1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
453 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
770 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
795 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
809 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:109
817 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:111
837 msgid "Files of &type:"
839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
845 msgid "Open as &read-only"
848 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
859 msgid "Files of type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "&About FolderPicker Test"
868 msgstr "&O FolderPicker testu"
871 msgid "Document Folders"
872 msgstr "Fascikle za dokumenta"
874 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
884 msgstr "Sistemska putanja"
886 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
888 msgctxt "display name"
890 msgstr "Radna površina"
892 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
896 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
901 msgid "System Folders"
902 msgstr "Sistemske fascikle"
905 msgid "Local Hard Drives"
906 msgstr "Tvrdi diskovi"
909 msgid "File not found"
910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
913 msgid "Please verify that the correct file name was given"
914 msgstr "Proverite naziv datoteke"
918 "File does not exist.\n"
919 "Do you want to create file?"
921 "Datoteka ne postoji.\n"
922 "Želite li da je napravite?"
926 "File already exists.\n"
927 "Do you want to replace it?"
929 "Datoteka već postoji.\n"
930 "Želite li da je zamenite?"
933 msgid "Invalid character(s) in path"
934 msgstr "Neispravan znak u putanji"
938 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
941 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
945 msgid "Path does not exist"
946 msgstr "Putanja ne postoji"
949 msgid "File does not exist"
950 msgstr "Datoteka ne postoji"
954 msgstr "Jedan nivo gore"
957 msgid "Create New Folder"
958 msgstr "Napravi novu fasciklu"
964 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
969 msgid "Browse to Desktop"
970 msgstr "Potraži na radnoj površini"
986 msgstr "Podebljano ukošeno"
988 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
992 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
996 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1000 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1004 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1006 msgstr "Tamno plava"
1008 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1012 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1016 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1020 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1024 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1028 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1030 msgstr "Limun zelena"
1032 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1036 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1040 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1042 msgstr "Roze-ljubičasta"
1044 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1046 msgstr "Svetlo plava"
1048 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1053 msgid "Unreadable Entry"
1054 msgstr "Unos je nečitljiv"
1059 "This value does not lie within the page range.\n"
1060 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1062 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1063 "Unesite vrednost između %d i %d."
1066 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1067 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1071 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1072 "Please reenter margins."
1074 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1075 "Ponovo unesite margine."
1079 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1080 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1084 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1085 "Please enter a value between 1 and %d."
1087 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1088 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1091 msgid "A printer error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1095 msgid "No default printer defined."
1096 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1099 msgid "Cannot find the printer."
1100 msgstr "Štampač nije pronađen."
1102 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1103 msgid "Out of memory."
1104 msgstr "Nema više memorije."
1107 msgid "An error occurred."
1108 msgstr "Došlo je do greške."
1111 msgid "Unknown printer driver."
1112 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1116 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1117 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1119 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1120 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1124 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1125 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1127 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1133 msgstr "Sačuvaj &u:"
1141 msgstr "Otvori datoteku"
1143 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1149 msgstr "Pauzirano; "
1156 msgid "Pending deletion; "
1157 msgstr "Čeka na brisanje; "
1161 msgstr "Ulaz za papir; "
1164 msgid "Out of paper; "
1165 msgstr "Nema papira; "
1168 msgid "Feed paper manual; "
1169 msgstr "Dodajte papir; "
1172 msgid "Paper problem; "
1173 msgstr "Problem s papirom; "
1176 msgid "Printer offline; "
1177 msgstr "Štampač nije povezan; "
1180 msgid "I/O Active; "
1181 msgstr "I/O aktivan; "
1192 msgid "Output tray is full; "
1193 msgstr "Izlaz je pun; "
1196 msgid "Not available; "
1197 msgstr "Nedostupno; "
1204 msgid "Processing; "
1205 msgstr "Obrađivanje; "
1208 msgid "Initialising; "
1209 msgstr "Pokretanje; "
1212 msgid "Warming up; "
1213 msgstr "Zagrevanje; "
1217 msgstr "Toner je pri kraju; "
1221 msgstr "Nema tonera; "
1225 msgstr "Funta strane; "
1228 msgid "Interrupted by user; "
1229 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1232 msgid "Out of memory; "
1233 msgstr "Nema više memorije; "
1236 msgid "The printer door is open; "
1237 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1240 msgid "Print server unknown; "
1241 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1244 msgid "Power save mode; "
1245 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1248 msgid "Default Printer; "
1249 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1252 msgid "There are %d documents in the queue"
1253 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1256 msgid "Margins [inches]"
1257 msgstr "Margine (u inčima)"
1260 msgid "Margins [mm]"
1261 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1263 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1264 msgctxt "unit: millimeters"
1270 msgstr "&Korisničko ime:"
1272 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1277 msgid "&Remember my password"
1278 msgstr "&Zapamti lozinku"
1281 msgid "Connect to %s"
1282 msgstr "Poveži se sa %s"
1285 msgid "Connecting to %s"
1286 msgstr "Povezivanje na %s"
1289 msgid "Logon unsuccessful"
1290 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1294 "Make sure that your user name\n"
1295 "and password are correct."
1297 "Proverite da li su podaci\n"
1298 "koje ste uneli ispravni."
1302 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1304 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1305 "entering your password."
1307 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1309 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1314 msgid "Caps Lock is On"
1315 msgstr "Caps Lock je uključen"
1318 msgid "Authority Key Identifier"
1322 msgid "Key Attributes"
1326 msgid "Key Usage Restriction"
1330 msgid "Subject Alternative Name"
1334 msgid "Issuer Alternative Name"
1338 msgid "Basic Constraints"
1346 msgid "Certificate Policies"
1350 msgid "Subject Key Identifier"
1354 msgid "CRL Reason Code"
1358 msgid "CRL Distribution Points"
1362 msgid "Enhanced Key Usage"
1366 msgid "Authority Information Access"
1370 msgid "Certificate Extensions"
1374 msgid "Next Update Location"
1378 msgid "Yes or No Trust"
1383 msgid "Email Address"
1384 msgstr "Fizička adresa"
1387 msgid "Unstructured Name"
1391 msgid "Content Type"
1395 msgid "Message Digest"
1399 msgid "Signing Time"
1403 msgid "Counter Sign"
1407 msgid "Challenge Password"
1411 msgid "Unstructured Address"
1415 msgid "S/MIME Capabilities"
1419 msgid "Prefer Signed Data"
1422 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1423 msgctxt "Certification Practice Statement"
1427 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1432 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1436 msgid "Certification Authority Issuer"
1440 msgid "Certification Template Name"
1444 msgid "Certificate Type"
1448 msgid "Certificate Manifold"
1452 msgid "Netscape Cert Type"
1456 msgid "Netscape Base URL"
1460 msgid "Netscape Revocation URL"
1464 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1468 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1472 msgid "Netscape CA Policy URL"
1476 msgid "Netscape SSL ServerName"
1480 msgid "Netscape Comment"
1484 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1488 msgid "SpcFinancialCriteria"
1492 msgid "SpcMinimalCriteria"
1496 msgid "Country/Region"
1500 msgid "Organization"
1504 msgid "Organizational Unit"
1516 msgid "State or Province"
1534 msgstr "Naziv domaćina"
1537 msgid "Domain Component"
1541 msgid "Street Address"
1545 msgid "Serial Number"
1553 msgid "Cross CA Version"
1557 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1561 msgid "Principal Name"
1565 msgid "Windows Product Update"
1569 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1577 msgid "Enrollment CSP"
1585 msgid "Delta CRL Indicator"
1589 msgid "Issuing Distribution Point"
1593 msgid "Freshest CRL"
1597 msgid "Name Constraints"
1601 msgid "Policy Mappings"
1605 msgid "Policy Constraints"
1609 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1613 msgid "Application Policies"
1617 msgid "Application Policy Mappings"
1621 msgid "Application Policy Constraints"
1629 msgid "CMC Response"
1633 msgid "Unsigned CMC Request"
1637 msgid "CMC Status Info"
1641 msgid "CMC Extensions"
1645 msgid "CMC Attributes"
1653 msgid "PKCS 7 Signed"
1657 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1661 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1665 msgid "PKCS 7 Digested"
1669 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1673 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1677 msgid "Virtual Base CRL Number"
1681 msgid "Next CRL Publish"
1685 msgid "CA Encryption Certificate"
1688 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1689 msgid "Key Recovery Agent"
1693 msgid "Certificate Template Information"
1697 msgid "Enterprise Root OID"
1701 msgid "Dummy Signer"
1705 msgid "Encrypted Private Key"
1709 msgid "Published CRL Locations"
1713 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1717 msgid "Transaction Id"
1721 msgid "Sender Nonce"
1725 msgid "Recipient Nonce"
1733 msgid "Get Certificate"
1741 msgid "Revoke Request"
1745 msgid "Query Pending"
1748 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1749 msgid "Certificate Trust List"
1753 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1757 msgid "Private Key Usage Period"
1761 msgid "Client Information"
1765 msgid "Server Authentication"
1769 msgid "Client Authentication"
1773 msgid "Code Signing"
1777 msgid "Secure Email"
1781 msgid "Time Stamping"
1785 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1789 msgid "Microsoft Time Stamping"
1793 msgid "IP security end system"
1797 msgid "IP security tunnel termination"
1801 msgid "IP security user"
1805 msgid "Encrypting File System"
1808 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1809 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1812 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1813 msgid "Windows System Component Verification"
1816 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1817 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1820 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1821 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1824 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1825 msgid "Key Pack Licenses"
1828 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1829 msgid "License Server Verification"
1832 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1833 msgid "Smart Card Logon"
1836 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1838 msgid "Digital Rights"
1841 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1842 msgid "Qualified Subordination"
1845 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1846 msgid "Key Recovery"
1849 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1850 msgid "Document Signing"
1854 msgid "IP security IKE intermediate"
1857 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1858 msgid "File Recovery"
1861 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1862 msgid "Root List Signer"
1866 msgid "All application policies"
1869 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1870 msgid "Directory Service Email Replication"
1873 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1874 msgid "Certificate Request Agent"
1877 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1878 msgid "Lifetime Signing"
1882 msgid "All issuance policies"
1886 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1894 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1898 msgid "Other People"
1902 msgid "Trusted Publishers"
1906 msgid "Untrusted Certificates"
1914 msgid "Certificate Issuer"
1918 msgid "Certificate Serial Number="
1927 msgid "Email Address="
1928 msgstr "Fizička adresa"
1935 msgid "Directory Address"
1952 msgid "Registered ID="
1956 msgid "Unknown Key Usage"
1960 msgid "Subject Type="
1964 msgctxt "Certificate Authority"
1973 msgid "Path Length Constraint="
1978 msgctxt "path length"
1981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1987 msgid "Information Not Available"
1991 msgid "Authority Info Access"
1995 msgid "Access Method="
1999 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2008 msgid "Unknown Access Method"
2012 msgid "Alternative Name"
2016 msgid "CRL Distribution Point"
2020 msgid "Distribution Point Name"
2040 msgid "Key Compromise"
2044 msgid "CA Compromise"
2048 msgid "Affiliation Changed"
2056 msgid "Operation Ceased"
2060 msgid "Certificate Hold"
2064 msgid "Financial Information="
2067 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2072 msgid "Not Available"
2076 msgid "Meets Criteria="
2079 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2083 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2088 msgid "Digital Signature"
2092 msgid "Non-Repudiation"
2096 msgid "Key Encipherment"
2100 msgid "Data Encipherment"
2104 msgid "Key Agreement"
2108 msgid "Certificate Signing"
2112 msgid "Off-line CRL Signing"
2120 msgid "Encipher Only"
2124 msgid "Decipher Only"
2128 msgid "SSL Client Authentication"
2132 msgid "SSL Server Authentication"
2152 msgid "Signature CA"
2156 msgid "Certificate Policy"
2160 msgid "Policy Identifier: "
2164 msgid "Policy Qualifier Info"
2168 msgid "Policy Qualifier Id="
2176 msgid "Notice Reference"
2180 msgid "Organization="
2184 msgid "Notice Number="
2188 msgid "Notice Text="
2191 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2197 msgid "&Install Certificate..."
2198 msgstr "Sertifikati..."
2201 msgid "Issuer &Statement"
2211 msgid "&Edit Properties..."
2216 msgid "&Copy to File..."
2217 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2221 msgid "Certification Path"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certification path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "&View Certificate"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "Certificate &status:"
2237 msgstr "Sertifikati"
2246 msgstr "&Podrška..."
2250 msgid "&Friendly name:"
2253 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2255 msgid "&Description:"
2260 msgid "Certificate purposes"
2261 msgstr "Svojstva &ćelije"
2264 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2268 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2272 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2277 msgid "Add &Purpose..."
2286 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2289 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2290 msgid "Select Certificate Store"
2294 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2298 msgid "&Show physical stores"
2301 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2302 msgid "Certificate Import Wizard"
2306 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2311 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2312 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2314 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2315 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2316 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2317 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2319 "To continue, click Next."
2322 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2327 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2333 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2334 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2338 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2342 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2346 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2351 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2352 "location for the certificates."
2357 msgid "&Automatically select certificate store"
2358 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2361 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2365 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2369 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2372 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2373 msgid "You have specified the following settings:"
2376 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2377 msgid "Certificates"
2381 msgid "I&ntended purpose:"
2389 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2395 msgid "&Advanced..."
2396 msgstr "Pokaži &Napredno"
2400 msgid "Certificate intended purposes"
2401 msgstr "Svojstva &ćelije"
2403 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2404 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2411 msgid "Advanced Options"
2412 msgstr "Neispravna sintaksa"
2416 msgid "Certificate purpose"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2421 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2426 msgid "&Certificate purposes:"
2427 msgstr "Svojstva &ćelije"
2429 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2430 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2431 msgid "Certificate Export Wizard"
2435 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2440 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2441 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2443 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2444 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2445 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2446 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2448 "To continue, click Next."
2453 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2454 "to protect the private key on a later page."
2458 msgid "Do you wish to export the private key?"
2462 msgid "&Yes, export the private key"
2466 msgid "N&o, do not export the private key"
2471 msgid "&Confirm password:"
2475 msgid "Select the format you want to use:"
2479 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2483 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2487 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2491 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2495 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2499 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2503 msgid "&Enable strong encryption"
2507 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2511 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2515 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2518 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2524 msgid "Certificate Information"
2526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2534 "altered or corrupted."
2539 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2540 "trusted root certificate store."
2544 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2549 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2550 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2553 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2557 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2577 msgid "This certificate has an invalid signature."
2581 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2585 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2589 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2593 msgid "This certificate is OK."
2604 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2609 msgid "Version 1 Fields Only"
2613 msgid "Extensions Only"
2618 msgid "Critical Extensions Only"
2619 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2623 msgid "Properties Only"
2627 msgid "Serial number"
2641 msgstr "Neispravna sintaksa"
2646 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2653 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2661 msgid "Enhanced key usage (property)"
2665 msgid "Friendly name"
2668 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2674 msgid "Certificate Properties"
2675 msgstr "Svojstva &ćelije"
2678 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2682 msgid "The OID you entered already exists."
2686 msgid "Please select a certificate store."
2691 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2692 "select another file."
2696 msgid "File to Import"
2700 msgid "Specify the file you want to import."
2703 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2704 msgid "Certificate Store"
2709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2710 "lists, and certificate trust lists."
2714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2722 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2725 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2726 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2730 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2734 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2738 msgid "Please select a file."
2742 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2746 msgid "Could not open "
2750 msgid "Determined by the program"
2754 msgid "Please select a store"
2758 msgid "Certificate Store Selected"
2762 msgid "Automatically determined by the program"
2765 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2769 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2774 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2779 msgid "Certificate Revocation List"
2783 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2787 msgid "Personal Information Exchange"
2791 msgid "The import was successful."
2795 msgid "The import failed."
2803 msgid "<Advanced Purposes>"
2815 msgid "Expiration Date"
2819 msgid "Friendly Name"
2822 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2829 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2830 "sign messages with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2837 "sign messages with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2844 "verify messages signed with it.\n"
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2851 "verify messages signed with it.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2871 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2872 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2873 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2878 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2879 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2880 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2885 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2913 "Ensures software came from software publisher\n"
2914 "Protects software from alteration after publication"
2918 msgid "Protects e-mail messages"
2922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2938 msgid "Private Key Archival"
2943 msgid "Export Format"
2947 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2951 msgid "Export Filename"
2955 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2959 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2963 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2967 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2971 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2975 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2979 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2988 msgid "Include all certificates in certificate path"
2996 msgid "The export was successful."
3000 msgid "The export failed."
3004 msgid "Export Private Key"
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3014 msgid "Enter Password"
3018 msgid "You may password-protect a private key."
3022 msgid "The passwords do not match."
3026 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3030 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3034 msgid "Default DirectSound"
3035 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3038 msgid "DirectSound: %s"
3039 msgstr "DirectSound: %s"
3042 msgid "Default WaveOut Device"
3043 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3046 msgid "Default MidiOut Device"
3047 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3051 msgid "Configure Devices"
3080 msgid "Show Assigned First"
3081 msgstr "Već postoji"
3091 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3095 msgid "Regional Setting"
3096 msgstr "Osnovno podešavanje"
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3107 msgid "Central European"
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Datoteke na kameri"
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Uvezi izabrano"
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3197 msgid "Transferring"
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Prenošenje..."
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 msgctxt "table of contents"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3249 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3253 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3255 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3286 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3290 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3294 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3300 msgctxt "table of contents"
3308 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3312 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3321 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3322 msgid "Cinepak Video codec"
3323 msgstr "Cinepak video kodek"
3325 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3326 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3331 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3335 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3339 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3343 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3345 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3348 msgid "Print &format..."
3349 msgstr "Format &štampe..."
3353 msgstr "&Štampaj..."
3355 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3357 msgid "Print previe&w"
3358 msgstr "&Pregled štampe..."
3365 msgid "&Standard bar"
3366 msgstr "&Standardna traka"
3369 msgid "&Address bar"
3370 msgstr "&Traka za navigaciju"
3372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3377 msgid "&Add to Favorites..."
3378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3382 msgid "&About Internet Explorer"
3383 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3387 msgstr "Otvaranje adrese"
3390 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3391 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3413 msgid "Searching for %s"
3418 msgid "Start downloading %s"
3419 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3423 msgid "Downloading %s"
3424 msgstr "Preuzimanje..."
3428 msgid "Asking for %s"
3434 msgstr "Početna strana"
3437 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3438 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3441 msgid "&Current page"
3442 msgstr "&Tekuća strana"
3445 msgid "&Default page"
3446 msgstr "&Podrazumevana strana"
3450 msgstr "Prazna &strana"
3454 msgid "Browsing history"
3455 msgstr " Browsing history "
3458 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3459 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3462 msgid "Delete &files..."
3463 msgstr "Delete &files..."
3466 msgid "&Settings..."
3467 msgstr "&Settings..."
3471 msgid "Delete browsing history"
3472 msgstr " Browsing history "
3476 "Temporary internet files\n"
3477 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3483 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3484 "preferences and login information."
3490 "List of websites you have accessed."
3496 "Usernames and other information you have entered into forms."
3502 "Saved passwords you have entered into forms."
3505 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3510 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3516 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3517 "certificate authorities and publishers."
3519 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3520 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3523 msgid "Certificates..."
3524 msgstr "Sertifikati..."
3527 msgid "Publishers..."
3528 msgstr "Izdavači..."
3531 msgid "Internet Settings"
3532 msgstr "Postavke interneta"
3535 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3536 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3539 msgid "Security settings for zone: "
3569 msgid "Error converting object to primitive type"
3570 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3573 msgid "Invalid procedure call or argument"
3574 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3577 msgid "Subscript out of range"
3578 msgstr "Potpis je van dometa"
3582 msgid "Object required"
3583 msgstr "Očekivani objekat"
3586 msgid "Automation server can't create object"
3587 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3590 msgid "Object doesn't support this property or method"
3591 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3594 msgid "Object doesn't support this action"
3595 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3598 msgid "Argument not optional"
3599 msgstr "Argument je obavezan"
3602 msgid "Syntax error"
3603 msgstr "Greška u sintaksi"
3606 msgid "Expected ';'"
3607 msgstr "Očekivano ';'"
3610 msgid "Expected '('"
3611 msgstr "Očekivano '('"
3614 msgid "Expected ')'"
3615 msgstr "Očekivano ')'"
3618 msgid "Unterminated string constant"
3619 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3626 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3630 msgid "Conditional compilation is turned off"
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr "Očekivani broj"
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr "Očekivana funkcija"
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr "Očekivani objekat"
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr "„|“ nije određeno"
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3663 msgid "Cannot delete '|'"
3664 msgstr "Datum brisanja"
3667 msgid "VBArray object expected"
3668 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3671 msgid "JScript object expected"
3672 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3675 msgid "Syntax error in regular expression"
3676 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3679 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3680 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3684 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3685 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3688 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3689 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3692 msgid "Array object expected"
3693 msgstr "Očekivani niz objekta"
3702 msgid "Invalid function\n"
3703 msgstr "Neispravna sintaksa"
3707 msgid "File not found\n"
3708 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3712 msgid "Path not found\n"
3713 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3716 msgid "Too many open files\n"
3720 msgid "Access denied\n"
3725 msgid "Invalid handle\n"
3726 msgstr "Neispravna sintaksa"
3730 msgid "Memory trashed\n"
3731 msgstr "Nadgledanje memorije"
3735 msgid "Not enough memory\n"
3736 msgstr "Nema više memorije."
3740 msgid "Invalid block\n"
3741 msgstr "Neispravna sintaksa"
3744 msgid "Bad environment\n"
3748 msgid "Bad format\n"
3753 msgid "Invalid access\n"
3754 msgstr "Neispravna sintaksa"
3758 msgid "Invalid data\n"
3759 msgstr "Neispravna sintaksa"
3763 msgid "Out of memory\n"
3764 msgstr "Nema više memorije."
3768 msgid "Invalid drive\n"
3769 msgstr "Neispravna sintaksa"
3772 msgid "Can't delete current directory\n"
3776 msgid "Not same device\n"
3780 msgid "No more files\n"
3784 msgid "Write protected\n"
3796 msgid "Bad command\n"
3804 msgid "Bad length\n"
3807 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3809 msgid "Seek error\n"
3810 msgstr "Greška u sintaksi"
3813 msgid "Not DOS disk\n"
3818 msgid "Sector not found\n"
3819 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3823 msgid "Out of paper\n"
3824 msgstr "Nema papira; "
3828 msgid "Write fault\n"
3830 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3832 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3837 msgid "Read fault\n"
3839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3845 msgid "General failure\n"
3850 msgid "Sharing violation\n"
3851 msgstr "Kršenje imenovanja"
3855 msgid "Lock violation\n"
3859 msgid "Wrong disk\n"
3863 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3868 msgid "End of file\n"
3869 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3871 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3876 msgid "Request not supported\n"
3880 msgid "Remote machine not listening\n"
3884 msgid "Duplicate network name\n"
3888 msgid "Bad network path\n"
3893 msgid "Network busy\n"
3894 msgstr "Mrežno deljenje"
3898 msgid "Device does not exist\n"
3899 msgstr "Datoteka ne postoji"
3902 msgid "Too many commands\n"
3906 msgid "Adaptor hardware error\n"
3910 msgid "Bad network response\n"
3914 msgid "Unexpected network error\n"
3918 msgid "Bad remote adaptor\n"
3922 msgid "Print queue full\n"
3926 msgid "No spool space\n"
3931 msgid "Print canceled\n"
3932 msgstr "Korisnik je otkazan"
3936 msgid "Network name deleted\n"
3937 msgstr "Datum brisanja"
3940 msgid "Network access denied\n"
3944 msgid "Bad device type\n"
3949 msgid "Bad network name\n"
3950 msgstr "Mrežno deljenje"
3953 msgid "Too many network names\n"
3957 msgid "Too many network sessions\n"
3961 msgid "Sharing paused\n"
3965 msgid "Request not accepted\n"
3969 msgid "Redirector paused\n"
3974 msgid "File exists\n"
3975 msgstr "Datoteka ne postoji"
3978 msgid "Cannot create\n"
3982 msgid "Int24 failure\n"
3986 msgid "Out of structures\n"
3991 msgid "Already assigned\n"
3992 msgstr "Već postoji"
3994 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3996 msgid "Invalid password\n"
3997 msgstr "Neispravna sintaksa"
4001 msgid "Invalid parameter\n"
4003 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4007 msgid "Net write fault\n"
4008 msgstr "Podrazumevano"
4011 msgid "No process slots\n"
4015 msgid "Too many semaphores\n"
4019 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4023 msgid "Semaphore is set\n"
4027 msgid "Too many semaphore requests\n"
4031 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4035 msgid "Semaphore owner died\n"
4039 msgid "Semaphore user limit\n"
4044 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4045 msgstr "Ubacite disk %s"
4048 msgid "Drive locked\n"
4052 msgid "Broken pipe\n"
4057 msgid "Open failed\n"
4058 msgstr "Otvori datoteku"
4061 msgid "Buffer overflow\n"
4065 msgid "No more search handles\n"
4070 msgid "Invalid target handle\n"
4071 msgstr "Neispravni akreditivi"
4075 msgid "Invalid IOCTL\n"
4076 msgstr "Neispravna sintaksa"
4079 msgid "Invalid verify switch\n"
4083 msgid "Bad driver level\n"
4088 msgid "Call not implemented\n"
4089 msgstr "Nije jos u programu"
4092 msgid "Semaphore timeout\n"
4097 msgid "Insufficient buffer\n"
4098 msgstr "Nedovoljna prava"
4102 msgid "Invalid name\n"
4103 msgstr "Neispravna sintaksa"
4107 msgid "Invalid level\n"
4108 msgstr "Neispravni akreditivi"
4111 msgid "No volume label\n"
4116 msgid "Module not found\n"
4117 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4121 msgid "Procedure not found\n"
4122 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4125 msgid "No children to wait for\n"
4129 msgid "Child process has not completed\n"
4133 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4137 msgid "Negative seek\n"
4141 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4145 msgid "Drive is already JOINed\n"
4149 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4153 msgid "Drive is not JOINed\n"
4157 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4161 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4165 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4169 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4173 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4178 msgid "Drive is busy\n"
4183 msgid "Same drive\n"
4184 msgstr "Sistemski drajv"
4187 msgid "Not toplevel directory\n"
4191 msgid "Directory is not empty\n"
4195 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4199 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4203 msgid "Path is busy\n"
4207 msgid "Already a SUBST target\n"
4211 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4215 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4219 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4223 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4227 msgid "Volume label too long\n"
4231 msgid "Too many TCBs\n"
4235 msgid "Signal refused\n"
4239 msgid "Segment discarded\n"
4243 msgid "Segment not locked\n"
4247 msgid "Bad thread ID address\n"
4251 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4255 msgid "Path is invalid\n"
4259 msgid "Signal pending\n"
4263 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4267 msgid "Lock failed\n"
4272 msgid "Resource in use\n"
4273 msgstr "Neuspesi resursa"
4277 msgid "Cancel violation\n"
4278 msgstr "Kršenje imenovanja"
4281 msgid "Atomic locks not supported\n"
4285 msgid "Invalid segment number\n"
4290 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4291 msgstr "Neispravni akreditivi"
4295 msgid "File already exists\n"
4296 msgstr "Port %s već postoji"
4299 msgid "Invalid flag number\n"
4304 msgid "Semaphore name not found\n"
4305 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4308 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4312 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4316 msgid "Invalid module type for %1\n"
4320 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4324 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4328 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4340 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4345 msgid "IOPL not enabled\n"
4346 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4349 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4353 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4357 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4361 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4365 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4369 msgid "Environment variable not found\n"
4373 msgid "No signal sent\n"
4377 msgid "File name is too long\n"
4381 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4385 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4389 msgid "Invalid signal number\n"
4393 msgid "Error setting signal handler\n"
4397 msgid "Segment locked\n"
4401 msgid "Too many modules\n"
4405 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4409 msgid "Machine type mismatch\n"
4421 msgid "Pipe closed\n"
4426 msgid "Pipe not connected\n"
4427 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4431 msgid "More data available\n"
4432 msgstr "Nedostupno; "
4436 msgid "Session canceled\n"
4437 msgstr "Korisnik je otkazan"
4440 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4444 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4449 msgid "No more data available\n"
4450 msgstr "Nedostupno; "
4453 msgid "Cannot use Copy API\n"
4457 msgid "Directory name invalid\n"
4461 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4465 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4469 msgid "Extended attribute table full\n"
4473 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4477 msgid "Extended attributes not supported\n"
4481 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4485 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4489 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4493 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4498 msgid "Invalid oplock message received\n"
4499 msgstr "Neispravni akreditivi"
4502 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4507 msgid "Invalid address\n"
4511 msgid "Arithmetic overflow\n"
4515 msgid "Pipe connected\n"
4519 msgid "Pipe listening\n"
4523 msgid "Extended attribute access denied\n"
4528 msgid "I/O operation aborted\n"
4529 msgstr "Greška u radnjama"
4532 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4536 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4540 msgid "No access to memory location\n"
4545 msgid "Swap error\n"
4546 msgstr "Greška u sintaksi"
4549 msgid "Stack overflow\n"
4554 msgid "Invalid message\n"
4555 msgstr "Neispravna sintaksa"
4558 msgid "Cannot complete\n"
4563 msgid "Invalid flags\n"
4564 msgstr "Neispravna sintaksa"
4567 msgid "Unrecognised volume\n"
4571 msgid "File invalid\n"
4575 msgid "Cannot run full-screen\n"
4579 msgid "Nonexistent token\n"
4583 msgid "Registry corrupt\n"
4588 msgid "Invalid key\n"
4589 msgstr "Neispravna sintaksa"
4593 msgid "Can't open registry key\n"
4594 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4597 msgid "Can't read registry key\n"
4601 msgid "Can't write registry key\n"
4605 msgid "Registry has been recovered\n"
4610 msgid "Registry is corrupt\n"
4611 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4614 msgid "I/O to registry failed\n"
4619 msgid "Not registry file\n"
4620 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4624 msgid "Key deleted\n"
4625 msgstr "Datum brisanja"
4628 msgid "No registry log space\n"
4632 msgid "Registry key has subkeys\n"
4636 msgid "Subkey must be volatile\n"
4640 msgid "Notify change request in progress\n"
4644 msgid "Dependent services are running\n"
4649 msgid "Invalid service control\n"
4650 msgstr "Neispravni akreditivi"
4653 msgid "Service request timeout\n"
4657 msgid "Cannot create service thread\n"
4661 msgid "Service database locked\n"
4665 msgid "Service already running\n"
4669 msgid "Invalid service account\n"
4673 msgid "Service is disabled\n"
4677 msgid "Circular dependency\n"
4682 msgid "Service does not exist\n"
4683 msgstr "Datoteka ne postoji"
4686 msgid "Service cannot accept control message\n"
4690 msgid "Service not active\n"
4694 msgid "Service controller connect failed\n"
4698 msgid "Exception in service\n"
4703 msgid "Database does not exist\n"
4704 msgstr "Putanja ne postoji"
4707 msgid "Service-specific error\n"
4711 msgid "Process aborted\n"
4715 msgid "Service dependency failed\n"
4719 msgid "Service login failed\n"
4723 msgid "Service start-hang\n"
4727 msgid "Invalid service lock\n"
4731 msgid "Service marked for delete\n"
4735 msgid "Service exists\n"
4739 msgid "System running last-known-good config\n"
4743 msgid "Service dependency deleted\n"
4747 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4751 msgid "Service not started since last boot\n"
4755 msgid "Duplicate service name\n"
4759 msgid "Different service account\n"
4763 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4768 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4769 msgstr "Pronađena je petlja"
4772 msgid "No recovery program for service\n"
4777 msgid "Service not implemented by exe\n"
4778 msgstr "Nije jos u programu"
4781 msgid "End of media\n"
4785 msgid "Filemark detected\n"
4789 msgid "Beginning of media\n"
4793 msgid "Setmark detected\n"
4798 msgid "No data detected\n"
4799 msgstr "Pronađena je petlja"
4802 msgid "Partition failure\n"
4806 msgid "Invalid block length\n"
4810 msgid "Device not partitioned\n"
4814 msgid "Unable to lock media\n"
4818 msgid "Unable to unload media\n"
4822 msgid "Media changed\n"
4826 msgid "I/O bus reset\n"
4830 msgid "No media in drive\n"
4834 msgid "No Unicode translation\n"
4838 msgid "DLL init failed\n"
4842 msgid "Shutdown in progress\n"
4846 msgid "No shutdown in progress\n"
4850 msgid "I/O device error\n"
4854 msgid "No serial devices found\n"
4858 msgid "Shared IRQ busy\n"
4862 msgid "Serial I/O completed\n"
4866 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4870 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4874 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4879 msgid "Unknown floppy error\n"
4880 msgstr "Nepoznat izvor"
4883 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4887 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4891 msgid "Hard disk operation failed\n"
4895 msgid "Hard disk reset failed\n"
4899 msgid "End of tape media\n"
4903 msgid "Not enough server memory\n"
4907 msgid "Possible deadlock\n"
4911 msgid "Incorrect alignment\n"
4915 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4919 msgid "Set-power-state failed\n"
4923 msgid "Too many links\n"
4927 msgid "Newer windows version needed\n"
4931 msgid "Wrong operating system\n"
4935 msgid "Single-instance application\n"
4940 msgid "Real-mode application\n"
4945 msgid "Invalid DLL\n"
4946 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4949 msgid "No associated application\n"
4953 msgid "DDE failure\n"
4958 msgid "DLL not found\n"
4959 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4963 msgid "Out of user handles\n"
4964 msgstr "Nema više memorije."
4967 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4971 msgid "The source element is empty\n"
4975 msgid "The destination element is full\n"
4979 msgid "The element address is invalid\n"
4983 msgid "The magazine is not present\n"
4987 msgid "The device needs reinitialization\n"
4991 msgid "The device requires cleaning\n"
4996 msgid "The device door is open\n"
4997 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
5001 msgid "The device is not connected\n"
5002 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5006 msgid "Element not found\n"
5007 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5011 msgid "No match found\n"
5012 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5016 msgid "Property set not found\n"
5017 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5021 msgid "Point not found\n"
5022 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5025 msgid "No running tracking service\n"
5030 msgid "No such volume ID\n"
5031 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5034 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5038 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5042 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5047 msgid "The journal is being deleted\n"
5048 msgstr "Datum brisanja"
5051 msgid "The journal is not active\n"
5055 msgid "Potential matching file found\n"
5059 msgid "The journal entry was deleted\n"
5064 msgid "Invalid device name\n"
5065 msgstr "Neispravni akreditivi"
5069 msgid "Connection unavailable\n"
5070 msgstr "Nedostupno; "
5073 msgid "Device already remembered\n"
5077 msgid "No network or bad path\n"
5081 msgid "Invalid network provider name\n"
5085 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5089 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5093 msgid "Not a container\n"
5097 msgid "Extended error\n"
5102 msgid "Invalid group name\n"
5103 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5107 msgid "Invalid computer name\n"
5108 msgstr "Neispravna sintaksa"
5112 msgid "Invalid event name\n"
5113 msgstr "Neispravni akreditivi"
5117 msgid "Invalid domain name\n"
5119 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5123 msgid "Invalid service name\n"
5124 msgstr "Neispravni akreditivi"
5128 msgid "Invalid network name\n"
5129 msgstr "Neispravna sintaksa"
5133 msgid "Invalid share name\n"
5134 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5138 msgid "Invalid message name\n"
5139 msgstr "Neispravni akreditivi"
5142 msgid "Invalid message destination\n"
5146 msgid "Session credential conflict\n"
5151 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5152 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5155 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5159 msgid "No network\n"
5164 msgid "Operation canceled by user\n"
5165 msgstr "Instalacioni programi"
5168 msgid "File has a user-mapped section\n"
5171 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5173 msgid "Connection refused\n"
5174 msgstr "Povezivanje na %s"
5177 msgid "Connection gracefully closed\n"
5181 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5185 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5190 msgid "Connection invalid\n"
5194 msgid "Connection is active\n"
5199 msgid "Network unreachable\n"
5200 msgstr "Mrežno deljenje"
5203 msgid "Host unreachable\n"
5207 msgid "Protocol unreachable\n"
5211 msgid "Port unreachable\n"
5215 msgid "Request aborted\n"
5220 msgid "Connection aborted\n"
5221 msgstr "Povezivanje na %s"
5224 msgid "Please retry operation\n"
5228 msgid "Connection count limit reached\n"
5232 msgid "Login time restriction\n"
5236 msgid "Login workstation restriction\n"
5240 msgid "Incorrect network address\n"
5244 msgid "Service already registered\n"
5249 msgid "Service not found\n"
5250 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5253 msgid "User not authenticated\n"
5257 msgid "User not logged on\n"
5261 msgid "Continue work in progress\n"
5266 msgid "Already initialised\n"
5267 msgstr "Već postoji"
5270 msgid "No more local devices\n"
5275 msgid "The site does not exist\n"
5276 msgstr "Datoteka ne postoji"
5280 msgid "The domain controller already exists\n"
5281 msgstr "Port %s već postoji"
5285 msgid "Supported only when connected\n"
5286 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5289 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5293 msgid "The user profile is invalid\n"
5297 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5301 msgid "Not all privileges assigned\n"
5305 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5309 msgid "No quotas for account\n"
5313 msgid "Local user session key\n"
5317 msgid "Password too complex for LM\n"
5322 msgid "Unknown revision\n"
5323 msgstr "Nepoznat izvor"
5326 msgid "Incompatible revision levels\n"
5331 msgid "Invalid owner\n"
5332 msgstr "Neispravna sintaksa"
5336 msgid "Invalid primary group\n"
5337 msgstr "Neispravna sintaksa"
5340 msgid "No impersonation token\n"
5344 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5348 msgid "No logon servers available\n"
5352 msgid "No such logon session\n"
5356 msgid "No such privilege\n"
5360 msgid "Privilege not held\n"
5365 msgid "Invalid account name\n"
5366 msgstr "Neispravna sintaksa"
5370 msgid "User already exists\n"
5371 msgstr "Port %s već postoji"
5375 msgid "No such user\n"
5376 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5380 msgid "Group already exists\n"
5381 msgstr "Port %s već postoji"
5384 msgid "No such group\n"
5388 msgid "User already in group\n"
5392 msgid "User not in group\n"
5396 msgid "Can't delete last admin user\n"
5400 msgid "Wrong password\n"
5404 msgid "Ill-formed password\n"
5408 msgid "Password restriction\n"
5412 msgid "Logon failure\n"
5416 msgid "Account restriction\n"
5420 msgid "Invalid logon hours\n"
5425 msgid "Invalid workstation\n"
5426 msgstr "Neispravna sintaksa"
5429 msgid "Password expired\n"
5434 msgid "Account disabled\n"
5438 msgid "No security ID mapped\n"
5442 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5446 msgid "LUIDs exhausted\n"
5450 msgid "Invalid sub authority\n"
5455 msgid "Invalid ACL\n"
5456 msgstr "Neispravna sintaksa"
5460 msgid "Invalid SID\n"
5461 msgstr "Neispravna sintaksa"
5464 msgid "Invalid security descriptor\n"
5468 msgid "Bad inherited ACL\n"
5473 msgid "Server disabled\n"
5477 msgid "Server not disabled\n"
5481 msgid "Invalid ID authority\n"
5485 msgid "Allotted space exceeded\n"
5489 msgid "Invalid group attributes\n"
5493 msgid "Bad impersonation level\n"
5497 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5501 msgid "Bad validation class\n"
5505 msgid "Bad token type\n"
5509 msgid "No security on object\n"
5513 msgid "Can't access domain information\n"
5518 msgid "Invalid server state\n"
5519 msgstr "Neispravni akreditivi"
5523 msgid "Invalid domain state\n"
5524 msgstr "Neispravna sintaksa"
5527 msgid "Invalid domain role\n"
5531 msgid "No such domain\n"
5536 msgid "Domain already exists\n"
5537 msgstr "Port %s već postoji"
5541 msgid "Domain limit exceeded\n"
5542 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5545 msgid "Internal database corruption\n"
5550 msgid "Internal error\n"
5551 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5554 msgid "Generic access types not mapped\n"
5558 msgid "Bad descriptor format\n"
5562 msgid "Not a logon process\n"
5566 msgid "Logon session ID exists\n"
5570 msgid "Unknown authentication package\n"
5574 msgid "Bad logon session state\n"
5578 msgid "Logon session ID collision\n"
5583 msgid "Invalid logon type\n"
5584 msgstr "Neispravna sintaksa"
5588 msgid "Cannot impersonate\n"
5589 msgstr "Štampač nije pronađen."
5593 msgid "Invalid transaction state\n"
5594 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5597 msgid "Security DB commit failure\n"
5601 msgid "Account is built-in\n"
5605 msgid "Group is built-in\n"
5609 msgid "User is built-in\n"
5613 msgid "Group is primary for user\n"
5617 msgid "Token already in use\n"
5621 msgid "No such local group\n"
5625 msgid "User not in local group\n"
5629 msgid "User already in local group\n"
5634 msgid "Local group already exists\n"
5635 msgstr "Port %s već postoji"
5637 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5638 msgid "Logon type not granted\n"
5642 msgid "Too many secrets\n"
5646 msgid "Secret too long\n"
5650 msgid "Internal security DB error\n"
5654 msgid "Too many context IDs\n"
5658 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5663 msgid "No such member\n"
5664 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5667 msgid "Invalid member\n"
5671 msgid "Too many SIDs\n"
5675 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5679 msgid "No inheritable components\n"
5683 msgid "File or directory corrupt\n"
5687 msgid "Disk is corrupt\n"
5691 msgid "No user session key\n"
5695 msgid "Licence quota exceeded\n"
5700 msgid "Wrong target name\n"
5701 msgstr "Neispravni akreditivi"
5705 msgid "Mutual authentication failed\n"
5706 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5709 msgid "Time skew between client and server\n"
5714 msgid "Invalid window handle\n"
5715 msgstr "Neispravna sintaksa"
5719 msgid "Invalid menu handle\n"
5720 msgstr "Neispravni akreditivi"
5723 msgid "Invalid cursor handle\n"
5727 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5731 msgid "Invalid hook handle\n"
5736 msgid "Invalid DWP handle\n"
5737 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5740 msgid "Can't create top-level child window\n"
5744 msgid "Can't find window class\n"
5748 msgid "Window owned by another thread\n"
5753 msgid "Hotkey already registered\n"
5754 msgstr "Port %s već postoji"
5758 msgid "Class already exists\n"
5759 msgstr "Port %s već postoji"
5763 msgid "Class does not exist\n"
5764 msgstr "Putanja ne postoji"
5768 msgid "Class has open windows\n"
5773 msgid "Invalid index\n"
5774 msgstr "Neispravna sintaksa"
5778 msgid "Invalid icon handle\n"
5779 msgstr "Neispravna sintaksa"
5782 msgid "Private dialog index\n"
5787 msgid "List box ID not found\n"
5788 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5791 msgid "No wildcard characters\n"
5795 msgid "Clipboard not open\n"
5799 msgid "Hotkey not registered\n"
5803 msgid "Not a dialog window\n"
5808 msgid "Control ID not found\n"
5809 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5812 msgid "Invalid combobox message\n"
5816 msgid "Not a combobox window\n"
5821 msgid "Invalid edit height\n"
5822 msgstr "Neispravni akreditivi"
5826 msgid "DC not found\n"
5827 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5830 msgid "Invalid hook filter\n"
5834 msgid "Invalid filter procedure\n"
5838 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5842 msgid "Global-only hook procedure\n"
5846 msgid "Journal hook already set\n"
5850 msgid "Hook procedure not installed\n"
5855 msgid "Invalid list box message\n"
5856 msgstr "Neispravna sintaksa"
5859 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5863 msgid "No tab stops on this list box\n"
5867 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5871 msgid "Child window menus not allowed\n"
5875 msgid "Window has no system menu\n"
5880 msgid "Invalid message box style\n"
5881 msgstr "Neispravni akreditivi"
5885 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5887 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5890 msgid "Screen already locked\n"
5894 msgid "Window handles have different parents\n"
5898 msgid "Not a child window\n"
5903 msgid "Invalid GW command\n"
5904 msgstr "Neispravna sintaksa"
5908 msgid "Invalid thread ID\n"
5909 msgstr "Neispravna sintaksa"
5912 msgid "Not an MDI child window\n"
5916 msgid "Popup menu already active\n"
5921 msgid "No scrollbars\n"
5922 msgstr "traka za pomeranje"
5925 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5929 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5933 msgid "No system resources\n"
5937 msgid "No non-paged system resources\n"
5941 msgid "No paged system resources\n"
5945 msgid "No working set quota\n"
5949 msgid "No page file quota\n"
5953 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5958 msgid "Menu item not found\n"
5959 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5963 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5964 msgstr "Neispravni akreditivi"
5967 msgid "Hook type not allowed\n"
5971 msgid "Interactive window station required\n"
5977 msgstr "Vreme isteka"
5981 msgid "Invalid monitor handle\n"
5982 msgstr "Neispravni akreditivi"
5985 msgid "Event log file corrupt\n"
5989 msgid "Event log can't start\n"
5993 msgid "Event log file full\n"
5997 msgid "Event log file changed\n"
6002 msgid "Installer service failed.\n"
6003 msgstr "Neispravni akreditivi"
6007 msgid "Installation aborted by user\n"
6008 msgstr "Instalacioni programi"
6012 msgid "Installation failure\n"
6013 msgstr "Instalacioni programi"
6017 msgid "Installation suspended\n"
6018 msgstr "Instalacioni programi"
6022 msgid "Unknown product\n"
6023 msgstr "Nepoznat izvor"
6027 msgid "Unknown feature\n"
6028 msgstr "Nepoznat izvor"
6032 msgid "Unknown component\n"
6033 msgstr "Nepoznat izvor"
6037 msgid "Unknown property\n"
6038 msgstr "Nepoznat izvor"
6042 msgid "Invalid handle state\n"
6043 msgstr "Neispravna sintaksa"
6047 msgid "Bad configuration\n"
6048 msgstr "Wine konfiguracija"
6051 msgid "Index is missing\n"
6056 msgid "Installation source is missing\n"
6057 msgstr "nedostaje instalacija"
6060 msgid "Wrong installation package version\n"
6065 msgid "Product uninstalled\n"
6066 msgstr "Korisnik je otkazan"
6070 msgid "Invalid query syntax\n"
6071 msgstr "Neispravna sintaksa"
6075 msgid "Invalid field\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa"
6079 msgid "Device removed\n"
6084 msgid "Installation already running\n"
6085 msgstr "Instalacioni programi"
6088 msgid "Installation package failed to open\n"
6093 msgid "Installation package is invalid\n"
6094 msgstr "Instalacioni programi"
6097 msgid "Installer user interface failed\n"
6101 msgid "Failed to open installation log file\n"
6106 msgid "Installation language not supported\n"
6107 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6110 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6115 msgid "Installation package rejected\n"
6116 msgstr "Instalacioni programi"
6119 msgid "Function could not be called\n"
6124 msgid "Function failed\n"
6125 msgstr "Očekivana funkcija"
6129 msgid "Invalid table\n"
6130 msgstr "Neispravna sintaksa"
6133 msgid "Data type mismatch\n"
6136 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6137 msgid "Unsupported type\n"
6142 msgid "Creation failed\n"
6143 msgstr "Otvori datoteku"
6146 msgid "Temporary directory not writable\n"
6151 msgid "Installation platform not supported\n"
6152 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6156 msgid "Installer not used\n"
6157 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6161 msgid "Failed to open the patch package\n"
6162 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6166 msgid "Invalid patch package\n"
6167 msgstr "Neispravna sintaksa"
6170 msgid "Unsupported patch package\n"
6174 msgid "Another version is installed\n"
6179 msgid "Invalid command line\n"
6180 msgstr "Neispravna sintaksa"
6183 msgid "Remote installation not allowed\n"
6187 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6191 msgid "Invalid string binding\n"
6195 msgid "Wrong kind of binding\n"
6200 msgid "Invalid binding\n"
6201 msgstr "Neispravna sintaksa"
6204 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6208 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6213 msgid "Invalid string UUID\n"
6214 msgstr "Neispravna sintaksa"
6218 msgid "Invalid endpoint format\n"
6219 msgstr "Neispravni akreditivi"
6222 msgid "Invalid network address\n"
6227 msgid "No endpoint found\n"
6228 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6232 msgid "Invalid timeout value\n"
6233 msgstr "Neispravna sintaksa"
6237 msgid "Object UUID not found\n"
6238 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6241 msgid "UUID already registered\n"
6245 msgid "UUID type already registered\n"
6249 msgid "Server already listening\n"
6253 msgid "No protocol sequences registered\n"
6257 msgid "RPC server not listening\n"
6262 msgid "Unknown manager type\n"
6263 msgstr "Nepoznata vrsta"
6267 msgid "Unknown interface\n"
6268 msgstr "Nepoznat izvor"
6271 msgid "No bindings\n"
6275 msgid "No protocol sequences\n"
6279 msgid "Can't create endpoint\n"
6284 msgid "Out of resources\n"
6285 msgstr "Nema više memorije."
6288 msgid "RPC server unavailable\n"
6292 msgid "RPC server too busy\n"
6297 msgid "Invalid network options\n"
6298 msgstr "Neispravna sintaksa"
6301 msgid "No RPC call active\n"
6305 msgid "RPC call failed\n"
6309 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6314 msgid "RPC protocol error\n"
6315 msgstr "Greška u protokolu"
6318 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6323 msgid "Invalid tag\n"
6324 msgstr "Neispravna sintaksa"
6327 msgid "Invalid array bounds\n"
6331 msgid "No entry name\n"
6336 msgid "Invalid name syntax\n"
6337 msgstr "Neispravna sintaksa"
6340 msgid "Unsupported name syntax\n"
6345 msgid "No network address\n"
6346 msgstr "Mrežno deljenje"
6349 msgid "Duplicate endpoint\n"
6354 msgid "Unknown authentication type\n"
6355 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6358 msgid "Maximum calls too low\n"
6362 msgid "String too long\n"
6366 msgid "Protocol sequence not found\n"
6371 msgid "Procedure number out of range\n"
6372 msgstr "Potpis je van dometa"
6375 msgid "Binding has no authentication data\n"
6380 msgid "Unknown authentication service\n"
6381 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6385 msgid "Unknown authentication level\n"
6386 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6390 msgid "Invalid authentication identity\n"
6391 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6394 msgid "Unknown authorisation service\n"
6399 msgid "Invalid entry\n"
6400 msgstr "Neispravna sintaksa"
6403 msgid "Can't perform operation\n"
6407 msgid "Endpoints not registered\n"
6411 msgid "Nothing to export\n"
6415 msgid "Incomplete name\n"
6420 msgid "Invalid version option\n"
6421 msgstr "Neispravna sintaksa"
6424 msgid "No more members\n"
6429 msgid "Not all objects unexported\n"
6430 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6434 msgid "Interface not found\n"
6435 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6439 msgid "Entry already exists\n"
6440 msgstr "Port %s već postoji"
6444 msgid "Entry not found\n"
6445 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6449 msgid "Name service unavailable\n"
6453 msgid "Invalid network address family\n"
6458 msgid "Operation not supported\n"
6459 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6462 msgid "No security context available\n"
6467 msgid "RPCInternal error\n"
6468 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6471 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6476 msgid "Address error\n"
6477 msgstr "&Traka za navigaciju"
6480 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6484 msgid "Floating-point underflow\n"
6488 msgid "Floating-point overflow\n"
6492 msgid "No more entries\n"
6496 msgid "Character translation table open failed\n"
6500 msgid "Character translation table file too small\n"
6504 msgid "Null context handle\n"
6508 msgid "Context handle damaged\n"
6512 msgid "Binding handle mismatch\n"
6516 msgid "Cannot get call handle\n"
6520 msgid "Null reference pointer\n"
6525 msgid "Enumeration value out of range\n"
6526 msgstr "Potpis je van dometa"
6529 msgid "Byte count too small\n"
6533 msgid "Bad stub data\n"
6537 msgid "Invalid user buffer\n"
6541 msgid "Unrecognised media\n"
6545 msgid "No trust secret\n"
6549 msgid "No trust SAM account\n"
6553 msgid "Trusted domain failure\n"
6557 msgid "Trusted relationship failure\n"
6561 msgid "Trust logon failure\n"
6565 msgid "RPC call already in progress\n"
6569 msgid "NETLOGON is not started\n"
6573 msgid "Account expired\n"
6577 msgid "Redirector has open handles\n"
6581 msgid "Printer driver already installed\n"
6586 msgid "Unknown port\n"
6587 msgstr "Nepoznat izvor"
6591 msgid "Unknown printer driver\n"
6592 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6596 msgid "Unknown print processor\n"
6597 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6600 msgid "Invalid separator file\n"
6605 msgid "Invalid priority\n"
6606 msgstr "Neispravna sintaksa"
6610 msgid "Invalid printer name\n"
6611 msgstr "Neispravna sintaksa"
6615 msgid "Printer already exists\n"
6616 msgstr "Port %s već postoji"
6620 msgid "Invalid printer command\n"
6621 msgstr "Neispravna sintaksa"
6625 msgid "Invalid data type\n"
6626 msgstr "Neispravna sintaksa"
6630 msgid "Invalid environment\n"
6631 msgstr "Neispravna sintaksa"
6634 msgid "No more bindings\n"
6638 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6642 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6646 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6650 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6654 msgid "Server has open handles\n"
6658 msgid "Resource data not found\n"
6662 msgid "Resource type not found\n"
6666 msgid "Resource name not found\n"
6670 msgid "Resource language not found\n"
6674 msgid "Not enough quota\n"
6678 msgid "No interfaces\n"
6683 msgid "RPC call canceled\n"
6684 msgstr "Korisnik je otkazan"
6688 msgid "Binding incomplete\n"
6689 msgstr "Nije jos u programu"
6692 msgid "RPC comm failure\n"
6696 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6700 msgid "No principal name registered\n"
6704 msgid "Not an RPC error\n"
6708 msgid "UUID is local only\n"
6712 msgid "Security package error\n"
6717 msgid "Thread not canceled\n"
6718 msgstr "Korisnik je otkazan"
6722 msgid "Invalid handle operation\n"
6723 msgstr "Neispravna sintaksa"
6726 msgid "Wrong serialising package version\n"
6730 msgid "Wrong stub version\n"
6735 msgid "Invalid pipe object\n"
6736 msgstr "Neispravna sintaksa"
6739 msgid "Wrong pipe order\n"
6743 msgid "Wrong pipe version\n"
6748 msgid "Group member not found\n"
6749 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6752 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6757 msgid "Invalid object\n"
6758 msgstr "Neispravna sintaksa"
6762 msgid "Invalid time\n"
6763 msgstr "Neispravna sintaksa"
6767 msgid "Invalid form name\n"
6768 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6771 msgid "Invalid form size\n"
6775 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6780 msgid "Printer deleted\n"
6781 msgstr "Datum brisanja"
6785 msgid "Invalid printer state\n"
6786 msgstr "Neispravna sintaksa"
6789 msgid "User must change password\n"
6794 msgid "Domain controller not found\n"
6795 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6798 msgid "Account locked out\n"
6803 msgid "Invalid pixel format\n"
6804 msgstr "Neispravna sintaksa"
6808 msgid "Invalid driver\n"
6809 msgstr "Neispravna sintaksa"
6813 msgid "Invalid object resolver set\n"
6814 msgstr "Neispravna sintaksa"
6817 msgid "Incomplete RPC send\n"
6822 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6823 msgstr "Neispravna sintaksa"
6827 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6828 msgstr "Neispravna sintaksa"
6831 msgid "RPC pipe closed\n"
6835 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6839 msgid "No data on RPC pipe\n"
6844 msgid "No site name available\n"
6845 msgstr "Nedostupno; "
6848 msgid "The file cannot be accessed\n"
6853 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6854 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6857 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6862 msgid "Not all objects could be exported\n"
6863 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6867 msgid "The interface could not be exported\n"
6868 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6872 msgid "The profile could not be added\n"
6873 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6877 msgid "The profile element could not be added\n"
6878 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6882 msgid "The profile element could not be removed\n"
6883 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6887 msgid "The group element could not be added\n"
6888 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6892 msgid "The group element could not be removed\n"
6893 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6897 msgid "The username could not be found\n"
6898 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6900 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6902 msgstr "Lokalni port"
6905 msgid "Local Monitor"
6906 msgstr "Lokalni monitor"
6909 msgid "Add a Local Port"
6910 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6913 msgid "&Enter the port name to add:"
6914 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6917 msgid "Configure LPT Port"
6918 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6921 msgid "Timeout (seconds)"
6922 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6925 msgid "&Transmission Retry:"
6926 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6929 msgid "'%s' is not a valid port name"
6930 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6933 msgid "Port %s already exists"
6934 msgstr "Port %s već postoji"
6937 msgid "This port has no options to configure"
6938 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6941 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6942 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6946 msgstr "Pošalji poruku"
6948 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6949 msgid "Enter Network Password"
6950 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6952 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6953 msgid "Please enter your username and password:"
6954 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6956 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6960 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6962 msgstr "Korisničko ime"
6964 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6969 msgid "&Save this password (Insecure)"
6970 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6973 msgid "Entire Network"
6977 msgid "Sound Selection"
6978 msgstr "Izbor zvuka"
6982 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6989 msgid "&Attributes:"
6997 msgid "Hyperlink Information"
6998 msgstr "Podaci o hipervezi"
7000 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7009 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7010 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7013 msgid "HTML Document"
7014 msgstr "HTML dokument"
7017 msgid "Downloading from %s..."
7018 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7026 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7027 "file path and try again."
7029 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7033 msgid "path %s not found"
7034 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7037 msgid "insert disk %s"
7038 msgstr "Ubacite disk %s"
7043 "Windows Installer %s\n"
7046 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7048 "Install a product:\n"
7049 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7050 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7051 "\t/a package [property]\n"
7052 "Repair an installation:\n"
7053 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7054 "Uninstall a product:\n"
7055 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7056 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7057 "Advertise a product:\n"
7058 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7060 "\t/p patch_package [property]\n"
7061 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7062 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7063 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7064 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7065 "Register MSI Service:\n"
7067 "Unregister MSI Service:\n"
7069 "Display this help:\n"
7073 "Windows instalacija programa %s\n"
7076 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7078 "Instalacija proizvoda:\n"
7079 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7080 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7081 "\t/a paket [svojina]\n"
7082 "Popravka instalacije:\n"
7083 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7084 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7085 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7086 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7087 "Reklama proizvoda:\n"
7088 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7090 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7091 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7092 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7093 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7094 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7095 "Registracija MSI usluge:\n"
7097 "Odjava MSI usluge:\n"
7104 msgid "enter which folder contains %s"
7105 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7108 msgid "install source for feature missing"
7109 msgstr "nedostaje instalacija"
7112 msgid "network drive for feature missing"
7113 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7116 msgid "feature from:"
7117 msgstr "mogućnost od:"
7120 msgid "choose which folder contains %s"
7121 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7124 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7125 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7129 "Wine MS-RLE video codec\n"
7130 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7132 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7133 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7136 msgid "Video Compression"
7137 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7140 msgid "&Compressor:"
7141 msgstr "&Kompresor:"
7144 msgid "Con&figure..."
7149 msgstr "&O programu..."
7152 msgid "Compression &Quality:"
7153 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7156 msgid "&Key Frame Every"
7157 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7161 msgstr "&Protok podataka"
7169 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7170 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7173 msgid "Wine Video 1 video codec"
7174 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7177 msgid "unknown object"
7182 msgstr "naslovna linija"
7186 msgstr "linija menija"
7190 msgstr "traka za pomeranje"
7222 msgstr "iskačući meni"
7226 msgstr "stavka menija"
7270 msgstr "linija stanja"
7277 msgid "column header"
7278 msgstr "zaglavlje kolone"
7282 msgstr "zaglavlje reda"
7301 msgid "help balloon"
7302 msgstr "pomoćni oblačić"
7314 msgstr "spisak stavki"
7321 msgid "outline item"
7322 msgstr "stavka konture"
7326 msgstr "jezičak strane"
7329 msgid "property page"
7330 msgstr "svojstva strane"
7342 msgstr "statičan tekst"
7350 msgstr "prekidač dugme"
7353 msgid "check button"
7354 msgstr "dugme za označavanje"
7357 msgid "radio button"
7358 msgstr "isključivo dugme"
7362 msgstr "kombinovani spisak"
7366 msgstr "padajući meni"
7369 msgid "progress bar"
7370 msgstr "linija toka"
7377 msgid "hot key field"
7378 msgstr "polje za prečice"
7386 msgstr "vrteće dugme"
7401 msgid "drop down button"
7402 msgstr "padajuće dugme"
7406 msgstr "dugme menija"
7409 msgid "grid drop down button"
7410 msgstr "umreži padajuće dugme"
7417 msgid "page tab list"
7418 msgstr "spisak listova"
7425 msgid "split button"
7426 msgstr "dugme za deljenje"
7428 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7433 msgid "outline button"
7434 msgstr "kontura dugme"
7436 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7440 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7453 msgid "Insert Object"
7454 msgstr "Unos objekta"
7457 msgid "Object Type:"
7458 msgstr "Vrsta objekta:"
7460 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7466 msgstr "Napravi novo"
7469 msgid "Create Control"
7470 msgstr "Napravi kontrolu"
7473 msgid "Create From File"
7474 msgstr "Napravi iz datoteke"
7477 msgid "&Add Control..."
7478 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7481 msgid "Display As Icon"
7482 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7484 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7493 msgid "Paste Special"
7496 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7500 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7501 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7507 msgstr "Ubaci &vezu"
7514 msgid "&Display As Icon"
7515 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7518 msgid "Change &Icon..."
7519 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7522 msgid "Insert a new %s object into your document"
7523 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7527 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7528 "may activate it using the program which created it."
7530 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7531 "koristeći program koji ga je napravio."
7533 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7544 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7547 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7551 msgstr "Dodaj kontrolu"
7554 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7555 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7559 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7560 "activate it using %s."
7562 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7567 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7568 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7570 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7571 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7575 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7576 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7579 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7580 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7584 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7585 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7588 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7589 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7593 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7594 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7595 "be reflected in your document."
7597 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7598 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7601 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7602 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7605 msgid "Unknown Type"
7606 msgstr "Nepoznata vrsta"
7609 msgid "Unknown Source"
7610 msgstr "Nepoznat izvor"
7613 msgid "the program which created it"
7614 msgstr "program koji ga je napravio"
7621 msgid "SCANNING... Please Wait"
7622 msgstr "Pretraživanje..."
7625 msgctxt "unit: pixels"
7630 msgctxt "unit: bits"
7634 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7635 msgctxt "unit: dots/inch"
7640 msgctxt "unit: percent"
7645 msgctxt "unit: microseconds"
7651 msgid "Settings for %s"
7663 msgid "Flow Control"
7664 msgstr "Kontrola protoka"
7668 msgstr "Bitovi podataka"
7672 msgstr "Zaustavno vreme"
7675 msgid "Copying Files..."
7676 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7679 msgid "Destination:"
7683 msgid "Files Needed"
7684 msgstr "Potrebne datoteke"
7688 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7689 "make sure the correct drive is selected below"
7691 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7692 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7695 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7696 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7700 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7701 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7703 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7708 msgid "Copy files from:"
7709 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7712 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7714 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7721 msgid "&Save Background As..."
7722 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7725 msgid "Set As Back&ground"
7726 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7729 msgid "&Copy Background"
7730 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7733 msgid "Set as &Desktop Item"
7734 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7736 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7738 msgstr "Izaberi &sve"
7741 msgid "Create Shor&tcut"
7742 msgstr "Napravi &prečicu"
7744 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7745 msgid "Add to &Favorites..."
7746 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7749 msgid "&View Source"
7750 msgstr "&Prikaži izvor"
7754 msgstr "&Kodni raspored"
7760 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7762 msgstr "&Otvori vezu"
7764 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7765 msgid "Open Link in &New Window"
7766 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7768 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7769 msgid "Save Target &As..."
7770 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7772 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7773 msgid "&Print Target"
7774 msgstr "&Štampaj objekat"
7776 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7777 msgid "S&how Picture"
7778 msgstr "&Prikaži sliku"
7780 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7781 msgid "&Save Picture As..."
7782 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7785 msgid "&E-mail Picture..."
7786 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7789 msgid "Pr&int Picture..."
7790 msgstr "Štampaj &sliku..."
7793 msgid "&Go to My Pictures"
7794 msgstr "Pređi na &fotografije"
7796 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7797 msgid "Set as Back&ground"
7798 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7800 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7801 msgid "Set as &Desktop Item..."
7802 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7804 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7805 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7809 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7810 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7815 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7816 msgid "Copy Shor&tcut"
7817 msgstr "Umnoži &prečicu"
7819 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7823 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7827 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7832 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7836 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7842 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7862 msgid "&Cell Properties"
7863 msgstr "Svojstva &ćelije"
7866 msgid "&Table Properties"
7867 msgstr "Svojstva &tabele"
7869 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7878 msgid "Open in &New Window"
7879 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7886 msgid "&Save Video As..."
7887 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7889 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7899 msgstr "Prateće oznake"
7902 msgid "Resource Failures"
7903 msgstr "Neuspesi resursa"
7906 msgid "Dump Tracking Info"
7907 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7919 msgstr "Ispiši stablo"
7923 msgstr "Ispiši linije"
7926 msgid "Dump DisplayTree"
7927 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7930 msgid "Dump FormatCaches"
7931 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7934 msgid "Dump LayoutRects"
7935 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7938 msgid "Memory Monitor"
7939 msgstr "Nadgledanje memorije"
7942 msgid "Performance Meters"
7943 msgstr "Merač performansi"
7947 msgstr "Sačuvaj HTML"
7950 msgid "&Browse View"
7951 msgstr "&Razgledanje"
7955 msgstr "&Uređivanje"
7957 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7959 msgstr "Klizaj ovde"
7979 msgstr "Pomeri nagore"
7983 msgstr "Pomeri nadole"
7991 msgstr "Desna ivica"
8003 msgstr "Pomeri nalevo"
8006 msgid "Scroll Right"
8007 msgstr "Pomeri nadesno"
8010 msgid "Wine Internet Explorer"
8011 msgstr "Wine Internet Explorer"
8015 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8017 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8018 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8019 msgid "Lar&ge Icons"
8020 msgstr "&Velike ikonice"
8022 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8023 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8024 msgid "S&mall Icons"
8025 msgstr "&Male ikonice"
8027 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8031 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8032 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8036 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8037 msgid "Arrange &Icons"
8038 msgstr "Poređaj &ikonice"
8050 msgstr "Po &veličini"
8057 msgid "&Auto Arrange"
8058 msgstr "&Automatski poređaj"
8061 msgid "Line up Icons"
8062 msgstr "Poravnaj ikonice"
8065 msgid "Paste as Link"
8066 msgstr "Ubaci kao vezu"
8068 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8074 msgstr "Nova &fascikla"
8086 msgctxt "recycle bin"
8103 msgid "Create &Link"
8104 msgstr "Napravi &vezu"
8106 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8110 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8111 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8115 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8117 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8122 msgid "&About Control Panel"
8123 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8125 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8126 msgid "Browse for Folder"
8127 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8134 msgid "&Make New Folder"
8135 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8141 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8149 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8155 msgstr "O programu %s"
8158 msgid "Wine &license"
8159 msgstr "Wine &licenca"
8162 msgid "Running on %s"
8166 msgid "Wine was brought to you by:"
8167 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8171 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8172 "will open it for you."
8174 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8181 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8186 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8190 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8198 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8203 msgid "Size available"
8219 msgid "Original location"
8220 msgstr "Originalna lokacija"
8223 msgid "Date deleted"
8224 msgstr "Datum brisanja"
8227 msgid "Control Panel"
8228 msgstr "Upravljački panel"
8236 msgstr "Ponovno pokretanje"
8239 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8240 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8247 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8248 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8251 msgid "Start Menu\\Programs"
8252 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8259 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8260 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8272 msgstr "„Start“ meni"
8280 msgstr "Video snimci"
8286 msgstr "Radna površina"
8297 msgid "Application Data"
8298 msgstr "Programski podaci"
8305 msgid "Local Settings\\Application Data"
8306 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8309 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8310 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8317 msgid "Local Settings\\History"
8318 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8321 msgid "Program Files"
8329 msgid "Program Files\\Common Files"
8330 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8332 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8337 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8338 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8350 msgstr "Video snimci"
8353 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8354 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8357 msgid "Program Files (x86)"
8358 msgstr "Programi (x86)"
8361 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8362 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8368 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8373 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8374 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8377 msgid "Music\\Playlists"
8378 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8380 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8384 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8397 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8398 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8401 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8402 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8405 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8406 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8409 msgid "Music\\Sample Music"
8410 msgstr "Muzika\\Primerci"
8413 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8414 msgstr "Slike\\Primerci"
8417 msgid "Music\\Sample Playlists"
8418 msgstr "Muzika\\Primerci"
8421 msgid "Videos\\Sample Videos"
8422 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8426 msgstr "Sačuvane igre"
8441 msgid "AppData\\LocalLow"
8442 msgstr "AppData\\LocalLow"
8445 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8446 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8449 msgid "Error during creation of a new folder"
8450 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8453 msgid "Confirm file deletion"
8454 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8457 msgid "Confirm folder deletion"
8458 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8461 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8462 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8465 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8466 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8469 msgid "Confirm file overwrite"
8470 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8474 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8476 "Do you want to replace it?"
8478 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8480 "Želite li da je zamenite?"
8483 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8484 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8488 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8489 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8492 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8493 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8496 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8497 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8500 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8502 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8506 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8508 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8509 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8512 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8514 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8515 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8521 msgstr "Nova fascikla"
8524 msgid "Wine Control Panel"
8525 msgstr "Wine upravljački panel"
8528 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8530 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8534 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8535 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8538 msgid "Executable files (*.exe)"
8539 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8542 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8543 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8547 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8548 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8552 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8553 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8557 msgid "Confirm deletion"
8558 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8563 "A file already exists at the path %1.\n"
8565 "Do you want to replace it?"
8567 "Datoteka već postoji.\n"
8568 "Želite li da je zamenite?"
8573 "A folder already exists at the path %1.\n"
8575 "Do you want to replace it?"
8577 "Datoteka već postoji.\n"
8578 "Želite li da je zamenite?"
8582 msgid "Confirm overwrite"
8583 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8587 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8588 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8589 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8590 "any later version.\n"
8592 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8593 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8594 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8597 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8598 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8599 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8603 msgid "Wine License"
8604 msgstr "Wine licenca"
8610 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8615 msgid "Don't show me th&is message again"
8616 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8621 msgstr "%ld bajtova"
8625 msgctxt "time unit: hours"
8631 msgctxt "time unit: minutes"
8637 msgctxt "time unit: seconds"
8641 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8647 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8651 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8655 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8659 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8664 msgid "&Close\tAlt-F4"
8665 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8670 msgstr "&O Beležnici"
8674 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8675 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8678 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8687 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8695 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8702 msgid "Select Window"
8706 msgid "&More Windows..."
8707 msgstr "&Više prozora..."
8710 msgid "Paper Si&ze:"
8717 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8721 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8722 msgid "&Save this password (insecure)"
8723 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8726 msgid "Authentication Required"
8727 msgstr "Potvrda identiteta"
8734 msgid "Security Warning"
8738 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8743 msgid "Do you want to continue anyway?"
8744 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8747 msgid "LAN Connection"
8751 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8755 msgid "The date on the certificate is invalid."
8759 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8764 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8768 msgid "The specified command was carried out."
8772 msgid "Undefined external error."
8776 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8780 msgid "The driver was not enabled."
8785 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8790 msgid "The specified device handle is invalid."
8794 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8799 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8800 "increase available memory, and then try again."
8805 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8806 "which functions and messages the driver supports."
8810 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8814 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8818 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8823 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8824 "Capabilities function to determine the supported formats."
8827 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8829 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8830 "device, or wait until the data is finished playing."
8835 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8836 "header, and then try again."
8841 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8842 "and then try again."
8847 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8848 "header, and then try again."
8853 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8854 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8859 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8860 "transmitted, and then try again."
8865 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8866 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8871 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8872 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8876 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8880 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8884 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8889 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8890 "or contact the device manufacturer."
8894 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8899 "Not enough memory available for this task.\n"
8900 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8906 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8912 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8916 msgid "No command was specified."
8921 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8922 "size of the buffer."
8927 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8932 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8937 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8943 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8944 "manufacturer about obtaining a new driver."
8948 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8952 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8957 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8961 msgid "The device driver is not ready."
8965 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8970 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8975 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8980 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8981 "separately to determine which devices caused the error."
8985 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8989 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8993 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8998 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8999 "still connected to the network."
9004 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9005 "device name is spelled correctly."
9010 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9016 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9021 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9026 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9027 "parameter with each 'open' command."
9032 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9033 "Please supply one."
9038 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9039 "documentation for valid formats."
9044 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9049 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9054 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9055 "may be corrupt, or not in the correct format."
9059 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9063 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9067 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9071 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9075 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9080 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9081 "sequence, and then try again."
9086 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9087 "the device is closed, and then try again."
9092 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9093 "characters, followed by a period and an extension."
9098 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9103 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9104 "in Control Panel to install the device."
9109 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9110 "restarting your computer."
9115 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9116 "cannot change directories."
9121 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9126 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9130 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9135 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9140 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9141 "until a wave device is free, and then try again."
9146 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9147 "until the device is free, and then try again."
9152 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9153 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9158 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9159 "until the device is free, and then try again."
9163 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9167 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9172 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9173 "the Drivers option to install the wave device."
9178 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9184 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9185 "the Drivers option to install the wave device."
9190 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9196 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9197 "You can't use them together."
9202 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9208 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9209 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9214 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9215 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9220 msgid "An error occurred with the specified port."
9225 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9226 "these applications; then, try again."
9230 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9235 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9236 "Control Panel to install a MIDI driver."
9240 msgid "There is no display window."
9244 msgid "Could not create or use window."
9249 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9250 "check your disk or network connection."
9255 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9256 "are still connected to the network."
9260 msgid "Print to File"
9261 msgstr "Štampanje na datoteku"
9264 msgid "&Output File Name:"
9265 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9268 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9270 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9273 msgid "Unable to create the output file."
9274 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9281 msgid "Operations Error"
9282 msgstr "Greška u radnjama"
9285 msgid "Protocol Error"
9286 msgstr "Greška u protokolu"
9289 msgid "Time Limit Exceeded"
9290 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9293 msgid "Size Limit Exceeded"
9294 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9297 msgid "Compare False"
9301 msgid "Compare True"
9305 msgid "Authentication Method Not Supported"
9306 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9309 msgid "Strong Authentication Required"
9310 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9313 msgid "Referral (v2)"
9314 msgstr "Upućivač (v2)"
9321 msgid "Administration Limit Exceeded"
9322 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9325 msgid "Unavailable Critical Extension"
9326 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9329 msgid "Confidentiality Required"
9330 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9333 msgid "No Such Attribute"
9334 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9337 msgid "Undefined Type"
9338 msgstr "Neodređena vrsta"
9341 msgid "Inappropriate Matching"
9342 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9345 msgid "Constraint Violation"
9346 msgstr "Ograničenje kršenja"
9349 msgid "Attribute Or Value Exists"
9350 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9353 msgid "Invalid Syntax"
9354 msgstr "Neispravna sintaksa"
9357 msgid "No Such Object"
9358 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9361 msgid "Alias Problem"
9362 msgstr "Problem u pseudonimu"
9365 msgid "Invalid DN Syntax"
9366 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9373 msgid "Alias Dereference Problem"
9374 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9377 msgid "Inappropriate Authentication"
9378 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9381 msgid "Invalid Credentials"
9382 msgstr "Neispravni akreditivi"
9385 msgid "Insufficient Rights"
9386 msgstr "Nedovoljna prava"
9397 msgid "Unwilling To Perform"
9398 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9401 msgid "Loop Detected"
9402 msgstr "Pronađena je petlja"
9405 msgid "Sort Control Missing"
9406 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9409 msgid "Index range error"
9410 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9413 msgid "Naming Violation"
9414 msgstr "Kršenje imenovanja"
9417 msgid "Object Class Violation"
9418 msgstr "Kršenje klase objekata"
9421 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9422 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9425 msgid "Not allowed on RDN"
9426 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9429 msgid "Already Exists"
9430 msgstr "Već postoji"
9433 msgid "No Object Class Mods"
9434 msgstr "Neme klase objekata"
9437 msgid "Results Too Large"
9438 msgstr "Rezultati su preveliki"
9441 msgid "Affects Multiple DSAs"
9442 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9450 msgstr "Server trenutno ne radi"
9454 msgstr "Lokalna greška"
9457 msgid "Encoding Error"
9458 msgstr "Greška u kodiranju"
9461 msgid "Decoding Error"
9462 msgstr "Greška u dekodiranju"
9466 msgstr "Vreme isteka"
9469 msgid "Auth Unknown"
9470 msgstr "Nepoznat identitet"
9473 msgid "Filter Error"
9474 msgstr "Greška u filteru"
9477 msgid "User Cancelled"
9478 msgstr "Korisnik je otkazan"
9481 msgid "Parameter Error"
9482 msgstr "Greška u parametru"
9486 msgstr "Nema memorije"
9489 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9490 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9493 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9494 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9497 msgid "Specified control was not found in message"
9498 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9501 msgid "No result present in message"
9502 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9505 msgid "More results returned"
9506 msgstr "Više rezultata"
9509 msgid "Loop while handling referrals"
9510 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9513 msgid "Referral hop limit exceeded"
9514 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9516 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9518 "Not Yet Implemented\n"
9522 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9524 msgid "%1: File Not Found\n"
9525 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9529 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9532 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9537 " + Sets an attribute.\n"
9538 " - Clears an attribute.\n"
9539 " R Read-only file attribute.\n"
9540 " A Archive file attribute.\n"
9541 " S System file attribute.\n"
9542 " H Hidden file attribute.\n"
9543 " [drive:][path][filename]\n"
9544 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9545 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9546 " /D Processes folders as well.\n"
9557 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9562 msgid "&Without Titlebar"
9563 msgstr "&Bez naslovne palete"
9573 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9574 msgid "&Always on Top"
9575 msgstr "&Uvek na vrhu"
9579 msgid "&About Clock"
9580 msgstr "&O časovniku..."
9588 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9589 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9590 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9591 "called procedure.\n"
9593 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9594 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9599 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9600 "default directory.\n"
9604 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9608 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9612 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9616 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9620 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9624 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9628 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9633 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9635 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9636 "on the terminal device before they are executed.\n"
9638 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9639 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9640 "preceding it with an @ sign.\n"
9644 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9649 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9651 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9653 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9654 "not exist in wine's cmd.\n"
9659 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9662 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9663 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9664 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9665 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9666 "label terminates the batch file execution.\n"
9668 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9673 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9674 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9679 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9681 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9682 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9683 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9685 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9686 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9691 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9693 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9694 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9695 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9699 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9703 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9708 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9710 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9712 "below the item are moved as well.\n"
9714 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9719 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9721 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9722 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9723 "PATH command with the new value.\n"
9725 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9726 "variable, for example:\n"
9727 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9732 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9734 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9735 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9740 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9742 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9743 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9745 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9747 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9748 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9749 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9750 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9752 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9753 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9754 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9755 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9757 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9758 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9763 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9764 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9768 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9772 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9776 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9780 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9785 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9787 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9789 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9791 "SET <variable>=<value>\n"
9793 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9794 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9795 "have embedded spaces.\n"
9797 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9798 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9799 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9800 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9805 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9806 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9807 "if called from the command line.\n"
9811 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9815 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9820 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9821 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9826 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9828 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9829 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9830 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9832 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9836 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9840 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9845 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9846 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9851 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9853 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9854 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9855 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9856 "settings are restored.\n"
9861 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9862 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9867 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9873 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9875 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9877 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9878 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9879 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9880 "association, if any.\n"
9885 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9887 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9889 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9890 "currently defined.\n"
9891 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9893 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9894 "associated to the specified file type.\n"
9898 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9903 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9904 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9905 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9910 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9911 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9916 "CMD built-in commands are:\n"
9917 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9918 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9919 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9920 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9921 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9922 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9923 "COPY\t\tCopy file\n"
9924 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9925 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9926 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9927 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9928 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9929 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9930 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9931 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9932 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9933 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9934 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9935 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9936 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9937 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9938 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9939 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9940 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9941 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9942 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9943 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9944 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9945 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9946 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9947 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9948 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9949 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9950 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9952 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9956 msgid "Are you sure"
9959 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9964 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9970 msgid "File association missing for extension %1\n"
9974 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9979 msgid "Overwrite %1"
9980 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9987 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9991 msgid "Argument missing\n"
9995 msgid "Syntax error\n"
10000 msgid "No help available for %1\n"
10001 msgstr "Nedostupno; "
10004 msgid "Target to GOTO not found\n"
10009 msgid "Current Date is %1\n"
10010 msgstr "&Tekuća strana"
10013 msgid "Current Time is %1\n"
10017 msgid "Enter new date: "
10021 msgid "Enter new time: "
10025 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10028 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10030 msgid "Failed to open '%1'\n"
10031 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10034 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10037 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10048 msgid "Echo is %1\n"
10052 msgid "Verify is %1\n"
10056 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10060 msgid "Parameter error\n"
10065 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10070 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10074 msgid "PATH not found\n"
10078 msgid "Press any key to continue... "
10082 msgid "Wine Command Prompt"
10086 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10094 msgid "The input line is too long.\n"
10098 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10102 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10106 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10110 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10115 msgid "Wine Explorer"
10116 msgstr "Wine Internet Explorer"
10124 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10130 msgstr "Neispravna sintaksa"
10134 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10139 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10140 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10143 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10145 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10148 msgid "%1 adapter %2\n"
10156 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10157 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10161 msgstr "Naziv domaćina"
10165 msgstr "Vrsta čvora"
10169 msgstr "Emitovanje"
10172 msgid "Peer-to-peer"
10173 msgstr "Neposredna razmena"
10184 msgid "IP routing enabled"
10185 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10188 msgid "Physical address"
10189 msgstr "Fizička adresa"
10192 msgid "DHCP enabled"
10193 msgstr "DHCP je omogućen"
10196 msgid "Default gateway"
10197 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10201 "The syntax of this command is:\n"
10203 "NET command [arguments]\n"
10205 "NET command /HELP\n"
10207 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10212 "The syntax of this command is:\n"
10214 "NET START [service]\n"
10216 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10217 "'service' is the name of the service to start.\n"
10222 "The syntax of this command is:\n"
10224 "NET STOP service\n"
10226 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10230 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10234 msgid "Could not stop service %1\n"
10238 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10242 msgid "Could not get handle to service.\n"
10246 msgid "The %1 service is starting.\n"
10250 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10255 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10256 msgstr "Neispravni akreditivi"
10260 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10261 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10264 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10269 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10270 msgstr "Neispravni akreditivi"
10273 msgid "There are no entries in the list.\n"
10279 "Status Local Remote\n"
10280 "---------------------------------------------------------------\n"
10284 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10290 msgstr "Pauzirano; "
10294 msgid "Disconnected"
10295 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10299 msgid "A network error occurred"
10300 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10304 msgid "Connection is being made"
10309 msgid "Reconnecting"
10310 msgstr "Povezivanje na %s"
10313 msgid "The following services are running:\n"
10317 msgid "&New\tCtrl+N"
10318 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10320 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10321 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10322 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10324 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10325 msgid "&Save\tCtrl+S"
10326 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10328 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10329 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10330 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10332 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10333 msgid "Page Se&tup..."
10334 msgstr "Postavke &strane..."
10337 msgid "P&rinter Setup..."
10338 msgstr "Postavke &štampe..."
10340 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10344 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10346 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10349 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10350 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10351 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10353 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10354 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10355 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10357 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10358 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10359 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10361 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10362 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10363 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10365 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10367 msgid "&Delete\tDel"
10368 msgstr "&Izbriši\tDel"
10371 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10372 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10375 msgid "&Time/Date\tF5"
10376 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10379 msgid "&Wrap long lines"
10380 msgstr "&Prelomi duge linije"
10383 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10384 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10387 msgid "&Search next\tF3"
10388 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10390 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10391 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10392 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10394 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10396 msgid "&Contents\tF1"
10398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10404 msgid "&About Notepad"
10405 msgstr "&O Beležnici"
10409 msgstr "Postavke strane"
10413 msgstr "&Zaglavlje:"
10417 msgstr "&Poglavlje:"
10421 msgid "Margins (millimeters)"
10422 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10434 msgstr "Kodni raspored:"
10444 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10455 msgstr "Neimenovano"
10458 msgid "Text files (*.txt)"
10459 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10463 "File '%s' does not exist.\n"
10465 "Do you want to create a new file?"
10467 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10469 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10473 "File '%s' has been modified.\n"
10475 "Would you like to save the changes?"
10477 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10479 "Želite li da sačuvate izmene?"
10482 msgid "'%s' could not be found."
10483 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10486 msgid "Unicode (UTF-16)"
10487 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10490 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10491 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10495 msgid "Unicode (UTF-8)"
10496 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10502 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10503 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10504 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10505 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10509 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10510 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10511 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10512 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10513 "Želite li da nastavite?"
10517 msgid "&Bind to file..."
10518 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10521 msgid "&View TypeLib..."
10526 msgid "&System Configuration"
10528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10534 msgid "&Run the Registry Editor"
10540 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10543 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10547 msgid "&In-process server"
10551 msgid "In-process &handler"
10556 msgid "&Local server"
10557 msgstr "Lokalna greška"
10561 msgid "&Remote server"
10562 msgstr "&Ukloni..."
10566 msgid "View &Type information"
10568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10575 msgid "Create &Instance"
10576 msgstr "Napravi &vezu"
10579 msgid "Create Instance &On..."
10583 msgid "&Release Instance"
10587 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10591 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10595 msgid "&Expert mode"
10599 msgid "&Hidden component categories"
10602 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10606 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10607 msgid "&Status Bar"
10610 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10612 msgid "&Refresh\tF5"
10617 msgid "&About OleView"
10618 msgstr "&O Beležnici"
10622 msgid "&Save as..."
10623 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10626 msgid "&Group by type kind"
10630 msgid "Connect to another machine"
10634 msgid "&Machine name:"
10639 msgid "System Configuration"
10641 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10648 msgid "System Settings"
10649 msgstr "Postavke interneta"
10652 msgid "&Enable Distributed COM"
10656 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10661 "These settings change only registry values.\n"
10662 "They have no effect on Wine performance."
10667 msgid "Default Interface Viewer"
10668 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10681 msgid "&View Type Info"
10683 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10685 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10689 msgid "IPersist Interface Viewer"
10692 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10693 msgid "Class Name:"
10696 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10701 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10710 msgid "&GetSizeMax"
10713 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10719 msgid "ITypeLib viewer"
10723 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10728 msgid "version 1.0"
10732 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10736 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10740 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10744 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10748 msgid "Run the Wine registry editor"
10752 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10756 msgid "Create an instance of the selected object"
10760 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10764 msgid "Release the currently selected object instance"
10768 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10772 msgid "Display the viewer for the selected item"
10776 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10781 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10785 msgid "Show or hide the toolbar"
10789 msgid "Show or hide the status bar"
10793 msgid "Refresh all lists"
10797 msgid "Display program information, version number and copyright"
10801 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10805 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10809 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10813 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10818 msgid "ObjectClasses"
10819 msgstr "Neme klase objekata"
10822 msgid "Grouped by Component Category"
10827 msgid "OLE 1.0 Objects"
10828 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10831 msgid "COM Library Objects"
10836 msgid "All Objects"
10837 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10841 msgid "Application IDs"
10845 msgid "Type Libraries"
10861 msgid "Implementation"
10870 msgid "CoGetClassObject failed."
10875 msgid "Unknown error"
10876 msgstr "Nepoznat izvor"
10881 msgstr "%ld bajtova"
10884 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10888 msgid "Inherited Interfaces"
10892 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10897 msgid "Close window"
10901 msgid "Group typeinfos by kind"
10909 msgid "O&pen\tEnter"
10912 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10913 msgid "&Move...\tF7"
10916 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10918 msgid "&Copy...\tF8"
10923 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10927 msgid "&Execute..."
10932 msgid "E&xit Windows"
10935 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10940 msgid "&Arrange automatically"
10944 msgid "&Minimize on run"
10947 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10948 msgid "&Save settings on exit"
10951 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10956 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10960 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10964 msgid "&Arrange Icons"
10969 msgid "&About Program Manager"
10970 msgstr "&O Beležnici"
10974 msgid "Program &group"
10984 msgid "Move Program"
10985 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10989 msgid "Move program:"
10990 msgstr "Čekanje programa"
10992 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10993 msgid "From group:"
10996 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11002 msgid "Copy Program"
11007 msgid "Copy program:"
11008 msgstr "Čekanje programa"
11012 msgid "Program Group Attributes"
11013 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11016 msgid "&Group file:"
11021 msgid "Program Attributes"
11024 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11026 msgid "&Command line:"
11027 msgstr "Neispravna sintaksa"
11030 msgid "&Working directory:"
11034 msgid "&Key combination:"
11037 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11038 msgid "&Minimize at launch"
11043 msgid "Change &icon..."
11044 msgstr "Poređaj &ikonice"
11048 msgid "Change Icon"
11049 msgstr "Poređaj &ikonice"
11057 msgid "Current &icon:"
11061 msgid "Execute Program"
11065 msgid "Program Manager"
11068 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11072 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11077 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11079 msgid "Information"
11081 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11083 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11087 msgid "Delete group `%s'?"
11091 msgid "Delete program `%s'?"
11094 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11095 msgid "Not implemented"
11096 msgstr "Nije jos u programu"
11099 msgid "Error reading `%s'."
11103 msgid "Error writing `%s'."
11108 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11109 "Should it be tried further on?"
11114 msgid "Help not available."
11115 msgstr "Nedostupno"
11118 msgid "Unknown feature in %s"
11122 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11126 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11134 msgid "Libraries (*.dll)"
11142 msgid "Icons (*.ico)"
11147 "The syntax of this command is:\n"
11149 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11155 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11160 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11164 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11168 msgid "The operation completed successfully\n"
11172 msgid "Error: Invalid key name\n"
11176 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11178 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11181 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11186 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11194 msgid "&Import Registry File..."
11198 msgid "&Export Registry File..."
11201 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11205 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11206 msgid "&String Value"
11209 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11210 msgid "&Binary Value"
11213 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11214 msgid "&DWORD Value"
11217 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11218 msgid "&Multi String Value"
11221 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11222 msgid "&Expandable String Value"
11225 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11227 msgid "&Rename\tF2"
11228 msgstr "Pr&eimenuj"
11230 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11231 msgid "&Copy Key Name"
11234 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11236 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11237 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11240 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11245 msgid "Status &Bar"
11246 msgstr "linija stanja"
11248 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11254 msgid "&Remove Favorite..."
11255 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11258 msgid "&About Registry Editor"
11262 msgid "Modify Binary Data..."
11267 msgid "Export registry"
11268 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11271 msgid "S&elected branch:"
11288 msgid "Value names"
11289 msgstr "Sačuvane igre"
11293 msgid "Value content"
11297 msgid "Whole string only"
11302 msgid "Add Favorite"
11305 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11316 msgid "Remove Favorite"
11317 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11321 msgid "Edit String"
11323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11330 msgid "Value name:"
11333 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11334 msgid "Value data:"
11346 msgid "Hexadecimal"
11355 msgid "Edit Binary"
11357 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11359 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11363 msgid "Edit Multi String"
11367 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11371 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11375 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11379 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11384 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11388 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11396 msgid "Registry Editor"
11400 msgid "Import Registry File"
11404 msgid "Export Registry File"
11409 msgid "Registry files (*.reg)"
11410 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11413 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11420 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11422 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11426 msgid "(value not set)"
11430 msgid "(cannot display value)"
11435 msgid "(unknown %d)"
11439 msgid "Quits the registry editor"
11444 msgid "Adds keys to the favorites list"
11445 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11448 msgid "Removes keys from the favorites list"
11452 msgid "Shows or hides the status bar"
11456 msgid "Change position of split between two panes"
11461 msgid "Refreshes the window"
11465 msgid "Deletes the selection"
11469 msgid "Renames the selection"
11473 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11477 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11481 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11485 msgid "Modifies the value's data"
11489 msgid "Adds a new key"
11493 msgid "Adds a new string value"
11497 msgid "Adds a new binary value"
11501 msgid "Adds a new double word value"
11505 msgid "Imports a text file into the registry"
11509 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11513 msgid "Prints all or part of the registry"
11517 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11521 msgid "Can't query value '%s'"
11525 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11529 msgid "Value is too big (%u)"
11534 msgid "Confirm Value Delete"
11535 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11539 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11540 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11544 msgid "Search string '%s' not found"
11545 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11549 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11550 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11553 msgid "New Key #%d"
11557 msgid "New Value #%d"
11561 msgid "Can't query key '%s'"
11565 msgid "Adds a new multi string value"
11569 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11574 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11575 "with that suffix.\n"
11577 "start [options] program_filename [...]\n"
11578 "start [options] document_filename\n"
11581 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11582 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11583 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11584 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11586 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11587 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11588 "/L Show end-user license.\n"
11589 "/? Display this help and exit.\n"
11591 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11592 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11593 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11594 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11600 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11601 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11602 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11603 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11605 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11606 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11607 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11608 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11610 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11611 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11612 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11614 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11619 "Application could not be started, or no application associated with the "
11620 "specified file.\n"
11621 "ShellExecuteEx failed"
11625 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11629 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11634 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11636 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11640 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11642 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11645 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11650 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11652 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11659 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11664 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11668 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11672 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11676 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11680 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11684 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11688 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11691 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11692 msgid "&New Task (Run...)"
11696 msgid "E&xit Task Manager"
11700 msgid "&Minimize On Use"
11704 msgid "&Hide When Minimized"
11707 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11708 msgid "&Show 16-bit tasks"
11713 msgid "&Refresh Now"
11717 msgid "&Update Speed"
11720 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11724 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11728 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11736 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11737 msgid "&Select Columns..."
11740 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11741 msgid "&CPU History"
11744 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11745 msgid "&One Graph, All CPUs"
11748 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11749 msgid "One Graph &Per CPU"
11752 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11753 msgid "&Show Kernel Times"
11756 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11757 msgid "Tile &Horizontally"
11760 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11761 msgid "Tile &Vertically"
11764 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11768 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11772 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11773 msgid "&Bring To Front"
11778 msgid "&About Task Manager"
11779 msgstr "&O Beležnici"
11781 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11785 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11791 msgid "&Go To Process"
11792 msgstr "Pređi na &fotografije"
11794 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11795 msgid "&End Process"
11799 msgid "End Process &Tree"
11802 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11805 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11808 msgid "Set &Priority"
11817 msgid "&Above Normal"
11822 msgid "&Below Normal"
11826 msgid "Set &Affinity..."
11830 msgid "Edit Debug &Channels..."
11833 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11834 msgid "Task Manager"
11838 msgid "&New Task..."
11842 msgid "&Show processes from all users"
11859 msgid "Commit charge (K)"
11863 msgid "Physical memory (K)"
11867 msgid "Kernel memory (K)"
11870 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11874 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11878 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11882 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11896 msgid "System Cache"
11897 msgstr "Sistemska putanja"
11910 msgid "CPU usage history"
11911 msgstr "Nadgledanje memorije"
11915 msgid "Memory usage history"
11916 msgstr "Nadgledanje memorije"
11918 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11919 msgid "Debug Channels"
11924 msgid "Processor Affinity"
11925 msgstr "Obrađivanje; "
11929 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11930 "allowed to execute on."
12063 msgid "Select Columns"
12068 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12073 msgid "&Image Name"
12077 msgid "&PID (Process Identifier)"
12090 msgid "&Memory Usage"
12091 msgstr "Nadgledanje memorije"
12094 msgid "Memory Usage &Delta"
12098 msgid "Pea&k Memory Usage"
12103 msgid "Page &Faults"
12108 msgid "&USER Objects"
12109 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12111 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12115 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12116 msgid "I/O Read Bytes"
12120 msgid "&Session ID"
12126 msgstr "Naziv domaćina"
12130 msgid "Page F&aults Delta"
12134 msgid "&Virtual Memory Size"
12139 msgid "Pa&ged Pool"
12144 msgid "N&on-paged Pool"
12148 msgid "Base P&riority"
12152 msgid "&Handle Count"
12156 msgid "&Thread Count"
12159 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12160 msgid "GDI Objects"
12163 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12167 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12168 msgid "I/O Write Bytes"
12171 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12176 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12177 msgid "I/O Other Bytes"
12181 msgid "Create New Task"
12185 msgid "Runs a new program"
12189 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12193 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12197 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12201 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12205 msgid "Displays tasks by using large icons"
12209 msgid "Displays tasks by using small icons"
12213 msgid "Displays information about each task"
12217 msgid "Updates the display twice per second"
12221 msgid "Updates the display every two seconds"
12225 msgid "Updates the display every four seconds"
12229 msgid "Does not automatically update"
12233 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12237 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12241 msgid "Minimizes the windows"
12245 msgid "Maximizes the windows"
12249 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12253 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12257 msgid "Displays Task Manager help topics"
12261 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12265 msgid "Exits the Task Manager application"
12269 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12273 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12277 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12281 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12285 msgid "Each CPU has its own history graph"
12289 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12293 msgid "Tells the selected tasks to close"
12297 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12301 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12305 msgid "Removes the process from the system"
12309 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12313 msgid "Attaches the debugger to this process"
12317 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12321 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12325 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12329 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12333 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12337 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12341 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12345 msgid "Controls Debug Channels"
12350 msgid "Performance"
12351 msgstr "Merač performansi"
12354 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12358 msgid "Processes: %d"
12362 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12391 msgid "Peak Mem Usage"
12396 msgid "Page Faults"
12401 msgid "USER Objects"
12402 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12411 msgstr "Naziv domaćina"
12435 msgid "Task Manager Warning"
12440 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12441 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12442 "sure you want to change the priority class?"
12446 msgid "Unable to Change Priority"
12451 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12452 "results including loss of data and system instability. The\n"
12453 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12454 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12455 "terminate the process?"
12459 msgid "Unable to Terminate Process"
12464 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12465 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12469 msgid "Unable to Debug Process"
12473 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12478 msgid "Invalid Option"
12479 msgstr "Neispravna sintaksa"
12482 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12486 msgid "System Idle Process"
12490 msgid "Not Responding"
12516 msgstr "Prateće oznake"
12518 #: uninstaller.rc:26
12519 msgid "Wine Application Uninstaller"
12520 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12522 #: uninstaller.rc:27
12524 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12526 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12528 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12529 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12530 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12537 msgid "&Scale to Window"
12547 msgstr "Desna ivica"
12550 msgid "Regular Metafile Viewer"
12554 msgid "Waiting for Program"
12555 msgstr "Čekanje programa"
12558 msgid "Terminate Process"
12559 msgstr "Okončaj proces"
12563 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12566 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12568 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12571 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12578 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12579 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12583 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12584 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12585 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12586 "option) any later version."
12588 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12589 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12590 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12591 "option) any later version."
12595 msgid "Windows registration information"
12596 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12603 msgid "Organi&zation:"
12604 msgstr "Organi&zacija:"
12608 msgid "Application settings"
12609 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12613 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12614 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12615 "or per-application settings in those tabs as well."
12617 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12618 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12619 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12622 msgid "&Add application..."
12623 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12626 msgid "&Remove application"
12627 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12630 msgid "&Windows Version:"
12631 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12635 msgid "Window settings"
12636 msgstr " Podešavanje prozora "
12639 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12640 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12643 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12644 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12647 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12648 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12651 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12652 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12655 msgid "Desktop &size:"
12656 msgstr "Desktop &veličina:"
12661 msgstr " Direct3D "
12664 msgid "&Vertex Shader Support: "
12665 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12668 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12669 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12673 msgid "Screen resolution"
12674 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12677 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12678 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12682 msgid "DLL overrides"
12683 msgstr " DLL Podešavanja "
12687 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12688 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12691 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12692 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12695 msgid "&New override for library:"
12696 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12698 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12703 msgid "Existing &overrides:"
12704 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12708 msgstr "&Izmeni..."
12711 msgid "Edit Override"
12712 msgstr "Izmeni podešavanje"
12717 msgstr " Redosled učitavanja "
12720 msgid "&Builtin (Wine)"
12721 msgstr "&Builtin (Wine)"
12724 msgid "&Native (Windows)"
12725 msgstr "&Native (Windows)"
12728 msgid "Bui<in then Native"
12729 msgstr "Bui<in pa Native"
12732 msgid "Nati&ve then Builtin"
12733 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12740 msgid "Select Drive Letter"
12741 msgstr "Izaberi slovo diska"
12745 msgid "Drive mappings"
12746 msgstr " Disk &podešavanja "
12750 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12753 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12761 msgid "Auto&detect"
12762 msgstr "Auto&matski..."
12768 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12769 msgid "Show &Advanced"
12770 msgstr "Pokaži &Napredno"
12786 msgstr "S&erijski:"
12789 msgid "Show &dot files"
12790 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12794 msgid "Driver diagnostics"
12795 msgstr " Driver Diagnostics "
12800 msgstr " Defaults "
12803 msgid "Output device:"
12804 msgstr "Output device:"
12807 msgid "Voice output device:"
12808 msgstr "Voice output device:"
12811 msgid "Input device:"
12812 msgstr "Input device:"
12815 msgid "Voice input device:"
12816 msgstr "Voice input device:"
12819 msgid "&Test Sound"
12820 msgstr "&Probaj zvuk"
12832 msgid "&Install theme..."
12833 msgstr "&Instaliraj teme..."
12862 msgid "Select the Unix target directory, please."
12863 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12866 msgid "Hide &Advanced"
12867 msgstr "Sakrij &Napredno"
12871 msgstr "(Bez teme)"
12878 msgid "Desktop Integration"
12879 msgstr "Desktop integracija"
12890 msgid "Wine configuration"
12891 msgstr "Wine konfiguracija"
12894 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12895 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12898 msgid "Select a theme file"
12899 msgstr "Izaberite temu"
12907 msgstr "Linkovi do"
12910 msgid "Wine configuration for %s"
12911 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12914 msgid "Selected driver: %s"
12921 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12923 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12927 msgid "Audio test failed!"
12932 msgid "(System default)"
12933 msgstr "Sistemska putanja"
12937 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12938 "Are you sure you want to do this?"
12940 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12941 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12944 msgid "Warning: system library"
12945 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12956 msgid "native, builtin"
12957 msgstr "native, builtin"
12960 msgid "builtin, native"
12961 msgstr "builtin, native"
12968 msgid "Default Settings"
12969 msgstr "Osnovno podešavanje"
12973 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12974 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12977 msgid "Use global settings"
12978 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12981 msgid "Select an executable file"
12982 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12990 msgctxt "vertex shader mode"
12993 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13000 msgid "Autodetect..."
13001 msgstr "Automatski"
13004 msgid "Local hard disk"
13005 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13008 msgid "Network share"
13009 msgstr "Mrežno deljenje"
13012 msgid "Floppy disk"
13013 msgstr "Floppy disketa"
13022 "You cannot add any more drives.\n"
13024 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13026 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13028 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13031 msgid "System drive"
13032 msgstr "Sistemski drajv"
13036 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13038 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13039 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13041 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13043 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13044 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13048 msgctxt "Drive letter"
13053 msgid "Drive Mapping"
13058 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13060 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13062 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13064 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13067 msgid "Controls Background"
13068 msgstr "Kontrole pozadine"
13071 msgid "Controls Text"
13072 msgstr "Kontrole teksta"
13075 msgid "Menu Background"
13076 msgstr "Pozadina menija"
13080 msgstr "Tekst menija"
13087 msgid "Selection Background"
13088 msgstr "Odabir pozadine"
13091 msgid "Selection Text"
13092 msgstr "Odabir teksta"
13095 msgid "ToolTip Background"
13096 msgstr "ToolTip pozadina"
13099 msgid "ToolTip Text"
13100 msgstr "ToolTip Text"
13103 msgid "Window Background"
13104 msgstr "Pozadina prozora"
13107 msgid "Window Text"
13108 msgstr "Text Prozora"
13111 msgid "Active Title Bar"
13112 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13115 msgid "Active Title Text"
13116 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13119 msgid "Inactive Title Bar"
13120 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13123 msgid "Inactive Title Text"
13124 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13127 msgid "Message Box Text"
13128 msgstr "Poruka Box Text"
13131 msgid "Application Workspace"
13132 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13135 msgid "Window Frame"
13136 msgstr "Ram prozora"
13139 msgid "Active Border"
13140 msgstr "Aktivna ivica"
13143 msgid "Inactive Border"
13144 msgstr "Neaktivna ivica"
13147 msgid "Controls Shadow"
13148 msgstr "Kontrola senke"
13155 msgid "Controls Highlight"
13156 msgstr "Kontrola odabranog"
13159 msgid "Controls Dark Shadow"
13160 msgstr "Kontrola mracne senke"
13163 msgid "Controls Light"
13164 msgstr "Kontrola svetla"
13167 msgid "Controls Alternate Background"
13168 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13171 msgid "Hot Tracked Item"
13175 msgid "Active Title Bar Gradient"
13176 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13179 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13180 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13183 msgid "Menu Highlight"
13184 msgstr "Meni osvetljenog"
13190 #: wineconsole.rc:57
13195 #: wineconsole.rc:60
13196 msgid "Cursor size"
13199 #: wineconsole.rc:61
13204 #: wineconsole.rc:62
13208 #: wineconsole.rc:63
13213 #: wineconsole.rc:65
13216 msgstr "Dodaj kontrolu"
13218 #: wineconsole.rc:66
13221 msgstr "iskačući meni"
13223 #: wineconsole.rc:67
13226 msgstr "Dodaj kontrolu"
13228 #: wineconsole.rc:68
13232 #: wineconsole.rc:69
13236 #: wineconsole.rc:70
13241 #: wineconsole.rc:72
13242 msgid "Command history"
13245 #: wineconsole.rc:73
13246 msgid "&Number of recalled commands :"
13249 #: wineconsole.rc:76
13251 msgid "&Remove doubles"
13252 msgstr "&Ukloni..."
13254 #: wineconsole.rc:81
13259 #: wineconsole.rc:84
13264 #: wineconsole.rc:86
13269 #: wineconsole.rc:97
13271 msgid " Configuration "
13272 msgstr "Greška u radnjama"
13274 #: wineconsole.rc:100
13275 msgid "Buffer zone"
13278 #: wineconsole.rc:101
13282 #: wineconsole.rc:104
13287 #: wineconsole.rc:108
13289 msgid "Window size"
13290 msgstr "Text Prozora"
13292 #: wineconsole.rc:109
13296 #: wineconsole.rc:112
13301 #: wineconsole.rc:116
13303 msgid "End of program"
13304 msgstr "Čekanje programa"
13306 #: wineconsole.rc:117
13308 msgid "&Close console"
13311 #: wineconsole.rc:119
13315 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13317 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13320 #: wineconsole.rc:125
13322 msgid "Console parameters"
13324 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13326 #: wineconsole.rc:128
13327 msgid "Retain these settings for later sessions"
13330 #: wineconsole.rc:129
13331 msgid "Modify only current session"
13334 #: wineconsole.rc:26
13336 msgid "Set &Defaults"
13337 msgstr "Podrazumevano"
13339 #: wineconsole.rc:28
13343 #: wineconsole.rc:31
13345 msgid "&Select all"
13346 msgstr "Izaberi &sve"
13348 #: wineconsole.rc:32
13351 msgstr "Pomeri nagore"
13353 #: wineconsole.rc:33
13358 #: wineconsole.rc:36
13359 msgid "Setup - Default settings"
13362 #: wineconsole.rc:37
13363 msgid "Setup - Current settings"
13366 #: wineconsole.rc:38
13368 msgid "Configuration error"
13369 msgstr "Greška u radnjama"
13371 #: wineconsole.rc:39
13372 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13375 #: wineconsole.rc:34
13376 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13379 #: wineconsole.rc:35
13380 msgid "This is a test"
13383 #: wineconsole.rc:41
13384 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13387 #: wineconsole.rc:42
13388 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13391 #: wineconsole.rc:43
13392 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13395 #: wineconsole.rc:44
13396 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13399 #: wineconsole.rc:45
13401 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13402 "The command is invalid.\n"
13405 #: wineconsole.rc:47
13409 " wineconsole [options] <command>\n"
13414 #: wineconsole.rc:49
13416 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13418 " try to setup the current terminal as a Wine "
13422 #: wineconsole.rc:50
13423 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13426 #: wineconsole.rc:51
13430 " wineconsole cmd\n"
13431 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13436 msgid "Program Error"
13437 msgstr "Programska greška"
13441 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13442 "sorry for the inconvenience."
13444 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13445 "se zbog neprijatnosti."
13450 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13451 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13452 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13454 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13455 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13457 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13458 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13460 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13461 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13464 msgid "Wine program crash"
13465 msgstr "Pad Wine programa"
13468 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13469 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13472 msgid "(unidentified)"
13473 msgstr "(neidentifikovano)"
13477 msgid "&Open\tEnter"
13483 msgstr "&Pribeleži..."
13487 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13495 msgid "Cr&eate Directory..."
13498 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13500 msgid "E&xit\tAlt+X"
13508 msgid "Connect &Network Drive..."
13512 msgid "&Disconnect Network Drive"
13520 msgid "&All File Details"
13524 msgid "&Sort by Name"
13528 msgid "Sort &by Type"
13532 msgid "Sort by Si&ze"
13536 msgid "Sort by &Date"
13541 msgid "Filter by&..."
13542 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13549 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13554 msgid "New &Window"
13555 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13558 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13563 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13564 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13568 msgid "&About Wine File Manager"
13569 msgstr "&O Beležnici"
13573 msgid "Select destination"
13574 msgstr "Izaberi &sve"
13578 msgid "By File Type"
13585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13587 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13591 msgid "&Directories"
13605 msgid "&Other files"
13609 msgid "Show Hidden/&System Files"
13614 msgid "&File Name:"
13618 msgid "Full &Path:"
13622 msgid "Last Change:"
13627 msgid "Cop&yright:"
13646 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13650 msgid "&Compressed"
13655 msgid "Version information"
13657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13663 msgid "Applying font settings"
13667 msgid "Error while selecting new font."
13671 msgid "Wine File Manager"
13688 msgid "Not yet implemented"
13689 msgstr "Nije jos u programu"
13707 msgid "Index/Inode"
13711 msgid "%1 of %2 free"
13715 msgctxt "unit kilobyte"
13720 msgctxt "unit megabyte"
13725 msgctxt "unit gigabyte"
13738 msgid "Question &Marks"
13759 msgid "&Fastest Times"
13764 msgid "&About WineMine"
13765 msgstr "&O Beležnici"
13768 msgid "Fastest Times"
13773 msgid "Fastest times"
13774 msgstr "Datum brisanja"
13783 msgstr "Pokaži &Napredno"
13791 msgid "Congratulations!"
13792 msgstr "Ograničenje kršenja"
13795 msgid "Please enter your name"
13800 msgid "Custom Game"
13825 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13829 msgid "Printer &setup..."
13830 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13833 msgid "&Annotate..."
13834 msgstr "&Pribeleži..."
13842 msgstr "&Odredi..."
13848 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13852 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13856 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13862 msgid "&Help on help\tF1"
13863 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13866 msgid "Always on &top"
13867 msgstr "Uvek na &vrhu"
13870 msgid "&About Wine Help"
13874 msgid "Annotation..."
13875 msgstr "Beleške..."
13890 msgid "Not implemented yet"
13891 msgstr "Not implemented yet"
13895 msgstr "Wine Pomoć"
13898 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13899 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13910 msgid "Help files (*.hlp)"
13911 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13914 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13915 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13918 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13919 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13922 msgid "Help topics: "
13923 msgstr "Teme pomoći: "
13927 msgid "&New...\tCtrl+N"
13928 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13932 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13933 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13936 msgid "&Clear\tDEL"
13941 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13942 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13945 msgid "Find &next\tF3"
13962 msgid "Selection &info"
13963 msgstr "Izaberi &sve"
13966 msgid "Character &format"
13970 msgid "&Def. char format"
13974 msgid "Paragrap&h format"
13981 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13985 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13989 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13998 msgid "&Date and time..."
14006 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14007 msgid "&Bullet points"
14010 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14012 msgid "&Paragraph..."
14013 msgstr "&Pretraži..."
14018 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14022 msgid "Backgroun&d"
14023 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14027 msgid "&System\tCtrl+1"
14028 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14032 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14033 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14037 msgid "&About Wine Wordpad"
14046 msgid "Date and time"
14047 msgstr "Datum brisanja"
14051 msgid "Available formats"
14056 msgid "New document type"
14061 msgid "Paragraph format"
14062 msgstr "&Pretraži..."
14066 msgid "Indentation"
14067 msgstr "Beleške..."
14069 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14072 msgstr "Leva ivica"
14074 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14077 msgstr "Desna ivica"
14090 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14098 msgid "Remove al&l"
14099 msgstr "&Ukloni..."
14103 msgid "Line wrapping"
14108 msgid "&No line wrapping"
14112 msgid "Wrap text by the &window border"
14116 msgid "Wrap text by the &margin"
14126 msgid "All documents (*.*)"
14128 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14129 "Sve datoteke (*.*)\n"
14130 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14131 "Svi fajlovi (*.*)"
14135 msgid "Text documents (*.txt)"
14136 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14139 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14143 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14147 msgid "Rich text document"
14151 msgid "Text document"
14155 msgid "Unicode text document"
14160 msgid "Printer files (*.prn)"
14161 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14180 msgid "Previous page"
14212 msgctxt "unit: centimeter"
14218 msgctxt "unit: inch"
14227 msgctxt "unit: point"
14236 msgid "Save changes to '%s'?"
14240 msgid "Finished searching the document."
14244 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14249 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14250 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14254 msgid "Invalid number format"
14258 msgid "OLE storage documents are not supported"
14262 msgid "Could not save the file."
14266 msgid "You do not have access to save the file."
14270 msgid "Could not open the file."
14274 msgid "You do not have access to open the file."
14279 msgid "Printing not implemented"
14280 msgstr "Nije jos u programu"
14283 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14287 msgid "Starting Wordpad failed"
14288 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14291 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14292 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14296 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14297 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14300 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14301 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14305 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14306 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14310 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14311 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14316 "Is '%1' a filename or directory\n"
14318 "(F - File, D - Directory)\n"
14320 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14322 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14326 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14327 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14331 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14332 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14336 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14337 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14341 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14342 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14350 msgctxt "Directory key"
14357 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14360 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14361 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14365 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14367 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14368 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14369 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14370 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14371 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14372 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14373 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14374 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14375 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14376 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14377 "[/N] Copy using short names.\n"
14378 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14379 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14380 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14381 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14382 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14383 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14384 "\tarchive attribute.\n"
14385 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14386 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14387 "\t\tthan source.\n"
14390 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14393 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14394 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14398 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14400 "\tviše datoteka\n"
14401 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14402 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14403 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14404 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14405 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14406 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14407 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14408 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14409 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14410 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14411 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14412 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14413 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14414 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14415 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14416 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14417 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14418 "\tosobine arhive\n"
14419 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14420 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"