1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "Otkazivanje..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
78 msgid "Authority Key Identifier"
82 msgid "Key Attributes"
86 msgid "Key Usage Restriction"
90 msgid "Subject Alternative Name"
94 msgid "Issuer Alternative Name"
98 msgid "Basic Constraints"
106 msgid "Certificate Policies"
110 msgid "Subject Key Identifier"
114 msgid "CRL Reason Code"
118 msgid "CRL Distribution Points"
122 msgid "Enhanced Key Usage"
126 msgid "Authority Information Access"
130 msgid "Certificate Extensions"
134 msgid "Next Update Location"
138 msgid "Yes or No Trust"
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
147 msgid "Unstructured Name"
155 msgid "Message Digest"
167 msgid "Challenge Password"
171 msgid "Unstructured Address"
175 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgid "Prefer Signed Data"
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgid "Certification Template Name"
203 msgid "Certificate Type"
207 msgid "Certificate Manifold"
211 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgid "Netscape Base URL"
219 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgid "Netscape Comment"
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgid "Country/Region"
263 msgid "Organizational Unit"
275 msgid "State or Province"
295 msgid "Domain Component"
299 msgid "Street Address"
303 msgid "Serial Number"
311 msgid "Cross CA Version"
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgid "Principal Name"
323 msgid "Windows Product Update"
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
335 msgid "Enrollment CSP"
343 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgid "Issuing Distribution Point"
355 msgid "Name Constraints"
359 msgid "Policy Mappings"
363 msgid "Policy Constraints"
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgid "Application Policies"
375 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgid "Application Policy Constraints"
391 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgid "CMC Status Info"
399 msgid "CMC Extensions"
403 msgid "CMC Attributes"
411 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgid "Next CRL Publish"
443 msgid "CA Encryption Certificate"
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgid "Certificate Template Information"
455 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgid "Published CRL Locations"
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgid "Transaction Id"
483 msgid "Recipient Nonce"
491 msgid "Get Certificate"
499 msgid "Revoke Request"
503 msgid "Query Pending"
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgid "Client Information"
523 msgid "Server Authentication"
527 msgid "Client Authentication"
539 msgid "Time Stamping"
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgid "IP security end system"
555 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgid "IP security user"
563 msgid "Encrypting File System"
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
596 msgid "Digital Rights"
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
612 msgid "IP security IKE intermediate"
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
624 msgid "All application policies"
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
640 msgid "All issuance policies"
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
660 msgid "Trusted Publishers"
664 msgid "Untrusted Certificates"
672 msgid "Certificate Issuer"
676 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
693 msgid "Directory Address"
710 msgid "Registered ID="
714 msgid "Unknown Key Usage"
718 msgid "Subject Type="
730 msgid "Path Length Constraint="
734 msgid "Information Not Available"
738 msgid "Authority Info Access"
742 msgid "Access Method="
754 msgid "Unknown Access Method"
758 msgid "Alternative Name"
762 msgid "CRL Distribution Point"
766 msgid "Distribution Point Name"
786 msgid "Key Compromise"
790 msgid "CA Compromise"
794 msgid "Affiliation Changed"
802 msgid "Operation Ceased"
806 msgid "Certificate Hold"
810 msgid "Financial Information="
818 msgid "Not Available"
822 msgid "Meets Criteria="
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
834 msgid "Digital Signature"
838 msgid "Non-Repudiation"
842 msgid "Key Encipherment"
846 msgid "Data Encipherment"
850 msgid "Key Agreement"
854 msgid "Certificate Signing"
858 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgid "Encipher Only"
870 msgid "Decipher Only"
874 msgid "SSL Client Authentication"
878 msgid "SSL Server Authentication"
902 msgid "Certificate Policy"
906 msgid "Policy Identifier: "
910 msgid "Policy Qualifier Info"
914 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgid "Notice Reference"
926 msgid "Organization="
930 msgid "Notice Number="
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
943 msgid "Certificate Information"
945 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
952 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
953 "altered or corrupted."
958 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
959 "trusted root certificate store."
963 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
968 msgid "This certificate's issuer could not be found."
969 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
972 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
996 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgid "This certificate is OK."
1023 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1028 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgid "Extensions Only"
1037 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1042 msgid "Properties Only"
1050 msgid "Serial number"
1064 msgstr "Neispravna sintaksa"
1069 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1076 msgid "%s (%d bits)"
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1088 msgid "Friendly name"
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "Svojstva &ćelije"
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1109 msgid "Select Certificate Store"
1113 msgid "Please select a certificate store."
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1123 "select another file."
1127 msgid "File to Import"
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1170 msgid "All Files (*.*)"
1172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1173 "Sve datoteke (*.*)\n"
1174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1178 msgid "Please select a file."
1182 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1186 msgid "Could not open "
1190 msgid "Determined by the program"
1194 msgid "Please select a store"
1198 msgid "Certificate Store Selected"
1202 msgid "Automatically determined by the program"
1209 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1218 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1224 msgid "Certificate Revocation List"
1228 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1232 msgid "Personal Information Exchange"
1236 msgid "The import was successful."
1240 msgid "The import failed."
1248 msgid "<Advanced Purposes>"
1260 msgid "Expiration Date"
1264 msgid "Friendly Name"
1267 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1275 "sign messages with it.\n"
1276 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1281 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1282 "sign messages with them.\n"
1283 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1295 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1296 "verify messages signed with it.\n"
1297 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1302 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1304 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1309 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1311 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1316 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1317 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1323 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1324 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1325 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1330 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1336 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1341 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1345 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1349 msgid "Certificates"
1353 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1357 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1362 "Ensures software came from software publisher\n"
1363 "Protects software from alteration after publication"
1367 msgid "Protects e-mail messages"
1371 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1375 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1379 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1383 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1387 msgid "Private Key Archival"
1391 msgid "Certificate Export Wizard"
1396 msgid "Export Format"
1400 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1404 msgid "Export Filename"
1408 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1412 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1416 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1420 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1424 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1428 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1432 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1441 msgid "Include all certificates in certificate path"
1449 msgid "The export was successful."
1453 msgid "The export failed."
1457 msgid "Export Private Key"
1462 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1467 msgid "Enter Password"
1471 msgid "You may password-protect a private key."
1475 msgid "The passwords do not match."
1479 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1483 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1487 msgid "Default DirectSound"
1488 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1491 msgid "DirectSound: %s"
1492 msgstr "DirectSound: %s"
1495 msgid "Default WaveOut Device"
1496 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1499 msgid "Default MidiOut Device"
1500 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1502 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1515 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1531 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1551 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1555 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1568 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1569 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1572 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1573 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1576 msgid "IDTB_CONTENTS"
1577 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1585 msgstr "IDTB_SEARCH"
1588 msgid "IDTB_HISTORY"
1589 msgstr "IDTB_HISTORY"
1592 msgid "IDTB_FAVORITES"
1593 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1612 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1613 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1616 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1617 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1619 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1620 msgid "Cinepak Video codec"
1624 msgid "Internet Settings"
1625 msgstr "Postavke interneta"
1628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1629 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1632 msgid "Error converting object to primitive type"
1633 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1636 msgid "Invalid procedure call or argument"
1637 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1640 msgid "Subscript out of range"
1641 msgstr "Potpis je van dometa"
1644 msgid "Automation server can't create object"
1645 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1648 msgid "Object doesn't support this property or method"
1649 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1652 msgid "Object doesn't support this action"
1653 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1656 msgid "Argument not optional"
1657 msgstr "Argument je obavezan"
1660 msgid "Syntax error"
1661 msgstr "Greška u sintaksi"
1664 msgid "Expected ';'"
1665 msgstr "Očekivano ';'"
1668 msgid "Expected '('"
1669 msgstr "Očekivano '('"
1672 msgid "Expected ')'"
1673 msgstr "Očekivano ')'"
1676 msgid "Unterminated string constant"
1677 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1680 msgid "Conditional compilation is turned off"
1684 msgid "Number expected"
1685 msgstr "Očekivani broj"
1688 msgid "Function expected"
1689 msgstr "Očekivana funkcija"
1692 msgid "'[object]' is not a date object"
1693 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1696 msgid "Object expected"
1697 msgstr "Očekivani objekat"
1700 msgid "Illegal assignment"
1701 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1704 msgid "'|' is undefined"
1705 msgstr "„|“ nije određeno"
1708 msgid "Boolean object expected"
1709 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1712 msgid "VBArray object expected"
1713 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1716 msgid "JScript object expected"
1717 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1720 msgid "Syntax error in regular expression"
1721 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1724 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1725 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1728 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1729 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1732 msgid "Array object expected"
1733 msgstr "Očekivani niz objekta"
1737 msgstr "Lokalni port"
1740 msgid "Local Monitor"
1741 msgstr "Lokalni monitor"
1744 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1745 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1749 msgstr "Pošalji poruku"
1753 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1754 "file path and try again."
1756 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
1760 msgid "path %s not found"
1761 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1764 msgid "insert disk %s"
1765 msgstr "Ubacite disk %s"
1769 "Windows Installer %s\n"
1772 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1774 "Install a product:\n"
1775 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1776 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1777 "\t/a package [property]\n"
1778 "Repair an installation:\n"
1779 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1780 "Uninstall a product:\n"
1781 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1782 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1783 "Advertise a product:\n"
1784 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1786 "\t/p patchpackage [property]\n"
1787 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1788 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1789 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1790 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1791 "Register MSI Service:\n"
1793 "Unregister MSI Service:\n"
1795 "Display this help:\n"
1799 "Windows instalacija programa %s\n"
1802 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1804 "Instalacija proizvoda:\n"
1805 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1806 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1807 "\t/a paket [svojina]\n"
1808 "Popravka instalacije:\n"
1809 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1810 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1811 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1812 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1813 "Reklama proizvoda:\n"
1814 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1816 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1817 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1818 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1819 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1820 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1821 "Registracija MSI usluge:\n"
1823 "Odjava MSI usluge:\n"
1830 msgid "enter which folder contains %s"
1831 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1834 msgid "install source for feature missing"
1835 msgstr "nedostaje instalacija"
1838 msgid "network drive for feature missing"
1839 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1842 msgid "feature from:"
1843 msgstr "mogućnost od:"
1846 msgid "choose which folder contains %s"
1847 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1851 msgstr "WINE-MS-RLE"
1854 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1855 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1859 "Wine MS-RLE video codec\n"
1860 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1862 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1863 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1870 msgid "Wine Video 1 video codec"
1871 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1889 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1895 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1898 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1907 msgid "&Save Background As..."
1908 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1911 msgid "Set As Back&ground"
1912 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1915 msgid "&Copy Background"
1916 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1919 msgid "Set as &Desktop Item"
1920 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1922 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1924 msgstr "Izaberi &sve"
1926 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1927 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1932 msgid "Create Shor&tcut"
1933 msgstr "Napravi &prečicu"
1936 msgid "Add to &Favorites"
1937 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1940 msgid "&View Source"
1941 msgstr "&Prikaži izvor"
1945 msgstr "&Kodni raspored"
1955 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1963 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1965 msgstr "&Otvori vezu"
1967 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1968 msgid "Open Link in &New Window"
1969 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
1971 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1972 msgid "Save Target &As..."
1973 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
1975 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1976 msgid "&Print Target"
1977 msgstr "&Štampaj objekat"
1979 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1980 msgid "S&how Picture"
1981 msgstr "&Prikaži sliku"
1983 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1984 msgid "&Save Picture As..."
1985 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
1988 msgid "&E-mail Picture..."
1989 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
1992 msgid "Pr&int Picture..."
1993 msgstr "Štampaj &sliku..."
1996 msgid "&Go to My Pictures"
1997 msgstr "Pređi na &fotografije"
1999 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2000 msgid "Set as Back&ground"
2001 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2003 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2004 msgid "Set as &Desktop Item..."
2005 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2007 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2012 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2013 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2017 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2018 msgid "Copy Shor&tcut"
2019 msgstr "Umnoži &prečicu"
2021 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2022 msgid "Add to &Favorites..."
2023 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2025 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2066 msgid "&Cell Properties"
2067 msgstr "Svojstva &ćelije"
2070 msgid "&Table Properties"
2071 msgstr "Svojstva &tabele"
2074 msgid "1DSite Select"
2075 msgstr "1DSite izbor"
2081 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2089 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2094 msgid "Open in &New Window"
2095 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2102 msgid "Context Unknown"
2103 msgstr "Nepoznat kontekst"
2106 msgid "DYNSRC Image"
2107 msgstr "DYNSRC slika"
2110 msgid "&Save Video As..."
2111 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2113 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2127 msgstr "Otklanjač grešaka"
2131 msgstr "Prateće oznake"
2134 msgid "Resource Failures"
2135 msgstr "Neuspesi resursa"
2138 msgid "Dump Tracking Info"
2139 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2151 msgstr "Ispiši stablo"
2155 msgstr "Ispiši linije"
2158 msgid "Dump DisplayTree"
2159 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2162 msgid "Dump FormatCaches"
2163 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2166 msgid "Dump LayoutRects"
2167 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2170 msgid "Memory Monitor"
2171 msgstr "Nadgledanje memorije"
2174 msgid "Performance Meters"
2175 msgstr "Merač performansi"
2179 msgstr "Sačuvaj HTML"
2182 msgid "&Browse View"
2183 msgstr "&Razgledanje"
2187 msgstr "&Uređivanje"
2190 msgid "Vertical Scrollbar"
2191 msgstr "Uspravni klizač"
2193 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2195 msgstr "Klizaj ovde"
2215 msgstr "Pomeri nagore"
2219 msgstr "Pomeri nadole"
2222 msgid "Horizontal Scrollbar"
2223 msgstr "Vodoravni klizač"
2231 msgstr "Desna ivica"
2243 msgstr "Pomeri nalevo"
2246 msgid "Scroll Right"
2247 msgstr "Pomeri nadesno"
2250 msgid "Wine Internet Explorer"
2251 msgstr "Wine Internet Explorer"
2255 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2262 msgid "The specified command was carried out."
2266 msgid "Undefined external error."
2270 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2274 msgid "The driver was not enabled."
2279 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2284 msgid "The specified device handle is invalid."
2288 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2293 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2294 "increase available memory, and then try again."
2299 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2300 "which functions and messages the driver supports."
2304 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2308 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2312 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2317 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2318 "Capabilities function to determine the supported formats"
2321 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2323 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2324 "device, or wait until the data is finished playing."
2329 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2330 "header, and then try again."
2335 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2336 "and then try again."
2341 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2342 "header, and then try again."
2347 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2348 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2353 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2354 "transmitted, and then try again."
2359 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2360 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2365 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2366 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2370 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2374 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2378 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2383 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2384 "or contact the device manufacturer."
2388 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2393 "Not enough memory available for this task.\n"
2394 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2400 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2406 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2410 msgid "No command was specified."
2415 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2416 "size of the buffer."
2421 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2426 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2431 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2432 "manufacturer about obtaining a new driver."
2437 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2438 "manufacturer about obtaining a new driver."
2442 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2446 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2451 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2455 msgid "The device driver is not ready."
2459 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2464 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2469 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2474 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2475 "separately to determine which devices caused the error"
2479 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2483 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2487 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2492 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2493 "still connected to the network."
2498 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2499 "device name is spelled correctly."
2504 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2510 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2515 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2520 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2521 "parameter with each 'open' command."
2526 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2527 "Please supply one."
2532 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2533 "documentation for valid formats."
2538 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2543 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2548 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2549 "may be corrupt, or not in the correct format."
2553 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2557 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2561 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2565 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2569 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2574 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2575 "sequence, and then try again."
2580 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2581 "the device is closed, and then try again."
2586 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2587 "characters, followed by a period and an extension."
2592 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2597 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2598 "in Control Panel to install the device."
2603 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2604 "restarting your computer."
2609 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2610 "cannot change directories."
2615 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2620 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2624 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2629 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2634 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2635 "until a wave device is free, and then try again."
2640 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2641 "until the device is free, and then try again."
2646 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2647 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2652 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2653 "until the device is free, and then try again."
2657 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2661 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2666 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2667 "the Drivers option to install the wave device."
2672 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2678 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2679 "the Drivers option to install the wave device."
2684 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2690 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2691 "You can't use them together."
2696 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2702 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2703 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2708 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2709 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2714 msgid "An error occurred with the specified port."
2719 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2720 "these applications; then, try again."
2724 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2729 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2730 "Control Panel to install a MIDI driver."
2734 msgid "There is no display window."
2738 msgid "Could not create or use window."
2743 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2744 "check your disk or network connection."
2749 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2750 "are still connected to the network."
2758 msgid "Operations Error"
2759 msgstr "Greška u radnjama"
2762 msgid "Protocol Error"
2763 msgstr "Greška u protokolu"
2766 msgid "Time Limit Exceeded"
2767 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2770 msgid "Size Limit Exceeded"
2771 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2774 msgid "Compare False"
2778 msgid "Compare True"
2782 msgid "Authentication Method Not Supported"
2783 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2786 msgid "Strong Authentication Required"
2787 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2790 msgid "Referral (v2)"
2791 msgstr "Upućivač (v2)"
2798 msgid "Administration Limit Exceeded"
2799 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2802 msgid "Unavailable Critical Extension"
2803 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2806 msgid "Confidentiality Required"
2807 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2810 msgid "No Such Attribute"
2811 msgstr "Ne postoji takva osobina"
2814 msgid "Undefined Type"
2815 msgstr "Neodređena vrsta"
2818 msgid "Inappropriate Matching"
2819 msgstr "Neprikladno podudaranje"
2822 msgid "Constraint Violation"
2823 msgstr "Ograničenje kršenja"
2826 msgid "Attribute Or Value Exists"
2827 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
2830 msgid "Invalid Syntax"
2831 msgstr "Neispravna sintaksa"
2834 msgid "No Such Object"
2835 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2838 msgid "Alias Problem"
2839 msgstr "Problem u pseudonimu"
2842 msgid "Invalid DN Syntax"
2843 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
2850 msgid "Alias Dereference Problem"
2851 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
2854 msgid "Inappropriate Authentication"
2855 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
2858 msgid "Invalid Credentials"
2859 msgstr "Neispravni akreditivi"
2862 msgid "Insufficient Rights"
2863 msgstr "Nedovoljna prava"
2874 msgid "Unwilling To Perform"
2875 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
2878 msgid "Loop Detected"
2879 msgstr "Pronađena je petlja"
2882 msgid "Sort Control Missing"
2883 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
2886 msgid "Index range error"
2887 msgstr "Greška u opsegu popisa"
2890 msgid "Naming Violation"
2891 msgstr "Kršenje imenovanja"
2894 msgid "Object Class Violation"
2895 msgstr "Kršenje klase objekata"
2898 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2899 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
2902 msgid "Not allowed on RDN"
2903 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
2906 msgid "Already Exists"
2907 msgstr "Već postoji"
2910 msgid "No Object Class Mods"
2911 msgstr "Neme klase objekata"
2914 msgid "Results Too Large"
2915 msgstr "Rezultati su preveliki"
2918 msgid "Affects Multiple DSAs"
2919 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
2927 msgstr "Server trenutno ne radi"
2931 msgstr "Lokalna greška"
2934 msgid "Encoding Error"
2935 msgstr "Greška u kodiranju"
2938 msgid "Decoding Error"
2939 msgstr "Greška u dekodiranju"
2943 msgstr "Vreme isteka"
2946 msgid "Auth Unknown"
2947 msgstr "Nepoznat identitet"
2950 msgid "Filter Error"
2951 msgstr "Greška u filteru"
2954 msgid "User Cancelled"
2955 msgstr "Korisnik je otkazan"
2958 msgid "Parameter Error"
2959 msgstr "Greška u parametru"
2963 msgstr "Nema memorije"
2966 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2967 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
2970 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2971 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
2974 msgid "Specified control was not found in message"
2975 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
2978 msgid "No result present in message"
2979 msgstr "Nema rezultata u poruci"
2982 msgid "More results returned"
2983 msgstr "Više rezultata"
2986 msgid "Loop while handling referrals"
2987 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
2990 msgid "Referral hop limit exceeded"
2991 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3001 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3006 msgid "&Without Titlebar"
3007 msgstr "&Bez naslovne palete"
3018 msgid "&Always on Top"
3019 msgstr "&Uvek na vrhu"
3026 msgid "&About Clock..."
3027 msgstr "&O časovniku..."
3034 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3039 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3040 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3041 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3042 "called procedure.\n"
3044 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3045 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3050 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3051 "default directory.\n"
3055 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3059 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3063 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3067 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3071 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3075 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3079 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3084 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3086 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3087 "on the terminal device before they are executed.\n"
3089 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3090 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3091 "preceding it with an @ sign.\n"
3095 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3100 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3102 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3104 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3105 "not exist in wine's cmd.\n"
3110 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3113 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3114 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3115 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3116 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3117 "label terminates the batch file execution.\n"
3119 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3124 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3125 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3130 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3132 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3133 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3134 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3136 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3137 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3142 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3144 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3145 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3146 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3150 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3154 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3159 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3161 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3163 "below the item are moved as well.\n"
3165 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3170 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3172 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3173 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3174 "PATH command with the new value.\n"
3176 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3177 "variable, for example:\n"
3178 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3183 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3184 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3185 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3186 "before it scrolls off the screen.\n"
3191 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3193 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3194 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3196 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3198 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3199 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3200 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3201 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3203 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3204 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3205 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3206 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3208 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3209 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3214 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3215 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3219 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3223 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3227 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3231 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3236 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3238 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3240 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3242 "SET <variable>=<value>\n"
3244 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3245 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3246 "have embedded spaces.\n"
3248 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3249 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3250 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3251 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3256 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3257 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3258 "if called from the command line.\n"
3262 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3266 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3271 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3272 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3277 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3279 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3280 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3281 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3283 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3287 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3291 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3296 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3297 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3302 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3307 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3312 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3313 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3314 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3319 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3320 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3325 "CMD built-in commands are:\n"
3326 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3327 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3328 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3329 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3330 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3331 "COPY\t\tCopy file\n"
3332 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3333 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3334 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3335 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3336 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3337 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3338 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3339 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3340 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3341 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3342 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3343 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3344 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3345 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3346 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3347 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3348 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3349 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3350 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3351 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3352 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3353 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3355 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3359 msgid "Are you sure"
3362 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3367 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3373 msgid "File association missing for extension %s\n"
3377 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3381 msgid "Overwrite %s"
3389 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3394 "Not Yet Implemented\n"
3399 msgid "Argument missing\n"
3403 msgid "Syntax error\n"
3407 msgid "%s : File Not Found\n"
3411 msgid "No help available for %s\n"
3415 msgid "Target to GOTO not found\n"
3419 msgid "Current Date is %s\n"
3423 msgid "Current Time is %s\n"
3427 msgid "Enter new date: "
3431 msgid "Enter new time: "
3435 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3438 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3439 msgid "Failed to open '%s'\n"
3440 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3443 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3446 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3456 msgid "Echo is %s\n"
3460 msgid "Verify is %s\n"
3464 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3468 msgid "Parameter error\n"
3473 "Volume in drive %c is %s\n"
3474 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3479 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3483 msgid "PATH not found\n"
3487 msgid "Press Return key to continue: "
3491 msgid "Wine Command Prompt"
3505 msgid "The input line is too long.\n"
3509 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3510 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3513 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3515 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3518 msgid "%s adapter %s\n"
3519 msgstr "%s adapter %s\n"
3530 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3531 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3539 msgstr "Naziv domaćina"
3543 msgstr "Vrsta čvora"
3550 msgid "Peer-to-peer"
3551 msgstr "Neposredna razmena"
3562 msgid "IP routing enabled"
3563 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3566 msgid "Physical address"
3567 msgstr "Fizička adresa"
3570 msgid "DHCP enabled"
3571 msgstr "DHCP je omogućen"
3574 msgid "Default gateway"
3575 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3579 "The syntax of this command is:\n"
3581 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3585 msgid "Specify service name to start.\n"
3589 msgid "Specify service name to stop.\n"
3593 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3597 msgid "Could not stop service %s\n"
3601 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3605 msgid "Could not get handle to service.\n"
3609 msgid "The %s service is starting.\n"
3613 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3617 msgid "The %s service failed to start.\n"
3621 msgid "The %s service is stopping.\n"
3625 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3629 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3634 "The syntax of this command is:\n"
3636 "NET HELP command\n"
3638 "NET command /HELP\n"
3640 " Commands available are:\n"
3641 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3645 msgid "There are no entries in the list.\n"
3651 "Status Local Remote\n"
3652 "---------------------------------------------------------------\n"
3656 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3659 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3660 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3666 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3670 msgid "&New\tCtrl+N"
3671 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3673 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3674 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3675 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3677 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3678 msgid "&Save\tCtrl+S"
3679 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3681 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3683 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3685 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3686 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3687 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3690 msgid "Page Se&tup..."
3691 msgstr "Postavke &strane..."
3694 msgid "P&rinter Setup..."
3695 msgstr "Postavke &štampe..."
3697 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3701 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3703 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3706 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3710 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3712 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3715 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3716 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3717 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3719 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3720 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3721 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3723 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3724 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3725 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3727 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3728 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3729 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3731 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3732 msgid "&Delete\tDel"
3733 msgstr "&Izbriši\tDel"
3736 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3737 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3740 msgid "&Time/Date\tF5"
3741 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3744 msgid "&Wrap long lines"
3745 msgstr "&Prelomi duge linije"
3748 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3749 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3752 msgid "&Search next\tF3"
3753 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3755 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3756 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3757 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3759 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3764 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3766 msgstr "&Pretraži..."
3769 msgid "&Help on help"
3770 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3773 msgid "&About Notepad"
3774 msgstr "&O Beležnici"
3788 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3797 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3806 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3810 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3812 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3817 msgstr "Neimenovano"
3819 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3821 msgid "All files (*.*)"
3823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3824 "Sve datoteke (*.*)\n"
3825 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3829 msgid "Text files (*.txt)"
3830 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3834 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3835 "Please use a different editor."
3837 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3838 "Koristite drugi uređivač teksta."
3842 "You didn't enter any text.\n"
3843 "Please type something and try again"
3845 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
3846 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
3850 "File '%s' does not exist.\n"
3852 "Do you want to create a new file?"
3854 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
3856 "Želite li da napravite novu datoteku?"
3860 "File '%s' has been modified.\n"
3862 "Would you like to save the changes?"
3864 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
3866 "Želite li da sačuvate izmene?"
3869 msgid "'%s' could not be found."
3870 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
3874 "Not enough memory to complete this task.\n"
3875 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3877 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
3878 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
3881 msgid "Unicode (UTF-16)"
3882 msgstr "Unikod (UTF-16)"
3885 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3886 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
3891 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3892 "you save this file in the %s encoding.\n"
3893 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3894 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3898 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
3899 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
3900 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
3901 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
3902 "Želite li da nastavite?"
3909 msgid "O&pen\tEnter"
3912 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3913 msgid "&Move...\tF7"
3916 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3918 msgid "&Copy...\tF8"
3923 msgid "&Delete\tEntf"
3927 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3935 msgid "E&xit Windows..."
3938 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3943 msgid "&Arrange automatically"
3946 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3947 msgid "&Minimize on run"
3950 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3951 msgid "&Save settings on exit"
3954 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3959 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3963 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3967 msgid "&Arrange Icons"
3972 msgid "&Help on Help"
3973 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3982 msgstr "&O Beležnici"
3985 msgid "Program Manager"
3994 msgid "Delete group `%s' ?"
3998 msgid "Delete program `%s' ?"
4001 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4002 msgid "Not implemented"
4003 msgstr "Nije jos u programu"
4006 msgid "Error reading `%s'."
4010 msgid "Error writing `%s'."
4015 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4016 "Should it be tried further on?"
4021 msgid "Out of memory."
4022 msgstr "Nema memorije"
4026 msgid "Help not available."
4030 msgid "Unknown feature in %s"
4034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4038 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4046 msgid "Libraries (*.dll)"
4054 msgid "Icons (*.ico)"
4059 "The syntax of this command is:\n"
4061 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4067 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4072 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4076 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4080 msgid "The operation completed successfully\n"
4084 msgid "Error: Invalid key name\n"
4088 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4090 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4093 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4098 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4103 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4104 "with that suffix.\n"
4106 "start [options] program_filename [...]\n"
4107 "start [options] document_filename\n"
4110 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4111 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4112 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4113 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4115 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4116 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4117 "/L Show end-user license.\n"
4119 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4120 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4121 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4122 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4127 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4128 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4129 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4130 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4131 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4133 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4134 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4135 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4136 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4138 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4139 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4140 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4142 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4147 "Application could not be started, or no application associated with the "
4149 "ShellExecuteEx failed"
4153 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4157 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4162 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4164 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4168 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4170 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4173 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4178 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4180 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4183 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4187 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4192 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4196 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4200 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4204 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4208 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4212 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4216 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4219 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4220 msgid "&New Task (Run...)"
4224 msgid "E&xit Task Manager"
4227 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4229 msgid "&Always On Top"
4230 msgstr "&Uvek na vrhu"
4233 msgid "&Minimize On Use"
4237 msgid "&Hide When Minimized"
4240 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4241 msgid "&Show 16-bit tasks"
4244 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4247 msgstr "&Uređivanje"
4251 msgid "&Refresh Now"
4255 msgid "&Update Speed"
4258 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4262 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4266 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4274 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4275 msgid "Lar&ge Icons"
4278 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4279 msgid "S&mall Icons"
4282 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4286 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4287 msgid "&Select Columns..."
4290 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4291 msgid "&CPU History"
4294 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4295 msgid "&One Graph, All CPUs"
4298 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4299 msgid "One Graph &Per CPU"
4302 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4303 msgid "&Show Kernel Times"
4306 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4307 msgid "Tile &Horizontally"
4310 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4311 msgid "Tile &Vertically"
4314 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4318 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4322 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4326 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4327 msgid "&Bring To Front"
4331 msgid "Task Manager &Help Topics"
4336 msgid "&About Task Manager"
4337 msgstr "&O Beležnici"
4339 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4353 msgid "&Go To Process"
4354 msgstr "Pređi na &fotografije"
4365 msgid "&End Process"
4369 msgid "End Process &Tree"
4372 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4375 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4378 msgid "Set &Priority"
4386 msgid "&AboveNormal"
4390 msgid "&BelowNormal"
4394 msgid "Set &Affinity..."
4398 msgid "Edit Debug &Channels..."
4401 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4402 msgid "Task Manager"
4406 msgid "Create New Task"
4410 msgid "Runs a new program"
4414 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4418 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4422 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4426 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4430 msgid "Displays tasks by using large icons"
4434 msgid "Displays tasks by using small icons"
4438 msgid "Displays information about each task"
4442 msgid "Updates the display twice per second"
4446 msgid "Updates the display every two seconds"
4450 msgid "Updates the display every four seconds"
4454 msgid "Does not automatically update"
4458 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4462 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4466 msgid "Minimizes the windows"
4470 msgid "Maximizes the windows"
4474 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4478 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4482 msgid "Displays Task Manager help topics"
4486 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4490 msgid "Exits the Task Manager application"
4494 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4498 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4502 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4506 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4510 msgid "Each CPU has its own history graph"
4514 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4518 msgid "Tells the selected tasks to close"
4522 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4526 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4530 msgid "Removes the process from the system"
4534 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4538 msgid "Attaches the debugger to this process"
4542 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4546 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4550 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4554 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4558 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4562 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4566 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4570 msgid "Controls Debug Channels"
4575 msgid "Applications"
4585 msgstr "Merač performansi"
4588 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4592 msgid "Processes: %d"
4596 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4625 msgid "Peak Mem Usage"
4635 msgid "USER Objects"
4636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4643 msgid "I/O Read Bytes"
4653 msgstr "Naziv domaćina"
4693 msgid "I/O Write Bytes"
4702 msgid "I/O Other Bytes"
4706 msgid "Task Manager Warning"
4711 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4712 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4713 "sure you want to change the priority class?"
4717 msgid "Unable to Change Priority"
4722 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4723 "results including loss of data and system instability. The\n"
4724 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4725 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4726 "terminate the process?"
4730 msgid "Unable to Terminate Process"
4735 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4736 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4740 msgid "Unable to Debug Process"
4744 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4749 msgid "Invalid Option"
4750 msgstr "Neispravna sintaksa"
4753 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4757 msgid "System Idle Process"
4761 msgid "Not Responding"
4777 msgid "Debug Channels"
4795 msgstr "Prateće oznake"
4797 #: uninstaller.rc:26
4798 msgid "Wine Application Uninstaller"
4799 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4801 #: uninstaller.rc:27
4803 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4805 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4807 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4808 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4809 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4816 msgid "&Scale to Window"
4826 msgstr "Desna ivica"
4837 msgid "Regular Metafile Viewer"
4840 #: wineconsole.rc:26
4842 msgid "Set &Defaults"
4843 msgstr "Podrazumevano"
4845 #: wineconsole.rc:28
4849 #: wineconsole.rc:31
4852 msgstr "Izaberi &sve"
4854 #: wineconsole.rc:32
4857 msgstr "Pomeri nagore"
4859 #: wineconsole.rc:33
4864 #: wineconsole.rc:36
4865 msgid "Setup - Default settings"
4868 #: wineconsole.rc:37
4869 msgid "Setup - Current settings"
4872 #: wineconsole.rc:38
4874 msgid "Configuration error"
4875 msgstr "Greška u radnjama"
4877 #: wineconsole.rc:39
4878 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4881 #: wineconsole.rc:34
4882 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4885 #: wineconsole.rc:35
4886 msgid "This is a test"
4889 #: wineconsole.rc:41
4890 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4893 #: wineconsole.rc:42
4894 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4897 #: wineconsole.rc:43
4898 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4901 #: wineconsole.rc:44
4902 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4905 #: wineconsole.rc:45
4907 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4908 "The command is invalid.\n"
4911 #: wineconsole.rc:48
4915 " wineconsole [options] <command>\n"
4920 #: wineconsole.rc:49
4922 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
4924 " try to setup the current terminal as a Wine "
4928 #: wineconsole.rc:51
4929 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
4932 #: wineconsole.rc:52
4936 " wineconsole cmd\n"
4937 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4942 msgid "Wine program crash"
4943 msgstr "Pad Wine programa"
4946 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4947 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
4950 msgid "(unidentified)"
4951 msgstr "(neidentifikovano)"
4955 msgid "&Open\tEnter"
4959 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4965 msgstr "&Pribeleži..."
4968 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4972 msgid "C&ompress..."
4976 msgid "Dec&ompress..."
4990 msgid "Associate..."
4991 msgstr "&Pribeleži..."
4994 msgid "Cr&eate Directory..."
5000 msgstr "&Pretraži..."
5004 msgid "&Select Files..."
5005 msgstr "Izaberi &sve"
5007 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5009 msgid "E&xit\tAlt+X"
5018 msgid "&Copy Disk..."
5019 msgstr "&Kopiraj..."
5022 msgid "&Label Disk..."
5026 msgid "&Format Disk..."
5030 msgid "Connect &Network Drive"
5034 msgid "&Disconnect Network Drive"
5040 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5043 msgid "&Remove Share..."
5048 msgid "&Select Drive..."
5052 msgid "Di&rectories"
5056 msgid "&Next Level\t+"
5060 msgid "Expand &Tree\t*"
5064 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5068 msgid "Collapse &Tree\t-"
5072 msgid "&Mark Children"
5076 msgid "T&ree and Directory"
5084 msgid "Directory &Only"
5096 msgid "&All File Details"
5100 msgid "&Partial Details..."
5104 msgid "&Sort by Name"
5108 msgid "Sort &by Type"
5112 msgid "Sort by Si&ze"
5116 msgid "Sort by &Date"
5120 msgid "Filter by &..."
5125 msgid "&Confirmation..."
5127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5134 msgid "Customize Tool&bar..."
5137 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5150 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5176 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5179 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5184 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5185 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5188 msgid "Arrange Automatically"
5192 msgid "Arrange &Symbols"
5197 msgid "&Refresh\tF5"
5202 msgid "&Help Topics\tF1"
5203 msgstr "Teme pomoći: "
5207 msgid "Help &Search...\tF1"
5208 msgstr "&Pretraži..."
5212 msgid "&Using Help\tF1"
5217 msgid "&About Winefile..."
5218 msgstr "&O Beležnici"
5221 msgid "Applying font settings"
5225 msgid "Error while selecting new font."
5229 msgid "Wine File Manager"
5235 msgstr "Lokalna greška"
5259 msgid "Not yet implemented"
5260 msgstr "Nije jos u programu"
5301 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5308 msgid "%s of %s free"
5316 msgid "&Mark Question"
5341 msgid "&Fastest Times..."
5347 msgstr "&O Beležnici"
5358 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5362 msgid "Printer &setup..."
5363 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5367 msgstr "&Kopiraj..."
5370 msgid "&Annotate..."
5371 msgstr "&Pribeleži..."
5381 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5382 msgid "Help always visible"
5383 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5385 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5389 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5391 msgstr "Nije vidljivo"
5397 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5401 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5405 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5409 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5413 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5414 msgid "Use system colors"
5415 msgstr "Koristi sistenske boje"
5418 msgid "Help &on help"
5419 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5422 msgid "Always on &top"
5423 msgstr "Uvek na &vrhu"
5426 msgid "&About Wine Help"
5430 msgid "Annotation..."
5446 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5447 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5458 msgid "Help files (*.hlp)"
5459 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5462 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5463 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5466 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5467 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5470 msgid "Help topics: "
5471 msgstr "Teme pomoći: "
5475 msgid "&New...\tCtrl+N"
5476 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5480 msgid "Print previe&w..."
5481 msgstr "Štampaj &sliku..."
5485 msgid "Pag&e setup..."
5486 msgstr "Postavke &strane..."
5490 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5491 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5499 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5500 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5504 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5505 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5508 msgid "Find &next\tF3"
5525 msgid "Selection &info"
5526 msgstr "Izaberi &sve"
5529 msgid "Character &format"
5533 msgid "&Def. char format"
5537 msgid "Paragrap&h format"
5566 msgid "&Date and time..."
5574 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5575 msgid "&Bullet points"
5578 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5580 msgid "&Paragraph..."
5581 msgstr "&Pretraži..."
5586 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5591 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5595 msgid "&System\tCtrl+1"
5596 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5599 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5604 msgid "&About Wine Wordpad"
5678 msgid "All documents (*.*)"
5680 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5681 "Sve datoteke (*.*)\n"
5682 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5687 msgid "Text documents (*.txt)"
5688 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5691 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5695 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5699 msgid "Rich text document"
5703 msgid "Text document"
5707 msgid "Unicode text document"
5712 msgid "Printer files (*.PRN)"
5713 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5723 msgstr "Desna ivica"
5742 msgid "Previous page"
5794 msgid "Save changes to '%s'?"
5798 msgid "Finished searching the document."
5802 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5807 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5808 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5812 msgid "Invalid number format"
5816 msgid "OLE storage documents are not supported"
5820 msgid "Could not save the file."
5824 msgid "You do not have access to save the file."
5828 msgid "Could not open the file."
5832 msgid "You do not have access to open the file."
5837 msgid "Printing not implemented"
5838 msgstr "Nije jos u programu"
5841 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5845 msgid "Starting Wordpad failed"
5846 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5849 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5850 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5853 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5854 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5857 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5858 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5861 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5862 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
5865 msgid "%d file(s) copied\n"
5866 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
5870 "Is '%s' a filename or directory\n"
5872 "(F - File, D - Directory)\n"
5874 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
5876 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
5879 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5880 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
5883 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5884 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
5887 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5888 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
5891 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5892 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5900 msgctxt "Directory key"
5906 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5909 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5910 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5914 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5916 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5917 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5918 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5919 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
5920 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5921 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
5922 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5923 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
5924 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5925 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
5926 "[/N] Copy using short names\n"
5927 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
5928 "[/R] Overwrite any read only files\n"
5929 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
5930 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
5931 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
5932 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5933 "\tarchive attribute\n"
5934 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5935 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5939 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
5942 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5943 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5947 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
5950 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
5951 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
5952 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
5953 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
5954 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
5955 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
5956 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
5957 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5958 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5959 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
5960 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
5961 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
5962 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
5963 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
5964 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
5965 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
5966 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
5967 "\tosobine arhive\n"
5968 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
5969 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"