\n"
6347 msgstr "&Трака за навигацију"
6348
6349 #: winerror.mc:3261
6350 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3266
6354 msgid "Floating-point underflow\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3271
6358 msgid "Floating-point overflow\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3276
6362 msgid "No more entries\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3281
6366 msgid "Character translation table open failed\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3286
6370 msgid "Character translation table file too small\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3291
6374 msgid "Null context handle\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3296
6378 msgid "Context handle damaged\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3301
6382 msgid "Binding handle mismatch\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3306
6386 msgid "Cannot get call handle\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3311
6390 msgid "Null reference pointer\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3316
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Enumeration value out of range\n"
6396 msgstr "Потпис је ван домета"
6397
6398 #: winerror.mc:3321
6399 msgid "Byte count too small\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3326
6403 msgid "Bad stub data\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3331
6407 msgid "Invalid user buffer\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3336
6411 msgid "Unrecognised media\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3341
6415 msgid "No trust secret\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3346
6419 msgid "No trust SAM account\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3351
6423 msgid "Trusted domain failure\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3356
6427 msgid "Trusted relationship failure\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: winerror.mc:3361
6431 msgid "Trust logon failure\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: winerror.mc:3366
6435 msgid "RPC call already in progress\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: winerror.mc:3371
6439 msgid "NETLOGON is not started\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: winerror.mc:3376
6443 msgid "Account expired\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3381
6447 msgid "Redirector has open handles\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3386
6451 msgid "Printer driver already installed\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3391
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Unknown port\n"
6457 msgstr "Непознат извор"
6458
6459 #: winerror.mc:3396
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown printer driver\n"
6462 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6463
6464 #: winerror.mc:3401
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown print processor\n"
6467 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6468
6469 #: winerror.mc:3406
6470 msgid "Invalid separator file\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3411
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid priority\n"
6476 msgstr "Неисправна синтакса"
6477
6478 #: winerror.mc:3416
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid printer name\n"
6481 msgstr "Неисправна синтакса"
6482
6483 #: winerror.mc:3421
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Printer already exists\n"
6486 msgstr "Порт %s већ постоји"
6487
6488 #: winerror.mc:3426
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid printer command\n"
6491 msgstr "Неисправна синтакса"
6492
6493 #: winerror.mc:3431
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invalid data type\n"
6496 msgstr "Неисправна синтакса"
6497
6498 #: winerror.mc:3436
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid environment\n"
6501 msgstr "Неисправна синтакса"
6502
6503 #: winerror.mc:3441
6504 msgid "No more bindings\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: winerror.mc:3446
6508 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3451
6512 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3456
6516 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3461
6520 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3466
6524 msgid "Server has open handles\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3471
6528 msgid "Resource data not found\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3476
6532 msgid "Resource type not found\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3481
6536 msgid "Resource name not found\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3486
6540 msgid "Resource language not found\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3491
6544 msgid "Not enough quota\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3496
6548 msgid "No interfaces\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3501
6552 #, fuzzy
6553 msgid "RPC call canceled\n"
6554 msgstr "Корисник је отказан"
6555
6556 #: winerror.mc:3506
6557 msgid "Binding incomplete\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3511
6561 msgid "RPC comm failure\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3516
6565 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3521
6569 msgid "No principal name registered\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3526
6573 msgid "Not an RPC error\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3531
6577 msgid "UUID is local only\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3536
6581 msgid "Security package error\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3541
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Thread not canceled\n"
6587 msgstr "Корисник је отказан"
6588
6589 #: winerror.mc:3546
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Invalid handle operation\n"
6592 msgstr "Неисправна синтакса"
6593
6594 #: winerror.mc:3551
6595 msgid "Wrong serialising package version\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: winerror.mc:3556
6599 msgid "Wrong stub version\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3561
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid pipe object\n"
6605 msgstr "Неисправна синтакса"
6606
6607 #: winerror.mc:3566
6608 msgid "Wrong pipe order\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3571
6612 msgid "Wrong pipe version\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3576
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Group member not found\n"
6618 msgstr "%s путања није пронађена"
6619
6620 #: winerror.mc:3581
6621 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3586
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid object\n"
6627 msgstr "Неисправна синтакса"
6628
6629 #: winerror.mc:3591
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid time\n"
6632 msgstr "Неисправна синтакса"
6633
6634 #: winerror.mc:3596
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid form name\n"
6637 msgstr "Неисправна DN синтакса"
6638
6639 #: winerror.mc:3601
6640 msgid "Invalid form size\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3606
6644 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3611
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Printer deleted\n"
6650 msgstr "Датум брисања"
6651
6652 #: winerror.mc:3616
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid printer state\n"
6655 msgstr "Неисправна синтакса"
6656
6657 #: winerror.mc:3621
6658 msgid "User must change password\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3626
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Domain controller not found\n"
6664 msgstr "Датотека није пронађена"
6665
6666 #: winerror.mc:3631
6667 msgid "Account locked out\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: winerror.mc:3636
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid pixel format\n"
6673 msgstr "Неисправна синтакса"
6674
6675 #: winerror.mc:3641
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid driver\n"
6678 msgstr "Неисправна синтакса"
6679
6680 #: winerror.mc:3646
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid object resolver set\n"
6683 msgstr "Неисправна синтакса"
6684
6685 #: winerror.mc:3651
6686 msgid "Incomplete RPC send\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3656
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6692 msgstr "Неисправна синтакса"
6693
6694 #: winerror.mc:3661
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6697 msgstr "Неисправна синтакса"
6698
6699 #: winerror.mc:3666
6700 msgid "RPC pipe closed\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3671
6704 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3676
6708 msgid "No data on RPC pipe\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3681
6712 #, fuzzy
6713 msgid "No site name available\n"
6714 msgstr "Недоступно; "
6715
6716 #: winerror.mc:3686
6717 msgid "The file cannot be accessed\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: winerror.mc:3691
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6723 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6724
6725 #: winerror.mc:3696
6726 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: winerror.mc:3701
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Not all objects could be exported\n"
6732 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6733
6734 #: winerror.mc:3706
6735 #, fuzzy
6736 msgid "The interface could not be exported\n"
6737 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6738
6739 #: winerror.mc:3711
6740 #, fuzzy
6741 msgid "The profile could not be added\n"
6742 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6743
6744 #: winerror.mc:3716
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The profile element could not be added\n"
6747 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6748
6749 #: winerror.mc:3721
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile element could not be removed\n"
6752 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6753
6754 #: winerror.mc:3726
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The group element could not be added\n"
6757 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6758
6759 #: winerror.mc:3731
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The group element could not be removed\n"
6762 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6763
6764 #: winerror.mc:3736
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The username could not be found\n"
6767 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6768
6769 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6770 msgid "Local Port"
6771 msgstr "Локални порт"
6772
6773 #: localspl.rc:29
6774 msgid "Local Monitor"
6775 msgstr "Локални монитор"
6776
6777 #: localui.rc:36
6778 msgid "Add a Local Port"
6779 msgstr "Додавање локалног порта"
6780
6781 #: localui.rc:39
6782 msgid "&Enter the port name to add:"
6783 msgstr "&Унесите назив порта:"
6784
6785 #: localui.rc:48
6786 msgid "Configure LPT Port"
6787 msgstr "Подешавање LPT порта"
6788
6789 #: localui.rc:51
6790 msgid "Timeout (seconds)"
6791 msgstr "Време истека (у секундама)"
6792
6793 #: localui.rc:52
6794 msgid "&Transmission Retry:"
6795 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6796
6797 #: localui.rc:29
6798 msgid "'%s' is not a valid port name"
6799 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6800
6801 #: localui.rc:30
6802 msgid "Port %s already exists"
6803 msgstr "Порт %s већ постоји"
6804
6805 #: localui.rc:31
6806 msgid "This port has no options to configure"
6807 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6808
6809 #: mapi32.rc:28
6810 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6811 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6812
6813 #: mapi32.rc:29
6814 msgid "Send Mail"
6815 msgstr "Пошаљи поруку"
6816
6817 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6818 msgid "Enter Network Password"
6819 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6820
6821 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6822 msgid "Please enter your username and password:"
6823 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6824
6825 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6826 msgid "Proxy"
6827 msgstr "Посредник"
6828
6829 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6830 msgid "User"
6831 msgstr "Корисничко име"
6832
6833 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6834 msgid "Password"
6835 msgstr "Лозинка"
6836
6837 #: mpr.rc:44
6838 msgid "&Save this password (Insecure)"
6839 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6840
6841 #: mpr.rc:27
6842 msgid "Entire Network"
6843 msgstr "Цела мрежа"
6844
6845 #: msacm32.rc:27
6846 msgid "Sound Selection"
6847 msgstr "Избор звука"
6848
6849 #: msacm32.rc:36
6850 msgid "&Save As..."
6851 msgstr "&Сачувај као..."
6852
6853 #: msacm32.rc:39
6854 msgid "&Format:"
6855 msgstr "&Формат:"
6856
6857 #: msacm32.rc:44
6858 msgid "&Attributes:"
6859 msgstr "&Особине:"
6860
6861 #: mshtml.rc:37
6862 msgid "Hyperlink"
6863 msgstr "Хипервеза"
6864
6865 #: mshtml.rc:40
6866 msgid "Hyperlink Information"
6867 msgstr "Подаци о хипервези"
6868
6869 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6870 msgid "&Type:"
6871 msgstr "&Врста:"
6872
6873 #: mshtml.rc:43
6874 msgid "&URL:"
6875 msgstr "&Адреса:"
6876
6877 #: mshtml.rc:31
6878 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6879 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6880
6881 #: mshtml.rc:32
6882 msgid "HTML Document"
6883 msgstr "HTML документ"
6884
6885 #: mshtml.rc:26
6886 msgid "Downloading from %s..."
6887 msgstr "Преузимање из %s..."
6888
6889 #: mshtml.rc:25
6890 msgid "Done"
6891 msgstr "Завршено"
6892
6893 #: msi.rc:27
6894 msgid ""
6895 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6896 "file path and try again."
6897 msgstr ""
6898 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6899 "покушајте поново."
6900
6901 #: msi.rc:28
6902 msgid "path %s not found"
6903 msgstr "%s путања није пронађена"
6904
6905 #: msi.rc:29
6906 msgid "insert disk %s"
6907 msgstr "Убаците диск %s"
6908
6909 #: msi.rc:30
6910 #, fuzzy
6911 msgid ""
6912 "Windows Installer %s\n"
6913 "\n"
6914 "Usage:\n"
6915 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6916 "\n"
6917 "Install a product:\n"
6918 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6919 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6920 "\t/a package [property]\n"
6921 "Repair an installation:\n"
6922 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6923 "Uninstall a product:\n"
6924 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6926 "Advertise a product:\n"
6927 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6928 "Apply a patch:\n"
6929 "\t/p patch_package [property]\n"
6930 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6931 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6932 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6933 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6934 "Register MSI Service:\n"
6935 "\t/y\n"
6936 "Unregister MSI Service:\n"
6937 "\t/z\n"
6938 "Display this help:\n"
6939 "\t/help\n"
6940 "\t/?\n"
6941 msgstr ""
6942 "Windows инсталација програма %s\n"
6943 "\n"
6944 "Употреба:\n"
6945 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6946 "\n"
6947 "Инсталација производа:\n"
6948 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6949 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6950 "\t/a пакет [својина]\n"
6951 "Поправка инсталације:\n"
6952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6953 "Уклањање производа:\n"
6954 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6955 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6956 "Реклама производа:\n"
6957 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6958 "Примена закрпе:\n"
6959 "\t/p закрпа [својина]\n"
6960 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6961 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6964 "Регистрација MSI услуге:\n"
6965 "\t/y\n"
6966 "Одјава MSI услуге:\n"
6967 "\t/z\n"
6968 "Прикажи помоћ:\n"
6969 "\t/помоћ\n"
6970 "\t/?\n"
6971
6972 #: msi.rc:57
6973 msgid "enter which folder contains %s"
6974 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6975
6976 #: msi.rc:58
6977 msgid "install source for feature missing"
6978 msgstr "недостаје инсталација"
6979
6980 #: msi.rc:59
6981 msgid "network drive for feature missing"
6982 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6983
6984 #: msi.rc:60
6985 msgid "feature from:"
6986 msgstr "могућност од:"
6987
6988 #: msi.rc:61
6989 msgid "choose which folder contains %s"
6990 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6991
6992 #: msrle32.rc:28
6993 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6994 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6995
6996 #: msrle32.rc:29
6997 msgid ""
6998 "Wine MS-RLE video codec\n"
6999 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7000 msgstr ""
7001 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7002 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7003
7004 #: msvfw32.rc:30
7005 msgid "Video Compression"
7006 msgstr "Сажимање видео записа"
7007
7008 #: msvfw32.rc:36
7009 msgid "&Compressor:"
7010 msgstr "&Компресор:"
7011
7012 #: msvfw32.rc:39
7013 msgid "Con&figure..."
7014 msgstr "&Подеси..."
7015
7016 #: msvfw32.rc:40
7017 msgid "&About"
7018 msgstr "&О програму..."
7019
7020 #: msvfw32.rc:44
7021 msgid "Compression &Quality:"
7022 msgstr "&Квалитет сажимања:"
7023
7024 #: msvfw32.rc:46
7025 msgid "&Key Frame Every"
7026 msgstr "&Кључни кадар сваких"
7027
7028 #: msvfw32.rc:50
7029 msgid "&Data Rate"
7030 msgstr "&Проток података"
7031
7032 #: msvfw32.rc:52
7033 #, fuzzy
7034 msgid "kB/sec"
7035 msgstr "KB/с"
7036
7037 #: msvfw32.rc:25
7038 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7039 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
7040
7041 #: msvidc32.rc:26
7042 msgid "Wine Video 1 video codec"
7043 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
7044
7045 #: oleacc.rc:27
7046 msgid "unknown object"
7047 msgstr "unknown object"
7048
7049 #: oleacc.rc:28
7050 msgid "title bar"
7051 msgstr "насловна линија"
7052
7053 #: oleacc.rc:29
7054 msgid "menu bar"
7055 msgstr "линија менија"
7056
7057 #: oleacc.rc:30
7058 msgid "scroll bar"
7059 msgstr "трака за померање"
7060
7061 #: oleacc.rc:31
7062 msgid "grip"
7063 msgstr "ручка"
7064
7065 #: oleacc.rc:32
7066 msgid "sound"
7067 msgstr "звук"
7068
7069 #: oleacc.rc:33
7070 msgid "cursor"
7071 msgstr "курсор"
7072
7073 #: oleacc.rc:34
7074 msgid "caret"
7075 msgstr "курсор"
7076
7077 #: oleacc.rc:35
7078 msgid "alert"
7079 msgstr "упозорење"
7080
7081 #: oleacc.rc:36
7082 msgid "window"
7083 msgstr "прозор"
7084
7085 #: oleacc.rc:37
7086 msgid "client"
7087 msgstr "клијент"
7088
7089 #: oleacc.rc:38
7090 msgid "popup menu"
7091 msgstr "искачући мени"
7092
7093 #: oleacc.rc:39
7094 msgid "menu item"
7095 msgstr "ставка менија"
7096
7097 #: oleacc.rc:40
7098 msgid "tool tip"
7099 msgstr "облачић"
7100
7101 #: oleacc.rc:41
7102 msgid "application"
7103 msgstr "програм"
7104
7105 #: oleacc.rc:42
7106 msgid "document"
7107 msgstr "документ"
7108
7109 #: oleacc.rc:43
7110 msgid "pane"
7111 msgstr "оквир"
7112
7113 #: oleacc.rc:44
7114 msgid "chart"
7115 msgstr "графикон"
7116
7117 #: oleacc.rc:45
7118 msgid "dialog"
7119 msgstr "прозорче"
7120
7121 #: oleacc.rc:46
7122 msgid "border"
7123 msgstr "граница"
7124
7125 #: oleacc.rc:47
7126 msgid "grouping"
7127 msgstr "груписање"
7128
7129 #: oleacc.rc:48
7130 msgid "separator"
7131 msgstr "раздвајач"
7132
7133 #: oleacc.rc:49
7134 msgid "tool bar"
7135 msgstr "алатница"
7136
7137 #: oleacc.rc:50
7138 msgid "status bar"
7139 msgstr "линија стања"
7140
7141 #: oleacc.rc:51
7142 msgid "table"
7143 msgstr "табела"
7144
7145 #: oleacc.rc:52
7146 msgid "column header"
7147 msgstr "заглавље колоне"
7148
7149 #: oleacc.rc:53
7150 msgid "row header"
7151 msgstr "заглавље реда"
7152
7153 #: oleacc.rc:54
7154 msgid "column"
7155 msgstr "колона"
7156
7157 #: oleacc.rc:55
7158 msgid "row"
7159 msgstr "ред"
7160
7161 #: oleacc.rc:56
7162 msgid "cell"
7163 msgstr "ћелија"
7164
7165 #: oleacc.rc:57
7166 msgid "link"
7167 msgstr "веза"
7168
7169 #: oleacc.rc:58
7170 msgid "help balloon"
7171 msgstr "помоћни облачић"
7172
7173 #: oleacc.rc:59
7174 msgid "character"
7175 msgstr "знак"
7176
7177 #: oleacc.rc:60
7178 msgid "list"
7179 msgstr "списак"
7180
7181 #: oleacc.rc:61
7182 msgid "list item"
7183 msgstr "списак ставки"
7184
7185 #: oleacc.rc:62
7186 msgid "outline"
7187 msgstr "контура"
7188
7189 #: oleacc.rc:63
7190 msgid "outline item"
7191 msgstr "ставка контуре"
7192
7193 #: oleacc.rc:64
7194 msgid "page tab"
7195 msgstr "језичак стране"
7196
7197 #: oleacc.rc:65
7198 msgid "property page"
7199 msgstr "својства стране"
7200
7201 #: oleacc.rc:66
7202 msgid "indicator"
7203 msgstr "показивач"
7204
7205 #: oleacc.rc:67
7206 msgid "graphic"
7207 msgstr "графика"
7208
7209 #: oleacc.rc:68
7210 msgid "static text"
7211 msgstr "статичан текст"
7212
7213 #: oleacc.rc:69
7214 msgid "text"
7215 msgstr "текст"
7216
7217 #: oleacc.rc:70
7218 msgid "push button"
7219 msgstr "прекидач дугме"
7220
7221 #: oleacc.rc:71
7222 msgid "check button"
7223 msgstr "дугме за означавање"
7224
7225 #: oleacc.rc:72
7226 msgid "radio button"
7227 msgstr "искључиво дугме"
7228
7229 #: oleacc.rc:73
7230 msgid "combo box"
7231 msgstr "комбиновани списак"
7232
7233 #: oleacc.rc:74
7234 msgid "drop down"
7235 msgstr "падајући мени"
7236
7237 #: oleacc.rc:75
7238 msgid "progress bar"
7239 msgstr "линија тока"
7240
7241 #: oleacc.rc:76
7242 msgid "dial"
7243 msgstr "позови"
7244
7245 #: oleacc.rc:77
7246 msgid "hot key field"
7247 msgstr "поље за пречице"
7248
7249 #: oleacc.rc:78
7250 msgid "slider"
7251 msgstr "клизач"
7252
7253 #: oleacc.rc:79
7254 msgid "spin box"
7255 msgstr "вртеће дугме"
7256
7257 #: oleacc.rc:80
7258 msgid "diagram"
7259 msgstr "дијаграм"
7260
7261 #: oleacc.rc:81
7262 msgid "animation"
7263 msgstr "анимација"
7264
7265 #: oleacc.rc:82
7266 msgid "equation"
7267 msgstr "једначина"
7268
7269 #: oleacc.rc:83
7270 msgid "drop down button"
7271 msgstr "падајуће дугме"
7272
7273 #: oleacc.rc:84
7274 msgid "menu button"
7275 msgstr "дугме менија"
7276
7277 #: oleacc.rc:85
7278 msgid "grid drop down button"
7279 msgstr "умрежи падајуће дугме"
7280
7281 #: oleacc.rc:86
7282 msgid "white space"
7283 msgstr "размак"
7284
7285 #: oleacc.rc:87
7286 msgid "page tab list"
7287 msgstr "списак листова"
7288
7289 #: oleacc.rc:88
7290 msgid "clock"
7291 msgstr "часовник"
7292
7293 #: oleacc.rc:89
7294 msgid "split button"
7295 msgstr "дугме за дељење"
7296
7297 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7298 msgid "IP address"
7299 msgstr "IP адреса"
7300
7301 #: oleacc.rc:91
7302 msgid "outline button"
7303 msgstr "контура дугме"
7304
7305 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7306 msgid "True"
7307 msgstr "Тачно"
7308
7309 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7310 msgid "False"
7311 msgstr "Нетачно"
7312
7313 #: oleaut32.rc:31
7314 msgid "On"
7315 msgstr "Укључено"
7316
7317 #: oleaut32.rc:32
7318 msgid "Off"
7319 msgstr "Искључено"
7320
7321 #: oledlg.rc:48
7322 msgid "Insert Object"
7323 msgstr "Унос објекта"
7324
7325 #: oledlg.rc:54
7326 msgid "Object Type:"
7327 msgstr "Врста објекта:"
7328
7329 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7330 msgid "Result"
7331 msgstr "Резултат"
7332
7333 #: oledlg.rc:58
7334 msgid "Create New"
7335 msgstr "Направи ново"
7336
7337 #: oledlg.rc:60
7338 msgid "Create Control"
7339 msgstr "Направи контролу"
7340
7341 #: oledlg.rc:62
7342 msgid "Create From File"
7343 msgstr "Направи из датотеке"
7344
7345 #: oledlg.rc:65
7346 msgid "&Add Control..."
7347 msgstr "&Додај контролу..."
7348
7349 #: oledlg.rc:66
7350 msgid "Display As Icon"
7351 msgstr "Прикажи као иконицу"
7352
7353 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7354 msgid "Browse..."
7355 msgstr "Потражи..."
7356
7357 #: oledlg.rc:69
7358 msgid "File:"
7359 msgstr "Датотека:"
7360
7361 #: oledlg.rc:75
7362 msgid "Paste Special"
7363 msgstr "Убацивање"
7364
7365 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7366 msgid "Source:"
7367 msgstr "Извор:"
7368
7369 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7370 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7371 msgid "&Paste"
7372 msgstr "&Убаци"
7373
7374 #: oledlg.rc:81
7375 msgid "Paste &Link"
7376 msgstr "Убаци &везу"
7377
7378 #: oledlg.rc:83
7379 msgid "&As:"
7380 msgstr "&Као:"
7381
7382 #: oledlg.rc:90
7383 msgid "&Display As Icon"
7384 msgstr "&Прикажи као иконицу"
7385
7386 #: oledlg.rc:92
7387 msgid "Change &Icon..."
7388 msgstr "Промени &иконицу..."
7389
7390 #: oledlg.rc:25
7391 msgid "Insert a new %s object into your document"
7392 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
7393
7394 #: oledlg.rc:26
7395 msgid ""
7396 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7397 "may activate it using the program which created it."
7398 msgstr ""
7399 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
7400 "користећи програм који га је направио."
7401
7402 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Browse"
7405 msgstr ""
7406 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7407 "Потражи\n"
7408 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7409 "Разгледај"
7410
7411 #: oledlg.rc:28
7412 msgid ""
7413 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7414 "control."
7415 msgstr ""
7416 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
7417
7418 #: oledlg.rc:29
7419 msgid "Add Control"
7420 msgstr "Додај контролу"
7421
7422 #: oledlg.rc:34
7423 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7424 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
7425
7426 #: oledlg.rc:35
7427 msgid ""
7428 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7429 "activate it using %s."
7430 msgstr ""
7431 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7432 "%s."
7433
7434 #: oledlg.rc:36
7435 msgid ""
7436 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7437 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7438 msgstr ""
7439 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7440 "%s.  Биће приказано као иконица."
7441
7442 #: oledlg.rc:37
7443 msgid ""
7444 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7445 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7446 "your document."
7447 msgstr ""
7448 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
7449 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7450
7451 #: oledlg.rc:38
7452 msgid ""
7453 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7454 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7455 "in your document."
7456 msgstr ""
7457 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
7458 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7459
7460 #: oledlg.rc:39
7461 msgid ""
7462 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7463 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7464 "be reflected in your document."
7465 msgstr ""
7466 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
7467 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
7468
7469 #: oledlg.rc:40
7470 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7471 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
7472
7473 #: oledlg.rc:41
7474 msgid "Unknown Type"
7475 msgstr "Непозната врста"
7476
7477 #: oledlg.rc:42
7478 msgid "Unknown Source"
7479 msgstr "Непознат извор"
7480
7481 #: oledlg.rc:43
7482 msgid "the program which created it"
7483 msgstr "програм који га је направио"
7484
7485 #: sane.rc:41
7486 msgid "Scanning"
7487 msgstr "Претрага"
7488
7489 #: sane.rc:44
7490 msgid "SCANNING... Please Wait"
7491 msgstr "Претраживање..."
7492
7493 #: sane.rc:31
7494 msgctxt "unit: pixels"
7495 msgid "px"
7496 msgstr "px"
7497
7498 #: sane.rc:32
7499 msgctxt "unit: bits"
7500 msgid "b"
7501 msgstr "b"
7502
7503 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7504 msgctxt "unit: dots/inch"
7505 msgid "dpi"
7506 msgstr "тпи"
7507
7508 #: sane.rc:35
7509 msgctxt "unit: percent"
7510 msgid "%"
7511 msgstr "%"
7512
7513 #: sane.rc:36
7514 msgctxt "unit: microseconds"
7515 msgid "us"
7516 msgstr "µс"
7517
7518 #: serialui.rc:25
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Settings for %s"
7521 msgstr "Својства"
7522
7523 #: serialui.rc:28
7524 msgid "Baud Rate"
7525 msgstr "Број бауда"
7526
7527 #: serialui.rc:30
7528 msgid "Parity"
7529 msgstr "Једнакост"
7530
7531 #: serialui.rc:32
7532 msgid "Flow Control"
7533 msgstr "Контрола протока"
7534
7535 #: serialui.rc:34
7536 msgid "Data Bits"
7537 msgstr "Битови података"
7538
7539 #: serialui.rc:36
7540 msgid "Stop Bits"
7541 msgstr "Зауставно време"
7542
7543 #: setupapi.rc:36
7544 msgid "Copying Files..."
7545 msgstr "Умножавање датотека..."
7546
7547 #: setupapi.rc:42
7548 msgid "Destination:"
7549 msgstr "Одредиште:"
7550
7551 #: setupapi.rc:49
7552 msgid "Files Needed"
7553 msgstr "Потребне датотеке"
7554
7555 #: setupapi.rc:52
7556 msgid ""
7557 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7558 "make sure the correct drive is selected below"
7559 msgstr ""
7560 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
7561 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
7562
7563 #: setupapi.rc:54
7564 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7565 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
7566
7567 #: setupapi.rc:28
7568 #, fuzzy
7569 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7570 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
7571
7572 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7573 msgid "Unknown"
7574 msgstr "Непознато"
7575
7576 #: setupapi.rc:30
7577 msgid "Copy files from:"
7578 msgstr "Умножи датотеке из:"
7579
7580 #: setupapi.rc:31
7581 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7582 msgstr ""
7583 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
7584
7585 #: shdoclc.rc:39
7586 msgid "F&orward"
7587 msgstr "Н&апред"
7588
7589 #: shdoclc.rc:41
7590 msgid "&Save Background As..."
7591 msgstr "&Сачувај позадину као..."
7592
7593 #: shdoclc.rc:42
7594 msgid "Set As Back&ground"
7595 msgstr "Постави као позадину"
7596
7597 #: shdoclc.rc:43
7598 msgid "&Copy Background"
7599 msgstr "&Умножи позадину"
7600
7601 #: shdoclc.rc:44
7602 msgid "Set as &Desktop Item"
7603 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
7604
7605 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7606 msgid "Select &All"
7607 msgstr "Изабери &све"
7608
7609 #: shdoclc.rc:49
7610 msgid "Create Shor&tcut"
7611 msgstr "Направи &пречицу"
7612
7613 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7614 msgid "Add to &Favorites..."
7615 msgstr "Додај у &омиљене..."
7616
7617 #: shdoclc.rc:51
7618 msgid "&View Source"
7619 msgstr "&Прикажи извор"
7620
7621 #: shdoclc.rc:53
7622 msgid "&Encoding"
7623 msgstr "&Кодни распоред"
7624
7625 #: shdoclc.rc:55
7626 msgid "Pr&int"
7627 msgstr "&Штампај"
7628
7629 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7630 msgid "&Open Link"
7631 msgstr "&Отвори везу"
7632
7633 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7634 msgid "Open Link in &New Window"
7635 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
7636
7637 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7638 msgid "Save Target &As..."
7639 msgstr "Сачувај објекат &као..."
7640
7641 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7642 msgid "&Print Target"
7643 msgstr "&Штампај објекат"
7644
7645 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7646 msgid "S&how Picture"
7647 msgstr "&Прикажи слику"
7648
7649 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7650 msgid "&Save Picture As..."
7651 msgstr "&Сачувај слику као..."
7652
7653 #: shdoclc.rc:70
7654 msgid "&E-mail Picture..."
7655 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
7656
7657 #: shdoclc.rc:71
7658 msgid "Pr&int Picture..."
7659 msgstr "Штампај &слику..."
7660
7661 #: shdoclc.rc:72
7662 msgid "&Go to My Pictures"
7663 msgstr "Пређи на &фотографије"
7664
7665 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7666 msgid "Set as Back&ground"
7667 msgstr "Постави као &позадину"
7668
7669 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7670 msgid "Set as &Desktop Item..."
7671 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
7672
7673 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7674 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7675 msgid "Cu&t"
7676 msgstr "&Исеци"
7677
7678 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7679 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7680 #: wordpad.rc:102
7681 msgid "&Copy"
7682 msgstr "&Умножи"
7683
7684 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7685 msgid "Copy Shor&tcut"
7686 msgstr "Умножи &пречицу"
7687
7688 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7689 msgid "P&roperties"
7690 msgstr "&Својства"
7691
7692 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7693 #, fuzzy
7694 msgid "&Undo"
7695 msgstr ""
7696 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7697 "&Опозови\n"
7698 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7699 "&Опозиви"
7700
7701 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7702 msgid "&Delete"
7703 msgstr "Из&бриши"
7704
7705 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7706 #, fuzzy
7707 msgid "&Select"
7708 msgstr ""
7709 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7710 "&Избор\n"
7711 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7712 "&Изабери"
7713
7714 #: shdoclc.rc:102
7715 msgid "&Cell"
7716 msgstr "&Ћелија"
7717
7718 #: shdoclc.rc:103
7719 msgid "&Row"
7720 msgstr "&Ред"
7721
7722 #: shdoclc.rc:104
7723 msgid "&Column"
7724 msgstr "&Колона"
7725
7726 #: shdoclc.rc:105
7727 msgid "&Table"
7728 msgstr "&Табела"
7729
7730 #: shdoclc.rc:108
7731 msgid "&Cell Properties"
7732 msgstr "Својства &ћелије"
7733
7734 #: shdoclc.rc:109
7735 msgid "&Table Properties"
7736 msgstr "Својства &табеле"
7737
7738 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7739 msgid "Paste"
7740 msgstr "Убаци"
7741
7742 #: shdoclc.rc:118
7743 msgid "&Print"
7744 msgstr "&Штампај"
7745
7746 #: shdoclc.rc:125
7747 msgid "Open in &New Window"
7748 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7749
7750 #: shdoclc.rc:129
7751 msgid "Cut"
7752 msgstr "Исеци"
7753
7754 #: shdoclc.rc:152
7755 msgid "&Save Video As..."
7756 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7757
7758 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7759 msgid "Play"
7760 msgstr "Репродукуј"
7761
7762 #: shdoclc.rc:189
7763 msgid "Rewind"
7764 msgstr "Премотај"
7765
7766 #: shdoclc.rc:196
7767 msgid "Trace Tags"
7768 msgstr "Пратеће ознаке"
7769
7770 #: shdoclc.rc:197
7771 msgid "Resource Failures"
7772 msgstr "Неуспеси ресурса"
7773
7774 #: shdoclc.rc:198
7775 msgid "Dump Tracking Info"
7776 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7777
7778 #: shdoclc.rc:199
7779 msgid "Debug Break"
7780 msgstr "Прекид"
7781
7782 #: shdoclc.rc:200
7783 msgid "Debug View"
7784 msgstr "Приказ"
7785
7786 #: shdoclc.rc:201
7787 msgid "Dump Tree"
7788 msgstr "Испиши стабло"
7789
7790 #: shdoclc.rc:202
7791 msgid "Dump Lines"
7792 msgstr "Испиши линије"
7793
7794 #: shdoclc.rc:203
7795 msgid "Dump DisplayTree"
7796 msgstr "Испиши приказно стабло"
7797
7798 #: shdoclc.rc:204
7799 msgid "Dump FormatCaches"
7800 msgstr "Испиши привремену меморију"
7801
7802 #: shdoclc.rc:205
7803 msgid "Dump LayoutRects"
7804 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7805
7806 #: shdoclc.rc:206
7807 msgid "Memory Monitor"
7808 msgstr "Надгледање меморије"
7809
7810 #: shdoclc.rc:207
7811 msgid "Performance Meters"
7812 msgstr "Мерач перформанси"
7813
7814 #: shdoclc.rc:208
7815 msgid "Save HTML"
7816 msgstr "Сачувај HTML"
7817
7818 #: shdoclc.rc:210
7819 msgid "&Browse View"
7820 msgstr "&Разгледање"
7821
7822 #: shdoclc.rc:211
7823 msgid "&Edit View"
7824 msgstr "&Уређивање"
7825
7826 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7827 msgid "Scroll Here"
7828 msgstr "Клизај овде"
7829
7830 #: shdoclc.rc:218
7831 msgid "Top"
7832 msgstr "Врх"
7833
7834 #: shdoclc.rc:219
7835 msgid "Bottom"
7836 msgstr "Дно"
7837
7838 #: shdoclc.rc:221
7839 msgid "Page Up"
7840 msgstr "Нагоре"
7841
7842 #: shdoclc.rc:222
7843 msgid "Page Down"
7844 msgstr "Надоле"
7845
7846 #: shdoclc.rc:224
7847 msgid "Scroll Up"
7848 msgstr "Помери нагоре"
7849
7850 #: shdoclc.rc:225
7851 msgid "Scroll Down"
7852 msgstr "Помери надоле"
7853
7854 #: shdoclc.rc:232
7855 msgid "Left Edge"
7856 msgstr "Лева ивица"
7857
7858 #: shdoclc.rc:233
7859 msgid "Right Edge"
7860 msgstr "Десна ивица"
7861
7862 #: shdoclc.rc:235
7863 msgid "Page Left"
7864 msgstr "Налево"
7865
7866 #: shdoclc.rc:236
7867 msgid "Page Right"
7868 msgstr "Надесно"
7869
7870 #: shdoclc.rc:238
7871 msgid "Scroll Left"
7872 msgstr "Помери налево"
7873
7874 #: shdoclc.rc:239
7875 msgid "Scroll Right"
7876 msgstr "Помери надесно"
7877
7878 #: shdoclc.rc:25
7879 msgid "Wine Internet Explorer"
7880 msgstr "Wine Internet Explorer"
7881
7882 #: shdoclc.rc:30
7883 msgid "&w&bPage &p"
7884 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7885
7886 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7887 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7888 msgid "Lar&ge Icons"
7889 msgstr "&Велике иконице"
7890
7891 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7892 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7893 msgid "S&mall Icons"
7894 msgstr "&Мале иконице"
7895
7896 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7897 msgid "&List"
7898 msgstr "&Списак"
7899
7900 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7901 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7902 msgid "&Details"
7903 msgstr "&Детаљи"
7904
7905 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7906 msgid "Arrange &Icons"
7907 msgstr "Поређај &иконице"
7908
7909 #: shell32.rc:50
7910 msgid "By &Name"
7911 msgstr "По &називу"
7912
7913 #: shell32.rc:51
7914 msgid "By &Type"
7915 msgstr "По &врсти"
7916
7917 #: shell32.rc:52
7918 msgid "By &Size"
7919 msgstr "По &величини"
7920
7921 #: shell32.rc:53
7922 msgid "By &Date"
7923 msgstr "По &датуму"
7924
7925 #: shell32.rc:55
7926 msgid "&Auto Arrange"
7927 msgstr "&Аутоматски поређај"
7928
7929 #: shell32.rc:57
7930 msgid "Line up Icons"
7931 msgstr "Поравнај иконице"
7932
7933 #: shell32.rc:62
7934 msgid "Paste as Link"
7935 msgstr "Убаци као везу"
7936
7937 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7938 msgid "New"
7939 msgstr "Ново"
7940
7941 #: shell32.rc:66
7942 msgid "New &Folder"
7943 msgstr "Нова &фасцикла"
7944
7945 #: shell32.rc:67
7946 msgid "New &Link"
7947 msgstr "Нова &веза"
7948
7949 #: shell32.rc:71
7950 msgid "Properties"
7951 msgstr "Својства"
7952
7953 #: shell32.rc:82
7954 #, fuzzy
7955 msgctxt "recycle bin"
7956 msgid "&Restore"
7957 msgstr "&Поврати"
7958
7959 #: shell32.rc:83
7960 msgid "&Erase"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: shell32.rc:95
7964 msgid "E&xplore"
7965 msgstr "&Претражи"
7966
7967 #: shell32.rc:98
7968 msgid "C&ut"
7969 msgstr "&Исеци"
7970
7971 #: shell32.rc:101
7972 msgid "Create &Link"
7973 msgstr "Направи &везу"
7974
7975 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7976 msgid "&Rename"
7977 msgstr "Пр&еименуј"
7978
7979 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7980 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7981 msgid "E&xit"
7982 msgstr "&Излаз"
7983
7984 #: shell32.rc:127
7985 #, fuzzy
7986 msgid "&About Control Panel"
7987 msgstr "&О управљачком панелу..."
7988
7989 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7990 msgid "Browse for Folder"
7991 msgstr "Претраживање фасцикли"
7992
7993 #: shell32.rc:303
7994 msgid "Folder:"
7995 msgstr "Фасцикла:"
7996
7997 #: shell32.rc:309
7998 msgid "&Make New Folder"
7999 msgstr "&Направи нову фасциклу"
8000
8001 #: shell32.rc:316
8002 msgid "Message"
8003 msgstr "Порука"
8004
8005 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8006 msgid "&Yes"
8007 msgstr "&Да"
8008
8009 #: shell32.rc:320
8010 msgid "Yes to &all"
8011 msgstr "Да за &све"
8012
8013 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8014 msgid "&No"
8015 msgstr "&Не"
8016
8017 #: shell32.rc:329
8018 msgid "About %s"
8019 msgstr "О програму %s"
8020
8021 #: shell32.rc:333
8022 msgid "Wine &license"
8023 msgstr "Wine &лиценца"
8024
8025 #: shell32.rc:338
8026 msgid "Running on %s"
8027 msgstr "Ради на %s"
8028
8029 #: shell32.rc:339
8030 msgid "Wine was brought to you by:"
8031 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
8032
8033 #: shell32.rc:347
8034 msgid ""
8035 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8036 "will open it for you."
8037 msgstr ""
8038 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
8039 "га отворити."
8040
8041 #: shell32.rc:348
8042 msgid "&Open:"
8043 msgstr "&Отвори:"
8044
8045 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8046 #: winefile.rc:136
8047 msgid "&Browse..."
8048 msgstr "&Разгледај..."
8049
8050 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8051 msgid "Size"
8052 msgstr "Величина"
8053
8054 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8055 msgid "Type"
8056 msgstr "Врста"
8057
8058 #: shell32.rc:137
8059 msgid "Modified"
8060 msgstr "Измењено"
8061
8062 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8063 msgid "Attributes"
8064 msgstr "Особине"
8065
8066 #: shell32.rc:140
8067 msgid "Size available"
8068 msgstr "Доступно"
8069
8070 #: shell32.rc:142
8071 msgid "Comments"
8072 msgstr "Коментари"
8073
8074 #: shell32.rc:143
8075 msgid "Owner"
8076 msgstr "Власник"
8077
8078 #: shell32.rc:144
8079 msgid "Group"
8080 msgstr "Група"
8081
8082 #: shell32.rc:145
8083 msgid "Original location"
8084 msgstr "Оригинална локација"
8085
8086 #: shell32.rc:146
8087 msgid "Date deleted"
8088 msgstr "Датум брисања"
8089
8090 #: shell32.rc:156
8091 msgid "Control Panel"
8092 msgstr "Управљачки панел"
8093
8094 #: shell32.rc:163
8095 msgid "Select"
8096 msgstr "Изабери"
8097
8098 #: shell32.rc:186
8099 msgid "Restart"
8100 msgstr "Поновно покретање"
8101
8102 #: shell32.rc:187
8103 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8104 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8105
8106 #: shell32.rc:188
8107 msgid "Shutdown"
8108 msgstr "Гашење"
8109
8110 #: shell32.rc:189
8111 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8112 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
8113
8114 #: shell32.rc:199
8115 msgid "Start Menu\\Programs"
8116 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
8117
8118 #: shell32.rc:201
8119 msgid "Favorites"
8120 msgstr "Омиљено"
8121
8122 #: shell32.rc:202
8123 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8124 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
8125
8126 #: shell32.rc:203
8127 msgid "Recent"
8128 msgstr "Скорашње"
8129
8130 #: shell32.rc:204
8131 msgid "SendTo"
8132 msgstr "Пошаљи у"
8133
8134 #: shell32.rc:205
8135 msgid "Start Menu"
8136 msgstr "„Старт“ мени"
8137
8138 #: shell32.rc:206
8139 msgid "My Music"
8140 msgstr "Музика"
8141
8142 #: shell32.rc:207
8143 msgid "My Videos"
8144 msgstr "Видео снимци"
8145
8146 #: shell32.rc:208
8147 #, fuzzy
8148 msgctxt "directory"
8149 msgid "Desktop"
8150 msgstr "Радна површина"
8151
8152 #: shell32.rc:209
8153 msgid "NetHood"
8154 msgstr "Интернет"
8155
8156 #: shell32.rc:210
8157 msgid "Templates"
8158 msgstr "Шаблони"
8159
8160 #: shell32.rc:211
8161 msgid "Application Data"
8162 msgstr "Програмски подаци"
8163
8164 #: shell32.rc:212
8165 msgid "PrintHood"
8166 msgstr "Штампачи"
8167
8168 #: shell32.rc:213
8169 msgid "Local Settings\\Application Data"
8170 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
8171
8172 #: shell32.rc:214
8173 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8174 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
8175
8176 #: shell32.rc:215
8177 msgid "Cookies"
8178 msgstr "Колачићи"
8179
8180 #: shell32.rc:216
8181 msgid "Local Settings\\History"
8182 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
8183
8184 #: shell32.rc:217
8185 msgid "Program Files"
8186 msgstr "Програми"
8187
8188 #: shell32.rc:219
8189 msgid "My Pictures"
8190 msgstr "Слике"
8191
8192 #: shell32.rc:220
8193 msgid "Program Files\\Common Files"
8194 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
8195
8196 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8197 msgid "Documents"
8198 msgstr "Документи"
8199
8200 #: shell32.rc:223
8201 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8202 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
8203
8204 #: shell32.rc:224
8205 msgid "Music"
8206 msgstr "Музика"
8207
8208 #: shell32.rc:225
8209 msgid "Pictures"
8210 msgstr "Слике"
8211
8212 #: shell32.rc:226
8213 msgid "Videos"
8214 msgstr "Видео снимци"
8215
8216 #: shell32.rc:227
8217 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8218 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
8219
8220 #: shell32.rc:218
8221 msgid "Program Files (x86)"
8222 msgstr "Програми (x86)"
8223
8224 #: shell32.rc:221
8225 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8226 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
8227
8228 #: shell32.rc:228
8229 msgid "Contacts"
8230 msgstr "Контакти"
8231
8232 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8233 msgid "Links"
8234 msgstr "Везе"
8235
8236 #: shell32.rc:230
8237 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8238 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
8239
8240 #: shell32.rc:231
8241 msgid "Music\\Playlists"
8242 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
8243
8244 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8245 msgid "Downloads"
8246 msgstr "Пријеми"
8247
8248 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8249 msgid "Status"
8250 msgstr "Стање"
8251
8252 #: shell32.rc:149
8253 msgid "Location"
8254 msgstr "Локација"
8255
8256 #: shell32.rc:150
8257 msgid "Model"
8258 msgstr "Модел"
8259
8260 #: shell32.rc:233
8261 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8262 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8263
8264 #: shell32.rc:234
8265 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8266 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
8267
8268 #: shell32.rc:235
8269 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8270 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
8271
8272 #: shell32.rc:236
8273 msgid "Music\\Sample Music"
8274 msgstr "Музика\\Примерци"
8275
8276 #: shell32.rc:237
8277 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8278 msgstr "Слике\\Примерци"
8279
8280 #: shell32.rc:238
8281 msgid "Music\\Sample Playlists"
8282 msgstr "Музика\\Примерци"
8283
8284 #: shell32.rc:239
8285 msgid "Videos\\Sample Videos"
8286 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
8287
8288 #: shell32.rc:240
8289 msgid "Saved Games"
8290 msgstr "Сачуване игре"
8291
8292 #: shell32.rc:241
8293 msgid "Searches"
8294 msgstr "Претраге"
8295
8296 #: shell32.rc:242
8297 msgid "Users"
8298 msgstr "Корисници"
8299
8300 #: shell32.rc:243
8301 msgid "OEM Links"
8302 msgstr "OEM везе"
8303
8304 #: shell32.rc:246
8305 msgid "AppData\\LocalLow"
8306 msgstr "AppData\\LocalLow"
8307
8308 #: shell32.rc:166
8309 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8310 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
8311
8312 #: shell32.rc:167
8313 msgid "Error during creation of a new folder"
8314 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
8315
8316 #: shell32.rc:168
8317 msgid "Confirm file deletion"
8318 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8319
8320 #: shell32.rc:169
8321 msgid "Confirm folder deletion"
8322 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
8323
8324 #: shell32.rc:170
8325 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8326 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8327
8328 #: shell32.rc:171
8329 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8330 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8331
8332 #: shell32.rc:178
8333 msgid "Confirm file overwrite"
8334 msgstr "Потврда замене датотеке"
8335
8336 #: shell32.rc:177
8337 msgid ""
8338 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8339 "\n"
8340 "Do you want to replace it?"
8341 msgstr ""
8342 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
8343 "\n"
8344 "Желите ли да је замените?"
8345
8346 #: shell32.rc:172
8347 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8348 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
8349
8350 #: shell32.rc:174
8351 msgid ""
8352 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8353 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
8354
8355 #: shell32.rc:173
8356 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8357 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
8358
8359 #: shell32.rc:175
8360 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8361 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
8362
8363 #: shell32.rc:176
8364 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8365 msgstr ""
8366 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
8367
8368 #: shell32.rc:183
8369 msgid ""
8370 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8371 "\n"
8372 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8373 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8374 "the folder?"
8375 msgstr ""
8376 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
8377 "\n"
8378 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
8379 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
8380 "умножите\n"
8381 "фасциклу?"
8382
8383 #: shell32.rc:248
8384 msgid "New Folder"
8385 msgstr "Нова фасцикла"
8386
8387 #: shell32.rc:250
8388 msgid "Wine Control Panel"
8389 msgstr "Wine управљачки панел"
8390
8391 #: shell32.rc:192
8392 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8393 msgstr ""
8394 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
8395
8396 #: shell32.rc:193
8397 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8398 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
8399
8400 #: shell32.rc:195
8401 msgid "Executable files (*.exe)"
8402 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
8403
8404 #: shell32.rc:254
8405 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8406 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
8407
8408 #: shell32.rc:256
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8411 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8412
8413 #: shell32.rc:257
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8416 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8417
8418 #: shell32.rc:258
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Confirm deletion"
8421 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8422
8423 #: shell32.rc:259
8424 #, fuzzy
8425 msgid ""
8426 "A file already exists at the path %1.\n"
8427 "\n"
8428 "Do you want to replace it?"
8429 msgstr ""
8430 "Датотека већ постоји.\n"
8431 "Желите ли да је замените?"
8432
8433 #: shell32.rc:260
8434 #, fuzzy
8435 msgid ""
8436 "A folder already exists at the path %1.\n"
8437 "\n"
8438 "Do you want to replace it?"
8439 msgstr ""
8440 "Датотека већ постоји.\n"
8441 "Желите ли да је замените?"
8442
8443 #: shell32.rc:261
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Confirm overwrite"
8446 msgstr "Потврда замене датотеке"
8447
8448 #: shell32.rc:278
8449 msgid ""
8450 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8451 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8452 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8453 "any later version.\n"
8454 "\n"
8455 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8456 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8457 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8458 "more details.\n"
8459 "\n"
8460 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8461 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8462 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: shell32.rc:266
8466 msgid "Wine License"
8467 msgstr "Wine лиценца"
8468
8469 #: shell32.rc:155
8470 msgid "Trash"
8471 msgstr "Смеће"
8472
8473 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8474 msgid "Error"
8475 msgstr "Грешка"
8476
8477 #: shlwapi.rc:40
8478 msgid "Don't show me th&is message again"
8479 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
8480
8481 #: shlwapi.rc:27
8482 #, fuzzy
8483 msgid "%d bytes"
8484 msgstr "%ld бајтова"
8485
8486 #: shlwapi.rc:28
8487 #, fuzzy
8488 msgctxt "time unit: hours"
8489 msgid " hr"
8490 msgstr " ч."
8491
8492 #: shlwapi.rc:29
8493 #, fuzzy
8494 msgctxt "time unit: minutes"
8495 msgid " min"
8496 msgstr " мин."
8497
8498 #: shlwapi.rc:30
8499 #, fuzzy
8500 msgctxt "time unit: seconds"
8501 msgid " sec"
8502 msgstr " сек."
8503
8504 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8505 #, fuzzy
8506 msgctxt "window"
8507 msgid "&Restore"
8508 msgstr "&Поврати"
8509
8510 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8511 msgid "&Move"
8512 msgstr "Пр&емести"
8513
8514 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8515 msgid "&Size"
8516 msgstr "&Величина"
8517
8518 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8519 msgid "Mi&nimize"
8520 msgstr "&Умањи"
8521
8522 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8523 msgid "Ma&ximize"
8524 msgstr "У&већај"
8525
8526 #: user32.rc:33
8527 msgid "&Close\tAlt-F4"
8528 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8529
8530 #: user32.rc:35
8531 #, fuzzy
8532 msgid "&About Wine"
8533 msgstr "&О Бележници"
8534
8535 #: user32.rc:46
8536 #, fuzzy
8537 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8538 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8539
8540 #: user32.rc:48
8541 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: user32.rc:79
8545 msgid "&Abort"
8546 msgstr "&Прекини"
8547
8548 #: user32.rc:80
8549 msgid "&Retry"
8550 msgstr "Покушај &поново"
8551
8552 #: user32.rc:81
8553 msgid "&Ignore"
8554 msgstr "&Занемари"
8555
8556 #: user32.rc:84
8557 msgid "&Try Again"
8558 msgstr "Пок&ушај поново"
8559
8560 #: user32.rc:85
8561 msgid "&Continue"
8562 msgstr "&Настави"
8563
8564 #: user32.rc:91
8565 msgid "Select Window"
8566 msgstr "Избор"
8567
8568 #: user32.rc:69
8569 msgid "&More Windows..."
8570 msgstr "&Више прозора..."
8571
8572 #: wineps.rc:28
8573 msgid "Paper Si&ze:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: wineps.rc:36
8577 msgid "Duplex:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8581 msgid "Realm"
8582 msgstr "Домен"
8583
8584 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8585 msgid "&Save this password (insecure)"
8586 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8587
8588 #: wininet.rc:54
8589 msgid "Authentication Required"
8590 msgstr "Потврда идентитета"
8591
8592 #: wininet.rc:58
8593 msgid "Server"
8594 msgstr "Сервер"
8595
8596 #: wininet.rc:74
8597 msgid "Security Warning"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: wininet.rc:77
8601 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: wininet.rc:79
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Do you want to continue anyway?"
8607 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8608
8609 #: wininet.rc:25
8610 msgid "LAN Connection"
8611 msgstr "LAN веза"
8612
8613 #: wininet.rc:26
8614 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: wininet.rc:27
8618 msgid "The date on the certificate is invalid."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: wininet.rc:28
8622 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: wininet.rc:29
8626 msgid ""
8627 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:28
8631 msgid "The specified command was carried out."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:29
8635 msgid "Undefined external error."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: winmm.rc:30
8639 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:31
8643 msgid "The driver was not enabled."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:32
8647 msgid ""
8648 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8649 "again."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: winmm.rc:33
8653 msgid "The specified device handle is invalid."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:34
8657 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:35
8661 msgid ""
8662 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8663 "increase available memory, and then try again."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: winmm.rc:36
8667 msgid ""
8668 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8669 "which functions and messages the driver supports."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: winmm.rc:37
8673 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:38
8677 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:39
8681 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: winmm.rc:42
8685 msgid ""
8686 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8687 "Capabilities function to determine the supported formats."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8691 msgid ""
8692 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8693 "device, or wait until the data is finished playing."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: winmm.rc:44
8697 msgid ""
8698 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8699 "header, and then try again."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: winmm.rc:45
8703 msgid ""
8704 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8705 "and then try again."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: winmm.rc:48
8709 msgid ""
8710 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8711 "header, and then try again."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: winmm.rc:50
8715 msgid ""
8716 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8717 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: winmm.rc:51
8721 msgid ""
8722 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8723 "transmitted, and then try again."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: winmm.rc:52
8727 msgid ""
8728 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8729 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: winmm.rc:53
8733 msgid ""
8734 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8735 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:56
8739 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: winmm.rc:57
8743 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: winmm.rc:58
8747 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: winmm.rc:59
8751 msgid ""
8752 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8753 "or contact the device manufacturer."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:60
8757 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:61
8761 msgid ""
8762 "Not enough memory available for this task.\n"
8763 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8764 "again."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:62
8768 msgid ""
8769 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8770 "unique alias."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:63
8774 msgid ""
8775 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:64
8779 msgid "No command was specified."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:65
8783 msgid ""
8784 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8785 "size of the buffer."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:66
8789 msgid ""
8790 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8791 "one."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:67
8795 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:68
8799 msgid ""
8800 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8801 "manufacturer about obtaining a new driver."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:69
8805 msgid ""
8806 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8807 "manufacturer about obtaining a new driver."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: winmm.rc:70
8811 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:71
8815 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:72
8819 msgid ""
8820 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: winmm.rc:73
8824 msgid "The device driver is not ready."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:74
8828 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: winmm.rc:75
8832 msgid ""
8833 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8834 "access error."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: winmm.rc:76
8838 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: winmm.rc:77
8842 msgid ""
8843 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8844 "separately to determine which devices caused the error."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: winmm.rc:78
8848 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: winmm.rc:79
8852 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:80
8856 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: winmm.rc:81
8860 msgid ""
8861 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8862 "still connected to the network."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: winmm.rc:82
8866 msgid ""
8867 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8868 "device name is spelled correctly."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: winmm.rc:83
8872 msgid ""
8873 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8874 "again."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: winmm.rc:84
8878 msgid ""
8879 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8880 "alias."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: winmm.rc:85
8884 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: winmm.rc:86
8888 msgid ""
8889 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8890 "parameter with each 'open' command."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:87
8894 msgid ""
8895 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8896 "Please supply one."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: winmm.rc:88
8900 msgid ""
8901 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8902 "documentation for valid formats."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: winmm.rc:89
8906 msgid ""
8907 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8908 "supply one."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: winmm.rc:90
8912 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:91
8916 msgid ""
8917 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8918 "may be corrupt, or not in the correct format."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:92
8922 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:93
8926 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: winmm.rc:94
8930 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: winmm.rc:95
8934 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:96
8938 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:97
8942 msgid ""
8943 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8944 "sequence, and then try again."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:98
8948 msgid ""
8949 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8950 "the device is closed, and then try again."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:99
8954 msgid ""
8955 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8956 "characters, followed by a period and an extension."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:100
8960 msgid ""
8961 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:101
8965 msgid ""
8966 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8967 "in Control Panel to install the device."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: winmm.rc:102
8971 msgid ""
8972 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8973 "restarting your computer."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: winmm.rc:103
8977 msgid ""
8978 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8979 "cannot change directories."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: winmm.rc:104
8983 msgid ""
8984 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8985 "change drives."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: winmm.rc:105
8989 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:106
8993 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:107
8997 msgid ""
8998 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: winmm.rc:108
9002 msgid ""
9003 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9004 "until a wave device is free, and then try again."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:109
9008 msgid ""
9009 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9010 "until the device is free, and then try again."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:110
9014 msgid ""
9015 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9016 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winmm.rc:111
9020 msgid ""
9021 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9022 "until the device is free, and then try again."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:112
9026 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: winmm.rc:113
9030 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: winmm.rc:114
9034 msgid ""
9035 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9036 "the Drivers option to install the wave device."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: winmm.rc:115
9040 msgid ""
9041 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9042 "format."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: winmm.rc:116
9046 msgid ""
9047 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9048 "the Drivers option to install the wave device."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: winmm.rc:117
9052 msgid ""
9053 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9054 "format."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: winmm.rc:122
9058 msgid ""
9059 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9060 "You can't use them together."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: winmm.rc:124
9064 msgid ""
9065 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9066 "again."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: winmm.rc:127
9070 msgid ""
9071 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9072 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: winmm.rc:125
9076 msgid ""
9077 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9078 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9079 "setup."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:126
9083 msgid "An error occurred with the specified port."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: winmm.rc:129
9087 msgid ""
9088 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9089 "these applications; then, try again."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: winmm.rc:128
9093 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: winmm.rc:123
9097 msgid ""
9098 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9099 "Control Panel to install a MIDI driver."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: winmm.rc:118
9103 msgid "There is no display window."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: winmm.rc:119
9107 msgid "Could not create or use window."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: winmm.rc:120
9111 msgid ""
9112 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9113 "check your disk or network connection."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: winmm.rc:121
9117 msgid ""
9118 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9119 "are still connected to the network."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: winspool.rc:34
9123 msgid "Print to File"
9124 msgstr "Штампање на датотеку"
9125
9126 #: winspool.rc:37
9127 msgid "&Output File Name:"
9128 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
9129
9130 #: winspool.rc:28
9131 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9132 msgstr ""
9133 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
9134
9135 #: winspool.rc:29
9136 msgid "Unable to create the output file."
9137 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
9138
9139 #: wldap32.rc:27
9140 msgid "Success"
9141 msgstr "Успех"
9142
9143 #: wldap32.rc:28
9144 msgid "Operations Error"
9145 msgstr "Грешка у радњама"
9146
9147 #: wldap32.rc:29
9148 msgid "Protocol Error"
9149 msgstr "Грешка у протоколу"
9150
9151 #: wldap32.rc:30
9152 msgid "Time Limit Exceeded"
9153 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
9154
9155 #: wldap32.rc:31
9156 msgid "Size Limit Exceeded"
9157 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
9158
9159 #: wldap32.rc:32
9160 msgid "Compare False"
9161 msgstr "Нетачно"
9162
9163 #: wldap32.rc:33
9164 msgid "Compare True"
9165 msgstr "Тачно"
9166
9167 #: wldap32.rc:34
9168 msgid "Authentication Method Not Supported"
9169 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
9170
9171 #: wldap32.rc:35
9172 msgid "Strong Authentication Required"
9173 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
9174
9175 #: wldap32.rc:36
9176 msgid "Referral (v2)"
9177 msgstr "Упућивач (v2)"
9178
9179 #: wldap32.rc:37
9180 msgid "Referral"
9181 msgstr "Упућивач"
9182
9183 #: wldap32.rc:38
9184 msgid "Administration Limit Exceeded"
9185 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
9186
9187 #: wldap32.rc:39
9188 msgid "Unavailable Critical Extension"
9189 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
9190
9191 #: wldap32.rc:40
9192 msgid "Confidentiality Required"
9193 msgstr "Потребна је поверљивост"
9194
9195 #: wldap32.rc:43
9196 msgid "No Such Attribute"
9197 msgstr "Не постоји таква особина"
9198
9199 #: wldap32.rc:44
9200 msgid "Undefined Type"
9201 msgstr "Неодређена врста"
9202
9203 #: wldap32.rc:45
9204 msgid "Inappropriate Matching"
9205 msgstr "Неприкладно подударање"
9206
9207 #: wldap32.rc:46
9208 msgid "Constraint Violation"
9209 msgstr "Ограничење кршења"
9210
9211 #: wldap32.rc:47
9212 msgid "Attribute Or Value Exists"
9213 msgstr "Особина или вредност постоји"
9214
9215 #: wldap32.rc:48
9216 msgid "Invalid Syntax"
9217 msgstr "Неисправна синтакса"
9218
9219 #: wldap32.rc:59
9220 msgid "No Such Object"
9221 msgstr "Не постоји такав објекат"
9222
9223 #: wldap32.rc:60
9224 msgid "Alias Problem"
9225 msgstr "Проблем у псеудониму"
9226
9227 #: wldap32.rc:61
9228 msgid "Invalid DN Syntax"
9229 msgstr "Неисправна DN синтакса"
9230
9231 #: wldap32.rc:62
9232 msgid "Is Leaf"
9233 msgstr "је лист"
9234
9235 #: wldap32.rc:63
9236 msgid "Alias Dereference Problem"
9237 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
9238
9239 #: wldap32.rc:75
9240 msgid "Inappropriate Authentication"
9241 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
9242
9243 #: wldap32.rc:76
9244 msgid "Invalid Credentials"
9245 msgstr "Неисправни акредитиви"
9246
9247 #: wldap32.rc:77
9248 msgid "Insufficient Rights"
9249 msgstr "Недовољна права"
9250
9251 #: wldap32.rc:78
9252 msgid "Busy"
9253 msgstr "Заузето"
9254
9255 #: wldap32.rc:79
9256 msgid "Unavailable"
9257 msgstr "Недоступно"
9258
9259 #: wldap32.rc:80
9260 msgid "Unwilling To Perform"
9261 msgstr "Невољно за извршавање"
9262
9263 #: wldap32.rc:81
9264 msgid "Loop Detected"
9265 msgstr "Пронађена је петља"
9266
9267 #: wldap32.rc:87
9268 msgid "Sort Control Missing"
9269 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
9270
9271 #: wldap32.rc:88
9272 msgid "Index range error"
9273 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
9274
9275 #: wldap32.rc:91
9276 msgid "Naming Violation"
9277 msgstr "Кршење именовања"
9278
9279 #: wldap32.rc:92
9280 msgid "Object Class Violation"
9281 msgstr "Кршење класе објеката"
9282
9283 #: wldap32.rc:93
9284 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9285 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
9286
9287 #: wldap32.rc:94
9288 msgid "Not allowed on RDN"
9289 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
9290
9291 #: wldap32.rc:95
9292 msgid "Already Exists"
9293 msgstr "Већ постоји"
9294
9295 #: wldap32.rc:96
9296 msgid "No Object Class Mods"
9297 msgstr "Неме класе објеката"
9298
9299 #: wldap32.rc:97
9300 msgid "Results Too Large"
9301 msgstr "Резултати су превелики"
9302
9303 #: wldap32.rc:98
9304 msgid "Affects Multiple DSAs"
9305 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
9306
9307 #: wldap32.rc:107
9308 msgid "Other"
9309 msgstr "Остало"
9310
9311 #: wldap32.rc:108
9312 msgid "Server Down"
9313 msgstr "Сервер тренутно не ради"
9314
9315 #: wldap32.rc:109
9316 msgid "Local Error"
9317 msgstr "Локална грешка"
9318
9319 #: wldap32.rc:110
9320 msgid "Encoding Error"
9321 msgstr "Грешка у кодирању"
9322
9323 #: wldap32.rc:111
9324 msgid "Decoding Error"
9325 msgstr "Грешка у декодирању"
9326
9327 #: wldap32.rc:112
9328 msgid "Timeout"
9329 msgstr "Време истека"
9330
9331 #: wldap32.rc:113
9332 msgid "Auth Unknown"
9333 msgstr "Непознат идентитет"
9334
9335 #: wldap32.rc:114
9336 msgid "Filter Error"
9337 msgstr "Грешка у филтеру"
9338
9339 #: wldap32.rc:115
9340 msgid "User Cancelled"
9341 msgstr "Корисник је отказан"
9342
9343 #: wldap32.rc:116
9344 msgid "Parameter Error"
9345 msgstr "Грешка у параметру"
9346
9347 #: wldap32.rc:117
9348 msgid "No Memory"
9349 msgstr "Нема меморије"
9350
9351 #: wldap32.rc:118
9352 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9353 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
9354
9355 #: wldap32.rc:119
9356 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9357 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
9358
9359 #: wldap32.rc:120
9360 msgid "Specified control was not found in message"
9361 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
9362
9363 #: wldap32.rc:121
9364 msgid "No result present in message"
9365 msgstr "Нема резултата у поруци"
9366
9367 #: wldap32.rc:122
9368 msgid "More results returned"
9369 msgstr "Више резултата"
9370
9371 #: wldap32.rc:123
9372 msgid "Loop while handling referrals"
9373 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
9374
9375 #: wldap32.rc:124
9376 msgid "Referral hop limit exceeded"
9377 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
9378
9379 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9380 msgid ""
9381 "Not Yet Implemented\n"
9382 "\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9386 #, fuzzy
9387 msgid "%1: File Not Found\n"
9388 msgstr "Датотека није пронађена"
9389
9390 #: attrib.rc:47
9391 msgid ""
9392 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9393 "\n"
9394 "Syntax:\n"
9395 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9396 "       [/S [/D]]\n"
9397 "\n"
9398 "Where:\n"
9399 "\n"
9400 "  +   Sets an attribute.\n"
9401 "  -   Clears an attribute.\n"
9402 "  R   Read-only file attribute.\n"
9403 "  A   Archive file attribute.\n"
9404 "  S   System file attribute.\n"
9405 "  H   Hidden file attribute.\n"
9406 "  [drive:][path][filename]\n"
9407 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9408 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9409 "  /D  Processes folders as well.\n"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: clock.rc:29
9413 msgid "Ana&log"
9414 msgstr "&Аналогни"
9415
9416 #: clock.rc:30
9417 msgid "Digi&tal"
9418 msgstr "&Дигитални"
9419
9420 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9421 msgid "&Font..."
9422 msgstr "&Фонт..."
9423
9424 #: clock.rc:34
9425 msgid "&Without Titlebar"
9426 msgstr "&Без насловне палете"
9427
9428 #: clock.rc:36
9429 msgid "&Seconds"
9430 msgstr "&Секунде"
9431
9432 #: clock.rc:37
9433 msgid "&Date"
9434 msgstr "&Датум"
9435
9436 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9437 msgid "&Always on Top"
9438 msgstr "&Увек на врху"
9439
9440 #: clock.rc:42
9441 #, fuzzy
9442 msgid "&About Clock"
9443 msgstr "&О часовнику..."
9444
9445 #: clock.rc:48
9446 msgid "Clock"
9447 msgstr "Часовник"
9448
9449 #: cmd.rc:37
9450 msgid ""
9451 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9452 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9453 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9454 "called procedure.\n"
9455 "\n"
9456 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9457 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: cmd.rc:40
9461 msgid ""
9462 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9463 "default directory.\n"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: cmd.rc:41
9467 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: cmd.rc:43
9471 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: cmd.rc:45
9475 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: cmd.rc:46
9479 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: cmd.rc:47
9483 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: cmd.rc:48
9487 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: cmd.rc:49
9491 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: cmd.rc:59
9495 msgid ""
9496 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9497 "\n"
9498 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9499 "on the terminal device before they are executed.\n"
9500 "\n"
9501 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9502 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9503 "preceding it with an @ sign.\n"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: cmd.rc:61
9507 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: cmd.rc:69
9511 msgid ""
9512 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9513 "\n"
9514 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9515 "\n"
9516 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9517 "not exist in wine's cmd.\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: cmd.rc:81
9521 msgid ""
9522 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9523 "batch file.\n"
9524 "\n"
9525 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9526 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9527 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9528 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9529 "label terminates the batch file execution.\n"
9530 "\n"
9531 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: cmd.rc:84
9535 msgid ""
9536 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9537 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:94
9541 msgid ""
9542 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9543 "\n"
9544 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9545 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9546 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9547 "\n"
9548 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9549 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: cmd.rc:100
9553 msgid ""
9554 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9555 "\n"
9556 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9557 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9558 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: cmd.rc:103
9562 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: cmd.rc:104
9566 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: cmd.rc:111
9570 msgid ""
9571 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9572 "\n"
9573 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9574 "subdirectories\n"
9575 "below the item are moved as well.\n"
9576 "\n"
9577 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: cmd.rc:122
9581 msgid ""
9582 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9583 "\n"
9584 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9585 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9586 "PATH command with the new value.\n"
9587 "\n"
9588 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9589 "variable, for example:\n"
9590 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: cmd.rc:128
9594 msgid ""
9595 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9596 "\n"
9597 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9598 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: cmd.rc:149
9602 msgid ""
9603 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9604 "\n"
9605 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9606 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9607 "\n"
9608 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9609 "\n"
9610 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9611 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9612 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9613 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9614 "\n"
9615 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9616 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9617 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9618 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9619 "\n"
9620 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9621 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: cmd.rc:153
9625 msgid ""
9626 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9627 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: cmd.rc:156
9631 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:157
9635 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: cmd.rc:159
9639 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: cmd.rc:160
9643 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:178
9647 msgid ""
9648 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9649 "\n"
9650 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9651 "\n"
9652 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9653 "\n"
9654 "SET <variable>=<value>\n"
9655 "\n"
9656 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9657 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9658 "have embedded spaces.\n"
9659 "\n"
9660 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9661 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9662 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9663 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: cmd.rc:183
9667 msgid ""
9668 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9669 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9670 "if called from the command line.\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: cmd.rc:185
9674 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: cmd.rc:187
9678 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: cmd.rc:191
9682 msgid ""
9683 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9684 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: cmd.rc:200
9688 msgid ""
9689 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9690 "\n"
9691 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9692 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9693 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9694 "\n"
9695 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: cmd.rc:203
9699 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: cmd.rc:205
9703 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: cmd.rc:209
9707 msgid ""
9708 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9709 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: cmd.rc:217
9713 msgid ""
9714 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9715 "\n"
9716 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9717 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9718 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9719 "settings are restored.\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: cmd.rc:220
9723 msgid ""
9724 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9725 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: cmd.rc:223
9729 msgid ""
9730 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9731 "PUSHD.\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: cmd.rc:231
9735 msgid ""
9736 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9737 "\n"
9738 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9739 "\n"
9740 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9741 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9742 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9743 "association, if any.\n"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: cmd.rc:242
9747 msgid ""
9748 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9749 "\n"
9750 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9751 "\n"
9752 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9753 "currently defined.\n"
9754 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9755 "if any.\n"
9756 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9757 "associated to the specified file type.\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: cmd.rc:244
9761 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: cmd.rc:248
9765 msgid ""
9766 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9767 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9768 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: cmd.rc:252
9772 msgid ""
9773 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9774 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: cmd.rc:289
9778 msgid ""
9779 "CMD built-in commands are:\n"
9780 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9781 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9782 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9783 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9784 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9785 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9786 "COPY\t\tCopy file\n"
9787 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9788 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9789 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9790 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9791 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9792 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9793 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9794 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9795 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9796 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9797 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9798 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9799 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9800 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9801 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9802 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9803 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9804 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9805 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9806 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9807 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9808 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9809 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9810 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9811 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9812 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9813 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9814 "\n"
9815 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: cmd.rc:291
9819 msgid "Are you sure"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9823 msgctxt "Yes key"
9824 msgid "Y"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9828 msgctxt "No key"
9829 msgid "N"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: cmd.rc:294
9833 msgid "File association missing for extension %1\n"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: cmd.rc:295
9837 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: cmd.rc:296
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Overwrite %1"
9843 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
9844
9845 #: cmd.rc:297
9846 msgid "More..."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: cmd.rc:298
9850 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: cmd.rc:300
9854 msgid "Argument missing\n"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: cmd.rc:301
9858 msgid "Syntax error\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: cmd.rc:303
9862 #, fuzzy
9863 msgid "No help available for %1\n"
9864 msgstr "Недоступно; "
9865
9866 #: cmd.rc:304
9867 msgid "Target to GOTO not found\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: cmd.rc:305
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Current Date is %1\n"
9873 msgstr "&Текућа страна"
9874
9875 #: cmd.rc:306
9876 msgid "Current Time is %1\n"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: cmd.rc:307
9880 msgid "Enter new date: "
9881 msgstr ""
9882
9883 #: cmd.rc:308
9884 msgid "Enter new time: "
9885 msgstr ""
9886
9887 #: cmd.rc:309
9888 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Failed to open '%1'\n"
9894 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9895
9896 #: cmd.rc:311
9897 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9901 msgctxt "All key"
9902 msgid "A"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: cmd.rc:313
9906 #, fuzzy
9907 msgid "%1, Delete"
9908 msgstr "&Избриши"
9909
9910 #: cmd.rc:314
9911 msgid "Echo is %1\n"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: cmd.rc:315
9915 msgid "Verify is %1\n"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: cmd.rc:316
9919 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: cmd.rc:317
9923 msgid "Parameter error\n"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: cmd.rc:318
9927 msgid ""
9928 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9929 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9930 "\n"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: cmd.rc:319
9934 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: cmd.rc:320
9938 msgid "PATH not found\n"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: cmd.rc:321
9942 msgid "Press any key to continue... "
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:322
9946 msgid "Wine Command Prompt"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: cmd.rc:323
9950 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: cmd.rc:324
9954 msgid "More? "
9955 msgstr ""
9956
9957 #: cmd.rc:325
9958 msgid "The input line is too long.\n"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: dxdiag.rc:27
9962 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: dxdiag.rc:28
9966 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: explorer.rc:28
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Wine Explorer"
9972 msgstr "Wine Internet Explorer"
9973
9974 #: explorer.rc:29
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Location:"
9977 msgstr "Локација"
9978
9979 #: hostname.rc:27
9980 msgid "Usage: hostname\n"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: hostname.rc:28
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9986 msgstr "Неисправна синтакса"
9987
9988 #: hostname.rc:29
9989 msgid ""
9990 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9991 "utility.\n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: ipconfig.rc:27
9995 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9996 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9997
9998 #: ipconfig.rc:28
9999 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10000 msgstr ""
10001 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10002
10003 #: ipconfig.rc:29
10004 #, fuzzy
10005 msgid "%1 adapter %2\n"
10006 msgstr "%s адаптер %s\n"
10007
10008 #: ipconfig.rc:30
10009 msgid "Ethernet"
10010 msgstr "Етернет"
10011
10012 #: ipconfig.rc:32
10013 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10014 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
10015
10016 #: ipconfig.rc:34
10017 msgid "Hostname"
10018 msgstr "Назив домаћина"
10019
10020 #: ipconfig.rc:35
10021 msgid "Node type"
10022 msgstr "Врста чвора"
10023
10024 #: ipconfig.rc:36
10025 msgid "Broadcast"
10026 msgstr "Емитовање"
10027
10028 #: ipconfig.rc:37
10029 msgid "Peer-to-peer"
10030 msgstr "Непосредна размена"
10031
10032 #: ipconfig.rc:38
10033 msgid "Mixed"
10034 msgstr "Измешано"
10035
10036 #: ipconfig.rc:39
10037 msgid "Hybrid"
10038 msgstr "Хибридно"
10039
10040 #: ipconfig.rc:40
10041 msgid "IP routing enabled"
10042 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
10043
10044 #: ipconfig.rc:42
10045 msgid "Physical address"
10046 msgstr "Физичка адреса"
10047
10048 #: ipconfig.rc:43
10049 msgid "DHCP enabled"
10050 msgstr "DHCP је омогућен"
10051
10052 #: ipconfig.rc:46
10053 msgid "Default gateway"
10054 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
10055
10056 #: net.rc:27
10057 msgid ""
10058 "The syntax of this command is:\n"
10059 "\n"
10060 "NET command [arguments]\n"
10061 "    -or-\n"
10062 "NET command /HELP\n"
10063 "\n"
10064 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: net.rc:28
10068 msgid ""
10069 "The syntax of this command is:\n"
10070 "\n"
10071 "NET START [service]\n"
10072 "\n"
10073 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10074 "'service' is the name of the service to start.\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: net.rc:29
10078 msgid ""
10079 "The syntax of this command is:\n"
10080 "\n"
10081 "NET STOP service\n"
10082 "\n"
10083 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: net.rc:30
10087 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: net.rc:31
10091 msgid "Could not stop service %1\n"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: net.rc:32
10095 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: net.rc:33
10099 msgid "Could not get handle to service.\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: net.rc:34
10103 msgid "The %1 service is starting.\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: net.rc:35
10107 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: net.rc:36
10111 #, fuzzy
10112 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10113 msgstr "Неисправни акредитиви"
10114
10115 #: net.rc:37
10116 #, fuzzy
10117 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10118 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
10119
10120 #: net.rc:38
10121 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: net.rc:39
10125 #, fuzzy
10126 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10127 msgstr "Неисправни акредитиви"
10128
10129 #: net.rc:41
10130 msgid "There are no entries in the list.\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: net.rc:42
10134 msgid ""
10135 "\n"
10136 "Status  Local   Remote\n"
10137 "---------------------------------------------------------------\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: net.rc:43
10141 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: net.rc:45
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Paused"
10147 msgstr "Паузирано; "
10148
10149 #: net.rc:46
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Disconnected"
10152 msgstr "Датотека није пронађена"
10153
10154 #: net.rc:47
10155 #, fuzzy
10156 msgid "A network error occurred"
10157 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
10158
10159 #: net.rc:48
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Connection is being made"
10162 msgstr "LAN веза"
10163
10164 #: net.rc:49
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Reconnecting"
10167 msgstr "Повезивање на %s"
10168
10169 #: net.rc:40
10170 msgid "The following services are running:\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: notepad.rc:27
10174 msgid "&New\tCtrl+N"
10175 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10176
10177 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10178 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10179 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10180
10181 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10182 msgid "&Save\tCtrl+S"
10183 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
10184
10185 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10186 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10187 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10188
10189 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10190 msgid "Page Se&tup..."
10191 msgstr "Поставке &стране..."
10192
10193 #: notepad.rc:34
10194 msgid "P&rinter Setup..."
10195 msgstr "Поставке &штампе..."
10196
10197 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10198 msgid "&Edit"
10199 msgstr "&Уређивање"
10200
10201 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10202 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10203 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10204
10205 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10206 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10207 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
10208
10209 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10210 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10211 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
10212
10213 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10214 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10215 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
10216
10217 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10218 #: winefile.rc:29
10219 msgid "&Delete\tDel"
10220 msgstr "&Избриши\tDel"
10221
10222 #: notepad.rc:46
10223 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10224 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10225
10226 #: notepad.rc:47
10227 msgid "&Time/Date\tF5"
10228 msgstr "&Време/датум\tF5"
10229
10230 #: notepad.rc:49
10231 msgid "&Wrap long lines"
10232 msgstr "&Преломи дуге линије"
10233
10234 #: notepad.rc:53
10235 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10236 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
10237
10238 #: notepad.rc:54
10239 msgid "&Search next\tF3"
10240 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
10241
10242 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10243 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10244 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
10245
10246 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10247 #, fuzzy
10248 msgid "&Contents\tF1"
10249 msgstr ""
10250 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10251 "&Садржај\n"
10252 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10253 "&Садржаји"
10254
10255 #: notepad.rc:59
10256 msgid "&About Notepad"
10257 msgstr "&О Бележници"
10258
10259 #: notepad.rc:105
10260 msgid "Page Setup"
10261 msgstr "Поставке стране"
10262
10263 #: notepad.rc:107
10264 msgid "&Header:"
10265 msgstr "&Заглавље:"
10266
10267 #: notepad.rc:109
10268 msgid "&Footer:"
10269 msgstr "&Поглавље:"
10270
10271 #: notepad.rc:112
10272 msgid "&Margins (millimeters):"
10273 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
10274
10275 #: notepad.rc:113
10276 msgid "&Left:"
10277 msgstr "&Лево:"
10278
10279 #: notepad.rc:115
10280 msgid "&Top:"
10281 msgstr "&Врх:"
10282
10283 #: notepad.rc:131
10284 msgid "Encoding:"
10285 msgstr "Кодни распоред:"
10286
10287 #: notepad.rc:66
10288 msgid "Page &p"
10289 msgstr "Страна &p"
10290
10291 #: notepad.rc:68
10292 msgid "Notepad"
10293 msgstr "Бележница"
10294
10295 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10296 msgid "ERROR"
10297 msgstr "Грешка"
10298
10299 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10300 msgid "WARNING"
10301 msgstr "Упозорење"
10302
10303 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10304 msgid "Information"
10305 msgstr "Подаци"
10306
10307 #: notepad.rc:73
10308 msgid "Untitled"
10309 msgstr "Неименовано"
10310
10311 #: notepad.rc:76
10312 msgid "Text files (*.txt)"
10313 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10314
10315 #: notepad.rc:79
10316 msgid ""
10317 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10318 "Please use a different editor."
10319 msgstr ""
10320 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
10321 "Користите други уређивач текста."
10322
10323 #: notepad.rc:81
10324 #, fuzzy
10325 msgid ""
10326 "You did not enter any text.\n"
10327 "Please type something and try again."
10328 msgstr ""
10329 "Нисте унели никакав текст.\n"
10330 "Унесите нешто и покушајте поново"
10331
10332 #: notepad.rc:83
10333 msgid ""
10334 "File '%s' does not exist.\n"
10335 "\n"
10336 "Do you want to create a new file?"
10337 msgstr ""
10338 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
10339 "\n"
10340 "Желите ли да направите нову датотеку?"
10341
10342 #: notepad.rc:85
10343 msgid ""
10344 "File '%s' has been modified.\n"
10345 "\n"
10346 "Would you like to save the changes?"
10347 msgstr ""
10348 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
10349 "\n"
10350 "Желите ли да сачувате измене?"
10351
10352 #: notepad.rc:86
10353 msgid "'%s' could not be found."
10354 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
10355
10356 #: notepad.rc:88
10357 msgid ""
10358 "Not enough memory to complete this task.\n"
10359 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10360 msgstr ""
10361 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
10362 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
10363
10364 #: notepad.rc:90
10365 msgid "Unicode (UTF-16)"
10366 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10367
10368 #: notepad.rc:91
10369 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10370 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
10371
10372 #: notepad.rc:92
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Unicode (UTF-8)"
10375 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10376
10377 #: notepad.rc:99
10378 #, fuzzy
10379 msgid ""
10380 "%1\n"
10381 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10382 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10383 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10384 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10385 "Continue?"
10386 msgstr ""
10387 "%s\n"
10388 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
10389 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
10390 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
10391 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
10392 "Желите ли да наставите?"
10393
10394 #: oleview.rc:29
10395 #, fuzzy
10396 msgid "&Bind to file..."
10397 msgstr "&Додај у омиљене..."
10398
10399 #: oleview.rc:30
10400 msgid "&View TypeLib..."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: oleview.rc:32
10404 #, fuzzy
10405 msgid "&System Configuration"
10406 msgstr "Подаци"
10407
10408 #: oleview.rc:33
10409 msgid "&Run the Registry Editor"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: oleview.rc:37
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&Object"
10415 msgstr "Не постоји такав објекат"
10416
10417 #: oleview.rc:39
10418 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: oleview.rc:41
10422 msgid "&In-process server"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: oleview.rc:42
10426 msgid "In-process &handler"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: oleview.rc:43
10430 #, fuzzy
10431 msgid "&Local server"
10432 msgstr "Локална грешка"
10433
10434 #: oleview.rc:44
10435 #, fuzzy
10436 msgid "&Remote server"
10437 msgstr "&Уклони..."
10438
10439 #: oleview.rc:47
10440 #, fuzzy
10441 msgid "View &Type information"
10442 msgstr "Подаци"
10443
10444 #: oleview.rc:49
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Create &Instance"
10447 msgstr "Направи &везу"
10448
10449 #: oleview.rc:50
10450 msgid "Create Instance &On..."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: oleview.rc:51
10454 msgid "&Release Instance"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: oleview.rc:53
10458 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: oleview.rc:54
10462 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: oleview.rc:60
10466 msgid "&Expert mode"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: oleview.rc:62
10470 msgid "&Hidden component categories"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10474 msgid "&Toolbar"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10478 msgid "&Status Bar"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10482 #, fuzzy
10483 msgid "&Refresh\tF5"
10484 msgstr "&Освежи"
10485
10486 #: oleview.rc:71
10487 #, fuzzy
10488 msgid "&About OleView"
10489 msgstr "&О Бележници"
10490
10491 #: oleview.rc:79
10492 #, fuzzy
10493 msgid "&Save as..."
10494 msgstr "Сачувај &као..."
10495
10496 #: oleview.rc:84
10497 msgid "&Group by type kind"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: oleview.rc:154
10501 msgid "Connect to another machine"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: oleview.rc:157
10505 msgid "&Machine name:"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: oleview.rc:165
10509 #, fuzzy
10510 msgid "System Configuration"
10511 msgstr "Подаци"
10512
10513 #: oleview.rc:168
10514 #, fuzzy
10515 msgid "System Settings"
10516 msgstr "Поставке интернета"
10517
10518 #: oleview.rc:169
10519 msgid "&Enable Distributed COM"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: oleview.rc:170
10523 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: oleview.rc:171
10527 msgid ""
10528 "These settings change only registry values.\n"
10529 "They have no effect on Wine performance."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: oleview.rc:178
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Default Interface Viewer"
10535 msgstr "Подразумевани штампач; "
10536
10537 #: oleview.rc:181
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Interface"
10540 msgstr "Датотека није пронађена"
10541
10542 #: oleview.rc:183
10543 msgid "IID:"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: oleview.rc:186
10547 #, fuzzy
10548 msgid "&View Type Info"
10549 msgstr "Подаци"
10550
10551 #: oleview.rc:191
10552 msgid "IPersist Interface Viewer"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10556 msgid "Class Name:"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10560 msgid "CLSID:"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: oleview.rc:203
10564 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: oleview.rc:211
10568 msgid "&IsDirty"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: oleview.rc:213
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&GetSizeMax"
10574 msgstr "&Величина"
10575
10576 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10577 #, fuzzy
10578 msgid "OleView"
10579 msgstr "&Приказ"
10580
10581 #: oleview.rc:98
10582 msgid "ITypeLib viewer"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: oleview.rc:96
10586 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: oleview.rc:97
10590 #, fuzzy
10591 msgid "version 1.0"
10592 msgstr "Издање"
10593
10594 #: oleview.rc:100
10595 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:103
10599 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:104
10603 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:105
10607 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:106
10611 msgid "Run the Wine registry editor"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:107
10615 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:108
10619 msgid "Create an instance of the selected object"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:109
10623 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: oleview.rc:110
10627 msgid "Release the currently selected object instance"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: oleview.rc:111
10631 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: oleview.rc:112
10635 msgid "Display the viewer for the selected item"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: oleview.rc:117
10639 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:118
10643 msgid ""
10644 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:119
10648 msgid "Show or hide the toolbar"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:120
10652 msgid "Show or hide the status bar"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:121
10656 msgid "Refresh all lists"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:122
10660 msgid "Display program information, version number and copyright"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:113
10664 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: oleview.rc:114
10668 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: oleview.rc:115
10672 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: oleview.rc:116
10676 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: oleview.rc:128
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ObjectClasses"
10682 msgstr "Неме класе објеката"
10683
10684 #: oleview.rc:129
10685 msgid "Grouped by Component Category"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: oleview.rc:130
10689 #, fuzzy
10690 msgid "OLE 1.0 Objects"
10691 msgstr "Не постоји такав објекат"
10692
10693 #: oleview.rc:131
10694 msgid "COM Library Objects"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: oleview.rc:132
10698 #, fuzzy
10699 msgid "All Objects"
10700 msgstr "Не постоји такав објекат"
10701
10702 #: oleview.rc:133
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Application IDs"
10705 msgstr "Програми"
10706
10707 #: oleview.rc:134
10708 msgid "Type Libraries"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: oleview.rc:135
10712 msgid "ver."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: oleview.rc:136
10716 msgid "Interfaces"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:138
10720 msgid "Registry"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: oleview.rc:139
10724 msgid "Implementation"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: oleview.rc:140
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Activation"
10730 msgstr "Локација"
10731
10732 #: oleview.rc:142
10733 msgid "CoGetClassObject failed."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: oleview.rc:143
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Unknown error"
10739 msgstr "Непознат извор"
10740
10741 #: oleview.rc:146
10742 #, fuzzy
10743 msgid "bytes"
10744 msgstr "%ld бајтова"
10745
10746 #: oleview.rc:148
10747 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: oleview.rc:149
10751 msgid "Inherited Interfaces"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:124
10755 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:125
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Close window"
10761 msgstr "прозор"
10762
10763 #: oleview.rc:126
10764 msgid "Group typeinfos by kind"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: progman.rc:30
10768 msgid "&New..."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: progman.rc:31
10772 msgid "O&pen\tEnter"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10776 msgid "&Move...\tF7"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10780 #, fuzzy
10781 msgid "&Copy...\tF8"
10782 msgstr "&Умножи"
10783
10784 #: progman.rc:35
10785 #, fuzzy
10786 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10787 msgstr "Својства"
10788
10789 #: progman.rc:37
10790 msgid "&Execute..."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: progman.rc:39
10794 #, fuzzy
10795 msgid "E&xit Windows"
10796 msgstr "&Прозор"
10797
10798 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10799 #, fuzzy
10800 msgid "&Options"
10801 msgstr "Опције"
10802
10803 #: progman.rc:42
10804 msgid "&Arrange automatically"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: progman.rc:43
10808 msgid "&Minimize on run"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10812 msgid "&Save settings on exit"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10816 msgid "&Windows"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: progman.rc:47
10820 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: progman.rc:48
10824 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: progman.rc:49
10828 msgid "&Arrange Icons"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: progman.rc:54
10832 #, fuzzy
10833 msgid "&About Program Manager"
10834 msgstr "&О Бележници"
10835
10836 #: progman.rc:100
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Program &group"
10839 msgstr "Програми"
10840
10841 #: progman.rc:102
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&Program"
10844 msgstr "Програми"
10845
10846 #: progman.rc:113
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Move Program"
10849 msgstr "Додај/уклони програме"
10850
10851 #: progman.rc:115
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Move program:"
10854 msgstr "Чекање програма"
10855
10856 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10857 msgid "From group:"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10861 msgid "&To group:"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: progman.rc:131
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Copy Program"
10867 msgstr "Програми"
10868
10869 #: progman.rc:133
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Copy program:"
10872 msgstr "Чекање програма"
10873
10874 #: progman.rc:149
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Program Group Attributes"
10877 msgstr "Не постоји таква особина"
10878
10879 #: progman.rc:153
10880 msgid "&Group file:"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: progman.rc:165
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Program Attributes"
10886 msgstr "Особине"
10887
10888 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10889 #, fuzzy
10890 msgid "&Command line:"
10891 msgstr "Неисправна синтакса"
10892
10893 #: progman.rc:171
10894 msgid "&Working directory:"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: progman.rc:173
10898 msgid "&Key combination:"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10902 msgid "&Minimize at launch"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: progman.rc:180
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Change &icon..."
10908 msgstr "Поређај &иконице"
10909
10910 #: progman.rc:189
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Change Icon"
10913 msgstr "Поређај &иконице"
10914
10915 #: progman.rc:191
10916 #, fuzzy
10917 msgid "&Filename:"
10918 msgstr "&Датотека"
10919
10920 #: progman.rc:193
10921 msgid "Current &icon:"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: progman.rc:207
10925 msgid "Execute Program"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: progman.rc:60
10929 msgid "Program Manager"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: progman.rc:65
10933 msgid "Delete group `%s'?"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: progman.rc:66
10937 msgid "Delete program `%s'?"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10941 msgid "Not implemented"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: progman.rc:68
10945 msgid "Error reading `%s'."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: progman.rc:69
10949 msgid "Error writing `%s'."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: progman.rc:72
10953 msgid ""
10954 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10955 "Should it be tried further on?"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: progman.rc:74
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Help not available."
10961 msgstr "Недоступно"
10962
10963 #: progman.rc:75
10964 msgid "Unknown feature in %s"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: progman.rc:76
10968 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: progman.rc:77
10972 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: progman.rc:80
10976 msgid "Programs"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: progman.rc:81
10980 msgid "Libraries (*.dll)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: progman.rc:82
10984 msgid "Icon files"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: progman.rc:83
10988 msgid "Icons (*.ico)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: reg.rc:27
10992 msgid ""
10993 "The syntax of this command is:\n"
10994 "\n"
10995 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10996 "REG command /?\n"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: reg.rc:28
11000 msgid ""
11001 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11002 "f]\n"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: reg.rc:29
11006 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: reg.rc:30
11010 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: reg.rc:31
11014 msgid "The operation completed successfully\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: reg.rc:32
11018 msgid "Error: Invalid key name\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: reg.rc:33
11022 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11023 msgstr ""
11024 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11025
11026 #: reg.rc:34
11027 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: reg.rc:35
11031 msgid ""
11032 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: regedit.rc:31
11036 msgid "&Registry"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: regedit.rc:33
11040 msgid "&Import Registry File..."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: regedit.rc:34
11044 msgid "&Export Registry File..."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11048 msgid "&Key"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11052 msgid "&String Value"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11056 msgid "&Binary Value"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11060 msgid "&DWORD Value"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11064 msgid "&Multi String Value"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11068 msgid "&Expandable String Value"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11072 #, fuzzy
11073 msgid "&Rename\tF2"
11074 msgstr "Пр&еименуј"
11075
11076 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11077 msgid "&Copy Key Name"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11083 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11084
11085 #: regedit.rc:61
11086 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: regedit.rc:65
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Status &Bar"
11092 msgstr "линија стања"
11093
11094 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11095 msgid "Sp&lit"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: regedit.rc:74
11099 #, fuzzy
11100 msgid "&Remove Favorite..."
11101 msgstr "&Додај у омиљене..."
11102
11103 #: regedit.rc:79
11104 msgid "&About Registry Editor"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: regedit.rc:88
11108 msgid "Modify Binary Data..."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: regedit.rc:215
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Export registry"
11114 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11115
11116 #: regedit.rc:217
11117 msgid "S&elected branch:"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: regedit.rc:226
11121 msgid "Find:"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: regedit.rc:228
11125 msgid "Find in:"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: regedit.rc:229
11129 msgid "Keys"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: regedit.rc:230
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Value names"
11135 msgstr "Сачуване игре"
11136
11137 #: regedit.rc:231
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Value content"
11140 msgstr "Садржај"
11141
11142 #: regedit.rc:232
11143 msgid "Whole string only"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: regedit.rc:239
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Add Favorite"
11149 msgstr "Омиљено"
11150
11151 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Name:"
11154 msgstr ""
11155 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11156 "Име\n"
11157 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11158 "Назив"
11159
11160 #: regedit.rc:250
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Remove Favorite"
11163 msgstr "&Додај у омиљене..."
11164
11165 #: regedit.rc:261
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Edit String"
11168 msgstr "&Уређивање"
11169
11170 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Value name:"
11173 msgstr "&Датотека"
11174
11175 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11176 msgid "Value data:"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: regedit.rc:274
11180 msgid "Edit DWORD"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: regedit.rc:281
11184 msgid "Base"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: regedit.rc:282
11188 msgid "Hexadecimal"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: regedit.rc:283
11192 msgid "Decimal"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: regedit.rc:290
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Edit Binary"
11198 msgstr "&Уређивање"
11199
11200 #: regedit.rc:303
11201 msgid "Edit Multi String"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: regedit.rc:134
11205 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: regedit.rc:135
11209 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: regedit.rc:136
11213 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: regedit.rc:137
11217 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: regedit.rc:138
11221 msgid ""
11222 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: regedit.rc:139
11226 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: regedit.rc:124
11230 msgid "Data"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: regedit.rc:129
11234 msgid "Registry Editor"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: regedit.rc:191
11238 msgid "Import Registry File"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: regedit.rc:192
11242 msgid "Export Registry File"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: regedit.rc:193
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Registry files (*.reg)"
11248 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11249
11250 #: regedit.rc:194
11251 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: regedit.rc:201
11255 #, fuzzy
11256 msgid "(Default)"
11257 msgstr "Подразумевано"
11258
11259 #: regedit.rc:202
11260 msgid "(value not set)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: regedit.rc:203
11264 msgid "(cannot display value)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: regedit.rc:204
11268 #, fuzzy
11269 msgid "(unknown %d)"
11270 msgstr "Непознато"
11271
11272 #: regedit.rc:160
11273 msgid "Quits the registry editor"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: regedit.rc:161
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Adds keys to the favorites list"
11279 msgstr "Додај у &омиљене"
11280
11281 #: regedit.rc:162
11282 msgid "Removes keys from the favorites list"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: regedit.rc:163
11286 msgid "Shows or hides the status bar"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: regedit.rc:164
11290 msgid "Change position of split between two panes"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: regedit.rc:165
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Refreshes the window"
11296 msgstr "&Освежи"
11297
11298 #: regedit.rc:166
11299 msgid "Deletes the selection"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: regedit.rc:167
11303 msgid "Renames the selection"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: regedit.rc:168
11307 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: regedit.rc:169
11311 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: regedit.rc:170
11315 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: regedit.rc:144
11319 msgid "Modifies the value's data"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: regedit.rc:145
11323 msgid "Adds a new key"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: regedit.rc:146
11327 msgid "Adds a new string value"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: regedit.rc:147
11331 msgid "Adds a new binary value"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: regedit.rc:148
11335 msgid "Adds a new double word value"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: regedit.rc:150
11339 msgid "Imports a text file into the registry"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: regedit.rc:152
11343 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: regedit.rc:153
11347 msgid "Prints all or part of the registry"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: regedit.rc:155
11351 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: regedit.rc:178
11355 msgid "Can't query value '%s'"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: regedit.rc:179
11359 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: regedit.rc:180
11363 msgid "Value is too big (%u)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: regedit.rc:181
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Confirm Value Delete"
11369 msgstr "Потврда брисања датотеке"
11370
11371 #: regedit.rc:182
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11374 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
11375
11376 #: regedit.rc:186
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Search string '%s' not found"
11379 msgstr "%s путања није пронађена"
11380
11381 #: regedit.rc:183
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11384 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
11385
11386 #: regedit.rc:184
11387 msgid "New Key #%d"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: regedit.rc:185
11391 msgid "New Value #%d"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: regedit.rc:177
11395 msgid "Can't query key '%s'"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: regedit.rc:149
11399 msgid "Adds a new multi string value"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: regedit.rc:171
11403 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: start.rc:46
11407 msgid ""
11408 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11409 "with that suffix.\n"
11410 "Usage:\n"
11411 "start [options] program_filename [...]\n"
11412 "start [options] document_filename\n"
11413 "\n"
11414 "Options:\n"
11415 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11416 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11417 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11418 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11419 "code.\n"
11420 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11421 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11422 "/L           Show end-user license.\n"
11423 "/?           Display this help and exit.\n"
11424 "\n"
11425 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11426 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11427 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11428 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: start.rc:64
11432 msgid ""
11433 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11434 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11435 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11436 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11437 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11438 "\n"
11439 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11440 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11441 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11442 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11443 "\n"
11444 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11445 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11446 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11447 "\n"
11448 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: start.rc:66
11452 msgid ""
11453 "Application could not be started, or no application associated with the "
11454 "specified file.\n"
11455 "ShellExecuteEx failed"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: start.rc:68
11459 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: taskkill.rc:27
11463 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: taskkill.rc:28
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11469 msgstr ""
11470 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11471
11472 #: taskkill.rc:29
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11475 msgstr ""
11476 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11477
11478 #: taskkill.rc:30
11479 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: taskkill.rc:31
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11485 msgstr ""
11486 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11487
11488 #: taskkill.rc:32
11489 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: taskkill.rc:33
11493 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: taskkill.rc:34
11497 msgid ""
11498 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: taskkill.rc:35
11502 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: taskkill.rc:36
11506 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: taskkill.rc:37
11510 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: taskkill.rc:38
11514 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: taskkill.rc:39
11518 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: taskkill.rc:40
11522 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11526 msgid "&New Task (Run...)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: taskmgr.rc:39
11530 msgid "E&xit Task Manager"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: taskmgr.rc:45
11534 msgid "&Minimize On Use"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: taskmgr.rc:47
11538 msgid "&Hide When Minimized"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11542 msgid "&Show 16-bit tasks"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: taskmgr.rc:54
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Refresh Now"
11548 msgstr "&Освежи"
11549
11550 #: taskmgr.rc:55
11551 msgid "&Update Speed"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11555 msgid "&High"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11559 msgid "&Normal"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11563 msgid "&Low"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: taskmgr.rc:61
11567 msgid "&Paused"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11571 msgid "&Select Columns..."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11575 msgid "&CPU History"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11579 msgid "&One Graph, All CPUs"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11583 msgid "One Graph &Per CPU"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11587 msgid "&Show Kernel Times"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11591 msgid "Tile &Horizontally"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11595 msgid "Tile &Vertically"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11599 msgid "&Minimize"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11603 msgid "&Cascade"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11607 msgid "&Bring To Front"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: taskmgr.rc:90
11611 #, fuzzy
11612 msgid "&About Task Manager"
11613 msgstr "&О Бележници"
11614
11615 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11616 msgid "&Switch To"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11620 msgid "&End Task"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskmgr.rc:130
11624 #, fuzzy
11625 msgid "&Go To Process"
11626 msgstr "Пређи на &фотографије"
11627
11628 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11629 msgid "&End Process"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: taskmgr.rc:150
11633 msgid "End Process &Tree"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11637 #, fuzzy
11638 msgid "&Debug"
11639 msgstr "&Отклањач грешака"
11640
11641 #: taskmgr.rc:154
11642 msgid "Set &Priority"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: taskmgr.rc:156
11646 msgid "&Realtime"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskmgr.rc:160
11650 msgid "&Above Normal"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:164
11654 msgid "&Below Normal"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:169
11658 msgid "Set &Affinity..."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:170
11662 msgid "Edit Debug &Channels..."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11666 msgid "Task Manager"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskmgr.rc:346
11670 msgid "Tab1"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11674 #, fuzzy
11675 msgid "List2"
11676 msgstr "Списак"
11677
11678 #: taskmgr.rc:355
11679 msgid "&New Task..."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: taskmgr.rc:368
11683 msgid "&Show processes from all users"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:376
11687 msgid "CPU Usage"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskmgr.rc:377
11691 msgid "MEM Usage"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: taskmgr.rc:378
11695 msgid "Totals"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: taskmgr.rc:379
11699 msgid "Commit Charge (K)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: taskmgr.rc:380
11703 msgid "Physical Memory (K)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: taskmgr.rc:381
11707 msgid "Kernel Memory (K)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11711 msgid "Handles"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11715 msgid "Threads"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11719 msgid "Processes"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11723 msgid "Total"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: taskmgr.rc:392
11727 msgid "Limit"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: taskmgr.rc:393
11731 msgid "Peak"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: taskmgr.rc:402
11735 #, fuzzy
11736 msgid "System Cache"
11737 msgstr "Системска путања"
11738
11739 #: taskmgr.rc:410
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Paged"
11742 msgstr "Нагоре"
11743
11744 #: taskmgr.rc:411
11745 msgid "Nonpaged"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: taskmgr.rc:418
11749 msgid "CPU Usage History"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:419
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Memory Usage History"
11755 msgstr "Надгледање меморије"
11756
11757 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11758 msgid "Debug Channels"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: taskmgr.rc:443
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Processor Affinity"
11764 msgstr "Обрађивање; "
11765
11766 #: taskmgr.rc:448
11767 msgid ""
11768 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11769 "allowed to execute on."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: taskmgr.rc:450
11773 msgid "CPU 0"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:452
11777 msgid "CPU 1"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: taskmgr.rc:454
11781 msgid "CPU 2"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: taskmgr.rc:456
11785 msgid "CPU 3"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: taskmgr.rc:458
11789 msgid "CPU 4"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: taskmgr.rc:460
11793 msgid "CPU 5"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: taskmgr.rc:462
11797 msgid "CPU 6"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: taskmgr.rc:464
11801 msgid "CPU 7"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: taskmgr.rc:466
11805 msgid "CPU 8"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: taskmgr.rc:468
11809 msgid "CPU 9"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: taskmgr.rc:470
11813 msgid "CPU 10"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: taskmgr.rc:472
11817 msgid "CPU 11"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:474
11821 msgid "CPU 12"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:476
11825 msgid "CPU 13"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:478
11829 msgid "CPU 14"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: taskmgr.rc:480
11833 msgid "CPU 15"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: taskmgr.rc:482
11837 msgid "CPU 16"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: taskmgr.rc:484
11841 msgid "CPU 17"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: taskmgr.rc:486
11845 msgid "CPU 18"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: taskmgr.rc:488
11849 msgid "CPU 19"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: taskmgr.rc:490
11853 msgid "CPU 20"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: taskmgr.rc:492
11857 msgid "CPU 21"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: taskmgr.rc:494
11861 msgid "CPU 22"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: taskmgr.rc:496
11865 msgid "CPU 23"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: taskmgr.rc:498
11869 msgid "CPU 24"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: taskmgr.rc:500
11873 msgid "CPU 25"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: taskmgr.rc:502
11877 msgid "CPU 26"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: taskmgr.rc:504
11881 msgid "CPU 27"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: taskmgr.rc:506
11885 msgid "CPU 28"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: taskmgr.rc:508
11889 msgid "CPU 29"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: taskmgr.rc:510
11893 msgid "CPU 30"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: taskmgr.rc:512
11897 msgid "CPU 31"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:518
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select Columns"
11903 msgstr "&Колона"
11904
11905 #: taskmgr.rc:523
11906 msgid ""
11907 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: taskmgr.rc:525
11911 #, fuzzy
11912 msgid "&Image Name"
11913 msgstr "Слика"
11914
11915 #: taskmgr.rc:527
11916 msgid "&PID (Process Identifier)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:529
11920 msgid "&CPU Usage"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:531
11924 msgid "CPU Tim&e"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:533
11928 #, fuzzy
11929 msgid "&Memory Usage"
11930 msgstr "Надгледање меморије"
11931
11932 #: taskmgr.rc:535
11933 msgid "Memory Usage &Delta"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:537
11937 msgid "Pea&k Memory Usage"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:539
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Page &Faults"
11943 msgstr "Налево"
11944
11945 #: taskmgr.rc:541
11946 #, fuzzy
11947 msgid "&USER Objects"
11948 msgstr "Не постоји такав објекат"
11949
11950 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11951 msgid "I/O Reads"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11955 msgid "I/O Read Bytes"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:547
11959 msgid "&Session ID"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:549
11963 #, fuzzy
11964 msgid "User &Name"
11965 msgstr "Назив домаћина"
11966
11967 #: taskmgr.rc:551
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Page F&aults Delta"
11970 msgstr "Налево"
11971
11972 #: taskmgr.rc:553
11973 msgid "&Virtual Memory Size"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:555
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Pa&ged Pool"
11979 msgstr "Надоле"
11980
11981 #: taskmgr.rc:557
11982 #, fuzzy
11983 msgid "N&on-paged Pool"
11984 msgstr "Надоле"
11985
11986 #: taskmgr.rc:559
11987 msgid "Base P&riority"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:561
11991 msgid "&Handle Count"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:563
11995 msgid "&Thread Count"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11999 msgid "GDI Objects"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12003 msgid "I/O Writes"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12007 msgid "I/O Write Bytes"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12011 #, fuzzy
12012 msgid "I/O Other"
12013 msgstr "Остало"
12014
12015 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12016 msgid "I/O Other Bytes"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:182
12020 msgid "Create New Task"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:187
12024 msgid "Runs a new program"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:188
12028 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: taskmgr.rc:190
12032 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: taskmgr.rc:191
12036 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:192
12040 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:193
12044 msgid "Displays tasks by using large icons"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:194
12048 msgid "Displays tasks by using small icons"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:195
12052 msgid "Displays information about each task"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:196
12056 msgid "Updates the display twice per second"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:197
12060 msgid "Updates the display every two seconds"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:198
12064 msgid "Updates the display every four seconds"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:203
12068 msgid "Does not automatically update"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:205
12072 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:206
12076 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:207
12080 msgid "Minimizes the windows"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:208
12084 msgid "Maximizes the windows"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:209
12088 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:210
12092 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:211
12096 msgid "Displays Task Manager help topics"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:212
12100 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:213
12104 msgid "Exits the Task Manager application"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:215
12108 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:216
12112 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:217
12116 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:219
12120 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:220
12124 msgid "Each CPU has its own history graph"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:222
12128 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:227
12132 msgid "Tells the selected tasks to close"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:228
12136 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:229
12140 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:230
12144 msgid "Removes the process from the system"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:232
12148 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:233
12152 msgid "Attaches the debugger to this process"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:235
12156 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:237
12160 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: taskmgr.rc:238
12164 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: taskmgr.rc:240
12168 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: taskmgr.rc:242
12172 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:244
12176 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:245
12180 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:247
12184 msgid "Controls Debug Channels"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:264
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Performance"
12190 msgstr "Мерач перформанси"
12191
12192 #: taskmgr.rc:265
12193 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:266
12197 msgid "Processes: %d"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:267
12201 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:272
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Image Name"
12207 msgstr "Слика"
12208
12209 #: taskmgr.rc:273
12210 msgid "PID"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: taskmgr.rc:274
12214 msgid "CPU"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: taskmgr.rc:275
12218 msgid "CPU Time"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:276
12222 msgid "Mem Usage"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:277
12226 msgid "Mem Delta"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:278
12230 msgid "Peak Mem Usage"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:279
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Page Faults"
12236 msgstr "Налево"
12237
12238 #: taskmgr.rc:280
12239 #, fuzzy
12240 msgid "USER Objects"
12241 msgstr "Не постоји такав објекат"
12242
12243 #: taskmgr.rc:283
12244 msgid "Session ID"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: taskmgr.rc:284
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Username"
12250 msgstr "Назив домаћина"
12251
12252 #: taskmgr.rc:285
12253 msgid "PF Delta"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:286
12257 msgid "VM Size"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:287
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Paged Pool"
12263 msgstr "Надоле"
12264
12265 #: taskmgr.rc:288
12266 msgid "NP Pool"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: taskmgr.rc:289
12270 msgid "Base Pri"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:301
12274 msgid "Task Manager Warning"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:304
12278 msgid ""
12279 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12280 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12281 "sure you want to change the priority class?"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:305
12285 msgid "Unable to Change Priority"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:310
12289 msgid ""
12290 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12291 "results including loss of data and system instability. The\n"
12292 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12293 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12294 "terminate the process?"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:311
12298 msgid "Unable to Terminate Process"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:313
12302 msgid ""
12303 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12304 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:314
12308 msgid "Unable to Debug Process"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:315
12312 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:316
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Invalid Option"
12318 msgstr "Неисправна синтакса"
12319
12320 #: taskmgr.rc:317
12321 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:322
12325 msgid "System Idle Process"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:323
12329 msgid "Not Responding"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:324
12333 msgid "Running"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:325
12337 msgid "Task"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:328
12341 msgid "Fixme"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:329
12345 msgid "Err"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:330
12349 msgid "Warn"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:331
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Trace"
12355 msgstr "Пратеће ознаке"
12356
12357 #: uninstaller.rc:26
12358 msgid "Wine Application Uninstaller"
12359 msgstr "Wine деинсталациони програм"
12360
12361 #: uninstaller.rc:27
12362 msgid ""
12363 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12364 "executable.\n"
12365 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12366 msgstr ""
12367 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
12368 "недостаје извршна датотека.\n"
12369 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
12370
12371 #: view.rc:33
12372 msgid "&Pan"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: view.rc:35
12376 msgid "&Scale to Window"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: view.rc:37
12380 msgid "&Left"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: view.rc:38
12384 #, fuzzy
12385 msgid "&Right"
12386 msgstr "Десна ивица"
12387
12388 #: view.rc:46
12389 msgid "Regular Metafile Viewer"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: wineboot.rc:28
12393 msgid "Waiting for Program"
12394 msgstr "Чекање програма"
12395
12396 #: wineboot.rc:32
12397 msgid "Terminate Process"
12398 msgstr "Окончај процес"
12399
12400 #: wineboot.rc:33
12401 msgid ""
12402 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12403 "responding.\n"
12404 "\n"
12405 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12406 msgstr ""
12407 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
12408 "одговара.\n"
12409 "\n"
12410 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
12411
12412 #: wineboot.rc:39
12413 msgid "Wine"
12414 msgstr "Wine"
12415
12416 #: wineboot.rc:43
12417 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12418 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
12419
12420 #: winecfg.rc:138
12421 msgid ""
12422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12423 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12424 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12425 "option) any later version."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winecfg.rc:140
12429 #, fuzzy
12430 msgid " Windows Registration Information "
12431 msgstr "Подаци"
12432
12433 #: winecfg.rc:141
12434 #, fuzzy
12435 msgid "&Owner:"
12436 msgstr "Власник"
12437
12438 #: winecfg.rc:143
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Organi&zation:"
12441 msgstr "анимација"
12442
12443 #: winecfg.rc:151
12444 #, fuzzy
12445 msgid " Application Settings "
12446 msgstr "Програми"
12447
12448 #: winecfg.rc:152
12449 msgid ""
12450 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12451 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12452 "or per-application settings in those tabs as well."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: winecfg.rc:156
12456 #, fuzzy
12457 msgid "&Add application..."
12458 msgstr "програм"
12459
12460 #: winecfg.rc:157
12461 #, fuzzy
12462 msgid "&Remove application"
12463 msgstr "програм"
12464
12465 #: winecfg.rc:158
12466 #, fuzzy
12467 msgid "&Windows Version:"
12468 msgstr "&Прозор"
12469
12470 #: winecfg.rc:166
12471 #, fuzzy
12472 msgid " Window Settings "
12473 msgstr "&Прозор"
12474
12475 #: winecfg.rc:167
12476 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: winecfg.rc:168
12480 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: winecfg.rc:169
12484 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: winecfg.rc:170
12488 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: winecfg.rc:172
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Desktop &size:"
12494 msgstr "Радна површина"
12495
12496 #: winecfg.rc:177
12497 msgid " Direct3D "
12498 msgstr ""
12499
12500 #: winecfg.rc:178
12501 msgid "&Vertex Shader Support: "
12502 msgstr ""
12503
12504 #: winecfg.rc:180
12505 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: winecfg.rc:182
12509 msgid " Screen &Resolution "
12510 msgstr ""
12511
12512 #: winecfg.rc:186
12513 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: winecfg.rc:193
12517 msgid " DLL Overrides "
12518 msgstr ""
12519
12520 #: winecfg.rc:194
12521 msgid ""
12522 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12523 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12524 "application)."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: winecfg.rc:196
12528 msgid "&New override for library:"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12532 msgid "&Add"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: winecfg.rc:199
12536 msgid "Existing &overrides:"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: winecfg.rc:201
12540 #, fuzzy
12541 msgid "&Edit..."
12542 msgstr "&Уређивање"
12543
12544 #: winecfg.rc:207
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Edit Override"
12547 msgstr "&Уређивање"
12548
12549 #: winecfg.rc:210
12550 msgid " Load Order "
12551 msgstr ""
12552
12553 #: winecfg.rc:211
12554 #, fuzzy
12555 msgid "&Builtin (Wine)"
12556 msgstr "&О Бележници"
12557
12558 #: winecfg.rc:212
12559 #, fuzzy
12560 msgid "&Native (Windows)"
12561 msgstr "&Прозор"
12562
12563 #: winecfg.rc:213
12564 msgid "Bui&ltin then Native"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: winecfg.rc:214
12568 msgid "Nati&ve then Builtin"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winecfg.rc:215
12572 #, fuzzy
12573 msgid "&Disable"
12574 msgstr "табела"
12575
12576 #: winecfg.rc:222
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Select Drive Letter"
12579 msgstr "Изабери &све"
12580
12581 #: winecfg.rc:234
12582 msgid " Drive &mappings "
12583 msgstr ""
12584
12585 #: winecfg.rc:235
12586 msgid ""
12587 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12588 "edited."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: winecfg.rc:238
12592 msgid "&Add..."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: winecfg.rc:240
12596 msgid "Auto&detect"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winecfg.rc:243
12600 msgid "&Path:"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12604 msgid "Show &Advanced"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: winecfg.rc:251
12608 msgid "De&vice:"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: winecfg.rc:253
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Bro&wse..."
12614 msgstr ""
12615 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12616 "Потражи\n"
12617 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12618 "Разгледај"
12619
12620 #: winecfg.rc:255
12621 msgid "&Label:"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: winecfg.rc:257
12625 msgid "S&erial:"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winecfg.rc:260
12629 msgid "Show &dot files"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: winecfg.rc:267
12633 msgid " Driver Diagnostics "
12634 msgstr ""
12635
12636 #: winecfg.rc:269
12637 #, fuzzy
12638 msgid " Defaults "
12639 msgstr "Подразумевано"
12640
12641 #: winecfg.rc:270
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Output device:"
12644 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12645
12646 #: winecfg.rc:271
12647 msgid "Voice output device:"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: winecfg.rc:272
12651 msgid "Input device:"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winecfg.rc:273
12655 msgid "Voice input device:"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: winecfg.rc:278
12659 #, fuzzy
12660 msgid "&Test Sound"
12661 msgstr "звук"
12662
12663 #: winecfg.rc:285
12664 msgid " Appearance "
12665 msgstr ""
12666
12667 #: winecfg.rc:286
12668 msgid "&Theme:"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winecfg.rc:288
12672 #, fuzzy
12673 msgid "&Install theme..."
12674 msgstr "Инсталирање..."
12675
12676 #: winecfg.rc:293
12677 msgid "It&em:"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: winecfg.rc:295
12681 #, fuzzy
12682 msgid "C&olor:"
12683 msgstr "&Колона"
12684
12685 #: winecfg.rc:301
12686 #, fuzzy
12687 msgid " Fol&ders "
12688 msgstr "Нова фасцикла"
12689
12690 #: winecfg.rc:304
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&Link to:"
12693 msgstr "Везе"
12694
12695 #: winecfg.rc:31
12696 msgid "Libraries"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: winecfg.rc:32
12700 msgid "Drives"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:33
12704 msgid "Select the Unix target directory, please."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: winecfg.rc:34
12708 msgid "Hide &Advanced"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: winecfg.rc:36
12712 msgid "(No Theme)"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: winecfg.rc:37
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Graphics"
12718 msgstr "графика"
12719
12720 #: winecfg.rc:38
12721 msgid "Desktop Integration"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: winecfg.rc:39
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Audio"
12727 msgstr "аудио запис"
12728
12729 #: winecfg.rc:40
12730 #, fuzzy
12731 msgid "About"
12732 msgstr "&О Бележници"
12733
12734 #: winecfg.rc:41
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Wine configuration"
12737 msgstr "Подаци"
12738
12739 #: winecfg.rc:43
12740 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: winecfg.rc:44
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Select a theme file"
12746 msgstr "Изабери &све"
12747
12748 #: winecfg.rc:45
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Folder"
12751 msgstr "Нова фасцикла"
12752
12753 #: winecfg.rc:46
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Links to"
12756 msgstr "Везе"
12757
12758 #: winecfg.rc:42
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Wine configuration for %s"
12761 msgstr "Грешка у радњама"
12762
12763 #: winecfg.rc:87
12764 msgid "Selected driver: %s"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: winecfg.rc:88
12768 #, fuzzy
12769 msgid "(None)"
12770 msgstr "Ништа"
12771
12772 #: winecfg.rc:89
12773 msgid "Audio test failed!"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: winecfg.rc:91
12777 #, fuzzy
12778 msgid "(System default)"
12779 msgstr "Системска путања"
12780
12781 #: winecfg.rc:51
12782 msgid ""
12783 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12784 "Are you sure you want to do this?"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: winecfg.rc:52
12788 msgid "Warning: system library"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: winecfg.rc:53
12792 msgid "native"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: winecfg.rc:54
12796 msgid "builtin"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: winecfg.rc:55
12800 msgid "native, builtin"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: winecfg.rc:56
12804 msgid "builtin, native"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: winecfg.rc:57
12808 #, fuzzy
12809 msgid "disabled"
12810 msgstr "табела"
12811
12812 #: winecfg.rc:58
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Default Settings"
12815 msgstr "Поставке интернета"
12816
12817 #: winecfg.rc:59
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12820 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12821
12822 #: winecfg.rc:60
12823 msgid "Use global settings"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: winecfg.rc:61
12827 msgid "Select an executable file"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winecfg.rc:66
12831 msgid "Hardware"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: winecfg.rc:67
12835 #, fuzzy
12836 msgctxt "vertex shader mode"
12837 msgid "None"
12838 msgstr "Ништа"
12839
12840 #: winecfg.rc:72
12841 msgid "Autodetect..."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: winecfg.rc:73
12845 msgid "Local hard disk"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: winecfg.rc:74
12849 msgid "Network share"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: winecfg.rc:75
12853 msgid "Floppy disk"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: winecfg.rc:76
12857 msgid "CD-ROM"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: winecfg.rc:77
12861 msgid ""
12862 "You cannot add any more drives.\n"
12863 "\n"
12864 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: winecfg.rc:78
12868 msgid "System drive"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: winecfg.rc:79
12872 msgid ""
12873 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12874 "\n"
12875 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12876 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: winecfg.rc:80
12880 msgctxt "Drive letter"
12881 msgid "Letter"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: winecfg.rc:81
12885 msgid "Drive Mapping"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winecfg.rc:82
12889 msgid ""
12890 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12891 "\n"
12892 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: winecfg.rc:96
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Controls Background"
12898 msgstr "&Умножи позадину"
12899
12900 #: winecfg.rc:97
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Controls Text"
12903 msgstr "Контрола"
12904
12905 #: winecfg.rc:99
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Menu Background"
12908 msgstr "&Умножи позадину"
12909
12910 #: winecfg.rc:100
12911 msgid "Menu Text"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: winecfg.rc:101
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Scrollbar"
12917 msgstr "трака за померање"
12918
12919 #: winecfg.rc:102
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Selection Background"
12922 msgstr "Постави као позадину"
12923
12924 #: winecfg.rc:103
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Selection Text"
12927 msgstr "Изабери &све"
12928
12929 #: winecfg.rc:104
12930 #, fuzzy
12931 msgid "ToolTip Background"
12932 msgstr "&Умножи позадину"
12933
12934 #: winecfg.rc:105
12935 msgid "ToolTip Text"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: winecfg.rc:106
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Window Background"
12941 msgstr "&Умножи позадину"
12942
12943 #: winecfg.rc:107
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Window Text"
12946 msgstr "&Прозор"
12947
12948 #: winecfg.rc:108
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Active Title Bar"
12951 msgstr "насловна линија"
12952
12953 #: winecfg.rc:109
12954 msgid "Active Title Text"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: winecfg.rc:110
12958 msgid "Inactive Title Bar"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: winecfg.rc:111
12962 msgid "Inactive Title Text"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: winecfg.rc:112
12966 msgid "Message Box Text"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: winecfg.rc:113
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Application Workspace"
12972 msgstr "Програми"
12973
12974 #: winecfg.rc:114
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Window Frame"
12977 msgstr "&Прозор"
12978
12979 #: winecfg.rc:115
12980 msgid "Active Border"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: winecfg.rc:116
12984 msgid "Inactive Border"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: winecfg.rc:117
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Controls Shadow"
12990 msgstr "Управљачки панел"
12991
12992 #: winecfg.rc:118
12993 msgid "Gray Text"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: winecfg.rc:119
12997 msgid "Controls Highlight"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winecfg.rc:120
13001 msgid "Controls Dark Shadow"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winecfg.rc:121
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Controls Light"
13007 msgstr "Контрола"
13008
13009 #: winecfg.rc:122
13010 msgid "Controls Alternate Background"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: winecfg.rc:123
13014 msgid "Hot Tracked Item"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: winecfg.rc:124
13018 msgid "Active Title Bar Gradient"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: winecfg.rc:125
13022 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: winecfg.rc:126
13026 msgid "Menu Highlight"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: winecfg.rc:127
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Menu Bar"
13032 msgstr "линија менија"
13033
13034 #: wineconsole.rc:57
13035 #, fuzzy
13036 msgid " Options "
13037 msgstr "Опције"
13038
13039 #: wineconsole.rc:60
13040 msgid "Cursor size"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: wineconsole.rc:61
13044 msgid "&Small"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: wineconsole.rc:62
13048 msgid "&Medium"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: wineconsole.rc:63
13052 msgid "&Large"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: wineconsole.rc:65
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Control"
13058 msgstr "Додај контролу"
13059
13060 #: wineconsole.rc:66
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Popup menu"
13063 msgstr "искачући мени"
13064
13065 #: wineconsole.rc:67
13066 #, fuzzy
13067 msgid "&Control"
13068 msgstr "Додај контролу"
13069
13070 #: wineconsole.rc:68
13071 msgid "S&hift"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: wineconsole.rc:69
13075 msgid "Quick edit"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: wineconsole.rc:70
13079 #, fuzzy
13080 msgid "&enable"
13081 msgstr "&Табела"
13082
13083 #: wineconsole.rc:72
13084 msgid "Command history"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: wineconsole.rc:73
13088 msgid "&Number of recalled commands :"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: wineconsole.rc:76
13092 #, fuzzy
13093 msgid "&Remove doubles"
13094 msgstr "&Уклони..."
13095
13096 #: wineconsole.rc:81
13097 #, fuzzy
13098 msgid " Font "
13099 msgstr "Фонтови"
13100
13101 #: wineconsole.rc:84
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&Font"
13104 msgstr "Фонтови"
13105
13106 #: wineconsole.rc:86
13107 #, fuzzy
13108 msgid "&Color"
13109 msgstr "&Колона"
13110
13111 #: wineconsole.rc:97
13112 #, fuzzy
13113 msgid " Configuration "
13114 msgstr "Грешка у радњама"
13115
13116 #: wineconsole.rc:100
13117 msgid "Buffer zone"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: wineconsole.rc:101
13121 msgid "&Width :"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: wineconsole.rc:104
13125 #, fuzzy
13126 msgid "&Height :"
13127 msgstr "&Десно:"
13128
13129 #: wineconsole.rc:108
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Window size"
13132 msgstr "&Прозор"
13133
13134 #: wineconsole.rc:109
13135 msgid "W&idth :"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: wineconsole.rc:112
13139 #, fuzzy
13140 msgid "H&eight :"
13141 msgstr "&Десно:"
13142
13143 #: wineconsole.rc:116
13144 #, fuzzy
13145 msgid "End of program"
13146 msgstr "Чекање програма"
13147
13148 #: wineconsole.rc:117
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&Close console"
13151 msgstr "прозор"
13152
13153 #: wineconsole.rc:119
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Edition"
13156 msgstr "&Уређивање"
13157
13158 #: wineconsole.rc:125
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Console parameters"
13161 msgstr ""
13162 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13163
13164 #: wineconsole.rc:128
13165 msgid "Retain these settings for later sessions"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: wineconsole.rc:129
13169 msgid "Modify only current session"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: wineconsole.rc:26
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Set &Defaults"
13175 msgstr "Подразумевано"
13176
13177 #: wineconsole.rc:28
13178 msgid "&Mark"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: wineconsole.rc:31
13182 #, fuzzy
13183 msgid "&Select all"
13184 msgstr "Изабери &све"
13185
13186 #: wineconsole.rc:32
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Sc&roll"
13189 msgstr "Помери нагоре"
13190
13191 #: wineconsole.rc:33
13192 #, fuzzy
13193 msgid "S&earch"
13194 msgstr "&Претрага"
13195
13196 #: wineconsole.rc:36
13197 msgid "Setup - Default settings"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: wineconsole.rc:37
13201 msgid "Setup - Current settings"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: wineconsole.rc:38
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Configuration error"
13207 msgstr "Грешка у радњама"
13208
13209 #: wineconsole.rc:39
13210 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: wineconsole.rc:34
13214 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: wineconsole.rc:35
13218 msgid "This is a test"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: wineconsole.rc:41
13222 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: wineconsole.rc:42
13226 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: wineconsole.rc:43
13230 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: wineconsole.rc:44
13234 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: wineconsole.rc:45
13238 msgid ""
13239 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13240 "The command is invalid.\n"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: wineconsole.rc:47
13244 msgid ""
13245 "\n"
13246 "Usage:\n"
13247 "  wineconsole [options] <command>\n"
13248 "\n"
13249 "Options:\n"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: wineconsole.rc:49
13253 msgid ""
13254 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13255 "will\n"
13256 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13257 "console.\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: wineconsole.rc:50
13261 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: wineconsole.rc:51
13265 msgid ""
13266 "\n"
13267 "Example:\n"
13268 "  wineconsole cmd\n"
13269 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13270 "\n"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: winedbg.rc:42
13274 msgid "Program Error"
13275 msgstr "Програмска грешка"
13276
13277 #: winedbg.rc:47
13278 msgid ""
13279 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13280 "sorry for the inconvenience."
13281 msgstr ""
13282 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
13283 "због непријатности."
13284
13285 #: winedbg.rc:53
13286 #, fuzzy
13287 msgid ""
13288 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13289 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13290 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13291 "\n"
13292 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13293 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13294 msgstr ""
13295 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
13296 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
13297 "\n"
13298 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
13299 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
13300
13301 #: winedbg.rc:35
13302 msgid "Wine program crash"
13303 msgstr "Пад Wine програма"
13304
13305 #: winedbg.rc:36
13306 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13307 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
13308
13309 #: winedbg.rc:37
13310 msgid "(unidentified)"
13311 msgstr "(неидентификовано)"
13312
13313 #: winefile.rc:26
13314 #, fuzzy
13315 msgid "&Open\tEnter"
13316 msgstr "&Отвори"
13317
13318 #: winefile.rc:30
13319 msgid "Re&name..."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: winefile.rc:31
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13325 msgstr "Својства"
13326
13327 #: winefile.rc:33
13328 msgid "&Run..."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: winefile.rc:35
13332 msgid "Cr&eate Directory..."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13336 #, fuzzy
13337 msgid "E&xit\tAlt+X"
13338 msgstr "&Излаз"
13339
13340 #: winefile.rc:44
13341 msgid "&Disk"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: winefile.rc:45
13345 msgid "Connect &Network Drive..."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:46
13349 msgid "&Disconnect Network Drive"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winefile.rc:52
13353 msgid "&Name"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winefile.rc:53
13357 msgid "&All File Details"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: winefile.rc:55
13361 msgid "&Sort by Name"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: winefile.rc:56
13365 msgid "Sort &by Type"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: winefile.rc:57
13369 msgid "Sort by Si&ze"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: winefile.rc:58
13373 msgid "Sort by &Date"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winefile.rc:60
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Filter by&..."
13379 msgstr "Поставке &штампе..."
13380
13381 #: winefile.rc:67
13382 msgid "&Drivebar"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: winefile.rc:70
13386 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: winefile.rc:77
13390 #, fuzzy
13391 msgid "New &Window"
13392 msgstr "Отвори у &новом прозору"
13393
13394 #: winefile.rc:78
13395 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: winefile.rc:80
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13401 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13402
13403 #: winefile.rc:87
13404 #, fuzzy
13405 msgid "&About Wine File Manager"
13406 msgstr "&О Бележници"
13407
13408 #: winefile.rc:128
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Select destination"
13411 msgstr "Изабери &све"
13412
13413 #: winefile.rc:141
13414 #, fuzzy
13415 msgid "By File Type"
13416 msgstr "По &врсти"
13417
13418 #: winefile.rc:146
13419 #, fuzzy
13420 msgid "File Type"
13421 msgstr "Датотека"
13422
13423 #: winefile.rc:147
13424 msgid "&Directories"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: winefile.rc:149
13428 #, fuzzy
13429 msgid "&Programs"
13430 msgstr "Програми"
13431
13432 #: winefile.rc:151
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Docu&ments"
13435 msgstr "Документи"
13436
13437 #: winefile.rc:153
13438 msgid "&Other files"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: winefile.rc:155
13442 msgid "Show Hidden/&System Files"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: winefile.rc:166
13446 #, fuzzy
13447 msgid "&File Name:"
13448 msgstr "&Датотека"
13449
13450 #: winefile.rc:168
13451 msgid "Full &Path:"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: winefile.rc:170
13455 msgid "Last Change:"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winefile.rc:174
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Cop&yright:"
13461 msgstr "&Десно:"
13462
13463 #: winefile.rc:176
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Size:"
13466 msgstr "Величина"
13467
13468 #: winefile.rc:180
13469 msgid "H&idden"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: winefile.rc:181
13473 msgid "&Archive"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: winefile.rc:182
13477 #, fuzzy
13478 msgid "&System"
13479 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13480
13481 #: winefile.rc:183
13482 #, fuzzy
13483 msgid "&Compressed"
13484 msgstr "несажето"
13485
13486 #: winefile.rc:184
13487 #, fuzzy
13488 msgid "&Version Information"
13489 msgstr "Подаци"
13490
13491 #: winefile.rc:93
13492 msgid "Applying font settings"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: winefile.rc:94
13496 msgid "Error while selecting new font."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: winefile.rc:99
13500 msgid "Wine File Manager"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: winefile.rc:101
13504 msgid "root fs"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: winefile.rc:102
13508 msgid "unixfs"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: winefile.rc:104
13512 msgid "Shell"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: winefile.rc:105
13516 msgid "Not yet implemented"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: winefile.rc:112
13520 #, fuzzy
13521 msgid "CDate"
13522 msgstr "&Датум"
13523
13524 #: winefile.rc:113
13525 #, fuzzy
13526 msgid "ADate"
13527 msgstr "&Датум"
13528
13529 #: winefile.rc:114
13530 #, fuzzy
13531 msgid "MDate"
13532 msgstr "&Датум"
13533
13534 #: winefile.rc:115
13535 msgid "Index/Inode"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: winefile.rc:120
13539 msgid "%1 of %2 free"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: winefile.rc:121
13543 msgctxt "unit kilobyte"
13544 msgid "kB"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: winefile.rc:122
13548 msgctxt "unit megabyte"
13549 msgid "MB"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: winefile.rc:123
13553 msgctxt "unit gigabyte"
13554 msgid "GB"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: winemine.rc:34
13558 msgid "&Game"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winemine.rc:35
13562 msgid "&New\tF2"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: winemine.rc:37
13566 msgid "Question &Marks"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: winemine.rc:39
13570 msgid "&Beginner"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: winemine.rc:40
13574 msgid "&Advanced"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: winemine.rc:41
13578 msgid "&Expert"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: winemine.rc:42
13582 #, fuzzy
13583 msgid "&Custom..."
13584 msgstr "Прилагоди"
13585
13586 #: winemine.rc:44
13587 msgid "&Fastest Times"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: winemine.rc:49
13591 #, fuzzy
13592 msgid "&About WineMine"
13593 msgstr "&О Бележници"
13594
13595 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13596 msgid "Fastest Times"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: winemine.rc:59
13600 msgid "Beginner"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: winemine.rc:60
13604 msgid "Advanced"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: winemine.rc:61
13608 msgid "Expert"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: winemine.rc:74
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Congratulations!"
13614 msgstr "Ограничење кршења"
13615
13616 #: winemine.rc:76
13617 msgid "Please enter your name"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: winemine.rc:84
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Custom Game"
13623 msgstr "Прилагоди"
13624
13625 #: winemine.rc:86
13626 msgid "Rows"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: winemine.rc:87
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Columns"
13632 msgstr "&Колона"
13633
13634 #: winemine.rc:88
13635 msgid "Mines"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: winemine.rc:27
13639 msgid "WineMine"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: winemine.rc:28
13643 msgid "Nobody"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: winemine.rc:29
13647 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: winhlp32.rc:32
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Printer &setup..."
13653 msgstr "Поставке &штампе..."
13654
13655 #: winhlp32.rc:39
13656 msgid "&Annotate..."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winhlp32.rc:41
13660 msgid "&Bookmark"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: winhlp32.rc:42
13664 msgid "&Define..."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: winhlp32.rc:45
13668 msgid "History"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13672 msgid "Small"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13676 msgid "Normal"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13680 msgid "Large"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: winhlp32.rc:54
13684 #, fuzzy
13685 msgid "&Help on help\tF1"
13686 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13687
13688 #: winhlp32.rc:55
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Always on &top"
13691 msgstr "&Увек на врху"
13692
13693 #: winhlp32.rc:56
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&About Wine Help"
13696 msgstr "&О Бележници"
13697
13698 #: winhlp32.rc:64
13699 msgid "Annotation..."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: winhlp32.rc:65
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Copy"
13705 msgstr "&Умножи"
13706
13707 #: winhlp32.rc:97
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Index"
13710 msgstr "&Попис"
13711
13712 #: winhlp32.rc:105
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Search"
13715 msgstr "&Претрага"
13716
13717 #: winhlp32.rc:107
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Not implemented yet"
13720 msgstr "Датотека није пронађена"
13721
13722 #: winhlp32.rc:78
13723 msgid "Wine Help"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: winhlp32.rc:83
13727 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: winhlp32.rc:85
13731 msgid "Summary"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: winhlp32.rc:84
13735 #, fuzzy
13736 msgid "&Index"
13737 msgstr "&Попис"
13738
13739 #: winhlp32.rc:88
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Help files (*.hlp)"
13742 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13743
13744 #: winhlp32.rc:89
13745 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: winhlp32.rc:90
13749 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winhlp32.rc:91
13753 msgid "Help topics: "
13754 msgstr ""
13755
13756 #: wordpad.rc:28
13757 #, fuzzy
13758 msgid "&New...\tCtrl+N"
13759 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13760
13761 #: wordpad.rc:42
13762 #, fuzzy
13763 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13764 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13765
13766 #: wordpad.rc:47
13767 msgid "&Clear\tDEL"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: wordpad.rc:48
13771 #, fuzzy
13772 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13773 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13774
13775 #: wordpad.rc:51
13776 msgid "Find &next\tF3"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: wordpad.rc:54
13780 msgid "Read-&only"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: wordpad.rc:55
13784 msgid "&Modified"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: wordpad.rc:57
13788 msgid "E&xtras"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: wordpad.rc:59
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Selection &info"
13794 msgstr "Изабери &све"
13795
13796 #: wordpad.rc:60
13797 msgid "Character &format"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: wordpad.rc:61
13801 msgid "&Def. char format"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: wordpad.rc:62
13805 msgid "Paragrap&h format"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: wordpad.rc:63
13809 msgid "&Get text"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13813 msgid "&Formatbar"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13817 msgid "&Ruler"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13821 msgid "&Statusbar"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: wordpad.rc:75
13825 msgid "&Insert"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: wordpad.rc:77
13829 msgid "&Date and time..."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: wordpad.rc:79
13833 #, fuzzy
13834 msgid "F&ormat"
13835 msgstr "Н&апред"
13836
13837 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13838 msgid "&Bullet points"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Paragraph..."
13844 msgstr "&Претражи..."
13845
13846 #: wordpad.rc:84
13847 #, fuzzy
13848 msgid "&Tabs..."
13849 msgstr "Сачувај &као..."
13850
13851 #: wordpad.rc:85
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Backgroun&d"
13854 msgstr "&Умножи позадину"
13855
13856 #: wordpad.rc:87
13857 #, fuzzy
13858 msgid "&System\tCtrl+1"
13859 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13860
13861 #: wordpad.rc:88
13862 #, fuzzy
13863 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13864 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13865
13866 #: wordpad.rc:93
13867 #, fuzzy
13868 msgid "&About Wine Wordpad"
13869 msgstr "&О Бележници"
13870
13871 #: wordpad.rc:130
13872 msgid "Automatic"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: wordpad.rc:199
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Date and time"
13878 msgstr "Датум брисања"
13879
13880 #: wordpad.rc:202
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Available formats"
13883 msgstr "Н&апред"
13884
13885 #: wordpad.rc:213
13886 #, fuzzy
13887 msgid "New document type"
13888 msgstr "документ"
13889
13890 #: wordpad.rc:221
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Paragraph format"
13893 msgstr "&Претражи..."
13894
13895 #: wordpad.rc:224
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Indentation"
13898 msgstr "Подаци"
13899
13900 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Left"
13903 msgstr "Лева ивица"
13904
13905 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Right"
13908 msgstr "Десна ивица"
13909
13910 #: wordpad.rc:229
13911 msgid "First line"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: wordpad.rc:231
13915 msgid "Alignment"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: wordpad.rc:239
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Tabs"
13921 msgstr "Сачувај &као..."
13922
13923 #: wordpad.rc:242
13924 msgid "Tab stops"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: wordpad.rc:248
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Remove al&l"
13930 msgstr "&Уклони..."
13931
13932 #: wordpad.rc:256
13933 msgid "Line wrapping"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: wordpad.rc:257
13937 msgid "&No line wrapping"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: wordpad.rc:258
13941 msgid "Wrap text by the &window border"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: wordpad.rc:259
13945 msgid "Wrap text by the &margin"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: wordpad.rc:260
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Toolbars"
13951 msgstr "&Алатнице"
13952
13953 #: wordpad.rc:136
13954 #, fuzzy
13955 msgid "All documents (*.*)"
13956 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13957
13958 #: wordpad.rc:137
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Text documents (*.txt)"
13961 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13962
13963 #: wordpad.rc:138
13964 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: wordpad.rc:139
13968 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: wordpad.rc:140
13972 msgid "Rich text document"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: wordpad.rc:141
13976 msgid "Text document"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: wordpad.rc:142
13980 msgid "Unicode text document"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: wordpad.rc:143
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Printer files (*.prn)"
13986 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13987
13988 #: wordpad.rc:150
13989 msgid "Center"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: wordpad.rc:156
13993 msgid "Text"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: wordpad.rc:157
13997 msgid "Rich text"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: wordpad.rc:163
14001 msgid "Next page"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: wordpad.rc:164
14005 msgid "Previous page"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: wordpad.rc:165
14009 msgid "Two pages"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: wordpad.rc:166
14013 msgid "One page"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: wordpad.rc:167
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Zoom in"
14019 msgstr "Увећај"
14020
14021 #: wordpad.rc:168
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Zoom out"
14024 msgstr "Увећај"
14025
14026 #: wordpad.rc:170
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Page"
14029 msgstr "Нагоре"
14030
14031 #: wordpad.rc:171
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Pages"
14034 msgstr "Нагоре"
14035
14036 #: wordpad.rc:172
14037 msgctxt "unit: centimeter"
14038 msgid "cm"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: wordpad.rc:173
14042 #, fuzzy
14043 msgctxt "unit: inch"
14044 msgid "in"
14045 msgstr "веза"
14046
14047 #: wordpad.rc:174
14048 msgid "inch"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: wordpad.rc:175
14052 msgctxt "unit: point"
14053 msgid "pt"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: wordpad.rc:180
14057 msgid "Document"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: wordpad.rc:181
14061 msgid "Save changes to '%s'?"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: wordpad.rc:182
14065 msgid "Finished searching the document."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: wordpad.rc:183
14069 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: wordpad.rc:184
14073 msgid ""
14074 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14075 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: wordpad.rc:187
14079 msgid "Invalid number format"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: wordpad.rc:188
14083 msgid "OLE storage documents are not supported"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: wordpad.rc:189
14087 msgid "Could not save the file."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:190
14091 msgid "You do not have access to save the file."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: wordpad.rc:191
14095 msgid "Could not open the file."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: wordpad.rc:192
14099 msgid "You do not have access to open the file."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: wordpad.rc:193
14103 msgid "Printing not implemented"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: wordpad.rc:194
14107 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: write.rc:27
14111 msgid "Starting Wordpad failed"
14112 msgstr "Покретање Писанке није успело"
14113
14114 #: xcopy.rc:27
14115 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14116 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14117
14118 #: xcopy.rc:28
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14121 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14122
14123 #: xcopy.rc:29
14124 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14125 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
14126
14127 #: xcopy.rc:30
14128 #, fuzzy
14129 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14130 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
14131
14132 #: xcopy.rc:31
14133 #, fuzzy
14134 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14135 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
14136
14137 #: xcopy.rc:34
14138 #, fuzzy
14139 msgid ""
14140 "Is '%1' a filename or directory\n"
14141 "on the target?\n"
14142 "(F - File, D - Directory)\n"
14143 msgstr ""
14144 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
14145 "на одредишту?\n"
14146 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
14147
14148 #: xcopy.rc:35
14149 #, fuzzy
14150 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14151 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14152
14153 #: xcopy.rc:36
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14156 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14157
14158 #: xcopy.rc:37
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14161 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
14162
14163 #: xcopy.rc:39
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14166 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
14167
14168 #: xcopy.rc:43
14169 msgctxt "File key"
14170 msgid "F"
14171 msgstr "Д"
14172
14173 #: xcopy.rc:44
14174 msgctxt "Directory key"
14175 msgid "D"
14176 msgstr "Ф"
14177
14178 #: xcopy.rc:77
14179 #, fuzzy
14180 msgid ""
14181 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14182 "\n"
14183 "Syntax:\n"
14184 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14185 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14186 "\n"
14187 "Where:\n"
14188 "\n"
14189 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14190 "\tmore files.\n"
14191 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14192 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14193 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14194 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14195 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14196 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14197 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14198 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14199 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14200 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14201 "[/N]  Copy using short names.\n"
14202 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14203 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14204 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14205 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14206 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14207 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14208 "\tarchive attribute.\n"
14209 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14210 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14211 "\t\tthan source.\n"
14212 "\n"
14213 msgstr ""
14214 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
14215 "\n"
14216 "Синтакса:\n"
14217 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14218 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14219 "\n"
14220 "Где:\n"
14221 "\n"
14222 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
14223 "две или\n"
14224 "\tвише датотека\n"
14225 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
14226 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
14227 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
14228 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
14229 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
14230 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
14231 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
14232 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
14233 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
14234 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
14235 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
14236 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
14237 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
14238 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
14239 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
14240 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
14241 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
14242 "\tособине архиве\n"
14243 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
14244 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
14245 "\t\tод извора\n"
14246 "\n"