notepad: Remove unused resource strings.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:393
690 msgid "Pa&ges"
691 msgstr "&עמודים"
692
693 #: comdlg32.rc:394
694 msgid "&Selection"
695 msgstr "&בחירה"
696
697 #: comdlg32.rc:397
698 msgid "&from:"
699 msgstr "&מ־:"
700
701 #: comdlg32.rc:398
702 msgid "&to:"
703 msgstr "&עד:"
704
705 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
706 msgid "Si&ze:"
707 msgstr "&גודל:"
708
709 #: comdlg32.rc:426
710 msgid "&Source:"
711 msgstr "מ&קור:"
712
713 #: comdlg32.rc:431
714 msgid "P&ortrait"
715 msgstr "ל&אורך"
716
717 #: comdlg32.rc:432
718 msgid "L&andscape"
719 msgstr "ל&רוחב"
720
721 #: comdlg32.rc:437
722 msgid "Setup Page"
723 msgstr "הגדרת עמוד"
724
725 #: comdlg32.rc:446
726 msgid "&Tray:"
727 msgstr "מ&גש:"
728
729 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
730 msgid "&Portrait"
731 msgstr "ל&אורך"
732
733 #: comdlg32.rc:451
734 msgid "Borders"
735 msgstr "גבולות"
736
737 #: comdlg32.rc:452
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "&שמאליים:"
740
741 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:109
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "&ימניים:"
744
745 #: comdlg32.rc:456
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "&עליונים:"
748
749 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:111
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "&תחתונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:462
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "מ&דפסת..."
756
757 #: comdlg32.rc:470
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "&חיפוש תחת:"
760
761 #: comdlg32.rc:476
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "&שם הקובץ:"
764
765 #: comdlg32.rc:479
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "קבצים מ&סוג:"
768
769 #: comdlg32.rc:482
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
772
773 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
774 msgid "&Open"
775 msgstr "&פתיחה"
776
777 #: comdlg32.rc:495
778 #, fuzzy
779 msgid "File name:"
780 msgstr "&שם הקובץ:"
781
782 #: comdlg32.rc:498
783 #, fuzzy
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "קבצים מ&סוג:"
786
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "&About FolderPicker Test"
789 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
790
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Document Folders"
793 msgstr "תיקיות מסמכים"
794
795 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
796 msgid "My Documents"
797 msgstr "המסמכים שלי"
798
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "המועדפים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "נתיב המערכת"
806
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 msgctxt "display name"
809 msgid "Desktop"
810 msgstr "שולחן העבודה"
811
812 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
813 msgid "Fonts"
814 msgstr "גופנים"
815
816 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
817 msgid "My Computer"
818 msgstr "המחשב שלי"
819
820 #: comdlg32.rc:41
821 msgid "System Folders"
822 msgstr "תיקיות המערכת"
823
824 #: comdlg32.rc:42
825 msgid "Local Hard Drives"
826 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
827
828 #: comdlg32.rc:43
829 msgid "File not found"
830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
831
832 #: comdlg32.rc:44
833 msgid "Please verify that the correct file name was given"
834 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
835
836 #: comdlg32.rc:45
837 msgid ""
838 "File does not exist.\n"
839 "Do you want to create file?"
840 msgstr ""
841 "הקובץ אינו קיים.\n"
842 "האם ברצונך ליצור אותו?"
843
844 #: comdlg32.rc:46
845 msgid ""
846 "File already exists.\n"
847 "Do you want to replace it?"
848 msgstr ""
849 "הקובץ כבר קיים.\n"
850 "האם ברצונך להחליף אותו?"
851
852 #: comdlg32.rc:47
853 msgid "Invalid character(s) in path"
854 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
855
856 #: comdlg32.rc:48
857 msgid ""
858 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "                          / : < > |"
860 msgstr ""
861 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
862 "                          / : < > |"
863
864 #: comdlg32.rc:49
865 msgid "Path does not exist"
866 msgstr "הנתיב אינו קיים"
867
868 #: comdlg32.rc:50
869 msgid "File does not exist"
870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:55
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
875
876 #: comdlg32.rc:56
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
879
880 #: comdlg32.rc:57
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
883
884 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
887
888 #: comdlg32.rc:59
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
891
892 #: comdlg32.rc:123
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
895
896 #: comdlg32.rc:124
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
899
900 #: comdlg32.rc:125
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
903
904 #: comdlg32.rc:126
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
911
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
915
916 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
919
920 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
923
924 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
927
928 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
931
932 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
935
936 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
939
940 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
943
944 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
947
948 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
951
952 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
955
956 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
959
960 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
963
964 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
967
968 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
971
972 #: comdlg32.rc:66
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
975
976 #: comdlg32.rc:68
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
984
985 #: comdlg32.rc:70
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
988
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
996
997 #: comdlg32.rc:74
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1000
1001 #: comdlg32.rc:76
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1008
1009 #: comdlg32.rc:77
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1012
1013 #: comdlg32.rc:78
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1016
1017 #: comdlg32.rc:79
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1020
1021 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1024
1025 #: comdlg32.rc:81
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1028
1029 #: comdlg32.rc:82
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1032
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1040
1041 #: comdlg32.rc:151
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1045
1046 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1049
1050 #: comdlg32.rc:153
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1053
1054 #: comdlg32.rc:154
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1057
1058 #: comdlg32.rc:156
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1061
1062 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1063 msgid "Ready"
1064 msgstr "מוכן"
1065
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Paused; "
1068 msgstr "מושהית; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Error; "
1072 msgstr "שגיאה; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Pending deletion; "
1076 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Paper jam; "
1080 msgstr "מעצור נייר; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "Out of paper; "
1084 msgstr "נגמר הנייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Feed paper manual; "
1088 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Paper problem; "
1092 msgstr "בעיית נייר; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Printer offline; "
1096 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "I/O Active; "
1100 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Busy; "
1104 msgstr "עסוקה; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Printing; "
1108 msgstr "בהדפסה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:105
1111 msgid "Output tray is full; "
1112 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:106
1115 msgid "Not available; "
1116 msgstr "לא זמינה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:107
1119 msgid "Waiting; "
1120 msgstr "בהמתנה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:108
1123 msgid "Processing; "
1124 msgstr "מעבדת; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:109
1127 msgid "Initialising; "
1128 msgstr "מופעלת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:110
1131 msgid "Warming up; "
1132 msgstr "מתחממת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:111
1135 msgid "Toner low; "
1136 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:112
1139 msgid "No toner; "
1140 msgstr "אין כרית דיו; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:113
1143 msgid "Page punt; "
1144 msgstr "הרצת עמוד; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:114
1147 msgid "Interrupted by user; "
1148 msgstr "המשתמש הפריע; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:115
1151 msgid "Out of memory; "
1152 msgstr "הזיכרון אזל; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:116
1155 msgid "The printer door is open; "
1156 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:117
1159 msgid "Print server unknown; "
1160 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:118
1163 msgid "Power save mode; "
1164 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:87
1167 msgid "Default Printer; "
1168 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:88
1171 msgid "There are %d documents in the queue"
1172 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1173
1174 #: comdlg32.rc:89
1175 msgid "Margins [inches]"
1176 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1177
1178 #: comdlg32.rc:90
1179 msgid "Margins [mm]"
1180 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1183 msgctxt "unit: millimeters"
1184 msgid "mm"
1185 msgstr "מ״מ"
1186
1187 #: credui.rc:42
1188 msgid "&User name:"
1189 msgstr "&שם המשתמש:"
1190
1191 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1192 msgid "&Password:"
1193 msgstr "&ססמה:"
1194
1195 #: credui.rc:47
1196 msgid "&Remember my password"
1197 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1198
1199 #: credui.rc:27
1200 msgid "Connect to %s"
1201 msgstr "התחברות אל %s"
1202
1203 #: credui.rc:28
1204 msgid "Connecting to %s"
1205 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:29
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1209 msgstr "הכניסה נכשלה"
1210
1211 #: credui.rc:30
1212 msgid ""
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1215 msgstr ""
1216 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1217 "והססמה שלך נכונים."
1218
1219 #: credui.rc:32
1220 msgid ""
1221 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1222 "\n"
1223 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1224 "entering your password."
1225 msgstr ""
1226 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1227 "\n"
1228 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1229 "הזנת הססמה שלך."
1230
1231 #: credui.rc:31
1232 msgid "Caps Lock is On"
1233 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1234
1235 #: crypt32.rc:27
1236 msgid "Authority Key Identifier"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:28
1240 msgid "Key Attributes"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:29
1244 msgid "Key Usage Restriction"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Subject Alternative Name"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Issuer Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Basic Constraints"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Key Usage"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Certificate Policies"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Subject Key Identifier"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "CRL Reason Code"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "CRL Distribution Points"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Enhanced Key Usage"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "Authority Information Access"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "Certificate Extensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Next Update Location"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Yes or No Trust"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Email Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Unstructured Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Content Type"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Message Digest"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Signing Time"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Counter Sign"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Challenge Password"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Unstructured Address"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "S/MIME Capabilities"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Prefer Signed Data"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr "שימוש במעבד"
1344
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:80
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Surname"
1452 msgstr "שם משתמש"
1453
1454 #: crypt32.rc:81
1455 msgid "Domain Component"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:82
1459 msgid "Street Address"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:83
1463 msgid "Serial Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:84
1467 msgid "CA Version"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:85
1471 msgid "Cross CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:86
1475 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:87
1479 msgid "Principal Name"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:88
1483 msgid "Windows Product Update"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:89
1487 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:90
1491 msgid "OS Version"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:91
1495 msgid "Enrollment CSP"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:92
1499 msgid "CRL Number"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:93
1503 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:94
1507 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:95
1511 msgid "Freshest CRL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:96
1515 msgid "Name Constraints"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:97
1519 msgid "Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:98
1523 msgid "Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:99
1527 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:100
1531 msgid "Application Policies"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:101
1535 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:102
1539 msgid "Application Policy Constraints"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:103
1543 msgid "CMC Data"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:104
1547 msgid "CMC Response"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:105
1551 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:106
1555 msgid "CMC Status Info"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:107
1559 msgid "CMC Extensions"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:108
1563 msgid "CMC Attributes"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:109
1567 msgid "PKCS 7 Data"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:110
1571 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:111
1575 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:112
1579 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:113
1583 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:114
1587 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:115
1591 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:116
1595 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:117
1599 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:118
1603 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1607 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:120
1611 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:121
1615 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:122
1619 msgid "Dummy Signer"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:123
1623 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:124
1627 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:125
1631 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:126
1635 msgid "Transaction Id"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:127
1639 msgid "Sender Nonce"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:128
1643 msgid "Recipient Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:129
1647 msgid "Reg Info"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:130
1651 msgid "Get Certificate"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:131
1655 msgid "Get CRL"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:132
1659 msgid "Revoke Request"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:133
1663 msgid "Query Pending"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1667 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:135
1671 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:136
1675 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:137
1679 msgid "Client Information"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:138
1683 msgid "Server Authentication"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:139
1687 msgid "Client Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:140
1691 msgid "Code Signing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:141
1695 msgid "Secure Email"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:142
1699 msgid "Time Stamping"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:143
1703 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:144
1707 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:145
1711 msgid "IP security end system"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:146
1715 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:147
1719 msgid "IP security user"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:148
1723 msgid "Encrypting File System"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1727 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1731 msgid "Windows System Component Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1735 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1739 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1743 msgid "Key Pack Licenses"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1747 msgid "License Server Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1751 msgid "Smart Card Logon"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1757
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr "שחזור מפתח"
1765
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr "חתימת מסמכים"
1769
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr "שחזור קובץ"
1777
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1785
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr "אנשים אחרים"
1817
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr "מפיצים מהימנים"
1821
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr "KeyID="
1829
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr "מנפיק האישור"
1833
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1837
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr "שם אחר="
1841
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr "כתובת דוא״ל="
1845
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr "שם ה־DNS="
1849
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr "כתובת הספרייה"
1853
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr "כתובת="
1857
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr "כתובת IP="
1861
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr "מסכה="
1865
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr "מזהה רשום="
1869
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1873
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr "סוג המקבל="
1877
1878 #: crypt32.rc:195
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "Certificate Authority"
1881 msgid "CA"
1882 msgstr "A"
1883
1884 #: crypt32.rc:196
1885 msgid "End Entity"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:197
1889 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:198
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr "ללא"
1896
1897 #: crypt32.rc:199
1898 msgid "Information Not Available"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:200
1902 msgid "Authority Info Access"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:201
1906 msgid "Access Method="
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:202
1910 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1911 msgid "OCSP"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:203
1915 msgid "CA Issuers"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:204
1919 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:205
1923 msgid "Alternative Name"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:206
1927 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:207
1931 msgid "Distribution Point Name"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:208
1935 msgid "Full Name"
1936 msgstr "שם מלא"
1937
1938 #: crypt32.rc:209
1939 msgid "RDN Name"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:210
1943 msgid "CRL Reason="
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:211
1947 msgid "CRL Issuer"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:212
1951 msgid "Key Compromise"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:213
1955 msgid "CA Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:214
1959 msgid "Affiliation Changed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:215
1963 msgid "Superseded"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:216
1967 msgid "Operation Ceased"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:217
1971 msgid "Certificate Hold"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:218
1975 msgid "Financial Information="
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1979 msgid "Available"
1980 msgstr "זמין"
1981
1982 #: crypt32.rc:220
1983 msgid "Not Available"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:221
1987 msgid "Meets Criteria="
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1991 msgid "Yes"
1992 msgstr "כן"
1993
1994 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1995 msgid "No"
1996 msgstr "לא"
1997
1998 #: crypt32.rc:224
1999 msgid "Digital Signature"
2000 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2001
2002 #: crypt32.rc:225
2003 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:226
2007 msgid "Key Encipherment"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:227
2011 msgid "Data Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:228
2015 msgid "Key Agreement"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:229
2019 msgid "Certificate Signing"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:230
2023 msgid "Off-line CRL Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:231
2027 msgid "CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:232
2031 msgid "Encipher Only"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:233
2035 msgid "Decipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:234
2039 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:235
2043 msgid "SSL Server Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:236
2047 msgid "S/MIME"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:237
2051 msgid "Signature"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:238
2055 msgid "SSL CA"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:239
2059 msgid "S/MIME CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:240
2063 msgid "Signature CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:27
2067 msgid "Certificate Policy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:28
2071 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:29
2075 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:30
2079 msgid "Policy Qualifier Id="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Qualifier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:34
2087 msgid "Notice Reference"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:35
2091 msgid "Organization="
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:36
2095 msgid "Notice Number="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:37
2099 msgid "Notice Text="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2103 msgid "General"
2104 msgstr "כללי"
2105
2106 #: cryptui.rc:188
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Install Certificate..."
2109 msgstr "אישורים..."
2110
2111 #: cryptui.rc:189
2112 msgid "Issuer &Statement"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:197
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Show:"
2118 msgstr "הצגה"
2119
2120 #: cryptui.rc:202
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Edit Properties..."
2123 msgstr "מ&אפיינים"
2124
2125 #: cryptui.rc:203
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "העתקת קבצים..."
2129
2130 #: cryptui.rc:207
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "אישור"
2134
2135 #: cryptui.rc:211
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "אישור"
2139
2140 #: cryptui.rc:214
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "אישור"
2144
2145 #: cryptui.rc:215
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "אישורים"
2149
2150 #: cryptui.rc:221
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:228
2155 #, fuzzy
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr "More? "
2158
2159 #: cryptui.rc:236
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "שם ידידותי"
2163
2164 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr "&תיאור:"
2167
2168 #: cryptui.rc:240
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "מאפייני האישור"
2172
2173 #: cryptui.rc:241
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:243
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:245
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:250
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2189
2190 #: cryptui.rc:254
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2194
2195 #: cryptui.rc:257
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:268
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2208
2209 #: cryptui.rc:271
2210 msgid "&Show physical stores"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2214 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2216
2217 #: cryptui.rc:280
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2221
2222 #: cryptui.rc:283
2223 msgid ""
2224 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2225 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2226 "\n"
2227 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2228 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2229 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2230 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2231 "\n"
2232 "To continue, click Next."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&File name:"
2238 msgstr "&שם הקובץ:"
2239
2240 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2241 #, fuzzy
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "&עיון"
2244
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:310
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2273
2274 #: cryptui.rc:312
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2278
2279 #: cryptui.rc:322
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr "אישורים"
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "י&צוא..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "מת&קדמים"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "מאפייני האישור"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&תצוגה"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "אישורים"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "מאפייני האישור"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2362 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2363 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2382
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "נא להזין ססמה"
2391
2392 #: cryptui.rc:404
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2413
2414 #: cryptui.rc:413
2415 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:415
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2421 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2422
2423 #: cryptui.rc:417
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:419
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:436
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2435
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr "אישור"
2443
2444 #: cryptui.rc:28
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "פרטי האישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2466 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467
2468 #: cryptui.rc:33
2469 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:34
2473 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:35
2477 msgid "Issued to: "
2478 msgstr "הונפק עבור:"
2479
2480 #: cryptui.rc:36
2481 msgid "Issued by: "
2482 msgstr "הונפק על ידי:"
2483
2484 #: cryptui.rc:37
2485 msgid "Valid from "
2486 msgstr "תקף מהתאריך"
2487
2488 #: cryptui.rc:38
2489 msgid " to "
2490 msgstr " עד "
2491
2492 #: cryptui.rc:39
2493 msgid "This certificate has an invalid signature."
2494 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495
2496 #: cryptui.rc:40
2497 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2498 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499
2500 #: cryptui.rc:41
2501 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2502 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503
2504 #: cryptui.rc:42
2505 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2506 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507
2508 #: cryptui.rc:43
2509 msgid "This certificate is OK."
2510 msgstr "אישור זה תקין."
2511
2512 #: cryptui.rc:44
2513 msgid "Field"
2514 msgstr "שדה"
2515
2516 #: cryptui.rc:45
2517 msgid "Value"
2518 msgstr "ערך"
2519
2520 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2521 msgid "<All>"
2522 msgstr "<הכול>"
2523
2524 #: cryptui.rc:47
2525 msgid "Version 1 Fields Only"
2526 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527
2528 #: cryptui.rc:48
2529 msgid "Extensions Only"
2530 msgstr "הרחבות בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:49
2533 msgid "Critical Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:50
2537 msgid "Properties Only"
2538 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:52
2541 msgid "Serial number"
2542 msgstr "מספר סידורי"
2543
2544 #: cryptui.rc:53
2545 msgid "Issuer"
2546 msgstr "מנפיק"
2547
2548 #: cryptui.rc:54
2549 msgid "Valid from"
2550 msgstr "מקף מהתאריך"
2551
2552 #: cryptui.rc:55
2553 msgid "Valid to"
2554 msgstr "תקף עד"
2555
2556 #: cryptui.rc:56
2557 msgid "Subject"
2558 msgstr "נופק עבור"
2559
2560 #: cryptui.rc:57
2561 msgid "Public key"
2562 msgstr "מפתח ציבורי"
2563
2564 #: cryptui.rc:58
2565 #, fuzzy
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr "גיבוב SHA1"
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr "שם ידידותי"
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr "תיאור"
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 msgid "Certificate Properties"
2587 msgstr "מאפייני האישור"
2588
2589 #: cryptui.rc:64
2590 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2591 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592
2593 #: cryptui.rc:65
2594 msgid "The OID you entered already exists."
2595 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596
2597 #: cryptui.rc:67
2598 msgid "Please select a certificate store."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:69
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:78
2643 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:79
2647 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:81
2651 msgid "Please select a file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:82
2655 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:83
2659 msgid "Could not open "
2660 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2661
2662 #: cryptui.rc:84
2663 msgid "Determined by the program"
2664 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2665
2666 #: cryptui.rc:85
2667 msgid "Please select a store"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:86
2671 msgid "Certificate Store Selected"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:87
2675 msgid "Automatically determined by the program"
2676 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2677
2678 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2679 msgid "File"
2680 msgstr "קובץ"
2681
2682 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "תוכן"
2685
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2689
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2693
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr "היבוא הצליח."
2701
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr "היבוא נכשל."
2705
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2713
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr "הונפק לטובת"
2717
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr "הונפק על ידי"
2721
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr "תאריך התפוגה"
2725
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr "שם ידידותי"
2729
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 msgid "<None>"
2732 msgstr "<ללא>"
2733
2734 #: cryptui.rc:107
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:108
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:109
2749 msgid ""
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:110
2756 msgid ""
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with it.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:111
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2765 "trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:112
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2772 "trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:113
2777 msgid ""
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:114
2784 msgid ""
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:115
2791 msgid ""
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:116
2797 msgid ""
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:117
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:118
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:121
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:122
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:123
2819 msgid ""
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:124
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:125
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:126
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:127
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:128
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:144
2845 msgid "Private Key Archival"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:148
2849 msgid "Export Format"
2850 msgstr "מבנה היצוא"
2851
2852 #: cryptui.rc:149
2853 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:150
2857 msgid "Export Filename"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:151
2861 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:152
2865 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:153
2869 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:154
2873 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:157
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:158
2881 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:159
2885 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:160
2889 msgid "File Format"
2890 msgstr "מבנה הקובץ"
2891
2892 #: cryptui.rc:161
2893 msgid "Include all certificates in certificate path"
2894 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2895
2896 #: cryptui.rc:162
2897 msgid "Export keys"
2898 msgstr "יצוא מפתחות"
2899
2900 #: cryptui.rc:165
2901 msgid "The export was successful."
2902 msgstr "היצוא הצליח."
2903
2904 #: cryptui.rc:166
2905 msgid "The export failed."
2906 msgstr "היצוא נכשל."
2907
2908 #: cryptui.rc:167
2909 msgid "Export Private Key"
2910 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2911
2912 #: cryptui.rc:168
2913 msgid ""
2914 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2915 "certificate."
2916 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2917
2918 #: cryptui.rc:169
2919 msgid "Enter Password"
2920 msgstr "נא להזין ססמה"
2921
2922 #: cryptui.rc:170
2923 msgid "You may password-protect a private key."
2924 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2925
2926 #: cryptui.rc:171
2927 msgid "The passwords do not match."
2928 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2929
2930 #: cryptui.rc:172
2931 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2932 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2933
2934 #: cryptui.rc:173
2935 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2936 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2937
2938 #: devenum.rc:32
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default DirectSound"
2941 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2942
2943 #: devenum.rc:33
2944 #, fuzzy
2945 msgid "DirectSound: %s"
2946 msgstr "DirectSound: %s"
2947
2948 #: devenum.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Default WaveOut Device"
2951 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2952
2953 #: devenum.rc:35
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "ה&גדרה..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Player"
2970 msgstr "נגינה"
2971
2972 #: dinput.rc:49
2973 msgid "Device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "הפעלה"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "מיפוי כוננים"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "הפעלה"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Object"
2998 msgstr "&עצם"
2999
3000 #: dxdiagn.rc:25
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "הגדרות אזוריות"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 #, fuzzy
3006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3008
3009 #: gdi32.rc:25
3010 msgid "Western"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:26
3014 msgid "Central European"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:27
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Greek"
3024 msgstr "ירוק"
3025
3026 #: gdi32.rc:29
3027 msgid "Turkish"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:30
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:31
3035 msgid "Arabic"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:32
3039 msgid "Baltic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:33
3043 msgid "Vietnamese"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:34
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:35
3051 msgid "Japanese"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:36
3055 msgid "CHINESE_GB2312"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:37
3059 msgid "Hangul"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:38
3063 msgid "CHINESE_BIG5"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:39
3067 msgid "Hangul(Johab)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:40
3071 msgid "Symbol"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:41
3075 msgid "OEM/DOS"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gphoto2.rc:27
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "קבצים במצלמה"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr "יבוא הנבחרים"
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "תצוגה מקדימה"
3089
3090 #: gphoto2.rc:33
3091 msgid "Import All"
3092 msgstr "יבוא הכול"
3093
3094 #: gphoto2.rc:34
3095 msgid "Skip This Dialog"
3096 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3097
3098 #: gphoto2.rc:35
3099 msgid "Exit"
3100 msgstr "יציאה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:40
3103 msgid "Transferring"
3104 msgstr "העברה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:43
3107 msgid "Transferring... Please Wait"
3108 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3109
3110 #: gphoto2.rc:48
3111 msgid "Connecting to camera"
3112 msgstr "התחברות למצלמה"
3113
3114 #: gphoto2.rc:52
3115 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3116 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3117
3118 #: hhctrl.rc:56
3119 msgid "S&ync"
3120 msgstr "&סנכרון"
3121
3122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3123 msgid "&Back"
3124 msgstr "ח&זרה"
3125
3126 #: hhctrl.rc:58
3127 msgid "&Forward"
3128 msgstr "ק&דימה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:59
3131 msgctxt "table of contents"
3132 msgid "&Home"
3133 msgstr "&עמוד הבית"
3134
3135 #: hhctrl.rc:60
3136 msgid "&Stop"
3137 msgstr "ע&צירה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3140 msgid "&Refresh"
3141 msgstr "&רענון"
3142
3143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3144 msgid "&Print..."
3145 msgstr "ה&דפסה..."
3146
3147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3148 msgid "&Contents"
3149 msgstr "&תכנים"
3150
3151 #: hhctrl.rc:29
3152 msgid "I&ndex"
3153 msgstr "מ&פתח נושאים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3156 msgid "&Search"
3157 msgstr "&חיפוש"
3158
3159 #: hhctrl.rc:31
3160 msgid "Favor&ites"
3161 msgstr "מו&עדפים"
3162
3163 #: hhctrl.rc:33
3164 msgid "Hide &Tabs"
3165 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3166
3167 #: hhctrl.rc:34
3168 msgid "Show &Tabs"
3169 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:39
3172 msgid "Show"
3173 msgstr "הצגה"
3174
3175 #: hhctrl.rc:40
3176 msgid "Hide"
3177 msgstr "הסתרה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 msgid "Stop"
3181 msgstr "עצירה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr "רענון"
3186
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "חזרה"
3190
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 msgctxt "table of contents"
3193 msgid "Home"
3194 msgstr "דף הבית"
3195
3196 #: hhctrl.rc:45
3197 msgid "Sync"
3198 msgstr "סנכרון"
3199
3200 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3201 msgid "Options"
3202 msgstr "אפשרויות"
3203
3204 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3205 msgid "Forward"
3206 msgstr "קדימה"
3207
3208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3209 msgid "Cinepak Video codec"
3210 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3211
3212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3214 #: wordpad.rc:26
3215 msgid "&File"
3216 msgstr "&קובץ"
3217
3218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3219 msgid "&New"
3220 msgstr "חד&ש"
3221
3222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3223 msgid "&Window"
3224 msgstr "&חלון"
3225
3226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3227 msgid "&Open..."
3228 msgstr "&פתיחה..."
3229
3230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3231 msgid "Save &as..."
3232 msgstr "שמירה &בשם..."
3233
3234 #: ieframe.rc:35
3235 msgid "Print &format..."
3236 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3237
3238 #: ieframe.rc:36
3239 msgid "Pr&int..."
3240 msgstr "ה&דפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3243 msgid "Print previe&w"
3244 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3245
3246 #: ieframe.rc:44
3247 msgid "&Toolbars"
3248 msgstr "&סרגלי כלים"
3249
3250 #: ieframe.rc:46
3251 msgid "&Standard bar"
3252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3253
3254 #: ieframe.rc:47
3255 msgid "&Address bar"
3256 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3257
3258 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3259 msgid "&Favorites"
3260 msgstr "&מועדפים"
3261
3262 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3263 msgid "&Add to Favorites..."
3264 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3265
3266 #: ieframe.rc:57
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&About Internet Explorer"
3269 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3270
3271 #: ieframe.rc:87
3272 msgid "Open URL"
3273 msgstr "פתיחת כתובת"
3274
3275 #: ieframe.rc:90
3276 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3277 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3278
3279 #: ieframe.rc:91
3280 msgid "Open:"
3281 msgstr "פתיחה:"
3282
3283 #: ieframe.rc:67
3284 msgctxt "home page"
3285 msgid "Home"
3286 msgstr "דף הבית"
3287
3288 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3289 msgid "Print..."
3290 msgstr "הדפסה..."
3291
3292 #: ieframe.rc:73
3293 msgid "Address"
3294 msgstr "כתובת"
3295
3296 #: ieframe.rc:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3300
3301 #: ieframe.rc:79
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Start downloading %s"
3304 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3305
3306 #: ieframe.rc:80
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Downloading %s"
3309 msgstr "הורדה..."
3310
3311 #: ieframe.rc:81
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Asking for %s"
3314 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3315
3316 #: inetcpl.rc:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Home page"
3319 msgstr " דף הבית "
3320
3321 #: inetcpl.rc:47
3322 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3323 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3324
3325 #: inetcpl.rc:50
3326 msgid "&Current page"
3327 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3328
3329 #: inetcpl.rc:51
3330 msgid "&Default page"
3331 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3332
3333 #: inetcpl.rc:52
3334 msgid "&Blank page"
3335 msgstr "עמוד &ריק"
3336
3337 #: inetcpl.rc:53
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Browsing history"
3340 msgstr " Browsing history "
3341
3342 #: inetcpl.rc:54
3343 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3344 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3345
3346 #: inetcpl.rc:56
3347 msgid "Delete &files..."
3348 msgstr "Delete &files..."
3349
3350 #: inetcpl.rc:57
3351 msgid "&Settings..."
3352 msgstr "&Settings..."
3353
3354 #: inetcpl.rc:65
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Delete browsing history"
3357 msgstr " Browsing history "
3358
3359 #: inetcpl.rc:68
3360 msgid ""
3361 "Temporary internet files\n"
3362 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:70
3366 msgid ""
3367 "Cookies\n"
3368 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3369 "preferences and login information."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: inetcpl.rc:72
3373 msgid ""
3374 "History\n"
3375 "List of websites you have accessed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: inetcpl.rc:74
3379 msgid ""
3380 "Form data\n"
3381 "Usernames and other information you have entered into forms."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: inetcpl.rc:76
3385 msgid ""
3386 "Passwords\n"
3387 "Saved passwords you have entered into forms."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "מחיקה"
3393
3394 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3395 msgid "Security"
3396 msgstr "אבטחה"
3397
3398 #: inetcpl.rc:109
3399 msgid ""
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3402 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3403
3404 #: inetcpl.rc:111
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "אישורים..."
3407
3408 #: inetcpl.rc:112
3409 msgid "Publishers..."
3410 msgstr "מפיצים..."
3411
3412 #: inetcpl.rc:28
3413 msgid "Internet Settings"
3414 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3415
3416 #: inetcpl.rc:29
3417 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3418 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3419
3420 #: inetcpl.rc:30
3421 msgid "Security settings for zone: "
3422 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3423
3424 #: inetcpl.rc:31
3425 msgid "Custom"
3426 msgstr "התאמה אישית"
3427
3428 #: inetcpl.rc:32
3429 msgid "Very Low"
3430 msgstr "נמוכה מאוד"
3431
3432 #: inetcpl.rc:33
3433 msgid "Low"
3434 msgstr "נמוכה"
3435
3436 #: inetcpl.rc:34
3437 msgid "Medium"
3438 msgstr "בינונית"
3439
3440 #: inetcpl.rc:35
3441 msgid "Increased"
3442 msgstr "מוגברת"
3443
3444 #: inetcpl.rc:36
3445 msgid "High"
3446 msgstr "גבוהה"
3447
3448 #: jscript.rc:25
3449 msgid "Error converting object to primitive type"
3450 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3451
3452 #: jscript.rc:26
3453 msgid "Invalid procedure call or argument"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: jscript.rc:27
3457 msgid "Subscript out of range"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: jscript.rc:28
3461 msgid "Object required"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: jscript.rc:29
3465 msgid "Automation server can't create object"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:30
3469 msgid "Object doesn't support this property or method"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:31
3473 msgid "Object doesn't support this action"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:32
3477 msgid "Argument not optional"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:33
3481 msgid "Syntax error"
3482 msgstr "שגיאת תחביר"
3483
3484 #: jscript.rc:34
3485 msgid "Expected ';'"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: jscript.rc:35
3489 msgid "Expected '('"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:36
3493 msgid "Expected ')'"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:37
3497 msgid "Unterminated string constant"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:38
3501 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: jscript.rc:39
3505 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: jscript.rc:40
3509 msgid "Conditional compilation is turned off"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:43
3513 msgid "Number expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:41
3517 msgid "Function expected"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:42
3521 msgid "'[object]' is not a date object"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:44
3525 msgid "Object expected"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:45
3529 msgid "Illegal assignment"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:46
3533 msgid "'|' is undefined"
3534 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3535
3536 #: jscript.rc:47
3537 msgid "Boolean object expected"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:48
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Cannot delete '|'"
3543 msgstr "תאריך המחיקה"
3544
3545 #: jscript.rc:49
3546 msgid "VBArray object expected"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:50
3550 msgid "JScript object expected"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:51
3554 msgid "Syntax error in regular expression"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:53
3558 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:52
3562 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:54
3566 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:55
3570 msgid "Array object expected"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:26
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Success\n"
3576 msgstr "הצלחה\n"
3577
3578 #: winerror.mc:31
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Invalid function\n"
3581 msgstr "אפשרות שגויה"
3582
3583 #: winerror.mc:36
3584 #, fuzzy
3585 msgid "File not found\n"
3586 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3587
3588 #: winerror.mc:41
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Path not found\n"
3591 msgstr "PATH not found\n"
3592
3593 #: winerror.mc:46
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Too many open files\n"
3596 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3597
3598 #: winerror.mc:51
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Access denied\n"
3601 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3602
3603 #: winerror.mc:56
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid handle\n"
3606 msgstr "אפשרות שגויה"
3607
3608 #: winerror.mc:61
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Memory trashed\n"
3611 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3612
3613 #: winerror.mc:66
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Not enough memory\n"
3616 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3617
3618 #: winerror.mc:71
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid block\n"
3621 msgstr "מקטע שגוי\n"
3622
3623 #: winerror.mc:76
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Bad environment\n"
3626 msgstr "סביבה שגויה\n"
3627
3628 #: winerror.mc:81
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Bad format\n"
3631 msgstr "מבנה שגוי\n"
3632
3633 #: winerror.mc:86
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid access\n"
3636 msgstr "גישה שגויה\n"
3637
3638 #: winerror.mc:91
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Invalid data\n"
3641 msgstr "נתונים שגויים\n"
3642
3643 #: winerror.mc:96
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Out of memory\n"
3646 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3647
3648 #: winerror.mc:101
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid drive\n"
3651 msgstr "הכונן שגוי\n"
3652
3653 #: winerror.mc:106
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Can't delete current directory\n"
3656 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3657
3658 #: winerror.mc:111
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Not same device\n"
3661 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3662
3663 #: winerror.mc:116
3664 #, fuzzy
3665 msgid "No more files\n"
3666 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3667
3668 #: winerror.mc:121
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Write protected\n"
3671 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3672
3673 #: winerror.mc:126
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Bad unit\n"
3676 msgstr "יחידה שגויה\n"
3677
3678 #: winerror.mc:131
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Not ready\n"
3681 msgstr "לא מוכן\n"
3682
3683 #: winerror.mc:136
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Bad command\n"
3686 msgstr "פקודה שגויה\n"
3687
3688 #: winerror.mc:141
3689 #, fuzzy
3690 msgid "CRC error\n"
3691 msgstr "שגיאת CRC\n"
3692
3693 #: winerror.mc:146
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Bad length\n"
3696 msgstr "אורך שגוי\n"
3697
3698 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Seek error\n"
3701 msgstr "Syntax error\n"
3702
3703 #: winerror.mc:156
3704 msgid "Not DOS disk\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:161
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Sector not found\n"
3710 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3711
3712 #: winerror.mc:166
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Out of paper\n"
3715 msgstr "נגמר הנייר; "
3716
3717 #: winerror.mc:171
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Write fault\n"
3720 msgstr "בררת מחדל"
3721
3722 #: winerror.mc:176
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Read fault\n"
3725 msgstr "בררת מחדל"
3726
3727 #: winerror.mc:181
3728 msgid "General failure\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:186
3732 msgid "Sharing violation\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:191
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Lock violation\n"
3738 msgstr "מיקום"
3739
3740 #: winerror.mc:196
3741 msgid "Wrong disk\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:201
3745 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:206
3749 #, fuzzy
3750 msgid "End of file\n"
3751 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3752
3753 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3754 msgid "Disk full\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:216
3758 msgid "Request not supported\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:221
3762 msgid "Remote machine not listening\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:226
3766 msgid "Duplicate network name\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:231
3770 msgid "Bad network path\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:236
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Network busy\n"
3776 msgstr "שיתוף רשת"
3777
3778 #: winerror.mc:241
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Device does not exist\n"
3781 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3782
3783 #: winerror.mc:246
3784 msgid "Too many commands\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:251
3788 msgid "Adaptor hardware error\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:256
3792 msgid "Bad network response\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:261
3796 msgid "Unexpected network error\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:266
3800 msgid "Bad remote adaptor\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:271
3804 msgid "Print queue full\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:276
3808 msgid "No spool space\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:281
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Print canceled\n"
3814 msgstr "תאריך המחיקה"
3815
3816 #: winerror.mc:286
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Network name deleted\n"
3819 msgstr "תאריך המחיקה"
3820
3821 #: winerror.mc:291
3822 msgid "Network access denied\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:296
3826 msgid "Bad device type\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:301
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Bad network name\n"
3832 msgstr "שיתוף רשת"
3833
3834 #: winerror.mc:306
3835 msgid "Too many network names\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:311
3839 msgid "Too many network sessions\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:316
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sharing paused\n"
3845 msgstr "ערך &מחרוזת"
3846
3847 #: winerror.mc:321
3848 msgid "Request not accepted\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:326
3852 msgid "Redirector paused\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:331
3856 #, fuzzy
3857 msgid "File exists\n"
3858 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3859
3860 #: winerror.mc:336
3861 msgid "Cannot create\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:341
3865 msgid "Int24 failure\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:346
3869 msgid "Out of structures\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:351
3873 msgid "Already assigned\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Invalid password\n"
3879 msgstr "אפשרות שגויה"
3880
3881 #: winerror.mc:361
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid parameter\n"
3884 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3885
3886 #: winerror.mc:366
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Net write fault\n"
3889 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3890
3891 #: winerror.mc:371
3892 msgid "No process slots\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:376
3896 msgid "Too many semaphores\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:381
3900 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:386
3904 msgid "Semaphore is set\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:391
3908 msgid "Too many semaphore requests\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:396
3912 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:401
3916 msgid "Semaphore owner died\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:406
3920 msgid "Semaphore user limit\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:411
3924 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:416
3928 msgid "Drive locked\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:421
3932 msgid "Broken pipe\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:426
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Open failed\n"
3938 msgstr "פתיחת קובץ"
3939
3940 #: winerror.mc:431
3941 msgid "Buffer overflow\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:441
3945 msgid "No more search handles\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:446
3949 msgid "Invalid target handle\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:451
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid IOCTL\n"
3955 msgstr "אפשרות שגויה"
3956
3957 #: winerror.mc:456
3958 msgid "Invalid verify switch\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:461
3962 msgid "Bad driver level\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:466
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Call not implemented\n"
3968 msgstr "לא מוטמע"
3969
3970 #: winerror.mc:471
3971 msgid "Semaphore timeout\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:476
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Insufficient buffer\n"
3977 msgstr "אין די הרשאות"
3978
3979 #: winerror.mc:481
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Invalid name\n"
3982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3983
3984 #: winerror.mc:486
3985 msgid "Invalid level\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:491
3989 msgid "No volume label\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:496
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Module not found\n"
3995 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3996
3997 #: winerror.mc:501
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Procedure not found\n"
4000 msgstr "PATH not found\n"
4001
4002 #: winerror.mc:506
4003 msgid "No children to wait for\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:511
4007 msgid "Child process has not completed\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:516
4011 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:521
4015 msgid "Negative seek\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:531
4019 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:536
4023 msgid "Drive is already JOINed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:541
4027 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:546
4031 msgid "Drive is not JOINed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:551
4035 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:556
4039 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:561
4043 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:566
4047 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:571
4051 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:576
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Drive is busy\n"
4057 msgstr "כוננים"
4058
4059 #: winerror.mc:581
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Same drive\n"
4062 msgstr "כונן מערכת"
4063
4064 #: winerror.mc:586
4065 msgid "Not toplevel directory\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:591
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Directory is not empty\n"
4071 msgstr "Directory &Only"
4072
4073 #: winerror.mc:596
4074 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:601
4078 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:606
4082 msgid "Path is busy\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:611
4086 msgid "Already a SUBST target\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:616
4090 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:621
4094 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:626
4098 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:631
4102 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:636
4106 msgid "Volume label too long\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:641
4110 msgid "Too many TCBs\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:646
4114 msgid "Signal refused\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:651
4118 msgid "Segment discarded\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:656
4122 msgid "Segment not locked\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:661
4126 msgid "Bad thread ID address\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:666
4130 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:671
4134 msgid "Path is invalid\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:676
4138 msgid "Signal pending\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:681
4142 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:686
4146 msgid "Lock failed\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:691
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Resource in use\n"
4152 msgstr "כשלי משאבים"
4153
4154 #: winerror.mc:696
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Cancel violation\n"
4157 msgstr "הנפשה"
4158
4159 #: winerror.mc:701
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Atomic locks not supported\n"
4162 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4163
4164 #: winerror.mc:706
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Invalid segment number\n"
4167 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4168
4169 #: winerror.mc:711
4170 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:716
4174 #, fuzzy
4175 msgid "File already exists\n"
4176 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4177
4178 #: winerror.mc:721
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Invalid flag number\n"
4181 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4182
4183 #: winerror.mc:726
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Semaphore name not found\n"
4186 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4187
4188 #: winerror.mc:731
4189 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:736
4193 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:741
4197 msgid "Invalid module type for %1\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:746
4201 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:751
4205 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:756
4209 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:761
4213 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:766
4217 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:771
4221 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:776
4225 #, fuzzy
4226 msgid "IOPL not enabled\n"
4227 msgstr "IP routing enabled"
4228
4229 #: winerror.mc:781
4230 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:786
4234 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:791
4238 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:796
4242 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:801
4246 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:806
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Environment variable not found\n"
4252 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4253
4254 #: winerror.mc:811
4255 msgid "No signal sent\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:816
4259 #, fuzzy
4260 msgid "File name is too long\n"
4261 msgstr "The input line is too long.\n"
4262
4263 #: winerror.mc:821
4264 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:826
4268 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:831
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid signal number\n"
4274 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4275
4276 #: winerror.mc:836
4277 msgid "Error setting signal handler\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:841
4281 msgid "Segment locked\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:846
4285 msgid "Too many modules\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:851
4289 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:856
4293 msgid "Machine type mismatch\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:861
4297 msgid "Bad pipe\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:866
4301 msgid "Pipe busy\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:871
4305 msgid "Pipe closed\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:876
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Pipe not connected\n"
4311 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4312
4313 #: winerror.mc:881
4314 #, fuzzy
4315 msgid "More data available\n"
4316 msgstr "לא זמינה; "
4317
4318 #: winerror.mc:886
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Session canceled\n"
4321 msgstr "פתיחת קובץ"
4322
4323 #: winerror.mc:891
4324 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:896
4328 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:901
4332 #, fuzzy
4333 msgid "No more data available\n"
4334 msgstr "לא זמינה; "
4335
4336 #: winerror.mc:906
4337 msgid "Cannot use Copy API\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:911
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Directory name invalid\n"
4343 msgstr "Directory &Only"
4344
4345 #: winerror.mc:916
4346 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:921
4350 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:926
4354 msgid "Extended attribute table full\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:931
4358 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:936
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Extended attributes not supported\n"
4364 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4365
4366 #: winerror.mc:941
4367 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:946
4371 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:951
4375 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:956
4379 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:961
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid oplock message received\n"
4385 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4386
4387 #: winerror.mc:966
4388 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:971
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid address\n"
4394 msgstr "Physical address"
4395
4396 #: winerror.mc:976
4397 msgid "Arithmetic overflow\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:981
4401 msgid "Pipe connected\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:986
4405 msgid "Pipe listening\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:991
4409 msgid "Extended attribute access denied\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:996
4413 #, fuzzy
4414 msgid "I/O operation aborted\n"
4415 msgstr "שגיאה בפעולות"
4416
4417 #: winerror.mc:1001
4418 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1006
4422 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1011
4426 msgid "No access to memory location\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1016
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Swap error\n"
4432 msgstr "Syntax error\n"
4433
4434 #: winerror.mc:1021
4435 msgid "Stack overflow\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:1026
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid message\n"
4441 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4442
4443 #: winerror.mc:1031
4444 msgid "Cannot complete\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1036
4448 msgid "Invalid flags\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1041
4452 msgid "Unrecognised volume\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1046
4456 msgid "File invalid\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1051
4460 msgid "Cannot run full-screen\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1056
4464 msgid "Nonexistent token\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:1061
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Registry corrupt\n"
4470 msgstr "עורך רישום המערכת"
4471
4472 #: winerror.mc:1066
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid key\n"
4475 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4476
4477 #: winerror.mc:1071
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Can't open registry key\n"
4480 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4481
4482 #: winerror.mc:1076
4483 msgid "Can't read registry key\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1081
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Can't write registry key\n"
4489 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4490
4491 #: winerror.mc:1086
4492 msgid "Registry has been recovered\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1091
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Registry is corrupt\n"
4498 msgstr "עורך רישום המערכת"
4499
4500 #: winerror.mc:1096
4501 #, fuzzy
4502 msgid "I/O to registry failed\n"
4503 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4504
4505 #: winerror.mc:1101
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Not registry file\n"
4508 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4509
4510 #: winerror.mc:1106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Key deleted\n"
4513 msgstr "תאריך המחיקה"
4514
4515 #: winerror.mc:1111
4516 msgid "No registry log space\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1116
4520 msgid "Registry key has subkeys\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1121
4524 msgid "Subkey must be volatile\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1126
4528 msgid "Notify change request in progress\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1131
4532 msgid "Dependent services are running\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1136
4536 msgid "Invalid service control\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1141
4540 msgid "Service request timeout\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1146
4544 msgid "Cannot create service thread\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1151
4548 msgid "Service database locked\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1156
4552 msgid "Service already running\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1161
4556 msgid "Invalid service account\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1166
4560 msgid "Service is disabled\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1171
4564 msgid "Circular dependency\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1176
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Service does not exist\n"
4570 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4571
4572 #: winerror.mc:1181
4573 msgid "Service cannot accept control message\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1186
4577 msgid "Service not active\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1191
4581 msgid "Service controller connect failed\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1196
4585 msgid "Exception in service\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1201
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Database does not exist\n"
4591 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4592
4593 #: winerror.mc:1206
4594 msgid "Service-specific error\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1211
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Process aborted\n"
4600 msgstr "תהליכים"
4601
4602 #: winerror.mc:1216
4603 msgid "Service dependency failed\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1221
4607 msgid "Service login failed\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1226
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Service start-hang\n"
4613 msgstr "The %s service is starting.\n"
4614
4615 #: winerror.mc:1231
4616 msgid "Invalid service lock\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1236
4620 msgid "Service marked for delete\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1241
4624 msgid "Service exists\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1246
4628 msgid "System running last-known-good config\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1251
4632 msgid "Service dependency deleted\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1256
4636 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1261
4640 msgid "Service not started since last boot\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1266
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Duplicate service name\n"
4646 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4647
4648 #: winerror.mc:1271
4649 msgid "Different service account\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1276
4653 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1281
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4659 msgstr "תהליכים"
4660
4661 #: winerror.mc:1286
4662 msgid "No recovery program for service\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1291
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Service not implemented by exe\n"
4668 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4669
4670 #: winerror.mc:1296
4671 msgid "End of media\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1301
4675 msgid "Filemark detected\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1306
4679 msgid "Beginning of media\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1311
4683 msgid "Setmark detected\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1316
4687 msgid "No data detected\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1321
4691 msgid "Partition failure\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1326
4695 msgid "Invalid block length\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1331
4699 msgid "Device not partitioned\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1336
4703 msgid "Unable to lock media\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1341
4707 msgid "Unable to unload media\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1346
4711 msgid "Media changed\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1351
4715 msgid "I/O bus reset\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1356
4719 msgid "No media in drive\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1361
4723 msgid "No Unicode translation\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1366
4727 msgid "DLL init failed\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1371
4731 msgid "Shutdown in progress\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1376
4735 msgid "No shutdown in progress\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1381
4739 msgid "I/O device error\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1386
4743 msgid "No serial devices found\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1391
4747 msgid "Shared IRQ busy\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1396
4751 msgid "Serial I/O completed\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1401
4755 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1406
4759 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1411
4763 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1416
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Unknown floppy error\n"
4769 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4770
4771 #: winerror.mc:1421
4772 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1426
4776 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1431
4780 msgid "Hard disk operation failed\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1436
4784 msgid "Hard disk reset failed\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1441
4788 msgid "End of tape media\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1446
4792 msgid "Not enough server memory\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1451
4796 msgid "Possible deadlock\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1456
4800 msgid "Incorrect alignment\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1461
4804 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1466
4808 msgid "Set-power-state failed\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1471
4812 msgid "Too many links\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1476
4816 msgid "Newer windows version needed\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1481
4820 msgid "Wrong operating system\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1486
4824 msgid "Single-instance application\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1491
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Real-mode application\n"
4830 msgstr "יישום"
4831
4832 #: winerror.mc:1496
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Invalid DLL\n"
4835 msgstr "אפשרות שגויה"
4836
4837 #: winerror.mc:1501
4838 msgid "No associated application\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1506
4842 msgid "DDE failure\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1511
4846 #, fuzzy
4847 msgid "DLL not found\n"
4848 msgstr "PATH not found\n"
4849
4850 #: winerror.mc:1516
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Out of user handles\n"
4853 msgstr "הזיכרון אזל."
4854
4855 #: winerror.mc:1521
4856 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1526
4860 msgid "The source element is empty\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1531
4864 #, fuzzy
4865 msgid "The destination element is full\n"
4866 msgstr "The operation completed successfully\n"
4867
4868 #: winerror.mc:1536
4869 #, fuzzy
4870 msgid "The element address is invalid\n"
4871 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4872
4873 #: winerror.mc:1541
4874 msgid "The magazine is not present\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1546
4878 msgid "The device needs reinitialization\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1551
4882 #, fuzzy
4883 msgid "The device requires cleaning\n"
4884 msgstr "The %s service is starting.\n"
4885
4886 #: winerror.mc:1556
4887 #, fuzzy
4888 msgid "The device door is open\n"
4889 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4890
4891 #: winerror.mc:1561
4892 #, fuzzy
4893 msgid "The device is not connected\n"
4894 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4895
4896 #: winerror.mc:1566
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Element not found\n"
4899 msgstr "PATH not found\n"
4900
4901 #: winerror.mc:1571
4902 #, fuzzy
4903 msgid "No match found\n"
4904 msgstr "PATH not found\n"
4905
4906 #: winerror.mc:1576
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Property set not found\n"
4909 msgstr "PATH not found\n"
4910
4911 #: winerror.mc:1581
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Point not found\n"
4914 msgstr "PATH not found\n"
4915
4916 #: winerror.mc:1586
4917 msgid "No running tracking service\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1591
4921 msgid "No such volume ID\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1596
4925 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1601
4929 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1606
4933 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1611
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The journal is being deleted\n"
4939 msgstr "תאריך המחיקה"
4940
4941 #: winerror.mc:1616
4942 msgid "The journal is not active\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1621
4946 msgid "Potential matching file found\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1626
4950 msgid "The journal entry was deleted\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1631
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid device name\n"
4956 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4957
4958 #: winerror.mc:1636
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Connection unavailable\n"
4961 msgstr "לא זמינה; "
4962
4963 #: winerror.mc:1641
4964 msgid "Device already remembered\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1646
4968 msgid "No network or bad path\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1651
4972 msgid "Invalid network provider name\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1656
4976 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1661
4980 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1666
4984 msgid "Not a container\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1671
4988 msgid "Extended error\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1676
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid group name\n"
4994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4995
4996 #: winerror.mc:1681
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid computer name\n"
4999 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1686
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid event name\n"
5004 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5005
5006 #: winerror.mc:1691
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid domain name\n"
5009 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5010
5011 #: winerror.mc:1696
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid service name\n"
5014 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5015
5016 #: winerror.mc:1701
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid network name\n"
5019 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5020
5021 #: winerror.mc:1706
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Invalid share name\n"
5024 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5025
5026 #: winerror.mc:1716
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Invalid message name\n"
5029 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5030
5031 #: winerror.mc:1721
5032 msgid "Invalid message destination\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1726
5036 msgid "Session credential conflict\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1731
5040 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1736
5044 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1741
5048 msgid "No network\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1746
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Operation canceled by user\n"
5054 msgstr "תכניות התקנה"
5055
5056 #: winerror.mc:1751
5057 msgid "File has a user-mapped section\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Connection refused\n"
5063 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5064
5065 #: winerror.mc:1761
5066 msgid "Connection gracefully closed\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1766
5070 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1771
5074 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1776
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Connection invalid\n"
5080 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5081
5082 #: winerror.mc:1781
5083 msgid "Connection is active\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1786
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Network unreachable\n"
5089 msgstr "שיתוף רשת"
5090
5091 #: winerror.mc:1791
5092 msgid "Host unreachable\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1796
5096 msgid "Protocol unreachable\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1801
5100 msgid "Port unreachable\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1806
5104 msgid "Request aborted\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1811
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Connection aborted\n"
5110 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5111
5112 #: winerror.mc:1816
5113 msgid "Please retry operation\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1821
5117 msgid "Connection count limit reached\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1826
5121 msgid "Login time restriction\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1831
5125 msgid "Login workstation restriction\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1836
5129 msgid "Incorrect network address\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:1841
5133 msgid "Service already registered\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:1846
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Service not found\n"
5139 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5140
5141 #: winerror.mc:1851
5142 msgid "User not authenticated\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1856
5146 msgid "User not logged on\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1861
5150 msgid "Continue work in progress\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1866
5154 msgid "Already initialised\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1871
5158 msgid "No more local devices\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1876
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The site does not exist\n"
5164 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5165
5166 #: winerror.mc:1881
5167 #, fuzzy
5168 msgid "The domain controller already exists\n"
5169 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5170
5171 #: winerror.mc:1886
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Supported only when connected\n"
5174 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5175
5176 #: winerror.mc:1891
5177 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1896
5181 #, fuzzy
5182 msgid "The user profile is invalid\n"
5183 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5184
5185 #: winerror.mc:1901
5186 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1906
5190 msgid "Not all privileges assigned\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1911
5194 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1916
5198 msgid "No quotas for account\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1921
5202 msgid "Local user session key\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1926
5206 msgid "Password too complex for LM\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1931
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Unknown revision\n"
5212 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5213
5214 #: winerror.mc:1936
5215 msgid "Incompatible revision levels\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1941
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid owner\n"
5221 msgstr "אפשרות שגויה"
5222
5223 #: winerror.mc:1946
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid primary group\n"
5226 msgstr "אפשרות שגויה"
5227
5228 #: winerror.mc:1951
5229 msgid "No impersonation token\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1956
5233 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1961
5237 msgid "No logon servers available\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1966
5241 msgid "No such logon session\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1971
5245 msgid "No such privilege\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:1976
5249 msgid "Privilege not held\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:1981
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid account name\n"
5255 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5256
5257 #: winerror.mc:1986
5258 #, fuzzy
5259 msgid "User already exists\n"
5260 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5261
5262 #: winerror.mc:1991
5263 msgid "No such user\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:1996
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Group already exists\n"
5269 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5270
5271 #: winerror.mc:2001
5272 msgid "No such group\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2006
5276 msgid "User already in group\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2011
5280 msgid "User not in group\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2016
5284 msgid "Can't delete last admin user\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2021
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Wrong password\n"
5290 msgstr "נא להזין ססמה"
5291
5292 #: winerror.mc:2026
5293 msgid "Ill-formed password\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2031
5297 msgid "Password restriction\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2036
5301 msgid "Logon failure\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2041
5305 msgid "Account restriction\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2046
5309 msgid "Invalid logon hours\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2051
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid workstation\n"
5315 msgstr "אפשרות שגויה"
5316
5317 #: winerror.mc:2056
5318 msgid "Password expired\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2061
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Account disabled\n"
5324 msgstr "Table"
5325
5326 #: winerror.mc:2066
5327 msgid "No security ID mapped\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2071
5331 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2076
5335 msgid "LUIDs exhausted\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2081
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid sub authority\n"
5341 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5342
5343 #: winerror.mc:2086
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid ACL\n"
5346 msgstr "אפשרות שגויה"
5347
5348 #: winerror.mc:2091
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid SID\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה"
5352
5353 #: winerror.mc:2096
5354 msgid "Invalid security descriptor\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2101
5358 msgid "Bad inherited ACL\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2106
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Server disabled\n"
5364 msgstr "Table"
5365
5366 #: winerror.mc:2111
5367 msgid "Server not disabled\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2116
5371 msgid "Invalid ID authority\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2121
5375 msgid "Allotted space exceeded\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2126
5379 msgid "Invalid group attributes\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2131
5383 msgid "Bad impersonation level\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2136
5387 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2141
5391 msgid "Bad validation class\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2146
5395 msgid "Bad token type\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2151
5399 msgid "No security on object\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2156
5403 msgid "Can't access domain information\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2161
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Invalid server state\n"
5409 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5410
5411 #: winerror.mc:2166
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid domain state\n"
5414 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5415
5416 #: winerror.mc:2171
5417 msgid "Invalid domain role\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2176
5421 msgid "No such domain\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2181
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Domain already exists\n"
5427 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5428
5429 #: winerror.mc:2186
5430 msgid "Domain limit exceeded\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2191
5434 msgid "Internal database corruption\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2196
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Internal error\n"
5440 msgstr "Syntax error\n"
5441
5442 #: winerror.mc:2201
5443 msgid "Generic access types not mapped\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2206
5447 msgid "Bad descriptor format\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2211
5451 msgid "Not a logon process\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2216
5455 msgid "Logon session ID exists\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2221
5459 msgid "Unknown authentication package\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2226
5463 msgid "Bad logon session state\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2231
5467 msgid "Logon session ID collision\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2236
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid logon type\n"
5473 msgstr "אפשרות שגויה"
5474
5475 #: winerror.mc:2241
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Cannot impersonate\n"
5478 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5479
5480 #: winerror.mc:2246
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Invalid transaction state\n"
5483 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5484
5485 #: winerror.mc:2251
5486 msgid "Security DB commit failure\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2256
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Account is built-in\n"
5492 msgstr "טבעי, מובנה"
5493
5494 #: winerror.mc:2261
5495 msgid "Group is built-in\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2266
5499 msgid "User is built-in\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2271
5503 msgid "Group is primary for user\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2276
5507 msgid "Token already in use\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2281
5511 msgid "No such local group\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2286
5515 msgid "User not in local group\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2291
5519 msgid "User already in local group\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2296
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Local group already exists\n"
5525 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5526
5527 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5528 msgid "Logon type not granted\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2306
5532 msgid "Too many secrets\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2311
5536 msgid "Secret too long\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2316
5540 msgid "Internal security DB error\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2321
5544 msgid "Too many context IDs\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2331
5548 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2336
5552 msgid "No such member\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2341
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid member\n"
5558 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5559
5560 #: winerror.mc:2346
5561 msgid "Too many SIDs\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2351
5565 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2356
5569 msgid "No inheritable components\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2361
5573 msgid "File or directory corrupt\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2366
5577 msgid "Disk is corrupt\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2371
5581 msgid "No user session key\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2376
5585 msgid "Licence quota exceeded\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2381
5589 msgid "Wrong target name\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2386
5593 msgid "Mutual authentication failed\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2391
5597 msgid "Time skew between client and server\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2396
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid window handle\n"
5603 msgstr "אפשרות שגויה"
5604
5605 #: winerror.mc:2401
5606 msgid "Invalid menu handle\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2406
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid cursor handle\n"
5612 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5613
5614 #: winerror.mc:2411
5615 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2416
5619 msgid "Invalid hook handle\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2421
5623 msgid "Invalid DWP handle\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2426
5627 msgid "Can't create top-level child window\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2431
5631 msgid "Can't find window class\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2436
5635 msgid "Window owned by another thread\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2441
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Hotkey already registered\n"
5641 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5642
5643 #: winerror.mc:2446
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Class already exists\n"
5646 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5647
5648 #: winerror.mc:2451
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Class does not exist\n"
5651 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5652
5653 #: winerror.mc:2456
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Class has open windows\n"
5656 msgstr "סגירת החלון"
5657
5658 #: winerror.mc:2461
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid index\n"
5661 msgstr "אפשרות שגויה"
5662
5663 #: winerror.mc:2466
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid icon handle\n"
5666 msgstr "אפשרות שגויה"
5667
5668 #: winerror.mc:2471
5669 msgid "Private dialog index\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2476
5673 #, fuzzy
5674 msgid "List box ID not found\n"
5675 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5676
5677 #: winerror.mc:2481
5678 msgid "No wildcard characters\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2486
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Clipboard not open\n"
5684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5685
5686 #: winerror.mc:2491
5687 msgid "Hotkey not registered\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2496
5691 msgid "Not a dialog window\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2501
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Control ID not found\n"
5697 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5698
5699 #: winerror.mc:2506
5700 msgid "Invalid combobox message\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2511
5704 msgid "Not a combobox window\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2516
5708 msgid "Invalid edit height\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2521
5712 #, fuzzy
5713 msgid "DC not found\n"
5714 msgstr "PATH not found\n"
5715
5716 #: winerror.mc:2526
5717 msgid "Invalid hook filter\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2531
5721 msgid "Invalid filter procedure\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2536
5725 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2541
5729 msgid "Global-only hook procedure\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2546
5733 msgid "Journal hook already set\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2551
5737 msgid "Hook procedure not installed\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2556
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid list box message\n"
5743 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5744
5745 #: winerror.mc:2561
5746 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2566
5750 msgid "No tab stops on this list box\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2571
5754 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2576
5758 msgid "Child window menus not allowed\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2581
5762 msgid "Window has no system menu\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2586
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid message box style\n"
5768 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5769
5770 #: winerror.mc:2591
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5773 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5774
5775 #: winerror.mc:2596
5776 msgid "Screen already locked\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2601
5780 msgid "Window handles have different parents\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2606
5784 msgid "Not a child window\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2611
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid GW command\n"
5790 msgstr "אפשרות שגויה"
5791
5792 #: winerror.mc:2616
5793 msgid "Invalid thread ID\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2621
5797 msgid "Not an MDI child window\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2626
5801 msgid "Popup menu already active\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2631
5805 #, fuzzy
5806 msgid "No scrollbars\n"
5807 msgstr "סרגל גלילה"
5808
5809 #: winerror.mc:2636
5810 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2641
5814 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2646
5818 msgid "No system resources\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2651
5822 msgid "No non-paged system resources\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2656
5826 msgid "No paged system resources\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2661
5830 msgid "No working set quota\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2666
5834 msgid "No page file quota\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2671
5838 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:2676
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Menu item not found\n"
5844 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5845
5846 #: winerror.mc:2681
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5849 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5850
5851 #: winerror.mc:2686
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Hook type not allowed\n"
5854 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5855
5856 #: winerror.mc:2691
5857 msgid "Interactive window station required\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2696
5861 msgid "Timeout\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2701
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid monitor handle\n"
5867 msgstr "אפשרות שגויה"
5868
5869 #: winerror.mc:2706
5870 msgid "Event log file corrupt\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2711
5874 msgid "Event log can't start\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2716
5878 msgid "Event log file full\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2721
5882 msgid "Event log file changed\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2726
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Installer service failed.\n"
5888 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5889
5890 #: winerror.mc:2731
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Installation aborted by user\n"
5893 msgstr "תכניות התקנה"
5894
5895 #: winerror.mc:2736
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Installation failure\n"
5898 msgstr "תכניות התקנה"
5899
5900 #: winerror.mc:2741
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Installation suspended\n"
5903 msgstr "תכניות התקנה"
5904
5905 #: winerror.mc:2746
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Unknown product\n"
5908 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5909
5910 #: winerror.mc:2751
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Unknown feature\n"
5913 msgstr "Unknown feature in %s"
5914
5915 #: winerror.mc:2756
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Unknown component\n"
5918 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5919
5920 #: winerror.mc:2761
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Unknown property\n"
5923 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5924
5925 #: winerror.mc:2766
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid handle state\n"
5928 msgstr "אפשרות שגויה"
5929
5930 #: winerror.mc:2771
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Bad configuration\n"
5933 msgstr "תצורת Wine"
5934
5935 #: winerror.mc:2776
5936 msgid "Index is missing\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2781
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation source is missing\n"
5942 msgstr "תכניות התקנה"
5943
5944 #: winerror.mc:2786
5945 msgid "Wrong installation package version\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:2791
5949 msgid "Product uninstalled\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:2796
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid query syntax\n"
5955 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5956
5957 #: winerror.mc:2801
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid field\n"
5960 msgstr "אפשרות שגויה"
5961
5962 #: winerror.mc:2806
5963 msgid "Device removed\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2811
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation already running\n"
5969 msgstr "תכניות התקנה"
5970
5971 #: winerror.mc:2816
5972 msgid "Installation package failed to open\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2821
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Installation package is invalid\n"
5978 msgstr "תכניות התקנה"
5979
5980 #: winerror.mc:2826
5981 msgid "Installer user interface failed\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2831
5985 msgid "Failed to open installation log file\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2836
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation language not supported\n"
5991 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5992
5993 #: winerror.mc:2841
5994 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2846
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Installation package rejected\n"
6000 msgstr "תכניות התקנה"
6001
6002 #: winerror.mc:2851
6003 msgid "Function could not be called\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2856
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Function failed\n"
6009 msgstr "פתיחת קובץ"
6010
6011 #: winerror.mc:2861
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid table\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6015
6016 #: winerror.mc:2866
6017 msgid "Data type mismatch\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6021 msgid "Unsupported type\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2876
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Creation failed\n"
6027 msgstr "פתיחת קובץ"
6028
6029 #: winerror.mc:2881
6030 msgid "Temporary directory not writable\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2886
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation platform not supported\n"
6036 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6037
6038 #: winerror.mc:2891
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installer not used\n"
6041 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6042
6043 #: winerror.mc:2896
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Failed to open the patch package\n"
6046 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6047
6048 #: winerror.mc:2901
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Invalid patch package\n"
6051 msgstr "אפשרות שגויה"
6052
6053 #: winerror.mc:2906
6054 msgid "Unsupported patch package\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2911
6058 msgid "Another version is installed\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2916
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid command line\n"
6064 msgstr "אפשרות שגויה"
6065
6066 #: winerror.mc:2921
6067 msgid "Remote installation not allowed\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2926
6071 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2931
6075 msgid "Invalid string binding\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2936
6079 msgid "Wrong kind of binding\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2941
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid binding\n"
6085 msgstr "אפשרות שגויה"
6086
6087 #: winerror.mc:2946
6088 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2951
6092 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2956
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Invalid string UUID\n"
6098 msgstr "אפשרות שגויה"
6099
6100 #: winerror.mc:2961
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Invalid endpoint format\n"
6103 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6104
6105 #: winerror.mc:2966
6106 msgid "Invalid network address\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2971
6110 #, fuzzy
6111 msgid "No endpoint found\n"
6112 msgstr "PATH not found\n"
6113
6114 #: winerror.mc:2976
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid timeout value\n"
6117 msgstr "אפשרות שגויה"
6118
6119 #: winerror.mc:2981
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Object UUID not found\n"
6122 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6123
6124 #: winerror.mc:2986
6125 msgid "UUID already registered\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2991
6129 msgid "UUID type already registered\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2996
6133 msgid "Server already listening\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3001
6137 msgid "No protocol sequences registered\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3006
6141 msgid "RPC server not listening\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3011
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Unknown manager type\n"
6147 msgstr "סוג לא ידוע"
6148
6149 #: winerror.mc:3016
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Unknown interface\n"
6152 msgstr "מקור לא ידוע"
6153
6154 #: winerror.mc:3021
6155 #, fuzzy
6156 msgid "No bindings\n"
6157 msgstr "לא מגיב"
6158
6159 #: winerror.mc:3026
6160 msgid "No protocol sequences\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3031
6164 msgid "Can't create endpoint\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3036
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Out of resources\n"
6170 msgstr "הזיכרון אזל."
6171
6172 #: winerror.mc:3041
6173 msgid "RPC server unavailable\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3046
6177 msgid "RPC server too busy\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3051
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid network options\n"
6183 msgstr "אפשרות שגויה"
6184
6185 #: winerror.mc:3056
6186 msgid "No RPC call active\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3061
6190 msgid "RPC call failed\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3066
6194 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3071
6198 msgid "RPC protocol error\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3076
6202 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3086
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid tag\n"
6208 msgstr "אפשרות שגויה"
6209
6210 #: winerror.mc:3091
6211 msgid "Invalid array bounds\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3096
6215 msgid "No entry name\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3101
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Invalid name syntax\n"
6221 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6222
6223 #: winerror.mc:3106
6224 msgid "Unsupported name syntax\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3111
6228 #, fuzzy
6229 msgid "No network address\n"
6230 msgstr "שיתוף רשת"
6231
6232 #: winerror.mc:3116
6233 msgid "Duplicate endpoint\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3121
6237 msgid "Unknown authentication type\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3126
6241 msgid "Maximum calls too low\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3131
6245 msgid "String too long\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3136
6249 msgid "Protocol sequence not found\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3141
6253 msgid "Procedure number out of range\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3146
6257 msgid "Binding has no authentication data\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3151
6261 msgid "Unknown authentication service\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3156
6265 msgid "Unknown authentication level\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3161
6269 msgid "Invalid authentication identity\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3166
6273 msgid "Unknown authorisation service\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3171
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid entry\n"
6279 msgstr "אפשרות שגויה"
6280
6281 #: winerror.mc:3176
6282 msgid "Can't perform operation\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3181
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Endpoints not registered\n"
6288 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6289
6290 #: winerror.mc:3186
6291 msgid "Nothing to export\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3191
6295 msgid "Incomplete name\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3196
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Invalid version option\n"
6301 msgstr "אפשרות שגויה"
6302
6303 #: winerror.mc:3201
6304 msgid "No more members\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3206
6308 msgid "Not all objects unexported\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3211
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Interface not found\n"
6314 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6315
6316 #: winerror.mc:3216
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Entry already exists\n"
6319 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6320
6321 #: winerror.mc:3221
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Entry not found\n"
6324 msgstr "PATH not found\n"
6325
6326 #: winerror.mc:3226
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Name service unavailable\n"
6329 msgstr "הגודל הזמין"
6330
6331 #: winerror.mc:3231
6332 msgid "Invalid network address family\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Operation not supported\n"
6338 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6339
6340 #: winerror.mc:3241
6341 msgid "No security context available\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3246
6345 #, fuzzy
6346 msgid "RPCInternal error\n"
6347 msgstr "Parameter error\n"
6348
6349 #: winerror.mc:3251
6350 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3256
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Address error\n"
6356 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6357
6358 #: winerror.mc:3261
6359 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3266
6363 msgid "Floating-point underflow\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3271
6367 msgid "Floating-point overflow\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: winerror.mc:3276
6371 msgid "No more entries\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: winerror.mc:3281
6375 msgid "Character translation table open failed\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3286
6379 msgid "Character translation table file too small\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: winerror.mc:3291
6383 msgid "Null context handle\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3296
6387 msgid "Context handle damaged\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3301
6391 msgid "Binding handle mismatch\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3306
6395 msgid "Cannot get call handle\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3311
6399 msgid "Null reference pointer\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3316
6403 msgid "Enumeration value out of range\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3321
6407 msgid "Byte count too small\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3326
6411 msgid "Bad stub data\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3331
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Invalid user buffer\n"
6417 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6418
6419 #: winerror.mc:3336
6420 msgid "Unrecognised media\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3341
6424 msgid "No trust secret\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3346
6428 msgid "No trust SAM account\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3351
6432 msgid "Trusted domain failure\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3356
6436 msgid "Trusted relationship failure\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3361
6440 msgid "Trust logon failure\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3366
6444 msgid "RPC call already in progress\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3371
6448 msgid "NETLOGON is not started\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3376
6452 msgid "Account expired\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3381
6456 msgid "Redirector has open handles\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3386
6460 msgid "Printer driver already installed\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: winerror.mc:3391
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Unknown port\n"
6466 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6467
6468 #: winerror.mc:3396
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Unknown printer driver\n"
6471 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6472
6473 #: winerror.mc:3401
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown print processor\n"
6476 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6477
6478 #: winerror.mc:3406
6479 msgid "Invalid separator file\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3411
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid priority\n"
6485 msgstr "אפשרות שגויה"
6486
6487 #: winerror.mc:3416
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Invalid printer name\n"
6490 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6491
6492 #: winerror.mc:3421
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Printer already exists\n"
6495 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6496
6497 #: winerror.mc:3426
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invalid printer command\n"
6500 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6501
6502 #: winerror.mc:3431
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Invalid data type\n"
6505 msgstr "אפשרות שגויה"
6506
6507 #: winerror.mc:3436
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invalid environment\n"
6510 msgstr "אפשרות שגויה"
6511
6512 #: winerror.mc:3441
6513 msgid "No more bindings\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3446
6517 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3451
6521 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3456
6525 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3461
6529 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3466
6533 msgid "Server has open handles\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3471
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Resource data not found\n"
6539 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6540
6541 #: winerror.mc:3476
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Resource type not found\n"
6544 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6545
6546 #: winerror.mc:3481
6547 msgid "Resource name not found\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3486
6551 msgid "Resource language not found\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3491
6555 msgid "Not enough quota\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3496
6559 #, fuzzy
6560 msgid "No interfaces\n"
6561 msgstr "מנשקים"
6562
6563 #: winerror.mc:3501
6564 msgid "RPC call canceled\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3506
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Binding incomplete\n"
6570 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6571
6572 #: winerror.mc:3511
6573 msgid "RPC comm failure\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3516
6577 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3521
6581 msgid "No principal name registered\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3526
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Not an RPC error\n"
6587 msgstr "Syntax error\n"
6588
6589 #: winerror.mc:3531
6590 msgid "UUID is local only\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3536
6594 msgid "Security package error\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3541
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Thread not canceled\n"
6600 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6601
6602 #: winerror.mc:3546
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid handle operation\n"
6605 msgstr "אפשרות שגויה"
6606
6607 #: winerror.mc:3551
6608 msgid "Wrong serialising package version\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3556
6612 msgid "Wrong stub version\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3561
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid pipe object\n"
6618 msgstr "אפשרות שגויה"
6619
6620 #: winerror.mc:3566
6621 msgid "Wrong pipe order\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3571
6625 msgid "Wrong pipe version\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3576
6629 msgid "Group member not found\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3581
6633 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3586
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid object\n"
6639 msgstr "אפשרות שגויה"
6640
6641 #: winerror.mc:3591
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Invalid time\n"
6644 msgstr "אפשרות שגויה"
6645
6646 #: winerror.mc:3596
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid form name\n"
6649 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6650
6651 #: winerror.mc:3601
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid form size\n"
6654 msgstr "תקף מהתאריך"
6655
6656 #: winerror.mc:3606
6657 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3611
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Printer deleted\n"
6663 msgstr "תאריך המחיקה"
6664
6665 #: winerror.mc:3616
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid printer state\n"
6668 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6669
6670 #: winerror.mc:3621
6671 msgid "User must change password\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3626
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Domain controller not found\n"
6677 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6678
6679 #: winerror.mc:3631
6680 msgid "Account locked out\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3636
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Invalid pixel format\n"
6686 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6687
6688 #: winerror.mc:3641
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid driver\n"
6691 msgstr "אפשרות שגויה"
6692
6693 #: winerror.mc:3646
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid object resolver set\n"
6696 msgstr "אפשרות שגויה"
6697
6698 #: winerror.mc:3651
6699 msgid "Incomplete RPC send\n"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: winerror.mc:3656
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6705 msgstr "אפשרות שגויה"
6706
6707 #: winerror.mc:3661
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6710 msgstr "אפשרות שגויה"
6711
6712 #: winerror.mc:3666
6713 msgid "RPC pipe closed\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3671
6717 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: winerror.mc:3676
6721 #, fuzzy
6722 msgid "No data on RPC pipe\n"
6723 msgstr "Syntax error\n"
6724
6725 #: winerror.mc:3681
6726 #, fuzzy
6727 msgid "No site name available\n"
6728 msgstr "לא זמינה; "
6729
6730 #: winerror.mc:3686
6731 msgid "The file cannot be accessed\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: winerror.mc:3691
6735 #, fuzzy
6736 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6737 msgstr "'%s' לא נמצא."
6738
6739 #: winerror.mc:3696
6740 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: winerror.mc:3701
6744 msgid "Not all objects could be exported\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: winerror.mc:3706
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The interface could not be exported\n"
6750 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6751
6752 #: winerror.mc:3711
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The profile could not be added\n"
6755 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6756
6757 #: winerror.mc:3716
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The profile element could not be added\n"
6760 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6761
6762 #: winerror.mc:3721
6763 #, fuzzy
6764 msgid "The profile element could not be removed\n"
6765 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6766
6767 #: winerror.mc:3726
6768 #, fuzzy
6769 msgid "The group element could not be added\n"
6770 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6771
6772 #: winerror.mc:3731
6773 #, fuzzy
6774 msgid "The group element could not be removed\n"
6775 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6776
6777 #: winerror.mc:3736
6778 #, fuzzy
6779 msgid "The username could not be found\n"
6780 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6781
6782 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6783 msgid "Local Port"
6784 msgstr "פתחה מקומית"
6785
6786 #: localspl.rc:29
6787 msgid "Local Monitor"
6788 msgstr "צג מקומי"
6789
6790 #: localui.rc:36
6791 msgid "Add a Local Port"
6792 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6793
6794 #: localui.rc:39
6795 msgid "&Enter the port name to add:"
6796 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6797
6798 #: localui.rc:48
6799 msgid "Configure LPT Port"
6800 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6801
6802 #: localui.rc:51
6803 msgid "Timeout (seconds)"
6804 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6805
6806 #: localui.rc:52
6807 msgid "&Transmission Retry:"
6808 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6809
6810 #: localui.rc:29
6811 msgid "'%s' is not a valid port name"
6812 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6813
6814 #: localui.rc:30
6815 msgid "Port %s already exists"
6816 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6817
6818 #: localui.rc:31
6819 msgid "This port has no options to configure"
6820 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6821
6822 #: mapi32.rc:28
6823 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6824 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6825
6826 #: mapi32.rc:29
6827 msgid "Send Mail"
6828 msgstr "שליחת דוא״ל"
6829
6830 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6831 msgid "Enter Network Password"
6832 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6833
6834 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6835 msgid "Please enter your username and password:"
6836 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6837
6838 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6839 msgid "Proxy"
6840 msgstr "מתווך"
6841
6842 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6843 msgid "User"
6844 msgstr "משתמש"
6845
6846 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6847 msgid "Password"
6848 msgstr "ססמה"
6849
6850 #: mpr.rc:44
6851 msgid "&Save this password (Insecure)"
6852 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6853
6854 #: mpr.rc:27
6855 msgid "Entire Network"
6856 msgstr "הרשת כולה"
6857
6858 #: msacm32.rc:27
6859 msgid "Sound Selection"
6860 msgstr "בחירת צליל"
6861
6862 #: msacm32.rc:36
6863 msgid "&Save As..."
6864 msgstr "שמירה &בשם..."
6865
6866 #: msacm32.rc:39
6867 msgid "&Format:"
6868 msgstr "&מבנה:"
6869
6870 #: msacm32.rc:44
6871 msgid "&Attributes:"
6872 msgstr "מ&אפיינים:"
6873
6874 #: mshtml.rc:37
6875 msgid "Hyperlink"
6876 msgstr "קישור"
6877
6878 #: mshtml.rc:40
6879 msgid "Hyperlink Information"
6880 msgstr "פרטי הקישור"
6881
6882 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6883 msgid "&Type:"
6884 msgstr "&סוג:"
6885
6886 #: mshtml.rc:43
6887 msgid "&URL:"
6888 msgstr "&כתובת:"
6889
6890 #: mshtml.rc:31
6891 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6892 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6893
6894 #: mshtml.rc:32
6895 msgid "HTML Document"
6896 msgstr "מסמך HTML"
6897
6898 #: mshtml.rc:26
6899 msgid "Downloading from %s..."
6900 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6901
6902 #: mshtml.rc:25
6903 msgid "Done"
6904 msgstr "הסתיימה"
6905
6906 #: msi.rc:27
6907 msgid ""
6908 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6909 "file path and try again."
6910 msgstr ""
6911 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6912
6913 #: msi.rc:28
6914 msgid "path %s not found"
6915 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6916
6917 #: msi.rc:29
6918 msgid "insert disk %s"
6919 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6920
6921 #: msi.rc:30
6922 #, fuzzy
6923 msgid ""
6924 "Windows Installer %s\n"
6925 "\n"
6926 "Usage:\n"
6927 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6928 "\n"
6929 "Install a product:\n"
6930 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6932 "\t/a package [property]\n"
6933 "Repair an installation:\n"
6934 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6935 "Uninstall a product:\n"
6936 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6937 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6938 "Advertise a product:\n"
6939 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6940 "Apply a patch:\n"
6941 "\t/p patch_package [property]\n"
6942 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6943 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6944 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6945 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6946 "Register MSI Service:\n"
6947 "\t/y\n"
6948 "Unregister MSI Service:\n"
6949 "\t/z\n"
6950 "Display this help:\n"
6951 "\t/help\n"
6952 "\t/?\n"
6953 msgstr ""
6954 "Windows Installer %s\n"
6955 "\n"
6956 "Usage:\n"
6957 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6958 "\n"
6959 "Install a product:\n"
6960 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6961 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6962 "\t/a package [property]\n"
6963 "Repair an installation:\n"
6964 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6965 "Uninstall a product:\n"
6966 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6967 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6968 "Advertise a product:\n"
6969 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6970 "Apply a patch:\n"
6971 "\t/p patch_package [property]\n"
6972 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6973 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6974 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6975 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6976 "Register MSI Service:\n"
6977 "\t/y\n"
6978 "Unregister MSI Service:\n"
6979 "\t/z\n"
6980 "Display this help:\n"
6981 "\t/help\n"
6982 "\t/?\n"
6983
6984 #: msi.rc:57
6985 msgid "enter which folder contains %s"
6986 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6987
6988 #: msi.rc:58
6989 msgid "install source for feature missing"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: msi.rc:59
6993 msgid "network drive for feature missing"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msi.rc:60
6997 msgid "feature from:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: msi.rc:61
7001 msgid "choose which folder contains %s"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: msrle32.rc:28
7005 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7006 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7007
7008 #: msrle32.rc:29
7009 msgid ""
7010 "Wine MS-RLE video codec\n"
7011 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7012 msgstr ""
7013 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7014 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7015
7016 #: msvfw32.rc:30
7017 msgid "Video Compression"
7018 msgstr "דחיסת וידאו"
7019
7020 #: msvfw32.rc:36
7021 msgid "&Compressor:"
7022 msgstr "&מדחס:"
7023
7024 #: msvfw32.rc:39
7025 msgid "Con&figure..."
7026 msgstr "ה&גדרה..."
7027
7028 #: msvfw32.rc:40
7029 msgid "&About"
7030 msgstr "על &אודות..."
7031
7032 #: msvfw32.rc:44
7033 msgid "Compression &Quality:"
7034 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7035
7036 #: msvfw32.rc:46
7037 msgid "&Key Frame Every"
7038 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7039
7040 #: msvfw32.rc:50
7041 msgid "&Data Rate"
7042 msgstr "קצב ה&נתונים"
7043
7044 #: msvfw32.rc:52
7045 #, fuzzy
7046 msgid "kB/s"
7047 msgstr "ק״ב/שנייה"
7048
7049 #: msvfw32.rc:25
7050 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7051 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7052
7053 #: msvidc32.rc:26
7054 msgid "Wine Video 1 video codec"
7055 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7056
7057 #: oleacc.rc:27
7058 msgid "unknown object"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: oleacc.rc:28
7062 msgid "title bar"
7063 msgstr "שורת כותרת"
7064
7065 #: oleacc.rc:29
7066 msgid "menu bar"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:30
7070 msgid "scroll bar"
7071 msgstr "סרגל גלילה"
7072
7073 #: oleacc.rc:31
7074 msgid "grip"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:32
7078 msgid "sound"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:33
7082 msgid "cursor"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:34
7086 msgid "caret"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:35
7090 msgid "alert"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:36
7094 msgid "window"
7095 msgstr "חלון"
7096
7097 #: oleacc.rc:37
7098 msgid "client"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:38
7102 msgid "popup menu"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:39
7106 msgid "menu item"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:40
7110 msgid "tool tip"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:41
7114 msgid "application"
7115 msgstr "יישום"
7116
7117 #: oleacc.rc:42
7118 msgid "document"
7119 msgstr "מסמך"
7120
7121 #: oleacc.rc:43
7122 msgid "pane"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:44
7126 msgid "chart"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:45
7130 msgid "dialog"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:46
7134 msgid "border"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:47
7138 msgid "grouping"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:48
7142 msgid "separator"
7143 msgstr "מפריד"
7144
7145 #: oleacc.rc:49
7146 msgid "tool bar"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:50
7150 msgid "status bar"
7151 msgstr "שורת מצב"
7152
7153 #: oleacc.rc:51
7154 msgid "table"
7155 msgstr "טבלה"
7156
7157 #: oleacc.rc:52
7158 msgid "column header"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:53
7162 msgid "row header"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:54
7166 msgid "column"
7167 msgstr "עמודה"
7168
7169 #: oleacc.rc:55
7170 msgid "row"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:56
7174 msgid "cell"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:57
7178 msgid "link"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:58
7182 msgid "help balloon"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:59
7186 msgid "character"
7187 msgstr "תו"
7188
7189 #: oleacc.rc:60
7190 msgid "list"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:61
7194 msgid "list item"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:62
7198 msgid "outline"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:63
7202 msgid "outline item"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:64
7206 msgid "page tab"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:65
7210 msgid "property page"
7211 msgstr "עמוד מאפיין"
7212
7213 #: oleacc.rc:66
7214 msgid "indicator"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:67
7218 msgid "graphic"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:68
7222 msgid "static text"
7223 msgstr "טקסט סטטי"
7224
7225 #: oleacc.rc:69
7226 msgid "text"
7227 msgstr "טקסט"
7228
7229 #: oleacc.rc:70
7230 msgid "push button"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:71
7234 msgid "check button"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:72
7238 msgid "radio button"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleacc.rc:73
7242 msgid "combo box"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: oleacc.rc:74
7246 msgid "drop down"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: oleacc.rc:75
7250 msgid "progress bar"
7251 msgstr "סרגל התקדמות"
7252
7253 #: oleacc.rc:76
7254 msgid "dial"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: oleacc.rc:77
7258 msgid "hot key field"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oleacc.rc:78
7262 msgid "slider"
7263 msgstr "פס גלילה"
7264
7265 #: oleacc.rc:79
7266 msgid "spin box"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: oleacc.rc:80
7270 msgid "diagram"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: oleacc.rc:81
7274 msgid "animation"
7275 msgstr "הנפשה"
7276
7277 #: oleacc.rc:82
7278 msgid "equation"
7279 msgstr "משוואה"
7280
7281 #: oleacc.rc:83
7282 msgid "drop down button"
7283 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7284
7285 #: oleacc.rc:84
7286 msgid "menu button"
7287 msgstr "לחצן תפריט"
7288
7289 #: oleacc.rc:85
7290 msgid "grid drop down button"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: oleacc.rc:86
7294 msgid "white space"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: oleacc.rc:87
7298 msgid "page tab list"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: oleacc.rc:88
7302 msgid "clock"
7303 msgstr "שעון"
7304
7305 #: oleacc.rc:89
7306 msgid "split button"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7310 msgid "IP address"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: oleacc.rc:91
7314 msgid "outline button"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7318 msgid "True"
7319 msgstr "אמת"
7320
7321 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7322 msgid "False"
7323 msgstr "שקר"
7324
7325 #: oleaut32.rc:31
7326 msgid "On"
7327 msgstr "פעיל"
7328
7329 #: oleaut32.rc:32
7330 msgid "Off"
7331 msgstr "כבוי"
7332
7333 #: oledlg.rc:48
7334 msgid "Insert Object"
7335 msgstr "הוספת עצם"
7336
7337 #: oledlg.rc:54
7338 msgid "Object Type:"
7339 msgstr "סוג העצם:"
7340
7341 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7342 msgid "Result"
7343 msgstr "תוצאה"
7344
7345 #: oledlg.rc:58
7346 msgid "Create New"
7347 msgstr "יצירת חדש"
7348
7349 #: oledlg.rc:60
7350 msgid "Create Control"
7351 msgstr "יצירת פקד"
7352
7353 #: oledlg.rc:62
7354 msgid "Create From File"
7355 msgstr "יצירה מקובץ"
7356
7357 #: oledlg.rc:65
7358 msgid "&Add Control..."
7359 msgstr "הוספת &פקד..."
7360
7361 #: oledlg.rc:66
7362 msgid "Display As Icon"
7363 msgstr "הצגה כסמל"
7364
7365 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7366 msgid "Browse..."
7367 msgstr "עיון..."
7368
7369 #: oledlg.rc:69
7370 msgid "File:"
7371 msgstr "קובץ:"
7372
7373 #: oledlg.rc:75
7374 msgid "Paste Special"
7375 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7376
7377 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7378 msgid "Source:"
7379 msgstr "מקור:"
7380
7381 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7382 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7383 msgid "&Paste"
7384 msgstr "ה&דבקה"
7385
7386 #: oledlg.rc:81
7387 msgid "Paste &Link"
7388 msgstr "הדבקת &קישור"
7389
7390 #: oledlg.rc:83
7391 msgid "&As:"
7392 msgstr "ב&תור:"
7393
7394 #: oledlg.rc:90
7395 msgid "&Display As Icon"
7396 msgstr "ה&צגה כסמל"
7397
7398 #: oledlg.rc:92
7399 msgid "Change &Icon..."
7400 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7401
7402 #: oledlg.rc:25
7403 msgid "Insert a new %s object into your document"
7404 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7405
7406 #: oledlg.rc:26
7407 msgid ""
7408 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7409 "may activate it using the program which created it."
7410 msgstr ""
7411 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7412 "שיצרה אותו."
7413
7414 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7415 msgid "Browse"
7416 msgstr "עיון"
7417
7418 #: oledlg.rc:28
7419 msgid ""
7420 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7421 "control."
7422 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7423
7424 #: oledlg.rc:29
7425 msgid "Add Control"
7426 msgstr "הוספת פקד"
7427
7428 #: oledlg.rc:34
7429 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7430 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7431
7432 #: oledlg.rc:35
7433 msgid ""
7434 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7435 "activate it using %s."
7436 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7437
7438 #: oledlg.rc:36
7439 msgid ""
7440 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7441 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7442 msgstr ""
7443 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7444 "יוצג כסמל."
7445
7446 #: oledlg.rc:37
7447 msgid ""
7448 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7449 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7450 "your document."
7451 msgstr ""
7452 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7453 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7454
7455 #: oledlg.rc:38
7456 msgid ""
7457 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7458 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7459 "in your document."
7460 msgstr ""
7461 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7462 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7463
7464 #: oledlg.rc:39
7465 msgid ""
7466 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7467 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7468 "be reflected in your document."
7469 msgstr ""
7470 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7471 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7472
7473 #: oledlg.rc:40
7474 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7475 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7476
7477 #: oledlg.rc:41
7478 msgid "Unknown Type"
7479 msgstr "סוג לא ידוע"
7480
7481 #: oledlg.rc:42
7482 msgid "Unknown Source"
7483 msgstr "מקור לא ידוע"
7484
7485 #: oledlg.rc:43
7486 msgid "the program which created it"
7487 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7488
7489 #: sane.rc:41
7490 msgid "Scanning"
7491 msgstr "סריקה"
7492
7493 #: sane.rc:44
7494 msgid "SCANNING... Please Wait"
7495 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7496
7497 #: sane.rc:31
7498 msgctxt "unit: pixels"
7499 msgid "px"
7500 msgstr "פיקסלים"
7501
7502 #: sane.rc:32
7503 msgctxt "unit: bits"
7504 msgid "b"
7505 msgstr "בתים"
7506
7507 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7508 msgctxt "unit: dots/inch"
7509 msgid "dpi"
7510 msgstr "נק׳ לאינטש"
7511
7512 #: sane.rc:35
7513 msgctxt "unit: percent"
7514 msgid "%"
7515 msgstr "%"
7516
7517 #: sane.rc:36
7518 msgctxt "unit: microseconds"
7519 msgid "us"
7520 msgstr "מ״ש"
7521
7522 #: serialui.rc:25
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Settings for %s"
7525 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7526
7527 #: serialui.rc:28
7528 msgid "Baud Rate"
7529 msgstr "קצב שידור"
7530
7531 #: serialui.rc:30
7532 msgid "Parity"
7533 msgstr "זוגיות"
7534
7535 #: serialui.rc:32
7536 msgid "Flow Control"
7537 msgstr "בקרת ציפה"
7538
7539 #: serialui.rc:34
7540 msgid "Data Bits"
7541 msgstr "סיביות נתונים"
7542
7543 #: serialui.rc:36
7544 msgid "Stop Bits"
7545 msgstr "סיביות עצירה"
7546
7547 #: setupapi.rc:36
7548 msgid "Copying Files..."
7549 msgstr "העתקת קבצים..."
7550
7551 #: setupapi.rc:42
7552 msgid "Destination:"
7553 msgstr "יעד:"
7554
7555 #: setupapi.rc:49
7556 msgid "Files Needed"
7557 msgstr "קבצים נדרשים"
7558
7559 #: setupapi.rc:52
7560 msgid ""
7561 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7562 "make sure the correct drive is selected below"
7563 msgstr ""
7564 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7565 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7566
7567 #: setupapi.rc:54
7568 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7569 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7570
7571 #: setupapi.rc:28
7572 #, fuzzy
7573 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7574 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7575
7576 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7577 msgid "Unknown"
7578 msgstr "לא ידוע"
7579
7580 #: setupapi.rc:30
7581 msgid "Copy files from:"
7582 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7583
7584 #: setupapi.rc:31
7585 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7586 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7587
7588 #: shdoclc.rc:39
7589 msgid "F&orward"
7590 msgstr "&קדימה"
7591
7592 #: shdoclc.rc:41
7593 msgid "&Save Background As..."
7594 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7595
7596 #: shdoclc.rc:42
7597 msgid "Set As Back&ground"
7598 msgstr "הגדרה &כרקע"
7599
7600 #: shdoclc.rc:43
7601 msgid "&Copy Background"
7602 msgstr "הע&תקת הרקע"
7603
7604 #: shdoclc.rc:44
7605 msgid "Set as &Desktop Item"
7606 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7607
7608 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7609 msgid "Select &All"
7610 msgstr "בחירת ה&כול"
7611
7612 #: shdoclc.rc:49
7613 msgid "Create Shor&tcut"
7614 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7615
7616 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7617 msgid "Add to &Favorites..."
7618 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7619
7620 #: shdoclc.rc:51
7621 msgid "&View Source"
7622 msgstr "&צפייה במקור"
7623
7624 #: shdoclc.rc:53
7625 msgid "&Encoding"
7626 msgstr "&קידוד"
7627
7628 #: shdoclc.rc:55
7629 msgid "Pr&int"
7630 msgstr "ה&דפסה"
7631
7632 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7633 msgid "&Open Link"
7634 msgstr "&פתיחת קישור"
7635
7636 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7637 msgid "Open Link in &New Window"
7638 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7639
7640 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7641 msgid "Save Target &As..."
7642 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7643
7644 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7645 msgid "&Print Target"
7646 msgstr "הד&פסת היעד"
7647
7648 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7649 msgid "S&how Picture"
7650 msgstr "ה&צגת תמונה"
7651
7652 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7653 msgid "&Save Picture As..."
7654 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7655
7656 #: shdoclc.rc:70
7657 msgid "&E-mail Picture..."
7658 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7659
7660 #: shdoclc.rc:71
7661 msgid "Pr&int Picture..."
7662 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7663
7664 #: shdoclc.rc:72
7665 msgid "&Go to My Pictures"
7666 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7667
7668 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7669 msgid "Set as Back&ground"
7670 msgstr "הגדרה &כרקע"
7671
7672 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7673 msgid "Set as &Desktop Item..."
7674 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7675
7676 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7677 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7678 msgid "Cu&t"
7679 msgstr "ג&זירה"
7680
7681 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7682 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7683 #: wordpad.rc:102
7684 msgid "&Copy"
7685 msgstr "ה&עתקה"
7686
7687 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7688 msgid "Copy Shor&tcut"
7689 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7690
7691 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7692 msgid "P&roperties"
7693 msgstr "מ&אפיינים"
7694
7695 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7696 msgid "&Undo"
7697 msgstr "&ביטול"
7698
7699 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7700 msgid "&Delete"
7701 msgstr "מ&חיקה"
7702
7703 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7704 msgid "&Select"
7705 msgstr "&בחירה"
7706
7707 #: shdoclc.rc:102
7708 msgid "&Cell"
7709 msgstr "&תא"
7710
7711 #: shdoclc.rc:103
7712 msgid "&Row"
7713 msgstr "&שורה"
7714
7715 #: shdoclc.rc:104
7716 msgid "&Column"
7717 msgstr "&עמודה"
7718
7719 #: shdoclc.rc:105
7720 msgid "&Table"
7721 msgstr "&טבלה"
7722
7723 #: shdoclc.rc:108
7724 msgid "&Cell Properties"
7725 msgstr "מאפייני ה&תא"
7726
7727 #: shdoclc.rc:109
7728 msgid "&Table Properties"
7729 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7730
7731 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7732 msgid "Paste"
7733 msgstr "הדבקה"
7734
7735 #: shdoclc.rc:118
7736 msgid "&Print"
7737 msgstr "הדפ&סה"
7738
7739 #: shdoclc.rc:125
7740 msgid "Open in &New Window"
7741 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7742
7743 #: shdoclc.rc:129
7744 msgid "Cut"
7745 msgstr "גזירה"
7746
7747 #: shdoclc.rc:152
7748 msgid "&Save Video As..."
7749 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7750
7751 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7752 msgid "Play"
7753 msgstr "נגינה"
7754
7755 #: shdoclc.rc:189
7756 msgid "Rewind"
7757 msgstr "חזרה"
7758
7759 #: shdoclc.rc:196
7760 msgid "Trace Tags"
7761 msgstr "תגיות מעקב"
7762
7763 #: shdoclc.rc:197
7764 msgid "Resource Failures"
7765 msgstr "כשלי משאבים"
7766
7767 #: shdoclc.rc:198
7768 msgid "Dump Tracking Info"
7769 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7770
7771 #: shdoclc.rc:199
7772 msgid "Debug Break"
7773 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7774
7775 #: shdoclc.rc:200
7776 msgid "Debug View"
7777 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7778
7779 #: shdoclc.rc:201
7780 msgid "Dump Tree"
7781 msgstr "איסוף עץ"
7782
7783 #: shdoclc.rc:202
7784 msgid "Dump Lines"
7785 msgstr "איסוף שורות"
7786
7787 #: shdoclc.rc:203
7788 msgid "Dump DisplayTree"
7789 msgstr "איסוף DisplayTree"
7790
7791 #: shdoclc.rc:204
7792 msgid "Dump FormatCaches"
7793 msgstr "איסוף FormatCaches"
7794
7795 #: shdoclc.rc:205
7796 msgid "Dump LayoutRects"
7797 msgstr "איסוף LayoutRects"
7798
7799 #: shdoclc.rc:206
7800 msgid "Memory Monitor"
7801 msgstr "צג הזיכרון"
7802
7803 #: shdoclc.rc:207
7804 msgid "Performance Meters"
7805 msgstr "מחווני ביצועים"
7806
7807 #: shdoclc.rc:208
7808 msgid "Save HTML"
7809 msgstr "שמירת HTML"
7810
7811 #: shdoclc.rc:210
7812 msgid "&Browse View"
7813 msgstr "תצוגת &עיון"
7814
7815 #: shdoclc.rc:211
7816 msgid "&Edit View"
7817 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7818
7819 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7820 msgid "Scroll Here"
7821 msgstr "גלילה לכאן"
7822
7823 #: shdoclc.rc:218
7824 msgid "Top"
7825 msgstr "ראש"
7826
7827 #: shdoclc.rc:219
7828 msgid "Bottom"
7829 msgstr "תחתית"
7830
7831 #: shdoclc.rc:221
7832 msgid "Page Up"
7833 msgstr "עמוד למעלה"
7834
7835 #: shdoclc.rc:222
7836 msgid "Page Down"
7837 msgstr "עמוד למטה"
7838
7839 #: shdoclc.rc:224
7840 msgid "Scroll Up"
7841 msgstr "גלילה למעלה"
7842
7843 #: shdoclc.rc:225
7844 msgid "Scroll Down"
7845 msgstr "גלילה למטה"
7846
7847 #: shdoclc.rc:232
7848 msgid "Left Edge"
7849 msgstr "קצה שמאלי"
7850
7851 #: shdoclc.rc:233
7852 msgid "Right Edge"
7853 msgstr "קצה ימני"
7854
7855 #: shdoclc.rc:235
7856 msgid "Page Left"
7857 msgstr "עמוד שמאלה"
7858
7859 #: shdoclc.rc:236
7860 msgid "Page Right"
7861 msgstr "עמוד ימינה"
7862
7863 #: shdoclc.rc:238
7864 msgid "Scroll Left"
7865 msgstr "גלילה שמאלה"
7866
7867 #: shdoclc.rc:239
7868 msgid "Scroll Right"
7869 msgstr "גלילה ימינה"
7870
7871 #: shdoclc.rc:25
7872 msgid "Wine Internet Explorer"
7873 msgstr "Wine Internet Explorer"
7874
7875 #: shdoclc.rc:30
7876 msgid "&w&bPage &p"
7877 msgstr "&w&bעמוד &p"
7878
7879 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7880 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7881 msgid "Lar&ge Icons"
7882 msgstr "סמלים &גדולים"
7883
7884 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7885 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7886 msgid "S&mall Icons"
7887 msgstr "סמלים &קטנים"
7888
7889 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7890 msgid "&List"
7891 msgstr "&רשימה"
7892
7893 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7894 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7895 msgid "&Details"
7896 msgstr "&פרטים"
7897
7898 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7899 msgid "Arrange &Icons"
7900 msgstr "סי&דור הסמלים"
7901
7902 #: shell32.rc:50
7903 msgid "By &Name"
7904 msgstr "לפי &שם"
7905
7906 #: shell32.rc:51
7907 msgid "By &Type"
7908 msgstr "לפי &סוג"
7909
7910 #: shell32.rc:52
7911 msgid "By &Size"
7912 msgstr "לפי &גודל"
7913
7914 #: shell32.rc:53
7915 msgid "By &Date"
7916 msgstr "לפי &תאריך"
7917
7918 #: shell32.rc:55
7919 msgid "&Auto Arrange"
7920 msgstr "סידור &אוטומטי"
7921
7922 #: shell32.rc:57
7923 msgid "Line up Icons"
7924 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7925
7926 #: shell32.rc:62
7927 msgid "Paste as Link"
7928 msgstr "הדבקה כקישור"
7929
7930 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7931 msgid "New"
7932 msgstr "חדש"
7933
7934 #: shell32.rc:66
7935 msgid "New &Folder"
7936 msgstr "&תיקייה חדשה"
7937
7938 #: shell32.rc:67
7939 msgid "New &Link"
7940 msgstr "&קישור חדש"
7941
7942 #: shell32.rc:71
7943 msgid "Properties"
7944 msgstr "מאפיינים"
7945
7946 #: shell32.rc:82
7947 msgctxt "recycle bin"
7948 msgid "&Restore"
7949 msgstr "&שחזור"
7950
7951 #: shell32.rc:83
7952 msgid "&Erase"
7953 msgstr "מ&חיקה"
7954
7955 #: shell32.rc:95
7956 msgid "E&xplore"
7957 msgstr "&עיון"
7958
7959 #: shell32.rc:98
7960 msgid "C&ut"
7961 msgstr "&גזירה"
7962
7963 #: shell32.rc:101
7964 msgid "Create &Link"
7965 msgstr "&יצירת קישור"
7966
7967 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7968 msgid "&Rename"
7969 msgstr "&שינוי שם"
7970
7971 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7972 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7973 msgid "E&xit"
7974 msgstr "י&ציאה"
7975
7976 #: shell32.rc:127
7977 msgid "&About Control Panel"
7978 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7979
7980 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7981 msgid "Browse for Folder"
7982 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7983
7984 #: shell32.rc:303
7985 msgid "Folder:"
7986 msgstr "תיקייה:"
7987
7988 #: shell32.rc:309
7989 msgid "&Make New Folder"
7990 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7991
7992 #: shell32.rc:316
7993 msgid "Message"
7994 msgstr "הודעה"
7995
7996 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7997 msgid "&Yes"
7998 msgstr "&כן"
7999
8000 #: shell32.rc:320
8001 msgid "Yes to &all"
8002 msgstr "כ&ן להכול"
8003
8004 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8005 msgid "&No"
8006 msgstr "&לא"
8007
8008 #: shell32.rc:329
8009 msgid "About %s"
8010 msgstr "על אודות %s"
8011
8012 #: shell32.rc:333
8013 msgid "Wine &license"
8014 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8015
8016 #: shell32.rc:338
8017 msgid "Running on %s"
8018 msgstr "פועל על גבי %s"
8019
8020 #: shell32.rc:339
8021 msgid "Wine was brought to you by:"
8022 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8023
8024 #: shell32.rc:347
8025 msgid ""
8026 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8027 "will open it for you."
8028 msgstr ""
8029 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8030 "עבורך."
8031
8032 #: shell32.rc:348
8033 msgid "&Open:"
8034 msgstr "&פתיחה:"
8035
8036 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8037 #: winefile.rc:136
8038 msgid "&Browse..."
8039 msgstr "&עיון"
8040
8041 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8042 msgid "Size"
8043 msgstr "גודל"
8044
8045 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8046 msgid "Type"
8047 msgstr "סוג"
8048
8049 #: shell32.rc:137
8050 msgid "Modified"
8051 msgstr "תאריך השינוי"
8052
8053 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8054 msgid "Attributes"
8055 msgstr "מאפיינים"
8056
8057 #: shell32.rc:140
8058 msgid "Size available"
8059 msgstr "הגודל הזמין"
8060
8061 #: shell32.rc:142
8062 msgid "Comments"
8063 msgstr "הערות"
8064
8065 #: shell32.rc:143
8066 msgid "Owner"
8067 msgstr "בעלים"
8068
8069 #: shell32.rc:144
8070 msgid "Group"
8071 msgstr "קבוצה"
8072
8073 #: shell32.rc:145
8074 msgid "Original location"
8075 msgstr "המיקום המקורי"
8076
8077 #: shell32.rc:146
8078 msgid "Date deleted"
8079 msgstr "תאריך המחיקה"
8080
8081 #: shell32.rc:156
8082 msgid "Control Panel"
8083 msgstr "לוח הבקרה"
8084
8085 #: shell32.rc:163
8086 msgid "Select"
8087 msgstr "בחירה"
8088
8089 #: shell32.rc:186
8090 msgid "Restart"
8091 msgstr "הפעלה מחדש"
8092
8093 #: shell32.rc:187
8094 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8095 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8096
8097 #: shell32.rc:188
8098 msgid "Shutdown"
8099 msgstr "כיבוי"
8100
8101 #: shell32.rc:189
8102 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8103 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8104
8105 #: shell32.rc:199
8106 msgid "Start Menu\\Programs"
8107 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8108
8109 #: shell32.rc:201
8110 msgid "Favorites"
8111 msgstr "מועדפים"
8112
8113 #: shell32.rc:202
8114 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8115 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8116
8117 #: shell32.rc:203
8118 msgid "Recent"
8119 msgstr "אחרונים"
8120
8121 #: shell32.rc:204
8122 msgid "SendTo"
8123 msgstr "שליחה אל"
8124
8125 #: shell32.rc:205
8126 msgid "Start Menu"
8127 msgstr "תפריט ההתחלה"
8128
8129 #: shell32.rc:206
8130 msgid "My Music"
8131 msgstr "המוזיקה שלי"
8132
8133 #: shell32.rc:207
8134 msgid "My Videos"
8135 msgstr "הווידאו שלי"
8136
8137 #: shell32.rc:208
8138 msgctxt "directory"
8139 msgid "Desktop"
8140 msgstr "שולחן העבודה"
8141
8142 #: shell32.rc:209
8143 msgid "NetHood"
8144 msgstr "שכנים ברשת"
8145
8146 #: shell32.rc:210
8147 msgid "Templates"
8148 msgstr "תבניות"
8149
8150 #: shell32.rc:211
8151 msgid "Application Data"
8152 msgstr "Application Data"
8153
8154 #: shell32.rc:212
8155 msgid "PrintHood"
8156 msgstr "הדפסה ברשת"
8157
8158 #: shell32.rc:213
8159 msgid "Local Settings\\Application Data"
8160 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8161
8162 #: shell32.rc:214
8163 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8164 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8165
8166 #: shell32.rc:215
8167 msgid "Cookies"
8168 msgstr "Cookies"
8169
8170 #: shell32.rc:216
8171 msgid "Local Settings\\History"
8172 msgstr "Local Settings\\History"
8173
8174 #: shell32.rc:217
8175 msgid "Program Files"
8176 msgstr "Program Files"
8177
8178 #: shell32.rc:219
8179 msgid "My Pictures"
8180 msgstr "התמונות שלי"
8181
8182 #: shell32.rc:220
8183 msgid "Program Files\\Common Files"
8184 msgstr "Program Files\\Common Files"
8185
8186 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8187 msgid "Documents"
8188 msgstr "מסמכים"
8189
8190 #: shell32.rc:223
8191 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8192 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8193
8194 #: shell32.rc:224
8195 msgid "Music"
8196 msgstr "מוזיקה"
8197
8198 #: shell32.rc:225
8199 msgid "Pictures"
8200 msgstr "תמונות"
8201
8202 #: shell32.rc:226
8203 msgid "Videos"
8204 msgstr "וידאו"
8205
8206 #: shell32.rc:227
8207 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8208 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8209
8210 #: shell32.rc:218
8211 msgid "Program Files (x86)"
8212 msgstr "Program Files (x86)"
8213
8214 #: shell32.rc:221
8215 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8216 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8217
8218 #: shell32.rc:228
8219 msgid "Contacts"
8220 msgstr "אנשי קשר"
8221
8222 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8223 msgid "Links"
8224 msgstr "קישורים"
8225
8226 #: shell32.rc:230
8227 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8228 msgstr "תמונות\\מצגות"
8229
8230 #: shell32.rc:231
8231 msgid "Music\\Playlists"
8232 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8233
8234 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8235 msgid "Downloads"
8236 msgstr "הורדות"
8237
8238 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8239 msgid "Status"
8240 msgstr "מצב"
8241
8242 #: shell32.rc:149
8243 msgid "Location"
8244 msgstr "מיקום"
8245
8246 #: shell32.rc:150
8247 msgid "Model"
8248 msgstr "דגם"
8249
8250 #: shell32.rc:233
8251 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8252 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8253
8254 #: shell32.rc:234
8255 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8256 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8257
8258 #: shell32.rc:235
8259 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8260 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8261
8262 #: shell32.rc:236
8263 msgid "Music\\Sample Music"
8264 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8265
8266 #: shell32.rc:237
8267 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8268 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8269
8270 #: shell32.rc:238
8271 msgid "Music\\Sample Playlists"
8272 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8273
8274 #: shell32.rc:239
8275 msgid "Videos\\Sample Videos"
8276 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8277
8278 #: shell32.rc:240
8279 msgid "Saved Games"
8280 msgstr "משחקים שמורים"
8281
8282 #: shell32.rc:241
8283 msgid "Searches"
8284 msgstr "חיפושים"
8285
8286 #: shell32.rc:242
8287 msgid "Users"
8288 msgstr "משתמשים"
8289
8290 #: shell32.rc:243
8291 msgid "OEM Links"
8292 msgstr "OEM Links"
8293
8294 #: shell32.rc:246
8295 msgid "AppData\\LocalLow"
8296 msgstr "AppData\\LocalLow"
8297
8298 #: shell32.rc:166
8299 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8300 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8301
8302 #: shell32.rc:167
8303 msgid "Error during creation of a new folder"
8304 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8305
8306 #: shell32.rc:168
8307 msgid "Confirm file deletion"
8308 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8309
8310 #: shell32.rc:169
8311 msgid "Confirm folder deletion"
8312 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8313
8314 #: shell32.rc:170
8315 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8316 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8317
8318 #: shell32.rc:171
8319 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8320 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8321
8322 #: shell32.rc:178
8323 msgid "Confirm file overwrite"
8324 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8325
8326 #: shell32.rc:177
8327 msgid ""
8328 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8329 "\n"
8330 "Do you want to replace it?"
8331 msgstr ""
8332 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8333 "\n"
8334 "האם ברצונך להחליפו?"
8335
8336 #: shell32.rc:172
8337 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8338 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8339
8340 #: shell32.rc:174
8341 msgid ""
8342 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8343 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8344
8345 #: shell32.rc:173
8346 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8347 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8348
8349 #: shell32.rc:175
8350 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8351 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8352
8353 #: shell32.rc:176
8354 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8355 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8356
8357 #: shell32.rc:183
8358 msgid ""
8359 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8360 "\n"
8361 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8362 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8363 "the folder?"
8364 msgstr ""
8365 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8366 "\n"
8367 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8368 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8369
8370 #: shell32.rc:248
8371 msgid "New Folder"
8372 msgstr "תיקייה חדשה"
8373
8374 #: shell32.rc:250
8375 msgid "Wine Control Panel"
8376 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8377
8378 #: shell32.rc:192
8379 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8380 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8381
8382 #: shell32.rc:193
8383 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8384 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8385
8386 #: shell32.rc:195
8387 msgid "Executable files (*.exe)"
8388 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8389
8390 #: shell32.rc:254
8391 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8392 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8393
8394 #: shell32.rc:256
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8397 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8398
8399 #: shell32.rc:257
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8402 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8403
8404 #: shell32.rc:258
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Confirm deletion"
8407 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8408
8409 #: shell32.rc:259
8410 #, fuzzy
8411 msgid ""
8412 "A file already exists at the path %1.\n"
8413 "\n"
8414 "Do you want to replace it?"
8415 msgstr ""
8416 "הקובץ כבר קיים.\n"
8417 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8418
8419 #: shell32.rc:260
8420 #, fuzzy
8421 msgid ""
8422 "A folder already exists at the path %1.\n"
8423 "\n"
8424 "Do you want to replace it?"
8425 msgstr ""
8426 "הקובץ כבר קיים.\n"
8427 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8428
8429 #: shell32.rc:261
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Confirm overwrite"
8432 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8433
8434 #: shell32.rc:278
8435 msgid ""
8436 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8437 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8438 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8439 "any later version.\n"
8440 "\n"
8441 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8442 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8443 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8444 "more details.\n"
8445 "\n"
8446 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8447 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8448 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8449 msgstr ""
8450 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8451 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8452 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8453 "\n"
8454 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8455 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8456 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8457 "\n"
8458 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8459 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8460 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8461
8462 #: shell32.rc:266
8463 msgid "Wine License"
8464 msgstr "הרישיון של Wine"
8465
8466 #: shell32.rc:155
8467 msgid "Trash"
8468 msgstr "אשפה"
8469
8470 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8471 msgid "Error"
8472 msgstr "שגיאה"
8473
8474 #: shlwapi.rc:40
8475 msgid "Don't show me th&is message again"
8476 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8477
8478 #: shlwapi.rc:27
8479 #, fuzzy
8480 msgid "%d bytes"
8481 msgstr "%ld בתים"
8482
8483 #: shlwapi.rc:28
8484 #, fuzzy
8485 msgctxt "time unit: hours"
8486 msgid " hr"
8487 msgstr " שעות"
8488
8489 #: shlwapi.rc:29
8490 #, fuzzy
8491 msgctxt "time unit: minutes"
8492 msgid " min"
8493 msgstr " דקות"
8494
8495 #: shlwapi.rc:30
8496 #, fuzzy
8497 msgctxt "time unit: seconds"
8498 msgid " sec"
8499 msgstr " שניות"
8500
8501 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8502 msgctxt "window"
8503 msgid "&Restore"
8504 msgstr "&שחזור"
8505
8506 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8507 msgid "&Move"
8508 msgstr "ה&זזה"
8509
8510 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8511 msgid "&Size"
8512 msgstr "ג&ודל"
8513
8514 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8515 msgid "Mi&nimize"
8516 msgstr "מז&עור"
8517
8518 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8519 msgid "Ma&ximize"
8520 msgstr "ה&גדלה"
8521
8522 #: user32.rc:33
8523 msgid "&Close\tAlt-F4"
8524 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8525
8526 #: user32.rc:35
8527 msgid "&About Wine"
8528 msgstr "על &אודות Wine"
8529
8530 #: user32.rc:46
8531 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8532 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8533
8534 #: user32.rc:48
8535 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: user32.rc:79
8539 msgid "&Abort"
8540 msgstr "&סיום"
8541
8542 #: user32.rc:80
8543 msgid "&Retry"
8544 msgstr "&ניסיון חוזר"
8545
8546 #: user32.rc:81
8547 msgid "&Ignore"
8548 msgstr "ה&תעלמות"
8549
8550 #: user32.rc:84
8551 msgid "&Try Again"
8552 msgstr "&ניסיון חוזר"
8553
8554 #: user32.rc:85
8555 msgid "&Continue"
8556 msgstr "ה&משך"
8557
8558 #: user32.rc:91
8559 msgid "Select Window"
8560 msgstr "בחירת חלון"
8561
8562 #: user32.rc:69
8563 msgid "&More Windows..."
8564 msgstr "חלונות &נוספים..."
8565
8566 #: wineps.rc:28
8567 msgid "Paper Si&ze:"
8568 msgstr "גודל ה&נייר:"
8569
8570 #: wineps.rc:36
8571 msgid "Duplex:"
8572 msgstr "דו־צדדי:"
8573
8574 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8575 msgid "Realm"
8576 msgstr "תחום"
8577
8578 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8579 msgid "&Save this password (insecure)"
8580 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8581
8582 #: wininet.rc:54
8583 msgid "Authentication Required"
8584 msgstr "נדרש אימות"
8585
8586 #: wininet.rc:58
8587 msgid "Server"
8588 msgstr "שרת"
8589
8590 #: wininet.rc:74
8591 msgid "Security Warning"
8592 msgstr "אזהרת אבטחה"
8593
8594 #: wininet.rc:77
8595 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8596 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8597
8598 #: wininet.rc:79
8599 msgid "Do you want to continue anyway?"
8600 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8601
8602 #: wininet.rc:25
8603 msgid "LAN Connection"
8604 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8605
8606 #: wininet.rc:26
8607 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8608 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8609
8610 #: wininet.rc:27
8611 msgid "The date on the certificate is invalid."
8612 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8613
8614 #: wininet.rc:28
8615 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8616 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8617
8618 #: wininet.rc:29
8619 msgid ""
8620 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8621 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8622
8623 #: winmm.rc:28
8624 msgid "The specified command was carried out."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: winmm.rc:29
8628 msgid "Undefined external error."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:30
8632 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:31
8636 msgid "The driver was not enabled."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: winmm.rc:32
8640 msgid ""
8641 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8642 "again."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:33
8646 msgid "The specified device handle is invalid."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: winmm.rc:34
8650 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: winmm.rc:35
8654 msgid ""
8655 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8656 "increase available memory, and then try again."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:36
8660 msgid ""
8661 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8662 "which functions and messages the driver supports."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:37
8666 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: winmm.rc:38
8670 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: winmm.rc:39
8674 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:42
8678 msgid ""
8679 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8680 "Capabilities function to determine the supported formats."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8684 msgid ""
8685 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8686 "device, or wait until the data is finished playing."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:44
8690 msgid ""
8691 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8692 "header, and then try again."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:45
8696 msgid ""
8697 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8698 "and then try again."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:48
8702 msgid ""
8703 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8704 "header, and then try again."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:50
8708 msgid ""
8709 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8710 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: winmm.rc:51
8714 msgid ""
8715 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8716 "transmitted, and then try again."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: winmm.rc:52
8720 msgid ""
8721 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8722 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:53
8726 msgid ""
8727 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8728 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:56
8732 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:57
8736 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:58
8740 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:59
8744 msgid ""
8745 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8746 "or contact the device manufacturer."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:60
8750 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:61
8754 msgid ""
8755 "Not enough memory available for this task.\n"
8756 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8757 "again."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:62
8761 msgid ""
8762 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8763 "unique alias."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:63
8767 msgid ""
8768 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: winmm.rc:64
8772 msgid "No command was specified."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: winmm.rc:65
8776 msgid ""
8777 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8778 "size of the buffer."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: winmm.rc:66
8782 msgid ""
8783 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8784 "one."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: winmm.rc:67
8788 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: winmm.rc:68
8792 msgid ""
8793 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8794 "manufacturer about obtaining a new driver."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: winmm.rc:69
8798 msgid ""
8799 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8800 "manufacturer about obtaining a new driver."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:70
8804 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:71
8808 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: winmm.rc:72
8812 msgid ""
8813 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:73
8817 msgid "The device driver is not ready."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:74
8821 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:75
8825 msgid ""
8826 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8827 "access error."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:76
8831 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:77
8835 msgid ""
8836 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8837 "separately to determine which devices caused the error."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:78
8841 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:79
8845 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:80
8849 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: winmm.rc:81
8853 msgid ""
8854 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8855 "still connected to the network."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: winmm.rc:82
8859 msgid ""
8860 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8861 "device name is spelled correctly."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: winmm.rc:83
8865 msgid ""
8866 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8867 "again."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:84
8871 msgid ""
8872 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8873 "alias."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:85
8877 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:86
8881 msgid ""
8882 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8883 "parameter with each 'open' command."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:87
8887 msgid ""
8888 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8889 "Please supply one."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:88
8893 msgid ""
8894 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8895 "documentation for valid formats."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:89
8899 msgid ""
8900 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8901 "supply one."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:90
8905 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:91
8909 msgid ""
8910 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8911 "may be corrupt, or not in the correct format."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:92
8915 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:93
8919 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:94
8923 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:95
8927 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:96
8931 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: winmm.rc:97
8935 msgid ""
8936 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8937 "sequence, and then try again."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: winmm.rc:98
8941 msgid ""
8942 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8943 "the device is closed, and then try again."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: winmm.rc:99
8947 msgid ""
8948 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8949 "characters, followed by a period and an extension."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: winmm.rc:100
8953 msgid ""
8954 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:101
8958 msgid ""
8959 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8960 "in Control Panel to install the device."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:102
8964 msgid ""
8965 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8966 "restarting your computer."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:103
8970 msgid ""
8971 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8972 "cannot change directories."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:104
8976 msgid ""
8977 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8978 "change drives."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:105
8982 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: winmm.rc:106
8986 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: winmm.rc:107
8990 msgid ""
8991 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:108
8995 msgid ""
8996 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8997 "until a wave device is free, and then try again."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:109
9001 msgid ""
9002 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9003 "until the device is free, and then try again."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:110
9007 msgid ""
9008 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9009 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:111
9013 msgid ""
9014 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9015 "until the device is free, and then try again."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:112
9019 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:113
9023 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: winmm.rc:114
9027 msgid ""
9028 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9029 "the Drivers option to install the wave device."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: winmm.rc:115
9033 msgid ""
9034 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9035 "format."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: winmm.rc:116
9039 msgid ""
9040 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9041 "the Drivers option to install the wave device."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:117
9045 msgid ""
9046 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9047 "format."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: winmm.rc:122
9051 msgid ""
9052 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9053 "You can't use them together."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: winmm.rc:124
9057 msgid ""
9058 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9059 "again."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:127
9063 msgid ""
9064 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9065 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:125
9069 msgid ""
9070 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9071 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9072 "setup."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: winmm.rc:126
9076 msgid "An error occurred with the specified port."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: winmm.rc:129
9080 msgid ""
9081 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9082 "these applications; then, try again."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: winmm.rc:128
9086 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: winmm.rc:123
9090 msgid ""
9091 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9092 "Control Panel to install a MIDI driver."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:118
9096 msgid "There is no display window."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: winmm.rc:119
9100 msgid "Could not create or use window."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: winmm.rc:120
9104 msgid ""
9105 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9106 "check your disk or network connection."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: winmm.rc:121
9110 msgid ""
9111 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9112 "are still connected to the network."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: winspool.rc:34
9116 msgid "Print to File"
9117 msgstr "הדפסה לקובץ"
9118
9119 #: winspool.rc:37
9120 msgid "&Output File Name:"
9121 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9122
9123 #: winspool.rc:28
9124 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9125 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9126
9127 #: winspool.rc:29
9128 msgid "Unable to create the output file."
9129 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9130
9131 #: wldap32.rc:27
9132 msgid "Success"
9133 msgstr "הצלחה"
9134
9135 #: wldap32.rc:28
9136 msgid "Operations Error"
9137 msgstr "שגיאה בפעולות"
9138
9139 #: wldap32.rc:29
9140 msgid "Protocol Error"
9141 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9142
9143 #: wldap32.rc:30
9144 msgid "Time Limit Exceeded"
9145 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9146
9147 #: wldap32.rc:31
9148 msgid "Size Limit Exceeded"
9149 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9150
9151 #: wldap32.rc:32
9152 msgid "Compare False"
9153 msgstr "ההשוואה שגויה"
9154
9155 #: wldap32.rc:33
9156 msgid "Compare True"
9157 msgstr "ההשוואה נכונה"
9158
9159 #: wldap32.rc:34
9160 msgid "Authentication Method Not Supported"
9161 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9162
9163 #: wldap32.rc:35
9164 msgid "Strong Authentication Required"
9165 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9166
9167 #: wldap32.rc:36
9168 msgid "Referral (v2)"
9169 msgstr "הפנייה (v2)"
9170
9171 #: wldap32.rc:37
9172 msgid "Referral"
9173 msgstr "הפנייה"
9174
9175 #: wldap32.rc:38
9176 msgid "Administration Limit Exceeded"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:39
9180 msgid "Unavailable Critical Extension"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:40
9184 msgid "Confidentiality Required"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:43
9188 msgid "No Such Attribute"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:44
9192 msgid "Undefined Type"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:45
9196 msgid "Inappropriate Matching"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:46
9200 msgid "Constraint Violation"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:47
9204 msgid "Attribute Or Value Exists"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:48
9208 msgid "Invalid Syntax"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:59
9212 msgid "No Such Object"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:60
9216 msgid "Alias Problem"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:61
9220 msgid "Invalid DN Syntax"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:62
9224 msgid "Is Leaf"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:63
9228 msgid "Alias Dereference Problem"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:75
9232 msgid "Inappropriate Authentication"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:76
9236 msgid "Invalid Credentials"
9237 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9238
9239 #: wldap32.rc:77
9240 msgid "Insufficient Rights"
9241 msgstr "אין די הרשאות"
9242
9243 #: wldap32.rc:78
9244 msgid "Busy"
9245 msgstr "עסוק"
9246
9247 #: wldap32.rc:79
9248 msgid "Unavailable"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:80
9252 msgid "Unwilling To Perform"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:81
9256 msgid "Loop Detected"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:87
9260 msgid "Sort Control Missing"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:88
9264 msgid "Index range error"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:91
9268 msgid "Naming Violation"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:92
9272 msgid "Object Class Violation"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: wldap32.rc:93
9276 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: wldap32.rc:94
9280 msgid "Not allowed on RDN"
9281 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9282
9283 #: wldap32.rc:95
9284 msgid "Already Exists"
9285 msgstr "כבר קיים"
9286
9287 #: wldap32.rc:96
9288 msgid "No Object Class Mods"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: wldap32.rc:97
9292 msgid "Results Too Large"
9293 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9294
9295 #: wldap32.rc:98
9296 msgid "Affects Multiple DSAs"
9297 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9298
9299 #: wldap32.rc:107
9300 msgid "Other"
9301 msgstr "אחר"
9302
9303 #: wldap32.rc:108
9304 msgid "Server Down"
9305 msgstr "השרת מושבת"
9306
9307 #: wldap32.rc:109
9308 msgid "Local Error"
9309 msgstr "שגיאה מקומית"
9310
9311 #: wldap32.rc:110
9312 msgid "Encoding Error"
9313 msgstr "שגיאת קידוד"
9314
9315 #: wldap32.rc:111
9316 msgid "Decoding Error"
9317 msgstr "שגיאת פענוח"
9318
9319 #: wldap32.rc:112
9320 msgid "Timeout"
9321 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9322
9323 #: wldap32.rc:113
9324 msgid "Auth Unknown"
9325 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9326
9327 #: wldap32.rc:114
9328 msgid "Filter Error"
9329 msgstr "שגיאת מסנן"
9330
9331 #: wldap32.rc:115
9332 msgid "User Cancelled"
9333 msgstr "המשתמש ביטל"
9334
9335 #: wldap32.rc:116
9336 msgid "Parameter Error"
9337 msgstr "שגיאת משתנה"
9338
9339 #: wldap32.rc:117
9340 msgid "No Memory"
9341 msgstr "ין זיכרון"
9342
9343 #: wldap32.rc:118
9344 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9345 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9346
9347 #: wldap32.rc:119
9348 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9349 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9350
9351 #: wldap32.rc:120
9352 msgid "Specified control was not found in message"
9353 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9354
9355 #: wldap32.rc:121
9356 msgid "No result present in message"
9357 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9358
9359 #: wldap32.rc:122
9360 msgid "More results returned"
9361 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9362
9363 #: wldap32.rc:123
9364 msgid "Loop while handling referrals"
9365 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9366
9367 #: wldap32.rc:124
9368 msgid "Referral hop limit exceeded"
9369 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9370
9371 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9372 msgid ""
9373 "Not Yet Implemented\n"
9374 "\n"
9375 msgstr ""
9376 "Not Yet Implemented\n"
9377 "\n"
9378
9379 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9380 #, fuzzy
9381 msgid "%1: File Not Found\n"
9382 msgstr "%s: File Not Found\n"
9383
9384 #: attrib.rc:47
9385 msgid ""
9386 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9387 "\n"
9388 "Syntax:\n"
9389 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9390 "       [/S [/D]]\n"
9391 "\n"
9392 "Where:\n"
9393 "\n"
9394 "  +   Sets an attribute.\n"
9395 "  -   Clears an attribute.\n"
9396 "  R   Read-only file attribute.\n"
9397 "  A   Archive file attribute.\n"
9398 "  S   System file attribute.\n"
9399 "  H   Hidden file attribute.\n"
9400 "  [drive:][path][filename]\n"
9401 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9402 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9403 "  /D  Processes folders as well.\n"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: clock.rc:29
9407 msgid "Ana&log"
9408 msgstr "&אנלוגי"
9409
9410 #: clock.rc:30
9411 msgid "Digi&tal"
9412 msgstr "&דיגיטלי"
9413
9414 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9415 msgid "&Font..."
9416 msgstr "&גופן..."
9417
9418 #: clock.rc:34
9419 msgid "&Without Titlebar"
9420 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9421
9422 #: clock.rc:36
9423 msgid "&Seconds"
9424 msgstr "&שניות"
9425
9426 #: clock.rc:37
9427 msgid "&Date"
9428 msgstr "&תאריך"
9429
9430 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9431 msgid "&Always on Top"
9432 msgstr "תמיד &עליון"
9433
9434 #: clock.rc:42
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&About Clock"
9437 msgstr "על &אודות השעון"
9438
9439 #: clock.rc:48
9440 msgid "Clock"
9441 msgstr "שעון"
9442
9443 #: cmd.rc:37
9444 msgid ""
9445 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9446 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9447 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9448 "called procedure.\n"
9449 "\n"
9450 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9451 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9452 msgstr ""
9453 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9454 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9455 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9456 "called procedure.\n"
9457 "\n"
9458 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9459 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9460
9461 #: cmd.rc:40
9462 msgid ""
9463 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9464 "default directory.\n"
9465 msgstr ""
9466 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9467 "default directory.\n"
9468
9469 #: cmd.rc:41
9470 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9471 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9472
9473 #: cmd.rc:43
9474 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9475 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9476
9477 #: cmd.rc:45
9478 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9479 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9480
9481 #: cmd.rc:46
9482 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9483 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9484
9485 #: cmd.rc:47
9486 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9487 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9488
9489 #: cmd.rc:48
9490 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9491 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9492
9493 #: cmd.rc:49
9494 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9495 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9496
9497 #: cmd.rc:59
9498 msgid ""
9499 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9500 "\n"
9501 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9502 "on the terminal device before they are executed.\n"
9503 "\n"
9504 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9505 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9506 "preceding it with an @ sign.\n"
9507 msgstr ""
9508 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9509 "\n"
9510 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9511 "on the terminal device before they are executed.\n"
9512 "\n"
9513 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9514 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9515 "preceding it with an @ sign.\n"
9516
9517 #: cmd.rc:61
9518 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9519 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9520
9521 #: cmd.rc:69
9522 msgid ""
9523 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9524 "\n"
9525 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9526 "\n"
9527 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9528 "not exist in wine's cmd.\n"
9529 msgstr ""
9530 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9531 "\n"
9532 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9533 "\n"
9534 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9535 "not exist in wine's cmd.\n"
9536
9537 #: cmd.rc:81
9538 msgid ""
9539 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9540 "batch file.\n"
9541 "\n"
9542 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9543 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9544 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9545 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9546 "label terminates the batch file execution.\n"
9547 "\n"
9548 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9549 msgstr ""
9550 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9551 "batch file.\n"
9552 "\n"
9553 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9554 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9555 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9556 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9557 "label terminates the batch file execution.\n"
9558 "\n"
9559 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9560
9561 #: cmd.rc:84
9562 msgid ""
9563 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9564 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9565 msgstr ""
9566 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9567 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9568
9569 #: cmd.rc:94
9570 #, fuzzy
9571 msgid ""
9572 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9573 "\n"
9574 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9575 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9576 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9577 "\n"
9578 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9579 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9580 msgstr ""
9581 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9582 "\n"
9583 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9584 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9585 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9586 "\n"
9587 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9588 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9589
9590 #: cmd.rc:100
9591 msgid ""
9592 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9593 "\n"
9594 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9595 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9596 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9597 msgstr ""
9598 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9599 "\n"
9600 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9601 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9602 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9603
9604 #: cmd.rc:103
9605 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9606 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9607
9608 #: cmd.rc:104
9609 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9610 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9611
9612 #: cmd.rc:111
9613 msgid ""
9614 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9615 "\n"
9616 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9617 "subdirectories\n"
9618 "below the item are moved as well.\n"
9619 "\n"
9620 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9621 msgstr ""
9622 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9623 "\n"
9624 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9625 "subdirectories\n"
9626 "below the item are moved as well.\n"
9627 "\n"
9628 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9629
9630 #: cmd.rc:122
9631 msgid ""
9632 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9633 "\n"
9634 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9635 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9636 "PATH command with the new value.\n"
9637 "\n"
9638 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9639 "variable, for example:\n"
9640 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9641 msgstr ""
9642 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9643 "\n"
9644 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9645 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9646 "PATH command with the new value.\n"
9647 "\n"
9648 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9649 "variable, for example:\n"
9650 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9651
9652 #: cmd.rc:128
9653 #, fuzzy
9654 msgid ""
9655 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9656 "\n"
9657 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9658 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9659 msgstr ""
9660 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9661 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9662 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9663 "before it scrolls off the screen.\n"
9664
9665 #: cmd.rc:149
9666 #, fuzzy
9667 msgid ""
9668 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9669 "\n"
9670 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9671 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9672 "\n"
9673 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9674 "\n"
9675 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9676 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9677 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9678 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9679 "\n"
9680 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9681 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9682 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9683 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9684 "\n"
9685 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9686 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9687 msgstr ""
9688 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9689 "\n"
9690 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9691 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9692 "\n"
9693 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9694 "\n"
9695 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9696 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9697 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9698 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9699 "\n"
9700 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9701 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9702 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9703 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9704 "\n"
9705 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9706 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9707
9708 #: cmd.rc:153
9709 msgid ""
9710 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9711 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9712 msgstr ""
9713 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9714 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9715
9716 #: cmd.rc:156
9717 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9718 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9719
9720 #: cmd.rc:157
9721 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9722 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9723
9724 #: cmd.rc:159
9725 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9726 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9727
9728 #: cmd.rc:160
9729 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9730 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9731
9732 #: cmd.rc:178
9733 msgid ""
9734 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9735 "\n"
9736 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9737 "\n"
9738 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9739 "\n"
9740 "SET <variable>=<value>\n"
9741 "\n"
9742 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9743 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9744 "have embedded spaces.\n"
9745 "\n"
9746 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9747 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9748 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9749 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9750 msgstr ""
9751 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9752 "\n"
9753 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9754 "\n"
9755 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9756 "\n"
9757 "SET <variable>=<value>\n"
9758 "\n"
9759 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9760 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9761 "have embedded spaces.\n"
9762 "\n"
9763 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9764 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9765 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9766 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9767
9768 #: cmd.rc:183
9769 msgid ""
9770 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9771 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9772 "if called from the command line.\n"
9773 msgstr ""
9774 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9775 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9776 "if called from the command line.\n"
9777
9778 #: cmd.rc:185
9779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9780 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9781
9782 #: cmd.rc:187
9783 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9784 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9785
9786 #: cmd.rc:191
9787 msgid ""
9788 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9789 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9790 msgstr ""
9791 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9792 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9793
9794 #: cmd.rc:200
9795 msgid ""
9796 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9797 "\n"
9798 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9799 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9800 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9801 "\n"
9802 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9803 msgstr ""
9804 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9805 "\n"
9806 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9807 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9808 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9809 "\n"
9810 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9811
9812 #: cmd.rc:203
9813 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9814 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9815
9816 #: cmd.rc:205
9817 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9818 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9819
9820 #: cmd.rc:209
9821 msgid ""
9822 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9823 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9824 msgstr ""
9825 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9826 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9827
9828 #: cmd.rc:217
9829 msgid ""
9830 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9831 "\n"
9832 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9833 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9834 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9835 "settings are restored.\n"
9836 msgstr ""
9837 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9838 "\n"
9839 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9840 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9841 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9842 "settings are restored.\n"
9843
9844 #: cmd.rc:220
9845 msgid ""
9846 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9847 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9848 msgstr ""
9849 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9850 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9851
9852 #: cmd.rc:223
9853 msgid ""
9854 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9855 "PUSHD.\n"
9856 msgstr ""
9857 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9858 "PUSHD.\n"
9859
9860 #: cmd.rc:231
9861 msgid ""
9862 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9863 "\n"
9864 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9865 "\n"
9866 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9867 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9868 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9869 "association, if any.\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:242
9873 msgid ""
9874 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9875 "\n"
9876 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9877 "\n"
9878 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9879 "currently defined.\n"
9880 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9881 "if any.\n"
9882 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9883 "associated to the specified file type.\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:244
9887 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9888 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9889
9890 #: cmd.rc:248
9891 msgid ""
9892 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9893 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9894 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9895 msgstr ""
9896 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9897 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9898 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9899
9900 #: cmd.rc:252
9901 msgid ""
9902 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9903 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9904 msgstr ""
9905 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9906 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9907
9908 #: cmd.rc:289
9909 #, fuzzy
9910 msgid ""
9911 "CMD built-in commands are:\n"
9912 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9913 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9914 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9915 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9916 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9917 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9918 "COPY\t\tCopy file\n"
9919 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9920 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9921 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9922 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9923 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9924 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9925 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9926 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9927 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9928 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9929 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9930 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9931 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9932 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9933 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9934 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9935 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9936 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9937 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9938 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9939 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9940 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9941 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9942 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9943 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9944 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9945 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9946 "\n"
9947 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9948 msgstr ""
9949 "CMD built-in commands are:\n"
9950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9955 "COPY\t\tCopy file\n"
9956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9961 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9962 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9963 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9964 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9965 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9966 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9967 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9968 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9969 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9970 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9971 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9972 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9973 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9974 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9975 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9976 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9977 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9978 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9980 "\n"
9981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9982
9983 #: cmd.rc:291
9984 msgid "Are you sure"
9985 msgstr "Are you sure"
9986
9987 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9988 msgctxt "Yes key"
9989 msgid "Y"
9990 msgstr "Y"
9991
9992 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9993 msgctxt "No key"
9994 msgid "N"
9995 msgstr "N"
9996
9997 #: cmd.rc:294
9998 #, fuzzy
9999 msgid "File association missing for extension %1\n"
10000 msgstr "File association missing for extension %s\n"
10001
10002 #: cmd.rc:295
10003 #, fuzzy
10004 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10005 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
10006
10007 #: cmd.rc:296
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Overwrite %1"
10010 msgstr "Overwrite %s"
10011
10012 #: cmd.rc:297
10013 msgid "More..."
10014 msgstr "More..."
10015
10016 #: cmd.rc:298
10017 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10018 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10019
10020 #: cmd.rc:300
10021 msgid "Argument missing\n"
10022 msgstr "Argument missing\n"
10023
10024 #: cmd.rc:301
10025 msgid "Syntax error\n"
10026 msgstr "Syntax error\n"
10027
10028 #: cmd.rc:303
10029 #, fuzzy
10030 msgid "No help available for %1\n"
10031 msgstr "No help available for %s\n"
10032
10033 #: cmd.rc:304
10034 msgid "Target to GOTO not found\n"
10035 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10036
10037 #: cmd.rc:305
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Current Date is %1\n"
10040 msgstr "Current Date is %s\n"
10041
10042 #: cmd.rc:306
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Current Time is %1\n"
10045 msgstr "Current Time is %s\n"
10046
10047 #: cmd.rc:307
10048 msgid "Enter new date: "
10049 msgstr "Enter new date: "
10050
10051 #: cmd.rc:308
10052 msgid "Enter new time: "
10053 msgstr "Enter new time: "
10054
10055 #: cmd.rc:309
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10058 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10059
10060 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Failed to open '%1'\n"
10063 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10064
10065 #: cmd.rc:311
10066 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10067 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10068
10069 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10070 msgctxt "All key"
10071 msgid "A"
10072 msgstr "A"
10073
10074 #: cmd.rc:313
10075 #, fuzzy
10076 msgid "%1, Delete"
10077 msgstr "%s, Delete"
10078
10079 #: cmd.rc:314
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Echo is %1\n"
10082 msgstr "Echo is %s\n"
10083
10084 #: cmd.rc:315
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Verify is %1\n"
10087 msgstr "Verify is %s\n"
10088
10089 #: cmd.rc:316
10090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10091 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10092
10093 #: cmd.rc:317
10094 msgid "Parameter error\n"
10095 msgstr "Parameter error\n"
10096
10097 #: cmd.rc:318
10098 #, fuzzy
10099 msgid ""
10100 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10101 "\n"
10102 msgstr ""
10103 "Volume in drive %c is %s\n"
10104 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10105 "\n"
10106
10107 #: cmd.rc:319
10108 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10109 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10110
10111 #: cmd.rc:320
10112 msgid "PATH not found\n"
10113 msgstr "PATH not found\n"
10114
10115 #: cmd.rc:321
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Press any key to continue... "
10118 msgstr "Press Return key to continue: "
10119
10120 #: cmd.rc:322
10121 msgid "Wine Command Prompt"
10122 msgstr "Wine Command Prompt"
10123
10124 #: cmd.rc:323
10125 #, fuzzy
10126 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10127 msgstr "CMD Version %s\n"
10128
10129 #: cmd.rc:324
10130 msgid "More? "
10131 msgstr "More? "
10132
10133 #: cmd.rc:325
10134 msgid "The input line is too long.\n"
10135 msgstr "The input line is too long.\n"
10136
10137 #: cmd.rc:326
10138 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: cmd.rc:327
10142 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: dxdiag.rc:27
10146 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10147 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10148
10149 #: dxdiag.rc:28
10150 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10151 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10152
10153 #: explorer.rc:28
10154 msgid "Wine Explorer"
10155 msgstr "הסייר של Wine"
10156
10157 #: explorer.rc:29
10158 msgid "Location:"
10159 msgstr "מיקום:"
10160
10161 #: hostname.rc:27
10162 msgid "Usage: hostname\n"
10163 msgstr "Usage: hostname\n"
10164
10165 #: hostname.rc:28
10166 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10167 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10168
10169 #: hostname.rc:29
10170 msgid ""
10171 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10172 "utility.\n"
10173 msgstr ""
10174 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10175 "utility.\n"
10176
10177 #: ipconfig.rc:27
10178 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10179 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10180
10181 #: ipconfig.rc:28
10182 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10183 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10184
10185 #: ipconfig.rc:29
10186 #, fuzzy
10187 msgid "%1 adapter %2\n"
10188 msgstr "%s adapter %s\n"
10189
10190 #: ipconfig.rc:30
10191 msgid "Ethernet"
10192 msgstr "Ethernet"
10193
10194 #: ipconfig.rc:32
10195 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10196 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10197
10198 #: ipconfig.rc:34
10199 msgid "Hostname"
10200 msgstr "Hostname"
10201
10202 #: ipconfig.rc:35
10203 msgid "Node type"
10204 msgstr "Node type"
10205
10206 #: ipconfig.rc:36
10207 msgid "Broadcast"
10208 msgstr "Broadcast"
10209
10210 #: ipconfig.rc:37
10211 msgid "Peer-to-peer"
10212 msgstr "Peer-to-peer"
10213
10214 #: ipconfig.rc:38
10215 msgid "Mixed"
10216 msgstr "Mixed"
10217
10218 #: ipconfig.rc:39
10219 msgid "Hybrid"
10220 msgstr "Hybrid"
10221
10222 #: ipconfig.rc:40
10223 msgid "IP routing enabled"
10224 msgstr "IP routing enabled"
10225
10226 #: ipconfig.rc:42
10227 msgid "Physical address"
10228 msgstr "Physical address"
10229
10230 #: ipconfig.rc:43
10231 msgid "DHCP enabled"
10232 msgstr "DHCP enabled"
10233
10234 #: ipconfig.rc:46
10235 msgid "Default gateway"
10236 msgstr "Default gateway"
10237
10238 #: net.rc:27
10239 #, fuzzy
10240 msgid ""
10241 "The syntax of this command is:\n"
10242 "\n"
10243 "NET command [arguments]\n"
10244 "    -or-\n"
10245 "NET command /HELP\n"
10246 "\n"
10247 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10248 msgstr ""
10249 "The syntax of this command is:\n"
10250 "\n"
10251 "NET HELP command\n"
10252 "    -or-\n"
10253 "NET command /HELP\n"
10254 "\n"
10255 "   Commands available are:\n"
10256 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10257
10258 #: net.rc:28
10259 msgid ""
10260 "The syntax of this command is:\n"
10261 "\n"
10262 "NET START [service]\n"
10263 "\n"
10264 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10265 "'service' is the name of the service to start.\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: net.rc:29
10269 msgid ""
10270 "The syntax of this command is:\n"
10271 "\n"
10272 "NET STOP service\n"
10273 "\n"
10274 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: net.rc:30
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10280 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10281
10282 #: net.rc:31
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Could not stop service %1\n"
10285 msgstr "Could not stop service %s\n"
10286
10287 #: net.rc:32
10288 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10289 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10290
10291 #: net.rc:33
10292 msgid "Could not get handle to service.\n"
10293 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10294
10295 #: net.rc:34
10296 #, fuzzy
10297 msgid "The %1 service is starting.\n"
10298 msgstr "The %s service is starting.\n"
10299
10300 #: net.rc:35
10301 #, fuzzy
10302 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10303 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10304
10305 #: net.rc:36
10306 #, fuzzy
10307 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10308 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10309
10310 #: net.rc:37
10311 #, fuzzy
10312 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10313 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10314
10315 #: net.rc:38
10316 #, fuzzy
10317 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10318 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10319
10320 #: net.rc:39
10321 #, fuzzy
10322 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10323 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10324
10325 #: net.rc:41
10326 msgid "There are no entries in the list.\n"
10327 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10328
10329 #: net.rc:42
10330 msgid ""
10331 "\n"
10332 "Status  Local   Remote\n"
10333 "---------------------------------------------------------------\n"
10334 msgstr ""
10335 "\n"
10336 "Status  Local   Remote\n"
10337 "---------------------------------------------------------------\n"
10338
10339 #: net.rc:43
10340 #, fuzzy
10341 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10342 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10343
10344 #: net.rc:45
10345 msgid "Paused"
10346 msgstr "Paused"
10347
10348 #: net.rc:46
10349 msgid "Disconnected"
10350 msgstr "Disconnected"
10351
10352 #: net.rc:47
10353 msgid "A network error occurred"
10354 msgstr "A network error occurred"
10355
10356 #: net.rc:48
10357 msgid "Connection is being made"
10358 msgstr "Connection is being made"
10359
10360 #: net.rc:49
10361 msgid "Reconnecting"
10362 msgstr "Reconnecting"
10363
10364 #: net.rc:40
10365 #, fuzzy
10366 msgid "The following services are running:\n"
10367 msgstr "The %s service is starting.\n"
10368
10369 #: notepad.rc:27
10370 msgid "&New\tCtrl+N"
10371 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10372
10373 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10374 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10375 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10376
10377 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10378 msgid "&Save\tCtrl+S"
10379 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10380
10381 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10382 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10383 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10384
10385 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10386 msgid "Page Se&tup..."
10387 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10388
10389 #: notepad.rc:34
10390 msgid "P&rinter Setup..."
10391 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10392
10393 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10394 msgid "&Edit"
10395 msgstr "&עריכה"
10396
10397 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10398 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10399 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10400
10401 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10402 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10403 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10404
10405 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10406 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10407 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10408
10409 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10410 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10411 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10412
10413 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10414 #: winefile.rc:29
10415 msgid "&Delete\tDel"
10416 msgstr "&מחיקה\tDel"
10417
10418 #: notepad.rc:46
10419 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10420 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10421
10422 #: notepad.rc:47
10423 msgid "&Time/Date\tF5"
10424 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10425
10426 #: notepad.rc:49
10427 msgid "&Wrap long lines"
10428 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10429
10430 #: notepad.rc:53
10431 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10432 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10433
10434 #: notepad.rc:54
10435 msgid "&Search next\tF3"
10436 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10437
10438 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10439 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10440 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10441
10442 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10443 #, fuzzy
10444 msgid "&Contents\tF1"
10445 msgstr "&תכנים\tF1"
10446
10447 #: notepad.rc:59
10448 msgid "&About Notepad"
10449 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10450
10451 #: notepad.rc:97
10452 msgid "Page Setup"
10453 msgstr "הגדרות עמוד"
10454
10455 #: notepad.rc:99
10456 msgid "&Header:"
10457 msgstr "כותרת &עליונה:"
10458
10459 #: notepad.rc:101
10460 msgid "&Footer:"
10461 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10462
10463 #: notepad.rc:104
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Margins (millimeters)"
10466 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10467
10468 #: notepad.rc:105
10469 msgid "&Left:"
10470 msgstr "&שמאליים:"
10471
10472 #: notepad.rc:107
10473 msgid "&Top:"
10474 msgstr "&עליונים:"
10475
10476 #: notepad.rc:123
10477 msgid "Encoding:"
10478 msgstr "קידוד:"
10479
10480 #: notepad.rc:66
10481 msgid "Page &p"
10482 msgstr "עמוד &ת"
10483
10484 #: notepad.rc:68
10485 msgid "Notepad"
10486 msgstr "פנקס רשימות"
10487
10488 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10489 msgid "ERROR"
10490 msgstr "שגיאה"
10491
10492 #: notepad.rc:71
10493 msgid "Untitled"
10494 msgstr "ללא שם"
10495
10496 #: notepad.rc:74
10497 msgid "Text files (*.txt)"
10498 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10499
10500 #: notepad.rc:77
10501 msgid ""
10502 "File '%s' does not exist.\n"
10503 "\n"
10504 "Do you want to create a new file?"
10505 msgstr ""
10506 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10507 "\n"
10508 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10509
10510 #: notepad.rc:79
10511 msgid ""
10512 "File '%s' has been modified.\n"
10513 "\n"
10514 "Would you like to save the changes?"
10515 msgstr ""
10516 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10517 "\n"
10518 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10519
10520 #: notepad.rc:80
10521 msgid "'%s' could not be found."
10522 msgstr "'%s' לא נמצא."
10523
10524 #: notepad.rc:82
10525 msgid "Unicode (UTF-16)"
10526 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10527
10528 #: notepad.rc:83
10529 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10530 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10531
10532 #: notepad.rc:84
10533 msgid "Unicode (UTF-8)"
10534 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10535
10536 #: notepad.rc:91
10537 #, fuzzy
10538 msgid ""
10539 "%1\n"
10540 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10541 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10542 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10543 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10544 "Continue?"
10545 msgstr ""
10546 "%s\n"
10547 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10548 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10549 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10550 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10551 "האם להמשיך?"
10552
10553 #: oleview.rc:29
10554 msgid "&Bind to file..."
10555 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10556
10557 #: oleview.rc:30
10558 msgid "&View TypeLib..."
10559 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10560
10561 #: oleview.rc:32
10562 msgid "&System Configuration"
10563 msgstr "&תצורת המערכת"
10564
10565 #: oleview.rc:33
10566 msgid "&Run the Registry Editor"
10567 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10568
10569 #: oleview.rc:37
10570 msgid "&Object"
10571 msgstr "&עצם"
10572
10573 #: oleview.rc:39
10574 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10575 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10576
10577 #: oleview.rc:41
10578 msgid "&In-process server"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: oleview.rc:42
10582 msgid "In-process &handler"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: oleview.rc:43
10586 #, fuzzy
10587 msgid "&Local server"
10588 msgstr "שגיאה מקומית"
10589
10590 #: oleview.rc:44
10591 #, fuzzy
10592 msgid "&Remote server"
10593 msgstr "ה&סרה"
10594
10595 #: oleview.rc:47
10596 msgid "View &Type information"
10597 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10598
10599 #: oleview.rc:49
10600 msgid "Create &Instance"
10601 msgstr "יצי&רת מופע"
10602
10603 #: oleview.rc:50
10604 msgid "Create Instance &On..."
10605 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10606
10607 #: oleview.rc:51
10608 msgid "&Release Instance"
10609 msgstr "&שחרור מופע"
10610
10611 #: oleview.rc:53
10612 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10613 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10614
10615 #: oleview.rc:54
10616 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10617 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10618
10619 #: oleview.rc:60
10620 msgid "&Expert mode"
10621 msgstr "מצב &מומחה"
10622
10623 #: oleview.rc:62
10624 msgid "&Hidden component categories"
10625 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10626
10627 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10628 msgid "&Toolbar"
10629 msgstr "סרגל &כלים"
10630
10631 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10632 msgid "&Status Bar"
10633 msgstr "שורת מ&צב"
10634
10635 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10636 msgid "&Refresh\tF5"
10637 msgstr "&רענון\tF5"
10638
10639 #: oleview.rc:71
10640 msgid "&About OleView"
10641 msgstr "על &אודות OleView"
10642
10643 #: oleview.rc:79
10644 msgid "&Save as..."
10645 msgstr "שמירה &בשם..."
10646
10647 #: oleview.rc:84
10648 msgid "&Group by type kind"
10649 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10650
10651 #: oleview.rc:154
10652 msgid "Connect to another machine"
10653 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10654
10655 #: oleview.rc:157
10656 msgid "&Machine name:"
10657 msgstr "&שם המחשב:"
10658
10659 #: oleview.rc:165
10660 msgid "System Configuration"
10661 msgstr "הגדרות המערכת"
10662
10663 #: oleview.rc:168
10664 msgid "System Settings"
10665 msgstr "הגדרות המערכת"
10666
10667 #: oleview.rc:169
10668 msgid "&Enable Distributed COM"
10669 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10670
10671 #: oleview.rc:170
10672 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10673 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10674
10675 #: oleview.rc:171
10676 msgid ""
10677 "These settings change only registry values.\n"
10678 "They have no effect on Wine performance."
10679 msgstr ""
10680 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10681 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10682
10683 #: oleview.rc:178
10684 msgid "Default Interface Viewer"
10685 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10686
10687 #: oleview.rc:181
10688 msgid "Interface"
10689 msgstr "מנשק"
10690
10691 #: oleview.rc:183
10692 msgid "IID:"
10693 msgstr "IID:"
10694
10695 #: oleview.rc:186
10696 msgid "&View Type Info"
10697 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10698
10699 #: oleview.rc:191
10700 msgid "IPersist Interface Viewer"
10701 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10702
10703 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10704 msgid "Class Name:"
10705 msgstr "שם המחלקה:"
10706
10707 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10708 msgid "CLSID:"
10709 msgstr "CLSID:"
10710
10711 #: oleview.rc:203
10712 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10713 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10714
10715 #: oleview.rc:211
10716 msgid "&IsDirty"
10717 msgstr "&IsDirty"
10718
10719 #: oleview.rc:213
10720 msgid "&GetSizeMax"
10721 msgstr "&GetSizeMax"
10722
10723 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10724 msgid "OleView"
10725 msgstr "OleView"
10726
10727 #: oleview.rc:98
10728 msgid "ITypeLib viewer"
10729 msgstr "מציג ITypeLib"
10730
10731 #: oleview.rc:96
10732 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10733 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10734
10735 #: oleview.rc:97
10736 msgid "version 1.0"
10737 msgstr "גרסה 1.0"
10738
10739 #: oleview.rc:100
10740 #, fuzzy
10741 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10742 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10743
10744 #: oleview.rc:103
10745 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10746 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10747
10748 #: oleview.rc:104
10749 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10750 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10751
10752 #: oleview.rc:105
10753 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10754 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10755
10756 #: oleview.rc:106
10757 msgid "Run the Wine registry editor"
10758 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10759
10760 #: oleview.rc:107
10761 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10762 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10763
10764 #: oleview.rc:108
10765 msgid "Create an instance of the selected object"
10766 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10767
10768 #: oleview.rc:109
10769 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10770 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10771
10772 #: oleview.rc:110
10773 msgid "Release the currently selected object instance"
10774 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10775
10776 #: oleview.rc:111
10777 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10778 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10779
10780 #: oleview.rc:112
10781 msgid "Display the viewer for the selected item"
10782 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10783
10784 #: oleview.rc:117
10785 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10786 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10787
10788 #: oleview.rc:118
10789 msgid ""
10790 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10791 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10792
10793 #: oleview.rc:119
10794 msgid "Show or hide the toolbar"
10795 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10796
10797 #: oleview.rc:120
10798 msgid "Show or hide the status bar"
10799 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10800
10801 #: oleview.rc:121
10802 msgid "Refresh all lists"
10803 msgstr "רענון כל הרשימות"
10804
10805 #: oleview.rc:122
10806 msgid "Display program information, version number and copyright"
10807 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10808
10809 #: oleview.rc:113
10810 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: oleview.rc:114
10814 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:115
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10820 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10821
10822 #: oleview.rc:116
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10825 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10826
10827 #: oleview.rc:128
10828 msgid "ObjectClasses"
10829 msgstr "ObjectClasses"
10830
10831 #: oleview.rc:129
10832 msgid "Grouped by Component Category"
10833 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10834
10835 #: oleview.rc:130
10836 msgid "OLE 1.0 Objects"
10837 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10838
10839 #: oleview.rc:131
10840 msgid "COM Library Objects"
10841 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10842
10843 #: oleview.rc:132
10844 msgid "All Objects"
10845 msgstr "כל העצמים"
10846
10847 #: oleview.rc:133
10848 msgid "Application IDs"
10849 msgstr "מזהי היישומים"
10850
10851 #: oleview.rc:134
10852 msgid "Type Libraries"
10853 msgstr "ספריות סוג"
10854
10855 #: oleview.rc:135
10856 msgid "ver."
10857 msgstr "גרסה"
10858
10859 #: oleview.rc:136
10860 msgid "Interfaces"
10861 msgstr "מנשקים"
10862
10863 #: oleview.rc:138
10864 msgid "Registry"
10865 msgstr "רישומי המערכת"
10866
10867 #: oleview.rc:139
10868 msgid "Implementation"
10869 msgstr "הטמעה"
10870
10871 #: oleview.rc:140
10872 msgid "Activation"
10873 msgstr "הפעלה"
10874
10875 #: oleview.rc:142
10876 msgid "CoGetClassObject failed."
10877 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10878
10879 #: oleview.rc:143
10880 msgid "Unknown error"
10881 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10882
10883 #: oleview.rc:146
10884 msgid "bytes"
10885 msgstr "בתים"
10886
10887 #: oleview.rc:148
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10890 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10891
10892 #: oleview.rc:149
10893 msgid "Inherited Interfaces"
10894 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10895
10896 #: oleview.rc:124
10897 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10898 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10899
10900 #: oleview.rc:125
10901 msgid "Close window"
10902 msgstr "סגירת החלון"
10903
10904 #: oleview.rc:126
10905 msgid "Group typeinfos by kind"
10906 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10907
10908 #: progman.rc:30
10909 msgid "&New..."
10910 msgstr "&חדש..."
10911
10912 #: progman.rc:31
10913 msgid "O&pen\tEnter"
10914 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10915
10916 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10917 msgid "&Move...\tF7"
10918 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10919
10920 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10921 msgid "&Copy...\tF8"
10922 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10923
10924 #: progman.rc:35
10925 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10926 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10927
10928 #: progman.rc:37
10929 msgid "&Execute..."
10930 msgstr "הפע&לה..."
10931
10932 #: progman.rc:39
10933 msgid "E&xit Windows"
10934 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10935
10936 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10937 msgid "&Options"
10938 msgstr "&אפשרויות"
10939
10940 #: progman.rc:42
10941 msgid "&Arrange automatically"
10942 msgstr "&סידור אוטומטי"
10943
10944 #: progman.rc:43
10945 msgid "&Minimize on run"
10946 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10947
10948 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10949 msgid "&Save settings on exit"
10950 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10951
10952 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10953 msgid "&Windows"
10954 msgstr "&חלונות"
10955
10956 #: progman.rc:47
10957 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10958 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10959
10960 #: progman.rc:48
10961 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10962 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10963
10964 #: progman.rc:49
10965 msgid "&Arrange Icons"
10966 msgstr "&סידור סמלים"
10967
10968 #: progman.rc:54
10969 msgid "&About Program Manager"
10970 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10971
10972 #: progman.rc:100
10973 msgid "Program &group"
10974 msgstr "&קבוצת תכניות"
10975
10976 #: progman.rc:102
10977 msgid "&Program"
10978 msgstr "&תכנית"
10979
10980 #: progman.rc:113
10981 msgid "Move Program"
10982 msgstr "העברת תכנית"
10983
10984 #: progman.rc:115
10985 msgid "Move program:"
10986 msgstr "העברת תכנית:"
10987
10988 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10989 msgid "From group:"
10990 msgstr "מהקבוצה:"
10991
10992 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10993 msgid "&To group:"
10994 msgstr "&אל הקבוצה:"
10995
10996 #: progman.rc:131
10997 msgid "Copy Program"
10998 msgstr "העתקת תכנית"
10999
11000 #: progman.rc:133
11001 msgid "Copy program:"
11002 msgstr "העתקת תכנית:"
11003
11004 #: progman.rc:149
11005 msgid "Program Group Attributes"
11006 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11007
11008 #: progman.rc:153
11009 msgid "&Group file:"
11010 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11011
11012 #: progman.rc:165
11013 msgid "Program Attributes"
11014 msgstr "מאפייני התכנית"
11015
11016 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11017 msgid "&Command line:"
11018 msgstr "&שורת הפקודה:"
11019
11020 #: progman.rc:171
11021 msgid "&Working directory:"
11022 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11023
11024 #: progman.rc:173
11025 msgid "&Key combination:"
11026 msgstr "&צירוף מקשים:"
11027
11028 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11029 msgid "&Minimize at launch"
11030 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11031
11032 #: progman.rc:180
11033 msgid "Change &icon..."
11034 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11035
11036 #: progman.rc:189
11037 msgid "Change Icon"
11038 msgstr "שינוי הסמל"
11039
11040 #: progman.rc:191
11041 msgid "&Filename:"
11042 msgstr "&שם הקובץ:"
11043
11044 #: progman.rc:193
11045 msgid "Current &icon:"
11046 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11047
11048 #: progman.rc:207
11049 msgid "Execute Program"
11050 msgstr "הפעלת תכנית"
11051
11052 #: progman.rc:60
11053 msgid "Program Manager"
11054 msgstr "מנהל התכניות"
11055
11056 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11057 msgid "WARNING"
11058 msgstr "אזהרה"
11059
11060 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11061 msgid "Information"
11062 msgstr "מידע"
11063
11064 #: progman.rc:65
11065 msgid "Delete group `%s'?"
11066 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11067
11068 #: progman.rc:66
11069 msgid "Delete program `%s'?"
11070 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11071
11072 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11073 msgid "Not implemented"
11074 msgstr "לא מוטמע"
11075
11076 #: progman.rc:68
11077 msgid "Error reading `%s'."
11078 msgstr "Error reading `%s'."
11079
11080 #: progman.rc:69
11081 msgid "Error writing `%s'."
11082 msgstr "Error writing `%s'."
11083
11084 #: progman.rc:72
11085 msgid ""
11086 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11087 "Should it be tried further on?"
11088 msgstr ""
11089 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11090 "Should it be tried further on?"
11091
11092 #: progman.rc:74
11093 msgid "Help not available."
11094 msgstr "Help not available."
11095
11096 #: progman.rc:75
11097 msgid "Unknown feature in %s"
11098 msgstr "Unknown feature in %s"
11099
11100 #: progman.rc:76
11101 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11102 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11103
11104 #: progman.rc:77
11105 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11106 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11107
11108 #: progman.rc:80
11109 msgid "Programs"
11110 msgstr "Programs"
11111
11112 #: progman.rc:81
11113 msgid "Libraries (*.dll)"
11114 msgstr "Libraries (*.dll)"
11115
11116 #: progman.rc:82
11117 msgid "Icon files"
11118 msgstr "Icon files"
11119
11120 #: progman.rc:83
11121 msgid "Icons (*.ico)"
11122 msgstr "Icons (*.ico)"
11123
11124 #: reg.rc:27
11125 msgid ""
11126 "The syntax of this command is:\n"
11127 "\n"
11128 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11129 "REG command /?\n"
11130 msgstr ""
11131 "The syntax of this command is:\n"
11132 "\n"
11133 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11134 "REG command /?\n"
11135
11136 #: reg.rc:28
11137 msgid ""
11138 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11139 "f]\n"
11140 msgstr ""
11141 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11142 "f]\n"
11143
11144 #: reg.rc:29
11145 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11146 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11147
11148 #: reg.rc:30
11149 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11150 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11151
11152 #: reg.rc:31
11153 msgid "The operation completed successfully\n"
11154 msgstr "The operation completed successfully\n"
11155
11156 #: reg.rc:32
11157 msgid "Error: Invalid key name\n"
11158 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11159
11160 #: reg.rc:33
11161 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11162 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11163
11164 #: reg.rc:34
11165 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11166 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11167
11168 #: reg.rc:35
11169 msgid ""
11170 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11171 msgstr ""
11172 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11173
11174 #: regedit.rc:31
11175 msgid "&Registry"
11176 msgstr "&רישום המערכת"
11177
11178 #: regedit.rc:33
11179 msgid "&Import Registry File..."
11180 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11181
11182 #: regedit.rc:34
11183 msgid "&Export Registry File..."
11184 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11185
11186 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11187 msgid "&Key"
11188 msgstr "&מפתח"
11189
11190 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11191 msgid "&String Value"
11192 msgstr "ערך &מחרוזת"
11193
11194 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11195 msgid "&Binary Value"
11196 msgstr "ערך &בינרי"
11197
11198 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11199 msgid "&DWORD Value"
11200 msgstr "ערך &DWORD"
11201
11202 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11203 msgid "&Multi String Value"
11204 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11205
11206 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11207 msgid "&Expandable String Value"
11208 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11209
11210 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11211 msgid "&Rename\tF2"
11212 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11213
11214 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11215 msgid "&Copy Key Name"
11216 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11217
11218 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11219 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11220 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11221
11222 #: regedit.rc:61
11223 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11224 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11225
11226 #: regedit.rc:65
11227 msgid "Status &Bar"
11228 msgstr "שורת ה&מצב"
11229
11230 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11231 msgid "Sp&lit"
11232 msgstr "&פיצול"
11233
11234 #: regedit.rc:74
11235 msgid "&Remove Favorite..."
11236 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11237
11238 #: regedit.rc:79
11239 msgid "&About Registry Editor"
11240 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11241
11242 #: regedit.rc:88
11243 msgid "Modify Binary Data..."
11244 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11245
11246 #: regedit.rc:215
11247 msgid "Export registry"
11248 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11249
11250 #: regedit.rc:217
11251 msgid "S&elected branch:"
11252 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11253
11254 #: regedit.rc:226
11255 msgid "Find:"
11256 msgstr "חיפוש:"
11257
11258 #: regedit.rc:228
11259 msgid "Find in:"
11260 msgstr "חיפוש תחת:"
11261
11262 #: regedit.rc:229
11263 msgid "Keys"
11264 msgstr "מפתחות"
11265
11266 #: regedit.rc:230
11267 msgid "Value names"
11268 msgstr "שמות ערכים"
11269
11270 #: regedit.rc:231
11271 msgid "Value content"
11272 msgstr "תוכן הערכים"
11273
11274 #: regedit.rc:232
11275 msgid "Whole string only"
11276 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11277
11278 #: regedit.rc:239
11279 msgid "Add Favorite"
11280 msgstr "הוספה כמועדף"
11281
11282 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11283 msgid "Name:"
11284 msgstr "שם:"
11285
11286 #: regedit.rc:250
11287 msgid "Remove Favorite"
11288 msgstr "הסרת מועדף"
11289
11290 #: regedit.rc:261
11291 msgid "Edit String"
11292 msgstr "עריכת מחרוזת"
11293
11294 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11295 msgid "Value name:"
11296 msgstr "שם הערך:"
11297
11298 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11299 msgid "Value data:"
11300 msgstr "נתוני הערך:"
11301
11302 #: regedit.rc:274
11303 msgid "Edit DWORD"
11304 msgstr "עריכת DWORD"
11305
11306 #: regedit.rc:281
11307 msgid "Base"
11308 msgstr "בסיס"
11309
11310 #: regedit.rc:282
11311 msgid "Hexadecimal"
11312 msgstr "הקסדצימלי"
11313
11314 #: regedit.rc:283
11315 msgid "Decimal"
11316 msgstr "עשרוני"
11317
11318 #: regedit.rc:290
11319 msgid "Edit Binary"
11320 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11321
11322 #: regedit.rc:303
11323 msgid "Edit Multi String"
11324 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11325
11326 #: regedit.rc:134
11327 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11328 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11329
11330 #: regedit.rc:135
11331 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11332 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11333
11334 #: regedit.rc:136
11335 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11336 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11337
11338 #: regedit.rc:137
11339 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11340 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11341
11342 #: regedit.rc:138
11343 msgid ""
11344 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11345 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11346
11347 #: regedit.rc:139
11348 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11349 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11350
11351 #: regedit.rc:124
11352 msgid "Data"
11353 msgstr "נתון"
11354
11355 #: regedit.rc:129
11356 msgid "Registry Editor"
11357 msgstr "עורך רישום המערכת"
11358
11359 #: regedit.rc:191
11360 msgid "Import Registry File"
11361 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11362
11363 #: regedit.rc:192
11364 msgid "Export Registry File"
11365 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11366
11367 #: regedit.rc:193
11368 msgid "Registry files (*.reg)"
11369 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11370
11371 #: regedit.rc:194
11372 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11373 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11374
11375 #: regedit.rc:201
11376 msgid "(Default)"
11377 msgstr "(בררת המחדל)"
11378
11379 #: regedit.rc:202
11380 msgid "(value not set)"
11381 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11382
11383 #: regedit.rc:203
11384 msgid "(cannot display value)"
11385 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11386
11387 #: regedit.rc:204
11388 msgid "(unknown %d)"
11389 msgstr "(%d לא ידוע)"
11390
11391 #: regedit.rc:160
11392 msgid "Quits the registry editor"
11393 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11394
11395 #: regedit.rc:161
11396 msgid "Adds keys to the favorites list"
11397 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11398
11399 #: regedit.rc:162
11400 msgid "Removes keys from the favorites list"
11401 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11402
11403 #: regedit.rc:163
11404 msgid "Shows or hides the status bar"
11405 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11406
11407 #: regedit.rc:164
11408 msgid "Change position of split between two panes"
11409 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11410
11411 #: regedit.rc:165
11412 msgid "Refreshes the window"
11413 msgstr "רענון החלון"
11414
11415 #: regedit.rc:166
11416 msgid "Deletes the selection"
11417 msgstr "מחיקת הבחירה"
11418
11419 #: regedit.rc:167
11420 msgid "Renames the selection"
11421 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11422
11423 #: regedit.rc:168
11424 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11425 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11426
11427 #: regedit.rc:169
11428 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11429 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11430
11431 #: regedit.rc:170
11432 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11433 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11434
11435 #: regedit.rc:144
11436 msgid "Modifies the value's data"
11437 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11438
11439 #: regedit.rc:145
11440 msgid "Adds a new key"
11441 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11442
11443 #: regedit.rc:146
11444 msgid "Adds a new string value"
11445 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11446
11447 #: regedit.rc:147
11448 msgid "Adds a new binary value"
11449 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11450
11451 #: regedit.rc:148
11452 msgid "Adds a new double word value"
11453 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11454
11455 #: regedit.rc:150
11456 msgid "Imports a text file into the registry"
11457 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11458
11459 #: regedit.rc:152
11460 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11461 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11462
11463 #: regedit.rc:153
11464 msgid "Prints all or part of the registry"
11465 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11466
11467 #: regedit.rc:155
11468 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11469 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11470
11471 #: regedit.rc:178
11472 msgid "Can't query value '%s'"
11473 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11474
11475 #: regedit.rc:179
11476 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11477 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11478
11479 #: regedit.rc:180
11480 msgid "Value is too big (%u)"
11481 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11482
11483 #: regedit.rc:181
11484 msgid "Confirm Value Delete"
11485 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11486
11487 #: regedit.rc:182
11488 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11489 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11490
11491 #: regedit.rc:186
11492 msgid "Search string '%s' not found"
11493 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11494
11495 #: regedit.rc:183
11496 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11497 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11498
11499 #: regedit.rc:184
11500 msgid "New Key #%d"
11501 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11502
11503 #: regedit.rc:185
11504 msgid "New Value #%d"
11505 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11506
11507 #: regedit.rc:177
11508 msgid "Can't query key '%s'"
11509 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11510
11511 #: regedit.rc:149
11512 msgid "Adds a new multi string value"
11513 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11514
11515 #: regedit.rc:171
11516 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11517 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11518
11519 #: start.rc:46
11520 msgid ""
11521 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11522 "with that suffix.\n"
11523 "Usage:\n"
11524 "start [options] program_filename [...]\n"
11525 "start [options] document_filename\n"
11526 "\n"
11527 "Options:\n"
11528 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11529 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11530 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11531 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11532 "code.\n"
11533 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11534 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11535 "/L           Show end-user license.\n"
11536 "/?           Display this help and exit.\n"
11537 "\n"
11538 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11539 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11540 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11541 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11542 msgstr ""
11543 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11544 "with that suffix.\n"
11545 "Usage:\n"
11546 "start [options] program_filename [...]\n"
11547 "start [options] document_filename\n"
11548 "\n"
11549 "Options:\n"
11550 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11551 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11552 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11553 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11554 "code.\n"
11555 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11556 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11557 "/L           Show end-user license.\n"
11558 "/?           Display this help and exit.\n"
11559 "\n"
11560 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11561 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11562 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11563 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11564
11565 #: start.rc:64
11566 msgid ""
11567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11572 "\n"
11573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11577 "\n"
11578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11581 "\n"
11582 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11583 msgstr ""
11584 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11585 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11586 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11587 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11588 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11589 "\n"
11590 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11591 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11592 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11593 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11594 "\n"
11595 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11596 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11597 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11598 "\n"
11599 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11600
11601 #: start.rc:66
11602 msgid ""
11603 "Application could not be started, or no application associated with the "
11604 "specified file.\n"
11605 "ShellExecuteEx failed"
11606 msgstr ""
11607 "Application could not be started, or no application associated with the "
11608 "specified file.\n"
11609 "ShellExecuteEx failed"
11610
11611 #: start.rc:68
11612 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11613 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11614
11615 #: taskkill.rc:27
11616 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11617 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11618
11619 #: taskkill.rc:28
11620 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11621 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11622
11623 #: taskkill.rc:29
11624 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11625 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11626
11627 #: taskkill.rc:30
11628 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11629 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11630
11631 #: taskkill.rc:31
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11634 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11635
11636 #: taskkill.rc:32
11637 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11638 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11639
11640 #: taskkill.rc:33
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11643 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11644
11645 #: taskkill.rc:34
11646 #, fuzzy
11647 msgid ""
11648 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11649 msgstr ""
11650 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11651
11652 #: taskkill.rc:35
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11655 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11656
11657 #: taskkill.rc:36
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11660 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11661
11662 #: taskkill.rc:37
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11665 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11666
11667 #: taskkill.rc:38
11668 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11669 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11670
11671 #: taskkill.rc:39
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11674 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11675
11676 #: taskkill.rc:40
11677 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11678 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11679
11680 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11681 msgid "&New Task (Run...)"
11682 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11683
11684 #: taskmgr.rc:39
11685 msgid "E&xit Task Manager"
11686 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11687
11688 #: taskmgr.rc:45
11689 msgid "&Minimize On Use"
11690 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11691
11692 #: taskmgr.rc:47
11693 msgid "&Hide When Minimized"
11694 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11695
11696 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11697 msgid "&Show 16-bit tasks"
11698 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11699
11700 #: taskmgr.rc:54
11701 msgid "&Refresh Now"
11702 msgstr "&רענון כעת"
11703
11704 #: taskmgr.rc:55
11705 msgid "&Update Speed"
11706 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11707
11708 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11709 msgid "&High"
11710 msgstr "&גבוהה"
11711
11712 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11713 msgid "&Normal"
11714 msgstr "&רגילה"
11715
11716 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11717 msgid "&Low"
11718 msgstr "&נמוכה"
11719
11720 #: taskmgr.rc:61
11721 msgid "&Paused"
11722 msgstr "&מושהית"
11723
11724 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11725 msgid "&Select Columns..."
11726 msgstr "&בחירת עמודות..."
11727
11728 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11729 msgid "&CPU History"
11730 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11731
11732 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11733 msgid "&One Graph, All CPUs"
11734 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11735
11736 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11737 msgid "One Graph &Per CPU"
11738 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11739
11740 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11741 msgid "&Show Kernel Times"
11742 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11743
11744 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11745 msgid "Tile &Horizontally"
11746 msgstr "פריסה או&פקית"
11747
11748 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11749 msgid "Tile &Vertically"
11750 msgstr "פריסה &אנכית"
11751
11752 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11753 msgid "&Minimize"
11754 msgstr "מ&זעור"
11755
11756 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11757 msgid "&Cascade"
11758 msgstr "&דירוג"
11759
11760 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11761 msgid "&Bring To Front"
11762 msgstr "&קידום לחזית"
11763
11764 #: taskmgr.rc:90
11765 msgid "&About Task Manager"
11766 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11767
11768 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11769 msgid "&Switch To"
11770 msgstr "מע&בר אל"
11771
11772 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11773 msgid "&End Task"
11774 msgstr "&סיום המשימה"
11775
11776 #: taskmgr.rc:130
11777 msgid "&Go To Process"
11778 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11779
11780 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11781 msgid "&End Process"
11782 msgstr "&סיום תהליך"
11783
11784 #: taskmgr.rc:150
11785 msgid "End Process &Tree"
11786 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11787
11788 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11789 msgid "&Debug"
11790 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11791
11792 #: taskmgr.rc:154
11793 msgid "Set &Priority"
11794 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11795
11796 #: taskmgr.rc:156
11797 msgid "&Realtime"
11798 msgstr "&זמן אמת"
11799
11800 #: taskmgr.rc:160
11801 #, fuzzy
11802 msgid "&Above Normal"
11803 msgstr "יותר &מרגילה"
11804
11805 #: taskmgr.rc:164
11806 #, fuzzy
11807 msgid "&Below Normal"
11808 msgstr "&פחות מרגילה"
11809
11810 #: taskmgr.rc:169
11811 msgid "Set &Affinity..."
11812 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11813
11814 #: taskmgr.rc:170
11815 msgid "Edit Debug &Channels..."
11816 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11817
11818 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11819 msgid "Task Manager"
11820 msgstr "מנהל המשימות"
11821
11822 #: taskmgr.rc:355
11823 msgid "&New Task..."
11824 msgstr "&משימה חדשה..."
11825
11826 #: taskmgr.rc:368
11827 msgid "&Show processes from all users"
11828 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11829
11830 #: taskmgr.rc:376
11831 #, fuzzy
11832 msgid "CPU usage"
11833 msgstr "שימוש במעבד"
11834
11835 #: taskmgr.rc:377
11836 #, fuzzy
11837 msgid "MEM usage"
11838 msgstr "שימוש בזיכרון"
11839
11840 #: taskmgr.rc:378
11841 msgid "Totals"
11842 msgstr "סיכומים"
11843
11844 #: taskmgr.rc:379
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Commit charge (K)"
11847 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11848
11849 #: taskmgr.rc:380
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Physical memory (K)"
11852 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11853
11854 #: taskmgr.rc:381
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Kernel memory (K)"
11857 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11858
11859 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11860 msgid "Handles"
11861 msgstr "מזהים ייחודיים"
11862
11863 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11864 msgid "Threads"
11865 msgstr "תת־תהליכים"
11866
11867 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11868 msgid "Processes"
11869 msgstr "תהליכים"
11870
11871 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11872 msgid "Total"
11873 msgstr "סך הכול"
11874
11875 #: taskmgr.rc:392
11876 msgid "Limit"
11877 msgstr "מגבלה"
11878
11879 #: taskmgr.rc:393
11880 msgid "Peak"
11881 msgstr "שיא"
11882
11883 #: taskmgr.rc:402
11884 msgid "System Cache"
11885 msgstr "מטמון המערכת"
11886
11887 #: taskmgr.rc:410
11888 msgid "Paged"
11889 msgstr "בדפדוף"
11890
11891 #: taskmgr.rc:411
11892 msgid "Nonpaged"
11893 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11894
11895 #: taskmgr.rc:418
11896 #, fuzzy
11897 msgid "CPU usage history"
11898 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11899
11900 #: taskmgr.rc:419
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Memory usage history"
11903 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11904
11905 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11906 msgid "Debug Channels"
11907 msgstr "ערוצי ניפוי"
11908
11909 #: taskmgr.rc:443
11910 msgid "Processor Affinity"
11911 msgstr "קירבה למעבדים"
11912
11913 #: taskmgr.rc:448
11914 msgid ""
11915 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11916 "allowed to execute on."
11917 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11918
11919 #: taskmgr.rc:450
11920 msgid "CPU 0"
11921 msgstr "מעבד 0"
11922
11923 #: taskmgr.rc:452
11924 msgid "CPU 1"
11925 msgstr "מעבד 1"
11926
11927 #: taskmgr.rc:454
11928 msgid "CPU 2"
11929 msgstr "מעבד 2"
11930
11931 #: taskmgr.rc:456
11932 msgid "CPU 3"
11933 msgstr "מעבד 3"
11934
11935 #: taskmgr.rc:458
11936 msgid "CPU 4"
11937 msgstr "מעבד 4"
11938
11939 #: taskmgr.rc:460
11940 msgid "CPU 5"
11941 msgstr "מעבד 5"
11942
11943 #: taskmgr.rc:462
11944 msgid "CPU 6"
11945 msgstr "מעבד 6"
11946
11947 #: taskmgr.rc:464
11948 msgid "CPU 7"
11949 msgstr "מעבד 7"
11950
11951 #: taskmgr.rc:466
11952 msgid "CPU 8"
11953 msgstr "מעבד 8"
11954
11955 #: taskmgr.rc:468
11956 msgid "CPU 9"
11957 msgstr "מעבד 9"
11958
11959 #: taskmgr.rc:470
11960 msgid "CPU 10"
11961 msgstr "מעבד 10"
11962
11963 #: taskmgr.rc:472
11964 msgid "CPU 11"
11965 msgstr "מעבד 11"
11966
11967 #: taskmgr.rc:474
11968 msgid "CPU 12"
11969 msgstr "מעבד 12"
11970
11971 #: taskmgr.rc:476
11972 msgid "CPU 13"
11973 msgstr "מעבד 13"
11974
11975 #: taskmgr.rc:478
11976 msgid "CPU 14"
11977 msgstr "מעבד 14"
11978
11979 #: taskmgr.rc:480
11980 msgid "CPU 15"
11981 msgstr "מעבד 15"
11982
11983 #: taskmgr.rc:482
11984 msgid "CPU 16"
11985 msgstr "מעבד 16"
11986
11987 #: taskmgr.rc:484
11988 msgid "CPU 17"
11989 msgstr "מעבד 17"
11990
11991 #: taskmgr.rc:486
11992 msgid "CPU 18"
11993 msgstr "מעבד 18"
11994
11995 #: taskmgr.rc:488
11996 msgid "CPU 19"
11997 msgstr "מעבד 19"
11998
11999 #: taskmgr.rc:490
12000 msgid "CPU 20"
12001 msgstr "מעבד 20"
12002
12003 #: taskmgr.rc:492
12004 msgid "CPU 21"
12005 msgstr "מעבד 21"
12006
12007 #: taskmgr.rc:494
12008 msgid "CPU 22"
12009 msgstr "מעבד 22"
12010
12011 #: taskmgr.rc:496
12012 msgid "CPU 23"
12013 msgstr "מעבד 23"
12014
12015 #: taskmgr.rc:498
12016 msgid "CPU 24"
12017 msgstr "מעבד 24"
12018
12019 #: taskmgr.rc:500
12020 msgid "CPU 25"
12021 msgstr "מעבד 25"
12022
12023 #: taskmgr.rc:502
12024 msgid "CPU 26"
12025 msgstr "מעבד 26"
12026
12027 #: taskmgr.rc:504
12028 msgid "CPU 27"
12029 msgstr "מעבד 27"
12030
12031 #: taskmgr.rc:506
12032 msgid "CPU 28"
12033 msgstr "מעבד 28"
12034
12035 #: taskmgr.rc:508
12036 msgid "CPU 29"
12037 msgstr "מעבד 29"
12038
12039 #: taskmgr.rc:510
12040 msgid "CPU 30"
12041 msgstr "מעבד 30"
12042
12043 #: taskmgr.rc:512
12044 msgid "CPU 31"
12045 msgstr "מעבד 31"
12046
12047 #: taskmgr.rc:518
12048 msgid "Select Columns"
12049 msgstr "בחירת עמודות"
12050
12051 #: taskmgr.rc:523
12052 msgid ""
12053 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12054 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12055
12056 #: taskmgr.rc:525
12057 msgid "&Image Name"
12058 msgstr "שם ה&תמונה"
12059
12060 #: taskmgr.rc:527
12061 msgid "&PID (Process Identifier)"
12062 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12063
12064 #: taskmgr.rc:529
12065 msgid "&CPU Usage"
12066 msgstr "&שימוש במעבד"
12067
12068 #: taskmgr.rc:531
12069 msgid "CPU Tim&e"
12070 msgstr "&זמן המעבד"
12071
12072 #: taskmgr.rc:533
12073 msgid "&Memory Usage"
12074 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12075
12076 #: taskmgr.rc:535
12077 msgid "Memory Usage &Delta"
12078 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12079
12080 #: taskmgr.rc:537
12081 msgid "Pea&k Memory Usage"
12082 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12083
12084 #: taskmgr.rc:539
12085 msgid "Page &Faults"
12086 msgstr "כש&לי דפדוף"
12087
12088 #: taskmgr.rc:541
12089 msgid "&USER Objects"
12090 msgstr "&עצמים של USER"
12091
12092 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12093 msgid "I/O Reads"
12094 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12095
12096 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12097 msgid "I/O Read Bytes"
12098 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12099
12100 #: taskmgr.rc:547
12101 msgid "&Session ID"
12102 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12103
12104 #: taskmgr.rc:549
12105 msgid "User &Name"
12106 msgstr "&שם משתמש"
12107
12108 #: taskmgr.rc:551
12109 msgid "Page F&aults Delta"
12110 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12111
12112 #: taskmgr.rc:553
12113 msgid "&Virtual Memory Size"
12114 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12115
12116 #: taskmgr.rc:555
12117 msgid "Pa&ged Pool"
12118 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12119
12120 #: taskmgr.rc:557
12121 msgid "N&on-paged Pool"
12122 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12123
12124 #: taskmgr.rc:559
12125 msgid "Base P&riority"
12126 msgstr "עדיפות &בסיס"
12127
12128 #: taskmgr.rc:561
12129 msgid "&Handle Count"
12130 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12131
12132 #: taskmgr.rc:563
12133 msgid "&Thread Count"
12134 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12135
12136 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12137 msgid "GDI Objects"
12138 msgstr "עצמי GDI"
12139
12140 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12141 msgid "I/O Writes"
12142 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12143
12144 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12145 msgid "I/O Write Bytes"
12146 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12147
12148 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12149 msgid "I/O Other"
12150 msgstr "קלט/פלט אחר"
12151
12152 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12153 msgid "I/O Other Bytes"
12154 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12155
12156 #: taskmgr.rc:182
12157 msgid "Create New Task"
12158 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12159
12160 #: taskmgr.rc:187
12161 msgid "Runs a new program"
12162 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12163
12164 #: taskmgr.rc:188
12165 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12166 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12167
12168 #: taskmgr.rc:190
12169 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12170 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12171
12172 #: taskmgr.rc:191
12173 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12174 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12175
12176 #: taskmgr.rc:192
12177 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12178 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12179
12180 #: taskmgr.rc:193
12181 msgid "Displays tasks by using large icons"
12182 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12183
12184 #: taskmgr.rc:194
12185 msgid "Displays tasks by using small icons"
12186 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12187
12188 #: taskmgr.rc:195
12189 msgid "Displays information about each task"
12190 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12191
12192 #: taskmgr.rc:196
12193 msgid "Updates the display twice per second"
12194 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12195
12196 #: taskmgr.rc:197
12197 msgid "Updates the display every two seconds"
12198 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12199
12200 #: taskmgr.rc:198
12201 msgid "Updates the display every four seconds"
12202 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12203
12204 #: taskmgr.rc:203
12205 msgid "Does not automatically update"
12206 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12207
12208 #: taskmgr.rc:205
12209 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12210 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12211
12212 #: taskmgr.rc:206
12213 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12214 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12215
12216 #: taskmgr.rc:207
12217 msgid "Minimizes the windows"
12218 msgstr "מזעור החלונות"
12219
12220 #: taskmgr.rc:208
12221 msgid "Maximizes the windows"
12222 msgstr "הגדלת החלונות"
12223
12224 #: taskmgr.rc:209
12225 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12226 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12227
12228 #: taskmgr.rc:210
12229 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12230 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12231
12232 #: taskmgr.rc:211
12233 msgid "Displays Task Manager help topics"
12234 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12235
12236 #: taskmgr.rc:212
12237 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12238 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12239
12240 #: taskmgr.rc:213
12241 msgid "Exits the Task Manager application"
12242 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12243
12244 #: taskmgr.rc:215
12245 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12246 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12247
12248 #: taskmgr.rc:216
12249 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12250 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12251
12252 #: taskmgr.rc:217
12253 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12254 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12255
12256 #: taskmgr.rc:219
12257 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12258 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12259
12260 #: taskmgr.rc:220
12261 msgid "Each CPU has its own history graph"
12262 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12263
12264 #: taskmgr.rc:222
12265 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12266 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12267
12268 #: taskmgr.rc:227
12269 msgid "Tells the selected tasks to close"
12270 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12271
12272 #: taskmgr.rc:228
12273 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12274 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12275
12276 #: taskmgr.rc:229
12277 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12278 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12279
12280 #: taskmgr.rc:230
12281 msgid "Removes the process from the system"
12282 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12283
12284 #: taskmgr.rc:232
12285 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12286 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12287
12288 #: taskmgr.rc:233
12289 msgid "Attaches the debugger to this process"
12290 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12291
12292 #: taskmgr.rc:235
12293 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12294 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12295
12296 #: taskmgr.rc:237
12297 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12298 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12299
12300 #: taskmgr.rc:238
12301 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12302 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12303
12304 #: taskmgr.rc:240
12305 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12306 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12307
12308 #: taskmgr.rc:242
12309 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12310 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12311
12312 #: taskmgr.rc:244
12313 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12314 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12315
12316 #: taskmgr.rc:245
12317 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12318 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12319
12320 #: taskmgr.rc:247
12321 msgid "Controls Debug Channels"
12322 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12323
12324 #: taskmgr.rc:264
12325 msgid "Performance"
12326 msgstr "ביצועים"
12327
12328 #: taskmgr.rc:265
12329 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12330 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12331
12332 #: taskmgr.rc:266
12333 msgid "Processes: %d"
12334 msgstr "תהליכים: %d"
12335
12336 #: taskmgr.rc:267
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12339 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12340
12341 #: taskmgr.rc:272
12342 msgid "Image Name"
12343 msgstr "שם התמונה"
12344
12345 #: taskmgr.rc:273
12346 msgid "PID"
12347 msgstr "מזהה התהליך"
12348
12349 #: taskmgr.rc:274
12350 msgid "CPU"
12351 msgstr "שימוש במעבד"
12352
12353 #: taskmgr.rc:275
12354 msgid "CPU Time"
12355 msgstr "זמן מעבד"
12356
12357 #: taskmgr.rc:276
12358 msgid "Mem Usage"
12359 msgstr "שימוש בזיכרון"
12360
12361 #: taskmgr.rc:277
12362 msgid "Mem Delta"
12363 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12364
12365 #: taskmgr.rc:278
12366 msgid "Peak Mem Usage"
12367 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12368
12369 #: taskmgr.rc:279
12370 msgid "Page Faults"
12371 msgstr "כשלי דפדוף"
12372
12373 #: taskmgr.rc:280
12374 msgid "USER Objects"
12375 msgstr "עצמי USER"
12376
12377 #: taskmgr.rc:283
12378 msgid "Session ID"
12379 msgstr "מזהה הפעלה"
12380
12381 #: taskmgr.rc:284
12382 msgid "Username"
12383 msgstr "שם משתמש"
12384
12385 #: taskmgr.rc:285
12386 msgid "PF Delta"
12387 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12388
12389 #: taskmgr.rc:286
12390 msgid "VM Size"
12391 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12392
12393 #: taskmgr.rc:287
12394 msgid "Paged Pool"
12395 msgstr "תור הדפדוף"
12396
12397 #: taskmgr.rc:288
12398 msgid "NP Pool"
12399 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12400
12401 #: taskmgr.rc:289
12402 msgid "Base Pri"
12403 msgstr "עדיפות בסיס"
12404
12405 #: taskmgr.rc:301
12406 msgid "Task Manager Warning"
12407 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12408
12409 #: taskmgr.rc:304
12410 msgid ""
12411 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12412 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12413 "sure you want to change the priority class?"
12414 msgstr ""
12415 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12416 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12417 "את מחלקת העדיפות?"
12418
12419 #: taskmgr.rc:305
12420 msgid "Unable to Change Priority"
12421 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12422
12423 #: taskmgr.rc:310
12424 msgid ""
12425 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12426 "results including loss of data and system instability. The\n"
12427 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12428 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12429 "terminate the process?"
12430 msgstr ""
12431 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12432 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12433 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12434
12435 #: taskmgr.rc:311
12436 msgid "Unable to Terminate Process"
12437 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12438
12439 #: taskmgr.rc:313
12440 msgid ""
12441 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12442 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12443 msgstr ""
12444 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12445 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12446
12447 #: taskmgr.rc:314
12448 msgid "Unable to Debug Process"
12449 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12450
12451 #: taskmgr.rc:315
12452 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12453 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12454
12455 #: taskmgr.rc:316
12456 msgid "Invalid Option"
12457 msgstr "אפשרות שגויה"
12458
12459 #: taskmgr.rc:317
12460 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12461 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12462
12463 #: taskmgr.rc:322
12464 msgid "System Idle Process"
12465 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12466
12467 #: taskmgr.rc:323
12468 msgid "Not Responding"
12469 msgstr "לא מגיב"
12470
12471 #: taskmgr.rc:324
12472 msgid "Running"
12473 msgstr "פעיל"
12474
12475 #: taskmgr.rc:325
12476 msgid "Task"
12477 msgstr "משימה"
12478
12479 #: taskmgr.rc:328
12480 msgid "Fixme"
12481 msgstr "לתיקון"
12482
12483 #: taskmgr.rc:329
12484 msgid "Err"
12485 msgstr "שגיאה"
12486
12487 #: taskmgr.rc:330
12488 msgid "Warn"
12489 msgstr "אזהרה"
12490
12491 #: taskmgr.rc:331
12492 msgid "Trace"
12493 msgstr "מעקב"
12494
12495 #: uninstaller.rc:26
12496 msgid "Wine Application Uninstaller"
12497 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12498
12499 #: uninstaller.rc:27
12500 msgid ""
12501 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12502 "executable.\n"
12503 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12504 msgstr ""
12505 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12506 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12507
12508 #: view.rc:33
12509 msgid "&Pan"
12510 msgstr "ה&זחה"
12511
12512 #: view.rc:35
12513 msgid "&Scale to Window"
12514 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12515
12516 #: view.rc:37
12517 msgid "&Left"
12518 msgstr "&שמאלה"
12519
12520 #: view.rc:38
12521 msgid "&Right"
12522 msgstr "&ימינה"
12523
12524 #: view.rc:46
12525 msgid "Regular Metafile Viewer"
12526 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12527
12528 #: wineboot.rc:28
12529 msgid "Waiting for Program"
12530 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12531
12532 #: wineboot.rc:32
12533 msgid "Terminate Process"
12534 msgstr "חיסול התהליך"
12535
12536 #: wineboot.rc:33
12537 msgid ""
12538 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12539 "responding.\n"
12540 "\n"
12541 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12542 msgstr ""
12543 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12544 "\n"
12545 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12546
12547 #: wineboot.rc:39
12548 msgid "Wine"
12549 msgstr "Wine"
12550
12551 #: wineboot.rc:43
12552 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12553 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12554
12555 #: winecfg.rc:138
12556 msgid ""
12557 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12558 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12559 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12560 "option) any later version."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: winecfg.rc:140
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Windows registration information"
12566 msgstr "&פרטי הגרסה"
12567
12568 #: winecfg.rc:141
12569 #, fuzzy
12570 msgid "&Owner:"
12571 msgstr "בעלים"
12572
12573 #: winecfg.rc:143
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Organi&zation:"
12576 msgstr "הנפשה"
12577
12578 #: winecfg.rc:151
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Application settings"
12581 msgstr "יישומים"
12582
12583 #: winecfg.rc:152
12584 msgid ""
12585 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12586 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12587 "or per-application settings in those tabs as well."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: winecfg.rc:156
12591 #, fuzzy
12592 msgid "&Add application..."
12593 msgstr "יישום"
12594
12595 #: winecfg.rc:157
12596 #, fuzzy
12597 msgid "&Remove application"
12598 msgstr "יישום"
12599
12600 #: winecfg.rc:158
12601 #, fuzzy
12602 msgid "&Windows Version:"
12603 msgstr "גודל החלון"
12604
12605 #: winecfg.rc:166
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Window settings"
12608 msgstr "טקסט בחלון"
12609
12610 #: winecfg.rc:167
12611 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: winecfg.rc:168
12615 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: winecfg.rc:169
12619 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: winecfg.rc:170
12623 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: winecfg.rc:172
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Desktop &size:"
12629 msgstr "שולחן העבודה"
12630
12631 #: winecfg.rc:177
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Direct3D"
12634 msgstr "כיוון"
12635
12636 #: winecfg.rc:178
12637 msgid "&Vertex Shader Support: "
12638 msgstr ""
12639
12640 #: winecfg.rc:180
12641 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: winecfg.rc:182
12645 msgid "Screen resolution"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: winecfg.rc:186
12649 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: winecfg.rc:193
12653 #, fuzzy
12654 msgid "DLL overrides"
12655 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12656
12657 #: winecfg.rc:194
12658 msgid ""
12659 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12660 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12661 "application)."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: winecfg.rc:196
12665 msgid "&New override for library:"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12669 msgid "&Add"
12670 msgstr "הו&ספה"
12671
12672 #: winecfg.rc:199
12673 msgid "Existing &overrides:"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: winecfg.rc:201
12677 #, fuzzy
12678 msgid "&Edit..."
12679 msgstr "&עריכה"
12680
12681 #: winecfg.rc:207
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Edit Override"
12684 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12685
12686 #: winecfg.rc:210
12687 msgid "Load order"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: winecfg.rc:211
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&Builtin (Wine)"
12693 msgstr "על &אודות Wine"
12694
12695 #: winecfg.rc:212
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Native (Windows)"
12698 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12699
12700 #: winecfg.rc:213
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Bui&ltin then Native"
12703 msgstr "מובנה, טבעי"
12704
12705 #: winecfg.rc:214
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Nati&ve then Builtin"
12708 msgstr "טבעי, מובנה"
12709
12710 #: winecfg.rc:215
12711 #, fuzzy
12712 msgid "&Disable"
12713 msgstr "Table"
12714
12715 #: winecfg.rc:222
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Select Drive Letter"
12718 msgstr "טקסט הבחירה"
12719
12720 #: winecfg.rc:234
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Drive mappings"
12723 msgstr "מיפוי כוננים"
12724
12725 #: winecfg.rc:235
12726 msgid ""
12727 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12728 "edited."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: winecfg.rc:238
12732 #, fuzzy
12733 msgid "&Add..."
12734 msgstr "הו&ספה"
12735
12736 #: winecfg.rc:240
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Auto&detect"
12739 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12740
12741 #: winecfg.rc:243
12742 #, fuzzy
12743 msgid "&Path:"
12744 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12745
12746 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Show &Advanced"
12749 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12750
12751 #: winecfg.rc:251
12752 msgid "De&vice:"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: winecfg.rc:253
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Bro&wse..."
12758 msgstr "&עיון"
12759
12760 #: winecfg.rc:255
12761 msgid "&Label:"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: winecfg.rc:257
12765 msgid "S&erial:"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: winecfg.rc:260
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Show &dot files"
12771 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12772
12773 #: winecfg.rc:267
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Driver diagnostics"
12776 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12777
12778 #: winecfg.rc:269
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Defaults"
12781 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12782
12783 #: winecfg.rc:270
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Output device:"
12786 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12787
12788 #: winecfg.rc:271
12789 msgid "Voice output device:"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winecfg.rc:272
12793 msgid "Input device:"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: winecfg.rc:273
12797 msgid "Voice input device:"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winecfg.rc:278
12801 msgid "&Test Sound"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winecfg.rc:285
12805 msgid "Appearance"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winecfg.rc:286
12809 msgid "&Theme:"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winecfg.rc:288
12813 #, fuzzy
12814 msgid "&Install theme..."
12815 msgstr "התקנה..."
12816
12817 #: winecfg.rc:293
12818 msgid "It&em:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: winecfg.rc:295
12822 #, fuzzy
12823 msgid "C&olor:"
12824 msgstr "&צבע"
12825
12826 #: winecfg.rc:301
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Folders"
12829 msgstr "תיקייה"
12830
12831 #: winecfg.rc:304
12832 #, fuzzy
12833 msgid "&Link to:"
12834 msgstr "קישורים אל"
12835
12836 #: winecfg.rc:31
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Libraries"
12839 msgstr "ספריות"
12840
12841 #: winecfg.rc:32
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Drives"
12844 msgstr "כוננים"
12845
12846 #: winecfg.rc:33
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Select the Unix target directory, please."
12849 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12850
12851 #: winecfg.rc:34
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Hide &Advanced"
12854 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12855
12856 #: winecfg.rc:36
12857 #, fuzzy
12858 msgid "(No Theme)"
12859 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12860
12861 #: winecfg.rc:37
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Graphics"
12864 msgstr "גרפיקה"
12865
12866 #: winecfg.rc:38
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Desktop Integration"
12869 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12870
12871 #: winecfg.rc:39
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Audio"
12874 msgstr "שמע"
12875
12876 #: winecfg.rc:40
12877 #, fuzzy
12878 msgid "About"
12879 msgstr "על אודות"
12880
12881 #: winecfg.rc:41
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Wine configuration"
12884 msgstr "תצורת Wine"
12885
12886 #: winecfg.rc:43
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12889 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12890
12891 #: winecfg.rc:44
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Select a theme file"
12894 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12895
12896 #: winecfg.rc:45
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Folder"
12899 msgstr "תיקייה"
12900
12901 #: winecfg.rc:46
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Links to"
12904 msgstr "קישורים אל"
12905
12906 #: winecfg.rc:42
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Wine configuration for %s"
12909 msgstr "שגיאת תצוגה"
12910
12911 #: winecfg.rc:87
12912 msgid "Selected driver: %s"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: winecfg.rc:88
12916 #, fuzzy
12917 msgid "(None)"
12918 msgstr "ללא"
12919
12920 #: winecfg.rc:89
12921 msgid "Audio test failed!"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: winecfg.rc:91
12925 #, fuzzy
12926 msgid "(System default)"
12927 msgstr "נתיב המערכת"
12928
12929 #: winecfg.rc:51
12930 #, fuzzy
12931 msgid ""
12932 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12933 "Are you sure you want to do this?"
12934 msgstr ""
12935 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12936 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12937
12938 #: winecfg.rc:52
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Warning: system library"
12941 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12942
12943 #: winecfg.rc:53
12944 #, fuzzy
12945 msgid "native"
12946 msgstr "טבעי"
12947
12948 #: winecfg.rc:54
12949 #, fuzzy
12950 msgid "builtin"
12951 msgstr "מובנה"
12952
12953 #: winecfg.rc:55
12954 #, fuzzy
12955 msgid "native, builtin"
12956 msgstr "טבעי, מובנה"
12957
12958 #: winecfg.rc:56
12959 #, fuzzy
12960 msgid "builtin, native"
12961 msgstr "מובנה, טבעי"
12962
12963 #: winecfg.rc:57
12964 #, fuzzy
12965 msgid "disabled"
12966 msgstr "Table"
12967
12968 #: winecfg.rc:58
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Default Settings"
12971 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12972
12973 #: winecfg.rc:59
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12976 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12977
12978 #: winecfg.rc:60
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Use global settings"
12981 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12982
12983 #: winecfg.rc:61
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Select an executable file"
12986 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12987
12988 #: winecfg.rc:66
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Hardware"
12991 msgstr "חומרה"
12992
12993 #: winecfg.rc:67
12994 #, fuzzy
12995 msgctxt "vertex shader mode"
12996 msgid "None"
12997 msgstr "ללא"
12998
12999 #: winecfg.rc:72
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Autodetect..."
13002 msgstr "זיהוי אוטומטי"
13003
13004 #: winecfg.rc:73
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Local hard disk"
13007 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13008
13009 #: winecfg.rc:74
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Network share"
13012 msgstr "שיתוף רשת"
13013
13014 #: winecfg.rc:75
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Floppy disk"
13017 msgstr "כונן תקליטונים"
13018
13019 #: winecfg.rc:76
13020 #, fuzzy
13021 msgid "CD-ROM"
13022 msgstr "כונן תקליטורים"
13023
13024 #: winecfg.rc:77
13025 #, fuzzy
13026 msgid ""
13027 "You cannot add any more drives.\n"
13028 "\n"
13029 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13030 msgstr ""
13031 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13032 "\n"
13033 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13034
13035 #: winecfg.rc:78
13036 #, fuzzy
13037 msgid "System drive"
13038 msgstr "כונן מערכת"
13039
13040 #: winecfg.rc:79
13041 #, fuzzy
13042 msgid ""
13043 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13044 "\n"
13045 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13046 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13047 msgstr ""
13048 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13049 "\n"
13050 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13051 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13052
13053 #: winecfg.rc:80
13054 #, fuzzy
13055 msgctxt "Drive letter"
13056 msgid "Letter"
13057 msgstr "אות"
13058
13059 #: winecfg.rc:81
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Drive Mapping"
13062 msgstr "מיפוי כוננים"
13063
13064 #: winecfg.rc:82
13065 #, fuzzy
13066 msgid ""
13067 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13068 "\n"
13069 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13070 msgstr ""
13071 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13072 "\n"
13073 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13074
13075 #: winecfg.rc:96
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Controls Background"
13078 msgstr "רקע הפקדים"
13079
13080 #: winecfg.rc:97
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Controls Text"
13083 msgstr "טקסט הפקדים"
13084
13085 #: winecfg.rc:99
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Menu Background"
13088 msgstr "רקע התפריט"
13089
13090 #: winecfg.rc:100
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Menu Text"
13093 msgstr "טקסט בתפריט"
13094
13095 #: winecfg.rc:101
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Scrollbar"
13098 msgstr "סרגל גלילה"
13099
13100 #: winecfg.rc:102
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Selection Background"
13103 msgstr "רקע הבחירה"
13104
13105 #: winecfg.rc:103
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Selection Text"
13108 msgstr "טקסט הבחירה"
13109
13110 #: winecfg.rc:104
13111 #, fuzzy
13112 msgid "ToolTip Background"
13113 msgstr "רקע חלונית העצה"
13114
13115 #: winecfg.rc:105
13116 #, fuzzy
13117 msgid "ToolTip Text"
13118 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13119
13120 #: winecfg.rc:106
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Window Background"
13123 msgstr "רקע החלון"
13124
13125 #: winecfg.rc:107
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Window Text"
13128 msgstr "טקסט בחלון"
13129
13130 #: winecfg.rc:108
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Active Title Bar"
13133 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13134
13135 #: winecfg.rc:109
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Active Title Text"
13138 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13139
13140 #: winecfg.rc:110
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Inactive Title Bar"
13143 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13144
13145 #: winecfg.rc:111
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Inactive Title Text"
13148 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13149
13150 #: winecfg.rc:112
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Message Box Text"
13153 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13154
13155 #: winecfg.rc:113
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Application Workspace"
13158 msgstr "מרחב היישומים"
13159
13160 #: winecfg.rc:114
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Window Frame"
13163 msgstr "מסגרת החלון"
13164
13165 #: winecfg.rc:115
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Active Border"
13168 msgstr "מסגרת של פעיל"
13169
13170 #: winecfg.rc:116
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Inactive Border"
13173 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13174
13175 #: winecfg.rc:117
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Controls Shadow"
13178 msgstr "הצללת הפקדים"
13179
13180 #: winecfg.rc:118
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Gray Text"
13183 msgstr "טקסט אפור"
13184
13185 #: winecfg.rc:119
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Controls Highlight"
13188 msgstr "הדגשת פקדים"
13189
13190 #: winecfg.rc:120
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Controls Dark Shadow"
13193 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13194
13195 #: winecfg.rc:121
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Controls Light"
13198 msgstr "פקדים בהירים"
13199
13200 #: winecfg.rc:122
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Controls Alternate Background"
13203 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13204
13205 #: winecfg.rc:123
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Hot Tracked Item"
13208 msgstr "פריט במעקב חם"
13209
13210 #: winecfg.rc:124
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Active Title Bar Gradient"
13213 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13214
13215 #: winecfg.rc:125
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13218 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13219
13220 #: winecfg.rc:126
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Menu Highlight"
13223 msgstr "הדגשה בתפריט"
13224
13225 #: winecfg.rc:127
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Menu Bar"
13228 msgstr "סרגל תפריטים"
13229
13230 #: wineconsole.rc:57
13231 msgid " Options "
13232 msgstr " אפשרויות "
13233
13234 #: wineconsole.rc:60
13235 msgid "Cursor size"
13236 msgstr "גודל הסמן"
13237
13238 #: wineconsole.rc:61
13239 msgid "&Small"
13240 msgstr "&קטן"
13241
13242 #: wineconsole.rc:62
13243 msgid "&Medium"
13244 msgstr "&בינוני"
13245
13246 #: wineconsole.rc:63
13247 msgid "&Large"
13248 msgstr "&גדול"
13249
13250 #: wineconsole.rc:65
13251 msgid "Control"
13252 msgstr "שליטה"
13253
13254 #: wineconsole.rc:66
13255 msgid "Popup menu"
13256 msgstr "התפריט הקובץ"
13257
13258 #: wineconsole.rc:67
13259 msgid "&Control"
13260 msgstr "&Control"
13261
13262 #: wineconsole.rc:68
13263 msgid "S&hift"
13264 msgstr "S&hift"
13265
13266 #: wineconsole.rc:69
13267 msgid "Quick edit"
13268 msgstr "עריכה מהירה"
13269
13270 #: wineconsole.rc:70
13271 msgid "&enable"
13272 msgstr "ה&פעלה"
13273
13274 #: wineconsole.rc:72
13275 msgid "Command history"
13276 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13277
13278 #: wineconsole.rc:73
13279 msgid "&Number of recalled commands :"
13280 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13281
13282 #: wineconsole.rc:76
13283 msgid "&Remove doubles"
13284 msgstr "ה&סרת כפולים"
13285
13286 #: wineconsole.rc:81
13287 msgid " Font "
13288 msgstr " גופן "
13289
13290 #: wineconsole.rc:84
13291 msgid "&Font"
13292 msgstr "&גופן"
13293
13294 #: wineconsole.rc:86
13295 msgid "&Color"
13296 msgstr "&צבע"
13297
13298 #: wineconsole.rc:97
13299 msgid " Configuration "
13300 msgstr " תצוגה "
13301
13302 #: wineconsole.rc:100
13303 msgid "Buffer zone"
13304 msgstr "אזור האגירה"
13305
13306 #: wineconsole.rc:101
13307 msgid "&Width :"
13308 msgstr "&רוחב :"
13309
13310 #: wineconsole.rc:104
13311 msgid "&Height :"
13312 msgstr "&גובה :"
13313
13314 #: wineconsole.rc:108
13315 msgid "Window size"
13316 msgstr "גודל החלון"
13317
13318 #: wineconsole.rc:109
13319 msgid "W&idth :"
13320 msgstr "&גובה :"
13321
13322 #: wineconsole.rc:112
13323 msgid "H&eight :"
13324 msgstr "&רוחב :"
13325
13326 #: wineconsole.rc:116
13327 msgid "End of program"
13328 msgstr "סיום התכנית"
13329
13330 #: wineconsole.rc:117
13331 msgid "&Close console"
13332 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13333
13334 #: wineconsole.rc:119
13335 msgid "Edition"
13336 msgstr "מצב עריכה"
13337
13338 #: wineconsole.rc:125
13339 msgid "Console parameters"
13340 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13341
13342 #: wineconsole.rc:128
13343 msgid "Retain these settings for later sessions"
13344 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13345
13346 #: wineconsole.rc:129
13347 msgid "Modify only current session"
13348 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13349
13350 #: wineconsole.rc:26
13351 msgid "Set &Defaults"
13352 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13353
13354 #: wineconsole.rc:28
13355 msgid "&Mark"
13356 msgstr "&סימון"
13357
13358 #: wineconsole.rc:31
13359 msgid "&Select all"
13360 msgstr "בחירת ה&כול"
13361
13362 #: wineconsole.rc:32
13363 msgid "Sc&roll"
13364 msgstr "&גלילה"
13365
13366 #: wineconsole.rc:33
13367 msgid "S&earch"
13368 msgstr "&חיפוש"
13369
13370 #: wineconsole.rc:36
13371 msgid "Setup - Default settings"
13372 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13373
13374 #: wineconsole.rc:37
13375 msgid "Setup - Current settings"
13376 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13377
13378 #: wineconsole.rc:38
13379 msgid "Configuration error"
13380 msgstr "שגיאת תצוגה"
13381
13382 #: wineconsole.rc:39
13383 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13384 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13385
13386 #: wineconsole.rc:34
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13389 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13390
13391 #: wineconsole.rc:35
13392 msgid "This is a test"
13393 msgstr "זוהי בדיקה"
13394
13395 #: wineconsole.rc:41
13396 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13397 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13398
13399 #: wineconsole.rc:42
13400 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13401 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13402
13403 #: wineconsole.rc:43
13404 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13405 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13406
13407 #: wineconsole.rc:44
13408 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13409 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13410
13411 #: wineconsole.rc:45
13412 msgid ""
13413 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13414 "The command is invalid.\n"
13415 msgstr ""
13416 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13417 "The command is invalid.\n"
13418
13419 #: wineconsole.rc:47
13420 msgid ""
13421 "\n"
13422 "Usage:\n"
13423 "  wineconsole [options] <command>\n"
13424 "\n"
13425 "Options:\n"
13426 msgstr ""
13427 "\n"
13428 "Usage:\n"
13429 "  wineconsole [options] <command>\n"
13430 "\n"
13431 "Options:\n"
13432
13433 #: wineconsole.rc:49
13434 #, fuzzy
13435 msgid ""
13436 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13437 "will\n"
13438 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13439 "console.\n"
13440 msgstr ""
13441 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13442 "will\n"
13443 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13444 "console\n"
13445
13446 #: wineconsole.rc:50
13447 #, fuzzy
13448 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13449 msgstr ""
13450 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13451
13452 #: wineconsole.rc:51
13453 #, fuzzy
13454 msgid ""
13455 "\n"
13456 "Example:\n"
13457 "  wineconsole cmd\n"
13458 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13459 "\n"
13460 msgstr ""
13461 "\n"
13462 "Example:\n"
13463 "  wineconsole cmd\n"
13464 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13465 "\n"
13466
13467 #: winedbg.rc:42
13468 msgid "Program Error"
13469 msgstr "שגיאה בתכנית"
13470
13471 #: winedbg.rc:47
13472 msgid ""
13473 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13474 "sorry for the inconvenience."
13475 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13476
13477 #: winedbg.rc:53
13478 #, fuzzy
13479 msgid ""
13480 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13481 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13482 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13483 "\n"
13484 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13485 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13486 msgstr ""
13487 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13488 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13489 "\n"
13490 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13491 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13492
13493 #: winedbg.rc:35
13494 msgid "Wine program crash"
13495 msgstr "Wine program crash"
13496
13497 #: winedbg.rc:36
13498 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13499 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13500
13501 #: winedbg.rc:37
13502 msgid "(unidentified)"
13503 msgstr "(unidentified)"
13504
13505 #: winefile.rc:26
13506 msgid "&Open\tEnter"
13507 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13508
13509 #: winefile.rc:30
13510 msgid "Re&name..."
13511 msgstr "&שינוי שם..."
13512
13513 #: winefile.rc:31
13514 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13515 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13516
13517 #: winefile.rc:33
13518 msgid "&Run..."
13519 msgstr "הפע&לה..."
13520
13521 #: winefile.rc:35
13522 msgid "Cr&eate Directory..."
13523 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13524
13525 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13526 msgid "E&xit\tAlt+X"
13527 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13528
13529 #: winefile.rc:44
13530 msgid "&Disk"
13531 msgstr "&כונן"
13532
13533 #: winefile.rc:45
13534 msgid "Connect &Network Drive..."
13535 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13536
13537 #: winefile.rc:46
13538 msgid "&Disconnect Network Drive"
13539 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13540
13541 #: winefile.rc:52
13542 msgid "&Name"
13543 msgstr "&שם"
13544
13545 #: winefile.rc:53
13546 msgid "&All File Details"
13547 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13548
13549 #: winefile.rc:55
13550 msgid "&Sort by Name"
13551 msgstr "&סידור לפי שם"
13552
13553 #: winefile.rc:56
13554 msgid "Sort &by Type"
13555 msgstr "סידור לפי &סוג"
13556
13557 #: winefile.rc:57
13558 msgid "Sort by Si&ze"
13559 msgstr "סידור לפי &גודל"
13560
13561 #: winefile.rc:58
13562 msgid "Sort by &Date"
13563 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13564
13565 #: winefile.rc:60
13566 msgid "Filter by&..."
13567 msgstr "סינון לפי&..."
13568
13569 #: winefile.rc:67
13570 msgid "&Drivebar"
13571 msgstr "סרגל הכוננים"
13572
13573 #: winefile.rc:70
13574 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13575 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13576
13577 #: winefile.rc:77
13578 msgid "New &Window"
13579 msgstr "&חלון חדש"
13580
13581 #: winefile.rc:78
13582 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13583 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13584
13585 #: winefile.rc:80
13586 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13587 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13588
13589 #: winefile.rc:87
13590 #, fuzzy
13591 msgid "&About Wine File Manager"
13592 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13593
13594 #: winefile.rc:128
13595 msgid "Select destination"
13596 msgstr "בחירת יעד"
13597
13598 #: winefile.rc:141
13599 msgid "By File Type"
13600 msgstr "לפי סוג קובץ"
13601
13602 #: winefile.rc:146
13603 #, fuzzy
13604 msgid "File type"
13605 msgstr "סוג הקובץ"
13606
13607 #: winefile.rc:147
13608 msgid "&Directories"
13609 msgstr "&תיקיות"
13610
13611 #: winefile.rc:149
13612 msgid "&Programs"
13613 msgstr "&תכניות"
13614
13615 #: winefile.rc:151
13616 msgid "Docu&ments"
13617 msgstr "&מסמכים"
13618
13619 #: winefile.rc:153
13620 msgid "&Other files"
13621 msgstr "קבצים &אחרים"
13622
13623 #: winefile.rc:155
13624 msgid "Show Hidden/&System Files"
13625 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13626
13627 #: winefile.rc:166
13628 msgid "&File Name:"
13629 msgstr "&שם הקובץ:"
13630
13631 #: winefile.rc:168
13632 msgid "Full &Path:"
13633 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13634
13635 #: winefile.rc:170
13636 msgid "Last Change:"
13637 msgstr "שינוי אחרון:"
13638
13639 #: winefile.rc:174
13640 msgid "Cop&yright:"
13641 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13642
13643 #: winefile.rc:176
13644 msgid "Size:"
13645 msgstr "גודל:"
13646
13647 #: winefile.rc:180
13648 msgid "H&idden"
13649 msgstr "מו&סתר"
13650
13651 #: winefile.rc:181
13652 msgid "&Archive"
13653 msgstr "&ארכיון"
13654
13655 #: winefile.rc:182
13656 msgid "&System"
13657 msgstr "&מערכת"
13658
13659 #: winefile.rc:183
13660 msgid "&Compressed"
13661 msgstr "&דחוס"
13662
13663 #: winefile.rc:184
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Version information"
13666 msgstr "&פרטי הגרסה"
13667
13668 #: winefile.rc:93
13669 msgid "Applying font settings"
13670 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13671
13672 #: winefile.rc:94
13673 msgid "Error while selecting new font."
13674 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13675
13676 #: winefile.rc:99
13677 msgid "Wine File Manager"
13678 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13679
13680 #: winefile.rc:101
13681 msgid "root fs"
13682 msgstr "root fs"
13683
13684 #: winefile.rc:102
13685 msgid "unixfs"
13686 msgstr "unixfs"
13687
13688 #: winefile.rc:104
13689 msgid "Shell"
13690 msgstr "מעטפת"
13691
13692 #: winefile.rc:105
13693 msgid "Not yet implemented"
13694 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13695
13696 #: winefile.rc:112
13697 msgid "CDate"
13698 msgstr "ת.יצירה"
13699
13700 #: winefile.rc:113
13701 msgid "ADate"
13702 msgstr "ת.גישה"
13703
13704 #: winefile.rc:114
13705 msgid "MDate"
13706 msgstr "ת.שינוי"
13707
13708 #: winefile.rc:115
13709 msgid "Index/Inode"
13710 msgstr "מפתח/Inode"
13711
13712 #: winefile.rc:120
13713 #, fuzzy
13714 msgid "%1 of %2 free"
13715 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13716
13717 #: winefile.rc:121
13718 msgctxt "unit kilobyte"
13719 msgid "kB"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: winefile.rc:122
13723 msgctxt "unit megabyte"
13724 msgid "MB"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: winefile.rc:123
13728 msgctxt "unit gigabyte"
13729 msgid "GB"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: winemine.rc:34
13733 msgid "&Game"
13734 msgstr "מ&שחק"
13735
13736 #: winemine.rc:35
13737 msgid "&New\tF2"
13738 msgstr "&חדש\tF2"
13739
13740 #: winemine.rc:37
13741 msgid "Question &Marks"
13742 msgstr "&סימני שאלה"
13743
13744 #: winemine.rc:39
13745 msgid "&Beginner"
13746 msgstr "מ&תחילים"
13747
13748 #: winemine.rc:40
13749 msgid "&Advanced"
13750 msgstr "מת&קדמים"
13751
13752 #: winemine.rc:41
13753 msgid "&Expert"
13754 msgstr "מומ&חים"
13755
13756 #: winemine.rc:42
13757 msgid "&Custom..."
13758 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13759
13760 #: winemine.rc:44
13761 msgid "&Fastest Times"
13762 msgstr "&שיאים"
13763
13764 #: winemine.rc:49
13765 msgid "&About WineMine"
13766 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13767
13768 #: winemine.rc:56
13769 msgid "Fastest Times"
13770 msgstr "שיאים"
13771
13772 #: winemine.rc:58
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Fastest times"
13775 msgstr "שיאים"
13776
13777 #: winemine.rc:59
13778 msgid "Beginner"
13779 msgstr "מתחילים"
13780
13781 #: winemine.rc:60
13782 msgid "Advanced"
13783 msgstr "מתקדמים"
13784
13785 #: winemine.rc:61
13786 msgid "Expert"
13787 msgstr "מומחים"
13788
13789 #: winemine.rc:74
13790 msgid "Congratulations!"
13791 msgstr "כל הכבוד!"
13792
13793 #: winemine.rc:76
13794 msgid "Please enter your name"
13795 msgstr "נא להזין את שמך"
13796
13797 #: winemine.rc:84
13798 msgid "Custom Game"
13799 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13800
13801 #: winemine.rc:86
13802 msgid "Rows"
13803 msgstr "שורות"
13804
13805 #: winemine.rc:87
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Columns"
13808 msgstr "&עמודה"
13809
13810 #: winemine.rc:88
13811 msgid "Mines"
13812 msgstr "מוקשים"
13813
13814 #: winemine.rc:27
13815 msgid "WineMine"
13816 msgstr "WineMine"
13817
13818 #: winemine.rc:28
13819 msgid "Nobody"
13820 msgstr "אף אחד"
13821
13822 #: winemine.rc:29
13823 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13824 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13825
13826 #: winhlp32.rc:32
13827 msgid "Printer &setup..."
13828 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13829
13830 #: winhlp32.rc:39
13831 msgid "&Annotate..."
13832 msgstr "הוספת הע&רות..."
13833
13834 #: winhlp32.rc:41
13835 msgid "&Bookmark"
13836 msgstr "&סימניה"
13837
13838 #: winhlp32.rc:42
13839 msgid "&Define..."
13840 msgstr "ה&גדרה..."
13841
13842 #: winhlp32.rc:45
13843 msgid "History"
13844 msgstr "היסטוריה"
13845
13846 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13847 msgid "Small"
13848 msgstr "קטנים"
13849
13850 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13851 msgid "Normal"
13852 msgstr "רגילים"
13853
13854 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13855 msgid "Large"
13856 msgstr "גדולים"
13857
13858 #: winhlp32.rc:54
13859 msgid "&Help on help\tF1"
13860 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13861
13862 #: winhlp32.rc:55
13863 msgid "Always on &top"
13864 msgstr "תמיד &עליון"
13865
13866 #: winhlp32.rc:56
13867 msgid "&About Wine Help"
13868 msgstr "&מידע..."
13869
13870 #: winhlp32.rc:64
13871 msgid "Annotation..."
13872 msgstr "הערות..."
13873
13874 #: winhlp32.rc:65
13875 msgid "Copy"
13876 msgstr "העתקה"
13877
13878 #: winhlp32.rc:97
13879 msgid "Index"
13880 msgstr "מפתח"
13881
13882 #: winhlp32.rc:105
13883 msgid "Search"
13884 msgstr "חיפוש"
13885
13886 #: winhlp32.rc:107
13887 msgid "Not implemented yet"
13888 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13889
13890 #: winhlp32.rc:78
13891 msgid "Wine Help"
13892 msgstr "העזרה של Wine"
13893
13894 #: winhlp32.rc:83
13895 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13896 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13897
13898 #: winhlp32.rc:85
13899 msgid "Summary"
13900 msgstr "תקציר"
13901
13902 #: winhlp32.rc:84
13903 msgid "&Index"
13904 msgstr "מ&פתח"
13905
13906 #: winhlp32.rc:88
13907 msgid "Help files (*.hlp)"
13908 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13909
13910 #: winhlp32.rc:89
13911 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13912 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13913
13914 #: winhlp32.rc:90
13915 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13916 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13917
13918 #: winhlp32.rc:91
13919 msgid "Help topics: "
13920 msgstr "נושאי העזרה: "
13921
13922 #: wordpad.rc:28
13923 msgid "&New...\tCtrl+N"
13924 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13925
13926 #: wordpad.rc:42
13927 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13928 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13929
13930 #: wordpad.rc:47
13931 msgid "&Clear\tDEL"
13932 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13933
13934 #: wordpad.rc:48
13935 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13936 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13937
13938 #: wordpad.rc:51
13939 msgid "Find &next\tF3"
13940 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13941
13942 #: wordpad.rc:54
13943 msgid "Read-&only"
13944 msgstr "&קריאה בלבד"
13945
13946 #: wordpad.rc:55
13947 msgid "&Modified"
13948 msgstr "ני&תן לשינוי"
13949
13950 #: wordpad.rc:57
13951 msgid "E&xtras"
13952 msgstr "&תוספות"
13953
13954 #: wordpad.rc:59
13955 msgid "Selection &info"
13956 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13957
13958 #: wordpad.rc:60
13959 msgid "Character &format"
13960 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13961
13962 #: wordpad.rc:61
13963 msgid "&Def. char format"
13964 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13965
13966 #: wordpad.rc:62
13967 msgid "Paragrap&h format"
13968 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13969
13970 #: wordpad.rc:63
13971 msgid "&Get text"
13972 msgstr "&קבלת טקסט"
13973
13974 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13975 msgid "&Formatbar"
13976 msgstr "סרגל &עיצוב"
13977
13978 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13979 msgid "&Ruler"
13980 msgstr "סרגל &מדידה"
13981
13982 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13983 msgid "&Statusbar"
13984 msgstr "&שורת מצב"
13985
13986 #: wordpad.rc:75
13987 msgid "&Insert"
13988 msgstr "הו&ספה"
13989
13990 #: wordpad.rc:77
13991 msgid "&Date and time..."
13992 msgstr "&תאריך ושעה..."
13993
13994 #: wordpad.rc:79
13995 msgid "F&ormat"
13996 msgstr "&עיצוב"
13997
13998 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13999 msgid "&Bullet points"
14000 msgstr "&נקודות תבליט"
14001
14002 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14003 msgid "&Paragraph..."
14004 msgstr "&פסקה..."
14005
14006 #: wordpad.rc:84
14007 msgid "&Tabs..."
14008 msgstr "&טאבים..."
14009
14010 #: wordpad.rc:85
14011 msgid "Backgroun&d"
14012 msgstr "ר&קע"
14013
14014 #: wordpad.rc:87
14015 msgid "&System\tCtrl+1"
14016 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14017
14018 #: wordpad.rc:88
14019 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14020 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14021
14022 #: wordpad.rc:93
14023 msgid "&About Wine Wordpad"
14024 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14025
14026 #: wordpad.rc:130
14027 msgid "Automatic"
14028 msgstr "אוטומטי"
14029
14030 #: wordpad.rc:199
14031 msgid "Date and time"
14032 msgstr "תאריך ושעה"
14033
14034 #: wordpad.rc:202
14035 msgid "Available formats"
14036 msgstr "התבניות הזמינות"
14037
14038 #: wordpad.rc:213
14039 msgid "New document type"
14040 msgstr "סוג מסמך חדש"
14041
14042 #: wordpad.rc:221
14043 msgid "Paragraph format"
14044 msgstr "עיצוב פסקה"
14045
14046 #: wordpad.rc:224
14047 msgid "Indentation"
14048 msgstr "הזחה"
14049
14050 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14051 msgid "Left"
14052 msgstr "שמאל"
14053
14054 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14055 msgid "Right"
14056 msgstr "ימין"
14057
14058 #: wordpad.rc:229
14059 msgid "First line"
14060 msgstr "שורה ראשונה"
14061
14062 #: wordpad.rc:231
14063 msgid "Alignment"
14064 msgstr "יישור"
14065
14066 #: wordpad.rc:239
14067 msgid "Tabs"
14068 msgstr "טאבים"
14069
14070 #: wordpad.rc:242
14071 msgid "Tab stops"
14072 msgstr "טאבי עצירה"
14073
14074 #: wordpad.rc:248
14075 msgid "Remove al&l"
14076 msgstr "הסרת ה&כול"
14077
14078 #: wordpad.rc:256
14079 msgid "Line wrapping"
14080 msgstr "גלישת שורות"
14081
14082 #: wordpad.rc:257
14083 msgid "&No line wrapping"
14084 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14085
14086 #: wordpad.rc:258
14087 msgid "Wrap text by the &window border"
14088 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14089
14090 #: wordpad.rc:259
14091 msgid "Wrap text by the &margin"
14092 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14093
14094 #: wordpad.rc:260
14095 msgid "Toolbars"
14096 msgstr "סרגלי כלים"
14097
14098 #: wordpad.rc:136
14099 msgid "All documents (*.*)"
14100 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14101
14102 #: wordpad.rc:137
14103 msgid "Text documents (*.txt)"
14104 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14105
14106 #: wordpad.rc:138
14107 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14108 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14109
14110 #: wordpad.rc:139
14111 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14112 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14113
14114 #: wordpad.rc:140
14115 msgid "Rich text document"
14116 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14117
14118 #: wordpad.rc:141
14119 msgid "Text document"
14120 msgstr "מסמך טקסט"
14121
14122 #: wordpad.rc:142
14123 msgid "Unicode text document"
14124 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14125
14126 #: wordpad.rc:143
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Printer files (*.prn)"
14129 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14130
14131 #: wordpad.rc:150
14132 msgid "Center"
14133 msgstr "מרכז"
14134
14135 #: wordpad.rc:156
14136 msgid "Text"
14137 msgstr "טקסט"
14138
14139 #: wordpad.rc:157
14140 msgid "Rich text"
14141 msgstr "טקסט עשיר"
14142
14143 #: wordpad.rc:163
14144 msgid "Next page"
14145 msgstr "העמוד הבא"
14146
14147 #: wordpad.rc:164
14148 msgid "Previous page"
14149 msgstr "העמוד הקודם"
14150
14151 #: wordpad.rc:165
14152 msgid "Two pages"
14153 msgstr "שני עמודים"
14154
14155 #: wordpad.rc:166
14156 msgid "One page"
14157 msgstr "עמוד אחד"
14158
14159 #: wordpad.rc:167
14160 msgid "Zoom in"
14161 msgstr "התקרבות"
14162
14163 #: wordpad.rc:168
14164 msgid "Zoom out"
14165 msgstr "התרחקות"
14166
14167 #: wordpad.rc:170
14168 msgid "Page"
14169 msgstr "עמודים"
14170
14171 #: wordpad.rc:171
14172 msgid "Pages"
14173 msgstr "עמודים"
14174
14175 #: wordpad.rc:172
14176 #, fuzzy
14177 msgctxt "unit: centimeter"
14178 msgid "cm"
14179 msgstr "ס״מ"
14180
14181 #: wordpad.rc:173
14182 #, fuzzy
14183 msgctxt "unit: inch"
14184 msgid "in"
14185 msgstr "אי׳"
14186
14187 #: wordpad.rc:174
14188 msgid "inch"
14189 msgstr "אינטש"
14190
14191 #: wordpad.rc:175
14192 #, fuzzy
14193 msgctxt "unit: point"
14194 msgid "pt"
14195 msgstr "נק׳"
14196
14197 #: wordpad.rc:180
14198 msgid "Document"
14199 msgstr "מסמך"
14200
14201 #: wordpad.rc:181
14202 msgid "Save changes to '%s'?"
14203 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14204
14205 #: wordpad.rc:182
14206 msgid "Finished searching the document."
14207 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14208
14209 #: wordpad.rc:183
14210 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14211 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14212
14213 #: wordpad.rc:184
14214 msgid ""
14215 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14216 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14217 msgstr ""
14218 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14219 "ברצונך לעשות זאת?"
14220
14221 #: wordpad.rc:187
14222 msgid "Invalid number format"
14223 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14224
14225 #: wordpad.rc:188
14226 msgid "OLE storage documents are not supported"
14227 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14228
14229 #: wordpad.rc:189
14230 msgid "Could not save the file."
14231 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14232
14233 #: wordpad.rc:190
14234 msgid "You do not have access to save the file."
14235 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14236
14237 #: wordpad.rc:191
14238 msgid "Could not open the file."
14239 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14240
14241 #: wordpad.rc:192
14242 msgid "You do not have access to open the file."
14243 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14244
14245 #: wordpad.rc:193
14246 msgid "Printing not implemented"
14247 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14248
14249 #: wordpad.rc:194
14250 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14251 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14252
14253 #: write.rc:27
14254 msgid "Starting Wordpad failed"
14255 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14256
14257 #: xcopy.rc:27
14258 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14259 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14260
14261 #: xcopy.rc:28
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14264 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14265
14266 #: xcopy.rc:29
14267 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14268 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14269
14270 #: xcopy.rc:30
14271 #, fuzzy
14272 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14273 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14274
14275 #: xcopy.rc:31
14276 #, fuzzy
14277 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14278 msgstr "%d file(s) copied\n"
14279
14280 #: xcopy.rc:34
14281 #, fuzzy
14282 msgid ""
14283 "Is '%1' a filename or directory\n"
14284 "on the target?\n"
14285 "(F - File, D - Directory)\n"
14286 msgstr ""
14287 "Is '%s' a filename or directory\n"
14288 "on the target?\n"
14289 "(F - File, D - Directory)\n"
14290
14291 #: xcopy.rc:35
14292 #, fuzzy
14293 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14294 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14295
14296 #: xcopy.rc:36
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14299 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14300
14301 #: xcopy.rc:37
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14304 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14305
14306 #: xcopy.rc:39
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14309 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14310
14311 #: xcopy.rc:43
14312 msgctxt "File key"
14313 msgid "F"
14314 msgstr "F"
14315
14316 #: xcopy.rc:44
14317 msgctxt "Directory key"
14318 msgid "D"
14319 msgstr "D"
14320
14321 #: xcopy.rc:77
14322 #, fuzzy
14323 msgid ""
14324 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14325 "\n"
14326 "Syntax:\n"
14327 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14328 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14329 "\n"
14330 "Where:\n"
14331 "\n"
14332 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14333 "\tmore files.\n"
14334 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14335 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14336 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14337 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14338 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14339 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14340 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14341 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14342 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14343 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14344 "[/N]  Copy using short names.\n"
14345 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14346 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14347 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14348 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14349 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14350 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14351 "\tarchive attribute.\n"
14352 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14353 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14354 "\t\tthan source.\n"
14355 "\n"
14356 msgstr ""
14357 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14358 "\n"
14359 "Syntax:\n"
14360 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14361 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14362 "\n"
14363 "Where:\n"
14364 "\n"
14365 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14366 "\tmore files\n"
14367 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14368 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14369 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14370 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14371 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14372 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14373 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14374 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14375 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14376 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14377 "[/N]  Copy using short names\n"
14378 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14379 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14380 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14381 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14382 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14383 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14384 "\tarchive attribute\n"
14385 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14386 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14387 "\t\tthan source\n"
14388 "\n"