regedit: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
120
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
124
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
128
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
138
139 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
150
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
158
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
181
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
185
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
189
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
193
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
197
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
201
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
213
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
221
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
234
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
238
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
242
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
246
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
250
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
254
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
258
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
262
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
266
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
270
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
274
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
278
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
282
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
286
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
290
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
294
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
298
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
302
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
306
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
310
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
314
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
318
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
322
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
326
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
330
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
334
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
338
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
342
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
346
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
391
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
395
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
399
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
412
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
420
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
424
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
428
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
432
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
436
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
440
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
444
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
448
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
452
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
456
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
460
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
464
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
468
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
472
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
476
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
480
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
484
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
492
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
496
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
500
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
504
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
508
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
512
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
516
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
520
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
528
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
544
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
556
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
561
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
565
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
569
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
573
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
577
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
585
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
669
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
837
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
864
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1276
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1373
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1377
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1490
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1511
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1578
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1583
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1592
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1609
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1614
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1638
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1643
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1724
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1744
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1749
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1766
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1803
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1930
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1971
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1984
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2022
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2026
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2030
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2034
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2039
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2044
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2049
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:25
2055 msgid "Western"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:26
2059 msgid "Central European"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:27
2063 msgid "Cyrillic"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:28
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Greek"
2069 msgstr "Verde"
2070
2071 #: gdi32.rc:29
2072 msgid "Turkish"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gdi32.rc:30
2076 msgid "Hebrew"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gdi32.rc:31
2080 msgid "Arabic"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gdi32.rc:32
2084 msgid "Baltic"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gdi32.rc:33
2088 msgid "Vietnamese"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gdi32.rc:34
2092 msgid "Thai"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gdi32.rc:35
2096 msgid "Japanese"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gdi32.rc:36
2100 msgid "CHINESE_GB2312"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gdi32.rc:37
2104 msgid "Hangul"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gdi32.rc:38
2108 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gdi32.rc:39
2112 msgid "Hangul(Johab)"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gdi32.rc:40
2116 msgid "Symbol"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gdi32.rc:41
2120 msgid "OEM/DOS"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: hhctrl.rc:56
2124 msgid "S&ync"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Back"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "&Atrás\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "&Anterior"
2135
2136 #: hhctrl.rc:58
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "Adelante"
2140
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "&Home"
2145 msgstr "Inicio"
2146
2147 #: hhctrl.rc:60
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Stop"
2150 msgstr "Detener"
2151
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2153 msgid "&Refresh"
2154 msgstr "&Recargar"
2155
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 msgid "&Print..."
2158 msgstr "I&mprimir..."
2159
2160 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 msgid "&Contents"
2162 msgstr "&Contenido"
2163
2164 #: hhctrl.rc:29
2165 msgid "I&ndex"
2166 msgstr "Í&ndice"
2167
2168 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2169 msgid "&Search"
2170 msgstr "&Buscar"
2171
2172 #: hhctrl.rc:31
2173 msgid "Favor&ites"
2174 msgstr "Favor&itos"
2175
2176 #: hhctrl.rc:33
2177 msgid "Hide &Tabs"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: hhctrl.rc:34
2181 msgid "Show &Tabs"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: hhctrl.rc:39
2185 msgid "Show"
2186 msgstr "Mostrar"
2187
2188 #: hhctrl.rc:40
2189 msgid "Hide"
2190 msgstr "Ocultar"
2191
2192 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2193 msgid "Stop"
2194 msgstr "Detener"
2195
2196 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Refresh"
2199 msgstr ""
2200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2201 "Recargar\n"
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "Actualizar"
2204
2205 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2206 msgid "Back"
2207 msgstr "Atrás"
2208
2209 #: hhctrl.rc:44
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "table of contents"
2212 msgid "Home"
2213 msgstr "Inicio"
2214
2215 #: hhctrl.rc:45
2216 msgid "Sync"
2217 msgstr "Sincronizar"
2218
2219 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 msgid "Options"
2221 msgstr "Opciones"
2222
2223 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 msgid "Forward"
2225 msgstr "Adelante"
2226
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2230
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2233 #: wordpad.rc:26
2234 msgid "&File"
2235 msgstr "&Archivo"
2236
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2238 msgid "&New"
2239 msgstr "&Nuevo"
2240
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2242 msgid "&Window"
2243 msgstr "&Ventana"
2244
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2246 msgid "&Open..."
2247 msgstr "&Abrir..."
2248
2249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2250 msgid "Save &as..."
2251 msgstr "Guardar &como..."
2252
2253 #: ieframe.rc:35
2254 msgid "Print &format..."
2255 msgstr "&Formato de impresión..."
2256
2257 #: ieframe.rc:36
2258 msgid "Pr&int..."
2259 msgstr "&Imprimir..."
2260
2261 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Print previe&w"
2264 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2265
2266 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Properties"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Propiedades\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "Propie&dades"
2274
2275 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2276 #: taskmgr.rc:139
2277 msgid "&Close"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2281 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2282 msgid "&View"
2283 msgstr "&Ver"
2284
2285 #: ieframe.rc:44
2286 msgid "&Toolbars"
2287 msgstr "&Barra de herramientas"
2288
2289 #: ieframe.rc:46
2290 msgid "&Standard bar"
2291 msgstr "Barra &estándar"
2292
2293 #: ieframe.rc:47
2294 msgid "&Address bar"
2295 msgstr "Barra de &direcciones"
2296
2297 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 msgid "&Favorites"
2299 msgstr "&Favoritos"
2300
2301 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr ""
2305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Añadir a Favoritos...\n"
2307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2308 "&Añadir a favoritos"
2309
2310 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2311 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2312 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2313 msgid "&Help"
2314 msgstr "A&yuda"
2315
2316 #: ieframe.rc:57
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&About Internet Explorer"
2319 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2320
2321 #: ieframe.rc:67
2322 #, fuzzy
2323 msgctxt "home page"
2324 msgid "Home"
2325 msgstr "Inicio"
2326
2327 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print..."
2330 msgstr "Imprimir"
2331
2332 #: ieframe.rc:73
2333 msgid "Address"
2334 msgstr "Dirección"
2335
2336 #: inetcpl.rc:43
2337 msgid "General"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: inetcpl.rc:46
2341 msgid " Home page "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: inetcpl.rc:47
2345 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: inetcpl.rc:50
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Current page"
2351 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2352
2353 #: inetcpl.rc:51
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Default page"
2356 msgstr "(Por defecto)"
2357
2358 #: inetcpl.rc:52
2359 msgid "&Blank page"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: inetcpl.rc:53
2363 #, fuzzy
2364 msgid " Browsing history "
2365 msgstr "Historial de comandos"
2366
2367 #: inetcpl.rc:54
2368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: inetcpl.rc:56
2372 msgid "Delete &files..."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: inetcpl.rc:57
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Settings..."
2378 msgstr "&Opciones"
2379
2380 #: inetcpl.rc:65
2381 msgid "Delete browsing history"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: inetcpl.rc:68
2385 msgid ""
2386 "Temporary internet files\n"
2387 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: inetcpl.rc:70
2391 msgid ""
2392 "Cookies\n"
2393 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2394 "preferences and login information."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: inetcpl.rc:72
2398 msgid ""
2399 "History\n"
2400 "List of websites you have accessed."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: inetcpl.rc:74
2404 msgid ""
2405 "Form data\n"
2406 "Usernames and other information you have entered into forms."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: inetcpl.rc:76
2410 msgid ""
2411 "Passwords\n"
2412 "Saved passwords you have entered into forms."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 regedit.rc:245
2416 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
2417 #: wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155
2418 #: winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
2419 #: wordpad.rc:247
2420 msgid "Cancel"
2421 msgstr "Cancelar"
2422
2423 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2424 msgid "Delete"
2425 msgstr "Eliminar"
2426
2427 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2428 msgid "Security"
2429 msgstr "Seguridad"
2430
2431 #: inetcpl.rc:90
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Listview"
2434 msgstr "Lista"
2435
2436 #: inetcpl.rc:95
2437 msgid "trackbar"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: inetcpl.rc:108
2441 #, fuzzy
2442 msgid " Certificates "
2443 msgstr "Propiedades de &celda"
2444
2445 #: inetcpl.rc:109
2446 msgid ""
2447 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2448 "certificate authorities and publishers."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: inetcpl.rc:111
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Certificates..."
2454 msgstr "Propiedades de &celda"
2455
2456 #: inetcpl.rc:112
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Publishers..."
2459 msgstr "Editor"
2460
2461 #: inetcpl.rc:28
2462 msgid "Internet Settings"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: inetcpl.rc:29
2466 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: inetcpl.rc:30
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Security settings for zone: "
2472 msgstr ""
2473 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2474 "&Guardar configuración al salir\n"
2475 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2476 "&Guardar opciones al salir"
2477
2478 #: inetcpl.rc:31
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Custom"
2481 msgstr "Personalizar"
2482
2483 #: inetcpl.rc:32
2484 msgid "Very Low"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: inetcpl.rc:33
2488 msgid "Low"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: inetcpl.rc:34
2492 msgid "Medium"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: inetcpl.rc:35
2496 msgid "Increased"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: inetcpl.rc:36
2500 msgid "High"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: jscript.rc:25
2504 msgid "Error converting object to primitive type"
2505 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2506
2507 #: jscript.rc:26
2508 msgid "Invalid procedure call or argument"
2509 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2510
2511 #: jscript.rc:27
2512 msgid "Subscript out of range"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: jscript.rc:28
2516 msgid "Automation server can't create object"
2517 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2518
2519 #: jscript.rc:29
2520 msgid "Object doesn't support this property or method"
2521 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2522
2523 #: jscript.rc:30
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Object doesn't support this action"
2526 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2527
2528 #: jscript.rc:31
2529 msgid "Argument not optional"
2530 msgstr "Argumento no opcional"
2531
2532 #: jscript.rc:32
2533 msgid "Syntax error"
2534 msgstr "Error de sintaxis"
2535
2536 #: jscript.rc:33
2537 msgid "Expected ';'"
2538 msgstr "Esperado ';'"
2539
2540 #: jscript.rc:34
2541 msgid "Expected '('"
2542 msgstr "Esperado '('"
2543
2544 #: jscript.rc:35
2545 msgid "Expected ')'"
2546 msgstr "Esperado ')'"
2547
2548 #: jscript.rc:36
2549 msgid "Unterminated string constant"
2550 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2551
2552 #: jscript.rc:37
2553 msgid "Conditional compilation is turned off"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: jscript.rc:40
2557 msgid "Number expected"
2558 msgstr "Numero esperado"
2559
2560 #: jscript.rc:38
2561 msgid "Function expected"
2562 msgstr "Función esperada"
2563
2564 #: jscript.rc:39
2565 msgid "'[object]' is not a date object"
2566 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2567
2568 #: jscript.rc:41
2569 msgid "Object expected"
2570 msgstr "Objeto esperado"
2571
2572 #: jscript.rc:42
2573 msgid "Illegal assignment"
2574 msgstr "Asignación ilegal"
2575
2576 #: jscript.rc:43
2577 msgid "'|' is undefined"
2578 msgstr "'|' no está definido"
2579
2580 #: jscript.rc:44
2581 msgid "Boolean object expected"
2582 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2583
2584 #: jscript.rc:45
2585 #, fuzzy
2586 msgid "VBArray object expected"
2587 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2588
2589 #: jscript.rc:46
2590 msgid "JScript object expected"
2591 msgstr "Objeto JScript esperado"
2592
2593 #: jscript.rc:47
2594 msgid "Syntax error in regular expression"
2595 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2596
2597 #: jscript.rc:49
2598 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2599 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2600
2601 #: jscript.rc:48
2602 #, fuzzy
2603 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2604 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2605
2606 #: jscript.rc:50
2607 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2608 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2609
2610 #: jscript.rc:51
2611 msgid "Array object expected"
2612 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2613
2614 #: winerror.mc:26
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Success\n"
2617 msgstr "Éxito"
2618
2619 #: winerror.mc:31
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Invalid function\n"
2622 msgstr "Sintaxis inválida"
2623
2624 #: winerror.mc:36
2625 #, fuzzy
2626 msgid "File not found\n"
2627 msgstr "Archivo no encontrado"
2628
2629 #: winerror.mc:41
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Path not found\n"
2632 msgstr "ruta %s no encontrada"
2633
2634 #: winerror.mc:46
2635 msgid "Too many open files\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: winerror.mc:51
2639 msgid "Access denied\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: winerror.mc:56
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Invalid handle\n"
2645 msgstr "Sintaxis inválida"
2646
2647 #: winerror.mc:61
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Memory trashed\n"
2650 msgstr "Monitor de &memoria"
2651
2652 #: winerror.mc:66
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Not enough memory\n"
2655 msgstr "Sin memoria."
2656
2657 #: winerror.mc:71
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Invalid block\n"
2660 msgstr "Sintaxis inválida"
2661
2662 #: winerror.mc:76
2663 msgid "Bad environment\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: winerror.mc:81
2667 msgid "Bad format\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winerror.mc:86
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Invalid access\n"
2673 msgstr "Sintaxis inválida"
2674
2675 #: winerror.mc:91
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Invalid data\n"
2678 msgstr "Sintaxis inválida"
2679
2680 #: winerror.mc:96
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Out of memory\n"
2683 msgstr "Sin memoria."
2684
2685 #: winerror.mc:101
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Invalid drive\n"
2688 msgstr "Sintaxis inválida"
2689
2690 #: winerror.mc:106
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Can't delete current directory\n"
2693 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2694
2695 #: winerror.mc:111
2696 msgid "Not same device\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: winerror.mc:116
2700 msgid "No more files\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: winerror.mc:121
2704 msgid "Write protected\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: winerror.mc:126
2708 msgid "Bad unit\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: winerror.mc:131
2712 msgid "Not ready\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:136
2716 msgid "Bad command\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:141
2720 #, fuzzy
2721 msgid "CRC error\n"
2722 msgstr "Error de sintaxis\n"
2723
2724 #: winerror.mc:146
2725 msgid "Bad length\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Seek error\n"
2731 msgstr "Error de sintaxis\n"
2732
2733 #: winerror.mc:156
2734 msgid "Not DOS disk\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winerror.mc:161
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Sector not found\n"
2740 msgstr "Archivo no encontrado"
2741
2742 #: winerror.mc:166
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Out of paper\n"
2745 msgstr "Sin papel; "
2746
2747 #: winerror.mc:171
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Write fault\n"
2750 msgstr ""
2751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2752 "Default\n"
2753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2754 "Por defecto"
2755
2756 #: winerror.mc:176
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Read fault\n"
2759 msgstr ""
2760 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2761 "Default\n"
2762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2763 "Por defecto"
2764
2765 #: winerror.mc:181
2766 msgid "General failure\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: winerror.mc:186
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Sharing violation\n"
2772 msgstr "Violación de nomenclatura"
2773
2774 #: winerror.mc:191
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Lock violation\n"
2777 msgstr "Ubicación"
2778
2779 #: winerror.mc:196
2780 msgid "Wrong disk\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:201
2784 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winerror.mc:206
2788 #, fuzzy
2789 msgid "End of file\n"
2790 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2791
2792 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2793 msgid "Disk full\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:216
2797 msgid "Request not supported\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:221
2801 msgid "Remote machine not listening\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:226
2805 msgid "Duplicate network name\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:231
2809 msgid "Bad network path\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:236
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Network busy\n"
2815 msgstr "Compartición de red"
2816
2817 #: winerror.mc:241
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Device does not exist\n"
2820 msgstr "El archivo no existe"
2821
2822 #: winerror.mc:246
2823 msgid "Too many commands\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:251
2827 msgid "Adaptor hardware error\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:256
2831 msgid "Bad network response\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:261
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Unexpected network error\n"
2837 msgstr "Error externo indefinido."
2838
2839 #: winerror.mc:266
2840 msgid "Bad remote adaptor\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:271
2844 msgid "Print queue full\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:276
2848 msgid "No spool space\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:281
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Print canceled\n"
2854 msgstr "Cancelado por el usuario"
2855
2856 #: winerror.mc:286
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Network name deleted\n"
2859 msgstr "Fecha de borrado"
2860
2861 #: winerror.mc:291
2862 msgid "Network access denied\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:296
2866 msgid "Bad device type\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:301
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Bad network name\n"
2872 msgstr "Compartición de red"
2873
2874 #: winerror.mc:306
2875 msgid "Too many network names\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:311
2879 msgid "Too many network sessions\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:316
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Sharing paused\n"
2885 msgstr "Valor de c&adena"
2886
2887 #: winerror.mc:321
2888 msgid "Request not accepted\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: winerror.mc:326
2892 msgid "Redirector paused\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: winerror.mc:331
2896 #, fuzzy
2897 msgid "File exists\n"
2898 msgstr "El archivo no existe"
2899
2900 #: winerror.mc:336
2901 msgid "Cannot create\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: winerror.mc:341
2905 msgid "Int24 failure\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: winerror.mc:346
2909 msgid "Out of structures\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: winerror.mc:351
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Already assigned\n"
2915 msgstr "Ya existe"
2916
2917 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Invalid password\n"
2920 msgstr "Sintaxis inválida"
2921
2922 #: winerror.mc:361
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Invalid parameter\n"
2925 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2926
2927 #: winerror.mc:366
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Net write fault\n"
2930 msgstr "Por &defecto"
2931
2932 #: winerror.mc:371
2933 msgid "No process slots\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:376
2937 msgid "Too many semaphores\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:381
2941 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: winerror.mc:386
2945 msgid "Semaphore is set\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: winerror.mc:391
2949 msgid "Too many semaphore requests\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:396
2953 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: winerror.mc:401
2957 msgid "Semaphore owner died\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winerror.mc:406
2961 msgid "Semaphore user limit\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: winerror.mc:411
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2967 msgstr "inserte el disco %s"
2968
2969 #: winerror.mc:416
2970 msgid "Drive locked\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:421
2974 msgid "Broken pipe\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:426
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Open failed\n"
2980 msgstr "Abrir archivo"
2981
2982 #: winerror.mc:431
2983 msgid "Buffer overflow\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:441
2987 msgid "No more search handles\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:446
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Invalid target handle\n"
2993 msgstr "Credenciales inválidos"
2994
2995 #: winerror.mc:451
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Invalid IOCTL\n"
2998 msgstr "Sintaxis inválida"
2999
3000 #: winerror.mc:456
3001 msgid "Invalid verify switch\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: winerror.mc:461
3005 msgid "Bad driver level\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: winerror.mc:466
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Call not implemented\n"
3011 msgstr ""
3012 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3013 "No implementado\n"
3014 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3015 "Aún no implementado"
3016
3017 #: winerror.mc:471
3018 msgid "Semaphore timeout\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:476
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Insufficient buffer\n"
3024 msgstr "Insuficientes permisos"
3025
3026 #: winerror.mc:481
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Invalid name\n"
3029 msgstr "Sintaxis inválida"
3030
3031 #: winerror.mc:486
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Invalid level\n"
3034 msgstr "Credenciales inválidos"
3035
3036 #: winerror.mc:491
3037 msgid "No volume label\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: winerror.mc:496
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Module not found\n"
3043 msgstr "Archivo no encontrado"
3044
3045 #: winerror.mc:501
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Procedure not found\n"
3048 msgstr "PATH no encontrado\n"
3049
3050 #: winerror.mc:506
3051 msgid "No children to wait for\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:511
3055 msgid "Child process has not completed\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:516
3059 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:521
3063 msgid "Negative seek\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: winerror.mc:531
3067 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winerror.mc:536
3071 msgid "Drive is already JOINed\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:541
3075 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:546
3079 msgid "Drive is not JOINed\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:551
3083 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:556
3087 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:561
3091 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:566
3095 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:571
3099 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:576
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Drive is busy\n"
3105 msgstr "Unidades"
3106
3107 #: winerror.mc:581
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Same drive\n"
3110 msgstr "Unidad del sistema"
3111
3112 #: winerror.mc:586
3113 msgid "Not toplevel directory\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:591
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Directory is not empty\n"
3119 msgstr "&Directorio sólo"
3120
3121 #: winerror.mc:596
3122 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:601
3126 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:606
3130 msgid "Path is busy\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:611
3134 msgid "Already a SUBST target\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:616
3138 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winerror.mc:621
3142 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:626
3146 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:631
3150 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:636
3154 msgid "Volume label too long\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:641
3158 msgid "Too many TCBs\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:646
3162 msgid "Signal refused\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:651
3166 msgid "Segment discarded\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:656
3170 msgid "Segment not locked\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:661
3174 msgid "Bad thread ID address\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:666
3178 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:671
3182 msgid "Path is invalid\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: winerror.mc:676
3186 msgid "Signal pending\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: winerror.mc:681
3190 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: winerror.mc:686
3194 msgid "Lock failed\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:691
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Resource in use\n"
3200 msgstr "Fallos de &recursos"
3201
3202 #: winerror.mc:696
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Cancel violation\n"
3205 msgstr "Violación de nomenclatura"
3206
3207 #: winerror.mc:701
3208 msgid "Atomic locks not supported\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:706
3212 msgid "Invalid segment number\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:711
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3218 msgstr "Credenciales inválidos"
3219
3220 #: winerror.mc:716
3221 #, fuzzy
3222 msgid "File already exists\n"
3223 msgstr "El puerto %s ya existe"
3224
3225 #: winerror.mc:721
3226 msgid "Invalid flag number\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:726
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Semaphore name not found\n"
3232 msgstr "ruta %s no encontrada"
3233
3234 #: winerror.mc:731
3235 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:736
3239 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:741
3243 msgid "Invalid module type for %1\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:746
3247 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:751
3251 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:756
3255 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:761
3259 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:766
3263 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:771
3267 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:776
3271 msgid "IOPL not enabled\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:781
3275 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:786
3279 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:791
3283 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:796
3287 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:801
3291 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:806
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Environment variable not found\n"
3297 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3298
3299 #: winerror.mc:811
3300 msgid "No signal sent\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:816
3304 #, fuzzy
3305 msgid "File name is too long\n"
3306 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3307
3308 #: winerror.mc:821
3309 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:826
3313 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:831
3317 msgid "Invalid signal number\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:836
3321 msgid "Error setting signal handler\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:841
3325 msgid "Segment locked\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:846
3329 msgid "Too many modules\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:851
3333 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:856
3337 msgid "Machine type mismatch\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:861
3341 msgid "Bad pipe\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:866
3345 msgid "Pipe busy\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:871
3349 msgid "Pipe closed\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:876
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Pipe not connected\n"
3355 msgstr "Archivo no encontrado"
3356
3357 #: winerror.mc:881
3358 #, fuzzy
3359 msgid "More data available\n"
3360 msgstr "No disponible; "
3361
3362 #: winerror.mc:886
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Session canceled\n"
3365 msgstr "Cancelado por el usuario"
3366
3367 #: winerror.mc:891
3368 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:896
3372 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:901
3376 #, fuzzy
3377 msgid "No more data available\n"
3378 msgstr "No disponible; "
3379
3380 #: winerror.mc:906
3381 msgid "Cannot use Copy API\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:911
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Directory name invalid\n"
3387 msgstr "&Directorio sólo"
3388
3389 #: winerror.mc:916
3390 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:921
3394 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:926
3398 msgid "Extended attribute table full\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:931
3402 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:936
3406 msgid "Extended attributes not supported\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:941
3410 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:946
3414 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:951
3418 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:956
3422 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:961
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Invalid oplock message received\n"
3428 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3429
3430 #: winerror.mc:966
3431 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:971
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Invalid address\n"
3437 msgstr "Credenciales inválidos"
3438
3439 #: winerror.mc:976
3440 msgid "Arithmetic overflow\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:981
3444 msgid "Pipe connected\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:986
3448 msgid "Pipe listening\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:991
3452 msgid "Extended attribute access denied\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:996
3456 #, fuzzy
3457 msgid "I/O operation aborted\n"
3458 msgstr "Error en operacioens"
3459
3460 #: winerror.mc:1001
3461 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:1006
3465 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:1011
3469 msgid "No access to memory location\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1016
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Swap error\n"
3475 msgstr "Error de sintaxis\n"
3476
3477 #: winerror.mc:1021
3478 msgid "Stack overflow\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:1026
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Invalid message\n"
3484 msgstr "Sintaxis inválida"
3485
3486 #: winerror.mc:1031
3487 msgid "Cannot complete\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1036
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Invalid flags\n"
3493 msgstr "Sintaxis inválida"
3494
3495 #: winerror.mc:1041
3496 msgid "Unrecognised volume\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1046
3500 msgid "File invalid\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1051
3504 msgid "Cannot run full-screen\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1056
3508 msgid "Nonexistent token\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1061
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Registry corrupt\n"
3514 msgstr "Editor del registro"
3515
3516 #: winerror.mc:1066
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Invalid key\n"
3519 msgstr "Sintaxis inválida"
3520
3521 #: winerror.mc:1071
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Can't open registry key\n"
3524 msgstr "Sale del editor de registro"
3525
3526 #: winerror.mc:1076
3527 msgid "Can't read registry key\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1081
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Can't write registry key\n"
3533 msgstr "Sale del editor de registro"
3534
3535 #: winerror.mc:1086
3536 msgid "Registry has been recovered\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1091
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Registry is corrupt\n"
3542 msgstr "Editor del registro"
3543
3544 #: winerror.mc:1096
3545 #, fuzzy
3546 msgid "I/O to registry failed\n"
3547 msgstr "Importar archivo de registro"
3548
3549 #: winerror.mc:1101
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Not registry file\n"
3552 msgstr "Importar archivo de registro"
3553
3554 #: winerror.mc:1106
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Key deleted\n"
3557 msgstr "Fecha de borrado"
3558
3559 #: winerror.mc:1111
3560 msgid "No registry log space\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1116
3564 msgid "Registry key has subkeys\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1121
3568 msgid "Subkey must be volatile\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1126
3572 msgid "Notify change request in progress\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:1131
3576 msgid "Dependent services are running\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1136
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Invalid service control\n"
3582 msgstr "Credenciales inválidos"
3583
3584 #: winerror.mc:1141
3585 msgid "Service request timeout\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:1146
3589 msgid "Cannot create service thread\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:1151
3593 msgid "Service database locked\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:1156
3597 msgid "Service already running\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1161
3601 msgid "Invalid service account\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1166
3605 msgid "Service is disabled\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1171
3609 msgid "Circular dependency\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:1176
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Service does not exist\n"
3615 msgstr "El archivo no existe"
3616
3617 #: winerror.mc:1181
3618 msgid "Service cannot accept control message\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1186
3622 msgid "Service not active\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:1191
3626 msgid "Service controller connect failed\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1196
3630 msgid "Exception in service\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1201
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Database does not exist\n"
3636 msgstr "La ruta no existe"
3637
3638 #: winerror.mc:1206
3639 msgid "Service-specific error\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1211
3643 msgid "Process aborted\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1216
3647 msgid "Service dependency failed\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1221
3651 msgid "Service login failed\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1226
3655 msgid "Service start-hang\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1231
3659 msgid "Invalid service lock\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1236
3663 msgid "Service marked for delete\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1241
3667 msgid "Service exists\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1246
3671 msgid "System running last-known-good config\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1251
3675 msgid "Service dependency deleted\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1256
3679 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1261
3683 msgid "Service not started since last boot\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1266
3687 msgid "Duplicate service name\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1271
3691 msgid "Different service account\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1276
3695 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1281
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3701 msgstr "Bucle detectado"
3702
3703 #: winerror.mc:1286
3704 msgid "No recovery program for service\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1291
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Service not implemented by exe\n"
3710 msgstr ""
3711 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3712 "No implementado\n"
3713 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3714 "Aún no implementado"
3715
3716 #: winerror.mc:1296
3717 msgid "End of media\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1301
3721 msgid "Filemark detected\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1306
3725 msgid "Beginning of media\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:1311
3729 msgid "Setmark detected\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1316
3733 #, fuzzy
3734 msgid "No data detected\n"
3735 msgstr "Bucle detectado"
3736
3737 #: winerror.mc:1321
3738 msgid "Partition failure\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1326
3742 msgid "Invalid block length\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1331
3746 msgid "Device not partitioned\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1336
3750 msgid "Unable to lock media\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1341
3754 msgid "Unable to unload media\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1346
3758 msgid "Media changed\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1351
3762 msgid "I/O bus reset\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1356
3766 msgid "No media in drive\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1361
3770 msgid "No Unicode translation\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1366
3774 msgid "DLL init failed\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1371
3778 msgid "Shutdown in progress\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1376
3782 msgid "No shutdown in progress\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1381
3786 msgid "I/O device error\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1386
3790 msgid "No serial devices found\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1391
3794 msgid "Shared IRQ busy\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1396
3798 msgid "Serial I/O completed\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1401
3802 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1406
3806 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1411
3810 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1416
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Unknown floppy error\n"
3816 msgstr "Origen desconocido"
3817
3818 #: winerror.mc:1421
3819 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1426
3823 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1431
3827 msgid "Hard disk operation failed\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1436
3831 msgid "Hard disk reset failed\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1441
3835 msgid "End of tape media\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1446
3839 msgid "Not enough server memory\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:1451
3843 msgid "Possible deadlock\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:1456
3847 msgid "Incorrect alignment\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1461
3851 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1466
3855 msgid "Set-power-state failed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1471
3859 msgid "Too many links\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1476
3863 msgid "Newer windows version needed\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1481
3867 msgid "Wrong operating system\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1486
3871 msgid "Single-instance application\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1491
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Real-mode application\n"
3877 msgstr "Aplicaciones"
3878
3879 #: winerror.mc:1496
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Invalid DLL\n"
3882 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3883
3884 #: winerror.mc:1501
3885 msgid "No associated application\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1506
3889 msgid "DDE failure\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1511
3893 #, fuzzy
3894 msgid "DLL not found\n"
3895 msgstr "PATH no encontrado\n"
3896
3897 #: winerror.mc:1516
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Out of user handles\n"
3900 msgstr "Sin memoria."
3901
3902 #: winerror.mc:1521
3903 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1526
3907 msgid "The source element is empty\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1531
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The destination element is full\n"
3913 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3914
3915 #: winerror.mc:1536
3916 #, fuzzy
3917 msgid "The element address is invalid\n"
3918 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3919
3920 #: winerror.mc:1541
3921 msgid "The magazine is not present\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1546
3925 msgid "The device needs reinitialization\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1551
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The device requires cleaning\n"
3931 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3932
3933 #: winerror.mc:1556
3934 #, fuzzy
3935 msgid "The device door is open\n"
3936 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3937
3938 #: winerror.mc:1561
3939 #, fuzzy
3940 msgid "The device is not connected\n"
3941 msgstr "Archivo no encontrado"
3942
3943 #: winerror.mc:1566
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Element not found\n"
3946 msgstr "PATH no encontrado\n"
3947
3948 #: winerror.mc:1571
3949 #, fuzzy
3950 msgid "No match found\n"
3951 msgstr "ruta %s no encontrada"
3952
3953 #: winerror.mc:1576
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Property set not found\n"
3956 msgstr "PATH no encontrado\n"
3957
3958 #: winerror.mc:1581
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Point not found\n"
3961 msgstr "ruta %s no encontrada"
3962
3963 #: winerror.mc:1586
3964 msgid "No running tracking service\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1591
3968 #, fuzzy
3969 msgid "No such volume ID\n"
3970 msgstr "No existe dicho atributo"
3971
3972 #: winerror.mc:1596
3973 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1601
3977 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1606
3981 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1611
3985 #, fuzzy
3986 msgid "The journal is being deleted\n"
3987 msgstr "Fecha de borrado"
3988
3989 #: winerror.mc:1616
3990 msgid "The journal is not active\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:1621
3994 msgid "Potential matching file found\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:1626
3998 msgid "The journal entry was deleted\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:1631
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid device name\n"
4004 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4005
4006 #: winerror.mc:1636
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Connection unavailable\n"
4009 msgstr "No disponible; "
4010
4011 #: winerror.mc:1641
4012 msgid "Device already remembered\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1646
4016 msgid "No network or bad path\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:1651
4020 msgid "Invalid network provider name\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:1656
4024 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1661
4028 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1666
4032 msgid "Not a container\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1671
4036 msgid "Extended error\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1676
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Invalid group name\n"
4042 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4043
4044 #: winerror.mc:1681
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Invalid computer name\n"
4047 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4048
4049 #: winerror.mc:1686
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Invalid event name\n"
4052 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4053
4054 #: winerror.mc:1691
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Invalid domain name\n"
4057 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4058
4059 #: winerror.mc:1696
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid service name\n"
4062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4063
4064 #: winerror.mc:1701
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid network name\n"
4067 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4068
4069 #: winerror.mc:1706
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid share name\n"
4072 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4073
4074 #: winerror.mc:1716
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid message name\n"
4077 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4078
4079 #: winerror.mc:1721
4080 msgid "Invalid message destination\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:1726
4084 msgid "Session credential conflict\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:1731
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4090 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4091
4092 #: winerror.mc:1736
4093 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:1741
4097 msgid "No network\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:1746
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Operation canceled by user\n"
4103 msgstr "Programas de instalación"
4104
4105 #: winerror.mc:1751
4106 msgid "File has a user-mapped section\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Connection refused\n"
4112 msgstr "Conectando to %s"
4113
4114 #: winerror.mc:1761
4115 msgid "Connection gracefully closed\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:1766
4119 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1771
4123 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1776
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Connection invalid\n"
4129 msgstr "Conexión LAN"
4130
4131 #: winerror.mc:1781
4132 msgid "Connection is active\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1786
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Network unreachable\n"
4138 msgstr "Compartición de red"
4139
4140 #: winerror.mc:1791
4141 msgid "Host unreachable\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1796
4145 msgid "Protocol unreachable\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1801
4149 msgid "Port unreachable\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1806
4153 msgid "Request aborted\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1811
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Connection aborted\n"
4159 msgstr "Conectando to %s"
4160
4161 #: winerror.mc:1816
4162 msgid "Please retry operation\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:1821
4166 msgid "Connection count limit reached\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1826
4170 msgid "Login time restriction\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1831
4174 msgid "Login workstation restriction\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:1836
4178 msgid "Incorrect network address\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1841
4182 msgid "Service already registered\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1846
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Service not found\n"
4188 msgstr "Archivo no encontrado"
4189
4190 #: winerror.mc:1851
4191 msgid "User not authenticated\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:1856
4195 msgid "User not logged on\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1861
4199 msgid "Continue work in progress\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:1866
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Already initialised\n"
4205 msgstr "Ya existe"
4206
4207 #: winerror.mc:1871
4208 msgid "No more local devices\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1876
4212 #, fuzzy
4213 msgid "The site does not exist\n"
4214 msgstr "El archivo no existe"
4215
4216 #: winerror.mc:1881
4217 #, fuzzy
4218 msgid "The domain controller already exists\n"
4219 msgstr "El puerto %s ya existe"
4220
4221 #: winerror.mc:1886
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Supported only when connected\n"
4224 msgstr "Archivo no encontrado"
4225
4226 #: winerror.mc:1891
4227 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1896
4231 #, fuzzy
4232 msgid "The user profile is invalid\n"
4233 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4234
4235 #: winerror.mc:1901
4236 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:1906
4240 msgid "Not all privileges assigned\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1911
4244 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:1916
4248 msgid "No quotas for account\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:1921
4252 msgid "Local user session key\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1926
4256 msgid "Password too complex for LM\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1931
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Unknown revision\n"
4262 msgstr "Origen desconocido"
4263
4264 #: winerror.mc:1936
4265 msgid "Incompatible revision levels\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:1941
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid owner\n"
4271 msgstr "Sintaxis inválida"
4272
4273 #: winerror.mc:1946
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid primary group\n"
4276 msgstr "Sintaxis inválida"
4277
4278 #: winerror.mc:1951
4279 msgid "No impersonation token\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:1956
4283 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:1961
4287 msgid "No logon servers available\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:1966
4291 msgid "No such logon session\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:1971
4295 msgid "No such privilege\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:1976
4299 msgid "Privilege not held\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:1981
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invalid account name\n"
4305 msgstr "Sintaxis inválida"
4306
4307 #: winerror.mc:1986
4308 #, fuzzy
4309 msgid "User already exists\n"
4310 msgstr "El puerto %s ya existe"
4311
4312 #: winerror.mc:1991
4313 #, fuzzy
4314 msgid "No such user\n"
4315 msgstr "No existe dicho atributo"
4316
4317 #: winerror.mc:1996
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Group already exists\n"
4320 msgstr "El puerto %s ya existe"
4321
4322 #: winerror.mc:2001
4323 msgid "No such group\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2006
4327 msgid "User already in group\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2011
4331 msgid "User not in group\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2016
4335 msgid "Can't delete last admin user\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2021
4339 msgid "Wrong password\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2026
4343 msgid "Ill-formed password\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2031
4347 msgid "Password restriction\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2036
4351 msgid "Logon failure\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2041
4355 msgid "Account restriction\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2046
4359 msgid "Invalid logon hours\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2051
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid workstation\n"
4365 msgstr "Sintaxis inválida"
4366
4367 #: winerror.mc:2056
4368 msgid "Password expired\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2061
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Account disabled\n"
4374 msgstr "deshabilitada"
4375
4376 #: winerror.mc:2066
4377 msgid "No security ID mapped\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:2071
4381 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2076
4385 msgid "LUIDs exhausted\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2081
4389 msgid "Invalid sub authority\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2086
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Invalid ACL\n"
4395 msgstr "Sintaxis inválida"
4396
4397 #: winerror.mc:2091
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid SID\n"
4400 msgstr "Sintaxis inválida"
4401
4402 #: winerror.mc:2096
4403 msgid "Invalid security descriptor\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:2101
4407 msgid "Bad inherited ACL\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2106
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Server disabled\n"
4413 msgstr "deshabilitada"
4414
4415 #: winerror.mc:2111
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Server not disabled\n"
4418 msgstr "El manejador no fue activado."
4419
4420 #: winerror.mc:2116
4421 msgid "Invalid ID authority\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:2121
4425 msgid "Allotted space exceeded\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:2126
4429 msgid "Invalid group attributes\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:2131
4433 msgid "Bad impersonation level\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:2136
4437 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2141
4441 msgid "Bad validation class\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2146
4445 msgid "Bad token type\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2151
4449 msgid "No security on object\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2156
4453 msgid "Can't access domain information\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2161
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid server state\n"
4459 msgstr "Credenciales inválidos"
4460
4461 #: winerror.mc:2166
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Invalid domain state\n"
4464 msgstr "Sintaxis inválida"
4465
4466 #: winerror.mc:2171
4467 msgid "Invalid domain role\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2176
4471 msgid "No such domain\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:2181
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Domain already exists\n"
4477 msgstr "El puerto %s ya existe"
4478
4479 #: winerror.mc:2186
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Domain limit exceeded\n"
4482 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4483
4484 #: winerror.mc:2191
4485 msgid "Internal database corruption\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:2196
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Internal error\n"
4491 msgstr "Error de sintaxis\n"
4492
4493 #: winerror.mc:2201
4494 msgid "Generic access types not mapped\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2206
4498 msgid "Bad descriptor format\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2211
4502 msgid "Not a logon process\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2216
4506 msgid "Logon session ID exists\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2221
4510 msgid "Unknown authentication package\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2226
4514 msgid "Bad logon session state\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:2231
4518 msgid "Logon session ID collision\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2236
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid logon type\n"
4524 msgstr "Sintaxis inválida"
4525
4526 #: winerror.mc:2241
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cannot impersonate\n"
4529 msgstr "No se encuentra la impresora."
4530
4531 #: winerror.mc:2246
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid transaction state\n"
4534 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4535
4536 #: winerror.mc:2251
4537 msgid "Security DB commit failure\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2256
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Account is built-in\n"
4543 msgstr "nativa, interna"
4544
4545 #: winerror.mc:2261
4546 msgid "Group is built-in\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2266
4550 msgid "User is built-in\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2271
4554 msgid "Group is primary for user\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2276
4558 msgid "Token already in use\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:2281
4562 msgid "No such local group\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:2286
4566 msgid "User not in local group\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:2291
4570 msgid "User already in local group\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:2296
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Local group already exists\n"
4576 msgstr "El puerto %s ya existe"
4577
4578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4579 msgid "Logon type not granted\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2306
4583 msgid "Too many secrets\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2311
4587 msgid "Secret too long\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:2316
4591 msgid "Internal security DB error\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:2321
4595 msgid "Too many context IDs\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:2331
4599 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:2336
4603 #, fuzzy
4604 msgid "No such member\n"
4605 msgstr "No existe dicho objeto"
4606
4607 #: winerror.mc:2341
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid member\n"
4610 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4611
4612 #: winerror.mc:2346
4613 msgid "Too many SIDs\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:2351
4617 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2356
4621 msgid "No inheritable components\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2361
4625 msgid "File or directory corrupt\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2366
4629 msgid "Disk is corrupt\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2371
4633 msgid "No user session key\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2376
4637 msgid "Licence quota exceeded\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2381
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Wrong target name\n"
4643 msgstr "Credenciales inválidos"
4644
4645 #: winerror.mc:2386
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Mutual authentication failed\n"
4648 msgstr "Autentificación inapropriada"
4649
4650 #: winerror.mc:2391
4651 msgid "Time skew between client and server\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2396
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Invalid window handle\n"
4657 msgstr "Sintaxis inválida"
4658
4659 #: winerror.mc:2401
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid menu handle\n"
4662 msgstr "Credenciales inválidos"
4663
4664 #: winerror.mc:2406
4665 msgid "Invalid cursor handle\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2411
4669 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2416
4673 msgid "Invalid hook handle\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2421
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Invalid DWP handle\n"
4679 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4680
4681 #: winerror.mc:2426
4682 msgid "Can't create top-level child window\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:2431
4686 msgid "Can't find window class\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2436
4690 msgid "Window owned by another thread\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2441
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Hotkey already registered\n"
4696 msgstr "El puerto %s ya existe"
4697
4698 #: winerror.mc:2446
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Class already exists\n"
4701 msgstr "El puerto %s ya existe"
4702
4703 #: winerror.mc:2451
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Class does not exist\n"
4706 msgstr "La ruta no existe"
4707
4708 #: winerror.mc:2456
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Class has open windows\n"
4711 msgstr "&Ventana"
4712
4713 #: winerror.mc:2461
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invalid index\n"
4716 msgstr "Sintaxis inválida"
4717
4718 #: winerror.mc:2466
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid icon handle\n"
4721 msgstr "Sintaxis inválida"
4722
4723 #: winerror.mc:2471
4724 msgid "Private dialog index\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2476
4728 #, fuzzy
4729 msgid "List box ID not found\n"
4730 msgstr "ruta %s no encontrada"
4731
4732 #: winerror.mc:2481
4733 msgid "No wildcard characters\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2486
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Clipboard not open\n"
4739 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4740
4741 #: winerror.mc:2491
4742 msgid "Hotkey not registered\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2496
4746 msgid "Not a dialog window\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:2501
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Control ID not found\n"
4752 msgstr "ruta %s no encontrada"
4753
4754 #: winerror.mc:2506
4755 msgid "Invalid combobox message\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2511
4759 msgid "Not a combobox window\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2516
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Invalid edit height\n"
4765 msgstr "Credenciales inválidos"
4766
4767 #: winerror.mc:2521
4768 #, fuzzy
4769 msgid "DC not found\n"
4770 msgstr "PATH no encontrado\n"
4771
4772 #: winerror.mc:2526
4773 msgid "Invalid hook filter\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:2531
4777 msgid "Invalid filter procedure\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:2536
4781 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2541
4785 msgid "Global-only hook procedure\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:2546
4789 msgid "Journal hook already set\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2551
4793 msgid "Hook procedure not installed\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2556
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid list box message\n"
4799 msgstr "Sintaxis inválida"
4800
4801 #: winerror.mc:2561
4802 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2566
4806 msgid "No tab stops on this list box\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:2571
4810 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:2576
4814 msgid "Child window menus not allowed\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2581
4818 msgid "Window has no system menu\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2586
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid message box style\n"
4824 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4825
4826 #: winerror.mc:2591
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4829 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4830
4831 #: winerror.mc:2596
4832 msgid "Screen already locked\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2601
4836 msgid "Window handles have different parents\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2606
4840 msgid "Not a child window\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2611
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid GW command\n"
4846 msgstr "Sintaxis inválida"
4847
4848 #: winerror.mc:2616
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid thread ID\n"
4851 msgstr "Sintaxis inválida"
4852
4853 #: winerror.mc:2621
4854 msgid "Not an MDI child window\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2626
4858 msgid "Popup menu already active\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2631
4862 #, fuzzy
4863 msgid "No scrollbars\n"
4864 msgstr "Desplazar &aquí"
4865
4866 #: winerror.mc:2636
4867 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:2641
4871 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:2646
4875 msgid "No system resources\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2651
4879 msgid "No non-paged system resources\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:2656
4883 msgid "No paged system resources\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2661
4887 msgid "No working set quota\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2666
4891 msgid "No page file quota\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2671
4895 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2676
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Menu item not found\n"
4901 msgstr "Archivo no encontrado"
4902
4903 #: winerror.mc:2681
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4906 msgstr "Credenciales inválidos"
4907
4908 #: winerror.mc:2686
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Hook type not allowed\n"
4911 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4912
4913 #: winerror.mc:2691
4914 msgid "Interactive window station required\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:2696
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Timeout\n"
4920 msgstr "Tiempo de espera superado"
4921
4922 #: winerror.mc:2701
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Invalid monitor handle\n"
4925 msgstr "Credenciales inválidos"
4926
4927 #: winerror.mc:2706
4928 msgid "Event log file corrupt\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2711
4932 msgid "Event log can't start\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:2716
4936 msgid "Event log file full\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:2721
4940 msgid "Event log file changed\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:2726
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Installer service failed.\n"
4946 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4947
4948 #: winerror.mc:2731
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Installation aborted by user\n"
4951 msgstr "Programas de instalación"
4952
4953 #: winerror.mc:2736
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Installation failure\n"
4956 msgstr "Programas de instalación"
4957
4958 #: winerror.mc:2741
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Installation suspended\n"
4961 msgstr "Programas de instalación"
4962
4963 #: winerror.mc:2746
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Unknown product\n"
4966 msgstr "Origen desconocido"
4967
4968 #: winerror.mc:2751
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Unknown feature\n"
4971 msgstr "Característica desconocida en %s"
4972
4973 #: winerror.mc:2756
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unknown component\n"
4976 msgstr "Origen desconocido"
4977
4978 #: winerror.mc:2761
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Unknown property\n"
4981 msgstr "Origen desconocido"
4982
4983 #: winerror.mc:2766
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid handle state\n"
4986 msgstr "Sintaxis inválida"
4987
4988 #: winerror.mc:2771
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Bad configuration\n"
4991 msgstr "Configuración de Wine"
4992
4993 #: winerror.mc:2776
4994 msgid "Index is missing\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2781
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Installation source is missing\n"
5000 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5001
5002 #: winerror.mc:2786
5003 msgid "Wrong installation package version\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:2791
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Product uninstalled\n"
5009 msgstr "Cancelado por el usuario"
5010
5011 #: winerror.mc:2796
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid query syntax\n"
5014 msgstr "Sintaxis inválida"
5015
5016 #: winerror.mc:2801
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid field\n"
5019 msgstr "Sintaxis inválida"
5020
5021 #: winerror.mc:2806
5022 msgid "Device removed\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:2811
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Installation already running\n"
5028 msgstr "Programas de instalación"
5029
5030 #: winerror.mc:2816
5031 msgid "Installation package failed to open\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2821
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Installation package is invalid\n"
5037 msgstr "Programas de instalación"
5038
5039 #: winerror.mc:2826
5040 msgid "Installer user interface failed\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:2831
5044 msgid "Failed to open installation log file\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2836
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Installation language not supported\n"
5050 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5051
5052 #: winerror.mc:2841
5053 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:2846
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Installation package rejected\n"
5059 msgstr "Programas de instalación"
5060
5061 #: winerror.mc:2851
5062 msgid "Function could not be called\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:2856
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Function failed\n"
5068 msgstr "Función esperada"
5069
5070 #: winerror.mc:2861
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid table\n"
5073 msgstr "Sintaxis inválida"
5074
5075 #: winerror.mc:2866
5076 msgid "Data type mismatch\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5080 msgid "Unsupported type\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2876
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Creation failed\n"
5086 msgstr "Abrir archivo"
5087
5088 #: winerror.mc:2881
5089 msgid "Temporary directory not writable\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:2886
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Installation platform not supported\n"
5095 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5096
5097 #: winerror.mc:2891
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Installer not used\n"
5100 msgstr "Archivo no encontrado"
5101
5102 #: winerror.mc:2896
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Failed to open the patch package\n"
5105 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5106
5107 #: winerror.mc:2901
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid patch package\n"
5110 msgstr "Sintaxis inválida"
5111
5112 #: winerror.mc:2906
5113 msgid "Unsupported patch package\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:2911
5117 msgid "Another version is installed\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2916
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Invalid command line\n"
5123 msgstr "Sintaxis inválida"
5124
5125 #: winerror.mc:2921
5126 msgid "Remote installation not allowed\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:2926
5130 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2931
5134 msgid "Invalid string binding\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2936
5138 msgid "Wrong kind of binding\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2941
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Invalid binding\n"
5144 msgstr "Sintaxis inválida"
5145
5146 #: winerror.mc:2946
5147 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2951
5151 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:2956
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid string UUID\n"
5157 msgstr "Sintaxis inválida"
5158
5159 #: winerror.mc:2961
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid endpoint format\n"
5162 msgstr "Credenciales inválidos"
5163
5164 #: winerror.mc:2966
5165 msgid "Invalid network address\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:2971
5169 #, fuzzy
5170 msgid "No endpoint found\n"
5171 msgstr "PATH no encontrado\n"
5172
5173 #: winerror.mc:2976
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid timeout value\n"
5176 msgstr "Sintaxis inválida"
5177
5178 #: winerror.mc:2981
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Object UUID not found\n"
5181 msgstr "ruta %s no encontrada"
5182
5183 #: winerror.mc:2986
5184 msgid "UUID already registered\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2991
5188 msgid "UUID type already registered\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2996
5192 msgid "Server already listening\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:3001
5196 msgid "No protocol sequences registered\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:3006
5200 msgid "RPC server not listening\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3011
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown manager type\n"
5206 msgstr "Tipo desconocido"
5207
5208 #: winerror.mc:3016
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Unknown interface\n"
5211 msgstr "Origen desconocido"
5212
5213 #: winerror.mc:3021
5214 msgid "No bindings\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3026
5218 msgid "No protocol sequences\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3031
5222 msgid "Can't create endpoint\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3036
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Out of resources\n"
5228 msgstr "Sin memoria."
5229
5230 #: winerror.mc:3041
5231 msgid "RPC server unavailable\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:3046
5235 msgid "RPC server too busy\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3051
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid network options\n"
5241 msgstr "Sintaxis inválida"
5242
5243 #: winerror.mc:3056
5244 msgid "No RPC call active\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3061
5248 msgid "RPC call failed\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3066
5252 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3071
5256 #, fuzzy
5257 msgid "RPC protocol error\n"
5258 msgstr "Error de protocolo"
5259
5260 #: winerror.mc:3076
5261 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:3086
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid tag\n"
5267 msgstr "Sintaxis inválida"
5268
5269 #: winerror.mc:3091
5270 msgid "Invalid array bounds\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3096
5274 msgid "No entry name\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3101
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid name syntax\n"
5280 msgstr "Sintaxis inválida"
5281
5282 #: winerror.mc:3106
5283 msgid "Unsupported name syntax\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3111
5287 #, fuzzy
5288 msgid "No network address\n"
5289 msgstr "Compartición de red"
5290
5291 #: winerror.mc:3116
5292 msgid "Duplicate endpoint\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:3121
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unknown authentication type\n"
5298 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5299
5300 #: winerror.mc:3126
5301 msgid "Maximum calls too low\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:3131
5305 msgid "String too long\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:3136
5309 msgid "Protocol sequence not found\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:3141
5313 msgid "Procedure number out of range\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:3146
5317 msgid "Binding has no authentication data\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3151
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Unknown authentication service\n"
5323 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5324
5325 #: winerror.mc:3156
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Unknown authentication level\n"
5328 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5329
5330 #: winerror.mc:3161
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Invalid authentication identity\n"
5333 msgstr "Autentificación inapropriada"
5334
5335 #: winerror.mc:3166
5336 msgid "Unknown authorisation service\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:3171
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid entry\n"
5342 msgstr "Sintaxis inválida"
5343
5344 #: winerror.mc:3176
5345 msgid "Can't perform operation\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3181
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Endpoints not registered\n"
5351 msgstr "Sale del editor de registro"
5352
5353 #: winerror.mc:3186
5354 msgid "Nothing to export\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3191
5358 msgid "Incomplete name\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3196
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid version option\n"
5364 msgstr "Sintaxis inválida"
5365
5366 #: winerror.mc:3201
5367 msgid "No more members\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:3206
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Not all objects unexported\n"
5373 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5374
5375 #: winerror.mc:3211
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Interface not found\n"
5378 msgstr "Archivo no encontrado"
5379
5380 #: winerror.mc:3216
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Entry already exists\n"
5383 msgstr "El puerto %s ya existe"
5384
5385 #: winerror.mc:3221
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Entry not found\n"
5388 msgstr "PATH no encontrado\n"
5389
5390 #: winerror.mc:3226
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Name service unavailable\n"
5393 msgstr "Tamaño disponible"
5394
5395 #: winerror.mc:3231
5396 msgid "Invalid network address family\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3236
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Operation not supported\n"
5402 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5403
5404 #: winerror.mc:3241
5405 msgid "No security context available\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3246
5409 #, fuzzy
5410 msgid "RPCInternal error\n"
5411 msgstr "Error de parámetro\n"
5412
5413 #: winerror.mc:3251
5414 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3256
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Address error\n"
5420 msgstr "Barra de &direcciones"
5421
5422 #: winerror.mc:3261
5423 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3266
5427 msgid "Floating-point underflow\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3271
5431 msgid "Floating-point overflow\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3276
5435 msgid "No more entries\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3281
5439 msgid "Character translation table open failed\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3286
5443 msgid "Character translation table file too small\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3291
5447 msgid "Null context handle\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3296
5451 msgid "Context handle damaged\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3301
5455 msgid "Binding handle mismatch\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:3306
5459 msgid "Cannot get call handle\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3311
5463 msgid "Null reference pointer\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:3316
5467 msgid "Enumeration value out of range\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3321
5471 msgid "Byte count too small\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:3326
5475 msgid "Bad stub data\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:3331
5479 msgid "Invalid user buffer\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:3336
5483 msgid "Unrecognised media\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:3341
5487 msgid "No trust secret\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:3346
5491 msgid "No trust SAM account\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3351
5495 msgid "Trusted domain failure\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3356
5499 msgid "Trusted relationship failure\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3361
5503 msgid "Trust logon failure\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3366
5507 msgid "RPC call already in progress\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3371
5511 msgid "NETLOGON is not started\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3376
5515 msgid "Account expired\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3381
5519 msgid "Redirector has open handles\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3386
5523 msgid "Printer driver already installed\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3391
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Unknown port\n"
5529 msgstr "Origen desconocido"
5530
5531 #: winerror.mc:3396
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Unknown printer driver\n"
5534 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5535
5536 #: winerror.mc:3401
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Unknown print processor\n"
5539 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5540
5541 #: winerror.mc:3406
5542 msgid "Invalid separator file\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3411
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid priority\n"
5548 msgstr "Sintaxis inválida"
5549
5550 #: winerror.mc:3416
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid printer name\n"
5553 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5554
5555 #: winerror.mc:3421
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Printer already exists\n"
5558 msgstr "El puerto %s ya existe"
5559
5560 #: winerror.mc:3426
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Invalid printer command\n"
5563 msgstr "Sintaxis inválida"
5564
5565 #: winerror.mc:3431
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid data type\n"
5568 msgstr "Sintaxis inválida"
5569
5570 #: winerror.mc:3436
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid environment\n"
5573 msgstr "Sintaxis inválida"
5574
5575 #: winerror.mc:3441
5576 msgid "No more bindings\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:3446
5580 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:3451
5584 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:3456
5588 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:3461
5592 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:3466
5596 msgid "Server has open handles\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:3471
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Resource data not found\n"
5602 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5603
5604 #: winerror.mc:3476
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Resource type not found\n"
5607 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5608
5609 #: winerror.mc:3481
5610 msgid "Resource name not found\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:3486
5614 msgid "Resource language not found\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:3491
5618 msgid "Not enough quota\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:3496
5622 msgid "No interfaces\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:3501
5626 #, fuzzy
5627 msgid "RPC call canceled\n"
5628 msgstr "Cancelado por el usuario"
5629
5630 #: winerror.mc:3506
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Binding incomplete\n"
5633 msgstr ""
5634 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5635 "No implementado\n"
5636 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5637 "Aún no implementado"
5638
5639 #: winerror.mc:3511
5640 msgid "RPC comm failure\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3516
5644 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3521
5648 msgid "No principal name registered\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3526
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Not an RPC error\n"
5654 msgstr "Error de sintaxis\n"
5655
5656 #: winerror.mc:3531
5657 msgid "UUID is local only\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3536
5661 msgid "Security package error\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3541
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Thread not canceled\n"
5667 msgstr "Cancelado por el usuario"
5668
5669 #: winerror.mc:3546
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid handle operation\n"
5672 msgstr "Sintaxis inválida"
5673
5674 #: winerror.mc:3551
5675 msgid "Wrong serialising package version\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:3556
5679 msgid "Wrong stub version\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:3561
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid pipe object\n"
5685 msgstr "Sintaxis inválida"
5686
5687 #: winerror.mc:3566
5688 msgid "Wrong pipe order\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:3571
5692 msgid "Wrong pipe version\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:3576
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Group member not found\n"
5698 msgstr "ruta %s no encontrada"
5699
5700 #: winerror.mc:3581
5701 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:3586
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid object\n"
5707 msgstr "Sintaxis inválida"
5708
5709 #: winerror.mc:3591
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid time\n"
5712 msgstr "Sintaxis inválida"
5713
5714 #: winerror.mc:3596
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid form name\n"
5717 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5718
5719 #: winerror.mc:3601
5720 msgid "Invalid form size\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3606
5724 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3611
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Printer deleted\n"
5730 msgstr "Fecha de borrado"
5731
5732 #: winerror.mc:3616
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid printer state\n"
5735 msgstr "Sintaxis inválida"
5736
5737 #: winerror.mc:3621
5738 msgid "User must change password\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:3626
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Domain controller not found\n"
5744 msgstr "Archivo no encontrado"
5745
5746 #: winerror.mc:3631
5747 msgid "Account locked out\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:3636
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid pixel format\n"
5753 msgstr "Sintaxis inválida"
5754
5755 #: winerror.mc:3641
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid driver\n"
5758 msgstr "Sintaxis inválida"
5759
5760 #: winerror.mc:3646
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid object resolver set\n"
5763 msgstr "Sintaxis inválida"
5764
5765 #: winerror.mc:3651
5766 msgid "Incomplete RPC send\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:3656
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5772 msgstr "Sintaxis inválida"
5773
5774 #: winerror.mc:3661
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5777 msgstr "Sintaxis inválida"
5778
5779 #: winerror.mc:3666
5780 msgid "RPC pipe closed\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:3671
5784 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:3676
5788 #, fuzzy
5789 msgid "No data on RPC pipe\n"
5790 msgstr "Error de sintaxis\n"
5791
5792 #: winerror.mc:3681
5793 #, fuzzy
5794 msgid "No site name available\n"
5795 msgstr "No disponible; "
5796
5797 #: winerror.mc:3686
5798 msgid "The file cannot be accessed\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:3691
5802 #, fuzzy
5803 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5804 msgstr "No se encontró '%s'."
5805
5806 #: winerror.mc:3696
5807 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:3701
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Not all objects could be exported\n"
5813 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5814
5815 #: winerror.mc:3706
5816 #, fuzzy
5817 msgid "The interface could not be exported\n"
5818 msgstr "No se encontró '%s'."
5819
5820 #: winerror.mc:3711
5821 #, fuzzy
5822 msgid "The profile could not be added\n"
5823 msgstr "No se encontró '%s'."
5824
5825 #: winerror.mc:3716
5826 #, fuzzy
5827 msgid "The profile element could not be added\n"
5828 msgstr "No se encontró '%s'."
5829
5830 #: winerror.mc:3721
5831 #, fuzzy
5832 msgid "The profile element could not be removed\n"
5833 msgstr "No se encontró '%s'."
5834
5835 #: winerror.mc:3726
5836 #, fuzzy
5837 msgid "The group element could not be added\n"
5838 msgstr "No se encontró '%s'."
5839
5840 #: winerror.mc:3731
5841 #, fuzzy
5842 msgid "The group element could not be removed\n"
5843 msgstr "No se encontró '%s'."
5844
5845 #: winerror.mc:3736
5846 #, fuzzy
5847 msgid "The username could not be found\n"
5848 msgstr "No se encontró '%s'."
5849
5850 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5851 msgid "Local Port"
5852 msgstr "Puerto local"
5853
5854 #: localspl.rc:29
5855 msgid "Local Monitor"
5856 msgstr "Monitor local"
5857
5858 #: localui.rc:29
5859 msgid "'%s' is not a valid port name"
5860 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5861
5862 #: localui.rc:30
5863 msgid "Port %s already exists"
5864 msgstr "El puerto %s ya existe"
5865
5866 #: localui.rc:31
5867 msgid "This port has no options to configure"
5868 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5869
5870 #: mapi32.rc:28
5871 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5872 msgstr ""
5873 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5874 "correo MAPI."
5875
5876 #: mapi32.rc:29
5877 msgid "Send Mail"
5878 msgstr "Enviar correo"
5879
5880 #: mpr.rc:27
5881 msgid "Entire Network"
5882 msgstr "Toda la red"
5883
5884 #: mshtml.rc:31
5885 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5886 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5887
5888 #: mshtml.rc:32
5889 msgid "HTML Document"
5890 msgstr "Documento HTML"
5891
5892 #: mshtml.rc:26
5893 msgid "Downloading from %s..."
5894 msgstr "Descargando desde %s..."
5895
5896 #: mshtml.rc:25
5897 msgid "Done"
5898 msgstr "Listo"
5899
5900 #: msi.rc:27
5901 msgid ""
5902 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5903 "file path and try again."
5904 msgstr ""
5905 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5906 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5907
5908 #: msi.rc:28
5909 msgid "path %s not found"
5910 msgstr "ruta %s no encontrada"
5911
5912 #: msi.rc:29
5913 msgid "insert disk %s"
5914 msgstr "inserte el disco %s"
5915
5916 #: msi.rc:30
5917 msgid ""
5918 "Windows Installer %s\n"
5919 "\n"
5920 "Usage:\n"
5921 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5922 "\n"
5923 "Install a product:\n"
5924 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5925 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5926 "\t/a package [property]\n"
5927 "Repair an installation:\n"
5928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5929 "Uninstall a product:\n"
5930 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5931 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5932 "Advertise a product:\n"
5933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5934 "Apply a patch:\n"
5935 "\t/p patch_package [property]\n"
5936 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5940 "Register MSI Service:\n"
5941 "\t/y\n"
5942 "Unregister MSI Service:\n"
5943 "\t/z\n"
5944 "Display this help:\n"
5945 "\t/help\n"
5946 "\t/?\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: msi.rc:57
5950 msgid "enter which folder contains %s"
5951 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5952
5953 #: msi.rc:58
5954 msgid "install source for feature missing"
5955 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5956
5957 #: msi.rc:59
5958 msgid "network drive for feature missing"
5959 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5960
5961 #: msi.rc:60
5962 msgid "feature from:"
5963 msgstr "característica de:"
5964
5965 #: msi.rc:61
5966 msgid "choose which folder contains %s"
5967 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5968
5969 #: msrle32.rc:28
5970 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5971 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5972
5973 #: msrle32.rc:29
5974 msgid ""
5975 "Wine MS-RLE video codec\n"
5976 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5977 msgstr ""
5978 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5979 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5980
5981 #: msvfw32.rc:25
5982 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5983 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5984
5985 #: msvidc32.rc:26
5986 msgid "Wine Video 1 video codec"
5987 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5988
5989 #: oleacc.rc:27
5990 msgid "unknown object"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: oleacc.rc:28
5994 #, fuzzy
5995 msgid "title bar"
5996 msgstr "Sin barra de &título"
5997
5998 #: oleacc.rc:29
5999 msgid "menu bar"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: oleacc.rc:30
6003 #, fuzzy
6004 msgid "scroll bar"
6005 msgstr "Desplazar &aquí"
6006
6007 #: oleacc.rc:31
6008 msgid "grip"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: oleacc.rc:32
6012 msgid "sound"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: oleacc.rc:33
6016 msgid "cursor"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: oleacc.rc:34
6020 msgid "caret"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: oleacc.rc:35
6024 msgid "alert"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: oleacc.rc:36
6028 #, fuzzy
6029 msgid "window"
6030 msgstr "&Ventana"
6031
6032 #: oleacc.rc:37
6033 msgid "client"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: oleacc.rc:38
6037 msgid "popup menu"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: oleacc.rc:39
6041 msgid "menu item"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: oleacc.rc:40
6045 msgid "tool tip"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: oleacc.rc:41
6049 #, fuzzy
6050 msgid "application"
6051 msgstr "Aplicaciones"
6052
6053 #: oleacc.rc:42
6054 #, fuzzy
6055 msgid "document"
6056 msgstr "Argumento faltante\n"
6057
6058 #: oleacc.rc:43
6059 msgid "pane"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: oleacc.rc:44
6063 msgid "chart"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: oleacc.rc:45
6067 msgid "dialog"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: oleacc.rc:46
6071 msgid "border"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: oleacc.rc:47
6075 msgid "grouping"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: oleacc.rc:48
6079 #, fuzzy
6080 msgid "separator"
6081 msgstr "Separador"
6082
6083 #: oleacc.rc:49
6084 msgid "tool bar"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: oleacc.rc:50
6088 #, fuzzy
6089 msgid "status bar"
6090 msgstr "Barra de &estado"
6091
6092 #: oleacc.rc:51
6093 #, fuzzy
6094 msgid "table"
6095 msgstr "Table"
6096
6097 #: oleacc.rc:52
6098 msgid "column header"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: oleacc.rc:53
6102 msgid "row header"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: oleacc.rc:54
6106 #, fuzzy
6107 msgid "column"
6108 msgstr "C&olumna"
6109
6110 #: oleacc.rc:55
6111 msgid "row"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: oleacc.rc:56
6115 msgid "cell"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: oleacc.rc:57
6119 msgid "link"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: oleacc.rc:58
6123 msgid "help balloon"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: oleacc.rc:59
6127 msgid "character"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: oleacc.rc:60
6131 msgid "list"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: oleacc.rc:61
6135 msgid "list item"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: oleacc.rc:62
6139 msgid "outline"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: oleacc.rc:63
6143 msgid "outline item"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: oleacc.rc:64
6147 msgid "page tab"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: oleacc.rc:65
6151 msgid "property page"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: oleacc.rc:66
6155 msgid "indicator"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: oleacc.rc:67
6159 msgid "graphic"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: oleacc.rc:68
6163 msgid "static text"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: oleacc.rc:69
6167 msgid "text"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: oleacc.rc:70
6171 msgid "push button"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: oleacc.rc:71
6175 msgid "check button"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: oleacc.rc:72
6179 msgid "radio button"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: oleacc.rc:73
6183 msgid "combo box"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: oleacc.rc:74
6187 msgid "drop down"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: oleacc.rc:75
6191 #, fuzzy
6192 msgid "progress bar"
6193 msgstr "Barra de &direcciones"
6194
6195 #: oleacc.rc:76
6196 msgid "dial"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: oleacc.rc:77
6200 msgid "hot key field"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: oleacc.rc:78
6204 msgid "slider"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: oleacc.rc:79
6208 msgid "spin box"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: oleacc.rc:80
6212 msgid "diagram"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: oleacc.rc:81
6216 #, fuzzy
6217 msgid "animation"
6218 msgstr "Información"
6219
6220 #: oleacc.rc:82
6221 msgid "equation"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: oleacc.rc:83
6225 msgid "drop down button"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: oleacc.rc:84
6229 msgid "menu button"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: oleacc.rc:85
6233 msgid "grid drop down button"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: oleacc.rc:86
6237 msgid "white space"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: oleacc.rc:87
6241 msgid "page tab list"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: oleacc.rc:88
6245 #, fuzzy
6246 msgid "clock"
6247 msgstr "Reloj"
6248
6249 #: oleacc.rc:89
6250 msgid "split button"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6254 msgid "IP address"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: oleacc.rc:91
6258 msgid "outline button"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6262 msgid "True"
6263 msgstr "Verdadero"
6264
6265 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6266 msgid "False"
6267 msgstr "Falso"
6268
6269 #: oleaut32.rc:31
6270 msgid "On"
6271 msgstr "Activado"
6272
6273 #: oleaut32.rc:32
6274 msgid "Off"
6275 msgstr "Desactivado"
6276
6277 #: oledlg.rc:25
6278 msgid "Insert a new %s object into your document"
6279 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6280
6281 #: oledlg.rc:26
6282 msgid ""
6283 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6284 "may activate it using the program which created it."
6285 msgstr ""
6286 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6287 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6288
6289 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Browse"
6292 msgstr ""
6293 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6294 "Explorar\n"
6295 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "Examinar"
6297
6298 #: oledlg.rc:28
6299 msgid ""
6300 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6301 "control."
6302 msgstr ""
6303 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6304 "control OLE."
6305
6306 #: oledlg.rc:29
6307 msgid "Add Control"
6308 msgstr "Añadir control"
6309
6310 #: oledlg.rc:34
6311 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6312 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6313
6314 #: oledlg.rc:35
6315 msgid ""
6316 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6317 "activate it using %s."
6318 msgstr ""
6319 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6320 "activarlo usando %s."
6321
6322 #: oledlg.rc:36
6323 msgid ""
6324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6325 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6326 msgstr ""
6327 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6328 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6329
6330 #: oledlg.rc:37
6331 msgid ""
6332 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6333 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6334 "your document."
6335 msgstr ""
6336 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6337 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6338 "se reflejarán en su documento."
6339
6340 #: oledlg.rc:38
6341 msgid ""
6342 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6343 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6344 "in your document."
6345 msgstr ""
6346 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6347 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6348 "archivo se reflejarán en su documento."
6349
6350 #: oledlg.rc:39
6351 msgid ""
6352 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6353 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6354 "be reflected in your document."
6355 msgstr ""
6356 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6357 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6358 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6359
6360 #: oledlg.rc:40
6361 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6362 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6363
6364 #: oledlg.rc:41
6365 msgid "Unknown Type"
6366 msgstr "Tipo desconocido"
6367
6368 #: oledlg.rc:42
6369 msgid "Unknown Source"
6370 msgstr "Origen desconocido"
6371
6372 #: oledlg.rc:43
6373 msgid "the program which created it"
6374 msgstr "el programa que lo creó"
6375
6376 #: sane.rc:31
6377 msgctxt "unit: pixels"
6378 msgid "px"
6379 msgstr "px"
6380
6381 #: sane.rc:32
6382 msgctxt "unit: bits"
6383 msgid "b"
6384 msgstr "b"
6385
6386 #: sane.rc:34
6387 msgctxt "unit: dots/inch"
6388 msgid "dpi"
6389 msgstr "dpi"
6390
6391 #: sane.rc:35
6392 msgctxt "unit: percent"
6393 msgid "%"
6394 msgstr "%"
6395
6396 #: sane.rc:36
6397 msgctxt "unit: microseconds"
6398 msgid "us"
6399 msgstr "µs"
6400
6401 #: setupapi.rc:28
6402 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6403 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6404
6405 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6406 msgid "Unknown"
6407 msgstr "Desconocido"
6408
6409 #: setupapi.rc:30
6410 msgid "Copy files from:"
6411 msgstr "Copiar archivos desde:"
6412
6413 #: setupapi.rc:31
6414 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6415 msgstr ""
6416 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6417
6418 #: shdoclc.rc:39
6419 msgid "F&orward"
6420 msgstr "Ade&lante"
6421
6422 #: shdoclc.rc:41
6423 msgid "&Save Background As..."
6424 msgstr "&Guardar fondo como..."
6425
6426 #: shdoclc.rc:42
6427 msgid "Set As Back&ground"
6428 msgstr "P&oner como fondo"
6429
6430 #: shdoclc.rc:43
6431 msgid "&Copy Background"
6432 msgstr "&Copiar fondo"
6433
6434 #: shdoclc.rc:44
6435 msgid "Set as &Desktop Item"
6436 msgstr "Añadir al &escritorio"
6437
6438 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6439 msgid "Select &All"
6440 msgstr "Seleccionar &todo"
6441
6442 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6443 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6444 msgid "&Paste"
6445 msgstr "&Pegar"
6446
6447 #: shdoclc.rc:49
6448 msgid "Create Shor&tcut"
6449 msgstr "Crear acce&so directo"
6450
6451 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6452 msgid "Add to &Favorites..."
6453 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6454
6455 #: shdoclc.rc:51
6456 msgid "&View Source"
6457 msgstr "&Ver código"
6458
6459 #: shdoclc.rc:53
6460 msgid "&Encoding"
6461 msgstr "Cod&ificación"
6462
6463 #: shdoclc.rc:55
6464 msgid "Pr&int"
6465 msgstr "I&mprimir"
6466
6467 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6468 msgid "&Open Link"
6469 msgstr "&Abrir enlace"
6470
6471 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6472 msgid "Open Link in &New Window"
6473 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6474
6475 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6476 msgid "Save Target &As..."
6477 msgstr "Guardar en&lace como..."
6478
6479 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6480 msgid "&Print Target"
6481 msgstr "&Imprimir enlace"
6482
6483 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6484 msgid "S&how Picture"
6485 msgstr "M&ostrar imagen"
6486
6487 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6488 msgid "&Save Picture As..."
6489 msgstr "G&uardar imagen como..."
6490
6491 #: shdoclc.rc:70
6492 msgid "&E-mail Picture..."
6493 msgstr "&Enviar por correo..."
6494
6495 #: shdoclc.rc:71
6496 msgid "Pr&int Picture..."
6497 msgstr "I&mprimir imagen..."
6498
6499 #: shdoclc.rc:72
6500 msgid "&Go to My Pictures"
6501 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6502
6503 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6504 msgid "Set as Back&ground"
6505 msgstr "&Poner como fondo"
6506
6507 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6508 msgid "Set as &Desktop Item..."
6509 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6510
6511 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6512 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Cu&t"
6515 msgstr ""
6516 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6517 "Cor&tar\n"
6518 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6519 "Co&rtar"
6520
6521 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6522 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6523 #: wordpad.rc:102
6524 msgid "&Copy"
6525 msgstr "&Copiar"
6526
6527 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6528 msgid "Copy Shor&tcut"
6529 msgstr "Copiar acce&so directo"
6530
6531 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6532 msgid "P&roperties"
6533 msgstr "Propie&dades"
6534
6535 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6536 msgid "&Undo"
6537 msgstr "&Deshacer"
6538
6539 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6540 #, fuzzy
6541 msgid "&Delete"
6542 msgstr ""
6543 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6544 "&Eliminar\n"
6545 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6546 "&Borrar"
6547
6548 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6549 msgid "&Select"
6550 msgstr "&Seleccionar"
6551
6552 #: shdoclc.rc:102
6553 msgid "&Cell"
6554 msgstr "&Celda"
6555
6556 #: shdoclc.rc:103
6557 msgid "&Row"
6558 msgstr "&Fila"
6559
6560 #: shdoclc.rc:104
6561 msgid "&Column"
6562 msgstr "C&olumna"
6563
6564 #: shdoclc.rc:105
6565 msgid "&Table"
6566 msgstr "&Tabla"
6567
6568 #: shdoclc.rc:108
6569 msgid "&Cell Properties"
6570 msgstr "Propiedades de &celda"
6571
6572 #: shdoclc.rc:109
6573 msgid "&Table Properties"
6574 msgstr "Propiedades de &tabla"
6575
6576 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Paste"
6579 msgstr ""
6580 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6581 "&Pegar\n"
6582 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6583 "Pegar"
6584
6585 #: shdoclc.rc:118
6586 msgid "&Print"
6587 msgstr "&Imprimir"
6588
6589 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6590 #, fuzzy
6591 msgid "&Open"
6592 msgstr ""
6593 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6594 "&Abrir\n"
6595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "A&brir..."
6597
6598 #: shdoclc.rc:125
6599 msgid "Open in &New Window"
6600 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6601
6602 #: shdoclc.rc:129
6603 msgid "Cut"
6604 msgstr "Cor&tar"
6605
6606 #: shdoclc.rc:152
6607 msgid "&Save Video As..."
6608 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6609
6610 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6611 msgid "Play"
6612 msgstr "&Reproducir"
6613
6614 #: shdoclc.rc:189
6615 msgid "Rewind"
6616 msgstr "Re&bobinar"
6617
6618 #: shdoclc.rc:196
6619 msgid "Trace Tags"
6620 msgstr "Trazar &etiquetas"
6621
6622 #: shdoclc.rc:197
6623 msgid "Resource Failures"
6624 msgstr "Fallos de &recursos"
6625
6626 #: shdoclc.rc:198
6627 msgid "Dump Tracking Info"
6628 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6629
6630 #: shdoclc.rc:199
6631 msgid "Debug Break"
6632 msgstr "Depurar &parada"
6633
6634 #: shdoclc.rc:200
6635 msgid "Debug View"
6636 msgstr "Depurar &vista"
6637
6638 #: shdoclc.rc:201
6639 msgid "Dump Tree"
6640 msgstr "Volcar &Tree"
6641
6642 #: shdoclc.rc:202
6643 msgid "Dump Lines"
6644 msgstr "Volcar &Lines"
6645
6646 #: shdoclc.rc:203
6647 msgid "Dump DisplayTree"
6648 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6649
6650 #: shdoclc.rc:204
6651 msgid "Dump FormatCaches"
6652 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6653
6654 #: shdoclc.rc:205
6655 msgid "Dump LayoutRects"
6656 msgstr "Volcar La&youtRects"
6657
6658 #: shdoclc.rc:206
6659 msgid "Memory Monitor"
6660 msgstr "Monitor de &memoria"
6661
6662 #: shdoclc.rc:207
6663 msgid "Performance Meters"
6664 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6665
6666 #: shdoclc.rc:208
6667 msgid "Save HTML"
6668 msgstr "Guardar &HTML"
6669
6670 #: shdoclc.rc:210
6671 msgid "&Browse View"
6672 msgstr "E&xaminar vista"
6673
6674 #: shdoclc.rc:211
6675 msgid "&Edit View"
6676 msgstr "Ed&itar vista"
6677
6678 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6679 msgid "Scroll Here"
6680 msgstr "Desplazar &aquí"
6681
6682 #: shdoclc.rc:218
6683 msgid "Top"
6684 msgstr "&Principio"
6685
6686 #: shdoclc.rc:219
6687 msgid "Bottom"
6688 msgstr "&Final"
6689
6690 #: shdoclc.rc:221
6691 msgid "Page Up"
6692 msgstr "Página a&rriba"
6693
6694 #: shdoclc.rc:222
6695 msgid "Page Down"
6696 msgstr "Página a&bajo"
6697
6698 #: shdoclc.rc:224
6699 msgid "Scroll Up"
6700 msgstr "Desplazar arr&iba"
6701
6702 #: shdoclc.rc:225
6703 msgid "Scroll Down"
6704 msgstr "Desplazar aba&jo"
6705
6706 #: shdoclc.rc:232
6707 msgid "Left Edge"
6708 msgstr "Borde &izquierdo"
6709
6710 #: shdoclc.rc:233
6711 msgid "Right Edge"
6712 msgstr "Borde &derecho"
6713
6714 #: shdoclc.rc:235
6715 msgid "Page Left"
6716 msgstr "Página a la i&zquierda"
6717
6718 #: shdoclc.rc:236
6719 msgid "Page Right"
6720 msgstr "Página a la d&erecha"
6721
6722 #: shdoclc.rc:238
6723 msgid "Scroll Left"
6724 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6725
6726 #: shdoclc.rc:239
6727 msgid "Scroll Right"
6728 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6729
6730 #: shdoclc.rc:25
6731 msgid "Wine Internet Explorer"
6732 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6733
6734 #: shdoclc.rc:30
6735 msgid "&w&bPage &p"
6736 msgstr "&w&bPágina &p"
6737
6738 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6739 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6740 msgid "Lar&ge Icons"
6741 msgstr "Iconos &grandes"
6742
6743 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6744 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6745 msgid "S&mall Icons"
6746 msgstr "Iconos &pequeños"
6747
6748 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6749 msgid "&List"
6750 msgstr "&Lista"
6751
6752 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6753 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6754 msgid "&Details"
6755 msgstr "&Detalles"
6756
6757 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6758 msgid "Arrange &Icons"
6759 msgstr "Ordenar &iconos"
6760
6761 #: shell32.rc:50
6762 msgid "By &Name"
6763 msgstr "Por &nombre"
6764
6765 #: shell32.rc:51
6766 msgid "By &Type"
6767 msgstr "Por &tipo"
6768
6769 #: shell32.rc:52
6770 msgid "By &Size"
6771 msgstr "Por t&amaño"
6772
6773 #: shell32.rc:53
6774 msgid "By &Date"
6775 msgstr "Por &fecha"
6776
6777 #: shell32.rc:55
6778 msgid "&Auto Arrange"
6779 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6780
6781 #: shell32.rc:57
6782 msgid "Line up Icons"
6783 msgstr "Alinear iconos"
6784
6785 #: shell32.rc:62
6786 msgid "Paste as Link"
6787 msgstr "Pegar acceso directo"
6788
6789 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6790 msgid "New"
6791 msgstr "Nuevo"
6792
6793 #: shell32.rc:66
6794 msgid "New &Folder"
6795 msgstr "Nueva &carpeta"
6796
6797 #: shell32.rc:67
6798 msgid "New &Link"
6799 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6800
6801 #: shell32.rc:71
6802 msgid "Properties"
6803 msgstr "Propiedades"
6804
6805 #: shell32.rc:82
6806 #, fuzzy
6807 msgctxt "recycle bin"
6808 msgid "&Restore"
6809 msgstr "&Restaurar"
6810
6811 #: shell32.rc:83
6812 msgid "&Erase"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: shell32.rc:95
6816 msgid "E&xplore"
6817 msgstr "E&xplorar"
6818
6819 #: shell32.rc:98
6820 msgid "C&ut"
6821 msgstr "C&ortar"
6822
6823 #: shell32.rc:101
6824 msgid "Create &Link"
6825 msgstr "C&rear acceso directo"
6826
6827 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6828 #, fuzzy
6829 msgid "&Rename"
6830 msgstr ""
6831 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6832 "Re&nombrar\n"
6833 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6834 "&Renombrar"
6835
6836 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6837 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6838 msgid "E&xit"
6839 msgstr "S&alir"
6840
6841 #: shell32.rc:127
6842 #, fuzzy
6843 msgid "&About Control Panel"
6844 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6845
6846 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6847 msgid "Size"
6848 msgstr "Tamaño"
6849
6850 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6851 msgid "Type"
6852 msgstr "Tipo"
6853
6854 #: shell32.rc:137
6855 msgid "Modified"
6856 msgstr "Modificado"
6857
6858 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6859 msgid "Attributes"
6860 msgstr "Atributos"
6861
6862 #: shell32.rc:140
6863 msgid "Size available"
6864 msgstr "Tamaño disponible"
6865
6866 #: shell32.rc:142
6867 msgid "Comments"
6868 msgstr "Comentarios"
6869
6870 #: shell32.rc:143
6871 msgid "Owner"
6872 msgstr "Propietaro"
6873
6874 #: shell32.rc:144
6875 msgid "Group"
6876 msgstr "Grupo"
6877
6878 #: shell32.rc:145
6879 msgid "Original location"
6880 msgstr "Lugar original"
6881
6882 #: shell32.rc:146
6883 msgid "Date deleted"
6884 msgstr "Fecha de borrado"
6885
6886 #: shell32.rc:156
6887 msgid "Control Panel"
6888 msgstr "Panel de Control"
6889
6890 #: shell32.rc:163
6891 msgid "Select"
6892 msgstr "Seleccionar"
6893
6894 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6895 msgid "Open"
6896 msgstr "Abrir"
6897
6898 #: shell32.rc:186
6899 msgid "Restart"
6900 msgstr "Reiniciar"
6901
6902 #: shell32.rc:187
6903 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6904 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6905
6906 #: shell32.rc:188
6907 msgid "Shutdown"
6908 msgstr "Apagar"
6909
6910 #: shell32.rc:189
6911 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6912 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6913
6914 #: shell32.rc:199
6915 msgid "Start Menu\\Programs"
6916 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6917
6918 #: shell32.rc:201
6919 msgid "Favorites"
6920 msgstr "Favoritos"
6921
6922 #: shell32.rc:202
6923 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6924 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6925
6926 #: shell32.rc:203
6927 msgid "Recent"
6928 msgstr "Recientes"
6929
6930 #: shell32.rc:204
6931 msgid "SendTo"
6932 msgstr "Enviar a"
6933
6934 #: shell32.rc:205
6935 msgid "Start Menu"
6936 msgstr "Menú Inicio"
6937
6938 #: shell32.rc:206
6939 msgid "My Music"
6940 msgstr "Mi música"
6941
6942 #: shell32.rc:207
6943 msgid "My Videos"
6944 msgstr "Mis vídeos"
6945
6946 #: shell32.rc:208
6947 #, fuzzy
6948 msgctxt "directory"
6949 msgid "Desktop"
6950 msgstr "Escritorio"
6951
6952 #: shell32.rc:209
6953 msgid "NetHood"
6954 msgstr "Entorno de red"
6955
6956 #: shell32.rc:210
6957 msgid "Templates"
6958 msgstr "Plantillas"
6959
6960 #: shell32.rc:211
6961 msgid "Application Data"
6962 msgstr "Datos de programa"
6963
6964 #: shell32.rc:212
6965 msgid "PrintHood"
6966 msgstr "Vecindario de impresión"
6967
6968 #: shell32.rc:213
6969 msgid "Local Settings\\Application Data"
6970 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6971
6972 #: shell32.rc:214
6973 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6974 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6975
6976 #: shell32.rc:215
6977 msgid "Cookies"
6978 msgstr "Cookies"
6979
6980 #: shell32.rc:216
6981 msgid "Local Settings\\History"
6982 msgstr "Configuración local\\Historial"
6983
6984 #: shell32.rc:217
6985 msgid "Program Files"
6986 msgstr "Archivos de programa"
6987
6988 #: shell32.rc:219
6989 msgid "My Pictures"
6990 msgstr "Mis imágenes"
6991
6992 #: shell32.rc:220
6993 msgid "Program Files\\Common Files"
6994 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6995
6996 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6997 msgid "Documents"
6998 msgstr "Documentos"
6999
7000 #: shell32.rc:223
7001 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7002 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7003
7004 #: shell32.rc:224
7005 msgid "Music"
7006 msgstr "Documentos\\Mi música"
7007
7008 #: shell32.rc:225
7009 msgid "Pictures"
7010 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7011
7012 #: shell32.rc:226
7013 msgid "Videos"
7014 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7015
7016 #: shell32.rc:227
7017 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7018 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7019
7020 #: shell32.rc:218
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Program Files (x86)"
7023 msgstr "Archivos de programa"
7024
7025 #: shell32.rc:221
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7028 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7029
7030 #: shell32.rc:228
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Contacts"
7033 msgstr "&Contenido"
7034
7035 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7036 msgid "Links"
7037 msgstr "Enlaces"
7038
7039 #: shell32.rc:230
7040 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: shell32.rc:231
7044 msgid "Music\\Playlists"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Downloads"
7050 msgstr "Descargando..."
7051
7052 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7053 msgid "Status"
7054 msgstr "Estado"
7055
7056 #: shell32.rc:149
7057 msgid "Location"
7058 msgstr "Ubicación"
7059
7060 #: shell32.rc:150
7061 msgid "Model"
7062 msgstr "Modelo"
7063
7064 #: shell32.rc:233
7065 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: shell32.rc:234
7069 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: shell32.rc:235
7073 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: shell32.rc:236
7077 msgid "Music\\Sample Music"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: shell32.rc:237
7081 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: shell32.rc:238
7085 msgid "Music\\Sample Playlists"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: shell32.rc:239
7089 msgid "Videos\\Sample Videos"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: shell32.rc:240
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Saved Games"
7095 msgstr "Guardar &como..."
7096
7097 #: shell32.rc:241
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Searches"
7100 msgstr "&Buscar"
7101
7102 #: shell32.rc:242
7103 msgid "Users"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: shell32.rc:243
7107 #, fuzzy
7108 msgid "OEM Links"
7109 msgstr "Enlaces"
7110
7111 #: shell32.rc:246
7112 msgid "AppData\\LocalLow"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: shell32.rc:166
7116 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7117 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7118
7119 #: shell32.rc:167
7120 msgid "Error during creation of a new folder"
7121 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7122
7123 #: shell32.rc:168
7124 msgid "Confirm file deletion"
7125 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7126
7127 #: shell32.rc:169
7128 msgid "Confirm folder deletion"
7129 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7130
7131 #: shell32.rc:170
7132 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7133 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7134
7135 #: shell32.rc:171
7136 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7137 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7138
7139 #: shell32.rc:178
7140 msgid "Confirm file overwrite"
7141 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7142
7143 #: shell32.rc:177
7144 msgid ""
7145 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7146 "\n"
7147 "Do you want to replace it?"
7148 msgstr ""
7149 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7150 "\n"
7151 "¿Desea reemplazarlo?"
7152
7153 #: shell32.rc:172
7154 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7155 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7156
7157 #: shell32.rc:174
7158 msgid ""
7159 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7160 msgstr ""
7161 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7162
7163 #: shell32.rc:173
7164 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7165 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7166
7167 #: shell32.rc:175
7168 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7169 msgstr ""
7170 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7171
7172 #: shell32.rc:176
7173 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7174 msgstr ""
7175 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7176 "eliminarlo en su lugar?"
7177
7178 #: shell32.rc:183
7179 msgid ""
7180 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7181 "\n"
7182 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7183 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7184 "the folder?"
7185 msgstr ""
7186 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7187 "\n"
7188 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7189 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7190 "o copiar la carpeta?"
7191
7192 #: shell32.rc:248
7193 msgid "New Folder"
7194 msgstr "Nueva carpeta"
7195
7196 #: shell32.rc:250
7197 msgid "Wine Control Panel"
7198 msgstr "Panel de Control de Wine"
7199
7200 #: shell32.rc:192
7201 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7202 msgstr ""
7203 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7204
7205 #: shell32.rc:193
7206 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7207 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7208
7209 #: shell32.rc:195
7210 msgid "Executable files (*.exe)"
7211 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7212
7213 #: shell32.rc:254
7214 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7215 msgstr ""
7216 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7217
7218 #: shell32.rc:256
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7221 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7222
7223 #: shell32.rc:257
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7226 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7227
7228 #: shell32.rc:258
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Confirm deletion"
7231 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7232
7233 #: shell32.rc:259
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "A file already exists at the path %1.\n"
7237 "\n"
7238 "Do you want to replace it?"
7239 msgstr ""
7240 "El archivo ya existe.\n"
7241 "¿Desea reemplazarlo?"
7242
7243 #: shell32.rc:260
7244 #, fuzzy
7245 msgid ""
7246 "A folder already exists at the path %1.\n"
7247 "\n"
7248 "Do you want to replace it?"
7249 msgstr ""
7250 "El archivo ya existe.\n"
7251 "¿Desea reemplazarlo?"
7252
7253 #: shell32.rc:261
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Confirm overwrite"
7256 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7257
7258 #: shell32.rc:278
7259 msgid ""
7260 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7261 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7262 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7263 "any later version.\n"
7264 "\n"
7265 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7266 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7267 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7268 "more details.\n"
7269 "\n"
7270 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7271 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7272 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: shell32.rc:266
7276 msgid "Wine License"
7277 msgstr "Licencia de Wine"
7278
7279 #: shell32.rc:155
7280 msgid "Trash"
7281 msgstr "Papelera de reciclaje"
7282
7283 #: shlwapi.rc:27
7284 #, fuzzy
7285 msgid "%d bytes"
7286 msgstr "%ld bytes"
7287
7288 #: shlwapi.rc:28
7289 #, fuzzy
7290 msgctxt "time unit: hours"
7291 msgid " hr"
7292 msgstr " hr"
7293
7294 #: shlwapi.rc:29
7295 #, fuzzy
7296 msgctxt "time unit: minutes"
7297 msgid " min"
7298 msgstr " min"
7299
7300 #: shlwapi.rc:30
7301 #, fuzzy
7302 msgctxt "time unit: seconds"
7303 msgid " sec"
7304 msgstr " sec"
7305
7306 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7307 #, fuzzy
7308 msgctxt "window"
7309 msgid "&Restore"
7310 msgstr "&Restaurar"
7311
7312 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7313 msgid "&Move"
7314 msgstr "&Mover"
7315
7316 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7317 msgid "&Size"
7318 msgstr "&Tamaño"
7319
7320 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7321 msgid "Mi&nimize"
7322 msgstr "Mi&nimizar"
7323
7324 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7325 msgid "Ma&ximize"
7326 msgstr "Ma&ximizar"
7327
7328 #: user32.rc:33
7329 msgid "&Close\tAlt-F4"
7330 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7331
7332 #: user32.rc:35
7333 msgid "&About Wine"
7334 msgstr "&Acerca de Wine"
7335
7336 #: user32.rc:46
7337 #, fuzzy
7338 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7339 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7340
7341 #: user32.rc:48
7342 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7346 msgid "Error"
7347 msgstr "Error"
7348
7349 #: user32.rc:69
7350 msgid "&More Windows..."
7351 msgstr "&Más ventanas..."
7352
7353 #: wininet.rc:25
7354 msgid "LAN Connection"
7355 msgstr "Conexión LAN"
7356
7357 #: wininet.rc:26
7358 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: wininet.rc:27
7362 #, fuzzy
7363 msgid "The date on the certificate is invalid."
7364 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7365
7366 #: wininet.rc:28
7367 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: wininet.rc:29
7371 msgid ""
7372 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:28
7376 msgid "The specified command was carried out."
7377 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7378
7379 #: winmm.rc:29
7380 msgid "Undefined external error."
7381 msgstr "Error externo indefinido."
7382
7383 #: winmm.rc:30
7384 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7385 msgstr ""
7386 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7387 "su sistema."
7388
7389 #: winmm.rc:31
7390 msgid "The driver was not enabled."
7391 msgstr "El manejador no fue activado."
7392
7393 #: winmm.rc:32
7394 msgid ""
7395 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7396 "again."
7397 msgstr ""
7398 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7399 "intente nuevamente."
7400
7401 #: winmm.rc:33
7402 msgid "The specified device handle is invalid."
7403 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7404
7405 #: winmm.rc:34
7406 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7407 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7408
7409 #: winmm.rc:35
7410 msgid ""
7411 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7412 "increase available memory, and then try again."
7413 msgstr ""
7414 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7415 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7416
7417 #: winmm.rc:36
7418 msgid ""
7419 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7420 "which functions and messages the driver supports."
7421 msgstr ""
7422 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7423 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7424
7425 #: winmm.rc:37
7426 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7427 msgstr ""
7428 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7429
7430 #: winmm.rc:38
7431 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7432 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7433
7434 #: winmm.rc:39
7435 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7436 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7437
7438 #: winmm.rc:42
7439 #, fuzzy
7440 msgid ""
7441 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7442 "Capabilities function to determine the supported formats."
7443 msgstr ""
7444 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7445 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7446
7447 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7448 msgid ""
7449 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7450 "device, or wait until the data is finished playing."
7451 msgstr ""
7452 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7453 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7454
7455 #: winmm.rc:44
7456 msgid ""
7457 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7458 "header, and then try again."
7459 msgstr ""
7460 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7461 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7462
7463 #: winmm.rc:45
7464 msgid ""
7465 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7466 "and then try again."
7467 msgstr ""
7468 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7469 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7470
7471 #: winmm.rc:48
7472 msgid ""
7473 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7474 "header, and then try again."
7475 msgstr ""
7476 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7477 "e inténtelo de nuevo."
7478
7479 #: winmm.rc:50
7480 msgid ""
7481 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7482 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7483 msgstr ""
7484 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7485 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7486
7487 #: winmm.rc:51
7488 msgid ""
7489 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7490 "transmitted, and then try again."
7491 msgstr ""
7492 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7493 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7494
7495 #: winmm.rc:52
7496 msgid ""
7497 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7498 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7499 msgstr ""
7500 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7501 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7502 "configuración."
7503
7504 #: winmm.rc:53
7505 msgid ""
7506 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7507 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7508 msgstr ""
7509 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7510 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7511
7512 #: winmm.rc:56
7513 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7514 msgstr ""
7515 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7516 "abrir el dispositivo MCI."
7517
7518 #: winmm.rc:57
7519 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7520 msgstr ""
7521 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7522
7523 #: winmm.rc:58
7524 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7525 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7526
7527 #: winmm.rc:59
7528 msgid ""
7529 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7530 "or contact the device manufacturer."
7531 msgstr ""
7532 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7533 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7534
7535 #: winmm.rc:60
7536 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7537 msgstr ""
7538 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7539
7540 #: winmm.rc:61
7541 msgid ""
7542 "Not enough memory available for this task.\n"
7543 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7544 "again."
7545 msgstr ""
7546 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7547 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7548 "nuevamente."
7549
7550 #: winmm.rc:62
7551 msgid ""
7552 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7553 "unique alias."
7554 msgstr ""
7555 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7556 "aplicación. Use un alias único."
7557
7558 #: winmm.rc:63
7559 msgid ""
7560 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7561 msgstr ""
7562 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7563 "especificado."
7564
7565 #: winmm.rc:64
7566 msgid "No command was specified."
7567 msgstr "No se ha especificado un comando."
7568
7569 #: winmm.rc:65
7570 msgid ""
7571 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7572 "size of the buffer."
7573 msgstr ""
7574 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7575 "Aumente el tamaño del buffer."
7576
7577 #: winmm.rc:66
7578 msgid ""
7579 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7580 "one."
7581 msgstr ""
7582 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7583 "favor provea uno."
7584
7585 #: winmm.rc:67
7586 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7587 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7588
7589 #: winmm.rc:68
7590 msgid ""
7591 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7592 "manufacturer about obtaining a new driver."
7593 msgstr ""
7594 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7595 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7596
7597 #: winmm.rc:69
7598 msgid ""
7599 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7600 "manufacturer about obtaining a new driver."
7601 msgstr ""
7602 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7603 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7604
7605 #: winmm.rc:70
7606 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7607 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7608
7609 #: winmm.rc:71
7610 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7611 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7612
7613 #: winmm.rc:72
7614 msgid ""
7615 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7616 msgstr ""
7617 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7618 "del fichero son correctos."
7619
7620 #: winmm.rc:73
7621 msgid "The device driver is not ready."
7622 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7623
7624 #: winmm.rc:74
7625 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7626 msgstr ""
7627 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7628
7629 #: winmm.rc:75
7630 msgid ""
7631 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7632 "access error."
7633 msgstr ""
7634 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7635 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7636
7637 #: winmm.rc:76
7638 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7639 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7640
7641 #: winmm.rc:77
7642 #, fuzzy
7643 msgid ""
7644 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7645 "separately to determine which devices caused the error."
7646 msgstr ""
7647 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7648 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7649
7650 #: winmm.rc:78
7651 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7652 msgstr ""
7653 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7654 "fichero dada."
7655
7656 #: winmm.rc:79
7657 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7658 msgstr ""
7659 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7660
7661 #: winmm.rc:80
7662 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7663 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7664
7665 #: winmm.rc:81
7666 msgid ""
7667 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7668 "still connected to the network."
7669 msgstr ""
7670 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7671 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7672
7673 #: winmm.rc:82
7674 msgid ""
7675 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7676 "device name is spelled correctly."
7677 msgstr ""
7678 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7679 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7680
7681 #: winmm.rc:83
7682 msgid ""
7683 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7684 "again."
7685 msgstr ""
7686 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7687 "intente nuevamente."
7688
7689 #: winmm.rc:84
7690 msgid ""
7691 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7692 "alias."
7693 msgstr ""
7694 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7695 "único."
7696
7697 #: winmm.rc:85
7698 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7699 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7700
7701 #: winmm.rc:86
7702 msgid ""
7703 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7704 "parameter with each 'open' command."
7705 msgstr ""
7706 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7707 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7708
7709 #: winmm.rc:87
7710 msgid ""
7711 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7712 "Please supply one."
7713 msgstr ""
7714 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7715 "dispositivo. Por favor provea uno."
7716
7717 #: winmm.rc:88
7718 msgid ""
7719 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7720 "documentation for valid formats."
7721 msgstr ""
7722 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7723 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7724
7725 #: winmm.rc:89
7726 msgid ""
7727 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7728 "supply one."
7729 msgstr ""
7730 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7731 "provea una."
7732
7733 #: winmm.rc:90
7734 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7735 msgstr ""
7736 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7737
7738 #: winmm.rc:91
7739 msgid ""
7740 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7741 "may be corrupt, or not in the correct format."
7742 msgstr ""
7743 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7744 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7745
7746 #: winmm.rc:92
7747 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7748 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7749
7750 #: winmm.rc:93
7751 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7752 msgstr ""
7753 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7754
7755 #: winmm.rc:94
7756 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7757 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7758
7759 #: winmm.rc:95
7760 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7761 msgstr ""
7762 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7763
7764 #: winmm.rc:96
7765 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7766 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7767
7768 #: winmm.rc:97
7769 msgid ""
7770 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7771 "sequence, and then try again."
7772 msgstr ""
7773 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7774 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7775
7776 #: winmm.rc:98
7777 msgid ""
7778 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7779 "the device is closed, and then try again."
7780 msgstr ""
7781 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7782 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7783 "nuevamente."
7784
7785 #: winmm.rc:99
7786 msgid ""
7787 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7788 "characters, followed by a period and an extension."
7789 msgstr ""
7790 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7791 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7792
7793 #: winmm.rc:100
7794 msgid ""
7795 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7796 msgstr ""
7797 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7798 "comillas."
7799
7800 #: winmm.rc:101
7801 msgid ""
7802 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7803 "in Control Panel to install the device."
7804 msgstr ""
7805 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7806 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7807
7808 #: winmm.rc:102
7809 msgid ""
7810 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7811 "restarting your computer."
7812 msgstr ""
7813 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7814 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7815
7816 #: winmm.rc:103
7817 msgid ""
7818 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7819 "cannot change directories."
7820 msgstr ""
7821 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7822 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7823
7824 #: winmm.rc:104
7825 msgid ""
7826 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7827 "change drives."
7828 msgstr ""
7829 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7830 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7831
7832 #: winmm.rc:105
7833 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7834 msgstr ""
7835 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7836
7837 #: winmm.rc:106
7838 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7839 msgstr ""
7840 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7841
7842 #: winmm.rc:107
7843 msgid ""
7844 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7845 msgstr ""
7846 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7847
7848 #: winmm.rc:108
7849 msgid ""
7850 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7851 "until a wave device is free, and then try again."
7852 msgstr ""
7853 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7854 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7855
7856 #: winmm.rc:109
7857 msgid ""
7858 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7859 "until the device is free, and then try again."
7860 msgstr ""
7861 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7862 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7863
7864 #: winmm.rc:110
7865 msgid ""
7866 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7867 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7868 msgstr ""
7869 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7870 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7871
7872 #: winmm.rc:111
7873 msgid ""
7874 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7875 "until the device is free, and then try again."
7876 msgstr ""
7877 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7878 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7879
7880 #: winmm.rc:112
7881 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7882 msgstr ""
7883 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7884 "usado."
7885
7886 #: winmm.rc:113
7887 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7888 msgstr ""
7889 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7890 "usado."
7891
7892 #: winmm.rc:114
7893 msgid ""
7894 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7895 "the Drivers option to install the wave device."
7896 msgstr ""
7897 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7898 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7899 "dispositivo de forma de onda."
7900
7901 #: winmm.rc:115
7902 msgid ""
7903 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7904 "format."
7905 msgstr ""
7906 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7907 "de fichero."
7908
7909 #: winmm.rc:116
7910 msgid ""
7911 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7912 "the Drivers option to install the wave device."
7913 msgstr ""
7914 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7915 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7916 "dispositivo de forma de onda."
7917
7918 #: winmm.rc:117
7919 msgid ""
7920 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7921 "format."
7922 msgstr ""
7923 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7924 "fichero."
7925
7926 #: winmm.rc:122
7927 msgid ""
7928 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7929 "You can't use them together."
7930 msgstr ""
7931 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7932 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7933
7934 #: winmm.rc:124
7935 msgid ""
7936 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7937 "again."
7938 msgstr ""
7939 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7940 "intente nuevamente."
7941
7942 #: winmm.rc:127
7943 msgid ""
7944 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7945 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7946 msgstr ""
7947 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7948 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7949
7950 #: winmm.rc:125
7951 msgid ""
7952 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7953 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7954 "setup."
7955 msgstr ""
7956 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7957 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7958 "Panel de Control para editar la configuración."
7959
7960 #: winmm.rc:126
7961 msgid "An error occurred with the specified port."
7962 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7963
7964 #: winmm.rc:129
7965 msgid ""
7966 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7967 "these applications; then, try again."
7968 msgstr ""
7969 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7970 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7971
7972 #: winmm.rc:128
7973 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7974 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7975
7976 #: winmm.rc:123
7977 msgid ""
7978 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7979 "Control Panel to install a MIDI driver."
7980 msgstr ""
7981 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7982 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7983
7984 #: winmm.rc:118
7985 msgid "There is no display window."
7986 msgstr "No hay una ventana."
7987
7988 #: winmm.rc:119
7989 msgid "Could not create or use window."
7990 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7991
7992 #: winmm.rc:120
7993 msgid ""
7994 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7995 "check your disk or network connection."
7996 msgstr ""
7997 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7998 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7999
8000 #: winmm.rc:121
8001 msgid ""
8002 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8003 "are still connected to the network."
8004 msgstr ""
8005 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8006 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8007
8008 #: winspool.rc:28
8009 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8010 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8011
8012 #: winspool.rc:29
8013 msgid "Unable to create the output file."
8014 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8015
8016 #: wldap32.rc:27
8017 msgid "Success"
8018 msgstr "Éxito"
8019
8020 #: wldap32.rc:28
8021 msgid "Operations Error"
8022 msgstr "Error en operacioens"
8023
8024 #: wldap32.rc:29
8025 msgid "Protocol Error"
8026 msgstr "Error de protocolo"
8027
8028 #: wldap32.rc:30
8029 msgid "Time Limit Exceeded"
8030 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8031
8032 #: wldap32.rc:31
8033 msgid "Size Limit Exceeded"
8034 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8035
8036 #: wldap32.rc:32
8037 msgid "Compare False"
8038 msgstr "Comparación falsa"
8039
8040 #: wldap32.rc:33
8041 msgid "Compare True"
8042 msgstr "Comparación verdadera"
8043
8044 #: wldap32.rc:34
8045 msgid "Authentication Method Not Supported"
8046 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8047
8048 #: wldap32.rc:35
8049 msgid "Strong Authentication Required"
8050 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8051
8052 #: wldap32.rc:36
8053 msgid "Referral (v2)"
8054 msgstr "Remisión (v2)"
8055
8056 #: wldap32.rc:37
8057 msgid "Referral"
8058 msgstr "Remisión"
8059
8060 #: wldap32.rc:38
8061 msgid "Administration Limit Exceeded"
8062 msgstr "Límite de administración excedido"
8063
8064 #: wldap32.rc:39
8065 msgid "Unavailable Critical Extension"
8066 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8067
8068 #: wldap32.rc:40
8069 msgid "Confidentiality Required"
8070 msgstr "Confidencialidad requerida"
8071
8072 #: wldap32.rc:43
8073 msgid "No Such Attribute"
8074 msgstr "No existe dicho atributo"
8075
8076 #: wldap32.rc:44
8077 msgid "Undefined Type"
8078 msgstr "Tipo no definido"
8079
8080 #: wldap32.rc:45
8081 msgid "Inappropriate Matching"
8082 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8083
8084 #: wldap32.rc:46
8085 msgid "Constraint Violation"
8086 msgstr "Violación de restricción"
8087
8088 #: wldap32.rc:47
8089 msgid "Attribute Or Value Exists"
8090 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8091
8092 #: wldap32.rc:48
8093 msgid "Invalid Syntax"
8094 msgstr "Sintaxis inválida"
8095
8096 #: wldap32.rc:59
8097 msgid "No Such Object"
8098 msgstr "No existe dicho objeto"
8099
8100 #: wldap32.rc:60
8101 msgid "Alias Problem"
8102 msgstr "Problema de alias"
8103
8104 #: wldap32.rc:61
8105 msgid "Invalid DN Syntax"
8106 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8107
8108 #: wldap32.rc:62
8109 msgid "Is Leaf"
8110 msgstr "Es una hoja"
8111
8112 #: wldap32.rc:63
8113 msgid "Alias Dereference Problem"
8114 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8115
8116 #: wldap32.rc:75
8117 msgid "Inappropriate Authentication"
8118 msgstr "Autentificación inapropriada"
8119
8120 #: wldap32.rc:76
8121 msgid "Invalid Credentials"
8122 msgstr "Credenciales inválidos"
8123
8124 #: wldap32.rc:77
8125 msgid "Insufficient Rights"
8126 msgstr "Insuficientes permisos"
8127
8128 #: wldap32.rc:78
8129 msgid "Busy"
8130 msgstr "Ocupado"
8131
8132 #: wldap32.rc:79
8133 msgid "Unavailable"
8134 msgstr "No disponible"
8135
8136 #: wldap32.rc:80
8137 msgid "Unwilling To Perform"
8138 msgstr "Reacio a actuar"
8139
8140 #: wldap32.rc:81
8141 msgid "Loop Detected"
8142 msgstr "Bucle detectado"
8143
8144 #: wldap32.rc:87
8145 msgid "Sort Control Missing"
8146 msgstr "Falta control de orden"
8147
8148 #: wldap32.rc:88
8149 msgid "Index range error"
8150 msgstr "Error de rango de índice"
8151
8152 #: wldap32.rc:91
8153 msgid "Naming Violation"
8154 msgstr "Violación de nomenclatura"
8155
8156 #: wldap32.rc:92
8157 msgid "Object Class Violation"
8158 msgstr "Violación de clase de objeto"
8159
8160 #: wldap32.rc:93
8161 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8162 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8163
8164 #: wldap32.rc:94
8165 msgid "Not allowed on RDN"
8166 msgstr "No permitido en RDN"
8167
8168 #: wldap32.rc:95
8169 msgid "Already Exists"
8170 msgstr "Ya existe"
8171
8172 #: wldap32.rc:96
8173 msgid "No Object Class Mods"
8174 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8175
8176 #: wldap32.rc:97
8177 msgid "Results Too Large"
8178 msgstr "Resultados demasiado largos"
8179
8180 #: wldap32.rc:98
8181 msgid "Affects Multiple DSAs"
8182 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8183
8184 #: wldap32.rc:107
8185 msgid "Other"
8186 msgstr "Otro"
8187
8188 #: wldap32.rc:108
8189 msgid "Server Down"
8190 msgstr "Servidor caído"
8191
8192 #: wldap32.rc:109
8193 msgid "Local Error"
8194 msgstr "Error local"
8195
8196 #: wldap32.rc:110
8197 msgid "Encoding Error"
8198 msgstr "Error de codificación"
8199
8200 #: wldap32.rc:111
8201 msgid "Decoding Error"
8202 msgstr "Error de decodificación"
8203
8204 #: wldap32.rc:112
8205 msgid "Timeout"
8206 msgstr "Tiempo de espera superado"
8207
8208 #: wldap32.rc:113
8209 msgid "Auth Unknown"
8210 msgstr "Autentificación desconocida"
8211
8212 #: wldap32.rc:114
8213 msgid "Filter Error"
8214 msgstr "Error de filtro"
8215
8216 #: wldap32.rc:115
8217 msgid "User Cancelled"
8218 msgstr "Cancelado por el usuario"
8219
8220 #: wldap32.rc:116
8221 msgid "Parameter Error"
8222 msgstr "Error de parámetro"
8223
8224 #: wldap32.rc:117
8225 msgid "No Memory"
8226 msgstr "Sin memoria"
8227
8228 #: wldap32.rc:118
8229 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8230 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8231
8232 #: wldap32.rc:119
8233 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8234 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8235
8236 #: wldap32.rc:120
8237 msgid "Specified control was not found in message"
8238 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8239
8240 #: wldap32.rc:121
8241 msgid "No result present in message"
8242 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8243
8244 #: wldap32.rc:122
8245 msgid "More results returned"
8246 msgstr "Más resultados devueltos"
8247
8248 #: wldap32.rc:123
8249 msgid "Loop while handling referrals"
8250 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8251
8252 #: wldap32.rc:124
8253 msgid "Referral hop limit exceeded"
8254 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8255
8256 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8257 msgid ""
8258 "Not Yet Implemented\n"
8259 "\n"
8260 msgstr ""
8261 "No implementado\n"
8262 "\n"
8263
8264 #: attrib.rc:28
8265 #, fuzzy
8266 msgid "%1: File Not Found\n"
8267 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8268
8269 #: attrib.rc:47
8270 msgid ""
8271 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8272 "\n"
8273 "Syntax:\n"
8274 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8275 "       [/S [/D]]\n"
8276 "\n"
8277 "Where:\n"
8278 "\n"
8279 "  +   Sets an attribute.\n"
8280 "  -   Clears an attribute.\n"
8281 "  R   Read-only file attribute.\n"
8282 "  A   Archive file attribute.\n"
8283 "  S   System file attribute.\n"
8284 "  H   Hidden file attribute.\n"
8285 "  [drive:][path][filename]\n"
8286 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8287 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8288 "  /D  Processes folders as well.\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: clock.rc:29
8292 msgid "Ana&log"
8293 msgstr "&Analógico"
8294
8295 #: clock.rc:30
8296 msgid "Digi&tal"
8297 msgstr "&Digital"
8298
8299 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8300 #, fuzzy
8301 msgid "&Font..."
8302 msgstr ""
8303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8304 "&Fuente...\n"
8305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8306 "Tipo de &letra..."
8307
8308 #: clock.rc:34
8309 msgid "&Without Titlebar"
8310 msgstr "Sin barra de &título"
8311
8312 #: clock.rc:36
8313 msgid "&Seconds"
8314 msgstr "&Segundos"
8315
8316 #: clock.rc:37
8317 msgid "&Date"
8318 msgstr "Fe&cha"
8319
8320 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8321 msgid "&Always on Top"
8322 msgstr "Siempre &visible"
8323
8324 #: clock.rc:42
8325 #, fuzzy
8326 msgid "&About Clock"
8327 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8328
8329 #: clock.rc:48
8330 msgid "Clock"
8331 msgstr "Reloj"
8332
8333 #: cmd.rc:37
8334 msgid ""
8335 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8336 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8337 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8338 "called procedure.\n"
8339 "\n"
8340 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8341 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8342 msgstr ""
8343 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8344 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8345 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8346 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8347 "\n"
8348 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8349 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8350 "llamante.\n"
8351
8352 #: cmd.rc:40
8353 #, fuzzy
8354 msgid ""
8355 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8356 "default directory.\n"
8357 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8358
8359 #: cmd.rc:41
8360 #, fuzzy
8361 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8362 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8363
8364 #: cmd.rc:43
8365 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8366 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8367
8368 #: cmd.rc:45
8369 #, fuzzy
8370 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8371 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8372
8373 #: cmd.rc:46
8374 #, fuzzy
8375 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8376 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8377
8378 #: cmd.rc:47
8379 #, fuzzy
8380 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8381 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8382
8383 #: cmd.rc:48
8384 #, fuzzy
8385 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8386 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8387
8388 #: cmd.rc:49
8389 #, fuzzy
8390 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8391 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8392
8393 #: cmd.rc:59
8394 msgid ""
8395 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8396 "\n"
8397 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8398 "on the terminal device before they are executed.\n"
8399 "\n"
8400 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8401 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8402 "preceding it with an @ sign.\n"
8403 msgstr ""
8404 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8405 "\n"
8406 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8407 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8408 "\n"
8409 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8410 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8411 "precediéndolo por un signo @.\n"
8412
8413 #: cmd.rc:61
8414 #, fuzzy
8415 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8416 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8417
8418 #: cmd.rc:69
8419 msgid ""
8420 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8421 "\n"
8422 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8423 "\n"
8424 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8425 "not exist in wine's cmd.\n"
8426 msgstr ""
8427 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8428 "un conjunto de archivos.\n"
8429 "\n"
8430 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8431 "\n"
8432 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8433 "por lotes no existe en cmd.\n"
8434
8435 #: cmd.rc:81
8436 msgid ""
8437 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8438 "batch file.\n"
8439 "\n"
8440 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8441 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8442 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8443 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8444 "label terminates the batch file execution.\n"
8445 "\n"
8446 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8447 msgstr ""
8448 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8449 "archivo por lotes.\n"
8450 "\n"
8451 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8452 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8453 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8454 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8455 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8456 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8457 "\n"
8458 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8459
8460 #: cmd.rc:84
8461 #, fuzzy
8462 msgid ""
8463 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8464 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8465 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8466
8467 #: cmd.rc:94
8468 #, fuzzy
8469 msgid ""
8470 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8471 "\n"
8472 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8473 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8474 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8475 "\n"
8476 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8477 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8478 msgstr ""
8479 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8480 "\n"
8481 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8482 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8483 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8484 "\n"
8485 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8486 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8487
8488 #: cmd.rc:100
8489 msgid ""
8490 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8491 "\n"
8492 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8493 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8494 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8495 msgstr ""
8496 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8497 "de disco.\n"
8498 "\n"
8499 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8500 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8501 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8502
8503 #: cmd.rc:103
8504 #, fuzzy
8505 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8506 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8507
8508 #: cmd.rc:104
8509 #, fuzzy
8510 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8511 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8512
8513 #: cmd.rc:111
8514 msgid ""
8515 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8516 "\n"
8517 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8518 "subdirectories\n"
8519 "below the item are moved as well.\n"
8520 "\n"
8521 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8522 msgstr ""
8523 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8524 "archivos.\n"
8525 "\n"
8526 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8527 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8528 "\n"
8529 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8530 "letras de unidad de DOS.\n"
8531
8532 #: cmd.rc:122
8533 msgid ""
8534 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8535 "\n"
8536 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8537 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8538 "PATH command with the new value.\n"
8539 "\n"
8540 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8541 "variable, for example:\n"
8542 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8543 msgstr ""
8544 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8545 "\n"
8546 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8547 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8548 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8549 "\n"
8550 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8551 "PATH, por ejamplo:\n"
8552 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8553
8554 #: cmd.rc:128
8555 #, fuzzy
8556 msgid ""
8557 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8558 "\n"
8559 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8560 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8561 msgstr ""
8562 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8563 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8564 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8565 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8566 "de la pantalla.\n"
8567
8568 #: cmd.rc:149
8569 #, fuzzy
8570 msgid ""
8571 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8572 "\n"
8573 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8574 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8575 "\n"
8576 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8577 "\n"
8578 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8579 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8580 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8581 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8582 "\n"
8583 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8584 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8585 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8586 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8587 "\n"
8588 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8589 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8590 msgstr ""
8591 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8592 "\n"
8593 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8594 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8595 "la entrada.\n"
8596 "\n"
8597 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8598 "que se muestra:\n"
8599 "\n"
8600 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8601 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8602 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8603 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8604 "\n"
8605 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8606 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8607 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8608 "mayor que (>).\n"
8609 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8610 "\n"
8611 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8612 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8613 "que 'PROMPT texto'\n"
8614
8615 #: cmd.rc:153
8616 msgid ""
8617 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8618 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8619 msgstr ""
8620 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8621 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8622 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8623
8624 #: cmd.rc:156
8625 #, fuzzy
8626 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8627 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8628
8629 #: cmd.rc:157
8630 #, fuzzy
8631 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8632 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8633
8634 #: cmd.rc:159
8635 #, fuzzy
8636 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8637 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8638
8639 #: cmd.rc:160
8640 #, fuzzy
8641 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8642 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8643
8644 #: cmd.rc:178
8645 msgid ""
8646 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8647 "\n"
8648 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8649 "\n"
8650 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8651 "\n"
8652 "SET <variable>=<value>\n"
8653 "\n"
8654 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8655 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8656 "have embedded spaces.\n"
8657 "\n"
8658 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8659 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8660 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8661 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8662 msgstr ""
8663 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8664 "\n"
8665 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8666 "\n"
8667 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8668 "\n"
8669 "SET <variable>=<valor>\n"
8670 "\n"
8671 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8672 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8673 "embebidos.\n"
8674 "\n"
8675 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8676 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8677 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8678 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8679
8680 #: cmd.rc:183
8681 msgid ""
8682 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8683 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8684 "if called from the command line.\n"
8685 msgstr ""
8686 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8687 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8688 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8689 "de comando.\n"
8690
8691 #: cmd.rc:185
8692 #, fuzzy
8693 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8694 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8695
8696 #: cmd.rc:187
8697 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8698 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8699
8700 #: cmd.rc:191
8701 msgid ""
8702 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8703 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8704 msgstr ""
8705 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8706 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8707 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8708
8709 #: cmd.rc:200
8710 msgid ""
8711 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8712 "\n"
8713 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8714 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8715 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8716 "\n"
8717 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8718 msgstr ""
8719 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8720 "Las formas válidas son:\n"
8721 "\n"
8722 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8723 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8724 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8725 "\n"
8726 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8727
8728 #: cmd.rc:203
8729 #, fuzzy
8730 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8731 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8732
8733 #: cmd.rc:205
8734 #, fuzzy
8735 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8736 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8737
8738 #: cmd.rc:209
8739 msgid ""
8740 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8741 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: cmd.rc:217
8745 msgid ""
8746 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8747 "\n"
8748 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8749 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8750 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8751 "settings are restored.\n"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: cmd.rc:220
8755 msgid ""
8756 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8757 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8758 msgstr ""
8759 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8760 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8761
8762 #: cmd.rc:223
8763 msgid ""
8764 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8765 "PUSHD.\n"
8766 msgstr ""
8767 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8768 "PUSHD.\n"
8769
8770 #: cmd.rc:231
8771 msgid ""
8772 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8773 "\n"
8774 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8775 "\n"
8776 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8777 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8778 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8779 "association, if any.\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: cmd.rc:242
8783 msgid ""
8784 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8785 "\n"
8786 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8787 "\n"
8788 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8789 "currently defined.\n"
8790 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8791 "if any.\n"
8792 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8793 "associated to the specified file type.\n"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: cmd.rc:244
8797 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8798 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8799
8800 #: cmd.rc:248
8801 msgid ""
8802 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8803 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8804 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: cmd.rc:252
8808 msgid ""
8809 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8810 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8811 msgstr ""
8812 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8813 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8814
8815 #: cmd.rc:289
8816 #, fuzzy
8817 msgid ""
8818 "CMD built-in commands are:\n"
8819 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8820 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8821 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8822 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8823 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8824 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8825 "COPY\t\tCopy file\n"
8826 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8827 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8828 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8829 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8830 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8831 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8832 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8833 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8834 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8835 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8836 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8837 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8838 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8839 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8840 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8841 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8842 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8843 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8844 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8845 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8846 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8847 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8848 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8849 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8850 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8851 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8852 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8853 "\n"
8854 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8855 msgstr ""
8856 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8857 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8858 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8859 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8860 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8861 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8862 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8863 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8864 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8865 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8866 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8867 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8868 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8869 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8870 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8871 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8872 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8873 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8874 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8875 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8876 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8877 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8878 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8879 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8880 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8881 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8882 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8883 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8884 "\n"
8885 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8886 "comandos\n"
8887 "de arriba\n"
8888
8889 #: cmd.rc:291
8890 msgid "Are you sure"
8891 msgstr "Está seguro"
8892
8893 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8894 msgctxt "Yes key"
8895 msgid "Y"
8896 msgstr "S"
8897
8898 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8899 msgctxt "No key"
8900 msgid "N"
8901 msgstr "N"
8902
8903 #: cmd.rc:294
8904 msgid "File association missing for extension %s\n"
8905 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8906
8907 #: cmd.rc:295
8908 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8909 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8910
8911 #: cmd.rc:296
8912 msgid "Overwrite %s"
8913 msgstr "Sobrescribir %s"
8914
8915 #: cmd.rc:297
8916 msgid "More..."
8917 msgstr "Más..."
8918
8919 #: cmd.rc:298
8920 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8921 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8922
8923 #: cmd.rc:300
8924 msgid "Argument missing\n"
8925 msgstr "Argumento faltante\n"
8926
8927 #: cmd.rc:301
8928 msgid "Syntax error\n"
8929 msgstr "Error de sintaxis\n"
8930
8931 #: cmd.rc:302
8932 msgid "%s: File Not Found\n"
8933 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8934
8935 #: cmd.rc:303
8936 msgid "No help available for %s\n"
8937 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8938
8939 #: cmd.rc:304
8940 msgid "Target to GOTO not found\n"
8941 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8942
8943 #: cmd.rc:305
8944 msgid "Current Date is %s\n"
8945 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8946
8947 #: cmd.rc:306
8948 msgid "Current Time is %s\n"
8949 msgstr "La hora actual es %s\n"
8950
8951 #: cmd.rc:307
8952 msgid "Enter new date: "
8953 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8954
8955 #: cmd.rc:308
8956 msgid "Enter new time: "
8957 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8958
8959 #: cmd.rc:309
8960 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8961 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8962
8963 #: cmd.rc:310
8964 msgid "Failed to open '%s'\n"
8965 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8966
8967 #: cmd.rc:311
8968 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8969 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8970
8971 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8972 msgctxt "All key"
8973 msgid "A"
8974 msgstr "A"
8975
8976 #: cmd.rc:313
8977 msgid "%s, Delete"
8978 msgstr "%s, Borrar"
8979
8980 #: cmd.rc:314
8981 msgid "Echo is %s\n"
8982 msgstr "Echo es %s\n"
8983
8984 #: cmd.rc:315
8985 msgid "Verify is %s\n"
8986 msgstr "Verificar es %s\n"
8987
8988 #: cmd.rc:316
8989 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8990 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8991
8992 #: cmd.rc:317
8993 msgid "Parameter error\n"
8994 msgstr "Error de parámetro\n"
8995
8996 #: cmd.rc:318
8997 msgid ""
8998 "Volume in drive %c is %s\n"
8999 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9000 "\n"
9001 msgstr ""
9002 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9003 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9004 "\n"
9005
9006 #: cmd.rc:319
9007 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9008 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9009
9010 #: cmd.rc:320
9011 msgid "PATH not found\n"
9012 msgstr "PATH no encontrado\n"
9013
9014 #: cmd.rc:321
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Press any key to continue... "
9017 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9018
9019 #: cmd.rc:322
9020 msgid "Wine Command Prompt"
9021 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9022
9023 #: cmd.rc:323
9024 msgid "CMD Version %s\n"
9025 msgstr "CMD Versión %s\n"
9026
9027 #: cmd.rc:324
9028 msgid "More? "
9029 msgstr "Más? "
9030
9031 #: cmd.rc:325
9032 msgid "The input line is too long.\n"
9033 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9034
9035 #: dxdiag.rc:27
9036 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: dxdiag.rc:28
9040 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: explorer.rc:28
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Wine Explorer"
9046 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9047
9048 #: explorer.rc:29
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Location:"
9051 msgstr "Ubicación"
9052
9053 #: hostname.rc:27
9054 msgid "Usage: hostname\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: hostname.rc:28
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9060 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9061
9062 #: hostname.rc:29
9063 msgid ""
9064 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9065 "utility.\n"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: ipconfig.rc:27
9069 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: ipconfig.rc:28
9073 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: ipconfig.rc:29
9077 msgid "%s adapter %s\n"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ipconfig.rc:30
9081 msgid "Ethernet"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ipconfig.rc:32
9085 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ipconfig.rc:34
9089 msgid "Hostname"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: ipconfig.rc:35
9093 msgid "Node type"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: ipconfig.rc:36
9097 msgid "Broadcast"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ipconfig.rc:37
9101 msgid "Peer-to-peer"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: ipconfig.rc:38
9105 msgid "Mixed"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ipconfig.rc:39
9109 msgid "Hybrid"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: ipconfig.rc:40
9113 msgid "IP routing enabled"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: ipconfig.rc:42
9117 msgid "Physical address"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ipconfig.rc:43
9121 msgid "DHCP enabled"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ipconfig.rc:46
9125 msgid "Default gateway"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: net.rc:27
9129 msgid ""
9130 "The syntax of this command is:\n"
9131 "\n"
9132 "NET command [arguments]\n"
9133 "    -or-\n"
9134 "NET command /HELP\n"
9135 "\n"
9136 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: net.rc:28
9140 msgid ""
9141 "The syntax of this command is:\n"
9142 "\n"
9143 "NET START [service]\n"
9144 "\n"
9145 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9146 "'service' is the name of the service to start.\n"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: net.rc:29
9150 msgid ""
9151 "The syntax of this command is:\n"
9152 "\n"
9153 "NET STOP service\n"
9154 "\n"
9155 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: net.rc:30
9159 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: net.rc:31
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Could not stop service %1\n"
9165 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9166
9167 #: net.rc:32
9168 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: net.rc:33
9172 msgid "Could not get handle to service.\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: net.rc:34
9176 #, fuzzy
9177 msgid "The %1 service is starting.\n"
9178 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9179
9180 #: net.rc:35
9181 #, fuzzy
9182 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9183 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9184
9185 #: net.rc:36
9186 #, fuzzy
9187 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9188 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9189
9190 #: net.rc:37
9191 #, fuzzy
9192 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9193 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9194
9195 #: net.rc:38
9196 #, fuzzy
9197 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9198 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9199
9200 #: net.rc:39
9201 #, fuzzy
9202 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9203 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9204
9205 #: net.rc:41
9206 msgid "There are no entries in the list.\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: net.rc:42
9210 msgid ""
9211 "\n"
9212 "Status  Local   Remote\n"
9213 "---------------------------------------------------------------\n"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: net.rc:43
9217 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 regedit.rc:244
9221 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
9222 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
9223 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
9224 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
9225 msgid "OK"
9226 msgstr "Aceptar"
9227
9228 #: net.rc:45
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Paused"
9231 msgstr "Pausada; "
9232
9233 #: net.rc:46
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Disconnected"
9236 msgstr "Archivo no encontrado"
9237
9238 #: net.rc:47
9239 #, fuzzy
9240 msgid "A network error occurred"
9241 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9242
9243 #: net.rc:48
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Connection is being made"
9246 msgstr "Conexión LAN"
9247
9248 #: net.rc:49
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Reconnecting"
9251 msgstr "Conectando to %s"
9252
9253 #: net.rc:40
9254 msgid "The following services are running:\n"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: notepad.rc:27
9258 msgid "&New\tCtrl+N"
9259 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9260
9261 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9262 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9263 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9264
9265 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9266 msgid "&Save\tCtrl+S"
9267 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9268
9269 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9270 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9271 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9272
9273 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9274 msgid "Page Se&tup..."
9275 msgstr "Configurar &página..."
9276
9277 #: notepad.rc:34
9278 msgid "P&rinter Setup..."
9279 msgstr "Configuración &impresora..."
9280
9281 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9282 msgid "&Edit"
9283 msgstr "&Editar"
9284
9285 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9286 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9287 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9288
9289 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9290 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9291 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9292
9293 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9294 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9295 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9296
9297 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9298 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9299 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9300
9301 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9302 #: winefile.rc:29
9303 #, fuzzy
9304 msgid "&Delete\tDel"
9305 msgstr ""
9306 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9307 "&Borrar\tDel\n"
9308 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9309 "&Eliminar\tDel"
9310
9311 #: notepad.rc:46
9312 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9313 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9314
9315 #: notepad.rc:47
9316 msgid "&Time/Date\tF5"
9317 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9318
9319 #: notepad.rc:49
9320 msgid "&Wrap long lines"
9321 msgstr "&Ajuste de línea"
9322
9323 #: notepad.rc:53
9324 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9325 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9326
9327 #: notepad.rc:54
9328 msgid "&Search next\tF3"
9329 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9330
9331 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9332 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9333 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9334
9335 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9336 #, fuzzy
9337 msgid "&Contents\tF1"
9338 msgstr "&Contenido"
9339
9340 #: notepad.rc:59
9341 msgid "&About Notepad"
9342 msgstr "Acerca &de Notepad"
9343
9344 #: notepad.rc:105
9345 msgid "Page Setup"
9346 msgstr "Ajuste de página"
9347
9348 #: notepad.rc:107
9349 msgid "&Header:"
9350 msgstr "&Cabecera:"
9351
9352 #: notepad.rc:109
9353 msgid "&Footer:"
9354 msgstr "&Pie:"
9355
9356 #: notepad.rc:112
9357 msgid "&Margins (millimeters):"
9358 msgstr "&Márgenes (mm):"
9359
9360 #: notepad.rc:113
9361 msgid "&Left:"
9362 msgstr "&Izquierda:"
9363
9364 #: notepad.rc:115
9365 msgid "&Top:"
9366 msgstr "A&rriba:"
9367
9368 #: notepad.rc:117
9369 msgid "&Right:"
9370 msgstr "&Derecha:"
9371
9372 #: notepad.rc:119
9373 msgid "&Bottom:"
9374 msgstr "Aba&jo:"
9375
9376 #: notepad.rc:131
9377 msgid "Encoding:"
9378 msgstr "Codificación:"
9379
9380 #: notepad.rc:66
9381 msgid "Page &p"
9382 msgstr "Página &p"
9383
9384 #: notepad.rc:68
9385 msgid "Notepad"
9386 msgstr "Bloc de notas"
9387
9388 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9389 msgid "ERROR"
9390 msgstr "ERROR"
9391
9392 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9393 #, fuzzy
9394 msgid "WARNING"
9395 msgstr ""
9396 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9397 "ADVERTENCIA\n"
9398 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9399 "ADVERTENCA"
9400
9401 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9402 msgid "Information"
9403 msgstr "Información"
9404
9405 #: notepad.rc:73
9406 msgid "Untitled"
9407 msgstr "(sin título)"
9408
9409 #: notepad.rc:76
9410 msgid "Text files (*.txt)"
9411 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9412
9413 #: notepad.rc:79
9414 msgid ""
9415 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9416 "Please use a different editor."
9417 msgstr ""
9418 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9419 " Use otro editor."
9420
9421 #: notepad.rc:81
9422 #, fuzzy
9423 msgid ""
9424 "You did not enter any text.\n"
9425 "Please type something and try again."
9426 msgstr ""
9427 "No escribió nada.\n"
9428 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9429
9430 #: notepad.rc:83
9431 msgid ""
9432 "File '%s' does not exist.\n"
9433 "\n"
9434 "Do you want to create a new file?"
9435 msgstr ""
9436 "El archivo '%s'\n"
9437 "no existe\n"
9438 "\n"
9439 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9440
9441 #: notepad.rc:85
9442 msgid ""
9443 "File '%s' has been modified.\n"
9444 "\n"
9445 "Would you like to save the changes?"
9446 msgstr ""
9447 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9448 "\n"
9449 " ¿Desea guardar los cambios?"
9450
9451 #: notepad.rc:86
9452 msgid "'%s' could not be found."
9453 msgstr "No se encontró '%s'."
9454
9455 #: notepad.rc:88
9456 msgid ""
9457 "Not enough memory to complete this task.\n"
9458 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9459 msgstr ""
9460 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9461 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9462 "de memoria libre."
9463
9464 #: notepad.rc:90
9465 msgid "Unicode (UTF-16)"
9466 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9467
9468 #: notepad.rc:91
9469 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9470 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9471
9472 #: notepad.rc:92
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Unicode (UTF-8)"
9475 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9476
9477 #: notepad.rc:99
9478 msgid ""
9479 "%s\n"
9480 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9481 "you save this file in the %s encoding.\n"
9482 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9483 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9484 "Continue?"
9485 msgstr ""
9486 "%s\n"
9487 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9488 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9489 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9490 "seleccione\n"
9491 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9492 "Continuar?"
9493
9494 #: oleview.rc:29
9495 #, fuzzy
9496 msgid "&Bind to file..."
9497 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9498
9499 #: oleview.rc:30
9500 msgid "&View TypeLib..."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: oleview.rc:32
9504 #, fuzzy
9505 msgid "&System Configuration"
9506 msgstr "&Confirmación..."
9507
9508 #: oleview.rc:33
9509 msgid "&Run the Registry Editor"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: oleview.rc:37
9513 #, fuzzy
9514 msgid "&Object"
9515 msgstr "No existe dicho objeto"
9516
9517 #: oleview.rc:39
9518 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: oleview.rc:41
9522 msgid "&In-process server"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: oleview.rc:42
9526 msgid "In-process &handler"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: oleview.rc:43
9530 #, fuzzy
9531 msgid "&Local server"
9532 msgstr "Error local"
9533
9534 #: oleview.rc:44
9535 #, fuzzy
9536 msgid "&Remote server"
9537 msgstr "&Quitar..."
9538
9539 #: oleview.rc:47
9540 #, fuzzy
9541 msgid "View &Type information"
9542 msgstr "Información"
9543
9544 #: oleview.rc:49
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Create &Instance"
9547 msgstr "C&rear acceso directo"
9548
9549 #: oleview.rc:50
9550 msgid "Create Instance &On..."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: oleview.rc:51
9554 msgid "&Release Instance"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: oleview.rc:53
9558 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: oleview.rc:54
9562 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: oleview.rc:60
9566 #, fuzzy
9567 msgid "&Expert mode"
9568 msgstr "&Experto"
9569
9570 #: oleview.rc:62
9571 msgid "&Hidden component categories"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9575 msgid "&Toolbar"
9576 msgstr "&Barra de herramientas"
9577
9578 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9579 msgid "&Status Bar"
9580 msgstr "Barra de &estado"
9581
9582 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9583 msgid "&Refresh\tF5"
9584 msgstr "&Actualizar\tF5"
9585
9586 #: oleview.rc:71
9587 #, fuzzy
9588 msgid "&About OleView"
9589 msgstr "&Acerca de Wine"
9590
9591 #: oleview.rc:79
9592 #, fuzzy
9593 msgid "&Save as..."
9594 msgstr "Guardar &como..."
9595
9596 #: oleview.rc:84
9597 msgid "&Group by type kind"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: oleview.rc:154
9601 msgid "Connect to another machine"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: oleview.rc:157
9605 msgid "&Machine name:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: oleview.rc:165
9609 #, fuzzy
9610 msgid "System Configuration"
9611 msgstr "&Confirmación..."
9612
9613 #: oleview.rc:168
9614 #, fuzzy
9615 msgid "System Settings"
9616 msgstr "Configuración por defecto"
9617
9618 #: oleview.rc:169
9619 msgid "&Enable Distributed COM"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: oleview.rc:170
9623 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: oleview.rc:171
9627 msgid ""
9628 "These settings change only registry values.\n"
9629 "They have no effect on Wine performance."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: oleview.rc:178
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Default Interface Viewer"
9635 msgstr "Impresora por defecto; "
9636
9637 #: oleview.rc:181
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Interface"
9640 msgstr "Archivo no encontrado"
9641
9642 #: oleview.rc:183
9643 msgid "IID:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: oleview.rc:186
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&View Type Info"
9649 msgstr "Información"
9650
9651 #: oleview.rc:191
9652 msgid "IPersist Interface Viewer"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9656 msgid "Class Name:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9660 msgid "CLSID:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: oleview.rc:203
9664 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: oleview.rc:211
9668 msgid "&IsDirty"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: oleview.rc:213
9672 #, fuzzy
9673 msgid "&GetSizeMax"
9674 msgstr "&Tamaño"
9675
9676 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9677 #, fuzzy
9678 msgid "OleView"
9679 msgstr "&Ver"
9680
9681 #: oleview.rc:98
9682 msgid "ITypeLib viewer"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: oleview.rc:96
9686 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: oleview.rc:97
9690 #, fuzzy
9691 msgid "version 1.0"
9692 msgstr "Versión"
9693
9694 #: oleview.rc:100
9695 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: oleview.rc:103
9699 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: oleview.rc:104
9703 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: oleview.rc:105
9707 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: oleview.rc:106
9711 msgid "Run the Wine registry editor"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: oleview.rc:107
9715 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: oleview.rc:108
9719 msgid "Create an instance of the selected object"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: oleview.rc:109
9723 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: oleview.rc:110
9727 msgid "Release the currently selected object instance"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: oleview.rc:111
9731 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: oleview.rc:112
9735 msgid "Display the viewer for the selected item"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: oleview.rc:117
9739 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: oleview.rc:118
9743 msgid ""
9744 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: oleview.rc:119
9748 msgid "Show or hide the toolbar"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: oleview.rc:120
9752 msgid "Show or hide the status bar"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: oleview.rc:121
9756 msgid "Refresh all lists"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: oleview.rc:122
9760 msgid "Display program information, version number and copyright"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: oleview.rc:113
9764 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: oleview.rc:114
9768 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: oleview.rc:115
9772 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: oleview.rc:116
9776 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: oleview.rc:128
9780 #, fuzzy
9781 msgid "ObjectClasses"
9782 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9783
9784 #: oleview.rc:129
9785 msgid "Grouped by Component Category"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: oleview.rc:130
9789 #, fuzzy
9790 msgid "OLE 1.0 Objects"
9791 msgstr "No existe dicho objeto"
9792
9793 #: oleview.rc:131
9794 msgid "COM Library Objects"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: oleview.rc:132
9798 #, fuzzy
9799 msgid "All Objects"
9800 msgstr "No existe dicho objeto"
9801
9802 #: oleview.rc:133
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Application IDs"
9805 msgstr "Aplicaciones"
9806
9807 #: oleview.rc:134
9808 msgid "Type Libraries"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: oleview.rc:135
9812 msgid "ver."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: oleview.rc:136
9816 msgid "Interfaces"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: oleview.rc:138
9820 msgid "Registry"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: oleview.rc:139
9824 msgid "Implementation"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: oleview.rc:140
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Activation"
9830 msgstr "Ubicación"
9831
9832 #: oleview.rc:142
9833 msgid "CoGetClassObject failed."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: oleview.rc:143
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Unknown error"
9839 msgstr "Origen desconocido"
9840
9841 #: oleview.rc:146
9842 #, fuzzy
9843 msgid "bytes"
9844 msgstr "%ld bytes"
9845
9846 #: oleview.rc:148
9847 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: oleview.rc:149
9851 msgid "Inherited Interfaces"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: oleview.rc:124
9855 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: oleview.rc:125
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Close window"
9861 msgstr "&Ventana"
9862
9863 #: oleview.rc:126
9864 msgid "Group typeinfos by kind"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: progman.rc:30
9868 msgid "&New..."
9869 msgstr "&Nuevo..."
9870
9871 #: progman.rc:31
9872 msgid "O&pen\tEnter"
9873 msgstr "A&brir\tEnter"
9874
9875 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9876 #, fuzzy
9877 msgid "&Move...\tF7"
9878 msgstr ""
9879 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9880 "&Mover...\tF7\n"
9881 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9882 "Mo&ver...\tF7"
9883
9884 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9885 msgid "&Copy...\tF8"
9886 msgstr "&Copiar...\tF8"
9887
9888 #: progman.rc:35
9889 #, fuzzy
9890 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9891 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9892
9893 #: progman.rc:37
9894 msgid "&Execute..."
9895 msgstr "&Ejecutar..."
9896
9897 #: progman.rc:39
9898 #, fuzzy
9899 msgid "E&xit Windows"
9900 msgstr "&Salir de Windows..."
9901
9902 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9903 msgid "&Options"
9904 msgstr "&Opciones"
9905
9906 #: progman.rc:42
9907 msgid "&Arrange automatically"
9908 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9909
9910 #: progman.rc:43
9911 #, fuzzy
9912 msgid "&Minimize on run"
9913 msgstr ""
9914 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9915 "&Minimizar al lanzarse\n"
9916 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9917 "&Minimizar al ejecutarse"
9918
9919 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9920 #, fuzzy
9921 msgid "&Save settings on exit"
9922 msgstr ""
9923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9924 "&Guardar configuración al salir\n"
9925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9926 "&Guardar opciones al salir"
9927
9928 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9929 msgid "&Windows"
9930 msgstr "&Ventanas"
9931
9932 #: progman.rc:47
9933 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9934 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9935
9936 #: progman.rc:48
9937 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9938 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9939
9940 #: progman.rc:49
9941 msgid "&Arrange Icons"
9942 msgstr "&Ordenar iconos"
9943
9944 #: progman.rc:54
9945 #, fuzzy
9946 msgid "&About Program Manager"
9947 msgstr "Gestor de programas"
9948
9949 #: progman.rc:60
9950 msgid "Program Manager"
9951 msgstr "Gestor de programas"
9952
9953 #: progman.rc:65
9954 msgid "Delete group `%s'?"
9955 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9956
9957 #: progman.rc:66
9958 msgid "Delete program `%s'?"
9959 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9960
9961 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Not implemented"
9964 msgstr ""
9965 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9966 "No implementado\n"
9967 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9968 "Aún no implementado"
9969
9970 #: progman.rc:68
9971 msgid "Error reading `%s'."
9972 msgstr "Error leyendo `%s'."
9973
9974 #: progman.rc:69
9975 msgid "Error writing `%s'."
9976 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9977
9978 #: progman.rc:72
9979 msgid ""
9980 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9981 "Should it be tried further on?"
9982 msgstr ""
9983 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9984 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9985
9986 #: progman.rc:74
9987 msgid "Help not available."
9988 msgstr "Ayuda no disponible."
9989
9990 #: progman.rc:75
9991 msgid "Unknown feature in %s"
9992 msgstr "Característica desconocida en %s"
9993
9994 #: progman.rc:76
9995 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9996 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9997
9998 #: progman.rc:77
9999 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10000 msgstr ""
10001 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10002 "originales."
10003
10004 #: progman.rc:80
10005 msgid "Programs"
10006 msgstr "Programas"
10007
10008 #: progman.rc:81
10009 msgid "Libraries (*.dll)"
10010 msgstr "Librarías (*.dll)"
10011
10012 #: progman.rc:82
10013 msgid "Icon files"
10014 msgstr "Archivos de iconos"
10015
10016 #: progman.rc:83
10017 msgid "Icons (*.ico)"
10018 msgstr "Iconos (*.ico)"
10019
10020 #: reg.rc:27
10021 msgid ""
10022 "The syntax of this command is:\n"
10023 "\n"
10024 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10025 "REG command /?\n"
10026 msgstr ""
10027 "La sintaxis de este comando es:\n"
10028 "\n"
10029 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10030 "REG comando /?\n"
10031
10032 #: reg.rc:28
10033 msgid ""
10034 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10035 "f]\n"
10036 msgstr ""
10037 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10038 "datos] [/f]\n"
10039
10040 #: reg.rc:29
10041 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10042 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10043
10044 #: reg.rc:30
10045 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10046 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10047
10048 #: reg.rc:31
10049 msgid "The operation completed successfully\n"
10050 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10051
10052 #: reg.rc:32
10053 msgid "Error: Invalid key name\n"
10054 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10055
10056 #: reg.rc:33
10057 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10058 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10059
10060 #: reg.rc:34
10061 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10062 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10063
10064 #: reg.rc:35
10065 msgid ""
10066 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10067 msgstr ""
10068 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10069 "especificado\n"
10070
10071 #: regedit.rc:31
10072 msgid "&Registry"
10073 msgstr "&Registro"
10074
10075 #: regedit.rc:33
10076 msgid "&Import Registry File..."
10077 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10078
10079 #: regedit.rc:34
10080 msgid "&Export Registry File..."
10081 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10082
10083 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10084 #, fuzzy
10085 msgid "&Modify..."
10086 msgstr "&Modificar"
10087
10088 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10089 msgid "&Key"
10090 msgstr "&Clave"
10091
10092 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10093 msgid "&String Value"
10094 msgstr "Valor de c&adena"
10095
10096 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10097 msgid "&Binary Value"
10098 msgstr "Valor &binario"
10099
10100 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10101 msgid "&DWORD Value"
10102 msgstr "Valor &DWORD"
10103
10104 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10105 msgid "&Multi String Value"
10106 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10107
10108 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10109 #, fuzzy
10110 msgid "&Expandable String Value"
10111 msgstr "Valor de c&adena"
10112
10113 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10114 msgid "&Rename\tF2"
10115 msgstr "&Renombrar\tF2"
10116
10117 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10118 msgid "&Copy Key Name"
10119 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10120
10121 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10122 #, fuzzy
10123 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10124 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10125
10126 #: regedit.rc:61
10127 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10128 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10129
10130 #: regedit.rc:65
10131 msgid "Status &Bar"
10132 msgstr "&Barra de estado"
10133
10134 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Sp&lit"
10137 msgstr ""
10138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10139 "Di&vidir\n"
10140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10141 "&Separar"
10142
10143 #: regedit.rc:74
10144 msgid "&Remove Favorite..."
10145 msgstr "&Eliminar favorito"
10146
10147 #: regedit.rc:79
10148 msgid "&About Registry Editor"
10149 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10150
10151 #: regedit.rc:88
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Modify Binary Data..."
10154 msgstr "Modificar datos binarios"
10155
10156 #: regedit.rc:109
10157 msgid "&Export..."
10158 msgstr "&Exportar..."
10159
10160 #: regedit.rc:215
10161 msgid "Export registry"
10162 msgstr "Exportar registro"
10163
10164 #: regedit.rc:216
10165 msgid "&All"
10166 msgstr "&Todo"
10167
10168 #: regedit.rc:217
10169 msgid "S&elected branch:"
10170 msgstr "&Rama seleccionada:"
10171
10172 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10173 msgid "Find"
10174 msgstr "Buscar"
10175
10176 #: regedit.rc:226
10177 msgid "Find:"
10178 msgstr "Buscar:"
10179
10180 #: regedit.rc:228
10181 msgid "Find in:"
10182 msgstr "Buscar en:"
10183
10184 #: regedit.rc:229
10185 msgid "Keys"
10186 msgstr "Claves"
10187
10188 #: regedit.rc:230
10189 msgid "Value names"
10190 msgstr "Nombre de valores"
10191
10192 #: regedit.rc:231
10193 msgid "Value content"
10194 msgstr "Contenido de valores"
10195
10196 #: regedit.rc:232
10197 msgid "Whole string only"
10198 msgstr "Sólo cadena completa"
10199
10200 #: regedit.rc:239
10201 msgid "Add Favorite"
10202 msgstr "Añadir favorito"
10203
10204 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10205 msgid "Name:"
10206 msgstr "Nombre:"
10207
10208 #: regedit.rc:250
10209 msgid "Remove Favorite"
10210 msgstr "Eliminar favorito"
10211
10212 #: regedit.rc:261
10213 msgid "Edit String"
10214 msgstr "Editar cadena"
10215
10216 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10217 msgid "Value name:"
10218 msgstr "Nombre del valor:"
10219
10220 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10221 msgid "Value data:"
10222 msgstr "Datos del valor:"
10223
10224 #: regedit.rc:274
10225 msgid "Edit DWORD"
10226 msgstr "Editar DWORD"
10227
10228 #: regedit.rc:281
10229 msgid "Base"
10230 msgstr "Base"
10231
10232 #: regedit.rc:282
10233 msgid "Hexadecimal"
10234 msgstr "Hexadecimal"
10235
10236 #: regedit.rc:283
10237 msgid "Decimal"
10238 msgstr "Decimal"
10239
10240 #: regedit.rc:290
10241 msgid "Edit Binary"
10242 msgstr "Editar binario"
10243
10244 #: regedit.rc:303
10245 msgid "Edit Multi String"
10246 msgstr "Editar cadena múltiple"
10247
10248 #: regedit.rc:134
10249 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10250 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10251
10252 #: regedit.rc:135
10253 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10254 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10255
10256 #: regedit.rc:136
10257 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10258 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10259
10260 #: regedit.rc:137
10261 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10262 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10263
10264 #: regedit.rc:138
10265 msgid ""
10266 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10267 msgstr ""
10268 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10269 "registro"
10270
10271 #: regedit.rc:139
10272 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10273 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10274
10275 #: regedit.rc:124
10276 msgid "Data"
10277 msgstr "Datos"
10278
10279 #: regedit.rc:129
10280 msgid "Registry Editor"
10281 msgstr "Editor del registro"
10282
10283 #: regedit.rc:191
10284 msgid "Import Registry File"
10285 msgstr "Importar archivo de registro"
10286
10287 #: regedit.rc:192
10288 msgid "Export Registry File"
10289 msgstr "Exportar archivo de registro"
10290
10291 #: regedit.rc:193
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Registry files (*.reg)"
10294 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10295
10296 #: regedit.rc:194
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10299 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10300
10301 #: regedit.rc:201
10302 msgid "(Default)"
10303 msgstr "(Por defecto)"
10304
10305 #: regedit.rc:202
10306 msgid "(value not set)"
10307 msgstr "(valor no puesto)"
10308
10309 #: regedit.rc:203
10310 msgid "(cannot display value)"
10311 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10312
10313 #: regedit.rc:204
10314 msgid "(unknown %d)"
10315 msgstr "(desconocido %d)"
10316
10317 #: regedit.rc:160
10318 msgid "Quits the registry editor"
10319 msgstr "Sale del editor de registro"
10320
10321 #: regedit.rc:161
10322 msgid "Adds keys to the favorites list"
10323 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10324
10325 #: regedit.rc:162
10326 msgid "Removes keys from the favorites list"
10327 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10328
10329 #: regedit.rc:163
10330 msgid "Shows or hides the status bar"
10331 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10332
10333 #: regedit.rc:164
10334 msgid "Change position of split between two panes"
10335 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10336
10337 #: regedit.rc:165
10338 msgid "Refreshes the window"
10339 msgstr "Actualiza la ventana"
10340
10341 #: regedit.rc:166
10342 msgid "Deletes the selection"
10343 msgstr "Elimina la selección"
10344
10345 #: regedit.rc:167
10346 msgid "Renames the selection"
10347 msgstr "Renombra la selección"
10348
10349 #: regedit.rc:168
10350 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10351 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10352
10353 #: regedit.rc:169
10354 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10355 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10356
10357 #: regedit.rc:170
10358 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10359 msgstr ""
10360 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10361
10362 #: regedit.rc:144
10363 msgid "Modifies the value's data"
10364 msgstr "Modifica los datos del valor"
10365
10366 #: regedit.rc:145
10367 msgid "Adds a new key"
10368 msgstr "Añade una nueva clave"
10369
10370 #: regedit.rc:146
10371 msgid "Adds a new string value"
10372 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10373
10374 #: regedit.rc:147
10375 msgid "Adds a new binary value"
10376 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10377
10378 #: regedit.rc:148
10379 msgid "Adds a new double word value"
10380 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10381
10382 #: regedit.rc:150
10383 msgid "Imports a text file into the registry"
10384 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10385
10386 #: regedit.rc:152
10387 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10388 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10389
10390 #: regedit.rc:153
10391 msgid "Prints all or part of the registry"
10392 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10393
10394 #: regedit.rc:155
10395 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10396 msgstr ""
10397 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10398
10399 #: regedit.rc:178
10400 msgid "Can't query value '%s'"
10401 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10402
10403 #: regedit.rc:179
10404 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10405 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10406
10407 #: regedit.rc:180
10408 msgid "Value is too big (%u)"
10409 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10410
10411 #: regedit.rc:181
10412 msgid "Confirm Value Delete"
10413 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10414
10415 #: regedit.rc:182
10416 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10417 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10418
10419 #: regedit.rc:186
10420 msgid "Search string '%s' not found"
10421 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10422
10423 #: regedit.rc:183
10424 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10425 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10426
10427 #: regedit.rc:184
10428 msgid "New Key #%d"
10429 msgstr "Nueva clave #%d"
10430
10431 #: regedit.rc:185
10432 msgid "New Value #%d"
10433 msgstr "Nuevo valor #%d"
10434
10435 #: regedit.rc:177
10436 msgid "Can't query key '%s'"
10437 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10438
10439 #: regedit.rc:149
10440 msgid "Adds a new multi string value"
10441 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10442
10443 #: regedit.rc:171
10444 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10445 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10446
10447 #: start.rc:46
10448 #, fuzzy
10449 msgid ""
10450 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10451 "with that suffix.\n"
10452 "Usage:\n"
10453 "start [options] program_filename [...]\n"
10454 "start [options] document_filename\n"
10455 "\n"
10456 "Options:\n"
10457 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10458 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10459 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10460 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10461 "code.\n"
10462 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10463 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10464 "/L           Show end-user license.\n"
10465 "/?           Display this help and exit.\n"
10466 "\n"
10467 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10468 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10469 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10470 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10471 msgstr ""
10472 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10473 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10474 "Uso:\n"
10475 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10476 "start [opciones] fichero_documento\n"
10477 "\n"
10478 "Opciones:\n"
10479 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10480 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10481 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10482 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10483 "código de salida.\n"
10484 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10485 "explorador de windows.\n"
10486 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10487 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10488 "\n"
10489 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10490 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10491 "opción /L.\n"
10492 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10493 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10494
10495 #: start.rc:64
10496 #, fuzzy
10497 msgid ""
10498 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10499 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10500 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10501 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10502 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10503 "\n"
10504 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10505 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10506 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10507 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10508 "\n"
10509 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10510 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10511 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10512 "\n"
10513 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10514 msgstr ""
10515 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10516 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10517 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10518 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10519 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10520 "\n"
10521 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10522 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10523 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10524 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10525 "\n"
10526 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10527 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10528 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10529 "\n"
10530 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10531
10532 #: start.rc:66
10533 msgid ""
10534 "Application could not be started, or no application associated with the "
10535 "specified file.\n"
10536 "ShellExecuteEx failed"
10537 msgstr ""
10538 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10539 "el archivo especificado.\n"
10540 "ShellExecuteEx fallido"
10541
10542 #: start.rc:68
10543 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10544 msgstr ""
10545 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10546 "archivo de DOS."
10547
10548 #: taskkill.rc:27
10549 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: taskkill.rc:28
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10555 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10556
10557 #: taskkill.rc:29
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10560 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10561
10562 #: taskkill.rc:30
10563 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: taskkill.rc:31
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10569 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10570
10571 #: taskkill.rc:32
10572 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: taskkill.rc:33
10576 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: taskkill.rc:34
10580 msgid ""
10581 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: taskkill.rc:35
10585 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: taskkill.rc:36
10589 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskkill.rc:37
10593 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: taskkill.rc:38
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10599 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10600
10601 #: taskkill.rc:39
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10604 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10605
10606 #: taskkill.rc:40
10607 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10611 msgid "&New Task (Run...)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: taskmgr.rc:39
10615 msgid "E&xit Task Manager"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: taskmgr.rc:45
10619 #, fuzzy
10620 msgid "&Minimize On Use"
10621 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10622
10623 #: taskmgr.rc:47
10624 msgid "&Hide When Minimized"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10628 msgid "&Show 16-bit tasks"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: taskmgr.rc:54
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Refresh Now"
10634 msgstr "&Recargar"
10635
10636 #: taskmgr.rc:55
10637 msgid "&Update Speed"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10641 msgid "&High"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10645 msgid "&Normal"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10649 msgid "&Low"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: taskmgr.rc:61
10653 msgid "&Paused"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10657 msgid "&Select Columns..."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10661 msgid "&CPU History"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10665 msgid "&One Graph, All CPUs"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10669 msgid "One Graph &Per CPU"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10673 msgid "&Show Kernel Times"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10677 msgid "Tile &Horizontally"
10678 msgstr "Mosaico &horizontal"
10679
10680 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10681 msgid "Tile &Vertically"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Minimize"
10687 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10688
10689 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10690 msgid "&Cascade"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10694 msgid "&Bring To Front"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: taskmgr.rc:90
10698 #, fuzzy
10699 msgid "&About Task Manager"
10700 msgstr "&Acerca de Wine"
10701
10702 #: taskmgr.rc:120
10703 msgid "&Switch To"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: taskmgr.rc:129
10707 msgid "&End Task"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: taskmgr.rc:130
10711 #, fuzzy
10712 msgid "&Go To Process"
10713 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10714
10715 #: taskmgr.rc:149
10716 msgid "&End Process"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskmgr.rc:150
10720 msgid "End Process &Tree"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10724 msgid "&Debug"
10725 msgstr "&Depurar"
10726
10727 #: taskmgr.rc:154
10728 msgid "Set &Priority"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:156
10732 msgid "&Realtime"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:160
10736 #, fuzzy
10737 msgid "&Above Normal"
10738 msgstr "Normal"
10739
10740 #: taskmgr.rc:164
10741 #, fuzzy
10742 msgid "&Below Normal"
10743 msgstr "Normal"
10744
10745 #: taskmgr.rc:169
10746 msgid "Set &Affinity..."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: taskmgr.rc:170
10750 msgid "Edit Debug &Channels..."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Task Manager"
10756 msgstr "Gestor de programas"
10757
10758 #: taskmgr.rc:182
10759 msgid "Create New Task"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskmgr.rc:187
10763 msgid "Runs a new program"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: taskmgr.rc:188
10767 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: taskmgr.rc:190
10771 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: taskmgr.rc:191
10775 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: taskmgr.rc:192
10779 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: taskmgr.rc:193
10783 msgid "Displays tasks by using large icons"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskmgr.rc:194
10787 msgid "Displays tasks by using small icons"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: taskmgr.rc:195
10791 msgid "Displays information about each task"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskmgr.rc:196
10795 msgid "Updates the display twice per second"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: taskmgr.rc:197
10799 msgid "Updates the display every two seconds"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:198
10803 msgid "Updates the display every four seconds"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: taskmgr.rc:203
10807 msgid "Does not automatically update"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: taskmgr.rc:205
10811 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskmgr.rc:206
10815 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: taskmgr.rc:207
10819 msgid "Minimizes the windows"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: taskmgr.rc:208
10823 msgid "Maximizes the windows"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: taskmgr.rc:209
10827 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: taskmgr.rc:210
10831 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: taskmgr.rc:211
10835 msgid "Displays Task Manager help topics"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: taskmgr.rc:212
10839 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: taskmgr.rc:213
10843 msgid "Exits the Task Manager application"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: taskmgr.rc:215
10847 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: taskmgr.rc:216
10851 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: taskmgr.rc:217
10855 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: taskmgr.rc:219
10859 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: taskmgr.rc:220
10863 msgid "Each CPU has its own history graph"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: taskmgr.rc:222
10867 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: taskmgr.rc:227
10871 msgid "Tells the selected tasks to close"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: taskmgr.rc:228
10875 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: taskmgr.rc:229
10879 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: taskmgr.rc:230
10883 msgid "Removes the process from the system"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: taskmgr.rc:232
10887 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: taskmgr.rc:233
10891 msgid "Attaches the debugger to this process"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: taskmgr.rc:235
10895 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: taskmgr.rc:237
10899 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: taskmgr.rc:238
10903 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: taskmgr.rc:240
10907 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: taskmgr.rc:242
10911 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: taskmgr.rc:244
10915 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: taskmgr.rc:245
10919 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: taskmgr.rc:247
10923 msgid "Controls Debug Channels"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: taskmgr.rc:263
10927 msgid "Processes"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: taskmgr.rc:264
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Performance"
10933 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10934
10935 #: taskmgr.rc:265
10936 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: taskmgr.rc:266
10940 msgid "Processes: %d"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: taskmgr.rc:267
10944 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: taskmgr.rc:272
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Image Name"
10950 msgstr "Image"
10951
10952 #: taskmgr.rc:273
10953 msgid "PID"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskmgr.rc:274
10957 msgid "CPU"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: taskmgr.rc:275
10961 msgid "CPU Time"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: taskmgr.rc:276
10965 msgid "Mem Usage"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: taskmgr.rc:277
10969 msgid "Mem Delta"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: taskmgr.rc:278
10973 msgid "Peak Mem Usage"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: taskmgr.rc:279
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Page Faults"
10979 msgstr "Página a la i&zquierda"
10980
10981 #: taskmgr.rc:280
10982 #, fuzzy
10983 msgid "USER Objects"
10984 msgstr "No existe dicho objeto"
10985
10986 #: taskmgr.rc:281
10987 msgid "I/O Reads"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: taskmgr.rc:282
10991 msgid "I/O Read Bytes"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: taskmgr.rc:283
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Session ID"
10997 msgstr ""
10998 "CMD Versión %s\n"
10999 "\n"
11000
11001 #: taskmgr.rc:284
11002 msgid "Username"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: taskmgr.rc:285
11006 msgid "PF Delta"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:286
11010 msgid "VM Size"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:287
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Paged Pool"
11016 msgstr "Página a&bajo"
11017
11018 #: taskmgr.rc:288
11019 msgid "NP Pool"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: taskmgr.rc:289
11023 msgid "Base Pri"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: taskmgr.rc:290
11027 msgid "Handles"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: taskmgr.rc:291
11031 msgid "Threads"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: taskmgr.rc:292
11035 msgid "GDI Objects"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskmgr.rc:293
11039 msgid "I/O Writes"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: taskmgr.rc:294
11043 msgid "I/O Write Bytes"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: taskmgr.rc:295
11047 #, fuzzy
11048 msgid "I/O Other"
11049 msgstr "Otro"
11050
11051 #: taskmgr.rc:296
11052 msgid "I/O Other Bytes"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: taskmgr.rc:301
11056 msgid "Task Manager Warning"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: taskmgr.rc:304
11060 msgid ""
11061 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11062 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11063 "sure you want to change the priority class?"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: taskmgr.rc:305
11067 msgid "Unable to Change Priority"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: taskmgr.rc:310
11071 msgid ""
11072 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11073 "results including loss of data and system instability. The\n"
11074 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11075 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11076 "terminate the process?"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: taskmgr.rc:311
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Unable to Terminate Process"
11082 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11083
11084 #: taskmgr.rc:313
11085 msgid ""
11086 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11087 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: taskmgr.rc:314
11091 msgid "Unable to Debug Process"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: taskmgr.rc:315
11095 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: taskmgr.rc:316
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Invalid Option"
11101 msgstr "Sintaxis inválida"
11102
11103 #: taskmgr.rc:317
11104 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: taskmgr.rc:322
11108 msgid "System Idle Process"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: taskmgr.rc:323
11112 msgid "Not Responding"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: taskmgr.rc:324
11116 msgid "Running"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: taskmgr.rc:325
11120 msgid "Task"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: taskmgr.rc:327
11124 msgid "Debug Channels"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: taskmgr.rc:328
11128 msgid "Fixme"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: taskmgr.rc:329
11132 msgid "Err"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: taskmgr.rc:330
11136 msgid "Warn"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: taskmgr.rc:331
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Trace"
11142 msgstr "Trazar &etiquetas"
11143
11144 #: uninstaller.rc:26
11145 msgid "Wine Application Uninstaller"
11146 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11147
11148 #: uninstaller.rc:27
11149 msgid ""
11150 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11151 "executable.\n"
11152 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11153 msgstr ""
11154 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11155 "que no exista el ejecutable.\n"
11156 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11157
11158 #: view.rc:33
11159 msgid "&Pan"
11160 msgstr "&Pan"
11161
11162 #: view.rc:35
11163 msgid "&Scale to Window"
11164 msgstr "A&justar a ventana"
11165
11166 #: view.rc:37
11167 msgid "&Left"
11168 msgstr "&Izquierda"
11169
11170 #: view.rc:38
11171 msgid "&Right"
11172 msgstr "&Derecha"
11173
11174 #: view.rc:39
11175 msgid "&Up"
11176 msgstr "&Arriba"
11177
11178 #: view.rc:40
11179 msgid "&Down"
11180 msgstr "A&bajo"
11181
11182 #: view.rc:46
11183 msgid "Regular Metafile Viewer"
11184 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11185
11186 #: wineboot.rc:28
11187 msgid "Waiting for Program"
11188 msgstr "Esperando al programa"
11189
11190 #: wineboot.rc:32
11191 msgid "Terminate Process"
11192 msgstr "Terminar proceso"
11193
11194 #: wineboot.rc:33
11195 msgid ""
11196 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11197 "responding.\n"
11198 "\n"
11199 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11200 msgstr ""
11201 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11202 "\n"
11203 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11204
11205 #: wineboot.rc:39
11206 msgid "Wine"
11207 msgstr "Wine"
11208
11209 #: wineboot.rc:43
11210 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11211 msgstr ""
11212 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11213
11214 #: winecfg.rc:31
11215 msgid "Libraries"
11216 msgstr "Librerías"
11217
11218 #: winecfg.rc:32
11219 msgid "Drives"
11220 msgstr "Unidades"
11221
11222 #: winecfg.rc:33
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Select the Unix target directory, please."
11225 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11226
11227 #: winecfg.rc:35
11228 msgid "Show &Advanced"
11229 msgstr "Mostrar avanzado"
11230
11231 #: winecfg.rc:34
11232 msgid "Hide &Advanced"
11233 msgstr "Ocultar avanzado"
11234
11235 #: winecfg.rc:36
11236 msgid "(No Theme)"
11237 msgstr "(Ningún tema)"
11238
11239 #: winecfg.rc:37
11240 msgid "Graphics"
11241 msgstr "Gráficos"
11242
11243 #: winecfg.rc:38
11244 msgid "Desktop Integration"
11245 msgstr "Integración de escritorio"
11246
11247 #: winecfg.rc:39
11248 msgid "Audio"
11249 msgstr "Audio"
11250
11251 #: winecfg.rc:40
11252 msgid "About"
11253 msgstr "Acerca de"
11254
11255 #: winecfg.rc:41
11256 msgid "Wine configuration"
11257 msgstr "Configuración de Wine"
11258
11259 #: winecfg.rc:43
11260 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11261 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11262
11263 #: winecfg.rc:44
11264 msgid "Select a theme file"
11265 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11266
11267 #: winecfg.rc:45
11268 msgid "Folder"
11269 msgstr "Carpeta del sistema"
11270
11271 #: winecfg.rc:46
11272 msgid "Links to"
11273 msgstr "Enlaza a"
11274
11275 #: winecfg.rc:42
11276 msgid "Wine configuration for %s"
11277 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11278
11279 #: winecfg.rc:87
11280 msgid "Selected driver: %s"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: winecfg.rc:88
11284 #, fuzzy
11285 msgid "(None)"
11286 msgstr ""
11287 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11288 "Ninguna\n"
11289 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11290 "Ninguno"
11291
11292 #: winecfg.rc:89
11293 msgid "Audio test failed!"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: winecfg.rc:91
11297 #, fuzzy
11298 msgid "(System default)"
11299 msgstr "Ruta del sistema"
11300
11301 #: winecfg.rc:51
11302 msgid ""
11303 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11304 "Are you sure you want to do this?"
11305 msgstr ""
11306 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11307 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11308
11309 #: winecfg.rc:52
11310 msgid "Warning: system library"
11311 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11312
11313 #: winecfg.rc:53
11314 msgid "native"
11315 msgstr "nativa"
11316
11317 #: winecfg.rc:54
11318 msgid "builtin"
11319 msgstr "interna"
11320
11321 #: winecfg.rc:55
11322 msgid "native, builtin"
11323 msgstr "nativa, interna"
11324
11325 #: winecfg.rc:56
11326 msgid "builtin, native"
11327 msgstr "interna, nativa"
11328
11329 #: winecfg.rc:57
11330 msgid "disabled"
11331 msgstr "deshabilitada"
11332
11333 #: winecfg.rc:58
11334 msgid "Default Settings"
11335 msgstr "Configuración por defecto"
11336
11337 #: winecfg.rc:59
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11340 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11341
11342 #: winecfg.rc:60
11343 msgid "Use global settings"
11344 msgstr "Usar la configuración global"
11345
11346 #: winecfg.rc:61
11347 msgid "Select an executable file"
11348 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11349
11350 #: winecfg.rc:66
11351 msgid "Hardware"
11352 msgstr "Hardware"
11353
11354 #: winecfg.rc:67
11355 #, fuzzy
11356 msgctxt "vertex shader mode"
11357 msgid "None"
11358 msgstr ""
11359 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11360 "Ninguna\n"
11361 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11362 "Ninguno"
11363
11364 #: winecfg.rc:72
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Autodetect..."
11367 msgstr "Autodetectar"
11368
11369 #: winecfg.rc:73
11370 msgid "Local hard disk"
11371 msgstr "Disco duro local"
11372
11373 #: winecfg.rc:74
11374 msgid "Network share"
11375 msgstr "Compartición de red"
11376
11377 #: winecfg.rc:75
11378 msgid "Floppy disk"
11379 msgstr "Disco flexible"
11380
11381 #: winecfg.rc:76
11382 msgid "CD-ROM"
11383 msgstr "CD-ROM"
11384
11385 #: winecfg.rc:77
11386 #, fuzzy
11387 msgid ""
11388 "You cannot add any more drives.\n"
11389 "\n"
11390 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11391 msgstr ""
11392 "No puede añadir más unidades.\n"
11393 "\n"
11394 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11395 "más de 26"
11396
11397 #: winecfg.rc:78
11398 msgid "System drive"
11399 msgstr "Unidad del sistema"
11400
11401 #: winecfg.rc:79
11402 msgid ""
11403 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11404 "\n"
11405 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11406 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11407 msgstr ""
11408 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11409 "\n"
11410 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11411 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11412
11413 #: winecfg.rc:80
11414 #, fuzzy
11415 msgctxt "Drive letter"
11416 msgid "Letter"
11417 msgstr "Letra"
11418
11419 #: winecfg.rc:81
11420 msgid "Drive Mapping"
11421 msgstr "Mapeo de unidad"
11422
11423 #: winecfg.rc:82
11424 msgid ""
11425 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11426 "\n"
11427 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11428 msgstr ""
11429 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11430 "\n"
11431 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11432
11433 #: winecfg.rc:96
11434 msgid "Controls Background"
11435 msgstr "Fondo del control"
11436
11437 #: winecfg.rc:97
11438 msgid "Controls Text"
11439 msgstr "Texto del control"
11440
11441 #: winecfg.rc:99
11442 msgid "Menu Background"
11443 msgstr "Fondo del menú"
11444
11445 #: winecfg.rc:100
11446 msgid "Menu Text"
11447 msgstr "Texto del menú"
11448
11449 #: winecfg.rc:101
11450 msgid "Scrollbar"
11451 msgstr "Barra de desplazamiento"
11452
11453 #: winecfg.rc:102
11454 msgid "Selection Background"
11455 msgstr "Fondo de la selección"
11456
11457 #: winecfg.rc:103
11458 msgid "Selection Text"
11459 msgstr "Texto de la selección"
11460
11461 #: winecfg.rc:104
11462 msgid "ToolTip Background"
11463 msgstr "Fondo del consejo"
11464
11465 #: winecfg.rc:105
11466 msgid "ToolTip Text"
11467 msgstr "Texto del consejo"
11468
11469 #: winecfg.rc:106
11470 msgid "Window Background"
11471 msgstr "Fondo de la ventana"
11472
11473 #: winecfg.rc:107
11474 msgid "Window Text"
11475 msgstr "Texto de la ventana"
11476
11477 #: winecfg.rc:108
11478 msgid "Active Title Bar"
11479 msgstr "Barra de título activa"
11480
11481 #: winecfg.rc:109
11482 msgid "Active Title Text"
11483 msgstr "Texto de barra de título activa"
11484
11485 #: winecfg.rc:110
11486 msgid "Inactive Title Bar"
11487 msgstr "Barra de título inactiva"
11488
11489 #: winecfg.rc:111
11490 msgid "Inactive Title Text"
11491 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11492
11493 #: winecfg.rc:112
11494 msgid "Message Box Text"
11495 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11496
11497 #: winecfg.rc:113
11498 msgid "Application Workspace"
11499 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11500
11501 #: winecfg.rc:114
11502 msgid "Window Frame"
11503 msgstr "Recuadro de la ventana"
11504
11505 #: winecfg.rc:115
11506 msgid "Active Border"
11507 msgstr "Borde activo"
11508
11509 #: winecfg.rc:116
11510 msgid "Inactive Border"
11511 msgstr "Borde inactivo"
11512
11513 #: winecfg.rc:117
11514 msgid "Controls Shadow"
11515 msgstr "Sombra del control"
11516
11517 #: winecfg.rc:118
11518 msgid "Gray Text"
11519 msgstr "Texto en gris"
11520
11521 #: winecfg.rc:119
11522 msgid "Controls Highlight"
11523 msgstr "Resaltado del control"
11524
11525 #: winecfg.rc:120
11526 msgid "Controls Dark Shadow"
11527 msgstr "Sombra oscura del control"
11528
11529 #: winecfg.rc:121
11530 msgid "Controls Light"
11531 msgstr "Parte iluminada del control"
11532
11533 #: winecfg.rc:122
11534 msgid "Controls Alternate Background"
11535 msgstr "Fondo alternativo del control"
11536
11537 #: winecfg.rc:123
11538 msgid "Hot Tracked Item"
11539 msgstr "Elemento resaltado"
11540
11541 #: winecfg.rc:124
11542 msgid "Active Title Bar Gradient"
11543 msgstr "Gradiente barra título activa"
11544
11545 #: winecfg.rc:125
11546 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11547 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11548
11549 #: winecfg.rc:126
11550 msgid "Menu Highlight"
11551 msgstr "Resaltado del menú"
11552
11553 #: winecfg.rc:127
11554 msgid "Menu Bar"
11555 msgstr "Barra de menú"
11556
11557 #: wineconsole.rc:57
11558 msgid " Options "
11559 msgstr " Opciones "
11560
11561 #: wineconsole.rc:60
11562 msgid "Cursor size"
11563 msgstr "Tanaño del cursor"
11564
11565 #: wineconsole.rc:61
11566 msgid "&Small"
11567 msgstr "&Pequeño"
11568
11569 #: wineconsole.rc:62
11570 msgid "&Medium"
11571 msgstr "&Mediano"
11572
11573 #: wineconsole.rc:63
11574 msgid "&Large"
11575 msgstr "&Grande"
11576
11577 #: wineconsole.rc:65
11578 msgid "Control"
11579 msgstr "Control"
11580
11581 #: wineconsole.rc:66
11582 msgid "Popup menu"
11583 msgstr "Menú emergente"
11584
11585 #: wineconsole.rc:67
11586 msgid "&Control"
11587 msgstr "&Control"
11588
11589 #: wineconsole.rc:68
11590 msgid "S&hift"
11591 msgstr "S&hift"
11592
11593 #: wineconsole.rc:69
11594 msgid "Quick edit"
11595 msgstr "Edición rápida"
11596
11597 #: wineconsole.rc:70
11598 msgid "&enable"
11599 msgstr "&habilitar"
11600
11601 #: wineconsole.rc:72
11602 msgid "Command history"
11603 msgstr "Historial de comandos"
11604
11605 #: wineconsole.rc:73
11606 msgid "&Number of recalled commands :"
11607 msgstr "&Número de comandos recordados :"
11608
11609 #: wineconsole.rc:76
11610 msgid "&Remove doubles"
11611 msgstr "&Eliminar duplicados"
11612
11613 #: wineconsole.rc:81
11614 msgid " Font "
11615 msgstr " Fuente "
11616
11617 #: wineconsole.rc:84
11618 msgid "&Font"
11619 msgstr "&Fuente"
11620
11621 #: wineconsole.rc:86
11622 msgid "&Color"
11623 msgstr "&Color"
11624
11625 #: wineconsole.rc:97
11626 msgid " Configuration "
11627 msgstr " Configuración "
11628
11629 #: wineconsole.rc:100
11630 msgid "Buffer zone"
11631 msgstr "Zona de buffer"
11632
11633 #: wineconsole.rc:101
11634 msgid "&Width :"
11635 msgstr "&Anchura :"
11636
11637 #: wineconsole.rc:104
11638 msgid "&Height :"
11639 msgstr "&Altura :"
11640
11641 #: wineconsole.rc:108
11642 msgid "Window size"
11643 msgstr "Tamaño de ventana"
11644
11645 #: wineconsole.rc:109
11646 msgid "W&idth :"
11647 msgstr "A&nchura :"
11648
11649 #: wineconsole.rc:112
11650 msgid "H&eight :"
11651 msgstr "A&ltura :"
11652
11653 #: wineconsole.rc:116
11654 msgid "End of program"
11655 msgstr "Fin del programa"
11656
11657 #: wineconsole.rc:117
11658 msgid "&Close console"
11659 msgstr "&Cerrar consola"
11660
11661 #: wineconsole.rc:119
11662 msgid "Edition"
11663 msgstr "Edición"
11664
11665 #: wineconsole.rc:125
11666 msgid "Console parameters"
11667 msgstr "Parámetros de consola"
11668
11669 #: wineconsole.rc:128
11670 msgid "Retain these settings for later sessions"
11671 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
11672
11673 #: wineconsole.rc:129
11674 msgid "Modify only current session"
11675 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
11676
11677 #: wineconsole.rc:26
11678 msgid "Set &Defaults"
11679 msgstr "Por &defecto"
11680
11681 #: wineconsole.rc:28
11682 msgid "&Mark"
11683 msgstr "&Marcar"
11684
11685 #: wineconsole.rc:31
11686 msgid "&Select all"
11687 msgstr "&Seleccionar todo"
11688
11689 #: wineconsole.rc:32
11690 msgid "Sc&roll"
11691 msgstr "Desplaza&r"
11692
11693 #: wineconsole.rc:33
11694 msgid "S&earch"
11695 msgstr "&Buscar"
11696
11697 #: wineconsole.rc:36
11698 msgid "Setup - Default settings"
11699 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11700
11701 #: wineconsole.rc:37
11702 msgid "Setup - Current settings"
11703 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11704
11705 #: wineconsole.rc:38
11706 msgid "Configuration error"
11707 msgstr "Error de configuración"
11708
11709 #: wineconsole.rc:39
11710 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11711 msgstr ""
11712 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11713 "ventana"
11714
11715 #: wineconsole.rc:34
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11718 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11719
11720 #: wineconsole.rc:35
11721 msgid "This is a test"
11722 msgstr "Esto es una prueba"
11723
11724 #: wineconsole.rc:41
11725 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11726 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11727
11728 #: wineconsole.rc:42
11729 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11730 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11731
11732 #: wineconsole.rc:43
11733 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11734 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11735
11736 #: wineconsole.rc:44
11737 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11738 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11739
11740 #: wineconsole.rc:45
11741 msgid ""
11742 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11743 "The command is invalid.\n"
11744 msgstr ""
11745 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11746 "El comando es inválido.\n"
11747
11748 #: wineconsole.rc:47
11749 msgid ""
11750 "\n"
11751 "Usage:\n"
11752 "  wineconsole [options] <command>\n"
11753 "\n"
11754 "Options:\n"
11755 msgstr ""
11756 "\n"
11757 "Uso:\n"
11758 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11759 "\n"
11760 "Opciones:\n"
11761
11762 #: wineconsole.rc:49
11763 #, fuzzy
11764 msgid ""
11765 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11766 "will\n"
11767 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11768 "console.\n"
11769 msgstr ""
11770 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11771 "curses\n"
11772 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11773 "consola de Wine\n"
11774
11775 #: wineconsole.rc:50
11776 #, fuzzy
11777 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11778 msgstr ""
11779 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11780 "consola\n"
11781
11782 #: wineconsole.rc:51
11783 #, fuzzy
11784 msgid ""
11785 "\n"
11786 "Example:\n"
11787 "  wineconsole cmd\n"
11788 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11789 "\n"
11790 msgstr ""
11791 "\n"
11792 "Ejemplo:\n"
11793 "  wineconsole cmd\n"
11794 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11795 "\n"
11796
11797 #: winedbg.rc:35
11798 msgid "Wine program crash"
11799 msgstr "Caida del programa Wine"
11800
11801 #: winedbg.rc:36
11802 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11803 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11804
11805 #: winedbg.rc:37
11806 msgid "(unidentified)"
11807 msgstr "(no identificado)"
11808
11809 #: winefile.rc:26
11810 msgid "&Open\tEnter"
11811 msgstr "&Abrir\tEnter"
11812
11813 #: winefile.rc:30
11814 msgid "Re&name..."
11815 msgstr "&Renombrar..."
11816
11817 #: winefile.rc:31
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11820 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11821
11822 #: winefile.rc:33
11823 msgid "&Run..."
11824 msgstr "E&jecutar..."
11825
11826 #: winefile.rc:35
11827 msgid "Cr&eate Directory..."
11828 msgstr "Crear direc&torio..."
11829
11830 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11831 msgid "E&xit\tAlt+X"
11832 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11833
11834 #: winefile.rc:44
11835 msgid "&Disk"
11836 msgstr "&Disco"
11837
11838 #: winefile.rc:45
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Connect &Network Drive..."
11841 msgstr "C&onectar unidad de red"
11842
11843 #: winefile.rc:46
11844 msgid "&Disconnect Network Drive"
11845 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11846
11847 #: winefile.rc:52
11848 msgid "&Name"
11849 msgstr "No&mbre"
11850
11851 #: winefile.rc:53
11852 msgid "&All File Details"
11853 msgstr "T&odos los detalles"
11854
11855 #: winefile.rc:55
11856 msgid "&Sort by Name"
11857 msgstr "Ordenar por &nombre"
11858
11859 #: winefile.rc:56
11860 msgid "Sort &by Type"
11861 msgstr "Ordenar por &tipo"
11862
11863 #: winefile.rc:57
11864 msgid "Sort by Si&ze"
11865 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11866
11867 #: winefile.rc:58
11868 msgid "Sort by &Date"
11869 msgstr "Ordenar por &fecha"
11870
11871 #: winefile.rc:60
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Filter by&..."
11874 msgstr "Ordenar por &..."
11875
11876 #: winefile.rc:67
11877 msgid "&Drivebar"
11878 msgstr "Barra de &unidades"
11879
11880 #: winefile.rc:70
11881 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11882 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11883
11884 #: winefile.rc:77
11885 msgid "New &Window"
11886 msgstr "&Nueva ventana"
11887
11888 #: winefile.rc:78
11889 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11890 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11891
11892 #: winefile.rc:80
11893 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11894 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11895
11896 #: winefile.rc:87
11897 #, fuzzy
11898 msgid "&About Wine File Manager"
11899 msgstr "Winefile"
11900
11901 #: winefile.rc:125
11902 msgid "Select destination"
11903 msgstr "Seleccione destino"
11904
11905 #: winefile.rc:133
11906 msgid "&Browse..."
11907 msgstr "&Examinar"
11908
11909 #: winefile.rc:138
11910 msgid "By File Type"
11911 msgstr "Por tipo de archivo"
11912
11913 #: winefile.rc:141
11914 msgid "&Name:"
11915 msgstr "&Nombre:"
11916
11917 #: winefile.rc:143
11918 msgid "File Type"
11919 msgstr "Tipo de archivo"
11920
11921 #: winefile.rc:144
11922 msgid "&Directories"
11923 msgstr "&Directorios"
11924
11925 #: winefile.rc:146
11926 msgid "&Programs"
11927 msgstr "&Programas"
11928
11929 #: winefile.rc:148
11930 msgid "Docu&ments"
11931 msgstr "Docu&mentos"
11932
11933 #: winefile.rc:150
11934 msgid "&Other files"
11935 msgstr "&Otros archivos"
11936
11937 #: winefile.rc:152
11938 msgid "Show Hidden/&System Files"
11939 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
11940
11941 #: winefile.rc:160
11942 msgid "Properties for %s"
11943 msgstr "Propiedades de %s"
11944
11945 #: winefile.rc:163
11946 msgid "&File Name:"
11947 msgstr "Nombre:"
11948
11949 #: winefile.rc:165
11950 msgid "Full &Path:"
11951 msgstr "&Ruta completa:"
11952
11953 #: winefile.rc:167
11954 msgid "Last Change:"
11955 msgstr "Último cambio:"
11956
11957 #: winefile.rc:169
11958 msgid "Version:"
11959 msgstr "Versión:"
11960
11961 #: winefile.rc:171
11962 msgid "Cop&yright:"
11963 msgstr "Cop&yright:"
11964
11965 #: winefile.rc:173
11966 msgid "Size:"
11967 msgstr "Tamaño:"
11968
11969 #: winefile.rc:176
11970 msgid "&Read Only"
11971 msgstr "Sólo &lectura"
11972
11973 #: winefile.rc:177
11974 msgid "H&idden"
11975 msgstr "&Oculto"
11976
11977 #: winefile.rc:178
11978 msgid "&Archive"
11979 msgstr "A&rchivar"
11980
11981 #: winefile.rc:179
11982 msgid "&System"
11983 msgstr "&Sistema"
11984
11985 #: winefile.rc:180
11986 msgid "&Compressed"
11987 msgstr "&Comprimido"
11988
11989 #: winefile.rc:181
11990 msgid "&Version Information"
11991 msgstr "Información de &versión"
11992
11993 #: winefile.rc:93
11994 msgid "Applying font settings"
11995 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11996
11997 #: winefile.rc:94
11998 msgid "Error while selecting new font."
11999 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12000
12001 #: winefile.rc:99
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Wine File Manager"
12004 msgstr "Winefile"
12005
12006 #: winefile.rc:101
12007 msgid "root fs"
12008 msgstr "SF raíz"
12009
12010 #: winefile.rc:102
12011 msgid "unixfs"
12012 msgstr "unixfs"
12013
12014 #: winefile.rc:104
12015 msgid "Shell"
12016 msgstr "Shell"
12017
12018 #: winefile.rc:105
12019 msgid "Not yet implemented"
12020 msgstr "Aún no implementado"
12021
12022 #: winefile.rc:112
12023 msgid "CDate"
12024 msgstr "FechaC"
12025
12026 #: winefile.rc:113
12027 msgid "ADate"
12028 msgstr "FechaA"
12029
12030 #: winefile.rc:114
12031 msgid "MDate"
12032 msgstr "FechaM"
12033
12034 #: winefile.rc:115
12035 msgid "Index/Inode"
12036 msgstr "Índice/Nodo-i"
12037
12038 #: winefile.rc:120
12039 #, fuzzy
12040 msgid "%1 of %2 free"
12041 msgstr "%s de %s libre"
12042
12043 #: winemine.rc:34
12044 msgid "&Game"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: winemine.rc:35
12048 msgid "&New\tF2"
12049 msgstr "&Nuevo\tF2"
12050
12051 #: winemine.rc:37
12052 msgid "Question &Marks"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: winemine.rc:39
12056 msgid "&Beginner"
12057 msgstr "&Principiante"
12058
12059 #: winemine.rc:40
12060 msgid "&Advanced"
12061 msgstr "&Avanzado"
12062
12063 #: winemine.rc:41
12064 msgid "&Expert"
12065 msgstr "&Experto"
12066
12067 #: winemine.rc:42
12068 msgid "&Custom..."
12069 msgstr "P&ersonalizado"
12070
12071 #: winemine.rc:44
12072 #, fuzzy
12073 msgid "&Fastest Times"
12074 msgstr "&Mejores tiempos"
12075
12076 #: winemine.rc:49
12077 #, fuzzy
12078 msgid "&About WineMine"
12079 msgstr "&Acerca de Wine"
12080
12081 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12082 msgid "Fastest Times"
12083 msgstr "Mejores tiempos"
12084
12085 #: winemine.rc:59
12086 msgid "Beginner"
12087 msgstr "Principiante"
12088
12089 #: winemine.rc:60
12090 msgid "Advanced"
12091 msgstr "Avanzado"
12092
12093 #: winemine.rc:61
12094 msgid "Expert"
12095 msgstr "Experto"
12096
12097 #: winemine.rc:74
12098 msgid "Congratulations!"
12099 msgstr "¡Enhorabuena!"
12100
12101 #: winemine.rc:76
12102 msgid "Please enter your name"
12103 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12104
12105 #: winemine.rc:84
12106 msgid "Custom Game"
12107 msgstr "Juego personalizado"
12108
12109 #: winemine.rc:86
12110 msgid "Rows"
12111 msgstr "Filas"
12112
12113 #: winemine.rc:87
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Columns"
12116 msgstr "C&olumna"
12117
12118 #: winemine.rc:88
12119 msgid "Mines"
12120 msgstr "Minas"
12121
12122 #: winemine.rc:27
12123 msgid "WineMine"
12124 msgstr "WineMine"
12125
12126 #: winemine.rc:28
12127 msgid "Nobody"
12128 msgstr "Nadie"
12129
12130 #: winemine.rc:29
12131 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12132 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12133
12134 #: winhlp32.rc:32
12135 msgid "Printer &setup..."
12136 msgstr "&Configuración impresora..."
12137
12138 #: winhlp32.rc:39
12139 msgid "&Annotate..."
12140 msgstr "&Anotar..."
12141
12142 #: winhlp32.rc:41
12143 msgid "&Bookmark"
12144 msgstr "&Marcador"
12145
12146 #: winhlp32.rc:42
12147 msgid "&Define..."
12148 msgstr "&Definir..."
12149
12150 #: winhlp32.rc:45
12151 msgid "History"
12152 msgstr "Historial"
12153
12154 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12155 msgid "Small"
12156 msgstr "Pequeña"
12157
12158 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12159 msgid "Normal"
12160 msgstr "Normal"
12161
12162 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12163 msgid "Large"
12164 msgstr "Grande"
12165
12166 #: winhlp32.rc:54
12167 #, fuzzy
12168 msgid "&Help on help\tF1"
12169 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12170
12171 #: winhlp32.rc:55
12172 msgid "Always on &top"
12173 msgstr "&Siempre visible"
12174
12175 #: winhlp32.rc:56
12176 msgid "&About Wine Help"
12177 msgstr "&Info..."
12178
12179 #: winhlp32.rc:64
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Annotation..."
12182 msgstr "&Anotar..."
12183
12184 #: winhlp32.rc:65
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Copy"
12187 msgstr "&Copiar"
12188
12189 #: winhlp32.rc:97
12190 msgid "Index"
12191 msgstr "Índice"
12192
12193 #: winhlp32.rc:105
12194 msgid "Search"
12195 msgstr "Buscar"
12196
12197 #: winhlp32.rc:107
12198 msgid "Not implemented yet"
12199 msgstr "Aún no implementado"
12200
12201 #: winhlp32.rc:78
12202 msgid "Wine Help"
12203 msgstr "Ayuda de Wine"
12204
12205 #: winhlp32.rc:83
12206 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12207 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12208
12209 #: winhlp32.rc:85
12210 msgid "Summary"
12211 msgstr "Resumen"
12212
12213 #: winhlp32.rc:84
12214 msgid "&Index"
12215 msgstr "&Índice"
12216
12217 #: winhlp32.rc:88
12218 msgid "Help files (*.hlp)"
12219 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12220
12221 #: winhlp32.rc:89
12222 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12223 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12224
12225 #: winhlp32.rc:90
12226 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12227 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12228
12229 #: winhlp32.rc:91
12230 msgid "Help topics: "
12231 msgstr "Temas de ayuda: "
12232
12233 #: wordpad.rc:28
12234 #, fuzzy
12235 msgid "&New...\tCtrl+N"
12236 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12237
12238 #: wordpad.rc:42
12239 #, fuzzy
12240 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12241 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12242
12243 #: wordpad.rc:47
12244 msgid "&Clear\tDEL"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: wordpad.rc:48
12248 #, fuzzy
12249 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12250 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12251
12252 #: wordpad.rc:51
12253 msgid "Find &next\tF3"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: wordpad.rc:54
12257 msgid "Read-&only"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: wordpad.rc:55
12261 msgid "&Modified"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: wordpad.rc:57
12265 msgid "E&xtras"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: wordpad.rc:59
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Selection &info"
12271 msgstr "Seleccionar &todo"
12272
12273 #: wordpad.rc:60
12274 msgid "Character &format"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: wordpad.rc:61
12278 msgid "&Def. char format"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: wordpad.rc:62
12282 msgid "Paragrap&h format"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: wordpad.rc:63
12286 msgid "&Get text"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12290 msgid "&Formatbar"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12294 msgid "&Ruler"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&Statusbar"
12300 msgstr "Barra de &estado"
12301
12302 #: wordpad.rc:73
12303 #, fuzzy
12304 msgid "&Options..."
12305 msgstr "&Opciones"
12306
12307 #: wordpad.rc:75
12308 msgid "&Insert"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: wordpad.rc:77
12312 msgid "&Date and time..."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: wordpad.rc:79
12316 #, fuzzy
12317 msgid "F&ormat"
12318 msgstr "Ade&lante"
12319
12320 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12321 msgid "&Bullet points"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12325 #, fuzzy
12326 msgid "&Paragraph..."
12327 msgstr "&Buscar..."
12328
12329 #: wordpad.rc:84
12330 #, fuzzy
12331 msgid "&Tabs..."
12332 msgstr "Guardar &como..."
12333
12334 #: wordpad.rc:85
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Backgroun&d"
12337 msgstr "&Copiar fondo"
12338
12339 #: wordpad.rc:87
12340 #, fuzzy
12341 msgid "&System\tCtrl+1"
12342 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12343
12344 #: wordpad.rc:88
12345 #, fuzzy
12346 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12347 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12348
12349 #: wordpad.rc:93
12350 #, fuzzy
12351 msgid "&About Wine Wordpad"
12352 msgstr "&Info..."
12353
12354 #: wordpad.rc:130
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Automatic"
12357 msgstr "A&linear automáticamente"
12358
12359 #: wordpad.rc:199
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Date and time"
12362 msgstr "Fecha de borrado"
12363
12364 #: wordpad.rc:202
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Available formats"
12367 msgstr "Ade&lante"
12368
12369 #: wordpad.rc:213
12370 #, fuzzy
12371 msgid "New document type"
12372 msgstr "Argumento faltante\n"
12373
12374 #: wordpad.rc:221
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Paragraph format"
12377 msgstr "&Buscar..."
12378
12379 #: wordpad.rc:224
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Indentation"
12382 msgstr "&Anotar..."
12383
12384 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Left"
12387 msgstr "&Izquierda"
12388
12389 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Right"
12392 msgstr "&Derecha"
12393
12394 #: wordpad.rc:229
12395 msgid "First line"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: wordpad.rc:231
12399 msgid "Alignment"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: wordpad.rc:239
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Tabs"
12405 msgstr "Guardar &como..."
12406
12407 #: wordpad.rc:242
12408 msgid "Tab stops"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: wordpad.rc:244
12412 msgid "&Add"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: wordpad.rc:248
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Remove al&l"
12418 msgstr "&Quitar..."
12419
12420 #: wordpad.rc:256
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Line wrapping"
12423 msgstr "Mapeo de unidad"
12424
12425 #: wordpad.rc:257
12426 #, fuzzy
12427 msgid "&No line wrapping"
12428 msgstr "Mapeo de unidad"
12429
12430 #: wordpad.rc:258
12431 msgid "Wrap text by the &window border"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: wordpad.rc:259
12435 msgid "Wrap text by the &margin"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: wordpad.rc:260
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Toolbars"
12441 msgstr "&Barra de herramientas"
12442
12443 #: wordpad.rc:136
12444 #, fuzzy
12445 msgid "All documents (*.*)"
12446 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12447
12448 #: wordpad.rc:137
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Text documents (*.txt)"
12451 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12452
12453 #: wordpad.rc:138
12454 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: wordpad.rc:139
12458 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: wordpad.rc:140
12462 msgid "Rich text document"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: wordpad.rc:141
12466 msgid "Text document"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: wordpad.rc:142
12470 msgid "Unicode text document"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: wordpad.rc:143
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Printer files (*.prn)"
12476 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12477
12478 #: wordpad.rc:150
12479 msgid "Center"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: wordpad.rc:156
12483 msgid "Text"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: wordpad.rc:157
12487 msgid "Rich text"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: wordpad.rc:163
12491 msgid "Next page"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: wordpad.rc:164
12495 msgid "Previous page"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: wordpad.rc:165
12499 msgid "Two pages"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: wordpad.rc:166
12503 msgid "One page"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: wordpad.rc:167
12507 msgid "Zoom in"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: wordpad.rc:168
12511 msgid "Zoom out"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: wordpad.rc:170
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Page"
12517 msgstr "Página a&rriba"
12518
12519 #: wordpad.rc:171
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Pages"
12522 msgstr "Página a&rriba"
12523
12524 #: wordpad.rc:172
12525 msgctxt "unit: centimeter"
12526 msgid "cm"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: wordpad.rc:173
12530 #, fuzzy
12531 msgctxt "unit: inch"
12532 msgid "in"
12533 msgstr " min"
12534
12535 #: wordpad.rc:174
12536 msgid "inch"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: wordpad.rc:175
12540 msgctxt "unit: point"
12541 msgid "pt"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: wordpad.rc:180
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Document"
12547 msgstr "Argumento faltante\n"
12548
12549 #: wordpad.rc:181
12550 msgid "Save changes to '%s'?"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: wordpad.rc:182
12554 msgid "Finished searching the document."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: wordpad.rc:183
12558 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: wordpad.rc:184
12562 msgid ""
12563 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12564 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: wordpad.rc:187
12568 msgid "Invalid number format"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: wordpad.rc:188
12572 msgid "OLE storage documents are not supported"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: wordpad.rc:189
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Could not save the file."
12578 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12579
12580 #: wordpad.rc:190
12581 msgid "You do not have access to save the file."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: wordpad.rc:191
12585 msgid "Could not open the file."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: wordpad.rc:192
12589 msgid "You do not have access to open the file."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: wordpad.rc:193
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Printing not implemented"
12595 msgstr ""
12596 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12597 "No implementado\n"
12598 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12599 "Aún no implementado"
12600
12601 #: wordpad.rc:194
12602 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: write.rc:27
12606 msgid "Starting Wordpad failed"
12607 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
12608
12609 #: xcopy.rc:27
12610 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: xcopy.rc:28
12614 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: xcopy.rc:29
12618 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: xcopy.rc:30
12622 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: xcopy.rc:31
12626 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: xcopy.rc:34
12630 msgid ""
12631 "Is '%1' a filename or directory\n"
12632 "on the target?\n"
12633 "(F - File, D - Directory)\n"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: xcopy.rc:35
12637 #, fuzzy
12638 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12639 msgstr "Sobrescribir %s"
12640
12641 #: xcopy.rc:36
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12644 msgstr "Sobrescribir %s"
12645
12646 #: xcopy.rc:37
12647 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: xcopy.rc:38
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Failed to open '%1'\n"
12653 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12654
12655 #: xcopy.rc:39
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12658 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12659
12660 #: xcopy.rc:43
12661 msgctxt "File key"
12662 msgid "F"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: xcopy.rc:44
12666 msgctxt "Directory key"
12667 msgid "D"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: xcopy.rc:77
12671 msgid ""
12672 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12673 "\n"
12674 "Syntax:\n"
12675 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12676 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12677 "\n"
12678 "Where:\n"
12679 "\n"
12680 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12681 "\tmore files.\n"
12682 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12683 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12684 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12685 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12686 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12687 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12688 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12689 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12690 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12691 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12692 "[/N]  Copy using short names.\n"
12693 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12694 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12695 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12696 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12697 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12698 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12699 "\tarchive attribute.\n"
12700 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12701 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12702 "\t\tthan source.\n"
12703 "\n"
12704 msgstr ""