credui: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
32
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
36
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
40
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
44
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
49
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
53
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
57
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
63
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
71
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
310
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
314
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
318
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
322
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
326
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
330
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
337
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
345
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
349
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
353
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
357
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
361
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
365
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
369
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
373
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
377
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
381
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
385
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
389
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
393
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
397
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
401
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
408
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:119
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:134
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
536
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
540
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
544
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
548
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
552
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
556
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
560
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
564
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
568
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
572
573 #: crypt32.rc:149
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
576
577 #: crypt32.rc:150
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
580
581 #: crypt32.rc:151
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
584
585 #: crypt32.rc:152
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
588
589 #: crypt32.rc:153
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:154
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:155
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:156
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
605
606 #: crypt32.rc:157
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:158
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:159
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
618
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:161
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:162
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:164
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:165
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:166
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
731
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
835
836 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
839
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
907
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
911
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
915
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
919
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
923
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
927
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
931
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
935
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
939
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
943
944 #: devenum.rc:32
945 msgid "Default DirectSound"
946 msgstr "Dafaultní DirectSound"
947
948 #: devenum.rc:33
949 msgid "DirectSound: %s"
950 msgstr "DirectSound: %s"
951
952 #: devenum.rc:34
953 msgid "Default WaveOut Device"
954 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
955
956 #: devenum.rc:35
957 msgid "Default MidiOut Device"
958 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
959
960 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
961 msgid "&Contents"
962 msgstr "&Obsah"
963
964 #: hhctrl.rc:28
965 msgid "I&ndex"
966 msgstr "I&ndex"
967
968 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
969 #, fuzzy
970 msgid "&Search"
971 msgstr ""
972 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
973 "&Hledat\n"
974 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
975 "&Hledání"
976
977 #: hhctrl.rc:30
978 msgid "Favor&ites"
979 msgstr "Oblí&bené"
980
981 #: hhctrl.rc:35
982 msgid "Show"
983 msgstr "Rozbalit"
984
985 #: hhctrl.rc:36
986 msgid "Hide"
987 msgstr "Skrýt"
988
989 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
990 msgid "Stop"
991 msgstr "Zastavit"
992
993 #: hhctrl.rc:38
994 msgid "Refresh"
995 msgstr "Obnovit"
996
997 #: hhctrl.rc:39
998 msgid "Back"
999 msgstr "Zpět"
1000
1001 #: hhctrl.rc:40
1002 msgid "Home"
1003 msgstr "Domů"
1004
1005 #: hhctrl.rc:41
1006 msgid "Sync"
1007 msgstr "Synchronizovat"
1008
1009 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1010 msgid "Print"
1011 msgstr "Tisk"
1012
1013 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1014 msgid "Options"
1015 msgstr "Volby"
1016
1017 #: hhctrl.rc:44
1018 msgid "Forward"
1019 msgstr "Vpřed"
1020
1021 #: hhctrl.rc:45
1022 msgid "IDTB_NOTES"
1023 msgstr "IDTB_NOTES"
1024
1025 #: hhctrl.rc:46
1026 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1027 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1028
1029 #: hhctrl.rc:47
1030 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1031 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1032
1033 #: hhctrl.rc:48
1034 msgid "IDTB_CONTENTS"
1035 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1036
1037 #: hhctrl.rc:49
1038 msgid "IDTB_INDEX"
1039 msgstr "IDTB_INDEX"
1040
1041 #: hhctrl.rc:50
1042 msgid "IDTB_SEARCH"
1043 msgstr "IDTB_SEARCH"
1044
1045 #: hhctrl.rc:51
1046 msgid "IDTB_HISTORY"
1047 msgstr "IDTB_HISTORY"
1048
1049 #: hhctrl.rc:52
1050 msgid "IDTB_FAVORITES"
1051 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1052
1053 #: hhctrl.rc:53
1054 msgid "Jump1"
1055 msgstr "Skok1"
1056
1057 #: hhctrl.rc:54
1058 msgid "Jump2"
1059 msgstr "Skok2"
1060
1061 #: hhctrl.rc:55
1062 msgid "Customize"
1063 msgstr "Přizpůsobit"
1064
1065 #: hhctrl.rc:56
1066 msgid "Zoom"
1067 msgstr "Lupa"
1068
1069 #: hhctrl.rc:57
1070 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1071 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1072
1073 #: hhctrl.rc:58
1074 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1075 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1076
1077 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1078 msgid "Cinepak Video codec"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: jscript.rc:25
1082 msgid "Error converting object to primitive type"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: jscript.rc:26
1086 msgid "Invalid procedure call or argument"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: jscript.rc:27
1090 msgid "Subscript out of range"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: jscript.rc:28
1094 msgid "Automation server can't create object"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: jscript.rc:29
1098 msgid "Object doesn't support this property or method"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jscript.rc:30
1102 msgid "Object doesn't support this action"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: jscript.rc:31
1106 msgid "Argument not optional"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: jscript.rc:32
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Syntax error"
1112 msgstr "Syntax error\n"
1113
1114 #: jscript.rc:33
1115 msgid "Expected ';'"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: jscript.rc:34
1119 msgid "Expected '('"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: jscript.rc:35
1123 msgid "Expected ')'"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: jscript.rc:36
1127 msgid "Unterminated string constant"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: jscript.rc:37
1131 msgid "Conditional compilation is turned off"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: jscript.rc:40
1135 msgid "Number expected"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: jscript.rc:38
1139 msgid "Function expected"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: jscript.rc:39
1143 msgid "'[object]' is not a date object"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: jscript.rc:41
1147 msgid "Object expected"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: jscript.rc:42
1151 msgid "Illegal assignment"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: jscript.rc:43
1155 msgid "'|' is undefined"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: jscript.rc:44
1159 msgid "Boolean object expected"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: jscript.rc:45
1163 msgid "VBArray object expected"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: jscript.rc:46
1167 msgid "JScript object expected"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: jscript.rc:47
1171 msgid "Syntax error in regular expression"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: jscript.rc:48
1175 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: jscript.rc:49
1179 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: jscript.rc:50
1183 msgid "Array object expected"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: localspl.rc:28
1187 msgid "Local Port"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: localspl.rc:29
1191 msgid "Local Monitor"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: mapi32.rc:28
1195 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: mapi32.rc:29
1199 msgid "Send Mail"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: msi.rc:27
1203 msgid ""
1204 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1205 "file path and try again."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: msi.rc:28
1209 #, fuzzy
1210 msgid "path %s not found"
1211 msgstr "PATH not found\n"
1212
1213 #: msi.rc:29
1214 msgid "insert disk %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: msi.rc:30
1218 msgid ""
1219 "Windows Installer %s\n"
1220 "\n"
1221 "Usage:\n"
1222 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1223 "\n"
1224 "Install a product:\n"
1225 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1226 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1227 "\t/a package [property]\n"
1228 "Repair an installation:\n"
1229 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1230 "Uninstall a product:\n"
1231 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1232 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1233 "Advertise a product:\n"
1234 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1235 "Apply a patch:\n"
1236 "\t/p patchpackage [property]\n"
1237 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1238 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1239 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1240 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1241 "Register MSI Service:\n"
1242 "\t/y\n"
1243 "Unregister MSI Service:\n"
1244 "\t/z\n"
1245 "Display this help:\n"
1246 "\t/help\n"
1247 "\t/?\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: msi.rc:57
1251 msgid "enter which folder contains %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: msi.rc:58
1255 msgid "install source for feature missing"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: msi.rc:59
1259 msgid "network drive for feature missing"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: msi.rc:60
1263 msgid "feature from:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: msi.rc:61
1267 msgid "choose which folder contains %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: msrle32.rc:27
1271 msgid "WINE-MS-RLE"
1272 msgstr "WINE-MS-RLE"
1273
1274 #: msrle32.rc:28
1275 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1276 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1277
1278 #: msrle32.rc:29
1279 msgid ""
1280 "Wine MS-RLE video codec\n"
1281 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1282 msgstr ""
1283 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1284 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1285
1286 #: msvidc32.rc:25
1287 msgid "MS-CRAM"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: msvidc32.rc:26
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Wine Video 1 video codec"
1293 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1294
1295 #: oleaut32.rc:27
1296 msgid "True"
1297 msgstr "Pravda"
1298
1299 #: oleaut32.rc:28
1300 msgid "False"
1301 msgstr "Nepravda"
1302
1303 #: oleaut32.rc:31
1304 msgid "On"
1305 msgstr "Zapnuto"
1306
1307 #: oleaut32.rc:32
1308 msgid "Off"
1309 msgstr "Vypnuto"
1310
1311 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1312 msgid "Default"
1313 msgstr "Default"
1314
1315 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1316 msgid "&Back"
1317 msgstr "&Zpět"
1318
1319 #: shdoclc.rc:39
1320 #, fuzzy
1321 msgid "F&orward"
1322 msgstr "Vpřed"
1323
1324 #: shdoclc.rc:41
1325 msgid "&Save Background As..."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: shdoclc.rc:42
1329 msgid "Set As Back&ground"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: shdoclc.rc:43
1333 msgid "&Copy Background"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: shdoclc.rc:44
1337 msgid "Set as &Desktop Item"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1341 msgid "Select &All"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1345 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1346 msgid "&Paste"
1347 msgstr "Vl&ožit"
1348
1349 #: shdoclc.rc:49
1350 msgid "Create Shor&tcut"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: shdoclc.rc:50
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Add to &Favorites"
1356 msgstr "Oblí&bené"
1357
1358 #: shdoclc.rc:51
1359 msgid "&View Source"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: shdoclc.rc:53
1363 msgid "&Encoding"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: shdoclc.rc:55
1367 msgid "Pr&int"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: shdoclc.rc:56
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Refresh"
1373 msgstr "Obnovit"
1374
1375 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Properties"
1378 msgstr ""
1379 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1380 "&Vlastnosti\n"
1381 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1382 "V&lastnosti"
1383
1384 #: shdoclc.rc:62
1385 msgid "Image"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1389 msgid "&Open Link"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1393 msgid "Open Link in &New Window"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1397 msgid "Save Target &As..."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1401 msgid "&Print Target"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1405 msgid "S&how Picture"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1409 msgid "&Save Picture As..."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: shdoclc.rc:71
1413 msgid "&E-mail Picture..."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: shdoclc.rc:72
1417 msgid "Pr&int Picture..."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: shdoclc.rc:73
1421 msgid "&Go to My Pictures"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1425 msgid "Set as Back&ground"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1429 msgid "Set as &Desktop Item..."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1433 #: wordpad.rc:101
1434 msgid "Cu&t"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1438 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1439 msgid "&Copy"
1440 msgstr "&Kopírovat"
1441
1442 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1443 msgid "Copy Shor&tcut"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Add to &Favorites..."
1449 msgstr "Oblí&bené"
1450
1451 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1452 #, fuzzy
1453 msgid "P&roperties"
1454 msgstr "&Vlastnosti"
1455
1456 #: shdoclc.rc:88
1457 msgid "Control"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: shdoclc.rc:90
1461 msgid "&Undo"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: shdoclc.rc:95
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Delete"
1467 msgstr "%s, Delete"
1468
1469 #: shdoclc.rc:101
1470 msgid "Table"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: shdoclc.rc:103
1474 msgid "&Select"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: shdoclc.rc:105
1478 msgid "&Cell"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: shdoclc.rc:106
1482 msgid "&Row"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: shdoclc.rc:107
1486 msgid "&Column"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: shdoclc.rc:108
1490 msgid "&Table"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: shdoclc.rc:112
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Cell Properties"
1496 msgstr "&Vlastnosti"
1497
1498 #: shdoclc.rc:113
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Table Properties"
1501 msgstr "&Vlastnosti"
1502
1503 #: shdoclc.rc:116
1504 msgid "1DSite Select"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: shdoclc.rc:120
1508 msgid "Paste"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1512 msgid "&Print"
1513 msgstr "&Tisk"
1514
1515 #: shdoclc.rc:126
1516 msgid "Anchor"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1520 msgid "&Open"
1521 msgstr "&Otevřít"
1522
1523 #: shdoclc.rc:129
1524 msgid "Open in &New Window"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: shdoclc.rc:133
1528 msgid "Cut"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: shdoclc.rc:144
1532 msgid "Context Unknown"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: shdoclc.rc:149
1536 msgid "DYNSRC Image"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: shdoclc.rc:157
1540 msgid "&Save Video As..."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1544 msgid "Play"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: shdoclc.rc:174
1548 msgid "ART Image"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: shdoclc.rc:195
1552 msgid "Rewind"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: shdoclc.rc:201
1556 msgid "Debug"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: shdoclc.rc:203
1560 msgid "Trace Tags"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: shdoclc.rc:204
1564 msgid "Resource Failures"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: shdoclc.rc:205
1568 msgid "Dump Tracking Info"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: shdoclc.rc:206
1572 msgid "Debug Break"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: shdoclc.rc:207
1576 msgid "Debug View"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: shdoclc.rc:208
1580 msgid "Dump Tree"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: shdoclc.rc:209
1584 msgid "Dump Lines"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: shdoclc.rc:210
1588 msgid "Dump DisplayTree"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: shdoclc.rc:211
1592 msgid "Dump FormatCaches"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: shdoclc.rc:212
1596 msgid "Dump LayoutRects"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: shdoclc.rc:213
1600 msgid "Memory Monitor"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: shdoclc.rc:214
1604 msgid "Performance Meters"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: shdoclc.rc:215
1608 msgid "Save HTML"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: shdoclc.rc:217
1612 msgid "&Browse View"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: shdoclc.rc:218
1616 msgid "&Edit View"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: shdoclc.rc:221
1620 msgid "Vertical Scrollbar"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1624 msgid "Scroll Here"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: shdoclc.rc:225
1628 msgid "Top"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: shdoclc.rc:226
1632 msgid "Bottom"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: shdoclc.rc:228
1636 msgid "Page Up"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: shdoclc.rc:229
1640 msgid "Page Down"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: shdoclc.rc:231
1644 msgid "Scroll Up"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: shdoclc.rc:232
1648 msgid "Scroll Down"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: shdoclc.rc:235
1652 msgid "Horizontal Scrollbar"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: shdoclc.rc:239
1656 msgid "Left Edge"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: shdoclc.rc:240
1660 msgid "Right Edge"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: shdoclc.rc:242
1664 msgid "Page Left"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: shdoclc.rc:243
1668 msgid "Page Right"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: shdoclc.rc:245
1672 msgid "Scroll Left"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: shdoclc.rc:246
1676 msgid "Scroll Right"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: shdoclc.rc:25
1680 msgid "Wine Internet Explorer"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: shdoclc.rc:30
1684 msgid "&w&bPage &p"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: shdoclc.rc:31
1688 msgid "&u&b&d"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: winmm.rc:28
1692 msgid "The specified command was carried out."
1693 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
1694
1695 #: winmm.rc:29
1696 msgid "Undefined external error."
1697 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
1698
1699 #: winmm.rc:30
1700 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1701 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
1702
1703 #: winmm.rc:31
1704 msgid "The driver was not enabled."
1705 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
1706
1707 #: winmm.rc:32
1708 msgid ""
1709 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1710 "again."
1711 msgstr ""
1712 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
1713
1714 #: winmm.rc:33
1715 msgid "The specified device handle is invalid."
1716 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
1717
1718 #: winmm.rc:34
1719 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1720 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
1721
1722 #: winmm.rc:35
1723 msgid ""
1724 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1725 "increase available memory, and then try again."
1726 msgstr ""
1727 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
1728 "více volné paměti a zkuste to znovu."
1729
1730 #: winmm.rc:36
1731 msgid ""
1732 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1733 "which functions and messages the driver supports."
1734 msgstr ""
1735 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
1736 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
1737
1738 #: winmm.rc:37
1739 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1740 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
1741
1742 #: winmm.rc:38
1743 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1744 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
1745
1746 #: winmm.rc:39
1747 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1748 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
1749
1750 #: winmm.rc:42
1751 msgid ""
1752 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1753 "Capabilities function to determine the supported formats"
1754 msgstr ""
1755 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
1756 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
1757
1758 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1759 msgid ""
1760 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1761 "device, or wait until the data is finished playing."
1762 msgstr ""
1763 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
1764 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
1765
1766 #: winmm.rc:44
1767 msgid ""
1768 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1769 "header, and then try again."
1770 msgstr ""
1771 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
1772 "pak to zkuste znovu."
1773
1774 #: winmm.rc:45
1775 msgid ""
1776 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1777 "and then try again."
1778 msgstr ""
1779 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
1780 "zkuste to znovu."
1781
1782 #: winmm.rc:48
1783 msgid ""
1784 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1785 "header, and then try again."
1786 msgstr ""
1787 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
1788 "pak to zkuste znovu."
1789
1790 #: winmm.rc:50
1791 msgid ""
1792 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1793 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1794 msgstr ""
1795 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
1796 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
1797
1798 #: winmm.rc:51
1799 msgid ""
1800 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1801 "transmitted, and then try again."
1802 msgstr ""
1803 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
1804 "znovu."
1805
1806 #: winmm.rc:52
1807 msgid ""
1808 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1809 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1810 msgstr ""
1811 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
1812 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
1813
1814 #: winmm.rc:53
1815 msgid ""
1816 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1817 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1818 msgstr ""
1819 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
1820 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
1821
1822 #: winmm.rc:56
1823 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1824 msgstr ""
1825 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
1826 "otevření MCI zařízení."
1827
1828 #: winmm.rc:57
1829 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1830 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
1831
1832 #: winmm.rc:58
1833 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1834 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
1835
1836 #: winmm.rc:59
1837 msgid ""
1838 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1839 "or contact the device manufacturer."
1840 msgstr ""
1841 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
1842 "má, případně oslovte jeho výrobce."
1843
1844 #: winmm.rc:60
1845 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1846 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
1847
1848 #: winmm.rc:61
1849 msgid ""
1850 "Not enough memory available for this task.\n"
1851 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1852 "again."
1853 msgstr ""
1854 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
1855 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
1856
1857 #: winmm.rc:62
1858 msgid ""
1859 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1860 "unique alias."
1861 msgstr ""
1862 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
1863 "alias."
1864
1865 #: winmm.rc:63
1866 msgid ""
1867 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1868 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
1869
1870 #: winmm.rc:64
1871 msgid "No command was specified."
1872 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
1873
1874 #: winmm.rc:65
1875 msgid ""
1876 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1877 "size of the buffer."
1878 msgstr ""
1879 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
1880 "zásobníku."
1881
1882 #: winmm.rc:66
1883 msgid ""
1884 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1885 "one."
1886 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
1887
1888 #: winmm.rc:67
1889 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1890 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
1891
1892 #: winmm.rc:68
1893 msgid ""
1894 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1895 "manufacturer about obtaining a new driver."
1896 msgstr ""
1897 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
1898 "zařízení na nový ovladač."
1899
1900 #: winmm.rc:69
1901 msgid ""
1902 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1903 "manufacturer about obtaining a new driver."
1904 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
1905
1906 #: winmm.rc:70
1907 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1908 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
1909
1910 #: winmm.rc:71
1911 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1912 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
1913
1914 #: winmm.rc:72
1915 msgid ""
1916 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1917 msgstr ""
1918 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
1919 "platné."
1920
1921 #: winmm.rc:73
1922 msgid "The device driver is not ready."
1923 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
1924
1925 #: winmm.rc:74
1926 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1927 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
1928
1929 #: winmm.rc:75
1930 msgid ""
1931 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1932 "access error."
1933 msgstr ""
1934 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
1935
1936 #: winmm.rc:76
1937 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1938 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
1939
1940 #: winmm.rc:77
1941 msgid ""
1942 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1943 "separately to determine which devices caused the error"
1944 msgstr ""
1945 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
1946 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
1947
1948 #: winmm.rc:78
1949 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1950 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
1951
1952 #: winmm.rc:79
1953 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1954 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
1955
1956 #: winmm.rc:80
1957 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1958 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
1959
1960 #: winmm.rc:81
1961 msgid ""
1962 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1963 "still connected to the network."
1964 msgstr ""
1965 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
1966 "síťové připojení průchozí."
1967
1968 #: winmm.rc:82
1969 msgid ""
1970 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1971 "device name is spelled correctly."
1972 msgstr ""
1973 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
1974 "jste jeho název uvedli přesně."
1975
1976 #: winmm.rc:83
1977 msgid ""
1978 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1979 "again."
1980 msgstr ""
1981 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
1982
1983 #: winmm.rc:84
1984 msgid ""
1985 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1986 "alias."
1987 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
1988
1989 #: winmm.rc:85
1990 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1991 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
1992
1993 #: winmm.rc:86
1994 msgid ""
1995 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1996 "parameter with each 'open' command."
1997 msgstr ""
1998 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
1999 "parametr s každým příkazem 'open'."
2000
2001 #: winmm.rc:87
2002 msgid ""
2003 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2004 "Please supply one."
2005 msgstr ""
2006 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2007 "jeden prosím."
2008
2009 #: winmm.rc:88
2010 msgid ""
2011 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2012 "documentation for valid formats."
2013 msgstr ""
2014 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2015 "platné formáty."
2016
2017 #: winmm.rc:89
2018 msgid ""
2019 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2020 "supply one."
2021 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2022
2023 #: winmm.rc:90
2024 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2025 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2026
2027 #: winmm.rc:91
2028 msgid ""
2029 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2030 "may be corrupt, or not in the correct format."
2031 msgstr ""
2032 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2033 "poškozen nebo nemá správný formát."
2034
2035 #: winmm.rc:92
2036 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2037 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2038
2039 #: winmm.rc:93
2040 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2041 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2042
2043 #: winmm.rc:94
2044 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2045 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2046
2047 #: winmm.rc:95
2048 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2049 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2050
2051 #: winmm.rc:96
2052 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2053 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2054
2055 #: winmm.rc:97
2056 msgid ""
2057 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2058 "sequence, and then try again."
2059 msgstr ""
2060 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2061 "zkuste to znovu."
2062
2063 #: winmm.rc:98
2064 msgid ""
2065 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2066 "the device is closed, and then try again."
2067 msgstr ""
2068 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2069 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2070
2071 #: winmm.rc:99
2072 msgid ""
2073 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2074 "characters, followed by a period and an extension."
2075 msgstr ""
2076 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2077 "následovaných tečkou a příponou."
2078
2079 #: winmm.rc:100
2080 msgid ""
2081 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2082 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2083
2084 #: winmm.rc:101
2085 msgid ""
2086 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2087 "in Control Panel to install the device."
2088 msgstr ""
2089 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2090 "panelu, na záložce Ovladače."
2091
2092 #: winmm.rc:102
2093 msgid ""
2094 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2095 "restarting your computer."
2096 msgstr ""
2097 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2098 "restartujte Váš počítač."
2099
2100 #: winmm.rc:103
2101 msgid ""
2102 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2103 "cannot change directories."
2104 msgstr ""
2105 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2106 "nemůže změnit adresář."
2107
2108 #: winmm.rc:104
2109 msgid ""
2110 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2111 "change drives."
2112 msgstr ""
2113 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2114 "nemůže změnit jednotku disku."
2115
2116 #: winmm.rc:105
2117 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2118 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2119
2120 #: winmm.rc:106
2121 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2122 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2123
2124 #: winmm.rc:107
2125 msgid ""
2126 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2127 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2128
2129 #: winmm.rc:108
2130 msgid ""
2131 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2132 "until a wave device is free, and then try again."
2133 msgstr ""
2134 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2135 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2136
2137 #: winmm.rc:109
2138 msgid ""
2139 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2140 "until the device is free, and then try again."
2141 msgstr ""
2142 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2143 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2144
2145 #: winmm.rc:110
2146 msgid ""
2147 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2148 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2149 msgstr ""
2150 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2151 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2152
2153 #: winmm.rc:111
2154 msgid ""
2155 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2156 "until the device is free, and then try again."
2157 msgstr ""
2158 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2159 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2160
2161 #: winmm.rc:112
2162 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2163 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2164
2165 #: winmm.rc:113
2166 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2167 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2168
2169 #: winmm.rc:114
2170 msgid ""
2171 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2172 "the Drivers option to install the wave device."
2173 msgstr ""
2174 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2175 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2176
2177 #: winmm.rc:115
2178 msgid ""
2179 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2180 "format."
2181 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2182
2183 #: winmm.rc:116
2184 msgid ""
2185 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2186 "the Drivers option to install the wave device."
2187 msgstr ""
2188 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2189 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2190
2191 #: winmm.rc:117
2192 msgid ""
2193 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2194 "format."
2195 msgstr ""
2196 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2197 "souboru."
2198
2199 #: winmm.rc:122
2200 msgid ""
2201 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2202 "You can't use them together."
2203 msgstr ""
2204 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2205 "použít současně."
2206
2207 #: winmm.rc:124
2208 msgid ""
2209 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2210 "again."
2211 msgstr ""
2212 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2213
2214 #: winmm.rc:127
2215 msgid ""
2216 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2217 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2218 msgstr ""
2219 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2220 "panelu na záložce Driver."
2221
2222 #: winmm.rc:125
2223 msgid ""
2224 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2225 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2226 "setup."
2227 msgstr ""
2228 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2229 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2230
2231 #: winmm.rc:126
2232 msgid "An error occurred with the specified port."
2233 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2234
2235 #: winmm.rc:129
2236 msgid ""
2237 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2238 "these applications; then, try again."
2239 msgstr ""
2240 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2241 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2242
2243 #: winmm.rc:128
2244 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2245 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2246
2247 #: winmm.rc:123
2248 msgid ""
2249 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2250 "Control Panel to install a MIDI driver."
2251 msgstr ""
2252 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
2253 "Ovladač v Ovládacím panelu."
2254
2255 #: winmm.rc:118
2256 msgid "There is no display window."
2257 msgstr "Okno display chybí."
2258
2259 #: winmm.rc:119
2260 msgid "Could not create or use window."
2261 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2262
2263 #: winmm.rc:120
2264 msgid ""
2265 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2266 "check your disk or network connection."
2267 msgstr ""
2268 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
2269 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
2270
2271 #: winmm.rc:121
2272 msgid ""
2273 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2274 "are still connected to the network."
2275 msgstr ""
2276 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
2277 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
2278
2279 #: wldap32.rc:27
2280 msgid "Success"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: wldap32.rc:28
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Operations Error"
2286 msgstr "Volby"
2287
2288 #: wldap32.rc:29
2289 msgid "Protocol Error"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: wldap32.rc:30
2293 msgid "Time Limit Exceeded"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: wldap32.rc:31
2297 msgid "Size Limit Exceeded"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: wldap32.rc:32
2301 msgid "Compare False"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: wldap32.rc:33
2305 msgid "Compare True"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: wldap32.rc:34
2309 msgid "Authentication Method Not Supported"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: wldap32.rc:35
2313 msgid "Strong Authentication Required"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: wldap32.rc:36
2317 msgid "Referral (v2)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: wldap32.rc:37
2321 msgid "Referral"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: wldap32.rc:38
2325 msgid "Administration Limit Exceeded"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: wldap32.rc:39
2329 msgid "Unavailable Critical Extension"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: wldap32.rc:40
2333 msgid "Confidentiality Required"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: wldap32.rc:43
2337 msgid "No Such Attribute"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: wldap32.rc:44
2341 msgid "Undefined Type"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: wldap32.rc:45
2345 msgid "Inappropriate Matching"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: wldap32.rc:46
2349 msgid "Constraint Violation"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: wldap32.rc:47
2353 msgid "Attribute Or Value Exists"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: wldap32.rc:48
2357 msgid "Invalid Syntax"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: wldap32.rc:59
2361 msgid "No Such Object"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: wldap32.rc:60
2365 msgid "Alias Problem"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: wldap32.rc:61
2369 msgid "Invalid DN Syntax"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: wldap32.rc:62
2373 msgid "Is Leaf"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: wldap32.rc:63
2377 msgid "Alias Dereference Problem"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: wldap32.rc:75
2381 msgid "Inappropriate Authentication"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: wldap32.rc:76
2385 msgid "Invalid Credentials"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: wldap32.rc:77
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Insufficient Rights"
2391 msgstr "Digi&tální"
2392
2393 #: wldap32.rc:78
2394 msgid "Busy"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: wldap32.rc:79
2398 msgid "Unavailable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: wldap32.rc:80
2402 msgid "Unwilling To Perform"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: wldap32.rc:81
2406 msgid "Loop Detected"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: wldap32.rc:87
2410 msgid "Sort Control Missing"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: wldap32.rc:88
2414 msgid "Index range error"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: wldap32.rc:91
2418 msgid "Naming Violation"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: wldap32.rc:92
2422 msgid "Object Class Violation"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: wldap32.rc:93
2426 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: wldap32.rc:94
2430 msgid "Not allowed on RDN"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: wldap32.rc:95
2434 msgid "Already Exists"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: wldap32.rc:96
2438 msgid "No Object Class Mods"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: wldap32.rc:97
2442 msgid "Results Too Large"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: wldap32.rc:98
2446 msgid "Affects Multiple DSAs"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: wldap32.rc:107
2450 msgid "Other"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: wldap32.rc:108
2454 msgid "Server Down"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: wldap32.rc:109
2458 msgid "Local Error"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: wldap32.rc:110
2462 msgid "Encoding Error"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: wldap32.rc:111
2466 msgid "Decoding Error"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: wldap32.rc:112
2470 msgid "Timeout"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: wldap32.rc:113
2474 msgid "Auth Unknown"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: wldap32.rc:114
2478 msgid "Filter Error"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: wldap32.rc:115
2482 msgid "User Cancelled"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: wldap32.rc:116
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Parameter Error"
2488 msgstr "Parameter error\n"
2489
2490 #: wldap32.rc:117
2491 msgid "No Memory"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: wldap32.rc:118
2495 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: wldap32.rc:119
2499 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: wldap32.rc:120
2503 msgid "Specified control was not found in message"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: wldap32.rc:121
2507 msgid "No result present in message"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: wldap32.rc:122
2511 msgid "More results returned"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: wldap32.rc:123
2515 msgid "Loop while handling referrals"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: wldap32.rc:124
2519 msgid "Referral hop limit exceeded"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: clock.rc:29
2523 msgid "Ana&log"
2524 msgstr "Ana&logové"
2525
2526 #: clock.rc:30
2527 msgid "Digi&tal"
2528 msgstr "Digi&tální"
2529
2530 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2531 msgid "&Font..."
2532 msgstr "&Písmo..."
2533
2534 #: clock.rc:34
2535 msgid "&Without Titlebar"
2536 msgstr "B&ez menu"
2537
2538 #: clock.rc:36
2539 msgid "&Seconds"
2540 msgstr "&Sekund"
2541
2542 #: clock.rc:37
2543 msgid "&Date"
2544 msgstr "&Datum"
2545
2546 #: clock.rc:39
2547 msgid "&Always on Top"
2548 msgstr "Vždy n&a vrchu"
2549
2550 #: clock.rc:41
2551 msgid "Inf&o"
2552 msgstr "&O aplikaci"
2553
2554 #: clock.rc:42
2555 msgid "&About Clock..."
2556 msgstr "O &aplikaci..."
2557
2558 #: clock.rc:48
2559 msgid "Clock"
2560 msgstr "Hodiny"
2561
2562 #: cmd.rc:30
2563 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2564 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
2565
2566 #: cmd.rc:38
2567 msgid ""
2568 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2569 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2570 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2571 "called procedure.\n"
2572 "\n"
2573 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2574 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2575 msgstr ""
2576 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
2577 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
2578 "kontrola se vrátí\n"
2579 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
2580 "volané proceduře.\n"
2581 "\n"
2582 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
2583 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
2584
2585 #: cmd.rc:41
2586 msgid ""
2587 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2588 "default directory.\n"
2589 msgstr "Nápověda k CD\n"
2590
2591 #: cmd.rc:42
2592 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2593 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2594
2595 #: cmd.rc:44
2596 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2597 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
2598
2599 #: cmd.rc:46
2600 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2601 msgstr "Nápověda k COPY\n"
2602
2603 #: cmd.rc:47
2604 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2605 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
2606
2607 #: cmd.rc:48
2608 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2609 msgstr "Nápověda k DATE\n"
2610
2611 #: cmd.rc:49
2612 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2613 msgstr "Nápověda k DEL\n"
2614
2615 #: cmd.rc:50
2616 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2617 msgstr "Nápověda k DIR\n"
2618
2619 #: cmd.rc:60
2620 msgid ""
2621 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2622 "\n"
2623 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2624 "on the terminal device before they are executed.\n"
2625 "\n"
2626 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2627 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2628 "preceding it with an @ sign.\n"
2629 msgstr ""
2630 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
2631 "\n"
2632 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
2633 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
2634 "\n"
2635 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
2636 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
2637 "na terminálové zařízení.\n"
2638
2639 #: cmd.rc:62
2640 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2641 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
2642
2643 #: cmd.rc:70
2644 msgid ""
2645 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2646 "\n"
2647 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2648 "\n"
2649 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2650 "not exist in wine's cmd.\n"
2651 msgstr ""
2652 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
2653 "\n"
2654 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
2655 "\n"
2656 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
2657 "příkazu\n"
2658 " FOR v dávkovém souboru.\n"
2659
2660 #: cmd.rc:82
2661 msgid ""
2662 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2663 "batch file.\n"
2664 "\n"
2665 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2666 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2667 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2668 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2669 "label terminates the batch file execution.\n"
2670 "\n"
2671 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2672 msgstr ""
2673 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
2674 "v dávkovém souboru.\n"
2675 "\n"
2676 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
2677 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
2678 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
2679 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
2680 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
2681 "\n"
2682 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
2683
2684 #: cmd.rc:85
2685 msgid ""
2686 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2687 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2688 msgstr "Nápověda k HELP\n"
2689
2690 #: cmd.rc:95
2691 msgid ""
2692 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2693 "\n"
2694 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2695 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2696 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2697 "\n"
2698 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2699 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2700 msgstr ""
2701 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
2702 "\n"
2703 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
2704 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
2705 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
2706 "\n"
2707 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
2708 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
2709
2710 #: cmd.rc:101
2711 msgid ""
2712 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2713 "\n"
2714 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2715 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2716 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2717 msgstr ""
2718 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
2719 "\n"
2720 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
2721 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
2722 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
2723
2724 #: cmd.rc:104
2725 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2726 msgstr "Nápověda k MD\n"
2727
2728 #: cmd.rc:105
2729 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2730 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
2731
2732 #: cmd.rc:112
2733 msgid ""
2734 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2735 "\n"
2736 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2737 "subdirectories\n"
2738 "below the item are moved as well.\n"
2739 "\n"
2740 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2741 msgstr ""
2742 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
2743 "\n"
2744 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
2745 "\n"
2746 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
2747 "písmeny disků.\n"
2748
2749 #: cmd.rc:123
2750 msgid ""
2751 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2752 "\n"
2753 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2754 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2755 "PATH command with the new value.\n"
2756 "\n"
2757 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2758 "variable, for example:\n"
2759 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2760 msgstr ""
2761 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
2762 "\n"
2763 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
2764 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
2765 "PATH novou cestu.\n"
2766 "\n"
2767 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
2768 "například:\n"
2769 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2770
2771 #: cmd.rc:129
2772 msgid ""
2773 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2774 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2775 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2776 "before it scrolls off the screen.\n"
2777 msgstr ""
2778 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
2779 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
2780 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
2781 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
2782
2783 #: cmd.rc:150
2784 msgid ""
2785 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2786 "\n"
2787 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2788 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2789 "\n"
2790 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2791 "\n"
2792 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2793 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2794 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2795 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2796 "\n"
2797 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2798 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2799 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2800 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2801 "\n"
2802 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2803 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2804 msgstr ""
2805 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
2806 "\n"
2807 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
2808 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
2809 "\n"
2810 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
2811 "\n"
2812 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
2813 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
2814 "než\n"
2815 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
2816 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
2817 "\n"
2818 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
2819 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
2820 ") a znaménka  větší než (>).\n"
2821 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
2822 "\n"
2823 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
2824 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
2825
2826 #: cmd.rc:154
2827 msgid ""
2828 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2829 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2830 msgstr ""
2831 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
2832 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
2833
2834 #: cmd.rc:157
2835 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2836 msgstr "Nápověda k REN\n"
2837
2838 #: cmd.rc:158
2839 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2840 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
2841
2842 #: cmd.rc:160
2843 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2844 msgstr "Nápověda k RD\n"
2845
2846 #: cmd.rc:161
2847 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2848 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
2849
2850 #: cmd.rc:179
2851 msgid ""
2852 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2853 "\n"
2854 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2855 "\n"
2856 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2857 "\n"
2858 "SET <variable>=<value>\n"
2859 "\n"
2860 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2861 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2862 "have embedded spaces.\n"
2863 "\n"
2864 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2865 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2866 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2867 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2868 msgstr ""
2869 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
2870 "\n"
2871 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
2872 "\n"
2873 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
2874 "\n"
2875 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
2876 "\n"
2877 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
2878 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
2879 "nesmí být mezery.\n"
2880 "\n"
2881 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
2882 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
2883 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
2884 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
2885
2886 #: cmd.rc:184
2887 msgid ""
2888 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2889 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2890 "if called from the command line.\n"
2891 msgstr ""
2892 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
2893 "začátku\n"
2894 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
2895 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
2896
2897 #: cmd.rc:186
2898 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2899 msgstr "Nápověda k TIME\n"
2900
2901 #: cmd.rc:188
2902 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2903 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
2904
2905 #: cmd.rc:192
2906 msgid ""
2907 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2908 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2909 msgstr ""
2910 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
2911 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
2912
2913 #: cmd.rc:201
2914 msgid ""
2915 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2916 "\n"
2917 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2918 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2919 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2920 "\n"
2921 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2922 msgstr ""
2923 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
2924 "Syntaxe:\n"
2925 "\n"
2926 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
2927 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
2928 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
2929 "\n"
2930 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
2931
2932 #: cmd.rc:204
2933 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2934 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
2935
2936 #: cmd.rc:206
2937 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2938 msgstr "Nápověda k VOL\n"
2939
2940 #: cmd.rc:209
2941 msgid ""
2942 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2943 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2944 msgstr ""
2945 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2946 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2947
2948 #: cmd.rc:212
2949 msgid ""
2950 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2951 "PUSHD.\n"
2952 msgstr ""
2953 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2954 "PUSHD.\n"
2955
2956 #: cmd.rc:214
2957 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2958 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2959
2960 #: cmd.rc:218
2961 msgid ""
2962 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2963 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2964 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: cmd.rc:222
2968 msgid ""
2969 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2970 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2971 msgstr ""
2972 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
2973 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
2974 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
2975
2976 #: cmd.rc:253
2977 msgid ""
2978 "CMD built-in commands are:\n"
2979 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2980 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2981 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2982 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2983 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2984 "COPY\t\tCopy file\n"
2985 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2986 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2987 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2988 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2989 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2990 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2991 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2992 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2993 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2994 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2995 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2996 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2997 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2998 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2999 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3000 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3001 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3002 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3003 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3004 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3005 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3006 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3007 "\n"
3008 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3009 msgstr ""
3010 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3011 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3012 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3013 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3014 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3015 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3016 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3017 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3018 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3019 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3020 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3021 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3022 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3023 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3024 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3025 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3026 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3027 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3028 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3029 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3030 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3031 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3032 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3033 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3034 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3035 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3036 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3037 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3038 "\n"
3039 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3040 "příkazů\n"
3041
3042 #: cmd.rc:255
3043 msgid "Are you sure"
3044 msgstr "Are you sure"
3045
3046 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3047 msgctxt "Yes key"
3048 msgid "Y"
3049 msgstr "Y"
3050
3051 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3052 msgctxt "No key"
3053 msgid "N"
3054 msgstr "N"
3055
3056 #: cmd.rc:258
3057 msgid "File association missing for extension %s\n"
3058 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3059
3060 #: cmd.rc:259
3061 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3062 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3063
3064 #: cmd.rc:260
3065 msgid "Overwrite %s"
3066 msgstr "Overwrite %s"
3067
3068 #: cmd.rc:261
3069 msgid "More..."
3070 msgstr "More..."
3071
3072 #: cmd.rc:262
3073 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3074 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3075
3076 #: cmd.rc:263
3077 msgid ""
3078 "Not Yet Implemented\n"
3079 "\n"
3080 msgstr ""
3081 "Not Yet Implemented\n"
3082 "\n"
3083
3084 #: cmd.rc:264
3085 msgid "Argument missing\n"
3086 msgstr "Argument missing\n"
3087
3088 #: cmd.rc:265
3089 msgid "Syntax error\n"
3090 msgstr "Syntax error\n"
3091
3092 #: cmd.rc:266
3093 msgid "%s : File Not Found\n"
3094 msgstr "%s : File Not Found\n"
3095
3096 #: cmd.rc:267
3097 msgid "No help available for %s\n"
3098 msgstr "No help available for %s\n"
3099
3100 #: cmd.rc:268
3101 msgid "Target to GOTO not found\n"
3102 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3103
3104 #: cmd.rc:269
3105 msgid "Current Date is %s\n"
3106 msgstr "Current Date is %s\n"
3107
3108 #: cmd.rc:270
3109 msgid "Current Time is %s\n"
3110 msgstr "Current Time is %s\n"
3111
3112 #: cmd.rc:271
3113 msgid "Enter new date: "
3114 msgstr "Enter new date: "
3115
3116 #: cmd.rc:272
3117 msgid "Enter new time: "
3118 msgstr "Enter new time: "
3119
3120 #: cmd.rc:273
3121 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3122 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3123
3124 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3125 msgid "Failed to open '%s'\n"
3126 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3127
3128 #: cmd.rc:275
3129 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3130 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3131
3132 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3133 msgctxt "All key"
3134 msgid "A"
3135 msgstr "A"
3136
3137 #: cmd.rc:277
3138 msgid "%s, Delete"
3139 msgstr "%s, Delete"
3140
3141 #: cmd.rc:278
3142 msgid "Echo is %s\n"
3143 msgstr "Echo is %s\n"
3144
3145 #: cmd.rc:279
3146 msgid "Verify is %s\n"
3147 msgstr "Verify is %s\n"
3148
3149 #: cmd.rc:280
3150 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3151 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3152
3153 #: cmd.rc:281
3154 msgid "Parameter error\n"
3155 msgstr "Parameter error\n"
3156
3157 #: cmd.rc:282
3158 msgid ""
3159 "Volume in drive %c is %s\n"
3160 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3161 "\n"
3162 msgstr ""
3163 "Volume in drive %c is %s\n"
3164 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3165 "\n"
3166
3167 #: cmd.rc:283
3168 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3169 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3170
3171 #: cmd.rc:284
3172 msgid "PATH not found\n"
3173 msgstr "PATH not found\n"
3174
3175 #: cmd.rc:285
3176 msgid "Press Return key to continue: "
3177 msgstr "Press Return key to continue: "
3178
3179 #: cmd.rc:286
3180 msgid "Wine Command Prompt"
3181 msgstr "Wine Command Prompt"
3182
3183 #: cmd.rc:287
3184 msgid ""
3185 "CMD Version %s\n"
3186 "\n"
3187 msgstr ""
3188 "CMD Version %s\n"
3189 "\n"
3190
3191 #: cmd.rc:288
3192 msgid "More? "
3193 msgstr "More? "
3194
3195 #: cmd.rc:289
3196 msgid "The input line is too long.\n"
3197 msgstr "The input line is too long.\n"
3198
3199 #: ipconfig.rc:27
3200 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ipconfig.rc:28
3204 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ipconfig.rc:29
3208 msgid "%s adapter %s\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ipconfig.rc:30
3212 msgid "Ethernet"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ipconfig.rc:31
3216 msgid "Unknown"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ipconfig.rc:32
3220 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ipconfig.rc:33
3224 msgid "IP address"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ipconfig.rc:34
3228 msgid "Hostname"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ipconfig.rc:35
3232 msgid "Node type"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ipconfig.rc:36
3236 msgid "Broadcast"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ipconfig.rc:37
3240 msgid "Peer-to-peer"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ipconfig.rc:38
3244 msgid "Mixed"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ipconfig.rc:39
3248 msgid "Hybrid"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ipconfig.rc:40
3252 msgid "IP routing enabled"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ipconfig.rc:41
3256 msgid "Description"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ipconfig.rc:42
3260 msgid "Physical address"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ipconfig.rc:43
3264 msgid "DHCP enabled"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ipconfig.rc:46
3268 msgid "Default gateway"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: net.rc:27
3272 msgid ""
3273 "The syntax of this command is:\n"
3274 "\n"
3275 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: net.rc:28
3279 msgid "Specify service name to start.\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: net.rc:29
3283 msgid "Specify service name to stop.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: net.rc:30
3287 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: net.rc:31
3291 msgid "Could not stop service %s\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: net.rc:32
3295 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: net.rc:33
3299 msgid "Could not get handle to service.\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: net.rc:34
3303 msgid "The %s service is starting.\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: net.rc:35
3307 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: net.rc:36
3311 msgid "The %s service failed to start.\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: net.rc:37
3315 msgid "The %s service is stopping.\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: net.rc:38
3319 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: net.rc:39
3323 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: net.rc:40
3327 msgid ""
3328 "The syntax of this command is:\n"
3329 "\n"
3330 "NET HELP command\n"
3331 "    -or-\n"
3332 "NET command /HELP\n"
3333 "\n"
3334 "   Commands available are:\n"
3335 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: net.rc:42
3339 msgid "There are no entries in the list.\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: net.rc:43
3343 msgid ""
3344 "\n"
3345 "Status  Local   Remote\n"
3346 "---------------------------------------------------------------\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: net.rc:44
3350 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3354 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3355 msgid "&File"
3356 msgstr "&Soubor"
3357
3358 #: notepad.rc:27
3359 msgid "&New\tCtrl+N"
3360 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
3361
3362 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3363 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3364 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
3365
3366 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3367 msgid "&Save\tCtrl+S"
3368 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
3369
3370 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3371 msgid "Save &as..."
3372 msgstr "Uložit j&ako..."
3373
3374 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3375 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3376 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
3377
3378 #: notepad.rc:33
3379 msgid "Page Se&tup..."
3380 msgstr "Nas&tavení stránky..."
3381
3382 #: notepad.rc:34
3383 msgid "P&rinter Setup..."
3384 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
3385
3386 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3387 msgid "E&xit"
3388 msgstr "&Konec"
3389
3390 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Edit"
3393 msgstr ""
3394 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "U&pravit\n"
3396 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "Ú&pravy"
3398
3399 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3400 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3401 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
3402
3403 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3404 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3405 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
3406
3407 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3408 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3409 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
3410
3411 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3412 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3413 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
3414
3415 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3416 msgid "&Delete\tDel"
3417 msgstr "&Smazat\tDel"
3418
3419 #: notepad.rc:46
3420 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3421 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
3422
3423 #: notepad.rc:47
3424 msgid "&Time/Date\tF5"
3425 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
3426
3427 #: notepad.rc:49
3428 msgid "&Wrap long lines"
3429 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
3430
3431 #: notepad.rc:53
3432 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3433 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
3434
3435 #: notepad.rc:54
3436 msgid "&Search next\tF3"
3437 msgstr "&Najdi další\tF3"
3438
3439 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3440 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3441 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
3442
3443 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3444 #: wordpad.rc:91
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Help"
3447 msgstr ""
3448 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3449 "&Nápověda\n"
3450 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3451 "&?"
3452
3453 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3454 msgid "&Search..."
3455 msgstr "&Najít..."
3456
3457 #: notepad.rc:60
3458 msgid "&Help on help"
3459 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
3460
3461 #: notepad.rc:62
3462 msgid "&About Notepad"
3463 msgstr "&About Notepad..."
3464
3465 #: notepad.rc:68
3466 msgid "&f"
3467 msgstr "&f"
3468
3469 #: notepad.rc:69
3470 msgid "Page &p"
3471 msgstr "Strana &p"
3472
3473 #: notepad.rc:71
3474 msgid "Notepad"
3475 msgstr "Notepad"
3476
3477 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3478 msgid "ERROR"
3479 msgstr "CHYBA"
3480
3481 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3482 msgid "WARNING"
3483 msgstr "VAROVÁNÍ"
3484
3485 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3486 msgid "Information"
3487 msgstr "Informace"
3488
3489 #: notepad.rc:76
3490 msgid "Untitled"
3491 msgstr "(bez názvu)"
3492
3493 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3494 msgid "All files (*.*)"
3495 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
3496
3497 #: notepad.rc:79
3498 msgid "Text files (*.txt)"
3499 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
3500
3501 #: notepad.rc:82
3502 msgid ""
3503 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3504 "Please use a different editor."
3505 msgstr ""
3506 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
3507 " Použijte jiný editor, prosím."
3508
3509 #: notepad.rc:84
3510 msgid ""
3511 "You didn't enter any text.\n"
3512 "Please type something and try again"
3513 msgstr ""
3514 "Nebyl zadán žádný text. \n"
3515 "Please type something and try again"
3516
3517 #: notepad.rc:86
3518 msgid ""
3519 "File '%s' does not exist.\n"
3520 "\n"
3521 "Do you want to create a new file?"
3522 msgstr ""
3523 "Soubor '%s'\n"
3524 "neexistuje.\n"
3525 "\n"
3526 " Chcete ho vytvořit ?"
3527
3528 #: notepad.rc:88
3529 msgid ""
3530 "File '%s' has been modified.\n"
3531 "\n"
3532 "Would you like to save the changes?"
3533 msgstr ""
3534 "Soubor '%s'\n"
3535 "byl změněn.\n"
3536 "\n"
3537 " Chcete uložit změny ?"
3538
3539 #: notepad.rc:89
3540 msgid "'%s' could not be found."
3541 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
3542
3543 #: notepad.rc:91
3544 msgid ""
3545 "Not enough memory to complete this task.\n"
3546 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3547 msgstr ""
3548 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
3549 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
3550 "volné paměti."
3551
3552 #: notepad.rc:93
3553 msgid "Unicode (UTF-16)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: notepad.rc:94
3557 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: notepad.rc:101
3561 msgid ""
3562 "%s\n"
3563 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3564 "you save this file in the %s encoding.\n"
3565 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3566 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3567 "Continue?"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: progman.rc:30
3571 msgid "&New..."
3572 msgstr "&Nový..."
3573
3574 #: progman.rc:31
3575 msgid "O&pen\tEnter"
3576 msgstr "O&tevřít\tEnter"
3577
3578 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Move...\tF7"
3581 msgstr ""
3582 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3583 "Př&esunout...\tF7\n"
3584 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3585 "&Přesunout...\tF7"
3586
3587 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3588 msgid "&Copy...\tF8"
3589 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
3590
3591 #: progman.rc:34
3592 msgid "&Delete\tEntf"
3593 msgstr "S&mazat\tEntf"
3594
3595 #: progman.rc:35
3596 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3597 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
3598
3599 #: progman.rc:37
3600 msgid "&Execute..."
3601 msgstr "Sp&ustit..."
3602
3603 #: progman.rc:39
3604 msgid "E&xit Windows..."
3605 msgstr "&Konec Windows..."
3606
3607 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3608 msgid "&Options"
3609 msgstr "&Nastavení"
3610
3611 #: progman.rc:42
3612 msgid "&Arrange automatically"
3613 msgstr "&Uspořádat automaticky"
3614
3615 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Minimize on run"
3618 msgstr ""
3619 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3620 "&Minimalizovat za běhu\n"
3621 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3622 "&Minimalizovat při spuštění"
3623
3624 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Save settings on exit"
3627 msgstr ""
3628 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3629 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3630 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3631 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3632
3633 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3634 msgid "&Windows"
3635 msgstr "&Okna"
3636
3637 #: progman.rc:47
3638 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3639 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
3640
3641 #: progman.rc:48
3642 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3643 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
3644
3645 #: progman.rc:49
3646 msgid "&Arrange Icons"
3647 msgstr "&Zarovnat ikony"
3648
3649 #: progman.rc:56
3650 msgid "&Help on Help"
3651 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
3652
3653 #: progman.rc:57
3654 msgid "&Tutorial"
3655 msgstr "&Tutorial"
3656
3657 #: progman.rc:59
3658 msgid "&About Wine"
3659 msgstr "&O Wine"
3660
3661 #: progman.rc:65
3662 msgid "Program Manager"
3663 msgstr "Program manager"
3664
3665 #: progman.rc:69
3666 msgid "Delete"
3667 msgstr "Smazat"
3668
3669 #: progman.rc:70
3670 msgid "Delete group `%s' ?"
3671 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
3672
3673 #: progman.rc:71
3674 msgid "Delete program `%s' ?"
3675 msgstr "Smazat program `%s' ?"
3676
3677 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Not implemented"
3680 msgstr ""
3681 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3682 "Není podporováno\n"
3683 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3684 "Není implementováno"
3685
3686 #: progman.rc:73
3687 msgid "Error reading `%s'."
3688 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
3689
3690 #: progman.rc:74
3691 msgid "Error writing `%s'."
3692 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
3693
3694 #: progman.rc:77
3695 msgid ""
3696 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3697 "Should it be tried further on?"
3698 msgstr ""
3699 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
3700 "Mám to zkusit znovu ?"
3701
3702 #: progman.rc:78
3703 msgid "Out of memory."
3704 msgstr "Došla paměť."
3705
3706 #: progman.rc:79
3707 msgid "Help not available."
3708 msgstr "Nápověda není dostupná."
3709
3710 #: progman.rc:80
3711 msgid "Unknown feature in %s"
3712 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3713
3714 #: progman.rc:81
3715 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3716 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
3717
3718 #: progman.rc:82
3719 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3720 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
3721
3722 #: progman.rc:85
3723 msgid "Programs"
3724 msgstr "Programy"
3725
3726 #: progman.rc:86
3727 msgid "Libraries (*.dll)"
3728 msgstr "Knihovny (*.dll)"
3729
3730 #: progman.rc:87
3731 msgid "Icon files"
3732 msgstr "Soubory ikon"
3733
3734 #: progman.rc:88
3735 msgid "Icons (*.ico)"
3736 msgstr "Ikony (*.ico)"
3737
3738 #: reg.rc:27
3739 msgid ""
3740 "The syntax of this command is:\n"
3741 "\n"
3742 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3743 "REG command /?\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: reg.rc:28
3747 msgid ""
3748 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3749 "f]\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: reg.rc:29
3753 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: reg.rc:30
3757 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: reg.rc:31
3761 msgid "The operation completed successfully\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: reg.rc:32
3765 msgid "Error: Invalid key name\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: reg.rc:33
3769 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: reg.rc:34
3773 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: reg.rc:35
3777 msgid ""
3778 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: start.rc:45
3782 msgid ""
3783 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3784 "with that suffix.\n"
3785 "Usage:\n"
3786 "start [options] program_filename [...]\n"
3787 "start [options] document_filename\n"
3788 "\n"
3789 "Options:\n"
3790 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3791 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3792 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3793 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3794 "code.\n"
3795 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3796 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3797 "/L           Show end-user license.\n"
3798 "\n"
3799 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3800 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3801 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3802 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3803 msgstr ""
3804 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
3805 "soubory s danou příponou.\n"
3806 "Použití:\n"
3807 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
3808 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
3809 "\n"
3810 "Volby:\n"
3811 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
3812 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
3813 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
3814 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
3815 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3816 "/L Zobrazí licenci.\n"
3817 "\n"
3818 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3819 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3820 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3821 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3822
3823 #: start.rc:63
3824 msgid ""
3825 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3826 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3827 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3828 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3829 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3830 "\n"
3831 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3832 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3833 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3834 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3835 "\n"
3836 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3837 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3838 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3839 "\n"
3840 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3841 msgstr ""
3842 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3843 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3844 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3845 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3846 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3847 "\n"
3848 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3849 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3850 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3851 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3852 "\n"
3853 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3854 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3855 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3856 "\n"
3857 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
3858
3859 #: start.rc:65
3860 msgid ""
3861 "Application could not be started, or no application associated with the "
3862 "specified file.\n"
3863 "ShellExecuteEx failed"
3864 msgstr ""
3865 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
3866 "souborem.\n"
3867 "ShellExecuteEx selhal"
3868
3869 #: start.rc:67
3870 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3871 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3872
3873 #: taskkill.rc:27
3874 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: taskkill.rc:28
3878 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: taskkill.rc:29
3882 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: taskkill.rc:30
3886 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: taskkill.rc:31
3890 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: taskkill.rc:32
3894 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: taskkill.rc:33
3898 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: taskkill.rc:34
3902 msgid ""
3903 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: taskkill.rc:35
3907 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: taskkill.rc:36
3911 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: taskkill.rc:37
3915 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: taskkill.rc:38
3919 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: taskkill.rc:39
3923 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: taskkill.rc:40
3927 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3931 msgid "&New Task (Run...)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: taskmgr.rc:39
3935 msgid "E&xit Task Manager"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Always On Top"
3941 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3942
3943 #: taskmgr.rc:45
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Minimize On Use"
3946 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
3947
3948 #: taskmgr.rc:47
3949 msgid "&Hide When Minimized"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3953 msgid "&Show 16-bit tasks"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3957 msgid "&View"
3958 msgstr "&Zobrazení"
3959
3960 #: taskmgr.rc:54
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Refresh Now"
3963 msgstr "Obnovit"
3964
3965 #: taskmgr.rc:55
3966 msgid "&Update Speed"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3970 msgid "&High"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3974 msgid "&Normal"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3978 msgid "&Low"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: taskmgr.rc:61
3982 msgid "&Paused"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Lar&ge Icons"
3988 msgstr "&Zarovnat ikony"
3989
3990 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3991 #, fuzzy
3992 msgid "S&mall Icons"
3993 msgstr "&Zarovnat ikony"
3994
3995 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3996 msgid "&Details"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4000 msgid "&Select Columns..."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4004 msgid "&CPU History"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4008 msgid "&One Graph, All CPUs"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4012 msgid "One Graph &Per CPU"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4016 msgid "&Show Kernel Times"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4020 msgid "Tile &Horizontally"
4021 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4022
4023 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4024 msgid "Tile &Vertically"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Minimize"
4030 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4031
4032 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4033 msgid "Ma&ximize"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4037 msgid "&Cascade"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4041 msgid "&Bring To Front"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: taskmgr.rc:89
4045 msgid "Task Manager &Help Topics"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: taskmgr.rc:91
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&About Task Manager"
4051 msgstr "&O Wine"
4052
4053 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4054 msgid "DUMMY"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: taskmgr.rc:121
4058 msgid "&Switch To"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: taskmgr.rc:130
4062 msgid "&End Task"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: taskmgr.rc:131
4066 msgid "&Go To Process"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: taskmgr.rc:139
4070 msgid "&Restore"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: taskmgr.rc:140
4074 msgid "&Close"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: taskmgr.rc:150
4078 msgid "&End Process"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: taskmgr.rc:151
4082 msgid "End Process &Tree"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4086 msgid "&Debug"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: taskmgr.rc:155
4090 msgid "Set &Priority"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: taskmgr.rc:157
4094 msgid "&Realtime"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: taskmgr.rc:161
4098 msgid "&AboveNormal"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: taskmgr.rc:165
4102 msgid "&BelowNormal"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: taskmgr.rc:170
4106 msgid "Set &Affinity..."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: taskmgr.rc:171
4110 msgid "Edit Debug &Channels..."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Task Manager"
4116 msgstr "Program manager"
4117
4118 #: taskmgr.rc:183
4119 msgid "Create New Task"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: taskmgr.rc:188
4123 msgid "Runs a new program"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: taskmgr.rc:189
4127 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: taskmgr.rc:191
4131 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: taskmgr.rc:192
4135 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: taskmgr.rc:193
4139 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: taskmgr.rc:194
4143 msgid "Displays tasks by using large icons"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: taskmgr.rc:195
4147 msgid "Displays tasks by using small icons"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: taskmgr.rc:196
4151 msgid "Displays information about each task"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: taskmgr.rc:197
4155 msgid "Updates the display twice per second"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: taskmgr.rc:198
4159 msgid "Updates the display every two seconds"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: taskmgr.rc:199
4163 msgid "Updates the display every four seconds"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: taskmgr.rc:204
4167 msgid "Does not automatically update"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: taskmgr.rc:206
4171 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: taskmgr.rc:207
4175 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: taskmgr.rc:208
4179 msgid "Minimizes the windows"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: taskmgr.rc:209
4183 msgid "Maximizes the windows"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: taskmgr.rc:210
4187 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: taskmgr.rc:211
4191 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: taskmgr.rc:212
4195 msgid "Displays Task Manager help topics"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: taskmgr.rc:213
4199 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: taskmgr.rc:214
4203 msgid "Exits the Task Manager application"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: taskmgr.rc:216
4207 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: taskmgr.rc:217
4211 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: taskmgr.rc:218
4215 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: taskmgr.rc:220
4219 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: taskmgr.rc:221
4223 msgid "Each CPU has its own history graph"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: taskmgr.rc:223
4227 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: taskmgr.rc:228
4231 msgid "Tells the selected tasks to close"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: taskmgr.rc:229
4235 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: taskmgr.rc:230
4239 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: taskmgr.rc:231
4243 msgid "Removes the process from the system"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: taskmgr.rc:233
4247 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: taskmgr.rc:234
4251 msgid "Attaches the debugger to this process"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: taskmgr.rc:236
4255 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: taskmgr.rc:238
4259 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: taskmgr.rc:239
4263 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: taskmgr.rc:241
4267 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: taskmgr.rc:243
4271 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: taskmgr.rc:245
4275 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: taskmgr.rc:246
4279 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: taskmgr.rc:248
4283 msgid "Controls Debug Channels"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: taskmgr.rc:263
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Applications"
4289 msgstr "Volby"
4290
4291 #: taskmgr.rc:264
4292 msgid "Processes"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: taskmgr.rc:265
4296 msgid "Performance"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: taskmgr.rc:266
4300 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: taskmgr.rc:267
4304 msgid "Processes: %d"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: taskmgr.rc:268
4308 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: taskmgr.rc:273
4312 msgid "Image Name"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: taskmgr.rc:274
4316 msgid "PID"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: taskmgr.rc:275
4320 msgid "CPU"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: taskmgr.rc:276
4324 msgid "CPU Time"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: taskmgr.rc:277
4328 msgid "Mem Usage"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: taskmgr.rc:278
4332 msgid "Mem Delta"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: taskmgr.rc:279
4336 msgid "Peak Mem Usage"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: taskmgr.rc:280
4340 msgid "Page Faults"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: taskmgr.rc:281
4344 msgid "USER Objects"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: taskmgr.rc:282
4348 msgid "I/O Reads"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: taskmgr.rc:283
4352 msgid "I/O Read Bytes"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: taskmgr.rc:284
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Session ID"
4358 msgstr ""
4359 "CMD Version %s\n"
4360 "\n"
4361
4362 #: taskmgr.rc:285
4363 msgid "Username"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: taskmgr.rc:286
4367 msgid "PF Delta"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: taskmgr.rc:287
4371 msgid "VM Size"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: taskmgr.rc:288
4375 msgid "Paged Pool"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: taskmgr.rc:289
4379 msgid "NP Pool"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: taskmgr.rc:290
4383 msgid "Base Pri"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: taskmgr.rc:291
4387 msgid "Handles"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: taskmgr.rc:292
4391 msgid "Threads"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: taskmgr.rc:293
4395 msgid "GDI Objects"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: taskmgr.rc:294
4399 msgid "I/O Writes"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: taskmgr.rc:295
4403 msgid "I/O Write Bytes"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: taskmgr.rc:296
4407 msgid "I/O Other"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: taskmgr.rc:297
4411 msgid "I/O Other Bytes"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: taskmgr.rc:302
4415 msgid "Task Manager Warning"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: taskmgr.rc:305
4419 msgid ""
4420 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4421 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4422 "sure you want to change the priority class?"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: taskmgr.rc:306
4426 msgid "Unable to Change Priority"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: taskmgr.rc:311
4430 msgid ""
4431 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4432 "results including loss of data and system instability. The\n"
4433 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4434 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4435 "terminate the process?"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: taskmgr.rc:312
4439 msgid "Unable to Terminate Process"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: taskmgr.rc:314
4443 msgid ""
4444 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4445 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: taskmgr.rc:315
4449 msgid "Unable to Debug Process"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: taskmgr.rc:316
4453 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: taskmgr.rc:317
4457 msgid "Invalid Option"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: taskmgr.rc:318
4461 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: taskmgr.rc:323
4465 msgid "System Idle Process"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: taskmgr.rc:324
4469 msgid "Not Responding"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: taskmgr.rc:325
4473 msgid "Running"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: taskmgr.rc:326
4477 msgid "Task"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: taskmgr.rc:327
4481 msgid "Status"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: taskmgr.rc:328
4485 msgid "Debug Channels"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: taskmgr.rc:329
4489 msgid "Fixme"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: taskmgr.rc:330
4493 msgid "Err"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: taskmgr.rc:331
4497 msgid "Warn"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: taskmgr.rc:332
4501 msgid "Trace"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: uninstaller.rc:26
4505 msgid "Wine Application Uninstaller"
4506 msgstr "Deinstalátor"
4507
4508 #: uninstaller.rc:27
4509 msgid ""
4510 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4511 "executable.\n"
4512 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4513 msgstr ""
4514 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
4515 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
4516
4517 #: view.rc:33
4518 msgid "&Pan"
4519 msgstr "&Posun"
4520
4521 #: view.rc:35
4522 msgid "&Scale to Window"
4523 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
4524
4525 #: view.rc:37
4526 msgid "&Left"
4527 msgstr "V&levo"
4528
4529 #: view.rc:38
4530 msgid "&Right"
4531 msgstr "Vp&ravo"
4532
4533 #: view.rc:39
4534 msgid "&Up"
4535 msgstr "Nahor&u"
4536
4537 #: view.rc:40
4538 msgid "&Down"
4539 msgstr "&Dolů"
4540
4541 #: view.rc:46
4542 msgid "Regular Metafile Viewer"
4543 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
4544
4545 #: wineconsole.rc:26
4546 msgid "Set &Defaults"
4547 msgstr "Nastavit &výchozí"
4548
4549 #: wineconsole.rc:28
4550 msgid "&Mark"
4551 msgstr "V&ybrat"
4552
4553 #: wineconsole.rc:31
4554 msgid "&Select all"
4555 msgstr "Vy&brat vše"
4556
4557 #: wineconsole.rc:32
4558 msgid "Sc&roll"
4559 msgstr "Rolova&t"
4560
4561 #: wineconsole.rc:33
4562 msgid "S&earch"
4563 msgstr "Hl&edat"
4564
4565 #: wineconsole.rc:36
4566 msgid "Setup - Default settings"
4567 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
4568
4569 #: wineconsole.rc:37
4570 msgid "Setup - Current settings"
4571 msgstr "Setup - Současné nastavení"
4572
4573 #: wineconsole.rc:38
4574 msgid "Configuration error"
4575 msgstr "Chyba nastavení"
4576
4577 #: wineconsole.rc:39
4578 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4579 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
4580
4581 #: wineconsole.rc:34
4582 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4583 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
4584
4585 #: wineconsole.rc:35
4586 msgid "This is a test"
4587 msgstr "Toto je test"
4588
4589 #: wineconsole.rc:41
4590 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: wineconsole.rc:42
4594 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: wineconsole.rc:43
4598 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: wineconsole.rc:44
4602 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: wineconsole.rc:45
4606 msgid ""
4607 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4608 "The command is invalid.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: wineconsole.rc:48
4612 msgid ""
4613 "\n"
4614 "Usage:\n"
4615 "  wineconsole [options] <command>\n"
4616 "\n"
4617 "Options:\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: wineconsole.rc:49
4621 msgid ""
4622 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4623 "will\n"
4624 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4625 "console\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: wineconsole.rc:51
4629 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: wineconsole.rc:52
4633 msgid ""
4634 "\n"
4635 "Example:\n"
4636 "  wineconsole cmd\n"
4637 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4638 "\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winedbg.rc:35
4642 msgid "Wine program crash"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winedbg.rc:36
4646 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winedbg.rc:37
4650 msgid "(unidentified)"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winefile.rc:26
4654 msgid "&Open\tEnter"
4655 msgstr "&Otevřít\tEnter"
4656
4657 #: winefile.rc:29
4658 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4659 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
4660
4661 #: winefile.rc:31
4662 msgid "Re&name..."
4663 msgstr "Př&ejmenovat..."
4664
4665 #: winefile.rc:32
4666 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4667 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
4668
4669 #: winefile.rc:34
4670 msgid "C&ompress..."
4671 msgstr "&Komprese..."
4672
4673 #: winefile.rc:35
4674 msgid "Dec&ompress..."
4675 msgstr "&Dekomprese..."
4676
4677 #: winefile.rc:37
4678 msgid "&Run..."
4679 msgstr "&Spustit..."
4680
4681 #: winefile.rc:38
4682 msgid "&Print..."
4683 msgstr "&Tisknout..."
4684
4685 #: winefile.rc:39
4686 msgid "Associate..."
4687 msgstr "Asociovat..."
4688
4689 #: winefile.rc:41
4690 msgid "Cr&eate Directory..."
4691 msgstr "V&ytvořit adresář..."
4692
4693 #: winefile.rc:42
4694 msgid "Searc&h..."
4695 msgstr "&Hledat..."
4696
4697 #: winefile.rc:43
4698 msgid "&Select Files..."
4699 msgstr "&Zvolit voubory..."
4700
4701 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4702 #, fuzzy
4703 msgid "E&xit\tAlt+X"
4704 msgstr ""
4705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4706 "&Konec\tAlt+K\n"
4707 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4708 "K&onec\tAlt+X"
4709
4710 #: winefile.rc:52
4711 msgid "&Disk"
4712 msgstr "&Disk"
4713
4714 #: winefile.rc:53
4715 msgid "&Copy Disk..."
4716 msgstr "&Kopírovat disk..."
4717
4718 #: winefile.rc:54
4719 msgid "&Label Disk..."
4720 msgstr "&Jmenovka disk..."
4721
4722 #: winefile.rc:56
4723 msgid "&Format Disk..."
4724 msgstr "&Formátovat disk..."
4725
4726 #: winefile.rc:58
4727 msgid "Connect &Network Drive"
4728 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4729
4730 #: winefile.rc:59
4731 msgid "&Disconnect Network Drive"
4732 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
4733
4734 #: winefile.rc:61
4735 msgid "Share as..."
4736 msgstr "Sdílet jako..."
4737
4738 #: winefile.rc:62
4739 msgid "&Remove Share..."
4740 msgstr "&Odstranit sdílení..."
4741
4742 #: winefile.rc:64
4743 msgid "&Select Drive..."
4744 msgstr "&Zvolit zařízení..."
4745
4746 #: winefile.rc:67
4747 msgid "Di&rectories"
4748 msgstr "&Adresáře"
4749
4750 #: winefile.rc:68
4751 msgid "&Next Level\t+"
4752 msgstr "&Další úroveň\t+"
4753
4754 #: winefile.rc:69
4755 msgid "Expand &Tree\t*"
4756 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
4757
4758 #: winefile.rc:70
4759 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4760 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
4761
4762 #: winefile.rc:71
4763 msgid "Collapse &Tree\t-"
4764 msgstr "Sbalit &strom\t-"
4765
4766 #: winefile.rc:73
4767 msgid "&Mark Children"
4768 msgstr "&Označit potomky"
4769
4770 #: winefile.rc:77
4771 msgid "T&ree and Directory"
4772 msgstr "&Strom a adresáře"
4773
4774 #: winefile.rc:78
4775 msgid "Tr&ee Only"
4776 msgstr "&Jen strom"
4777
4778 #: winefile.rc:79
4779 msgid "Directory &Only"
4780 msgstr "Jen &adresáře"
4781
4782 #: winefile.rc:81
4783 msgid "Sp&lit"
4784 msgstr "&Rozdělit"
4785
4786 #: winefile.rc:83
4787 msgid "&Name"
4788 msgstr "&Jméno"
4789
4790 #: winefile.rc:84
4791 msgid "&All File Details"
4792 msgstr "&Detaily všech souborů"
4793
4794 #: winefile.rc:85
4795 msgid "&Partial Details..."
4796 msgstr "Čá&stečné detaily..."
4797
4798 #: winefile.rc:87
4799 msgid "&Sort by Name"
4800 msgstr "&Třídit podle jména"
4801
4802 #: winefile.rc:88
4803 msgid "Sort &by Type"
4804 msgstr "Třídit &podle typu"
4805
4806 #: winefile.rc:89
4807 msgid "Sort by Si&ze"
4808 msgstr "Třídit podle &velikosti"
4809
4810 #: winefile.rc:90
4811 msgid "Sort by &Date"
4812 msgstr "Třídit podle &data"
4813
4814 #: winefile.rc:92
4815 msgid "Filter by &..."
4816 msgstr "Třídit podle &..."
4817
4818 #: winefile.rc:96
4819 msgid "&Confirmation..."
4820 msgstr "&Potvrzování..."
4821
4822 #: winefile.rc:98
4823 msgid "Customize Tool&bar..."
4824 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
4825
4826 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4827 msgid "&Toolbar"
4828 msgstr "&Panel nástrojů"
4829
4830 #: winefile.rc:101
4831 msgid "&Drivebar"
4832 msgstr "&Panel zaříení"
4833
4834 #: winefile.rc:102
4835 msgid "&Status Bar"
4836 msgstr "&Stavový řádek"
4837
4838 #: winefile.rc:104
4839 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4840 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
4841
4842 #: winefile.rc:112
4843 msgid "&Security"
4844 msgstr "&Zabezpečení"
4845
4846 #: winefile.rc:113
4847 msgid "&Access..."
4848 msgstr "&Přístup..."
4849
4850 #: winefile.rc:114
4851 msgid "&Logging..."
4852 msgstr "&Logování..."
4853
4854 #: winefile.rc:115
4855 msgid "&Owner..."
4856 msgstr "&Vlastník..."
4857
4858 #: winefile.rc:118
4859 msgid "&Window"
4860 msgstr "&Okno"
4861
4862 #: winefile.rc:119
4863 msgid "New &Window"
4864 msgstr "Nové &okno"
4865
4866 #: winefile.rc:120
4867 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4868 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
4869
4870 #: winefile.rc:122
4871 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4872 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
4873
4874 #: winefile.rc:124
4875 msgid "Arrange Automatically"
4876 msgstr "Zarovnat automaticky"
4877
4878 #: winefile.rc:126
4879 msgid "Arrange &Symbols"
4880 msgstr "Zarovnat &symboly"
4881
4882 #: winefile.rc:127
4883 msgid "&Refresh\tF5"
4884 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
4885
4886 #: winefile.rc:131
4887 msgid "&Help Topics\tF1"
4888 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
4889
4890 #: winefile.rc:132
4891 msgid "Help &Search...\tF1"
4892 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
4893
4894 #: winefile.rc:133
4895 msgid "&Using Help\tF1"
4896 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
4897
4898 #: winefile.rc:135
4899 msgid "&About Winefile..."
4900 msgstr "&Informace o Winefile..."
4901
4902 #: winefile.rc:141
4903 msgid "Applying font settings"
4904 msgstr "Aplikování nastavení písma"
4905
4906 #: winefile.rc:142
4907 msgid "Error while selecting new font."
4908 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
4909
4910 #: winefile.rc:147
4911 msgid "Wine File Manager"
4912 msgstr "Winefile"
4913
4914 #: winefile.rc:148
4915 msgid "Error"
4916 msgstr "Chyba"
4917
4918 #: winefile.rc:149
4919 msgid "root fs"
4920 msgstr "root fs"
4921
4922 #: winefile.rc:150
4923 msgid "unixfs"
4924 msgstr "unixfs"
4925
4926 #: winefile.rc:151
4927 msgid "Desktop"
4928 msgstr "Plocha"
4929
4930 #: winefile.rc:152
4931 msgid "Shell"
4932 msgstr "Příkazový řádek"
4933
4934 #: winefile.rc:153
4935 msgid "%s - %s"
4936 msgstr "%s - %s"
4937
4938 #: winefile.rc:154
4939 msgid "Not yet implemented"
4940 msgstr "Zatím neimplementováno"
4941
4942 #: winefile.rc:155
4943 msgid "Wine File"
4944 msgstr "Wine File"
4945
4946 #: winefile.rc:160
4947 msgid "Name"
4948 msgstr "Jméno"
4949
4950 #: winefile.rc:161
4951 msgid "Size"
4952 msgstr "Velikost"
4953
4954 #: winefile.rc:162
4955 msgid "CDate"
4956 msgstr "Datum vytvoření"
4957
4958 #: winefile.rc:163
4959 msgid "ADate"
4960 msgstr "Datum posledního přístupu"
4961
4962 #: winefile.rc:164
4963 msgid "MDate"
4964 msgstr "Datum poslední modifikace"
4965
4966 #: winefile.rc:165
4967 msgid "Index/Inode"
4968 msgstr "Index/Inode"
4969
4970 #: winefile.rc:166
4971 msgid "Links"
4972 msgstr "Linky"
4973
4974 #: winefile.rc:167
4975 msgid "Attributes"
4976 msgstr "Atributy"
4977
4978 #: winefile.rc:168
4979 msgid "Security"
4980 msgstr "Zabezpečení"
4981
4982 #: winefile.rc:170
4983 msgid "%s of %s free"
4984 msgstr "%s z %s volného"
4985
4986 #: winemine.rc:35
4987 msgid "&New\tF2"
4988 msgstr "&Nová\tF2"
4989
4990 #: winemine.rc:37
4991 msgid "&Mark Question"
4992 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
4993
4994 #: winemine.rc:39
4995 msgid "&Beginner"
4996 msgstr "&Začátečník"
4997
4998 #: winemine.rc:40
4999 msgid "&Advanced"
5000 msgstr "&Pokročilý"
5001
5002 #: winemine.rc:41
5003 msgid "&Expert"
5004 msgstr "&Expert"
5005
5006 #: winemine.rc:42
5007 msgid "&Custom..."
5008 msgstr "&Dle libosti"
5009
5010 #: winemine.rc:46
5011 msgid "&Info"
5012 msgstr "&Informace"
5013
5014 #: winemine.rc:47
5015 msgid "&Fastest Times..."
5016 msgstr "Ne&jlepší časy"
5017
5018 #: winemine.rc:48
5019 msgid "&About"
5020 msgstr "&O aplikaci"
5021
5022 #: winemine.rc:27
5023 msgid "WineMine"
5024 msgstr "WineMine"
5025
5026 #: winemine.rc:28
5027 msgid "Nobody"
5028 msgstr "Nikdo"
5029
5030 #: winemine.rc:29
5031 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5032 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5033
5034 #: winhlp32.rc:32
5035 msgid "Printer &setup..."
5036 msgstr "Na&stavení tisku..."
5037
5038 #: winhlp32.rc:37
5039 msgid "&Copy..."
5040 msgstr "&Kopírovat..."
5041
5042 #: winhlp32.rc:39
5043 msgid "&Annotate..."
5044 msgstr "P&oznamenat si..."
5045
5046 #: winhlp32.rc:41
5047 msgid "&Bookmark"
5048 msgstr "&Záložka"
5049
5050 #: winhlp32.rc:42
5051 msgid "&Define..."
5052 msgstr "Při&dat..."
5053
5054 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5055 msgid "Help always visible"
5056 msgstr "Help always visible"
5057
5058 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5059 msgid "Visible"
5060 msgstr "Visible"
5061
5062 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5063 msgid "Non visible"
5064 msgstr "Non visible"
5065
5066 #: winhlp32.rc:51
5067 msgid "History"
5068 msgstr "History"
5069
5070 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5071 msgid "Fonts"
5072 msgstr "Fonts"
5073
5074 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5075 msgid "Small"
5076 msgstr "Small"
5077
5078 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5079 msgid "Normal"
5080 msgstr "Normal"
5081
5082 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5083 msgid "Large"
5084 msgstr "Large"
5085
5086 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5087 msgid "Use system colors"
5088 msgstr "Use system colors"
5089
5090 #: winhlp32.rc:61
5091 msgid "Help &on help"
5092 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5093
5094 #: winhlp32.rc:62
5095 msgid "Always on &top"
5096 msgstr "Vždy na &vrchu"
5097
5098 #: winhlp32.rc:64
5099 msgid "&About Wine Help"
5100 msgstr "&Informace..."
5101
5102 #: winhlp32.rc:72
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Annotation..."
5105 msgstr "P&oznamenat si..."
5106
5107 #: winhlp32.rc:73
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Copy"
5110 msgstr "&Kopírovat"
5111
5112 #: winhlp32.rc:74
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Print..."
5115 msgstr "Tisk"
5116
5117 #: winhlp32.rc:93
5118 msgid "Wine Help"
5119 msgstr "Nápověda Wine"
5120
5121 #: winhlp32.rc:98
5122 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5123 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5124
5125 #: winhlp32.rc:100
5126 msgid "Summary"
5127 msgstr "Summary"
5128
5129 #: winhlp32.rc:99
5130 msgid "&Index"
5131 msgstr "&Obsah"
5132
5133 #: winhlp32.rc:103
5134 msgid "Help files (*.hlp)"
5135 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5136
5137 #: winhlp32.rc:104
5138 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5139 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5140
5141 #: winhlp32.rc:105
5142 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5143 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5144
5145 #: winhlp32.rc:106
5146 msgid "Help topics: "
5147 msgstr ""
5148
5149 #: wordpad.rc:28
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&New...\tCtrl+N"
5152 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5153
5154 #: wordpad.rc:34
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Print previe&w..."
5157 msgstr "Tisk"
5158
5159 #: wordpad.rc:35
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Pag&e setup..."
5162 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5163
5164 #: wordpad.rc:42
5165 #, fuzzy
5166 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5167 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5168
5169 #: wordpad.rc:47
5170 msgid "&Clear\tDEL"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: wordpad.rc:48
5174 #, fuzzy
5175 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5176 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5177
5178 #: wordpad.rc:50
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5181 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5182
5183 #: wordpad.rc:51
5184 msgid "Find &next\tF3"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: wordpad.rc:54
5188 msgid "Read-&only"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: wordpad.rc:55
5192 msgid "&Modified"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: wordpad.rc:57
5196 msgid "E&xtras"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: wordpad.rc:59
5200 msgid "Selection &info"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: wordpad.rc:60
5204 msgid "Character &format"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: wordpad.rc:61
5208 msgid "&Def. char format"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: wordpad.rc:62
5212 msgid "Paragrap&h format"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: wordpad.rc:63
5216 msgid "&Get text"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: wordpad.rc:69
5220 msgid "&Formatbar"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: wordpad.rc:70
5224 msgid "&Ruler"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: wordpad.rc:71
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Statusbar"
5230 msgstr "&Stavový řádek"
5231
5232 #: wordpad.rc:73
5233 #, fuzzy
5234 msgid "&Options..."
5235 msgstr "&Nastavení"
5236
5237 #: wordpad.rc:75
5238 msgid "&Insert"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: wordpad.rc:77
5242 msgid "&Date and time..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: wordpad.rc:79
5246 #, fuzzy
5247 msgid "F&ormat"
5248 msgstr "Vpřed"
5249
5250 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5251 msgid "&Bullet points"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Paragraph..."
5257 msgstr "&Najít..."
5258
5259 #: wordpad.rc:84
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Tabs..."
5262 msgstr "Uložit j&ako..."
5263
5264 #: wordpad.rc:85
5265 msgid "Backgroun&d"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: wordpad.rc:87
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&System\tCtrl+1"
5271 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5272
5273 #: wordpad.rc:88
5274 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: wordpad.rc:93
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&About Wine Wordpad"
5280 msgstr "&Informace..."
5281
5282 #: wordpad.rc:114
5283 msgid "Black"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: wordpad.rc:115
5287 msgid "Maroon"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: wordpad.rc:116
5291 msgid "Green"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: wordpad.rc:117
5295 msgid "Olive"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: wordpad.rc:118
5299 msgid "Navy"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: wordpad.rc:119
5303 msgid "Purple"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: wordpad.rc:120
5307 msgid "Teal"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: wordpad.rc:121
5311 msgid "Gray"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: wordpad.rc:122
5315 msgid "Silver"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: wordpad.rc:123
5319 msgid "Red"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: wordpad.rc:124
5323 msgid "Lime"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: wordpad.rc:125
5327 msgid "Yellow"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: wordpad.rc:126
5331 msgid "Blue"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: wordpad.rc:127
5335 msgid "Fuchsia"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: wordpad.rc:128
5339 msgid "Aqua"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: wordpad.rc:129
5343 msgid "White"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: wordpad.rc:130
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Automatic"
5349 msgstr "Zarovnat automaticky"
5350
5351 #: wordpad.rc:136
5352 #, fuzzy
5353 msgid "All documents (*.*)"
5354 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
5355
5356 #: wordpad.rc:137
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Text documents (*.txt)"
5359 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5360
5361 #: wordpad.rc:138
5362 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: wordpad.rc:139
5366 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: wordpad.rc:140
5370 msgid "Rich text document"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: wordpad.rc:141
5374 msgid "Text document"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: wordpad.rc:142
5378 msgid "Unicode text document"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: wordpad.rc:143
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Printer files (*.PRN)"
5384 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5385
5386 #: wordpad.rc:148
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Left"
5389 msgstr "V&levo"
5390
5391 #: wordpad.rc:149
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Right"
5394 msgstr "Vp&ravo"
5395
5396 #: wordpad.rc:150
5397 msgid "Center"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: wordpad.rc:156
5401 msgid "Text"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: wordpad.rc:157
5405 msgid "Rich text"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: wordpad.rc:163
5409 msgid "Next page"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: wordpad.rc:164
5413 msgid "Previous page"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: wordpad.rc:165
5417 msgid "Two pages"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: wordpad.rc:166
5421 msgid "One page"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: wordpad.rc:167
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Zoom in"
5427 msgstr "Lupa"
5428
5429 #: wordpad.rc:168
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Zoom out"
5432 msgstr "Lupa"
5433
5434 #: wordpad.rc:170
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Page"
5437 msgstr "Strana &p"
5438
5439 #: wordpad.rc:171
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Pages"
5442 msgstr "Strana &p"
5443
5444 #: wordpad.rc:172
5445 msgid "cm"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: wordpad.rc:173
5449 msgid "in"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: wordpad.rc:174
5453 msgid "inch"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: wordpad.rc:175
5457 msgid "pt"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: wordpad.rc:180
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Document"
5463 msgstr "Argument missing\n"
5464
5465 #: wordpad.rc:181
5466 msgid "Save changes to '%s'?"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: wordpad.rc:182
5470 msgid "Finished searching the document."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: wordpad.rc:183
5474 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: wordpad.rc:184
5478 msgid ""
5479 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5480 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: wordpad.rc:187
5484 msgid "Invalid number format"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: wordpad.rc:188
5488 msgid "OLE storage documents are not supported"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: wordpad.rc:189
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Could not save the file."
5494 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5495
5496 #: wordpad.rc:190
5497 msgid "You do not have access to save the file."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: wordpad.rc:191
5501 msgid "Could not open the file."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: wordpad.rc:192
5505 msgid "You do not have access to open the file."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: wordpad.rc:193
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Printing not implemented"
5511 msgstr ""
5512 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5513 "Není podporováno\n"
5514 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5515 "Není implementováno"
5516
5517 #: wordpad.rc:194
5518 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: write.rc:27
5522 msgid "Starting Wordpad failed"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: xcopy.rc:27
5526 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: xcopy.rc:28
5530 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: xcopy.rc:29
5534 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: xcopy.rc:30
5538 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: xcopy.rc:31
5542 msgid "%d file(s) copied\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: xcopy.rc:34
5546 msgid ""
5547 "Is '%s' a filename or directory\n"
5548 "on the target?\n"
5549 "(F - File, D - Directory)\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: xcopy.rc:35
5553 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: xcopy.rc:36
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5559 msgstr "Overwrite %s"
5560
5561 #: xcopy.rc:37
5562 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: xcopy.rc:39
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5568 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5569
5570 #: xcopy.rc:43
5571 msgctxt "File key"
5572 msgid "F"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: xcopy.rc:44
5576 msgctxt "Directory key"
5577 msgid "D"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: xcopy.rc:77
5581 msgid ""
5582 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5583 "\n"
5584 "Syntax:\n"
5585 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5586 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5587 "\n"
5588 "Where:\n"
5589 "\n"
5590 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5591 "\tmore files\n"
5592 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5593 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5594 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5595 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5596 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5597 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5598 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5599 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5600 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5601 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5602 "[/N]  Copy using short names\n"
5603 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5604 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5605 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5606 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5607 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5608 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5609 "\tarchive attribute\n"
5610 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5611 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5612 "\t\tthan source\n"
5613 "\n"
5614 msgstr ""