gdi32: Add a string table resource for the translation.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
425
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
429
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
433
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
437
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
441
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
445
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
449
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
453
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
457
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
461
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
465
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
469
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
473
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
477
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
481
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
485
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
489
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
493
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
497
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
501
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
505
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
509
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
513
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
517
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
521
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
525
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
529
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
533
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
537
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
541
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
546
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
550
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
554
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
562
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
570
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
582
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
586
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
696
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
805
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1109
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1117
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1121
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1129
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1137
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1169
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1173
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1177
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1181
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1185
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1189
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1193
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1197
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1201
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1205
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1209
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1213
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1217
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1221
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1225
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1229
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1235
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1248
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1289
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1345
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1349
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1457
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1493
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1497
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1501
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1505
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1525
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1529
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1533
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1537
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1545
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1557
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1561
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1565
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1569
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1573
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1577
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1581
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1585
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1589
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1593
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1597
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1601
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1605
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1609
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1621
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1628
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1632
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1636
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1650
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1682
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1686
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1698
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1702
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1706
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1710
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1714
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1722
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1726
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1734
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1738
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1742
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1746
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1750
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1754
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1834
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1880
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1920
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1924
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1928
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1932
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1936
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1940
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1946
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1950
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1954
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1958
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1962
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1966
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1971
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1976
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1981
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1986
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1991
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1996
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2000
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2004
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2021
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2077
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2081
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2085
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2090
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2094
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2098
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2102
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2106
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2110
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2114
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2118
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2122
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2126
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2130
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2134
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2138
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2142
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2146
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2151
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2155
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2159
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2163
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2167
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2173
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2177
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2181
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2185
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2189
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2193
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2197
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2201
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2205
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2210
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2215
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2219
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2223
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2227
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2231
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2235
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2238 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2239 msgid "&Help"
2240 msgstr "ע&זרה"
2241
2242 #: ieframe.rc:57
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&About Internet Explorer"
2245 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2246
2247 #: ieframe.rc:67
2248 msgctxt "home page"
2249 msgid "Home"
2250 msgstr "דף הבית"
2251
2252 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2253 msgid "Print..."
2254 msgstr "הדפסה..."
2255
2256 #: ieframe.rc:73
2257 msgid "Address"
2258 msgstr "כתובת"
2259
2260 #: inetcpl.rc:43
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2263
2264 #: inetcpl.rc:46
2265 msgid " Home page "
2266 msgstr " דף הבית "
2267
2268 #: inetcpl.rc:47
2269 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2270 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2271
2272 #: inetcpl.rc:50
2273 msgid "&Current page"
2274 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2275
2276 #: inetcpl.rc:51
2277 msgid "&Default page"
2278 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2279
2280 #: inetcpl.rc:52
2281 msgid "&Blank page"
2282 msgstr "עמוד &ריק"
2283
2284 #: inetcpl.rc:53
2285 msgid " Browsing history "
2286 msgstr " Browsing history "
2287
2288 #: inetcpl.rc:54
2289 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2290 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2291
2292 #: inetcpl.rc:56
2293 msgid "Delete &files..."
2294 msgstr "Delete &files..."
2295
2296 #: inetcpl.rc:57
2297 msgid "&Settings..."
2298 msgstr "&Settings..."
2299
2300 #: inetcpl.rc:65
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Delete browsing history"
2303 msgstr " Browsing history "
2304
2305 #: inetcpl.rc:68
2306 msgid ""
2307 "Temporary internet files\n"
2308 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: inetcpl.rc:70
2312 msgid ""
2313 "Cookies\n"
2314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2315 "preferences and login information."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: inetcpl.rc:72
2319 msgid ""
2320 "History\n"
2321 "List of websites you have accessed."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: inetcpl.rc:74
2325 msgid ""
2326 "Form data\n"
2327 "Usernames and other information you have entered into forms."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: inetcpl.rc:76
2331 msgid ""
2332 "Passwords\n"
2333 "Saved passwords you have entered into forms."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
2337 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2338 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2339 msgid "Cancel"
2340 msgstr "ביטול"
2341
2342 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2343 msgid "Delete"
2344 msgstr "מחיקה"
2345
2346 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2347 msgid "Security"
2348 msgstr "אבטחה"
2349
2350 #: inetcpl.rc:90
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Listview"
2353 msgstr "רשימה"
2354
2355 #: inetcpl.rc:95
2356 msgid "trackbar"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: inetcpl.rc:108
2360 msgid " Certificates "
2361 msgstr " אישורים "
2362
2363 #: inetcpl.rc:109
2364 msgid ""
2365 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2366 "certificate authorities and publishers."
2367 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2368
2369 #: inetcpl.rc:111
2370 msgid "Certificates..."
2371 msgstr "אישורים..."
2372
2373 #: inetcpl.rc:112
2374 msgid "Publishers..."
2375 msgstr "מפיצים..."
2376
2377 #: inetcpl.rc:28
2378 msgid "Internet Settings"
2379 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2380
2381 #: inetcpl.rc:29
2382 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2383 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2384
2385 #: inetcpl.rc:30
2386 msgid "Security settings for zone: "
2387 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2388
2389 #: inetcpl.rc:31
2390 msgid "Custom"
2391 msgstr "התאמה אישית"
2392
2393 #: inetcpl.rc:32
2394 msgid "Very Low"
2395 msgstr "נמוכה מאוד"
2396
2397 #: inetcpl.rc:33
2398 msgid "Low"
2399 msgstr "נמוכה"
2400
2401 #: inetcpl.rc:34
2402 msgid "Medium"
2403 msgstr "בינונית"
2404
2405 #: inetcpl.rc:35
2406 msgid "Increased"
2407 msgstr "מוגברת"
2408
2409 #: inetcpl.rc:36
2410 msgid "High"
2411 msgstr "גבוהה"
2412
2413 #: jscript.rc:25
2414 msgid "Error converting object to primitive type"
2415 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2416
2417 #: jscript.rc:26
2418 msgid "Invalid procedure call or argument"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: jscript.rc:27
2422 msgid "Subscript out of range"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: jscript.rc:28
2426 msgid "Automation server can't create object"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: jscript.rc:29
2430 msgid "Object doesn't support this property or method"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: jscript.rc:30
2434 msgid "Object doesn't support this action"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: jscript.rc:31
2438 msgid "Argument not optional"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: jscript.rc:32
2442 msgid "Syntax error"
2443 msgstr "שגיאת תחביר"
2444
2445 #: jscript.rc:33
2446 msgid "Expected ';'"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: jscript.rc:34
2450 msgid "Expected '('"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: jscript.rc:35
2454 msgid "Expected ')'"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: jscript.rc:36
2458 msgid "Unterminated string constant"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: jscript.rc:37
2462 msgid "Conditional compilation is turned off"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: jscript.rc:40
2466 msgid "Number expected"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: jscript.rc:38
2470 msgid "Function expected"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: jscript.rc:39
2474 msgid "'[object]' is not a date object"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: jscript.rc:41
2478 msgid "Object expected"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: jscript.rc:42
2482 msgid "Illegal assignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: jscript.rc:43
2486 msgid "'|' is undefined"
2487 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2488
2489 #: jscript.rc:44
2490 msgid "Boolean object expected"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: jscript.rc:45
2494 msgid "VBArray object expected"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: jscript.rc:46
2498 msgid "JScript object expected"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: jscript.rc:47
2502 msgid "Syntax error in regular expression"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: jscript.rc:49
2506 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: jscript.rc:48
2510 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: jscript.rc:50
2514 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: jscript.rc:51
2518 msgid "Array object expected"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: winerror.mc:26
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Success\n"
2524 msgstr "הצלחה\n"
2525
2526 #: winerror.mc:31
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Invalid function\n"
2529 msgstr "אפשרות שגויה"
2530
2531 #: winerror.mc:36
2532 #, fuzzy
2533 msgid "File not found\n"
2534 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2535
2536 #: winerror.mc:41
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Path not found\n"
2539 msgstr "PATH not found\n"
2540
2541 #: winerror.mc:46
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Too many open files\n"
2544 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2545
2546 #: winerror.mc:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Access denied\n"
2549 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2550
2551 #: winerror.mc:56
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Invalid handle\n"
2554 msgstr "אפשרות שגויה"
2555
2556 #: winerror.mc:61
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Memory trashed\n"
2559 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2560
2561 #: winerror.mc:66
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Not enough memory\n"
2564 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2565
2566 #: winerror.mc:71
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid block\n"
2569 msgstr "מקטע שגוי\n"
2570
2571 #: winerror.mc:76
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Bad environment\n"
2574 msgstr "סביבה שגויה\n"
2575
2576 #: winerror.mc:81
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Bad format\n"
2579 msgstr "מבנה שגוי\n"
2580
2581 #: winerror.mc:86
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Invalid access\n"
2584 msgstr "גישה שגויה\n"
2585
2586 #: winerror.mc:91
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Invalid data\n"
2589 msgstr "נתונים שגויים\n"
2590
2591 #: winerror.mc:96
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Out of memory\n"
2594 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2595
2596 #: winerror.mc:101
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invalid drive\n"
2599 msgstr "הכונן שגוי\n"
2600
2601 #: winerror.mc:106
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Can't delete current directory\n"
2604 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2605
2606 #: winerror.mc:111
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Not same device\n"
2609 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2610
2611 #: winerror.mc:116
2612 #, fuzzy
2613 msgid "No more files\n"
2614 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2615
2616 #: winerror.mc:121
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Write protected\n"
2619 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2620
2621 #: winerror.mc:126
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Bad unit\n"
2624 msgstr "יחידה שגויה\n"
2625
2626 #: winerror.mc:131
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Not ready\n"
2629 msgstr "לא מוכן\n"
2630
2631 #: winerror.mc:136
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Bad command\n"
2634 msgstr "פקודה שגויה\n"
2635
2636 #: winerror.mc:141
2637 #, fuzzy
2638 msgid "CRC error\n"
2639 msgstr "שגיאת CRC\n"
2640
2641 #: winerror.mc:146
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Bad length\n"
2644 msgstr "אורך שגוי\n"
2645
2646 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Seek error\n"
2649 msgstr "Syntax error\n"
2650
2651 #: winerror.mc:156
2652 msgid "Not DOS disk\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: winerror.mc:161
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Sector not found\n"
2658 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2659
2660 #: winerror.mc:166
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Out of paper\n"
2663 msgstr "נגמר הנייר; "
2664
2665 #: winerror.mc:171
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Write fault\n"
2668 msgstr "בררת מחדל"
2669
2670 #: winerror.mc:176
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Read fault\n"
2673 msgstr "בררת מחדל"
2674
2675 #: winerror.mc:181
2676 msgid "General failure\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: winerror.mc:186
2680 msgid "Sharing violation\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winerror.mc:191
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Lock violation\n"
2686 msgstr "מיקום"
2687
2688 #: winerror.mc:196
2689 msgid "Wrong disk\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: winerror.mc:201
2693 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:206
2697 #, fuzzy
2698 msgid "End of file\n"
2699 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2700
2701 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2702 msgid "Disk full\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: winerror.mc:216
2706 msgid "Request not supported\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: winerror.mc:221
2710 msgid "Remote machine not listening\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:226
2714 msgid "Duplicate network name\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: winerror.mc:231
2718 msgid "Bad network path\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:236
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Network busy\n"
2724 msgstr "שיתוף רשת"
2725
2726 #: winerror.mc:241
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Device does not exist\n"
2729 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2730
2731 #: winerror.mc:246
2732 msgid "Too many commands\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:251
2736 msgid "Adaptor hardware error\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:256
2740 msgid "Bad network response\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:261
2744 msgid "Unexpected network error\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:266
2748 msgid "Bad remote adaptor\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:271
2752 msgid "Print queue full\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:276
2756 msgid "No spool space\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:281
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Print canceled\n"
2762 msgstr "תאריך המחיקה"
2763
2764 #: winerror.mc:286
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Network name deleted\n"
2767 msgstr "תאריך המחיקה"
2768
2769 #: winerror.mc:291
2770 msgid "Network access denied\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: winerror.mc:296
2774 msgid "Bad device type\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: winerror.mc:301
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Bad network name\n"
2780 msgstr "שיתוף רשת"
2781
2782 #: winerror.mc:306
2783 msgid "Too many network names\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:311
2787 msgid "Too many network sessions\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:316
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Sharing paused\n"
2793 msgstr "ערך &מחרוזת"
2794
2795 #: winerror.mc:321
2796 msgid "Request not accepted\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:326
2800 msgid "Redirector paused\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:331
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File exists\n"
2806 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2807
2808 #: winerror.mc:336
2809 msgid "Cannot create\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:341
2813 msgid "Int24 failure\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:346
2817 msgid "Out of structures\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:351
2821 msgid "Already assigned\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Invalid password\n"
2827 msgstr "אפשרות שגויה"
2828
2829 #: winerror.mc:361
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Invalid parameter\n"
2832 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2833
2834 #: winerror.mc:366
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Net write fault\n"
2837 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2838
2839 #: winerror.mc:371
2840 msgid "No process slots\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:376
2844 msgid "Too many semaphores\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:381
2848 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:386
2852 msgid "Semaphore is set\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winerror.mc:391
2856 msgid "Too many semaphore requests\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: winerror.mc:396
2860 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: winerror.mc:401
2864 msgid "Semaphore owner died\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:406
2868 msgid "Semaphore user limit\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:411
2872 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:416
2876 msgid "Drive locked\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:421
2880 msgid "Broken pipe\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: winerror.mc:426
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Open failed\n"
2886 msgstr "פתיחת קובץ"
2887
2888 #: winerror.mc:431
2889 msgid "Buffer overflow\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:441
2893 msgid "No more search handles\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:446
2897 msgid "Invalid target handle\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:451
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Invalid IOCTL\n"
2903 msgstr "אפשרות שגויה"
2904
2905 #: winerror.mc:456
2906 msgid "Invalid verify switch\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:461
2910 msgid "Bad driver level\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:466
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Call not implemented\n"
2916 msgstr "לא מוטמע"
2917
2918 #: winerror.mc:471
2919 msgid "Semaphore timeout\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:476
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Insufficient buffer\n"
2925 msgstr "אין די הרשאות"
2926
2927 #: winerror.mc:481
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid name\n"
2930 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2931
2932 #: winerror.mc:486
2933 msgid "Invalid level\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:491
2937 msgid "No volume label\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:496
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Module not found\n"
2943 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2944
2945 #: winerror.mc:501
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Procedure not found\n"
2948 msgstr "PATH not found\n"
2949
2950 #: winerror.mc:506
2951 msgid "No children to wait for\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:511
2955 msgid "Child process has not completed\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:516
2959 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:521
2963 msgid "Negative seek\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:531
2967 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:536
2971 msgid "Drive is already JOINed\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:541
2975 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:546
2979 msgid "Drive is not JOINed\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:551
2983 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:556
2987 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:561
2991 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:566
2995 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:571
2999 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:576
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Drive is busy\n"
3005 msgstr "כוננים"
3006
3007 #: winerror.mc:581
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Same drive\n"
3010 msgstr "כונן מערכת"
3011
3012 #: winerror.mc:586
3013 msgid "Not toplevel directory\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:591
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Directory is not empty\n"
3019 msgstr "Directory &Only"
3020
3021 #: winerror.mc:596
3022 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:601
3026 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:606
3030 msgid "Path is busy\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:611
3034 msgid "Already a SUBST target\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:616
3038 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:621
3042 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:626
3046 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:631
3050 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:636
3054 msgid "Volume label too long\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:641
3058 msgid "Too many TCBs\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:646
3062 msgid "Signal refused\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:651
3066 msgid "Segment discarded\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:656
3070 msgid "Segment not locked\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:661
3074 msgid "Bad thread ID address\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:666
3078 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: winerror.mc:671
3082 msgid "Path is invalid\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:676
3086 msgid "Signal pending\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:681
3090 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:686
3094 msgid "Lock failed\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:691
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Resource in use\n"
3100 msgstr "כשלי משאבים"
3101
3102 #: winerror.mc:696
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Cancel violation\n"
3105 msgstr "הנפשה"
3106
3107 #: winerror.mc:701
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Atomic locks not supported\n"
3110 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3111
3112 #: winerror.mc:706
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Invalid segment number\n"
3115 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3116
3117 #: winerror.mc:711
3118 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:716
3122 #, fuzzy
3123 msgid "File already exists\n"
3124 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3125
3126 #: winerror.mc:721
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid flag number\n"
3129 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3130
3131 #: winerror.mc:726
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Semaphore name not found\n"
3134 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3135
3136 #: winerror.mc:731
3137 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:736
3141 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:741
3145 msgid "Invalid module type for %1\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:746
3149 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:751
3153 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:756
3157 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:761
3161 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:766
3165 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:771
3169 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:776
3173 #, fuzzy
3174 msgid "IOPL not enabled\n"
3175 msgstr "IP routing enabled"
3176
3177 #: winerror.mc:781
3178 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:786
3182 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: winerror.mc:791
3186 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: winerror.mc:796
3190 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: winerror.mc:801
3194 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:806
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Environment variable not found\n"
3200 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3201
3202 #: winerror.mc:811
3203 msgid "No signal sent\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:816
3207 #, fuzzy
3208 msgid "File name is too long\n"
3209 msgstr "The input line is too long.\n"
3210
3211 #: winerror.mc:821
3212 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:826
3216 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:831
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Invalid signal number\n"
3222 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3223
3224 #: winerror.mc:836
3225 msgid "Error setting signal handler\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:841
3229 msgid "Segment locked\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:846
3233 msgid "Too many modules\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:851
3237 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:856
3241 msgid "Machine type mismatch\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:861
3245 msgid "Bad pipe\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:866
3249 msgid "Pipe busy\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:871
3253 msgid "Pipe closed\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:876
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Pipe not connected\n"
3259 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3260
3261 #: winerror.mc:881
3262 #, fuzzy
3263 msgid "More data available\n"
3264 msgstr "לא זמינה; "
3265
3266 #: winerror.mc:886
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session canceled\n"
3269 msgstr "פתיחת קובץ"
3270
3271 #: winerror.mc:891
3272 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:896
3276 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:901
3280 #, fuzzy
3281 msgid "No more data available\n"
3282 msgstr "לא זמינה; "
3283
3284 #: winerror.mc:906
3285 msgid "Cannot use Copy API\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:911
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Directory name invalid\n"
3291 msgstr "Directory &Only"
3292
3293 #: winerror.mc:916
3294 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:921
3298 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:926
3302 msgid "Extended attribute table full\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:931
3306 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:936
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Extended attributes not supported\n"
3312 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3313
3314 #: winerror.mc:941
3315 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:946
3319 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:951
3323 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:956
3327 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:961
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Invalid oplock message received\n"
3333 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3334
3335 #: winerror.mc:966
3336 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:971
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Invalid address\n"
3342 msgstr "Physical address"
3343
3344 #: winerror.mc:976
3345 msgid "Arithmetic overflow\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:981
3349 msgid "Pipe connected\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:986
3353 msgid "Pipe listening\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:991
3357 msgid "Extended attribute access denied\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:996
3361 #, fuzzy
3362 msgid "I/O operation aborted\n"
3363 msgstr "שגיאה בפעולות"
3364
3365 #: winerror.mc:1001
3366 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: winerror.mc:1006
3370 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:1011
3374 msgid "No access to memory location\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:1016
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Swap error\n"
3380 msgstr "Syntax error\n"
3381
3382 #: winerror.mc:1021
3383 msgid "Stack overflow\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:1026
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Invalid message\n"
3389 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3390
3391 #: winerror.mc:1031
3392 msgid "Cannot complete\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:1036
3396 msgid "Invalid flags\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:1041
3400 msgid "Unrecognised volume\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:1046
3404 msgid "File invalid\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:1051
3408 msgid "Cannot run full-screen\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:1056
3412 msgid "Nonexistent token\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1061
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Registry corrupt\n"
3418 msgstr "עורך רישום המערכת"
3419
3420 #: winerror.mc:1066
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Invalid key\n"
3423 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3424
3425 #: winerror.mc:1071
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Can't open registry key\n"
3428 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3429
3430 #: winerror.mc:1076
3431 msgid "Can't read registry key\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1081
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Can't write registry key\n"
3437 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3438
3439 #: winerror.mc:1086
3440 msgid "Registry has been recovered\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:1091
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Registry is corrupt\n"
3446 msgstr "עורך רישום המערכת"
3447
3448 #: winerror.mc:1096
3449 #, fuzzy
3450 msgid "I/O to registry failed\n"
3451 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3452
3453 #: winerror.mc:1101
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Not registry file\n"
3456 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3457
3458 #: winerror.mc:1106
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Key deleted\n"
3461 msgstr "תאריך המחיקה"
3462
3463 #: winerror.mc:1111
3464 msgid "No registry log space\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:1116
3468 msgid "Registry key has subkeys\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1121
3472 msgid "Subkey must be volatile\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1126
3476 msgid "Notify change request in progress\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1131
3480 msgid "Dependent services are running\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1136
3484 msgid "Invalid service control\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1141
3488 msgid "Service request timeout\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1146
3492 msgid "Cannot create service thread\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1151
3496 msgid "Service database locked\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1156
3500 msgid "Service already running\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1161
3504 msgid "Invalid service account\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1166
3508 msgid "Service is disabled\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1171
3512 msgid "Circular dependency\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:1176
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Service does not exist\n"
3518 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3519
3520 #: winerror.mc:1181
3521 msgid "Service cannot accept control message\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1186
3525 msgid "Service not active\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:1191
3529 msgid "Service controller connect failed\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:1196
3533 msgid "Exception in service\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:1201
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Database does not exist\n"
3539 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3540
3541 #: winerror.mc:1206
3542 msgid "Service-specific error\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:1211
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Process aborted\n"
3548 msgstr "תהליכים"
3549
3550 #: winerror.mc:1216
3551 msgid "Service dependency failed\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1221
3555 msgid "Service login failed\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:1226
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Service start-hang\n"
3561 msgstr "The %s service is starting.\n"
3562
3563 #: winerror.mc:1231
3564 msgid "Invalid service lock\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1236
3568 msgid "Service marked for delete\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1241
3572 msgid "Service exists\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:1246
3576 msgid "System running last-known-good config\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1251
3580 msgid "Service dependency deleted\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1256
3584 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1261
3588 msgid "Service not started since last boot\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1266
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Duplicate service name\n"
3594 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3595
3596 #: winerror.mc:1271
3597 msgid "Different service account\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1276
3601 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1281
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3607 msgstr "תהליכים"
3608
3609 #: winerror.mc:1286
3610 msgid "No recovery program for service\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1291
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Service not implemented by exe\n"
3616 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3617
3618 #: winerror.mc:1296
3619 msgid "End of media\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1301
3623 msgid "Filemark detected\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:1306
3627 msgid "Beginning of media\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1311
3631 msgid "Setmark detected\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1316
3635 msgid "No data detected\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1321
3639 msgid "Partition failure\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1326
3643 msgid "Invalid block length\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1331
3647 msgid "Device not partitioned\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1336
3651 msgid "Unable to lock media\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1341
3655 msgid "Unable to unload media\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1346
3659 msgid "Media changed\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1351
3663 msgid "I/O bus reset\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1356
3667 msgid "No media in drive\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1361
3671 msgid "No Unicode translation\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1366
3675 msgid "DLL init failed\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1371
3679 msgid "Shutdown in progress\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1376
3683 msgid "No shutdown in progress\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1381
3687 msgid "I/O device error\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1386
3691 msgid "No serial devices found\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1391
3695 msgid "Shared IRQ busy\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1396
3699 msgid "Serial I/O completed\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1401
3703 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1406
3707 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1411
3711 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1416
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Unknown floppy error\n"
3717 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3718
3719 #: winerror.mc:1421
3720 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1426
3724 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1431
3728 msgid "Hard disk operation failed\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1436
3732 msgid "Hard disk reset failed\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1441
3736 msgid "End of tape media\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1446
3740 msgid "Not enough server memory\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1451
3744 msgid "Possible deadlock\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1456
3748 msgid "Incorrect alignment\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1461
3752 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1466
3756 msgid "Set-power-state failed\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1471
3760 msgid "Too many links\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1476
3764 msgid "Newer windows version needed\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1481
3768 msgid "Wrong operating system\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1486
3772 msgid "Single-instance application\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1491
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Real-mode application\n"
3778 msgstr "יישום"
3779
3780 #: winerror.mc:1496
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid DLL\n"
3783 msgstr "אפשרות שגויה"
3784
3785 #: winerror.mc:1501
3786 msgid "No associated application\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1506
3790 msgid "DDE failure\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1511
3794 #, fuzzy
3795 msgid "DLL not found\n"
3796 msgstr "PATH not found\n"
3797
3798 #: winerror.mc:1516
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of user handles\n"
3801 msgstr "הזיכרון אזל."
3802
3803 #: winerror.mc:1521
3804 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1526
3808 msgid "The source element is empty\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1531
3812 #, fuzzy
3813 msgid "The destination element is full\n"
3814 msgstr "The operation completed successfully\n"
3815
3816 #: winerror.mc:1536
3817 #, fuzzy
3818 msgid "The element address is invalid\n"
3819 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3820
3821 #: winerror.mc:1541
3822 msgid "The magazine is not present\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1546
3826 msgid "The device needs reinitialization\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1551
3830 #, fuzzy
3831 msgid "The device requires cleaning\n"
3832 msgstr "The %s service is starting.\n"
3833
3834 #: winerror.mc:1556
3835 #, fuzzy
3836 msgid "The device door is open\n"
3837 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3838
3839 #: winerror.mc:1561
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The device is not connected\n"
3842 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3843
3844 #: winerror.mc:1566
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Element not found\n"
3847 msgstr "PATH not found\n"
3848
3849 #: winerror.mc:1571
3850 #, fuzzy
3851 msgid "No match found\n"
3852 msgstr "PATH not found\n"
3853
3854 #: winerror.mc:1576
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Property set not found\n"
3857 msgstr "PATH not found\n"
3858
3859 #: winerror.mc:1581
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Point not found\n"
3862 msgstr "PATH not found\n"
3863
3864 #: winerror.mc:1586
3865 msgid "No running tracking service\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1591
3869 msgid "No such volume ID\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1596
3873 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1601
3877 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1606
3881 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1611
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The journal is being deleted\n"
3887 msgstr "תאריך המחיקה"
3888
3889 #: winerror.mc:1616
3890 msgid "The journal is not active\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:1621
3894 msgid "Potential matching file found\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:1626
3898 msgid "The journal entry was deleted\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:1631
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid device name\n"
3904 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3905
3906 #: winerror.mc:1636
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connection unavailable\n"
3909 msgstr "לא זמינה; "
3910
3911 #: winerror.mc:1641
3912 msgid "Device already remembered\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1646
3916 msgid "No network or bad path\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1651
3920 msgid "Invalid network provider name\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1656
3924 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1661
3928 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1666
3932 msgid "Not a container\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1671
3936 msgid "Extended error\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1676
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Invalid group name\n"
3942 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3943
3944 #: winerror.mc:1681
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Invalid computer name\n"
3947 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3948
3949 #: winerror.mc:1686
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid event name\n"
3952 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3953
3954 #: winerror.mc:1691
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid domain name\n"
3957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3958
3959 #: winerror.mc:1696
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Invalid service name\n"
3962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3963
3964 #: winerror.mc:1701
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Invalid network name\n"
3967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3968
3969 #: winerror.mc:1706
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Invalid share name\n"
3972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3973
3974 #: winerror.mc:1716
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Invalid message name\n"
3977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3978
3979 #: winerror.mc:1721
3980 msgid "Invalid message destination\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1726
3984 msgid "Session credential conflict\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1731
3988 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1736
3992 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1741
3996 msgid "No network\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1746
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Operation canceled by user\n"
4002 msgstr "תכניות התקנה"
4003
4004 #: winerror.mc:1751
4005 msgid "File has a user-mapped section\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Connection refused\n"
4011 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4012
4013 #: winerror.mc:1761
4014 msgid "Connection gracefully closed\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:1766
4018 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1771
4022 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1776
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Connection invalid\n"
4028 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4029
4030 #: winerror.mc:1781
4031 msgid "Connection is active\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1786
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Network unreachable\n"
4037 msgstr "שיתוף רשת"
4038
4039 #: winerror.mc:1791
4040 msgid "Host unreachable\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1796
4044 msgid "Protocol unreachable\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1801
4048 msgid "Port unreachable\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1806
4052 msgid "Request aborted\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1811
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Connection aborted\n"
4058 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4059
4060 #: winerror.mc:1816
4061 msgid "Please retry operation\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1821
4065 msgid "Connection count limit reached\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:1826
4069 msgid "Login time restriction\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1831
4073 msgid "Login workstation restriction\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1836
4077 msgid "Incorrect network address\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1841
4081 msgid "Service already registered\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1846
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Service not found\n"
4087 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4088
4089 #: winerror.mc:1851
4090 msgid "User not authenticated\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1856
4094 msgid "User not logged on\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1861
4098 msgid "Continue work in progress\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:1866
4102 msgid "Already initialised\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:1871
4106 msgid "No more local devices\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1876
4110 #, fuzzy
4111 msgid "The site does not exist\n"
4112 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4113
4114 #: winerror.mc:1881
4115 #, fuzzy
4116 msgid "The domain controller already exists\n"
4117 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4118
4119 #: winerror.mc:1886
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Supported only when connected\n"
4122 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4123
4124 #: winerror.mc:1891
4125 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1896
4129 #, fuzzy
4130 msgid "The user profile is invalid\n"
4131 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4132
4133 #: winerror.mc:1901
4134 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1906
4138 msgid "Not all privileges assigned\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:1911
4142 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1916
4146 msgid "No quotas for account\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1921
4150 msgid "Local user session key\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:1926
4154 msgid "Password too complex for LM\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:1931
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Unknown revision\n"
4160 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4161
4162 #: winerror.mc:1936
4163 msgid "Incompatible revision levels\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:1941
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Invalid owner\n"
4169 msgstr "אפשרות שגויה"
4170
4171 #: winerror.mc:1946
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid primary group\n"
4174 msgstr "אפשרות שגויה"
4175
4176 #: winerror.mc:1951
4177 msgid "No impersonation token\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1956
4181 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1961
4185 msgid "No logon servers available\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:1966
4189 msgid "No such logon session\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:1971
4193 msgid "No such privilege\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:1976
4197 msgid "Privilege not held\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:1981
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid account name\n"
4203 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4204
4205 #: winerror.mc:1986
4206 #, fuzzy
4207 msgid "User already exists\n"
4208 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4209
4210 #: winerror.mc:1991
4211 msgid "No such user\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:1996
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Group already exists\n"
4217 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4218
4219 #: winerror.mc:2001
4220 msgid "No such group\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:2006
4224 msgid "User already in group\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:2011
4228 msgid "User not in group\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:2016
4232 msgid "Can't delete last admin user\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:2021
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Wrong password\n"
4238 msgstr "נא להזין ססמה"
4239
4240 #: winerror.mc:2026
4241 msgid "Ill-formed password\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:2031
4245 msgid "Password restriction\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:2036
4249 msgid "Logon failure\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:2041
4253 msgid "Account restriction\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:2046
4257 msgid "Invalid logon hours\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:2051
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invalid workstation\n"
4263 msgstr "אפשרות שגויה"
4264
4265 #: winerror.mc:2056
4266 msgid "Password expired\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:2061
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Account disabled\n"
4272 msgstr "Table"
4273
4274 #: winerror.mc:2066
4275 msgid "No security ID mapped\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2071
4279 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2076
4283 msgid "LUIDs exhausted\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2081
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Invalid sub authority\n"
4289 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4290
4291 #: winerror.mc:2086
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid ACL\n"
4294 msgstr "אפשרות שגויה"
4295
4296 #: winerror.mc:2091
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Invalid SID\n"
4299 msgstr "אפשרות שגויה"
4300
4301 #: winerror.mc:2096
4302 msgid "Invalid security descriptor\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2101
4306 msgid "Bad inherited ACL\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2106
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Server disabled\n"
4312 msgstr "Table"
4313
4314 #: winerror.mc:2111
4315 msgid "Server not disabled\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2116
4319 msgid "Invalid ID authority\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:2121
4323 msgid "Allotted space exceeded\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2126
4327 msgid "Invalid group attributes\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2131
4331 msgid "Bad impersonation level\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2136
4335 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2141
4339 msgid "Bad validation class\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2146
4343 msgid "Bad token type\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2151
4347 msgid "No security on object\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2156
4351 msgid "Can't access domain information\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2161
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid server state\n"
4357 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4358
4359 #: winerror.mc:2166
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid domain state\n"
4362 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4363
4364 #: winerror.mc:2171
4365 msgid "Invalid domain role\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:2176
4369 msgid "No such domain\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:2181
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Domain already exists\n"
4375 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4376
4377 #: winerror.mc:2186
4378 msgid "Domain limit exceeded\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:2191
4382 msgid "Internal database corruption\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:2196
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Internal error\n"
4388 msgstr "Syntax error\n"
4389
4390 #: winerror.mc:2201
4391 msgid "Generic access types not mapped\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2206
4395 msgid "Bad descriptor format\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:2211
4399 msgid "Not a logon process\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:2216
4403 msgid "Logon session ID exists\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:2221
4407 msgid "Unknown authentication package\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2226
4411 msgid "Bad logon session state\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2231
4415 msgid "Logon session ID collision\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2236
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Invalid logon type\n"
4421 msgstr "אפשרות שגויה"
4422
4423 #: winerror.mc:2241
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Cannot impersonate\n"
4426 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4427
4428 #: winerror.mc:2246
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid transaction state\n"
4431 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4432
4433 #: winerror.mc:2251
4434 msgid "Security DB commit failure\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2256
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Account is built-in\n"
4440 msgstr "טבעי, מובנה"
4441
4442 #: winerror.mc:2261
4443 msgid "Group is built-in\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2266
4447 msgid "User is built-in\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2271
4451 msgid "Group is primary for user\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:2276
4455 msgid "Token already in use\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2281
4459 msgid "No such local group\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:2286
4463 msgid "User not in local group\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:2291
4467 msgid "User already in local group\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2296
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Local group already exists\n"
4473 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4474
4475 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4476 msgid "Logon type not granted\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2306
4480 msgid "Too many secrets\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2311
4484 msgid "Secret too long\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2316
4488 msgid "Internal security DB error\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:2321
4492 msgid "Too many context IDs\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2331
4496 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2336
4500 msgid "No such member\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2341
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid member\n"
4506 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4507
4508 #: winerror.mc:2346
4509 msgid "Too many SIDs\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:2351
4513 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:2356
4517 msgid "No inheritable components\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2361
4521 msgid "File or directory corrupt\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2366
4525 msgid "Disk is corrupt\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2371
4529 msgid "No user session key\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2376
4533 msgid "Licence quota exceeded\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2381
4537 msgid "Wrong target name\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2386
4541 msgid "Mutual authentication failed\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2391
4545 msgid "Time skew between client and server\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2396
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Invalid window handle\n"
4551 msgstr "אפשרות שגויה"
4552
4553 #: winerror.mc:2401
4554 msgid "Invalid menu handle\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2406
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid cursor handle\n"
4560 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4561
4562 #: winerror.mc:2411
4563 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2416
4567 msgid "Invalid hook handle\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2421
4571 msgid "Invalid DWP handle\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2426
4575 msgid "Can't create top-level child window\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2431
4579 msgid "Can't find window class\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2436
4583 msgid "Window owned by another thread\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2441
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Hotkey already registered\n"
4589 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4590
4591 #: winerror.mc:2446
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Class already exists\n"
4594 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4595
4596 #: winerror.mc:2451
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Class does not exist\n"
4599 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4600
4601 #: winerror.mc:2456
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Class has open windows\n"
4604 msgstr "סגירת החלון"
4605
4606 #: winerror.mc:2461
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid index\n"
4609 msgstr "אפשרות שגויה"
4610
4611 #: winerror.mc:2466
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid icon handle\n"
4614 msgstr "אפשרות שגויה"
4615
4616 #: winerror.mc:2471
4617 msgid "Private dialog index\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2476
4621 #, fuzzy
4622 msgid "List box ID not found\n"
4623 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4624
4625 #: winerror.mc:2481
4626 msgid "No wildcard characters\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:2486
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Clipboard not open\n"
4632 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4633
4634 #: winerror.mc:2491
4635 msgid "Hotkey not registered\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2496
4639 msgid "Not a dialog window\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2501
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Control ID not found\n"
4645 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4646
4647 #: winerror.mc:2506
4648 msgid "Invalid combobox message\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2511
4652 msgid "Not a combobox window\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2516
4656 msgid "Invalid edit height\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2521
4660 #, fuzzy
4661 msgid "DC not found\n"
4662 msgstr "PATH not found\n"
4663
4664 #: winerror.mc:2526
4665 msgid "Invalid hook filter\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2531
4669 msgid "Invalid filter procedure\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2536
4673 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2541
4677 msgid "Global-only hook procedure\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2546
4681 msgid "Journal hook already set\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2551
4685 msgid "Hook procedure not installed\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2556
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid list box message\n"
4691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4692
4693 #: winerror.mc:2561
4694 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2566
4698 msgid "No tab stops on this list box\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:2571
4702 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2576
4706 msgid "Child window menus not allowed\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2581
4710 msgid "Window has no system menu\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2586
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invalid message box style\n"
4716 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4717
4718 #: winerror.mc:2591
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4721 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4722
4723 #: winerror.mc:2596
4724 msgid "Screen already locked\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2601
4728 msgid "Window handles have different parents\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2606
4732 msgid "Not a child window\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:2611
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Invalid GW command\n"
4738 msgstr "אפשרות שגויה"
4739
4740 #: winerror.mc:2616
4741 msgid "Invalid thread ID\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2621
4745 msgid "Not an MDI child window\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2626
4749 msgid "Popup menu already active\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:2631
4753 #, fuzzy
4754 msgid "No scrollbars\n"
4755 msgstr "סרגל גלילה"
4756
4757 #: winerror.mc:2636
4758 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2641
4762 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2646
4766 msgid "No system resources\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2651
4770 msgid "No non-paged system resources\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:2656
4774 msgid "No paged system resources\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2661
4778 msgid "No working set quota\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2666
4782 msgid "No page file quota\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2671
4786 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2676
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Menu item not found\n"
4792 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4793
4794 #: winerror.mc:2681
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4797 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4798
4799 #: winerror.mc:2686
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Hook type not allowed\n"
4802 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4803
4804 #: winerror.mc:2691
4805 msgid "Interactive window station required\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2696
4809 msgid "Timeout\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2701
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid monitor handle\n"
4815 msgstr "אפשרות שגויה"
4816
4817 #: winerror.mc:2706
4818 msgid "Event log file corrupt\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2711
4822 msgid "Event log can't start\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2716
4826 msgid "Event log file full\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2721
4830 msgid "Event log file changed\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2726
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Installer service failed.\n"
4836 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4837
4838 #: winerror.mc:2731
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Installation aborted by user\n"
4841 msgstr "תכניות התקנה"
4842
4843 #: winerror.mc:2736
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Installation failure\n"
4846 msgstr "תכניות התקנה"
4847
4848 #: winerror.mc:2741
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Installation suspended\n"
4851 msgstr "תכניות התקנה"
4852
4853 #: winerror.mc:2746
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Unknown product\n"
4856 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4857
4858 #: winerror.mc:2751
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Unknown feature\n"
4861 msgstr "Unknown feature in %s"
4862
4863 #: winerror.mc:2756
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown component\n"
4866 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4867
4868 #: winerror.mc:2761
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unknown property\n"
4871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4872
4873 #: winerror.mc:2766
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid handle state\n"
4876 msgstr "אפשרות שגויה"
4877
4878 #: winerror.mc:2771
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Bad configuration\n"
4881 msgstr "תצורת Wine"
4882
4883 #: winerror.mc:2776
4884 msgid "Index is missing\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2781
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Installation source is missing\n"
4890 msgstr "תכניות התקנה"
4891
4892 #: winerror.mc:2786
4893 msgid "Wrong installation package version\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:2791
4897 msgid "Product uninstalled\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:2796
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid query syntax\n"
4903 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4904
4905 #: winerror.mc:2801
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid field\n"
4908 msgstr "אפשרות שגויה"
4909
4910 #: winerror.mc:2806
4911 msgid "Device removed\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2811
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Installation already running\n"
4917 msgstr "תכניות התקנה"
4918
4919 #: winerror.mc:2816
4920 msgid "Installation package failed to open\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:2821
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Installation package is invalid\n"
4926 msgstr "תכניות התקנה"
4927
4928 #: winerror.mc:2826
4929 msgid "Installer user interface failed\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:2831
4933 msgid "Failed to open installation log file\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:2836
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Installation language not supported\n"
4939 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4940
4941 #: winerror.mc:2841
4942 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2846
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation package rejected\n"
4948 msgstr "תכניות התקנה"
4949
4950 #: winerror.mc:2851
4951 msgid "Function could not be called\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:2856
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Function failed\n"
4957 msgstr "פתיחת קובץ"
4958
4959 #: winerror.mc:2861
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid table\n"
4962 msgstr "אפשרות שגויה"
4963
4964 #: winerror.mc:2866
4965 msgid "Data type mismatch\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4969 msgid "Unsupported type\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2876
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Creation failed\n"
4975 msgstr "פתיחת קובץ"
4976
4977 #: winerror.mc:2881
4978 msgid "Temporary directory not writable\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:2886
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Installation platform not supported\n"
4984 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4985
4986 #: winerror.mc:2891
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Installer not used\n"
4989 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4990
4991 #: winerror.mc:2896
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Failed to open the patch package\n"
4994 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4995
4996 #: winerror.mc:2901
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid patch package\n"
4999 msgstr "אפשרות שגויה"
5000
5001 #: winerror.mc:2906
5002 msgid "Unsupported patch package\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:2911
5006 msgid "Another version is installed\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:2916
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid command line\n"
5012 msgstr "אפשרות שגויה"
5013
5014 #: winerror.mc:2921
5015 msgid "Remote installation not allowed\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:2926
5019 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:2931
5023 msgid "Invalid string binding\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2936
5027 msgid "Wrong kind of binding\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2941
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid binding\n"
5033 msgstr "אפשרות שגויה"
5034
5035 #: winerror.mc:2946
5036 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:2951
5040 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:2956
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid string UUID\n"
5046 msgstr "אפשרות שגויה"
5047
5048 #: winerror.mc:2961
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Invalid endpoint format\n"
5051 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5052
5053 #: winerror.mc:2966
5054 msgid "Invalid network address\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2971
5058 #, fuzzy
5059 msgid "No endpoint found\n"
5060 msgstr "PATH not found\n"
5061
5062 #: winerror.mc:2976
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid timeout value\n"
5065 msgstr "אפשרות שגויה"
5066
5067 #: winerror.mc:2981
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Object UUID not found\n"
5070 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5071
5072 #: winerror.mc:2986
5073 msgid "UUID already registered\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:2991
5077 msgid "UUID type already registered\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:2996
5081 msgid "Server already listening\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:3001
5085 msgid "No protocol sequences registered\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:3006
5089 msgid "RPC server not listening\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:3011
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Unknown manager type\n"
5095 msgstr "סוג לא ידוע"
5096
5097 #: winerror.mc:3016
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Unknown interface\n"
5100 msgstr "מקור לא ידוע"
5101
5102 #: winerror.mc:3021
5103 #, fuzzy
5104 msgid "No bindings\n"
5105 msgstr "לא מגיב"
5106
5107 #: winerror.mc:3026
5108 msgid "No protocol sequences\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:3031
5112 msgid "Can't create endpoint\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:3036
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Out of resources\n"
5118 msgstr "הזיכרון אזל."
5119
5120 #: winerror.mc:3041
5121 msgid "RPC server unavailable\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3046
5125 msgid "RPC server too busy\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:3051
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Invalid network options\n"
5131 msgstr "אפשרות שגויה"
5132
5133 #: winerror.mc:3056
5134 msgid "No RPC call active\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:3061
5138 msgid "RPC call failed\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:3066
5142 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:3071
5146 msgid "RPC protocol error\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:3076
5150 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:3086
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Invalid tag\n"
5156 msgstr "אפשרות שגויה"
5157
5158 #: winerror.mc:3091
5159 msgid "Invalid array bounds\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:3096
5163 msgid "No entry name\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3101
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid name syntax\n"
5169 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5170
5171 #: winerror.mc:3106
5172 msgid "Unsupported name syntax\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:3111
5176 #, fuzzy
5177 msgid "No network address\n"
5178 msgstr "שיתוף רשת"
5179
5180 #: winerror.mc:3116
5181 msgid "Duplicate endpoint\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:3121
5185 msgid "Unknown authentication type\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:3126
5189 msgid "Maximum calls too low\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:3131
5193 msgid "String too long\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:3136
5197 msgid "Protocol sequence not found\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:3141
5201 msgid "Procedure number out of range\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3146
5205 msgid "Binding has no authentication data\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:3151
5209 msgid "Unknown authentication service\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:3156
5213 msgid "Unknown authentication level\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:3161
5217 msgid "Invalid authentication identity\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:3166
5221 msgid "Unknown authorisation service\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:3171
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Invalid entry\n"
5227 msgstr "אפשרות שגויה"
5228
5229 #: winerror.mc:3176
5230 msgid "Can't perform operation\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:3181
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Endpoints not registered\n"
5236 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5237
5238 #: winerror.mc:3186
5239 msgid "Nothing to export\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3191
5243 msgid "Incomplete name\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3196
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid version option\n"
5249 msgstr "אפשרות שגויה"
5250
5251 #: winerror.mc:3201
5252 msgid "No more members\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3206
5256 msgid "Not all objects unexported\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3211
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Interface not found\n"
5262 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5263
5264 #: winerror.mc:3216
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Entry already exists\n"
5267 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5268
5269 #: winerror.mc:3221
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Entry not found\n"
5272 msgstr "PATH not found\n"
5273
5274 #: winerror.mc:3226
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Name service unavailable\n"
5277 msgstr "הגודל הזמין"
5278
5279 #: winerror.mc:3231
5280 msgid "Invalid network address family\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3236
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Operation not supported\n"
5286 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5287
5288 #: winerror.mc:3241
5289 msgid "No security context available\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3246
5293 #, fuzzy
5294 msgid "RPCInternal error\n"
5295 msgstr "Parameter error\n"
5296
5297 #: winerror.mc:3251
5298 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3256
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Address error\n"
5304 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5305
5306 #: winerror.mc:3261
5307 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3266
5311 msgid "Floating-point underflow\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3271
5315 msgid "Floating-point overflow\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3276
5319 msgid "No more entries\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3281
5323 msgid "Character translation table open failed\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3286
5327 msgid "Character translation table file too small\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3291
5331 msgid "Null context handle\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3296
5335 msgid "Context handle damaged\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3301
5339 msgid "Binding handle mismatch\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3306
5343 msgid "Cannot get call handle\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3311
5347 msgid "Null reference pointer\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3316
5351 msgid "Enumeration value out of range\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:3321
5355 msgid "Byte count too small\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:3326
5359 msgid "Bad stub data\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3331
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid user buffer\n"
5365 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5366
5367 #: winerror.mc:3336
5368 msgid "Unrecognised media\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:3341
5372 msgid "No trust secret\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3346
5376 msgid "No trust SAM account\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3351
5380 msgid "Trusted domain failure\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3356
5384 msgid "Trusted relationship failure\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3361
5388 msgid "Trust logon failure\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3366
5392 msgid "RPC call already in progress\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3371
5396 msgid "NETLOGON is not started\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3376
5400 msgid "Account expired\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3381
5404 msgid "Redirector has open handles\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3386
5408 msgid "Printer driver already installed\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3391
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unknown port\n"
5414 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5415
5416 #: winerror.mc:3396
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unknown printer driver\n"
5419 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5420
5421 #: winerror.mc:3401
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Unknown print processor\n"
5424 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5425
5426 #: winerror.mc:3406
5427 msgid "Invalid separator file\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3411
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid priority\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5434
5435 #: winerror.mc:3416
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid printer name\n"
5438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5439
5440 #: winerror.mc:3421
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Printer already exists\n"
5443 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5444
5445 #: winerror.mc:3426
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid printer command\n"
5448 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5449
5450 #: winerror.mc:3431
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid data type\n"
5453 msgstr "אפשרות שגויה"
5454
5455 #: winerror.mc:3436
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid environment\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5459
5460 #: winerror.mc:3441
5461 msgid "No more bindings\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3446
5465 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3451
5469 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3456
5473 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3461
5477 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3466
5481 msgid "Server has open handles\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3471
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Resource data not found\n"
5487 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5488
5489 #: winerror.mc:3476
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Resource type not found\n"
5492 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5493
5494 #: winerror.mc:3481
5495 msgid "Resource name not found\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3486
5499 msgid "Resource language not found\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3491
5503 msgid "Not enough quota\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3496
5507 #, fuzzy
5508 msgid "No interfaces\n"
5509 msgstr "מנשקים"
5510
5511 #: winerror.mc:3501
5512 msgid "RPC call canceled\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:3506
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Binding incomplete\n"
5518 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5519
5520 #: winerror.mc:3511
5521 msgid "RPC comm failure\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:3516
5525 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3521
5529 msgid "No principal name registered\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3526
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Not an RPC error\n"
5535 msgstr "Syntax error\n"
5536
5537 #: winerror.mc:3531
5538 msgid "UUID is local only\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:3536
5542 msgid "Security package error\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3541
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Thread not canceled\n"
5548 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5549
5550 #: winerror.mc:3546
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid handle operation\n"
5553 msgstr "אפשרות שגויה"
5554
5555 #: winerror.mc:3551
5556 msgid "Wrong serialising package version\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:3556
5560 msgid "Wrong stub version\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:3561
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid pipe object\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5567
5568 #: winerror.mc:3566
5569 msgid "Wrong pipe order\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3571
5573 msgid "Wrong pipe version\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3576
5577 msgid "Group member not found\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3581
5581 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:3586
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Invalid object\n"
5587 msgstr "אפשרות שגויה"
5588
5589 #: winerror.mc:3591
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid time\n"
5592 msgstr "אפשרות שגויה"
5593
5594 #: winerror.mc:3596
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid form name\n"
5597 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5598
5599 #: winerror.mc:3601
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid form size\n"
5602 msgstr "תקף מהתאריך"
5603
5604 #: winerror.mc:3606
5605 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:3611
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Printer deleted\n"
5611 msgstr "תאריך המחיקה"
5612
5613 #: winerror.mc:3616
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid printer state\n"
5616 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5617
5618 #: winerror.mc:3621
5619 msgid "User must change password\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3626
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Domain controller not found\n"
5625 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5626
5627 #: winerror.mc:3631
5628 msgid "Account locked out\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:3636
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid pixel format\n"
5634 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5635
5636 #: winerror.mc:3641
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid driver\n"
5639 msgstr "אפשרות שגויה"
5640
5641 #: winerror.mc:3646
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid object resolver set\n"
5644 msgstr "אפשרות שגויה"
5645
5646 #: winerror.mc:3651
5647 msgid "Incomplete RPC send\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:3656
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5653 msgstr "אפשרות שגויה"
5654
5655 #: winerror.mc:3661
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5658 msgstr "אפשרות שגויה"
5659
5660 #: winerror.mc:3666
5661 msgid "RPC pipe closed\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3671
5665 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:3676
5669 #, fuzzy
5670 msgid "No data on RPC pipe\n"
5671 msgstr "Syntax error\n"
5672
5673 #: winerror.mc:3681
5674 #, fuzzy
5675 msgid "No site name available\n"
5676 msgstr "לא זמינה; "
5677
5678 #: winerror.mc:3686
5679 msgid "The file cannot be accessed\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:3691
5683 #, fuzzy
5684 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5685 msgstr "'%s' לא נמצא."
5686
5687 #: winerror.mc:3696
5688 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:3701
5692 msgid "Not all objects could be exported\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:3706
5696 #, fuzzy
5697 msgid "The interface could not be exported\n"
5698 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5699
5700 #: winerror.mc:3711
5701 #, fuzzy
5702 msgid "The profile could not be added\n"
5703 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5704
5705 #: winerror.mc:3716
5706 #, fuzzy
5707 msgid "The profile element could not be added\n"
5708 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5709
5710 #: winerror.mc:3721
5711 #, fuzzy
5712 msgid "The profile element could not be removed\n"
5713 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5714
5715 #: winerror.mc:3726
5716 #, fuzzy
5717 msgid "The group element could not be added\n"
5718 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5719
5720 #: winerror.mc:3731
5721 #, fuzzy
5722 msgid "The group element could not be removed\n"
5723 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5724
5725 #: winerror.mc:3736
5726 #, fuzzy
5727 msgid "The username could not be found\n"
5728 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5729
5730 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5731 msgid "Local Port"
5732 msgstr "פתחה מקומית"
5733
5734 #: localspl.rc:29
5735 msgid "Local Monitor"
5736 msgstr "צג מקומי"
5737
5738 #: localui.rc:29
5739 msgid "'%s' is not a valid port name"
5740 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5741
5742 #: localui.rc:30
5743 msgid "Port %s already exists"
5744 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5745
5746 #: localui.rc:31
5747 msgid "This port has no options to configure"
5748 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5749
5750 #: mapi32.rc:28
5751 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5752 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5753
5754 #: mapi32.rc:29
5755 msgid "Send Mail"
5756 msgstr "שליחת דוא״ל"
5757
5758 #: mpr.rc:27
5759 msgid "Entire Network"
5760 msgstr "הרשת כולה"
5761
5762 #: mshtml.rc:31
5763 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5764 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5765
5766 #: mshtml.rc:32
5767 msgid "HTML Document"
5768 msgstr "מסמך HTML"
5769
5770 #: mshtml.rc:26
5771 msgid "Downloading from %s..."
5772 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5773
5774 #: mshtml.rc:25
5775 msgid "Done"
5776 msgstr "הסתיימה"
5777
5778 #: msi.rc:27
5779 msgid ""
5780 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5781 "file path and try again."
5782 msgstr ""
5783 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5784
5785 #: msi.rc:28
5786 msgid "path %s not found"
5787 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5788
5789 #: msi.rc:29
5790 msgid "insert disk %s"
5791 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5792
5793 #: msi.rc:30
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "Windows Installer %s\n"
5797 "\n"
5798 "Usage:\n"
5799 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5800 "\n"
5801 "Install a product:\n"
5802 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5803 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5804 "\t/a package [property]\n"
5805 "Repair an installation:\n"
5806 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5807 "Uninstall a product:\n"
5808 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5809 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5810 "Advertise a product:\n"
5811 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5812 "Apply a patch:\n"
5813 "\t/p patch_package [property]\n"
5814 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5815 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5816 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5817 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5818 "Register MSI Service:\n"
5819 "\t/y\n"
5820 "Unregister MSI Service:\n"
5821 "\t/z\n"
5822 "Display this help:\n"
5823 "\t/help\n"
5824 "\t/?\n"
5825 msgstr ""
5826 "Windows Installer %s\n"
5827 "\n"
5828 "Usage:\n"
5829 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5830 "\n"
5831 "Install a product:\n"
5832 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5833 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5834 "\t/a package [property]\n"
5835 "Repair an installation:\n"
5836 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5837 "Uninstall a product:\n"
5838 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5839 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5840 "Advertise a product:\n"
5841 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5842 "Apply a patch:\n"
5843 "\t/p patch_package [property]\n"
5844 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5845 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5846 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5847 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5848 "Register MSI Service:\n"
5849 "\t/y\n"
5850 "Unregister MSI Service:\n"
5851 "\t/z\n"
5852 "Display this help:\n"
5853 "\t/help\n"
5854 "\t/?\n"
5855
5856 #: msi.rc:57
5857 msgid "enter which folder contains %s"
5858 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5859
5860 #: msi.rc:58
5861 msgid "install source for feature missing"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: msi.rc:59
5865 msgid "network drive for feature missing"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: msi.rc:60
5869 msgid "feature from:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: msi.rc:61
5873 msgid "choose which folder contains %s"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: msrle32.rc:28
5877 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5878 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5879
5880 #: msrle32.rc:29
5881 msgid ""
5882 "Wine MS-RLE video codec\n"
5883 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5884 msgstr ""
5885 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5886 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5887
5888 #: msvfw32.rc:25
5889 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5890 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5891
5892 #: msvidc32.rc:26
5893 msgid "Wine Video 1 video codec"
5894 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5895
5896 #: oleacc.rc:27
5897 msgid "unknown object"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: oleacc.rc:28
5901 msgid "title bar"
5902 msgstr "שורת כותרת"
5903
5904 #: oleacc.rc:29
5905 msgid "menu bar"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: oleacc.rc:30
5909 msgid "scroll bar"
5910 msgstr "סרגל גלילה"
5911
5912 #: oleacc.rc:31
5913 msgid "grip"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: oleacc.rc:32
5917 msgid "sound"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: oleacc.rc:33
5921 msgid "cursor"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: oleacc.rc:34
5925 msgid "caret"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: oleacc.rc:35
5929 msgid "alert"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: oleacc.rc:36
5933 msgid "window"
5934 msgstr "חלון"
5935
5936 #: oleacc.rc:37
5937 msgid "client"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: oleacc.rc:38
5941 msgid "popup menu"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: oleacc.rc:39
5945 msgid "menu item"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: oleacc.rc:40
5949 msgid "tool tip"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: oleacc.rc:41
5953 msgid "application"
5954 msgstr "יישום"
5955
5956 #: oleacc.rc:42
5957 msgid "document"
5958 msgstr "מסמך"
5959
5960 #: oleacc.rc:43
5961 msgid "pane"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: oleacc.rc:44
5965 msgid "chart"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: oleacc.rc:45
5969 msgid "dialog"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: oleacc.rc:46
5973 msgid "border"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: oleacc.rc:47
5977 msgid "grouping"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: oleacc.rc:48
5981 msgid "separator"
5982 msgstr "מפריד"
5983
5984 #: oleacc.rc:49
5985 msgid "tool bar"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: oleacc.rc:50
5989 msgid "status bar"
5990 msgstr "שורת מצב"
5991
5992 #: oleacc.rc:51
5993 msgid "table"
5994 msgstr "טבלה"
5995
5996 #: oleacc.rc:52
5997 msgid "column header"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: oleacc.rc:53
6001 msgid "row header"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: oleacc.rc:54
6005 msgid "column"
6006 msgstr "עמודה"
6007
6008 #: oleacc.rc:55
6009 msgid "row"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: oleacc.rc:56
6013 msgid "cell"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: oleacc.rc:57
6017 msgid "link"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: oleacc.rc:58
6021 msgid "help balloon"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: oleacc.rc:59
6025 msgid "character"
6026 msgstr "תו"
6027
6028 #: oleacc.rc:60
6029 msgid "list"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: oleacc.rc:61
6033 msgid "list item"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: oleacc.rc:62
6037 msgid "outline"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: oleacc.rc:63
6041 msgid "outline item"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: oleacc.rc:64
6045 msgid "page tab"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: oleacc.rc:65
6049 msgid "property page"
6050 msgstr "עמוד מאפיין"
6051
6052 #: oleacc.rc:66
6053 msgid "indicator"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: oleacc.rc:67
6057 msgid "graphic"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: oleacc.rc:68
6061 msgid "static text"
6062 msgstr "טקסט סטטי"
6063
6064 #: oleacc.rc:69
6065 msgid "text"
6066 msgstr "טקסט"
6067
6068 #: oleacc.rc:70
6069 msgid "push button"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: oleacc.rc:71
6073 msgid "check button"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: oleacc.rc:72
6077 msgid "radio button"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: oleacc.rc:73
6081 msgid "combo box"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: oleacc.rc:74
6085 msgid "drop down"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: oleacc.rc:75
6089 msgid "progress bar"
6090 msgstr "סרגל התקדמות"
6091
6092 #: oleacc.rc:76
6093 msgid "dial"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: oleacc.rc:77
6097 msgid "hot key field"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: oleacc.rc:78
6101 msgid "slider"
6102 msgstr "פס גלילה"
6103
6104 #: oleacc.rc:79
6105 msgid "spin box"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: oleacc.rc:80
6109 msgid "diagram"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: oleacc.rc:81
6113 msgid "animation"
6114 msgstr "הנפשה"
6115
6116 #: oleacc.rc:82
6117 msgid "equation"
6118 msgstr "משוואה"
6119
6120 #: oleacc.rc:83
6121 msgid "drop down button"
6122 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6123
6124 #: oleacc.rc:84
6125 msgid "menu button"
6126 msgstr "לחצן תפריט"
6127
6128 #: oleacc.rc:85
6129 msgid "grid drop down button"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: oleacc.rc:86
6133 msgid "white space"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: oleacc.rc:87
6137 msgid "page tab list"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: oleacc.rc:88
6141 msgid "clock"
6142 msgstr "שעון"
6143
6144 #: oleacc.rc:89
6145 msgid "split button"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6149 msgid "IP address"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: oleacc.rc:91
6153 msgid "outline button"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6157 msgid "True"
6158 msgstr "אמת"
6159
6160 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6161 msgid "False"
6162 msgstr "שקר"
6163
6164 #: oleaut32.rc:31
6165 msgid "On"
6166 msgstr "פעיל"
6167
6168 #: oleaut32.rc:32
6169 msgid "Off"
6170 msgstr "כבוי"
6171
6172 #: oledlg.rc:25
6173 msgid "Insert a new %s object into your document"
6174 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6175
6176 #: oledlg.rc:26
6177 msgid ""
6178 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6179 "may activate it using the program which created it."
6180 msgstr ""
6181 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6182 "שיצרה אותו."
6183
6184 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6185 msgid "Browse"
6186 msgstr "עיון"
6187
6188 #: oledlg.rc:28
6189 msgid ""
6190 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6191 "control."
6192 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6193
6194 #: oledlg.rc:29
6195 msgid "Add Control"
6196 msgstr "הוספת פקד"
6197
6198 #: oledlg.rc:34
6199 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6200 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6201
6202 #: oledlg.rc:35
6203 msgid ""
6204 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6205 "activate it using %s."
6206 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6207
6208 #: oledlg.rc:36
6209 msgid ""
6210 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6211 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6212 msgstr ""
6213 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6214 "יוצג כסמל."
6215
6216 #: oledlg.rc:37
6217 msgid ""
6218 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6219 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6220 "your document."
6221 msgstr ""
6222 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6223 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6224
6225 #: oledlg.rc:38
6226 msgid ""
6227 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6228 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6229 "in your document."
6230 msgstr ""
6231 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6232 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6233
6234 #: oledlg.rc:39
6235 msgid ""
6236 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6237 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6238 "be reflected in your document."
6239 msgstr ""
6240 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6241 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6242
6243 #: oledlg.rc:40
6244 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6245 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6246
6247 #: oledlg.rc:41
6248 msgid "Unknown Type"
6249 msgstr "סוג לא ידוע"
6250
6251 #: oledlg.rc:42
6252 msgid "Unknown Source"
6253 msgstr "מקור לא ידוע"
6254
6255 #: oledlg.rc:43
6256 msgid "the program which created it"
6257 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6258
6259 #: sane.rc:31
6260 msgctxt "unit: pixels"
6261 msgid "px"
6262 msgstr "פיקסלים"
6263
6264 #: sane.rc:32
6265 msgctxt "unit: bits"
6266 msgid "b"
6267 msgstr "בתים"
6268
6269 #: sane.rc:34
6270 msgctxt "unit: dots/inch"
6271 msgid "dpi"
6272 msgstr "נק׳ לאינטש"
6273
6274 #: sane.rc:35
6275 msgctxt "unit: percent"
6276 msgid "%"
6277 msgstr "%"
6278
6279 #: sane.rc:36
6280 msgctxt "unit: microseconds"
6281 msgid "us"
6282 msgstr "מ״ש"
6283
6284 #: setupapi.rc:28
6285 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6286 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6287
6288 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6289 msgid "Unknown"
6290 msgstr "לא ידוע"
6291
6292 #: setupapi.rc:30
6293 msgid "Copy files from:"
6294 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6295
6296 #: setupapi.rc:31
6297 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6298 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6299
6300 #: shdoclc.rc:39
6301 msgid "F&orward"
6302 msgstr "&קדימה"
6303
6304 #: shdoclc.rc:41
6305 msgid "&Save Background As..."
6306 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6307
6308 #: shdoclc.rc:42
6309 msgid "Set As Back&ground"
6310 msgstr "הגדרה &כרקע"
6311
6312 #: shdoclc.rc:43
6313 msgid "&Copy Background"
6314 msgstr "הע&תקת הרקע"
6315
6316 #: shdoclc.rc:44
6317 msgid "Set as &Desktop Item"
6318 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6319
6320 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6321 msgid "Select &All"
6322 msgstr "בחירת ה&כול"
6323
6324 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6325 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6326 msgid "&Paste"
6327 msgstr "ה&דבקה"
6328
6329 #: shdoclc.rc:49
6330 msgid "Create Shor&tcut"
6331 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6332
6333 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6334 msgid "Add to &Favorites..."
6335 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6336
6337 #: shdoclc.rc:51
6338 msgid "&View Source"
6339 msgstr "&צפייה במקור"
6340
6341 #: shdoclc.rc:53
6342 msgid "&Encoding"
6343 msgstr "&קידוד"
6344
6345 #: shdoclc.rc:55
6346 msgid "Pr&int"
6347 msgstr "ה&דפסה"
6348
6349 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6350 msgid "&Open Link"
6351 msgstr "&פתיחת קישור"
6352
6353 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6354 msgid "Open Link in &New Window"
6355 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6356
6357 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6358 msgid "Save Target &As..."
6359 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6360
6361 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6362 msgid "&Print Target"
6363 msgstr "הד&פסת היעד"
6364
6365 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6366 msgid "S&how Picture"
6367 msgstr "ה&צגת תמונה"
6368
6369 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6370 msgid "&Save Picture As..."
6371 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6372
6373 #: shdoclc.rc:70
6374 msgid "&E-mail Picture..."
6375 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6376
6377 #: shdoclc.rc:71
6378 msgid "Pr&int Picture..."
6379 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6380
6381 #: shdoclc.rc:72
6382 msgid "&Go to My Pictures"
6383 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6384
6385 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6386 msgid "Set as Back&ground"
6387 msgstr "הגדרה &כרקע"
6388
6389 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6390 msgid "Set as &Desktop Item..."
6391 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6392
6393 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6394 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6395 msgid "Cu&t"
6396 msgstr "ג&זירה"
6397
6398 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6399 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6400 #: wordpad.rc:102
6401 msgid "&Copy"
6402 msgstr "ה&עתקה"
6403
6404 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6405 msgid "Copy Shor&tcut"
6406 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6407
6408 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6409 msgid "P&roperties"
6410 msgstr "מ&אפיינים"
6411
6412 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6413 msgid "&Undo"
6414 msgstr "&ביטול"
6415
6416 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6417 msgid "&Delete"
6418 msgstr "מ&חיקה"
6419
6420 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6421 msgid "&Select"
6422 msgstr "&בחירה"
6423
6424 #: shdoclc.rc:102
6425 msgid "&Cell"
6426 msgstr "&תא"
6427
6428 #: shdoclc.rc:103
6429 msgid "&Row"
6430 msgstr "&שורה"
6431
6432 #: shdoclc.rc:104
6433 msgid "&Column"
6434 msgstr "&עמודה"
6435
6436 #: shdoclc.rc:105
6437 msgid "&Table"
6438 msgstr "&טבלה"
6439
6440 #: shdoclc.rc:108
6441 msgid "&Cell Properties"
6442 msgstr "מאפייני ה&תא"
6443
6444 #: shdoclc.rc:109
6445 msgid "&Table Properties"
6446 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6447
6448 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6449 msgid "Paste"
6450 msgstr "הדבקה"
6451
6452 #: shdoclc.rc:118
6453 msgid "&Print"
6454 msgstr "הדפ&סה"
6455
6456 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6457 msgid "&Open"
6458 msgstr "&פתיחה"
6459
6460 #: shdoclc.rc:125
6461 msgid "Open in &New Window"
6462 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6463
6464 #: shdoclc.rc:129
6465 msgid "Cut"
6466 msgstr "גזירה"
6467
6468 #: shdoclc.rc:152
6469 msgid "&Save Video As..."
6470 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6471
6472 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6473 msgid "Play"
6474 msgstr "נגינה"
6475
6476 #: shdoclc.rc:189
6477 msgid "Rewind"
6478 msgstr "חזרה"
6479
6480 #: shdoclc.rc:196
6481 msgid "Trace Tags"
6482 msgstr "תגיות מעקב"
6483
6484 #: shdoclc.rc:197
6485 msgid "Resource Failures"
6486 msgstr "כשלי משאבים"
6487
6488 #: shdoclc.rc:198
6489 msgid "Dump Tracking Info"
6490 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6491
6492 #: shdoclc.rc:199
6493 msgid "Debug Break"
6494 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6495
6496 #: shdoclc.rc:200
6497 msgid "Debug View"
6498 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6499
6500 #: shdoclc.rc:201
6501 msgid "Dump Tree"
6502 msgstr "איסוף עץ"
6503
6504 #: shdoclc.rc:202
6505 msgid "Dump Lines"
6506 msgstr "איסוף שורות"
6507
6508 #: shdoclc.rc:203
6509 msgid "Dump DisplayTree"
6510 msgstr "איסוף DisplayTree"
6511
6512 #: shdoclc.rc:204
6513 msgid "Dump FormatCaches"
6514 msgstr "איסוף FormatCaches"
6515
6516 #: shdoclc.rc:205
6517 msgid "Dump LayoutRects"
6518 msgstr "איסוף LayoutRects"
6519
6520 #: shdoclc.rc:206
6521 msgid "Memory Monitor"
6522 msgstr "צג הזיכרון"
6523
6524 #: shdoclc.rc:207
6525 msgid "Performance Meters"
6526 msgstr "מחווני ביצועים"
6527
6528 #: shdoclc.rc:208
6529 msgid "Save HTML"
6530 msgstr "שמירת HTML"
6531
6532 #: shdoclc.rc:210
6533 msgid "&Browse View"
6534 msgstr "תצוגת &עיון"
6535
6536 #: shdoclc.rc:211
6537 msgid "&Edit View"
6538 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6539
6540 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6541 msgid "Scroll Here"
6542 msgstr "גלילה לכאן"
6543
6544 #: shdoclc.rc:218
6545 msgid "Top"
6546 msgstr "ראש"
6547
6548 #: shdoclc.rc:219
6549 msgid "Bottom"
6550 msgstr "תחתית"
6551
6552 #: shdoclc.rc:221
6553 msgid "Page Up"
6554 msgstr "עמוד למעלה"
6555
6556 #: shdoclc.rc:222
6557 msgid "Page Down"
6558 msgstr "עמוד למטה"
6559
6560 #: shdoclc.rc:224
6561 msgid "Scroll Up"
6562 msgstr "גלילה למעלה"
6563
6564 #: shdoclc.rc:225
6565 msgid "Scroll Down"
6566 msgstr "גלילה למטה"
6567
6568 #: shdoclc.rc:232
6569 msgid "Left Edge"
6570 msgstr "קצה שמאלי"
6571
6572 #: shdoclc.rc:233
6573 msgid "Right Edge"
6574 msgstr "קצה ימני"
6575
6576 #: shdoclc.rc:235
6577 msgid "Page Left"
6578 msgstr "עמוד שמאלה"
6579
6580 #: shdoclc.rc:236
6581 msgid "Page Right"
6582 msgstr "עמוד ימינה"
6583
6584 #: shdoclc.rc:238
6585 msgid "Scroll Left"
6586 msgstr "גלילה שמאלה"
6587
6588 #: shdoclc.rc:239
6589 msgid "Scroll Right"
6590 msgstr "גלילה ימינה"
6591
6592 #: shdoclc.rc:25
6593 msgid "Wine Internet Explorer"
6594 msgstr "Wine Internet Explorer"
6595
6596 #: shdoclc.rc:30
6597 msgid "&w&bPage &p"
6598 msgstr "&w&bעמוד &p"
6599
6600 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6601 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6602 msgid "Lar&ge Icons"
6603 msgstr "סמלים &גדולים"
6604
6605 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6606 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6607 msgid "S&mall Icons"
6608 msgstr "סמלים &קטנים"
6609
6610 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6611 msgid "&List"
6612 msgstr "&רשימה"
6613
6614 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6615 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6616 msgid "&Details"
6617 msgstr "&פרטים"
6618
6619 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6620 msgid "Arrange &Icons"
6621 msgstr "סי&דור הסמלים"
6622
6623 #: shell32.rc:50
6624 msgid "By &Name"
6625 msgstr "לפי &שם"
6626
6627 #: shell32.rc:51
6628 msgid "By &Type"
6629 msgstr "לפי &סוג"
6630
6631 #: shell32.rc:52
6632 msgid "By &Size"
6633 msgstr "לפי &גודל"
6634
6635 #: shell32.rc:53
6636 msgid "By &Date"
6637 msgstr "לפי &תאריך"
6638
6639 #: shell32.rc:55
6640 msgid "&Auto Arrange"
6641 msgstr "סידור &אוטומטי"
6642
6643 #: shell32.rc:57
6644 msgid "Line up Icons"
6645 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6646
6647 #: shell32.rc:62
6648 msgid "Paste as Link"
6649 msgstr "הדבקה כקישור"
6650
6651 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6652 msgid "New"
6653 msgstr "חדש"
6654
6655 #: shell32.rc:66
6656 msgid "New &Folder"
6657 msgstr "&תיקייה חדשה"
6658
6659 #: shell32.rc:67
6660 msgid "New &Link"
6661 msgstr "&קישור חדש"
6662
6663 #: shell32.rc:71
6664 msgid "Properties"
6665 msgstr "מאפיינים"
6666
6667 #: shell32.rc:82
6668 msgctxt "recycle bin"
6669 msgid "&Restore"
6670 msgstr "&שחזור"
6671
6672 #: shell32.rc:83
6673 msgid "&Erase"
6674 msgstr "מ&חיקה"
6675
6676 #: shell32.rc:95
6677 msgid "E&xplore"
6678 msgstr "&עיון"
6679
6680 #: shell32.rc:98
6681 msgid "C&ut"
6682 msgstr "&גזירה"
6683
6684 #: shell32.rc:101
6685 msgid "Create &Link"
6686 msgstr "&יצירת קישור"
6687
6688 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6689 msgid "&Rename"
6690 msgstr "&שינוי שם"
6691
6692 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6693 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6694 msgid "E&xit"
6695 msgstr "י&ציאה"
6696
6697 #: shell32.rc:127
6698 msgid "&About Control Panel"
6699 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6700
6701 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6702 msgid "Size"
6703 msgstr "גודל"
6704
6705 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6706 msgid "Type"
6707 msgstr "סוג"
6708
6709 #: shell32.rc:137
6710 msgid "Modified"
6711 msgstr "תאריך השינוי"
6712
6713 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6714 msgid "Attributes"
6715 msgstr "מאפיינים"
6716
6717 #: shell32.rc:140
6718 msgid "Size available"
6719 msgstr "הגודל הזמין"
6720
6721 #: shell32.rc:142
6722 msgid "Comments"
6723 msgstr "הערות"
6724
6725 #: shell32.rc:143
6726 msgid "Owner"
6727 msgstr "בעלים"
6728
6729 #: shell32.rc:144
6730 msgid "Group"
6731 msgstr "קבוצה"
6732
6733 #: shell32.rc:145
6734 msgid "Original location"
6735 msgstr "המיקום המקורי"
6736
6737 #: shell32.rc:146
6738 msgid "Date deleted"
6739 msgstr "תאריך המחיקה"
6740
6741 #: shell32.rc:156
6742 msgid "Control Panel"
6743 msgstr "לוח הבקרה"
6744
6745 #: shell32.rc:163
6746 msgid "Select"
6747 msgstr "בחירה"
6748
6749 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6750 msgid "Open"
6751 msgstr "פתיחה"
6752
6753 #: shell32.rc:186
6754 msgid "Restart"
6755 msgstr "הפעלה מחדש"
6756
6757 #: shell32.rc:187
6758 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6759 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6760
6761 #: shell32.rc:188
6762 msgid "Shutdown"
6763 msgstr "כיבוי"
6764
6765 #: shell32.rc:189
6766 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6767 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6768
6769 #: shell32.rc:199
6770 msgid "Start Menu\\Programs"
6771 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6772
6773 #: shell32.rc:201
6774 msgid "Favorites"
6775 msgstr "מועדפים"
6776
6777 #: shell32.rc:202
6778 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6779 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6780
6781 #: shell32.rc:203
6782 msgid "Recent"
6783 msgstr "אחרונים"
6784
6785 #: shell32.rc:204
6786 msgid "SendTo"
6787 msgstr "שליחה אל"
6788
6789 #: shell32.rc:205
6790 msgid "Start Menu"
6791 msgstr "תפריט ההתחלה"
6792
6793 #: shell32.rc:206
6794 msgid "My Music"
6795 msgstr "המוזיקה שלי"
6796
6797 #: shell32.rc:207
6798 msgid "My Videos"
6799 msgstr "הווידאו שלי"
6800
6801 #: shell32.rc:208
6802 msgctxt "directory"
6803 msgid "Desktop"
6804 msgstr "שולחן העבודה"
6805
6806 #: shell32.rc:209
6807 msgid "NetHood"
6808 msgstr "שכנים ברשת"
6809
6810 #: shell32.rc:210
6811 msgid "Templates"
6812 msgstr "תבניות"
6813
6814 #: shell32.rc:211
6815 msgid "Application Data"
6816 msgstr "Application Data"
6817
6818 #: shell32.rc:212
6819 msgid "PrintHood"
6820 msgstr "הדפסה ברשת"
6821
6822 #: shell32.rc:213
6823 msgid "Local Settings\\Application Data"
6824 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6825
6826 #: shell32.rc:214
6827 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6828 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6829
6830 #: shell32.rc:215
6831 msgid "Cookies"
6832 msgstr "Cookies"
6833
6834 #: shell32.rc:216
6835 msgid "Local Settings\\History"
6836 msgstr "Local Settings\\History"
6837
6838 #: shell32.rc:217
6839 msgid "Program Files"
6840 msgstr "Program Files"
6841
6842 #: shell32.rc:219
6843 msgid "My Pictures"
6844 msgstr "התמונות שלי"
6845
6846 #: shell32.rc:220
6847 msgid "Program Files\\Common Files"
6848 msgstr "Program Files\\Common Files"
6849
6850 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6851 msgid "Documents"
6852 msgstr "מסמכים"
6853
6854 #: shell32.rc:223
6855 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6856 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6857
6858 #: shell32.rc:224
6859 msgid "Music"
6860 msgstr "מוזיקה"
6861
6862 #: shell32.rc:225
6863 msgid "Pictures"
6864 msgstr "תמונות"
6865
6866 #: shell32.rc:226
6867 msgid "Videos"
6868 msgstr "וידאו"
6869
6870 #: shell32.rc:227
6871 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6872 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6873
6874 #: shell32.rc:218
6875 msgid "Program Files (x86)"
6876 msgstr "Program Files (x86)"
6877
6878 #: shell32.rc:221
6879 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6880 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6881
6882 #: shell32.rc:228
6883 msgid "Contacts"
6884 msgstr "אנשי קשר"
6885
6886 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6887 msgid "Links"
6888 msgstr "קישורים"
6889
6890 #: shell32.rc:230
6891 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6892 msgstr "תמונות\\מצגות"
6893
6894 #: shell32.rc:231
6895 msgid "Music\\Playlists"
6896 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6897
6898 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6899 msgid "Downloads"
6900 msgstr "הורדות"
6901
6902 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6903 msgid "Status"
6904 msgstr "מצב"
6905
6906 #: shell32.rc:149
6907 msgid "Location"
6908 msgstr "מיקום"
6909
6910 #: shell32.rc:150
6911 msgid "Model"
6912 msgstr "דגם"
6913
6914 #: shell32.rc:233
6915 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6916 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6917
6918 #: shell32.rc:234
6919 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6920 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6921
6922 #: shell32.rc:235
6923 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6924 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6925
6926 #: shell32.rc:236
6927 msgid "Music\\Sample Music"
6928 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6929
6930 #: shell32.rc:237
6931 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6932 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6933
6934 #: shell32.rc:238
6935 msgid "Music\\Sample Playlists"
6936 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6937
6938 #: shell32.rc:239
6939 msgid "Videos\\Sample Videos"
6940 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6941
6942 #: shell32.rc:240
6943 msgid "Saved Games"
6944 msgstr "משחקים שמורים"
6945
6946 #: shell32.rc:241
6947 msgid "Searches"
6948 msgstr "חיפושים"
6949
6950 #: shell32.rc:242
6951 msgid "Users"
6952 msgstr "משתמשים"
6953
6954 #: shell32.rc:243
6955 msgid "OEM Links"
6956 msgstr "OEM Links"
6957
6958 #: shell32.rc:246
6959 msgid "AppData\\LocalLow"
6960 msgstr "AppData\\LocalLow"
6961
6962 #: shell32.rc:166
6963 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6964 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6965
6966 #: shell32.rc:167
6967 msgid "Error during creation of a new folder"
6968 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6969
6970 #: shell32.rc:168
6971 msgid "Confirm file deletion"
6972 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6973
6974 #: shell32.rc:169
6975 msgid "Confirm folder deletion"
6976 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6977
6978 #: shell32.rc:170
6979 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6980 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6981
6982 #: shell32.rc:171
6983 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6984 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6985
6986 #: shell32.rc:178
6987 msgid "Confirm file overwrite"
6988 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6989
6990 #: shell32.rc:177
6991 msgid ""
6992 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6993 "\n"
6994 "Do you want to replace it?"
6995 msgstr ""
6996 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6997 "\n"
6998 "האם ברצונך להחליפו?"
6999
7000 #: shell32.rc:172
7001 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7002 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7003
7004 #: shell32.rc:174
7005 msgid ""
7006 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7007 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7008
7009 #: shell32.rc:173
7010 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7011 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7012
7013 #: shell32.rc:175
7014 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7015 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7016
7017 #: shell32.rc:176
7018 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7019 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7020
7021 #: shell32.rc:183
7022 msgid ""
7023 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7024 "\n"
7025 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7026 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7027 "the folder?"
7028 msgstr ""
7029 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7030 "\n"
7031 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7032 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7033
7034 #: shell32.rc:248
7035 msgid "New Folder"
7036 msgstr "תיקייה חדשה"
7037
7038 #: shell32.rc:250
7039 msgid "Wine Control Panel"
7040 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7041
7042 #: shell32.rc:192
7043 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7044 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7045
7046 #: shell32.rc:193
7047 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7048 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7049
7050 #: shell32.rc:195
7051 msgid "Executable files (*.exe)"
7052 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7053
7054 #: shell32.rc:254
7055 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7056 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7057
7058 #: shell32.rc:256
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7061 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7062
7063 #: shell32.rc:257
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7066 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7067
7068 #: shell32.rc:258
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Confirm deletion"
7071 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7072
7073 #: shell32.rc:259
7074 #, fuzzy
7075 msgid ""
7076 "A file already exists at the path %1.\n"
7077 "\n"
7078 "Do you want to replace it?"
7079 msgstr ""
7080 "הקובץ כבר קיים.\n"
7081 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7082
7083 #: shell32.rc:260
7084 #, fuzzy
7085 msgid ""
7086 "A folder already exists at the path %1.\n"
7087 "\n"
7088 "Do you want to replace it?"
7089 msgstr ""
7090 "הקובץ כבר קיים.\n"
7091 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7092
7093 #: shell32.rc:261
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Confirm overwrite"
7096 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7097
7098 #: shell32.rc:278
7099 msgid ""
7100 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7101 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7102 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7103 "any later version.\n"
7104 "\n"
7105 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7106 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7107 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7108 "more details.\n"
7109 "\n"
7110 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7111 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7112 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7113 msgstr ""
7114 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7115 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7116 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7117 "\n"
7118 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7119 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7120 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7121 "\n"
7122 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7123 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7124 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7125
7126 #: shell32.rc:266
7127 msgid "Wine License"
7128 msgstr "הרישיון של Wine"
7129
7130 #: shell32.rc:155
7131 msgid "Trash"
7132 msgstr "אשפה"
7133
7134 #: shlwapi.rc:27
7135 #, fuzzy
7136 msgid "%d bytes"
7137 msgstr "%ld בתים"
7138
7139 #: shlwapi.rc:28
7140 #, fuzzy
7141 msgctxt "time unit: hours"
7142 msgid " hr"
7143 msgstr " שעות"
7144
7145 #: shlwapi.rc:29
7146 #, fuzzy
7147 msgctxt "time unit: minutes"
7148 msgid " min"
7149 msgstr " דקות"
7150
7151 #: shlwapi.rc:30
7152 #, fuzzy
7153 msgctxt "time unit: seconds"
7154 msgid " sec"
7155 msgstr " שניות"
7156
7157 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7158 msgctxt "window"
7159 msgid "&Restore"
7160 msgstr "&שחזור"
7161
7162 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7163 msgid "&Move"
7164 msgstr "ה&זזה"
7165
7166 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7167 msgid "&Size"
7168 msgstr "ג&ודל"
7169
7170 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7171 msgid "Mi&nimize"
7172 msgstr "מז&עור"
7173
7174 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7175 msgid "Ma&ximize"
7176 msgstr "ה&גדלה"
7177
7178 #: user32.rc:33
7179 msgid "&Close\tAlt-F4"
7180 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7181
7182 #: user32.rc:35
7183 msgid "&About Wine"
7184 msgstr "על &אודות Wine"
7185
7186 #: user32.rc:46
7187 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7188 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7189
7190 #: user32.rc:48
7191 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7195 msgid "Error"
7196 msgstr "שגיאה"
7197
7198 #: user32.rc:69
7199 msgid "&More Windows..."
7200 msgstr "חלונות &נוספים..."
7201
7202 #: wininet.rc:25
7203 msgid "LAN Connection"
7204 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7205
7206 #: wininet.rc:26
7207 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7208 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7209
7210 #: wininet.rc:27
7211 msgid "The date on the certificate is invalid."
7212 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7213
7214 #: wininet.rc:28
7215 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7216 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7217
7218 #: wininet.rc:29
7219 msgid ""
7220 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7221 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7222
7223 #: winmm.rc:28
7224 msgid "The specified command was carried out."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: winmm.rc:29
7228 msgid "Undefined external error."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: winmm.rc:30
7232 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: winmm.rc:31
7236 msgid "The driver was not enabled."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: winmm.rc:32
7240 msgid ""
7241 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7242 "again."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: winmm.rc:33
7246 msgid "The specified device handle is invalid."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: winmm.rc:34
7250 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: winmm.rc:35
7254 msgid ""
7255 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7256 "increase available memory, and then try again."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: winmm.rc:36
7260 msgid ""
7261 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7262 "which functions and messages the driver supports."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:37
7266 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: winmm.rc:38
7270 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: winmm.rc:39
7274 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: winmm.rc:42
7278 msgid ""
7279 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7280 "Capabilities function to determine the supported formats."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7284 msgid ""
7285 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7286 "device, or wait until the data is finished playing."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: winmm.rc:44
7290 msgid ""
7291 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7292 "header, and then try again."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: winmm.rc:45
7296 msgid ""
7297 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7298 "and then try again."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: winmm.rc:48
7302 msgid ""
7303 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7304 "header, and then try again."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: winmm.rc:50
7308 msgid ""
7309 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7310 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: winmm.rc:51
7314 msgid ""
7315 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7316 "transmitted, and then try again."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: winmm.rc:52
7320 msgid ""
7321 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7322 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: winmm.rc:53
7326 msgid ""
7327 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7328 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: winmm.rc:56
7332 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:57
7336 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: winmm.rc:58
7340 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: winmm.rc:59
7344 msgid ""
7345 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7346 "or contact the device manufacturer."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: winmm.rc:60
7350 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: winmm.rc:61
7354 msgid ""
7355 "Not enough memory available for this task.\n"
7356 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7357 "again."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winmm.rc:62
7361 msgid ""
7362 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7363 "unique alias."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: winmm.rc:63
7367 msgid ""
7368 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:64
7372 msgid "No command was specified."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:65
7376 msgid ""
7377 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7378 "size of the buffer."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: winmm.rc:66
7382 msgid ""
7383 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7384 "one."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: winmm.rc:67
7388 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: winmm.rc:68
7392 msgid ""
7393 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7394 "manufacturer about obtaining a new driver."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: winmm.rc:69
7398 msgid ""
7399 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7400 "manufacturer about obtaining a new driver."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: winmm.rc:70
7404 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: winmm.rc:71
7408 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: winmm.rc:72
7412 msgid ""
7413 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: winmm.rc:73
7417 msgid "The device driver is not ready."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: winmm.rc:74
7421 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:75
7425 msgid ""
7426 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7427 "access error."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:76
7431 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:77
7435 msgid ""
7436 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7437 "separately to determine which devices caused the error."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:78
7441 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:79
7445 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winmm.rc:80
7449 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: winmm.rc:81
7453 msgid ""
7454 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7455 "still connected to the network."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: winmm.rc:82
7459 msgid ""
7460 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7461 "device name is spelled correctly."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:83
7465 msgid ""
7466 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7467 "again."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winmm.rc:84
7471 msgid ""
7472 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7473 "alias."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:85
7477 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: winmm.rc:86
7481 msgid ""
7482 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7483 "parameter with each 'open' command."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: winmm.rc:87
7487 msgid ""
7488 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7489 "Please supply one."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: winmm.rc:88
7493 msgid ""
7494 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7495 "documentation for valid formats."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: winmm.rc:89
7499 msgid ""
7500 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7501 "supply one."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: winmm.rc:90
7505 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: winmm.rc:91
7509 msgid ""
7510 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7511 "may be corrupt, or not in the correct format."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:92
7515 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: winmm.rc:93
7519 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: winmm.rc:94
7523 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:95
7527 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:96
7531 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:97
7535 msgid ""
7536 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7537 "sequence, and then try again."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:98
7541 msgid ""
7542 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7543 "the device is closed, and then try again."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: winmm.rc:99
7547 msgid ""
7548 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7549 "characters, followed by a period and an extension."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: winmm.rc:100
7553 msgid ""
7554 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:101
7558 msgid ""
7559 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7560 "in Control Panel to install the device."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: winmm.rc:102
7564 msgid ""
7565 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7566 "restarting your computer."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: winmm.rc:103
7570 msgid ""
7571 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7572 "cannot change directories."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winmm.rc:104
7576 msgid ""
7577 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7578 "change drives."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: winmm.rc:105
7582 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: winmm.rc:106
7586 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: winmm.rc:107
7590 msgid ""
7591 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: winmm.rc:108
7595 msgid ""
7596 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7597 "until a wave device is free, and then try again."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: winmm.rc:109
7601 msgid ""
7602 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7603 "until the device is free, and then try again."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: winmm.rc:110
7607 msgid ""
7608 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7609 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: winmm.rc:111
7613 msgid ""
7614 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7615 "until the device is free, and then try again."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: winmm.rc:112
7619 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: winmm.rc:113
7623 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:114
7627 msgid ""
7628 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7629 "the Drivers option to install the wave device."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:115
7633 msgid ""
7634 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7635 "format."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: winmm.rc:116
7639 msgid ""
7640 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7641 "the Drivers option to install the wave device."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: winmm.rc:117
7645 msgid ""
7646 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7647 "format."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: winmm.rc:122
7651 msgid ""
7652 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7653 "You can't use them together."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: winmm.rc:124
7657 msgid ""
7658 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7659 "again."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: winmm.rc:127
7663 msgid ""
7664 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7665 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: winmm.rc:125
7669 msgid ""
7670 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7671 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7672 "setup."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winmm.rc:126
7676 msgid "An error occurred with the specified port."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winmm.rc:129
7680 msgid ""
7681 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7682 "these applications; then, try again."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: winmm.rc:128
7686 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:123
7690 msgid ""
7691 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7692 "Control Panel to install a MIDI driver."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:118
7696 msgid "There is no display window."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: winmm.rc:119
7700 msgid "Could not create or use window."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: winmm.rc:120
7704 msgid ""
7705 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7706 "check your disk or network connection."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winmm.rc:121
7710 msgid ""
7711 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7712 "are still connected to the network."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: winspool.rc:28
7716 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7717 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7718
7719 #: winspool.rc:29
7720 msgid "Unable to create the output file."
7721 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7722
7723 #: wldap32.rc:27
7724 msgid "Success"
7725 msgstr "הצלחה"
7726
7727 #: wldap32.rc:28
7728 msgid "Operations Error"
7729 msgstr "שגיאה בפעולות"
7730
7731 #: wldap32.rc:29
7732 msgid "Protocol Error"
7733 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7734
7735 #: wldap32.rc:30
7736 msgid "Time Limit Exceeded"
7737 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7738
7739 #: wldap32.rc:31
7740 msgid "Size Limit Exceeded"
7741 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7742
7743 #: wldap32.rc:32
7744 msgid "Compare False"
7745 msgstr "ההשוואה שגויה"
7746
7747 #: wldap32.rc:33
7748 msgid "Compare True"
7749 msgstr "ההשוואה נכונה"
7750
7751 #: wldap32.rc:34
7752 msgid "Authentication Method Not Supported"
7753 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7754
7755 #: wldap32.rc:35
7756 msgid "Strong Authentication Required"
7757 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7758
7759 #: wldap32.rc:36
7760 msgid "Referral (v2)"
7761 msgstr "הפנייה (v2)"
7762
7763 #: wldap32.rc:37
7764 msgid "Referral"
7765 msgstr "הפנייה"
7766
7767 #: wldap32.rc:38
7768 msgid "Administration Limit Exceeded"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: wldap32.rc:39
7772 msgid "Unavailable Critical Extension"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: wldap32.rc:40
7776 msgid "Confidentiality Required"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: wldap32.rc:43
7780 msgid "No Such Attribute"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: wldap32.rc:44
7784 msgid "Undefined Type"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: wldap32.rc:45
7788 msgid "Inappropriate Matching"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: wldap32.rc:46
7792 msgid "Constraint Violation"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: wldap32.rc:47
7796 msgid "Attribute Or Value Exists"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: wldap32.rc:48
7800 msgid "Invalid Syntax"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: wldap32.rc:59
7804 msgid "No Such Object"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: wldap32.rc:60
7808 msgid "Alias Problem"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: wldap32.rc:61
7812 msgid "Invalid DN Syntax"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: wldap32.rc:62
7816 msgid "Is Leaf"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: wldap32.rc:63
7820 msgid "Alias Dereference Problem"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: wldap32.rc:75
7824 msgid "Inappropriate Authentication"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: wldap32.rc:76
7828 msgid "Invalid Credentials"
7829 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7830
7831 #: wldap32.rc:77
7832 msgid "Insufficient Rights"
7833 msgstr "אין די הרשאות"
7834
7835 #: wldap32.rc:78
7836 msgid "Busy"
7837 msgstr "עסוק"
7838
7839 #: wldap32.rc:79
7840 msgid "Unavailable"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: wldap32.rc:80
7844 msgid "Unwilling To Perform"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: wldap32.rc:81
7848 msgid "Loop Detected"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: wldap32.rc:87
7852 msgid "Sort Control Missing"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: wldap32.rc:88
7856 msgid "Index range error"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: wldap32.rc:91
7860 msgid "Naming Violation"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: wldap32.rc:92
7864 msgid "Object Class Violation"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: wldap32.rc:93
7868 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: wldap32.rc:94
7872 msgid "Not allowed on RDN"
7873 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7874
7875 #: wldap32.rc:95
7876 msgid "Already Exists"
7877 msgstr "כבר קיים"
7878
7879 #: wldap32.rc:96
7880 msgid "No Object Class Mods"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: wldap32.rc:97
7884 msgid "Results Too Large"
7885 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7886
7887 #: wldap32.rc:98
7888 msgid "Affects Multiple DSAs"
7889 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7890
7891 #: wldap32.rc:107
7892 msgid "Other"
7893 msgstr "אחר"
7894
7895 #: wldap32.rc:108
7896 msgid "Server Down"
7897 msgstr "השרת מושבת"
7898
7899 #: wldap32.rc:109
7900 msgid "Local Error"
7901 msgstr "שגיאה מקומית"
7902
7903 #: wldap32.rc:110
7904 msgid "Encoding Error"
7905 msgstr "שגיאת קידוד"
7906
7907 #: wldap32.rc:111
7908 msgid "Decoding Error"
7909 msgstr "שגיאת פענוח"
7910
7911 #: wldap32.rc:112
7912 msgid "Timeout"
7913 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7914
7915 #: wldap32.rc:113
7916 msgid "Auth Unknown"
7917 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7918
7919 #: wldap32.rc:114
7920 msgid "Filter Error"
7921 msgstr "שגיאת מסנן"
7922
7923 #: wldap32.rc:115
7924 msgid "User Cancelled"
7925 msgstr "המשתמש ביטל"
7926
7927 #: wldap32.rc:116
7928 msgid "Parameter Error"
7929 msgstr "שגיאת משתנה"
7930
7931 #: wldap32.rc:117
7932 msgid "No Memory"
7933 msgstr "ין זיכרון"
7934
7935 #: wldap32.rc:118
7936 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7937 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7938
7939 #: wldap32.rc:119
7940 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7941 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7942
7943 #: wldap32.rc:120
7944 msgid "Specified control was not found in message"
7945 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7946
7947 #: wldap32.rc:121
7948 msgid "No result present in message"
7949 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7950
7951 #: wldap32.rc:122
7952 msgid "More results returned"
7953 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7954
7955 #: wldap32.rc:123
7956 msgid "Loop while handling referrals"
7957 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7958
7959 #: wldap32.rc:124
7960 msgid "Referral hop limit exceeded"
7961 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7962
7963 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7964 msgid ""
7965 "Not Yet Implemented\n"
7966 "\n"
7967 msgstr ""
7968 "Not Yet Implemented\n"
7969 "\n"
7970
7971 #: attrib.rc:28
7972 #, fuzzy
7973 msgid "%1: File Not Found\n"
7974 msgstr "%s: File Not Found\n"
7975
7976 #: attrib.rc:47
7977 msgid ""
7978 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7979 "\n"
7980 "Syntax:\n"
7981 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7982 "       [/S [/D]]\n"
7983 "\n"
7984 "Where:\n"
7985 "\n"
7986 "  +   Sets an attribute.\n"
7987 "  -   Clears an attribute.\n"
7988 "  R   Read-only file attribute.\n"
7989 "  A   Archive file attribute.\n"
7990 "  S   System file attribute.\n"
7991 "  H   Hidden file attribute.\n"
7992 "  [drive:][path][filename]\n"
7993 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7994 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7995 "  /D  Processes folders as well.\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: clock.rc:29
7999 msgid "Ana&log"
8000 msgstr "&אנלוגי"
8001
8002 #: clock.rc:30
8003 msgid "Digi&tal"
8004 msgstr "&דיגיטלי"
8005
8006 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8007 msgid "&Font..."
8008 msgstr "&גופן..."
8009
8010 #: clock.rc:34
8011 msgid "&Without Titlebar"
8012 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8013
8014 #: clock.rc:36
8015 msgid "&Seconds"
8016 msgstr "&שניות"
8017
8018 #: clock.rc:37
8019 msgid "&Date"
8020 msgstr "&תאריך"
8021
8022 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8023 msgid "&Always on Top"
8024 msgstr "תמיד &עליון"
8025
8026 #: clock.rc:42
8027 #, fuzzy
8028 msgid "&About Clock"
8029 msgstr "על &אודות השעון"
8030
8031 #: clock.rc:48
8032 msgid "Clock"
8033 msgstr "שעון"
8034
8035 #: cmd.rc:37
8036 msgid ""
8037 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8038 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8039 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8040 "called procedure.\n"
8041 "\n"
8042 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8043 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8044 msgstr ""
8045 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8046 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8047 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8048 "called procedure.\n"
8049 "\n"
8050 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8051 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8052
8053 #: cmd.rc:40
8054 msgid ""
8055 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8056 "default directory.\n"
8057 msgstr ""
8058 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8059 "default directory.\n"
8060
8061 #: cmd.rc:41
8062 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8063 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8064
8065 #: cmd.rc:43
8066 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8067 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8068
8069 #: cmd.rc:45
8070 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8071 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8072
8073 #: cmd.rc:46
8074 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8075 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8076
8077 #: cmd.rc:47
8078 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8079 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8080
8081 #: cmd.rc:48
8082 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8083 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8084
8085 #: cmd.rc:49
8086 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8087 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8088
8089 #: cmd.rc:59
8090 msgid ""
8091 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8092 "\n"
8093 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8094 "on the terminal device before they are executed.\n"
8095 "\n"
8096 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8097 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8098 "preceding it with an @ sign.\n"
8099 msgstr ""
8100 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8101 "\n"
8102 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8103 "on the terminal device before they are executed.\n"
8104 "\n"
8105 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8106 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8107 "preceding it with an @ sign.\n"
8108
8109 #: cmd.rc:61
8110 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8111 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8112
8113 #: cmd.rc:69
8114 msgid ""
8115 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8116 "\n"
8117 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8118 "\n"
8119 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8120 "not exist in wine's cmd.\n"
8121 msgstr ""
8122 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8123 "\n"
8124 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8125 "\n"
8126 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8127 "not exist in wine's cmd.\n"
8128
8129 #: cmd.rc:81
8130 msgid ""
8131 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8132 "batch file.\n"
8133 "\n"
8134 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8135 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8136 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8137 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8138 "label terminates the batch file execution.\n"
8139 "\n"
8140 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8141 msgstr ""
8142 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8143 "batch file.\n"
8144 "\n"
8145 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8146 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8147 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8148 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8149 "label terminates the batch file execution.\n"
8150 "\n"
8151 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8152
8153 #: cmd.rc:84
8154 msgid ""
8155 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8156 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8157 msgstr ""
8158 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8159 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8160
8161 #: cmd.rc:94
8162 #, fuzzy
8163 msgid ""
8164 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8165 "\n"
8166 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8167 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8168 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8169 "\n"
8170 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8171 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8172 msgstr ""
8173 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8174 "\n"
8175 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8176 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8177 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8178 "\n"
8179 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8180 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8181
8182 #: cmd.rc:100
8183 msgid ""
8184 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8185 "\n"
8186 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8187 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8188 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8189 msgstr ""
8190 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8191 "\n"
8192 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8193 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8194 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8195
8196 #: cmd.rc:103
8197 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8198 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8199
8200 #: cmd.rc:104
8201 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8202 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8203
8204 #: cmd.rc:111
8205 msgid ""
8206 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8207 "\n"
8208 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8209 "subdirectories\n"
8210 "below the item are moved as well.\n"
8211 "\n"
8212 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8213 msgstr ""
8214 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8215 "\n"
8216 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8217 "subdirectories\n"
8218 "below the item are moved as well.\n"
8219 "\n"
8220 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8221
8222 #: cmd.rc:122
8223 msgid ""
8224 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8225 "\n"
8226 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8227 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8228 "PATH command with the new value.\n"
8229 "\n"
8230 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8231 "variable, for example:\n"
8232 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8233 msgstr ""
8234 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8235 "\n"
8236 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8237 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8238 "PATH command with the new value.\n"
8239 "\n"
8240 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8241 "variable, for example:\n"
8242 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8243
8244 #: cmd.rc:128
8245 #, fuzzy
8246 msgid ""
8247 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8248 "\n"
8249 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8250 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8251 msgstr ""
8252 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8253 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8254 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8255 "before it scrolls off the screen.\n"
8256
8257 #: cmd.rc:149
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8261 "\n"
8262 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8263 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8264 "\n"
8265 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8266 "\n"
8267 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8268 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8269 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8270 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8271 "\n"
8272 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8273 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8274 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8275 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8276 "\n"
8277 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8278 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8279 msgstr ""
8280 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8281 "\n"
8282 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8283 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8284 "\n"
8285 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8286 "\n"
8287 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8288 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8289 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8290 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8291 "\n"
8292 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8293 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8294 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8295 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8296 "\n"
8297 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8298 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8299
8300 #: cmd.rc:153
8301 msgid ""
8302 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8303 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8304 msgstr ""
8305 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8306 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8307
8308 #: cmd.rc:156
8309 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8310 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8311
8312 #: cmd.rc:157
8313 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8314 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8315
8316 #: cmd.rc:159
8317 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8318 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8319
8320 #: cmd.rc:160
8321 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8322 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8323
8324 #: cmd.rc:178
8325 msgid ""
8326 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8327 "\n"
8328 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8329 "\n"
8330 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8331 "\n"
8332 "SET <variable>=<value>\n"
8333 "\n"
8334 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8335 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8336 "have embedded spaces.\n"
8337 "\n"
8338 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8339 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8340 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8341 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8342 msgstr ""
8343 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8344 "\n"
8345 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8346 "\n"
8347 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8348 "\n"
8349 "SET <variable>=<value>\n"
8350 "\n"
8351 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8352 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8353 "have embedded spaces.\n"
8354 "\n"
8355 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8356 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8357 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8358 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8359
8360 #: cmd.rc:183
8361 msgid ""
8362 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8363 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8364 "if called from the command line.\n"
8365 msgstr ""
8366 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8367 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8368 "if called from the command line.\n"
8369
8370 #: cmd.rc:185
8371 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8372 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8373
8374 #: cmd.rc:187
8375 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8376 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8377
8378 #: cmd.rc:191
8379 msgid ""
8380 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8381 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8382 msgstr ""
8383 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8384 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8385
8386 #: cmd.rc:200
8387 msgid ""
8388 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8389 "\n"
8390 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8391 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8392 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8393 "\n"
8394 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8395 msgstr ""
8396 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8397 "\n"
8398 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8399 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8400 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8401 "\n"
8402 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8403
8404 #: cmd.rc:203
8405 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8406 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8407
8408 #: cmd.rc:205
8409 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8410 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8411
8412 #: cmd.rc:209
8413 msgid ""
8414 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8415 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8416 msgstr ""
8417 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8418 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8419
8420 #: cmd.rc:217
8421 msgid ""
8422 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8423 "\n"
8424 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8425 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8426 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8427 "settings are restored.\n"
8428 msgstr ""
8429 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8430 "\n"
8431 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8432 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8433 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8434 "settings are restored.\n"
8435
8436 #: cmd.rc:220
8437 msgid ""
8438 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8439 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8440 msgstr ""
8441 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8442 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8443
8444 #: cmd.rc:223
8445 msgid ""
8446 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8447 "PUSHD.\n"
8448 msgstr ""
8449 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8450 "PUSHD.\n"
8451
8452 #: cmd.rc:231
8453 msgid ""
8454 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8455 "\n"
8456 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8457 "\n"
8458 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8459 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8460 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8461 "association, if any.\n"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: cmd.rc:242
8465 msgid ""
8466 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8467 "\n"
8468 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8469 "\n"
8470 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8471 "currently defined.\n"
8472 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8473 "if any.\n"
8474 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8475 "associated to the specified file type.\n"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: cmd.rc:244
8479 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8480 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8481
8482 #: cmd.rc:248
8483 msgid ""
8484 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8485 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8486 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8487 msgstr ""
8488 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8489 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8490 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8491
8492 #: cmd.rc:252
8493 msgid ""
8494 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8495 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8496 msgstr ""
8497 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8498 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8499
8500 #: cmd.rc:289
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "CMD built-in commands are:\n"
8504 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8505 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8506 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8507 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8508 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8509 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8510 "COPY\t\tCopy file\n"
8511 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8512 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8513 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8514 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8515 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8516 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8517 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8518 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8519 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8520 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8521 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8522 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8523 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8524 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8525 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8526 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8527 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8528 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8529 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8530 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8531 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8532 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8533 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8534 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8535 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8536 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8537 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8538 "\n"
8539 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8540 msgstr ""
8541 "CMD built-in commands are:\n"
8542 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8543 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8544 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8545 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8546 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8547 "COPY\t\tCopy file\n"
8548 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8549 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8550 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8551 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8552 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8553 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8554 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8555 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8556 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8557 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8558 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8559 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8560 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8561 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8562 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8563 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8564 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8565 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8566 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8567 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8568 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8569 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8570 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8571 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8572 "\n"
8573 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8574
8575 #: cmd.rc:291
8576 msgid "Are you sure"
8577 msgstr "Are you sure"
8578
8579 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8580 msgctxt "Yes key"
8581 msgid "Y"
8582 msgstr "Y"
8583
8584 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8585 msgctxt "No key"
8586 msgid "N"
8587 msgstr "N"
8588
8589 #: cmd.rc:294
8590 msgid "File association missing for extension %s\n"
8591 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8592
8593 #: cmd.rc:295
8594 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8595 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8596
8597 #: cmd.rc:296
8598 msgid "Overwrite %s"
8599 msgstr "Overwrite %s"
8600
8601 #: cmd.rc:297
8602 msgid "More..."
8603 msgstr "More..."
8604
8605 #: cmd.rc:298
8606 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8607 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8608
8609 #: cmd.rc:300
8610 msgid "Argument missing\n"
8611 msgstr "Argument missing\n"
8612
8613 #: cmd.rc:301
8614 msgid "Syntax error\n"
8615 msgstr "Syntax error\n"
8616
8617 #: cmd.rc:302
8618 msgid "%s: File Not Found\n"
8619 msgstr "%s: File Not Found\n"
8620
8621 #: cmd.rc:303
8622 msgid "No help available for %s\n"
8623 msgstr "No help available for %s\n"
8624
8625 #: cmd.rc:304
8626 msgid "Target to GOTO not found\n"
8627 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8628
8629 #: cmd.rc:305
8630 msgid "Current Date is %s\n"
8631 msgstr "Current Date is %s\n"
8632
8633 #: cmd.rc:306
8634 msgid "Current Time is %s\n"
8635 msgstr "Current Time is %s\n"
8636
8637 #: cmd.rc:307
8638 msgid "Enter new date: "
8639 msgstr "Enter new date: "
8640
8641 #: cmd.rc:308
8642 msgid "Enter new time: "
8643 msgstr "Enter new time: "
8644
8645 #: cmd.rc:309
8646 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8647 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8648
8649 #: cmd.rc:310
8650 msgid "Failed to open '%s'\n"
8651 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8652
8653 #: cmd.rc:311
8654 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8655 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8656
8657 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8658 msgctxt "All key"
8659 msgid "A"
8660 msgstr "A"
8661
8662 #: cmd.rc:313
8663 msgid "%s, Delete"
8664 msgstr "%s, Delete"
8665
8666 #: cmd.rc:314
8667 msgid "Echo is %s\n"
8668 msgstr "Echo is %s\n"
8669
8670 #: cmd.rc:315
8671 msgid "Verify is %s\n"
8672 msgstr "Verify is %s\n"
8673
8674 #: cmd.rc:316
8675 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8676 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8677
8678 #: cmd.rc:317
8679 msgid "Parameter error\n"
8680 msgstr "Parameter error\n"
8681
8682 #: cmd.rc:318
8683 msgid ""
8684 "Volume in drive %c is %s\n"
8685 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8686 "\n"
8687 msgstr ""
8688 "Volume in drive %c is %s\n"
8689 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8690 "\n"
8691
8692 #: cmd.rc:319
8693 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8694 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8695
8696 #: cmd.rc:320
8697 msgid "PATH not found\n"
8698 msgstr "PATH not found\n"
8699
8700 #: cmd.rc:321
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Press any key to continue... "
8703 msgstr "Press Return key to continue: "
8704
8705 #: cmd.rc:322
8706 msgid "Wine Command Prompt"
8707 msgstr "Wine Command Prompt"
8708
8709 #: cmd.rc:323
8710 msgid "CMD Version %s\n"
8711 msgstr "CMD Version %s\n"
8712
8713 #: cmd.rc:324
8714 msgid "More? "
8715 msgstr "More? "
8716
8717 #: cmd.rc:325
8718 msgid "The input line is too long.\n"
8719 msgstr "The input line is too long.\n"
8720
8721 #: dxdiag.rc:27
8722 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8723 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8724
8725 #: dxdiag.rc:28
8726 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8727 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8728
8729 #: explorer.rc:28
8730 msgid "Wine Explorer"
8731 msgstr "הסייר של Wine"
8732
8733 #: explorer.rc:29
8734 msgid "Location:"
8735 msgstr "מיקום:"
8736
8737 #: hostname.rc:27
8738 msgid "Usage: hostname\n"
8739 msgstr "Usage: hostname\n"
8740
8741 #: hostname.rc:28
8742 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8743 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8744
8745 #: hostname.rc:29
8746 msgid ""
8747 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8748 "utility.\n"
8749 msgstr ""
8750 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8751 "utility.\n"
8752
8753 #: ipconfig.rc:27
8754 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8755 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8756
8757 #: ipconfig.rc:28
8758 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8759 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8760
8761 #: ipconfig.rc:29
8762 msgid "%s adapter %s\n"
8763 msgstr "%s adapter %s\n"
8764
8765 #: ipconfig.rc:30
8766 msgid "Ethernet"
8767 msgstr "Ethernet"
8768
8769 #: ipconfig.rc:32
8770 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8771 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8772
8773 #: ipconfig.rc:34
8774 msgid "Hostname"
8775 msgstr "Hostname"
8776
8777 #: ipconfig.rc:35
8778 msgid "Node type"
8779 msgstr "Node type"
8780
8781 #: ipconfig.rc:36
8782 msgid "Broadcast"
8783 msgstr "Broadcast"
8784
8785 #: ipconfig.rc:37
8786 msgid "Peer-to-peer"
8787 msgstr "Peer-to-peer"
8788
8789 #: ipconfig.rc:38
8790 msgid "Mixed"
8791 msgstr "Mixed"
8792
8793 #: ipconfig.rc:39
8794 msgid "Hybrid"
8795 msgstr "Hybrid"
8796
8797 #: ipconfig.rc:40
8798 msgid "IP routing enabled"
8799 msgstr "IP routing enabled"
8800
8801 #: ipconfig.rc:42
8802 msgid "Physical address"
8803 msgstr "Physical address"
8804
8805 #: ipconfig.rc:43
8806 msgid "DHCP enabled"
8807 msgstr "DHCP enabled"
8808
8809 #: ipconfig.rc:46
8810 msgid "Default gateway"
8811 msgstr "Default gateway"
8812
8813 #: net.rc:27
8814 #, fuzzy
8815 msgid ""
8816 "The syntax of this command is:\n"
8817 "\n"
8818 "NET command [arguments]\n"
8819 "    -or-\n"
8820 "NET command /HELP\n"
8821 "\n"
8822 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8823 msgstr ""
8824 "The syntax of this command is:\n"
8825 "\n"
8826 "NET HELP command\n"
8827 "    -or-\n"
8828 "NET command /HELP\n"
8829 "\n"
8830 "   Commands available are:\n"
8831 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8832
8833 #: net.rc:28
8834 msgid ""
8835 "The syntax of this command is:\n"
8836 "\n"
8837 "NET START [service]\n"
8838 "\n"
8839 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8840 "'service' is the name of the service to start.\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: net.rc:29
8844 msgid ""
8845 "The syntax of this command is:\n"
8846 "\n"
8847 "NET STOP service\n"
8848 "\n"
8849 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: net.rc:30
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8855 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8856
8857 #: net.rc:31
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Could not stop service %1\n"
8860 msgstr "Could not stop service %s\n"
8861
8862 #: net.rc:32
8863 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8864 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8865
8866 #: net.rc:33
8867 msgid "Could not get handle to service.\n"
8868 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8869
8870 #: net.rc:34
8871 #, fuzzy
8872 msgid "The %1 service is starting.\n"
8873 msgstr "The %s service is starting.\n"
8874
8875 #: net.rc:35
8876 #, fuzzy
8877 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8878 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8879
8880 #: net.rc:36
8881 #, fuzzy
8882 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8883 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8884
8885 #: net.rc:37
8886 #, fuzzy
8887 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8888 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8889
8890 #: net.rc:38
8891 #, fuzzy
8892 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8893 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8894
8895 #: net.rc:39
8896 #, fuzzy
8897 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8898 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8899
8900 #: net.rc:41
8901 msgid "There are no entries in the list.\n"
8902 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8903
8904 #: net.rc:42
8905 msgid ""
8906 "\n"
8907 "Status  Local   Remote\n"
8908 "---------------------------------------------------------------\n"
8909 msgstr ""
8910 "\n"
8911 "Status  Local   Remote\n"
8912 "---------------------------------------------------------------\n"
8913
8914 #: net.rc:43
8915 #, fuzzy
8916 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8917 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8918
8919 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8920 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8921 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8922 #: wordpad.rc:246
8923 msgid "OK"
8924 msgstr "אישור"
8925
8926 #: net.rc:45
8927 msgid "Paused"
8928 msgstr "Paused"
8929
8930 #: net.rc:46
8931 msgid "Disconnected"
8932 msgstr "Disconnected"
8933
8934 #: net.rc:47
8935 msgid "A network error occurred"
8936 msgstr "A network error occurred"
8937
8938 #: net.rc:48
8939 msgid "Connection is being made"
8940 msgstr "Connection is being made"
8941
8942 #: net.rc:49
8943 msgid "Reconnecting"
8944 msgstr "Reconnecting"
8945
8946 #: net.rc:40
8947 #, fuzzy
8948 msgid "The following services are running:\n"
8949 msgstr "The %s service is starting.\n"
8950
8951 #: notepad.rc:27
8952 msgid "&New\tCtrl+N"
8953 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8954
8955 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8956 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8957 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8958
8959 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8960 msgid "&Save\tCtrl+S"
8961 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8962
8963 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8964 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8965 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8966
8967 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8968 msgid "Page Se&tup..."
8969 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8970
8971 #: notepad.rc:34
8972 msgid "P&rinter Setup..."
8973 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8974
8975 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8976 msgid "&Edit"
8977 msgstr "&עריכה"
8978
8979 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8980 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8981 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8982
8983 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8984 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8985 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8986
8987 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8988 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8989 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8990
8991 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8992 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8993 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8994
8995 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8996 #: winefile.rc:29
8997 msgid "&Delete\tDel"
8998 msgstr "&מחיקה\tDel"
8999
9000 #: notepad.rc:46
9001 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9002 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9003
9004 #: notepad.rc:47
9005 msgid "&Time/Date\tF5"
9006 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9007
9008 #: notepad.rc:49
9009 msgid "&Wrap long lines"
9010 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9011
9012 #: notepad.rc:53
9013 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9014 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9015
9016 #: notepad.rc:54
9017 msgid "&Search next\tF3"
9018 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9019
9020 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9021 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9022 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9023
9024 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9025 #, fuzzy
9026 msgid "&Contents\tF1"
9027 msgstr "&תכנים\tF1"
9028
9029 #: notepad.rc:59
9030 msgid "&About Notepad"
9031 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9032
9033 #: notepad.rc:105
9034 msgid "Page Setup"
9035 msgstr "הגדרות עמוד"
9036
9037 #: notepad.rc:107
9038 msgid "&Header:"
9039 msgstr "כותרת &עליונה:"
9040
9041 #: notepad.rc:109
9042 msgid "&Footer:"
9043 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9044
9045 #: notepad.rc:112
9046 msgid "&Margins (millimeters):"
9047 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9048
9049 #: notepad.rc:113
9050 msgid "&Left:"
9051 msgstr "&שמאליים:"
9052
9053 #: notepad.rc:115
9054 msgid "&Top:"
9055 msgstr "&עליונים:"
9056
9057 #: notepad.rc:117
9058 msgid "&Right:"
9059 msgstr "&ימניים:"
9060
9061 #: notepad.rc:119
9062 msgid "&Bottom:"
9063 msgstr "&תחתונים:"
9064
9065 #: notepad.rc:131
9066 msgid "Encoding:"
9067 msgstr "קידוד:"
9068
9069 #: notepad.rc:66
9070 msgid "Page &p"
9071 msgstr "עמוד &ת"
9072
9073 #: notepad.rc:68
9074 msgid "Notepad"
9075 msgstr "פנקס רשימות"
9076
9077 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9078 msgid "ERROR"
9079 msgstr "שגיאה"
9080
9081 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9082 msgid "WARNING"
9083 msgstr "אזהרה"
9084
9085 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9086 msgid "Information"
9087 msgstr "מידע"
9088
9089 #: notepad.rc:73
9090 msgid "Untitled"
9091 msgstr "ללא שם"
9092
9093 #: notepad.rc:76
9094 msgid "Text files (*.txt)"
9095 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9096
9097 #: notepad.rc:79
9098 msgid ""
9099 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9100 "Please use a different editor."
9101 msgstr ""
9102 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9103 "נא להשתמש בעורך אחר."
9104
9105 #: notepad.rc:81
9106 #, fuzzy
9107 msgid ""
9108 "You did not enter any text.\n"
9109 "Please type something and try again."
9110 msgstr ""
9111 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9112 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9113
9114 #: notepad.rc:83
9115 msgid ""
9116 "File '%s' does not exist.\n"
9117 "\n"
9118 "Do you want to create a new file?"
9119 msgstr ""
9120 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9121 "\n"
9122 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9123
9124 #: notepad.rc:85
9125 msgid ""
9126 "File '%s' has been modified.\n"
9127 "\n"
9128 "Would you like to save the changes?"
9129 msgstr ""
9130 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9131 "\n"
9132 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9133
9134 #: notepad.rc:86
9135 msgid "'%s' could not be found."
9136 msgstr "'%s' לא נמצא."
9137
9138 #: notepad.rc:88
9139 msgid ""
9140 "Not enough memory to complete this task.\n"
9141 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9142 msgstr ""
9143 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9144 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9145
9146 #: notepad.rc:90
9147 msgid "Unicode (UTF-16)"
9148 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9149
9150 #: notepad.rc:91
9151 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9152 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9153
9154 #: notepad.rc:92
9155 msgid "Unicode (UTF-8)"
9156 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9157
9158 #: notepad.rc:99
9159 msgid ""
9160 "%s\n"
9161 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9162 "you save this file in the %s encoding.\n"
9163 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9164 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9165 "Continue?"
9166 msgstr ""
9167 "%s\n"
9168 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9169 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9170 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9171 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9172 "האם להמשיך?"
9173
9174 #: oleview.rc:29
9175 msgid "&Bind to file..."
9176 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9177
9178 #: oleview.rc:30
9179 msgid "&View TypeLib..."
9180 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9181
9182 #: oleview.rc:32
9183 msgid "&System Configuration"
9184 msgstr "&תצורת המערכת"
9185
9186 #: oleview.rc:33
9187 msgid "&Run the Registry Editor"
9188 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9189
9190 #: oleview.rc:37
9191 msgid "&Object"
9192 msgstr "&עצם"
9193
9194 #: oleview.rc:39
9195 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9196 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9197
9198 #: oleview.rc:41
9199 msgid "&In-process server"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: oleview.rc:42
9203 msgid "In-process &handler"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: oleview.rc:43
9207 #, fuzzy
9208 msgid "&Local server"
9209 msgstr "שגיאה מקומית"
9210
9211 #: oleview.rc:44
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&Remote server"
9214 msgstr "ה&סרה"
9215
9216 #: oleview.rc:47
9217 msgid "View &Type information"
9218 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9219
9220 #: oleview.rc:49
9221 msgid "Create &Instance"
9222 msgstr "יצי&רת מופע"
9223
9224 #: oleview.rc:50
9225 msgid "Create Instance &On..."
9226 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9227
9228 #: oleview.rc:51
9229 msgid "&Release Instance"
9230 msgstr "&שחרור מופע"
9231
9232 #: oleview.rc:53
9233 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9234 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9235
9236 #: oleview.rc:54
9237 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9238 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9239
9240 #: oleview.rc:60
9241 msgid "&Expert mode"
9242 msgstr "מצב &מומחה"
9243
9244 #: oleview.rc:62
9245 msgid "&Hidden component categories"
9246 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9247
9248 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9249 msgid "&Toolbar"
9250 msgstr "סרגל &כלים"
9251
9252 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9253 msgid "&Status Bar"
9254 msgstr "שורת מ&צב"
9255
9256 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9257 msgid "&Refresh\tF5"
9258 msgstr "&רענון\tF5"
9259
9260 #: oleview.rc:71
9261 msgid "&About OleView"
9262 msgstr "על &אודות OleView"
9263
9264 #: oleview.rc:79
9265 msgid "&Save as..."
9266 msgstr "שמירה &בשם..."
9267
9268 #: oleview.rc:84
9269 msgid "&Group by type kind"
9270 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9271
9272 #: oleview.rc:154
9273 msgid "Connect to another machine"
9274 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9275
9276 #: oleview.rc:157
9277 msgid "&Machine name:"
9278 msgstr "&שם המחשב:"
9279
9280 #: oleview.rc:165
9281 msgid "System Configuration"
9282 msgstr "הגדרות המערכת"
9283
9284 #: oleview.rc:168
9285 msgid "System Settings"
9286 msgstr "הגדרות המערכת"
9287
9288 #: oleview.rc:169
9289 msgid "&Enable Distributed COM"
9290 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9291
9292 #: oleview.rc:170
9293 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9294 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9295
9296 #: oleview.rc:171
9297 msgid ""
9298 "These settings change only registry values.\n"
9299 "They have no effect on Wine performance."
9300 msgstr ""
9301 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9302 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9303
9304 #: oleview.rc:178
9305 msgid "Default Interface Viewer"
9306 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9307
9308 #: oleview.rc:181
9309 msgid "Interface"
9310 msgstr "מנשק"
9311
9312 #: oleview.rc:183
9313 msgid "IID:"
9314 msgstr "IID:"
9315
9316 #: oleview.rc:186
9317 msgid "&View Type Info"
9318 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9319
9320 #: oleview.rc:191
9321 msgid "IPersist Interface Viewer"
9322 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9323
9324 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9325 msgid "Class Name:"
9326 msgstr "שם המחלקה:"
9327
9328 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9329 msgid "CLSID:"
9330 msgstr "CLSID:"
9331
9332 #: oleview.rc:203
9333 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9334 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9335
9336 #: oleview.rc:211
9337 msgid "&IsDirty"
9338 msgstr "&IsDirty"
9339
9340 #: oleview.rc:213
9341 msgid "&GetSizeMax"
9342 msgstr "&GetSizeMax"
9343
9344 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9345 msgid "OleView"
9346 msgstr "OleView"
9347
9348 #: oleview.rc:98
9349 msgid "ITypeLib viewer"
9350 msgstr "מציג ITypeLib"
9351
9352 #: oleview.rc:96
9353 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9354 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9355
9356 #: oleview.rc:97
9357 msgid "version 1.0"
9358 msgstr "גרסה 1.0"
9359
9360 #: oleview.rc:100
9361 #, fuzzy
9362 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9363 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9364
9365 #: oleview.rc:103
9366 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9367 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9368
9369 #: oleview.rc:104
9370 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9371 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9372
9373 #: oleview.rc:105
9374 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9375 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9376
9377 #: oleview.rc:106
9378 msgid "Run the Wine registry editor"
9379 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9380
9381 #: oleview.rc:107
9382 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9383 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9384
9385 #: oleview.rc:108
9386 msgid "Create an instance of the selected object"
9387 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9388
9389 #: oleview.rc:109
9390 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9391 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9392
9393 #: oleview.rc:110
9394 msgid "Release the currently selected object instance"
9395 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9396
9397 #: oleview.rc:111
9398 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9399 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9400
9401 #: oleview.rc:112
9402 msgid "Display the viewer for the selected item"
9403 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9404
9405 #: oleview.rc:117
9406 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9407 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9408
9409 #: oleview.rc:118
9410 msgid ""
9411 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9412 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9413
9414 #: oleview.rc:119
9415 msgid "Show or hide the toolbar"
9416 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9417
9418 #: oleview.rc:120
9419 msgid "Show or hide the status bar"
9420 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9421
9422 #: oleview.rc:121
9423 msgid "Refresh all lists"
9424 msgstr "רענון כל הרשימות"
9425
9426 #: oleview.rc:122
9427 msgid "Display program information, version number and copyright"
9428 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9429
9430 #: oleview.rc:113
9431 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: oleview.rc:114
9435 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: oleview.rc:115
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9441 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9442
9443 #: oleview.rc:116
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9446 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9447
9448 #: oleview.rc:128
9449 msgid "ObjectClasses"
9450 msgstr "ObjectClasses"
9451
9452 #: oleview.rc:129
9453 msgid "Grouped by Component Category"
9454 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9455
9456 #: oleview.rc:130
9457 msgid "OLE 1.0 Objects"
9458 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9459
9460 #: oleview.rc:131
9461 msgid "COM Library Objects"
9462 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9463
9464 #: oleview.rc:132
9465 msgid "All Objects"
9466 msgstr "כל העצמים"
9467
9468 #: oleview.rc:133
9469 msgid "Application IDs"
9470 msgstr "מזהי היישומים"
9471
9472 #: oleview.rc:134
9473 msgid "Type Libraries"
9474 msgstr "ספריות סוג"
9475
9476 #: oleview.rc:135
9477 msgid "ver."
9478 msgstr "גרסה"
9479
9480 #: oleview.rc:136
9481 msgid "Interfaces"
9482 msgstr "מנשקים"
9483
9484 #: oleview.rc:138
9485 msgid "Registry"
9486 msgstr "רישומי המערכת"
9487
9488 #: oleview.rc:139
9489 msgid "Implementation"
9490 msgstr "הטמעה"
9491
9492 #: oleview.rc:140
9493 msgid "Activation"
9494 msgstr "הפעלה"
9495
9496 #: oleview.rc:142
9497 msgid "CoGetClassObject failed."
9498 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9499
9500 #: oleview.rc:143
9501 msgid "Unknown error"
9502 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9503
9504 #: oleview.rc:146
9505 msgid "bytes"
9506 msgstr "בתים"
9507
9508 #: oleview.rc:148
9509 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9510 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9511
9512 #: oleview.rc:149
9513 msgid "Inherited Interfaces"
9514 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9515
9516 #: oleview.rc:124
9517 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9518 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9519
9520 #: oleview.rc:125
9521 msgid "Close window"
9522 msgstr "סגירת החלון"
9523
9524 #: oleview.rc:126
9525 msgid "Group typeinfos by kind"
9526 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9527
9528 #: progman.rc:30
9529 msgid "&New..."
9530 msgstr "&חדש..."
9531
9532 #: progman.rc:31
9533 msgid "O&pen\tEnter"
9534 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9535
9536 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9537 msgid "&Move...\tF7"
9538 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9539
9540 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9541 msgid "&Copy...\tF8"
9542 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9543
9544 #: progman.rc:35
9545 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9546 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9547
9548 #: progman.rc:37
9549 msgid "&Execute..."
9550 msgstr "הפע&לה..."
9551
9552 #: progman.rc:39
9553 msgid "E&xit Windows"
9554 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9555
9556 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9557 msgid "&Options"
9558 msgstr "&אפשרויות"
9559
9560 #: progman.rc:42
9561 msgid "&Arrange automatically"
9562 msgstr "&סידור אוטומטי"
9563
9564 #: progman.rc:43
9565 msgid "&Minimize on run"
9566 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9567
9568 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9569 msgid "&Save settings on exit"
9570 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9571
9572 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9573 msgid "&Windows"
9574 msgstr "&חלונות"
9575
9576 #: progman.rc:47
9577 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9578 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9579
9580 #: progman.rc:48
9581 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9582 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9583
9584 #: progman.rc:49
9585 msgid "&Arrange Icons"
9586 msgstr "&סידור סמלים"
9587
9588 #: progman.rc:54
9589 msgid "&About Program Manager"
9590 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9591
9592 #: progman.rc:60
9593 msgid "Program Manager"
9594 msgstr "מנהל התכניות"
9595
9596 #: progman.rc:65
9597 msgid "Delete group `%s'?"
9598 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9599
9600 #: progman.rc:66
9601 msgid "Delete program `%s'?"
9602 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9603
9604 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9605 msgid "Not implemented"
9606 msgstr "לא מוטמע"
9607
9608 #: progman.rc:68
9609 msgid "Error reading `%s'."
9610 msgstr "Error reading `%s'."
9611
9612 #: progman.rc:69
9613 msgid "Error writing `%s'."
9614 msgstr "Error writing `%s'."
9615
9616 #: progman.rc:72
9617 msgid ""
9618 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9619 "Should it be tried further on?"
9620 msgstr ""
9621 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9622 "Should it be tried further on?"
9623
9624 #: progman.rc:74
9625 msgid "Help not available."
9626 msgstr "Help not available."
9627
9628 #: progman.rc:75
9629 msgid "Unknown feature in %s"
9630 msgstr "Unknown feature in %s"
9631
9632 #: progman.rc:76
9633 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9634 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9635
9636 #: progman.rc:77
9637 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9638 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9639
9640 #: progman.rc:80
9641 msgid "Programs"
9642 msgstr "Programs"
9643
9644 #: progman.rc:81
9645 msgid "Libraries (*.dll)"
9646 msgstr "Libraries (*.dll)"
9647
9648 #: progman.rc:82
9649 msgid "Icon files"
9650 msgstr "Icon files"
9651
9652 #: progman.rc:83
9653 msgid "Icons (*.ico)"
9654 msgstr "Icons (*.ico)"
9655
9656 #: reg.rc:27
9657 msgid ""
9658 "The syntax of this command is:\n"
9659 "\n"
9660 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9661 "REG command /?\n"
9662 msgstr ""
9663 "The syntax of this command is:\n"
9664 "\n"
9665 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9666 "REG command /?\n"
9667
9668 #: reg.rc:28
9669 msgid ""
9670 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9671 "f]\n"
9672 msgstr ""
9673 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9674 "f]\n"
9675
9676 #: reg.rc:29
9677 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9678 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9679
9680 #: reg.rc:30
9681 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9682 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9683
9684 #: reg.rc:31
9685 msgid "The operation completed successfully\n"
9686 msgstr "The operation completed successfully\n"
9687
9688 #: reg.rc:32
9689 msgid "Error: Invalid key name\n"
9690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9691
9692 #: reg.rc:33
9693 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9694 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9695
9696 #: reg.rc:34
9697 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9698 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9699
9700 #: reg.rc:35
9701 msgid ""
9702 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9703 msgstr ""
9704 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9705
9706 #: regedit.rc:31
9707 msgid "&Registry"
9708 msgstr "&רישום המערכת"
9709
9710 #: regedit.rc:33
9711 msgid "&Import Registry File..."
9712 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9713
9714 #: regedit.rc:34
9715 msgid "&Export Registry File..."
9716 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9717
9718 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9719 msgid "&Modify..."
9720 msgstr "&שינוי..."
9721
9722 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9723 msgid "&Key"
9724 msgstr "&מפתח"
9725
9726 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9727 msgid "&String Value"
9728 msgstr "ערך &מחרוזת"
9729
9730 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9731 msgid "&Binary Value"
9732 msgstr "ערך &בינרי"
9733
9734 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9735 msgid "&DWORD Value"
9736 msgstr "ערך &DWORD"
9737
9738 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9739 msgid "&Multi String Value"
9740 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9741
9742 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9743 msgid "&Expandable String Value"
9744 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9745
9746 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9747 msgid "&Rename\tF2"
9748 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9749
9750 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9751 msgid "&Copy Key Name"
9752 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9753
9754 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9755 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9756 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9757
9758 #: regedit.rc:61
9759 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9760 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9761
9762 #: regedit.rc:65
9763 msgid "Status &Bar"
9764 msgstr "שורת ה&מצב"
9765
9766 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9767 msgid "Sp&lit"
9768 msgstr "&פיצול"
9769
9770 #: regedit.rc:74
9771 msgid "&Remove Favorite..."
9772 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9773
9774 #: regedit.rc:79
9775 msgid "&About Registry Editor"
9776 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9777
9778 #: regedit.rc:88
9779 msgid "Modify Binary Data..."
9780 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9781
9782 #: regedit.rc:109
9783 msgid "&Export..."
9784 msgstr "י&צוא..."
9785
9786 #: regedit.rc:134
9787 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9788 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9789
9790 #: regedit.rc:135
9791 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9792 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9793
9794 #: regedit.rc:136
9795 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9796 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9797
9798 #: regedit.rc:137
9799 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9800 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9801
9802 #: regedit.rc:138
9803 msgid ""
9804 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9805 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9806
9807 #: regedit.rc:139
9808 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9809 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9810
9811 #: regedit.rc:124
9812 msgid "Data"
9813 msgstr "נתון"
9814
9815 #: regedit.rc:129
9816 msgid "Registry Editor"
9817 msgstr "עורך רישום המערכת"
9818
9819 #: regedit.rc:191
9820 msgid "Import Registry File"
9821 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9822
9823 #: regedit.rc:192
9824 msgid "Export Registry File"
9825 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9826
9827 #: regedit.rc:193
9828 msgid "Registry files (*.reg)"
9829 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9830
9831 #: regedit.rc:194
9832 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9833 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9834
9835 #: regedit.rc:201
9836 msgid "(Default)"
9837 msgstr "(בררת המחדל)"
9838
9839 #: regedit.rc:202
9840 msgid "(value not set)"
9841 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9842
9843 #: regedit.rc:203
9844 msgid "(cannot display value)"
9845 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9846
9847 #: regedit.rc:204
9848 msgid "(unknown %d)"
9849 msgstr "(%d לא ידוע)"
9850
9851 #: regedit.rc:160
9852 msgid "Quits the registry editor"
9853 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9854
9855 #: regedit.rc:161
9856 msgid "Adds keys to the favorites list"
9857 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9858
9859 #: regedit.rc:162
9860 msgid "Removes keys from the favorites list"
9861 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9862
9863 #: regedit.rc:163
9864 msgid "Shows or hides the status bar"
9865 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9866
9867 #: regedit.rc:164
9868 msgid "Change position of split between two panes"
9869 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9870
9871 #: regedit.rc:165
9872 msgid "Refreshes the window"
9873 msgstr "רענון החלון"
9874
9875 #: regedit.rc:166
9876 msgid "Deletes the selection"
9877 msgstr "מחיקת הבחירה"
9878
9879 #: regedit.rc:167
9880 msgid "Renames the selection"
9881 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9882
9883 #: regedit.rc:168
9884 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9885 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9886
9887 #: regedit.rc:169
9888 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9889 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9890
9891 #: regedit.rc:170
9892 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9893 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9894
9895 #: regedit.rc:144
9896 msgid "Modifies the value's data"
9897 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9898
9899 #: regedit.rc:145
9900 msgid "Adds a new key"
9901 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9902
9903 #: regedit.rc:146
9904 msgid "Adds a new string value"
9905 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9906
9907 #: regedit.rc:147
9908 msgid "Adds a new binary value"
9909 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9910
9911 #: regedit.rc:148
9912 msgid "Adds a new double word value"
9913 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9914
9915 #: regedit.rc:150
9916 msgid "Imports a text file into the registry"
9917 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9918
9919 #: regedit.rc:152
9920 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9921 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9922
9923 #: regedit.rc:153
9924 msgid "Prints all or part of the registry"
9925 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9926
9927 #: regedit.rc:155
9928 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9929 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9930
9931 #: regedit.rc:178
9932 msgid "Can't query value '%s'"
9933 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9934
9935 #: regedit.rc:179
9936 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9937 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9938
9939 #: regedit.rc:180
9940 msgid "Value is too big (%u)"
9941 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9942
9943 #: regedit.rc:181
9944 msgid "Confirm Value Delete"
9945 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9946
9947 #: regedit.rc:182
9948 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9949 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9950
9951 #: regedit.rc:186
9952 msgid "Search string '%s' not found"
9953 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9954
9955 #: regedit.rc:183
9956 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9957 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9958
9959 #: regedit.rc:184
9960 msgid "New Key #%d"
9961 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9962
9963 #: regedit.rc:185
9964 msgid "New Value #%d"
9965 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9966
9967 #: regedit.rc:177
9968 msgid "Can't query key '%s'"
9969 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9970
9971 #: regedit.rc:149
9972 msgid "Adds a new multi string value"
9973 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9974
9975 #: regedit.rc:171
9976 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9977 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9978
9979 #: start.rc:46
9980 msgid ""
9981 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9982 "with that suffix.\n"
9983 "Usage:\n"
9984 "start [options] program_filename [...]\n"
9985 "start [options] document_filename\n"
9986 "\n"
9987 "Options:\n"
9988 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9989 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9990 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9991 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9992 "code.\n"
9993 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9994 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9995 "/L           Show end-user license.\n"
9996 "/?           Display this help and exit.\n"
9997 "\n"
9998 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9999 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10000 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10001 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10002 msgstr ""
10003 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10004 "with that suffix.\n"
10005 "Usage:\n"
10006 "start [options] program_filename [...]\n"
10007 "start [options] document_filename\n"
10008 "\n"
10009 "Options:\n"
10010 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10011 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10012 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10013 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10014 "code.\n"
10015 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10016 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10017 "/L           Show end-user license.\n"
10018 "/?           Display this help and exit.\n"
10019 "\n"
10020 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10021 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10022 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10023 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10024
10025 #: start.rc:64
10026 msgid ""
10027 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10028 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10029 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10030 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10031 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10032 "\n"
10033 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10034 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10035 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10036 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10037 "\n"
10038 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10039 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10040 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10041 "\n"
10042 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10043 msgstr ""
10044 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10045 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10046 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10047 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10048 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10049 "\n"
10050 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10051 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10052 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10053 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10054 "\n"
10055 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10056 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10057 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10058 "\n"
10059 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10060
10061 #: start.rc:66
10062 msgid ""
10063 "Application could not be started, or no application associated with the "
10064 "specified file.\n"
10065 "ShellExecuteEx failed"
10066 msgstr ""
10067 "Application could not be started, or no application associated with the "
10068 "specified file.\n"
10069 "ShellExecuteEx failed"
10070
10071 #: start.rc:68
10072 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10073 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10074
10075 #: taskkill.rc:27
10076 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10077 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10078
10079 #: taskkill.rc:28
10080 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10081 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10082
10083 #: taskkill.rc:29
10084 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10085 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10086
10087 #: taskkill.rc:30
10088 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10089 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10090
10091 #: taskkill.rc:31
10092 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10093 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10094
10095 #: taskkill.rc:32
10096 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10097 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10098
10099 #: taskkill.rc:33
10100 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10101 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10102
10103 #: taskkill.rc:34
10104 msgid ""
10105 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10106 msgstr ""
10107 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10108
10109 #: taskkill.rc:35
10110 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10111 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10112
10113 #: taskkill.rc:36
10114 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10115 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10116
10117 #: taskkill.rc:37
10118 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10119 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10120
10121 #: taskkill.rc:38
10122 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10123 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10124
10125 #: taskkill.rc:39
10126 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10127 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10128
10129 #: taskkill.rc:40
10130 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10131 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10132
10133 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10134 msgid "&New Task (Run...)"
10135 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10136
10137 #: taskmgr.rc:39
10138 msgid "E&xit Task Manager"
10139 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10140
10141 #: taskmgr.rc:45
10142 msgid "&Minimize On Use"
10143 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10144
10145 #: taskmgr.rc:47
10146 msgid "&Hide When Minimized"
10147 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10148
10149 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10150 msgid "&Show 16-bit tasks"
10151 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10152
10153 #: taskmgr.rc:54
10154 msgid "&Refresh Now"
10155 msgstr "&רענון כעת"
10156
10157 #: taskmgr.rc:55
10158 msgid "&Update Speed"
10159 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10160
10161 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10162 msgid "&High"
10163 msgstr "&גבוהה"
10164
10165 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10166 msgid "&Normal"
10167 msgstr "&רגילה"
10168
10169 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10170 msgid "&Low"
10171 msgstr "&נמוכה"
10172
10173 #: taskmgr.rc:61
10174 msgid "&Paused"
10175 msgstr "&מושהית"
10176
10177 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10178 msgid "&Select Columns..."
10179 msgstr "&בחירת עמודות..."
10180
10181 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10182 msgid "&CPU History"
10183 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10184
10185 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10186 msgid "&One Graph, All CPUs"
10187 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10188
10189 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10190 msgid "One Graph &Per CPU"
10191 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10192
10193 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10194 msgid "&Show Kernel Times"
10195 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10196
10197 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10198 msgid "Tile &Horizontally"
10199 msgstr "פריסה או&פקית"
10200
10201 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10202 msgid "Tile &Vertically"
10203 msgstr "פריסה &אנכית"
10204
10205 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10206 msgid "&Minimize"
10207 msgstr "מ&זעור"
10208
10209 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10210 msgid "&Cascade"
10211 msgstr "&דירוג"
10212
10213 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10214 msgid "&Bring To Front"
10215 msgstr "&קידום לחזית"
10216
10217 #: taskmgr.rc:90
10218 msgid "&About Task Manager"
10219 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10220
10221 #: taskmgr.rc:120
10222 msgid "&Switch To"
10223 msgstr "מע&בר אל"
10224
10225 #: taskmgr.rc:129
10226 msgid "&End Task"
10227 msgstr "&סיום המשימה"
10228
10229 #: taskmgr.rc:130
10230 msgid "&Go To Process"
10231 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10232
10233 #: taskmgr.rc:149
10234 msgid "&End Process"
10235 msgstr "&סיום תהליך"
10236
10237 #: taskmgr.rc:150
10238 msgid "End Process &Tree"
10239 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10240
10241 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10242 msgid "&Debug"
10243 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10244
10245 #: taskmgr.rc:154
10246 msgid "Set &Priority"
10247 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10248
10249 #: taskmgr.rc:156
10250 msgid "&Realtime"
10251 msgstr "&זמן אמת"
10252
10253 #: taskmgr.rc:160
10254 #, fuzzy
10255 msgid "&Above Normal"
10256 msgstr "יותר &מרגילה"
10257
10258 #: taskmgr.rc:164
10259 #, fuzzy
10260 msgid "&Below Normal"
10261 msgstr "&פחות מרגילה"
10262
10263 #: taskmgr.rc:169
10264 msgid "Set &Affinity..."
10265 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10266
10267 #: taskmgr.rc:170
10268 msgid "Edit Debug &Channels..."
10269 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10270
10271 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10272 msgid "Task Manager"
10273 msgstr "מנהל המשימות"
10274
10275 #: taskmgr.rc:182
10276 msgid "Create New Task"
10277 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10278
10279 #: taskmgr.rc:187
10280 msgid "Runs a new program"
10281 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10282
10283 #: taskmgr.rc:188
10284 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10285 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10286
10287 #: taskmgr.rc:190
10288 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10289 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10290
10291 #: taskmgr.rc:191
10292 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10293 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10294
10295 #: taskmgr.rc:192
10296 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10297 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10298
10299 #: taskmgr.rc:193
10300 msgid "Displays tasks by using large icons"
10301 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10302
10303 #: taskmgr.rc:194
10304 msgid "Displays tasks by using small icons"
10305 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10306
10307 #: taskmgr.rc:195
10308 msgid "Displays information about each task"
10309 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10310
10311 #: taskmgr.rc:196
10312 msgid "Updates the display twice per second"
10313 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10314
10315 #: taskmgr.rc:197
10316 msgid "Updates the display every two seconds"
10317 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10318
10319 #: taskmgr.rc:198
10320 msgid "Updates the display every four seconds"
10321 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10322
10323 #: taskmgr.rc:203
10324 msgid "Does not automatically update"
10325 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10326
10327 #: taskmgr.rc:205
10328 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10329 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10330
10331 #: taskmgr.rc:206
10332 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10333 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10334
10335 #: taskmgr.rc:207
10336 msgid "Minimizes the windows"
10337 msgstr "מזעור החלונות"
10338
10339 #: taskmgr.rc:208
10340 msgid "Maximizes the windows"
10341 msgstr "הגדלת החלונות"
10342
10343 #: taskmgr.rc:209
10344 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10345 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10346
10347 #: taskmgr.rc:210
10348 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10349 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10350
10351 #: taskmgr.rc:211
10352 msgid "Displays Task Manager help topics"
10353 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10354
10355 #: taskmgr.rc:212
10356 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10357 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10358
10359 #: taskmgr.rc:213
10360 msgid "Exits the Task Manager application"
10361 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10362
10363 #: taskmgr.rc:215
10364 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10365 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10366
10367 #: taskmgr.rc:216
10368 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10369 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10370
10371 #: taskmgr.rc:217
10372 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10373 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10374
10375 #: taskmgr.rc:219
10376 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10377 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10378
10379 #: taskmgr.rc:220
10380 msgid "Each CPU has its own history graph"
10381 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10382
10383 #: taskmgr.rc:222
10384 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10385 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10386
10387 #: taskmgr.rc:227
10388 msgid "Tells the selected tasks to close"
10389 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10390
10391 #: taskmgr.rc:228
10392 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10393 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10394
10395 #: taskmgr.rc:229
10396 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10397 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10398
10399 #: taskmgr.rc:230
10400 msgid "Removes the process from the system"
10401 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10402
10403 #: taskmgr.rc:232
10404 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10405 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10406
10407 #: taskmgr.rc:233
10408 msgid "Attaches the debugger to this process"
10409 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10410
10411 #: taskmgr.rc:235
10412 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10413 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10414
10415 #: taskmgr.rc:237
10416 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10417 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10418
10419 #: taskmgr.rc:238
10420 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10421 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10422
10423 #: taskmgr.rc:240
10424 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10425 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10426
10427 #: taskmgr.rc:242
10428 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10429 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10430
10431 #: taskmgr.rc:244
10432 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10433 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10434
10435 #: taskmgr.rc:245
10436 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10437 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10438
10439 #: taskmgr.rc:247
10440 msgid "Controls Debug Channels"
10441 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10442
10443 #: taskmgr.rc:263
10444 msgid "Processes"
10445 msgstr "תהליכים"
10446
10447 #: taskmgr.rc:264
10448 msgid "Performance"
10449 msgstr "ביצועים"
10450
10451 #: taskmgr.rc:265
10452 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10453 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10454
10455 #: taskmgr.rc:266
10456 msgid "Processes: %d"
10457 msgstr "תהליכים: %d"
10458
10459 #: taskmgr.rc:267
10460 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10461 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10462
10463 #: taskmgr.rc:272
10464 msgid "Image Name"
10465 msgstr "שם התמונה"
10466
10467 #: taskmgr.rc:273
10468 msgid "PID"
10469 msgstr "מזהה התהליך"
10470
10471 #: taskmgr.rc:274
10472 msgid "CPU"
10473 msgstr "שימוש במעבד"
10474
10475 #: taskmgr.rc:275
10476 msgid "CPU Time"
10477 msgstr "זמן מעבד"
10478
10479 #: taskmgr.rc:276
10480 msgid "Mem Usage"
10481 msgstr "שימוש בזיכרון"
10482
10483 #: taskmgr.rc:277
10484 msgid "Mem Delta"
10485 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10486
10487 #: taskmgr.rc:278
10488 msgid "Peak Mem Usage"
10489 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10490
10491 #: taskmgr.rc:279
10492 msgid "Page Faults"
10493 msgstr "כשלי דפדוף"
10494
10495 #: taskmgr.rc:280
10496 msgid "USER Objects"
10497 msgstr "עצמי USER"
10498
10499 #: taskmgr.rc:281
10500 msgid "I/O Reads"
10501 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10502
10503 #: taskmgr.rc:282
10504 msgid "I/O Read Bytes"
10505 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10506
10507 #: taskmgr.rc:283
10508 msgid "Session ID"
10509 msgstr "מזהה הפעלה"
10510
10511 #: taskmgr.rc:284
10512 msgid "Username"
10513 msgstr "שם משתמש"
10514
10515 #: taskmgr.rc:285
10516 msgid "PF Delta"
10517 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10518
10519 #: taskmgr.rc:286
10520 msgid "VM Size"
10521 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10522
10523 #: taskmgr.rc:287
10524 msgid "Paged Pool"
10525 msgstr "תור הדפדוף"
10526
10527 #: taskmgr.rc:288
10528 msgid "NP Pool"
10529 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10530
10531 #: taskmgr.rc:289
10532 msgid "Base Pri"
10533 msgstr "עדיפות בסיס"
10534
10535 #: taskmgr.rc:290
10536 msgid "Handles"
10537 msgstr "מזהים ייחודיים"
10538
10539 #: taskmgr.rc:291
10540 msgid "Threads"
10541 msgstr "תת־תהליכים"
10542
10543 #: taskmgr.rc:292
10544 msgid "GDI Objects"
10545 msgstr "עצמי GDI"
10546
10547 #: taskmgr.rc:293
10548 msgid "I/O Writes"
10549 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10550
10551 #: taskmgr.rc:294
10552 msgid "I/O Write Bytes"
10553 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10554
10555 #: taskmgr.rc:295
10556 msgid "I/O Other"
10557 msgstr "קלט/פלט אחר"
10558
10559 #: taskmgr.rc:296
10560 msgid "I/O Other Bytes"
10561 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10562
10563 #: taskmgr.rc:301
10564 msgid "Task Manager Warning"
10565 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10566
10567 #: taskmgr.rc:304
10568 msgid ""
10569 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10570 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10571 "sure you want to change the priority class?"
10572 msgstr ""
10573 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10574 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10575 "את מחלקת העדיפות?"
10576
10577 #: taskmgr.rc:305
10578 msgid "Unable to Change Priority"
10579 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10580
10581 #: taskmgr.rc:310
10582 msgid ""
10583 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10584 "results including loss of data and system instability. The\n"
10585 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10586 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10587 "terminate the process?"
10588 msgstr ""
10589 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10590 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10591 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10592
10593 #: taskmgr.rc:311
10594 msgid "Unable to Terminate Process"
10595 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10596
10597 #: taskmgr.rc:313
10598 msgid ""
10599 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10600 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10601 msgstr ""
10602 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10603 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10604
10605 #: taskmgr.rc:314
10606 msgid "Unable to Debug Process"
10607 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10608
10609 #: taskmgr.rc:315
10610 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10611 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10612
10613 #: taskmgr.rc:316
10614 msgid "Invalid Option"
10615 msgstr "אפשרות שגויה"
10616
10617 #: taskmgr.rc:317
10618 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10619 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10620
10621 #: taskmgr.rc:322
10622 msgid "System Idle Process"
10623 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10624
10625 #: taskmgr.rc:323
10626 msgid "Not Responding"
10627 msgstr "לא מגיב"
10628
10629 #: taskmgr.rc:324
10630 msgid "Running"
10631 msgstr "פעיל"
10632
10633 #: taskmgr.rc:325
10634 msgid "Task"
10635 msgstr "משימה"
10636
10637 #: taskmgr.rc:327
10638 msgid "Debug Channels"
10639 msgstr "ערוצי ניפוי"
10640
10641 #: taskmgr.rc:328
10642 msgid "Fixme"
10643 msgstr "לתיקון"
10644
10645 #: taskmgr.rc:329
10646 msgid "Err"
10647 msgstr "שגיאה"
10648
10649 #: taskmgr.rc:330
10650 msgid "Warn"
10651 msgstr "אזהרה"
10652
10653 #: taskmgr.rc:331
10654 msgid "Trace"
10655 msgstr "מעקב"
10656
10657 #: uninstaller.rc:26
10658 msgid "Wine Application Uninstaller"
10659 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10660
10661 #: uninstaller.rc:27
10662 msgid ""
10663 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10664 "executable.\n"
10665 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10666 msgstr ""
10667 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10668 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10669
10670 #: view.rc:33
10671 msgid "&Pan"
10672 msgstr "ה&זחה"
10673
10674 #: view.rc:35
10675 msgid "&Scale to Window"
10676 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10677
10678 #: view.rc:37
10679 msgid "&Left"
10680 msgstr "&שמאלה"
10681
10682 #: view.rc:38
10683 msgid "&Right"
10684 msgstr "&ימינה"
10685
10686 #: view.rc:39
10687 msgid "&Up"
10688 msgstr "למ&עלה"
10689
10690 #: view.rc:40
10691 msgid "&Down"
10692 msgstr "למ&טה"
10693
10694 #: view.rc:46
10695 msgid "Regular Metafile Viewer"
10696 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10697
10698 #: wineboot.rc:28
10699 msgid "Waiting for Program"
10700 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10701
10702 #: wineboot.rc:32
10703 msgid "Terminate Process"
10704 msgstr "חיסול התהליך"
10705
10706 #: wineboot.rc:33
10707 msgid ""
10708 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10709 "responding.\n"
10710 "\n"
10711 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10712 msgstr ""
10713 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10714 "\n"
10715 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10716
10717 #: wineboot.rc:39
10718 msgid "Wine"
10719 msgstr "Wine"
10720
10721 #: wineboot.rc:43
10722 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10723 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10724
10725 #: winecfg.rc:31
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Libraries"
10728 msgstr "ספריות"
10729
10730 #: winecfg.rc:32
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Drives"
10733 msgstr "כוננים"
10734
10735 #: winecfg.rc:33
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Select the Unix target directory, please."
10738 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10739
10740 #: winecfg.rc:35
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Show &Advanced"
10743 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10744
10745 #: winecfg.rc:34
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Hide &Advanced"
10748 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10749
10750 #: winecfg.rc:36
10751 #, fuzzy
10752 msgid "(No Theme)"
10753 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10754
10755 #: winecfg.rc:37
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Graphics"
10758 msgstr "גרפיקה"
10759
10760 #: winecfg.rc:38
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Desktop Integration"
10763 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10764
10765 #: winecfg.rc:39
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Audio"
10768 msgstr "שמע"
10769
10770 #: winecfg.rc:40
10771 #, fuzzy
10772 msgid "About"
10773 msgstr "על אודות"
10774
10775 #: winecfg.rc:41
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Wine configuration"
10778 msgstr "תצורת Wine"
10779
10780 #: winecfg.rc:43
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10783 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10784
10785 #: winecfg.rc:44
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Select a theme file"
10788 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10789
10790 #: winecfg.rc:45
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Folder"
10793 msgstr "תיקייה"
10794
10795 #: winecfg.rc:46
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Links to"
10798 msgstr "קישורים אל"
10799
10800 #: winecfg.rc:42
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Wine configuration for %s"
10803 msgstr "שגיאת תצוגה"
10804
10805 #: winecfg.rc:87
10806 msgid "Selected driver: %s"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: winecfg.rc:88
10810 #, fuzzy
10811 msgid "(None)"
10812 msgstr "ללא"
10813
10814 #: winecfg.rc:89
10815 msgid "Audio test failed!"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: winecfg.rc:91
10819 #, fuzzy
10820 msgid "(System default)"
10821 msgstr "נתיב המערכת"
10822
10823 #: winecfg.rc:51
10824 #, fuzzy
10825 msgid ""
10826 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10827 "Are you sure you want to do this?"
10828 msgstr ""
10829 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10830 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10831
10832 #: winecfg.rc:52
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Warning: system library"
10835 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10836
10837 #: winecfg.rc:53
10838 #, fuzzy
10839 msgid "native"
10840 msgstr "טבעי"
10841
10842 #: winecfg.rc:54
10843 #, fuzzy
10844 msgid "builtin"
10845 msgstr "מובנה"
10846
10847 #: winecfg.rc:55
10848 #, fuzzy
10849 msgid "native, builtin"
10850 msgstr "טבעי, מובנה"
10851
10852 #: winecfg.rc:56
10853 #, fuzzy
10854 msgid "builtin, native"
10855 msgstr "מובנה, טבעי"
10856
10857 #: winecfg.rc:57
10858 #, fuzzy
10859 msgid "disabled"
10860 msgstr "Table"
10861
10862 #: winecfg.rc:58
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Default Settings"
10865 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10866
10867 #: winecfg.rc:59
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10870 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10871
10872 #: winecfg.rc:60
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Use global settings"
10875 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10876
10877 #: winecfg.rc:61
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Select an executable file"
10880 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10881
10882 #: winecfg.rc:66
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Hardware"
10885 msgstr "חומרה"
10886
10887 #: winecfg.rc:67
10888 #, fuzzy
10889 msgctxt "vertex shader mode"
10890 msgid "None"
10891 msgstr "ללא"
10892
10893 #: winecfg.rc:72
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Autodetect..."
10896 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10897
10898 #: winecfg.rc:73
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Local hard disk"
10901 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10902
10903 #: winecfg.rc:74
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Network share"
10906 msgstr "שיתוף רשת"
10907
10908 #: winecfg.rc:75
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Floppy disk"
10911 msgstr "כונן תקליטונים"
10912
10913 #: winecfg.rc:76
10914 #, fuzzy
10915 msgid "CD-ROM"
10916 msgstr "כונן תקליטורים"
10917
10918 #: winecfg.rc:77
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "You cannot add any more drives.\n"
10922 "\n"
10923 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10924 msgstr ""
10925 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10926 "\n"
10927 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10928
10929 #: winecfg.rc:78
10930 #, fuzzy
10931 msgid "System drive"
10932 msgstr "כונן מערכת"
10933
10934 #: winecfg.rc:79
10935 #, fuzzy
10936 msgid ""
10937 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10938 "\n"
10939 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10940 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10941 msgstr ""
10942 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10943 "\n"
10944 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10945 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10946
10947 #: winecfg.rc:80
10948 #, fuzzy
10949 msgctxt "Drive letter"
10950 msgid "Letter"
10951 msgstr "אות"
10952
10953 #: winecfg.rc:81
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Drive Mapping"
10956 msgstr "מיפוי כוננים"
10957
10958 #: winecfg.rc:82
10959 #, fuzzy
10960 msgid ""
10961 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10962 "\n"
10963 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10964 msgstr ""
10965 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10966 "\n"
10967 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10968
10969 #: winecfg.rc:96
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Controls Background"
10972 msgstr "רקע הפקדים"
10973
10974 #: winecfg.rc:97
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Controls Text"
10977 msgstr "טקסט הפקדים"
10978
10979 #: winecfg.rc:99
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Menu Background"
10982 msgstr "רקע התפריט"
10983
10984 #: winecfg.rc:100
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Menu Text"
10987 msgstr "טקסט בתפריט"
10988
10989 #: winecfg.rc:101
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Scrollbar"
10992 msgstr "סרגל גלילה"
10993
10994 #: winecfg.rc:102
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Selection Background"
10997 msgstr "רקע הבחירה"
10998
10999 #: winecfg.rc:103
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Selection Text"
11002 msgstr "טקסט הבחירה"
11003
11004 #: winecfg.rc:104
11005 #, fuzzy
11006 msgid "ToolTip Background"
11007 msgstr "רקע חלונית העצה"
11008
11009 #: winecfg.rc:105
11010 #, fuzzy
11011 msgid "ToolTip Text"
11012 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11013
11014 #: winecfg.rc:106
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Window Background"
11017 msgstr "רקע החלון"
11018
11019 #: winecfg.rc:107
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Window Text"
11022 msgstr "טקסט בחלון"
11023
11024 #: winecfg.rc:108
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Active Title Bar"
11027 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11028
11029 #: winecfg.rc:109
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Active Title Text"
11032 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11033
11034 #: winecfg.rc:110
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Inactive Title Bar"
11037 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11038
11039 #: winecfg.rc:111
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Inactive Title Text"
11042 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11043
11044 #: winecfg.rc:112
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Message Box Text"
11047 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11048
11049 #: winecfg.rc:113
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Application Workspace"
11052 msgstr "מרחב היישומים"
11053
11054 #: winecfg.rc:114
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Window Frame"
11057 msgstr "מסגרת החלון"
11058
11059 #: winecfg.rc:115
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Active Border"
11062 msgstr "מסגרת של פעיל"
11063
11064 #: winecfg.rc:116
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Inactive Border"
11067 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11068
11069 #: winecfg.rc:117
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Controls Shadow"
11072 msgstr "הצללת הפקדים"
11073
11074 #: winecfg.rc:118
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Gray Text"
11077 msgstr "טקסט אפור"
11078
11079 #: winecfg.rc:119
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Controls Highlight"
11082 msgstr "הדגשת פקדים"
11083
11084 #: winecfg.rc:120
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Controls Dark Shadow"
11087 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11088
11089 #: winecfg.rc:121
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Controls Light"
11092 msgstr "פקדים בהירים"
11093
11094 #: winecfg.rc:122
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Controls Alternate Background"
11097 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11098
11099 #: winecfg.rc:123
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Hot Tracked Item"
11102 msgstr "פריט במעקב חם"
11103
11104 #: winecfg.rc:124
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Active Title Bar Gradient"
11107 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11108
11109 #: winecfg.rc:125
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11112 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11113
11114 #: winecfg.rc:126
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Menu Highlight"
11117 msgstr "הדגשה בתפריט"
11118
11119 #: winecfg.rc:127
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Menu Bar"
11122 msgstr "סרגל תפריטים"
11123
11124 #: wineconsole.rc:57
11125 msgid " Options "
11126 msgstr " אפשרויות "
11127
11128 #: wineconsole.rc:60
11129 msgid "Cursor size"
11130 msgstr "גודל הסמן"
11131
11132 #: wineconsole.rc:61
11133 msgid "&Small"
11134 msgstr "&קטן"
11135
11136 #: wineconsole.rc:62
11137 msgid "&Medium"
11138 msgstr "&בינוני"
11139
11140 #: wineconsole.rc:63
11141 msgid "&Large"
11142 msgstr "&גדול"
11143
11144 #: wineconsole.rc:65
11145 msgid "Control"
11146 msgstr "שליטה"
11147
11148 #: wineconsole.rc:66
11149 msgid "Popup menu"
11150 msgstr "התפריט הקובץ"
11151
11152 #: wineconsole.rc:67
11153 msgid "&Control"
11154 msgstr "&Control"
11155
11156 #: wineconsole.rc:68
11157 msgid "S&hift"
11158 msgstr "S&hift"
11159
11160 #: wineconsole.rc:69
11161 msgid "Quick edit"
11162 msgstr "עריכה מהירה"
11163
11164 #: wineconsole.rc:70
11165 msgid "&enable"
11166 msgstr "ה&פעלה"
11167
11168 #: wineconsole.rc:72
11169 msgid "Command history"
11170 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11171
11172 #: wineconsole.rc:73
11173 msgid "&Number of recalled commands :"
11174 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11175
11176 #: wineconsole.rc:76
11177 msgid "&Remove doubles"
11178 msgstr "ה&סרת כפולים"
11179
11180 #: wineconsole.rc:81
11181 msgid " Font "
11182 msgstr " גופן "
11183
11184 #: wineconsole.rc:84
11185 msgid "&Font"
11186 msgstr "&גופן"
11187
11188 #: wineconsole.rc:86
11189 msgid "&Color"
11190 msgstr "&צבע"
11191
11192 #: wineconsole.rc:97
11193 msgid " Configuration "
11194 msgstr " תצוגה "
11195
11196 #: wineconsole.rc:100
11197 msgid "Buffer zone"
11198 msgstr "אזור האגירה"
11199
11200 #: wineconsole.rc:101
11201 msgid "&Width :"
11202 msgstr "&רוחב :"
11203
11204 #: wineconsole.rc:104
11205 msgid "&Height :"
11206 msgstr "&גובה :"
11207
11208 #: wineconsole.rc:108
11209 msgid "Window size"
11210 msgstr "גודל החלון"
11211
11212 #: wineconsole.rc:109
11213 msgid "W&idth :"
11214 msgstr "&גובה :"
11215
11216 #: wineconsole.rc:112
11217 msgid "H&eight :"
11218 msgstr "&רוחב :"
11219
11220 #: wineconsole.rc:116
11221 msgid "End of program"
11222 msgstr "סיום התכנית"
11223
11224 #: wineconsole.rc:117
11225 msgid "&Close console"
11226 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11227
11228 #: wineconsole.rc:119
11229 msgid "Edition"
11230 msgstr "מצב עריכה"
11231
11232 #: wineconsole.rc:125
11233 msgid "Console parameters"
11234 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11235
11236 #: wineconsole.rc:128
11237 msgid "Retain these settings for later sessions"
11238 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11239
11240 #: wineconsole.rc:129
11241 msgid "Modify only current session"
11242 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11243
11244 #: wineconsole.rc:26
11245 msgid "Set &Defaults"
11246 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11247
11248 #: wineconsole.rc:28
11249 msgid "&Mark"
11250 msgstr "&סימון"
11251
11252 #: wineconsole.rc:31
11253 msgid "&Select all"
11254 msgstr "בחירת ה&כול"
11255
11256 #: wineconsole.rc:32
11257 msgid "Sc&roll"
11258 msgstr "&גלילה"
11259
11260 #: wineconsole.rc:33
11261 msgid "S&earch"
11262 msgstr "&חיפוש"
11263
11264 #: wineconsole.rc:36
11265 msgid "Setup - Default settings"
11266 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11267
11268 #: wineconsole.rc:37
11269 msgid "Setup - Current settings"
11270 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11271
11272 #: wineconsole.rc:38
11273 msgid "Configuration error"
11274 msgstr "שגיאת תצוגה"
11275
11276 #: wineconsole.rc:39
11277 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11278 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11279
11280 #: wineconsole.rc:34
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11283 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11284
11285 #: wineconsole.rc:35
11286 msgid "This is a test"
11287 msgstr "זוהי בדיקה"
11288
11289 #: wineconsole.rc:41
11290 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11291 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11292
11293 #: wineconsole.rc:42
11294 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11295 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11296
11297 #: wineconsole.rc:43
11298 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11299 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11300
11301 #: wineconsole.rc:44
11302 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11303 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11304
11305 #: wineconsole.rc:45
11306 msgid ""
11307 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11308 "The command is invalid.\n"
11309 msgstr ""
11310 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11311 "The command is invalid.\n"
11312
11313 #: wineconsole.rc:47
11314 msgid ""
11315 "\n"
11316 "Usage:\n"
11317 "  wineconsole [options] <command>\n"
11318 "\n"
11319 "Options:\n"
11320 msgstr ""
11321 "\n"
11322 "Usage:\n"
11323 "  wineconsole [options] <command>\n"
11324 "\n"
11325 "Options:\n"
11326
11327 #: wineconsole.rc:49
11328 #, fuzzy
11329 msgid ""
11330 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11331 "will\n"
11332 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11333 "console.\n"
11334 msgstr ""
11335 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11336 "will\n"
11337 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11338 "console\n"
11339
11340 #: wineconsole.rc:50
11341 #, fuzzy
11342 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11343 msgstr ""
11344 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11345
11346 #: wineconsole.rc:51
11347 #, fuzzy
11348 msgid ""
11349 "\n"
11350 "Example:\n"
11351 "  wineconsole cmd\n"
11352 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11353 "\n"
11354 msgstr ""
11355 "\n"
11356 "Example:\n"
11357 "  wineconsole cmd\n"
11358 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11359 "\n"
11360
11361 #: winedbg.rc:35
11362 msgid "Wine program crash"
11363 msgstr "Wine program crash"
11364
11365 #: winedbg.rc:36
11366 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11367 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11368
11369 #: winedbg.rc:37
11370 msgid "(unidentified)"
11371 msgstr "(unidentified)"
11372
11373 #: winefile.rc:26
11374 msgid "&Open\tEnter"
11375 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11376
11377 #: winefile.rc:30
11378 msgid "Re&name..."
11379 msgstr "&שינוי שם..."
11380
11381 #: winefile.rc:31
11382 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11383 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11384
11385 #: winefile.rc:33
11386 msgid "&Run..."
11387 msgstr "הפע&לה..."
11388
11389 #: winefile.rc:35
11390 msgid "Cr&eate Directory..."
11391 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11392
11393 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11394 msgid "E&xit\tAlt+X"
11395 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11396
11397 #: winefile.rc:44
11398 msgid "&Disk"
11399 msgstr "&כונן"
11400
11401 #: winefile.rc:45
11402 msgid "Connect &Network Drive..."
11403 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11404
11405 #: winefile.rc:46
11406 msgid "&Disconnect Network Drive"
11407 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11408
11409 #: winefile.rc:52
11410 msgid "&Name"
11411 msgstr "&שם"
11412
11413 #: winefile.rc:53
11414 msgid "&All File Details"
11415 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11416
11417 #: winefile.rc:55
11418 msgid "&Sort by Name"
11419 msgstr "&סידור לפי שם"
11420
11421 #: winefile.rc:56
11422 msgid "Sort &by Type"
11423 msgstr "סידור לפי &סוג"
11424
11425 #: winefile.rc:57
11426 msgid "Sort by Si&ze"
11427 msgstr "סידור לפי &גודל"
11428
11429 #: winefile.rc:58
11430 msgid "Sort by &Date"
11431 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11432
11433 #: winefile.rc:60
11434 msgid "Filter by&..."
11435 msgstr "סינון לפי&..."
11436
11437 #: winefile.rc:67
11438 msgid "&Drivebar"
11439 msgstr "סרגל הכוננים"
11440
11441 #: winefile.rc:70
11442 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11443 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11444
11445 #: winefile.rc:77
11446 msgid "New &Window"
11447 msgstr "&חלון חדש"
11448
11449 #: winefile.rc:78
11450 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11451 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11452
11453 #: winefile.rc:80
11454 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11455 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11456
11457 #: winefile.rc:87
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&About Wine File Manager"
11460 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11461
11462 #: winefile.rc:125
11463 msgid "Select destination"
11464 msgstr "בחירת יעד"
11465
11466 #: winefile.rc:133
11467 msgid "&Browse..."
11468 msgstr "&עיון"
11469
11470 #: winefile.rc:138
11471 msgid "By File Type"
11472 msgstr "לפי סוג קובץ"
11473
11474 #: winefile.rc:141
11475 msgid "&Name:"
11476 msgstr "&שם:"
11477
11478 #: winefile.rc:143
11479 msgid "File Type"
11480 msgstr "סוג הקובץ"
11481
11482 #: winefile.rc:144
11483 msgid "&Directories"
11484 msgstr "&תיקיות"
11485
11486 #: winefile.rc:146
11487 msgid "&Programs"
11488 msgstr "&תכניות"
11489
11490 #: winefile.rc:148
11491 msgid "Docu&ments"
11492 msgstr "&מסמכים"
11493
11494 #: winefile.rc:150
11495 msgid "&Other files"
11496 msgstr "קבצים &אחרים"
11497
11498 #: winefile.rc:152
11499 msgid "Show Hidden/&System Files"
11500 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11501
11502 #: winefile.rc:160
11503 msgid "Properties for %s"
11504 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11505
11506 #: winefile.rc:163
11507 msgid "&File Name:"
11508 msgstr "&שם הקובץ:"
11509
11510 #: winefile.rc:165
11511 msgid "Full &Path:"
11512 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11513
11514 #: winefile.rc:167
11515 msgid "Last Change:"
11516 msgstr "שינוי אחרון:"
11517
11518 #: winefile.rc:169
11519 msgid "Version:"
11520 msgstr "גרסה:"
11521
11522 #: winefile.rc:171
11523 msgid "Cop&yright:"
11524 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11525
11526 #: winefile.rc:173
11527 msgid "Size:"
11528 msgstr "גודל:"
11529
11530 #: winefile.rc:176
11531 msgid "&Read Only"
11532 msgstr "&קריאה בלבד"
11533
11534 #: winefile.rc:177
11535 msgid "H&idden"
11536 msgstr "מו&סתר"
11537
11538 #: winefile.rc:178
11539 msgid "&Archive"
11540 msgstr "&ארכיון"
11541
11542 #: winefile.rc:179
11543 msgid "&System"
11544 msgstr "&מערכת"
11545
11546 #: winefile.rc:180
11547 msgid "&Compressed"
11548 msgstr "&דחוס"
11549
11550 #: winefile.rc:181
11551 msgid "&Version Information"
11552 msgstr "&פרטי הגרסה"
11553
11554 #: winefile.rc:93
11555 msgid "Applying font settings"
11556 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11557
11558 #: winefile.rc:94
11559 msgid "Error while selecting new font."
11560 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11561
11562 #: winefile.rc:99
11563 msgid "Wine File Manager"
11564 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11565
11566 #: winefile.rc:101
11567 msgid "root fs"
11568 msgstr "root fs"
11569
11570 #: winefile.rc:102
11571 msgid "unixfs"
11572 msgstr "unixfs"
11573
11574 #: winefile.rc:104
11575 msgid "Shell"
11576 msgstr "מעטפת"
11577
11578 #: winefile.rc:105
11579 msgid "Not yet implemented"
11580 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11581
11582 #: winefile.rc:112
11583 msgid "CDate"
11584 msgstr "ת.יצירה"
11585
11586 #: winefile.rc:113
11587 msgid "ADate"
11588 msgstr "ת.גישה"
11589
11590 #: winefile.rc:114
11591 msgid "MDate"
11592 msgstr "ת.שינוי"
11593
11594 #: winefile.rc:115
11595 msgid "Index/Inode"
11596 msgstr "מפתח/Inode"
11597
11598 #: winefile.rc:120
11599 #, fuzzy
11600 msgid "%1 of %2 free"
11601 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11602
11603 #: winemine.rc:34
11604 msgid "&Game"
11605 msgstr "מ&שחק"
11606
11607 #: winemine.rc:35
11608 msgid "&New\tF2"
11609 msgstr "&חדש\tF2"
11610
11611 #: winemine.rc:37
11612 msgid "Question &Marks"
11613 msgstr "&סימני שאלה"
11614
11615 #: winemine.rc:39
11616 msgid "&Beginner"
11617 msgstr "מ&תחילים"
11618
11619 #: winemine.rc:40
11620 msgid "&Advanced"
11621 msgstr "מת&קדמים"
11622
11623 #: winemine.rc:41
11624 msgid "&Expert"
11625 msgstr "מומ&חים"
11626
11627 #: winemine.rc:42
11628 msgid "&Custom..."
11629 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11630
11631 #: winemine.rc:44
11632 msgid "&Fastest Times"
11633 msgstr "&שיאים"
11634
11635 #: winemine.rc:49
11636 msgid "&About WineMine"
11637 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11638
11639 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11640 msgid "Fastest Times"
11641 msgstr "שיאים"
11642
11643 #: winemine.rc:59
11644 msgid "Beginner"
11645 msgstr "מתחילים"
11646
11647 #: winemine.rc:60
11648 msgid "Advanced"
11649 msgstr "מתקדמים"
11650
11651 #: winemine.rc:61
11652 msgid "Expert"
11653 msgstr "מומחים"
11654
11655 #: winemine.rc:74
11656 msgid "Congratulations!"
11657 msgstr "כל הכבוד!"
11658
11659 #: winemine.rc:76
11660 msgid "Please enter your name"
11661 msgstr "נא להזין את שמך"
11662
11663 #: winemine.rc:84
11664 msgid "Custom Game"
11665 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11666
11667 #: winemine.rc:86
11668 msgid "Rows"
11669 msgstr "שורות"
11670
11671 #: winemine.rc:87
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Columns"
11674 msgstr "&עמודה"
11675
11676 #: winemine.rc:88
11677 msgid "Mines"
11678 msgstr "מוקשים"
11679
11680 #: winemine.rc:27
11681 msgid "WineMine"
11682 msgstr "WineMine"
11683
11684 #: winemine.rc:28
11685 msgid "Nobody"
11686 msgstr "אף אחד"
11687
11688 #: winemine.rc:29
11689 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11690 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11691
11692 #: winhlp32.rc:32
11693 msgid "Printer &setup..."
11694 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11695
11696 #: winhlp32.rc:39
11697 msgid "&Annotate..."
11698 msgstr "הוספת הע&רות..."
11699
11700 #: winhlp32.rc:41
11701 msgid "&Bookmark"
11702 msgstr "&סימניה"
11703
11704 #: winhlp32.rc:42
11705 msgid "&Define..."
11706 msgstr "ה&גדרה..."
11707
11708 #: winhlp32.rc:45
11709 msgid "History"
11710 msgstr "היסטוריה"
11711
11712 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11713 msgid "Small"
11714 msgstr "קטנים"
11715
11716 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11717 msgid "Normal"
11718 msgstr "רגילים"
11719
11720 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11721 msgid "Large"
11722 msgstr "גדולים"
11723
11724 #: winhlp32.rc:54
11725 msgid "&Help on help\tF1"
11726 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11727
11728 #: winhlp32.rc:55
11729 msgid "Always on &top"
11730 msgstr "תמיד &עליון"
11731
11732 #: winhlp32.rc:56
11733 msgid "&About Wine Help"
11734 msgstr "&מידע..."
11735
11736 #: winhlp32.rc:64
11737 msgid "Annotation..."
11738 msgstr "הערות..."
11739
11740 #: winhlp32.rc:65
11741 msgid "Copy"
11742 msgstr "העתקה"
11743
11744 #: winhlp32.rc:97
11745 msgid "Index"
11746 msgstr "מפתח"
11747
11748 #: winhlp32.rc:105
11749 msgid "Search"
11750 msgstr "חיפוש"
11751
11752 #: winhlp32.rc:107
11753 msgid "Not implemented yet"
11754 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11755
11756 #: winhlp32.rc:78
11757 msgid "Wine Help"
11758 msgstr "העזרה של Wine"
11759
11760 #: winhlp32.rc:83
11761 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11762 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11763
11764 #: winhlp32.rc:85
11765 msgid "Summary"
11766 msgstr "תקציר"
11767
11768 #: winhlp32.rc:84
11769 msgid "&Index"
11770 msgstr "מ&פתח"
11771
11772 #: winhlp32.rc:88
11773 msgid "Help files (*.hlp)"
11774 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11775
11776 #: winhlp32.rc:89
11777 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11778 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11779
11780 #: winhlp32.rc:90
11781 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11782 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11783
11784 #: winhlp32.rc:91
11785 msgid "Help topics: "
11786 msgstr "נושאי העזרה: "
11787
11788 #: wordpad.rc:28
11789 msgid "&New...\tCtrl+N"
11790 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11791
11792 #: wordpad.rc:42
11793 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11794 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11795
11796 #: wordpad.rc:47
11797 msgid "&Clear\tDEL"
11798 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11799
11800 #: wordpad.rc:48
11801 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11802 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11803
11804 #: wordpad.rc:51
11805 msgid "Find &next\tF3"
11806 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11807
11808 #: wordpad.rc:54
11809 msgid "Read-&only"
11810 msgstr "&קריאה בלבד"
11811
11812 #: wordpad.rc:55
11813 msgid "&Modified"
11814 msgstr "ני&תן לשינוי"
11815
11816 #: wordpad.rc:57
11817 msgid "E&xtras"
11818 msgstr "&תוספות"
11819
11820 #: wordpad.rc:59
11821 msgid "Selection &info"
11822 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11823
11824 #: wordpad.rc:60
11825 msgid "Character &format"
11826 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11827
11828 #: wordpad.rc:61
11829 msgid "&Def. char format"
11830 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11831
11832 #: wordpad.rc:62
11833 msgid "Paragrap&h format"
11834 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11835
11836 #: wordpad.rc:63
11837 msgid "&Get text"
11838 msgstr "&קבלת טקסט"
11839
11840 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11841 msgid "&Formatbar"
11842 msgstr "סרגל &עיצוב"
11843
11844 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11845 msgid "&Ruler"
11846 msgstr "סרגל &מדידה"
11847
11848 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11849 msgid "&Statusbar"
11850 msgstr "&שורת מצב"
11851
11852 #: wordpad.rc:73
11853 msgid "&Options..."
11854 msgstr "&אפשרויות..."
11855
11856 #: wordpad.rc:75
11857 msgid "&Insert"
11858 msgstr "הו&ספה"
11859
11860 #: wordpad.rc:77
11861 msgid "&Date and time..."
11862 msgstr "&תאריך ושעה..."
11863
11864 #: wordpad.rc:79
11865 msgid "F&ormat"
11866 msgstr "&עיצוב"
11867
11868 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11869 msgid "&Bullet points"
11870 msgstr "&נקודות תבליט"
11871
11872 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11873 msgid "&Paragraph..."
11874 msgstr "&פסקה..."
11875
11876 #: wordpad.rc:84
11877 msgid "&Tabs..."
11878 msgstr "&טאבים..."
11879
11880 #: wordpad.rc:85
11881 msgid "Backgroun&d"
11882 msgstr "ר&קע"
11883
11884 #: wordpad.rc:87
11885 msgid "&System\tCtrl+1"
11886 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11887
11888 #: wordpad.rc:88
11889 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11890 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11891
11892 #: wordpad.rc:93
11893 msgid "&About Wine Wordpad"
11894 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11895
11896 #: wordpad.rc:130
11897 msgid "Automatic"
11898 msgstr "אוטומטי"
11899
11900 #: wordpad.rc:199
11901 msgid "Date and time"
11902 msgstr "תאריך ושעה"
11903
11904 #: wordpad.rc:202
11905 msgid "Available formats"
11906 msgstr "התבניות הזמינות"
11907
11908 #: wordpad.rc:213
11909 msgid "New document type"
11910 msgstr "סוג מסמך חדש"
11911
11912 #: wordpad.rc:221
11913 msgid "Paragraph format"
11914 msgstr "עיצוב פסקה"
11915
11916 #: wordpad.rc:224
11917 msgid "Indentation"
11918 msgstr "הזחה"
11919
11920 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11921 msgid "Left"
11922 msgstr "שמאל"
11923
11924 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11925 msgid "Right"
11926 msgstr "ימין"
11927
11928 #: wordpad.rc:229
11929 msgid "First line"
11930 msgstr "שורה ראשונה"
11931
11932 #: wordpad.rc:231
11933 msgid "Alignment"
11934 msgstr "יישור"
11935
11936 #: wordpad.rc:239
11937 msgid "Tabs"
11938 msgstr "טאבים"
11939
11940 #: wordpad.rc:242
11941 msgid "Tab stops"
11942 msgstr "טאבי עצירה"
11943
11944 #: wordpad.rc:244
11945 msgid "&Add"
11946 msgstr "הו&ספה"
11947
11948 #: wordpad.rc:248
11949 msgid "Remove al&l"
11950 msgstr "הסרת ה&כול"
11951
11952 #: wordpad.rc:256
11953 msgid "Line wrapping"
11954 msgstr "גלישת שורות"
11955
11956 #: wordpad.rc:257
11957 msgid "&No line wrapping"
11958 msgstr "&ללא גלישת שורות"
11959
11960 #: wordpad.rc:258
11961 msgid "Wrap text by the &window border"
11962 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
11963
11964 #: wordpad.rc:259
11965 msgid "Wrap text by the &margin"
11966 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
11967
11968 #: wordpad.rc:260
11969 msgid "Toolbars"
11970 msgstr "סרגלי כלים"
11971
11972 #: wordpad.rc:136
11973 msgid "All documents (*.*)"
11974 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11975
11976 #: wordpad.rc:137
11977 msgid "Text documents (*.txt)"
11978 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11979
11980 #: wordpad.rc:138
11981 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11982 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11983
11984 #: wordpad.rc:139
11985 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11986 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11987
11988 #: wordpad.rc:140
11989 msgid "Rich text document"
11990 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11991
11992 #: wordpad.rc:141
11993 msgid "Text document"
11994 msgstr "מסמך טקסט"
11995
11996 #: wordpad.rc:142
11997 msgid "Unicode text document"
11998 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11999
12000 #: wordpad.rc:143
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Printer files (*.prn)"
12003 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12004
12005 #: wordpad.rc:150
12006 msgid "Center"
12007 msgstr "מרכז"
12008
12009 #: wordpad.rc:156
12010 msgid "Text"
12011 msgstr "טקסט"
12012
12013 #: wordpad.rc:157
12014 msgid "Rich text"
12015 msgstr "טקסט עשיר"
12016
12017 #: wordpad.rc:163
12018 msgid "Next page"
12019 msgstr "העמוד הבא"
12020
12021 #: wordpad.rc:164
12022 msgid "Previous page"
12023 msgstr "העמוד הקודם"
12024
12025 #: wordpad.rc:165
12026 msgid "Two pages"
12027 msgstr "שני עמודים"
12028
12029 #: wordpad.rc:166
12030 msgid "One page"
12031 msgstr "עמוד אחד"
12032
12033 #: wordpad.rc:167
12034 msgid "Zoom in"
12035 msgstr "התקרבות"
12036
12037 #: wordpad.rc:168
12038 msgid "Zoom out"
12039 msgstr "התרחקות"
12040
12041 #: wordpad.rc:170
12042 msgid "Page"
12043 msgstr "עמודים"
12044
12045 #: wordpad.rc:171
12046 msgid "Pages"
12047 msgstr "עמודים"
12048
12049 #: wordpad.rc:172
12050 #, fuzzy
12051 msgctxt "unit: centimeter"
12052 msgid "cm"
12053 msgstr "ס״מ"
12054
12055 #: wordpad.rc:173
12056 #, fuzzy
12057 msgctxt "unit: inch"
12058 msgid "in"
12059 msgstr "אי׳"
12060
12061 #: wordpad.rc:174
12062 msgid "inch"
12063 msgstr "אינטש"
12064
12065 #: wordpad.rc:175
12066 #, fuzzy
12067 msgctxt "unit: point"
12068 msgid "pt"
12069 msgstr "נק׳"
12070
12071 #: wordpad.rc:180
12072 msgid "Document"
12073 msgstr "מסמך"
12074
12075 #: wordpad.rc:181
12076 msgid "Save changes to '%s'?"
12077 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12078
12079 #: wordpad.rc:182
12080 msgid "Finished searching the document."
12081 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12082
12083 #: wordpad.rc:183
12084 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12085 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12086
12087 #: wordpad.rc:184
12088 msgid ""
12089 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12090 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12091 msgstr ""
12092 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12093 "ברצונך לעשות זאת?"
12094
12095 #: wordpad.rc:187
12096 msgid "Invalid number format"
12097 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12098
12099 #: wordpad.rc:188
12100 msgid "OLE storage documents are not supported"
12101 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12102
12103 #: wordpad.rc:189
12104 msgid "Could not save the file."
12105 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12106
12107 #: wordpad.rc:190
12108 msgid "You do not have access to save the file."
12109 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12110
12111 #: wordpad.rc:191
12112 msgid "Could not open the file."
12113 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12114
12115 #: wordpad.rc:192
12116 msgid "You do not have access to open the file."
12117 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12118
12119 #: wordpad.rc:193
12120 msgid "Printing not implemented"
12121 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12122
12123 #: wordpad.rc:194
12124 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12125 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12126
12127 #: write.rc:27
12128 msgid "Starting Wordpad failed"
12129 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12130
12131 #: xcopy.rc:27
12132 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12133 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12134
12135 #: xcopy.rc:28
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12138 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12139
12140 #: xcopy.rc:29
12141 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12142 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12143
12144 #: xcopy.rc:30
12145 #, fuzzy
12146 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12147 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12148
12149 #: xcopy.rc:31
12150 #, fuzzy
12151 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12152 msgstr "%d file(s) copied\n"
12153
12154 #: xcopy.rc:34
12155 #, fuzzy
12156 msgid ""
12157 "Is '%1' a filename or directory\n"
12158 "on the target?\n"
12159 "(F - File, D - Directory)\n"
12160 msgstr ""
12161 "Is '%s' a filename or directory\n"
12162 "on the target?\n"
12163 "(F - File, D - Directory)\n"
12164
12165 #: xcopy.rc:35
12166 #, fuzzy
12167 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12168 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12169
12170 #: xcopy.rc:36
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12173 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12174
12175 #: xcopy.rc:37
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12178 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12179
12180 #: xcopy.rc:38
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Failed to open '%1'\n"
12183 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12184
12185 #: xcopy.rc:39
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12188 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12189
12190 #: xcopy.rc:43
12191 msgctxt "File key"
12192 msgid "F"
12193 msgstr "F"
12194
12195 #: xcopy.rc:44
12196 msgctxt "Directory key"
12197 msgid "D"
12198 msgstr "D"
12199
12200 #: xcopy.rc:77
12201 #, fuzzy
12202 msgid ""
12203 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12204 "\n"
12205 "Syntax:\n"
12206 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12207 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12208 "\n"
12209 "Where:\n"
12210 "\n"
12211 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12212 "\tmore files.\n"
12213 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12214 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12215 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12216 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12217 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12218 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12219 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12220 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12221 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12222 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12223 "[/N]  Copy using short names.\n"
12224 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12225 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12226 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12227 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12228 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12229 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12230 "\tarchive attribute.\n"
12231 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12232 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12233 "\t\tthan source.\n"
12234 "\n"
12235 msgstr ""
12236 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12237 "\n"
12238 "Syntax:\n"
12239 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12240 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12241 "\n"
12242 "Where:\n"
12243 "\n"
12244 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12245 "\tmore files\n"
12246 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12247 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12248 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12249 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12250 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12251 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12252 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12253 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12254 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12255 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12256 "[/N]  Copy using short names\n"
12257 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12258 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12259 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12260 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12261 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12262 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12263 "\tarchive attribute\n"
12264 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12265 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12266 "\t\tthan source\n"
12267 "\n"