1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
124 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
129 msgstr "tömörítetlen"
132 msgid "Cancelling..."
133 msgstr "Megszakítás..."
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Dokumentum mappák"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Rendszermappák"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Helyi merevlemezek"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Fájl nem található"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "A fájl nem létezik.\n"
225 "Létrehozza a fájlt?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "A fájl már létezik.\n"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Útvonal nem létezik"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Fájl nem létezik"
257 msgstr "Feljebb egy szintet"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Új mappa léterehozása"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Navigálás az asztalra"
289 msgstr "Félkövér dõlt"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
297 msgstr "Gesztenyebarna"
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
345 msgstr "Vöröses lila"
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
361 "This value does not lie within the page range.\n"
362 "Please enter a value between %d and %d."
364 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
365 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
368 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
369 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
373 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
374 "Please reenter margins."
376 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
377 "Kérem adja meg újra a margókat."
380 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
381 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
388 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
389 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
405 msgid "Out of memory."
407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 "Rendkívül kevés a memória\n"
409 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
410 "Elfogyott a memória."
413 msgid "An error occurred."
414 msgstr "Hiba történt."
417 msgid "Unknown printer driver."
418 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
577 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
582 msgid "Connect to %s"
583 msgstr "Kapcsolódás: %s"
586 msgid "Connecting to %s"
587 msgstr "Kapcsolódás: %s"
590 msgid "Logon unsuccessful"
591 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
595 "Make sure that your user name\n"
596 "and password are correct."
598 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
599 "és a jelszava helyességét."
603 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
605 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
606 "entering your password."
608 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
611 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
612 "mielőtt megadja a jelszavát."
615 msgid "Caps Lock is On"
616 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
619 msgid "Authority Key Identifier"
620 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
623 msgid "Key Attributes"
624 msgstr "Kulcs attribútumok"
627 msgid "Key Usage Restriction"
628 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
631 msgid "Subject Alternative Name"
632 msgstr "Tárgy alternatív neve"
635 msgid "Issuer Alternative Name"
636 msgstr "Kiadó alternatív neve"
639 msgid "Basic Constraints"
640 msgstr "Alap megszorítások"
644 msgstr "Kulcs használat"
647 msgid "Certificate Policies"
648 msgstr "Tanusítvány szabályok"
651 msgid "Subject Key Identifier"
652 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
655 msgid "CRL Reason Code"
659 msgid "CRL Distribution Points"
660 msgstr "CRL terjesztési pontok"
663 msgid "Enhanced Key Usage"
664 msgstr "Kibővített kulcs használat"
667 msgid "Authority Information Access"
668 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
671 msgid "Certificate Extensions"
672 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
675 msgid "Next Update Location"
676 msgstr "Következő frissítési hely"
679 msgid "Yes or No Trust"
680 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
683 msgid "Email Address"
687 msgid "Unstructured Name"
688 msgstr "Strukturálatlan név"
692 msgstr "Tartalom típusa"
695 msgid "Message Digest"
696 msgstr "Üzenet összesítő"
700 msgstr "Aláírási idő"
704 msgstr "Aláírás számláló"
707 msgid "Challenge Password"
708 msgstr "Kihívási jelszó"
711 msgid "Unstructured Address"
712 msgstr "Struktúrálatlan cím"
715 msgid "SMIME Capabilities"
716 msgstr "SMIME képességek"
719 msgid "Prefer Signed Data"
720 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
722 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
728 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
731 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
732 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
735 msgid "Certification Authority Issuer"
736 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
739 msgid "Certification Template Name"
740 msgstr "Tanusítási sablon név"
743 msgid "Certificate Type"
744 msgstr "Tanusítvány típusa"
747 msgid "Certificate Manifold"
748 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
751 msgid "Netscape Cert Type"
752 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
755 msgid "Netscape Base URL"
756 msgstr "Netscape alap URL"
759 msgid "Netscape Revocation URL"
760 msgstr "Netscape visszavonási URL"
763 msgid "Netscape CA Revocation URL"
764 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
767 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
768 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
771 msgid "Netscape CA Policy URL"
772 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
775 msgid "Netscape SSL ServerName"
776 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
779 msgid "Netscape Comment"
780 msgstr "Netscape megjgyzés"
783 msgid "SpcSpAgencyInfo"
784 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
787 msgid "SpcFinancialCriteria"
788 msgstr "SpcFinancialCriteria"
791 msgid "SpcMinimalCriteria"
792 msgstr "SpcMinimalCriteria"
795 msgid "Country/Region"
796 msgstr "Ország/Régió"
803 msgid "Organizational Unit"
804 msgstr "Szervezeti egység"
808 msgstr "Egyszerű név"
815 msgid "State or Province"
816 msgstr "Állam vagy tartomány"
835 msgid "Domain Component"
836 msgstr "Domain komponens"
839 msgid "Street Address"
843 msgid "Serial Number"
851 msgid "Cross CA Version"
852 msgstr "Kereszt CA verzió"
855 msgid "Serialized Signature Serial Number"
856 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
859 msgid "Principal Name"
860 msgstr "Előjáró neve"
863 msgid "Windows Product Update"
864 msgstr "Windows termékfrissítés"
867 msgid "Enrollment Name Value Pair"
868 msgstr "Felvételi név értékpár"
875 msgid "Enrollment CSP"
876 msgstr "Felvételi CSP"
883 msgid "Delta CRL Indicator"
884 msgstr "Delta CRL jelző"
887 msgid "Issuing Distribution Point"
888 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
892 msgstr "Legfrisebb CRL"
895 msgid "Name Constraints"
896 msgstr "Név megszorítások"
899 msgid "Policy Mappings"
900 msgstr "Szabály hozzárendelések"
903 msgid "Policy Constraints"
904 msgstr "Szabály megszorítások"
907 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
908 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
911 msgid "Application Policies"
912 msgstr "Alkalmazás szabályok"
915 msgid "Application Policy Mappings"
916 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
919 msgid "Application Policy Constraints"
920 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
931 msgid "Unsigned CMC Request"
932 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
935 msgid "CMC Status Info"
936 msgstr "CMC állapot információ"
939 msgid "CMC Extensions"
940 msgstr "CMC kiterjesztések"
943 msgid "CMC Attributes"
944 msgstr "CMC attribútumok"
951 msgid "PKCS 7 Signed"
952 msgstr "PKCS 7 aláírt"
955 msgid "PKCS 7 Enveloped"
956 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
959 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Digested"
964 msgstr "PKCS 7 összegzett"
967 msgid "PKCS 7 Encrypted"
968 msgstr "PKCS 7 titkosított"
971 msgid "Previous CA Certificate Hash"
972 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
975 msgid "Virtual Base CRL Number"
976 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
979 msgid "Next CRL Publish"
980 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
983 msgid "CA Encryption Certificate"
984 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
986 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
987 msgid "Key Recovery Agent"
988 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
991 msgid "Certificate Template Information"
992 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
995 msgid "Enterprise Root OID"
996 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1000 msgstr "Látszólagos aláíró"
1003 msgid "Encrypted Private Key"
1004 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1007 msgid "Published CRL Locations"
1008 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1011 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1012 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1015 msgid "Transaction Id"
1016 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1019 msgid "Sender Nonce"
1020 msgstr "Küldő egyszer"
1023 msgid "Recipient Nonce"
1024 msgstr "Címzett egszer"
1031 msgid "Get Certificate"
1032 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1036 msgstr "CRL beszerzés"
1039 msgid "Revoke Request"
1040 msgstr "Kérés visszavonása"
1043 msgid "Query Pending"
1044 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1046 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1047 msgid "Certificate Trust List"
1048 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1051 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1052 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1055 msgid "Private Key Usage Period"
1056 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1059 msgid "Client Information"
1060 msgstr "Kliens információk"
1063 msgid "Server Authentication"
1064 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1067 msgid "Client Authentication"
1068 msgstr "Kliens hitelesítés"
1071 msgid "Code Signing"
1072 msgstr "Kód aláírás"
1075 msgid "Secure Email"
1076 msgstr "Biztonságos email"
1079 msgid "Time Stamping"
1080 msgstr "Időbélyegzés"
1083 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1084 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1087 msgid "Microsoft Time Stamping"
1088 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1091 msgid "IP security end system"
1092 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1095 msgid "IP security tunnel termination"
1096 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1099 msgid "IP security user"
1100 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1103 msgid "Encrypting File System"
1104 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1106 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1107 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1108 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1110 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1111 msgid "Windows System Component Verification"
1112 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1115 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1116 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1119 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1120 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1123 msgid "Key Pack Licenses"
1124 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1126 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1127 msgid "License Server Verification"
1128 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1130 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1131 msgid "Smart Card Logon"
1132 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1134 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1136 msgstr "Digitális jogok"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1140 msgstr "Feltételes alárendelés"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1144 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1148 msgstr "Dokumentum aláírás"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1152 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1156 msgstr "Fájl helyreállítás"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1160 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1163 msgid "All application policies"
1164 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1168 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1172 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1176 msgstr "Élettartam aláírás"
1179 msgid "All issuance policies"
1180 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1184 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1192 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Other People"
1196 msgstr "Egyéb emberek"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1200 msgstr "Megbízható kiadók"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1204 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1212 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1216 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1223 msgid "Email Address="
1231 msgid "Directory Address"
1232 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1247 msgid "Registered ID="
1248 msgstr "Regisztrált ID="
1251 msgid "Unknown Key Usage"
1252 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1255 msgid "Subject Type="
1256 msgstr "Tárgy típus="
1267 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1272 msgctxt "path length"
1275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1281 msgid "Information Not Available"
1282 msgstr "Információ nem elérhető"
1285 msgid "Authority Info Access"
1286 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1289 msgid "Access Method="
1290 msgstr "Hozzáférési mód="
1301 msgid "Unknown Access Method"
1302 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1305 msgid "Alternative Name"
1306 msgstr "Alternatív név"
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1310 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1313 msgid "Distribution Point Name"
1314 msgstr "Disztribúciós pont név"
1333 msgid "Key Compromise"
1334 msgstr "Kulcs megállapodás"
1337 msgid "CA Compromise"
1338 msgstr "CA megállapodás"
1341 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1346 msgstr "Hatálytalanítva"
1349 msgid "Operation Ceased"
1350 msgstr "Művelet lejárt"
1353 msgid "Certificate Hold"
1354 msgstr "Tanusítvány tartva"
1357 msgid "Financial Information="
1358 msgstr "Pénzügyi információ="
1365 msgid "Not Available"
1366 msgstr "Nem elérhető"
1369 msgid "Meets Criteria="
1370 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1381 msgid "Digital Signature"
1382 msgstr "Digitális aláírás"
1385 msgid "Non-Repudiation"
1386 msgstr "Nem elutasítható"
1389 msgid "Key Encipherment"
1390 msgstr "Kulcs titkosítás"
1393 msgid "Data Encipherment"
1394 msgstr "Adat titkosítás"
1397 msgid "Key Agreement"
1398 msgstr "Kulcs megegyezés"
1401 msgid "Certificate Signing"
1402 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1410 msgstr "CRL aláírás"
1413 msgid "Encipher Only"
1414 msgstr "Csak titkosítás"
1417 msgid "Decipher Only"
1418 msgstr "Csak dekódolás"
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1422 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1426 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1445 msgid "Signature CA"
1450 msgid "Certificate Policy"
1451 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1455 msgid "Policy Identifier: "
1456 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1459 msgid "Policy Qualifier Info"
1463 msgid "Policy Qualifier Id="
1471 msgid "Notice Reference"
1476 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1482 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1495 msgid "Certificate Information"
1496 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "'%s' nem található!"
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1561 msgid "This certificate is OK."
1562 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1572 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1577 msgid "Version 1 Fields Only"
1582 msgid "Extensions Only"
1583 msgstr "CMC kiterjesztések"
1587 msgid "Critical Extensions Only"
1588 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1592 msgid "Properties Only"
1594 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1596 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1601 msgid "Serial number"
1602 msgstr "Sorozatszám"
1616 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1621 msgstr "Tárgy típus="
1628 msgid "%s (%d bits)"
1637 msgid "Enhanced key usage (property)"
1638 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1641 msgid "Friendly name"
1644 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1650 msgid "Certificate Properties"
1651 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1654 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1658 msgid "The OID you entered already exists."
1663 msgid "Select Certificate Store"
1664 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1667 msgid "Please select a certificate store."
1672 msgid "Certificate Import Wizard"
1673 msgstr "Tanusítvány tartva"
1677 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1678 "select another file."
1682 msgid "File to Import"
1686 msgid "Specify the file you want to import."
1689 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1691 msgid "Certificate Store"
1692 msgstr "Tanusítvány típusa"
1696 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1697 "lists, and certificate trust lists."
1701 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1705 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1708 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1710 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1711 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1713 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1715 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1716 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1719 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1723 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1727 msgid "Please select a file."
1731 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1735 msgid "Could not open "
1739 msgid "Determined by the program"
1743 msgid "Please select a store"
1748 msgid "Certificate Store Selected"
1749 msgstr "Tanusítvány tartva"
1752 msgid "Automatically determined by the program"
1755 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1766 msgid "Certificate Revocation List"
1767 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1770 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1774 msgid "Personal Information Exchange"
1778 msgid "The import was successful."
1782 msgid "The import failed."
1790 msgid "<Advanced Purposes>"
1803 msgid "Expiration Date"
1804 msgstr "Művelet lejárt"
1808 msgid "Friendly Name"
1811 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1815 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1822 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1823 "sign messages with it.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1830 "sign messages with them.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1836 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1837 "verify messages signed with it.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1844 "verify messages signed with it.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1850 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1857 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1859 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1864 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1865 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1871 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1872 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1873 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1878 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1879 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1885 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1889 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1893 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1898 msgid "Certificates"
1899 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1902 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1906 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1911 "Ensures software came from software publisher\n"
1912 "Protects software from alteration after publication"
1916 msgid "Protects e-mail messages"
1920 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1924 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1928 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1932 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1937 msgid "Private Key Archival"
1938 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1942 msgid "Certificate Export Wizard"
1943 msgstr "Tanusítvány tartva"
1947 msgid "Export Format"
1951 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1955 msgid "Export Filename"
1959 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1963 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1967 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1971 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1975 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1979 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1983 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1992 msgid "Include all certificates in certificate path"
2000 msgid "The export was successful."
2004 msgid "The export failed."
2009 msgid "Export Private Key"
2010 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2014 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2020 msgid "Enter Password"
2021 msgstr "Kihívási jelszó"
2024 msgid "You may password-protect a private key."
2028 msgid "The passwords do not match."
2032 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2036 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2040 msgid "Default DirectSound"
2041 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2044 msgid "DirectSound: %s"
2045 msgstr "DirectSound: %s"
2048 msgid "Default WaveOut Device"
2049 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2052 msgid "Default MidiOut Device"
2053 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2057 msgid "Regional Setting"
2058 msgstr "Default Settings"
2061 msgid "%uMB used, %uMB available"
2064 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2072 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2083 msgctxt "table of contents"
2091 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2096 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2102 msgstr "&Nyomtatás..."
2104 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2112 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2130 msgstr "Megjelenítés"
2136 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2145 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2149 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2155 msgctxt "table of contents"
2163 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2172 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2173 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2176 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2177 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2180 msgid "IDTB_CONTENTS"
2181 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2189 msgstr "IDTB_SEARCH"
2192 msgid "IDTB_HISTORY"
2193 msgstr "IDTB_HISTORY"
2196 msgid "IDTB_FAVORITES"
2197 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2209 msgstr "Testreszabás"
2216 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2217 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2220 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2221 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2223 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2224 msgid "Cinepak Video codec"
2225 msgstr "Cinepak Video kodek"
2228 msgid "Internet Settings"
2232 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2237 msgid "Security settings for zone: "
2239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2240 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2242 "Megszüntetés a tárolás végén"
2247 msgstr "Testreszabás"
2271 msgid "Error converting object to primitive type"
2272 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2275 msgid "Invalid procedure call or argument"
2276 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2279 msgid "Subscript out of range"
2283 msgid "Automation server can't create object"
2284 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2287 msgid "Object doesn't support this property or method"
2288 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2292 msgid "Object doesn't support this action"
2293 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2296 msgid "Argument not optional"
2297 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2300 msgid "Syntax error"
2301 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2304 msgid "Expected ';'"
2305 msgstr "Hiányzó ';'"
2308 msgid "Expected '('"
2309 msgstr "Hiányzó '('"
2312 msgid "Expected ')'"
2313 msgstr "Hiányzó ')'"
2316 msgid "Unterminated string constant"
2317 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2320 msgid "Conditional compilation is turned off"
2324 msgid "Number expected"
2325 msgstr "Számot vártam"
2328 msgid "Function expected"
2329 msgstr "Függvényt vártam"
2332 msgid "'[object]' is not a date object"
2333 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2336 msgid "Object expected"
2337 msgstr "Objektumot vártam"
2340 msgid "Illegal assignment"
2341 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2344 msgid "'|' is undefined"
2345 msgstr "A '|' nem definiált"
2348 msgid "Boolean object expected"
2349 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2353 msgid "VBArray object expected"
2354 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2357 msgid "JScript object expected"
2358 msgstr "JScript objektumot vártam"
2361 msgid "Syntax error in regular expression"
2362 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2365 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2366 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2369 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2370 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2373 msgid "Array object expected"
2374 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2383 msgid "Invalid function\n"
2384 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2388 msgid "File not found\n"
2389 msgstr "Fájl nem található"
2393 msgid "Path not found\n"
2394 msgstr "%s útvonal nem található"
2397 msgid "Too many open files\n"
2402 msgid "Access denied\n"
2403 msgstr "Hozzáférési mód="
2407 msgid "Invalid handle\n"
2408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2412 msgid "Memory trashed\n"
2413 msgstr "Memóriafigyelő"
2417 msgid "Not enough memory\n"
2419 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2420 "Rendkívül kevés a memória\n"
2421 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2422 "Elfogyott a memória."
2426 msgid "Invalid block\n"
2427 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2430 msgid "Bad environment\n"
2434 msgid "Bad format\n"
2439 msgid "Invalid access\n"
2440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2444 msgid "Invalid data\n"
2445 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2449 msgid "Out of memory\n"
2451 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2452 "Rendkívül kevés a memória\n"
2453 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2454 "Elfogyott a memória."
2458 msgid "Invalid drive\n"
2459 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2462 msgid "Can't delete current directory\n"
2466 msgid "Not same device\n"
2470 msgid "No more files\n"
2474 msgid "Write protected\n"
2486 msgid "Bad command\n"
2494 msgid "Bad length\n"
2497 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2499 msgid "Seek error\n"
2500 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2503 msgid "Not DOS disk\n"
2508 msgid "Sector not found\n"
2509 msgstr "Fájl nem található"
2513 msgid "Out of paper\n"
2514 msgstr "Elfogyott a papír; "
2518 msgid "Write fault\n"
2523 msgid "Read fault\n"
2527 msgid "General failure\n"
2532 msgid "Sharing violation\n"
2533 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2537 msgid "Lock violation\n"
2541 msgid "Wrong disk\n"
2545 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2550 msgid "End of file\n"
2551 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2553 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2558 msgid "Request not supported\n"
2562 msgid "Remote machine not listening\n"
2566 msgid "Duplicate network name\n"
2570 msgid "Bad network path\n"
2575 msgid "Network busy\n"
2576 msgstr "Network share"
2580 msgid "Device does not exist\n"
2581 msgstr "Fájl nem létezik"
2584 msgid "Too many commands\n"
2588 msgid "Adaptor hardware error\n"
2592 msgid "Bad network response\n"
2596 msgid "Unexpected network error\n"
2600 msgid "Bad remote adaptor\n"
2604 msgid "Print queue full\n"
2608 msgid "No spool space\n"
2613 msgid "Print cancelled\n"
2614 msgstr "Felhasználó megszakította"
2618 msgid "Network name deleted\n"
2619 msgstr "Törlési dátum"
2622 msgid "Network access denied\n"
2626 msgid "Bad device type\n"
2631 msgid "Bad network name\n"
2632 msgstr "Network share"
2635 msgid "Too many network names\n"
2639 msgid "Too many network sessions\n"
2644 msgid "Sharing paused\n"
2645 msgstr "&Sztring érték"
2648 msgid "Request not accepted\n"
2652 msgid "Redirector paused\n"
2657 msgid "File exists\n"
2658 msgstr "Fájl nem létezik"
2661 msgid "Cannot create\n"
2665 msgid "Int24 failure\n"
2669 msgid "Out of structures\n"
2674 msgid "Already assigned\n"
2675 msgstr "Már létezik"
2677 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2679 msgid "Invalid password\n"
2680 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2684 msgid "Invalid parameter\n"
2685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2689 msgid "Net write fault\n"
2690 msgstr "Ala&pértékek"
2693 msgid "No process slots\n"
2697 msgid "Too many semaphores\n"
2701 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2705 msgid "Semaphore is set\n"
2709 msgid "Too many semaphore requests\n"
2713 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2717 msgid "Semaphore owner died\n"
2721 msgid "Semaphore user limit\n"
2726 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2727 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2730 msgid "Drive locked\n"
2734 msgid "Broken pipe\n"
2739 msgid "Open failed\n"
2740 msgstr "Fájl megnyitása"
2743 msgid "Buffer overflow\n"
2747 msgid "No more search handles\n"
2752 msgid "Invalid target handle\n"
2753 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2757 msgid "Invalid IOCTL\n"
2758 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2761 msgid "Invalid verify switch\n"
2765 msgid "Bad driver level\n"
2770 msgid "Call not implemented\n"
2771 msgstr "Nincs implementálva"
2774 msgid "Semaphore timeout\n"
2779 msgid "Insufficient buffer\n"
2780 msgstr "Nem elegendő jogok"
2784 msgid "Invalid name\n"
2785 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2789 msgid "Invalid level\n"
2790 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2793 msgid "No volume label\n"
2798 msgid "Module not found\n"
2799 msgstr "Fájl nem található"
2803 msgid "Procedure not found\n"
2804 msgstr "Fájl nem található"
2807 msgid "No children to wait for\n"
2811 msgid "Child process has not completed\n"
2815 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2819 msgid "Negative seek\n"
2823 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2827 msgid "Drive is already JOINed\n"
2831 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2835 msgid "Drive is not JOINed\n"
2839 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2843 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2847 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2851 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2855 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2860 msgid "Drive is busy\n"
2865 msgid "Same drive\n"
2866 msgstr "System drive"
2869 msgid "Not toplevel directory\n"
2874 msgid "Directory is not empty\n"
2875 msgstr "&Csak mappák"
2878 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2882 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2886 msgid "Path is busy\n"
2890 msgid "Already a SUBST target\n"
2894 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2898 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2902 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2906 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2910 msgid "Volume label too long\n"
2914 msgid "Too many TCBs\n"
2918 msgid "Signal refused\n"
2922 msgid "Segment discarded\n"
2926 msgid "Segment not locked\n"
2930 msgid "Bad thread ID address\n"
2934 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2938 msgid "Path is invalid\n"
2942 msgid "Signal pending\n"
2946 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2950 msgid "Lock failed\n"
2955 msgid "Resource in use\n"
2956 msgstr "Erőforrás hibák"
2960 msgid "Cancel violation\n"
2961 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2964 msgid "Atomic locks not supported\n"
2968 msgid "Invalid segment number\n"
2973 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2974 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2978 msgid "File already exists\n"
2979 msgstr "A port: %s már létezik"
2982 msgid "Invalid flag number\n"
2987 msgid "Semaphore name not found\n"
2988 msgstr "%s útvonal nem található"
2991 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2995 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2999 msgid "Invalid module type for %1\n"
3003 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3007 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3011 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3015 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3019 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3023 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3027 msgid "IOPL not enabled\n"
3031 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3035 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3039 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3043 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3047 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3051 msgid "Environment variable not found\n"
3055 msgid "No signal sent\n"
3059 msgid "File name is too long\n"
3063 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3067 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3071 msgid "Invalid signal number\n"
3075 msgid "Error setting signal handler\n"
3079 msgid "Segment locked\n"
3083 msgid "Too many modules\n"
3087 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3091 msgid "Machine type mismatch\n"
3103 msgid "Pipe closed\n"
3108 msgid "Pipe not connected\n"
3109 msgstr "Fájl nem található"
3113 msgid "More data available\n"
3114 msgstr "Nem elérhetõ; "
3118 msgid "Session cancelled\n"
3119 msgstr "Felhasználó megszakította"
3122 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3126 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3131 msgid "No more data available\n"
3132 msgstr "Nem elérhetõ; "
3135 msgid "Cannot use Copy API\n"
3140 msgid "Directory name invalid\n"
3141 msgstr "&Csak mappák"
3144 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3148 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3152 msgid "Extended attribute table full\n"
3156 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3160 msgid "Extended attributes not supported\n"
3164 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3168 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3172 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3176 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3181 msgid "Invalid oplock message received\n"
3182 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3185 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3190 msgid "Invalid address\n"
3194 msgid "Arithmetic overflow\n"
3198 msgid "Pipe connected\n"
3202 msgid "Pipe listening\n"
3206 msgid "Extended attribute access denied\n"
3211 msgid "I/O operation aborted\n"
3212 msgstr "Művelet lejárt"
3215 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3219 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3223 msgid "No access to memory location\n"
3228 msgid "Swap error\n"
3229 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3232 msgid "Stack overflow\n"
3237 msgid "Invalid message\n"
3238 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3241 msgid "Cannot complete\n"
3246 msgid "Invalid flags\n"
3247 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3250 msgid "Unrecognised volume\n"
3254 msgid "File invalid\n"
3258 msgid "Cannot run full-screen\n"
3262 msgid "Nonexistent token\n"
3267 msgid "Registry corrupt\n"
3268 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3272 msgid "Invalid key\n"
3273 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3277 msgid "Can't open registry key\n"
3278 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3281 msgid "Can't read registry key\n"
3286 msgid "Can't write registry key\n"
3287 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3290 msgid "Registry has been recovered\n"
3295 msgid "Registry is corrupt\n"
3296 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3300 msgid "I/O to registry failed\n"
3301 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3305 msgid "Not registry file\n"
3306 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3310 msgid "Key deleted\n"
3311 msgstr "Törlési dátum"
3314 msgid "No registry log space\n"
3318 msgid "Registry key has subkeys\n"
3322 msgid "Subkey must be volatile\n"
3326 msgid "Notify change request in progress\n"
3330 msgid "Dependent services are running\n"
3335 msgid "Invalid service control\n"
3336 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3340 msgid "Service request timeout\n"
3341 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3344 msgid "Cannot create service thread\n"
3348 msgid "Service database locked\n"
3352 msgid "Service already running\n"
3356 msgid "Invalid service account\n"
3360 msgid "Service is disabled\n"
3364 msgid "Circular dependency\n"
3369 msgid "Service does not exist\n"
3370 msgstr "Fájl nem létezik"
3373 msgid "Service cannot accept control message\n"
3377 msgid "Service not active\n"
3381 msgid "Service controller connect failed\n"
3385 msgid "Exception in service\n"
3390 msgid "Database does not exist\n"
3391 msgstr "Útvonal nem létezik"
3394 msgid "Service-specific error\n"
3398 msgid "Process aborted\n"
3402 msgid "Service dependency failed\n"
3406 msgid "Service login failed\n"
3410 msgid "Service start-hang\n"
3414 msgid "Invalid service lock\n"
3418 msgid "Service marked for delete\n"
3422 msgid "Service exists\n"
3426 msgid "System running last-known-good config\n"
3430 msgid "Service dependency deleted\n"
3434 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3438 msgid "Service not started since last boot\n"
3442 msgid "Duplicate service name\n"
3446 msgid "Different service account\n"
3450 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3455 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3456 msgstr "Ciklus találva"
3459 msgid "No recovery program for service\n"
3464 msgid "Service not implemented by exe\n"
3465 msgstr "Nincs implementálva"
3468 msgid "End of media\n"
3472 msgid "Filemark detected\n"
3476 msgid "Beginning of media\n"
3480 msgid "Setmark detected\n"
3485 msgid "No data detected\n"
3486 msgstr "Ciklus találva"
3489 msgid "Partition failure\n"
3493 msgid "Invalid block length\n"
3497 msgid "Device not partitioned\n"
3501 msgid "Unable to lock media\n"
3505 msgid "Unable to unload media\n"
3509 msgid "Media changed\n"
3513 msgid "I/O bus reset\n"
3517 msgid "No media in drive\n"
3521 msgid "No Unicode translation\n"
3525 msgid "DLL init failed\n"
3529 msgid "Shutdown in progress\n"
3533 msgid "No shutdown in progress\n"
3537 msgid "I/O device error\n"
3541 msgid "No serial devices found\n"
3545 msgid "Shared IRQ busy\n"
3549 msgid "Serial I/O completed\n"
3553 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3557 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3561 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3566 msgid "Unknown floppy error\n"
3567 msgstr "Ismeretlen forrás"
3570 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3574 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3578 msgid "Hard disk operation failed\n"
3582 msgid "Hard disk reset failed\n"
3586 msgid "End of tape media\n"
3590 msgid "Not enough server memory\n"
3594 msgid "Possible deadlock\n"
3598 msgid "Incorrect alignment\n"
3602 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3606 msgid "Set-power-state failed\n"
3610 msgid "Too many links\n"
3614 msgid "Newer windows version needed\n"
3618 msgid "Wrong operating system\n"
3622 msgid "Single-instance application\n"
3627 msgid "Real-mode application\n"
3632 msgid "Invalid DLL\n"
3633 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3636 msgid "No associated application\n"
3640 msgid "DDE failure\n"
3645 msgid "DLL not found\n"
3646 msgstr "Fájl nem található"
3650 msgid "Out of user handles\n"
3652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3653 "Rendkívül kevés a memória\n"
3654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "Elfogyott a memória."
3658 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3662 msgid "The source element is empty\n"
3666 msgid "The destination element is full\n"
3671 msgid "The element address is invalid\n"
3672 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3675 msgid "The magazine is not present\n"
3679 msgid "The device needs reinitialization\n"
3683 msgid "The device requires cleaning\n"
3688 msgid "The device door is open\n"
3689 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3693 msgid "The device is not connected\n"
3694 msgstr "Fájl nem található"
3698 msgid "Element not found\n"
3699 msgstr "Fájl nem található"
3703 msgid "No match found\n"
3704 msgstr "%s útvonal nem található"
3708 msgid "Property set not found\n"
3709 msgstr "Fájl nem található"
3713 msgid "Point not found\n"
3714 msgstr "%s útvonal nem található"
3717 msgid "No running tracking service\n"
3722 msgid "No such volume ID\n"
3723 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3726 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3730 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3734 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3739 msgid "The journal is being deleted\n"
3740 msgstr "Törlési dátum"
3743 msgid "The journal is not active\n"
3747 msgid "Potential matching file found\n"
3751 msgid "The journal entry was deleted\n"
3756 msgid "Invalid device name\n"
3757 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3761 msgid "Connection unavailable\n"
3762 msgstr "Nem elérhetõ; "
3765 msgid "Device already remembered\n"
3769 msgid "No network or bad path\n"
3773 msgid "Invalid network provider name\n"
3777 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3781 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3785 msgid "Not a container\n"
3789 msgid "Extended error\n"
3794 msgid "Invalid group name\n"
3795 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3799 msgid "Invalid computer name\n"
3800 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3804 msgid "Invalid event name\n"
3805 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3808 msgid "Invalid domain name\n"
3813 msgid "Invalid service name\n"
3814 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3818 msgid "Invalid network name\n"
3819 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3823 msgid "Invalid share name\n"
3824 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3828 msgid "Invalid message name\n"
3829 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3832 msgid "Invalid message destination\n"
3836 msgid "Session credential conflict\n"
3841 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3842 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3845 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3849 msgid "No network\n"
3853 msgid "Operation cancelled by user\n"
3857 msgid "File has a user-mapped section\n"
3860 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3862 msgid "Connection refused\n"
3863 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3866 msgid "Connection gracefully closed\n"
3870 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3874 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3879 msgid "Connection invalid\n"
3880 msgstr "LAN kapcsolat"
3883 msgid "Connection is active\n"
3888 msgid "Network unreachable\n"
3889 msgstr "Network share"
3892 msgid "Host unreachable\n"
3896 msgid "Protocol unreachable\n"
3900 msgid "Port unreachable\n"
3904 msgid "Request aborted\n"
3909 msgid "Connection aborted\n"
3910 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3914 msgid "Please retry operation\n"
3915 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3918 msgid "Connection count limit reached\n"
3922 msgid "Login time restriction\n"
3926 msgid "Login workstation restriction\n"
3931 msgid "Incorrect network address\n"
3932 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3935 msgid "Service already registered\n"
3940 msgid "Service not found\n"
3941 msgstr "Fájl nem található"
3945 msgid "User not authenticated\n"
3946 msgstr "Kliens hitelesítés"
3949 msgid "User not logged on\n"
3953 msgid "Continue work in progress\n"
3958 msgid "Already initialised\n"
3959 msgstr "Már létezik"
3962 msgid "No more local devices\n"
3967 msgid "The site does not exist\n"
3968 msgstr "Fájl nem létezik"
3972 msgid "The domain controller already exists\n"
3973 msgstr "A port: %s már létezik"
3977 msgid "Supported only when connected\n"
3978 msgstr "Fájl nem található"
3981 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3986 msgid "The user profile is invalid\n"
3987 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3990 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3994 msgid "Not all privileges assigned\n"
3998 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4002 msgid "No quotas for account\n"
4006 msgid "Local user session key\n"
4010 msgid "Password too complex for LM\n"
4015 msgid "Unknown revision\n"
4016 msgstr "Ismeretlen forrás"
4019 msgid "Incompatible revision levels\n"
4024 msgid "Invalid owner\n"
4025 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4029 msgid "Invalid primary group\n"
4030 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4033 msgid "No impersonation token\n"
4037 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4041 msgid "No logon servers available\n"
4045 msgid "No such logon session\n"
4049 msgid "No such privilege\n"
4053 msgid "Privilege not held\n"
4058 msgid "Invalid account name\n"
4059 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4063 msgid "User already exists\n"
4064 msgstr "A port: %s már létezik"
4068 msgid "No such user\n"
4069 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4073 msgid "Group already exists\n"
4074 msgstr "A port: %s már létezik"
4077 msgid "No such group\n"
4081 msgid "User already in group\n"
4085 msgid "User not in group\n"
4089 msgid "Can't delete last admin user\n"
4094 msgid "Wrong password\n"
4095 msgstr "Kihívási jelszó"
4098 msgid "Ill-formed password\n"
4102 msgid "Password restriction\n"
4106 msgid "Logon failure\n"
4110 msgid "Account restriction\n"
4114 msgid "Invalid logon hours\n"
4119 msgid "Invalid workstation\n"
4120 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4123 msgid "Password expired\n"
4128 msgid "Account disabled\n"
4133 msgid "No security ID mapped\n"
4134 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4137 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4141 msgid "LUIDs exhausted\n"
4145 msgid "Invalid sub authority\n"
4150 msgid "Invalid ACL\n"
4151 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4155 msgid "Invalid SID\n"
4156 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4159 msgid "Invalid security descriptor\n"
4163 msgid "Bad inherited ACL\n"
4168 msgid "Server disabled\n"
4172 msgid "Server not disabled\n"
4176 msgid "Invalid ID authority\n"
4180 msgid "Allotted space exceeded\n"
4184 msgid "Invalid group attributes\n"
4188 msgid "Bad impersonation level\n"
4192 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4196 msgid "Bad validation class\n"
4200 msgid "Bad token type\n"
4204 msgid "No security on object\n"
4208 msgid "Can't access domain information\n"
4213 msgid "Invalid server state\n"
4214 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4218 msgid "Invalid domain state\n"
4219 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4222 msgid "Invalid domain role\n"
4226 msgid "No such domain\n"
4231 msgid "Domain already exists\n"
4232 msgstr "A port: %s már létezik"
4236 msgid "Domain limit exceeded\n"
4237 msgstr "Időkorlát túllépés"
4240 msgid "Internal database corruption\n"
4245 msgid "Internal error\n"
4246 msgstr "Index tartomány hiba"
4249 msgid "Generic access types not mapped\n"
4253 msgid "Bad descriptor format\n"
4257 msgid "Not a logon process\n"
4261 msgid "Logon session ID exists\n"
4265 msgid "Unknown authentication package\n"
4269 msgid "Bad logon session state\n"
4273 msgid "Logon session ID collision\n"
4278 msgid "Invalid logon type\n"
4279 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4283 msgid "Cannot impersonate\n"
4284 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4288 msgid "Invalid transaction state\n"
4289 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4292 msgid "Security DB commit failure\n"
4297 msgid "Account is built-in\n"
4298 msgstr "natív, beépített"
4301 msgid "Group is built-in\n"
4305 msgid "User is built-in\n"
4309 msgid "Group is primary for user\n"
4313 msgid "Token already in use\n"
4317 msgid "No such local group\n"
4321 msgid "User not in local group\n"
4325 msgid "User already in local group\n"
4330 msgid "Local group already exists\n"
4331 msgstr "A port: %s már létezik"
4333 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4334 msgid "Logon type not granted\n"
4338 msgid "Too many secrets\n"
4342 msgid "Secret too long\n"
4347 msgid "Internal security DB error\n"
4348 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4351 msgid "Too many context IDs\n"
4355 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4360 msgid "No such member\n"
4361 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4364 msgid "Invalid member\n"
4368 msgid "Too many SIDs\n"
4372 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4376 msgid "No inheritable components\n"
4380 msgid "File or directory corrupt\n"
4384 msgid "Disk is corrupt\n"
4388 msgid "No user session key\n"
4392 msgid "Licence quota exceeded\n"
4397 msgid "Wrong target name\n"
4398 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4402 msgid "Mutual authentication failed\n"
4403 msgstr "Kliens hitelesítés"
4406 msgid "Time skew between client and server\n"
4411 msgid "Invalid window handle\n"
4412 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4416 msgid "Invalid menu handle\n"
4417 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4420 msgid "Invalid cursor handle\n"
4424 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4428 msgid "Invalid hook handle\n"
4433 msgid "Invalid DWP handle\n"
4434 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4437 msgid "Can't create top-level child window\n"
4441 msgid "Can't find window class\n"
4445 msgid "Window owned by another thread\n"
4450 msgid "Hotkey already registered\n"
4451 msgstr "A port: %s már létezik"
4455 msgid "Class already exists\n"
4456 msgstr "A port: %s már létezik"
4460 msgid "Class does not exist\n"
4461 msgstr "Útvonal nem létezik"
4465 msgid "Class has open windows\n"
4470 msgid "Invalid index\n"
4471 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4475 msgid "Invalid icon handle\n"
4476 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4479 msgid "Private dialog index\n"
4484 msgid "List box ID not found\n"
4485 msgstr "%s útvonal nem található"
4488 msgid "No wildcard characters\n"
4492 msgid "Clipboard not open\n"
4496 msgid "Hotkey not registered\n"
4500 msgid "Not a dialog window\n"
4505 msgid "Control ID not found\n"
4506 msgstr "%s útvonal nem található"
4509 msgid "Invalid combobox message\n"
4513 msgid "Not a combobox window\n"
4518 msgid "Invalid edit height\n"
4519 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4523 msgid "DC not found\n"
4524 msgstr "Fájl nem található"
4527 msgid "Invalid hook filter\n"
4531 msgid "Invalid filter procedure\n"
4535 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4539 msgid "Global-only hook procedure\n"
4543 msgid "Journal hook already set\n"
4547 msgid "Hook procedure not installed\n"
4552 msgid "Invalid list box message\n"
4553 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4556 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4560 msgid "No tab stops on this list box\n"
4564 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4568 msgid "Child window menus not allowed\n"
4572 msgid "Window has no system menu\n"
4577 msgid "Invalid message box style\n"
4578 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4581 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4585 msgid "Screen already locked\n"
4589 msgid "Window handles have different parents\n"
4593 msgid "Not a child window\n"
4598 msgid "Invalid GW command\n"
4599 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4603 msgid "Invalid thread ID\n"
4604 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4607 msgid "Not an MDI child window\n"
4611 msgid "Popup menu already active\n"
4616 msgid "No scrollbars\n"
4620 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4624 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4628 msgid "No system resources\n"
4632 msgid "No non-paged system resources\n"
4636 msgid "No paged system resources\n"
4640 msgid "No working set quota\n"
4644 msgid "No page file quota\n"
4648 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4653 msgid "Menu item not found\n"
4654 msgstr "Fájl nem található"
4658 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4659 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4662 msgid "Hook type not allowed\n"
4666 msgid "Interactive window station required\n"
4672 msgstr "Időtúllépés"
4676 msgid "Invalid monitor handle\n"
4677 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4680 msgid "Event log file corrupt\n"
4684 msgid "Event log can't start\n"
4688 msgid "Event log file full\n"
4692 msgid "Event log file changed\n"
4697 msgid "Installer service failed.\n"
4698 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4702 msgid "Installation aborted by user\n"
4703 msgstr "Telepítõ programok"
4707 msgid "Installation failure\n"
4708 msgstr "Telepítõ programok"
4712 msgid "Installation suspended\n"
4713 msgstr "Telepítõ programok"
4717 msgid "Unknown product\n"
4718 msgstr "Ismeretlen forrás"
4722 msgid "Unknown feature\n"
4723 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4727 msgid "Unknown component\n"
4728 msgstr "Ismeretlen forrás"
4732 msgid "Unknown property\n"
4733 msgstr "Ismeretlen forrás"
4737 msgid "Invalid handle state\n"
4738 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4742 msgid "Bad configuration\n"
4743 msgstr "Wine konfiguráció"
4746 msgid "Index is missing\n"
4751 msgid "Installation source is missing\n"
4752 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4755 msgid "Wrong installation package version\n"
4760 msgid "Product uninstalled\n"
4761 msgstr "Felhasználó megszakította"
4765 msgid "Invalid query syntax\n"
4766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4770 msgid "Invalid field\n"
4771 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4774 msgid "Device removed\n"
4779 msgid "Installation already running\n"
4780 msgstr "Telepítõ programok"
4783 msgid "Installation package failed to open\n"
4788 msgid "Installation package is invalid\n"
4789 msgstr "Telepítõ programok"
4792 msgid "Installer user interface failed\n"
4796 msgid "Failed to open installation log file\n"
4801 msgid "Installation language not supported\n"
4802 msgstr "Művelet lejárt"
4805 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4810 msgid "Installation package rejected\n"
4811 msgstr "Telepítõ programok"
4814 msgid "Function could not be called\n"
4819 msgid "Function failed\n"
4820 msgstr "Függvényt vártam"
4824 msgid "Invalid table\n"
4825 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4828 msgid "Data type mismatch\n"
4831 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4832 msgid "Unsupported type\n"
4837 msgid "Creation failed\n"
4838 msgstr "Fájl megnyitása"
4841 msgid "Temporary directory not writable\n"
4846 msgid "Installation platform not supported\n"
4847 msgstr "Művelet lejárt"
4851 msgid "Installer not used\n"
4852 msgstr "Fájl nem található"
4855 msgid "Failed to open the patch package\n"
4860 msgid "Invalid patch package\n"
4861 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4864 msgid "Unsupported patch package\n"
4868 msgid "Another version is installed\n"
4873 msgid "Invalid command line\n"
4874 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4877 msgid "Remote installation not allowed\n"
4881 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4885 msgid "Invalid string binding\n"
4889 msgid "Wrong kind of binding\n"
4894 msgid "Invalid binding\n"
4895 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4898 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4902 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4907 msgid "Invalid string UUID\n"
4908 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4912 msgid "Invalid endpoint format\n"
4913 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4916 msgid "Invalid network address\n"
4921 msgid "No endpoint found\n"
4922 msgstr "Fájl nem található"
4926 msgid "Invalid timeout value\n"
4927 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4931 msgid "Object UUID not found\n"
4932 msgstr "%s útvonal nem található"
4935 msgid "UUID already registered\n"
4939 msgid "UUID type already registered\n"
4943 msgid "Server already listening\n"
4947 msgid "No protocol sequences registered\n"
4951 msgid "RPC server not listening\n"
4956 msgid "Unknown manager type\n"
4957 msgstr "Ismeretlen típus"
4961 msgid "Unknown interface\n"
4962 msgstr "Ismeretlen forrás"
4965 msgid "No bindings\n"
4969 msgid "No protocol sequences\n"
4973 msgid "Can't create endpoint\n"
4978 msgid "Out of resources\n"
4980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4981 "Rendkívül kevés a memória\n"
4982 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4983 "Elfogyott a memória."
4986 msgid "RPC server unavailable\n"
4990 msgid "RPC server too busy\n"
4995 msgid "Invalid network options\n"
4996 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4999 msgid "No RPC call active\n"
5003 msgid "RPC call failed\n"
5007 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5012 msgid "RPC protocol error\n"
5013 msgstr "Protokoll hiba"
5016 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5021 msgid "Invalid tag\n"
5022 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5025 msgid "Invalid array bounds\n"
5029 msgid "No entry name\n"
5034 msgid "Invalid name syntax\n"
5035 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5038 msgid "Unsupported name syntax\n"
5043 msgid "No network address\n"
5044 msgstr "Network share"
5047 msgid "Duplicate endpoint\n"
5052 msgid "Unknown authentication type\n"
5053 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5056 msgid "Maximum calls too low\n"
5060 msgid "String too long\n"
5064 msgid "Protocol sequence not found\n"
5068 msgid "Procedure number out of range\n"
5072 msgid "Binding has no authentication data\n"
5077 msgid "Unknown authentication service\n"
5078 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5082 msgid "Unknown authentication level\n"
5083 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5087 msgid "Invalid authentication identity\n"
5088 msgstr "Kliens hitelesítés"
5091 msgid "Unknown authorisation service\n"
5096 msgid "Invalid entry\n"
5097 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5101 msgid "Can't perform operation\n"
5102 msgstr "Kliens információk"
5106 msgid "Endpoints not registered\n"
5107 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5110 msgid "Nothing to export\n"
5114 msgid "Incomplete name\n"
5119 msgid "Invalid version option\n"
5120 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5123 msgid "No more members\n"
5128 msgid "Not all objects unexported\n"
5129 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5133 msgid "Interface not found\n"
5134 msgstr "Fájl nem található"
5138 msgid "Entry already exists\n"
5139 msgstr "A port: %s már létezik"
5143 msgid "Entry not found\n"
5144 msgstr "Fájl nem található"
5148 msgid "Name service unavailable\n"
5149 msgstr "Elérhető méret"
5152 msgid "Invalid network address family\n"
5157 msgid "Operation not supported\n"
5158 msgstr "Művelet lejárt"
5161 msgid "No security context available\n"
5166 msgid "RPCInternal error\n"
5167 msgstr "Index tartomány hiba"
5170 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5175 msgid "Address error\n"
5179 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5183 msgid "Floating-point underflow\n"
5187 msgid "Floating-point overflow\n"
5191 msgid "No more entries\n"
5195 msgid "Character translation table open failed\n"
5199 msgid "Character translation table file too small\n"
5203 msgid "Null context handle\n"
5207 msgid "Context handle damaged\n"
5211 msgid "Binding handle mismatch\n"
5215 msgid "Cannot get call handle\n"
5219 msgid "Null reference pointer\n"
5223 msgid "Enumeration value out of range\n"
5227 msgid "Byte count too small\n"
5231 msgid "Bad stub data\n"
5235 msgid "Invalid user buffer\n"
5239 msgid "Unrecognised media\n"
5243 msgid "No trust secret\n"
5247 msgid "No trust SAM account\n"
5251 msgid "Trusted domain failure\n"
5255 msgid "Trusted relationship failure\n"
5259 msgid "Trust logon failure\n"
5263 msgid "RPC call already in progress\n"
5267 msgid "NETLOGON is not started\n"
5271 msgid "Account expired\n"
5275 msgid "Redirector has open handles\n"
5279 msgid "Printer driver already installed\n"
5284 msgid "Unknown port\n"
5285 msgstr "Ismeretlen forrás"
5289 msgid "Unknown printer driver\n"
5290 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5294 msgid "Unknown print processor\n"
5295 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5298 msgid "Invalid separator file\n"
5303 msgid "Invalid priority\n"
5304 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5308 msgid "Invalid printer name\n"
5309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5313 msgid "Printer already exists\n"
5314 msgstr "A port: %s már létezik"
5318 msgid "Invalid printer command\n"
5319 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5323 msgid "Invalid data type\n"
5324 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5328 msgid "Invalid environment\n"
5329 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5332 msgid "No more bindings\n"
5336 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5340 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5344 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5348 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5352 msgid "Server has open handles\n"
5356 msgid "Resource data not found\n"
5360 msgid "Resource type not found\n"
5364 msgid "Resource name not found\n"
5368 msgid "Resource language not found\n"
5372 msgid "Not enough quota\n"
5376 msgid "No interfaces\n"
5380 msgid "RPC call cancelled\n"
5385 msgid "Binding incomplete\n"
5386 msgstr "Nincs implementálva"
5389 msgid "RPC comm failure\n"
5393 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5397 msgid "No principal name registered\n"
5401 msgid "Not an RPC error\n"
5405 msgid "UUID is local only\n"
5409 msgid "Security package error\n"
5413 msgid "Thread not cancelled\n"
5418 msgid "Invalid handle operation\n"
5419 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5422 msgid "Wrong serialising package version\n"
5426 msgid "Wrong stub version\n"
5431 msgid "Invalid pipe object\n"
5432 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5435 msgid "Wrong pipe order\n"
5439 msgid "Wrong pipe version\n"
5444 msgid "Group member not found\n"
5445 msgstr "%s útvonal nem található"
5448 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5453 msgid "Invalid object\n"
5454 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5458 msgid "Invalid time\n"
5459 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5463 msgid "Invalid form name\n"
5464 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5467 msgid "Invalid form size\n"
5471 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5476 msgid "Printer deleted\n"
5477 msgstr "Törlési dátum"
5481 msgid "Invalid printer state\n"
5482 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5485 msgid "User must change password\n"
5490 msgid "Domain controller not found\n"
5491 msgstr "Fájl nem található"
5494 msgid "Account locked out\n"
5499 msgid "Invalid pixel format\n"
5500 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5504 msgid "Invalid driver\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5509 msgid "Invalid object resolver set\n"
5510 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5513 msgid "Incomplete RPC send\n"
5518 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5519 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5523 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5524 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5527 msgid "RPC pipe closed\n"
5531 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5535 msgid "No data on RPC pipe\n"
5540 msgid "No site name available\n"
5541 msgstr "Nem elérhetõ; "
5544 msgid "The file cannot be accessed\n"
5549 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5550 msgstr "'%s' nem található!"
5553 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5558 msgid "Not all objects could be exported\n"
5559 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5563 msgid "The interface could not be exported\n"
5564 msgstr "'%s' nem található!"
5568 msgid "The profile could not be added\n"
5569 msgstr "'%s' nem található!"
5573 msgid "The profile element could not be added\n"
5574 msgstr "'%s' nem található!"
5578 msgid "The profile element could not be removed\n"
5579 msgstr "'%s' nem található!"
5583 msgid "The group element could not be added\n"
5584 msgstr "'%s' nem található!"
5588 msgid "The group element could not be removed\n"
5589 msgstr "'%s' nem található!"
5593 msgid "The username could not be found\n"
5594 msgstr "'%s' nem található!"
5596 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5601 msgid "Local Monitor"
5602 msgstr "Helyi figyelő"
5605 msgid "'%s' is not a valid port name"
5606 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5609 msgid "Port %s already exists"
5610 msgstr "A port: %s már létezik"
5613 msgid "This port has no options to configure"
5614 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5617 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5619 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5624 msgstr "Levélküldés"
5627 msgid "Entire Network"
5628 msgstr "Teljes hálózat"
5631 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5632 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5635 msgid "HTML Document"
5636 msgstr "HTML dokumentum"
5639 msgid "Downloading from %s..."
5648 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5649 "file path and try again."
5651 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5652 "file path and try again."
5655 msgid "path %s not found"
5656 msgstr "%s útvonal nem található"
5659 msgid "insert disk %s"
5660 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5665 "Windows Installer %s\n"
5668 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5670 "Install a product:\n"
5671 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5672 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5673 "\t/a package [property]\n"
5674 "Repair an installation:\n"
5675 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5676 "Uninstall a product:\n"
5677 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5678 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5679 "Advertise a product:\n"
5680 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5682 "\t/p patch_package [property]\n"
5683 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5684 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5685 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5686 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5687 "Register MSI Service:\n"
5689 "Unregister MSI Service:\n"
5691 "Display this help:\n"
5695 "Windows Installer %s\n"
5698 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5700 "Install a product:\n"
5701 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5702 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5703 "\t/a package [property]\n"
5704 "Repair an installation:\n"
5705 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5706 "Uninstall a product:\n"
5707 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5708 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5709 "Advertise a product:\n"
5710 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5712 "\t/p patchpackage [property]\n"
5713 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5714 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5715 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5716 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5717 "Register MSI Service:\n"
5719 "Unregister MSI Service:\n"
5721 "Display this help:\n"
5726 msgid "enter which folder contains %s"
5727 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5730 msgid "install source for feature missing"
5731 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5734 msgid "network drive for feature missing"
5735 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5738 msgid "feature from:"
5739 msgstr "tulajdonság innen:"
5742 msgid "choose which folder contains %s"
5743 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5747 msgstr "WINE-MS-RLE"
5750 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5751 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5755 "Wine MS-RLE video codec\n"
5756 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5758 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5759 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5762 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5763 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5770 msgid "Wine Video 1 video codec"
5771 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5774 msgid "unknown object"
5775 msgstr "ismeretlen objektum"
5803 msgstr "kurzor (caret)"
5807 msgstr "figyelmeztetés"
5819 msgstr "felugró menü"
5855 msgstr "csoportosító"
5874 msgid "column header"
5875 msgstr "oszlop fejléc"
5898 msgid "help balloon"
5899 msgstr "súgó buborék"
5918 msgid "outline item"
5919 msgstr "körvonalas elem"
5926 msgid "property page"
5927 msgstr "tulajdonságlap"
5939 msgstr "statikus szöveg"
5950 msgid "check button"
5951 msgstr "jelölőnégyzet"
5954 msgid "radio button"
5959 msgstr "kombinált lista"
5963 msgstr "legördülő lista"
5966 msgid "progress bar"
5967 msgstr "folyamatjelző"
5974 msgid "hot key field"
5975 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5983 msgstr "görgethető mező"
5998 msgid "drop down button"
5999 msgstr "legördülő gomb"
6006 msgid "grid drop down button"
6007 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6011 msgstr "üres terület"
6014 msgid "page tab list"
6015 msgstr "oldal fül lista"
6022 msgid "split button"
6023 msgstr "felosztott gomb"
6025 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6030 msgid "outline button"
6031 msgstr "körvonalazott gomb"
6033 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6037 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6050 msgid "Insert a new %s object into your document"
6051 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6055 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6056 "may activate it using the program which created it."
6058 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6059 "a programmal amivel létrehozta."
6061 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6067 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6070 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6075 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6078 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6079 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6083 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6084 "activate it using %s."
6086 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6087 "használatával aktiválhat: %s."
6091 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6092 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6094 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6095 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6099 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6100 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6103 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6104 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6109 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6110 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6113 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6114 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6119 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6120 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6121 "be reflected in your document."
6123 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6124 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6125 "hatással lesz a dokumentumra."
6128 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6129 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6132 msgid "Unknown Type"
6133 msgstr "Ismeretlen típus"
6136 msgid "Unknown Source"
6137 msgstr "Ismeretlen forrás"
6140 msgid "the program which created it"
6141 msgstr "a program ami létrehozta"
6144 msgctxt "unit: pixels"
6149 msgctxt "unit: bits"
6154 msgctxt "unit: millimeters"
6159 msgctxt "unit: dots/inch"
6164 msgctxt "unit: percent"
6169 msgctxt "unit: microseconds"
6174 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6175 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6177 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6182 msgid "Copy files from:"
6183 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6186 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6188 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6199 msgid "&Save Background As..."
6200 msgstr "&Háttér mentése..."
6203 msgid "Set As Back&ground"
6204 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6207 msgid "&Copy Background"
6208 msgstr "Háttér &másolása"
6211 msgid "Set as &Desktop Item"
6212 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6214 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6219 "M&indet kijelöli\n"
6220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6221 "&Az összes kijelölése"
6223 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6224 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6226 msgstr "&Beillesztés"
6229 msgid "Create Shor&tcut"
6230 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6233 msgid "Add to &Favorites"
6234 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
6237 msgid "&View Source"
6238 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6248 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6252 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6254 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6261 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6263 msgstr "&Link megnyitása"
6265 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6266 msgid "Open Link in &New Window"
6267 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6269 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6270 msgid "Save Target &As..."
6271 msgstr "Cél ment&ése..."
6273 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6274 msgid "&Print Target"
6275 msgstr "&Cél nyomtatása"
6277 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6278 msgid "S&how Picture"
6279 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6281 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6282 msgid "&Save Picture As..."
6283 msgstr "&Kép mentése..."
6286 msgid "&E-mail Picture..."
6287 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6290 msgid "Pr&int Picture..."
6291 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6294 msgid "&Go to My Pictures"
6295 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6297 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6298 msgid "Set as Back&ground"
6299 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6301 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6302 msgid "Set as &Desktop Item..."
6303 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6305 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6306 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6315 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6316 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6320 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6321 msgid "Copy Shor&tcut"
6322 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6324 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6325 msgid "Add to &Favorites..."
6326 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6328 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6330 msgstr "Tula&jdonságok"
6336 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6338 msgstr "&Visszavonás"
6340 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6353 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6359 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6379 msgid "&Cell Properties"
6380 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6383 msgid "&Table Properties"
6384 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6387 msgid "1DSite Select"
6388 msgstr "1DSite Select"
6390 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6392 msgstr "Beillesztés"
6394 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6402 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6407 msgid "Open in &New Window"
6408 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6415 msgid "Context Unknown"
6416 msgstr "Context Unknown"
6419 msgid "DYNSRC Image"
6420 msgstr "DYNSRC Image"
6423 msgid "&Save Video As..."
6424 msgstr "&Video mentése..."
6426 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6436 msgstr "Visszatekerés"
6444 msgstr "Trace Tag-ek"
6447 msgid "Resource Failures"
6448 msgstr "Erőforrás hibák"
6451 msgid "Dump Tracking Info"
6452 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6456 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6460 msgstr "Hibakeresési nézet"
6464 msgstr "Fa dumpolása"
6468 msgstr "Sorok dumpolása"
6471 msgid "Dump DisplayTree"
6472 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6475 msgid "Dump FormatCaches"
6476 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6479 msgid "Dump LayoutRects"
6480 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6483 msgid "Memory Monitor"
6484 msgstr "Memóriafigyelő"
6487 msgid "Performance Meters"
6488 msgstr "Teljesítménymérő"
6492 msgstr "HTML mentése"
6495 msgid "&Browse View"
6496 msgstr "&Nézet tallózása"
6500 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6503 msgid "Vertical Scrollbar"
6504 msgstr "Vertical Scrollbar"
6506 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6508 msgstr "Görgetés itt"
6528 msgstr "Görgetés fel"
6532 msgstr "Görgetés le"
6535 msgid "Horizontal Scrollbar"
6536 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6556 msgstr "Görgetés balra"
6559 msgid "Scroll Right"
6560 msgstr "Görgetés jobbra"
6563 msgid "Wine Internet Explorer"
6564 msgstr "Wine Internet Explorer"
6568 msgstr "&w&bOldal &p"
6574 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6575 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6580 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6584 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6594 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6597 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6599 msgstr "Mentés má&sként..."
6603 msgid "Print &format..."
6611 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6613 msgid "Print previe&w"
6614 msgstr "Print previe&w..."
6616 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6620 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6621 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6625 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6627 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6634 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6636 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6641 msgid "&Standard bar"
6646 msgid "&Address bar"
6649 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6653 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6654 msgid "&Add to Favorites..."
6655 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6657 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6658 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6659 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6665 msgid "&About Internet Explorer"
6666 msgstr "Wine Internet Explorer"
6674 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6684 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6685 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6686 msgid "Lar&ge Icons"
6687 msgstr "Na&gy ikonok"
6689 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6690 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6691 msgid "S&mall Icons"
6692 msgstr "Ki&s ikonok"
6694 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6698 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6699 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6704 msgid "Arrange &Icons"
6705 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6709 msgstr "&Név szerint"
6713 msgstr "&Típus szerint"
6717 msgstr "&Méret szerint"
6721 msgstr "&Dátum szerint"
6724 msgid "&Auto Arrange"
6725 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6728 msgid "Line up Icons"
6729 msgstr "Ikonok igazítása"
6732 msgid "Paste as Link"
6733 msgstr "Beillesztés linkként"
6749 msgstr "Tulajdonságok"
6760 msgid "Create &Link"
6761 msgstr "&Link létrehozása"
6763 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6767 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6768 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6772 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6774 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6778 msgid "&About Control Panel..."
6779 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6781 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6785 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6793 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6795 msgstr "Attribútumok"
6798 msgid "Size available"
6799 msgstr "Elérhető méret"
6803 msgstr "Megjegyzések"
6814 msgid "Original location"
6815 msgstr "Eredeti hely"
6818 msgid "Date deleted"
6819 msgstr "Törlési dátum"
6822 msgid "Control Panel"
6823 msgstr "Vezérlőpult"
6827 msgstr "Kiválasztás"
6829 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6835 msgstr "Újraindítás"
6838 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6839 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6846 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6847 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6850 msgid "Start Menu\\Programs"
6851 msgstr "Start Menu\\Programs"
6858 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6859 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6890 msgid "Application Data"
6891 msgstr "Application Data"
6898 msgid "Local Settings\\Application Data"
6899 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6902 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6903 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6910 msgid "Local Settings\\History"
6911 msgstr "Local Settings\\History"
6914 msgid "Program Files"
6915 msgstr "Program Files"
6919 msgstr "My Pictures"
6922 msgid "Program Files\\Common Files"
6923 msgstr "Program Files\\Common Files"
6925 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6930 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6931 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6946 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6947 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6951 msgid "Program Files (x86)"
6952 msgstr "Program Files"
6956 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6957 msgstr "Program Files\\Common Files"
6964 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6969 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6973 msgid "Music\\Playlists"
6976 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6979 msgstr "Letöltés..."
6981 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6994 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6998 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7002 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7006 msgid "Music\\Sample Music"
7010 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7014 msgid "Music\\Sample Playlists"
7018 msgid "Videos\\Sample Videos"
7024 msgstr "Mentés má&sként..."
7038 msgstr "&Link megnyitása"
7041 msgid "AppData\\LocalLow"
7045 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7046 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7049 msgid "Error during creation of a new folder"
7050 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7053 msgid "Confirm file deletion"
7054 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7057 msgid "Confirm folder deletion"
7058 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7061 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7062 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7065 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7066 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7069 msgid "Confirm file overwrite"
7070 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7074 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7076 "Do you want to replace it?"
7078 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7080 "Le szeretné cserélni?"
7083 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7084 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7088 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7090 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7093 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7094 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7097 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7098 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7101 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7103 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7107 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7109 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7110 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7113 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7115 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7116 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7117 "másolását vagy áthelyezését?"
7124 msgid "Wine Control Panel"
7125 msgstr "Wine vezérlőpult"
7128 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7129 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7132 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7133 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7136 msgid "Executable files (*.exe)"
7137 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7140 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7141 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7145 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7146 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7147 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7148 "any later version.\n"
7150 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7151 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7152 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7155 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7156 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7157 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7159 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7160 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7161 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7162 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7164 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7165 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7166 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7167 "további részletekért.\n"
7169 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7170 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7171 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7174 msgid "Wine License"
7175 msgstr "Wine Licensz"
7197 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7199 msgstr "&Előző méret"
7213 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7215 msgstr "&Teljes méret"
7218 msgid "&Close\tAlt-F4"
7219 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7223 msgstr "&Wine névjegye"
7225 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7230 msgid "&More Windows..."
7231 msgstr "&További ablakok..."
7234 msgid "LAN Connection"
7235 msgstr "LAN kapcsolat"
7238 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7243 msgid "The date on the certificate is invalid."
7244 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7247 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7252 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7256 msgid "The specified command was carried out."
7260 msgid "Undefined external error."
7264 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7268 msgid "The driver was not enabled."
7273 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7278 msgid "The specified device handle is invalid."
7282 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7287 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7288 "increase available memory, and then try again."
7293 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7294 "which functions and messages the driver supports."
7298 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7302 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7306 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7311 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7312 "Capabilities function to determine the supported formats."
7315 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7317 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7318 "device, or wait until the data is finished playing."
7323 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7324 "header, and then try again."
7329 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7330 "and then try again."
7335 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7336 "header, and then try again."
7341 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7342 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7347 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7348 "transmitted, and then try again."
7353 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7354 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7359 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7360 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7364 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7368 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7372 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7377 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7378 "or contact the device manufacturer."
7382 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7387 "Not enough memory available for this task.\n"
7388 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7394 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7400 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7404 msgid "No command was specified."
7409 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7410 "size of the buffer."
7415 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7420 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7425 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7426 "manufacturer about obtaining a new driver."
7431 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7432 "manufacturer about obtaining a new driver."
7436 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7440 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7445 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7449 msgid "The device driver is not ready."
7453 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7458 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7463 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7468 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7469 "separately to determine which devices caused the error."
7473 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7477 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7481 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7486 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7487 "still connected to the network."
7492 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7493 "device name is spelled correctly."
7498 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7504 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7509 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7514 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7515 "parameter with each 'open' command."
7520 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7521 "Please supply one."
7526 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7527 "documentation for valid formats."
7532 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7537 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7542 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7543 "may be corrupt, or not in the correct format."
7547 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7551 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7555 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7559 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7563 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7568 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7569 "sequence, and then try again."
7574 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7575 "the device is closed, and then try again."
7580 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7581 "characters, followed by a period and an extension."
7586 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7591 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7592 "in Control Panel to install the device."
7597 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7598 "restarting your computer."
7603 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7604 "cannot change directories."
7609 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7614 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7618 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7623 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7628 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7629 "until a wave device is free, and then try again."
7634 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7635 "until the device is free, and then try again."
7640 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7641 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7646 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7647 "until the device is free, and then try again."
7651 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7655 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7660 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7661 "the Drivers option to install the wave device."
7666 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7672 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7673 "the Drivers option to install the wave device."
7678 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7684 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7685 "You can't use them together."
7690 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7696 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7697 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7702 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7703 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7708 msgid "An error occurred with the specified port."
7713 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7714 "these applications; then, try again."
7718 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7723 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7724 "Control Panel to install a MIDI driver."
7728 msgid "There is no display window."
7732 msgid "Could not create or use window."
7737 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7738 "check your disk or network connection."
7743 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7744 "are still connected to the network."
7748 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7749 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7752 msgid "Unable to create the output file."
7753 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7760 msgid "Operations Error"
7761 msgstr "Műveleti hiba"
7764 msgid "Protocol Error"
7765 msgstr "Protokoll hiba"
7768 msgid "Time Limit Exceeded"
7769 msgstr "Időkorlát túllépés"
7772 msgid "Size Limit Exceeded"
7773 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7776 msgid "Compare False"
7777 msgstr "Hasonlítás hamis"
7780 msgid "Compare True"
7781 msgstr "Hasonlítás igaz"
7784 msgid "Authentication Method Not Supported"
7785 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7788 msgid "Strong Authentication Required"
7789 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7792 msgid "Referral (v2)"
7793 msgstr "Beszámoló (v2)"
7800 msgid "Administration Limit Exceeded"
7801 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7804 msgid "Unavailable Critical Extension"
7805 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7808 msgid "Confidentiality Required"
7809 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7812 msgid "No Such Attribute"
7813 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7816 msgid "Undefined Type"
7817 msgstr "Definiálatlan típus"
7820 msgid "Inappropriate Matching"
7821 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7824 msgid "Constraint Violation"
7825 msgstr "Megszorítás megsértés"
7828 msgid "Attribute Or Value Exists"
7829 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7832 msgid "Invalid Syntax"
7833 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7836 msgid "No Such Object"
7837 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7840 msgid "Alias Problem"
7841 msgstr "Álnév probléma"
7844 msgid "Invalid DN Syntax"
7845 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7849 msgstr "Ez egy levél"
7852 msgid "Alias Dereference Problem"
7853 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7856 msgid "Inappropriate Authentication"
7857 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7860 msgid "Invalid Credentials"
7861 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7864 msgid "Insufficient Rights"
7865 msgstr "Nem elegendő jogok"
7873 msgstr "Nem elérhető"
7876 msgid "Unwilling To Perform"
7877 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7880 msgid "Loop Detected"
7881 msgstr "Ciklus találva"
7884 msgid "Sort Control Missing"
7885 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7888 msgid "Index range error"
7889 msgstr "Index tartomány hiba"
7892 msgid "Naming Violation"
7893 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7896 msgid "Object Class Violation"
7897 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7900 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7901 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7904 msgid "Not allowed on RDN"
7905 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7908 msgid "Already Exists"
7909 msgstr "Már létezik"
7912 msgid "No Object Class Mods"
7913 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7916 msgid "Results Too Large"
7917 msgstr "Eredmény túl nagy"
7920 msgid "Affects Multiple DSAs"
7921 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7929 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7936 msgid "Encoding Error"
7937 msgstr "Kódolási hiba"
7940 msgid "Decoding Error"
7941 msgstr "Dekódolási hiba"
7945 msgstr "Időtúllépés"
7948 msgid "Auth Unknown"
7949 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7952 msgid "Filter Error"
7956 msgid "User Cancelled"
7957 msgstr "Felhasználó megszakította"
7960 msgid "Parameter Error"
7961 msgstr "Paraméter hiba"
7965 msgstr "Nincs memória"
7968 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7969 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7972 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7973 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7976 msgid "Specified control was not found in message"
7977 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7980 msgid "No result present in message"
7981 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7984 msgid "More results returned"
7985 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7988 msgid "Loop while handling referrals"
7989 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7992 msgid "Referral hop limit exceeded"
7993 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8003 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8013 msgid "&Without Titlebar"
8014 msgstr "&Címsor nélkül"
8024 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8025 msgid "&Always on Top"
8026 msgstr "&Mindig legfelül"
8030 msgid "&About Clock"
8031 msgstr "&Óra névjegy..."
8038 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8043 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8044 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8045 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8046 "called procedure.\n"
8048 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8049 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8054 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8055 "default directory.\n"
8059 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8063 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8067 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8071 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8075 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8079 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8083 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8088 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8090 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8091 "on the terminal device before they are executed.\n"
8093 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8094 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8095 "preceding it with an @ sign.\n"
8099 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8104 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8106 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8108 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8109 "not exist in wine's cmd.\n"
8114 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8117 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8118 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8119 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8120 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8121 "label terminates the batch file execution.\n"
8123 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8128 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8129 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8134 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8136 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8137 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8138 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8140 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8141 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8146 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8148 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8149 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8150 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8154 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8158 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8163 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8165 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8167 "below the item are moved as well.\n"
8169 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8174 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8176 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8177 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8178 "PATH command with the new value.\n"
8180 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8181 "variable, for example:\n"
8182 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8187 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8188 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8189 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8190 "before it scrolls off the screen.\n"
8195 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8197 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8198 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8200 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8202 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8203 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8204 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8205 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8207 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8208 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8209 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8210 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8212 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8213 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8218 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8219 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8223 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8227 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8231 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8235 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8240 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8242 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8244 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8246 "SET <variable>=<value>\n"
8248 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8249 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8250 "have embedded spaces.\n"
8252 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8253 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8254 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8255 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8260 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8261 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8262 "if called from the command line.\n"
8266 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8270 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8275 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8276 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8281 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8283 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8284 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8285 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8287 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8291 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8295 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8300 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8301 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8306 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8311 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8316 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8317 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8318 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8323 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8324 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8329 "CMD built-in commands are:\n"
8330 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8331 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8332 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8333 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8334 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8335 "COPY\t\tCopy file\n"
8336 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8337 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8338 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8339 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8340 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8341 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8342 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8343 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8344 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8345 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8346 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8347 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8348 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8349 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8350 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8351 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8352 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8353 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8354 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8355 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8356 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8357 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8359 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8363 msgid "Are you sure"
8366 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8371 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8377 msgid "File association missing for extension %s\n"
8381 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8385 msgid "Overwrite %s"
8393 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8398 "Not Yet Implemented\n"
8403 msgid "Argument missing\n"
8407 msgid "Syntax error\n"
8412 msgid "%s: File Not Found\n"
8413 msgstr "Fájl nem található"
8416 msgid "No help available for %s\n"
8420 msgid "Target to GOTO not found\n"
8424 msgid "Current Date is %s\n"
8428 msgid "Current Time is %s\n"
8432 msgid "Enter new date: "
8436 msgid "Enter new time: "
8440 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8443 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8444 msgid "Failed to open '%s'\n"
8448 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8451 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8461 msgid "Echo is %s\n"
8465 msgid "Verify is %s\n"
8469 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8473 msgid "Parameter error\n"
8478 "Volume in drive %c is %s\n"
8479 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8484 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8488 msgid "PATH not found\n"
8492 msgid "Press Return key to continue: "
8496 msgid "Wine Command Prompt"
8510 msgid "The input line is too long.\n"
8514 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8518 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8522 msgid "%s adapter %s\n"
8530 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8546 msgid "Peer-to-peer"
8558 msgid "IP routing enabled"
8562 msgid "Physical address"
8566 msgid "DHCP enabled"
8570 msgid "Default gateway"
8575 "The syntax of this command is:\n"
8577 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8581 msgid "Specify service name to start.\n"
8585 msgid "Specify service name to stop.\n"
8589 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8593 msgid "Could not stop service %s\n"
8597 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8601 msgid "Could not get handle to service.\n"
8605 msgid "The %s service is starting.\n"
8609 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8613 msgid "The %s service failed to start.\n"
8617 msgid "The %s service is stopping.\n"
8621 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8625 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8630 "The syntax of this command is:\n"
8632 "NET HELP command\n"
8634 "NET command /HELP\n"
8636 " Commands available are:\n"
8637 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8641 msgid "There are no entries in the list.\n"
8647 "Status Local Remote\n"
8648 "---------------------------------------------------------------\n"
8652 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8656 msgid "&New\tCtrl+N"
8657 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8659 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8661 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8663 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8664 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8666 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8668 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8670 msgid "&Save\tCtrl+S"
8672 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8674 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8677 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8679 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8681 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8682 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8683 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8686 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8687 msgid "Page Se&tup..."
8688 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8691 msgid "P&rinter Setup..."
8692 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8694 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8696 msgstr "Sz&erkesztés"
8698 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8699 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8700 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8702 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8704 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8706 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8707 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8711 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8713 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8715 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8716 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8717 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8720 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8721 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8722 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8724 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8727 msgid "&Delete\tDel"
8729 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8731 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8735 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8736 msgstr "&Az összes kijelölése"
8739 msgid "&Time/Date\tF5"
8740 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8743 msgid "&Wrap long lines"
8744 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8747 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8748 msgstr "&Keresés..."
8751 msgid "&Search next\tF3"
8752 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8754 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8755 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8756 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8758 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8760 msgid "&Contents\tF1"
8764 msgid "&About Notepad"
8765 msgstr "&About Notepad"
8773 msgstr "Oldalszám: &p."
8777 msgstr "Jegyzettömb"
8779 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8783 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8785 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8787 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8796 msgid "Text files (*.txt)"
8797 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8801 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8802 "Please use a different editor."
8804 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8805 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8809 "You didn't enter any text.\n"
8810 "Please type something and try again"
8812 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8813 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8817 "File '%s' does not exist.\n"
8819 "Do you want to create a new file?"
8822 "fájl nem létezik!\n"
8824 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8828 "File '%s' has been modified.\n"
8830 "Would you like to save the changes?"
8835 " Szeretné menteni a változásokat?"
8838 msgid "'%s' could not be found."
8839 msgstr "'%s' nem található!"
8843 "Not enough memory to complete this task.\n"
8844 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8846 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8847 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8850 msgid "Unicode (UTF-16)"
8854 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8858 msgid "Unicode (UTF-8)"
8864 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8865 "you save this file in the %s encoding.\n"
8866 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8867 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8873 msgid "&Bind to file..."
8874 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8877 msgid "&View TypeLib..."
8882 msgid "&System Configuration..."
8883 msgstr "&Megerősítés..."
8886 msgid "&Run the Registry Editor"
8892 msgstr "Tárgy típus="
8895 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8899 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8903 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8907 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8911 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8916 msgid "View &Type information"
8917 msgstr "Kliens információk"
8921 msgid "Create &Instance"
8922 msgstr "&Link létrehozása"
8925 msgid "Create Instance &On..."
8929 msgid "&Release Instance"
8933 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8937 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8946 msgid "&Expert mode"
8950 msgid "&Hidden component categories"
8953 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8957 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8959 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8962 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8964 msgstr "&Állapotsor"
8966 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8968 msgid "&Refresh\tF5"
8970 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8972 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8977 msgid "&About OleView"
8978 msgstr "&Wine névjegye"
8983 msgstr "Mentés má&sként..."
8986 msgid "&Group by type kind"
8989 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8995 msgid "ITypeLib viewer"
8999 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9008 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9012 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9016 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9020 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9024 msgid "Run the Wine registry editor"
9028 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9032 msgid "Create an instance of the selected object"
9036 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9040 msgid "Release the currently selected object instance"
9044 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9048 msgid "Display the viewer for the selected item"
9052 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9057 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9061 msgid "Show or hide the toolbar"
9065 msgid "Show or hide the status bar"
9069 msgid "Refresh all lists"
9073 msgid "Display program information, version number and copyright"
9077 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9081 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9085 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9089 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9094 msgid "ObjectClasses"
9095 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9098 msgid "Grouped by Component Category"
9103 msgid "OLE 1.0 Objects"
9104 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9107 msgid "COM Library Objects"
9113 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9117 msgid "Application IDs"
9118 msgstr "Alkalmazások"
9121 msgid "Type Libraries"
9135 msgstr "Regisztrált ID="
9138 msgid "Implementation"
9147 msgid "CoGetClassObject failed."
9152 msgid "Unknown error"
9153 msgstr "Ismeretlen forrás"
9161 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9165 msgid "Inherited Interfaces"
9169 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9174 msgid "Close window"
9178 msgid "Group typeinfos by kind"
9186 msgid "O&pen\tEnter"
9187 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9189 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9191 msgid "&Move...\tF7"
9193 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9194 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9196 "Át&helyezés...\tF7"
9198 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9199 msgid "&Copy...\tF8"
9200 msgstr "&Másolás...\tF8"
9203 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9204 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9208 msgstr "&Futtatás..."
9211 msgid "E&xit Windows..."
9212 msgstr "&Leállítás..."
9214 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9216 msgstr "&Beállítások"
9219 msgid "&Arrange automatically"
9220 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9224 msgid "&Minimize on run"
9226 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9227 "&Indításkor kis méret\n"
9228 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9229 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9231 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9233 msgid "&Save settings on exit"
9235 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9236 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9238 "Megszüntetés a tárolás végén"
9240 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9245 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9246 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9249 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9250 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9253 msgid "&Arrange Icons"
9254 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9258 msgid "&About Program Manager"
9259 msgstr "Programkezelő"
9262 msgid "Program Manager"
9263 msgstr "Programkezelő"
9270 msgid "Delete group `%s'?"
9271 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9274 msgid "Delete program `%s'?"
9275 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9277 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9278 msgid "Not implemented"
9279 msgstr "Nincs implementálva"
9282 msgid "Error reading `%s'."
9283 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9286 msgid "Error writing `%s'."
9287 msgstr "Írási hiba `%s'."
9291 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9292 "Should it be tried further on?"
9294 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9295 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9298 msgid "Help not available."
9299 msgstr "A súgó nem elérhető."
9302 msgid "Unknown feature in %s"
9303 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9306 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9307 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9310 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9312 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9319 msgid "Libraries (*.dll)"
9320 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9324 msgstr "Ikon fájlok"
9327 msgid "Icons (*.ico)"
9328 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9332 "The syntax of this command is:\n"
9334 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9340 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9345 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9349 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9353 msgid "The operation completed successfully\n"
9357 msgid "Error: Invalid key name\n"
9361 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9365 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9370 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9375 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9378 msgid "&Import Registry File..."
9379 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9382 msgid "&Export Registry File..."
9383 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9386 msgid "&Print\tCtrl+P"
9387 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
9389 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9393 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9397 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9398 msgid "&String Value"
9399 msgstr "&Sztring érték"
9401 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9402 msgid "&Binary Value"
9403 msgstr "&Bináris érték"
9405 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9406 msgid "&DWORD Value"
9407 msgstr "&DWORD érték"
9409 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9410 msgid "&Multi String Value"
9411 msgstr "&Multi String Value"
9413 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9415 msgid "&Expandable String Value"
9416 msgstr "&Sztring érték"
9418 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9420 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9422 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9423 msgid "&Copy Key Name"
9424 msgstr "Kul&csnév másolása"
9426 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9427 msgid "&Find\tCtrl+F"
9428 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
9431 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9432 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9436 msgstr "Álla&potsor"
9438 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9442 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9444 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9448 msgid "&Remove Favorite..."
9449 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9452 msgid "&About Registry Editor"
9453 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9456 msgid "Modify Binary Data"
9463 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9465 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9469 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9471 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9474 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9475 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9478 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9480 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9484 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9485 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9489 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9491 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9492 "információjának megjelenítéséhez"
9495 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9496 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9503 msgid "Registry Editor"
9504 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9508 msgid "Import Registry File"
9509 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9513 msgid "Export Registry File"
9514 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9518 msgid "Registry files (*.reg)"
9519 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9522 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9531 msgid "(value not set)"
9535 msgid "(cannot display value)"
9540 msgid "(unknown %d)"
9544 msgid "Quits the registry editor"
9545 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9548 msgid "Adds keys to the favorites list"
9549 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9552 msgid "Removes keys from the favorites list"
9553 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9556 msgid "Shows or hides the status bar"
9557 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9560 msgid "Change position of split between two panes"
9561 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9564 msgid "Refreshes the window"
9565 msgstr "Frissíti az ablakot"
9568 msgid "Deletes the selection"
9569 msgstr "Törli a kijelölést"
9572 msgid "Renames the selection"
9573 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9576 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9577 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9580 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9581 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9584 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9585 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9588 msgid "Modifies the value's data"
9589 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9592 msgid "Adds a new key"
9593 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9596 msgid "Adds a new string value"
9597 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9600 msgid "Adds a new binary value"
9601 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9604 msgid "Adds a new double word value"
9605 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9608 msgid "Imports a text file into the registry"
9609 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9612 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9613 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9616 msgid "Prints all or part of the registry"
9617 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9620 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9621 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9624 msgid "Can't query value '%s'"
9625 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9628 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9629 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9632 msgid "Value is too big (%u)"
9633 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9636 msgid "Confirm Value Delete"
9637 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9640 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9641 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9644 msgid "Search string '%s' not found"
9645 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9648 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9649 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9653 msgstr "Új kulcs #%d"
9656 msgid "New Value #%d"
9657 msgstr "Új érték #%d"
9660 msgid "Can't query key '%s'"
9661 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9665 msgid "Adds a new multi string value"
9666 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9670 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9671 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9675 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9676 "with that suffix.\n"
9678 "start [options] program_filename [...]\n"
9679 "start [options] document_filename\n"
9682 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9683 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9684 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9685 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9687 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9688 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9689 "/L Show end-user license.\n"
9691 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9692 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9693 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9694 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9699 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9700 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9701 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9702 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9703 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9705 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9706 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9707 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9708 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9710 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9711 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9712 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9714 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9719 "Application could not be started, or no application associated with the "
9721 "ShellExecuteEx failed"
9725 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9729 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9733 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9737 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9741 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9745 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9749 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9753 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9758 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9762 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9766 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9770 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9774 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9778 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9782 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9785 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9786 msgid "&New Task (Run...)"
9790 msgid "E&xit Task Manager"
9795 msgid "&Minimize On Use"
9796 msgstr "&Indításkor kis méret"
9799 msgid "&Hide When Minimized"
9802 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9803 msgid "&Show 16-bit tasks"
9808 msgid "&Refresh Now"
9812 msgid "&Update Speed"
9815 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9819 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9823 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9831 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9832 msgid "&Select Columns..."
9835 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9836 msgid "&CPU History"
9839 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9840 msgid "&One Graph, All CPUs"
9843 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9844 msgid "One Graph &Per CPU"
9847 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9848 msgid "&Show Kernel Times"
9851 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9852 msgid "Tile &Horizontally"
9853 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9855 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9856 msgid "Tile &Vertically"
9859 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9862 msgstr "&Indításkor kis méret"
9864 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9868 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9869 msgid "&Bring To Front"
9874 msgid "&About Task Manager"
9875 msgstr "&Wine névjegye"
9877 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9891 msgid "&Go To Process"
9892 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9895 msgid "&End Process"
9899 msgid "End Process &Tree"
9902 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9908 msgid "Set &Priority"
9916 msgid "&AboveNormal"
9920 msgid "&BelowNormal"
9924 msgid "Set &Affinity..."
9928 msgid "Edit Debug &Channels..."
9931 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9933 msgid "Task Manager"
9934 msgstr "Programkezelő"
9937 msgid "Create New Task"
9941 msgid "Runs a new program"
9945 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9949 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9953 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9957 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9961 msgid "Displays tasks by using large icons"
9965 msgid "Displays tasks by using small icons"
9969 msgid "Displays information about each task"
9973 msgid "Updates the display twice per second"
9977 msgid "Updates the display every two seconds"
9981 msgid "Updates the display every four seconds"
9985 msgid "Does not automatically update"
9989 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9993 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9997 msgid "Minimizes the windows"
10001 msgid "Maximizes the windows"
10005 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10009 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10013 msgid "Displays Task Manager help topics"
10017 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10021 msgid "Exits the Task Manager application"
10025 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10029 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10033 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10037 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10041 msgid "Each CPU has its own history graph"
10045 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10049 msgid "Tells the selected tasks to close"
10053 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10057 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10061 msgid "Removes the process from the system"
10065 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10069 msgid "Attaches the debugger to this process"
10073 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10077 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10081 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10085 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10089 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10093 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10097 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10101 msgid "Controls Debug Channels"
10110 msgid "Performance"
10111 msgstr "Teljesítménymérő"
10114 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10118 msgid "Processes: %d"
10122 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10146 msgstr "Kulcs használat"
10154 msgid "Peak Mem Usage"
10155 msgstr "Kulcs használat"
10159 msgid "Page Faults"
10164 msgid "USER Objects"
10165 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10172 msgid "I/O Read Bytes"
10214 msgid "GDI Objects"
10222 msgid "I/O Write Bytes"
10231 msgid "I/O Other Bytes"
10235 msgid "Task Manager Warning"
10240 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10241 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10242 "sure you want to change the priority class?"
10246 msgid "Unable to Change Priority"
10251 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10252 "results including loss of data and system instability. The\n"
10253 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10254 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10255 "terminate the process?"
10259 msgid "Unable to Terminate Process"
10264 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10265 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10269 msgid "Unable to Debug Process"
10273 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10278 msgid "Invalid Option"
10279 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10282 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10286 msgid "System Idle Process"
10290 msgid "Not Responding"
10302 msgid "Debug Channels"
10320 msgstr "Trace Tag-ek"
10322 #: uninstaller.rc:26
10323 msgid "Wine Application Uninstaller"
10324 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10326 #: uninstaller.rc:27
10328 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10330 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10332 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10333 "futtatható állomány miatt.\n"
10334 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10342 msgid "&Scale to Window"
10352 msgstr "Jobb széle"
10363 msgid "Regular Metafile Viewer"
10368 msgstr "Konfiguráció"
10372 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10379 msgid "Select the unix target directory, please."
10380 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10383 msgid "Show &Advanced"
10387 msgid "Hide &Advanced"
10392 msgstr "(Nincs téma)"
10399 msgid "Desktop Integration"
10400 msgstr "Asztalba beépülés"
10411 msgid "Wine configuration"
10412 msgstr "Wine konfiguráció"
10415 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10416 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10419 msgid "Select a theme file"
10420 msgstr "Témafájl választása"
10424 msgstr "Rendszermappa"
10428 msgstr "Ide linkel"
10431 msgid "Wine configuration for %s"
10432 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10436 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10438 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10439 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10441 "You must click Apply for the selection to take effect."
10443 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10445 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10446 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10448 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10452 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10453 "Are you sure you want to do this?"
10455 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10456 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10459 msgid "Warning: system library"
10460 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10471 msgid "native, builtin"
10472 msgstr "natív, beépített"
10475 msgid "builtin, native"
10476 msgstr "beépített, natív"
10483 msgid "Default Settings"
10484 msgstr "Default Settings"
10487 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10488 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10491 msgid "Use global settings"
10492 msgstr "Use global settings"
10495 msgid "Select an executable file"
10496 msgstr "Select an executable file"
10504 msgctxt "vertex shader mode"
10507 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10509 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10514 msgstr "Autodetect"
10517 msgid "Local hard disk"
10518 msgstr "Local hard disk"
10521 msgid "Network share"
10522 msgstr "Network share"
10525 msgid "Floppy disk"
10526 msgstr "Floppy disk"
10535 "You cannot add any more drives.\n"
10537 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10539 "You cannot add any more drives.\n"
10541 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10544 msgid "System drive"
10545 msgstr "System drive"
10549 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10551 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10552 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10554 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10556 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10557 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10564 msgid "Drive Mapping"
10565 msgstr "Drive Mapping"
10569 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10571 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10573 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10575 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10594 msgid "ALSA Driver"
10595 msgstr "ALSA Driver"
10598 msgid "EsounD Driver"
10599 msgstr "EsounD Driver"
10603 msgstr "OSS Driver"
10606 msgid "JACK Driver"
10607 msgstr "JACK Driver"
10611 msgstr "NAS Driver"
10614 msgid "CoreAudio Driver"
10615 msgstr "CoreAudio Driver"
10618 msgid "Couldn't open %s!"
10619 msgstr "Couldn't open %s!"
10622 msgid "Sound Drivers"
10623 msgstr "Sound Drivers"
10626 msgid "Wave Out Devices"
10627 msgstr "Wave Out Devices"
10630 msgid "Wave In Devices"
10631 msgstr "Wave In Devices"
10634 msgid "MIDI Out Devices"
10635 msgstr "MIDI Out Devices"
10638 msgid "MIDI In Devices"
10639 msgstr "MIDI In Devices"
10642 msgid "Aux Devices"
10643 msgstr "Aux Devices"
10646 msgid "Mixer Devices"
10647 msgstr "Mixer Devices"
10651 "Found driver in registry that is not available!\n"
10653 "Remove '%s' from registry?"
10655 "Found driver in registry that is not available!\n"
10657 "Remove \"%s\" from registry?"
10665 msgid "Controls Background"
10666 msgstr "Háttér &másolása"
10670 msgid "Controls Text"
10675 msgid "Menu Background"
10685 msgstr "görgetősáv"
10689 msgid "Selection Background"
10690 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10694 msgid "Selection Text"
10695 msgstr "Kijelölés &információ"
10699 msgid "ToolTip Background"
10700 msgstr "Háttér &másolása"
10703 msgid "ToolTip Text"
10708 msgid "Window Background"
10709 msgstr "Háttér &másolása"
10713 msgid "Window Text"
10718 msgid "Active Title Bar"
10722 msgid "Active Title Text"
10726 msgid "Inactive Title Bar"
10730 msgid "Inactive Title Text"
10735 msgid "Message Box Text"
10736 msgstr "Üzenet összesítő"
10740 msgid "Application Workspace"
10741 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10745 msgid "Window Frame"
10749 msgid "Active Border"
10753 msgid "Inactive Border"
10758 msgid "Controls Shadow"
10759 msgstr "Vezérlőpult"
10766 msgid "Controls Highlight"
10770 msgid "Controls Dark Shadow"
10775 msgid "Controls Light"
10779 msgid "Controls Alternate Background"
10783 msgid "Hot Tracked Item"
10787 msgid "Active Title Bar Gradient"
10791 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10795 msgid "Menu Highlight"
10803 #: wineconsole.rc:26
10804 msgid "Set &Defaults"
10805 msgstr "Ala&pértékek"
10807 #: wineconsole.rc:28
10811 #: wineconsole.rc:31
10812 msgid "&Select all"
10813 msgstr "&Az összes kijelölése"
10815 #: wineconsole.rc:32
10819 #: wineconsole.rc:33
10823 #: wineconsole.rc:36
10824 msgid "Setup - Default settings"
10825 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10827 #: wineconsole.rc:37
10828 msgid "Setup - Current settings"
10829 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10831 #: wineconsole.rc:38
10832 msgid "Configuration error"
10833 msgstr "Configuration error"
10835 #: wineconsole.rc:39
10836 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10837 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10839 #: wineconsole.rc:34
10840 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10841 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10843 #: wineconsole.rc:35
10844 msgid "This is a test"
10845 msgstr "Ez egy teszt"
10847 #: wineconsole.rc:41
10848 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10851 #: wineconsole.rc:42
10852 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10855 #: wineconsole.rc:43
10856 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10859 #: wineconsole.rc:44
10860 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10863 #: wineconsole.rc:45
10865 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10866 "The command is invalid.\n"
10869 #: wineconsole.rc:48
10873 " wineconsole [options] <command>\n"
10878 #: wineconsole.rc:49
10880 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10882 " try to setup the current terminal as a Wine "
10886 #: wineconsole.rc:51
10887 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10890 #: wineconsole.rc:52
10894 " wineconsole cmd\n"
10895 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10900 msgid "Wine program crash"
10904 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10908 msgid "(unidentified)"
10912 msgid "&Open\tEnter"
10913 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10917 msgstr "Át&nevezés..."
10920 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10921 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10925 msgstr "&Futtatás..."
10928 msgid "Cr&eate Directory..."
10929 msgstr "Új &mappa..."
10931 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10932 msgid "E&xit\tAlt+X"
10933 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10940 msgid "Connect &Network Drive"
10941 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10944 msgid "&Disconnect Network Drive"
10945 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10952 msgid "&All File Details"
10953 msgstr "&Minden részlet"
10956 msgid "&Sort by Name"
10957 msgstr "&Rendezés név szerint"
10960 msgid "Sort &by Type"
10961 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10964 msgid "Sort by Si&ze"
10965 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10968 msgid "Sort by &Date"
10969 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10972 msgid "Filter by &..."
10973 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10980 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10981 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10984 msgid "New &Window"
10988 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10989 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10992 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10993 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10996 msgid "Arrange &Symbols"
10997 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
11001 msgid "&About Wine File"
11002 msgstr "&Winefile-ról..."
11005 msgid "Applying font settings"
11009 msgid "Error while selecting new font."
11013 msgid "Wine File Manager"
11034 msgid "Not yet implemented"
11035 msgstr "Nincs implementálva"
11058 msgid "Index/Inode"
11064 msgstr "&Biztonság"
11067 msgid "%s of %s free"
11079 msgid "Question &Marks"
11097 msgstr "Testreszabás"
11100 msgid "&Fastest Times"
11105 msgid "&About WineMine"
11106 msgstr "&Wine névjegye"
11117 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11121 msgid "Printer &setup..."
11122 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11126 msgstr "&Másolás..."
11129 msgid "&Annotate..."
11130 msgstr "&Jegyzet..."
11134 msgstr "&Könyvjelző"
11138 msgstr "&Definiálás..."
11144 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11148 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11152 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11158 msgid "&Help on help\tF1"
11159 msgstr "&Használat"
11162 msgid "Always on &top"
11163 msgstr "Mindig &legfelül"
11166 msgid "&About Wine Help"
11167 msgstr "&Információ..."
11171 msgid "Annotation..."
11172 msgstr "&Jegyzet..."
11184 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11185 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11196 msgid "Help files (*.hlp)"
11197 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11200 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11201 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11204 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11205 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11208 msgid "Help topics: "
11212 msgid "&New...\tCtrl+N"
11213 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11216 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11217 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11220 msgid "&Clear\tDEL"
11221 msgstr "Tör&lés\tDel"
11224 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11225 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11228 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11229 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11232 msgid "Find &next\tF3"
11233 msgstr "Find &next\tF3"
11237 msgstr "Csak &olvasható"
11241 msgstr "Mó&dosítva"
11248 msgid "Selection &info"
11249 msgstr "Kijelölés &információ"
11252 msgid "Character &format"
11253 msgstr "Karakter&formátum"
11256 msgid "&Def. char format"
11257 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11260 msgid "Paragrap&h format"
11261 msgstr "&Bekezdés formátum"
11265 msgstr "Sz&övegszerzés"
11269 msgstr "&Formatbar"
11277 msgstr "&Statusbar"
11280 msgid "&Options..."
11281 msgstr "&Options..."
11288 msgid "&Date and time..."
11289 msgstr "&Date and time..."
11295 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11296 msgid "&Bullet points"
11297 msgstr "&Bullet points"
11299 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11300 msgid "&Paragraph..."
11301 msgstr "&Paragraph..."
11308 msgid "Backgroun&d"
11312 msgid "&System\tCtrl+1"
11313 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11317 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11318 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11321 msgid "&About Wine Wordpad"
11322 msgstr "&About Wine Wordpad"
11327 msgstr "Automatikus elrendezés"
11331 msgid "All documents (*.*)"
11332 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11336 msgid "Text documents (*.txt)"
11337 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11340 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11344 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11348 msgid "Rich text document"
11352 msgid "Text document"
11356 msgid "Unicode text document"
11361 msgid "Printer files (*.PRN)"
11362 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11372 msgstr "Jobb széle"
11391 msgid "Previous page"
11441 msgstr "Dokumentum aláírás"
11444 msgid "Save changes to '%s'?"
11448 msgid "Finished searching the document."
11452 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11457 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11458 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11462 msgid "Invalid number format"
11466 msgid "OLE storage documents are not supported"
11470 msgid "Could not save the file."
11474 msgid "You do not have access to save the file."
11478 msgid "Could not open the file."
11482 msgid "You do not have access to open the file."
11487 msgid "Printing not implemented"
11488 msgstr "Nincs implementálva"
11491 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11495 msgid "Starting Wordpad failed"
11499 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11503 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11507 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11511 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11515 msgid "%d file(s) copied\n"
11520 "Is '%s' a filename or directory\n"
11522 "(F - File, D - Directory)\n"
11526 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11530 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11534 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11538 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11547 msgctxt "Directory key"
11553 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11556 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11557 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11561 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11563 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11564 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11565 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11566 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11567 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11568 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11569 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11570 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11571 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11572 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11573 "[/N] Copy using short names\n"
11574 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11575 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11576 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11577 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11578 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11579 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11580 "\tarchive attribute\n"
11581 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11582 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11583 "\t\tthan source\n"