po: Unify the spelling of some menu entries across programs.
[wine] / po / sr_RS@latin.po
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr ""
30 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Programi\n"
32 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacija"
34
35 #: appwiz.rc:32
36 msgid ""
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
39 msgstr ""
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
42
43 #: appwiz.rc:33
44 msgid "Not specified"
45 msgstr "Nije određeno"
46
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
48 #, fuzzy
49 msgid "Name"
50 msgstr ""
51 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
52 "Ime\n"
53 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
54 "Naziv"
55
56 #: appwiz.rc:36
57 msgid "Publisher"
58 msgstr "Izdavač"
59
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
61 msgid "Version"
62 msgstr "Izdanje"
63
64 #: appwiz.rc:38
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
67
68 #: appwiz.rc:39
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
71
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
74 #, fuzzy
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr ""
77 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
80 "Svi fajlovi (*.*)"
81
82 #: appwiz.rc:42
83 msgid "&Remove..."
84 msgstr "&Ukloni..."
85
86 #: appwiz.rc:43
87 msgid "&Modify/Remove..."
88 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
89
90 #: appwiz.rc:48
91 msgid "Downloading..."
92 msgstr "Preuzimanje..."
93
94 #: appwiz.rc:49
95 msgid "Installing..."
96 msgstr "Instaliranje..."
97
98 #: appwiz.rc:50
99 msgid ""
100 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 "file."
102 msgstr ""
103
104 #: avifil32.rc:27
105 msgid "Waveform: %s"
106 msgstr "Talasni oblik: %s"
107
108 #: avifil32.rc:28
109 msgid "Waveform"
110 msgstr "Talasni oblik"
111
112 #: avifil32.rc:29
113 msgid "All multimedia files"
114 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
115
116 #: avifil32.rc:31
117 msgid "video"
118 msgstr "video zapis"
119
120 #: avifil32.rc:32
121 msgid "audio"
122 msgstr "audio zapis"
123
124 #: avifil32.rc:33
125 msgid "%s %s #%d"
126 msgstr "%s %s #%d"
127
128 #: avifil32.rc:34
129 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
131
132 #: avifil32.rc:35
133 msgid "uncompressed"
134 msgstr "nesažeto"
135
136 #: browseui.rc:25
137 msgid "Cancelling..."
138 msgstr "Otkazivanje..."
139
140 #: comctl32.rc:39
141 msgid "Separator"
142 msgstr "Razdvajač"
143
144 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
145 #, fuzzy
146 msgid "None"
147 msgstr ""
148 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
149 "Ništa\n"
150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
151 "Nista"
152
153 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
154 msgid "Close"
155 msgstr "Zatvori"
156
157 #: comctl32.rc:33
158 msgid "Today:"
159 msgstr "Danas:"
160
161 #: comctl32.rc:34
162 msgid "Go to today"
163 msgstr "Pređi na današnji dan"
164
165 #: comdlg32.rc:29
166 msgid "&About FolderPicker Test"
167 msgstr "&O FolderPicker testu"
168
169 #: comdlg32.rc:30
170 msgid "Document Folders"
171 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172
173 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
174 msgid "My Documents"
175 msgstr "Dokumenti"
176
177 #: comdlg32.rc:32
178 msgid "My Favorites"
179 msgstr "Omiljeno"
180
181 #: comdlg32.rc:33
182 msgid "System Path"
183 msgstr "Sistemska putanja"
184
185 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
186 msgid "Desktop"
187 msgstr "Radna površina"
188
189 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
190 msgid "Fonts"
191 msgstr "Fontovi"
192
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
194 msgid "My Computer"
195 msgstr "Računar"
196
197 #: comdlg32.rc:41
198 msgid "System Folders"
199 msgstr "Sistemske fascikle"
200
201 #: comdlg32.rc:42
202 msgid "Local Hard Drives"
203 msgstr "Tvrdi diskovi"
204
205 #: comdlg32.rc:43
206 msgid "File not found"
207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
208
209 #: comdlg32.rc:44
210 msgid "Please verify that the correct file name was given"
211 msgstr "Proverite naziv datoteke"
212
213 #: comdlg32.rc:45
214 msgid ""
215 "File does not exist.\n"
216 "Do you want to create file?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka ne postoji.\n"
219 "Želite li da je napravite?"
220
221 #: comdlg32.rc:46
222 msgid ""
223 "File already exists.\n"
224 "Do you want to replace it?"
225 msgstr ""
226 "Datoteka već postoji.\n"
227 "Želite li da je zamenite?"
228
229 #: comdlg32.rc:47
230 msgid "Invalid character(s) in path"
231 msgstr "Neispravan znak u putanji"
232
233 #: comdlg32.rc:48
234 msgid ""
235 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "                          / : < > |"
237 msgstr ""
238 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
239 "                          / : < > |"
240
241 #: comdlg32.rc:49
242 msgid "Path does not exist"
243 msgstr "Putanja ne postoji"
244
245 #: comdlg32.rc:50
246 msgid "File does not exist"
247 msgstr "Datoteka ne postoji"
248
249 #: comdlg32.rc:55
250 msgid "Up One Level"
251 msgstr "Jedan nivo gore"
252
253 #: comdlg32.rc:56
254 msgid "Create New Folder"
255 msgstr "Napravi novu fasciklu"
256
257 #: comdlg32.rc:57
258 msgid "List"
259 msgstr "Spisak"
260
261 #: comdlg32.rc:58
262 msgid "Details"
263 msgstr "Detalji"
264
265 #: comdlg32.rc:59
266 msgid "Browse to Desktop"
267 msgstr "Potraži na radnoj površini"
268
269 #: comdlg32.rc:123
270 msgid "Regular"
271 msgstr "Obično"
272
273 #: comdlg32.rc:124
274 msgid "Bold"
275 msgstr "Podebljano"
276
277 #: comdlg32.rc:125
278 msgid "Italic"
279 msgstr "Ukošeno"
280
281 #: comdlg32.rc:126
282 msgid "Bold Italic"
283 msgstr "Podebljano ukošeno"
284
285 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
286 msgid "Black"
287 msgstr "Crna"
288
289 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
290 msgid "Maroon"
291 msgstr "Kestenjasta"
292
293 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
294 msgid "Green"
295 msgstr "Zelena"
296
297 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
298 msgid "Olive"
299 msgstr "Maslinasta"
300
301 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
302 msgid "Navy"
303 msgstr "Tamno plava"
304
305 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
306 msgid "Purple"
307 msgstr "Ljubičasta"
308
309 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
310 msgid "Teal"
311 msgstr "Zelenkasta"
312
313 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
314 msgid "Gray"
315 msgstr "Siva"
316
317 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
318 msgid "Silver"
319 msgstr "Srebrna"
320
321 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
322 msgid "Red"
323 msgstr "Crvena"
324
325 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
326 msgid "Lime"
327 msgstr "Limun zelena"
328
329 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
330 msgid "Yellow"
331 msgstr "Žuta"
332
333 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
334 msgid "Blue"
335 msgstr "Plava"
336
337 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
338 msgid "Fuchsia"
339 msgstr "Roze-ljubičasta"
340
341 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
342 msgid "Aqua"
343 msgstr "Svetlo plava"
344
345 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
346 msgid "White"
347 msgstr "Bela"
348
349 #: comdlg32.rc:66
350 msgid "Unreadable Entry"
351 msgstr "Unos je nečitljiv"
352
353 #: comdlg32.rc:68
354 msgid ""
355 "This value does not lie within the page range.\n"
356 "Please enter a value between %d and %d."
357 msgstr ""
358 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
359 "Unesite vrednost između %d i %d."
360
361 #: comdlg32.rc:70
362 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
363 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
364
365 #: comdlg32.rc:72
366 msgid ""
367 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
368 "Please reenter margins."
369 msgstr ""
370 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
371 "Ponovo unesite margine."
372
373 #: comdlg32.rc:74
374 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
375 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
383 "Unesite vrednost između 1 i %d."
384
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
388
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
392
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Štampač nije pronađen."
396
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Nema više memorije."
400
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Došlo je do greške."
404
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
415 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
420
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Sačuvaj"
424
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Sačuvaj &u:"
428
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Sačuvaj"
432
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Sačuvaj kao"
436
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Otvori datoteku"
440
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Spremno"
444
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pauzirano; "
448
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Greška; "
452
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Čeka na brisanje; "
456
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Ulaz za papir; "
460
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Nema papira; "
464
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Dodajte papir; "
468
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problem s papirom; "
472
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Štampač nije povezan; "
476
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "I/O aktivan; "
480
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Zauzet; "
484
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Štampa; "
488
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Izlaz je pun; "
492
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "Nedostupno; "
496
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Čekanje; "
500
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Obrađivanje; "
504
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Pokretanje; "
508
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Zagrevanje; "
512
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Toner je pri kraju; "
516
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Nema tonera; "
520
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Funta strane; "
524
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Nema više memorije; "
532
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Margine (u inčima)"
556
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Margine (u milimetrima)"
560
561 #: comdlg32.rc:91
562 msgid "mm"
563 msgstr "mm"
564
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
566 #, fuzzy
567 msgid "Print"
568 msgstr ""
569 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
570 "Štampaj\n"
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Štampanje"
573
574 #: credui.rc:27
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Poveži se sa %s"
577
578 #: credui.rc:28
579 msgid "Connecting to %s"
580 msgstr "Povezivanje na %s"
581
582 #: credui.rc:29
583 msgid "Logon unsuccessful"
584 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
585
586 #: credui.rc:30
587 msgid ""
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
590 msgstr ""
591 "Proverite da li su podaci\n"
592 "koje ste uneli ispravni."
593
594 #: credui.rc:32
595 msgid ""
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
600 msgstr ""
601 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "\n"
603 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
604 "pre\n"
605 "unošenja lozinke."
606
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "Caps Lock je uključen"
610
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:43
676 #, fuzzy
677 msgid "Email Address"
678 msgstr "Fizička adresa"
679
680 #: crypt32.rc:44
681 msgid "Unstructured Name"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:45
685 msgid "Content Type"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:46
689 msgid "Message Digest"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:47
693 msgid "Signing Time"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:48
697 msgid "Counter Sign"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:49
701 msgid "Challenge Password"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:50
705 msgid "Unstructured Address"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:51
709 msgid "SMIME Capabilities"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:52
713 msgid "Prefer Signed Data"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
717 msgid "CPS"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "User Notice"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:55
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:56
729 msgid "Certification Authority Issuer"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:57
733 msgid "Certification Template Name"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:58
737 msgid "Certificate Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:59
741 msgid "Certificate Manifold"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:60
745 msgid "Netscape Cert Type"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:61
749 msgid "Netscape Base URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:62
753 msgid "Netscape Revocation URL"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:63
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:64
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:65
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:66
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:67
773 msgid "Netscape Comment"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:68
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:69
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:70
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:71
789 msgid "Country/Region"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:72
793 msgid "Organization"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:73
797 msgid "Organizational Unit"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:74
801 msgid "Common Name"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:75
805 msgid "Locality"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:76
809 msgid "State or Province"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:77
813 msgid "Title"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:78
817 msgid "Given Name"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:79
821 msgid "Initials"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:80
825 msgid "Sur Name"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:81
829 msgid "Domain Component"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:82
833 msgid "Street Address"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:83
837 msgid "Serial Number"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:84
841 msgid "CA Version"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:85
845 msgid "Cross CA Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:86
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:87
853 msgid "Principal Name"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:88
857 msgid "Windows Product Update"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:89
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:90
865 msgid "OS Version"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:107
933 msgid "CMC Extensions"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digitalni"
1132
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr "Fizička adresa"
1221
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:190
1235 #, fuzzy
1236 msgid "IP Address="
1237 msgstr "IP adresa"
1238
1239 #: crypt32.rc:191
1240 msgid "Mask="
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:192
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:193
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:194
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:195
1256 msgid "CA"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1362
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1366
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr ""
1479 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1480 "Podaci\n"
1481 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1482 "Informacija"
1483
1484 #: cryptui.rc:29
1485 msgid ""
1486 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:30
1491 msgid ""
1492 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:31
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:32
1501 #, fuzzy
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1504
1505 #: cryptui.rc:33
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:34
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:35
1514 msgid "Issued to: "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:36
1518 msgid "Issued by: "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:37
1522 msgid "Valid from "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:38
1526 msgid " to "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:39
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:40
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:41
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:42
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:43
1546 msgid "This certificate is OK."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:44
1550 msgid "Field"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:45
1554 msgid "Value"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1558 msgid "<All>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:47
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:48
1566 msgid "Extensions Only"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:49
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1572 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1573
1574 #: cryptui.rc:50
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Properties Only"
1577 msgstr "&Svojstva"
1578
1579 #: cryptui.rc:52
1580 msgid "Serial number"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:53
1584 msgid "Issuer"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:54
1588 msgid "Valid from"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:55
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Valid to"
1594 msgstr "Neispravna sintaksa"
1595
1596 #: cryptui.rc:56
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Subject"
1599 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1600
1601 #: cryptui.rc:57
1602 msgid "Public key"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:58
1606 msgid "%s (%d bits)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:59
1610 msgid "SHA1 hash"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:60
1614 msgid "Enhanced key usage (property)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:61
1618 msgid "Friendly name"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1622 msgid "Description"
1623 msgstr "Opis"
1624
1625 #: cryptui.rc:63
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Certificate Properties"
1628 msgstr "Svojstva &ćelije"
1629
1630 #: cryptui.rc:64
1631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:65
1635 msgid "The OID you entered already exists."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:66
1639 msgid "Select Certificate Store"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:67
1643 msgid "Please select a certificate store."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:68
1647 msgid "Certificate Import Wizard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:69
1651 msgid ""
1652 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1653 "select another file."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:70
1657 msgid "File to Import"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:71
1661 msgid "Specify the file you want to import."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Store"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:73
1669 msgid ""
1670 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1671 "lists, and certificate trust lists."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:74
1675 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:75
1679 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1683 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1687 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:78
1691 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:79
1695 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:81
1699 msgid "Please select a file."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:82
1703 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:83
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 #, fuzzy
1728 msgid "File"
1729 msgstr ""
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Datoteka\n"
1732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1733 "&Fajl"
1734
1735 #: cryptui.rc:89
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Content"
1738 msgstr ""
1739 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1740 "&Sadržaj\n"
1741 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1742 "&Sadržaji"
1743
1744 #: cryptui.rc:91
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:93
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:94
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:96
1757 msgid "The import was successful."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:97
1761 msgid "The import failed."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:98
1765 msgid "Arial"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:100
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:101
1773 msgid "Issued To"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:102
1777 msgid "Issued By"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:103
1781 msgid "Expiration Date"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:104
1785 msgid "Friendly Name"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1789 #, fuzzy
1790 msgid "<None>"
1791 msgstr "Ništa"
1792
1793 #: cryptui.rc:107
1794 msgid ""
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:108
1801 msgid ""
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:109
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:110
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:111
1822 msgid ""
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:112
1829 msgid ""
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "trusted.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:113
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:114
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:115
1850 msgid ""
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:116
1856 msgid ""
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:117
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:118
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:119
1870 msgid "Certificates"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:121
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:122
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:123
1882 msgid ""
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:124
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:125
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:126
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:127
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:128
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:144
1908 msgid "Private Key Archival"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:147
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:148
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Export Format"
1918 msgstr "N&apred"
1919
1920 #: cryptui.rc:149
1921 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:150
1925 msgid "Export Filename"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:151
1929 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:152
1933 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:153
1937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:154
1941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:157
1945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:158
1949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:159
1953 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:160
1957 #, fuzzy
1958 msgid "File Format"
1959 msgstr "N&apred"
1960
1961 #: cryptui.rc:161
1962 msgid "Include all certificates in certificate path"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:162
1966 msgid "Export keys"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:165
1970 msgid "The export was successful."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:166
1974 msgid "The export failed."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:167
1978 msgid "Export Private Key"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:168
1982 msgid ""
1983 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1984 "certificate."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:169
1988 msgid "Enter Password"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:170
1992 msgid "You may password-protect a private key."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: cryptui.rc:171
1996 msgid "The passwords do not match."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: cryptui.rc:172
2000 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:173
2004 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: devenum.rc:32
2008 msgid "Default DirectSound"
2009 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2010
2011 #: devenum.rc:33
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2014
2015 #: devenum.rc:34
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2018
2019 #: devenum.rc:35
2020 msgid "Default MidiOut Device"
2021 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2022
2023 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Contents"
2026 msgstr ""
2027 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2028 "&Sadržaj\n"
2029 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2030 "&Sadržaji"
2031
2032 #: hhctrl.rc:28
2033 msgid "I&ndex"
2034 msgstr "&Popis"
2035
2036 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2037 msgid "&Search"
2038 msgstr "&Pretraga"
2039
2040 #: hhctrl.rc:30
2041 msgid "Favor&ites"
2042 msgstr "&Omiljeno"
2043
2044 #: hhctrl.rc:35
2045 msgid "Show"
2046 msgstr "Prikaži"
2047
2048 #: hhctrl.rc:36
2049 msgid "Hide"
2050 msgstr "Sakrij"
2051
2052 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2053 msgid "Stop"
2054 msgstr "Zaustavi"
2055
2056 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2057 msgid "Refresh"
2058 msgstr "Osveži"
2059
2060 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2061 msgid "Back"
2062 msgstr "Nazad"
2063
2064 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "Početna"
2067
2068 #: hhctrl.rc:41
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "Uskladi"
2071
2072 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "Opcije"
2075
2076 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Forward"
2079 msgstr ""
2080 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2081 "Prosledi\n"
2082 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2083 "Napred"
2084
2085 #: hhctrl.rc:45
2086 msgid "IDTB_NOTES"
2087 msgstr "IDTB_NOTES"
2088
2089 #: hhctrl.rc:46
2090 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2091 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2092
2093 #: hhctrl.rc:47
2094 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2095 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2096
2097 #: hhctrl.rc:48
2098 msgid "IDTB_CONTENTS"
2099 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2100
2101 #: hhctrl.rc:49
2102 msgid "IDTB_INDEX"
2103 msgstr "IDTB_INDEX"
2104
2105 #: hhctrl.rc:50
2106 msgid "IDTB_SEARCH"
2107 msgstr "IDTB_SEARCH"
2108
2109 #: hhctrl.rc:51
2110 msgid "IDTB_HISTORY"
2111 msgstr "IDTB_HISTORY"
2112
2113 #: hhctrl.rc:52
2114 msgid "IDTB_FAVORITES"
2115 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2116
2117 #: hhctrl.rc:53
2118 msgid "Jump1"
2119 msgstr "Prelaz 1"
2120
2121 #: hhctrl.rc:54
2122 msgid "Jump2"
2123 msgstr "Prelaz 2"
2124
2125 #: hhctrl.rc:55
2126 msgid "Customize"
2127 msgstr "Prilagodi"
2128
2129 #: hhctrl.rc:56
2130 msgid "Zoom"
2131 msgstr "Uvećaj"
2132
2133 #: hhctrl.rc:57
2134 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2135 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2136
2137 #: hhctrl.rc:58
2138 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2139 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2140
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: inetcpl.rc:28
2146 msgid "Internet Settings"
2147 msgstr "Postavke interneta"
2148
2149 #: inetcpl.rc:29
2150 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2151 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2152
2153 #: jscript.rc:25
2154 msgid "Error converting object to primitive type"
2155 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2156
2157 #: jscript.rc:26
2158 msgid "Invalid procedure call or argument"
2159 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2160
2161 #: jscript.rc:27
2162 msgid "Subscript out of range"
2163 msgstr "Potpis je van dometa"
2164
2165 #: jscript.rc:28
2166 msgid "Automation server can't create object"
2167 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2168
2169 #: jscript.rc:29
2170 msgid "Object doesn't support this property or method"
2171 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2172
2173 #: jscript.rc:30
2174 msgid "Object doesn't support this action"
2175 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2176
2177 #: jscript.rc:31
2178 msgid "Argument not optional"
2179 msgstr "Argument je obavezan"
2180
2181 #: jscript.rc:32
2182 msgid "Syntax error"
2183 msgstr "Greška u sintaksi"
2184
2185 #: jscript.rc:33
2186 msgid "Expected ';'"
2187 msgstr "Očekivano ';'"
2188
2189 #: jscript.rc:34
2190 msgid "Expected '('"
2191 msgstr "Očekivano '('"
2192
2193 #: jscript.rc:35
2194 msgid "Expected ')'"
2195 msgstr "Očekivano ')'"
2196
2197 #: jscript.rc:36
2198 msgid "Unterminated string constant"
2199 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2200
2201 #: jscript.rc:37
2202 msgid "Conditional compilation is turned off"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: jscript.rc:40
2206 msgid "Number expected"
2207 msgstr "Očekivani broj"
2208
2209 #: jscript.rc:38
2210 msgid "Function expected"
2211 msgstr "Očekivana funkcija"
2212
2213 #: jscript.rc:39
2214 msgid "'[object]' is not a date object"
2215 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2216
2217 #: jscript.rc:41
2218 msgid "Object expected"
2219 msgstr "Očekivani objekat"
2220
2221 #: jscript.rc:42
2222 msgid "Illegal assignment"
2223 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2224
2225 #: jscript.rc:43
2226 msgid "'|' is undefined"
2227 msgstr "„|“ nije određeno"
2228
2229 #: jscript.rc:44
2230 msgid "Boolean object expected"
2231 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2232
2233 #: jscript.rc:45
2234 msgid "VBArray object expected"
2235 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2236
2237 #: jscript.rc:46
2238 msgid "JScript object expected"
2239 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2240
2241 #: jscript.rc:47
2242 msgid "Syntax error in regular expression"
2243 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2244
2245 #: jscript.rc:48
2246 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2247 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2248
2249 #: jscript.rc:49
2250 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2251 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2252
2253 #: jscript.rc:50
2254 msgid "Array object expected"
2255 msgstr "Očekivani niz objekta"
2256
2257 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2258 msgid "Local Port"
2259 msgstr "Lokalni port"
2260
2261 #: localspl.rc:29
2262 msgid "Local Monitor"
2263 msgstr "Lokalni monitor"
2264
2265 #: localui.rc:29
2266 msgid "'%s' is not a valid port name"
2267 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
2268
2269 #: localui.rc:30
2270 msgid "Port %s already exists"
2271 msgstr "Port %s već postoji"
2272
2273 #: localui.rc:31
2274 msgid "This port has no options to configure"
2275 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
2276
2277 #: mapi32.rc:28
2278 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2279 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
2280
2281 #: mapi32.rc:29
2282 msgid "Send Mail"
2283 msgstr "Pošalji poruku"
2284
2285 #: mpr.rc:27
2286 msgid "Entire Network"
2287 msgstr "Cela mreža"
2288
2289 #: mshtml.rc:31
2290 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2291 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
2292
2293 #: mshtml.rc:32
2294 msgid "HTML Document"
2295 msgstr "HTML dokument"
2296
2297 #: mshtml.rc:26
2298 msgid "Downloading from %s..."
2299 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
2300
2301 #: mshtml.rc:25
2302 msgid "Done"
2303 msgstr "Završeno"
2304
2305 #: msi.rc:27
2306 msgid ""
2307 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2308 "file path and try again."
2309 msgstr ""
2310 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
2311 "pokušajte ponovo."
2312
2313 #: msi.rc:28
2314 msgid "path %s not found"
2315 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2316
2317 #: msi.rc:29
2318 msgid "insert disk %s"
2319 msgstr "Ubacite disk %s"
2320
2321 #: msi.rc:30
2322 msgid ""
2323 "Windows Installer %s\n"
2324 "\n"
2325 "Usage:\n"
2326 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2327 "\n"
2328 "Install a product:\n"
2329 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2330 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2331 "\t/a package [property]\n"
2332 "Repair an installation:\n"
2333 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2334 "Uninstall a product:\n"
2335 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2336 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2337 "Advertise a product:\n"
2338 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2339 "Apply a patch:\n"
2340 "\t/p patchpackage [property]\n"
2341 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2342 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2343 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2344 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2345 "Register MSI Service:\n"
2346 "\t/y\n"
2347 "Unregister MSI Service:\n"
2348 "\t/z\n"
2349 "Display this help:\n"
2350 "\t/help\n"
2351 "\t/?\n"
2352 msgstr ""
2353 "Windows instalacija programa %s\n"
2354 "\n"
2355 "Upotreba:\n"
2356 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
2357 "\n"
2358 "Instalacija proizvoda:\n"
2359 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
2360 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
2361 "\t/a paket [svojina]\n"
2362 "Popravka instalacije:\n"
2363 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
2364 "Uklanjanje proizvoda:\n"
2365 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
2366 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
2367 "Reklama proizvoda:\n"
2368 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
2369 "Primena zakrpe:\n"
2370 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
2371 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
2372 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
2373 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
2374 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2375 "Registracija MSI usluge:\n"
2376 "\t/y\n"
2377 "Odjava MSI usluge:\n"
2378 "\t/z\n"
2379 "Prikaži pomoć:\n"
2380 "\t/pomoć\n"
2381 "\t/?\n"
2382
2383 #: msi.rc:57
2384 msgid "enter which folder contains %s"
2385 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
2386
2387 #: msi.rc:58
2388 msgid "install source for feature missing"
2389 msgstr "nedostaje instalacija"
2390
2391 #: msi.rc:59
2392 msgid "network drive for feature missing"
2393 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
2394
2395 #: msi.rc:60
2396 msgid "feature from:"
2397 msgstr "mogućnost od:"
2398
2399 #: msi.rc:61
2400 msgid "choose which folder contains %s"
2401 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
2402
2403 #: msrle32.rc:27
2404 msgid "WINE-MS-RLE"
2405 msgstr "WINE-MS-RLE"
2406
2407 #: msrle32.rc:28
2408 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2409 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2410
2411 #: msrle32.rc:29
2412 msgid ""
2413 "Wine MS-RLE video codec\n"
2414 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2415 msgstr ""
2416 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2417 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
2418
2419 #: msvfw32.rc:25
2420 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2421 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
2422
2423 #: msvidc32.rc:25
2424 msgid "MS-CRAM"
2425 msgstr "MS-CRAM"
2426
2427 #: msvidc32.rc:26
2428 msgid "Wine Video 1 video codec"
2429 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2430
2431 #: oleacc.rc:27
2432 msgid "unknown object"
2433 msgstr "unknown object"
2434
2435 #: oleacc.rc:28
2436 msgid "title bar"
2437 msgstr "naslovna linija"
2438
2439 #: oleacc.rc:29
2440 msgid "menu bar"
2441 msgstr "linija menija"
2442
2443 #: oleacc.rc:30
2444 msgid "scroll bar"
2445 msgstr "traka za pomeranje"
2446
2447 #: oleacc.rc:31
2448 msgid "grip"
2449 msgstr "ručka"
2450
2451 #: oleacc.rc:32
2452 msgid "sound"
2453 msgstr "zvuk"
2454
2455 #: oleacc.rc:33
2456 msgid "cursor"
2457 msgstr "kursor"
2458
2459 #: oleacc.rc:34
2460 msgid "caret"
2461 msgstr "kursor"
2462
2463 #: oleacc.rc:35
2464 msgid "alert"
2465 msgstr "upozorenje"
2466
2467 #: oleacc.rc:36
2468 msgid "window"
2469 msgstr "prozor"
2470
2471 #: oleacc.rc:37
2472 msgid "client"
2473 msgstr "klijent"
2474
2475 #: oleacc.rc:38
2476 msgid "popup menu"
2477 msgstr "iskačući meni"
2478
2479 #: oleacc.rc:39
2480 msgid "menu item"
2481 msgstr "stavka menija"
2482
2483 #: oleacc.rc:40
2484 msgid "tool tip"
2485 msgstr "oblačić"
2486
2487 #: oleacc.rc:41
2488 msgid "application"
2489 msgstr "program"
2490
2491 #: oleacc.rc:42
2492 msgid "document"
2493 msgstr "dokument"
2494
2495 #: oleacc.rc:43
2496 msgid "pane"
2497 msgstr "okvir"
2498
2499 #: oleacc.rc:44
2500 msgid "chart"
2501 msgstr "grafikon"
2502
2503 #: oleacc.rc:45
2504 msgid "dialog"
2505 msgstr "prozorče"
2506
2507 #: oleacc.rc:46
2508 msgid "border"
2509 msgstr "granica"
2510
2511 #: oleacc.rc:47
2512 msgid "grouping"
2513 msgstr "grupisanje"
2514
2515 #: oleacc.rc:48
2516 msgid "separator"
2517 msgstr "razdvajač"
2518
2519 #: oleacc.rc:49
2520 msgid "tool bar"
2521 msgstr "alatnica"
2522
2523 #: oleacc.rc:50
2524 msgid "status bar"
2525 msgstr "linija stanja"
2526
2527 #: oleacc.rc:51
2528 msgid "table"
2529 msgstr "tabela"
2530
2531 #: oleacc.rc:52
2532 msgid "column header"
2533 msgstr "zaglavlje kolone"
2534
2535 #: oleacc.rc:53
2536 msgid "row header"
2537 msgstr "zaglavlje reda"
2538
2539 #: oleacc.rc:54
2540 msgid "column"
2541 msgstr "kolona"
2542
2543 #: oleacc.rc:55
2544 msgid "row"
2545 msgstr "red"
2546
2547 #: oleacc.rc:56
2548 msgid "cell"
2549 msgstr "ćelija"
2550
2551 #: oleacc.rc:57
2552 msgid "link"
2553 msgstr "veza"
2554
2555 #: oleacc.rc:58
2556 msgid "help balloon"
2557 msgstr "pomoćni oblačić"
2558
2559 #: oleacc.rc:59
2560 msgid "character"
2561 msgstr "znak"
2562
2563 #: oleacc.rc:60
2564 msgid "list"
2565 msgstr "spisak"
2566
2567 #: oleacc.rc:61
2568 msgid "list item"
2569 msgstr "spisak stavki"
2570
2571 #: oleacc.rc:62
2572 msgid "outline"
2573 msgstr "kontura"
2574
2575 #: oleacc.rc:63
2576 msgid "outline item"
2577 msgstr "stavka konture"
2578
2579 #: oleacc.rc:64
2580 msgid "page tab"
2581 msgstr "jezičak strane"
2582
2583 #: oleacc.rc:65
2584 msgid "property page"
2585 msgstr "svojstva strane"
2586
2587 #: oleacc.rc:66
2588 msgid "indicator"
2589 msgstr "pokazivač"
2590
2591 #: oleacc.rc:67
2592 msgid "graphic"
2593 msgstr "grafika"
2594
2595 #: oleacc.rc:68
2596 msgid "static text"
2597 msgstr "statičan tekst"
2598
2599 #: oleacc.rc:69
2600 msgid "text"
2601 msgstr "tekst"
2602
2603 #: oleacc.rc:70
2604 msgid "push button"
2605 msgstr "prekidač dugme"
2606
2607 #: oleacc.rc:71
2608 msgid "check button"
2609 msgstr "dugme za označavanje"
2610
2611 #: oleacc.rc:72
2612 msgid "radio button"
2613 msgstr "isključivo dugme"
2614
2615 #: oleacc.rc:73
2616 msgid "combo box"
2617 msgstr "kombinovani spisak"
2618
2619 #: oleacc.rc:74
2620 msgid "drop down"
2621 msgstr "padajući meni"
2622
2623 #: oleacc.rc:75
2624 msgid "progress bar"
2625 msgstr "linija toka"
2626
2627 #: oleacc.rc:76
2628 msgid "dial"
2629 msgstr "pozovi"
2630
2631 #: oleacc.rc:77
2632 msgid "hot key field"
2633 msgstr "polje za prečice"
2634
2635 #: oleacc.rc:78
2636 msgid "slider"
2637 msgstr "klizač"
2638
2639 #: oleacc.rc:79
2640 msgid "spin box"
2641 msgstr "vrteće dugme"
2642
2643 #: oleacc.rc:80
2644 msgid "diagram"
2645 msgstr "dijagram"
2646
2647 #: oleacc.rc:81
2648 msgid "animation"
2649 msgstr "animacija"
2650
2651 #: oleacc.rc:82
2652 msgid "equation"
2653 msgstr "jednačina"
2654
2655 #: oleacc.rc:83
2656 msgid "drop down button"
2657 msgstr "padajuće dugme"
2658
2659 #: oleacc.rc:84
2660 msgid "menu button"
2661 msgstr "dugme menija"
2662
2663 #: oleacc.rc:85
2664 msgid "grid drop down button"
2665 msgstr "umreži padajuće dugme"
2666
2667 #: oleacc.rc:86
2668 msgid "white space"
2669 msgstr "razmak"
2670
2671 #: oleacc.rc:87
2672 msgid "page tab list"
2673 msgstr "spisak listova"
2674
2675 #: oleacc.rc:88
2676 msgid "clock"
2677 msgstr "časovnik"
2678
2679 #: oleacc.rc:89
2680 msgid "split button"
2681 msgstr "dugme za deljenje"
2682
2683 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2684 msgid "IP address"
2685 msgstr "IP adresa"
2686
2687 #: oleacc.rc:91
2688 msgid "outline button"
2689 msgstr "kontura dugme"
2690
2691 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2692 msgid "True"
2693 msgstr "Tačno"
2694
2695 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2696 msgid "False"
2697 msgstr "Netačno"
2698
2699 #: oleaut32.rc:31
2700 msgid "On"
2701 msgstr "Uključeno"
2702
2703 #: oleaut32.rc:32
2704 msgid "Off"
2705 msgstr "Isključeno"
2706
2707 #: oledlg.rc:25
2708 msgid "Insert a new %s object into your document"
2709 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
2710
2711 #: oledlg.rc:26
2712 msgid ""
2713 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2714 "may activate it using the program which created it."
2715 msgstr ""
2716 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
2717 "koristeći program koji ga je napravio."
2718
2719 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Browse"
2722 msgstr ""
2723 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2724 "Potraži\n"
2725 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2726 "Razgledaj"
2727
2728 #: oledlg.rc:28
2729 msgid ""
2730 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2731 "control."
2732 msgstr ""
2733 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
2734
2735 #: oledlg.rc:29
2736 msgid "Add Control"
2737 msgstr "Dodaj kontrolu"
2738
2739 #: oledlg.rc:34
2740 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2741 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
2742
2743 #: oledlg.rc:35
2744 msgid ""
2745 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2746 "activate it using %s."
2747 msgstr ""
2748 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2749 "%s."
2750
2751 #: oledlg.rc:36
2752 msgid ""
2753 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2754 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2755 msgstr ""
2756 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2757 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
2758
2759 #: oledlg.rc:37
2760 msgid ""
2761 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2762 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2763 "your document."
2764 msgstr ""
2765 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
2766 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2767
2768 #: oledlg.rc:38
2769 msgid ""
2770 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2771 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2772 "in your document."
2773 msgstr ""
2774 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
2775 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2776
2777 #: oledlg.rc:39
2778 msgid ""
2779 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2780 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2781 "be reflected in your document."
2782 msgstr ""
2783 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
2784 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
2785
2786 #: oledlg.rc:40
2787 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2788 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
2789
2790 #: oledlg.rc:41
2791 msgid "Unknown Type"
2792 msgstr "Nepoznata vrsta"
2793
2794 #: oledlg.rc:42
2795 msgid "Unknown Source"
2796 msgstr "Nepoznat izvor"
2797
2798 #: oledlg.rc:43
2799 msgid "the program which created it"
2800 msgstr "program koji ga je napravio"
2801
2802 #: sane.rc:31
2803 msgctxt "unit: pixels"
2804 msgid "px"
2805 msgstr "px"
2806
2807 #: sane.rc:32
2808 msgctxt "unit: bits"
2809 msgid "b"
2810 msgstr "b"
2811
2812 #: sane.rc:33
2813 msgctxt "unit: millimeters"
2814 msgid "mm"
2815 msgstr "mm"
2816
2817 #: sane.rc:34
2818 msgctxt "unit: dots/inch"
2819 msgid "dpi"
2820 msgstr "tpi"
2821
2822 #: sane.rc:35
2823 msgctxt "unit: percent"
2824 msgid "%"
2825 msgstr "%"
2826
2827 #: sane.rc:36
2828 msgctxt "unit: microseconds"
2829 msgid "us"
2830 msgstr "µs"
2831
2832 #: setupapi.rc:28
2833 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2834 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
2835
2836 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2837 msgid "Unknown"
2838 msgstr "Nepoznato"
2839
2840 #: setupapi.rc:30
2841 msgid "Copy files from:"
2842 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2843
2844 #: setupapi.rc:31
2845 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2846 msgstr ""
2847 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2848
2849 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Default"
2852 msgstr ""
2853 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2854 "Podrazumevano\n"
2855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2856 "Osnovno"
2857
2858 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2859 msgid "&Back"
2860 msgstr "&Nazad"
2861
2862 #: shdoclc.rc:39
2863 msgid "F&orward"
2864 msgstr "N&apred"
2865
2866 #: shdoclc.rc:41
2867 msgid "&Save Background As..."
2868 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2869
2870 #: shdoclc.rc:42
2871 msgid "Set As Back&ground"
2872 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2873
2874 #: shdoclc.rc:43
2875 msgid "&Copy Background"
2876 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2877
2878 #: shdoclc.rc:44
2879 msgid "Set as &Desktop Item"
2880 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2881
2882 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2883 msgid "Select &All"
2884 msgstr "Izaberi &sve"
2885
2886 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2887 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2888 msgid "&Paste"
2889 msgstr "&Ubaci"
2890
2891 #: shdoclc.rc:49
2892 msgid "Create Shor&tcut"
2893 msgstr "Napravi &prečicu"
2894
2895 #: shdoclc.rc:50
2896 msgid "Add to &Favorites"
2897 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2898
2899 #: shdoclc.rc:51
2900 msgid "&View Source"
2901 msgstr "&Prikaži izvor"
2902
2903 #: shdoclc.rc:53
2904 msgid "&Encoding"
2905 msgstr "&Kodni raspored"
2906
2907 #: shdoclc.rc:55
2908 msgid "Pr&int"
2909 msgstr "&Štampaj"
2910
2911 #: shdoclc.rc:56
2912 msgid "&Refresh"
2913 msgstr "&Osveži"
2914
2915 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2916 msgid "&Properties"
2917 msgstr "&Svojstva"
2918
2919 #: shdoclc.rc:62
2920 msgid "Image"
2921 msgstr "Slika"
2922
2923 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2924 msgid "&Open Link"
2925 msgstr "&Otvori vezu"
2926
2927 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2928 msgid "Open Link in &New Window"
2929 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2930
2931 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2932 msgid "Save Target &As..."
2933 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2934
2935 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2936 msgid "&Print Target"
2937 msgstr "&Štampaj objekat"
2938
2939 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2940 msgid "S&how Picture"
2941 msgstr "&Prikaži sliku"
2942
2943 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2944 msgid "&Save Picture As..."
2945 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2946
2947 #: shdoclc.rc:71
2948 msgid "&E-mail Picture..."
2949 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2950
2951 #: shdoclc.rc:72
2952 msgid "Pr&int Picture..."
2953 msgstr "Štampaj &sliku..."
2954
2955 #: shdoclc.rc:73
2956 msgid "&Go to My Pictures"
2957 msgstr "Pređi na &fotografije"
2958
2959 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2960 msgid "Set as Back&ground"
2961 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2962
2963 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2964 msgid "Set as &Desktop Item..."
2965 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2966
2967 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2968 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2969 msgid "Cu&t"
2970 msgstr "&Iseci"
2971
2972 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2973 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2974 msgid "&Copy"
2975 msgstr "&Umnoži"
2976
2977 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2978 msgid "Copy Shor&tcut"
2979 msgstr "Umnoži &prečicu"
2980
2981 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2982 msgid "Add to &Favorites..."
2983 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2984
2985 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2986 msgid "P&roperties"
2987 msgstr "&Svojstva"
2988
2989 #: shdoclc.rc:88
2990 msgid "Control"
2991 msgstr "Kontrola"
2992
2993 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Undo"
2996 msgstr ""
2997 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2998 "&Opozovi\n"
2999 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3000 "&Opozivi"
3001
3002 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3003 msgid "&Delete"
3004 msgstr "Iz&briši"
3005
3006 #: shdoclc.rc:101
3007 msgid "Table"
3008 msgstr "Tabela"
3009
3010 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Select"
3013 msgstr ""
3014 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3015 "&Izbor\n"
3016 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3017 "&Izaberi"
3018
3019 #: shdoclc.rc:105
3020 msgid "&Cell"
3021 msgstr "&Ćelija"
3022
3023 #: shdoclc.rc:106
3024 msgid "&Row"
3025 msgstr "&Red"
3026
3027 #: shdoclc.rc:107
3028 msgid "&Column"
3029 msgstr "&Kolona"
3030
3031 #: shdoclc.rc:108
3032 msgid "&Table"
3033 msgstr "&Tabela"
3034
3035 #: shdoclc.rc:112
3036 msgid "&Cell Properties"
3037 msgstr "Svojstva &ćelije"
3038
3039 #: shdoclc.rc:113
3040 msgid "&Table Properties"
3041 msgstr "Svojstva &tabele"
3042
3043 #: shdoclc.rc:116
3044 msgid "1DSite Select"
3045 msgstr "1DSite izbor"
3046
3047 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3048 msgid "Paste"
3049 msgstr "Ubaci"
3050
3051 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print"
3053 msgstr "&Štampaj"
3054
3055 #: shdoclc.rc:126
3056 msgid "Anchor"
3057 msgstr "Veznik"
3058
3059 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3060 msgid "&Open"
3061 msgstr "&Otvori"
3062
3063 #: shdoclc.rc:129
3064 msgid "Open in &New Window"
3065 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
3066
3067 #: shdoclc.rc:133
3068 msgid "Cut"
3069 msgstr "Iseci"
3070
3071 #: shdoclc.rc:144
3072 msgid "Context Unknown"
3073 msgstr "Nepoznat kontekst"
3074
3075 #: shdoclc.rc:149
3076 msgid "DYNSRC Image"
3077 msgstr "DYNSRC slika"
3078
3079 #: shdoclc.rc:157
3080 msgid "&Save Video As..."
3081 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
3082
3083 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3084 msgid "Play"
3085 msgstr "Reprodukuj"
3086
3087 #: shdoclc.rc:174
3088 msgid "ART Image"
3089 msgstr "ART slika"
3090
3091 #: shdoclc.rc:195
3092 msgid "Rewind"
3093 msgstr "Premotaj"
3094
3095 #: shdoclc.rc:201
3096 msgid "Debug"
3097 msgstr "Otklanjač grešaka"
3098
3099 #: shdoclc.rc:203
3100 msgid "Trace Tags"
3101 msgstr "Prateće oznake"
3102
3103 #: shdoclc.rc:204
3104 msgid "Resource Failures"
3105 msgstr "Neuspesi resursa"
3106
3107 #: shdoclc.rc:205
3108 msgid "Dump Tracking Info"
3109 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
3110
3111 #: shdoclc.rc:206
3112 msgid "Debug Break"
3113 msgstr "Prekid"
3114
3115 #: shdoclc.rc:207
3116 msgid "Debug View"
3117 msgstr "Prikaz"
3118
3119 #: shdoclc.rc:208
3120 msgid "Dump Tree"
3121 msgstr "Ispiši stablo"
3122
3123 #: shdoclc.rc:209
3124 msgid "Dump Lines"
3125 msgstr "Ispiši linije"
3126
3127 #: shdoclc.rc:210
3128 msgid "Dump DisplayTree"
3129 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
3130
3131 #: shdoclc.rc:211
3132 msgid "Dump FormatCaches"
3133 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
3134
3135 #: shdoclc.rc:212
3136 msgid "Dump LayoutRects"
3137 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
3138
3139 #: shdoclc.rc:213
3140 msgid "Memory Monitor"
3141 msgstr "Nadgledanje memorije"
3142
3143 #: shdoclc.rc:214
3144 msgid "Performance Meters"
3145 msgstr "Merač performansi"
3146
3147 #: shdoclc.rc:215
3148 msgid "Save HTML"
3149 msgstr "Sačuvaj HTML"
3150
3151 #: shdoclc.rc:217
3152 msgid "&Browse View"
3153 msgstr "&Razgledanje"
3154
3155 #: shdoclc.rc:218
3156 msgid "&Edit View"
3157 msgstr "&Uređivanje"
3158
3159 #: shdoclc.rc:221
3160 msgid "Vertical Scrollbar"
3161 msgstr "Uspravni klizač"
3162
3163 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3164 msgid "Scroll Here"
3165 msgstr "Klizaj ovde"
3166
3167 #: shdoclc.rc:225
3168 msgid "Top"
3169 msgstr "Vrh"
3170
3171 #: shdoclc.rc:226
3172 msgid "Bottom"
3173 msgstr "Dno"
3174
3175 #: shdoclc.rc:228
3176 msgid "Page Up"
3177 msgstr "Nagore"
3178
3179 #: shdoclc.rc:229
3180 msgid "Page Down"
3181 msgstr "Nadole"
3182
3183 #: shdoclc.rc:231
3184 msgid "Scroll Up"
3185 msgstr "Pomeri nagore"
3186
3187 #: shdoclc.rc:232
3188 msgid "Scroll Down"
3189 msgstr "Pomeri nadole"
3190
3191 #: shdoclc.rc:235
3192 msgid "Horizontal Scrollbar"
3193 msgstr "Vodoravni klizač"
3194
3195 #: shdoclc.rc:239
3196 msgid "Left Edge"
3197 msgstr "Leva ivica"
3198
3199 #: shdoclc.rc:240
3200 msgid "Right Edge"
3201 msgstr "Desna ivica"
3202
3203 #: shdoclc.rc:242
3204 msgid "Page Left"
3205 msgstr "Nalevo"
3206
3207 #: shdoclc.rc:243
3208 msgid "Page Right"
3209 msgstr "Nadesno"
3210
3211 #: shdoclc.rc:245
3212 msgid "Scroll Left"
3213 msgstr "Pomeri nalevo"
3214
3215 #: shdoclc.rc:246
3216 msgid "Scroll Right"
3217 msgstr "Pomeri nadesno"
3218
3219 #: shdoclc.rc:25
3220 msgid "Wine Internet Explorer"
3221 msgstr "Wine Internet Explorer"
3222
3223 #: shdoclc.rc:30
3224 msgid "&w&bPage &p"
3225 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
3226
3227 #: shdoclc.rc:31
3228 msgid "&u&b&d"
3229 msgstr "&u&b&d"
3230
3231 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3233 #: wordpad.rc:26
3234 msgid "&File"
3235 msgstr "&Datoteka"
3236
3237 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3238 msgid "&New"
3239 msgstr "&Novo"
3240
3241 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3242 msgid "&Window"
3243 msgstr "&Prozor"
3244
3245 #: shdocvw.rc:31
3246 msgid "&Open..."
3247 msgstr "&Otvori..."
3248
3249 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3250 msgid "Save &as..."
3251 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3252
3253 #: shdocvw.rc:35
3254 msgid "Print &format..."
3255 msgstr "Format &štampe..."
3256
3257 #: shdocvw.rc:36
3258 msgid "Pr&int..."
3259 msgstr "&Štampaj..."
3260
3261 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3262 msgid "Print previe&w..."
3263 msgstr "&Pregled štampe..."
3264
3265 #: shdocvw.rc:39
3266 msgid "&Properties..."
3267 msgstr "&Svojstva..."
3268
3269 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3270 msgid "&Close"
3271 msgstr "&Zatvori"
3272
3273 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3274 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3275 msgid "&View"
3276 msgstr "&Prikaz"
3277
3278 #: shdocvw.rc:44
3279 msgid "&Toolbars"
3280 msgstr "&Alatnice"
3281
3282 #: shdocvw.rc:46
3283 msgid "&Standard bar"
3284 msgstr "&Standardna traka"
3285
3286 #: shdocvw.rc:47
3287 msgid "&Address bar"
3288 msgstr "&Traka za navigaciju"
3289
3290 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3291 msgid "&Favorites"
3292 msgstr "&Omiljeno"
3293
3294 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3295 msgid "&Add to Favorites..."
3296 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3297
3298 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3299 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3300 msgid "&Help"
3301 msgstr "&Pomoć"
3302
3303 #: shdocvw.rc:57
3304 msgid "&About Internet Explorer..."
3305 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3306
3307 #: shdocvw.rc:73
3308 msgid "Address"
3309 msgstr "Adresa"
3310
3311 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3312 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3313 msgid "Lar&ge Icons"
3314 msgstr "&Velike ikonice"
3315
3316 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3317 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3318 msgid "S&mall Icons"
3319 msgstr "&Male ikonice"
3320
3321 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3322 msgid "&List"
3323 msgstr "&Spisak"
3324
3325 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3326 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3327 msgid "&Details"
3328 msgstr "&Detalji"
3329
3330 #: shell32.rc:48
3331 msgid "Arrange &Icons"
3332 msgstr "Poređaj &ikonice"
3333
3334 #: shell32.rc:50
3335 msgid "By &Name"
3336 msgstr "Po &nazivu"
3337
3338 #: shell32.rc:51
3339 msgid "By &Type"
3340 msgstr "Po &vrsti"
3341
3342 #: shell32.rc:52
3343 msgid "By &Size"
3344 msgstr "Po &veličini"
3345
3346 #: shell32.rc:53
3347 msgid "By &Date"
3348 msgstr "Po &datumu"
3349
3350 #: shell32.rc:55
3351 msgid "&Auto Arrange"
3352 msgstr "&Automatski poređaj"
3353
3354 #: shell32.rc:57
3355 msgid "Line up Icons"
3356 msgstr "Poravnaj ikonice"
3357
3358 #: shell32.rc:62
3359 msgid "Paste as Link"
3360 msgstr "Ubaci kao vezu"
3361
3362 #: shell32.rc:64
3363 msgid "New"
3364 msgstr "Novo"
3365
3366 #: shell32.rc:66
3367 msgid "New &Folder"
3368 msgstr "Nova &fascikla"
3369
3370 #: shell32.rc:67
3371 msgid "New &Link"
3372 msgstr "Nova &veza"
3373
3374 #: shell32.rc:71
3375 msgid "Properties"
3376 msgstr "Svojstva"
3377
3378 #: shell32.rc:83
3379 msgid "E&xplore"
3380 msgstr "&Pretraži"
3381
3382 #: shell32.rc:86
3383 msgid "C&ut"
3384 msgstr "&Iseci"
3385
3386 #: shell32.rc:89
3387 msgid "Create &Link"
3388 msgstr "Napravi &vezu"
3389
3390 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3391 msgid "&Rename"
3392 msgstr "Pr&eimenuj"
3393
3394 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3395 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3396 #, fuzzy
3397 msgid "E&xit"
3398 msgstr ""
3399 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3400 "&Izlaz\n"
3401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3402 "I&zlaz"
3403
3404 #: shell32.rc:115
3405 msgid "&About Control Panel..."
3406 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
3407
3408 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3409 msgid "Size"
3410 msgstr "Veličina"
3411
3412 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3413 msgid "Type"
3414 msgstr "Vrsta"
3415
3416 #: shell32.rc:125
3417 msgid "Modified"
3418 msgstr "Izmenjeno"
3419
3420 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3421 msgid "Attributes"
3422 msgstr "Osobine"
3423
3424 #: shell32.rc:128
3425 msgid "Size available"
3426 msgstr "Dostupno"
3427
3428 #: shell32.rc:130
3429 msgid "Comments"
3430 msgstr "Komentari"
3431
3432 #: shell32.rc:131
3433 msgid "Owner"
3434 msgstr "Vlasnik"
3435
3436 #: shell32.rc:132
3437 msgid "Group"
3438 msgstr "Grupa"
3439
3440 #: shell32.rc:133
3441 msgid "Original location"
3442 msgstr "Originalna lokacija"
3443
3444 #: shell32.rc:134
3445 msgid "Date deleted"
3446 msgstr "Datum brisanja"
3447
3448 #: shell32.rc:144
3449 msgid "Control Panel"
3450 msgstr "Upravljački panel"
3451
3452 #: shell32.rc:151
3453 msgid "Select"
3454 msgstr "Izaberi"
3455
3456 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3457 msgid "Open"
3458 msgstr "Otvori"
3459
3460 #: shell32.rc:173
3461 msgid "Restart"
3462 msgstr "Ponovno pokretanje"
3463
3464 #: shell32.rc:174
3465 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3466 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
3467
3468 #: shell32.rc:175
3469 msgid "Shutdown"
3470 msgstr "Gašenje"
3471
3472 #: shell32.rc:176
3473 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3474 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
3475
3476 #: shell32.rc:186
3477 msgid "Start Menu\\Programs"
3478 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
3479
3480 #: shell32.rc:188
3481 msgid "Favorites"
3482 msgstr "Omiljeno"
3483
3484 #: shell32.rc:189
3485 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3486 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
3487
3488 #: shell32.rc:190
3489 msgid "Recent"
3490 msgstr "Skorašnje"
3491
3492 #: shell32.rc:191
3493 msgid "SendTo"
3494 msgstr "Pošalji u"
3495
3496 #: shell32.rc:192
3497 msgid "Start Menu"
3498 msgstr "„Start“ meni"
3499
3500 #: shell32.rc:193
3501 msgid "My Music"
3502 msgstr "Muzika"
3503
3504 #: shell32.rc:194
3505 msgid "My Videos"
3506 msgstr "Video snimci"
3507
3508 #: shell32.rc:196
3509 msgid "NetHood"
3510 msgstr "Internet"
3511
3512 #: shell32.rc:197
3513 msgid "Templates"
3514 msgstr "Šabloni"
3515
3516 #: shell32.rc:198
3517 msgid "Application Data"
3518 msgstr "Programski podaci"
3519
3520 #: shell32.rc:199
3521 msgid "PrintHood"
3522 msgstr "Štampači"
3523
3524 #: shell32.rc:200
3525 msgid "Local Settings\\Application Data"
3526 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
3527
3528 #: shell32.rc:201
3529 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3530 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
3531
3532 #: shell32.rc:202
3533 msgid "Cookies"
3534 msgstr "Kolačići"
3535
3536 #: shell32.rc:203
3537 msgid "Local Settings\\History"
3538 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
3539
3540 #: shell32.rc:204
3541 msgid "Program Files"
3542 msgstr "Programi"
3543
3544 #: shell32.rc:206
3545 msgid "My Pictures"
3546 msgstr "Slike"
3547
3548 #: shell32.rc:207
3549 msgid "Program Files\\Common Files"
3550 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
3551
3552 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3553 msgid "Documents"
3554 msgstr "Dokumenti"
3555
3556 #: shell32.rc:210
3557 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3558 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
3559
3560 #: shell32.rc:211
3561 msgid "Music"
3562 msgstr "Muzika"
3563
3564 #: shell32.rc:212
3565 msgid "Pictures"
3566 msgstr "Slike"
3567
3568 #: shell32.rc:213
3569 msgid "Videos"
3570 msgstr "Video snimci"
3571
3572 #: shell32.rc:214
3573 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3574 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
3575
3576 #: shell32.rc:205
3577 msgid "Program Files (x86)"
3578 msgstr "Programi (x86)"
3579
3580 #: shell32.rc:208
3581 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3582 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
3583
3584 #: shell32.rc:215
3585 msgid "Contacts"
3586 msgstr "Kontakti"
3587
3588 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3589 msgid "Links"
3590 msgstr "Veze"
3591
3592 #: shell32.rc:217
3593 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3594 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
3595
3596 #: shell32.rc:218
3597 msgid "Music\\Playlists"
3598 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
3599
3600 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3601 msgid "Downloads"
3602 msgstr "Prijemi"
3603
3604 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3605 msgid "Status"
3606 msgstr "Stanje"
3607
3608 #: shell32.rc:137
3609 msgid "Location"
3610 msgstr "Lokacija"
3611
3612 #: shell32.rc:138
3613 msgid "Model"
3614 msgstr "Model"
3615
3616 #: shell32.rc:220
3617 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3618 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3619
3620 #: shell32.rc:221
3621 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3622 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
3623
3624 #: shell32.rc:222
3625 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3626 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
3627
3628 #: shell32.rc:223
3629 msgid "Music\\Sample Music"
3630 msgstr "Muzika\\Primerci"
3631
3632 #: shell32.rc:224
3633 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3634 msgstr "Slike\\Primerci"
3635
3636 #: shell32.rc:225
3637 msgid "Music\\Sample Playlists"
3638 msgstr "Muzika\\Primerci"
3639
3640 #: shell32.rc:226
3641 msgid "Videos\\Sample Videos"
3642 msgstr "Video snimci\\Primerci"
3643
3644 #: shell32.rc:227
3645 msgid "Saved Games"
3646 msgstr "Sačuvane igre"
3647
3648 #: shell32.rc:228
3649 msgid "Searches"
3650 msgstr "Pretrage"
3651
3652 #: shell32.rc:229
3653 msgid "Users"
3654 msgstr "Korisnici"
3655
3656 #: shell32.rc:230
3657 msgid "OEM Links"
3658 msgstr "OEM veze"
3659
3660 #: shell32.rc:233
3661 msgid "AppData\\LocalLow"
3662 msgstr "AppData\\LocalLow"
3663
3664 #: shell32.rc:154
3665 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3666 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
3667
3668 #: shell32.rc:155
3669 msgid "Error during creation of a new folder"
3670 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
3671
3672 #: shell32.rc:156
3673 msgid "Confirm file deletion"
3674 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
3675
3676 #: shell32.rc:157
3677 msgid "Confirm folder deletion"
3678 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
3679
3680 #: shell32.rc:158
3681 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3682 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
3683
3684 #: shell32.rc:159
3685 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3686 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
3687
3688 #: shell32.rc:166
3689 msgid "Confirm file overwrite"
3690 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
3691
3692 #: shell32.rc:165
3693 msgid ""
3694 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3695 "\n"
3696 "Do you want to replace it?"
3697 msgstr ""
3698 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
3699 "\n"
3700 "Želite li da je zamenite?"
3701
3702 #: shell32.rc:160
3703 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3704 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
3705
3706 #: shell32.rc:162
3707 msgid ""
3708 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3709 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
3710
3711 #: shell32.rc:161
3712 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3713 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
3714
3715 #: shell32.rc:163
3716 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3717 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
3718
3719 #: shell32.rc:164
3720 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3721 msgstr ""
3722 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
3723
3724 #: shell32.rc:167
3725 msgid ""
3726 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3727 "\n"
3728 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3729 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3730 "the folder?"
3731 msgstr ""
3732 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
3733 "\n"
3734 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
3735 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
3736 "umnožite\n"
3737 "fasciklu?"
3738
3739 #: shell32.rc:235
3740 msgid "New Folder"
3741 msgstr "Nova fascikla"
3742
3743 #: shell32.rc:237
3744 msgid "Wine Control Panel"
3745 msgstr "Wine upravljački panel"
3746
3747 #: shell32.rc:179
3748 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3749 msgstr ""
3750 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
3751 "greška)"
3752
3753 #: shell32.rc:180
3754 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3755 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
3756
3757 #: shell32.rc:182
3758 msgid "Executable files (*.exe)"
3759 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
3760
3761 #: shell32.rc:241
3762 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3763 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
3764
3765 #: shell32.rc:258
3766 msgid ""
3767 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3768 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3769 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3770 "any later version.\n"
3771 "\n"
3772 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3773 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3774 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3775 "more details.\n"
3776 "\n"
3777 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3778 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3779 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3780 msgstr ""
3781 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3782 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3783 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3784 "any later version.\n"
3785 "\n"
3786 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3789 "more details.\n"
3790 "\n"
3791 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3792 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
3793 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3794
3795 #: shell32.rc:246
3796 msgid "Wine License"
3797 msgstr "Wine licenca"
3798
3799 #: shell32.rc:143
3800 msgid "Trash"
3801 msgstr "Smeće"
3802
3803 #: shlwapi.rc:27
3804 msgid "%ld bytes"
3805 msgstr "%ld bajtova"
3806
3807 #: shlwapi.rc:28
3808 msgid " hr"
3809 msgstr " č."
3810
3811 #: shlwapi.rc:29
3812 msgid " min"
3813 msgstr " min."
3814
3815 #: shlwapi.rc:30
3816 msgid " sec"
3817 msgstr " sek."
3818
3819 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3820 msgid "&Restore"
3821 msgstr "&Povrati"
3822
3823 #: user32.rc:28
3824 msgid "&Move"
3825 msgstr "Pr&emesti"
3826
3827 #: user32.rc:29
3828 msgid "&Size"
3829 msgstr "&Veličina"
3830
3831 #: user32.rc:30
3832 msgid "Mi&nimize"
3833 msgstr "&Umanji"
3834
3835 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3836 msgid "Ma&ximize"
3837 msgstr "U&većaj"
3838
3839 #: user32.rc:33
3840 msgid "&Close\tAlt-F4"
3841 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
3842
3843 #: user32.rc:35
3844 msgid "&About Wine..."
3845 msgstr "&O Wine-u..."
3846
3847 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3848 msgid "Error"
3849 msgstr "Greška"
3850
3851 #: user32.rc:56
3852 msgid "&More Windows..."
3853 msgstr "&Više prozora..."
3854
3855 #: wininet.rc:25
3856 msgid "LAN Connection"
3857 msgstr "LAN veza"
3858
3859 #: wininet.rc:26
3860 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: wininet.rc:27
3864 msgid "The date on the certificate is invalid."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: wininet.rc:28
3868 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: wininet.rc:29
3872 msgid ""
3873 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winmm.rc:28
3877 msgid "The specified command was carried out."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winmm.rc:29
3881 msgid "Undefined external error."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winmm.rc:30
3885 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winmm.rc:31
3889 msgid "The driver was not enabled."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winmm.rc:32
3893 msgid ""
3894 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3895 "again."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winmm.rc:33
3899 msgid "The specified device handle is invalid."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winmm.rc:34
3903 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winmm.rc:35
3907 msgid ""
3908 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3909 "increase available memory, and then try again."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winmm.rc:36
3913 msgid ""
3914 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3915 "which functions and messages the driver supports."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winmm.rc:37
3919 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winmm.rc:38
3923 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winmm.rc:39
3927 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winmm.rc:42
3931 msgid ""
3932 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3933 "Capabilities function to determine the supported formats"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3937 msgid ""
3938 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3939 "device, or wait until the data is finished playing."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winmm.rc:44
3943 msgid ""
3944 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3945 "header, and then try again."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winmm.rc:45
3949 msgid ""
3950 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3951 "and then try again."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winmm.rc:48
3955 msgid ""
3956 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3957 "header, and then try again."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winmm.rc:50
3961 msgid ""
3962 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3963 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winmm.rc:51
3967 msgid ""
3968 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3969 "transmitted, and then try again."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winmm.rc:52
3973 msgid ""
3974 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3975 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winmm.rc:53
3979 msgid ""
3980 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3981 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winmm.rc:56
3985 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winmm.rc:57
3989 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winmm.rc:58
3993 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winmm.rc:59
3997 msgid ""
3998 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3999 "or contact the device manufacturer."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winmm.rc:60
4003 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winmm.rc:61
4007 msgid ""
4008 "Not enough memory available for this task.\n"
4009 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4010 "again."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winmm.rc:62
4014 msgid ""
4015 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4016 "unique alias."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winmm.rc:63
4020 msgid ""
4021 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winmm.rc:64
4025 msgid "No command was specified."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winmm.rc:65
4029 msgid ""
4030 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4031 "size of the buffer."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winmm.rc:66
4035 msgid ""
4036 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4037 "one."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winmm.rc:67
4041 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winmm.rc:68
4045 msgid ""
4046 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4047 "manufacturer about obtaining a new driver."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winmm.rc:69
4051 msgid ""
4052 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4053 "manufacturer about obtaining a new driver."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winmm.rc:70
4057 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winmm.rc:71
4061 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winmm.rc:72
4065 msgid ""
4066 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winmm.rc:73
4070 msgid "The device driver is not ready."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winmm.rc:74
4074 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winmm.rc:75
4078 msgid ""
4079 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4080 "access error."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winmm.rc:76
4084 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winmm.rc:77
4088 msgid ""
4089 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4090 "separately to determine which devices caused the error"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winmm.rc:78
4094 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winmm.rc:79
4098 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winmm.rc:80
4102 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winmm.rc:81
4106 msgid ""
4107 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4108 "still connected to the network."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winmm.rc:82
4112 msgid ""
4113 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4114 "device name is spelled correctly."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winmm.rc:83
4118 msgid ""
4119 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4120 "again."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winmm.rc:84
4124 msgid ""
4125 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4126 "alias."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winmm.rc:85
4130 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winmm.rc:86
4134 msgid ""
4135 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4136 "parameter with each 'open' command."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winmm.rc:87
4140 msgid ""
4141 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4142 "Please supply one."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winmm.rc:88
4146 msgid ""
4147 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4148 "documentation for valid formats."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winmm.rc:89
4152 msgid ""
4153 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4154 "supply one."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winmm.rc:90
4158 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winmm.rc:91
4162 msgid ""
4163 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4164 "may be corrupt, or not in the correct format."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winmm.rc:92
4168 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winmm.rc:93
4172 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winmm.rc:94
4176 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winmm.rc:95
4180 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winmm.rc:96
4184 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winmm.rc:97
4188 msgid ""
4189 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4190 "sequence, and then try again."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winmm.rc:98
4194 msgid ""
4195 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4196 "the device is closed, and then try again."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winmm.rc:99
4200 msgid ""
4201 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4202 "characters, followed by a period and an extension."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winmm.rc:100
4206 msgid ""
4207 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winmm.rc:101
4211 msgid ""
4212 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4213 "in Control Panel to install the device."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winmm.rc:102
4217 msgid ""
4218 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4219 "restarting your computer."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winmm.rc:103
4223 msgid ""
4224 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4225 "cannot change directories."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winmm.rc:104
4229 msgid ""
4230 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4231 "change drives."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winmm.rc:105
4235 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winmm.rc:106
4239 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winmm.rc:107
4243 msgid ""
4244 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winmm.rc:108
4248 msgid ""
4249 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4250 "until a wave device is free, and then try again."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winmm.rc:109
4254 msgid ""
4255 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4256 "until the device is free, and then try again."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winmm.rc:110
4260 msgid ""
4261 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4262 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winmm.rc:111
4266 msgid ""
4267 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4268 "until the device is free, and then try again."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winmm.rc:112
4272 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winmm.rc:113
4276 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winmm.rc:114
4280 msgid ""
4281 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4282 "the Drivers option to install the wave device."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winmm.rc:115
4286 msgid ""
4287 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4288 "format."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winmm.rc:116
4292 msgid ""
4293 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4294 "the Drivers option to install the wave device."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winmm.rc:117
4298 msgid ""
4299 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4300 "format."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winmm.rc:122
4304 msgid ""
4305 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4306 "You can't use them together."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winmm.rc:124
4310 msgid ""
4311 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4312 "again."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winmm.rc:127
4316 msgid ""
4317 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4318 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winmm.rc:125
4322 msgid ""
4323 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4324 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4325 "setup."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winmm.rc:126
4329 msgid "An error occurred with the specified port."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winmm.rc:129
4333 msgid ""
4334 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4335 "these applications; then, try again."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winmm.rc:128
4339 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winmm.rc:123
4343 msgid ""
4344 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4345 "Control Panel to install a MIDI driver."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winmm.rc:118
4349 msgid "There is no display window."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winmm.rc:119
4353 msgid "Could not create or use window."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winmm.rc:120
4357 msgid ""
4358 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4359 "check your disk or network connection."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winmm.rc:121
4363 msgid ""
4364 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4365 "are still connected to the network."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winspool.rc:28
4369 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4370 msgstr ""
4371 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
4372
4373 #: winspool.rc:29
4374 msgid "Unable to create the output file."
4375 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
4376
4377 #: wldap32.rc:27
4378 msgid "Success"
4379 msgstr "Uspeh"
4380
4381 #: wldap32.rc:28
4382 msgid "Operations Error"
4383 msgstr "Greška u radnjama"
4384
4385 #: wldap32.rc:29
4386 msgid "Protocol Error"
4387 msgstr "Greška u protokolu"
4388
4389 #: wldap32.rc:30
4390 msgid "Time Limit Exceeded"
4391 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4392
4393 #: wldap32.rc:31
4394 msgid "Size Limit Exceeded"
4395 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
4396
4397 #: wldap32.rc:32
4398 msgid "Compare False"
4399 msgstr "Netačno"
4400
4401 #: wldap32.rc:33
4402 msgid "Compare True"
4403 msgstr "Tačno"
4404
4405 #: wldap32.rc:34
4406 msgid "Authentication Method Not Supported"
4407 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4408
4409 #: wldap32.rc:35
4410 msgid "Strong Authentication Required"
4411 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4412
4413 #: wldap32.rc:36
4414 msgid "Referral (v2)"
4415 msgstr "Upućivač (v2)"
4416
4417 #: wldap32.rc:37
4418 msgid "Referral"
4419 msgstr "Upućivač"
4420
4421 #: wldap32.rc:38
4422 msgid "Administration Limit Exceeded"
4423 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
4424
4425 #: wldap32.rc:39
4426 msgid "Unavailable Critical Extension"
4427 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
4428
4429 #: wldap32.rc:40
4430 msgid "Confidentiality Required"
4431 msgstr "Potrebna je poverljivost"
4432
4433 #: wldap32.rc:43
4434 msgid "No Such Attribute"
4435 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4436
4437 #: wldap32.rc:44
4438 msgid "Undefined Type"
4439 msgstr "Neodređena vrsta"
4440
4441 #: wldap32.rc:45
4442 msgid "Inappropriate Matching"
4443 msgstr "Neprikladno podudaranje"
4444
4445 #: wldap32.rc:46
4446 msgid "Constraint Violation"
4447 msgstr "Ograničenje kršenja"
4448
4449 #: wldap32.rc:47
4450 msgid "Attribute Or Value Exists"
4451 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
4452
4453 #: wldap32.rc:48
4454 msgid "Invalid Syntax"
4455 msgstr "Neispravna sintaksa"
4456
4457 #: wldap32.rc:59
4458 msgid "No Such Object"
4459 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4460
4461 #: wldap32.rc:60
4462 msgid "Alias Problem"
4463 msgstr "Problem u pseudonimu"
4464
4465 #: wldap32.rc:61
4466 msgid "Invalid DN Syntax"
4467 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4468
4469 #: wldap32.rc:62
4470 msgid "Is Leaf"
4471 msgstr "je list"
4472
4473 #: wldap32.rc:63
4474 msgid "Alias Dereference Problem"
4475 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
4476
4477 #: wldap32.rc:75
4478 msgid "Inappropriate Authentication"
4479 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4480
4481 #: wldap32.rc:76
4482 msgid "Invalid Credentials"
4483 msgstr "Neispravni akreditivi"
4484
4485 #: wldap32.rc:77
4486 msgid "Insufficient Rights"
4487 msgstr "Nedovoljna prava"
4488
4489 #: wldap32.rc:78
4490 msgid "Busy"
4491 msgstr "Zauzeto"
4492
4493 #: wldap32.rc:79
4494 msgid "Unavailable"
4495 msgstr "Nedostupno"
4496
4497 #: wldap32.rc:80
4498 msgid "Unwilling To Perform"
4499 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
4500
4501 #: wldap32.rc:81
4502 msgid "Loop Detected"
4503 msgstr "Pronađena je petlja"
4504
4505 #: wldap32.rc:87
4506 msgid "Sort Control Missing"
4507 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
4508
4509 #: wldap32.rc:88
4510 msgid "Index range error"
4511 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4512
4513 #: wldap32.rc:91
4514 msgid "Naming Violation"
4515 msgstr "Kršenje imenovanja"
4516
4517 #: wldap32.rc:92
4518 msgid "Object Class Violation"
4519 msgstr "Kršenje klase objekata"
4520
4521 #: wldap32.rc:93
4522 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4523 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
4524
4525 #: wldap32.rc:94
4526 msgid "Not allowed on RDN"
4527 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
4528
4529 #: wldap32.rc:95
4530 msgid "Already Exists"
4531 msgstr "Već postoji"
4532
4533 #: wldap32.rc:96
4534 msgid "No Object Class Mods"
4535 msgstr "Neme klase objekata"
4536
4537 #: wldap32.rc:97
4538 msgid "Results Too Large"
4539 msgstr "Rezultati su preveliki"
4540
4541 #: wldap32.rc:98
4542 msgid "Affects Multiple DSAs"
4543 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
4544
4545 #: wldap32.rc:107
4546 msgid "Other"
4547 msgstr "Ostalo"
4548
4549 #: wldap32.rc:108
4550 msgid "Server Down"
4551 msgstr "Server trenutno ne radi"
4552
4553 #: wldap32.rc:109
4554 msgid "Local Error"
4555 msgstr "Lokalna greška"
4556
4557 #: wldap32.rc:110
4558 msgid "Encoding Error"
4559 msgstr "Greška u kodiranju"
4560
4561 #: wldap32.rc:111
4562 msgid "Decoding Error"
4563 msgstr "Greška u dekodiranju"
4564
4565 #: wldap32.rc:112
4566 msgid "Timeout"
4567 msgstr "Vreme isteka"
4568
4569 #: wldap32.rc:113
4570 msgid "Auth Unknown"
4571 msgstr "Nepoznat identitet"
4572
4573 #: wldap32.rc:114
4574 msgid "Filter Error"
4575 msgstr "Greška u filteru"
4576
4577 #: wldap32.rc:115
4578 msgid "User Cancelled"
4579 msgstr "Korisnik je otkazan"
4580
4581 #: wldap32.rc:116
4582 msgid "Parameter Error"
4583 msgstr "Greška u parametru"
4584
4585 #: wldap32.rc:117
4586 msgid "No Memory"
4587 msgstr "Nema memorije"
4588
4589 #: wldap32.rc:118
4590 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4591 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
4592
4593 #: wldap32.rc:119
4594 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4595 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
4596
4597 #: wldap32.rc:120
4598 msgid "Specified control was not found in message"
4599 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
4600
4601 #: wldap32.rc:121
4602 msgid "No result present in message"
4603 msgstr "Nema rezultata u poruci"
4604
4605 #: wldap32.rc:122
4606 msgid "More results returned"
4607 msgstr "Više rezultata"
4608
4609 #: wldap32.rc:123
4610 msgid "Loop while handling referrals"
4611 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
4612
4613 #: wldap32.rc:124
4614 msgid "Referral hop limit exceeded"
4615 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4616
4617 #: clock.rc:29
4618 msgid "Ana&log"
4619 msgstr "&Analogni"
4620
4621 #: clock.rc:30
4622 msgid "Digi&tal"
4623 msgstr "&Digitalni"
4624
4625 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4626 msgid "&Font..."
4627 msgstr "&Font..."
4628
4629 #: clock.rc:34
4630 msgid "&Without Titlebar"
4631 msgstr "&Bez naslovne palete"
4632
4633 #: clock.rc:36
4634 msgid "&Seconds"
4635 msgstr "&Sekunde"
4636
4637 #: clock.rc:37
4638 msgid "&Date"
4639 msgstr "&Datum"
4640
4641 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4642 msgid "&Always on Top"
4643 msgstr "&Uvek na vrhu"
4644
4645 #: clock.rc:41
4646 msgid "Inf&o"
4647 msgstr "&Podaci"
4648
4649 #: clock.rc:42
4650 msgid "&About Clock..."
4651 msgstr "&O časovniku..."
4652
4653 #: clock.rc:48
4654 msgid "Clock"
4655 msgstr "Časovnik"
4656
4657 #: cmd.rc:30
4658 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: cmd.rc:38
4662 msgid ""
4663 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4664 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4665 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4666 "called procedure.\n"
4667 "\n"
4668 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4669 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: cmd.rc:41
4673 msgid ""
4674 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4675 "default directory.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: cmd.rc:42
4679 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: cmd.rc:44
4683 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: cmd.rc:46
4687 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: cmd.rc:47
4691 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: cmd.rc:48
4695 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: cmd.rc:49
4699 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: cmd.rc:50
4703 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: cmd.rc:60
4707 msgid ""
4708 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4709 "\n"
4710 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4711 "on the terminal device before they are executed.\n"
4712 "\n"
4713 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4714 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4715 "preceding it with an @ sign.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: cmd.rc:62
4719 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: cmd.rc:70
4723 msgid ""
4724 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4725 "\n"
4726 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4727 "\n"
4728 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4729 "not exist in wine's cmd.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: cmd.rc:82
4733 msgid ""
4734 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4735 "batch file.\n"
4736 "\n"
4737 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4738 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4739 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4740 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4741 "label terminates the batch file execution.\n"
4742 "\n"
4743 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: cmd.rc:85
4747 msgid ""
4748 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4749 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: cmd.rc:95
4753 msgid ""
4754 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4755 "\n"
4756 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4757 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4758 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4759 "\n"
4760 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4761 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: cmd.rc:101
4765 msgid ""
4766 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4767 "\n"
4768 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4769 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4770 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: cmd.rc:104
4774 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: cmd.rc:105
4778 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: cmd.rc:112
4782 msgid ""
4783 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4784 "\n"
4785 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4786 "subdirectories\n"
4787 "below the item are moved as well.\n"
4788 "\n"
4789 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: cmd.rc:123
4793 msgid ""
4794 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4795 "\n"
4796 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4797 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4798 "PATH command with the new value.\n"
4799 "\n"
4800 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4801 "variable, for example:\n"
4802 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: cmd.rc:129
4806 msgid ""
4807 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4808 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4809 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4810 "before it scrolls off the screen.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: cmd.rc:150
4814 msgid ""
4815 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4816 "\n"
4817 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4818 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4819 "\n"
4820 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4821 "\n"
4822 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4823 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4824 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4825 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4826 "\n"
4827 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4828 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4829 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4830 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4831 "\n"
4832 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4833 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: cmd.rc:154
4837 msgid ""
4838 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4839 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: cmd.rc:157
4843 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: cmd.rc:158
4847 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: cmd.rc:160
4851 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: cmd.rc:161
4855 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: cmd.rc:179
4859 msgid ""
4860 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4861 "\n"
4862 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4863 "\n"
4864 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4865 "\n"
4866 "SET <variable>=<value>\n"
4867 "\n"
4868 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4869 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4870 "have embedded spaces.\n"
4871 "\n"
4872 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4873 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4874 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4875 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: cmd.rc:184
4879 msgid ""
4880 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4881 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4882 "if called from the command line.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: cmd.rc:186
4886 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: cmd.rc:188
4890 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: cmd.rc:192
4894 msgid ""
4895 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4896 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: cmd.rc:201
4900 msgid ""
4901 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4902 "\n"
4903 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4904 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4905 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4906 "\n"
4907 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: cmd.rc:204
4911 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: cmd.rc:206
4915 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: cmd.rc:209
4919 msgid ""
4920 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4921 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: cmd.rc:212
4925 msgid ""
4926 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4927 "PUSHD.\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: cmd.rc:214
4931 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: cmd.rc:218
4935 msgid ""
4936 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4937 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4938 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: cmd.rc:222
4942 msgid ""
4943 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4944 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: cmd.rc:253
4948 msgid ""
4949 "CMD built-in commands are:\n"
4950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4955 "COPY\t\tCopy file\n"
4956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4961 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4962 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4963 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4964 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4965 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4966 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4967 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4968 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4969 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4970 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4971 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4972 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4973 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4974 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4975 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4976 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4977 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4978 "\n"
4979 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: cmd.rc:255
4983 msgid "Are you sure"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4987 msgctxt "Yes key"
4988 msgid "Y"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4992 msgctxt "No key"
4993 msgid "N"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: cmd.rc:258
4997 msgid "File association missing for extension %s\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: cmd.rc:259
5001 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: cmd.rc:260
5005 msgid "Overwrite %s"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: cmd.rc:261
5009 msgid "More..."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: cmd.rc:262
5013 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: cmd.rc:263
5017 msgid ""
5018 "Not Yet Implemented\n"
5019 "\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: cmd.rc:264
5023 msgid "Argument missing\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: cmd.rc:265
5027 msgid "Syntax error\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: cmd.rc:266
5031 msgid "%s : File Not Found\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: cmd.rc:267
5035 msgid "No help available for %s\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: cmd.rc:268
5039 msgid "Target to GOTO not found\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: cmd.rc:269
5043 msgid "Current Date is %s\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: cmd.rc:270
5047 msgid "Current Time is %s\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: cmd.rc:271
5051 msgid "Enter new date: "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: cmd.rc:272
5055 msgid "Enter new time: "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: cmd.rc:273
5059 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5063 msgid "Failed to open '%s'\n"
5064 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5065
5066 #: cmd.rc:275
5067 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5071 msgctxt "All key"
5072 msgid "A"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: cmd.rc:277
5076 msgid "%s, Delete"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: cmd.rc:278
5080 msgid "Echo is %s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: cmd.rc:279
5084 msgid "Verify is %s\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: cmd.rc:280
5088 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: cmd.rc:281
5092 msgid "Parameter error\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: cmd.rc:282
5096 msgid ""
5097 "Volume in drive %c is %s\n"
5098 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5099 "\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: cmd.rc:283
5103 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: cmd.rc:284
5107 msgid "PATH not found\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: cmd.rc:285
5111 msgid "Press Return key to continue: "
5112 msgstr ""
5113
5114 #: cmd.rc:286
5115 msgid "Wine Command Prompt"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: cmd.rc:287
5119 msgid ""
5120 "CMD Version %s\n"
5121 "\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: cmd.rc:288
5125 msgid "More? "
5126 msgstr ""
5127
5128 #: cmd.rc:289
5129 msgid "The input line is too long.\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ipconfig.rc:27
5133 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5134 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5135
5136 #: ipconfig.rc:28
5137 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5138 msgstr ""
5139 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5140
5141 #: ipconfig.rc:29
5142 msgid "%s adapter %s\n"
5143 msgstr "%s adapter %s\n"
5144
5145 #: ipconfig.rc:30
5146 msgid "Ethernet"
5147 msgstr "Eternet"
5148
5149 #: ipconfig.rc:32
5150 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5151 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
5152
5153 #: ipconfig.rc:34
5154 msgid "Hostname"
5155 msgstr "Naziv domaćina"
5156
5157 #: ipconfig.rc:35
5158 msgid "Node type"
5159 msgstr "Vrsta čvora"
5160
5161 #: ipconfig.rc:36
5162 msgid "Broadcast"
5163 msgstr "Emitovanje"
5164
5165 #: ipconfig.rc:37
5166 msgid "Peer-to-peer"
5167 msgstr "Neposredna razmena"
5168
5169 #: ipconfig.rc:38
5170 msgid "Mixed"
5171 msgstr "Izmešano"
5172
5173 #: ipconfig.rc:39
5174 msgid "Hybrid"
5175 msgstr "Hibridno"
5176
5177 #: ipconfig.rc:40
5178 msgid "IP routing enabled"
5179 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
5180
5181 #: ipconfig.rc:42
5182 msgid "Physical address"
5183 msgstr "Fizička adresa"
5184
5185 #: ipconfig.rc:43
5186 msgid "DHCP enabled"
5187 msgstr "DHCP je omogućen"
5188
5189 #: ipconfig.rc:46
5190 msgid "Default gateway"
5191 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
5192
5193 #: net.rc:27
5194 msgid ""
5195 "The syntax of this command is:\n"
5196 "\n"
5197 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: net.rc:28
5201 msgid "Specify service name to start.\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: net.rc:29
5205 msgid "Specify service name to stop.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: net.rc:30
5209 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: net.rc:31
5213 msgid "Could not stop service %s\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: net.rc:32
5217 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: net.rc:33
5221 msgid "Could not get handle to service.\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: net.rc:34
5225 msgid "The %s service is starting.\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: net.rc:35
5229 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: net.rc:36
5233 msgid "The %s service failed to start.\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: net.rc:37
5237 msgid "The %s service is stopping.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: net.rc:38
5241 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: net.rc:39
5245 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: net.rc:40
5249 msgid ""
5250 "The syntax of this command is:\n"
5251 "\n"
5252 "NET HELP command\n"
5253 "    -or-\n"
5254 "NET command /HELP\n"
5255 "\n"
5256 "   Commands available are:\n"
5257 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: net.rc:42
5261 msgid "There are no entries in the list.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: net.rc:43
5265 msgid ""
5266 "\n"
5267 "Status  Local   Remote\n"
5268 "---------------------------------------------------------------\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: net.rc:44
5272 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: notepad.rc:27
5276 msgid "&New\tCtrl+N"
5277 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5278
5279 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5280 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5281 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
5282
5283 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5284 msgid "&Save\tCtrl+S"
5285 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
5286
5287 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5288 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5289 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5290
5291 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5292 msgid "Page Se&tup..."
5293 msgstr "Postavke &strane..."
5294
5295 #: notepad.rc:34
5296 msgid "P&rinter Setup..."
5297 msgstr "Postavke &štampe..."
5298
5299 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Edit"
5302 msgstr ""
5303 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5304 "&Uređivanje\n"
5305 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5306 "&Izmeni"
5307
5308 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5309 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5310 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5311
5312 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5313 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5314 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
5315
5316 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5317 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5318 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
5319
5320 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5321 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5322 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5323
5324 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5325 #: winefile.rc:30
5326 msgid "&Delete\tDel"
5327 msgstr "&Izbriši\tDel"
5328
5329 #: notepad.rc:46
5330 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5331 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5332
5333 #: notepad.rc:47
5334 msgid "&Time/Date\tF5"
5335 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
5336
5337 #: notepad.rc:49
5338 msgid "&Wrap long lines"
5339 msgstr "&Prelomi duge linije"
5340
5341 #: notepad.rc:53
5342 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5343 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
5344
5345 #: notepad.rc:54
5346 msgid "&Search next\tF3"
5347 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
5348
5349 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5350 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5351 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
5352
5353 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5354 msgid "&Search..."
5355 msgstr "&Pretraži..."
5356
5357 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5358 msgid "&Help on help"
5359 msgstr "&Pomoć za pomoć"
5360
5361 #: notepad.rc:62
5362 msgid "&About Notepad"
5363 msgstr "&O Beležnici"
5364
5365 #: notepad.rc:68
5366 msgid "&f"
5367 msgstr "&f"
5368
5369 #: notepad.rc:69
5370 msgid "Page &p"
5371 msgstr "Strana &p"
5372
5373 #: notepad.rc:71
5374 msgid "Notepad"
5375 msgstr "Beležnica"
5376
5377 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5378 #, fuzzy
5379 msgid "ERROR"
5380 msgstr ""
5381 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5382 "Greška\n"
5383 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5384 "GREŠKA"
5385
5386 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5387 #, fuzzy
5388 msgid "WARNING"
5389 msgstr ""
5390 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5391 "Upozorenje\n"
5392 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5393 "UPOZORENJE"
5394
5395 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Information"
5398 msgstr ""
5399 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5400 "Podaci\n"
5401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5402 "Informacija"
5403
5404 #: notepad.rc:76
5405 msgid "Untitled"
5406 msgstr "Neimenovano"
5407
5408 #: notepad.rc:79
5409 msgid "Text files (*.txt)"
5410 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5411
5412 #: notepad.rc:82
5413 msgid ""
5414 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5415 "Please use a different editor."
5416 msgstr ""
5417 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
5418 "Koristite drugi uređivač teksta."
5419
5420 #: notepad.rc:84
5421 msgid ""
5422 "You didn't enter any text.\n"
5423 "Please type something and try again"
5424 msgstr ""
5425 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
5426 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
5427
5428 #: notepad.rc:86
5429 msgid ""
5430 "File '%s' does not exist.\n"
5431 "\n"
5432 "Do you want to create a new file?"
5433 msgstr ""
5434 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
5435 "\n"
5436 "Želite li da napravite novu datoteku?"
5437
5438 #: notepad.rc:88
5439 msgid ""
5440 "File '%s' has been modified.\n"
5441 "\n"
5442 "Would you like to save the changes?"
5443 msgstr ""
5444 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
5445 "\n"
5446 "Želite li da sačuvate izmene?"
5447
5448 #: notepad.rc:89
5449 msgid "'%s' could not be found."
5450 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5451
5452 #: notepad.rc:91
5453 msgid ""
5454 "Not enough memory to complete this task.\n"
5455 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5456 msgstr ""
5457 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
5458 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
5459
5460 #: notepad.rc:93
5461 msgid "Unicode (UTF-16)"
5462 msgstr "Unikod (UTF-16)"
5463
5464 #: notepad.rc:94
5465 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5466 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
5467
5468 #: notepad.rc:101
5469 msgid ""
5470 "%s\n"
5471 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5472 "you save this file in the %s encoding.\n"
5473 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5474 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5475 "Continue?"
5476 msgstr ""
5477 "%s\n"
5478 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
5479 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
5480 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
5481 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
5482 "Želite li da nastavite?"
5483
5484 #: oleview.rc:29
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Bind to file..."
5487 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
5488
5489 #: oleview.rc:30
5490 msgid "&View TypeLib..."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: oleview.rc:32
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&System Configuration..."
5496 msgstr ""
5497 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5498 "Podaci\n"
5499 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5500 "Informacija"
5501
5502 #: oleview.rc:33
5503 msgid "&Run the Registry Editor"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: oleview.rc:37
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Object"
5509 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5510
5511 #: oleview.rc:39
5512 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: oleview.rc:41
5516 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: oleview.rc:42
5520 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: oleview.rc:43
5524 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: oleview.rc:44
5528 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: oleview.rc:47
5532 #, fuzzy
5533 msgid "View &Type information"
5534 msgstr ""
5535 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5536 "Podaci\n"
5537 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5538 "Informacija"
5539
5540 #: oleview.rc:49
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Create &Instance"
5543 msgstr "Napravi &vezu"
5544
5545 #: oleview.rc:50
5546 msgid "Create Instance &On..."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: oleview.rc:51
5550 msgid "&Release Instance"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: oleview.rc:53
5554 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: oleview.rc:54
5558 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: oleview.rc:56
5562 #, fuzzy
5563 msgid "&View..."
5564 msgstr "&Prikaz"
5565
5566 #: oleview.rc:60
5567 msgid "&Expert mode"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: oleview.rc:62
5571 msgid "&Hidden component categories"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5575 msgid "&Toolbar"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5579 msgid "&Status Bar"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5583 #, fuzzy
5584 msgid "&Refresh\tF5"
5585 msgstr "&Osveži"
5586
5587 #: oleview.rc:71
5588 #, fuzzy
5589 msgid "&About OleView"
5590 msgstr "&O Beležnici"
5591
5592 #: oleview.rc:79
5593 #, fuzzy
5594 msgid "&Save as..."
5595 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5596
5597 #: oleview.rc:84
5598 msgid "&Group by type kind"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5602 #, fuzzy
5603 msgid "OleView"
5604 msgstr "&Prikaz"
5605
5606 #: oleview.rc:98
5607 msgid "ITypeLib viewer"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: oleview.rc:96
5611 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: oleview.rc:97
5615 #, fuzzy
5616 msgid "version 1.0"
5617 msgstr "Izdanje"
5618
5619 #: oleview.rc:100
5620 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: oleview.rc:103
5624 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: oleview.rc:104
5628 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: oleview.rc:105
5632 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: oleview.rc:106
5636 msgid "Run the Wine registry editor"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: oleview.rc:107
5640 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: oleview.rc:108
5644 msgid "Create an instance of the selected object"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: oleview.rc:109
5648 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: oleview.rc:110
5652 msgid "Release the currently selected object instance"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: oleview.rc:111
5656 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: oleview.rc:112
5660 msgid "Display the viewer for the selected item"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: oleview.rc:117
5664 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: oleview.rc:118
5668 msgid ""
5669 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: oleview.rc:119
5673 msgid "Show or hide the toolbar"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: oleview.rc:120
5677 msgid "Show or hide the status bar"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: oleview.rc:121
5681 msgid "Refresh all lists"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: oleview.rc:122
5685 msgid "Display program information, version number and copyright"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: oleview.rc:113
5689 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: oleview.rc:114
5693 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: oleview.rc:115
5697 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: oleview.rc:116
5701 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: oleview.rc:128
5705 #, fuzzy
5706 msgid "ObjectClasses"
5707 msgstr "Neme klase objekata"
5708
5709 #: oleview.rc:129
5710 msgid "Grouped by Component Category"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: oleview.rc:130
5714 #, fuzzy
5715 msgid "OLE 1.0 Objects"
5716 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5717
5718 #: oleview.rc:131
5719 msgid "COM Library Objects"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: oleview.rc:132
5723 #, fuzzy
5724 msgid "All Objects"
5725 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5726
5727 #: oleview.rc:133
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Application IDs"
5730 msgstr "Programi"
5731
5732 #: oleview.rc:134
5733 msgid "Type Libraries"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: oleview.rc:135
5737 msgid "ver."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: oleview.rc:136
5741 msgid "Interfaces"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: oleview.rc:138
5745 msgid "Registry"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: oleview.rc:139
5749 msgid "Implementation"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: oleview.rc:140
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Activation"
5755 msgstr "Lokacija"
5756
5757 #: oleview.rc:142
5758 msgid "CoGetClassObject failed."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: oleview.rc:143
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Unknown error"
5764 msgstr "Nepoznat izvor"
5765
5766 #: oleview.rc:146
5767 #, fuzzy
5768 msgid "bytes"
5769 msgstr "%ld bajtova"
5770
5771 #: oleview.rc:148
5772 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: oleview.rc:149
5776 msgid "Inherited Interfaces"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: oleview.rc:124
5780 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: oleview.rc:125
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Close window"
5786 msgstr "prozor"
5787
5788 #: oleview.rc:126
5789 msgid "Group typeinfos by kind"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: progman.rc:30
5793 msgid "&New..."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: progman.rc:31
5797 msgid "O&pen\tEnter"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5801 msgid "&Move...\tF7"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5805 #, fuzzy
5806 msgid "&Copy...\tF8"
5807 msgstr "&Umnoži"
5808
5809 #: progman.rc:35
5810 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: progman.rc:37
5814 msgid "&Execute..."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: progman.rc:39
5818 msgid "E&xit Windows..."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5822 msgid "&Options"
5823 msgstr "&Opcije"
5824
5825 #: progman.rc:42
5826 msgid "&Arrange automatically"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5830 msgid "&Minimize on run"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5834 msgid "&Save settings on exit"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5838 msgid "&Windows"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: progman.rc:47
5842 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: progman.rc:48
5846 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: progman.rc:49
5850 msgid "&Arrange Icons"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: progman.rc:57
5854 msgid "&Tutorial"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: progman.rc:59
5858 #, fuzzy
5859 msgid "&About Wine"
5860 msgstr "&O Beležnici"
5861
5862 #: progman.rc:65
5863 msgid "Program Manager"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: progman.rc:69
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Delete"
5869 msgstr "&Izbriši"
5870
5871 #: progman.rc:70
5872 msgid "Delete group `%s' ?"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: progman.rc:71
5876 msgid "Delete program `%s' ?"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5880 msgid "Not implemented"
5881 msgstr "Nije jos u programu"
5882
5883 #: progman.rc:73
5884 msgid "Error reading `%s'."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: progman.rc:74
5888 msgid "Error writing `%s'."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: progman.rc:77
5892 msgid ""
5893 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5894 "Should it be tried further on?"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: progman.rc:79
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Help not available."
5900 msgstr "Nedostupno"
5901
5902 #: progman.rc:80
5903 msgid "Unknown feature in %s"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: progman.rc:81
5907 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: progman.rc:82
5911 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: progman.rc:85
5915 msgid "Programs"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: progman.rc:86
5919 msgid "Libraries (*.dll)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: progman.rc:87
5923 msgid "Icon files"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: progman.rc:88
5927 msgid "Icons (*.ico)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: reg.rc:27
5931 msgid ""
5932 "The syntax of this command is:\n"
5933 "\n"
5934 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5935 "REG command /?\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: reg.rc:28
5939 msgid ""
5940 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5941 "f]\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: reg.rc:29
5945 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: reg.rc:30
5949 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: reg.rc:31
5953 msgid "The operation completed successfully\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: reg.rc:32
5957 msgid "Error: Invalid key name\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: reg.rc:33
5961 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5962 msgstr ""
5963 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5964
5965 #: reg.rc:34
5966 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: reg.rc:35
5970 msgid ""
5971 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: regedit.rc:31
5975 msgid "&Registry"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: regedit.rc:33
5979 msgid "&Import Registry File..."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: regedit.rc:34
5983 msgid "&Export Registry File..."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: regedit.rc:36
5987 msgid "&Connect Network Registry..."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: regedit.rc:37
5991 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: regedit.rc:39
5995 #, fuzzy
5996 msgid "&Print\tCtrl+P"
5997 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5998
5999 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6000 #, fuzzy
6001 msgid "&Modify"
6002 msgstr "Izmenjeno"
6003
6004 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6005 msgid "&Key"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6009 msgid "&String Value"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6013 msgid "&Binary Value"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6017 msgid "&DWORD Value"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6021 msgid "&Multi String Value"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6025 #, fuzzy
6026 msgid "&Rename\tF2"
6027 msgstr "Pr&eimenuj"
6028
6029 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6030 msgid "&Copy Key Name"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6034 #, fuzzy
6035 msgid "&Find\tCtrl+F"
6036 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
6037
6038 #: regedit.rc:63
6039 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: regedit.rc:67
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Status &Bar"
6045 msgstr "linija stanja"
6046
6047 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6048 msgid "Sp&lit"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: regedit.rc:76
6052 #, fuzzy
6053 msgid "&Remove Favorite..."
6054 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6055
6056 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6057 #, fuzzy
6058 msgid "&Help Topics\tF1"
6059 msgstr "Teme pomoći: "
6060
6061 #: regedit.rc:82
6062 msgid "&About Registry Editor"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: regedit.rc:91
6066 msgid "Modify Binary Data"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: regedit.rc:111
6070 #, fuzzy
6071 msgid "&Export..."
6072 msgstr "&Font..."
6073
6074 #: regedit.rc:136
6075 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: regedit.rc:137
6079 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: regedit.rc:138
6083 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: regedit.rc:139
6087 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: regedit.rc:140
6091 msgid ""
6092 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: regedit.rc:141
6096 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: regedit.rc:126
6100 msgid "Data"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: regedit.rc:131
6104 msgid "Registry Editor"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: regedit.rc:197
6108 msgid "Import Registry File"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: regedit.rc:198
6112 msgid "Export Registry File"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: regedit.rc:199
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Registry files (*.reg)"
6118 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6119
6120 #: regedit.rc:200
6121 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: regedit.rc:207
6125 #, fuzzy
6126 msgid "(Default)"
6127 msgstr ""
6128 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6129 "Podrazumevano\n"
6130 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6131 "Osnovno"
6132
6133 #: regedit.rc:208
6134 msgid "(value not set)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: regedit.rc:209
6138 msgid "(cannot display value)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: regedit.rc:210
6142 #, fuzzy
6143 msgid "(unknown %d)"
6144 msgstr "Nepoznato"
6145
6146 #: regedit.rc:166
6147 msgid "Quits the registry editor"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: regedit.rc:167
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Adds keys to the favorites list"
6153 msgstr "Dodaj u &omiljene"
6154
6155 #: regedit.rc:168
6156 msgid "Removes keys from the favorites list"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: regedit.rc:169
6160 msgid "Shows or hides the status bar"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: regedit.rc:170
6164 msgid "Change position of split between two panes"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: regedit.rc:171
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Refreshes the window"
6170 msgstr "&Osveži"
6171
6172 #: regedit.rc:172
6173 msgid "Deletes the selection"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: regedit.rc:173
6177 msgid "Renames the selection"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: regedit.rc:174
6181 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: regedit.rc:175
6185 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: regedit.rc:176
6189 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: regedit.rc:146
6193 msgid "Modifies the value's data"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: regedit.rc:147
6197 msgid "Adds a new key"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: regedit.rc:148
6201 msgid "Adds a new string value"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: regedit.rc:149
6205 msgid "Adds a new binary value"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: regedit.rc:150
6209 msgid "Adds a new double word value"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: regedit.rc:152
6213 msgid "Imports a text file into the registry"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: regedit.rc:154
6217 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: regedit.rc:156
6221 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: regedit.rc:158
6225 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: regedit.rc:159
6229 msgid "Prints all or part of the registry"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: regedit.rc:161
6233 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: regedit.rc:184
6237 msgid "Can't query value '%s'"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: regedit.rc:185
6241 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: regedit.rc:186
6245 msgid "Value is too big (%u)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: regedit.rc:187
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Confirm Value Delete"
6251 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6252
6253 #: regedit.rc:188
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6256 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6257
6258 #: regedit.rc:192
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Search string '%s' not found"
6261 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6262
6263 #: regedit.rc:189
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6266 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6267
6268 #: regedit.rc:190
6269 msgid "New Key #%d"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: regedit.rc:191
6273 msgid "New Value #%d"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: regedit.rc:183
6277 msgid "Can't query key '%s'"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: regedit.rc:151
6281 msgid "Adds a new multi string value"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: regedit.rc:177
6285 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: start.rc:45
6289 msgid ""
6290 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6291 "with that suffix.\n"
6292 "Usage:\n"
6293 "start [options] program_filename [...]\n"
6294 "start [options] document_filename\n"
6295 "\n"
6296 "Options:\n"
6297 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6298 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6299 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6300 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6301 "code.\n"
6302 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6303 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6304 "/L           Show end-user license.\n"
6305 "\n"
6306 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6307 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6308 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6309 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: start.rc:63
6313 msgid ""
6314 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6315 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6316 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6317 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6318 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6319 "\n"
6320 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6321 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6322 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6323 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6324 "\n"
6325 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6326 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6327 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6328 "\n"
6329 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: start.rc:65
6333 msgid ""
6334 "Application could not be started, or no application associated with the "
6335 "specified file.\n"
6336 "ShellExecuteEx failed"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: start.rc:67
6340 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: taskkill.rc:27
6344 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: taskkill.rc:28
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6350 msgstr ""
6351 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6352
6353 #: taskkill.rc:29
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6356 msgstr ""
6357 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6358
6359 #: taskkill.rc:30
6360 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: taskkill.rc:31
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6366 msgstr ""
6367 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6368
6369 #: taskkill.rc:32
6370 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: taskkill.rc:33
6374 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: taskkill.rc:34
6378 msgid ""
6379 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: taskkill.rc:35
6383 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: taskkill.rc:36
6387 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: taskkill.rc:37
6391 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: taskkill.rc:38
6395 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: taskkill.rc:39
6399 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: taskkill.rc:40
6403 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6407 msgid "&New Task (Run...)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: taskmgr.rc:39
6411 msgid "E&xit Task Manager"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: taskmgr.rc:45
6415 msgid "&Minimize On Use"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: taskmgr.rc:47
6419 msgid "&Hide When Minimized"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6423 msgid "&Show 16-bit tasks"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: taskmgr.rc:54
6427 #, fuzzy
6428 msgid "&Refresh Now"
6429 msgstr "&Osveži"
6430
6431 #: taskmgr.rc:55
6432 msgid "&Update Speed"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6436 msgid "&High"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6440 msgid "&Normal"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6444 msgid "&Low"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: taskmgr.rc:61
6448 msgid "&Paused"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6452 msgid "&Select Columns..."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6456 msgid "&CPU History"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6460 msgid "&One Graph, All CPUs"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6464 msgid "One Graph &Per CPU"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6468 msgid "&Show Kernel Times"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6472 msgid "Tile &Horizontally"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6476 msgid "Tile &Vertically"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6480 msgid "&Minimize"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6484 msgid "&Cascade"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6488 msgid "&Bring To Front"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: taskmgr.rc:89
6492 msgid "Task Manager &Help Topics"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: taskmgr.rc:91
6496 #, fuzzy
6497 msgid "&About Task Manager"
6498 msgstr "&O Beležnici"
6499
6500 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6501 msgid "DUMMY"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: taskmgr.rc:121
6505 msgid "&Switch To"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: taskmgr.rc:130
6509 msgid "&End Task"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: taskmgr.rc:131
6513 #, fuzzy
6514 msgid "&Go To Process"
6515 msgstr "Pređi na &fotografije"
6516
6517 #: taskmgr.rc:150
6518 msgid "&End Process"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: taskmgr.rc:151
6522 msgid "End Process &Tree"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6526 #, fuzzy
6527 msgid "&Debug"
6528 msgstr "&Otklanjač grešaka"
6529
6530 #: taskmgr.rc:155
6531 msgid "Set &Priority"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: taskmgr.rc:157
6535 msgid "&Realtime"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: taskmgr.rc:161
6539 msgid "&AboveNormal"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: taskmgr.rc:165
6543 msgid "&BelowNormal"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: taskmgr.rc:170
6547 msgid "Set &Affinity..."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: taskmgr.rc:171
6551 msgid "Edit Debug &Channels..."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6555 msgid "Task Manager"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: taskmgr.rc:183
6559 msgid "Create New Task"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: taskmgr.rc:188
6563 msgid "Runs a new program"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: taskmgr.rc:189
6567 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: taskmgr.rc:191
6571 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: taskmgr.rc:192
6575 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: taskmgr.rc:193
6579 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: taskmgr.rc:194
6583 msgid "Displays tasks by using large icons"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: taskmgr.rc:195
6587 msgid "Displays tasks by using small icons"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: taskmgr.rc:196
6591 msgid "Displays information about each task"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: taskmgr.rc:197
6595 msgid "Updates the display twice per second"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: taskmgr.rc:198
6599 msgid "Updates the display every two seconds"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: taskmgr.rc:199
6603 msgid "Updates the display every four seconds"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: taskmgr.rc:204
6607 msgid "Does not automatically update"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: taskmgr.rc:206
6611 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: taskmgr.rc:207
6615 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: taskmgr.rc:208
6619 msgid "Minimizes the windows"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: taskmgr.rc:209
6623 msgid "Maximizes the windows"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: taskmgr.rc:210
6627 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: taskmgr.rc:211
6631 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: taskmgr.rc:212
6635 msgid "Displays Task Manager help topics"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: taskmgr.rc:213
6639 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: taskmgr.rc:214
6643 msgid "Exits the Task Manager application"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: taskmgr.rc:216
6647 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: taskmgr.rc:217
6651 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: taskmgr.rc:218
6655 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: taskmgr.rc:220
6659 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: taskmgr.rc:221
6663 msgid "Each CPU has its own history graph"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: taskmgr.rc:223
6667 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: taskmgr.rc:228
6671 msgid "Tells the selected tasks to close"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: taskmgr.rc:229
6675 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: taskmgr.rc:230
6679 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: taskmgr.rc:231
6683 msgid "Removes the process from the system"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: taskmgr.rc:233
6687 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: taskmgr.rc:234
6691 msgid "Attaches the debugger to this process"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: taskmgr.rc:236
6695 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: taskmgr.rc:238
6699 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: taskmgr.rc:239
6703 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: taskmgr.rc:241
6707 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: taskmgr.rc:243
6711 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: taskmgr.rc:245
6715 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: taskmgr.rc:246
6719 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: taskmgr.rc:248
6723 msgid "Controls Debug Channels"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: taskmgr.rc:264
6727 msgid "Processes"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: taskmgr.rc:265
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Performance"
6733 msgstr "Merač performansi"
6734
6735 #: taskmgr.rc:266
6736 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: taskmgr.rc:267
6740 msgid "Processes: %d"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: taskmgr.rc:268
6744 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: taskmgr.rc:273
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Image Name"
6750 msgstr "Slika"
6751
6752 #: taskmgr.rc:274
6753 msgid "PID"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: taskmgr.rc:275
6757 msgid "CPU"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: taskmgr.rc:276
6761 msgid "CPU Time"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: taskmgr.rc:277
6765 msgid "Mem Usage"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: taskmgr.rc:278
6769 msgid "Mem Delta"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: taskmgr.rc:279
6773 msgid "Peak Mem Usage"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: taskmgr.rc:280
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Page Faults"
6779 msgstr "Nalevo"
6780
6781 #: taskmgr.rc:281
6782 #, fuzzy
6783 msgid "USER Objects"
6784 msgstr "Ne postoji takav objekat"
6785
6786 #: taskmgr.rc:282
6787 msgid "I/O Reads"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: taskmgr.rc:283
6791 msgid "I/O Read Bytes"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: taskmgr.rc:284
6795 msgid "Session ID"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: taskmgr.rc:285
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Username"
6801 msgstr "Naziv domaćina"
6802
6803 #: taskmgr.rc:286
6804 msgid "PF Delta"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: taskmgr.rc:287
6808 msgid "VM Size"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: taskmgr.rc:288
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Paged Pool"
6814 msgstr "Nadole"
6815
6816 #: taskmgr.rc:289
6817 msgid "NP Pool"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: taskmgr.rc:290
6821 msgid "Base Pri"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: taskmgr.rc:291
6825 msgid "Handles"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: taskmgr.rc:292
6829 msgid "Threads"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: taskmgr.rc:293
6833 msgid "GDI Objects"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: taskmgr.rc:294
6837 msgid "I/O Writes"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: taskmgr.rc:295
6841 msgid "I/O Write Bytes"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: taskmgr.rc:296
6845 #, fuzzy
6846 msgid "I/O Other"
6847 msgstr "Ostalo"
6848
6849 #: taskmgr.rc:297
6850 msgid "I/O Other Bytes"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: taskmgr.rc:302
6854 msgid "Task Manager Warning"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: taskmgr.rc:305
6858 msgid ""
6859 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6860 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6861 "sure you want to change the priority class?"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: taskmgr.rc:306
6865 msgid "Unable to Change Priority"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: taskmgr.rc:311
6869 msgid ""
6870 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6871 "results including loss of data and system instability. The\n"
6872 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6873 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6874 "terminate the process?"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: taskmgr.rc:312
6878 msgid "Unable to Terminate Process"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: taskmgr.rc:314
6882 msgid ""
6883 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6884 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: taskmgr.rc:315
6888 msgid "Unable to Debug Process"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: taskmgr.rc:316
6892 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: taskmgr.rc:317
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Invalid Option"
6898 msgstr "Neispravna sintaksa"
6899
6900 #: taskmgr.rc:318
6901 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: taskmgr.rc:323
6905 msgid "System Idle Process"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: taskmgr.rc:324
6909 msgid "Not Responding"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: taskmgr.rc:325
6913 msgid "Running"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: taskmgr.rc:326
6917 msgid "Task"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: taskmgr.rc:328
6921 msgid "Debug Channels"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: taskmgr.rc:329
6925 msgid "Fixme"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: taskmgr.rc:330
6929 msgid "Err"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: taskmgr.rc:331
6933 msgid "Warn"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: taskmgr.rc:332
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Trace"
6939 msgstr "Prateće oznake"
6940
6941 #: uninstaller.rc:26
6942 msgid "Wine Application Uninstaller"
6943 msgstr "Wine deinstalacioni program"
6944
6945 #: uninstaller.rc:27
6946 msgid ""
6947 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6948 "executable.\n"
6949 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6950 msgstr ""
6951 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
6952 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
6953 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
6954
6955 #: view.rc:33
6956 msgid "&Pan"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: view.rc:35
6960 msgid "&Scale to Window"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: view.rc:37
6964 msgid "&Left"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: view.rc:38
6968 #, fuzzy
6969 msgid "&Right"
6970 msgstr "Desna ivica"
6971
6972 #: view.rc:39
6973 msgid "&Up"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: view.rc:40
6977 msgid "&Down"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: view.rc:46
6981 msgid "Regular Metafile Viewer"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: winecfg.rc:32
6985 msgid "Configure"
6986 msgstr "Podesi"
6987
6988 #: winecfg.rc:39
6989 msgid "Libraries"
6990 msgstr "Bibliteka"
6991
6992 #: winecfg.rc:40
6993 msgid "Drives"
6994 msgstr "Drajvovi"
6995
6996 #: winecfg.rc:41
6997 msgid "Select the unix target directory, please."
6998 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
6999
7000 #: winecfg.rc:43
7001 msgid "Show &Advanced"
7002 msgstr "Pokaži &Napredno"
7003
7004 #: winecfg.rc:42
7005 msgid "Hide &Advanced"
7006 msgstr "Sakrij &Napredno"
7007
7008 #: winecfg.rc:44
7009 msgid "(No Theme)"
7010 msgstr "(Bez teme)"
7011
7012 #: winecfg.rc:45
7013 msgid "Graphics"
7014 msgstr "Grafika"
7015
7016 #: winecfg.rc:46
7017 msgid "Desktop Integration"
7018 msgstr "Desktop integracija"
7019
7020 #: winecfg.rc:47
7021 msgid "Audio"
7022 msgstr "Zvuk"
7023
7024 #: winecfg.rc:48
7025 msgid "About"
7026 msgstr "O Wine"
7027
7028 #: winecfg.rc:49
7029 msgid "Wine configuration"
7030 msgstr "Wine konfiguracija"
7031
7032 #: winecfg.rc:51
7033 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7034 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
7035
7036 #: winecfg.rc:52
7037 msgid "Select a theme file"
7038 msgstr "Izaberite temu"
7039
7040 #: winecfg.rc:54
7041 msgid "Folder"
7042 msgstr "Folder"
7043
7044 #: winecfg.rc:55
7045 msgid "Links to"
7046 msgstr "Linkovi do"
7047
7048 #: winecfg.rc:50
7049 msgid "Wine configuration for %s"
7050 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
7051
7052 #: winecfg.rc:53
7053 msgid ""
7054 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7055 "\n"
7056 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7057 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7058 "\n"
7059 "You must click Apply for the selection to take effect."
7060 msgstr ""
7061 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
7062 "\n"
7063 "Preporučen driver za vas.\n"
7064 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
7065 "\n"
7066 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
7067
7068 #: winecfg.rc:60
7069 msgid ""
7070 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7071 "Are you sure you want to do this?"
7072 msgstr ""
7073 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
7074 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
7075
7076 #: winecfg.rc:61
7077 msgid "Warning: system library"
7078 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7079
7080 #: winecfg.rc:62
7081 msgid "native"
7082 msgstr "native"
7083
7084 #: winecfg.rc:63
7085 msgid "builtin"
7086 msgstr "builtin"
7087
7088 #: winecfg.rc:64
7089 msgid "native, builtin"
7090 msgstr "native, builtin"
7091
7092 #: winecfg.rc:65
7093 msgid "builtin, native"
7094 msgstr "builtin, native"
7095
7096 #: winecfg.rc:66
7097 msgid "disabled"
7098 msgstr "isključen"
7099
7100 #: winecfg.rc:67
7101 msgid "Default Settings"
7102 msgstr "Osnovno podešavanje"
7103
7104 #: winecfg.rc:68
7105 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7106 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
7107
7108 #: winecfg.rc:69
7109 msgid "Use global settings"
7110 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
7111
7112 #: winecfg.rc:70
7113 msgid "Select an executable file"
7114 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
7115
7116 #: winecfg.rc:75
7117 msgid "Hardware"
7118 msgstr "Hardver"
7119
7120 #: winecfg.rc:81
7121 msgid "Autodetect"
7122 msgstr "Automatski"
7123
7124 #: winecfg.rc:82
7125 msgid "Local hard disk"
7126 msgstr "Lokalni Hard Disk"
7127
7128 #: winecfg.rc:83
7129 msgid "Network share"
7130 msgstr "Mrežno deljenje"
7131
7132 #: winecfg.rc:84
7133 msgid "Floppy disk"
7134 msgstr "Floppy disketa"
7135
7136 #: winecfg.rc:85
7137 msgid "CD-ROM"
7138 msgstr "CD-ROM"
7139
7140 #: winecfg.rc:86
7141 msgid ""
7142 "You cannot add any more drives.\n"
7143 "\n"
7144 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7145 msgstr ""
7146 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
7147 "\n"
7148 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
7149
7150 #: winecfg.rc:87
7151 msgid "System drive"
7152 msgstr "Sistemski drajv"
7153
7154 #: winecfg.rc:88
7155 msgid ""
7156 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7157 "\n"
7158 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7159 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7160 msgstr ""
7161 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
7162 "\n"
7163 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
7164 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
7165
7166 #: winecfg.rc:89
7167 msgid "Letter"
7168 msgstr "Slovo"
7169
7170 #: winecfg.rc:90
7171 msgid "Drive Mapping"
7172 msgstr "Disk mapa"
7173
7174 #: winecfg.rc:91
7175 msgid ""
7176 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7177 "\n"
7178 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7179 msgstr ""
7180 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
7181 "\n"
7182 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
7183
7184 #: winecfg.rc:96
7185 msgid "Full"
7186 msgstr "Puna"
7187
7188 #: winecfg.rc:97
7189 msgid "Standard"
7190 msgstr "Normalna"
7191
7192 #: winecfg.rc:98
7193 msgid "Basic"
7194 msgstr "Osnovna"
7195
7196 #: winecfg.rc:99
7197 msgid "Emulation"
7198 msgstr "Emulacija"
7199
7200 #: winecfg.rc:100
7201 msgid "ALSA Driver"
7202 msgstr "ALSA Driver"
7203
7204 #: winecfg.rc:101
7205 msgid "EsounD Driver"
7206 msgstr "EsounD Driver"
7207
7208 #: winecfg.rc:102
7209 msgid "OSS Driver"
7210 msgstr "OSS Driver"
7211
7212 #: winecfg.rc:103
7213 msgid "JACK Driver"
7214 msgstr "JACK Driver"
7215
7216 #: winecfg.rc:104
7217 msgid "NAS Driver"
7218 msgstr "NAS Driver"
7219
7220 #: winecfg.rc:105
7221 msgid "CoreAudio Driver"
7222 msgstr "CoreAudio Driver"
7223
7224 #: winecfg.rc:106
7225 msgid "Couldn't open %s!"
7226 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
7227
7228 #: winecfg.rc:107
7229 msgid "Sound Drivers"
7230 msgstr "Drajveri za zvuk"
7231
7232 #: winecfg.rc:108
7233 msgid "Wave Out Devices"
7234 msgstr "Wave Out Uređaj"
7235
7236 #: winecfg.rc:109
7237 msgid "Wave In Devices"
7238 msgstr "Wave In Uređaj"
7239
7240 #: winecfg.rc:110
7241 msgid "MIDI Out Devices"
7242 msgstr "MIDI Out Uređaj"
7243
7244 #: winecfg.rc:111
7245 msgid "MIDI In Devices"
7246 msgstr "MIDI In Uređaj"
7247
7248 #: winecfg.rc:112
7249 msgid "Aux Devices"
7250 msgstr "Aux Uređaj"
7251
7252 #: winecfg.rc:113
7253 msgid "Mixer Devices"
7254 msgstr "Mixer Uređaj"
7255
7256 #: winecfg.rc:114
7257 msgid ""
7258 "Found driver in registry that is not available!\n"
7259 "\n"
7260 "Remove '%s' from registry?"
7261 msgstr ""
7262 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
7263 "\n"
7264 "Ukloni '%s' iz registra?"
7265
7266 #: winecfg.rc:115
7267 msgid "Warning"
7268 msgstr "Upozorenje"
7269
7270 #: winecfg.rc:120
7271 msgid "Controls Background"
7272 msgstr "Kontrole pozadine"
7273
7274 #: winecfg.rc:121
7275 msgid "Controls Text"
7276 msgstr "Kontrole teksta"
7277
7278 #: winecfg.rc:123
7279 msgid "Menu Background"
7280 msgstr "Pozadina menija"
7281
7282 #: winecfg.rc:124
7283 msgid "Menu Text"
7284 msgstr "Tekst menija"
7285
7286 #: winecfg.rc:125
7287 msgid "Scrollbar"
7288 msgstr "Scrollbar"
7289
7290 #: winecfg.rc:126
7291 msgid "Selection Background"
7292 msgstr "Odabir pozadine"
7293
7294 #: winecfg.rc:127
7295 msgid "Selection Text"
7296 msgstr "Odabir teksta"
7297
7298 #: winecfg.rc:128
7299 msgid "ToolTip Background"
7300 msgstr "ToolTip pozadina"
7301
7302 #: winecfg.rc:129
7303 msgid "ToolTip Text"
7304 msgstr "ToolTip Text"
7305
7306 #: winecfg.rc:130
7307 msgid "Window Background"
7308 msgstr "Pozadina prozora"
7309
7310 #: winecfg.rc:131
7311 msgid "Window Text"
7312 msgstr "Text Prozora"
7313
7314 #: winecfg.rc:132
7315 msgid "Active Title Bar"
7316 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
7317
7318 #: winecfg.rc:133
7319 msgid "Active Title Text"
7320 msgstr "Aktivni nazivni Text"
7321
7322 #: winecfg.rc:134
7323 msgid "Inactive Title Bar"
7324 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
7325
7326 #: winecfg.rc:135
7327 msgid "Inactive Title Text"
7328 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
7329
7330 #: winecfg.rc:136
7331 msgid "Message Box Text"
7332 msgstr "Poruka Box Text"
7333
7334 #: winecfg.rc:137
7335 msgid "Application Workspace"
7336 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7337
7338 #: winecfg.rc:138
7339 msgid "Window Frame"
7340 msgstr "Ram prozora"
7341
7342 #: winecfg.rc:139
7343 msgid "Active Border"
7344 msgstr "Aktivna ivica"
7345
7346 #: winecfg.rc:140
7347 msgid "Inactive Border"
7348 msgstr "Neaktivna ivica"
7349
7350 #: winecfg.rc:141
7351 msgid "Controls Shadow"
7352 msgstr "Kontrola senke"
7353
7354 #: winecfg.rc:142
7355 msgid "Gray Text"
7356 msgstr "Sivi Text"
7357
7358 #: winecfg.rc:143
7359 msgid "Controls Highlight"
7360 msgstr "Kontrola odabranog"
7361
7362 #: winecfg.rc:144
7363 msgid "Controls Dark Shadow"
7364 msgstr "Kontrola mracne senke"
7365
7366 #: winecfg.rc:145
7367 msgid "Controls Light"
7368 msgstr "Kontrola svetla"
7369
7370 #: winecfg.rc:146
7371 msgid "Controls Alternate Background"
7372 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
7373
7374 #: winecfg.rc:147
7375 msgid "Hot Tracked Item"
7376 msgstr "Hot Tracked Item"
7377
7378 #: winecfg.rc:148
7379 msgid "Active Title Bar Gradient"
7380 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
7381
7382 #: winecfg.rc:149
7383 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7384 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
7385
7386 #: winecfg.rc:150
7387 msgid "Menu Highlight"
7388 msgstr "Meni osvetljenog"
7389
7390 #: winecfg.rc:151
7391 msgid "Menu Bar"
7392 msgstr "Meni Bar"
7393
7394 #: wineconsole.rc:26
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Set &Defaults"
7397 msgstr "Podrazumevano"
7398
7399 #: wineconsole.rc:28
7400 msgid "&Mark"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: wineconsole.rc:31
7404 #, fuzzy
7405 msgid "&Select all"
7406 msgstr "Izaberi &sve"
7407
7408 #: wineconsole.rc:32
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Sc&roll"
7411 msgstr "Pomeri nagore"
7412
7413 #: wineconsole.rc:33
7414 #, fuzzy
7415 msgid "S&earch"
7416 msgstr "&Pretraga"
7417
7418 #: wineconsole.rc:36
7419 msgid "Setup - Default settings"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: wineconsole.rc:37
7423 msgid "Setup - Current settings"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: wineconsole.rc:38
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Configuration error"
7429 msgstr "Greška u radnjama"
7430
7431 #: wineconsole.rc:39
7432 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: wineconsole.rc:34
7436 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: wineconsole.rc:35
7440 msgid "This is a test"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: wineconsole.rc:41
7444 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: wineconsole.rc:42
7448 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: wineconsole.rc:43
7452 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: wineconsole.rc:44
7456 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: wineconsole.rc:45
7460 msgid ""
7461 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7462 "The command is invalid.\n"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: wineconsole.rc:48
7466 msgid ""
7467 "\n"
7468 "Usage:\n"
7469 "  wineconsole [options] <command>\n"
7470 "\n"
7471 "Options:\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: wineconsole.rc:49
7475 msgid ""
7476 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7477 "will\n"
7478 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7479 "console\n"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: wineconsole.rc:51
7483 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: wineconsole.rc:52
7487 msgid ""
7488 "\n"
7489 "Example:\n"
7490 "  wineconsole cmd\n"
7491 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7492 "\n"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winedbg.rc:35
7496 msgid "Wine program crash"
7497 msgstr "Pad Wine programa"
7498
7499 #: winedbg.rc:36
7500 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7501 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
7502
7503 #: winedbg.rc:37
7504 msgid "(unidentified)"
7505 msgstr "(neidentifikovano)"
7506
7507 #: winefile.rc:26
7508 #, fuzzy
7509 msgid "&Open\tEnter"
7510 msgstr "&Otvori"
7511
7512 #: winefile.rc:29
7513 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: winefile.rc:31
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Re&name..."
7519 msgstr "&Pribeleži..."
7520
7521 #: winefile.rc:32
7522 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: winefile.rc:34
7526 msgid "C&ompress..."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: winefile.rc:35
7530 msgid "Dec&ompress..."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winefile.rc:37
7534 msgid "&Run..."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winefile.rc:38
7538 #, fuzzy
7539 msgid "&Print..."
7540 msgstr "Štampaj..."
7541
7542 #: winefile.rc:39
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Associate..."
7545 msgstr "&Pribeleži..."
7546
7547 #: winefile.rc:41
7548 msgid "Cr&eate Directory..."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: winefile.rc:42
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Searc&h..."
7554 msgstr "&Pretraži..."
7555
7556 #: winefile.rc:43
7557 #, fuzzy
7558 msgid "&Select Files..."
7559 msgstr "Izaberi &sve"
7560
7561 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7562 #, fuzzy
7563 msgid "E&xit\tAlt+X"
7564 msgstr "&Izlaz"
7565
7566 #: winefile.rc:52
7567 msgid "&Disk"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winefile.rc:53
7571 #, fuzzy
7572 msgid "&Copy Disk..."
7573 msgstr "&Kopiraj..."
7574
7575 #: winefile.rc:54
7576 msgid "&Label Disk..."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: winefile.rc:56
7580 msgid "&Format Disk..."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: winefile.rc:58
7584 msgid "Connect &Network Drive"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: winefile.rc:59
7588 msgid "&Disconnect Network Drive"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: winefile.rc:61
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Share as..."
7594 msgstr "Sačuvaj &kao..."
7595
7596 #: winefile.rc:62
7597 msgid "&Remove Share..."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: winefile.rc:64
7601 #, fuzzy
7602 msgid "&Select Drive..."
7603 msgstr "&Izbor"
7604
7605 #: winefile.rc:67
7606 msgid "Di&rectories"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: winefile.rc:68
7610 msgid "&Next Level\t+"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: winefile.rc:69
7614 msgid "Expand &Tree\t*"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: winefile.rc:70
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7620 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7621
7622 #: winefile.rc:71
7623 msgid "Collapse &Tree\t-"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winefile.rc:73
7627 msgid "&Mark Children"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: winefile.rc:77
7631 msgid "T&ree and Directory"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: winefile.rc:78
7635 msgid "Tr&ee Only"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: winefile.rc:79
7639 msgid "Directory &Only"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winefile.rc:83
7643 msgid "&Name"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winefile.rc:84
7647 msgid "&All File Details"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: winefile.rc:85
7651 msgid "&Partial Details..."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: winefile.rc:87
7655 msgid "&Sort by Name"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: winefile.rc:88
7659 msgid "Sort &by Type"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: winefile.rc:89
7663 msgid "Sort by Si&ze"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: winefile.rc:90
7667 msgid "Sort by &Date"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: winefile.rc:92
7671 msgid "Filter by &..."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: winefile.rc:96
7675 #, fuzzy
7676 msgid "&Confirmation..."
7677 msgstr ""
7678 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7679 "Podaci\n"
7680 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7681 "Informacija"
7682
7683 #: winefile.rc:98
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Customize Tool&bar..."
7686 msgstr "Prilagodi"
7687
7688 #: winefile.rc:101
7689 msgid "&Drivebar"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: winefile.rc:104
7693 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: winefile.rc:112
7697 msgid "&Security"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: winefile.rc:113
7701 msgid "&Access..."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: winefile.rc:114
7705 msgid "&Logging..."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: winefile.rc:115
7709 msgid "&Owner..."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: winefile.rc:119
7713 #, fuzzy
7714 msgid "New &Window"
7715 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7716
7717 #: winefile.rc:120
7718 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: winefile.rc:122
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7724 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7725
7726 #: winefile.rc:124
7727 msgid "Arrange Automatically"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winefile.rc:126
7731 msgid "Arrange &Symbols"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winefile.rc:132
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Help &Search...\tF1"
7737 msgstr "&Pretraži..."
7738
7739 #: winefile.rc:133
7740 #, fuzzy
7741 msgid "&Using Help\tF1"
7742 msgstr "Wine Pomoć"
7743
7744 #: winefile.rc:135
7745 #, fuzzy
7746 msgid "&About Winefile..."
7747 msgstr "&O Beležnici"
7748
7749 #: winefile.rc:141
7750 msgid "Applying font settings"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: winefile.rc:142
7754 msgid "Error while selecting new font."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: winefile.rc:147
7758 msgid "Wine File Manager"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: winefile.rc:149
7762 msgid "root fs"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: winefile.rc:150
7766 msgid "unixfs"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: winefile.rc:152
7770 msgid "Shell"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: winefile.rc:153
7774 msgid "%s - %s"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: winefile.rc:154
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Not yet implemented"
7780 msgstr "Nije jos u programu"
7781
7782 #: winefile.rc:155
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Wine File"
7785 msgstr "Wine Pomoć"
7786
7787 #: winefile.rc:162
7788 #, fuzzy
7789 msgid "CDate"
7790 msgstr "&Datum"
7791
7792 #: winefile.rc:163
7793 #, fuzzy
7794 msgid "ADate"
7795 msgstr "&Datum"
7796
7797 #: winefile.rc:164
7798 #, fuzzy
7799 msgid "MDate"
7800 msgstr "&Datum"
7801
7802 #: winefile.rc:165
7803 msgid "Index/Inode"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: winefile.rc:168
7807 msgid "Security"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: winefile.rc:170
7811 msgid "%s of %s free"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: winemine.rc:35
7815 msgid "&New\tF2"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: winemine.rc:37
7819 msgid "&Mark Question"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: winemine.rc:39
7823 msgid "&Beginner"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winemine.rc:40
7827 msgid "&Advanced"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winemine.rc:41
7831 msgid "&Expert"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: winemine.rc:42
7835 #, fuzzy
7836 msgid "&Custom..."
7837 msgstr "Prilagodi"
7838
7839 #: winemine.rc:46
7840 msgid "&Info"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: winemine.rc:47
7844 msgid "&Fastest Times..."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winemine.rc:48
7848 #, fuzzy
7849 msgid "&About"
7850 msgstr "&O Beležnici"
7851
7852 #: winemine.rc:27
7853 msgid "WineMine"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: winemine.rc:28
7857 msgid "Nobody"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: winemine.rc:29
7861 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: winhlp32.rc:32
7865 msgid "Printer &setup..."
7866 msgstr "Štampač &podešavanje..."
7867
7868 #: winhlp32.rc:37
7869 msgid "&Copy..."
7870 msgstr "&Kopiraj..."
7871
7872 #: winhlp32.rc:39
7873 msgid "&Annotate..."
7874 msgstr "&Pribeleži..."
7875
7876 #: winhlp32.rc:41
7877 msgid "&Bookmark"
7878 msgstr "&Označi"
7879
7880 #: winhlp32.rc:42
7881 msgid "&Define..."
7882 msgstr "&Odredi..."
7883
7884 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7885 msgid "Help always visible"
7886 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
7887
7888 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7889 msgid "Visible"
7890 msgstr "Vidljivo"
7891
7892 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7893 msgid "Non visible"
7894 msgstr "Nije vidljivo"
7895
7896 #: winhlp32.rc:51
7897 msgid "History"
7898 msgstr "Istorija"
7899
7900 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7901 msgid "Small"
7902 msgstr "Mali"
7903
7904 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7905 msgid "Normal"
7906 msgstr "Normalan"
7907
7908 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7909 msgid "Large"
7910 msgstr "Veliki"
7911
7912 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7913 msgid "Use system colors"
7914 msgstr "Koristi sistenske boje"
7915
7916 #: winhlp32.rc:62
7917 msgid "Always on &top"
7918 msgstr "Uvek na &vrhu"
7919
7920 #: winhlp32.rc:64
7921 msgid "&About Wine Help"
7922 msgstr "&Info..."
7923
7924 #: winhlp32.rc:72
7925 msgid "Annotation..."
7926 msgstr "Beleške..."
7927
7928 #: winhlp32.rc:73
7929 msgid "Copy"
7930 msgstr "Kopiraj"
7931
7932 #: winhlp32.rc:74
7933 msgid "Print..."
7934 msgstr "Štampaj..."
7935
7936 #: winhlp32.rc:93
7937 msgid "Wine Help"
7938 msgstr "Wine Pomoć"
7939
7940 #: winhlp32.rc:98
7941 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7942 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
7943
7944 #: winhlp32.rc:100
7945 msgid "Summary"
7946 msgstr "Pregled"
7947
7948 #: winhlp32.rc:99
7949 msgid "&Index"
7950 msgstr "&Index"
7951
7952 #: winhlp32.rc:103
7953 msgid "Help files (*.hlp)"
7954 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
7955
7956 #: winhlp32.rc:104
7957 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7958 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
7959
7960 #: winhlp32.rc:105
7961 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7962 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
7963
7964 #: winhlp32.rc:106
7965 msgid "Help topics: "
7966 msgstr "Teme pomoći: "
7967
7968 #: wordpad.rc:28
7969 #, fuzzy
7970 msgid "&New...\tCtrl+N"
7971 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
7972
7973 #: wordpad.rc:42
7974 #, fuzzy
7975 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7976 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
7977
7978 #: wordpad.rc:47
7979 msgid "&Clear\tDEL"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: wordpad.rc:48
7983 #, fuzzy
7984 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7985 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7986
7987 #: wordpad.rc:50
7988 #, fuzzy
7989 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7990 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
7991
7992 #: wordpad.rc:51
7993 msgid "Find &next\tF3"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: wordpad.rc:54
7997 msgid "Read-&only"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: wordpad.rc:55
8001 msgid "&Modified"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: wordpad.rc:57
8005 msgid "E&xtras"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: wordpad.rc:59
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Selection &info"
8011 msgstr "Izaberi &sve"
8012
8013 #: wordpad.rc:60
8014 msgid "Character &format"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: wordpad.rc:61
8018 msgid "&Def. char format"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: wordpad.rc:62
8022 msgid "Paragrap&h format"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: wordpad.rc:63
8026 msgid "&Get text"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: wordpad.rc:69
8030 msgid "&Formatbar"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: wordpad.rc:70
8034 msgid "&Ruler"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: wordpad.rc:71
8038 msgid "&Statusbar"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: wordpad.rc:73
8042 #, fuzzy
8043 msgid "&Options..."
8044 msgstr "&Opcije"
8045
8046 #: wordpad.rc:75
8047 msgid "&Insert"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: wordpad.rc:77
8051 msgid "&Date and time..."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: wordpad.rc:79
8055 #, fuzzy
8056 msgid "F&ormat"
8057 msgstr "N&apred"
8058
8059 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8060 msgid "&Bullet points"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8064 #, fuzzy
8065 msgid "&Paragraph..."
8066 msgstr "&Pretraži..."
8067
8068 #: wordpad.rc:84
8069 #, fuzzy
8070 msgid "&Tabs..."
8071 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8072
8073 #: wordpad.rc:85
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Backgroun&d"
8076 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8077
8078 #: wordpad.rc:87
8079 #, fuzzy
8080 msgid "&System\tCtrl+1"
8081 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8082
8083 #: wordpad.rc:88
8084 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: wordpad.rc:93
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Wine Wordpad"
8090 msgstr "&Info..."
8091
8092 #: wordpad.rc:130
8093 msgid "Automatic"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: wordpad.rc:136
8097 #, fuzzy
8098 msgid "All documents (*.*)"
8099 msgstr ""
8100 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8101 "Sve datoteke (*.*)\n"
8102 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8103 "Svi fajlovi (*.*)"
8104
8105 #: wordpad.rc:137
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Text documents (*.txt)"
8108 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8109
8110 #: wordpad.rc:138
8111 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: wordpad.rc:139
8115 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: wordpad.rc:140
8119 msgid "Rich text document"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: wordpad.rc:141
8123 msgid "Text document"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: wordpad.rc:142
8127 msgid "Unicode text document"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: wordpad.rc:143
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Printer files (*.PRN)"
8133 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8134
8135 #: wordpad.rc:148
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Left"
8138 msgstr "Leva ivica"
8139
8140 #: wordpad.rc:149
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Right"
8143 msgstr "Desna ivica"
8144
8145 #: wordpad.rc:150
8146 msgid "Center"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: wordpad.rc:156
8150 msgid "Text"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: wordpad.rc:157
8154 msgid "Rich text"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: wordpad.rc:163
8158 msgid "Next page"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: wordpad.rc:164
8162 msgid "Previous page"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: wordpad.rc:165
8166 msgid "Two pages"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: wordpad.rc:166
8170 msgid "One page"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: wordpad.rc:167
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Zoom in"
8176 msgstr "Uvećaj"
8177
8178 #: wordpad.rc:168
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Zoom out"
8181 msgstr "Uvećaj"
8182
8183 #: wordpad.rc:170
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Page"
8186 msgstr "Nagore"
8187
8188 #: wordpad.rc:171
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Pages"
8191 msgstr "Nagore"
8192
8193 #: wordpad.rc:172
8194 msgid "cm"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: wordpad.rc:173
8198 msgid "in"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: wordpad.rc:174
8202 msgid "inch"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: wordpad.rc:175
8206 msgid "pt"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: wordpad.rc:180
8210 msgid "Document"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: wordpad.rc:181
8214 msgid "Save changes to '%s'?"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: wordpad.rc:182
8218 msgid "Finished searching the document."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: wordpad.rc:183
8222 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: wordpad.rc:184
8226 msgid ""
8227 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8228 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: wordpad.rc:187
8232 msgid "Invalid number format"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: wordpad.rc:188
8236 msgid "OLE storage documents are not supported"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: wordpad.rc:189
8240 msgid "Could not save the file."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: wordpad.rc:190
8244 msgid "You do not have access to save the file."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: wordpad.rc:191
8248 msgid "Could not open the file."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: wordpad.rc:192
8252 msgid "You do not have access to open the file."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: wordpad.rc:193
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Printing not implemented"
8258 msgstr "Nije jos u programu"
8259
8260 #: wordpad.rc:194
8261 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: write.rc:27
8265 msgid "Starting Wordpad failed"
8266 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8267
8268 #: xcopy.rc:27
8269 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8270 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8271
8272 #: xcopy.rc:28
8273 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8274 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8275
8276 #: xcopy.rc:29
8277 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8278 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
8279
8280 #: xcopy.rc:30
8281 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8282 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
8283
8284 #: xcopy.rc:31
8285 msgid "%d file(s) copied\n"
8286 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
8287
8288 #: xcopy.rc:34
8289 msgid ""
8290 "Is '%s' a filename or directory\n"
8291 "on the target?\n"
8292 "(F - File, D - Directory)\n"
8293 msgstr ""
8294 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
8295 "na odredištu?\n"
8296 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
8297
8298 #: xcopy.rc:35
8299 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8300 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
8301
8302 #: xcopy.rc:36
8303 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8304 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
8305
8306 #: xcopy.rc:37
8307 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8308 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
8309
8310 #: xcopy.rc:39
8311 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8312 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8313
8314 #: xcopy.rc:43
8315 msgctxt "File key"
8316 msgid "F"
8317 msgstr "D"
8318
8319 #: xcopy.rc:44
8320 msgctxt "Directory key"
8321 msgid "D"
8322 msgstr "F"
8323
8324 #: xcopy.rc:77
8325 msgid ""
8326 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8327 "\n"
8328 "Syntax:\n"
8329 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8330 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8331 "\n"
8332 "Where:\n"
8333 "\n"
8334 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8335 "\tmore files\n"
8336 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8337 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8338 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8339 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8340 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8341 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8342 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8343 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8344 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8345 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8346 "[/N]  Copy using short names\n"
8347 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8348 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8349 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8350 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8351 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8352 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8353 "\tarchive attribute\n"
8354 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8355 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8356 "\t\tthan source\n"
8357 "\n"
8358 msgstr ""
8359 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
8360 "\n"
8361 "Sintaksa:\n"
8362 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8363 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8364 "\n"
8365 "Gde:\n"
8366 "\n"
8367 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
8368 "dve ili\n"
8369 "\tviše datoteka\n"
8370 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
8371 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
8372 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
8373 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
8374 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
8375 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
8376 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
8377 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8378 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8379 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
8380 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
8381 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
8382 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
8383 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
8384 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
8385 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
8386 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
8387 "\tosobine arhive\n"
8388 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
8389 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
8390 "\t\tod izvora\n"
8391 "\n"