inetcpl.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@latin.po
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Otkazivanje..."
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Razdvajač"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 msgid "None"
26 msgstr "Ništa"
27
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
29 msgid "Close"
30 msgstr "Zatvori"
31
32 #: comctl32.rc:33
33 msgid "Today:"
34 msgstr "Danas:"
35
36 #: comctl32.rc:34
37 msgid "Go to today"
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
39
40 #: credui.rc:27
41 msgid "Connect to %s"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
43
44 #: credui.rc:28
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
47
48 #: credui.rc:29
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
51
52 #: credui.rc:30
53 msgid ""
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
56 msgstr ""
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
59
60 #: credui.rc:32
61 msgid ""
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
63 "\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
66 msgstr ""
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
68 "\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
70 "pre\n"
71 "unošenja lozinke."
72
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
76
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
80
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
84
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
88
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
92
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
96
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
100
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
104
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
108
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
112
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
116
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
120
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
124
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
128
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
132
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
136
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
140
141 #: crypt32.rc:43
142 #, fuzzy
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
145
146 #: crypt32.rc:44
147 msgid "Unstructured Name"
148 msgstr ""
149
150 #: crypt32.rc:45
151 msgid "Content Type"
152 msgstr ""
153
154 #: crypt32.rc:46
155 msgid "Message Digest"
156 msgstr ""
157
158 #: crypt32.rc:47
159 msgid "Signing Time"
160 msgstr ""
161
162 #: crypt32.rc:48
163 msgid "Counter Sign"
164 msgstr ""
165
166 #: crypt32.rc:49
167 msgid "Challenge Password"
168 msgstr ""
169
170 #: crypt32.rc:50
171 msgid "Unstructured Address"
172 msgstr ""
173
174 #: crypt32.rc:51
175 msgid "SMIME Capabilities"
176 msgstr ""
177
178 #: crypt32.rc:52
179 msgid "Prefer Signed Data"
180 msgstr ""
181
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
183 msgid "CPS"
184 msgstr ""
185
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
187 msgid "User Notice"
188 msgstr ""
189
190 #: crypt32.rc:55
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
192 msgstr ""
193
194 #: crypt32.rc:56
195 msgid "Certification Authority Issuer"
196 msgstr ""
197
198 #: crypt32.rc:57
199 msgid "Certification Template Name"
200 msgstr ""
201
202 #: crypt32.rc:58
203 msgid "Certificate Type"
204 msgstr ""
205
206 #: crypt32.rc:59
207 msgid "Certificate Manifold"
208 msgstr ""
209
210 #: crypt32.rc:60
211 msgid "Netscape Cert Type"
212 msgstr ""
213
214 #: crypt32.rc:61
215 msgid "Netscape Base URL"
216 msgstr ""
217
218 #: crypt32.rc:62
219 msgid "Netscape Revocation URL"
220 msgstr ""
221
222 #: crypt32.rc:63
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
224 msgstr ""
225
226 #: crypt32.rc:64
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
228 msgstr ""
229
230 #: crypt32.rc:65
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
232 msgstr ""
233
234 #: crypt32.rc:66
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
236 msgstr ""
237
238 #: crypt32.rc:67
239 msgid "Netscape Comment"
240 msgstr ""
241
242 #: crypt32.rc:68
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
244 msgstr ""
245
246 #: crypt32.rc:69
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
248 msgstr ""
249
250 #: crypt32.rc:70
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
252 msgstr ""
253
254 #: crypt32.rc:71
255 msgid "Country/Region"
256 msgstr ""
257
258 #: crypt32.rc:72
259 msgid "Organization"
260 msgstr ""
261
262 #: crypt32.rc:73
263 msgid "Organizational Unit"
264 msgstr ""
265
266 #: crypt32.rc:74
267 msgid "Common Name"
268 msgstr ""
269
270 #: crypt32.rc:75
271 msgid "Locality"
272 msgstr ""
273
274 #: crypt32.rc:76
275 msgid "State or Province"
276 msgstr ""
277
278 #: crypt32.rc:77
279 msgid "Title"
280 msgstr ""
281
282 #: crypt32.rc:78
283 msgid "Given Name"
284 msgstr ""
285
286 #: crypt32.rc:79
287 msgid "Initials"
288 msgstr ""
289
290 #: crypt32.rc:80
291 msgid "Sur Name"
292 msgstr ""
293
294 #: crypt32.rc:81
295 msgid "Domain Component"
296 msgstr ""
297
298 #: crypt32.rc:82
299 msgid "Street Address"
300 msgstr ""
301
302 #: crypt32.rc:83
303 msgid "Serial Number"
304 msgstr ""
305
306 #: crypt32.rc:84
307 msgid "CA Version"
308 msgstr ""
309
310 #: crypt32.rc:85
311 msgid "Cross CA Version"
312 msgstr ""
313
314 #: crypt32.rc:86
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
316 msgstr ""
317
318 #: crypt32.rc:87
319 msgid "Principal Name"
320 msgstr ""
321
322 #: crypt32.rc:88
323 msgid "Windows Product Update"
324 msgstr ""
325
326 #: crypt32.rc:89
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
328 msgstr ""
329
330 #: crypt32.rc:90
331 msgid "OS Version"
332 msgstr ""
333
334 #: crypt32.rc:91
335 msgid "Enrollment CSP"
336 msgstr ""
337
338 #: crypt32.rc:92
339 msgid "CRL Number"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:93
343 msgid "Delta CRL Indicator"
344 msgstr ""
345
346 #: crypt32.rc:94
347 msgid "Issuing Distribution Point"
348 msgstr ""
349
350 #: crypt32.rc:95
351 msgid "Freshest CRL"
352 msgstr ""
353
354 #: crypt32.rc:96
355 msgid "Name Constraints"
356 msgstr ""
357
358 #: crypt32.rc:97
359 msgid "Policy Mappings"
360 msgstr ""
361
362 #: crypt32.rc:98
363 msgid "Policy Constraints"
364 msgstr ""
365
366 #: crypt32.rc:99
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
368 msgstr ""
369
370 #: crypt32.rc:100
371 msgid "Application Policies"
372 msgstr ""
373
374 #: crypt32.rc:101
375 msgid "Application Policy Mappings"
376 msgstr ""
377
378 #: crypt32.rc:102
379 msgid "Application Policy Constraints"
380 msgstr ""
381
382 #: crypt32.rc:103
383 msgid "CMC Data"
384 msgstr ""
385
386 #: crypt32.rc:104
387 msgid "CMC Response"
388 msgstr ""
389
390 #: crypt32.rc:105
391 msgid "Unsigned CMC Request"
392 msgstr ""
393
394 #: crypt32.rc:106
395 msgid "CMC Status Info"
396 msgstr ""
397
398 #: crypt32.rc:107
399 msgid "CMC Extensions"
400 msgstr ""
401
402 #: crypt32.rc:108
403 msgid "CMC Attributes"
404 msgstr ""
405
406 #: crypt32.rc:109
407 msgid "PKCS 7 Data"
408 msgstr ""
409
410 #: crypt32.rc:110
411 msgid "PKCS 7 Signed"
412 msgstr ""
413
414 #: crypt32.rc:111
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
416 msgstr ""
417
418 #: crypt32.rc:112
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
420 msgstr ""
421
422 #: crypt32.rc:113
423 msgid "PKCS 7 Digested"
424 msgstr ""
425
426 #: crypt32.rc:114
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
428 msgstr ""
429
430 #: crypt32.rc:115
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
432 msgstr ""
433
434 #: crypt32.rc:116
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
436 msgstr ""
437
438 #: crypt32.rc:117
439 msgid "Next CRL Publish"
440 msgstr ""
441
442 #: crypt32.rc:118
443 msgid "CA Encryption Certificate"
444 msgstr ""
445
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
448 msgstr ""
449
450 #: crypt32.rc:120
451 msgid "Certificate Template Information"
452 msgstr ""
453
454 #: crypt32.rc:121
455 msgid "Enterprise Root OID"
456 msgstr ""
457
458 #: crypt32.rc:122
459 msgid "Dummy Signer"
460 msgstr ""
461
462 #: crypt32.rc:123
463 msgid "Encrypted Private Key"
464 msgstr ""
465
466 #: crypt32.rc:124
467 msgid "Published CRL Locations"
468 msgstr ""
469
470 #: crypt32.rc:125
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
472 msgstr ""
473
474 #: crypt32.rc:126
475 msgid "Transaction Id"
476 msgstr ""
477
478 #: crypt32.rc:127
479 msgid "Sender Nonce"
480 msgstr ""
481
482 #: crypt32.rc:128
483 msgid "Recipient Nonce"
484 msgstr ""
485
486 #: crypt32.rc:129
487 msgid "Reg Info"
488 msgstr ""
489
490 #: crypt32.rc:130
491 msgid "Get Certificate"
492 msgstr ""
493
494 #: crypt32.rc:131
495 msgid "Get CRL"
496 msgstr ""
497
498 #: crypt32.rc:132
499 msgid "Revoke Request"
500 msgstr ""
501
502 #: crypt32.rc:133
503 msgid "Query Pending"
504 msgstr ""
505
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
508 msgstr ""
509
510 #: crypt32.rc:135
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
512 msgstr ""
513
514 #: crypt32.rc:136
515 msgid "Private Key Usage Period"
516 msgstr ""
517
518 #: crypt32.rc:137
519 msgid "Client Information"
520 msgstr ""
521
522 #: crypt32.rc:138
523 msgid "Server Authentication"
524 msgstr ""
525
526 #: crypt32.rc:139
527 msgid "Client Authentication"
528 msgstr ""
529
530 #: crypt32.rc:140
531 msgid "Code Signing"
532 msgstr ""
533
534 #: crypt32.rc:141
535 msgid "Secure Email"
536 msgstr ""
537
538 #: crypt32.rc:142
539 msgid "Time Stamping"
540 msgstr ""
541
542 #: crypt32.rc:143
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
544 msgstr ""
545
546 #: crypt32.rc:144
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:145
551 msgid "IP security end system"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:146
555 msgid "IP security tunnel termination"
556 msgstr ""
557
558 #: crypt32.rc:147
559 msgid "IP security user"
560 msgstr ""
561
562 #: crypt32.rc:148
563 msgid "Encrypting File System"
564 msgstr ""
565
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
568 msgstr ""
569
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
572 msgstr ""
573
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
576 msgstr ""
577
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
580 msgstr ""
581
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
584 msgstr ""
585
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
588 msgstr ""
589
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
592 msgstr ""
593
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
595 #, fuzzy
596 msgid "Digital Rights"
597 msgstr "&Digitalni"
598
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
604 msgid "Key Recovery"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:160
612 msgid "IP security IKE intermediate"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:163
624 msgid "All application policies"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:167
640 msgid "All issuance policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:172
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:173
648 msgid "Personal"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:174
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:175
656 msgid "Other People"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:176
660 msgid "Trusted Publishers"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:177
664 msgid "Untrusted Certificates"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:182
668 msgid "KeyID="
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:183
672 msgid "Certificate Issuer"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:184
676 msgid "Certificate Serial Number="
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:185
680 msgid "Other Name="
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:186
684 #, fuzzy
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
687
688 #: crypt32.rc:187
689 msgid "DNS Name="
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:188
693 msgid "Directory Address"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:189
697 msgid "URL="
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:190
701 #, fuzzy
702 msgid "IP Address="
703 msgstr "IP adresa"
704
705 #: crypt32.rc:191
706 msgid "Mask="
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:192
710 msgid "Registered ID="
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:193
714 msgid "Unknown Key Usage"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:194
718 msgid "Subject Type="
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:195
722 msgid "CA"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:196
726 msgid "End Entity"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:197
730 msgid "Path Length Constraint="
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:199
734 msgid "Information Not Available"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:200
738 msgid "Authority Info Access"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:201
742 msgid "Access Method="
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:202
746 msgid "OCSP"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:203
750 msgid "CA Issuers"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:204
754 msgid "Unknown Access Method"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:205
758 msgid "Alternative Name"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:206
762 msgid "CRL Distribution Point"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:207
766 msgid "Distribution Point Name"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:208
770 msgid "Full Name"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:209
774 msgid "RDN Name"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:210
778 msgid "CRL Reason="
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:211
782 msgid "CRL Issuer"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:212
786 msgid "Key Compromise"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:213
790 msgid "CA Compromise"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:214
794 msgid "Affiliation Changed"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:215
798 msgid "Superseded"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:216
802 msgid "Operation Ceased"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:217
806 msgid "Certificate Hold"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:218
810 msgid "Financial Information="
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:219
814 msgid "Available"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:220
818 msgid "Not Available"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:221
822 msgid "Meets Criteria="
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
826 msgid "Yes"
827 msgstr "Da"
828
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
830 msgid "No"
831 msgstr "Ne"
832
833 #: crypt32.rc:224
834 msgid "Digital Signature"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:225
838 msgid "Non-Repudiation"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:226
842 msgid "Key Encipherment"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:227
846 msgid "Data Encipherment"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:228
850 msgid "Key Agreement"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:229
854 msgid "Certificate Signing"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:230
858 msgid "Off-line CRL Signing"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:231
862 msgid "CRL Signing"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:232
866 msgid "Encipher Only"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:233
870 msgid "Decipher Only"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:234
874 msgid "SSL Client Authentication"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:235
878 msgid "SSL Server Authentication"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:236
882 msgid "S/MIME"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:237
886 msgid "Signature"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:238
890 msgid "SSL CA"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:239
894 msgid "S/MIME CA"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:240
898 msgid "Signature CA"
899 msgstr ""
900
901 #: cryptdlg.rc:27
902 msgid "Certificate Policy"
903 msgstr ""
904
905 #: cryptdlg.rc:28
906 msgid "Policy Identifier: "
907 msgstr ""
908
909 #: cryptdlg.rc:29
910 msgid "Policy Qualifier Info"
911 msgstr ""
912
913 #: cryptdlg.rc:30
914 msgid "Policy Qualifier Id="
915 msgstr ""
916
917 #: cryptdlg.rc:33
918 msgid "Qualifier"
919 msgstr ""
920
921 #: cryptdlg.rc:34
922 msgid "Notice Reference"
923 msgstr ""
924
925 #: cryptdlg.rc:35
926 msgid "Organization="
927 msgstr ""
928
929 #: cryptdlg.rc:36
930 msgid "Notice Number="
931 msgstr ""
932
933 #: cryptdlg.rc:37
934 msgid "Notice Text="
935 msgstr ""
936
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
938 msgid "Certificate"
939 msgstr ""
940
941 #: cryptui.rc:28
942 #, fuzzy
943 msgid "Certificate Information"
944 msgstr ""
945 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
946 "Podaci\n"
947 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
948 "Informacija"
949
950 #: cryptui.rc:29
951 msgid ""
952 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
953 "altered or corrupted."
954 msgstr ""
955
956 #: cryptui.rc:30
957 msgid ""
958 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
959 "trusted root certificate store."
960 msgstr ""
961
962 #: cryptui.rc:31
963 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
964 msgstr ""
965
966 #: cryptui.rc:32
967 #, fuzzy
968 msgid "This certificate's issuer could not be found."
969 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
970
971 #: cryptui.rc:33
972 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
973 msgstr ""
974
975 #: cryptui.rc:34
976 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
977 msgstr ""
978
979 #: cryptui.rc:35
980 msgid "Issued to: "
981 msgstr ""
982
983 #: cryptui.rc:36
984 msgid "Issued by: "
985 msgstr ""
986
987 #: cryptui.rc:37
988 msgid "Valid from "
989 msgstr ""
990
991 #: cryptui.rc:38
992 msgid " to "
993 msgstr ""
994
995 #: cryptui.rc:39
996 msgid "This certificate has an invalid signature."
997 msgstr ""
998
999 #: cryptui.rc:40
1000 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cryptui.rc:41
1004 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cryptui.rc:42
1008 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cryptui.rc:43
1012 msgid "This certificate is OK."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cryptui.rc:44
1016 msgid "Field"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cryptui.rc:45
1020 msgid "Value"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1024 msgid "<All>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cryptui.rc:47
1028 msgid "Version 1 Fields Only"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cryptui.rc:48
1032 msgid "Extensions Only"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cryptui.rc:49
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1039
1040 #: cryptui.rc:50
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Properties Only"
1043 msgstr "&Svojstva"
1044
1045 #: cryptui.rc:51
1046 msgid "Version"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cryptui.rc:52
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cryptui.rc:53
1054 msgid "Issuer"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cryptui.rc:54
1058 msgid "Valid from"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: cryptui.rc:55
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Valid to"
1064 msgstr "Neispravna sintaksa"
1065
1066 #: cryptui.rc:56
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Subject"
1069 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1070
1071 #: cryptui.rc:57
1072 msgid "Public key"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cryptui.rc:58
1076 msgid "%s (%d bits)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cryptui.rc:59
1080 msgid "SHA1 hash"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cryptui.rc:60
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cryptui.rc:61
1088 msgid "Friendly name"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1092 msgid "Description"
1093 msgstr "Opis"
1094
1095 #: cryptui.rc:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "Svojstva &ćelije"
1099
1100 #: cryptui.rc:64
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cryptui.rc:65
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cryptui.rc:66
1109 msgid "Select Certificate Store"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cryptui.rc:67
1113 msgid "Please select a certificate store."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: cryptui.rc:68
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cryptui.rc:69
1121 msgid ""
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1123 "select another file."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cryptui.rc:70
1127 msgid "File to Import"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cryptui.rc:71
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cryptui.rc:73
1139 msgid ""
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cryptui.rc:74
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cryptui.rc:75
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cryptui.rc:78
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: cryptui.rc:79
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: cryptui.rc:80
1169 #, fuzzy
1170 msgid "All Files (*.*)"
1171 msgstr ""
1172 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1173 "Sve datoteke (*.*)\n"
1174 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1175 "Svi fajlovi (*.*)"
1176
1177 #: cryptui.rc:81
1178 msgid "Please select a file."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:82
1182 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cryptui.rc:83
1186 msgid "Could not open "
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cryptui.rc:84
1190 msgid "Determined by the program"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cryptui.rc:85
1194 msgid "Please select a store"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cryptui.rc:86
1198 msgid "Certificate Store Selected"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cryptui.rc:87
1202 msgid "Automatically determined by the program"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cryptui.rc:88
1206 #, fuzzy
1207 msgid "File"
1208 msgstr ""
1209 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1210 "&Datoteka\n"
1211 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1212 "&Fajl"
1213
1214 #: cryptui.rc:89
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Content"
1217 msgstr ""
1218 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1219 "&Sadržaj\n"
1220 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1221 "&Sadržaji"
1222
1223 #: cryptui.rc:91
1224 msgid "Certificate Revocation List"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: cryptui.rc:93
1228 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: cryptui.rc:94
1232 msgid "Personal Information Exchange"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: cryptui.rc:96
1236 msgid "The import was successful."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: cryptui.rc:97
1240 msgid "The import failed."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: cryptui.rc:98
1244 msgid "Arial"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: cryptui.rc:100
1248 msgid "<Advanced Purposes>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: cryptui.rc:101
1252 msgid "Issued To"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cryptui.rc:102
1256 msgid "Issued By"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: cryptui.rc:103
1260 msgid "Expiration Date"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cryptui.rc:104
1264 msgid "Friendly Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1268 #, fuzzy
1269 msgid "<None>"
1270 msgstr "Ništa"
1271
1272 #: cryptui.rc:107
1273 msgid ""
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1275 "sign messages with it.\n"
1276 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: cryptui.rc:108
1280 msgid ""
1281 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1282 "sign messages with them.\n"
1283 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: cryptui.rc:109
1287 msgid ""
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: cryptui.rc:110
1294 msgid ""
1295 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1296 "verify messages signed with it.\n"
1297 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: cryptui.rc:111
1301 msgid ""
1302 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1303 "trusted.\n"
1304 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: cryptui.rc:112
1308 msgid ""
1309 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1310 "trusted.\n"
1311 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cryptui.rc:113
1315 msgid ""
1316 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1317 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: cryptui.rc:114
1322 msgid ""
1323 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1324 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1325 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cryptui.rc:115
1329 msgid ""
1330 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cryptui.rc:116
1335 msgid ""
1336 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:117
1341 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:118
1345 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:119
1349 msgid "Certificates"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cryptui.rc:121
1353 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: cryptui.rc:122
1357 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cryptui.rc:123
1361 msgid ""
1362 "Ensures software came from software publisher\n"
1363 "Protects software from alteration after publication"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cryptui.rc:124
1367 msgid "Protects e-mail messages"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cryptui.rc:125
1371 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cryptui.rc:126
1375 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: cryptui.rc:127
1379 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: cryptui.rc:128
1383 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: cryptui.rc:144
1387 msgid "Private Key Archival"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: cryptui.rc:147
1391 msgid "Certificate Export Wizard"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: cryptui.rc:148
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Export Format"
1397 msgstr "N&apred"
1398
1399 #: cryptui.rc:149
1400 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: cryptui.rc:150
1404 msgid "Export Filename"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: cryptui.rc:151
1408 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: cryptui.rc:152
1412 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptui.rc:153
1416 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: cryptui.rc:154
1420 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cryptui.rc:157
1424 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: cryptui.rc:158
1428 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptui.rc:159
1432 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptui.rc:160
1436 #, fuzzy
1437 msgid "File Format"
1438 msgstr "N&apred"
1439
1440 #: cryptui.rc:161
1441 msgid "Include all certificates in certificate path"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptui.rc:162
1445 msgid "Export keys"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptui.rc:165
1449 msgid "The export was successful."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptui.rc:166
1453 msgid "The export failed."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:167
1457 msgid "Export Private Key"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:168
1461 msgid ""
1462 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1463 "certificate."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptui.rc:169
1467 msgid "Enter Password"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:170
1471 msgid "You may password-protect a private key."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:171
1475 msgid "The passwords do not match."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:172
1479 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:173
1483 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: devenum.rc:32
1487 msgid "Default DirectSound"
1488 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1489
1490 #: devenum.rc:33
1491 msgid "DirectSound: %s"
1492 msgstr "DirectSound: %s"
1493
1494 #: devenum.rc:34
1495 msgid "Default WaveOut Device"
1496 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1497
1498 #: devenum.rc:35
1499 msgid "Default MidiOut Device"
1500 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1501
1502 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Contents"
1505 msgstr ""
1506 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1507 "&Sadržaj\n"
1508 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1509 "&Sadržaji"
1510
1511 #: hhctrl.rc:28
1512 msgid "I&ndex"
1513 msgstr "&Popis"
1514
1515 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1516 msgid "&Search"
1517 msgstr "&Pretraga"
1518
1519 #: hhctrl.rc:30
1520 msgid "Favor&ites"
1521 msgstr "&Omiljeno"
1522
1523 #: hhctrl.rc:35
1524 msgid "Show"
1525 msgstr "Prikaži"
1526
1527 #: hhctrl.rc:36
1528 msgid "Hide"
1529 msgstr "Sakrij"
1530
1531 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1532 msgid "Stop"
1533 msgstr "Zaustavi"
1534
1535 #: hhctrl.rc:38
1536 msgid "Refresh"
1537 msgstr "Osveži"
1538
1539 #: hhctrl.rc:39
1540 msgid "Back"
1541 msgstr "Nazad"
1542
1543 #: hhctrl.rc:40
1544 msgid "Home"
1545 msgstr "Početna"
1546
1547 #: hhctrl.rc:41
1548 msgid "Sync"
1549 msgstr "Uskladi"
1550
1551 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1552 msgid "Print"
1553 msgstr "Štampaj"
1554
1555 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1556 msgid "Options"
1557 msgstr "Opcije"
1558
1559 #: hhctrl.rc:44
1560 msgid "Forward"
1561 msgstr "Prosledi"
1562
1563 #: hhctrl.rc:45
1564 msgid "IDTB_NOTES"
1565 msgstr "IDTB_NOTES"
1566
1567 #: hhctrl.rc:46
1568 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1569 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1570
1571 #: hhctrl.rc:47
1572 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1573 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1574
1575 #: hhctrl.rc:48
1576 msgid "IDTB_CONTENTS"
1577 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1578
1579 #: hhctrl.rc:49
1580 msgid "IDTB_INDEX"
1581 msgstr "IDTB_INDEX"
1582
1583 #: hhctrl.rc:50
1584 msgid "IDTB_SEARCH"
1585 msgstr "IDTB_SEARCH"
1586
1587 #: hhctrl.rc:51
1588 msgid "IDTB_HISTORY"
1589 msgstr "IDTB_HISTORY"
1590
1591 #: hhctrl.rc:52
1592 msgid "IDTB_FAVORITES"
1593 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1594
1595 #: hhctrl.rc:53
1596 msgid "Jump1"
1597 msgstr "Prelaz 1"
1598
1599 #: hhctrl.rc:54
1600 msgid "Jump2"
1601 msgstr "Prelaz 2"
1602
1603 #: hhctrl.rc:55
1604 msgid "Customize"
1605 msgstr "Prilagodi"
1606
1607 #: hhctrl.rc:56
1608 msgid "Zoom"
1609 msgstr "Uvećaj"
1610
1611 #: hhctrl.rc:57
1612 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1613 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1614
1615 #: hhctrl.rc:58
1616 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1617 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1618
1619 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1620 msgid "Cinepak Video codec"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: inetcpl.rc:28
1624 msgid "Internet Settings"
1625 msgstr "Postavke interneta"
1626
1627 #: inetcpl.rc:29
1628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1629 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1630
1631 #: jscript.rc:25
1632 msgid "Error converting object to primitive type"
1633 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1634
1635 #: jscript.rc:26
1636 msgid "Invalid procedure call or argument"
1637 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1638
1639 #: jscript.rc:27
1640 msgid "Subscript out of range"
1641 msgstr "Potpis je van dometa"
1642
1643 #: jscript.rc:28
1644 msgid "Automation server can't create object"
1645 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1646
1647 #: jscript.rc:29
1648 msgid "Object doesn't support this property or method"
1649 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1650
1651 #: jscript.rc:30
1652 msgid "Object doesn't support this action"
1653 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1654
1655 #: jscript.rc:31
1656 msgid "Argument not optional"
1657 msgstr "Argument je obavezan"
1658
1659 #: jscript.rc:32
1660 msgid "Syntax error"
1661 msgstr "Greška u sintaksi"
1662
1663 #: jscript.rc:33
1664 msgid "Expected ';'"
1665 msgstr "Očekivano ';'"
1666
1667 #: jscript.rc:34
1668 msgid "Expected '('"
1669 msgstr "Očekivano '('"
1670
1671 #: jscript.rc:35
1672 msgid "Expected ')'"
1673 msgstr "Očekivano ')'"
1674
1675 #: jscript.rc:36
1676 msgid "Unterminated string constant"
1677 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1678
1679 #: jscript.rc:37
1680 msgid "Conditional compilation is turned off"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: jscript.rc:40
1684 msgid "Number expected"
1685 msgstr "Očekivani broj"
1686
1687 #: jscript.rc:38
1688 msgid "Function expected"
1689 msgstr "Očekivana funkcija"
1690
1691 #: jscript.rc:39
1692 msgid "'[object]' is not a date object"
1693 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1694
1695 #: jscript.rc:41
1696 msgid "Object expected"
1697 msgstr "Očekivani objekat"
1698
1699 #: jscript.rc:42
1700 msgid "Illegal assignment"
1701 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1702
1703 #: jscript.rc:43
1704 msgid "'|' is undefined"
1705 msgstr "„|“ nije određeno"
1706
1707 #: jscript.rc:44
1708 msgid "Boolean object expected"
1709 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1710
1711 #: jscript.rc:45
1712 msgid "VBArray object expected"
1713 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1714
1715 #: jscript.rc:46
1716 msgid "JScript object expected"
1717 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1718
1719 #: jscript.rc:47
1720 msgid "Syntax error in regular expression"
1721 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1722
1723 #: jscript.rc:48
1724 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1725 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1726
1727 #: jscript.rc:49
1728 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1729 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1730
1731 #: jscript.rc:50
1732 msgid "Array object expected"
1733 msgstr "Očekivani niz objekta"
1734
1735 #: localspl.rc:28
1736 msgid "Local Port"
1737 msgstr "Lokalni port"
1738
1739 #: localspl.rc:29
1740 msgid "Local Monitor"
1741 msgstr "Lokalni monitor"
1742
1743 #: mapi32.rc:28
1744 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1745 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1746
1747 #: mapi32.rc:29
1748 msgid "Send Mail"
1749 msgstr "Pošalji poruku"
1750
1751 #: msi.rc:27
1752 msgid ""
1753 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1754 "file path and try again."
1755 msgstr ""
1756 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
1757 "pokušajte ponovo."
1758
1759 #: msi.rc:28
1760 msgid "path %s not found"
1761 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1762
1763 #: msi.rc:29
1764 msgid "insert disk %s"
1765 msgstr "Ubacite disk %s"
1766
1767 #: msi.rc:30
1768 msgid ""
1769 "Windows Installer %s\n"
1770 "\n"
1771 "Usage:\n"
1772 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1773 "\n"
1774 "Install a product:\n"
1775 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1776 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1777 "\t/a package [property]\n"
1778 "Repair an installation:\n"
1779 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1780 "Uninstall a product:\n"
1781 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1782 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1783 "Advertise a product:\n"
1784 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1785 "Apply a patch:\n"
1786 "\t/p patchpackage [property]\n"
1787 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1788 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1789 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1790 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1791 "Register MSI Service:\n"
1792 "\t/y\n"
1793 "Unregister MSI Service:\n"
1794 "\t/z\n"
1795 "Display this help:\n"
1796 "\t/help\n"
1797 "\t/?\n"
1798 msgstr ""
1799 "Windows instalacija programa %s\n"
1800 "\n"
1801 "Upotreba:\n"
1802 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1803 "\n"
1804 "Instalacija proizvoda:\n"
1805 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1806 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1807 "\t/a paket [svojina]\n"
1808 "Popravka instalacije:\n"
1809 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1810 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1811 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1812 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1813 "Reklama proizvoda:\n"
1814 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1815 "Primena zakrpe:\n"
1816 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1817 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1818 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1819 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1820 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1821 "Registracija MSI usluge:\n"
1822 "\t/y\n"
1823 "Odjava MSI usluge:\n"
1824 "\t/z\n"
1825 "Prikaži pomoć:\n"
1826 "\t/pomoć\n"
1827 "\t/?\n"
1828
1829 #: msi.rc:57
1830 msgid "enter which folder contains %s"
1831 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1832
1833 #: msi.rc:58
1834 msgid "install source for feature missing"
1835 msgstr "nedostaje instalacija"
1836
1837 #: msi.rc:59
1838 msgid "network drive for feature missing"
1839 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1840
1841 #: msi.rc:60
1842 msgid "feature from:"
1843 msgstr "mogućnost od:"
1844
1845 #: msi.rc:61
1846 msgid "choose which folder contains %s"
1847 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1848
1849 #: msrle32.rc:27
1850 msgid "WINE-MS-RLE"
1851 msgstr "WINE-MS-RLE"
1852
1853 #: msrle32.rc:28
1854 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1855 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1856
1857 #: msrle32.rc:29
1858 msgid ""
1859 "Wine MS-RLE video codec\n"
1860 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1861 msgstr ""
1862 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1863 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1864
1865 #: msvidc32.rc:25
1866 msgid "MS-CRAM"
1867 msgstr "MS-CRAM"
1868
1869 #: msvidc32.rc:26
1870 msgid "Wine Video 1 video codec"
1871 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1872
1873 #: oleaut32.rc:27
1874 msgid "True"
1875 msgstr "Tačno"
1876
1877 #: oleaut32.rc:28
1878 msgid "False"
1879 msgstr "Netačno"
1880
1881 #: oleaut32.rc:31
1882 msgid "On"
1883 msgstr "Uključeno"
1884
1885 #: oleaut32.rc:32
1886 msgid "Off"
1887 msgstr "Isključeno"
1888
1889 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Default"
1892 msgstr ""
1893 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1894 "Podrazumevano\n"
1895 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1896 "Osnovno"
1897
1898 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1899 msgid "&Back"
1900 msgstr "&Nazad"
1901
1902 #: shdoclc.rc:39
1903 msgid "F&orward"
1904 msgstr "N&apred"
1905
1906 #: shdoclc.rc:41
1907 msgid "&Save Background As..."
1908 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1909
1910 #: shdoclc.rc:42
1911 msgid "Set As Back&ground"
1912 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1913
1914 #: shdoclc.rc:43
1915 msgid "&Copy Background"
1916 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1917
1918 #: shdoclc.rc:44
1919 msgid "Set as &Desktop Item"
1920 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1921
1922 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1923 msgid "Select &All"
1924 msgstr "Izaberi &sve"
1925
1926 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1927 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1928 msgid "&Paste"
1929 msgstr "&Ubaci"
1930
1931 #: shdoclc.rc:49
1932 msgid "Create Shor&tcut"
1933 msgstr "Napravi &prečicu"
1934
1935 #: shdoclc.rc:50
1936 msgid "Add to &Favorites"
1937 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1938
1939 #: shdoclc.rc:51
1940 msgid "&View Source"
1941 msgstr "&Prikaži izvor"
1942
1943 #: shdoclc.rc:53
1944 msgid "&Encoding"
1945 msgstr "&Kodni raspored"
1946
1947 #: shdoclc.rc:55
1948 msgid "Pr&int"
1949 msgstr "&Štampaj"
1950
1951 #: shdoclc.rc:56
1952 msgid "&Refresh"
1953 msgstr "&Osveži"
1954
1955 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1956 msgid "&Properties"
1957 msgstr "&Svojstva"
1958
1959 #: shdoclc.rc:62
1960 msgid "Image"
1961 msgstr "Slika"
1962
1963 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1964 msgid "&Open Link"
1965 msgstr "&Otvori vezu"
1966
1967 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1968 msgid "Open Link in &New Window"
1969 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
1970
1971 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1972 msgid "Save Target &As..."
1973 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
1974
1975 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1976 msgid "&Print Target"
1977 msgstr "&Štampaj objekat"
1978
1979 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1980 msgid "S&how Picture"
1981 msgstr "&Prikaži sliku"
1982
1983 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1984 msgid "&Save Picture As..."
1985 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
1986
1987 #: shdoclc.rc:71
1988 msgid "&E-mail Picture..."
1989 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
1990
1991 #: shdoclc.rc:72
1992 msgid "Pr&int Picture..."
1993 msgstr "Štampaj &sliku..."
1994
1995 #: shdoclc.rc:73
1996 msgid "&Go to My Pictures"
1997 msgstr "Pređi na &fotografije"
1998
1999 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2000 msgid "Set as Back&ground"
2001 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2002
2003 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2004 msgid "Set as &Desktop Item..."
2005 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2006
2007 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2008 #: wordpad.rc:101
2009 msgid "Cu&t"
2010 msgstr "&Iseci"
2011
2012 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2013 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2014 msgid "&Copy"
2015 msgstr "&Umnoži"
2016
2017 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2018 msgid "Copy Shor&tcut"
2019 msgstr "Umnoži &prečicu"
2020
2021 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2022 msgid "Add to &Favorites..."
2023 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2024
2025 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2026 msgid "P&roperties"
2027 msgstr "&Svojstva"
2028
2029 #: shdoclc.rc:88
2030 msgid "Control"
2031 msgstr "Kontrola"
2032
2033 #: shdoclc.rc:90
2034 msgid "&Undo"
2035 msgstr "&Opozovi"
2036
2037 #: shdoclc.rc:95
2038 msgid "&Delete"
2039 msgstr "&Izbriši"
2040
2041 #: shdoclc.rc:101
2042 msgid "Table"
2043 msgstr "Tabela"
2044
2045 #: shdoclc.rc:103
2046 msgid "&Select"
2047 msgstr "&Izbor"
2048
2049 #: shdoclc.rc:105
2050 msgid "&Cell"
2051 msgstr "&Ćelija"
2052
2053 #: shdoclc.rc:106
2054 msgid "&Row"
2055 msgstr "&Red"
2056
2057 #: shdoclc.rc:107
2058 msgid "&Column"
2059 msgstr "&Kolona"
2060
2061 #: shdoclc.rc:108
2062 msgid "&Table"
2063 msgstr "&Tabela"
2064
2065 #: shdoclc.rc:112
2066 msgid "&Cell Properties"
2067 msgstr "Svojstva &ćelije"
2068
2069 #: shdoclc.rc:113
2070 msgid "&Table Properties"
2071 msgstr "Svojstva &tabele"
2072
2073 #: shdoclc.rc:116
2074 msgid "1DSite Select"
2075 msgstr "1DSite izbor"
2076
2077 #: shdoclc.rc:120
2078 msgid "Paste"
2079 msgstr "Ubaci"
2080
2081 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2082 msgid "&Print"
2083 msgstr "&Štampaj"
2084
2085 #: shdoclc.rc:126
2086 msgid "Anchor"
2087 msgstr "Veznik"
2088
2089 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2090 msgid "&Open"
2091 msgstr "&Otvori"
2092
2093 #: shdoclc.rc:129
2094 msgid "Open in &New Window"
2095 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2096
2097 #: shdoclc.rc:133
2098 msgid "Cut"
2099 msgstr "Iseci"
2100
2101 #: shdoclc.rc:144
2102 msgid "Context Unknown"
2103 msgstr "Nepoznat kontekst"
2104
2105 #: shdoclc.rc:149
2106 msgid "DYNSRC Image"
2107 msgstr "DYNSRC slika"
2108
2109 #: shdoclc.rc:157
2110 msgid "&Save Video As..."
2111 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2112
2113 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2114 msgid "Play"
2115 msgstr "Reprodukuj"
2116
2117 #: shdoclc.rc:174
2118 msgid "ART Image"
2119 msgstr "ART slika"
2120
2121 #: shdoclc.rc:195
2122 msgid "Rewind"
2123 msgstr "Premotaj"
2124
2125 #: shdoclc.rc:201
2126 msgid "Debug"
2127 msgstr "Otklanjač grešaka"
2128
2129 #: shdoclc.rc:203
2130 msgid "Trace Tags"
2131 msgstr "Prateće oznake"
2132
2133 #: shdoclc.rc:204
2134 msgid "Resource Failures"
2135 msgstr "Neuspesi resursa"
2136
2137 #: shdoclc.rc:205
2138 msgid "Dump Tracking Info"
2139 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2140
2141 #: shdoclc.rc:206
2142 msgid "Debug Break"
2143 msgstr "Prekid"
2144
2145 #: shdoclc.rc:207
2146 msgid "Debug View"
2147 msgstr "Prikaz"
2148
2149 #: shdoclc.rc:208
2150 msgid "Dump Tree"
2151 msgstr "Ispiši stablo"
2152
2153 #: shdoclc.rc:209
2154 msgid "Dump Lines"
2155 msgstr "Ispiši linije"
2156
2157 #: shdoclc.rc:210
2158 msgid "Dump DisplayTree"
2159 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2160
2161 #: shdoclc.rc:211
2162 msgid "Dump FormatCaches"
2163 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2164
2165 #: shdoclc.rc:212
2166 msgid "Dump LayoutRects"
2167 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2168
2169 #: shdoclc.rc:213
2170 msgid "Memory Monitor"
2171 msgstr "Nadgledanje memorije"
2172
2173 #: shdoclc.rc:214
2174 msgid "Performance Meters"
2175 msgstr "Merač performansi"
2176
2177 #: shdoclc.rc:215
2178 msgid "Save HTML"
2179 msgstr "Sačuvaj HTML"
2180
2181 #: shdoclc.rc:217
2182 msgid "&Browse View"
2183 msgstr "&Razgledanje"
2184
2185 #: shdoclc.rc:218
2186 msgid "&Edit View"
2187 msgstr "&Uređivanje"
2188
2189 #: shdoclc.rc:221
2190 msgid "Vertical Scrollbar"
2191 msgstr "Uspravni klizač"
2192
2193 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2194 msgid "Scroll Here"
2195 msgstr "Klizaj ovde"
2196
2197 #: shdoclc.rc:225
2198 msgid "Top"
2199 msgstr "Vrh"
2200
2201 #: shdoclc.rc:226
2202 msgid "Bottom"
2203 msgstr "Dno"
2204
2205 #: shdoclc.rc:228
2206 msgid "Page Up"
2207 msgstr "Nagore"
2208
2209 #: shdoclc.rc:229
2210 msgid "Page Down"
2211 msgstr "Nadole"
2212
2213 #: shdoclc.rc:231
2214 msgid "Scroll Up"
2215 msgstr "Pomeri nagore"
2216
2217 #: shdoclc.rc:232
2218 msgid "Scroll Down"
2219 msgstr "Pomeri nadole"
2220
2221 #: shdoclc.rc:235
2222 msgid "Horizontal Scrollbar"
2223 msgstr "Vodoravni klizač"
2224
2225 #: shdoclc.rc:239
2226 msgid "Left Edge"
2227 msgstr "Leva ivica"
2228
2229 #: shdoclc.rc:240
2230 msgid "Right Edge"
2231 msgstr "Desna ivica"
2232
2233 #: shdoclc.rc:242
2234 msgid "Page Left"
2235 msgstr "Nalevo"
2236
2237 #: shdoclc.rc:243
2238 msgid "Page Right"
2239 msgstr "Nadesno"
2240
2241 #: shdoclc.rc:245
2242 msgid "Scroll Left"
2243 msgstr "Pomeri nalevo"
2244
2245 #: shdoclc.rc:246
2246 msgid "Scroll Right"
2247 msgstr "Pomeri nadesno"
2248
2249 #: shdoclc.rc:25
2250 msgid "Wine Internet Explorer"
2251 msgstr "Wine Internet Explorer"
2252
2253 #: shdoclc.rc:30
2254 msgid "&w&bPage &p"
2255 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2256
2257 #: shdoclc.rc:31
2258 msgid "&u&b&d"
2259 msgstr "&u&b&d"
2260
2261 #: winmm.rc:28
2262 msgid "The specified command was carried out."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: winmm.rc:29
2266 msgid "Undefined external error."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: winmm.rc:30
2270 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: winmm.rc:31
2274 msgid "The driver was not enabled."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: winmm.rc:32
2278 msgid ""
2279 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2280 "again."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: winmm.rc:33
2284 msgid "The specified device handle is invalid."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: winmm.rc:34
2288 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: winmm.rc:35
2292 msgid ""
2293 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2294 "increase available memory, and then try again."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: winmm.rc:36
2298 msgid ""
2299 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2300 "which functions and messages the driver supports."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: winmm.rc:37
2304 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: winmm.rc:38
2308 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: winmm.rc:39
2312 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: winmm.rc:42
2316 msgid ""
2317 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2318 "Capabilities function to determine the supported formats"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2322 msgid ""
2323 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2324 "device, or wait until the data is finished playing."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: winmm.rc:44
2328 msgid ""
2329 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2330 "header, and then try again."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: winmm.rc:45
2334 msgid ""
2335 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2336 "and then try again."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: winmm.rc:48
2340 msgid ""
2341 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2342 "header, and then try again."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: winmm.rc:50
2346 msgid ""
2347 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2348 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: winmm.rc:51
2352 msgid ""
2353 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2354 "transmitted, and then try again."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: winmm.rc:52
2358 msgid ""
2359 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2360 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: winmm.rc:53
2364 msgid ""
2365 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2366 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: winmm.rc:56
2370 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: winmm.rc:57
2374 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: winmm.rc:58
2378 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: winmm.rc:59
2382 msgid ""
2383 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2384 "or contact the device manufacturer."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: winmm.rc:60
2388 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: winmm.rc:61
2392 msgid ""
2393 "Not enough memory available for this task.\n"
2394 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2395 "again."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: winmm.rc:62
2399 msgid ""
2400 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2401 "unique alias."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: winmm.rc:63
2405 msgid ""
2406 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: winmm.rc:64
2410 msgid "No command was specified."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: winmm.rc:65
2414 msgid ""
2415 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2416 "size of the buffer."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: winmm.rc:66
2420 msgid ""
2421 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2422 "one."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: winmm.rc:67
2426 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: winmm.rc:68
2430 msgid ""
2431 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2432 "manufacturer about obtaining a new driver."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: winmm.rc:69
2436 msgid ""
2437 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2438 "manufacturer about obtaining a new driver."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: winmm.rc:70
2442 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: winmm.rc:71
2446 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: winmm.rc:72
2450 msgid ""
2451 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: winmm.rc:73
2455 msgid "The device driver is not ready."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: winmm.rc:74
2459 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: winmm.rc:75
2463 msgid ""
2464 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2465 "access error."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: winmm.rc:76
2469 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: winmm.rc:77
2473 msgid ""
2474 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2475 "separately to determine which devices caused the error"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: winmm.rc:78
2479 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: winmm.rc:79
2483 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: winmm.rc:80
2487 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: winmm.rc:81
2491 msgid ""
2492 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2493 "still connected to the network."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: winmm.rc:82
2497 msgid ""
2498 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2499 "device name is spelled correctly."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: winmm.rc:83
2503 msgid ""
2504 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2505 "again."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: winmm.rc:84
2509 msgid ""
2510 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2511 "alias."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: winmm.rc:85
2515 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: winmm.rc:86
2519 msgid ""
2520 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2521 "parameter with each 'open' command."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winmm.rc:87
2525 msgid ""
2526 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2527 "Please supply one."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: winmm.rc:88
2531 msgid ""
2532 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2533 "documentation for valid formats."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: winmm.rc:89
2537 msgid ""
2538 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2539 "supply one."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: winmm.rc:90
2543 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: winmm.rc:91
2547 msgid ""
2548 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2549 "may be corrupt, or not in the correct format."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: winmm.rc:92
2553 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: winmm.rc:93
2557 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: winmm.rc:94
2561 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: winmm.rc:95
2565 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: winmm.rc:96
2569 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winmm.rc:97
2573 msgid ""
2574 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2575 "sequence, and then try again."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: winmm.rc:98
2579 msgid ""
2580 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2581 "the device is closed, and then try again."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: winmm.rc:99
2585 msgid ""
2586 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2587 "characters, followed by a period and an extension."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: winmm.rc:100
2591 msgid ""
2592 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: winmm.rc:101
2596 msgid ""
2597 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2598 "in Control Panel to install the device."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: winmm.rc:102
2602 msgid ""
2603 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2604 "restarting your computer."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: winmm.rc:103
2608 msgid ""
2609 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2610 "cannot change directories."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winmm.rc:104
2614 msgid ""
2615 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2616 "change drives."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: winmm.rc:105
2620 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winmm.rc:106
2624 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: winmm.rc:107
2628 msgid ""
2629 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winmm.rc:108
2633 msgid ""
2634 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2635 "until a wave device is free, and then try again."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: winmm.rc:109
2639 msgid ""
2640 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2641 "until the device is free, and then try again."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winmm.rc:110
2645 msgid ""
2646 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2647 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: winmm.rc:111
2651 msgid ""
2652 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2653 "until the device is free, and then try again."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: winmm.rc:112
2657 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: winmm.rc:113
2661 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: winmm.rc:114
2665 msgid ""
2666 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2667 "the Drivers option to install the wave device."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winmm.rc:115
2671 msgid ""
2672 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2673 "format."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: winmm.rc:116
2677 msgid ""
2678 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2679 "the Drivers option to install the wave device."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: winmm.rc:117
2683 msgid ""
2684 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2685 "format."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: winmm.rc:122
2689 msgid ""
2690 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2691 "You can't use them together."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: winmm.rc:124
2695 msgid ""
2696 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2697 "again."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winmm.rc:127
2701 msgid ""
2702 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2703 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: winmm.rc:125
2707 msgid ""
2708 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2709 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2710 "setup."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winmm.rc:126
2714 msgid "An error occurred with the specified port."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: winmm.rc:129
2718 msgid ""
2719 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2720 "these applications; then, try again."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winmm.rc:128
2724 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winmm.rc:123
2728 msgid ""
2729 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2730 "Control Panel to install a MIDI driver."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: winmm.rc:118
2734 msgid "There is no display window."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winmm.rc:119
2738 msgid "Could not create or use window."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winmm.rc:120
2742 msgid ""
2743 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2744 "check your disk or network connection."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winmm.rc:121
2748 msgid ""
2749 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2750 "are still connected to the network."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: wldap32.rc:27
2754 msgid "Success"
2755 msgstr "Uspeh"
2756
2757 #: wldap32.rc:28
2758 msgid "Operations Error"
2759 msgstr "Greška u radnjama"
2760
2761 #: wldap32.rc:29
2762 msgid "Protocol Error"
2763 msgstr "Greška u protokolu"
2764
2765 #: wldap32.rc:30
2766 msgid "Time Limit Exceeded"
2767 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2768
2769 #: wldap32.rc:31
2770 msgid "Size Limit Exceeded"
2771 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2772
2773 #: wldap32.rc:32
2774 msgid "Compare False"
2775 msgstr "Netačno"
2776
2777 #: wldap32.rc:33
2778 msgid "Compare True"
2779 msgstr "Tačno"
2780
2781 #: wldap32.rc:34
2782 msgid "Authentication Method Not Supported"
2783 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2784
2785 #: wldap32.rc:35
2786 msgid "Strong Authentication Required"
2787 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2788
2789 #: wldap32.rc:36
2790 msgid "Referral (v2)"
2791 msgstr "Upućivač (v2)"
2792
2793 #: wldap32.rc:37
2794 msgid "Referral"
2795 msgstr "Upućivač"
2796
2797 #: wldap32.rc:38
2798 msgid "Administration Limit Exceeded"
2799 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2800
2801 #: wldap32.rc:39
2802 msgid "Unavailable Critical Extension"
2803 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2804
2805 #: wldap32.rc:40
2806 msgid "Confidentiality Required"
2807 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2808
2809 #: wldap32.rc:43
2810 msgid "No Such Attribute"
2811 msgstr "Ne postoji takva osobina"
2812
2813 #: wldap32.rc:44
2814 msgid "Undefined Type"
2815 msgstr "Neodređena vrsta"
2816
2817 #: wldap32.rc:45
2818 msgid "Inappropriate Matching"
2819 msgstr "Neprikladno podudaranje"
2820
2821 #: wldap32.rc:46
2822 msgid "Constraint Violation"
2823 msgstr "Ograničenje kršenja"
2824
2825 #: wldap32.rc:47
2826 msgid "Attribute Or Value Exists"
2827 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
2828
2829 #: wldap32.rc:48
2830 msgid "Invalid Syntax"
2831 msgstr "Neispravna sintaksa"
2832
2833 #: wldap32.rc:59
2834 msgid "No Such Object"
2835 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2836
2837 #: wldap32.rc:60
2838 msgid "Alias Problem"
2839 msgstr "Problem u pseudonimu"
2840
2841 #: wldap32.rc:61
2842 msgid "Invalid DN Syntax"
2843 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
2844
2845 #: wldap32.rc:62
2846 msgid "Is Leaf"
2847 msgstr "je list"
2848
2849 #: wldap32.rc:63
2850 msgid "Alias Dereference Problem"
2851 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
2852
2853 #: wldap32.rc:75
2854 msgid "Inappropriate Authentication"
2855 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
2856
2857 #: wldap32.rc:76
2858 msgid "Invalid Credentials"
2859 msgstr "Neispravni akreditivi"
2860
2861 #: wldap32.rc:77
2862 msgid "Insufficient Rights"
2863 msgstr "Nedovoljna prava"
2864
2865 #: wldap32.rc:78
2866 msgid "Busy"
2867 msgstr "Zauzeto"
2868
2869 #: wldap32.rc:79
2870 msgid "Unavailable"
2871 msgstr "Nedostupno"
2872
2873 #: wldap32.rc:80
2874 msgid "Unwilling To Perform"
2875 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
2876
2877 #: wldap32.rc:81
2878 msgid "Loop Detected"
2879 msgstr "Pronađena je petlja"
2880
2881 #: wldap32.rc:87
2882 msgid "Sort Control Missing"
2883 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
2884
2885 #: wldap32.rc:88
2886 msgid "Index range error"
2887 msgstr "Greška u opsegu popisa"
2888
2889 #: wldap32.rc:91
2890 msgid "Naming Violation"
2891 msgstr "Kršenje imenovanja"
2892
2893 #: wldap32.rc:92
2894 msgid "Object Class Violation"
2895 msgstr "Kršenje klase objekata"
2896
2897 #: wldap32.rc:93
2898 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2899 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
2900
2901 #: wldap32.rc:94
2902 msgid "Not allowed on RDN"
2903 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
2904
2905 #: wldap32.rc:95
2906 msgid "Already Exists"
2907 msgstr "Već postoji"
2908
2909 #: wldap32.rc:96
2910 msgid "No Object Class Mods"
2911 msgstr "Neme klase objekata"
2912
2913 #: wldap32.rc:97
2914 msgid "Results Too Large"
2915 msgstr "Rezultati su preveliki"
2916
2917 #: wldap32.rc:98
2918 msgid "Affects Multiple DSAs"
2919 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
2920
2921 #: wldap32.rc:107
2922 msgid "Other"
2923 msgstr "Ostalo"
2924
2925 #: wldap32.rc:108
2926 msgid "Server Down"
2927 msgstr "Server trenutno ne radi"
2928
2929 #: wldap32.rc:109
2930 msgid "Local Error"
2931 msgstr "Lokalna greška"
2932
2933 #: wldap32.rc:110
2934 msgid "Encoding Error"
2935 msgstr "Greška u kodiranju"
2936
2937 #: wldap32.rc:111
2938 msgid "Decoding Error"
2939 msgstr "Greška u dekodiranju"
2940
2941 #: wldap32.rc:112
2942 msgid "Timeout"
2943 msgstr "Vreme isteka"
2944
2945 #: wldap32.rc:113
2946 msgid "Auth Unknown"
2947 msgstr "Nepoznat identitet"
2948
2949 #: wldap32.rc:114
2950 msgid "Filter Error"
2951 msgstr "Greška u filteru"
2952
2953 #: wldap32.rc:115
2954 msgid "User Cancelled"
2955 msgstr "Korisnik je otkazan"
2956
2957 #: wldap32.rc:116
2958 msgid "Parameter Error"
2959 msgstr "Greška u parametru"
2960
2961 #: wldap32.rc:117
2962 msgid "No Memory"
2963 msgstr "Nema memorije"
2964
2965 #: wldap32.rc:118
2966 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2967 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
2968
2969 #: wldap32.rc:119
2970 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2971 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
2972
2973 #: wldap32.rc:120
2974 msgid "Specified control was not found in message"
2975 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
2976
2977 #: wldap32.rc:121
2978 msgid "No result present in message"
2979 msgstr "Nema rezultata u poruci"
2980
2981 #: wldap32.rc:122
2982 msgid "More results returned"
2983 msgstr "Više rezultata"
2984
2985 #: wldap32.rc:123
2986 msgid "Loop while handling referrals"
2987 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
2988
2989 #: wldap32.rc:124
2990 msgid "Referral hop limit exceeded"
2991 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
2992
2993 #: clock.rc:29
2994 msgid "Ana&log"
2995 msgstr "&Analogni"
2996
2997 #: clock.rc:30
2998 msgid "Digi&tal"
2999 msgstr "&Digitalni"
3000
3001 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3002 msgid "&Font..."
3003 msgstr "&Font..."
3004
3005 #: clock.rc:34
3006 msgid "&Without Titlebar"
3007 msgstr "&Bez naslovne palete"
3008
3009 #: clock.rc:36
3010 msgid "&Seconds"
3011 msgstr "&Sekunde"
3012
3013 #: clock.rc:37
3014 msgid "&Date"
3015 msgstr "&Datum"
3016
3017 #: clock.rc:39
3018 msgid "&Always on Top"
3019 msgstr "&Uvek na vrhu"
3020
3021 #: clock.rc:41
3022 msgid "Inf&o"
3023 msgstr "&Podaci"
3024
3025 #: clock.rc:42
3026 msgid "&About Clock..."
3027 msgstr "&O časovniku..."
3028
3029 #: clock.rc:48
3030 msgid "Clock"
3031 msgstr "Časovnik"
3032
3033 #: cmd.rc:30
3034 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: cmd.rc:38
3038 msgid ""
3039 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3040 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3041 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3042 "called procedure.\n"
3043 "\n"
3044 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3045 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: cmd.rc:41
3049 msgid ""
3050 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3051 "default directory.\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: cmd.rc:42
3055 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: cmd.rc:44
3059 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: cmd.rc:46
3063 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: cmd.rc:47
3067 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: cmd.rc:48
3071 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: cmd.rc:49
3075 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: cmd.rc:50
3079 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: cmd.rc:60
3083 msgid ""
3084 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3085 "\n"
3086 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3087 "on the terminal device before they are executed.\n"
3088 "\n"
3089 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3090 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3091 "preceding it with an @ sign.\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: cmd.rc:62
3095 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: cmd.rc:70
3099 msgid ""
3100 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3101 "\n"
3102 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3103 "\n"
3104 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3105 "not exist in wine's cmd.\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: cmd.rc:82
3109 msgid ""
3110 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3111 "batch file.\n"
3112 "\n"
3113 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3114 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3115 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3116 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3117 "label terminates the batch file execution.\n"
3118 "\n"
3119 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: cmd.rc:85
3123 msgid ""
3124 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3125 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: cmd.rc:95
3129 msgid ""
3130 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3131 "\n"
3132 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3133 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3134 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3135 "\n"
3136 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3137 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: cmd.rc:101
3141 msgid ""
3142 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3143 "\n"
3144 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3145 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3146 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: cmd.rc:104
3150 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: cmd.rc:105
3154 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: cmd.rc:112
3158 msgid ""
3159 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3160 "\n"
3161 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3162 "subdirectories\n"
3163 "below the item are moved as well.\n"
3164 "\n"
3165 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: cmd.rc:123
3169 msgid ""
3170 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3171 "\n"
3172 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3173 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3174 "PATH command with the new value.\n"
3175 "\n"
3176 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3177 "variable, for example:\n"
3178 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: cmd.rc:129
3182 msgid ""
3183 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3184 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3185 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3186 "before it scrolls off the screen.\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: cmd.rc:150
3190 msgid ""
3191 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3192 "\n"
3193 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3194 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3195 "\n"
3196 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3197 "\n"
3198 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3199 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3200 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3201 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3202 "\n"
3203 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3204 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3205 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3206 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3207 "\n"
3208 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3209 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: cmd.rc:154
3213 msgid ""
3214 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3215 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: cmd.rc:157
3219 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: cmd.rc:158
3223 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: cmd.rc:160
3227 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: cmd.rc:161
3231 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: cmd.rc:179
3235 msgid ""
3236 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3237 "\n"
3238 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3239 "\n"
3240 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3241 "\n"
3242 "SET <variable>=<value>\n"
3243 "\n"
3244 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3245 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3246 "have embedded spaces.\n"
3247 "\n"
3248 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3249 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3250 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3251 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: cmd.rc:184
3255 msgid ""
3256 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3257 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3258 "if called from the command line.\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: cmd.rc:186
3262 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: cmd.rc:188
3266 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: cmd.rc:192
3270 msgid ""
3271 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3272 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: cmd.rc:201
3276 msgid ""
3277 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3278 "\n"
3279 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3280 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3281 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3282 "\n"
3283 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: cmd.rc:204
3287 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: cmd.rc:206
3291 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: cmd.rc:209
3295 msgid ""
3296 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3297 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: cmd.rc:212
3301 msgid ""
3302 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3303 "PUSHD.\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: cmd.rc:214
3307 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: cmd.rc:218
3311 msgid ""
3312 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3313 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3314 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: cmd.rc:222
3318 msgid ""
3319 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3320 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: cmd.rc:253
3324 msgid ""
3325 "CMD built-in commands are:\n"
3326 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3327 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3328 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3329 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3330 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3331 "COPY\t\tCopy file\n"
3332 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3333 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3334 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3335 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3336 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3337 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3338 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3339 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3340 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3341 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3342 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3343 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3344 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3345 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3346 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3347 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3348 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3349 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3350 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3351 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3352 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3353 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3354 "\n"
3355 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: cmd.rc:255
3359 msgid "Are you sure"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3363 msgctxt "Yes key"
3364 msgid "Y"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3368 msgctxt "No key"
3369 msgid "N"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: cmd.rc:258
3373 msgid "File association missing for extension %s\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: cmd.rc:259
3377 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: cmd.rc:260
3381 msgid "Overwrite %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: cmd.rc:261
3385 msgid "More..."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: cmd.rc:262
3389 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: cmd.rc:263
3393 msgid ""
3394 "Not Yet Implemented\n"
3395 "\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: cmd.rc:264
3399 msgid "Argument missing\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: cmd.rc:265
3403 msgid "Syntax error\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: cmd.rc:266
3407 msgid "%s : File Not Found\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: cmd.rc:267
3411 msgid "No help available for %s\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: cmd.rc:268
3415 msgid "Target to GOTO not found\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: cmd.rc:269
3419 msgid "Current Date is %s\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: cmd.rc:270
3423 msgid "Current Time is %s\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: cmd.rc:271
3427 msgid "Enter new date: "
3428 msgstr ""
3429
3430 #: cmd.rc:272
3431 msgid "Enter new time: "
3432 msgstr ""
3433
3434 #: cmd.rc:273
3435 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3439 msgid "Failed to open '%s'\n"
3440 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3441
3442 #: cmd.rc:275
3443 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3447 msgctxt "All key"
3448 msgid "A"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: cmd.rc:277
3452 msgid "%s, Delete"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: cmd.rc:278
3456 msgid "Echo is %s\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: cmd.rc:279
3460 msgid "Verify is %s\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: cmd.rc:280
3464 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: cmd.rc:281
3468 msgid "Parameter error\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: cmd.rc:282
3472 msgid ""
3473 "Volume in drive %c is %s\n"
3474 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3475 "\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: cmd.rc:283
3479 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: cmd.rc:284
3483 msgid "PATH not found\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: cmd.rc:285
3487 msgid "Press Return key to continue: "
3488 msgstr ""
3489
3490 #: cmd.rc:286
3491 msgid "Wine Command Prompt"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: cmd.rc:287
3495 msgid ""
3496 "CMD Version %s\n"
3497 "\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: cmd.rc:288
3501 msgid "More? "
3502 msgstr ""
3503
3504 #: cmd.rc:289
3505 msgid "The input line is too long.\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ipconfig.rc:27
3509 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3510 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3511
3512 #: ipconfig.rc:28
3513 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3514 msgstr ""
3515 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3516
3517 #: ipconfig.rc:29
3518 msgid "%s adapter %s\n"
3519 msgstr "%s adapter %s\n"
3520
3521 #: ipconfig.rc:30
3522 msgid "Ethernet"
3523 msgstr "Eternet"
3524
3525 #: ipconfig.rc:31
3526 msgid "Unknown"
3527 msgstr "Nepoznato"
3528
3529 #: ipconfig.rc:32
3530 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3531 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3532
3533 #: ipconfig.rc:33
3534 msgid "IP address"
3535 msgstr "IP adresa"
3536
3537 #: ipconfig.rc:34
3538 msgid "Hostname"
3539 msgstr "Naziv domaćina"
3540
3541 #: ipconfig.rc:35
3542 msgid "Node type"
3543 msgstr "Vrsta čvora"
3544
3545 #: ipconfig.rc:36
3546 msgid "Broadcast"
3547 msgstr "Emitovanje"
3548
3549 #: ipconfig.rc:37
3550 msgid "Peer-to-peer"
3551 msgstr "Neposredna razmena"
3552
3553 #: ipconfig.rc:38
3554 msgid "Mixed"
3555 msgstr "Izmešano"
3556
3557 #: ipconfig.rc:39
3558 msgid "Hybrid"
3559 msgstr "Hibridno"
3560
3561 #: ipconfig.rc:40
3562 msgid "IP routing enabled"
3563 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3564
3565 #: ipconfig.rc:42
3566 msgid "Physical address"
3567 msgstr "Fizička adresa"
3568
3569 #: ipconfig.rc:43
3570 msgid "DHCP enabled"
3571 msgstr "DHCP je omogućen"
3572
3573 #: ipconfig.rc:46
3574 msgid "Default gateway"
3575 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3576
3577 #: net.rc:27
3578 msgid ""
3579 "The syntax of this command is:\n"
3580 "\n"
3581 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: net.rc:28
3585 msgid "Specify service name to start.\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: net.rc:29
3589 msgid "Specify service name to stop.\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: net.rc:30
3593 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: net.rc:31
3597 msgid "Could not stop service %s\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: net.rc:32
3601 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: net.rc:33
3605 msgid "Could not get handle to service.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: net.rc:34
3609 msgid "The %s service is starting.\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: net.rc:35
3613 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: net.rc:36
3617 msgid "The %s service failed to start.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: net.rc:37
3621 msgid "The %s service is stopping.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: net.rc:38
3625 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: net.rc:39
3629 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: net.rc:40
3633 msgid ""
3634 "The syntax of this command is:\n"
3635 "\n"
3636 "NET HELP command\n"
3637 "    -or-\n"
3638 "NET command /HELP\n"
3639 "\n"
3640 "   Commands available are:\n"
3641 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: net.rc:42
3645 msgid "There are no entries in the list.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: net.rc:43
3649 msgid ""
3650 "\n"
3651 "Status  Local   Remote\n"
3652 "---------------------------------------------------------------\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: net.rc:44
3656 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3660 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&File"
3663 msgstr ""
3664 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3665 "&Datoteka\n"
3666 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3667 "&Fajl"
3668
3669 #: notepad.rc:27
3670 msgid "&New\tCtrl+N"
3671 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3672
3673 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3674 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3675 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3676
3677 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3678 msgid "&Save\tCtrl+S"
3679 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3680
3681 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3682 msgid "Save &as..."
3683 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3684
3685 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3686 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3687 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3688
3689 #: notepad.rc:33
3690 msgid "Page Se&tup..."
3691 msgstr "Postavke &strane..."
3692
3693 #: notepad.rc:34
3694 msgid "P&rinter Setup..."
3695 msgstr "Postavke &štampe..."
3696
3697 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3698 #, fuzzy
3699 msgid "E&xit"
3700 msgstr ""
3701 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3702 "&Izlaz\n"
3703 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3704 "I&zlaz"
3705
3706 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Edit"
3709 msgstr ""
3710 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3711 "&Uređivanje\n"
3712 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3713 "&Izmeni"
3714
3715 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3716 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3717 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3718
3719 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3720 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3721 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3722
3723 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3724 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3725 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3726
3727 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3728 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3729 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3730
3731 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3732 msgid "&Delete\tDel"
3733 msgstr "&Izbriši\tDel"
3734
3735 #: notepad.rc:46
3736 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3737 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3738
3739 #: notepad.rc:47
3740 msgid "&Time/Date\tF5"
3741 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3742
3743 #: notepad.rc:49
3744 msgid "&Wrap long lines"
3745 msgstr "&Prelomi duge linije"
3746
3747 #: notepad.rc:53
3748 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3749 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3750
3751 #: notepad.rc:54
3752 msgid "&Search next\tF3"
3753 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3754
3755 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3756 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3757 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3758
3759 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3760 #: wordpad.rc:91
3761 msgid "&Help"
3762 msgstr "&Pomoć"
3763
3764 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3765 msgid "&Search..."
3766 msgstr "&Pretraži..."
3767
3768 #: notepad.rc:60
3769 msgid "&Help on help"
3770 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3771
3772 #: notepad.rc:62
3773 msgid "&About Notepad"
3774 msgstr "&O Beležnici"
3775
3776 #: notepad.rc:68
3777 msgid "&f"
3778 msgstr "&f"
3779
3780 #: notepad.rc:69
3781 msgid "Page &p"
3782 msgstr "Strana &p"
3783
3784 #: notepad.rc:71
3785 msgid "Notepad"
3786 msgstr "Beležnica"
3787
3788 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3789 #, fuzzy
3790 msgid "ERROR"
3791 msgstr ""
3792 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3793 "Greška\n"
3794 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3795 "GREŠKA"
3796
3797 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3798 #, fuzzy
3799 msgid "WARNING"
3800 msgstr ""
3801 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3802 "Upozorenje\n"
3803 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3804 "UPOZORENJE"
3805
3806 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Information"
3809 msgstr ""
3810 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3811 "Podaci\n"
3812 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3813 "Informacija"
3814
3815 #: notepad.rc:76
3816 msgid "Untitled"
3817 msgstr "Neimenovano"
3818
3819 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3820 #, fuzzy
3821 msgid "All files (*.*)"
3822 msgstr ""
3823 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3824 "Sve datoteke (*.*)\n"
3825 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3826 "Svi fajlovi (*.*)"
3827
3828 #: notepad.rc:79
3829 msgid "Text files (*.txt)"
3830 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3831
3832 #: notepad.rc:82
3833 msgid ""
3834 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3835 "Please use a different editor."
3836 msgstr ""
3837 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3838 "Koristite drugi uređivač teksta."
3839
3840 #: notepad.rc:84
3841 msgid ""
3842 "You didn't enter any text.\n"
3843 "Please type something and try again"
3844 msgstr ""
3845 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
3846 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
3847
3848 #: notepad.rc:86
3849 msgid ""
3850 "File '%s' does not exist.\n"
3851 "\n"
3852 "Do you want to create a new file?"
3853 msgstr ""
3854 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
3855 "\n"
3856 "Želite li da napravite novu datoteku?"
3857
3858 #: notepad.rc:88
3859 msgid ""
3860 "File '%s' has been modified.\n"
3861 "\n"
3862 "Would you like to save the changes?"
3863 msgstr ""
3864 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
3865 "\n"
3866 "Želite li da sačuvate izmene?"
3867
3868 #: notepad.rc:89
3869 msgid "'%s' could not be found."
3870 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
3871
3872 #: notepad.rc:91
3873 msgid ""
3874 "Not enough memory to complete this task.\n"
3875 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3876 msgstr ""
3877 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
3878 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
3879
3880 #: notepad.rc:93
3881 msgid "Unicode (UTF-16)"
3882 msgstr "Unikod (UTF-16)"
3883
3884 #: notepad.rc:94
3885 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3886 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
3887
3888 #: notepad.rc:101
3889 msgid ""
3890 "%s\n"
3891 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3892 "you save this file in the %s encoding.\n"
3893 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3894 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3895 "Continue?"
3896 msgstr ""
3897 "%s\n"
3898 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
3899 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
3900 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
3901 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
3902 "Želite li da nastavite?"
3903
3904 #: progman.rc:30
3905 msgid "&New..."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: progman.rc:31
3909 msgid "O&pen\tEnter"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3913 msgid "&Move...\tF7"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Copy...\tF8"
3919 msgstr "&Umnoži"
3920
3921 #: progman.rc:34
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Delete\tEntf"
3924 msgstr "&Izbriši"
3925
3926 #: progman.rc:35
3927 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: progman.rc:37
3931 msgid "&Execute..."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: progman.rc:39
3935 msgid "E&xit Windows..."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3939 msgid "&Options"
3940 msgstr "&Opcije"
3941
3942 #: progman.rc:42
3943 msgid "&Arrange automatically"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3947 msgid "&Minimize on run"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3951 msgid "&Save settings on exit"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3955 msgid "&Windows"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: progman.rc:47
3959 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: progman.rc:48
3963 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: progman.rc:49
3967 msgid "&Arrange Icons"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: progman.rc:56
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Help on Help"
3973 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3974
3975 #: progman.rc:57
3976 msgid "&Tutorial"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: progman.rc:59
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&About Wine"
3982 msgstr "&O Beležnici"
3983
3984 #: progman.rc:65
3985 msgid "Program Manager"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: progman.rc:69
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Delete"
3991 msgstr "&Izbriši"
3992
3993 #: progman.rc:70
3994 msgid "Delete group `%s' ?"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: progman.rc:71
3998 msgid "Delete program `%s' ?"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4002 msgid "Not implemented"
4003 msgstr "Nije jos u programu"
4004
4005 #: progman.rc:73
4006 msgid "Error reading `%s'."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: progman.rc:74
4010 msgid "Error writing `%s'."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: progman.rc:77
4014 msgid ""
4015 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4016 "Should it be tried further on?"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: progman.rc:78
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Out of memory."
4022 msgstr "Nema memorije"
4023
4024 #: progman.rc:79
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Help not available."
4027 msgstr "Nedostupno"
4028
4029 #: progman.rc:80
4030 msgid "Unknown feature in %s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: progman.rc:81
4034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: progman.rc:82
4038 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: progman.rc:85
4042 msgid "Programs"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: progman.rc:86
4046 msgid "Libraries (*.dll)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: progman.rc:87
4050 msgid "Icon files"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: progman.rc:88
4054 msgid "Icons (*.ico)"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: reg.rc:27
4058 msgid ""
4059 "The syntax of this command is:\n"
4060 "\n"
4061 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4062 "REG command /?\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: reg.rc:28
4066 msgid ""
4067 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4068 "f]\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: reg.rc:29
4072 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: reg.rc:30
4076 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: reg.rc:31
4080 msgid "The operation completed successfully\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: reg.rc:32
4084 msgid "Error: Invalid key name\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: reg.rc:33
4088 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4089 msgstr ""
4090 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4091
4092 #: reg.rc:34
4093 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: reg.rc:35
4097 msgid ""
4098 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: start.rc:45
4102 msgid ""
4103 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4104 "with that suffix.\n"
4105 "Usage:\n"
4106 "start [options] program_filename [...]\n"
4107 "start [options] document_filename\n"
4108 "\n"
4109 "Options:\n"
4110 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4111 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4112 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4113 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4114 "code.\n"
4115 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4116 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4117 "/L           Show end-user license.\n"
4118 "\n"
4119 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4120 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4121 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4122 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: start.rc:63
4126 msgid ""
4127 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4128 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4129 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4130 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4131 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4132 "\n"
4133 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4134 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4135 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4136 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4137 "\n"
4138 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4139 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4140 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4141 "\n"
4142 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: start.rc:65
4146 msgid ""
4147 "Application could not be started, or no application associated with the "
4148 "specified file.\n"
4149 "ShellExecuteEx failed"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: start.rc:67
4153 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: taskkill.rc:27
4157 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: taskkill.rc:28
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4163 msgstr ""
4164 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4165
4166 #: taskkill.rc:29
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4169 msgstr ""
4170 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4171
4172 #: taskkill.rc:30
4173 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: taskkill.rc:31
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4179 msgstr ""
4180 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4181
4182 #: taskkill.rc:32
4183 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: taskkill.rc:33
4187 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: taskkill.rc:34
4191 msgid ""
4192 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: taskkill.rc:35
4196 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: taskkill.rc:36
4200 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: taskkill.rc:37
4204 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: taskkill.rc:38
4208 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: taskkill.rc:39
4212 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: taskkill.rc:40
4216 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4220 msgid "&New Task (Run...)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: taskmgr.rc:39
4224 msgid "E&xit Task Manager"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Always On Top"
4230 msgstr "&Uvek na vrhu"
4231
4232 #: taskmgr.rc:45
4233 msgid "&Minimize On Use"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: taskmgr.rc:47
4237 msgid "&Hide When Minimized"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4241 msgid "&Show 16-bit tasks"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&View"
4247 msgstr "&Uređivanje"
4248
4249 #: taskmgr.rc:54
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Refresh Now"
4252 msgstr "&Osveži"
4253
4254 #: taskmgr.rc:55
4255 msgid "&Update Speed"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4259 msgid "&High"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4263 msgid "&Normal"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4267 msgid "&Low"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: taskmgr.rc:61
4271 msgid "&Paused"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4275 msgid "Lar&ge Icons"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4279 msgid "S&mall Icons"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4283 msgid "&Details"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4287 msgid "&Select Columns..."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4291 msgid "&CPU History"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4295 msgid "&One Graph, All CPUs"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4299 msgid "One Graph &Per CPU"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4303 msgid "&Show Kernel Times"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4307 msgid "Tile &Horizontally"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4311 msgid "Tile &Vertically"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4315 msgid "&Minimize"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4319 msgid "Ma&ximize"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4323 msgid "&Cascade"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4327 msgid "&Bring To Front"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: taskmgr.rc:89
4331 msgid "Task Manager &Help Topics"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: taskmgr.rc:91
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&About Task Manager"
4337 msgstr "&O Beležnici"
4338
4339 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4340 msgid "DUMMY"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: taskmgr.rc:121
4344 msgid "&Switch To"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: taskmgr.rc:130
4348 msgid "&End Task"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: taskmgr.rc:131
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Go To Process"
4354 msgstr "Pređi na &fotografije"
4355
4356 #: taskmgr.rc:139
4357 msgid "&Restore"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: taskmgr.rc:140
4361 msgid "&Close"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: taskmgr.rc:150
4365 msgid "&End Process"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: taskmgr.rc:151
4369 msgid "End Process &Tree"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Debug"
4375 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4376
4377 #: taskmgr.rc:155
4378 msgid "Set &Priority"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: taskmgr.rc:157
4382 msgid "&Realtime"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: taskmgr.rc:161
4386 msgid "&AboveNormal"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: taskmgr.rc:165
4390 msgid "&BelowNormal"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: taskmgr.rc:170
4394 msgid "Set &Affinity..."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: taskmgr.rc:171
4398 msgid "Edit Debug &Channels..."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4402 msgid "Task Manager"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: taskmgr.rc:183
4406 msgid "Create New Task"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: taskmgr.rc:188
4410 msgid "Runs a new program"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: taskmgr.rc:189
4414 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: taskmgr.rc:191
4418 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: taskmgr.rc:192
4422 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: taskmgr.rc:193
4426 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: taskmgr.rc:194
4430 msgid "Displays tasks by using large icons"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: taskmgr.rc:195
4434 msgid "Displays tasks by using small icons"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: taskmgr.rc:196
4438 msgid "Displays information about each task"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: taskmgr.rc:197
4442 msgid "Updates the display twice per second"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: taskmgr.rc:198
4446 msgid "Updates the display every two seconds"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: taskmgr.rc:199
4450 msgid "Updates the display every four seconds"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: taskmgr.rc:204
4454 msgid "Does not automatically update"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: taskmgr.rc:206
4458 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: taskmgr.rc:207
4462 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: taskmgr.rc:208
4466 msgid "Minimizes the windows"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: taskmgr.rc:209
4470 msgid "Maximizes the windows"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: taskmgr.rc:210
4474 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: taskmgr.rc:211
4478 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: taskmgr.rc:212
4482 msgid "Displays Task Manager help topics"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: taskmgr.rc:213
4486 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: taskmgr.rc:214
4490 msgid "Exits the Task Manager application"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: taskmgr.rc:216
4494 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: taskmgr.rc:217
4498 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: taskmgr.rc:218
4502 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: taskmgr.rc:220
4506 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: taskmgr.rc:221
4510 msgid "Each CPU has its own history graph"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: taskmgr.rc:223
4514 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: taskmgr.rc:228
4518 msgid "Tells the selected tasks to close"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: taskmgr.rc:229
4522 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: taskmgr.rc:230
4526 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: taskmgr.rc:231
4530 msgid "Removes the process from the system"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: taskmgr.rc:233
4534 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: taskmgr.rc:234
4538 msgid "Attaches the debugger to this process"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: taskmgr.rc:236
4542 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: taskmgr.rc:238
4546 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: taskmgr.rc:239
4550 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: taskmgr.rc:241
4554 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: taskmgr.rc:243
4558 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: taskmgr.rc:245
4562 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: taskmgr.rc:246
4566 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: taskmgr.rc:248
4570 msgid "Controls Debug Channels"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: taskmgr.rc:263
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Applications"
4576 msgstr "Opcije"
4577
4578 #: taskmgr.rc:264
4579 msgid "Processes"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: taskmgr.rc:265
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Performance"
4585 msgstr "Merač performansi"
4586
4587 #: taskmgr.rc:266
4588 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: taskmgr.rc:267
4592 msgid "Processes: %d"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: taskmgr.rc:268
4596 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: taskmgr.rc:273
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Image Name"
4602 msgstr "Slika"
4603
4604 #: taskmgr.rc:274
4605 msgid "PID"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: taskmgr.rc:275
4609 msgid "CPU"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: taskmgr.rc:276
4613 msgid "CPU Time"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: taskmgr.rc:277
4617 msgid "Mem Usage"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: taskmgr.rc:278
4621 msgid "Mem Delta"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: taskmgr.rc:279
4625 msgid "Peak Mem Usage"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: taskmgr.rc:280
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Page Faults"
4631 msgstr "Nalevo"
4632
4633 #: taskmgr.rc:281
4634 #, fuzzy
4635 msgid "USER Objects"
4636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4637
4638 #: taskmgr.rc:282
4639 msgid "I/O Reads"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: taskmgr.rc:283
4643 msgid "I/O Read Bytes"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: taskmgr.rc:284
4647 msgid "Session ID"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: taskmgr.rc:285
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Username"
4653 msgstr "Naziv domaćina"
4654
4655 #: taskmgr.rc:286
4656 msgid "PF Delta"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: taskmgr.rc:287
4660 msgid "VM Size"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: taskmgr.rc:288
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Paged Pool"
4666 msgstr "Nadole"
4667
4668 #: taskmgr.rc:289
4669 msgid "NP Pool"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: taskmgr.rc:290
4673 msgid "Base Pri"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: taskmgr.rc:291
4677 msgid "Handles"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: taskmgr.rc:292
4681 msgid "Threads"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: taskmgr.rc:293
4685 msgid "GDI Objects"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: taskmgr.rc:294
4689 msgid "I/O Writes"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: taskmgr.rc:295
4693 msgid "I/O Write Bytes"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: taskmgr.rc:296
4697 #, fuzzy
4698 msgid "I/O Other"
4699 msgstr "Ostalo"
4700
4701 #: taskmgr.rc:297
4702 msgid "I/O Other Bytes"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: taskmgr.rc:302
4706 msgid "Task Manager Warning"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: taskmgr.rc:305
4710 msgid ""
4711 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4712 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4713 "sure you want to change the priority class?"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: taskmgr.rc:306
4717 msgid "Unable to Change Priority"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: taskmgr.rc:311
4721 msgid ""
4722 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4723 "results including loss of data and system instability. The\n"
4724 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4725 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4726 "terminate the process?"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: taskmgr.rc:312
4730 msgid "Unable to Terminate Process"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: taskmgr.rc:314
4734 msgid ""
4735 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4736 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: taskmgr.rc:315
4740 msgid "Unable to Debug Process"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: taskmgr.rc:316
4744 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: taskmgr.rc:317
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid Option"
4750 msgstr "Neispravna sintaksa"
4751
4752 #: taskmgr.rc:318
4753 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: taskmgr.rc:323
4757 msgid "System Idle Process"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: taskmgr.rc:324
4761 msgid "Not Responding"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: taskmgr.rc:325
4765 msgid "Running"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: taskmgr.rc:326
4769 msgid "Task"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: taskmgr.rc:327
4773 msgid "Status"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: taskmgr.rc:328
4777 msgid "Debug Channels"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: taskmgr.rc:329
4781 msgid "Fixme"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: taskmgr.rc:330
4785 msgid "Err"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: taskmgr.rc:331
4789 msgid "Warn"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: taskmgr.rc:332
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Trace"
4795 msgstr "Prateće oznake"
4796
4797 #: uninstaller.rc:26
4798 msgid "Wine Application Uninstaller"
4799 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4800
4801 #: uninstaller.rc:27
4802 msgid ""
4803 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4804 "executable.\n"
4805 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4806 msgstr ""
4807 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4808 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4809 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4810
4811 #: view.rc:33
4812 msgid "&Pan"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: view.rc:35
4816 msgid "&Scale to Window"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: view.rc:37
4820 msgid "&Left"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: view.rc:38
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&Right"
4826 msgstr "Desna ivica"
4827
4828 #: view.rc:39
4829 msgid "&Up"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: view.rc:40
4833 msgid "&Down"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: view.rc:46
4837 msgid "Regular Metafile Viewer"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: wineconsole.rc:26
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Set &Defaults"
4843 msgstr "Podrazumevano"
4844
4845 #: wineconsole.rc:28
4846 msgid "&Mark"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: wineconsole.rc:31
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Select all"
4852 msgstr "Izaberi &sve"
4853
4854 #: wineconsole.rc:32
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Sc&roll"
4857 msgstr "Pomeri nagore"
4858
4859 #: wineconsole.rc:33
4860 #, fuzzy
4861 msgid "S&earch"
4862 msgstr "&Pretraga"
4863
4864 #: wineconsole.rc:36
4865 msgid "Setup - Default settings"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: wineconsole.rc:37
4869 msgid "Setup - Current settings"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: wineconsole.rc:38
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Configuration error"
4875 msgstr "Greška u radnjama"
4876
4877 #: wineconsole.rc:39
4878 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: wineconsole.rc:34
4882 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: wineconsole.rc:35
4886 msgid "This is a test"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: wineconsole.rc:41
4890 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: wineconsole.rc:42
4894 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: wineconsole.rc:43
4898 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: wineconsole.rc:44
4902 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: wineconsole.rc:45
4906 msgid ""
4907 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4908 "The command is invalid.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: wineconsole.rc:48
4912 msgid ""
4913 "\n"
4914 "Usage:\n"
4915 "  wineconsole [options] <command>\n"
4916 "\n"
4917 "Options:\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: wineconsole.rc:49
4921 msgid ""
4922 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4923 "will\n"
4924 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4925 "console\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: wineconsole.rc:51
4929 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: wineconsole.rc:52
4933 msgid ""
4934 "\n"
4935 "Example:\n"
4936 "  wineconsole cmd\n"
4937 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4938 "\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winedbg.rc:35
4942 msgid "Wine program crash"
4943 msgstr "Pad Wine programa"
4944
4945 #: winedbg.rc:36
4946 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4947 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
4948
4949 #: winedbg.rc:37
4950 msgid "(unidentified)"
4951 msgstr "(neidentifikovano)"
4952
4953 #: winefile.rc:26
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Open\tEnter"
4956 msgstr "&Otvori"
4957
4958 #: winefile.rc:29
4959 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winefile.rc:31
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Re&name..."
4965 msgstr "&Pribeleži..."
4966
4967 #: winefile.rc:32
4968 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winefile.rc:34
4972 msgid "C&ompress..."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winefile.rc:35
4976 msgid "Dec&ompress..."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winefile.rc:37
4980 msgid "&Run..."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winefile.rc:38
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Print..."
4986 msgstr "Štampaj..."
4987
4988 #: winefile.rc:39
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Associate..."
4991 msgstr "&Pribeleži..."
4992
4993 #: winefile.rc:41
4994 msgid "Cr&eate Directory..."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winefile.rc:42
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Searc&h..."
5000 msgstr "&Pretraži..."
5001
5002 #: winefile.rc:43
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Select Files..."
5005 msgstr "Izaberi &sve"
5006
5007 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5008 #, fuzzy
5009 msgid "E&xit\tAlt+X"
5010 msgstr "&Izlaz"
5011
5012 #: winefile.rc:52
5013 msgid "&Disk"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winefile.rc:53
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Copy Disk..."
5019 msgstr "&Kopiraj..."
5020
5021 #: winefile.rc:54
5022 msgid "&Label Disk..."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winefile.rc:56
5026 msgid "&Format Disk..."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winefile.rc:58
5030 msgid "Connect &Network Drive"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winefile.rc:59
5034 msgid "&Disconnect Network Drive"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winefile.rc:61
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Share as..."
5040 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5041
5042 #: winefile.rc:62
5043 msgid "&Remove Share..."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winefile.rc:64
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Select Drive..."
5049 msgstr "&Izbor"
5050
5051 #: winefile.rc:67
5052 msgid "Di&rectories"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winefile.rc:68
5056 msgid "&Next Level\t+"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winefile.rc:69
5060 msgid "Expand &Tree\t*"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winefile.rc:70
5064 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winefile.rc:71
5068 msgid "Collapse &Tree\t-"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winefile.rc:73
5072 msgid "&Mark Children"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winefile.rc:77
5076 msgid "T&ree and Directory"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winefile.rc:78
5080 msgid "Tr&ee Only"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winefile.rc:79
5084 msgid "Directory &Only"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winefile.rc:81
5088 msgid "Sp&lit"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winefile.rc:83
5092 msgid "&Name"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winefile.rc:84
5096 msgid "&All File Details"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winefile.rc:85
5100 msgid "&Partial Details..."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winefile.rc:87
5104 msgid "&Sort by Name"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winefile.rc:88
5108 msgid "Sort &by Type"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winefile.rc:89
5112 msgid "Sort by Si&ze"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winefile.rc:90
5116 msgid "Sort by &Date"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winefile.rc:92
5120 msgid "Filter by &..."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winefile.rc:96
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Confirmation..."
5126 msgstr ""
5127 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5128 "Podaci\n"
5129 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5130 "Informacija"
5131
5132 #: winefile.rc:98
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Customize Tool&bar..."
5135 msgstr "Prilagodi"
5136
5137 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5138 msgid "&Toolbar"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winefile.rc:101
5142 msgid "&Drivebar"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winefile.rc:102
5146 msgid "&Status Bar"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winefile.rc:104
5150 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winefile.rc:112
5154 msgid "&Security"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winefile.rc:113
5158 msgid "&Access..."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winefile.rc:114
5162 msgid "&Logging..."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winefile.rc:115
5166 msgid "&Owner..."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winefile.rc:118
5170 msgid "&Window"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winefile.rc:119
5174 #, fuzzy
5175 msgid "New &Window"
5176 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5177
5178 #: winefile.rc:120
5179 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winefile.rc:122
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5185 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5186
5187 #: winefile.rc:124
5188 msgid "Arrange Automatically"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winefile.rc:126
5192 msgid "Arrange &Symbols"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winefile.rc:127
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&Refresh\tF5"
5198 msgstr "&Osveži"
5199
5200 #: winefile.rc:131
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Help Topics\tF1"
5203 msgstr "Teme pomoći: "
5204
5205 #: winefile.rc:132
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Help &Search...\tF1"
5208 msgstr "&Pretraži..."
5209
5210 #: winefile.rc:133
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Using Help\tF1"
5213 msgstr "Wine Pomoć"
5214
5215 #: winefile.rc:135
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&About Winefile..."
5218 msgstr "&O Beležnici"
5219
5220 #: winefile.rc:141
5221 msgid "Applying font settings"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winefile.rc:142
5225 msgid "Error while selecting new font."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winefile.rc:147
5229 msgid "Wine File Manager"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winefile.rc:148
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Error"
5235 msgstr "Lokalna greška"
5236
5237 #: winefile.rc:149
5238 msgid "root fs"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winefile.rc:150
5242 msgid "unixfs"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winefile.rc:151
5246 msgid "Desktop"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winefile.rc:152
5250 msgid "Shell"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winefile.rc:153
5254 msgid "%s - %s"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winefile.rc:154
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Not yet implemented"
5260 msgstr "Nije jos u programu"
5261
5262 #: winefile.rc:155
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Wine File"
5265 msgstr "Wine Pomoć"
5266
5267 #: winefile.rc:160
5268 msgid "Name"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winefile.rc:161
5272 msgid "Size"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winefile.rc:162
5276 #, fuzzy
5277 msgid "CDate"
5278 msgstr "&Datum"
5279
5280 #: winefile.rc:163
5281 #, fuzzy
5282 msgid "ADate"
5283 msgstr "&Datum"
5284
5285 #: winefile.rc:164
5286 #, fuzzy
5287 msgid "MDate"
5288 msgstr "&Datum"
5289
5290 #: winefile.rc:165
5291 msgid "Index/Inode"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winefile.rc:166
5295 msgid "Links"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winefile.rc:167
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Attributes"
5301 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5302
5303 #: winefile.rc:168
5304 msgid "Security"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winefile.rc:170
5308 msgid "%s of %s free"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winemine.rc:35
5312 msgid "&New\tF2"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winemine.rc:37
5316 msgid "&Mark Question"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winemine.rc:39
5320 msgid "&Beginner"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winemine.rc:40
5324 msgid "&Advanced"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winemine.rc:41
5328 msgid "&Expert"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winemine.rc:42
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Custom..."
5334 msgstr "Prilagodi"
5335
5336 #: winemine.rc:46
5337 msgid "&Info"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winemine.rc:47
5341 msgid "&Fastest Times..."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winemine.rc:48
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&About"
5347 msgstr "&O Beležnici"
5348
5349 #: winemine.rc:27
5350 msgid "WineMine"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winemine.rc:28
5354 msgid "Nobody"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winemine.rc:29
5358 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winhlp32.rc:32
5362 msgid "Printer &setup..."
5363 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5364
5365 #: winhlp32.rc:37
5366 msgid "&Copy..."
5367 msgstr "&Kopiraj..."
5368
5369 #: winhlp32.rc:39
5370 msgid "&Annotate..."
5371 msgstr "&Pribeleži..."
5372
5373 #: winhlp32.rc:41
5374 msgid "&Bookmark"
5375 msgstr "&Označi"
5376
5377 #: winhlp32.rc:42
5378 msgid "&Define..."
5379 msgstr "&Odredi..."
5380
5381 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5382 msgid "Help always visible"
5383 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5384
5385 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5386 msgid "Visible"
5387 msgstr "Vidljivo"
5388
5389 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5390 msgid "Non visible"
5391 msgstr "Nije vidljivo"
5392
5393 #: winhlp32.rc:51
5394 msgid "History"
5395 msgstr "Istorija"
5396
5397 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5398 msgid "Fonts"
5399 msgstr "Fontovi"
5400
5401 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5402 msgid "Small"
5403 msgstr "Mali"
5404
5405 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5406 msgid "Normal"
5407 msgstr "Normalan"
5408
5409 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5410 msgid "Large"
5411 msgstr "Veliki"
5412
5413 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5414 msgid "Use system colors"
5415 msgstr "Koristi sistenske boje"
5416
5417 #: winhlp32.rc:61
5418 msgid "Help &on help"
5419 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5420
5421 #: winhlp32.rc:62
5422 msgid "Always on &top"
5423 msgstr "Uvek na &vrhu"
5424
5425 #: winhlp32.rc:64
5426 msgid "&About Wine Help"
5427 msgstr "&Info..."
5428
5429 #: winhlp32.rc:72
5430 msgid "Annotation..."
5431 msgstr "Beleške..."
5432
5433 #: winhlp32.rc:73
5434 msgid "Copy"
5435 msgstr "Kopiraj"
5436
5437 #: winhlp32.rc:74
5438 msgid "Print..."
5439 msgstr "Štampaj..."
5440
5441 #: winhlp32.rc:93
5442 msgid "Wine Help"
5443 msgstr "Wine Pomoć"
5444
5445 #: winhlp32.rc:98
5446 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5447 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5448
5449 #: winhlp32.rc:100
5450 msgid "Summary"
5451 msgstr "Pregled"
5452
5453 #: winhlp32.rc:99
5454 msgid "&Index"
5455 msgstr "&Index"
5456
5457 #: winhlp32.rc:103
5458 msgid "Help files (*.hlp)"
5459 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5460
5461 #: winhlp32.rc:104
5462 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5463 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5464
5465 #: winhlp32.rc:105
5466 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5467 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5468
5469 #: winhlp32.rc:106
5470 msgid "Help topics: "
5471 msgstr "Teme pomoći: "
5472
5473 #: wordpad.rc:28
5474 #, fuzzy
5475 msgid "&New...\tCtrl+N"
5476 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5477
5478 #: wordpad.rc:34
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Print previe&w..."
5481 msgstr "Štampaj &sliku..."
5482
5483 #: wordpad.rc:35
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Pag&e setup..."
5486 msgstr "Postavke &strane..."
5487
5488 #: wordpad.rc:42
5489 #, fuzzy
5490 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5491 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5492
5493 #: wordpad.rc:47
5494 msgid "&Clear\tDEL"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: wordpad.rc:48
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5500 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5501
5502 #: wordpad.rc:50
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5505 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5506
5507 #: wordpad.rc:51
5508 msgid "Find &next\tF3"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: wordpad.rc:54
5512 msgid "Read-&only"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: wordpad.rc:55
5516 msgid "&Modified"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: wordpad.rc:57
5520 msgid "E&xtras"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: wordpad.rc:59
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Selection &info"
5526 msgstr "Izaberi &sve"
5527
5528 #: wordpad.rc:60
5529 msgid "Character &format"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: wordpad.rc:61
5533 msgid "&Def. char format"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: wordpad.rc:62
5537 msgid "Paragrap&h format"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: wordpad.rc:63
5541 msgid "&Get text"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: wordpad.rc:69
5545 msgid "&Formatbar"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: wordpad.rc:70
5549 msgid "&Ruler"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: wordpad.rc:71
5553 msgid "&Statusbar"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: wordpad.rc:73
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Options..."
5559 msgstr "&Opcije"
5560
5561 #: wordpad.rc:75
5562 msgid "&Insert"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: wordpad.rc:77
5566 msgid "&Date and time..."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: wordpad.rc:79
5570 #, fuzzy
5571 msgid "F&ormat"
5572 msgstr "N&apred"
5573
5574 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5575 msgid "&Bullet points"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5579 #, fuzzy
5580 msgid "&Paragraph..."
5581 msgstr "&Pretraži..."
5582
5583 #: wordpad.rc:84
5584 #, fuzzy
5585 msgid "&Tabs..."
5586 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5587
5588 #: wordpad.rc:85
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Backgroun&d"
5591 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5592
5593 #: wordpad.rc:87
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&System\tCtrl+1"
5596 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5597
5598 #: wordpad.rc:88
5599 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: wordpad.rc:93
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&About Wine Wordpad"
5605 msgstr "&Info..."
5606
5607 #: wordpad.rc:114
5608 msgid "Black"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: wordpad.rc:115
5612 msgid "Maroon"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: wordpad.rc:116
5616 msgid "Green"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: wordpad.rc:117
5620 msgid "Olive"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: wordpad.rc:118
5624 msgid "Navy"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: wordpad.rc:119
5628 msgid "Purple"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: wordpad.rc:120
5632 msgid "Teal"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: wordpad.rc:121
5636 msgid "Gray"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: wordpad.rc:122
5640 msgid "Silver"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: wordpad.rc:123
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Red"
5646 msgstr "Premotaj"
5647
5648 #: wordpad.rc:124
5649 msgid "Lime"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: wordpad.rc:125
5653 msgid "Yellow"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: wordpad.rc:126
5657 msgid "Blue"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: wordpad.rc:127
5661 msgid "Fuchsia"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: wordpad.rc:128
5665 msgid "Aqua"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: wordpad.rc:129
5669 msgid "White"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: wordpad.rc:130
5673 msgid "Automatic"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: wordpad.rc:136
5677 #, fuzzy
5678 msgid "All documents (*.*)"
5679 msgstr ""
5680 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5681 "Sve datoteke (*.*)\n"
5682 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5683 "Svi fajlovi (*.*)"
5684
5685 #: wordpad.rc:137
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Text documents (*.txt)"
5688 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5689
5690 #: wordpad.rc:138
5691 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: wordpad.rc:139
5695 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: wordpad.rc:140
5699 msgid "Rich text document"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: wordpad.rc:141
5703 msgid "Text document"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: wordpad.rc:142
5707 msgid "Unicode text document"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: wordpad.rc:143
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Printer files (*.PRN)"
5713 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5714
5715 #: wordpad.rc:148
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Left"
5718 msgstr "Leva ivica"
5719
5720 #: wordpad.rc:149
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Right"
5723 msgstr "Desna ivica"
5724
5725 #: wordpad.rc:150
5726 msgid "Center"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: wordpad.rc:156
5730 msgid "Text"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: wordpad.rc:157
5734 msgid "Rich text"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: wordpad.rc:163
5738 msgid "Next page"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: wordpad.rc:164
5742 msgid "Previous page"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: wordpad.rc:165
5746 msgid "Two pages"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: wordpad.rc:166
5750 msgid "One page"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: wordpad.rc:167
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Zoom in"
5756 msgstr "Uvećaj"
5757
5758 #: wordpad.rc:168
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Zoom out"
5761 msgstr "Uvećaj"
5762
5763 #: wordpad.rc:170
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Page"
5766 msgstr "Nagore"
5767
5768 #: wordpad.rc:171
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Pages"
5771 msgstr "Nagore"
5772
5773 #: wordpad.rc:172
5774 msgid "cm"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: wordpad.rc:173
5778 msgid "in"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: wordpad.rc:174
5782 msgid "inch"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: wordpad.rc:175
5786 msgid "pt"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: wordpad.rc:180
5790 msgid "Document"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: wordpad.rc:181
5794 msgid "Save changes to '%s'?"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: wordpad.rc:182
5798 msgid "Finished searching the document."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: wordpad.rc:183
5802 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: wordpad.rc:184
5806 msgid ""
5807 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5808 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: wordpad.rc:187
5812 msgid "Invalid number format"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: wordpad.rc:188
5816 msgid "OLE storage documents are not supported"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: wordpad.rc:189
5820 msgid "Could not save the file."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: wordpad.rc:190
5824 msgid "You do not have access to save the file."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: wordpad.rc:191
5828 msgid "Could not open the file."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: wordpad.rc:192
5832 msgid "You do not have access to open the file."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: wordpad.rc:193
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Printing not implemented"
5838 msgstr "Nije jos u programu"
5839
5840 #: wordpad.rc:194
5841 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: write.rc:27
5845 msgid "Starting Wordpad failed"
5846 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5847
5848 #: xcopy.rc:27
5849 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5850 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5851
5852 #: xcopy.rc:28
5853 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5854 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5855
5856 #: xcopy.rc:29
5857 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5858 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5859
5860 #: xcopy.rc:30
5861 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5862 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
5863
5864 #: xcopy.rc:31
5865 msgid "%d file(s) copied\n"
5866 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
5867
5868 #: xcopy.rc:34
5869 msgid ""
5870 "Is '%s' a filename or directory\n"
5871 "on the target?\n"
5872 "(F - File, D - Directory)\n"
5873 msgstr ""
5874 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
5875 "na odredištu?\n"
5876 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
5877
5878 #: xcopy.rc:35
5879 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5880 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
5881
5882 #: xcopy.rc:36
5883 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5884 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
5885
5886 #: xcopy.rc:37
5887 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5888 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
5889
5890 #: xcopy.rc:39
5891 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5892 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5893
5894 #: xcopy.rc:43
5895 msgctxt "File key"
5896 msgid "F"
5897 msgstr "D"
5898
5899 #: xcopy.rc:44
5900 msgctxt "Directory key"
5901 msgid "D"
5902 msgstr "F"
5903
5904 #: xcopy.rc:77
5905 msgid ""
5906 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5907 "\n"
5908 "Syntax:\n"
5909 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5910 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5911 "\n"
5912 "Where:\n"
5913 "\n"
5914 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5915 "\tmore files\n"
5916 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5917 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5918 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5919 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5920 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5921 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5922 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5923 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5924 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5925 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5926 "[/N]  Copy using short names\n"
5927 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5928 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5929 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5930 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5931 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5932 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5933 "\tarchive attribute\n"
5934 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5935 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5936 "\t\tthan source\n"
5937 "\n"
5938 msgstr ""
5939 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
5940 "\n"
5941 "Sintaksa:\n"
5942 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5943 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5944 "\n"
5945 "Gde:\n"
5946 "\n"
5947 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
5948 "dve ili\n"
5949 "\tviše datoteka\n"
5950 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
5951 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
5952 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
5953 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
5954 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
5955 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
5956 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
5957 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5958 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5959 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
5960 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
5961 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
5962 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
5963 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
5964 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
5965 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
5966 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
5967 "\tosobine arhive\n"
5968 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
5969 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
5970 "\t\tod izvora\n"
5971 "\n"