notepad: Remove unused resource strings.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
136
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
140
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
160
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
164
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
172
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
176
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
184
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
188
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
377
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
382
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
386
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
390
391 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
395
396 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
399
400 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
403
404 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
407
408 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
411
412 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
415
416 #: comdlg32.rc:187
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
419
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
423
424 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
428
429 #: comdlg32.rc:212
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
432
433 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
434 msgid "Print range"
435 msgstr "Rango de impresión"
436
437 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
440
441 #: comdlg32.rc:216
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
444
445 #: comdlg32.rc:217
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
448
449 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
452
453 #: comdlg32.rc:221
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
456
457 #: comdlg32.rc:222
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
460
461 #: comdlg32.rc:223
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
464
465 #: comdlg32.rc:225
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
468
469 #: comdlg32.rc:226
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
472
473 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
476
477 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
480
481 #: comdlg32.rc:236
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
484
485 #: comdlg32.rc:237
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
488
489 #: comdlg32.rc:238
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
492
493 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
496
497 #: comdlg32.rc:244
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
500
501 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
504
505 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
508
509 #: comdlg32.rc:249
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
512
513 #: comdlg32.rc:250
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
516
517 #: comdlg32.rc:258
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
520
521 #: comdlg32.rc:261
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
524
525 #: comdlg32.rc:264
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
528
529 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
532
533 #: comdlg32.rc:274
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
536
537 #: comdlg32.rc:275
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
540
541 #: comdlg32.rc:276
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
544
545 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
548
549 #: comdlg32.rc:280
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
552
553 #: comdlg32.rc:281
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
556
557 #: comdlg32.rc:282
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
560
561 #: comdlg32.rc:290
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
564
565 #: comdlg32.rc:293
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
568
569 #: comdlg32.rc:294
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
572
573 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
576
577 #: comdlg32.rc:296
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
580
581 #: comdlg32.rc:298
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
584
585 #: comdlg32.rc:300
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
588
589 #: comdlg32.rc:302
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
592
593 #: comdlg32.rc:304
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
596
597 #: comdlg32.rc:306
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
600
601 #: comdlg32.rc:316
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
604
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
608
609 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
612
613 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
616
617 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
620
621 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
624
625 #: comdlg32.rc:331
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
628
629 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
632
633 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
636
637 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
640
641 #: comdlg32.rc:343
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
644
645 #: comdlg32.rc:348
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
648
649 #: comdlg32.rc:354
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
652
653 #: comdlg32.rc:355
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
656
657 #: comdlg32.rc:372
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
660
661 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
665
666 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
669
670 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
673
674 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
677
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
681
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
685
686 #: comdlg32.rc:385
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
689
690 #: comdlg32.rc:386
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
693
694 #: comdlg32.rc:388
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
697
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Pá&ginas"
701
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Selección"
705
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&desde:"
709
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&hasta:"
713
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "Tamaño:"
717
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Origen:"
721
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Vertical"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "A&paisado"
729
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Configuración de página"
733
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Bandeja:"
737
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Vertical"
741
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Márgenes"
745
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "I&zquierdo:"
749
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:109
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Derecha:"
753
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Superior:"
757
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:111
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "Aba&jo:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Impresora..."
765
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Mirar &en:"
769
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Nombre de &archivo:"
773
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Archivos de &tipo:"
777
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
781
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Abrir"
785
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Nombre de archivo:"
790
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Archivos de &tipo:"
795
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
799
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Carpetas de documentos"
803
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 #, fuzzy
806 msgid "My Documents"
807 msgstr ""
808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
809 "Mis documentos\n"
810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
811 "Mis Documentos"
812
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid "My Favorites"
815 msgstr "Mis Favoritos"
816
817 #: comdlg32.rc:33
818 msgid "System Path"
819 msgstr "Ruta del sistema"
820
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
822 #, fuzzy
823 msgctxt "display name"
824 msgid "Desktop"
825 msgstr "Escritorio"
826
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
828 msgid "Fonts"
829 msgstr "Fuentes"
830
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
832 msgid "My Computer"
833 msgstr "Mi PC"
834
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "System Folders"
837 msgstr "Carpetas del sistema"
838
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Local Hard Drives"
841 msgstr "Discos duros locales"
842
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "File not found"
845 msgstr "Archivo no encontrado"
846
847 #: comdlg32.rc:44
848 msgid "Please verify that the correct file name was given"
849 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
850
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid ""
853 "File does not exist.\n"
854 "Do you want to create file?"
855 msgstr ""
856 "El archivo no existe\n"
857 "¿Desea crearlo?"
858
859 #: comdlg32.rc:46
860 msgid ""
861 "File already exists.\n"
862 "Do you want to replace it?"
863 msgstr ""
864 "El archivo ya existe.\n"
865 "¿Desea reemplazarlo?"
866
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "Invalid character(s) in path"
869 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
870
871 #: comdlg32.rc:48
872 msgid ""
873 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
874 "                          / : < > |"
875 msgstr ""
876 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
877 "caracteres:\n"
878 "                          / : < > |"
879
880 #: comdlg32.rc:49
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "La ruta no existe"
883
884 #: comdlg32.rc:50
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "El archivo no existe"
887
888 #: comdlg32.rc:55
889 msgid "Up One Level"
890 msgstr "Subir un nivel"
891
892 #: comdlg32.rc:56
893 msgid "Create New Folder"
894 msgstr "Crear nueva carpeta"
895
896 #: comdlg32.rc:57
897 msgid "List"
898 msgstr "Lista"
899
900 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
901 msgid "Details"
902 msgstr "Detalles"
903
904 #: comdlg32.rc:59
905 msgid "Browse to Desktop"
906 msgstr "Explorar el escritorio"
907
908 #: comdlg32.rc:123
909 msgid "Regular"
910 msgstr "Normal"
911
912 #: comdlg32.rc:124
913 msgid "Bold"
914 msgstr "Negrita"
915
916 #: comdlg32.rc:125
917 msgid "Italic"
918 msgstr "Cursiva"
919
920 #: comdlg32.rc:126
921 msgid "Bold Italic"
922 msgstr "Cursiva negrita"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
925 msgid "Black"
926 msgstr "Negro"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
929 msgid "Maroon"
930 msgstr "Granate"
931
932 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
933 msgid "Green"
934 msgstr "Verde"
935
936 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
937 msgid "Olive"
938 msgstr "Verde oliva"
939
940 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
941 msgid "Navy"
942 msgstr "Azul marino"
943
944 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
945 msgid "Purple"
946 msgstr "Morado"
947
948 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
949 msgid "Teal"
950 msgstr "Turquesa"
951
952 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
953 msgid "Gray"
954 msgstr "Gris"
955
956 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
957 msgid "Silver"
958 msgstr "Plateado"
959
960 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
961 msgid "Red"
962 msgstr "Rojo"
963
964 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
965 msgid "Lime"
966 msgstr "Lima"
967
968 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
969 msgid "Yellow"
970 msgstr "Amarillo"
971
972 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
973 msgid "Blue"
974 msgstr "Azul"
975
976 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
977 msgid "Fuchsia"
978 msgstr "Fucsia"
979
980 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
981 msgid "Aqua"
982 msgstr "Agua"
983
984 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
985 msgid "White"
986 msgstr "Blanco"
987
988 #: comdlg32.rc:66
989 msgid "Unreadable Entry"
990 msgstr "Entrada ilegible"
991
992 #: comdlg32.rc:68
993 #, fuzzy
994 msgid ""
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
997 msgstr ""
998 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
999 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
1000
1001 #: comdlg32.rc:70
1002 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1003 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
1004
1005 #: comdlg32.rc:72
1006 msgid ""
1007 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1008 "Please reenter margins."
1009 msgstr ""
1010 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
1011 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
1012
1013 #: comdlg32.rc:74
1014 #, fuzzy
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
1017
1018 #: comdlg32.rc:76
1019 msgid ""
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1022 msgstr ""
1023 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
1024 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
1025
1026 #: comdlg32.rc:77
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
1029
1030 #: comdlg32.rc:78
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
1033
1034 #: comdlg32.rc:79
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "No se encuentra la impresora."
1037
1038 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1039 msgid "Out of memory."
1040 msgstr "Sin memoria."
1041
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "An error occurred."
1044 msgstr "Ocurrió un error."
1045
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Unknown printer driver."
1048 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1049
1050 #: comdlg32.rc:85
1051 msgid ""
1052 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1053 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1054 msgstr ""
1055 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1056 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1057 "una y vuelva a intentarlo."
1058
1059 #: comdlg32.rc:151
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1062 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1063
1064 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1065 msgid "&Save"
1066 msgstr "&Guardar"
1067
1068 #: comdlg32.rc:153
1069 msgid "Save &in:"
1070 msgstr "Guardar &en:"
1071
1072 #: comdlg32.rc:154
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Guardar"
1075
1076 #: comdlg32.rc:156
1077 msgid "Open File"
1078 msgstr "Abrir archivo"
1079
1080 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1081 msgid "Ready"
1082 msgstr "Lista"
1083
1084 #: comdlg32.rc:94
1085 msgid "Paused; "
1086 msgstr "Pausada; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:95
1089 msgid "Error; "
1090 msgstr "Error; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:96
1093 msgid "Pending deletion; "
1094 msgstr "Borrado pendiente; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:97
1097 msgid "Paper jam; "
1098 msgstr "Papel atascado; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:98
1101 msgid "Out of paper; "
1102 msgstr "Sin papel; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:99
1105 msgid "Feed paper manual; "
1106 msgstr "Ponga papel a mano; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:100
1109 msgid "Paper problem; "
1110 msgstr "Problema con el papel; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:101
1113 msgid "Printer offline; "
1114 msgstr "Impresora desconectada; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:102
1117 msgid "I/O Active; "
1118 msgstr "E/S activa; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:103
1121 msgid "Busy; "
1122 msgstr "Ocupada; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:104
1125 msgid "Printing; "
1126 msgstr "Imprimiendo; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:105
1129 msgid "Output tray is full; "
1130 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:106
1133 msgid "Not available; "
1134 msgstr "No disponible; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:107
1137 msgid "Waiting; "
1138 msgstr "Esperando; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:108
1141 msgid "Processing; "
1142 msgstr "Procesando; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:109
1145 msgid "Initialising; "
1146 msgstr "Inicializando; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:110
1149 msgid "Warming up; "
1150 msgstr "Calentádonse; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:111
1153 msgid "Toner low; "
1154 msgstr "Tóner bajo; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:112
1157 msgid "No toner; "
1158 msgstr "Sin tóner; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:113
1161 msgid "Page punt; "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: comdlg32.rc:114
1165 msgid "Interrupted by user; "
1166 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:115
1169 msgid "Out of memory; "
1170 msgstr "Sin memoria; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:116
1173 msgid "The printer door is open; "
1174 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:117
1177 msgid "Print server unknown; "
1178 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:118
1181 msgid "Power save mode; "
1182 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1183
1184 #: comdlg32.rc:87
1185 msgid "Default Printer; "
1186 msgstr "Impresora por defecto; "
1187
1188 #: comdlg32.rc:88
1189 msgid "There are %d documents in the queue"
1190 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1191
1192 #: comdlg32.rc:89
1193 msgid "Margins [inches]"
1194 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1195
1196 #: comdlg32.rc:90
1197 msgid "Margins [mm]"
1198 msgstr "Márgenes [mm]"
1199
1200 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "mm"
1204
1205 #: credui.rc:42
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "&Usuario:"
1208
1209 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr "&Contraseña:"
1212
1213 #: credui.rc:47
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1216
1217 #: credui.rc:27
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr "Conectar a %s"
1220
1221 #: credui.rc:28
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr "Conectando to %s"
1224
1225 #: credui.rc:29
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr "Identificación incorrecta"
1228
1229 #: credui.rc:30
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1234 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1235 "y contraseña son correctos."
1236
1237 #: credui.rc:32
1238 msgid ""
1239 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "\n"
1241 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1242 "entering your password."
1243 msgstr ""
1244 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1245 "\n"
1246 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1247 " de introducir su contraseña."
1248
1249 #: credui.rc:31
1250 msgid "Caps Lock is On"
1251 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1252
1253 #: crypt32.rc:27
1254 msgid "Authority Key Identifier"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:28
1258 msgid "Key Attributes"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:29
1262 msgid "Key Usage Restriction"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:30
1266 msgid "Subject Alternative Name"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:31
1270 msgid "Issuer Alternative Name"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:32
1274 msgid "Basic Constraints"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:33
1278 msgid "Key Usage"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:34
1282 msgid "Certificate Policies"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:35
1286 msgid "Subject Key Identifier"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:36
1290 msgid "CRL Reason Code"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:37
1294 msgid "CRL Distribution Points"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:38
1298 msgid "Enhanced Key Usage"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:39
1302 msgid "Authority Information Access"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:40
1306 msgid "Certificate Extensions"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:41
1310 msgid "Next Update Location"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:42
1314 msgid "Yes or No Trust"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:43
1318 msgid "Email Address"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:44
1322 msgid "Unstructured Name"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:45
1326 msgid "Content Type"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:46
1330 msgid "Message Digest"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:47
1334 msgid "Signing Time"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:48
1338 msgid "Counter Sign"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:49
1342 msgid "Challenge Password"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:50
1346 msgid "Unstructured Address"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:51
1350 msgid "S/MIME Capabilities"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:52
1354 msgid "Prefer Signed Data"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1358 msgctxt "Certification Practice Statement"
1359 msgid "CPS"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1363 msgid "User Notice"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:55
1367 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:56
1371 msgid "Certification Authority Issuer"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:57
1375 msgid "Certification Template Name"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:58
1379 msgid "Certificate Type"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:59
1383 msgid "Certificate Manifold"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:60
1387 msgid "Netscape Cert Type"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:61
1391 msgid "Netscape Base URL"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:62
1395 msgid "Netscape Revocation URL"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:63
1399 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:64
1403 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:65
1407 msgid "Netscape CA Policy URL"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:66
1411 msgid "Netscape SSL ServerName"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:67
1415 msgid "Netscape Comment"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:68
1419 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:69
1423 msgid "SpcFinancialCriteria"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:70
1427 msgid "SpcMinimalCriteria"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:71
1431 msgid "Country/Region"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:72
1435 msgid "Organization"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:73
1439 msgid "Organizational Unit"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:74
1443 msgid "Common Name"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:75
1447 msgid "Locality"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:76
1451 msgid "State or Province"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:77
1455 msgid "Title"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:78
1459 msgid "Given Name"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:79
1463 msgid "Initials"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:80
1467 msgid "Surname"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:81
1471 msgid "Domain Component"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:82
1475 msgid "Street Address"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:83
1479 msgid "Serial Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:84
1483 #, fuzzy
1484 msgid "CA Version"
1485 msgstr ""
1486 "CMD Versión %s\n"
1487 "\n"
1488
1489 #: crypt32.rc:85
1490 msgid "Cross CA Version"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:86
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:87
1498 msgid "Principal Name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:88
1502 msgid "Windows Product Update"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:89
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:90
1510 #, fuzzy
1511 msgid "OS Version"
1512 msgstr ""
1513 "CMD Versión %s\n"
1514 "\n"
1515
1516 #: crypt32.rc:91
1517 msgid "Enrollment CSP"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:92
1521 msgid "CRL Number"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:93
1525 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:94
1529 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:95
1533 msgid "Freshest CRL"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:96
1537 msgid "Name Constraints"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:97
1541 msgid "Policy Mappings"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:98
1545 msgid "Policy Constraints"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:99
1549 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:100
1553 msgid "Application Policies"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:101
1557 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:102
1561 msgid "Application Policy Constraints"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:103
1565 msgid "CMC Data"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:104
1569 msgid "CMC Response"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:105
1573 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:106
1577 msgid "CMC Status Info"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:107
1581 #, fuzzy
1582 msgid "CMC Extensions"
1583 msgstr ""
1584 "CMD Versión %s\n"
1585 "\n"
1586
1587 #: crypt32.rc:108
1588 msgid "CMC Attributes"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:109
1592 msgid "PKCS 7 Data"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:110
1596 msgid "PKCS 7 Signed"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:111
1600 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:112
1604 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:113
1608 msgid "PKCS 7 Digested"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:114
1612 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:115
1616 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:116
1620 msgid "Virtual Base CRL Number"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:117
1624 msgid "Next CRL Publish"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:118
1628 msgid "CA Encryption Certificate"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1632 msgid "Key Recovery Agent"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:120
1636 msgid "Certificate Template Information"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:121
1640 msgid "Enterprise Root OID"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:122
1644 msgid "Dummy Signer"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:123
1648 msgid "Encrypted Private Key"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:124
1652 msgid "Published CRL Locations"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:125
1656 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:126
1660 msgid "Transaction Id"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:127
1664 msgid "Sender Nonce"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:128
1668 msgid "Recipient Nonce"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:129
1672 msgid "Reg Info"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:130
1676 msgid "Get Certificate"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:131
1680 msgid "Get CRL"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:132
1684 msgid "Revoke Request"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:133
1688 msgid "Query Pending"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1692 msgid "Certificate Trust List"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:135
1696 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:136
1700 msgid "Private Key Usage Period"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:137
1704 msgid "Client Information"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:138
1708 msgid "Server Authentication"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:139
1712 msgid "Client Authentication"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:140
1716 msgid "Code Signing"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:141
1720 msgid "Secure Email"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:142
1724 msgid "Time Stamping"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:143
1728 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:144
1732 msgid "Microsoft Time Stamping"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:145
1736 msgid "IP security end system"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:146
1740 msgid "IP security tunnel termination"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:147
1744 msgid "IP security user"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:148
1748 msgid "Encrypting File System"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1752 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1756 msgid "Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1760 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1764 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1768 msgid "Key Pack Licenses"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1772 msgid "License Server Verification"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1776 msgid "Smart Card Logon"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1780 msgid "Digital Rights"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1784 msgid "Qualified Subordination"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1788 msgid "Key Recovery"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Document Signing"
1794 msgstr "Argumento faltante\n"
1795
1796 #: crypt32.rc:160
1797 msgid "IP security IKE intermediate"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1801 msgid "File Recovery"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1805 msgid "Root List Signer"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:163
1809 msgid "All application policies"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1813 msgid "Directory Service Email Replication"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1817 msgid "Certificate Request Agent"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1821 msgid "Lifetime Signing"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:167
1825 msgid "All issuance policies"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:172
1829 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:173
1833 msgid "Personal"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:174
1837 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:175
1841 msgid "Other People"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:176
1845 msgid "Trusted Publishers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:177
1849 msgid "Untrusted Certificates"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:182
1853 msgid "KeyID="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:183
1857 msgid "Certificate Issuer"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:184
1861 msgid "Certificate Serial Number="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:185
1865 msgid "Other Name="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:186
1869 msgid "Email Address="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:187
1873 msgid "DNS Name="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:188
1877 msgid "Directory Address"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:189
1881 msgid "URL="
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:190
1885 msgid "IP Address="
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:191
1889 msgid "Mask="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:192
1893 msgid "Registered ID="
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:193
1897 msgid "Unknown Key Usage"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:194
1901 msgid "Subject Type="
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:195
1905 #, fuzzy
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr "A"
1909
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "Ninguna\n"
1925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "Ninguno"
1927
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "Sí"
2024
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "No"
2028
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "Propiedades de &celda"
2141
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "Mostrar"
2150
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "&Propiedades\n"
2157 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "Propie&dades"
2159
2160 #: cryptui.rc:203
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Copiando archivos..."
2164
2165 #: cryptui.rc:207
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "Propiedades de &celda"
2169
2170 #: cryptui.rc:211
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "Propiedades de &celda"
2174
2175 #: cryptui.rc:214
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "Propiedades de &celda"
2179
2180 #: cryptui.rc:215
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "Propiedades de &celda"
2184
2185 #: cryptui.rc:221
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:228
2190 #, fuzzy
2191 msgid "More &Info"
2192 msgstr "Más? "
2193
2194 #: cryptui.rc:236
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Friendly name:"
2197 msgstr "&Nombre de archivo:"
2198
2199 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2201 msgstr "&Descripción:"
2202
2203 #: cryptui.rc:240
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Propiedades de &celda"
2207
2208 #: cryptui.rc:241
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:243
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:245
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:250
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Add &Purpose..."
2223 msgstr "&Examinar"
2224
2225 #: cryptui.rc:254
2226 msgid "Add Purpose"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:257
2230 msgid ""
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:268
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:271
2243 msgid "&Show physical stores"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: cryptui.rc:280
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2254
2255 #: cryptui.rc:283
2256 msgid ""
2257 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2258 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "\n"
2260 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2261 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2262 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2263 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "\n"
2265 "To continue, click Next."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&File name:"
2271 msgstr "&Nombre de archivo:"
2272
2273 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2274 msgid "B&rowse..."
2275 msgstr "E&xplorar"
2276
2277 #: cryptui.rc:294
2278 msgid ""
2279 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2280 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: cryptui.rc:296
2284 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: cryptui.rc:298
2288 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: cryptui.rc:300
2292 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:308
2296 msgid ""
2297 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2298 "location for the certificates."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: cryptui.rc:310
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Automatically select certificate store"
2304 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2305
2306 #: cryptui.rc:312
2307 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: cryptui.rc:322
2311 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: cryptui.rc:324
2315 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2319 msgid "You have specified the following settings:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2323 msgid "Certificates"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:337
2327 msgid "I&ntended purpose:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: cryptui.rc:341
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Import..."
2333 msgstr "&Exportar..."
2334
2335 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2336 msgid "&Export..."
2337 msgstr "&Exportar..."
2338
2339 #: cryptui.rc:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Advanced..."
2342 msgstr "&Avanzado"
2343
2344 #: cryptui.rc:345
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Certificate intended purposes"
2347 msgstr "Propiedades de &celda"
2348
2349 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2350 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2351 #: wordpad.rc:66
2352 msgid "&View"
2353 msgstr "&Ver"
2354
2355 #: cryptui.rc:352
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Advanced Options"
2358 msgstr "Sintaxis inválida"
2359
2360 #: cryptui.rc:355
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Certificate purpose"
2363 msgstr "Propiedades de &celda"
2364
2365 #: cryptui.rc:356
2366 msgid ""
2367 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:358
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Certificate purposes:"
2373 msgstr "Propiedades de &celda"
2374
2375 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2376 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2377 msgid "Certificate Export Wizard"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: cryptui.rc:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2383 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2384
2385 #: cryptui.rc:373
2386 msgid ""
2387 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2388 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2389 "\n"
2390 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2391 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2392 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2393 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2394 "\n"
2395 "To continue, click Next."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:381
2399 msgid ""
2400 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2401 "to protect the private key on a later page."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:382
2405 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cryptui.rc:383
2409 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cryptui.rc:385
2413 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:396
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Confirm password:"
2419 msgstr "&Contraseña:"
2420
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:405
2426 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:407
2430 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:409
2434 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:411
2438 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:413
2442 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:415
2446 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:417
2450 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:419
2454 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:436
2458 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:438
2462 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2466 msgid "Certificate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:28
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Certificate Information"
2472 msgstr "Información"
2473
2474 #: cryptui.rc:29
2475 msgid ""
2476 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2477 "altered or corrupted."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:30
2481 msgid ""
2482 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2483 "trusted root certificate store."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:31
2487 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:32
2491 #, fuzzy
2492 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2493 msgstr "No se encontró '%s'."
2494
2495 #: cryptui.rc:33
2496 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:35
2504 msgid "Issued to: "
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:36
2508 msgid "Issued by: "
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:37
2512 msgid "Valid from "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:38
2516 msgid " to "
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:39
2520 msgid "This certificate has an invalid signature."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:40
2524 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:41
2528 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:42
2532 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:43
2536 msgid "This certificate is OK."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:44
2540 msgid "Field"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:45
2544 msgid "Value"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "<All>"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:47
2552 msgid "Version 1 Fields Only"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:48
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Extensions Only"
2558 msgstr ""
2559 "CMD Versión %s\n"
2560 "\n"
2561
2562 #: cryptui.rc:49
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Critical Extensions Only"
2565 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2566
2567 #: cryptui.rc:50
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Properties Only"
2570 msgstr ""
2571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2572 "&Propiedades\n"
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "Propie&dades"
2575
2576 #: cryptui.rc:52
2577 msgid "Serial number"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:53
2581 msgid "Issuer"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:54
2585 msgid "Valid from"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Valid to"
2591 msgstr "Sintaxis inválida"
2592
2593 #: cryptui.rc:56
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Subject"
2596 msgstr "No existe dicho objeto"
2597
2598 #: cryptui.rc:57
2599 msgid "Public key"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:58
2603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: cryptui.rc:59
2607 msgid "SHA1 hash"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: cryptui.rc:60
2611 msgid "Enhanced key usage (property)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cryptui.rc:61
2615 msgid "Friendly name"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2619 msgid "Description"
2620 msgstr "Descripción"
2621
2622 #: cryptui.rc:63
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Certificate Properties"
2625 msgstr "Propiedades de &celda"
2626
2627 #: cryptui.rc:64
2628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cryptui.rc:65
2632 msgid "The OID you entered already exists."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cryptui.rc:67
2636 msgid "Please select a certificate store."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cryptui.rc:69
2640 msgid ""
2641 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2642 "select another file."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:70
2646 msgid "File to Import"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:71
2650 msgid "Specify the file you want to import."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2654 msgid "Certificate Store"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:73
2658 msgid ""
2659 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2660 "lists, and certificate trust lists."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:74
2664 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:75
2668 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2672 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2676 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:78
2680 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:79
2684 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:81
2688 msgid "Please select a file."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:82
2692 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:83
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Could not open "
2698 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2699
2700 #: cryptui.rc:84
2701 msgid "Determined by the program"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:85
2705 msgid "Please select a store"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:86
2709 msgid "Certificate Store Selected"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:87
2713 msgid "Automatically determined by the program"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 msgid "File"
2718 msgstr "Archivo"
2719
2720 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Content"
2723 msgstr "&Contenido"
2724
2725 #: cryptui.rc:91
2726 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:93
2730 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:94
2734 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:96
2738 #, fuzzy
2739 msgid "The import was successful."
2740 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2741
2742 #: cryptui.rc:97
2743 msgid "The import failed."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:98
2747 msgid "Arial"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:100
2751 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:101
2755 msgid "Issued To"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:102
2759 msgid "Issued By"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:103
2763 msgid "Expiration Date"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:104
2767 msgid "Friendly Name"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2771 #, fuzzy
2772 msgid "<None>"
2773 msgstr ""
2774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2775 "Ninguna\n"
2776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2777 "Ninguno"
2778
2779 #: cryptui.rc:107
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2782 "sign messages with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: cryptui.rc:108
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2789 "sign messages with them.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:109
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2796 "verify messages signed with it.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:110
2801 msgid ""
2802 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2803 "verify messages signed with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cryptui.rc:111
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:112
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:113
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2824 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:114
2829 msgid ""
2830 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2831 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:115
2836 msgid ""
2837 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:116
2842 msgid ""
2843 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:118
2852 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:121
2856 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:122
2860 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:123
2864 msgid ""
2865 "Ensures software came from software publisher\n"
2866 "Protects software from alteration after publication"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: cryptui.rc:124
2870 msgid "Protects e-mail messages"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: cryptui.rc:125
2874 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cryptui.rc:126
2878 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cryptui.rc:127
2882 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cryptui.rc:128
2886 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cryptui.rc:144
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cryptui.rc:148
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Export Format"
2896 msgstr "Ade&lante"
2897
2898 #: cryptui.rc:149
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: cryptui.rc:150
2903 msgid "Export Filename"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: cryptui.rc:151
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:152
2911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:153
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:154
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cryptui.rc:157
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: cryptui.rc:158
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: cryptui.rc:159
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: cryptui.rc:160
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File Format"
2937 msgstr "Ade&lante"
2938
2939 #: cryptui.rc:161
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:162
2944 msgid "Export keys"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:165
2948 #, fuzzy
2949 msgid "The export was successful."
2950 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2951
2952 #: cryptui.rc:166
2953 msgid "The export failed."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: cryptui.rc:167
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: cryptui.rc:168
2961 msgid ""
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2963 "certificate."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: cryptui.rc:169
2967 msgid "Enter Password"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: cryptui.rc:170
2971 msgid "You may password-protect a private key."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: cryptui.rc:171
2975 msgid "The passwords do not match."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: cryptui.rc:172
2979 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: cryptui.rc:173
2983 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: devenum.rc:32
2987 msgid "Default DirectSound"
2988 msgstr "DirectSound por defecto"
2989
2990 #: devenum.rc:33
2991 msgid "DirectSound: %s"
2992 msgstr "DirectSound: %s"
2993
2994 #: devenum.rc:34
2995 msgid "Default WaveOut Device"
2996 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2997
2998 #: devenum.rc:35
2999 msgid "Default MidiOut Device"
3000 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
3001
3002 #: dinput.rc:40
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Configure Devices"
3005 msgstr "C&onfigurar..."
3006
3007 #: dinput.rc:45
3008 msgid "Reset"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: dinput.rc:48
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Player"
3014 msgstr "&Reproducir"
3015
3016 #: dinput.rc:49
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Device"
3019 msgstr "Dispositi&vo:"
3020
3021 #: dinput.rc:50
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Actions"
3024 msgstr "Ubicación"
3025
3026 #: dinput.rc:51
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Mapping"
3029 msgstr "Mapeo de unidad"
3030
3031 #: dinput.rc:53
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Show Assigned First"
3034 msgstr "Ya existe"
3035
3036 #: dinput.rc:34
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Action"
3039 msgstr "Ubicación"
3040
3041 #: dinput.rc:35
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Object"
3044 msgstr "No existe dicho objeto"
3045
3046 #: dxdiagn.rc:25
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Regional Setting"
3049 msgstr "Configuración por defecto"
3050
3051 #: dxdiagn.rc:26
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:25
3056 msgid "Western"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:26
3060 msgid "Central European"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:27
3064 msgid "Cyrillic"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gdi32.rc:28
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Greek"
3070 msgstr "Verde"
3071
3072 #: gdi32.rc:29
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:30
3077 msgid "Hebrew"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:31
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:32
3085 msgid "Baltic"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:33
3089 msgid "Vietnamese"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gdi32.rc:34
3093 msgid "Thai"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gdi32.rc:35
3097 msgid "Japanese"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gdi32.rc:36
3101 msgid "CHINESE_GB2312"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gdi32.rc:37
3105 msgid "Hangul"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gdi32.rc:38
3109 msgid "CHINESE_BIG5"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gdi32.rc:39
3113 msgid "Hangul(Johab)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gdi32.rc:40
3117 msgid "Symbol"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gdi32.rc:41
3121 msgid "OEM/DOS"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gphoto2.rc:27
3125 msgid "Files on Camera"
3126 msgstr "Ficheros de la cámara"
3127
3128 #: gphoto2.rc:31
3129 msgid "Import Selected"
3130 msgstr "Importar selección"
3131
3132 #: gphoto2.rc:32
3133 msgid "Preview"
3134 msgstr "Previsualizar"
3135
3136 #: gphoto2.rc:33
3137 msgid "Import All"
3138 msgstr "Importar todo"
3139
3140 #: gphoto2.rc:34
3141 msgid "Skip This Dialog"
3142 msgstr "Saltarse este diálogo"
3143
3144 #: gphoto2.rc:35
3145 msgid "Exit"
3146 msgstr "Salir"
3147
3148 #: gphoto2.rc:40
3149 msgid "Transferring"
3150 msgstr "Transfiriendo"
3151
3152 #: gphoto2.rc:43
3153 msgid "Transferring... Please Wait"
3154 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3155
3156 #: gphoto2.rc:48
3157 msgid "Connecting to camera"
3158 msgstr "Conectando a la cámara"
3159
3160 #: gphoto2.rc:52
3161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3162 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3163
3164 #: hhctrl.rc:56
3165 msgid "S&ync"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Back"
3171 msgstr ""
3172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Atrás\n"
3174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "&Anterior"
3176
3177 #: hhctrl.rc:58
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Forward"
3180 msgstr "Adelante"
3181
3182 #: hhctrl.rc:59
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "&Home"
3186 msgstr "Inicio"
3187
3188 #: hhctrl.rc:60
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Stop"
3191 msgstr "Detener"
3192
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3194 msgid "&Refresh"
3195 msgstr "&Recargar"
3196
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 msgid "&Print..."
3199 msgstr "I&mprimir..."
3200
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3202 msgid "&Contents"
3203 msgstr "&Contenido"
3204
3205 #: hhctrl.rc:29
3206 msgid "I&ndex"
3207 msgstr "Í&ndice"
3208
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3210 msgid "&Search"
3211 msgstr "&Buscar"
3212
3213 #: hhctrl.rc:31
3214 msgid "Favor&ites"
3215 msgstr "Favor&itos"
3216
3217 #: hhctrl.rc:33
3218 msgid "Hide &Tabs"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: hhctrl.rc:34
3222 msgid "Show &Tabs"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: hhctrl.rc:39
3226 msgid "Show"
3227 msgstr "Mostrar"
3228
3229 #: hhctrl.rc:40
3230 msgid "Hide"
3231 msgstr "Ocultar"
3232
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3234 msgid "Stop"
3235 msgstr "Detener"
3236
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Refresh"
3240 msgstr ""
3241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "Recargar\n"
3243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3244 "Actualizar"
3245
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgid "Back"
3248 msgstr "Atrás"
3249
3250 #: hhctrl.rc:44
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "table of contents"
3253 msgid "Home"
3254 msgstr "Inicio"
3255
3256 #: hhctrl.rc:45
3257 msgid "Sync"
3258 msgstr "Sincronizar"
3259
3260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3261 msgid "Options"
3262 msgstr "Opciones"
3263
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3265 msgid "Forward"
3266 msgstr "Adelante"
3267
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3271
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3274 #: wordpad.rc:26
3275 msgid "&File"
3276 msgstr "&Archivo"
3277
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3279 msgid "&New"
3280 msgstr "&Nuevo"
3281
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3283 msgid "&Window"
3284 msgstr "&Ventana"
3285
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3287 msgid "&Open..."
3288 msgstr "&Abrir..."
3289
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3291 msgid "Save &as..."
3292 msgstr "Guardar &como..."
3293
3294 #: ieframe.rc:35
3295 msgid "Print &format..."
3296 msgstr "&Formato de impresión..."
3297
3298 #: ieframe.rc:36
3299 msgid "Pr&int..."
3300 msgstr "&Imprimir..."
3301
3302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Print previe&w"
3305 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3306
3307 #: ieframe.rc:44
3308 msgid "&Toolbars"
3309 msgstr "&Barra de herramientas"
3310
3311 #: ieframe.rc:46
3312 msgid "&Standard bar"
3313 msgstr "Barra &estándar"
3314
3315 #: ieframe.rc:47
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "Barra de &direcciones"
3318
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "&Favoritos"
3322
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Add to Favorites..."
3326 msgstr ""
3327 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Añadir a Favoritos...\n"
3329 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3330 "&Añadir a favoritos"
3331
3332 #: ieframe.rc:57
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&About Internet Explorer"
3335 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3336
3337 #: ieframe.rc:87
3338 msgid "Open URL"
3339 msgstr "Abrir URL"
3340
3341 #: ieframe.rc:90
3342 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3343 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3344
3345 #: ieframe.rc:91
3346 msgid "Open:"
3347 msgstr "Abrir:"
3348
3349 #: ieframe.rc:67
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "home page"
3352 msgid "Home"
3353 msgstr "Inicio"
3354
3355 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Print..."
3358 msgstr "Imprimir"
3359
3360 #: ieframe.rc:73
3361 msgid "Address"
3362 msgstr "Dirección"
3363
3364 #: ieframe.rc:78
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Searching for %s"
3367 msgstr "Propiedades de %s"
3368
3369 #: ieframe.rc:79
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Start downloading %s"
3372 msgstr "Descargando desde %s..."
3373
3374 #: ieframe.rc:80
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Downloading %s"
3377 msgstr "Descargando..."
3378
3379 #: ieframe.rc:81
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Asking for %s"
3382 msgstr "Propiedades de %s"
3383
3384 #: inetcpl.rc:46
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Home page"
3387 msgstr "Inicio"
3388
3389 #: inetcpl.rc:47
3390 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:50
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Current page"
3396 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3397
3398 #: inetcpl.rc:51
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Default page"
3401 msgstr "(Por defecto)"
3402
3403 #: inetcpl.rc:52
3404 msgid "&Blank page"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: inetcpl.rc:53
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Browsing history"
3410 msgstr "Historial de comandos"
3411
3412 #: inetcpl.rc:54
3413 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: inetcpl.rc:56
3417 msgid "Delete &files..."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: inetcpl.rc:57
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Settings..."
3423 msgstr "&Opciones"
3424
3425 #: inetcpl.rc:65
3426 msgid "Delete browsing history"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: inetcpl.rc:68
3430 msgid ""
3431 "Temporary internet files\n"
3432 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: inetcpl.rc:70
3436 msgid ""
3437 "Cookies\n"
3438 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3439 "preferences and login information."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: inetcpl.rc:72
3443 msgid ""
3444 "History\n"
3445 "List of websites you have accessed."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: inetcpl.rc:74
3449 msgid ""
3450 "Form data\n"
3451 "Usernames and other information you have entered into forms."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:76
3455 msgid ""
3456 "Passwords\n"
3457 "Saved passwords you have entered into forms."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3461 msgid "Delete"
3462 msgstr "Eliminar"
3463
3464 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3465 msgid "Security"
3466 msgstr "Seguridad"
3467
3468 #: inetcpl.rc:109
3469 msgid ""
3470 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3471 "certificate authorities and publishers."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: inetcpl.rc:111
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Certificates..."
3477 msgstr "Propiedades de &celda"
3478
3479 #: inetcpl.rc:112
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Publishers..."
3482 msgstr "Editor"
3483
3484 #: inetcpl.rc:28
3485 msgid "Internet Settings"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: inetcpl.rc:29
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: inetcpl.rc:30
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Security settings for zone: "
3495 msgstr ""
3496 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "&Guardar configuración al salir\n"
3498 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3499 "&Guardar opciones al salir"
3500
3501 #: inetcpl.rc:31
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Custom"
3504 msgstr "Personalizar"
3505
3506 #: inetcpl.rc:32
3507 msgid "Very Low"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: inetcpl.rc:33
3511 msgid "Low"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: inetcpl.rc:34
3515 msgid "Medium"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: inetcpl.rc:35
3519 msgid "Increased"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: inetcpl.rc:36
3523 msgid "High"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:25
3527 msgid "Error converting object to primitive type"
3528 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3529
3530 #: jscript.rc:26
3531 msgid "Invalid procedure call or argument"
3532 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3533
3534 #: jscript.rc:27
3535 msgid "Subscript out of range"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:28
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Object required"
3541 msgstr "Objeto esperado"
3542
3543 #: jscript.rc:29
3544 msgid "Automation server can't create object"
3545 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3546
3547 #: jscript.rc:30
3548 msgid "Object doesn't support this property or method"
3549 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3550
3551 #: jscript.rc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Object doesn't support this action"
3554 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3555
3556 #: jscript.rc:32
3557 msgid "Argument not optional"
3558 msgstr "Argumento no opcional"
3559
3560 #: jscript.rc:33
3561 msgid "Syntax error"
3562 msgstr "Error de sintaxis"
3563
3564 #: jscript.rc:34
3565 msgid "Expected ';'"
3566 msgstr "Esperado ';'"
3567
3568 #: jscript.rc:35
3569 msgid "Expected '('"
3570 msgstr "Esperado '('"
3571
3572 #: jscript.rc:36
3573 msgid "Expected ')'"
3574 msgstr "Esperado ')'"
3575
3576 #: jscript.rc:37
3577 msgid "Unterminated string constant"
3578 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3579
3580 #: jscript.rc:38
3581 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: jscript.rc:39
3585 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: jscript.rc:40
3589 msgid "Conditional compilation is turned off"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: jscript.rc:43
3593 msgid "Number expected"
3594 msgstr "Numero esperado"
3595
3596 #: jscript.rc:41
3597 msgid "Function expected"
3598 msgstr "Función esperada"
3599
3600 #: jscript.rc:42
3601 msgid "'[object]' is not a date object"
3602 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3603
3604 #: jscript.rc:44
3605 msgid "Object expected"
3606 msgstr "Objeto esperado"
3607
3608 #: jscript.rc:45
3609 msgid "Illegal assignment"
3610 msgstr "Asignación ilegal"
3611
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "'|' is undefined"
3614 msgstr "'|' no está definido"
3615
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Boolean object expected"
3618 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3619
3620 #: jscript.rc:48
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Cannot delete '|'"
3623 msgstr "Fecha de borrado"
3624
3625 #: jscript.rc:49
3626 #, fuzzy
3627 msgid "VBArray object expected"
3628 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3629
3630 #: jscript.rc:50
3631 msgid "JScript object expected"
3632 msgstr "Objeto JScript esperado"
3633
3634 #: jscript.rc:51
3635 msgid "Syntax error in regular expression"
3636 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3637
3638 #: jscript.rc:53
3639 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3640 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3641
3642 #: jscript.rc:52
3643 #, fuzzy
3644 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3645 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3646
3647 #: jscript.rc:54
3648 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3649 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3650
3651 #: jscript.rc:55
3652 msgid "Array object expected"
3653 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3654
3655 #: winerror.mc:26
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Success\n"
3658 msgstr "Éxito"
3659
3660 #: winerror.mc:31
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Invalid function\n"
3663 msgstr "Sintaxis inválida"
3664
3665 #: winerror.mc:36
3666 #, fuzzy
3667 msgid "File not found\n"
3668 msgstr "Archivo no encontrado"
3669
3670 #: winerror.mc:41
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Path not found\n"
3673 msgstr "ruta %s no encontrada"
3674
3675 #: winerror.mc:46
3676 msgid "Too many open files\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:51
3680 msgid "Access denied\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:56
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid handle\n"
3686 msgstr "Sintaxis inválida"
3687
3688 #: winerror.mc:61
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Memory trashed\n"
3691 msgstr "Monitor de &memoria"
3692
3693 #: winerror.mc:66
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Not enough memory\n"
3696 msgstr "Sin memoria."
3697
3698 #: winerror.mc:71
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Invalid block\n"
3701 msgstr "Sintaxis inválida"
3702
3703 #: winerror.mc:76
3704 msgid "Bad environment\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:81
3708 msgid "Bad format\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:86
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid access\n"
3714 msgstr "Sintaxis inválida"
3715
3716 #: winerror.mc:91
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid data\n"
3719 msgstr "Sintaxis inválida"
3720
3721 #: winerror.mc:96
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Out of memory\n"
3724 msgstr "Sin memoria."
3725
3726 #: winerror.mc:101
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid drive\n"
3729 msgstr "Sintaxis inválida"
3730
3731 #: winerror.mc:106
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Can't delete current directory\n"
3734 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3735
3736 #: winerror.mc:111
3737 msgid "Not same device\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:116
3741 msgid "No more files\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:121
3745 msgid "Write protected\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:126
3749 msgid "Bad unit\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:131
3753 msgid "Not ready\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:136
3757 msgid "Bad command\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:141
3761 #, fuzzy
3762 msgid "CRC error\n"
3763 msgstr "Error de sintaxis\n"
3764
3765 #: winerror.mc:146
3766 msgid "Bad length\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Seek error\n"
3772 msgstr "Error de sintaxis\n"
3773
3774 #: winerror.mc:156
3775 msgid "Not DOS disk\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:161
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Sector not found\n"
3781 msgstr "Archivo no encontrado"
3782
3783 #: winerror.mc:166
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Out of paper\n"
3786 msgstr "Sin papel; "
3787
3788 #: winerror.mc:171
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Write fault\n"
3791 msgstr ""
3792 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3793 "Default\n"
3794 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3795 "Por defecto"
3796
3797 #: winerror.mc:176
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Read fault\n"
3800 msgstr ""
3801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3802 "Default\n"
3803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3804 "Por defecto"
3805
3806 #: winerror.mc:181
3807 msgid "General failure\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:186
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Sharing violation\n"
3813 msgstr "Violación de nomenclatura"
3814
3815 #: winerror.mc:191
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Lock violation\n"
3818 msgstr "Ubicación"
3819
3820 #: winerror.mc:196
3821 msgid "Wrong disk\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:201
3825 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:206
3829 #, fuzzy
3830 msgid "End of file\n"
3831 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3832
3833 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3834 msgid "Disk full\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:216
3838 msgid "Request not supported\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:221
3842 msgid "Remote machine not listening\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:226
3846 msgid "Duplicate network name\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:231
3850 msgid "Bad network path\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:236
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Network busy\n"
3856 msgstr "Compartición de red"
3857
3858 #: winerror.mc:241
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Device does not exist\n"
3861 msgstr "El archivo no existe"
3862
3863 #: winerror.mc:246
3864 msgid "Too many commands\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:251
3868 msgid "Adaptor hardware error\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:256
3872 msgid "Bad network response\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:261
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Unexpected network error\n"
3878 msgstr "Error externo indefinido."
3879
3880 #: winerror.mc:266
3881 msgid "Bad remote adaptor\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:271
3885 msgid "Print queue full\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:276
3889 msgid "No spool space\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:281
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Print canceled\n"
3895 msgstr "Cancelado por el usuario"
3896
3897 #: winerror.mc:286
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Network name deleted\n"
3900 msgstr "Fecha de borrado"
3901
3902 #: winerror.mc:291
3903 msgid "Network access denied\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:296
3907 msgid "Bad device type\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:301
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Bad network name\n"
3913 msgstr "Compartición de red"
3914
3915 #: winerror.mc:306
3916 msgid "Too many network names\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:311
3920 msgid "Too many network sessions\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:316
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Sharing paused\n"
3926 msgstr "Valor de c&adena"
3927
3928 #: winerror.mc:321
3929 msgid "Request not accepted\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:326
3933 msgid "Redirector paused\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:331
3937 #, fuzzy
3938 msgid "File exists\n"
3939 msgstr "El archivo no existe"
3940
3941 #: winerror.mc:336
3942 msgid "Cannot create\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:341
3946 msgid "Int24 failure\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:346
3950 msgid "Out of structures\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:351
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Already assigned\n"
3956 msgstr "Ya existe"
3957
3958 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Invalid password\n"
3961 msgstr "Sintaxis inválida"
3962
3963 #: winerror.mc:361
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid parameter\n"
3966 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3967
3968 #: winerror.mc:366
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Net write fault\n"
3971 msgstr "Por &defecto"
3972
3973 #: winerror.mc:371
3974 msgid "No process slots\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:376
3978 msgid "Too many semaphores\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:381
3982 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:386
3986 msgid "Semaphore is set\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:391
3990 msgid "Too many semaphore requests\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:396
3994 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:401
3998 msgid "Semaphore owner died\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:406
4002 msgid "Semaphore user limit\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:411
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4008 msgstr "inserte el disco %s"
4009
4010 #: winerror.mc:416
4011 msgid "Drive locked\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:421
4015 msgid "Broken pipe\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:426
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Open failed\n"
4021 msgstr "Abrir archivo"
4022
4023 #: winerror.mc:431
4024 msgid "Buffer overflow\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:441
4028 msgid "No more search handles\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:446
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invalid target handle\n"
4034 msgstr "Credenciales inválidos"
4035
4036 #: winerror.mc:451
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid IOCTL\n"
4039 msgstr "Sintaxis inválida"
4040
4041 #: winerror.mc:456
4042 msgid "Invalid verify switch\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:461
4046 msgid "Bad driver level\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:466
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Call not implemented\n"
4052 msgstr ""
4053 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4054 "No implementado\n"
4055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4056 "Aún no implementado"
4057
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Insuficientes permisos"
4066
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Sintaxis inválida"
4071
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Credenciales inválidos"
4076
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Archivo no encontrado"
4085
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "PATH no encontrado\n"
4090
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy\n"
4146 msgstr "Unidades"
4147
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "Unidad del sistema"
4152
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Directorio sólo"
4161
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Fallos de &recursos"
4242
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Violación de nomenclatura"
4247
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Credenciales inválidos"
4260
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "El puerto %s ya existe"
4265
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "ruta %s no encontrada"
4274
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:806
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Environment variable not found\n"
4338 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4339
4340 #: winerror.mc:811
4341 msgid "No signal sent\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:816
4345 #, fuzzy
4346 msgid "File name is too long\n"
4347 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4348
4349 #: winerror.mc:821
4350 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:826
4354 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:831
4358 msgid "Invalid signal number\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:836
4362 msgid "Error setting signal handler\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:841
4366 msgid "Segment locked\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:846
4370 msgid "Too many modules\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:851
4374 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:856
4378 msgid "Machine type mismatch\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:861
4382 msgid "Bad pipe\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:866
4386 msgid "Pipe busy\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:871
4390 msgid "Pipe closed\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:876
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Pipe not connected\n"
4396 msgstr "Archivo no encontrado"
4397
4398 #: winerror.mc:881
4399 #, fuzzy
4400 msgid "More data available\n"
4401 msgstr "No disponible; "
4402
4403 #: winerror.mc:886
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Session canceled\n"
4406 msgstr "Cancelado por el usuario"
4407
4408 #: winerror.mc:891
4409 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:896
4413 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:901
4417 #, fuzzy
4418 msgid "No more data available\n"
4419 msgstr "No disponible; "
4420
4421 #: winerror.mc:906
4422 msgid "Cannot use Copy API\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:911
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Directory name invalid\n"
4428 msgstr "&Directorio sólo"
4429
4430 #: winerror.mc:916
4431 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:921
4435 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:926
4439 msgid "Extended attribute table full\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:931
4443 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:936
4447 msgid "Extended attributes not supported\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:941
4451 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:946
4455 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:951
4459 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:956
4463 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:961
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid oplock message received\n"
4469 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4470
4471 #: winerror.mc:966
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:971
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid address\n"
4478 msgstr "Credenciales inválidos"
4479
4480 #: winerror.mc:976
4481 msgid "Arithmetic overflow\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:981
4485 msgid "Pipe connected\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:986
4489 msgid "Pipe listening\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:991
4493 msgid "Extended attribute access denied\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:996
4497 #, fuzzy
4498 msgid "I/O operation aborted\n"
4499 msgstr "Error en operacioens"
4500
4501 #: winerror.mc:1001
4502 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1006
4506 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1011
4510 msgid "No access to memory location\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1016
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Swap error\n"
4516 msgstr "Error de sintaxis\n"
4517
4518 #: winerror.mc:1021
4519 msgid "Stack overflow\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1026
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid message\n"
4525 msgstr "Sintaxis inválida"
4526
4527 #: winerror.mc:1031
4528 msgid "Cannot complete\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1036
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid flags\n"
4534 msgstr "Sintaxis inválida"
4535
4536 #: winerror.mc:1041
4537 msgid "Unrecognised volume\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1046
4541 msgid "File invalid\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1051
4545 msgid "Cannot run full-screen\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1056
4549 msgid "Nonexistent token\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1061
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Registry corrupt\n"
4555 msgstr "Editor del registro"
4556
4557 #: winerror.mc:1066
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid key\n"
4560 msgstr "Sintaxis inválida"
4561
4562 #: winerror.mc:1071
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't open registry key\n"
4565 msgstr "Sale del editor de registro"
4566
4567 #: winerror.mc:1076
4568 msgid "Can't read registry key\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1081
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Can't write registry key\n"
4574 msgstr "Sale del editor de registro"
4575
4576 #: winerror.mc:1086
4577 msgid "Registry has been recovered\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1091
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Registry is corrupt\n"
4583 msgstr "Editor del registro"
4584
4585 #: winerror.mc:1096
4586 #, fuzzy
4587 msgid "I/O to registry failed\n"
4588 msgstr "Importar archivo de registro"
4589
4590 #: winerror.mc:1101
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Not registry file\n"
4593 msgstr "Importar archivo de registro"
4594
4595 #: winerror.mc:1106
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Key deleted\n"
4598 msgstr "Fecha de borrado"
4599
4600 #: winerror.mc:1111
4601 msgid "No registry log space\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1116
4605 msgid "Registry key has subkeys\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1121
4609 msgid "Subkey must be volatile\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1126
4613 msgid "Notify change request in progress\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1131
4617 msgid "Dependent services are running\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1136
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid service control\n"
4623 msgstr "Credenciales inválidos"
4624
4625 #: winerror.mc:1141
4626 msgid "Service request timeout\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1146
4630 msgid "Cannot create service thread\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1151
4634 msgid "Service database locked\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1156
4638 msgid "Service already running\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1161
4642 msgid "Invalid service account\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1166
4646 msgid "Service is disabled\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1171
4650 msgid "Circular dependency\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1176
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Service does not exist\n"
4656 msgstr "El archivo no existe"
4657
4658 #: winerror.mc:1181
4659 msgid "Service cannot accept control message\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1186
4663 msgid "Service not active\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1191
4667 msgid "Service controller connect failed\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1196
4671 msgid "Exception in service\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1201
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Database does not exist\n"
4677 msgstr "La ruta no existe"
4678
4679 #: winerror.mc:1206
4680 msgid "Service-specific error\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1211
4684 msgid "Process aborted\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1216
4688 msgid "Service dependency failed\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1221
4692 msgid "Service login failed\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1226
4696 msgid "Service start-hang\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1231
4700 msgid "Invalid service lock\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1236
4704 msgid "Service marked for delete\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1241
4708 msgid "Service exists\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1246
4712 msgid "System running last-known-good config\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1251
4716 msgid "Service dependency deleted\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1256
4720 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1261
4724 msgid "Service not started since last boot\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1266
4728 msgid "Duplicate service name\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1271
4732 msgid "Different service account\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1276
4736 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1281
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4742 msgstr "Bucle detectado"
4743
4744 #: winerror.mc:1286
4745 msgid "No recovery program for service\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1291
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Service not implemented by exe\n"
4751 msgstr ""
4752 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4753 "No implementado\n"
4754 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4755 "Aún no implementado"
4756
4757 #: winerror.mc:1296
4758 msgid "End of media\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1301
4762 msgid "Filemark detected\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1306
4766 msgid "Beginning of media\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1311
4770 msgid "Setmark detected\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1316
4774 #, fuzzy
4775 msgid "No data detected\n"
4776 msgstr "Bucle detectado"
4777
4778 #: winerror.mc:1321
4779 msgid "Partition failure\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1326
4783 msgid "Invalid block length\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1331
4787 msgid "Device not partitioned\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1336
4791 msgid "Unable to lock media\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1341
4795 msgid "Unable to unload media\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1346
4799 msgid "Media changed\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1351
4803 msgid "I/O bus reset\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1356
4807 msgid "No media in drive\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1361
4811 msgid "No Unicode translation\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1366
4815 msgid "DLL init failed\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1371
4819 msgid "Shutdown in progress\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1376
4823 msgid "No shutdown in progress\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1381
4827 msgid "I/O device error\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1386
4831 msgid "No serial devices found\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1391
4835 msgid "Shared IRQ busy\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1396
4839 msgid "Serial I/O completed\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1401
4843 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1406
4847 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1411
4851 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1416
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Unknown floppy error\n"
4857 msgstr "Origen desconocido"
4858
4859 #: winerror.mc:1421
4860 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1426
4864 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1431
4868 msgid "Hard disk operation failed\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1436
4872 msgid "Hard disk reset failed\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1441
4876 msgid "End of tape media\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1446
4880 msgid "Not enough server memory\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1451
4884 msgid "Possible deadlock\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1456
4888 msgid "Incorrect alignment\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1461
4892 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1466
4896 msgid "Set-power-state failed\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1471
4900 msgid "Too many links\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1476
4904 msgid "Newer windows version needed\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:1481
4908 msgid "Wrong operating system\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1486
4912 msgid "Single-instance application\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1491
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Real-mode application\n"
4918 msgstr "Aplicaciones"
4919
4920 #: winerror.mc:1496
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Invalid DLL\n"
4923 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4924
4925 #: winerror.mc:1501
4926 msgid "No associated application\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:1506
4930 msgid "DDE failure\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:1511
4934 #, fuzzy
4935 msgid "DLL not found\n"
4936 msgstr "PATH no encontrado\n"
4937
4938 #: winerror.mc:1516
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Out of user handles\n"
4941 msgstr "Sin memoria."
4942
4943 #: winerror.mc:1521
4944 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1526
4948 msgid "The source element is empty\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1531
4952 #, fuzzy
4953 msgid "The destination element is full\n"
4954 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4955
4956 #: winerror.mc:1536
4957 #, fuzzy
4958 msgid "The element address is invalid\n"
4959 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4960
4961 #: winerror.mc:1541
4962 msgid "The magazine is not present\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1546
4966 msgid "The device needs reinitialization\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1551
4970 #, fuzzy
4971 msgid "The device requires cleaning\n"
4972 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4973
4974 #: winerror.mc:1556
4975 #, fuzzy
4976 msgid "The device door is open\n"
4977 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4978
4979 #: winerror.mc:1561
4980 #, fuzzy
4981 msgid "The device is not connected\n"
4982 msgstr "Archivo no encontrado"
4983
4984 #: winerror.mc:1566
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Element not found\n"
4987 msgstr "PATH no encontrado\n"
4988
4989 #: winerror.mc:1571
4990 #, fuzzy
4991 msgid "No match found\n"
4992 msgstr "ruta %s no encontrada"
4993
4994 #: winerror.mc:1576
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Property set not found\n"
4997 msgstr "PATH no encontrado\n"
4998
4999 #: winerror.mc:1581
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Point not found\n"
5002 msgstr "ruta %s no encontrada"
5003
5004 #: winerror.mc:1586
5005 msgid "No running tracking service\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1591
5009 #, fuzzy
5010 msgid "No such volume ID\n"
5011 msgstr "No existe dicho atributo"
5012
5013 #: winerror.mc:1596
5014 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1601
5018 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1606
5022 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:1611
5026 #, fuzzy
5027 msgid "The journal is being deleted\n"
5028 msgstr "Fecha de borrado"
5029
5030 #: winerror.mc:1616
5031 msgid "The journal is not active\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1621
5035 msgid "Potential matching file found\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1626
5039 msgid "The journal entry was deleted\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1631
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Invalid device name\n"
5045 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5046
5047 #: winerror.mc:1636
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Connection unavailable\n"
5050 msgstr "No disponible; "
5051
5052 #: winerror.mc:1641
5053 msgid "Device already remembered\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1646
5057 msgid "No network or bad path\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1651
5061 msgid "Invalid network provider name\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1656
5065 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1661
5069 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1666
5073 msgid "Not a container\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1671
5077 msgid "Extended error\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:1676
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid group name\n"
5083 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5084
5085 #: winerror.mc:1681
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid computer name\n"
5088 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5089
5090 #: winerror.mc:1686
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid event name\n"
5093 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5094
5095 #: winerror.mc:1691
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Invalid domain name\n"
5098 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5099
5100 #: winerror.mc:1696
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Invalid service name\n"
5103 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5104
5105 #: winerror.mc:1701
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid network name\n"
5108 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5109
5110 #: winerror.mc:1706
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid share name\n"
5113 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5114
5115 #: winerror.mc:1716
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Invalid message name\n"
5118 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5119
5120 #: winerror.mc:1721
5121 msgid "Invalid message destination\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1726
5125 msgid "Session credential conflict\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1731
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5131 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5132
5133 #: winerror.mc:1736
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1741
5138 msgid "No network\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1746
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Operation canceled by user\n"
5144 msgstr "Programas de instalación"
5145
5146 #: winerror.mc:1751
5147 msgid "File has a user-mapped section\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Connection refused\n"
5153 msgstr "Conectando to %s"
5154
5155 #: winerror.mc:1761
5156 msgid "Connection gracefully closed\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1766
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1771
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1776
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection invalid\n"
5170 msgstr "Conexión LAN"
5171
5172 #: winerror.mc:1781
5173 msgid "Connection is active\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1786
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Network unreachable\n"
5179 msgstr "Compartición de red"
5180
5181 #: winerror.mc:1791
5182 msgid "Host unreachable\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1796
5186 msgid "Protocol unreachable\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1801
5190 msgid "Port unreachable\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1806
5194 msgid "Request aborted\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1811
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Connection aborted\n"
5200 msgstr "Conectando to %s"
5201
5202 #: winerror.mc:1816
5203 msgid "Please retry operation\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1821
5207 msgid "Connection count limit reached\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1826
5211 msgid "Login time restriction\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1831
5215 msgid "Login workstation restriction\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1836
5219 msgid "Incorrect network address\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1841
5223 msgid "Service already registered\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:1846
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Service not found\n"
5229 msgstr "Archivo no encontrado"
5230
5231 #: winerror.mc:1851
5232 msgid "User not authenticated\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1856
5236 msgid "User not logged on\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1861
5240 msgid "Continue work in progress\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:1866
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Already initialised\n"
5246 msgstr "Ya existe"
5247
5248 #: winerror.mc:1871
5249 msgid "No more local devices\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:1876
5253 #, fuzzy
5254 msgid "The site does not exist\n"
5255 msgstr "El archivo no existe"
5256
5257 #: winerror.mc:1881
5258 #, fuzzy
5259 msgid "The domain controller already exists\n"
5260 msgstr "El puerto %s ya existe"
5261
5262 #: winerror.mc:1886
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Supported only when connected\n"
5265 msgstr "Archivo no encontrado"
5266
5267 #: winerror.mc:1891
5268 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:1896
5272 #, fuzzy
5273 msgid "The user profile is invalid\n"
5274 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5275
5276 #: winerror.mc:1901
5277 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1906
5281 msgid "Not all privileges assigned\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1911
5285 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1916
5289 msgid "No quotas for account\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1921
5293 msgid "Local user session key\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:1926
5297 msgid "Password too complex for LM\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:1931
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown revision\n"
5303 msgstr "Origen desconocido"
5304
5305 #: winerror.mc:1936
5306 msgid "Incompatible revision levels\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:1941
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid owner\n"
5312 msgstr "Sintaxis inválida"
5313
5314 #: winerror.mc:1946
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Invalid primary group\n"
5317 msgstr "Sintaxis inválida"
5318
5319 #: winerror.mc:1951
5320 msgid "No impersonation token\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:1956
5324 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:1961
5328 msgid "No logon servers available\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:1966
5332 msgid "No such logon session\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:1971
5336 msgid "No such privilege\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:1976
5340 msgid "Privilege not held\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:1981
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid account name\n"
5346 msgstr "Sintaxis inválida"
5347
5348 #: winerror.mc:1986
5349 #, fuzzy
5350 msgid "User already exists\n"
5351 msgstr "El puerto %s ya existe"
5352
5353 #: winerror.mc:1991
5354 #, fuzzy
5355 msgid "No such user\n"
5356 msgstr "No existe dicho atributo"
5357
5358 #: winerror.mc:1996
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Group already exists\n"
5361 msgstr "El puerto %s ya existe"
5362
5363 #: winerror.mc:2001
5364 msgid "No such group\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2006
5368 msgid "User already in group\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2011
5372 msgid "User not in group\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2016
5376 msgid "Can't delete last admin user\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2021
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Sintaxis inválida"
5407
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled\n"
5415 msgstr "deshabilitada"
5416
5417 #: winerror.mc:2066
5418 msgid "No security ID mapped\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2071
5422 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2076
5426 msgid "LUIDs exhausted\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2081
5430 msgid "Invalid sub authority\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2086
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid ACL\n"
5436 msgstr "Sintaxis inválida"
5437
5438 #: winerror.mc:2091
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid SID\n"
5441 msgstr "Sintaxis inválida"
5442
5443 #: winerror.mc:2096
5444 msgid "Invalid security descriptor\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2101
5448 msgid "Bad inherited ACL\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2106
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Server disabled\n"
5454 msgstr "deshabilitada"
5455
5456 #: winerror.mc:2111
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Server not disabled\n"
5459 msgstr "El manejador no fue activado."
5460
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Credenciales inválidos"
5501
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Sintaxis inválida"
5506
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "El puerto %s ya existe"
5519
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5524
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Error de sintaxis\n"
5533
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Sintaxis inválida"
5566
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "No se encuentra la impresora."
5571
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5576
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "nativa, interna"
5585
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "El puerto %s ya existe"
5618
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2316
5632 msgid "Internal security DB error\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2321
5636 msgid "Too many context IDs\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:2331
5640 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:2336
5644 #, fuzzy
5645 msgid "No such member\n"
5646 msgstr "No existe dicho objeto"
5647
5648 #: winerror.mc:2341
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid member\n"
5651 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5652
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Credenciales inválidos"
5685
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Autentificación inapropriada"
5690
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Sintaxis inválida"
5699
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Credenciales inválidos"
5704
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5721
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "El puerto %s ya existe"
5738
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "El puerto %s ya existe"
5743
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "La ruta no existe"
5748
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgstr "&Ventana"
5753
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Sintaxis inválida"
5758
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Sintaxis inválida"
5763
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "ruta %s no encontrada"
5772
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2486
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Clipboard not open\n"
5780 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5781
5782 #: winerror.mc:2491
5783 msgid "Hotkey not registered\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2496
5787 msgid "Not a dialog window\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2501
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Control ID not found\n"
5793 msgstr "ruta %s no encontrada"
5794
5795 #: winerror.mc:2506
5796 msgid "Invalid combobox message\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2511
5800 msgid "Not a combobox window\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2516
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid edit height\n"
5806 msgstr "Credenciales inválidos"
5807
5808 #: winerror.mc:2521
5809 #, fuzzy
5810 msgid "DC not found\n"
5811 msgstr "PATH no encontrado\n"
5812
5813 #: winerror.mc:2526
5814 msgid "Invalid hook filter\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2531
5818 msgid "Invalid filter procedure\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2536
5822 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2541
5826 msgid "Global-only hook procedure\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2546
5830 msgid "Journal hook already set\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2551
5834 msgid "Hook procedure not installed\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2556
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid list box message\n"
5840 msgstr "Sintaxis inválida"
5841
5842 #: winerror.mc:2561
5843 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2566
5847 msgid "No tab stops on this list box\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2571
5851 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2576
5855 msgid "Child window menus not allowed\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:2581
5859 msgid "Window has no system menu\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:2586
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid message box style\n"
5865 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5866
5867 #: winerror.mc:2591
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5870 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5871
5872 #: winerror.mc:2596
5873 msgid "Screen already locked\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2601
5877 msgid "Window handles have different parents\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:2606
5881 msgid "Not a child window\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:2611
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid GW command\n"
5887 msgstr "Sintaxis inválida"
5888
5889 #: winerror.mc:2616
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid thread ID\n"
5892 msgstr "Sintaxis inválida"
5893
5894 #: winerror.mc:2621
5895 msgid "Not an MDI child window\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: winerror.mc:2626
5899 msgid "Popup menu already active\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2631
5903 #, fuzzy
5904 msgid "No scrollbars\n"
5905 msgstr "Desplazar &aquí"
5906
5907 #: winerror.mc:2636
5908 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2641
5912 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2646
5916 msgid "No system resources\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:2651
5920 msgid "No non-paged system resources\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:2656
5924 msgid "No paged system resources\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:2661
5928 msgid "No working set quota\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2666
5932 msgid "No page file quota\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2671
5936 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2676
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Menu item not found\n"
5942 msgstr "Archivo no encontrado"
5943
5944 #: winerror.mc:2681
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5947 msgstr "Credenciales inválidos"
5948
5949 #: winerror.mc:2686
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Hook type not allowed\n"
5952 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5953
5954 #: winerror.mc:2691
5955 msgid "Interactive window station required\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2696
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Timeout\n"
5961 msgstr "Tiempo de espera superado"
5962
5963 #: winerror.mc:2701
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Invalid monitor handle\n"
5966 msgstr "Credenciales inválidos"
5967
5968 #: winerror.mc:2706
5969 msgid "Event log file corrupt\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2711
5973 msgid "Event log can't start\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2716
5977 msgid "Event log file full\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2721
5981 msgid "Event log file changed\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2726
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installer service failed.\n"
5987 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5988
5989 #: winerror.mc:2731
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation aborted by user\n"
5992 msgstr "Programas de instalación"
5993
5994 #: winerror.mc:2736
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Installation failure\n"
5997 msgstr "Programas de instalación"
5998
5999 #: winerror.mc:2741
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Installation suspended\n"
6002 msgstr "Programas de instalación"
6003
6004 #: winerror.mc:2746
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Unknown product\n"
6007 msgstr "Origen desconocido"
6008
6009 #: winerror.mc:2751
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown feature\n"
6012 msgstr "Característica desconocida en %s"
6013
6014 #: winerror.mc:2756
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Unknown component\n"
6017 msgstr "Origen desconocido"
6018
6019 #: winerror.mc:2761
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Unknown property\n"
6022 msgstr "Origen desconocido"
6023
6024 #: winerror.mc:2766
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid handle state\n"
6027 msgstr "Sintaxis inválida"
6028
6029 #: winerror.mc:2771
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Bad configuration\n"
6032 msgstr "Configuración de Wine"
6033
6034 #: winerror.mc:2776
6035 msgid "Index is missing\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2781
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation source is missing\n"
6041 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6042
6043 #: winerror.mc:2786
6044 msgid "Wrong installation package version\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2791
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Product uninstalled\n"
6050 msgstr "Cancelado por el usuario"
6051
6052 #: winerror.mc:2796
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid query syntax\n"
6055 msgstr "Sintaxis inválida"
6056
6057 #: winerror.mc:2801
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid field\n"
6060 msgstr "Sintaxis inválida"
6061
6062 #: winerror.mc:2806
6063 msgid "Device removed\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: winerror.mc:2811
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Installation already running\n"
6069 msgstr "Programas de instalación"
6070
6071 #: winerror.mc:2816
6072 msgid "Installation package failed to open\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:2821
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Installation package is invalid\n"
6078 msgstr "Programas de instalación"
6079
6080 #: winerror.mc:2826
6081 msgid "Installer user interface failed\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:2831
6085 msgid "Failed to open installation log file\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:2836
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Installation language not supported\n"
6091 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6092
6093 #: winerror.mc:2841
6094 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2846
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Installation package rejected\n"
6100 msgstr "Programas de instalación"
6101
6102 #: winerror.mc:2851
6103 msgid "Function could not be called\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: winerror.mc:2856
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Function failed\n"
6109 msgstr "Función esperada"
6110
6111 #: winerror.mc:2861
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid table\n"
6114 msgstr "Sintaxis inválida"
6115
6116 #: winerror.mc:2866
6117 msgid "Data type mismatch\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6121 msgid "Unsupported type\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2876
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Creation failed\n"
6127 msgstr "Abrir archivo"
6128
6129 #: winerror.mc:2881
6130 msgid "Temporary directory not writable\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:2886
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Installation platform not supported\n"
6136 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6137
6138 #: winerror.mc:2891
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Installer not used\n"
6141 msgstr "Archivo no encontrado"
6142
6143 #: winerror.mc:2896
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Failed to open the patch package\n"
6146 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6147
6148 #: winerror.mc:2901
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid patch package\n"
6151 msgstr "Sintaxis inválida"
6152
6153 #: winerror.mc:2906
6154 msgid "Unsupported patch package\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:2911
6158 msgid "Another version is installed\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:2916
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Invalid command line\n"
6164 msgstr "Sintaxis inválida"
6165
6166 #: winerror.mc:2921
6167 msgid "Remote installation not allowed\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:2926
6171 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2931
6175 msgid "Invalid string binding\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:2936
6179 msgid "Wrong kind of binding\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:2941
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Invalid binding\n"
6185 msgstr "Sintaxis inválida"
6186
6187 #: winerror.mc:2946
6188 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:2951
6192 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:2956
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Invalid string UUID\n"
6198 msgstr "Sintaxis inválida"
6199
6200 #: winerror.mc:2961
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Invalid endpoint format\n"
6203 msgstr "Credenciales inválidos"
6204
6205 #: winerror.mc:2966
6206 msgid "Invalid network address\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:2971
6210 #, fuzzy
6211 msgid "No endpoint found\n"
6212 msgstr "PATH no encontrado\n"
6213
6214 #: winerror.mc:2976
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid timeout value\n"
6217 msgstr "Sintaxis inválida"
6218
6219 #: winerror.mc:2981
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Object UUID not found\n"
6222 msgstr "ruta %s no encontrada"
6223
6224 #: winerror.mc:2986
6225 msgid "UUID already registered\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:2991
6229 msgid "UUID type already registered\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:2996
6233 msgid "Server already listening\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3001
6237 msgid "No protocol sequences registered\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3006
6241 msgid "RPC server not listening\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3011
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Unknown manager type\n"
6247 msgstr "Tipo desconocido"
6248
6249 #: winerror.mc:3016
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Unknown interface\n"
6252 msgstr "Origen desconocido"
6253
6254 #: winerror.mc:3021
6255 msgid "No bindings\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3026
6259 msgid "No protocol sequences\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3031
6263 msgid "Can't create endpoint\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: winerror.mc:3036
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Out of resources\n"
6269 msgstr "Sin memoria."
6270
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Sintaxis inválida"
6283
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Error de protocolo"
6300
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Sintaxis inválida"
6309
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Sintaxis inválida"
6322
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Compartición de red"
6331
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6340
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6365
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6370
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Autentificación inapropriada"
6375
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Sintaxis inválida"
6384
6385 #: winerror.mc:3176
6386 msgid "Can't perform operation\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3181
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Endpoints not registered\n"
6392 msgstr "Sale del editor de registro"
6393
6394 #: winerror.mc:3186
6395 msgid "Nothing to export\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3191
6399 msgid "Incomplete name\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3196
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid version option\n"
6405 msgstr "Sintaxis inválida"
6406
6407 #: winerror.mc:3201
6408 msgid "No more members\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3206
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Not all objects unexported\n"
6414 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6415
6416 #: winerror.mc:3211
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Interface not found\n"
6419 msgstr "Archivo no encontrado"
6420
6421 #: winerror.mc:3216
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Entry already exists\n"
6424 msgstr "El puerto %s ya existe"
6425
6426 #: winerror.mc:3221
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Entry not found\n"
6429 msgstr "PATH no encontrado\n"
6430
6431 #: winerror.mc:3226
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Name service unavailable\n"
6434 msgstr "Tamaño disponible"
6435
6436 #: winerror.mc:3231
6437 msgid "Invalid network address family\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3236
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Operation not supported\n"
6443 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6444
6445 #: winerror.mc:3241
6446 msgid "No security context available\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3246
6450 #, fuzzy
6451 msgid "RPCInternal error\n"
6452 msgstr "Error de parámetro\n"
6453
6454 #: winerror.mc:3251
6455 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3256
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Address error\n"
6461 msgstr "Barra de &direcciones"
6462
6463 #: winerror.mc:3261
6464 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: winerror.mc:3266
6468 msgid "Floating-point underflow\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: winerror.mc:3271
6472 msgid "Floating-point overflow\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: winerror.mc:3276
6476 msgid "No more entries\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3281
6480 msgid "Character translation table open failed\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3286
6484 msgid "Character translation table file too small\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: winerror.mc:3291
6488 msgid "Null context handle\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: winerror.mc:3296
6492 msgid "Context handle damaged\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: winerror.mc:3301
6496 msgid "Binding handle mismatch\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: winerror.mc:3306
6500 msgid "Cannot get call handle\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: winerror.mc:3311
6504 msgid "Null reference pointer\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: winerror.mc:3316
6508 msgid "Enumeration value out of range\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3321
6512 msgid "Byte count too small\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3326
6516 msgid "Bad stub data\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3331
6520 msgid "Invalid user buffer\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3336
6524 msgid "Unrecognised media\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3341
6528 msgid "No trust secret\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3346
6532 msgid "No trust SAM account\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3351
6536 msgid "Trusted domain failure\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3356
6540 msgid "Trusted relationship failure\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3361
6544 msgid "Trust logon failure\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3366
6548 msgid "RPC call already in progress\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3371
6552 msgid "NETLOGON is not started\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3376
6556 msgid "Account expired\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3381
6560 msgid "Redirector has open handles\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3386
6564 msgid "Printer driver already installed\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3391
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Unknown port\n"
6570 msgstr "Origen desconocido"
6571
6572 #: winerror.mc:3396
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Unknown printer driver\n"
6575 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6576
6577 #: winerror.mc:3401
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Unknown print processor\n"
6580 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6581
6582 #: winerror.mc:3406
6583 msgid "Invalid separator file\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3411
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Invalid priority\n"
6589 msgstr "Sintaxis inválida"
6590
6591 #: winerror.mc:3416
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid printer name\n"
6594 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6595
6596 #: winerror.mc:3421
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Printer already exists\n"
6599 msgstr "El puerto %s ya existe"
6600
6601 #: winerror.mc:3426
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Invalid printer command\n"
6604 msgstr "Sintaxis inválida"
6605
6606 #: winerror.mc:3431
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid data type\n"
6609 msgstr "Sintaxis inválida"
6610
6611 #: winerror.mc:3436
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid environment\n"
6614 msgstr "Sintaxis inválida"
6615
6616 #: winerror.mc:3441
6617 msgid "No more bindings\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3446
6621 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3451
6625 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3456
6629 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3461
6633 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3466
6637 msgid "Server has open handles\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3471
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Resource data not found\n"
6643 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6644
6645 #: winerror.mc:3476
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Resource type not found\n"
6648 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6649
6650 #: winerror.mc:3481
6651 msgid "Resource name not found\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: winerror.mc:3486
6655 msgid "Resource language not found\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3491
6659 msgid "Not enough quota\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: winerror.mc:3496
6663 msgid "No interfaces\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3501
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RPC call canceled\n"
6669 msgstr "Cancelado por el usuario"
6670
6671 #: winerror.mc:3506
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Binding incomplete\n"
6674 msgstr ""
6675 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6676 "No implementado\n"
6677 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6678 "Aún no implementado"
6679
6680 #: winerror.mc:3511
6681 msgid "RPC comm failure\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: winerror.mc:3516
6685 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: winerror.mc:3521
6689 msgid "No principal name registered\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: winerror.mc:3526
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Not an RPC error\n"
6695 msgstr "Error de sintaxis\n"
6696
6697 #: winerror.mc:3531
6698 msgid "UUID is local only\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: winerror.mc:3536
6702 msgid "Security package error\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: winerror.mc:3541
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Thread not canceled\n"
6708 msgstr "Cancelado por el usuario"
6709
6710 #: winerror.mc:3546
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid handle operation\n"
6713 msgstr "Sintaxis inválida"
6714
6715 #: winerror.mc:3551
6716 msgid "Wrong serialising package version\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: winerror.mc:3556
6720 msgid "Wrong stub version\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: winerror.mc:3561
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid pipe object\n"
6726 msgstr "Sintaxis inválida"
6727
6728 #: winerror.mc:3566
6729 msgid "Wrong pipe order\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3571
6733 msgid "Wrong pipe version\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: winerror.mc:3576
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Group member not found\n"
6739 msgstr "ruta %s no encontrada"
6740
6741 #: winerror.mc:3581
6742 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: winerror.mc:3586
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid object\n"
6748 msgstr "Sintaxis inválida"
6749
6750 #: winerror.mc:3591
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid time\n"
6753 msgstr "Sintaxis inválida"
6754
6755 #: winerror.mc:3596
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid form name\n"
6758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6759
6760 #: winerror.mc:3601
6761 msgid "Invalid form size\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: winerror.mc:3606
6765 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: winerror.mc:3611
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Printer deleted\n"
6771 msgstr "Fecha de borrado"
6772
6773 #: winerror.mc:3616
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Invalid printer state\n"
6776 msgstr "Sintaxis inválida"
6777
6778 #: winerror.mc:3621
6779 msgid "User must change password\n"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: winerror.mc:3626
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Domain controller not found\n"
6785 msgstr "Archivo no encontrado"
6786
6787 #: winerror.mc:3631
6788 msgid "Account locked out\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: winerror.mc:3636
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Invalid pixel format\n"
6794 msgstr "Sintaxis inválida"
6795
6796 #: winerror.mc:3641
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Invalid driver\n"
6799 msgstr "Sintaxis inválida"
6800
6801 #: winerror.mc:3646
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid object resolver set\n"
6804 msgstr "Sintaxis inválida"
6805
6806 #: winerror.mc:3651
6807 msgid "Incomplete RPC send\n"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: winerror.mc:3656
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6813 msgstr "Sintaxis inválida"
6814
6815 #: winerror.mc:3661
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6818 msgstr "Sintaxis inválida"
6819
6820 #: winerror.mc:3666
6821 msgid "RPC pipe closed\n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: winerror.mc:3671
6825 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: winerror.mc:3676
6829 #, fuzzy
6830 msgid "No data on RPC pipe\n"
6831 msgstr "Error de sintaxis\n"
6832
6833 #: winerror.mc:3681
6834 #, fuzzy
6835 msgid "No site name available\n"
6836 msgstr "No disponible; "
6837
6838 #: winerror.mc:3686
6839 msgid "The file cannot be accessed\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: winerror.mc:3691
6843 #, fuzzy
6844 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6845 msgstr "No se encontró '%s'."
6846
6847 #: winerror.mc:3696
6848 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: winerror.mc:3701
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Not all objects could be exported\n"
6854 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6855
6856 #: winerror.mc:3706
6857 #, fuzzy
6858 msgid "The interface could not be exported\n"
6859 msgstr "No se encontró '%s'."
6860
6861 #: winerror.mc:3711
6862 #, fuzzy
6863 msgid "The profile could not be added\n"
6864 msgstr "No se encontró '%s'."
6865
6866 #: winerror.mc:3716
6867 #, fuzzy
6868 msgid "The profile element could not be added\n"
6869 msgstr "No se encontró '%s'."
6870
6871 #: winerror.mc:3721
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The profile element could not be removed\n"
6874 msgstr "No se encontró '%s'."
6875
6876 #: winerror.mc:3726
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The group element could not be added\n"
6879 msgstr "No se encontró '%s'."
6880
6881 #: winerror.mc:3731
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The group element could not be removed\n"
6884 msgstr "No se encontró '%s'."
6885
6886 #: winerror.mc:3736
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The username could not be found\n"
6889 msgstr "No se encontró '%s'."
6890
6891 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6892 msgid "Local Port"
6893 msgstr "Puerto local"
6894
6895 #: localspl.rc:29
6896 msgid "Local Monitor"
6897 msgstr "Monitor local"
6898
6899 #: localui.rc:36
6900 msgid "Add a Local Port"
6901 msgstr "Agregar un puerto local"
6902
6903 #: localui.rc:39
6904 msgid "&Enter the port name to add:"
6905 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6906
6907 #: localui.rc:48
6908 msgid "Configure LPT Port"
6909 msgstr "Configurar puerto LPT"
6910
6911 #: localui.rc:51
6912 msgid "Timeout (seconds)"
6913 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6914
6915 #: localui.rc:52
6916 msgid "&Transmission Retry:"
6917 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6918
6919 #: localui.rc:29
6920 msgid "'%s' is not a valid port name"
6921 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6922
6923 #: localui.rc:30
6924 msgid "Port %s already exists"
6925 msgstr "El puerto %s ya existe"
6926
6927 #: localui.rc:31
6928 msgid "This port has no options to configure"
6929 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6930
6931 #: mapi32.rc:28
6932 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6933 msgstr ""
6934 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6935 "correo MAPI."
6936
6937 #: mapi32.rc:29
6938 msgid "Send Mail"
6939 msgstr "Enviar correo"
6940
6941 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6942 msgid "Enter Network Password"
6943 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6944
6945 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6946 msgid "Please enter your username and password:"
6947 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6948
6949 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6950 msgid "Proxy"
6951 msgstr "Proxy"
6952
6953 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6954 msgid "User"
6955 msgstr "Usuario"
6956
6957 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6958 msgid "Password"
6959 msgstr "Contraseña"
6960
6961 #: mpr.rc:44
6962 msgid "&Save this password (Insecure)"
6963 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6964
6965 #: mpr.rc:27
6966 msgid "Entire Network"
6967 msgstr "Toda la red"
6968
6969 #: msacm32.rc:27
6970 msgid "Sound Selection"
6971 msgstr "Selección de sonido"
6972
6973 #: msacm32.rc:36
6974 msgid "&Save As..."
6975 msgstr "&Guardar como..."
6976
6977 #: msacm32.rc:39
6978 msgid "&Format:"
6979 msgstr "&Formato:"
6980
6981 #: msacm32.rc:44
6982 msgid "&Attributes:"
6983 msgstr "A&tributos:"
6984
6985 #: mshtml.rc:37
6986 msgid "Hyperlink"
6987 msgstr "Enlace"
6988
6989 #: mshtml.rc:40
6990 msgid "Hyperlink Information"
6991 msgstr "Información sobre el enlace"
6992
6993 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6994 msgid "&Type:"
6995 msgstr "&Tipo:"
6996
6997 #: mshtml.rc:43
6998 msgid "&URL:"
6999 msgstr "&URL :"
7000
7001 #: mshtml.rc:31
7002 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7003 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
7004
7005 #: mshtml.rc:32
7006 msgid "HTML Document"
7007 msgstr "Documento HTML"
7008
7009 #: mshtml.rc:26
7010 msgid "Downloading from %s..."
7011 msgstr "Descargando desde %s..."
7012
7013 #: mshtml.rc:25
7014 msgid "Done"
7015 msgstr "Listo"
7016
7017 #: msi.rc:27
7018 msgid ""
7019 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7020 "file path and try again."
7021 msgstr ""
7022 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
7023 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
7024
7025 #: msi.rc:28
7026 msgid "path %s not found"
7027 msgstr "ruta %s no encontrada"
7028
7029 #: msi.rc:29
7030 msgid "insert disk %s"
7031 msgstr "inserte el disco %s"
7032
7033 #: msi.rc:30
7034 msgid ""
7035 "Windows Installer %s\n"
7036 "\n"
7037 "Usage:\n"
7038 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7039 "\n"
7040 "Install a product:\n"
7041 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7042 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7043 "\t/a package [property]\n"
7044 "Repair an installation:\n"
7045 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7046 "Uninstall a product:\n"
7047 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7048 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7049 "Advertise a product:\n"
7050 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7051 "Apply a patch:\n"
7052 "\t/p patch_package [property]\n"
7053 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7054 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7055 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7056 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7057 "Register MSI Service:\n"
7058 "\t/y\n"
7059 "Unregister MSI Service:\n"
7060 "\t/z\n"
7061 "Display this help:\n"
7062 "\t/help\n"
7063 "\t/?\n"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: msi.rc:57
7067 msgid "enter which folder contains %s"
7068 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7069
7070 #: msi.rc:58
7071 msgid "install source for feature missing"
7072 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7073
7074 #: msi.rc:59
7075 msgid "network drive for feature missing"
7076 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7077
7078 #: msi.rc:60
7079 msgid "feature from:"
7080 msgstr "característica de:"
7081
7082 #: msi.rc:61
7083 msgid "choose which folder contains %s"
7084 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7085
7086 #: msrle32.rc:28
7087 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7088 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7089
7090 #: msrle32.rc:29
7091 msgid ""
7092 "Wine MS-RLE video codec\n"
7093 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7094 msgstr ""
7095 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7096 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7097
7098 #: msvfw32.rc:30
7099 msgid "Video Compression"
7100 msgstr "Compresión de vídeo"
7101
7102 #: msvfw32.rc:36
7103 msgid "&Compressor:"
7104 msgstr "&Compresor:"
7105
7106 #: msvfw32.rc:39
7107 msgid "Con&figure..."
7108 msgstr "C&onfigurar..."
7109
7110 #: msvfw32.rc:40
7111 msgid "&About"
7112 msgstr "&Acerca de..."
7113
7114 #: msvfw32.rc:44
7115 msgid "Compression &Quality:"
7116 msgstr "C&alidad de compresión:"
7117
7118 #: msvfw32.rc:46
7119 msgid "&Key Frame Every"
7120 msgstr "C&uadro clave cada"
7121
7122 #: msvfw32.rc:50
7123 msgid "&Data Rate"
7124 msgstr "&Tasa de datos"
7125
7126 #: msvfw32.rc:52
7127 #, fuzzy
7128 msgid "kB/s"
7129 msgstr "KB/s"
7130
7131 #: msvfw32.rc:25
7132 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7133 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7134
7135 #: msvidc32.rc:26
7136 msgid "Wine Video 1 video codec"
7137 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7138
7139 #: oleacc.rc:27
7140 msgid "unknown object"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:28
7144 #, fuzzy
7145 msgid "title bar"
7146 msgstr "Sin barra de &título"
7147
7148 #: oleacc.rc:29
7149 msgid "menu bar"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: oleacc.rc:30
7153 #, fuzzy
7154 msgid "scroll bar"
7155 msgstr "Desplazar &aquí"
7156
7157 #: oleacc.rc:31
7158 msgid "grip"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:32
7162 msgid "sound"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:33
7166 msgid "cursor"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:34
7170 msgid "caret"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:35
7174 msgid "alert"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:36
7178 #, fuzzy
7179 msgid "window"
7180 msgstr "&Ventana"
7181
7182 #: oleacc.rc:37
7183 msgid "client"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:38
7187 msgid "popup menu"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:39
7191 msgid "menu item"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: oleacc.rc:40
7195 msgid "tool tip"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: oleacc.rc:41
7199 #, fuzzy
7200 msgid "application"
7201 msgstr "Aplicaciones"
7202
7203 #: oleacc.rc:42
7204 #, fuzzy
7205 msgid "document"
7206 msgstr "Argumento faltante\n"
7207
7208 #: oleacc.rc:43
7209 msgid "pane"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: oleacc.rc:44
7213 msgid "chart"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: oleacc.rc:45
7217 msgid "dialog"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: oleacc.rc:46
7221 msgid "border"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: oleacc.rc:47
7225 msgid "grouping"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: oleacc.rc:48
7229 #, fuzzy
7230 msgid "separator"
7231 msgstr "Separador"
7232
7233 #: oleacc.rc:49
7234 msgid "tool bar"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:50
7238 #, fuzzy
7239 msgid "status bar"
7240 msgstr "Barra de &estado"
7241
7242 #: oleacc.rc:51
7243 #, fuzzy
7244 msgid "table"
7245 msgstr "Table"
7246
7247 #: oleacc.rc:52
7248 msgid "column header"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: oleacc.rc:53
7252 msgid "row header"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: oleacc.rc:54
7256 #, fuzzy
7257 msgid "column"
7258 msgstr "C&olumna"
7259
7260 #: oleacc.rc:55
7261 msgid "row"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:56
7265 msgid "cell"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:57
7269 msgid "link"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: oleacc.rc:58
7273 msgid "help balloon"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: oleacc.rc:59
7277 msgid "character"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: oleacc.rc:60
7281 msgid "list"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: oleacc.rc:61
7285 msgid "list item"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: oleacc.rc:62
7289 msgid "outline"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: oleacc.rc:63
7293 msgid "outline item"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: oleacc.rc:64
7297 msgid "page tab"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: oleacc.rc:65
7301 msgid "property page"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: oleacc.rc:66
7305 msgid "indicator"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: oleacc.rc:67
7309 msgid "graphic"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: oleacc.rc:68
7313 msgid "static text"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: oleacc.rc:69
7317 msgid "text"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: oleacc.rc:70
7321 msgid "push button"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: oleacc.rc:71
7325 msgid "check button"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: oleacc.rc:72
7329 msgid "radio button"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: oleacc.rc:73
7333 msgid "combo box"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: oleacc.rc:74
7337 msgid "drop down"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: oleacc.rc:75
7341 #, fuzzy
7342 msgid "progress bar"
7343 msgstr "Barra de &direcciones"
7344
7345 #: oleacc.rc:76
7346 msgid "dial"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oleacc.rc:77
7350 msgid "hot key field"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: oleacc.rc:78
7354 msgid "slider"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: oleacc.rc:79
7358 msgid "spin box"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: oleacc.rc:80
7362 msgid "diagram"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: oleacc.rc:81
7366 #, fuzzy
7367 msgid "animation"
7368 msgstr "Información"
7369
7370 #: oleacc.rc:82
7371 msgid "equation"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: oleacc.rc:83
7375 msgid "drop down button"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: oleacc.rc:84
7379 msgid "menu button"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: oleacc.rc:85
7383 msgid "grid drop down button"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: oleacc.rc:86
7387 msgid "white space"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: oleacc.rc:87
7391 msgid "page tab list"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: oleacc.rc:88
7395 #, fuzzy
7396 msgid "clock"
7397 msgstr "Reloj"
7398
7399 #: oleacc.rc:89
7400 msgid "split button"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7404 msgid "IP address"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: oleacc.rc:91
7408 msgid "outline button"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7412 msgid "True"
7413 msgstr "Verdadero"
7414
7415 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7416 msgid "False"
7417 msgstr "Falso"
7418
7419 #: oleaut32.rc:31
7420 msgid "On"
7421 msgstr "Activado"
7422
7423 #: oleaut32.rc:32
7424 msgid "Off"
7425 msgstr "Desactivado"
7426
7427 #: oledlg.rc:48
7428 msgid "Insert Object"
7429 msgstr "Insertar objeto"
7430
7431 #: oledlg.rc:54
7432 msgid "Object Type:"
7433 msgstr "Tipo de objeto:"
7434
7435 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7436 msgid "Result"
7437 msgstr "Resultado"
7438
7439 #: oledlg.rc:58
7440 msgid "Create New"
7441 msgstr "Crear nuevo"
7442
7443 #: oledlg.rc:60
7444 msgid "Create Control"
7445 msgstr "Crear control"
7446
7447 #: oledlg.rc:62
7448 msgid "Create From File"
7449 msgstr "Crear desde archivo"
7450
7451 #: oledlg.rc:65
7452 msgid "&Add Control..."
7453 msgstr "&Añadir control..."
7454
7455 #: oledlg.rc:66
7456 msgid "Display As Icon"
7457 msgstr "Mostrar como icono"
7458
7459 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7460 msgid "Browse..."
7461 msgstr "Buscar..."
7462
7463 #: oledlg.rc:69
7464 msgid "File:"
7465 msgstr "Archivo:"
7466
7467 #: oledlg.rc:75
7468 msgid "Paste Special"
7469 msgstr "Pegado especial"
7470
7471 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7472 msgid "Source:"
7473 msgstr "Origen:"
7474
7475 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7476 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7477 msgid "&Paste"
7478 msgstr "&Pegar"
7479
7480 #: oledlg.rc:81
7481 msgid "Paste &Link"
7482 msgstr "Pegar &enlace"
7483
7484 #: oledlg.rc:83
7485 msgid "&As:"
7486 msgstr "&Como:"
7487
7488 #: oledlg.rc:90
7489 msgid "&Display As Icon"
7490 msgstr "&Mostrar como icono"
7491
7492 #: oledlg.rc:92
7493 msgid "Change &Icon..."
7494 msgstr "Cambiar &icono..."
7495
7496 #: oledlg.rc:25
7497 msgid "Insert a new %s object into your document"
7498 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7499
7500 #: oledlg.rc:26
7501 msgid ""
7502 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7503 "may activate it using the program which created it."
7504 msgstr ""
7505 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7506 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7507
7508 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Browse"
7511 msgstr ""
7512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7513 "Explorar\n"
7514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7515 "Examinar"
7516
7517 #: oledlg.rc:28
7518 msgid ""
7519 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7520 "control."
7521 msgstr ""
7522 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7523 "control OLE."
7524
7525 #: oledlg.rc:29
7526 msgid "Add Control"
7527 msgstr "Añadir control"
7528
7529 #: oledlg.rc:34
7530 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7531 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7532
7533 #: oledlg.rc:35
7534 msgid ""
7535 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7536 "activate it using %s."
7537 msgstr ""
7538 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7539 "activarlo usando %s."
7540
7541 #: oledlg.rc:36
7542 msgid ""
7543 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7544 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7545 msgstr ""
7546 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7547 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7548
7549 #: oledlg.rc:37
7550 msgid ""
7551 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7552 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7553 "your document."
7554 msgstr ""
7555 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7556 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7557 "se reflejarán en su documento."
7558
7559 #: oledlg.rc:38
7560 msgid ""
7561 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7562 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7563 "in your document."
7564 msgstr ""
7565 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7566 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7567 "archivo se reflejarán en su documento."
7568
7569 #: oledlg.rc:39
7570 msgid ""
7571 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7572 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7573 "be reflected in your document."
7574 msgstr ""
7575 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7576 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7577 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7578
7579 #: oledlg.rc:40
7580 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7581 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7582
7583 #: oledlg.rc:41
7584 msgid "Unknown Type"
7585 msgstr "Tipo desconocido"
7586
7587 #: oledlg.rc:42
7588 msgid "Unknown Source"
7589 msgstr "Origen desconocido"
7590
7591 #: oledlg.rc:43
7592 msgid "the program which created it"
7593 msgstr "el programa que lo creó"
7594
7595 #: sane.rc:41
7596 msgid "Scanning"
7597 msgstr "Escaneando"
7598
7599 #: sane.rc:44
7600 msgid "SCANNING... Please Wait"
7601 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7602
7603 #: sane.rc:31
7604 msgctxt "unit: pixels"
7605 msgid "px"
7606 msgstr "px"
7607
7608 #: sane.rc:32
7609 msgctxt "unit: bits"
7610 msgid "b"
7611 msgstr "b"
7612
7613 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7614 msgctxt "unit: dots/inch"
7615 msgid "dpi"
7616 msgstr "dpi"
7617
7618 #: sane.rc:35
7619 msgctxt "unit: percent"
7620 msgid "%"
7621 msgstr "%"
7622
7623 #: sane.rc:36
7624 msgctxt "unit: microseconds"
7625 msgid "us"
7626 msgstr "µs"
7627
7628 #: serialui.rc:25
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Settings for %s"
7631 msgstr "Propiedades de %s"
7632
7633 #: serialui.rc:28
7634 msgid "Baud Rate"
7635 msgstr "Velocidad en baudios"
7636
7637 #: serialui.rc:30
7638 msgid "Parity"
7639 msgstr "Paridad"
7640
7641 #: serialui.rc:32
7642 msgid "Flow Control"
7643 msgstr "Control de flujo"
7644
7645 #: serialui.rc:34
7646 msgid "Data Bits"
7647 msgstr "Bits de datos"
7648
7649 #: serialui.rc:36
7650 msgid "Stop Bits"
7651 msgstr "Bits de parada"
7652
7653 #: setupapi.rc:36
7654 msgid "Copying Files..."
7655 msgstr "Copiando archivos..."
7656
7657 #: setupapi.rc:42
7658 msgid "Destination:"
7659 msgstr "Destino:"
7660
7661 #: setupapi.rc:49
7662 msgid "Files Needed"
7663 msgstr "Archivos necesarios"
7664
7665 #: setupapi.rc:52
7666 msgid ""
7667 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7668 "make sure the correct drive is selected below"
7669 msgstr ""
7670 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7671 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7672
7673 #: setupapi.rc:54
7674 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7675 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7676
7677 #: setupapi.rc:28
7678 #, fuzzy
7679 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7680 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7681
7682 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7683 msgid "Unknown"
7684 msgstr "Desconocido"
7685
7686 #: setupapi.rc:30
7687 msgid "Copy files from:"
7688 msgstr "Copiar archivos desde:"
7689
7690 #: setupapi.rc:31
7691 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7692 msgstr ""
7693 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7694
7695 #: shdoclc.rc:39
7696 msgid "F&orward"
7697 msgstr "Ade&lante"
7698
7699 #: shdoclc.rc:41
7700 msgid "&Save Background As..."
7701 msgstr "&Guardar fondo como..."
7702
7703 #: shdoclc.rc:42
7704 msgid "Set As Back&ground"
7705 msgstr "P&oner como fondo"
7706
7707 #: shdoclc.rc:43
7708 msgid "&Copy Background"
7709 msgstr "&Copiar fondo"
7710
7711 #: shdoclc.rc:44
7712 msgid "Set as &Desktop Item"
7713 msgstr "Añadir al &escritorio"
7714
7715 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7716 msgid "Select &All"
7717 msgstr "Seleccionar &todo"
7718
7719 #: shdoclc.rc:49
7720 msgid "Create Shor&tcut"
7721 msgstr "Crear acce&so directo"
7722
7723 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7724 msgid "Add to &Favorites..."
7725 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7726
7727 #: shdoclc.rc:51
7728 msgid "&View Source"
7729 msgstr "&Ver código"
7730
7731 #: shdoclc.rc:53
7732 msgid "&Encoding"
7733 msgstr "Cod&ificación"
7734
7735 #: shdoclc.rc:55
7736 msgid "Pr&int"
7737 msgstr "I&mprimir"
7738
7739 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7740 msgid "&Open Link"
7741 msgstr "&Abrir enlace"
7742
7743 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7744 msgid "Open Link in &New Window"
7745 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7746
7747 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7748 msgid "Save Target &As..."
7749 msgstr "Guardar en&lace como..."
7750
7751 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7752 msgid "&Print Target"
7753 msgstr "&Imprimir enlace"
7754
7755 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7756 msgid "S&how Picture"
7757 msgstr "M&ostrar imagen"
7758
7759 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7760 msgid "&Save Picture As..."
7761 msgstr "G&uardar imagen como..."
7762
7763 #: shdoclc.rc:70
7764 msgid "&E-mail Picture..."
7765 msgstr "&Enviar por correo..."
7766
7767 #: shdoclc.rc:71
7768 msgid "Pr&int Picture..."
7769 msgstr "I&mprimir imagen..."
7770
7771 #: shdoclc.rc:72
7772 msgid "&Go to My Pictures"
7773 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7774
7775 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7776 msgid "Set as Back&ground"
7777 msgstr "&Poner como fondo"
7778
7779 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7780 msgid "Set as &Desktop Item..."
7781 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7782
7783 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7784 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Cu&t"
7787 msgstr ""
7788 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7789 "Cor&tar\n"
7790 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7791 "Co&rtar"
7792
7793 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7794 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7795 #: wordpad.rc:102
7796 msgid "&Copy"
7797 msgstr "&Copiar"
7798
7799 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7800 msgid "Copy Shor&tcut"
7801 msgstr "Copiar acce&so directo"
7802
7803 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7804 msgid "P&roperties"
7805 msgstr "Propie&dades"
7806
7807 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7808 msgid "&Undo"
7809 msgstr "&Deshacer"
7810
7811 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7812 #, fuzzy
7813 msgid "&Delete"
7814 msgstr ""
7815 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7816 "&Eliminar\n"
7817 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7818 "&Borrar"
7819
7820 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7821 msgid "&Select"
7822 msgstr "&Seleccionar"
7823
7824 #: shdoclc.rc:102
7825 msgid "&Cell"
7826 msgstr "&Celda"
7827
7828 #: shdoclc.rc:103
7829 msgid "&Row"
7830 msgstr "&Fila"
7831
7832 #: shdoclc.rc:104
7833 msgid "&Column"
7834 msgstr "C&olumna"
7835
7836 #: shdoclc.rc:105
7837 msgid "&Table"
7838 msgstr "&Tabla"
7839
7840 #: shdoclc.rc:108
7841 msgid "&Cell Properties"
7842 msgstr "Propiedades de &celda"
7843
7844 #: shdoclc.rc:109
7845 msgid "&Table Properties"
7846 msgstr "Propiedades de &tabla"
7847
7848 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Paste"
7851 msgstr ""
7852 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7853 "&Pegar\n"
7854 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7855 "Pegar"
7856
7857 #: shdoclc.rc:118
7858 msgid "&Print"
7859 msgstr "&Imprimir"
7860
7861 #: shdoclc.rc:125
7862 msgid "Open in &New Window"
7863 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7864
7865 #: shdoclc.rc:129
7866 msgid "Cut"
7867 msgstr "Cor&tar"
7868
7869 #: shdoclc.rc:152
7870 msgid "&Save Video As..."
7871 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7872
7873 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7874 msgid "Play"
7875 msgstr "&Reproducir"
7876
7877 #: shdoclc.rc:189
7878 msgid "Rewind"
7879 msgstr "Re&bobinar"
7880
7881 #: shdoclc.rc:196
7882 msgid "Trace Tags"
7883 msgstr "Trazar &etiquetas"
7884
7885 #: shdoclc.rc:197
7886 msgid "Resource Failures"
7887 msgstr "Fallos de &recursos"
7888
7889 #: shdoclc.rc:198
7890 msgid "Dump Tracking Info"
7891 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7892
7893 #: shdoclc.rc:199
7894 msgid "Debug Break"
7895 msgstr "Depurar &parada"
7896
7897 #: shdoclc.rc:200
7898 msgid "Debug View"
7899 msgstr "Depurar &vista"
7900
7901 #: shdoclc.rc:201
7902 msgid "Dump Tree"
7903 msgstr "Volcar &Tree"
7904
7905 #: shdoclc.rc:202
7906 msgid "Dump Lines"
7907 msgstr "Volcar &Lines"
7908
7909 #: shdoclc.rc:203
7910 msgid "Dump DisplayTree"
7911 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7912
7913 #: shdoclc.rc:204
7914 msgid "Dump FormatCaches"
7915 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7916
7917 #: shdoclc.rc:205
7918 msgid "Dump LayoutRects"
7919 msgstr "Volcar La&youtRects"
7920
7921 #: shdoclc.rc:206
7922 msgid "Memory Monitor"
7923 msgstr "Monitor de &memoria"
7924
7925 #: shdoclc.rc:207
7926 msgid "Performance Meters"
7927 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7928
7929 #: shdoclc.rc:208
7930 msgid "Save HTML"
7931 msgstr "Guardar &HTML"
7932
7933 #: shdoclc.rc:210
7934 msgid "&Browse View"
7935 msgstr "E&xaminar vista"
7936
7937 #: shdoclc.rc:211
7938 msgid "&Edit View"
7939 msgstr "Ed&itar vista"
7940
7941 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7942 msgid "Scroll Here"
7943 msgstr "Desplazar &aquí"
7944
7945 #: shdoclc.rc:218
7946 msgid "Top"
7947 msgstr "&Principio"
7948
7949 #: shdoclc.rc:219
7950 msgid "Bottom"
7951 msgstr "&Final"
7952
7953 #: shdoclc.rc:221
7954 msgid "Page Up"
7955 msgstr "Página a&rriba"
7956
7957 #: shdoclc.rc:222
7958 msgid "Page Down"
7959 msgstr "Página a&bajo"
7960
7961 #: shdoclc.rc:224
7962 msgid "Scroll Up"
7963 msgstr "Desplazar arr&iba"
7964
7965 #: shdoclc.rc:225
7966 msgid "Scroll Down"
7967 msgstr "Desplazar aba&jo"
7968
7969 #: shdoclc.rc:232
7970 msgid "Left Edge"
7971 msgstr "Borde &izquierdo"
7972
7973 #: shdoclc.rc:233
7974 msgid "Right Edge"
7975 msgstr "Borde &derecho"
7976
7977 #: shdoclc.rc:235
7978 msgid "Page Left"
7979 msgstr "Página a la i&zquierda"
7980
7981 #: shdoclc.rc:236
7982 msgid "Page Right"
7983 msgstr "Página a la d&erecha"
7984
7985 #: shdoclc.rc:238
7986 msgid "Scroll Left"
7987 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7988
7989 #: shdoclc.rc:239
7990 msgid "Scroll Right"
7991 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7992
7993 #: shdoclc.rc:25
7994 msgid "Wine Internet Explorer"
7995 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7996
7997 #: shdoclc.rc:30
7998 msgid "&w&bPage &p"
7999 msgstr "&w&bPágina &p"
8000
8001 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8002 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8003 msgid "Lar&ge Icons"
8004 msgstr "Iconos &grandes"
8005
8006 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8007 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8008 msgid "S&mall Icons"
8009 msgstr "Iconos &pequeños"
8010
8011 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8012 msgid "&List"
8013 msgstr "&Lista"
8014
8015 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8016 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8017 msgid "&Details"
8018 msgstr "&Detalles"
8019
8020 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8021 msgid "Arrange &Icons"
8022 msgstr "Ordenar &iconos"
8023
8024 #: shell32.rc:50
8025 msgid "By &Name"
8026 msgstr "Por &nombre"
8027
8028 #: shell32.rc:51
8029 msgid "By &Type"
8030 msgstr "Por &tipo"
8031
8032 #: shell32.rc:52
8033 msgid "By &Size"
8034 msgstr "Por t&amaño"
8035
8036 #: shell32.rc:53
8037 msgid "By &Date"
8038 msgstr "Por &fecha"
8039
8040 #: shell32.rc:55
8041 msgid "&Auto Arrange"
8042 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8043
8044 #: shell32.rc:57
8045 msgid "Line up Icons"
8046 msgstr "Alinear iconos"
8047
8048 #: shell32.rc:62
8049 msgid "Paste as Link"
8050 msgstr "Pegar acceso directo"
8051
8052 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8053 msgid "New"
8054 msgstr "Nuevo"
8055
8056 #: shell32.rc:66
8057 msgid "New &Folder"
8058 msgstr "Nueva &carpeta"
8059
8060 #: shell32.rc:67
8061 msgid "New &Link"
8062 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8063
8064 #: shell32.rc:71
8065 msgid "Properties"
8066 msgstr "Propiedades"
8067
8068 #: shell32.rc:82
8069 #, fuzzy
8070 msgctxt "recycle bin"
8071 msgid "&Restore"
8072 msgstr "&Restaurar"
8073
8074 #: shell32.rc:83
8075 msgid "&Erase"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: shell32.rc:95
8079 msgid "E&xplore"
8080 msgstr "E&xplorar"
8081
8082 #: shell32.rc:98
8083 msgid "C&ut"
8084 msgstr "C&ortar"
8085
8086 #: shell32.rc:101
8087 msgid "Create &Link"
8088 msgstr "C&rear acceso directo"
8089
8090 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8091 #, fuzzy
8092 msgid "&Rename"
8093 msgstr ""
8094 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8095 "Re&nombrar\n"
8096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8097 "&Renombrar"
8098
8099 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8100 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8101 msgid "E&xit"
8102 msgstr "S&alir"
8103
8104 #: shell32.rc:127
8105 #, fuzzy
8106 msgid "&About Control Panel"
8107 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8108
8109 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8110 msgid "Browse for Folder"
8111 msgstr "Explorar carpeta"
8112
8113 #: shell32.rc:303
8114 msgid "Folder:"
8115 msgstr "Carpeta:"
8116
8117 #: shell32.rc:309
8118 msgid "&Make New Folder"
8119 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8120
8121 #: shell32.rc:316
8122 msgid "Message"
8123 msgstr "Mensaje"
8124
8125 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8126 msgid "&Yes"
8127 msgstr "&Sí"
8128
8129 #: shell32.rc:320
8130 msgid "Yes to &all"
8131 msgstr "Sí a &todo"
8132
8133 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8134 msgid "&No"
8135 msgstr "&No"
8136
8137 #: shell32.rc:329
8138 msgid "About %s"
8139 msgstr "Acerca de %s"
8140
8141 #: shell32.rc:333
8142 msgid "Wine &license"
8143 msgstr "&Licencia de Wine"
8144
8145 #: shell32.rc:338
8146 msgid "Running on %s"
8147 msgstr "Ejecutándose en %s"
8148
8149 #: shell32.rc:339
8150 msgid "Wine was brought to you by:"
8151 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8152
8153 #: shell32.rc:347
8154 msgid ""
8155 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8156 "will open it for you."
8157 msgstr ""
8158 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8159 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8160
8161 #: shell32.rc:348
8162 msgid "&Open:"
8163 msgstr "&Abrir:"
8164
8165 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8166 #: winefile.rc:136
8167 msgid "&Browse..."
8168 msgstr "&Examinar"
8169
8170 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8171 msgid "Size"
8172 msgstr "Tamaño"
8173
8174 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8175 msgid "Type"
8176 msgstr "Tipo"
8177
8178 #: shell32.rc:137
8179 msgid "Modified"
8180 msgstr "Modificado"
8181
8182 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8183 msgid "Attributes"
8184 msgstr "Atributos"
8185
8186 #: shell32.rc:140
8187 msgid "Size available"
8188 msgstr "Tamaño disponible"
8189
8190 #: shell32.rc:142
8191 msgid "Comments"
8192 msgstr "Comentarios"
8193
8194 #: shell32.rc:143
8195 msgid "Owner"
8196 msgstr "Propietaro"
8197
8198 #: shell32.rc:144
8199 msgid "Group"
8200 msgstr "Grupo"
8201
8202 #: shell32.rc:145
8203 msgid "Original location"
8204 msgstr "Lugar original"
8205
8206 #: shell32.rc:146
8207 msgid "Date deleted"
8208 msgstr "Fecha de borrado"
8209
8210 #: shell32.rc:156
8211 msgid "Control Panel"
8212 msgstr "Panel de Control"
8213
8214 #: shell32.rc:163
8215 msgid "Select"
8216 msgstr "Seleccionar"
8217
8218 #: shell32.rc:186
8219 msgid "Restart"
8220 msgstr "Reiniciar"
8221
8222 #: shell32.rc:187
8223 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8224 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8225
8226 #: shell32.rc:188
8227 msgid "Shutdown"
8228 msgstr "Apagar"
8229
8230 #: shell32.rc:189
8231 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8232 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8233
8234 #: shell32.rc:199
8235 msgid "Start Menu\\Programs"
8236 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8237
8238 #: shell32.rc:201
8239 msgid "Favorites"
8240 msgstr "Favoritos"
8241
8242 #: shell32.rc:202
8243 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8244 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8245
8246 #: shell32.rc:203
8247 msgid "Recent"
8248 msgstr "Recientes"
8249
8250 #: shell32.rc:204
8251 msgid "SendTo"
8252 msgstr "Enviar a"
8253
8254 #: shell32.rc:205
8255 msgid "Start Menu"
8256 msgstr "Menú Inicio"
8257
8258 #: shell32.rc:206
8259 msgid "My Music"
8260 msgstr "Mi música"
8261
8262 #: shell32.rc:207
8263 msgid "My Videos"
8264 msgstr "Mis vídeos"
8265
8266 #: shell32.rc:208
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "directory"
8269 msgid "Desktop"
8270 msgstr "Escritorio"
8271
8272 #: shell32.rc:209
8273 msgid "NetHood"
8274 msgstr "Entorno de red"
8275
8276 #: shell32.rc:210
8277 msgid "Templates"
8278 msgstr "Plantillas"
8279
8280 #: shell32.rc:211
8281 msgid "Application Data"
8282 msgstr "Datos de programa"
8283
8284 #: shell32.rc:212
8285 msgid "PrintHood"
8286 msgstr "Vecindario de impresión"
8287
8288 #: shell32.rc:213
8289 msgid "Local Settings\\Application Data"
8290 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8291
8292 #: shell32.rc:214
8293 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8294 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8295
8296 #: shell32.rc:215
8297 msgid "Cookies"
8298 msgstr "Cookies"
8299
8300 #: shell32.rc:216
8301 msgid "Local Settings\\History"
8302 msgstr "Configuración local\\Historial"
8303
8304 #: shell32.rc:217
8305 msgid "Program Files"
8306 msgstr "Archivos de programa"
8307
8308 #: shell32.rc:219
8309 msgid "My Pictures"
8310 msgstr "Mis imágenes"
8311
8312 #: shell32.rc:220
8313 msgid "Program Files\\Common Files"
8314 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8315
8316 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8317 msgid "Documents"
8318 msgstr "Documentos"
8319
8320 #: shell32.rc:223
8321 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8322 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8323
8324 #: shell32.rc:224
8325 msgid "Music"
8326 msgstr "Documentos\\Mi música"
8327
8328 #: shell32.rc:225
8329 msgid "Pictures"
8330 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8331
8332 #: shell32.rc:226
8333 msgid "Videos"
8334 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8335
8336 #: shell32.rc:227
8337 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8338 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8339
8340 #: shell32.rc:218
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Program Files (x86)"
8343 msgstr "Archivos de programa"
8344
8345 #: shell32.rc:221
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8348 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8349
8350 #: shell32.rc:228
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Contacts"
8353 msgstr "&Contenido"
8354
8355 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8356 msgid "Links"
8357 msgstr "Enlaces"
8358
8359 #: shell32.rc:230
8360 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: shell32.rc:231
8364 msgid "Music\\Playlists"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Downloads"
8370 msgstr "Descargando..."
8371
8372 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8373 msgid "Status"
8374 msgstr "Estado"
8375
8376 #: shell32.rc:149
8377 msgid "Location"
8378 msgstr "Ubicación"
8379
8380 #: shell32.rc:150
8381 msgid "Model"
8382 msgstr "Modelo"
8383
8384 #: shell32.rc:233
8385 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: shell32.rc:234
8389 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: shell32.rc:235
8393 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: shell32.rc:236
8397 msgid "Music\\Sample Music"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: shell32.rc:237
8401 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: shell32.rc:238
8405 msgid "Music\\Sample Playlists"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: shell32.rc:239
8409 msgid "Videos\\Sample Videos"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: shell32.rc:240
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Saved Games"
8415 msgstr "Guardar &como..."
8416
8417 #: shell32.rc:241
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Searches"
8420 msgstr "&Buscar"
8421
8422 #: shell32.rc:242
8423 msgid "Users"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: shell32.rc:243
8427 #, fuzzy
8428 msgid "OEM Links"
8429 msgstr "Enlaces"
8430
8431 #: shell32.rc:246
8432 msgid "AppData\\LocalLow"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: shell32.rc:166
8436 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8437 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8438
8439 #: shell32.rc:167
8440 msgid "Error during creation of a new folder"
8441 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8442
8443 #: shell32.rc:168
8444 msgid "Confirm file deletion"
8445 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8446
8447 #: shell32.rc:169
8448 msgid "Confirm folder deletion"
8449 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8450
8451 #: shell32.rc:170
8452 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8453 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8454
8455 #: shell32.rc:171
8456 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8457 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8458
8459 #: shell32.rc:178
8460 msgid "Confirm file overwrite"
8461 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8462
8463 #: shell32.rc:177
8464 msgid ""
8465 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8466 "\n"
8467 "Do you want to replace it?"
8468 msgstr ""
8469 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8470 "\n"
8471 "¿Desea reemplazarlo?"
8472
8473 #: shell32.rc:172
8474 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8475 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8476
8477 #: shell32.rc:174
8478 msgid ""
8479 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8480 msgstr ""
8481 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8482
8483 #: shell32.rc:173
8484 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8485 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8486
8487 #: shell32.rc:175
8488 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8489 msgstr ""
8490 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8491
8492 #: shell32.rc:176
8493 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8494 msgstr ""
8495 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8496 "eliminarlo en su lugar?"
8497
8498 #: shell32.rc:183
8499 msgid ""
8500 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8501 "\n"
8502 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8503 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8504 "the folder?"
8505 msgstr ""
8506 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8507 "\n"
8508 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8509 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8510 "o copiar la carpeta?"
8511
8512 #: shell32.rc:248
8513 msgid "New Folder"
8514 msgstr "Nueva carpeta"
8515
8516 #: shell32.rc:250
8517 msgid "Wine Control Panel"
8518 msgstr "Panel de Control de Wine"
8519
8520 #: shell32.rc:192
8521 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8522 msgstr ""
8523 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8524
8525 #: shell32.rc:193
8526 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8527 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8528
8529 #: shell32.rc:195
8530 msgid "Executable files (*.exe)"
8531 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8532
8533 #: shell32.rc:254
8534 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8535 msgstr ""
8536 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8537
8538 #: shell32.rc:256
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8541 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8542
8543 #: shell32.rc:257
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8546 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8547
8548 #: shell32.rc:258
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Confirm deletion"
8551 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8552
8553 #: shell32.rc:259
8554 #, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "A file already exists at the path %1.\n"
8557 "\n"
8558 "Do you want to replace it?"
8559 msgstr ""
8560 "El archivo ya existe.\n"
8561 "¿Desea reemplazarlo?"
8562
8563 #: shell32.rc:260
8564 #, fuzzy
8565 msgid ""
8566 "A folder already exists at the path %1.\n"
8567 "\n"
8568 "Do you want to replace it?"
8569 msgstr ""
8570 "El archivo ya existe.\n"
8571 "¿Desea reemplazarlo?"
8572
8573 #: shell32.rc:261
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Confirm overwrite"
8576 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8577
8578 #: shell32.rc:278
8579 msgid ""
8580 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8581 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8582 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8583 "any later version.\n"
8584 "\n"
8585 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8586 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8587 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8588 "more details.\n"
8589 "\n"
8590 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8591 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8592 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: shell32.rc:266
8596 msgid "Wine License"
8597 msgstr "Licencia de Wine"
8598
8599 #: shell32.rc:155
8600 msgid "Trash"
8601 msgstr "Papelera de reciclaje"
8602
8603 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8604 msgid "Error"
8605 msgstr "Error"
8606
8607 #: shlwapi.rc:40
8608 msgid "Don't show me th&is message again"
8609 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8610
8611 #: shlwapi.rc:27
8612 #, fuzzy
8613 msgid "%d bytes"
8614 msgstr "%ld bytes"
8615
8616 #: shlwapi.rc:28
8617 #, fuzzy
8618 msgctxt "time unit: hours"
8619 msgid " hr"
8620 msgstr " hr"
8621
8622 #: shlwapi.rc:29
8623 #, fuzzy
8624 msgctxt "time unit: minutes"
8625 msgid " min"
8626 msgstr " min"
8627
8628 #: shlwapi.rc:30
8629 #, fuzzy
8630 msgctxt "time unit: seconds"
8631 msgid " sec"
8632 msgstr " sec"
8633
8634 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8635 #, fuzzy
8636 msgctxt "window"
8637 msgid "&Restore"
8638 msgstr "&Restaurar"
8639
8640 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8641 msgid "&Move"
8642 msgstr "&Mover"
8643
8644 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8645 msgid "&Size"
8646 msgstr "&Tamaño"
8647
8648 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8649 msgid "Mi&nimize"
8650 msgstr "Mi&nimizar"
8651
8652 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8653 msgid "Ma&ximize"
8654 msgstr "Ma&ximizar"
8655
8656 #: user32.rc:33
8657 msgid "&Close\tAlt-F4"
8658 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8659
8660 #: user32.rc:35
8661 msgid "&About Wine"
8662 msgstr "&Acerca de Wine"
8663
8664 #: user32.rc:46
8665 #, fuzzy
8666 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8667 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8668
8669 #: user32.rc:48
8670 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: user32.rc:79
8674 msgid "&Abort"
8675 msgstr "A&bortar"
8676
8677 #: user32.rc:80
8678 msgid "&Retry"
8679 msgstr "&Reintentar"
8680
8681 #: user32.rc:81
8682 msgid "&Ignore"
8683 msgstr "&Ignorar"
8684
8685 #: user32.rc:84
8686 msgid "&Try Again"
8687 msgstr "&Try Again"
8688
8689 #: user32.rc:85
8690 msgid "&Continue"
8691 msgstr "&Continue"
8692
8693 #: user32.rc:91
8694 msgid "Select Window"
8695 msgstr "Seleccionar ventana"
8696
8697 #: user32.rc:69
8698 msgid "&More Windows..."
8699 msgstr "&Más ventanas..."
8700
8701 #: wineps.rc:28
8702 msgid "Paper Si&ze:"
8703 msgstr "&Tamaño de papel:"
8704
8705 #: wineps.rc:36
8706 msgid "Duplex:"
8707 msgstr "Duplex:"
8708
8709 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8710 msgid "Realm"
8711 msgstr "Dominio"
8712
8713 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8714 msgid "&Save this password (insecure)"
8715 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8716
8717 #: wininet.rc:54
8718 msgid "Authentication Required"
8719 msgstr "Autentificación Requerida"
8720
8721 #: wininet.rc:58
8722 msgid "Server"
8723 msgstr "Servidor"
8724
8725 #: wininet.rc:74
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Security Warning"
8728 msgstr "Seguridad"
8729
8730 #: wininet.rc:77
8731 #, fuzzy
8732 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8733 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8734
8735 #: wininet.rc:79
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Do you want to continue anyway?"
8738 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8739
8740 #: wininet.rc:25
8741 msgid "LAN Connection"
8742 msgstr "Conexión LAN"
8743
8744 #: wininet.rc:26
8745 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: wininet.rc:27
8749 #, fuzzy
8750 msgid "The date on the certificate is invalid."
8751 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8752
8753 #: wininet.rc:28
8754 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: wininet.rc:29
8758 msgid ""
8759 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: winmm.rc:28
8763 msgid "The specified command was carried out."
8764 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8765
8766 #: winmm.rc:29
8767 msgid "Undefined external error."
8768 msgstr "Error externo indefinido."
8769
8770 #: winmm.rc:30
8771 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8772 msgstr ""
8773 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8774 "su sistema."
8775
8776 #: winmm.rc:31
8777 msgid "The driver was not enabled."
8778 msgstr "El manejador no fue activado."
8779
8780 #: winmm.rc:32
8781 msgid ""
8782 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8783 "again."
8784 msgstr ""
8785 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8786 "intente nuevamente."
8787
8788 #: winmm.rc:33
8789 msgid "The specified device handle is invalid."
8790 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8791
8792 #: winmm.rc:34
8793 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8794 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8795
8796 #: winmm.rc:35
8797 msgid ""
8798 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8799 "increase available memory, and then try again."
8800 msgstr ""
8801 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8802 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8803
8804 #: winmm.rc:36
8805 msgid ""
8806 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8807 "which functions and messages the driver supports."
8808 msgstr ""
8809 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8810 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8811
8812 #: winmm.rc:37
8813 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8814 msgstr ""
8815 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8816
8817 #: winmm.rc:38
8818 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8819 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8820
8821 #: winmm.rc:39
8822 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8823 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8824
8825 #: winmm.rc:42
8826 #, fuzzy
8827 msgid ""
8828 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8829 "Capabilities function to determine the supported formats."
8830 msgstr ""
8831 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8832 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8833
8834 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8835 msgid ""
8836 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8837 "device, or wait until the data is finished playing."
8838 msgstr ""
8839 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8840 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8841
8842 #: winmm.rc:44
8843 msgid ""
8844 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8845 "header, and then try again."
8846 msgstr ""
8847 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8848 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8849
8850 #: winmm.rc:45
8851 msgid ""
8852 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8853 "and then try again."
8854 msgstr ""
8855 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8856 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8857
8858 #: winmm.rc:48
8859 msgid ""
8860 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8861 "header, and then try again."
8862 msgstr ""
8863 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8864 "e inténtelo de nuevo."
8865
8866 #: winmm.rc:50
8867 msgid ""
8868 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8869 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8870 msgstr ""
8871 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8872 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8873
8874 #: winmm.rc:51
8875 msgid ""
8876 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8877 "transmitted, and then try again."
8878 msgstr ""
8879 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8880 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8881
8882 #: winmm.rc:52
8883 msgid ""
8884 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8885 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8886 msgstr ""
8887 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8888 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8889 "configuración."
8890
8891 #: winmm.rc:53
8892 msgid ""
8893 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8894 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8895 msgstr ""
8896 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8897 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8898
8899 #: winmm.rc:56
8900 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8901 msgstr ""
8902 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8903 "abrir el dispositivo MCI."
8904
8905 #: winmm.rc:57
8906 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8907 msgstr ""
8908 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8909
8910 #: winmm.rc:58
8911 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8912 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8913
8914 #: winmm.rc:59
8915 msgid ""
8916 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8917 "or contact the device manufacturer."
8918 msgstr ""
8919 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8920 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8921
8922 #: winmm.rc:60
8923 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8924 msgstr ""
8925 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8926
8927 #: winmm.rc:61
8928 msgid ""
8929 "Not enough memory available for this task.\n"
8930 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8931 "again."
8932 msgstr ""
8933 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
8934 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
8935 "nuevamente."
8936
8937 #: winmm.rc:62
8938 msgid ""
8939 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8940 "unique alias."
8941 msgstr ""
8942 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8943 "aplicación. Use un alias único."
8944
8945 #: winmm.rc:63
8946 msgid ""
8947 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8948 msgstr ""
8949 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8950 "especificado."
8951
8952 #: winmm.rc:64
8953 msgid "No command was specified."
8954 msgstr "No se ha especificado un comando."
8955
8956 #: winmm.rc:65
8957 msgid ""
8958 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8959 "size of the buffer."
8960 msgstr ""
8961 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8962 "Aumente el tamaño del buffer."
8963
8964 #: winmm.rc:66
8965 msgid ""
8966 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8967 "one."
8968 msgstr ""
8969 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8970 "favor provea uno."
8971
8972 #: winmm.rc:67
8973 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8974 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8975
8976 #: winmm.rc:68
8977 msgid ""
8978 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8979 "manufacturer about obtaining a new driver."
8980 msgstr ""
8981 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8982 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8983
8984 #: winmm.rc:69
8985 msgid ""
8986 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8987 "manufacturer about obtaining a new driver."
8988 msgstr ""
8989 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8990 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8991
8992 #: winmm.rc:70
8993 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8994 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8995
8996 #: winmm.rc:71
8997 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8998 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8999
9000 #: winmm.rc:72
9001 msgid ""
9002 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9003 msgstr ""
9004 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
9005 "del fichero son correctos."
9006
9007 #: winmm.rc:73
9008 msgid "The device driver is not ready."
9009 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
9010
9011 #: winmm.rc:74
9012 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9013 msgstr ""
9014 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
9015
9016 #: winmm.rc:75
9017 msgid ""
9018 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9019 "access error."
9020 msgstr ""
9021 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
9022 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9023
9024 #: winmm.rc:76
9025 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9026 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9027
9028 #: winmm.rc:77
9029 #, fuzzy
9030 msgid ""
9031 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9032 "separately to determine which devices caused the error."
9033 msgstr ""
9034 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9035 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9036
9037 #: winmm.rc:78
9038 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9039 msgstr ""
9040 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9041 "fichero dada."
9042
9043 #: winmm.rc:79
9044 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9045 msgstr ""
9046 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9047
9048 #: winmm.rc:80
9049 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9050 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9051
9052 #: winmm.rc:81
9053 msgid ""
9054 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9055 "still connected to the network."
9056 msgstr ""
9057 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9058 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9059
9060 #: winmm.rc:82
9061 msgid ""
9062 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9063 "device name is spelled correctly."
9064 msgstr ""
9065 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9066 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9067
9068 #: winmm.rc:83
9069 msgid ""
9070 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9071 "again."
9072 msgstr ""
9073 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9074 "intente nuevamente."
9075
9076 #: winmm.rc:84
9077 msgid ""
9078 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9079 "alias."
9080 msgstr ""
9081 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9082 "único."
9083
9084 #: winmm.rc:85
9085 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9086 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9087
9088 #: winmm.rc:86
9089 msgid ""
9090 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9091 "parameter with each 'open' command."
9092 msgstr ""
9093 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9094 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9095
9096 #: winmm.rc:87
9097 msgid ""
9098 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9099 "Please supply one."
9100 msgstr ""
9101 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9102 "dispositivo. Por favor provea uno."
9103
9104 #: winmm.rc:88
9105 msgid ""
9106 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9107 "documentation for valid formats."
9108 msgstr ""
9109 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9110 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9111
9112 #: winmm.rc:89
9113 msgid ""
9114 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9115 "supply one."
9116 msgstr ""
9117 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9118 "provea una."
9119
9120 #: winmm.rc:90
9121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9122 msgstr ""
9123 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9124
9125 #: winmm.rc:91
9126 msgid ""
9127 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9128 "may be corrupt, or not in the correct format."
9129 msgstr ""
9130 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9131 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9132
9133 #: winmm.rc:92
9134 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9135 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9136
9137 #: winmm.rc:93
9138 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9139 msgstr ""
9140 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9141
9142 #: winmm.rc:94
9143 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9144 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9145
9146 #: winmm.rc:95
9147 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9148 msgstr ""
9149 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9150
9151 #: winmm.rc:96
9152 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9153 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9154
9155 #: winmm.rc:97
9156 msgid ""
9157 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9158 "sequence, and then try again."
9159 msgstr ""
9160 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9161 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9162
9163 #: winmm.rc:98
9164 msgid ""
9165 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9166 "the device is closed, and then try again."
9167 msgstr ""
9168 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9169 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9170 "nuevamente."
9171
9172 #: winmm.rc:99
9173 msgid ""
9174 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9175 "characters, followed by a period and an extension."
9176 msgstr ""
9177 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9178 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9179
9180 #: winmm.rc:100
9181 msgid ""
9182 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9183 msgstr ""
9184 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9185 "comillas."
9186
9187 #: winmm.rc:101
9188 msgid ""
9189 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9190 "in Control Panel to install the device."
9191 msgstr ""
9192 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9193 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9194
9195 #: winmm.rc:102
9196 msgid ""
9197 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9198 "restarting your computer."
9199 msgstr ""
9200 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9201 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9202
9203 #: winmm.rc:103
9204 msgid ""
9205 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9206 "cannot change directories."
9207 msgstr ""
9208 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9209 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9210
9211 #: winmm.rc:104
9212 msgid ""
9213 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9214 "change drives."
9215 msgstr ""
9216 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9217 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9218
9219 #: winmm.rc:105
9220 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9221 msgstr ""
9222 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9223
9224 #: winmm.rc:106
9225 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9226 msgstr ""
9227 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9228
9229 #: winmm.rc:107
9230 msgid ""
9231 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9232 msgstr ""
9233 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9234
9235 #: winmm.rc:108
9236 msgid ""
9237 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9238 "until a wave device is free, and then try again."
9239 msgstr ""
9240 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9241 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9242
9243 #: winmm.rc:109
9244 msgid ""
9245 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9246 "until the device is free, and then try again."
9247 msgstr ""
9248 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9249 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9250
9251 #: winmm.rc:110
9252 msgid ""
9253 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9254 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9255 msgstr ""
9256 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9257 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9258
9259 #: winmm.rc:111
9260 msgid ""
9261 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9262 "until the device is free, and then try again."
9263 msgstr ""
9264 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9265 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9266
9267 #: winmm.rc:112
9268 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9269 msgstr ""
9270 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9271 "usado."
9272
9273 #: winmm.rc:113
9274 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9275 msgstr ""
9276 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9277 "usado."
9278
9279 #: winmm.rc:114
9280 msgid ""
9281 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9282 "the Drivers option to install the wave device."
9283 msgstr ""
9284 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9285 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9286 "dispositivo de forma de onda."
9287
9288 #: winmm.rc:115
9289 msgid ""
9290 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9291 "format."
9292 msgstr ""
9293 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9294 "de fichero."
9295
9296 #: winmm.rc:116
9297 msgid ""
9298 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9299 "the Drivers option to install the wave device."
9300 msgstr ""
9301 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9302 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9303 "dispositivo de forma de onda."
9304
9305 #: winmm.rc:117
9306 msgid ""
9307 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9308 "format."
9309 msgstr ""
9310 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9311 "fichero."
9312
9313 #: winmm.rc:122
9314 msgid ""
9315 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9316 "You can't use them together."
9317 msgstr ""
9318 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9319 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9320
9321 #: winmm.rc:124
9322 msgid ""
9323 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9324 "again."
9325 msgstr ""
9326 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9327 "intente nuevamente."
9328
9329 #: winmm.rc:127
9330 msgid ""
9331 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9332 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9333 msgstr ""
9334 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9335 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9336
9337 #: winmm.rc:125
9338 msgid ""
9339 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9340 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9341 "setup."
9342 msgstr ""
9343 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9344 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9345 "Panel de Control para editar la configuración."
9346
9347 #: winmm.rc:126
9348 msgid "An error occurred with the specified port."
9349 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9350
9351 #: winmm.rc:129
9352 msgid ""
9353 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9354 "these applications; then, try again."
9355 msgstr ""
9356 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9357 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9358
9359 #: winmm.rc:128
9360 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9361 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9362
9363 #: winmm.rc:123
9364 msgid ""
9365 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9366 "Control Panel to install a MIDI driver."
9367 msgstr ""
9368 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9369 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9370
9371 #: winmm.rc:118
9372 msgid "There is no display window."
9373 msgstr "No hay una ventana."
9374
9375 #: winmm.rc:119
9376 msgid "Could not create or use window."
9377 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9378
9379 #: winmm.rc:120
9380 msgid ""
9381 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9382 "check your disk or network connection."
9383 msgstr ""
9384 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9385 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9386
9387 #: winmm.rc:121
9388 msgid ""
9389 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9390 "are still connected to the network."
9391 msgstr ""
9392 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9393 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9394
9395 #: winspool.rc:34
9396 msgid "Print to File"
9397 msgstr "Imprimir en archivo"
9398
9399 #: winspool.rc:37
9400 msgid "&Output File Name:"
9401 msgstr "&Nombre del archivo:"
9402
9403 #: winspool.rc:28
9404 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9405 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9406
9407 #: winspool.rc:29
9408 msgid "Unable to create the output file."
9409 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9410
9411 #: wldap32.rc:27
9412 msgid "Success"
9413 msgstr "Éxito"
9414
9415 #: wldap32.rc:28
9416 msgid "Operations Error"
9417 msgstr "Error en operacioens"
9418
9419 #: wldap32.rc:29
9420 msgid "Protocol Error"
9421 msgstr "Error de protocolo"
9422
9423 #: wldap32.rc:30
9424 msgid "Time Limit Exceeded"
9425 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9426
9427 #: wldap32.rc:31
9428 msgid "Size Limit Exceeded"
9429 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9430
9431 #: wldap32.rc:32
9432 msgid "Compare False"
9433 msgstr "Comparación falsa"
9434
9435 #: wldap32.rc:33
9436 msgid "Compare True"
9437 msgstr "Comparación verdadera"
9438
9439 #: wldap32.rc:34
9440 msgid "Authentication Method Not Supported"
9441 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9442
9443 #: wldap32.rc:35
9444 msgid "Strong Authentication Required"
9445 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9446
9447 #: wldap32.rc:36
9448 msgid "Referral (v2)"
9449 msgstr "Remisión (v2)"
9450
9451 #: wldap32.rc:37
9452 msgid "Referral"
9453 msgstr "Remisión"
9454
9455 #: wldap32.rc:38
9456 msgid "Administration Limit Exceeded"
9457 msgstr "Límite de administración excedido"
9458
9459 #: wldap32.rc:39
9460 msgid "Unavailable Critical Extension"
9461 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9462
9463 #: wldap32.rc:40
9464 msgid "Confidentiality Required"
9465 msgstr "Confidencialidad requerida"
9466
9467 #: wldap32.rc:43
9468 msgid "No Such Attribute"
9469 msgstr "No existe dicho atributo"
9470
9471 #: wldap32.rc:44
9472 msgid "Undefined Type"
9473 msgstr "Tipo no definido"
9474
9475 #: wldap32.rc:45
9476 msgid "Inappropriate Matching"
9477 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9478
9479 #: wldap32.rc:46
9480 msgid "Constraint Violation"
9481 msgstr "Violación de restricción"
9482
9483 #: wldap32.rc:47
9484 msgid "Attribute Or Value Exists"
9485 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9486
9487 #: wldap32.rc:48
9488 msgid "Invalid Syntax"
9489 msgstr "Sintaxis inválida"
9490
9491 #: wldap32.rc:59
9492 msgid "No Such Object"
9493 msgstr "No existe dicho objeto"
9494
9495 #: wldap32.rc:60
9496 msgid "Alias Problem"
9497 msgstr "Problema de alias"
9498
9499 #: wldap32.rc:61
9500 msgid "Invalid DN Syntax"
9501 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9502
9503 #: wldap32.rc:62
9504 msgid "Is Leaf"
9505 msgstr "Es una hoja"
9506
9507 #: wldap32.rc:63
9508 msgid "Alias Dereference Problem"
9509 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9510
9511 #: wldap32.rc:75
9512 msgid "Inappropriate Authentication"
9513 msgstr "Autentificación inapropriada"
9514
9515 #: wldap32.rc:76
9516 msgid "Invalid Credentials"
9517 msgstr "Credenciales inválidos"
9518
9519 #: wldap32.rc:77
9520 msgid "Insufficient Rights"
9521 msgstr "Insuficientes permisos"
9522
9523 #: wldap32.rc:78
9524 msgid "Busy"
9525 msgstr "Ocupado"
9526
9527 #: wldap32.rc:79
9528 msgid "Unavailable"
9529 msgstr "No disponible"
9530
9531 #: wldap32.rc:80
9532 msgid "Unwilling To Perform"
9533 msgstr "Reacio a actuar"
9534
9535 #: wldap32.rc:81
9536 msgid "Loop Detected"
9537 msgstr "Bucle detectado"
9538
9539 #: wldap32.rc:87
9540 msgid "Sort Control Missing"
9541 msgstr "Falta control de orden"
9542
9543 #: wldap32.rc:88
9544 msgid "Index range error"
9545 msgstr "Error de rango de índice"
9546
9547 #: wldap32.rc:91
9548 msgid "Naming Violation"
9549 msgstr "Violación de nomenclatura"
9550
9551 #: wldap32.rc:92
9552 msgid "Object Class Violation"
9553 msgstr "Violación de clase de objeto"
9554
9555 #: wldap32.rc:93
9556 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9557 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9558
9559 #: wldap32.rc:94
9560 msgid "Not allowed on RDN"
9561 msgstr "No permitido en RDN"
9562
9563 #: wldap32.rc:95
9564 msgid "Already Exists"
9565 msgstr "Ya existe"
9566
9567 #: wldap32.rc:96
9568 msgid "No Object Class Mods"
9569 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9570
9571 #: wldap32.rc:97
9572 msgid "Results Too Large"
9573 msgstr "Resultados demasiado largos"
9574
9575 #: wldap32.rc:98
9576 msgid "Affects Multiple DSAs"
9577 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9578
9579 #: wldap32.rc:107
9580 msgid "Other"
9581 msgstr "Otro"
9582
9583 #: wldap32.rc:108
9584 msgid "Server Down"
9585 msgstr "Servidor caído"
9586
9587 #: wldap32.rc:109
9588 msgid "Local Error"
9589 msgstr "Error local"
9590
9591 #: wldap32.rc:110
9592 msgid "Encoding Error"
9593 msgstr "Error de codificación"
9594
9595 #: wldap32.rc:111
9596 msgid "Decoding Error"
9597 msgstr "Error de decodificación"
9598
9599 #: wldap32.rc:112
9600 msgid "Timeout"
9601 msgstr "Tiempo de espera superado"
9602
9603 #: wldap32.rc:113
9604 msgid "Auth Unknown"
9605 msgstr "Autentificación desconocida"
9606
9607 #: wldap32.rc:114
9608 msgid "Filter Error"
9609 msgstr "Error de filtro"
9610
9611 #: wldap32.rc:115
9612 msgid "User Cancelled"
9613 msgstr "Cancelado por el usuario"
9614
9615 #: wldap32.rc:116
9616 msgid "Parameter Error"
9617 msgstr "Error de parámetro"
9618
9619 #: wldap32.rc:117
9620 msgid "No Memory"
9621 msgstr "Sin memoria"
9622
9623 #: wldap32.rc:118
9624 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9625 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9626
9627 #: wldap32.rc:119
9628 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9629 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9630
9631 #: wldap32.rc:120
9632 msgid "Specified control was not found in message"
9633 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9634
9635 #: wldap32.rc:121
9636 msgid "No result present in message"
9637 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9638
9639 #: wldap32.rc:122
9640 msgid "More results returned"
9641 msgstr "Más resultados devueltos"
9642
9643 #: wldap32.rc:123
9644 msgid "Loop while handling referrals"
9645 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9646
9647 #: wldap32.rc:124
9648 msgid "Referral hop limit exceeded"
9649 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9650
9651 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9652 msgid ""
9653 "Not Yet Implemented\n"
9654 "\n"
9655 msgstr ""
9656 "No implementado\n"
9657 "\n"
9658
9659 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9660 #, fuzzy
9661 msgid "%1: File Not Found\n"
9662 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9663
9664 #: attrib.rc:47
9665 msgid ""
9666 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9667 "\n"
9668 "Syntax:\n"
9669 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9670 "       [/S [/D]]\n"
9671 "\n"
9672 "Where:\n"
9673 "\n"
9674 "  +   Sets an attribute.\n"
9675 "  -   Clears an attribute.\n"
9676 "  R   Read-only file attribute.\n"
9677 "  A   Archive file attribute.\n"
9678 "  S   System file attribute.\n"
9679 "  H   Hidden file attribute.\n"
9680 "  [drive:][path][filename]\n"
9681 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9682 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9683 "  /D  Processes folders as well.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: clock.rc:29
9687 msgid "Ana&log"
9688 msgstr "&Analógico"
9689
9690 #: clock.rc:30
9691 msgid "Digi&tal"
9692 msgstr "&Digital"
9693
9694 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9695 msgid "&Font..."
9696 msgstr "&Fuente"
9697
9698 #: clock.rc:34
9699 msgid "&Without Titlebar"
9700 msgstr "Sin barra de &título"
9701
9702 #: clock.rc:36
9703 msgid "&Seconds"
9704 msgstr "&Segundos"
9705
9706 #: clock.rc:37
9707 msgid "&Date"
9708 msgstr "Fe&cha"
9709
9710 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9711 msgid "&Always on Top"
9712 msgstr "Siempre &visible"
9713
9714 #: clock.rc:42
9715 #, fuzzy
9716 msgid "&About Clock"
9717 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9718
9719 #: clock.rc:48
9720 msgid "Clock"
9721 msgstr "Reloj"
9722
9723 #: cmd.rc:37
9724 msgid ""
9725 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9726 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9727 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9728 "called procedure.\n"
9729 "\n"
9730 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9731 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9732 msgstr ""
9733 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9734 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9735 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9736 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9737 "\n"
9738 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9739 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9740 "llamante.\n"
9741
9742 #: cmd.rc:40
9743 #, fuzzy
9744 msgid ""
9745 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9746 "default directory.\n"
9747 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9748
9749 #: cmd.rc:41
9750 #, fuzzy
9751 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9752 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9753
9754 #: cmd.rc:43
9755 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9756 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9757
9758 #: cmd.rc:45
9759 #, fuzzy
9760 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9761 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9762
9763 #: cmd.rc:46
9764 #, fuzzy
9765 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9766 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9767
9768 #: cmd.rc:47
9769 #, fuzzy
9770 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9771 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9772
9773 #: cmd.rc:48
9774 #, fuzzy
9775 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9776 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9777
9778 #: cmd.rc:49
9779 #, fuzzy
9780 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9781 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9782
9783 #: cmd.rc:59
9784 msgid ""
9785 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9786 "\n"
9787 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9788 "on the terminal device before they are executed.\n"
9789 "\n"
9790 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9791 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9792 "preceding it with an @ sign.\n"
9793 msgstr ""
9794 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9795 "\n"
9796 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9797 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9798 "\n"
9799 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9800 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9801 "precediéndolo por un signo @.\n"
9802
9803 #: cmd.rc:61
9804 #, fuzzy
9805 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9806 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9807
9808 #: cmd.rc:69
9809 msgid ""
9810 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9811 "\n"
9812 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9813 "\n"
9814 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9815 "not exist in wine's cmd.\n"
9816 msgstr ""
9817 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9818 "un conjunto de archivos.\n"
9819 "\n"
9820 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9821 "\n"
9822 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9823 "por lotes no existe en cmd.\n"
9824
9825 #: cmd.rc:81
9826 msgid ""
9827 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9828 "batch file.\n"
9829 "\n"
9830 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9831 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9832 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9833 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9834 "label terminates the batch file execution.\n"
9835 "\n"
9836 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9837 msgstr ""
9838 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9839 "archivo por lotes.\n"
9840 "\n"
9841 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9842 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9843 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9844 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9845 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9846 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9847 "\n"
9848 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9849
9850 #: cmd.rc:84
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9854 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9855 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9856
9857 #: cmd.rc:94
9858 #, fuzzy
9859 msgid ""
9860 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9863 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9864 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9865 "\n"
9866 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9867 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9868 msgstr ""
9869 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9870 "\n"
9871 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9872 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9873 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9874 "\n"
9875 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9876 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9877
9878 #: cmd.rc:100
9879 msgid ""
9880 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9881 "\n"
9882 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9883 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9884 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9885 msgstr ""
9886 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9887 "de disco.\n"
9888 "\n"
9889 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9890 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9891 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9892
9893 #: cmd.rc:103
9894 #, fuzzy
9895 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9896 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9897
9898 #: cmd.rc:104
9899 #, fuzzy
9900 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9901 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9902
9903 #: cmd.rc:111
9904 msgid ""
9905 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9906 "\n"
9907 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9908 "subdirectories\n"
9909 "below the item are moved as well.\n"
9910 "\n"
9911 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9912 msgstr ""
9913 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9914 "archivos.\n"
9915 "\n"
9916 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9917 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9918 "\n"
9919 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9920 "letras de unidad de DOS.\n"
9921
9922 #: cmd.rc:122
9923 msgid ""
9924 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9925 "\n"
9926 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9927 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9928 "PATH command with the new value.\n"
9929 "\n"
9930 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9931 "variable, for example:\n"
9932 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9933 msgstr ""
9934 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9935 "\n"
9936 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9937 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9938 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9939 "\n"
9940 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9941 "PATH, por ejamplo:\n"
9942 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9943
9944 #: cmd.rc:128
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9948 "\n"
9949 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9950 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9951 msgstr ""
9952 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9953 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9954 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9955 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9956 "de la pantalla.\n"
9957
9958 #: cmd.rc:149
9959 #, fuzzy
9960 msgid ""
9961 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9962 "\n"
9963 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9964 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9965 "\n"
9966 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9967 "\n"
9968 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9969 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9970 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9971 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9972 "\n"
9973 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9974 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9975 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9976 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9977 "\n"
9978 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9979 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9980 msgstr ""
9981 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9982 "\n"
9983 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9984 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9985 "la entrada.\n"
9986 "\n"
9987 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9988 "que se muestra:\n"
9989 "\n"
9990 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9991 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9992 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9993 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9994 "\n"
9995 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9996 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9997 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9998 "mayor que (>).\n"
9999 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
10000 "\n"
10001 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
10002 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
10003 "que 'PROMPT texto'\n"
10004
10005 #: cmd.rc:153
10006 msgid ""
10007 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
10008 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10009 msgstr ""
10010 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
10011 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
10012 "comentario en un archivo por lotes.\n"
10013
10014 #: cmd.rc:156
10015 #, fuzzy
10016 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10017 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
10018
10019 #: cmd.rc:157
10020 #, fuzzy
10021 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10022 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10023
10024 #: cmd.rc:159
10025 #, fuzzy
10026 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10027 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10028
10029 #: cmd.rc:160
10030 #, fuzzy
10031 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10032 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10033
10034 #: cmd.rc:178
10035 msgid ""
10036 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10037 "\n"
10038 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10039 "\n"
10040 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10041 "\n"
10042 "SET <variable>=<value>\n"
10043 "\n"
10044 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10045 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10046 "have embedded spaces.\n"
10047 "\n"
10048 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10049 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10050 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10051 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10052 msgstr ""
10053 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10054 "\n"
10055 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10056 "\n"
10057 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10058 "\n"
10059 "SET <variable>=<valor>\n"
10060 "\n"
10061 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10062 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10063 "embebidos.\n"
10064 "\n"
10065 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10066 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10067 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10068 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10069
10070 #: cmd.rc:183
10071 msgid ""
10072 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10073 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10074 "if called from the command line.\n"
10075 msgstr ""
10076 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10077 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10078 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10079 "de comando.\n"
10080
10081 #: cmd.rc:185
10082 #, fuzzy
10083 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10084 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10085
10086 #: cmd.rc:187
10087 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10088 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10089
10090 #: cmd.rc:191
10091 msgid ""
10092 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10093 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10094 msgstr ""
10095 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10096 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10097 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10098
10099 #: cmd.rc:200
10100 msgid ""
10101 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10102 "\n"
10103 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10104 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10105 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10106 "\n"
10107 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10108 msgstr ""
10109 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10110 "Las formas válidas son:\n"
10111 "\n"
10112 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10113 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10114 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10115 "\n"
10116 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10117
10118 #: cmd.rc:203
10119 #, fuzzy
10120 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10121 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10122
10123 #: cmd.rc:205
10124 #, fuzzy
10125 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10126 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10127
10128 #: cmd.rc:209
10129 msgid ""
10130 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10131 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: cmd.rc:217
10135 msgid ""
10136 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10137 "\n"
10138 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10139 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10140 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10141 "settings are restored.\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: cmd.rc:220
10145 msgid ""
10146 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10147 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10148 msgstr ""
10149 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10150 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10151
10152 #: cmd.rc:223
10153 msgid ""
10154 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10155 "PUSHD.\n"
10156 msgstr ""
10157 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10158 "PUSHD.\n"
10159
10160 #: cmd.rc:231
10161 msgid ""
10162 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10163 "\n"
10164 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10165 "\n"
10166 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10167 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10168 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10169 "association, if any.\n"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: cmd.rc:242
10173 msgid ""
10174 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10175 "\n"
10176 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10177 "\n"
10178 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10179 "currently defined.\n"
10180 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10181 "if any.\n"
10182 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10183 "associated to the specified file type.\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: cmd.rc:244
10187 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10188 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10189
10190 #: cmd.rc:248
10191 msgid ""
10192 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10193 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: cmd.rc:252
10198 msgid ""
10199 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10200 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10201 msgstr ""
10202 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10203 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10204
10205 #: cmd.rc:289
10206 #, fuzzy
10207 msgid ""
10208 "CMD built-in commands are:\n"
10209 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10210 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10211 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10212 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10213 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10214 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10215 "COPY\t\tCopy file\n"
10216 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10217 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10218 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10219 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10220 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10221 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10222 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10223 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10224 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10225 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10226 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10227 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10228 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10229 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10230 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10231 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10232 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10233 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10234 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10235 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10236 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10237 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10238 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10239 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10240 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10241 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10242 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10243 "\n"
10244 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10245 msgstr ""
10246 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10247 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10248 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10249 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10250 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10251 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10252 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10253 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10254 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10255 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10256 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10257 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10258 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10259 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10260 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10261 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10262 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10263 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10264 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10265 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10266 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10267 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10268 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10269 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10270 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10271 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10272 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10273 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10274 "\n"
10275 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10276 "comandos\n"
10277 "de arriba\n"
10278
10279 #: cmd.rc:291
10280 msgid "Are you sure"
10281 msgstr "Está seguro"
10282
10283 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10284 msgctxt "Yes key"
10285 msgid "Y"
10286 msgstr "S"
10287
10288 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10289 msgctxt "No key"
10290 msgid "N"
10291 msgstr "N"
10292
10293 #: cmd.rc:294
10294 #, fuzzy
10295 msgid "File association missing for extension %1\n"
10296 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10297
10298 #: cmd.rc:295
10299 #, fuzzy
10300 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10301 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10302
10303 #: cmd.rc:296
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Overwrite %1"
10306 msgstr "Sobrescribir %s"
10307
10308 #: cmd.rc:297
10309 msgid "More..."
10310 msgstr "Más..."
10311
10312 #: cmd.rc:298
10313 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10314 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10315
10316 #: cmd.rc:300
10317 msgid "Argument missing\n"
10318 msgstr "Argumento faltante\n"
10319
10320 #: cmd.rc:301
10321 msgid "Syntax error\n"
10322 msgstr "Error de sintaxis\n"
10323
10324 #: cmd.rc:303
10325 #, fuzzy
10326 msgid "No help available for %1\n"
10327 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10328
10329 #: cmd.rc:304
10330 msgid "Target to GOTO not found\n"
10331 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10332
10333 #: cmd.rc:305
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Current Date is %1\n"
10336 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10337
10338 #: cmd.rc:306
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Current Time is %1\n"
10341 msgstr "La hora actual es %s\n"
10342
10343 #: cmd.rc:307
10344 msgid "Enter new date: "
10345 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10346
10347 #: cmd.rc:308
10348 msgid "Enter new time: "
10349 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10350
10351 #: cmd.rc:309
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10354 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10355
10356 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Failed to open '%1'\n"
10359 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10360
10361 #: cmd.rc:311
10362 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10363 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10364
10365 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10366 msgctxt "All key"
10367 msgid "A"
10368 msgstr "A"
10369
10370 #: cmd.rc:313
10371 #, fuzzy
10372 msgid "%1, Delete"
10373 msgstr "%s, Borrar"
10374
10375 #: cmd.rc:314
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Echo is %1\n"
10378 msgstr "Echo es %s\n"
10379
10380 #: cmd.rc:315
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Verify is %1\n"
10383 msgstr "Verificar es %s\n"
10384
10385 #: cmd.rc:316
10386 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10387 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10388
10389 #: cmd.rc:317
10390 msgid "Parameter error\n"
10391 msgstr "Error de parámetro\n"
10392
10393 #: cmd.rc:318
10394 #, fuzzy
10395 msgid ""
10396 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10397 "\n"
10398 msgstr ""
10399 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10400 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10401 "\n"
10402
10403 #: cmd.rc:319
10404 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10405 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10406
10407 #: cmd.rc:320
10408 msgid "PATH not found\n"
10409 msgstr "PATH no encontrado\n"
10410
10411 #: cmd.rc:321
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Press any key to continue... "
10414 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10415
10416 #: cmd.rc:322
10417 msgid "Wine Command Prompt"
10418 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10419
10420 #: cmd.rc:323
10421 #, fuzzy
10422 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10423 msgstr "CMD Versión %s\n"
10424
10425 #: cmd.rc:324
10426 msgid "More? "
10427 msgstr "Más? "
10428
10429 #: cmd.rc:325
10430 msgid "The input line is too long.\n"
10431 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10432
10433 #: cmd.rc:326
10434 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: cmd.rc:327
10438 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: dxdiag.rc:27
10442 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: dxdiag.rc:28
10446 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: explorer.rc:28
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Wine Explorer"
10452 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10453
10454 #: explorer.rc:29
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Location:"
10457 msgstr "Ubicación"
10458
10459 #: hostname.rc:27
10460 msgid "Usage: hostname\n"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: hostname.rc:28
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10466 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10467
10468 #: hostname.rc:29
10469 msgid ""
10470 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10471 "utility.\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: ipconfig.rc:27
10475 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: ipconfig.rc:28
10479 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: ipconfig.rc:29
10483 msgid "%1 adapter %2\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: ipconfig.rc:30
10487 msgid "Ethernet"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: ipconfig.rc:32
10491 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: ipconfig.rc:34
10495 msgid "Hostname"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: ipconfig.rc:35
10499 msgid "Node type"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: ipconfig.rc:36
10503 msgid "Broadcast"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: ipconfig.rc:37
10507 msgid "Peer-to-peer"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: ipconfig.rc:38
10511 msgid "Mixed"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: ipconfig.rc:39
10515 msgid "Hybrid"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: ipconfig.rc:40
10519 msgid "IP routing enabled"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: ipconfig.rc:42
10523 msgid "Physical address"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: ipconfig.rc:43
10527 msgid "DHCP enabled"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: ipconfig.rc:46
10531 msgid "Default gateway"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: net.rc:27
10535 msgid ""
10536 "The syntax of this command is:\n"
10537 "\n"
10538 "NET command [arguments]\n"
10539 "    -or-\n"
10540 "NET command /HELP\n"
10541 "\n"
10542 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: net.rc:28
10546 msgid ""
10547 "The syntax of this command is:\n"
10548 "\n"
10549 "NET START [service]\n"
10550 "\n"
10551 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10552 "'service' is the name of the service to start.\n"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: net.rc:29
10556 msgid ""
10557 "The syntax of this command is:\n"
10558 "\n"
10559 "NET STOP service\n"
10560 "\n"
10561 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: net.rc:30
10565 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: net.rc:31
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Could not stop service %1\n"
10571 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10572
10573 #: net.rc:32
10574 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: net.rc:33
10578 msgid "Could not get handle to service.\n"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: net.rc:34
10582 #, fuzzy
10583 msgid "The %1 service is starting.\n"
10584 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10585
10586 #: net.rc:35
10587 #, fuzzy
10588 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10589 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10590
10591 #: net.rc:36
10592 #, fuzzy
10593 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10594 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10595
10596 #: net.rc:37
10597 #, fuzzy
10598 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10599 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10600
10601 #: net.rc:38
10602 #, fuzzy
10603 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10604 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10605
10606 #: net.rc:39
10607 #, fuzzy
10608 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10609 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10610
10611 #: net.rc:41
10612 msgid "There are no entries in the list.\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: net.rc:42
10616 msgid ""
10617 "\n"
10618 "Status  Local   Remote\n"
10619 "---------------------------------------------------------------\n"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: net.rc:43
10623 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: net.rc:45
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Paused"
10629 msgstr "Pausada; "
10630
10631 #: net.rc:46
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Disconnected"
10634 msgstr "Archivo no encontrado"
10635
10636 #: net.rc:47
10637 #, fuzzy
10638 msgid "A network error occurred"
10639 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10640
10641 #: net.rc:48
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Connection is being made"
10644 msgstr "Conexión LAN"
10645
10646 #: net.rc:49
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Reconnecting"
10649 msgstr "Conectando to %s"
10650
10651 #: net.rc:40
10652 msgid "The following services are running:\n"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: notepad.rc:27
10656 msgid "&New\tCtrl+N"
10657 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10658
10659 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10660 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10661 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10662
10663 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10664 msgid "&Save\tCtrl+S"
10665 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10666
10667 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10668 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10669 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10670
10671 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10672 msgid "Page Se&tup..."
10673 msgstr "Configurar &página..."
10674
10675 #: notepad.rc:34
10676 msgid "P&rinter Setup..."
10677 msgstr "Configuración &impresora..."
10678
10679 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10680 msgid "&Edit"
10681 msgstr "&Editar"
10682
10683 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10684 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10685 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10686
10687 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10688 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10689 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10690
10691 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10692 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10693 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10694
10695 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10696 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10697 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10698
10699 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10700 #: winefile.rc:29
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Delete\tDel"
10703 msgstr ""
10704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10705 "&Borrar\tDel\n"
10706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10707 "&Eliminar\tDel"
10708
10709 #: notepad.rc:46
10710 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10711 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10712
10713 #: notepad.rc:47
10714 msgid "&Time/Date\tF5"
10715 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10716
10717 #: notepad.rc:49
10718 msgid "&Wrap long lines"
10719 msgstr "&Ajuste de línea"
10720
10721 #: notepad.rc:53
10722 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10723 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10724
10725 #: notepad.rc:54
10726 msgid "&Search next\tF3"
10727 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10728
10729 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10730 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10731 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10732
10733 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10734 #, fuzzy
10735 msgid "&Contents\tF1"
10736 msgstr "&Contenido"
10737
10738 #: notepad.rc:59
10739 msgid "&About Notepad"
10740 msgstr "Acerca &de Notepad"
10741
10742 #: notepad.rc:97
10743 msgid "Page Setup"
10744 msgstr "Ajuste de página"
10745
10746 #: notepad.rc:99
10747 msgid "&Header:"
10748 msgstr "&Cabecera:"
10749
10750 #: notepad.rc:101
10751 msgid "&Footer:"
10752 msgstr "&Pie:"
10753
10754 #: notepad.rc:104
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Margins (millimeters)"
10757 msgstr "&Márgenes (mm):"
10758
10759 #: notepad.rc:105
10760 msgid "&Left:"
10761 msgstr "&Izquierda:"
10762
10763 #: notepad.rc:107
10764 msgid "&Top:"
10765 msgstr "A&rriba:"
10766
10767 #: notepad.rc:123
10768 msgid "Encoding:"
10769 msgstr "Codificación:"
10770
10771 #: notepad.rc:66
10772 msgid "Page &p"
10773 msgstr "Página &p"
10774
10775 #: notepad.rc:68
10776 msgid "Notepad"
10777 msgstr "Bloc de notas"
10778
10779 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10780 msgid "ERROR"
10781 msgstr "ERROR"
10782
10783 #: notepad.rc:71
10784 msgid "Untitled"
10785 msgstr "(sin título)"
10786
10787 #: notepad.rc:74
10788 msgid "Text files (*.txt)"
10789 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10790
10791 #: notepad.rc:77
10792 msgid ""
10793 "File '%s' does not exist.\n"
10794 "\n"
10795 "Do you want to create a new file?"
10796 msgstr ""
10797 "El archivo '%s'\n"
10798 "no existe\n"
10799 "\n"
10800 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10801
10802 #: notepad.rc:79
10803 msgid ""
10804 "File '%s' has been modified.\n"
10805 "\n"
10806 "Would you like to save the changes?"
10807 msgstr ""
10808 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10809 "\n"
10810 " ¿Desea guardar los cambios?"
10811
10812 #: notepad.rc:80
10813 msgid "'%s' could not be found."
10814 msgstr "No se encontró '%s'."
10815
10816 #: notepad.rc:82
10817 msgid "Unicode (UTF-16)"
10818 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10819
10820 #: notepad.rc:83
10821 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10822 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10823
10824 #: notepad.rc:84
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Unicode (UTF-8)"
10827 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10828
10829 #: notepad.rc:91
10830 #, fuzzy
10831 msgid ""
10832 "%1\n"
10833 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10834 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10835 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10836 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10837 "Continue?"
10838 msgstr ""
10839 "%s\n"
10840 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10841 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10842 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10843 "seleccione\n"
10844 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10845 "Continuar?"
10846
10847 #: oleview.rc:29
10848 #, fuzzy
10849 msgid "&Bind to file..."
10850 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10851
10852 #: oleview.rc:30
10853 msgid "&View TypeLib..."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: oleview.rc:32
10857 #, fuzzy
10858 msgid "&System Configuration"
10859 msgstr "&Confirmación..."
10860
10861 #: oleview.rc:33
10862 msgid "&Run the Registry Editor"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:37
10866 #, fuzzy
10867 msgid "&Object"
10868 msgstr "No existe dicho objeto"
10869
10870 #: oleview.rc:39
10871 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: oleview.rc:41
10875 msgid "&In-process server"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: oleview.rc:42
10879 msgid "In-process &handler"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: oleview.rc:43
10883 #, fuzzy
10884 msgid "&Local server"
10885 msgstr "Error local"
10886
10887 #: oleview.rc:44
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&Remote server"
10890 msgstr "&Quitar..."
10891
10892 #: oleview.rc:47
10893 #, fuzzy
10894 msgid "View &Type information"
10895 msgstr "Información"
10896
10897 #: oleview.rc:49
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Create &Instance"
10900 msgstr "C&rear acceso directo"
10901
10902 #: oleview.rc:50
10903 msgid "Create Instance &On..."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: oleview.rc:51
10907 msgid "&Release Instance"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: oleview.rc:53
10911 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: oleview.rc:54
10915 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: oleview.rc:60
10919 #, fuzzy
10920 msgid "&Expert mode"
10921 msgstr "&Experto"
10922
10923 #: oleview.rc:62
10924 msgid "&Hidden component categories"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10928 msgid "&Toolbar"
10929 msgstr "&Barra de herramientas"
10930
10931 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10932 msgid "&Status Bar"
10933 msgstr "Barra de &estado"
10934
10935 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10936 msgid "&Refresh\tF5"
10937 msgstr "&Actualizar\tF5"
10938
10939 #: oleview.rc:71
10940 #, fuzzy
10941 msgid "&About OleView"
10942 msgstr "&Acerca de Wine"
10943
10944 #: oleview.rc:79
10945 #, fuzzy
10946 msgid "&Save as..."
10947 msgstr "Guardar &como..."
10948
10949 #: oleview.rc:84
10950 msgid "&Group by type kind"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: oleview.rc:154
10954 msgid "Connect to another machine"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: oleview.rc:157
10958 msgid "&Machine name:"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: oleview.rc:165
10962 #, fuzzy
10963 msgid "System Configuration"
10964 msgstr "&Confirmación..."
10965
10966 #: oleview.rc:168
10967 #, fuzzy
10968 msgid "System Settings"
10969 msgstr "Configuración por defecto"
10970
10971 #: oleview.rc:169
10972 msgid "&Enable Distributed COM"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: oleview.rc:170
10976 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: oleview.rc:171
10980 msgid ""
10981 "These settings change only registry values.\n"
10982 "They have no effect on Wine performance."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: oleview.rc:178
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Default Interface Viewer"
10988 msgstr "Impresora por defecto; "
10989
10990 #: oleview.rc:181
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Interface"
10993 msgstr "Archivo no encontrado"
10994
10995 #: oleview.rc:183
10996 msgid "IID:"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: oleview.rc:186
11000 #, fuzzy
11001 msgid "&View Type Info"
11002 msgstr "Información"
11003
11004 #: oleview.rc:191
11005 msgid "IPersist Interface Viewer"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11009 msgid "Class Name:"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11013 msgid "CLSID:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: oleview.rc:203
11017 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: oleview.rc:211
11021 msgid "&IsDirty"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: oleview.rc:213
11025 #, fuzzy
11026 msgid "&GetSizeMax"
11027 msgstr "&Tamaño"
11028
11029 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11030 #, fuzzy
11031 msgid "OleView"
11032 msgstr "&Ver"
11033
11034 #: oleview.rc:98
11035 msgid "ITypeLib viewer"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: oleview.rc:96
11039 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: oleview.rc:97
11043 #, fuzzy
11044 msgid "version 1.0"
11045 msgstr "Versión"
11046
11047 #: oleview.rc:100
11048 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: oleview.rc:103
11052 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: oleview.rc:104
11056 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: oleview.rc:105
11060 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: oleview.rc:106
11064 msgid "Run the Wine registry editor"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: oleview.rc:107
11068 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: oleview.rc:108
11072 msgid "Create an instance of the selected object"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: oleview.rc:109
11076 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: oleview.rc:110
11080 msgid "Release the currently selected object instance"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: oleview.rc:111
11084 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: oleview.rc:112
11088 msgid "Display the viewer for the selected item"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: oleview.rc:117
11092 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: oleview.rc:118
11096 msgid ""
11097 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: oleview.rc:119
11101 msgid "Show or hide the toolbar"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: oleview.rc:120
11105 msgid "Show or hide the status bar"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: oleview.rc:121
11109 msgid "Refresh all lists"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: oleview.rc:122
11113 msgid "Display program information, version number and copyright"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: oleview.rc:113
11117 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: oleview.rc:114
11121 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: oleview.rc:115
11125 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: oleview.rc:116
11129 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: oleview.rc:128
11133 #, fuzzy
11134 msgid "ObjectClasses"
11135 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11136
11137 #: oleview.rc:129
11138 msgid "Grouped by Component Category"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: oleview.rc:130
11142 #, fuzzy
11143 msgid "OLE 1.0 Objects"
11144 msgstr "No existe dicho objeto"
11145
11146 #: oleview.rc:131
11147 msgid "COM Library Objects"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: oleview.rc:132
11151 #, fuzzy
11152 msgid "All Objects"
11153 msgstr "No existe dicho objeto"
11154
11155 #: oleview.rc:133
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Application IDs"
11158 msgstr "Aplicaciones"
11159
11160 #: oleview.rc:134
11161 msgid "Type Libraries"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: oleview.rc:135
11165 msgid "ver."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: oleview.rc:136
11169 msgid "Interfaces"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: oleview.rc:138
11173 msgid "Registry"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: oleview.rc:139
11177 msgid "Implementation"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: oleview.rc:140
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Activation"
11183 msgstr "Ubicación"
11184
11185 #: oleview.rc:142
11186 msgid "CoGetClassObject failed."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: oleview.rc:143
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Unknown error"
11192 msgstr "Origen desconocido"
11193
11194 #: oleview.rc:146
11195 #, fuzzy
11196 msgid "bytes"
11197 msgstr "%ld bytes"
11198
11199 #: oleview.rc:148
11200 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: oleview.rc:149
11204 msgid "Inherited Interfaces"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: oleview.rc:124
11208 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: oleview.rc:125
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Close window"
11214 msgstr "&Ventana"
11215
11216 #: oleview.rc:126
11217 msgid "Group typeinfos by kind"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: progman.rc:30
11221 msgid "&New..."
11222 msgstr "&Nuevo..."
11223
11224 #: progman.rc:31
11225 msgid "O&pen\tEnter"
11226 msgstr "A&brir\tEnter"
11227
11228 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11229 #, fuzzy
11230 msgid "&Move...\tF7"
11231 msgstr ""
11232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11233 "&Mover...\tF7\n"
11234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11235 "Mo&ver...\tF7"
11236
11237 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11238 msgid "&Copy...\tF8"
11239 msgstr "&Copiar...\tF8"
11240
11241 #: progman.rc:35
11242 #, fuzzy
11243 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11244 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11245
11246 #: progman.rc:37
11247 msgid "&Execute..."
11248 msgstr "&Ejecutar..."
11249
11250 #: progman.rc:39
11251 #, fuzzy
11252 msgid "E&xit Windows"
11253 msgstr "&Salir de Windows..."
11254
11255 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11256 msgid "&Options"
11257 msgstr "&Opciones"
11258
11259 #: progman.rc:42
11260 msgid "&Arrange automatically"
11261 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11262
11263 #: progman.rc:43
11264 #, fuzzy
11265 msgid "&Minimize on run"
11266 msgstr ""
11267 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11268 "&Minimizar al lanzarse\n"
11269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11270 "&Minimizar al ejecutarse"
11271
11272 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Save settings on exit"
11275 msgstr ""
11276 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11277 "&Guardar configuración al salir\n"
11278 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11279 "&Guardar opciones al salir"
11280
11281 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11282 msgid "&Windows"
11283 msgstr "&Ventanas"
11284
11285 #: progman.rc:47
11286 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11287 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11288
11289 #: progman.rc:48
11290 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11291 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11292
11293 #: progman.rc:49
11294 msgid "&Arrange Icons"
11295 msgstr "&Ordenar iconos"
11296
11297 #: progman.rc:54
11298 #, fuzzy
11299 msgid "&About Program Manager"
11300 msgstr "Gestor de programas"
11301
11302 #: progman.rc:100
11303 msgid "Program &group"
11304 msgstr "&Grupo de programa"
11305
11306 #: progman.rc:102
11307 msgid "&Program"
11308 msgstr "&Programa"
11309
11310 #: progman.rc:113
11311 msgid "Move Program"
11312 msgstr "Mover programa"
11313
11314 #: progman.rc:115
11315 msgid "Move program:"
11316 msgstr "Mover programa:"
11317
11318 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11319 msgid "From group:"
11320 msgstr "&Del grupo:"
11321
11322 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11323 msgid "&To group:"
11324 msgstr "&Al grupo:"
11325
11326 #: progman.rc:131
11327 msgid "Copy Program"
11328 msgstr "Copiar programa"
11329
11330 #: progman.rc:133
11331 msgid "Copy program:"
11332 msgstr "Copiar programa:"
11333
11334 #: progman.rc:149
11335 msgid "Program Group Attributes"
11336 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11337
11338 #: progman.rc:153
11339 msgid "&Group file:"
11340 msgstr "&Archivo de grupo:"
11341
11342 #: progman.rc:165
11343 msgid "Program Attributes"
11344 msgstr "Atributos del programa"
11345
11346 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11347 msgid "&Command line:"
11348 msgstr "&Línea de comandos:"
11349
11350 #: progman.rc:171
11351 msgid "&Working directory:"
11352 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11353
11354 #: progman.rc:173
11355 msgid "&Key combination:"
11356 msgstr "&Combinación de teclas:"
11357
11358 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11359 msgid "&Minimize at launch"
11360 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11361
11362 #: progman.rc:180
11363 msgid "Change &icon..."
11364 msgstr "Cambiar &icono..."
11365
11366 #: progman.rc:189
11367 msgid "Change Icon"
11368 msgstr "Cambiar icono"
11369
11370 #: progman.rc:191
11371 msgid "&Filename:"
11372 msgstr "&Nombre de archivo:"
11373
11374 #: progman.rc:193
11375 msgid "Current &icon:"
11376 msgstr "&Icono actual:"
11377
11378 #: progman.rc:207
11379 msgid "Execute Program"
11380 msgstr "Ejecutar programa"
11381
11382 #: progman.rc:60
11383 msgid "Program Manager"
11384 msgstr "Gestor de programas"
11385
11386 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11387 #, fuzzy
11388 msgid "WARNING"
11389 msgstr ""
11390 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11391 "ADVERTENCIA\n"
11392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11393 "ADVERTENCA"
11394
11395 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11396 msgid "Information"
11397 msgstr "Información"
11398
11399 #: progman.rc:65
11400 msgid "Delete group `%s'?"
11401 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11402
11403 #: progman.rc:66
11404 msgid "Delete program `%s'?"
11405 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11406
11407 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Not implemented"
11410 msgstr ""
11411 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11412 "No implementado\n"
11413 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11414 "Aún no implementado"
11415
11416 #: progman.rc:68
11417 msgid "Error reading `%s'."
11418 msgstr "Error leyendo `%s'."
11419
11420 #: progman.rc:69
11421 msgid "Error writing `%s'."
11422 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11423
11424 #: progman.rc:72
11425 msgid ""
11426 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11427 "Should it be tried further on?"
11428 msgstr ""
11429 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11430 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11431
11432 #: progman.rc:74
11433 msgid "Help not available."
11434 msgstr "Ayuda no disponible."
11435
11436 #: progman.rc:75
11437 msgid "Unknown feature in %s"
11438 msgstr "Característica desconocida en %s"
11439
11440 #: progman.rc:76
11441 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11442 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11443
11444 #: progman.rc:77
11445 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11446 msgstr ""
11447 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11448 "originales."
11449
11450 #: progman.rc:80
11451 msgid "Programs"
11452 msgstr "Programas"
11453
11454 #: progman.rc:81
11455 msgid "Libraries (*.dll)"
11456 msgstr "Librarías (*.dll)"
11457
11458 #: progman.rc:82
11459 msgid "Icon files"
11460 msgstr "Archivos de iconos"
11461
11462 #: progman.rc:83
11463 msgid "Icons (*.ico)"
11464 msgstr "Iconos (*.ico)"
11465
11466 #: reg.rc:27
11467 msgid ""
11468 "The syntax of this command is:\n"
11469 "\n"
11470 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11471 "REG command /?\n"
11472 msgstr ""
11473 "La sintaxis de este comando es:\n"
11474 "\n"
11475 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11476 "REG comando /?\n"
11477
11478 #: reg.rc:28
11479 msgid ""
11480 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11481 "f]\n"
11482 msgstr ""
11483 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11484 "datos] [/f]\n"
11485
11486 #: reg.rc:29
11487 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11488 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11489
11490 #: reg.rc:30
11491 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11492 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11493
11494 #: reg.rc:31
11495 msgid "The operation completed successfully\n"
11496 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11497
11498 #: reg.rc:32
11499 msgid "Error: Invalid key name\n"
11500 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11501
11502 #: reg.rc:33
11503 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11504 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11505
11506 #: reg.rc:34
11507 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11508 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11509
11510 #: reg.rc:35
11511 msgid ""
11512 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11513 msgstr ""
11514 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11515 "especificado\n"
11516
11517 #: regedit.rc:31
11518 msgid "&Registry"
11519 msgstr "&Registro"
11520
11521 #: regedit.rc:33
11522 msgid "&Import Registry File..."
11523 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11524
11525 #: regedit.rc:34
11526 msgid "&Export Registry File..."
11527 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11528
11529 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11530 msgid "&Key"
11531 msgstr "&Clave"
11532
11533 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11534 msgid "&String Value"
11535 msgstr "Valor de c&adena"
11536
11537 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11538 msgid "&Binary Value"
11539 msgstr "Valor &binario"
11540
11541 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11542 msgid "&DWORD Value"
11543 msgstr "Valor &DWORD"
11544
11545 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11546 msgid "&Multi String Value"
11547 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11548
11549 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Expandable String Value"
11552 msgstr "Valor de c&adena"
11553
11554 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11555 msgid "&Rename\tF2"
11556 msgstr "&Renombrar\tF2"
11557
11558 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11559 msgid "&Copy Key Name"
11560 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11561
11562 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11565 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11566
11567 #: regedit.rc:61
11568 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11569 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11570
11571 #: regedit.rc:65
11572 msgid "Status &Bar"
11573 msgstr "&Barra de estado"
11574
11575 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Sp&lit"
11578 msgstr ""
11579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11580 "Di&vidir\n"
11581 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11582 "&Separar"
11583
11584 #: regedit.rc:74
11585 msgid "&Remove Favorite..."
11586 msgstr "&Eliminar favorito"
11587
11588 #: regedit.rc:79
11589 msgid "&About Registry Editor"
11590 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11591
11592 #: regedit.rc:88
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Modify Binary Data..."
11595 msgstr "Modificar datos binarios"
11596
11597 #: regedit.rc:215
11598 msgid "Export registry"
11599 msgstr "Exportar registro"
11600
11601 #: regedit.rc:217
11602 msgid "S&elected branch:"
11603 msgstr "&Rama seleccionada:"
11604
11605 #: regedit.rc:226
11606 msgid "Find:"
11607 msgstr "Buscar:"
11608
11609 #: regedit.rc:228
11610 msgid "Find in:"
11611 msgstr "Buscar en:"
11612
11613 #: regedit.rc:229
11614 msgid "Keys"
11615 msgstr "Claves"
11616
11617 #: regedit.rc:230
11618 msgid "Value names"
11619 msgstr "Nombre de valores"
11620
11621 #: regedit.rc:231
11622 msgid "Value content"
11623 msgstr "Contenido de valores"
11624
11625 #: regedit.rc:232
11626 msgid "Whole string only"
11627 msgstr "Sólo cadena completa"
11628
11629 #: regedit.rc:239
11630 msgid "Add Favorite"
11631 msgstr "Añadir favorito"
11632
11633 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11634 msgid "Name:"
11635 msgstr "Nombre:"
11636
11637 #: regedit.rc:250
11638 msgid "Remove Favorite"
11639 msgstr "Eliminar favorito"
11640
11641 #: regedit.rc:261
11642 msgid "Edit String"
11643 msgstr "Editar cadena"
11644
11645 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11646 msgid "Value name:"
11647 msgstr "Nombre del valor:"
11648
11649 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11650 msgid "Value data:"
11651 msgstr "Datos del valor:"
11652
11653 #: regedit.rc:274
11654 msgid "Edit DWORD"
11655 msgstr "Editar DWORD"
11656
11657 #: regedit.rc:281
11658 msgid "Base"
11659 msgstr "Base"
11660
11661 #: regedit.rc:282
11662 msgid "Hexadecimal"
11663 msgstr "Hexadecimal"
11664
11665 #: regedit.rc:283
11666 msgid "Decimal"
11667 msgstr "Decimal"
11668
11669 #: regedit.rc:290
11670 msgid "Edit Binary"
11671 msgstr "Editar binario"
11672
11673 #: regedit.rc:303
11674 msgid "Edit Multi String"
11675 msgstr "Editar cadena múltiple"
11676
11677 #: regedit.rc:134
11678 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11679 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11680
11681 #: regedit.rc:135
11682 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11683 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11684
11685 #: regedit.rc:136
11686 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11687 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11688
11689 #: regedit.rc:137
11690 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11691 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11692
11693 #: regedit.rc:138
11694 msgid ""
11695 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11696 msgstr ""
11697 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11698 "registro"
11699
11700 #: regedit.rc:139
11701 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11702 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11703
11704 #: regedit.rc:124
11705 msgid "Data"
11706 msgstr "Datos"
11707
11708 #: regedit.rc:129
11709 msgid "Registry Editor"
11710 msgstr "Editor del registro"
11711
11712 #: regedit.rc:191
11713 msgid "Import Registry File"
11714 msgstr "Importar archivo de registro"
11715
11716 #: regedit.rc:192
11717 msgid "Export Registry File"
11718 msgstr "Exportar archivo de registro"
11719
11720 #: regedit.rc:193
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Registry files (*.reg)"
11723 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11724
11725 #: regedit.rc:194
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11728 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11729
11730 #: regedit.rc:201
11731 msgid "(Default)"
11732 msgstr "(Por defecto)"
11733
11734 #: regedit.rc:202
11735 msgid "(value not set)"
11736 msgstr "(valor no puesto)"
11737
11738 #: regedit.rc:203
11739 msgid "(cannot display value)"
11740 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11741
11742 #: regedit.rc:204
11743 msgid "(unknown %d)"
11744 msgstr "(desconocido %d)"
11745
11746 #: regedit.rc:160
11747 msgid "Quits the registry editor"
11748 msgstr "Sale del editor de registro"
11749
11750 #: regedit.rc:161
11751 msgid "Adds keys to the favorites list"
11752 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11753
11754 #: regedit.rc:162
11755 msgid "Removes keys from the favorites list"
11756 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11757
11758 #: regedit.rc:163
11759 msgid "Shows or hides the status bar"
11760 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11761
11762 #: regedit.rc:164
11763 msgid "Change position of split between two panes"
11764 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11765
11766 #: regedit.rc:165
11767 msgid "Refreshes the window"
11768 msgstr "Actualiza la ventana"
11769
11770 #: regedit.rc:166
11771 msgid "Deletes the selection"
11772 msgstr "Elimina la selección"
11773
11774 #: regedit.rc:167
11775 msgid "Renames the selection"
11776 msgstr "Renombra la selección"
11777
11778 #: regedit.rc:168
11779 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11780 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11781
11782 #: regedit.rc:169
11783 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11784 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11785
11786 #: regedit.rc:170
11787 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11788 msgstr ""
11789 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11790
11791 #: regedit.rc:144
11792 msgid "Modifies the value's data"
11793 msgstr "Modifica los datos del valor"
11794
11795 #: regedit.rc:145
11796 msgid "Adds a new key"
11797 msgstr "Añade una nueva clave"
11798
11799 #: regedit.rc:146
11800 msgid "Adds a new string value"
11801 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11802
11803 #: regedit.rc:147
11804 msgid "Adds a new binary value"
11805 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11806
11807 #: regedit.rc:148
11808 msgid "Adds a new double word value"
11809 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11810
11811 #: regedit.rc:150
11812 msgid "Imports a text file into the registry"
11813 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11814
11815 #: regedit.rc:152
11816 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11817 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11818
11819 #: regedit.rc:153
11820 msgid "Prints all or part of the registry"
11821 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11822
11823 #: regedit.rc:155
11824 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11825 msgstr ""
11826 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11827
11828 #: regedit.rc:178
11829 msgid "Can't query value '%s'"
11830 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11831
11832 #: regedit.rc:179
11833 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11834 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11835
11836 #: regedit.rc:180
11837 msgid "Value is too big (%u)"
11838 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11839
11840 #: regedit.rc:181
11841 msgid "Confirm Value Delete"
11842 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11843
11844 #: regedit.rc:182
11845 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11846 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11847
11848 #: regedit.rc:186
11849 msgid "Search string '%s' not found"
11850 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11851
11852 #: regedit.rc:183
11853 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11854 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11855
11856 #: regedit.rc:184
11857 msgid "New Key #%d"
11858 msgstr "Nueva clave #%d"
11859
11860 #: regedit.rc:185
11861 msgid "New Value #%d"
11862 msgstr "Nuevo valor #%d"
11863
11864 #: regedit.rc:177
11865 msgid "Can't query key '%s'"
11866 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11867
11868 #: regedit.rc:149
11869 msgid "Adds a new multi string value"
11870 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11871
11872 #: regedit.rc:171
11873 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11874 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11875
11876 #: start.rc:46
11877 #, fuzzy
11878 msgid ""
11879 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11880 "with that suffix.\n"
11881 "Usage:\n"
11882 "start [options] program_filename [...]\n"
11883 "start [options] document_filename\n"
11884 "\n"
11885 "Options:\n"
11886 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11887 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11888 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11889 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11890 "code.\n"
11891 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11892 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11893 "/L           Show end-user license.\n"
11894 "/?           Display this help and exit.\n"
11895 "\n"
11896 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11897 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11898 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11899 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11900 msgstr ""
11901 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11902 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11903 "Uso:\n"
11904 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11905 "start [opciones] fichero_documento\n"
11906 "\n"
11907 "Opciones:\n"
11908 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11909 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11910 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11911 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11912 "código de salida.\n"
11913 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11914 "explorador de windows.\n"
11915 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11916 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11917 "\n"
11918 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11919 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11920 "opción /L.\n"
11921 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11922 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11923
11924 #: start.rc:64
11925 #, fuzzy
11926 msgid ""
11927 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11928 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11929 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11930 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11931 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11932 "\n"
11933 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11934 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11935 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11936 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11937 "\n"
11938 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11939 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11940 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11941 "\n"
11942 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11943 msgstr ""
11944 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11945 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11946 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11947 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11948 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11949 "\n"
11950 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11951 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11952 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11953 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11954 "\n"
11955 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11956 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11957 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11958 "\n"
11959 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11960
11961 #: start.rc:66
11962 msgid ""
11963 "Application could not be started, or no application associated with the "
11964 "specified file.\n"
11965 "ShellExecuteEx failed"
11966 msgstr ""
11967 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11968 "el archivo especificado.\n"
11969 "ShellExecuteEx fallido"
11970
11971 #: start.rc:68
11972 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11973 msgstr ""
11974 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11975 "archivo de DOS."
11976
11977 #: taskkill.rc:27
11978 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: taskkill.rc:28
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11984 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11985
11986 #: taskkill.rc:29
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11989 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11990
11991 #: taskkill.rc:30
11992 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskkill.rc:31
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11998 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11999
12000 #: taskkill.rc:32
12001 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskkill.rc:33
12005 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskkill.rc:34
12009 msgid ""
12010 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: taskkill.rc:35
12014 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: taskkill.rc:36
12018 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: taskkill.rc:37
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12024 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12025
12026 #: taskkill.rc:38
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12029 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12030
12031 #: taskkill.rc:39
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12034 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12035
12036 #: taskkill.rc:40
12037 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12041 msgid "&New Task (Run...)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:39
12045 msgid "E&xit Task Manager"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:45
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Minimize On Use"
12051 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12052
12053 #: taskmgr.rc:47
12054 msgid "&Hide When Minimized"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12058 msgid "&Show 16-bit tasks"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: taskmgr.rc:54
12062 #, fuzzy
12063 msgid "&Refresh Now"
12064 msgstr "&Recargar"
12065
12066 #: taskmgr.rc:55
12067 msgid "&Update Speed"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12071 msgid "&High"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12075 msgid "&Normal"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12079 msgid "&Low"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: taskmgr.rc:61
12083 msgid "&Paused"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12087 msgid "&Select Columns..."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12091 msgid "&CPU History"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12095 msgid "&One Graph, All CPUs"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12099 msgid "One Graph &Per CPU"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12103 msgid "&Show Kernel Times"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12107 msgid "Tile &Horizontally"
12108 msgstr "Mosaico &horizontal"
12109
12110 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12111 msgid "Tile &Vertically"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12115 #, fuzzy
12116 msgid "&Minimize"
12117 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12118
12119 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12120 msgid "&Cascade"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12124 msgid "&Bring To Front"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:90
12128 #, fuzzy
12129 msgid "&About Task Manager"
12130 msgstr "&Acerca de Wine"
12131
12132 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12133 msgid "&Switch To"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12137 msgid "&End Task"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:130
12141 #, fuzzy
12142 msgid "&Go To Process"
12143 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12144
12145 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12146 msgid "&End Process"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:150
12150 msgid "End Process &Tree"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12154 msgid "&Debug"
12155 msgstr "&Depurar"
12156
12157 #: taskmgr.rc:154
12158 msgid "Set &Priority"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:156
12162 msgid "&Realtime"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:160
12166 #, fuzzy
12167 msgid "&Above Normal"
12168 msgstr "Normal"
12169
12170 #: taskmgr.rc:164
12171 #, fuzzy
12172 msgid "&Below Normal"
12173 msgstr "Normal"
12174
12175 #: taskmgr.rc:169
12176 msgid "Set &Affinity..."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:170
12180 msgid "Edit Debug &Channels..."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Task Manager"
12186 msgstr "Gestor de programas"
12187
12188 #: taskmgr.rc:355
12189 #, fuzzy
12190 msgid "&New Task..."
12191 msgstr "&Nuevo..."
12192
12193 #: taskmgr.rc:368
12194 msgid "&Show processes from all users"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:376
12198 msgid "CPU usage"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:377
12202 #, fuzzy
12203 msgid "MEM usage"
12204 msgstr "Mensaje"
12205
12206 #: taskmgr.rc:378
12207 msgid "Totals"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:379
12211 msgid "Commit charge (K)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:380
12215 msgid "Physical memory (K)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:381
12219 msgid "Kernel memory (K)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12223 msgid "Handles"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12227 msgid "Threads"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12231 msgid "Processes"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12235 msgid "Total"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:392
12239 msgid "Limit"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:393
12243 msgid "Peak"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:402
12247 #, fuzzy
12248 msgid "System Cache"
12249 msgstr "Ruta del sistema"
12250
12251 #: taskmgr.rc:410
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Paged"
12254 msgstr "Página a&rriba"
12255
12256 #: taskmgr.rc:411
12257 msgid "Nonpaged"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:418
12261 #, fuzzy
12262 msgid "CPU usage history"
12263 msgstr "Monitor de &memoria"
12264
12265 #: taskmgr.rc:419
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Memory usage history"
12268 msgstr "Monitor de &memoria"
12269
12270 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12271 msgid "Debug Channels"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:443
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Processor Affinity"
12277 msgstr "Procesando; "
12278
12279 #: taskmgr.rc:448
12280 msgid ""
12281 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12282 "allowed to execute on."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:450
12286 msgid "CPU 0"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:452
12290 msgid "CPU 1"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:454
12294 msgid "CPU 2"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:456
12298 msgid "CPU 3"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:458
12302 msgid "CPU 4"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:460
12306 msgid "CPU 5"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:462
12310 msgid "CPU 6"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:464
12314 msgid "CPU 7"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: taskmgr.rc:466
12318 msgid "CPU 8"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: taskmgr.rc:468
12322 msgid "CPU 9"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:470
12326 msgid "CPU 10"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:472
12330 msgid "CPU 11"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:474
12334 msgid "CPU 12"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:476
12338 msgid "CPU 13"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:478
12342 msgid "CPU 14"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:480
12346 msgid "CPU 15"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:482
12350 msgid "CPU 16"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:484
12354 msgid "CPU 17"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:486
12358 msgid "CPU 18"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:488
12362 msgid "CPU 19"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:490
12366 msgid "CPU 20"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:492
12370 msgid "CPU 21"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: taskmgr.rc:494
12374 msgid "CPU 22"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: taskmgr.rc:496
12378 msgid "CPU 23"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: taskmgr.rc:498
12382 msgid "CPU 24"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: taskmgr.rc:500
12386 msgid "CPU 25"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: taskmgr.rc:502
12390 msgid "CPU 26"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: taskmgr.rc:504
12394 msgid "CPU 27"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: taskmgr.rc:506
12398 msgid "CPU 28"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: taskmgr.rc:508
12402 msgid "CPU 29"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: taskmgr.rc:510
12406 msgid "CPU 30"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: taskmgr.rc:512
12410 msgid "CPU 31"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: taskmgr.rc:518
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Select Columns"
12416 msgstr "C&olumna"
12417
12418 #: taskmgr.rc:523
12419 msgid ""
12420 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:525
12424 #, fuzzy
12425 msgid "&Image Name"
12426 msgstr "Image"
12427
12428 #: taskmgr.rc:527
12429 msgid "&PID (Process Identifier)"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: taskmgr.rc:529
12433 msgid "&CPU Usage"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: taskmgr.rc:531
12437 msgid "CPU Tim&e"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: taskmgr.rc:533
12441 #, fuzzy
12442 msgid "&Memory Usage"
12443 msgstr "Monitor de &memoria"
12444
12445 #: taskmgr.rc:535
12446 msgid "Memory Usage &Delta"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: taskmgr.rc:537
12450 msgid "Pea&k Memory Usage"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: taskmgr.rc:539
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Page &Faults"
12456 msgstr "Página a la i&zquierda"
12457
12458 #: taskmgr.rc:541
12459 #, fuzzy
12460 msgid "&USER Objects"
12461 msgstr "No existe dicho objeto"
12462
12463 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12464 msgid "I/O Reads"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12468 msgid "I/O Read Bytes"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: taskmgr.rc:547
12472 #, fuzzy
12473 msgid "&Session ID"
12474 msgstr ""
12475 "CMD Versión %s\n"
12476 "\n"
12477
12478 #: taskmgr.rc:549
12479 #, fuzzy
12480 msgid "User &Name"
12481 msgstr "Por &nombre"
12482
12483 #: taskmgr.rc:551
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Page F&aults Delta"
12486 msgstr "Página a la i&zquierda"
12487
12488 #: taskmgr.rc:553
12489 msgid "&Virtual Memory Size"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:555
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Pa&ged Pool"
12495 msgstr "Página a&bajo"
12496
12497 #: taskmgr.rc:557
12498 #, fuzzy
12499 msgid "N&on-paged Pool"
12500 msgstr "Página a&bajo"
12501
12502 #: taskmgr.rc:559
12503 msgid "Base P&riority"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: taskmgr.rc:561
12507 msgid "&Handle Count"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: taskmgr.rc:563
12511 msgid "&Thread Count"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12515 msgid "GDI Objects"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12519 msgid "I/O Writes"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12523 msgid "I/O Write Bytes"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12527 #, fuzzy
12528 msgid "I/O Other"
12529 msgstr "Otro"
12530
12531 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12532 msgid "I/O Other Bytes"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: taskmgr.rc:182
12536 msgid "Create New Task"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: taskmgr.rc:187
12540 msgid "Runs a new program"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: taskmgr.rc:188
12544 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:190
12548 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: taskmgr.rc:191
12552 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: taskmgr.rc:192
12556 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: taskmgr.rc:193
12560 msgid "Displays tasks by using large icons"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: taskmgr.rc:194
12564 msgid "Displays tasks by using small icons"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: taskmgr.rc:195
12568 msgid "Displays information about each task"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: taskmgr.rc:196
12572 msgid "Updates the display twice per second"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: taskmgr.rc:197
12576 msgid "Updates the display every two seconds"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: taskmgr.rc:198
12580 msgid "Updates the display every four seconds"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: taskmgr.rc:203
12584 msgid "Does not automatically update"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: taskmgr.rc:205
12588 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: taskmgr.rc:206
12592 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: taskmgr.rc:207
12596 msgid "Minimizes the windows"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: taskmgr.rc:208
12600 msgid "Maximizes the windows"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: taskmgr.rc:209
12604 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: taskmgr.rc:210
12608 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: taskmgr.rc:211
12612 msgid "Displays Task Manager help topics"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: taskmgr.rc:212
12616 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: taskmgr.rc:213
12620 msgid "Exits the Task Manager application"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: taskmgr.rc:215
12624 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: taskmgr.rc:216
12628 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: taskmgr.rc:217
12632 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: taskmgr.rc:219
12636 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: taskmgr.rc:220
12640 msgid "Each CPU has its own history graph"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: taskmgr.rc:222
12644 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: taskmgr.rc:227
12648 msgid "Tells the selected tasks to close"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: taskmgr.rc:228
12652 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: taskmgr.rc:229
12656 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: taskmgr.rc:230
12660 msgid "Removes the process from the system"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: taskmgr.rc:232
12664 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: taskmgr.rc:233
12668 msgid "Attaches the debugger to this process"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: taskmgr.rc:235
12672 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: taskmgr.rc:237
12676 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: taskmgr.rc:238
12680 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: taskmgr.rc:240
12684 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: taskmgr.rc:242
12688 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: taskmgr.rc:244
12692 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: taskmgr.rc:245
12696 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: taskmgr.rc:247
12700 msgid "Controls Debug Channels"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: taskmgr.rc:264
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Performance"
12706 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12707
12708 #: taskmgr.rc:265
12709 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: taskmgr.rc:266
12713 msgid "Processes: %d"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: taskmgr.rc:267
12717 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: taskmgr.rc:272
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Image Name"
12723 msgstr "Image"
12724
12725 #: taskmgr.rc:273
12726 msgid "PID"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: taskmgr.rc:274
12730 msgid "CPU"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: taskmgr.rc:275
12734 msgid "CPU Time"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: taskmgr.rc:276
12738 msgid "Mem Usage"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: taskmgr.rc:277
12742 msgid "Mem Delta"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: taskmgr.rc:278
12746 msgid "Peak Mem Usage"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: taskmgr.rc:279
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Page Faults"
12752 msgstr "Página a la i&zquierda"
12753
12754 #: taskmgr.rc:280
12755 #, fuzzy
12756 msgid "USER Objects"
12757 msgstr "No existe dicho objeto"
12758
12759 #: taskmgr.rc:283
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Session ID"
12762 msgstr ""
12763 "CMD Versión %s\n"
12764 "\n"
12765
12766 #: taskmgr.rc:284
12767 msgid "Username"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: taskmgr.rc:285
12771 msgid "PF Delta"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: taskmgr.rc:286
12775 msgid "VM Size"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: taskmgr.rc:287
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Paged Pool"
12781 msgstr "Página a&bajo"
12782
12783 #: taskmgr.rc:288
12784 msgid "NP Pool"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: taskmgr.rc:289
12788 msgid "Base Pri"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: taskmgr.rc:301
12792 msgid "Task Manager Warning"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: taskmgr.rc:304
12796 msgid ""
12797 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12798 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12799 "sure you want to change the priority class?"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: taskmgr.rc:305
12803 msgid "Unable to Change Priority"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: taskmgr.rc:310
12807 msgid ""
12808 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12809 "results including loss of data and system instability. The\n"
12810 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12811 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12812 "terminate the process?"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: taskmgr.rc:311
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Unable to Terminate Process"
12818 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12819
12820 #: taskmgr.rc:313
12821 msgid ""
12822 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12823 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: taskmgr.rc:314
12827 msgid "Unable to Debug Process"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: taskmgr.rc:315
12831 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: taskmgr.rc:316
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Invalid Option"
12837 msgstr "Sintaxis inválida"
12838
12839 #: taskmgr.rc:317
12840 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: taskmgr.rc:322
12844 msgid "System Idle Process"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: taskmgr.rc:323
12848 msgid "Not Responding"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: taskmgr.rc:324
12852 msgid "Running"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: taskmgr.rc:325
12856 msgid "Task"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: taskmgr.rc:328
12860 msgid "Fixme"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: taskmgr.rc:329
12864 msgid "Err"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: taskmgr.rc:330
12868 msgid "Warn"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: taskmgr.rc:331
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Trace"
12874 msgstr "Trazar &etiquetas"
12875
12876 #: uninstaller.rc:26
12877 msgid "Wine Application Uninstaller"
12878 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12879
12880 #: uninstaller.rc:27
12881 msgid ""
12882 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12883 "executable.\n"
12884 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12885 msgstr ""
12886 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12887 "que no exista el ejecutable.\n"
12888 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12889
12890 #: view.rc:33
12891 msgid "&Pan"
12892 msgstr "&Pan"
12893
12894 #: view.rc:35
12895 msgid "&Scale to Window"
12896 msgstr "A&justar a ventana"
12897
12898 #: view.rc:37
12899 msgid "&Left"
12900 msgstr "&Izquierda"
12901
12902 #: view.rc:38
12903 msgid "&Right"
12904 msgstr "&Derecha"
12905
12906 #: view.rc:46
12907 msgid "Regular Metafile Viewer"
12908 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12909
12910 #: wineboot.rc:28
12911 msgid "Waiting for Program"
12912 msgstr "Esperando al programa"
12913
12914 #: wineboot.rc:32
12915 msgid "Terminate Process"
12916 msgstr "Terminar proceso"
12917
12918 #: wineboot.rc:33
12919 msgid ""
12920 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12921 "responding.\n"
12922 "\n"
12923 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12924 msgstr ""
12925 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12926 "\n"
12927 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12928
12929 #: wineboot.rc:39
12930 msgid "Wine"
12931 msgstr "Wine"
12932
12933 #: wineboot.rc:43
12934 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12935 msgstr ""
12936 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12937
12938 #: winecfg.rc:138
12939 msgid ""
12940 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12941 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12942 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12943 "option) any later version."
12944 msgstr ""
12945 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12946 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12947 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12948 "option) any later version."
12949
12950 #: winecfg.rc:140
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Windows registration information"
12953 msgstr " Información de Registro de Windows "
12954
12955 #: winecfg.rc:141
12956 msgid "&Owner:"
12957 msgstr "&Propietario:"
12958
12959 #: winecfg.rc:143
12960 msgid "Organi&zation:"
12961 msgstr "&Organización:"
12962
12963 #: winecfg.rc:151
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Application settings"
12966 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12967
12968 #: winecfg.rc:152
12969 msgid ""
12970 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12971 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12972 "or per-application settings in those tabs as well."
12973 msgstr ""
12974 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12975 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12976 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12977
12978 #: winecfg.rc:156
12979 msgid "&Add application..."
12980 msgstr "&Añadir aplicación..."
12981
12982 #: winecfg.rc:157
12983 msgid "&Remove application"
12984 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12985
12986 #: winecfg.rc:158
12987 msgid "&Windows Version:"
12988 msgstr "&Versión a imitar:"
12989
12990 #: winecfg.rc:166
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Window settings"
12993 msgstr " Configuración de ventanas "
12994
12995 #: winecfg.rc:167
12996 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12997 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12998
12999 #: winecfg.rc:168
13000 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13001 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
13002
13003 #: winecfg.rc:169
13004 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13005 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13006
13007 #: winecfg.rc:170
13008 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13009 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13010
13011 #: winecfg.rc:172
13012 msgid "Desktop &size:"
13013 msgstr "Dimensiones:"
13014
13015 #: winecfg.rc:177
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Direct3D"
13018 msgstr " Direct3D "
13019
13020 #: winecfg.rc:178
13021 msgid "&Vertex Shader Support: "
13022 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
13023
13024 #: winecfg.rc:180
13025 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
13026 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
13027
13028 #: winecfg.rc:182
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Screen resolution"
13031 msgstr " Resolución de pantalla "
13032
13033 #: winecfg.rc:186
13034 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13035 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13036
13037 #: winecfg.rc:193
13038 #, fuzzy
13039 msgid "DLL overrides"
13040 msgstr " Reemplazos de DLL "
13041
13042 #: winecfg.rc:194
13043 msgid ""
13044 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13045 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13046 "application)."
13047 msgstr ""
13048 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13049 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13050 "proporcionada por la aplicación)."
13051
13052 #: winecfg.rc:196
13053 msgid "&New override for library:"
13054 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13055
13056 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13057 msgid "&Add"
13058 msgstr "&Añadir"
13059
13060 #: winecfg.rc:199
13061 msgid "Existing &overrides:"
13062 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13063
13064 #: winecfg.rc:201
13065 msgid "&Edit..."
13066 msgstr "&Editar"
13067
13068 #: winecfg.rc:207
13069 msgid "Edit Override"
13070 msgstr "Editar reemplazo"
13071
13072 #: winecfg.rc:210
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Load order"
13075 msgstr " Orden de carga "
13076
13077 #: winecfg.rc:211
13078 msgid "&Builtin (Wine)"
13079 msgstr "&Interna (Wine)"
13080
13081 #: winecfg.rc:212
13082 msgid "&Native (Windows)"
13083 msgstr "&Nativa (Windows)"
13084
13085 #: winecfg.rc:213
13086 msgid "Bui&ltin then Native"
13087 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13088
13089 #: winecfg.rc:214
13090 msgid "Nati&ve then Builtin"
13091 msgstr "Nati&va y luego interna"
13092
13093 #: winecfg.rc:215
13094 msgid "&Disable"
13095 msgstr "&Deshabilitar"
13096
13097 #: winecfg.rc:222
13098 msgid "Select Drive Letter"
13099 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13100
13101 #: winecfg.rc:234
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Drive mappings"
13104 msgstr " Mapeos de unidad "
13105
13106 #: winecfg.rc:235
13107 msgid ""
13108 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13109 "edited."
13110 msgstr ""
13111 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13112 "puede editar."
13113
13114 #: winecfg.rc:238
13115 msgid "&Add..."
13116 msgstr "&Añadir..."
13117
13118 #: winecfg.rc:240
13119 msgid "Auto&detect"
13120 msgstr "Auto&detectar..."
13121
13122 #: winecfg.rc:243
13123 msgid "&Path:"
13124 msgstr "&Ruta:"
13125
13126 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13127 msgid "Show &Advanced"
13128 msgstr "Mostrar avanzado"
13129
13130 #: winecfg.rc:251
13131 msgid "De&vice:"
13132 msgstr "Dispositi&vo:"
13133
13134 #: winecfg.rc:253
13135 msgid "Bro&wse..."
13136 msgstr "E&xaminar..."
13137
13138 #: winecfg.rc:255
13139 msgid "&Label:"
13140 msgstr "Eti&queta:"
13141
13142 #: winecfg.rc:257
13143 msgid "S&erial:"
13144 msgstr "&Nº serie:"
13145
13146 #: winecfg.rc:260
13147 msgid "Show &dot files"
13148 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13149
13150 #: winecfg.rc:267
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Driver diagnostics"
13153 msgstr " Driver Diagnostics "
13154
13155 #: winecfg.rc:269
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Defaults"
13158 msgstr " Defaults "
13159
13160 #: winecfg.rc:270
13161 msgid "Output device:"
13162 msgstr "Output device:"
13163
13164 #: winecfg.rc:271
13165 msgid "Voice output device:"
13166 msgstr "Voice output device:"
13167
13168 #: winecfg.rc:272
13169 msgid "Input device:"
13170 msgstr "Input device:"
13171
13172 #: winecfg.rc:273
13173 msgid "Voice input device:"
13174 msgstr "Voice input device:"
13175
13176 #: winecfg.rc:278
13177 msgid "&Test Sound"
13178 msgstr "Probar &sonido"
13179
13180 #: winecfg.rc:285
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Appearance"
13183 msgstr " Apariencia "
13184
13185 #: winecfg.rc:286
13186 msgid "&Theme:"
13187 msgstr "&Tema:"
13188
13189 #: winecfg.rc:288
13190 msgid "&Install theme..."
13191 msgstr "&Instalar tema..."
13192
13193 #: winecfg.rc:293
13194 msgid "It&em:"
13195 msgstr "&Elemento:"
13196
13197 #: winecfg.rc:295
13198 msgid "C&olor:"
13199 msgstr "Color:"
13200
13201 #: winecfg.rc:301
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Folders"
13204 msgstr "Carpeta del sistema"
13205
13206 #: winecfg.rc:304
13207 msgid "&Link to:"
13208 msgstr "E&nlace a:"
13209
13210 #: winecfg.rc:31
13211 msgid "Libraries"
13212 msgstr "Librerías"
13213
13214 #: winecfg.rc:32
13215 msgid "Drives"
13216 msgstr "Unidades"
13217
13218 #: winecfg.rc:33
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Select the Unix target directory, please."
13221 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13222
13223 #: winecfg.rc:34
13224 msgid "Hide &Advanced"
13225 msgstr "Ocultar avanzado"
13226
13227 #: winecfg.rc:36
13228 msgid "(No Theme)"
13229 msgstr "(Ningún tema)"
13230
13231 #: winecfg.rc:37
13232 msgid "Graphics"
13233 msgstr "Gráficos"
13234
13235 #: winecfg.rc:38
13236 msgid "Desktop Integration"
13237 msgstr "Integración de escritorio"
13238
13239 #: winecfg.rc:39
13240 msgid "Audio"
13241 msgstr "Audio"
13242
13243 #: winecfg.rc:40
13244 msgid "About"
13245 msgstr "Acerca de"
13246
13247 #: winecfg.rc:41
13248 msgid "Wine configuration"
13249 msgstr "Configuración de Wine"
13250
13251 #: winecfg.rc:43
13252 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13253 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13254
13255 #: winecfg.rc:44
13256 msgid "Select a theme file"
13257 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13258
13259 #: winecfg.rc:45
13260 msgid "Folder"
13261 msgstr "Carpeta del sistema"
13262
13263 #: winecfg.rc:46
13264 msgid "Links to"
13265 msgstr "Enlaza a"
13266
13267 #: winecfg.rc:42
13268 msgid "Wine configuration for %s"
13269 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13270
13271 #: winecfg.rc:87
13272 msgid "Selected driver: %s"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: winecfg.rc:88
13276 #, fuzzy
13277 msgid "(None)"
13278 msgstr ""
13279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13280 "Ninguna\n"
13281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13282 "Ninguno"
13283
13284 #: winecfg.rc:89
13285 msgid "Audio test failed!"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: winecfg.rc:91
13289 #, fuzzy
13290 msgid "(System default)"
13291 msgstr "Ruta del sistema"
13292
13293 #: winecfg.rc:51
13294 msgid ""
13295 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13296 "Are you sure you want to do this?"
13297 msgstr ""
13298 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13299 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13300
13301 #: winecfg.rc:52
13302 msgid "Warning: system library"
13303 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13304
13305 #: winecfg.rc:53
13306 msgid "native"
13307 msgstr "nativa"
13308
13309 #: winecfg.rc:54
13310 msgid "builtin"
13311 msgstr "interna"
13312
13313 #: winecfg.rc:55
13314 msgid "native, builtin"
13315 msgstr "nativa, interna"
13316
13317 #: winecfg.rc:56
13318 msgid "builtin, native"
13319 msgstr "interna, nativa"
13320
13321 #: winecfg.rc:57
13322 msgid "disabled"
13323 msgstr "deshabilitada"
13324
13325 #: winecfg.rc:58
13326 msgid "Default Settings"
13327 msgstr "Configuración por defecto"
13328
13329 #: winecfg.rc:59
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13332 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13333
13334 #: winecfg.rc:60
13335 msgid "Use global settings"
13336 msgstr "Usar la configuración global"
13337
13338 #: winecfg.rc:61
13339 msgid "Select an executable file"
13340 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13341
13342 #: winecfg.rc:66
13343 msgid "Hardware"
13344 msgstr "Hardware"
13345
13346 #: winecfg.rc:67
13347 #, fuzzy
13348 msgctxt "vertex shader mode"
13349 msgid "None"
13350 msgstr ""
13351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13352 "Ninguna\n"
13353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13354 "Ninguno"
13355
13356 #: winecfg.rc:72
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Autodetect..."
13359 msgstr "Autodetectar"
13360
13361 #: winecfg.rc:73
13362 msgid "Local hard disk"
13363 msgstr "Disco duro local"
13364
13365 #: winecfg.rc:74
13366 msgid "Network share"
13367 msgstr "Compartición de red"
13368
13369 #: winecfg.rc:75
13370 msgid "Floppy disk"
13371 msgstr "Disco flexible"
13372
13373 #: winecfg.rc:76
13374 msgid "CD-ROM"
13375 msgstr "CD-ROM"
13376
13377 #: winecfg.rc:77
13378 #, fuzzy
13379 msgid ""
13380 "You cannot add any more drives.\n"
13381 "\n"
13382 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13383 msgstr ""
13384 "No puede añadir más unidades.\n"
13385 "\n"
13386 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13387 "más de 26"
13388
13389 #: winecfg.rc:78
13390 msgid "System drive"
13391 msgstr "Unidad del sistema"
13392
13393 #: winecfg.rc:79
13394 msgid ""
13395 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13396 "\n"
13397 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13398 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13399 msgstr ""
13400 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13401 "\n"
13402 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13403 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13404
13405 #: winecfg.rc:80
13406 #, fuzzy
13407 msgctxt "Drive letter"
13408 msgid "Letter"
13409 msgstr "Letra"
13410
13411 #: winecfg.rc:81
13412 msgid "Drive Mapping"
13413 msgstr "Mapeo de unidad"
13414
13415 #: winecfg.rc:82
13416 msgid ""
13417 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13418 "\n"
13419 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13420 msgstr ""
13421 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13422 "\n"
13423 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13424
13425 #: winecfg.rc:96
13426 msgid "Controls Background"
13427 msgstr "Fondo del control"
13428
13429 #: winecfg.rc:97
13430 msgid "Controls Text"
13431 msgstr "Texto del control"
13432
13433 #: winecfg.rc:99
13434 msgid "Menu Background"
13435 msgstr "Fondo del menú"
13436
13437 #: winecfg.rc:100
13438 msgid "Menu Text"
13439 msgstr "Texto del menú"
13440
13441 #: winecfg.rc:101
13442 msgid "Scrollbar"
13443 msgstr "Barra de desplazamiento"
13444
13445 #: winecfg.rc:102
13446 msgid "Selection Background"
13447 msgstr "Fondo de la selección"
13448
13449 #: winecfg.rc:103
13450 msgid "Selection Text"
13451 msgstr "Texto de la selección"
13452
13453 #: winecfg.rc:104
13454 msgid "ToolTip Background"
13455 msgstr "Fondo del consejo"
13456
13457 #: winecfg.rc:105
13458 msgid "ToolTip Text"
13459 msgstr "Texto del consejo"
13460
13461 #: winecfg.rc:106
13462 msgid "Window Background"
13463 msgstr "Fondo de la ventana"
13464
13465 #: winecfg.rc:107
13466 msgid "Window Text"
13467 msgstr "Texto de la ventana"
13468
13469 #: winecfg.rc:108
13470 msgid "Active Title Bar"
13471 msgstr "Barra de título activa"
13472
13473 #: winecfg.rc:109
13474 msgid "Active Title Text"
13475 msgstr "Texto de barra de título activa"
13476
13477 #: winecfg.rc:110
13478 msgid "Inactive Title Bar"
13479 msgstr "Barra de título inactiva"
13480
13481 #: winecfg.rc:111
13482 msgid "Inactive Title Text"
13483 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13484
13485 #: winecfg.rc:112
13486 msgid "Message Box Text"
13487 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13488
13489 #: winecfg.rc:113
13490 msgid "Application Workspace"
13491 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13492
13493 #: winecfg.rc:114
13494 msgid "Window Frame"
13495 msgstr "Recuadro de la ventana"
13496
13497 #: winecfg.rc:115
13498 msgid "Active Border"
13499 msgstr "Borde activo"
13500
13501 #: winecfg.rc:116
13502 msgid "Inactive Border"
13503 msgstr "Borde inactivo"
13504
13505 #: winecfg.rc:117
13506 msgid "Controls Shadow"
13507 msgstr "Sombra del control"
13508
13509 #: winecfg.rc:118
13510 msgid "Gray Text"
13511 msgstr "Texto en gris"
13512
13513 #: winecfg.rc:119
13514 msgid "Controls Highlight"
13515 msgstr "Resaltado del control"
13516
13517 #: winecfg.rc:120
13518 msgid "Controls Dark Shadow"
13519 msgstr "Sombra oscura del control"
13520
13521 #: winecfg.rc:121
13522 msgid "Controls Light"
13523 msgstr "Parte iluminada del control"
13524
13525 #: winecfg.rc:122
13526 msgid "Controls Alternate Background"
13527 msgstr "Fondo alternativo del control"
13528
13529 #: winecfg.rc:123
13530 msgid "Hot Tracked Item"
13531 msgstr "Elemento resaltado"
13532
13533 #: winecfg.rc:124
13534 msgid "Active Title Bar Gradient"
13535 msgstr "Gradiente barra título activa"
13536
13537 #: winecfg.rc:125
13538 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13539 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13540
13541 #: winecfg.rc:126
13542 msgid "Menu Highlight"
13543 msgstr "Resaltado del menú"
13544
13545 #: winecfg.rc:127
13546 msgid "Menu Bar"
13547 msgstr "Barra de menú"
13548
13549 #: wineconsole.rc:57
13550 msgid " Options "
13551 msgstr " Opciones "
13552
13553 #: wineconsole.rc:60
13554 msgid "Cursor size"
13555 msgstr "Tanaño del cursor"
13556
13557 #: wineconsole.rc:61
13558 msgid "&Small"
13559 msgstr "&Pequeño"
13560
13561 #: wineconsole.rc:62
13562 msgid "&Medium"
13563 msgstr "&Mediano"
13564
13565 #: wineconsole.rc:63
13566 msgid "&Large"
13567 msgstr "&Grande"
13568
13569 #: wineconsole.rc:65
13570 msgid "Control"
13571 msgstr "Control"
13572
13573 #: wineconsole.rc:66
13574 msgid "Popup menu"
13575 msgstr "Menú emergente"
13576
13577 #: wineconsole.rc:67
13578 msgid "&Control"
13579 msgstr "&Control"
13580
13581 #: wineconsole.rc:68
13582 msgid "S&hift"
13583 msgstr "S&hift"
13584
13585 #: wineconsole.rc:69
13586 msgid "Quick edit"
13587 msgstr "Edición rápida"
13588
13589 #: wineconsole.rc:70
13590 msgid "&enable"
13591 msgstr "&habilitar"
13592
13593 #: wineconsole.rc:72
13594 msgid "Command history"
13595 msgstr "Historial de comandos"
13596
13597 #: wineconsole.rc:73
13598 msgid "&Number of recalled commands :"
13599 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13600
13601 #: wineconsole.rc:76
13602 msgid "&Remove doubles"
13603 msgstr "&Eliminar duplicados"
13604
13605 #: wineconsole.rc:81
13606 msgid " Font "
13607 msgstr " Fuente "
13608
13609 #: wineconsole.rc:84
13610 msgid "&Font"
13611 msgstr "&Fuente"
13612
13613 #: wineconsole.rc:86
13614 msgid "&Color"
13615 msgstr "&Color"
13616
13617 #: wineconsole.rc:97
13618 msgid " Configuration "
13619 msgstr " Configuración "
13620
13621 #: wineconsole.rc:100
13622 msgid "Buffer zone"
13623 msgstr "Zona de buffer"
13624
13625 #: wineconsole.rc:101
13626 msgid "&Width :"
13627 msgstr "&Anchura :"
13628
13629 #: wineconsole.rc:104
13630 msgid "&Height :"
13631 msgstr "&Altura :"
13632
13633 #: wineconsole.rc:108
13634 msgid "Window size"
13635 msgstr "Tamaño de ventana"
13636
13637 #: wineconsole.rc:109
13638 msgid "W&idth :"
13639 msgstr "A&nchura :"
13640
13641 #: wineconsole.rc:112
13642 msgid "H&eight :"
13643 msgstr "A&ltura :"
13644
13645 #: wineconsole.rc:116
13646 msgid "End of program"
13647 msgstr "Fin del programa"
13648
13649 #: wineconsole.rc:117
13650 msgid "&Close console"
13651 msgstr "&Cerrar consola"
13652
13653 #: wineconsole.rc:119
13654 msgid "Edition"
13655 msgstr "Edición"
13656
13657 #: wineconsole.rc:125
13658 msgid "Console parameters"
13659 msgstr "Parámetros de consola"
13660
13661 #: wineconsole.rc:128
13662 msgid "Retain these settings for later sessions"
13663 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13664
13665 #: wineconsole.rc:129
13666 msgid "Modify only current session"
13667 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13668
13669 #: wineconsole.rc:26
13670 msgid "Set &Defaults"
13671 msgstr "Por &defecto"
13672
13673 #: wineconsole.rc:28
13674 msgid "&Mark"
13675 msgstr "&Marcar"
13676
13677 #: wineconsole.rc:31
13678 msgid "&Select all"
13679 msgstr "&Seleccionar todo"
13680
13681 #: wineconsole.rc:32
13682 msgid "Sc&roll"
13683 msgstr "Desplaza&r"
13684
13685 #: wineconsole.rc:33
13686 msgid "S&earch"
13687 msgstr "&Buscar"
13688
13689 #: wineconsole.rc:36
13690 msgid "Setup - Default settings"
13691 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13692
13693 #: wineconsole.rc:37
13694 msgid "Setup - Current settings"
13695 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13696
13697 #: wineconsole.rc:38
13698 msgid "Configuration error"
13699 msgstr "Error de configuración"
13700
13701 #: wineconsole.rc:39
13702 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13703 msgstr ""
13704 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13705 "ventana"
13706
13707 #: wineconsole.rc:34
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13710 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13711
13712 #: wineconsole.rc:35
13713 msgid "This is a test"
13714 msgstr "Esto es una prueba"
13715
13716 #: wineconsole.rc:41
13717 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13718 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13719
13720 #: wineconsole.rc:42
13721 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13722 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13723
13724 #: wineconsole.rc:43
13725 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13726 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13727
13728 #: wineconsole.rc:44
13729 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13730 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13731
13732 #: wineconsole.rc:45
13733 msgid ""
13734 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13735 "The command is invalid.\n"
13736 msgstr ""
13737 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13738 "El comando es inválido.\n"
13739
13740 #: wineconsole.rc:47
13741 msgid ""
13742 "\n"
13743 "Usage:\n"
13744 "  wineconsole [options] <command>\n"
13745 "\n"
13746 "Options:\n"
13747 msgstr ""
13748 "\n"
13749 "Uso:\n"
13750 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13751 "\n"
13752 "Opciones:\n"
13753
13754 #: wineconsole.rc:49
13755 #, fuzzy
13756 msgid ""
13757 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13758 "will\n"
13759 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13760 "console.\n"
13761 msgstr ""
13762 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13763 "curses\n"
13764 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13765 "consola de Wine\n"
13766
13767 #: wineconsole.rc:50
13768 #, fuzzy
13769 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13770 msgstr ""
13771 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13772 "consola\n"
13773
13774 #: wineconsole.rc:51
13775 #, fuzzy
13776 msgid ""
13777 "\n"
13778 "Example:\n"
13779 "  wineconsole cmd\n"
13780 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13781 "\n"
13782 msgstr ""
13783 "\n"
13784 "Ejemplo:\n"
13785 "  wineconsole cmd\n"
13786 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13787 "\n"
13788
13789 #: winedbg.rc:42
13790 msgid "Program Error"
13791 msgstr "Error del programa"
13792
13793 #: winedbg.rc:47
13794 msgid ""
13795 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13796 "sorry for the inconvenience."
13797 msgstr ""
13798 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13799 "disculpamos por los inconvenientes."
13800
13801 #: winedbg.rc:53
13802 #, fuzzy
13803 msgid ""
13804 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13805 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13806 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13807 "\n"
13808 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13809 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13810 msgstr ""
13811 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13812 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13813 "ejecutar esta aplicación.\n"
13814 "\n"
13815 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13816 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13817
13818 #: winedbg.rc:35
13819 msgid "Wine program crash"
13820 msgstr "Caida del programa Wine"
13821
13822 #: winedbg.rc:36
13823 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13824 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13825
13826 #: winedbg.rc:37
13827 msgid "(unidentified)"
13828 msgstr "(no identificado)"
13829
13830 #: winefile.rc:26
13831 msgid "&Open\tEnter"
13832 msgstr "&Abrir\tEnter"
13833
13834 #: winefile.rc:30
13835 msgid "Re&name..."
13836 msgstr "&Renombrar..."
13837
13838 #: winefile.rc:31
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13841 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13842
13843 #: winefile.rc:33
13844 msgid "&Run..."
13845 msgstr "E&jecutar..."
13846
13847 #: winefile.rc:35
13848 msgid "Cr&eate Directory..."
13849 msgstr "Crear direc&torio..."
13850
13851 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13852 msgid "E&xit\tAlt+X"
13853 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13854
13855 #: winefile.rc:44
13856 msgid "&Disk"
13857 msgstr "&Disco"
13858
13859 #: winefile.rc:45
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Connect &Network Drive..."
13862 msgstr "C&onectar unidad de red"
13863
13864 #: winefile.rc:46
13865 msgid "&Disconnect Network Drive"
13866 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13867
13868 #: winefile.rc:52
13869 msgid "&Name"
13870 msgstr "No&mbre"
13871
13872 #: winefile.rc:53
13873 msgid "&All File Details"
13874 msgstr "T&odos los detalles"
13875
13876 #: winefile.rc:55
13877 msgid "&Sort by Name"
13878 msgstr "Ordenar por &nombre"
13879
13880 #: winefile.rc:56
13881 msgid "Sort &by Type"
13882 msgstr "Ordenar por &tipo"
13883
13884 #: winefile.rc:57
13885 msgid "Sort by Si&ze"
13886 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13887
13888 #: winefile.rc:58
13889 msgid "Sort by &Date"
13890 msgstr "Ordenar por &fecha"
13891
13892 #: winefile.rc:60
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Filter by&..."
13895 msgstr "Ordenar por &..."
13896
13897 #: winefile.rc:67
13898 msgid "&Drivebar"
13899 msgstr "Barra de &unidades"
13900
13901 #: winefile.rc:70
13902 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13903 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13904
13905 #: winefile.rc:77
13906 msgid "New &Window"
13907 msgstr "&Nueva ventana"
13908
13909 #: winefile.rc:78
13910 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13911 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13912
13913 #: winefile.rc:80
13914 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13915 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13916
13917 #: winefile.rc:87
13918 #, fuzzy
13919 msgid "&About Wine File Manager"
13920 msgstr "Winefile"
13921
13922 #: winefile.rc:128
13923 msgid "Select destination"
13924 msgstr "Seleccione destino"
13925
13926 #: winefile.rc:141
13927 msgid "By File Type"
13928 msgstr "Por tipo de archivo"
13929
13930 #: winefile.rc:146
13931 #, fuzzy
13932 msgid "File type"
13933 msgstr "Tipo de archivo"
13934
13935 #: winefile.rc:147
13936 msgid "&Directories"
13937 msgstr "&Directorios"
13938
13939 #: winefile.rc:149
13940 msgid "&Programs"
13941 msgstr "&Programas"
13942
13943 #: winefile.rc:151
13944 msgid "Docu&ments"
13945 msgstr "Docu&mentos"
13946
13947 #: winefile.rc:153
13948 msgid "&Other files"
13949 msgstr "&Otros archivos"
13950
13951 #: winefile.rc:155
13952 msgid "Show Hidden/&System Files"
13953 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13954
13955 #: winefile.rc:166
13956 msgid "&File Name:"
13957 msgstr "Nombre:"
13958
13959 #: winefile.rc:168
13960 msgid "Full &Path:"
13961 msgstr "&Ruta completa:"
13962
13963 #: winefile.rc:170
13964 msgid "Last Change:"
13965 msgstr "Último cambio:"
13966
13967 #: winefile.rc:174
13968 msgid "Cop&yright:"
13969 msgstr "Cop&yright:"
13970
13971 #: winefile.rc:176
13972 msgid "Size:"
13973 msgstr "Tamaño:"
13974
13975 #: winefile.rc:180
13976 msgid "H&idden"
13977 msgstr "&Oculto"
13978
13979 #: winefile.rc:181
13980 msgid "&Archive"
13981 msgstr "A&rchivar"
13982
13983 #: winefile.rc:182
13984 msgid "&System"
13985 msgstr "&Sistema"
13986
13987 #: winefile.rc:183
13988 msgid "&Compressed"
13989 msgstr "&Comprimido"
13990
13991 #: winefile.rc:184
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Version information"
13994 msgstr "Información de &versión"
13995
13996 #: winefile.rc:93
13997 msgid "Applying font settings"
13998 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13999
14000 #: winefile.rc:94
14001 msgid "Error while selecting new font."
14002 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
14003
14004 #: winefile.rc:99
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Wine File Manager"
14007 msgstr "Winefile"
14008
14009 #: winefile.rc:101
14010 msgid "root fs"
14011 msgstr "SF raíz"
14012
14013 #: winefile.rc:102
14014 msgid "unixfs"
14015 msgstr "unixfs"
14016
14017 #: winefile.rc:104
14018 msgid "Shell"
14019 msgstr "Shell"
14020
14021 #: winefile.rc:105
14022 msgid "Not yet implemented"
14023 msgstr "Aún no implementado"
14024
14025 #: winefile.rc:112
14026 msgid "CDate"
14027 msgstr "FechaC"
14028
14029 #: winefile.rc:113
14030 msgid "ADate"
14031 msgstr "FechaA"
14032
14033 #: winefile.rc:114
14034 msgid "MDate"
14035 msgstr "FechaM"
14036
14037 #: winefile.rc:115
14038 msgid "Index/Inode"
14039 msgstr "Índice/Nodo-i"
14040
14041 #: winefile.rc:120
14042 #, fuzzy
14043 msgid "%1 of %2 free"
14044 msgstr "%s de %s libre"
14045
14046 #: winefile.rc:121
14047 msgctxt "unit kilobyte"
14048 msgid "kB"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: winefile.rc:122
14052 msgctxt "unit megabyte"
14053 msgid "MB"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: winefile.rc:123
14057 msgctxt "unit gigabyte"
14058 msgid "GB"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: winemine.rc:34
14062 msgid "&Game"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: winemine.rc:35
14066 msgid "&New\tF2"
14067 msgstr "&Nuevo\tF2"
14068
14069 #: winemine.rc:37
14070 msgid "Question &Marks"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: winemine.rc:39
14074 msgid "&Beginner"
14075 msgstr "&Principiante"
14076
14077 #: winemine.rc:40
14078 msgid "&Advanced"
14079 msgstr "&Avanzado"
14080
14081 #: winemine.rc:41
14082 msgid "&Expert"
14083 msgstr "&Experto"
14084
14085 #: winemine.rc:42
14086 msgid "&Custom..."
14087 msgstr "P&ersonalizado"
14088
14089 #: winemine.rc:44
14090 #, fuzzy
14091 msgid "&Fastest Times"
14092 msgstr "&Mejores tiempos"
14093
14094 #: winemine.rc:49
14095 #, fuzzy
14096 msgid "&About WineMine"
14097 msgstr "&Acerca de Wine"
14098
14099 #: winemine.rc:56
14100 msgid "Fastest Times"
14101 msgstr "Mejores tiempos"
14102
14103 #: winemine.rc:58
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Fastest times"
14106 msgstr "Mejores tiempos"
14107
14108 #: winemine.rc:59
14109 msgid "Beginner"
14110 msgstr "Principiante"
14111
14112 #: winemine.rc:60
14113 msgid "Advanced"
14114 msgstr "Avanzado"
14115
14116 #: winemine.rc:61
14117 msgid "Expert"
14118 msgstr "Experto"
14119
14120 #: winemine.rc:74
14121 msgid "Congratulations!"
14122 msgstr "¡Enhorabuena!"
14123
14124 #: winemine.rc:76
14125 msgid "Please enter your name"
14126 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14127
14128 #: winemine.rc:84
14129 msgid "Custom Game"
14130 msgstr "Juego personalizado"
14131
14132 #: winemine.rc:86
14133 msgid "Rows"
14134 msgstr "Filas"
14135
14136 #: winemine.rc:87
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Columns"
14139 msgstr "C&olumna"
14140
14141 #: winemine.rc:88
14142 msgid "Mines"
14143 msgstr "Minas"
14144
14145 #: winemine.rc:27
14146 msgid "WineMine"
14147 msgstr "WineMine"
14148
14149 #: winemine.rc:28
14150 msgid "Nobody"
14151 msgstr "Nadie"
14152
14153 #: winemine.rc:29
14154 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14155 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14156
14157 #: winhlp32.rc:32
14158 msgid "Printer &setup..."
14159 msgstr "&Configuración impresora..."
14160
14161 #: winhlp32.rc:39
14162 msgid "&Annotate..."
14163 msgstr "&Anotar..."
14164
14165 #: winhlp32.rc:41
14166 msgid "&Bookmark"
14167 msgstr "&Marcador"
14168
14169 #: winhlp32.rc:42
14170 msgid "&Define..."
14171 msgstr "&Definir..."
14172
14173 #: winhlp32.rc:45
14174 msgid "History"
14175 msgstr "Historial"
14176
14177 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14178 msgid "Small"
14179 msgstr "Pequeña"
14180
14181 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14182 msgid "Normal"
14183 msgstr "Normal"
14184
14185 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14186 msgid "Large"
14187 msgstr "Grande"
14188
14189 #: winhlp32.rc:54
14190 #, fuzzy
14191 msgid "&Help on help\tF1"
14192 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14193
14194 #: winhlp32.rc:55
14195 msgid "Always on &top"
14196 msgstr "&Siempre visible"
14197
14198 #: winhlp32.rc:56
14199 msgid "&About Wine Help"
14200 msgstr "&Info..."
14201
14202 #: winhlp32.rc:64
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Annotation..."
14205 msgstr "&Anotar..."
14206
14207 #: winhlp32.rc:65
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Copy"
14210 msgstr "&Copiar"
14211
14212 #: winhlp32.rc:97
14213 msgid "Index"
14214 msgstr "Índice"
14215
14216 #: winhlp32.rc:105
14217 msgid "Search"
14218 msgstr "Buscar"
14219
14220 #: winhlp32.rc:107
14221 msgid "Not implemented yet"
14222 msgstr "Aún no implementado"
14223
14224 #: winhlp32.rc:78
14225 msgid "Wine Help"
14226 msgstr "Ayuda de Wine"
14227
14228 #: winhlp32.rc:83
14229 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14230 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14231
14232 #: winhlp32.rc:85
14233 msgid "Summary"
14234 msgstr "Resumen"
14235
14236 #: winhlp32.rc:84
14237 msgid "&Index"
14238 msgstr "&Índice"
14239
14240 #: winhlp32.rc:88
14241 msgid "Help files (*.hlp)"
14242 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14243
14244 #: winhlp32.rc:89
14245 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14246 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14247
14248 #: winhlp32.rc:90
14249 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14250 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14251
14252 #: winhlp32.rc:91
14253 msgid "Help topics: "
14254 msgstr "Temas de ayuda: "
14255
14256 #: wordpad.rc:28
14257 #, fuzzy
14258 msgid "&New...\tCtrl+N"
14259 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14260
14261 #: wordpad.rc:42
14262 #, fuzzy
14263 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14264 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14265
14266 #: wordpad.rc:47
14267 msgid "&Clear\tDEL"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: wordpad.rc:48
14271 #, fuzzy
14272 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14273 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14274
14275 #: wordpad.rc:51
14276 msgid "Find &next\tF3"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: wordpad.rc:54
14280 msgid "Read-&only"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: wordpad.rc:55
14284 msgid "&Modified"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: wordpad.rc:57
14288 msgid "E&xtras"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: wordpad.rc:59
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Selection &info"
14294 msgstr "Seleccionar &todo"
14295
14296 #: wordpad.rc:60
14297 msgid "Character &format"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: wordpad.rc:61
14301 msgid "&Def. char format"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: wordpad.rc:62
14305 msgid "Paragrap&h format"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: wordpad.rc:63
14309 msgid "&Get text"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14313 msgid "&Formatbar"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14317 msgid "&Ruler"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Statusbar"
14323 msgstr "Barra de &estado"
14324
14325 #: wordpad.rc:75
14326 msgid "&Insert"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: wordpad.rc:77
14330 msgid "&Date and time..."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: wordpad.rc:79
14334 #, fuzzy
14335 msgid "F&ormat"
14336 msgstr "Ade&lante"
14337
14338 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14339 msgid "&Bullet points"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14343 #, fuzzy
14344 msgid "&Paragraph..."
14345 msgstr "&Buscar..."
14346
14347 #: wordpad.rc:84
14348 #, fuzzy
14349 msgid "&Tabs..."
14350 msgstr "Guardar &como..."
14351
14352 #: wordpad.rc:85
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Backgroun&d"
14355 msgstr "&Copiar fondo"
14356
14357 #: wordpad.rc:87
14358 #, fuzzy
14359 msgid "&System\tCtrl+1"
14360 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14361
14362 #: wordpad.rc:88
14363 #, fuzzy
14364 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14365 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14366
14367 #: wordpad.rc:93
14368 #, fuzzy
14369 msgid "&About Wine Wordpad"
14370 msgstr "&Info..."
14371
14372 #: wordpad.rc:130
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Automatic"
14375 msgstr "A&linear automáticamente"
14376
14377 #: wordpad.rc:199
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Date and time"
14380 msgstr "Fecha de borrado"
14381
14382 #: wordpad.rc:202
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Available formats"
14385 msgstr "Ade&lante"
14386
14387 #: wordpad.rc:213
14388 #, fuzzy
14389 msgid "New document type"
14390 msgstr "Argumento faltante\n"
14391
14392 #: wordpad.rc:221
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Paragraph format"
14395 msgstr "&Buscar..."
14396
14397 #: wordpad.rc:224
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Indentation"
14400 msgstr "&Anotar..."
14401
14402 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Left"
14405 msgstr "&Izquierda"
14406
14407 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Right"
14410 msgstr "&Derecha"
14411
14412 #: wordpad.rc:229
14413 msgid "First line"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: wordpad.rc:231
14417 msgid "Alignment"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: wordpad.rc:239
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Tabs"
14423 msgstr "Guardar &como..."
14424
14425 #: wordpad.rc:242
14426 msgid "Tab stops"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: wordpad.rc:248
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Remove al&l"
14432 msgstr "&Quitar..."
14433
14434 #: wordpad.rc:256
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Line wrapping"
14437 msgstr "Mapeo de unidad"
14438
14439 #: wordpad.rc:257
14440 #, fuzzy
14441 msgid "&No line wrapping"
14442 msgstr "Mapeo de unidad"
14443
14444 #: wordpad.rc:258
14445 msgid "Wrap text by the &window border"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: wordpad.rc:259
14449 msgid "Wrap text by the &margin"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: wordpad.rc:260
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toolbars"
14455 msgstr "&Barra de herramientas"
14456
14457 #: wordpad.rc:136
14458 #, fuzzy
14459 msgid "All documents (*.*)"
14460 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14461
14462 #: wordpad.rc:137
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Text documents (*.txt)"
14465 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14466
14467 #: wordpad.rc:138
14468 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: wordpad.rc:139
14472 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: wordpad.rc:140
14476 msgid "Rich text document"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: wordpad.rc:141
14480 msgid "Text document"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: wordpad.rc:142
14484 msgid "Unicode text document"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: wordpad.rc:143
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Printer files (*.prn)"
14490 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14491
14492 #: wordpad.rc:150
14493 msgid "Center"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: wordpad.rc:156
14497 msgid "Text"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: wordpad.rc:157
14501 msgid "Rich text"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: wordpad.rc:163
14505 msgid "Next page"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: wordpad.rc:164
14509 msgid "Previous page"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: wordpad.rc:165
14513 msgid "Two pages"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: wordpad.rc:166
14517 msgid "One page"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: wordpad.rc:167
14521 msgid "Zoom in"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: wordpad.rc:168
14525 msgid "Zoom out"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: wordpad.rc:170
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Page"
14531 msgstr "Página a&rriba"
14532
14533 #: wordpad.rc:171
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Pages"
14536 msgstr "Página a&rriba"
14537
14538 #: wordpad.rc:172
14539 msgctxt "unit: centimeter"
14540 msgid "cm"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: wordpad.rc:173
14544 #, fuzzy
14545 msgctxt "unit: inch"
14546 msgid "in"
14547 msgstr " min"
14548
14549 #: wordpad.rc:174
14550 msgid "inch"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: wordpad.rc:175
14554 msgctxt "unit: point"
14555 msgid "pt"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: wordpad.rc:180
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Document"
14561 msgstr "Argumento faltante\n"
14562
14563 #: wordpad.rc:181
14564 msgid "Save changes to '%s'?"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: wordpad.rc:182
14568 msgid "Finished searching the document."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: wordpad.rc:183
14572 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: wordpad.rc:184
14576 msgid ""
14577 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14578 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: wordpad.rc:187
14582 msgid "Invalid number format"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: wordpad.rc:188
14586 msgid "OLE storage documents are not supported"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: wordpad.rc:189
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Could not save the file."
14592 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14593
14594 #: wordpad.rc:190
14595 msgid "You do not have access to save the file."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: wordpad.rc:191
14599 msgid "Could not open the file."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: wordpad.rc:192
14603 msgid "You do not have access to open the file."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: wordpad.rc:193
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Printing not implemented"
14609 msgstr ""
14610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14611 "No implementado\n"
14612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14613 "Aún no implementado"
14614
14615 #: wordpad.rc:194
14616 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: write.rc:27
14620 msgid "Starting Wordpad failed"
14621 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14622
14623 #: xcopy.rc:27
14624 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: xcopy.rc:28
14628 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: xcopy.rc:29
14632 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: xcopy.rc:30
14636 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: xcopy.rc:31
14640 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: xcopy.rc:34
14644 msgid ""
14645 "Is '%1' a filename or directory\n"
14646 "on the target?\n"
14647 "(F - File, D - Directory)\n"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: xcopy.rc:35
14651 #, fuzzy
14652 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14653 msgstr "Sobrescribir %s"
14654
14655 #: xcopy.rc:36
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14658 msgstr "Sobrescribir %s"
14659
14660 #: xcopy.rc:37
14661 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: xcopy.rc:39
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14667 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14668
14669 #: xcopy.rc:43
14670 msgctxt "File key"
14671 msgid "F"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: xcopy.rc:44
14675 msgctxt "Directory key"
14676 msgid "D"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: xcopy.rc:77
14680 msgid ""
14681 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14682 "\n"
14683 "Syntax:\n"
14684 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14685 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14686 "\n"
14687 "Where:\n"
14688 "\n"
14689 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14690 "\tmore files.\n"
14691 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14692 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14693 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14694 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14695 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14696 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14697 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14698 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14699 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14700 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14701 "[/N]  Copy using short names.\n"
14702 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14703 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14704 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14705 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14706 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14707 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14708 "\tarchive attribute.\n"
14709 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14710 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14711 "\t\tthan source.\n"
14712 "\n"
14713 msgstr ""