ws2_32: Fix false-positive write fds on select().
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
127
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
131
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
135
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
141
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
145
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
149
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
153
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
157
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
161
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
165
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
169
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
173
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
175 #, fuzzy
176 msgctxt "display name"
177 msgid "Desktop"
178 msgstr "Радна површина"
179
180 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
181 msgid "Fonts"
182 msgstr "Фонтови"
183
184 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "My Computer"
186 msgstr "Рачунар"
187
188 #: comdlg32.rc:41
189 msgid "System Folders"
190 msgstr "Системске фасцикле"
191
192 #: comdlg32.rc:42
193 msgid "Local Hard Drives"
194 msgstr "Тврди дискови"
195
196 #: comdlg32.rc:43
197 msgid "File not found"
198 msgstr "Датотека није пронађена"
199
200 #: comdlg32.rc:44
201 msgid "Please verify that the correct file name was given"
202 msgstr "Проверите назив датотеке"
203
204 #: comdlg32.rc:45
205 msgid ""
206 "File does not exist.\n"
207 "Do you want to create file?"
208 msgstr ""
209 "Датотека не постоји.\n"
210 "Желите ли да је направите?"
211
212 #: comdlg32.rc:46
213 msgid ""
214 "File already exists.\n"
215 "Do you want to replace it?"
216 msgstr ""
217 "Датотека већ постоји.\n"
218 "Желите ли да је замените?"
219
220 #: comdlg32.rc:47
221 msgid "Invalid character(s) in path"
222 msgstr "Неисправан знак у путањи"
223
224 #: comdlg32.rc:48
225 msgid ""
226 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
227 "                          / : < > |"
228 msgstr ""
229 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
230 "                          / : < > |"
231
232 #: comdlg32.rc:49
233 msgid "Path does not exist"
234 msgstr "Путања не постоји"
235
236 #: comdlg32.rc:50
237 msgid "File does not exist"
238 msgstr "Датотека не постоји"
239
240 #: comdlg32.rc:55
241 msgid "Up One Level"
242 msgstr "Један ниво горе"
243
244 #: comdlg32.rc:56
245 msgid "Create New Folder"
246 msgstr "Направи нову фасциклу"
247
248 #: comdlg32.rc:57
249 msgid "List"
250 msgstr "Списак"
251
252 #: comdlg32.rc:58
253 msgid "Details"
254 msgstr "Детаљи"
255
256 #: comdlg32.rc:59
257 msgid "Browse to Desktop"
258 msgstr "Потражи на радној површини"
259
260 #: comdlg32.rc:123
261 msgid "Regular"
262 msgstr "Обично"
263
264 #: comdlg32.rc:124
265 msgid "Bold"
266 msgstr "Подебљано"
267
268 #: comdlg32.rc:125
269 msgid "Italic"
270 msgstr "Укошено"
271
272 #: comdlg32.rc:126
273 msgid "Bold Italic"
274 msgstr "Подебљано укошено"
275
276 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
277 msgid "Black"
278 msgstr "Црна"
279
280 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
281 msgid "Maroon"
282 msgstr "Кестењаста"
283
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "Зелена"
287
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "Маслинаста"
291
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "Тамно плава"
295
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "Љубичаста"
299
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 msgid "Teal"
302 msgstr "Зеленкаста"
303
304 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
305 msgid "Gray"
306 msgstr "Сива"
307
308 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
309 msgid "Silver"
310 msgstr "Сребрна"
311
312 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
313 msgid "Red"
314 msgstr "Црвена"
315
316 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
317 msgid "Lime"
318 msgstr "Лимун зелена"
319
320 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
321 msgid "Yellow"
322 msgstr "Жута"
323
324 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
325 msgid "Blue"
326 msgstr "Плава"
327
328 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
329 msgid "Fuchsia"
330 msgstr "Розе-љубичаста"
331
332 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
333 msgid "Aqua"
334 msgstr "Светло плава"
335
336 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "White"
338 msgstr "Бела"
339
340 #: comdlg32.rc:66
341 msgid "Unreadable Entry"
342 msgstr "Унос је нечитљив"
343
344 #: comdlg32.rc:68
345 msgid ""
346 "This value does not lie within the page range.\n"
347 "Please enter a value between %d and %d."
348 msgstr ""
349 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
350 "Унесите вредност између %d и %d."
351
352 #: comdlg32.rc:70
353 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
354 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
355
356 #: comdlg32.rc:72
357 msgid ""
358 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
359 "Please reenter margins."
360 msgstr ""
361 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
362 "Поново унесите маргине."
363
364 #: comdlg32.rc:74
365 #, fuzzy
366 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
367 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
368
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
375 "Унесите вредност између 1 и %d."
376
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
380
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
384
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Штампач није пронађен."
388
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Нема више меморије."
392
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Дошло је до грешке."
396
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Везник за штампач није препознат."
400
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
407 "Инсталирајте га и покушајте поново."
408
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
412
413 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Сачувај"
416
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Сачувај &у:"
420
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Сачувај"
424
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Сачувај као"
428
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Отвори датотеку"
432
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Спремно"
436
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Паузирано; "
440
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Грешка; "
444
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Чека на брисање; "
448
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Улаз за папир; "
452
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Нема папира; "
456
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Додајте папир; "
460
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Проблем с папиром; "
464
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Штампач није повезан; "
468
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "I/O активан; "
472
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Заузет; "
476
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Штампа; "
480
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Излаз је пун; "
484
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Недоступно; "
488
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Чекање; "
492
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Обрађивање; "
496
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Покретање; "
500
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Загревање; "
504
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Тонер је при крају; "
508
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Нема тонера; "
512
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Фунта стране; "
516
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
520
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Нема више меморије; "
524
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
528
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
532
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "Режим за уштеду струје; "
536
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Подразумевани штампач; "
540
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
544
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Маргине (у инчима)"
548
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
552
553 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
554 msgctxt "unit: millimeters"
555 msgid "mm"
556 msgstr "мм"
557
558 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
559 #, fuzzy
560 msgid "Print"
561 msgstr ""
562 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
563 "Штампај\n"
564 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
565 "Штампање"
566
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Повежи се са %s"
570
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Повезивање на %s"
574
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Пријављивање није успело"
578
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Проверите да ли су подаци\n"
585 "које сте унели исправни."
586
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
595 "\n"
596 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
597 "пре\n"
598 "уношења лозинке."
599
600 #: credui.rc:31
601 msgid "Caps Lock is On"
602 msgstr "Caps Lock је укључен"
603
604 #: crypt32.rc:27
605 msgid "Authority Key Identifier"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:28
609 msgid "Key Attributes"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:29
613 msgid "Key Usage Restriction"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:30
617 msgid "Subject Alternative Name"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:31
621 msgid "Issuer Alternative Name"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:32
625 msgid "Basic Constraints"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:33
629 msgid "Key Usage"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:34
633 msgid "Certificate Policies"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:35
637 msgid "Subject Key Identifier"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:36
641 msgid "CRL Reason Code"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:37
645 msgid "CRL Distribution Points"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:38
649 msgid "Enhanced Key Usage"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:39
653 msgid "Authority Information Access"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:40
657 msgid "Certificate Extensions"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:41
661 msgid "Next Update Location"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:42
665 msgid "Yes or No Trust"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:43
669 #, fuzzy
670 msgid "Email Address"
671 msgstr "Физичка адреса"
672
673 #: crypt32.rc:44
674 msgid "Unstructured Name"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:45
678 msgid "Content Type"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:46
682 msgid "Message Digest"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:47
686 msgid "Signing Time"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:48
690 msgid "Counter Sign"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:49
694 msgid "Challenge Password"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:50
698 msgid "Unstructured Address"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:51
702 msgid "S/MIME Capabilities"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:52
706 msgid "Prefer Signed Data"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgid "CPS"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
714 msgid "User Notice"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:55
718 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:56
722 msgid "Certification Authority Issuer"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:57
726 msgid "Certification Template Name"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:58
730 msgid "Certificate Type"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:59
734 msgid "Certificate Manifold"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:60
738 msgid "Netscape Cert Type"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:61
742 msgid "Netscape Base URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:62
746 msgid "Netscape Revocation URL"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:63
750 msgid "Netscape CA Revocation URL"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:64
754 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:65
758 msgid "Netscape CA Policy URL"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:66
762 msgid "Netscape SSL ServerName"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:67
766 msgid "Netscape Comment"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:68
770 msgid "SpcSpAgencyInfo"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:69
774 msgid "SpcFinancialCriteria"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:70
778 msgid "SpcMinimalCriteria"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:71
782 msgid "Country/Region"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:72
786 msgid "Organization"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:73
790 msgid "Organizational Unit"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:74
794 msgid "Common Name"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:75
798 msgid "Locality"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:76
802 msgid "State or Province"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:77
806 msgid "Title"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:78
810 msgid "Given Name"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:79
814 msgid "Initials"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:80
818 msgid "Sur Name"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:84
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:90
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:107
926 msgid "CMC Extensions"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:108
930 msgid "CMC Attributes"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:109
934 msgid "PKCS 7 Data"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:110
938 msgid "PKCS 7 Signed"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:111
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:112
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:113
950 msgid "PKCS 7 Digested"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:114
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:115
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:116
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:117
966 msgid "Next CRL Publish"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:118
970 msgid "CA Encryption Certificate"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:120
978 msgid "Certificate Template Information"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:121
982 msgid "Enterprise Root OID"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:122
986 msgid "Dummy Signer"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:123
990 msgid "Encrypted Private Key"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:124
994 msgid "Published CRL Locations"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:125
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:126
1002 msgid "Transaction Id"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:127
1006 msgid "Sender Nonce"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:128
1010 msgid "Recipient Nonce"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:129
1014 msgid "Reg Info"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:130
1018 msgid "Get Certificate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:131
1022 msgid "Get CRL"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:132
1026 msgid "Revoke Request"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:133
1030 msgid "Query Pending"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:135
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:136
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:137
1046 msgid "Client Information"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:138
1050 msgid "Server Authentication"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:139
1054 msgid "Client Authentication"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:140
1058 msgid "Code Signing"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:141
1062 msgid "Secure Email"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:142
1066 msgid "Time Stamping"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:143
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:144
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:145
1078 msgid "IP security end system"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:146
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:147
1086 msgid "IP security user"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:148
1090 msgid "Encrypting File System"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Digital Rights"
1124 msgstr "&Дигитални"
1125
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:160
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:163
1151 msgid "All application policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:167
1167 msgid "All issuance policies"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:172
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:173
1175 msgid "Personal"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:174
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:175
1183 msgid "Other People"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:176
1187 msgid "Trusted Publishers"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:177
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:182
1195 msgid "KeyID="
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:183
1199 msgid "Certificate Issuer"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:184
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:185
1207 msgid "Other Name="
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:186
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Email Address="
1213 msgstr "Физичка адреса"
1214
1215 #: crypt32.rc:187
1216 msgid "DNS Name="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:188
1220 msgid "Directory Address"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:189
1224 msgid "URL="
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:190
1228 #, fuzzy
1229 msgid "IP Address="
1230 msgstr "IP адреса"
1231
1232 #: crypt32.rc:191
1233 msgid "Mask="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:192
1237 msgid "Registered ID="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:193
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:194
1245 msgid "Subject Type="
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:195
1249 msgid "CA"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:196
1253 msgid "End Entity"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:197
1257 msgid "Path Length Constraint="
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:198
1261 #, fuzzy
1262 msgctxt "path length"
1263 msgid "None"
1264 msgstr "Ништа"
1265
1266 #: crypt32.rc:199
1267 msgid "Information Not Available"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:200
1271 msgid "Authority Info Access"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:201
1275 msgid "Access Method="
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:202
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1361
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1365
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1478
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1499
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1568
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1573
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1590
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1595
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1619
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1624
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1724
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1733
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1782
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1909
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1950
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2000
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2004
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2008
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2012
2013 #: dxdiagn.rc:25
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Regional Setting"
2016 msgstr "Поставке интернета"
2017
2018 #: dxdiagn.rc:26
2019 msgid "%uMB used, %uMB available"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: hhctrl.rc:70
2023 msgid "S&ync"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2027 msgid "&Back"
2028 msgstr "&Назад"
2029
2030 #: hhctrl.rc:72
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Forward"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "Проследи\n"
2036 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "Напред"
2038
2039 #: hhctrl.rc:73
2040 #, fuzzy
2041 msgctxt "table of contents"
2042 msgid "&Home"
2043 msgstr "Почетна"
2044
2045 #: hhctrl.rc:74
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Stop"
2048 msgstr "Заустави"
2049
2050 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2051 msgid "&Refresh"
2052 msgstr "&Освежи"
2053
2054 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Print..."
2057 msgstr "Штампај"
2058
2059 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr ""
2063 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Садржај\n"
2065 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2066 "&Садржаји"
2067
2068 #: hhctrl.rc:29
2069 msgid "I&ndex"
2070 msgstr "&Попис"
2071
2072 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2073 msgid "&Search"
2074 msgstr "&Претрага"
2075
2076 #: hhctrl.rc:31
2077 msgid "Favor&ites"
2078 msgstr "&Омиљено"
2079
2080 #: hhctrl.rc:33
2081 msgid "Hide &Tabs"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: hhctrl.rc:34
2085 msgid "Show &Tabs"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: hhctrl.rc:39
2089 msgid "Show"
2090 msgstr "Прикажи"
2091
2092 #: hhctrl.rc:40
2093 msgid "Hide"
2094 msgstr "Сакриј"
2095
2096 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2097 msgid "Stop"
2098 msgstr "Заустави"
2099
2100 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2101 msgid "Refresh"
2102 msgstr "Освежи"
2103
2104 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2105 msgid "Back"
2106 msgstr "Назад"
2107
2108 #: hhctrl.rc:44
2109 #, fuzzy
2110 msgctxt "table of contents"
2111 msgid "Home"
2112 msgstr "Почетна"
2113
2114 #: hhctrl.rc:45
2115 msgid "Sync"
2116 msgstr "Усклади"
2117
2118 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2119 msgid "Options"
2120 msgstr "Опције"
2121
2122 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Проследи\n"
2128 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "Напред"
2130
2131 #: hhctrl.rc:49
2132 msgid "IDTB_NOTES"
2133 msgstr "IDTB_NOTES"
2134
2135 #: hhctrl.rc:50
2136 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2137 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2138
2139 #: hhctrl.rc:51
2140 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2141 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2142
2143 #: hhctrl.rc:52
2144 msgid "IDTB_CONTENTS"
2145 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2146
2147 #: hhctrl.rc:53
2148 msgid "IDTB_INDEX"
2149 msgstr "IDTB_INDEX"
2150
2151 #: hhctrl.rc:54
2152 msgid "IDTB_SEARCH"
2153 msgstr "IDTB_SEARCH"
2154
2155 #: hhctrl.rc:55
2156 msgid "IDTB_HISTORY"
2157 msgstr "IDTB_HISTORY"
2158
2159 #: hhctrl.rc:56
2160 msgid "IDTB_FAVORITES"
2161 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2162
2163 #: hhctrl.rc:57
2164 msgid "Jump1"
2165 msgstr "Прелаз 1"
2166
2167 #: hhctrl.rc:58
2168 msgid "Jump2"
2169 msgstr "Прелаз 2"
2170
2171 #: hhctrl.rc:59
2172 msgid "Customize"
2173 msgstr "Прилагоди"
2174
2175 #: hhctrl.rc:60
2176 msgid "Zoom"
2177 msgstr "Увећај"
2178
2179 #: hhctrl.rc:61
2180 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2181 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2182
2183 #: hhctrl.rc:62
2184 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2185 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2186
2187 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2188 msgid "Cinepak Video codec"
2189 msgstr "Cinepak видео кодек"
2190
2191 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2192 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2193 #: wordpad.rc:26
2194 msgid "&File"
2195 msgstr "&Датотека"
2196
2197 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2198 msgid "&New"
2199 msgstr "&Ново"
2200
2201 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2202 msgid "&Window"
2203 msgstr "&Прозор"
2204
2205 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2206 msgid "&Open..."
2207 msgstr "&Отвори..."
2208
2209 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2210 msgid "Save &as..."
2211 msgstr "Сачувај &као..."
2212
2213 #: ieframe.rc:35
2214 msgid "Print &format..."
2215 msgstr "Формат &штампе..."
2216
2217 #: ieframe.rc:36
2218 msgid "Pr&int..."
2219 msgstr "&Штампај..."
2220
2221 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Print previe&w"
2224 msgstr "&Преглед штампе..."
2225
2226 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2227 msgid "&Properties"
2228 msgstr "&Својства"
2229
2230 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2231 msgid "&Close"
2232 msgstr "&Затвори"
2233
2234 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2235 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2236 msgid "&View"
2237 msgstr "&Приказ"
2238
2239 #: ieframe.rc:44
2240 msgid "&Toolbars"
2241 msgstr "&Алатнице"
2242
2243 #: ieframe.rc:46
2244 msgid "&Standard bar"
2245 msgstr "&Стандардна трака"
2246
2247 #: ieframe.rc:47
2248 msgid "&Address bar"
2249 msgstr "&Трака за навигацију"
2250
2251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2252 msgid "&Favorites"
2253 msgstr "&Омиљено"
2254
2255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2256 msgid "&Add to Favorites..."
2257 msgstr "&Додај у омиљене..."
2258
2259 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2260 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2261 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2262 msgid "&Help"
2263 msgstr "&Помоћ"
2264
2265 #: ieframe.rc:57
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&About Internet Explorer"
2268 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2269
2270 #: ieframe.rc:67
2271 #, fuzzy
2272 msgctxt "home page"
2273 msgid "Home"
2274 msgstr "Почетна"
2275
2276 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Print..."
2279 msgstr "Штампај"
2280
2281 #: ieframe.rc:73
2282 msgid "Address"
2283 msgstr "Адреса"
2284
2285 #: inetcpl.rc:28
2286 msgid "Internet Settings"
2287 msgstr "Поставке интернета"
2288
2289 #: inetcpl.rc:29
2290 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2291 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2292
2293 #: inetcpl.rc:30
2294 msgid "Security settings for zone: "
2295 msgstr ""
2296
2297 #: inetcpl.rc:31
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Custom"
2300 msgstr "Прилагоди"
2301
2302 #: inetcpl.rc:32
2303 msgid "Very Low"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: inetcpl.rc:33
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Low"
2309 msgstr "ред"
2310
2311 #: inetcpl.rc:34
2312 msgid "Medium"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: inetcpl.rc:35
2316 msgid "Increased"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: inetcpl.rc:36
2320 msgid "High"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: jscript.rc:25
2324 msgid "Error converting object to primitive type"
2325 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2326
2327 #: jscript.rc:26
2328 msgid "Invalid procedure call or argument"
2329 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2330
2331 #: jscript.rc:27
2332 msgid "Subscript out of range"
2333 msgstr "Потпис је ван домета"
2334
2335 #: jscript.rc:28
2336 msgid "Automation server can't create object"
2337 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2338
2339 #: jscript.rc:29
2340 msgid "Object doesn't support this property or method"
2341 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2342
2343 #: jscript.rc:30
2344 msgid "Object doesn't support this action"
2345 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2346
2347 #: jscript.rc:31
2348 msgid "Argument not optional"
2349 msgstr "Аргумент је обавезан"
2350
2351 #: jscript.rc:32
2352 msgid "Syntax error"
2353 msgstr "Грешка у синтакси"
2354
2355 #: jscript.rc:33
2356 msgid "Expected ';'"
2357 msgstr "Очекивано ';'"
2358
2359 #: jscript.rc:34
2360 msgid "Expected '('"
2361 msgstr "Очекивано '('"
2362
2363 #: jscript.rc:35
2364 msgid "Expected ')'"
2365 msgstr "Очекивано ')'"
2366
2367 #: jscript.rc:36
2368 msgid "Unterminated string constant"
2369 msgstr "Незавршена константа ниски"
2370
2371 #: jscript.rc:37
2372 msgid "Conditional compilation is turned off"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: jscript.rc:40
2376 msgid "Number expected"
2377 msgstr "Очекивани број"
2378
2379 #: jscript.rc:38
2380 msgid "Function expected"
2381 msgstr "Очекивана функција"
2382
2383 #: jscript.rc:39
2384 msgid "'[object]' is not a date object"
2385 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2386
2387 #: jscript.rc:41
2388 msgid "Object expected"
2389 msgstr "Очекивани објекат"
2390
2391 #: jscript.rc:42
2392 msgid "Illegal assignment"
2393 msgstr "Недозвољен задатак"
2394
2395 #: jscript.rc:43
2396 msgid "'|' is undefined"
2397 msgstr "„|“ није одређено"
2398
2399 #: jscript.rc:44
2400 msgid "Boolean object expected"
2401 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2402
2403 #: jscript.rc:45
2404 msgid "VBArray object expected"
2405 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2406
2407 #: jscript.rc:46
2408 msgid "JScript object expected"
2409 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2410
2411 #: jscript.rc:47
2412 msgid "Syntax error in regular expression"
2413 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2414
2415 #: jscript.rc:48
2416 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2417 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2418
2419 #: jscript.rc:49
2420 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2421 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2422
2423 #: jscript.rc:50
2424 msgid "Array object expected"
2425 msgstr "Очекивани низ објекта"
2426
2427 #: winerror.mc:26
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Success\n"
2430 msgstr "Успех"
2431
2432 #: winerror.mc:31
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Invalid function\n"
2435 msgstr "Неисправна синтакса"
2436
2437 #: winerror.mc:36
2438 #, fuzzy
2439 msgid "File not found\n"
2440 msgstr "Датотека није пронађена"
2441
2442 #: winerror.mc:41
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Path not found\n"
2445 msgstr "%s путања није пронађена"
2446
2447 #: winerror.mc:46
2448 msgid "Too many open files\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: winerror.mc:51
2452 msgid "Access denied\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: winerror.mc:56
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Invalid handle\n"
2458 msgstr "Неисправна синтакса"
2459
2460 #: winerror.mc:61
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Memory trashed\n"
2463 msgstr "Надгледање меморије"
2464
2465 #: winerror.mc:66
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Not enough memory\n"
2468 msgstr "Нема више меморије."
2469
2470 #: winerror.mc:71
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Invalid block\n"
2473 msgstr "Неисправна синтакса"
2474
2475 #: winerror.mc:76
2476 msgid "Bad environment\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: winerror.mc:81
2480 msgid "Bad format\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: winerror.mc:86
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Invalid access\n"
2486 msgstr "Неисправна синтакса"
2487
2488 #: winerror.mc:91
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Invalid data\n"
2491 msgstr "Неисправна синтакса"
2492
2493 #: winerror.mc:96
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Out of memory\n"
2496 msgstr "Нема више меморије."
2497
2498 #: winerror.mc:101
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Invalid drive\n"
2501 msgstr "Неисправна синтакса"
2502
2503 #: winerror.mc:106
2504 msgid "Can't delete current directory\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: winerror.mc:111
2508 msgid "Not same device\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: winerror.mc:116
2512 msgid "No more files\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: winerror.mc:121
2516 msgid "Write protected\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: winerror.mc:126
2520 msgid "Bad unit\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: winerror.mc:131
2524 msgid "Not ready\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: winerror.mc:136
2528 msgid "Bad command\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: winerror.mc:141
2532 msgid "CRC error\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: winerror.mc:146
2536 msgid "Bad length\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Seek error\n"
2542 msgstr "Грешка у синтакси"
2543
2544 #: winerror.mc:156
2545 msgid "Not DOS disk\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: winerror.mc:161
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sector not found\n"
2551 msgstr "Датотека није пронађена"
2552
2553 #: winerror.mc:166
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Out of paper\n"
2556 msgstr "Нема папира; "
2557
2558 #: winerror.mc:171
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Write fault\n"
2561 msgstr "Подразумевано"
2562
2563 #: winerror.mc:176
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Read fault\n"
2566 msgstr "Подразумевано"
2567
2568 #: winerror.mc:181
2569 msgid "General failure\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winerror.mc:186
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Sharing violation\n"
2575 msgstr "Кршење именовања"
2576
2577 #: winerror.mc:191
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Lock violation\n"
2580 msgstr "Локација"
2581
2582 #: winerror.mc:196
2583 msgid "Wrong disk\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: winerror.mc:201
2587 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: winerror.mc:206
2591 #, fuzzy
2592 msgid "End of file\n"
2593 msgstr "&Додај у омиљене..."
2594
2595 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2596 msgid "Disk full\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: winerror.mc:216
2600 msgid "Request not supported\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: winerror.mc:221
2604 msgid "Remote machine not listening\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: winerror.mc:226
2608 msgid "Duplicate network name\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: winerror.mc:231
2612 msgid "Bad network path\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: winerror.mc:236
2616 msgid "Network busy\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: winerror.mc:241
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Device does not exist\n"
2622 msgstr "Датотека не постоји"
2623
2624 #: winerror.mc:246
2625 msgid "Too many commands\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: winerror.mc:251
2629 msgid "Adaptor hardware error\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winerror.mc:256
2633 msgid "Bad network response\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:261
2637 msgid "Unexpected network error\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:266
2641 msgid "Bad remote adaptor\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winerror.mc:271
2645 msgid "Print queue full\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: winerror.mc:276
2649 msgid "No spool space\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winerror.mc:281
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Print cancelled\n"
2655 msgstr "Корисник је отказан"
2656
2657 #: winerror.mc:286
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Network name deleted\n"
2660 msgstr "Датум брисања"
2661
2662 #: winerror.mc:291
2663 msgid "Network access denied\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: winerror.mc:296
2667 msgid "Bad device type\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winerror.mc:301
2671 msgid "Bad network name\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: winerror.mc:306
2675 msgid "Too many network names\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: winerror.mc:311
2679 msgid "Too many network sessions\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: winerror.mc:316
2683 msgid "Sharing paused\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: winerror.mc:321
2687 msgid "Request not accepted\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: winerror.mc:326
2691 msgid "Redirector paused\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: winerror.mc:331
2695 #, fuzzy
2696 msgid "File exists\n"
2697 msgstr "Датотека не постоји"
2698
2699 #: winerror.mc:336
2700 msgid "Cannot create\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: winerror.mc:341
2704 msgid "Int24 failure\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: winerror.mc:346
2708 msgid "Out of structures\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: winerror.mc:351
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Already assigned\n"
2714 msgstr "Већ постоји"
2715
2716 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Invalid password\n"
2719 msgstr "Неисправна синтакса"
2720
2721 #: winerror.mc:361
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Invalid parameter\n"
2724 msgstr ""
2725 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2726
2727 #: winerror.mc:366
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Net write fault\n"
2730 msgstr "Подразумевано"
2731
2732 #: winerror.mc:371
2733 msgid "No process slots\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winerror.mc:376
2737 msgid "Too many semaphores\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: winerror.mc:381
2741 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: winerror.mc:386
2745 msgid "Semaphore is set\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: winerror.mc:391
2749 msgid "Too many semaphore requests\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:396
2753 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:401
2757 msgid "Semaphore owner died\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:406
2761 msgid "Semaphore user limit\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:411
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2767 msgstr "Убаците диск %s"
2768
2769 #: winerror.mc:416
2770 msgid "Drive locked\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: winerror.mc:421
2774 msgid "Broken pipe\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: winerror.mc:426
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Open failed\n"
2780 msgstr "Отвори датотеку"
2781
2782 #: winerror.mc:431
2783 msgid "Buffer overflow\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:441
2787 msgid "No more search handles\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:446
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Invalid target handle\n"
2793 msgstr "Неисправни акредитиви"
2794
2795 #: winerror.mc:451
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Invalid IOCTL\n"
2798 msgstr "Неисправна синтакса"
2799
2800 #: winerror.mc:456
2801 msgid "Invalid verify switch\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:461
2805 msgid "Bad driver level\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:466
2809 msgid "Call not implemented\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:471
2813 msgid "Semaphore timeout\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:476
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Insufficient buffer\n"
2819 msgstr "Недовољна права"
2820
2821 #: winerror.mc:481
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Invalid name\n"
2824 msgstr "Неисправна синтакса"
2825
2826 #: winerror.mc:486
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid level\n"
2829 msgstr "Неисправни акредитиви"
2830
2831 #: winerror.mc:491
2832 msgid "No volume label\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:496
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Module not found\n"
2838 msgstr "Датотека није пронађена"
2839
2840 #: winerror.mc:501
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Procedure not found\n"
2843 msgstr "Датотека није пронађена"
2844
2845 #: winerror.mc:506
2846 msgid "No children to wait for\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:511
2850 msgid "Child process has not completed\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:516
2854 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:521
2858 msgid "Negative seek\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winerror.mc:531
2862 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:536
2866 msgid "Drive is already JOINed\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:541
2870 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:546
2874 msgid "Drive is not JOINed\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:551
2878 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:556
2882 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:561
2886 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:566
2890 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:571
2894 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:576
2898 msgid "Drive is busy\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:581
2902 msgid "Same drive\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:586
2906 msgid "Not toplevel directory\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:591
2910 msgid "Directory is not empty\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:596
2914 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:601
2918 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:606
2922 msgid "Path is busy\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:611
2926 msgid "Already a SUBST target\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:616
2930 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:621
2934 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: winerror.mc:626
2938 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:631
2942 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:636
2946 msgid "Volume label too long\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:641
2950 msgid "Too many TCBs\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:646
2954 msgid "Signal refused\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:651
2958 msgid "Segment discarded\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:656
2962 msgid "Segment not locked\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:661
2966 msgid "Bad thread ID address\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:666
2970 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:671
2974 msgid "Path is invalid\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:676
2978 msgid "Signal pending\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:681
2982 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:686
2986 msgid "Lock failed\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:691
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Resource in use\n"
2992 msgstr "Неуспеси ресурса"
2993
2994 #: winerror.mc:696
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Cancel violation\n"
2997 msgstr "Кршење именовања"
2998
2999 #: winerror.mc:701
3000 msgid "Atomic locks not supported\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:706
3004 msgid "Invalid segment number\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:711
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3010 msgstr "Неисправни акредитиви"
3011
3012 #: winerror.mc:716
3013 #, fuzzy
3014 msgid "File already exists\n"
3015 msgstr "Порт %s већ постоји"
3016
3017 #: winerror.mc:721
3018 msgid "Invalid flag number\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:726
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Semaphore name not found\n"
3024 msgstr "%s путања није пронађена"
3025
3026 #: winerror.mc:731
3027 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winerror.mc:736
3031 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:741
3035 msgid "Invalid module type for %1\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:746
3039 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:751
3043 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:756
3047 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:761
3051 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:766
3055 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:771
3059 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:776
3063 #, fuzzy
3064 msgid "IOPL not enabled\n"
3065 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3066
3067 #: winerror.mc:781
3068 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:786
3072 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:791
3076 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:796
3080 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:801
3084 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:806
3088 msgid "Environment variable not found\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:811
3092 msgid "No signal sent\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:816
3096 msgid "File name is too long\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:821
3100 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: winerror.mc:826
3104 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: winerror.mc:831
3108 msgid "Invalid signal number\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winerror.mc:836
3112 msgid "Error setting signal handler\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:841
3116 msgid "Segment locked\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:846
3120 msgid "Too many modules\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winerror.mc:851
3124 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:856
3128 msgid "Machine type mismatch\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: winerror.mc:861
3132 msgid "Bad pipe\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winerror.mc:866
3136 msgid "Pipe busy\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:871
3140 msgid "Pipe closed\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:876
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Pipe not connected\n"
3146 msgstr "Датотека није пронађена"
3147
3148 #: winerror.mc:881
3149 #, fuzzy
3150 msgid "More data available\n"
3151 msgstr "Недоступно; "
3152
3153 #: winerror.mc:886
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Session cancelled\n"
3156 msgstr "Корисник је отказан"
3157
3158 #: winerror.mc:891
3159 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:896
3163 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:901
3167 #, fuzzy
3168 msgid "No more data available\n"
3169 msgstr "Недоступно; "
3170
3171 #: winerror.mc:906
3172 msgid "Cannot use Copy API\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:911
3176 msgid "Directory name invalid\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:916
3180 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:921
3184 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:926
3188 msgid "Extended attribute table full\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:931
3192 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:936
3196 msgid "Extended attributes not supported\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:941
3200 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:946
3204 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: winerror.mc:951
3208 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:956
3212 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:961
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Invalid oplock message received\n"
3218 msgstr "Неисправни акредитиви"
3219
3220 #: winerror.mc:966
3221 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:971
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Invalid address\n"
3227 msgstr "IP адреса"
3228
3229 #: winerror.mc:976
3230 msgid "Arithmetic overflow\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:981
3234 msgid "Pipe connected\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:986
3238 msgid "Pipe listening\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:991
3242 msgid "Extended attribute access denied\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:996
3246 #, fuzzy
3247 msgid "I/O operation aborted\n"
3248 msgstr "Грешка у радњама"
3249
3250 #: winerror.mc:1001
3251 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:1006
3255 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:1011
3259 msgid "No access to memory location\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:1016
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Swap error\n"
3265 msgstr "Грешка у синтакси"
3266
3267 #: winerror.mc:1021
3268 msgid "Stack overflow\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:1026
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Invalid message\n"
3274 msgstr "Неисправна синтакса"
3275
3276 #: winerror.mc:1031
3277 msgid "Cannot complete\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:1036
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Invalid flags\n"
3283 msgstr "Неисправна синтакса"
3284
3285 #: winerror.mc:1041
3286 msgid "Unrecognised volume\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: winerror.mc:1046
3290 msgid "File invalid\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: winerror.mc:1051
3294 msgid "Cannot run full-screen\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:1056
3298 msgid "Nonexistent token\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:1061
3302 msgid "Registry corrupt\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:1066
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Invalid key\n"
3308 msgstr "Неисправна синтакса"
3309
3310 #: winerror.mc:1071
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Can't open registry key\n"
3313 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3314
3315 #: winerror.mc:1076
3316 msgid "Can't read registry key\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:1081
3320 msgid "Can't write registry key\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:1086
3324 msgid "Registry has been recovered\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1091
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Registry is corrupt\n"
3330 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3331
3332 #: winerror.mc:1096
3333 msgid "I/O to registry failed\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:1101
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Not registry file\n"
3339 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3340
3341 #: winerror.mc:1106
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Key deleted\n"
3344 msgstr "Датум брисања"
3345
3346 #: winerror.mc:1111
3347 msgid "No registry log space\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:1116
3351 msgid "Registry key has subkeys\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:1121
3355 msgid "Subkey must be volatile\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:1126
3359 msgid "Notify change request in progress\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:1131
3363 msgid "Dependent services are running\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:1136
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Invalid service control\n"
3369 msgstr "Неисправни акредитиви"
3370
3371 #: winerror.mc:1141
3372 msgid "Service request timeout\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:1146
3376 msgid "Cannot create service thread\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:1151
3380 msgid "Service database locked\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:1156
3384 msgid "Service already running\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:1161
3388 msgid "Invalid service account\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:1166
3392 msgid "Service is disabled\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:1171
3396 msgid "Circular dependency\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:1176
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Service does not exist\n"
3402 msgstr "Датотека не постоји"
3403
3404 #: winerror.mc:1181
3405 msgid "Service cannot accept control message\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:1186
3409 msgid "Service not active\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winerror.mc:1191
3413 msgid "Service controller connect failed\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winerror.mc:1196
3417 msgid "Exception in service\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:1201
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Database does not exist\n"
3423 msgstr "Путања не постоји"
3424
3425 #: winerror.mc:1206
3426 msgid "Service-specific error\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:1211
3430 msgid "Process aborted\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:1216
3434 msgid "Service dependency failed\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:1221
3438 msgid "Service login failed\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:1226
3442 msgid "Service start-hang\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:1231
3446 msgid "Invalid service lock\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:1236
3450 msgid "Service marked for delete\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:1241
3454 msgid "Service exists\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:1246
3458 msgid "System running last-known-good config\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1251
3462 msgid "Service dependency deleted\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1256
3466 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1261
3470 msgid "Service not started since last boot\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1266
3474 msgid "Duplicate service name\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1271
3478 msgid "Different service account\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:1276
3482 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: winerror.mc:1281
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3488 msgstr "Пронађена је петља"
3489
3490 #: winerror.mc:1286
3491 msgid "No recovery program for service\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1291
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Service not implemented by exe\n"
3497 msgstr "Датотека није пронађена"
3498
3499 #: winerror.mc:1296
3500 msgid "End of media\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1301
3504 msgid "Filemark detected\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1306
3508 msgid "Beginning of media\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1311
3512 msgid "Setmark detected\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:1316
3516 #, fuzzy
3517 msgid "No data detected\n"
3518 msgstr "Пронађена је петља"
3519
3520 #: winerror.mc:1321
3521 msgid "Partition failure\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1326
3525 msgid "Invalid block length\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:1331
3529 msgid "Device not partitioned\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:1336
3533 msgid "Unable to lock media\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:1341
3537 msgid "Unable to unload media\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: winerror.mc:1346
3541 msgid "Media changed\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winerror.mc:1351
3545 msgid "I/O bus reset\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:1356
3549 msgid "No media in drive\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1361
3553 msgid "No Unicode translation\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1366
3557 msgid "DLL init failed\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1371
3561 msgid "Shutdown in progress\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1376
3565 msgid "No shutdown in progress\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1381
3569 msgid "I/O device error\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1386
3573 msgid "No serial devices found\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:1391
3577 msgid "Shared IRQ busy\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:1396
3581 msgid "Serial I/O completed\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:1401
3585 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:1406
3589 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:1411
3593 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:1416
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Unknown floppy error\n"
3599 msgstr "Непознат извор"
3600
3601 #: winerror.mc:1421
3602 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1426
3606 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1431
3610 msgid "Hard disk operation failed\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1436
3614 msgid "Hard disk reset failed\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1441
3618 msgid "End of tape media\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1446
3622 msgid "Not enough server memory\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:1451
3626 msgid "Possible deadlock\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1456
3630 msgid "Incorrect alignment\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1461
3634 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1466
3638 msgid "Set-power-state failed\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1471
3642 msgid "Too many links\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1476
3646 msgid "Newer windows version needed\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1481
3650 msgid "Wrong operating system\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1486
3654 msgid "Single-instance application\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1491
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Real-mode application\n"
3660 msgstr "програм"
3661
3662 #: winerror.mc:1496
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid DLL\n"
3665 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3666
3667 #: winerror.mc:1501
3668 msgid "No associated application\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1506
3672 msgid "DDE failure\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1511
3676 #, fuzzy
3677 msgid "DLL not found\n"
3678 msgstr "Датотека није пронађена"
3679
3680 #: winerror.mc:1516
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Out of user handles\n"
3683 msgstr "Нема више меморије."
3684
3685 #: winerror.mc:1521
3686 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1526
3690 msgid "The source element is empty\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1531
3694 msgid "The destination element is full\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1536
3698 msgid "The element address is invalid\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1541
3702 msgid "The magazine is not present\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1546
3706 msgid "The device needs reinitialization\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1551
3710 msgid "The device requires cleaning\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1556
3714 #, fuzzy
3715 msgid "The device door is open\n"
3716 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3717
3718 #: winerror.mc:1561
3719 #, fuzzy
3720 msgid "The device is not connected\n"
3721 msgstr "Датотека није пронађена"
3722
3723 #: winerror.mc:1566
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Element not found\n"
3726 msgstr "Датотека није пронађена"
3727
3728 #: winerror.mc:1571
3729 #, fuzzy
3730 msgid "No match found\n"
3731 msgstr "%s путања није пронађена"
3732
3733 #: winerror.mc:1576
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Property set not found\n"
3736 msgstr "Датотека није пронађена"
3737
3738 #: winerror.mc:1581
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Point not found\n"
3741 msgstr "%s путања није пронађена"
3742
3743 #: winerror.mc:1586
3744 msgid "No running tracking service\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1591
3748 #, fuzzy
3749 msgid "No such volume ID\n"
3750 msgstr "Не постоји таква особина"
3751
3752 #: winerror.mc:1596
3753 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1601
3757 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1606
3761 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1611
3765 #, fuzzy
3766 msgid "The journal is being deleted\n"
3767 msgstr "Датум брисања"
3768
3769 #: winerror.mc:1616
3770 msgid "The journal is not active\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1621
3774 msgid "Potential matching file found\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1626
3778 msgid "The journal entry was deleted\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1631
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid device name\n"
3784 msgstr "Неисправни акредитиви"
3785
3786 #: winerror.mc:1636
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Connection unavailable\n"
3789 msgstr "Недоступно; "
3790
3791 #: winerror.mc:1641
3792 msgid "Device already remembered\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1646
3796 msgid "No network or bad path\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1651
3800 msgid "Invalid network provider name\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1656
3804 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1661
3808 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1666
3812 msgid "Not a container\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1671
3816 msgid "Extended error\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1676
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invalid group name\n"
3822 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3823
3824 #: winerror.mc:1681
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Invalid computer name\n"
3827 msgstr "Неисправна синтакса"
3828
3829 #: winerror.mc:1686
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Invalid event name\n"
3832 msgstr "Неисправни акредитиви"
3833
3834 #: winerror.mc:1691
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Invalid domain name\n"
3837 msgstr ""
3838 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3839
3840 #: winerror.mc:1696
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid service name\n"
3843 msgstr "Неисправни акредитиви"
3844
3845 #: winerror.mc:1701
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid network name\n"
3848 msgstr "Неисправна синтакса"
3849
3850 #: winerror.mc:1706
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid share name\n"
3853 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3854
3855 #: winerror.mc:1716
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid message name\n"
3858 msgstr "Неисправни акредитиви"
3859
3860 #: winerror.mc:1721
3861 msgid "Invalid message destination\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1726
3865 msgid "Session credential conflict\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1731
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3871 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3872
3873 #: winerror.mc:1736
3874 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1741
3878 msgid "No network\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:1746
3882 msgid "Operation cancelled by user\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:1751
3886 msgid "File has a user-mapped section\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Connection refused\n"
3892 msgstr "Повезивање на %s"
3893
3894 #: winerror.mc:1761
3895 msgid "Connection gracefully closed\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1766
3899 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1771
3903 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1776
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connection invalid\n"
3909 msgstr "LAN веза"
3910
3911 #: winerror.mc:1781
3912 msgid "Connection is active\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1786
3916 msgid "Network unreachable\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1791
3920 msgid "Host unreachable\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1796
3924 msgid "Protocol unreachable\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1801
3928 msgid "Port unreachable\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1806
3932 msgid "Request aborted\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1811
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Connection aborted\n"
3938 msgstr "Повезивање на %s"
3939
3940 #: winerror.mc:1816
3941 msgid "Please retry operation\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1821
3945 msgid "Connection count limit reached\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1826
3949 msgid "Login time restriction\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1831
3953 msgid "Login workstation restriction\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1836
3957 msgid "Incorrect network address\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1841
3961 msgid "Service already registered\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1846
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Service not found\n"
3967 msgstr "Датотека није пронађена"
3968
3969 #: winerror.mc:1851
3970 msgid "User not authenticated\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1856
3974 msgid "User not logged on\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:1861
3978 msgid "Continue work in progress\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:1866
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Already initialised\n"
3984 msgstr "Већ постоји"
3985
3986 #: winerror.mc:1871
3987 msgid "No more local devices\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1876
3991 #, fuzzy
3992 msgid "The site does not exist\n"
3993 msgstr "Датотека не постоји"
3994
3995 #: winerror.mc:1881
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The domain controller already exists\n"
3998 msgstr "Порт %s већ постоји"
3999
4000 #: winerror.mc:1886
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Supported only when connected\n"
4003 msgstr "Датотека није пронађена"
4004
4005 #: winerror.mc:1891
4006 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:1896
4010 msgid "The user profile is invalid\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:1901
4014 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:1906
4018 msgid "Not all privileges assigned\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1911
4022 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1916
4026 msgid "No quotas for account\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1921
4030 msgid "Local user session key\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1926
4034 msgid "Password too complex for LM\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1931
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Unknown revision\n"
4040 msgstr "Непознат извор"
4041
4042 #: winerror.mc:1936
4043 msgid "Incompatible revision levels\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:1941
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid owner\n"
4049 msgstr "Неисправна синтакса"
4050
4051 #: winerror.mc:1946
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid primary group\n"
4054 msgstr "Неисправна синтакса"
4055
4056 #: winerror.mc:1951
4057 msgid "No impersonation token\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1956
4061 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1961
4065 msgid "No logon servers available\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:1966
4069 msgid "No such logon session\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1971
4073 msgid "No such privilege\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1976
4077 msgid "Privilege not held\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1981
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid account name\n"
4083 msgstr "Неисправна синтакса"
4084
4085 #: winerror.mc:1986
4086 #, fuzzy
4087 msgid "User already exists\n"
4088 msgstr "Порт %s већ постоји"
4089
4090 #: winerror.mc:1991
4091 #, fuzzy
4092 msgid "No such user\n"
4093 msgstr "Не постоји таква особина"
4094
4095 #: winerror.mc:1996
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Group already exists\n"
4098 msgstr "Порт %s већ постоји"
4099
4100 #: winerror.mc:2001
4101 msgid "No such group\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:2006
4105 msgid "User already in group\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:2011
4109 msgid "User not in group\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:2016
4113 msgid "Can't delete last admin user\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:2021
4117 msgid "Wrong password\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:2026
4121 msgid "Ill-formed password\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:2031
4125 msgid "Password restriction\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2036
4129 msgid "Logon failure\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2041
4133 msgid "Account restriction\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2046
4137 msgid "Invalid logon hours\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2051
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid workstation\n"
4143 msgstr "Неисправна синтакса"
4144
4145 #: winerror.mc:2056
4146 msgid "Password expired\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:2061
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Account disabled\n"
4152 msgstr "табела"
4153
4154 #: winerror.mc:2066
4155 msgid "No security ID mapped\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:2071
4159 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:2076
4163 msgid "LUIDs exhausted\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:2081
4167 msgid "Invalid sub authority\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:2086
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid ACL\n"
4173 msgstr "Неисправна синтакса"
4174
4175 #: winerror.mc:2091
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid SID\n"
4178 msgstr "Неисправна синтакса"
4179
4180 #: winerror.mc:2096
4181 msgid "Invalid security descriptor\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:2101
4185 msgid "Bad inherited ACL\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:2106
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Server disabled\n"
4191 msgstr "табела"
4192
4193 #: winerror.mc:2111
4194 msgid "Server not disabled\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2116
4198 msgid "Invalid ID authority\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:2121
4202 msgid "Allotted space exceeded\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:2126
4206 msgid "Invalid group attributes\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:2131
4210 msgid "Bad impersonation level\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:2136
4214 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:2141
4218 msgid "Bad validation class\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:2146
4222 msgid "Bad token type\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:2151
4226 msgid "No security on object\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:2156
4230 msgid "Can't access domain information\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:2161
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Invalid server state\n"
4236 msgstr "Неисправни акредитиви"
4237
4238 #: winerror.mc:2166
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid domain state\n"
4241 msgstr "Неисправна синтакса"
4242
4243 #: winerror.mc:2171
4244 msgid "Invalid domain role\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:2176
4248 msgid "No such domain\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:2181
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Domain already exists\n"
4254 msgstr "Порт %s већ постоји"
4255
4256 #: winerror.mc:2186
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Domain limit exceeded\n"
4259 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4260
4261 #: winerror.mc:2191
4262 msgid "Internal database corruption\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:2196
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Internal error\n"
4268 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4269
4270 #: winerror.mc:2201
4271 msgid "Generic access types not mapped\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:2206
4275 msgid "Bad descriptor format\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2211
4279 msgid "Not a logon process\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2216
4283 msgid "Logon session ID exists\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2221
4287 msgid "Unknown authentication package\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2226
4291 msgid "Bad logon session state\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2231
4295 msgid "Logon session ID collision\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2236
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Invalid logon type\n"
4301 msgstr "Неисправна синтакса"
4302
4303 #: winerror.mc:2241
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cannot impersonate\n"
4306 msgstr "Штампач није пронађен."
4307
4308 #: winerror.mc:2246
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid transaction state\n"
4311 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4312
4313 #: winerror.mc:2251
4314 msgid "Security DB commit failure\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:2256
4318 msgid "Account is built-in\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:2261
4322 msgid "Group is built-in\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2266
4326 msgid "User is built-in\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:2271
4330 msgid "Group is primary for user\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:2276
4334 msgid "Token already in use\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:2281
4338 msgid "No such local group\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:2286
4342 msgid "User not in local group\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2291
4346 msgid "User already in local group\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:2296
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Local group already exists\n"
4352 msgstr "Порт %s већ постоји"
4353
4354 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4355 msgid "Logon type not granted\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2306
4359 msgid "Too many secrets\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2311
4363 msgid "Secret too long\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2316
4367 msgid "Internal security DB error\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2321
4371 msgid "Too many context IDs\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2331
4375 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2336
4379 #, fuzzy
4380 msgid "No such member\n"
4381 msgstr "Не постоји такав објекат"
4382
4383 #: winerror.mc:2341
4384 msgid "Invalid member\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:2346
4388 msgid "Too many SIDs\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2351
4392 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2356
4396 msgid "No inheritable components\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:2361
4400 msgid "File or directory corrupt\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:2366
4404 msgid "Disk is corrupt\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:2371
4408 msgid "No user session key\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:2376
4412 msgid "Licence quota exceeded\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:2381
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Wrong target name\n"
4418 msgstr "Неисправни акредитиви"
4419
4420 #: winerror.mc:2386
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Mutual authentication failed\n"
4423 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4424
4425 #: winerror.mc:2391
4426 msgid "Time skew between client and server\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2396
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid window handle\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса"
4433
4434 #: winerror.mc:2401
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid menu handle\n"
4437 msgstr "Неисправни акредитиви"
4438
4439 #: winerror.mc:2406
4440 msgid "Invalid cursor handle\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2411
4444 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2416
4448 msgid "Invalid hook handle\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:2421
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Invalid DWP handle\n"
4454 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4455
4456 #: winerror.mc:2426
4457 msgid "Can't create top-level child window\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2431
4461 msgid "Can't find window class\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2436
4465 msgid "Window owned by another thread\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2441
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Hotkey already registered\n"
4471 msgstr "Порт %s већ постоји"
4472
4473 #: winerror.mc:2446
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Class already exists\n"
4476 msgstr "Порт %s већ постоји"
4477
4478 #: winerror.mc:2451
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Class does not exist\n"
4481 msgstr "Путања не постоји"
4482
4483 #: winerror.mc:2456
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Class has open windows\n"
4486 msgstr "прозор"
4487
4488 #: winerror.mc:2461
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Invalid index\n"
4491 msgstr "Неисправна синтакса"
4492
4493 #: winerror.mc:2466
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid icon handle\n"
4496 msgstr "Неисправна синтакса"
4497
4498 #: winerror.mc:2471
4499 msgid "Private dialog index\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2476
4503 #, fuzzy
4504 msgid "List box ID not found\n"
4505 msgstr "%s путања није пронађена"
4506
4507 #: winerror.mc:2481
4508 msgid "No wildcard characters\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2486
4512 msgid "Clipboard not open\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2491
4516 msgid "Hotkey not registered\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2496
4520 msgid "Not a dialog window\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2501
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Control ID not found\n"
4526 msgstr "%s путања није пронађена"
4527
4528 #: winerror.mc:2506
4529 msgid "Invalid combobox message\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2511
4533 msgid "Not a combobox window\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2516
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid edit height\n"
4539 msgstr "Неисправни акредитиви"
4540
4541 #: winerror.mc:2521
4542 #, fuzzy
4543 msgid "DC not found\n"
4544 msgstr "Датотека није пронађена"
4545
4546 #: winerror.mc:2526
4547 msgid "Invalid hook filter\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2531
4551 msgid "Invalid filter procedure\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2536
4555 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2541
4559 msgid "Global-only hook procedure\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2546
4563 msgid "Journal hook already set\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2551
4567 msgid "Hook procedure not installed\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2556
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid list box message\n"
4573 msgstr "Неисправна синтакса"
4574
4575 #: winerror.mc:2561
4576 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2566
4580 msgid "No tab stops on this list box\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2571
4584 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2576
4588 msgid "Child window menus not allowed\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2581
4592 msgid "Window has no system menu\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2586
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Invalid message box style\n"
4598 msgstr "Неисправни акредитиви"
4599
4600 #: winerror.mc:2591
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4603 msgstr ""
4604 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4605
4606 #: winerror.mc:2596
4607 msgid "Screen already locked\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2601
4611 msgid "Window handles have different parents\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2606
4615 msgid "Not a child window\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2611
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid GW command\n"
4621 msgstr "Неисправна синтакса"
4622
4623 #: winerror.mc:2616
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Invalid thread ID\n"
4626 msgstr "Неисправна синтакса"
4627
4628 #: winerror.mc:2621
4629 msgid "Not an MDI child window\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2626
4633 msgid "Popup menu already active\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2631
4637 #, fuzzy
4638 msgid "No scrollbars\n"
4639 msgstr "трака за померање"
4640
4641 #: winerror.mc:2636
4642 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:2641
4646 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2646
4650 msgid "No system resources\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2651
4654 msgid "No non-paged system resources\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2656
4658 msgid "No paged system resources\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2661
4662 msgid "No working set quota\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:2666
4666 msgid "No page file quota\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2671
4670 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2676
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Menu item not found\n"
4676 msgstr "Датотека није пронађена"
4677
4678 #: winerror.mc:2681
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4681 msgstr "Неисправни акредитиви"
4682
4683 #: winerror.mc:2686
4684 msgid "Hook type not allowed\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2691
4688 msgid "Interactive window station required\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2696
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Timeout\n"
4694 msgstr "Време истека"
4695
4696 #: winerror.mc:2701
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid monitor handle\n"
4699 msgstr "Неисправни акредитиви"
4700
4701 #: winerror.mc:2706
4702 msgid "Event log file corrupt\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2711
4706 msgid "Event log can't start\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2716
4710 msgid "Event log file full\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2721
4714 msgid "Event log file changed\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2726
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Installer service failed.\n"
4720 msgstr "Неисправни акредитиви"
4721
4722 #: winerror.mc:2731
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Installation aborted by user\n"
4725 msgstr "Инсталациони програми"
4726
4727 #: winerror.mc:2736
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Installation failure\n"
4730 msgstr "Инсталациони програми"
4731
4732 #: winerror.mc:2741
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Installation suspended\n"
4735 msgstr "Инсталациони програми"
4736
4737 #: winerror.mc:2746
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Unknown product\n"
4740 msgstr "Непознат извор"
4741
4742 #: winerror.mc:2751
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Unknown feature\n"
4745 msgstr "Непознат извор"
4746
4747 #: winerror.mc:2756
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Unknown component\n"
4750 msgstr "Непознат извор"
4751
4752 #: winerror.mc:2761
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Unknown property\n"
4755 msgstr "Непознат извор"
4756
4757 #: winerror.mc:2766
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Invalid handle state\n"
4760 msgstr "Неисправна синтакса"
4761
4762 #: winerror.mc:2771
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Bad configuration\n"
4765 msgstr "Подаци"
4766
4767 #: winerror.mc:2776
4768 msgid "Index is missing\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:2781
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Installation source is missing\n"
4774 msgstr "недостаје инсталација"
4775
4776 #: winerror.mc:2786
4777 msgid "Wrong installation package version\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:2791
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Product uninstalled\n"
4783 msgstr "Корисник је отказан"
4784
4785 #: winerror.mc:2796
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Invalid query syntax\n"
4788 msgstr "Неисправна синтакса"
4789
4790 #: winerror.mc:2801
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid field\n"
4793 msgstr "Неисправна синтакса"
4794
4795 #: winerror.mc:2806
4796 msgid "Device removed\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2811
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Installation already running\n"
4802 msgstr "Инсталациони програми"
4803
4804 #: winerror.mc:2816
4805 msgid "Installation package failed to open\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2821
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Installation package is invalid\n"
4811 msgstr "Инсталациони програми"
4812
4813 #: winerror.mc:2826
4814 msgid "Installer user interface failed\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2831
4818 msgid "Failed to open installation log file\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2836
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Installation language not supported\n"
4824 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4825
4826 #: winerror.mc:2841
4827 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2846
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Installation package rejected\n"
4833 msgstr "Инсталациони програми"
4834
4835 #: winerror.mc:2851
4836 msgid "Function could not be called\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2856
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Function failed\n"
4842 msgstr "Очекивана функција"
4843
4844 #: winerror.mc:2861
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid table\n"
4847 msgstr "Неисправна синтакса"
4848
4849 #: winerror.mc:2866
4850 msgid "Data type mismatch\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4854 msgid "Unsupported type\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2876
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Creation failed\n"
4860 msgstr "Отвори датотеку"
4861
4862 #: winerror.mc:2881
4863 msgid "Temporary directory not writable\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:2886
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Installation platform not supported\n"
4869 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4870
4871 #: winerror.mc:2891
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Installer not used\n"
4874 msgstr "Датотека није пронађена"
4875
4876 #: winerror.mc:2896
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Failed to open the patch package\n"
4879 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4880
4881 #: winerror.mc:2901
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Invalid patch package\n"
4884 msgstr "Неисправна синтакса"
4885
4886 #: winerror.mc:2906
4887 msgid "Unsupported patch package\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2911
4891 msgid "Another version is installed\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2916
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid command line\n"
4897 msgstr "Неисправна синтакса"
4898
4899 #: winerror.mc:2921
4900 msgid "Remote installation not allowed\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2926
4904 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:2931
4908 msgid "Invalid string binding\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:2936
4912 msgid "Wrong kind of binding\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:2941
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid binding\n"
4918 msgstr "Неисправна синтакса"
4919
4920 #: winerror.mc:2946
4921 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2951
4925 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2956
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid string UUID\n"
4931 msgstr "Неисправна синтакса"
4932
4933 #: winerror.mc:2961
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Invalid endpoint format\n"
4936 msgstr "Неисправни акредитиви"
4937
4938 #: winerror.mc:2966
4939 msgid "Invalid network address\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:2971
4943 #, fuzzy
4944 msgid "No endpoint found\n"
4945 msgstr "Датотека није пронађена"
4946
4947 #: winerror.mc:2976
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid timeout value\n"
4950 msgstr "Неисправна синтакса"
4951
4952 #: winerror.mc:2981
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Object UUID not found\n"
4955 msgstr "%s путања није пронађена"
4956
4957 #: winerror.mc:2986
4958 msgid "UUID already registered\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:2991
4962 msgid "UUID type already registered\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:2996
4966 msgid "Server already listening\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:3001
4970 msgid "No protocol sequences registered\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:3006
4974 msgid "RPC server not listening\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:3011
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Unknown manager type\n"
4980 msgstr "Непозната врста"
4981
4982 #: winerror.mc:3016
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Unknown interface\n"
4985 msgstr "Непознат извор"
4986
4987 #: winerror.mc:3021
4988 msgid "No bindings\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:3026
4992 msgid "No protocol sequences\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:3031
4996 msgid "Can't create endpoint\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:3036
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Out of resources\n"
5002 msgstr "Нема више меморије."
5003
5004 #: winerror.mc:3041
5005 msgid "RPC server unavailable\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:3046
5009 msgid "RPC server too busy\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:3051
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid network options\n"
5015 msgstr "Неисправна синтакса"
5016
5017 #: winerror.mc:3056
5018 msgid "No RPC call active\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:3061
5022 msgid "RPC call failed\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:3066
5026 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:3071
5030 #, fuzzy
5031 msgid "RPC protocol error\n"
5032 msgstr "Грешка у протоколу"
5033
5034 #: winerror.mc:3076
5035 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3086
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid tag\n"
5041 msgstr "Неисправна синтакса"
5042
5043 #: winerror.mc:3091
5044 msgid "Invalid array bounds\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:3096
5048 msgid "No entry name\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:3101
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid name syntax\n"
5054 msgstr "Неисправна синтакса"
5055
5056 #: winerror.mc:3106
5057 msgid "Unsupported name syntax\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3111
5061 msgid "No network address\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:3116
5065 msgid "Duplicate endpoint\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:3121
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Unknown authentication type\n"
5071 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5072
5073 #: winerror.mc:3126
5074 msgid "Maximum calls too low\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3131
5078 msgid "String too long\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3136
5082 msgid "Protocol sequence not found\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:3141
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Procedure number out of range\n"
5088 msgstr "Потпис је ван домета"
5089
5090 #: winerror.mc:3146
5091 msgid "Binding has no authentication data\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:3151
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Unknown authentication service\n"
5097 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5098
5099 #: winerror.mc:3156
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown authentication level\n"
5102 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5103
5104 #: winerror.mc:3161
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid authentication identity\n"
5107 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5108
5109 #: winerror.mc:3166
5110 msgid "Unknown authorisation service\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:3171
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid entry\n"
5116 msgstr "Неисправна синтакса"
5117
5118 #: winerror.mc:3176
5119 msgid "Can't perform operation\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:3181
5123 msgid "Endpoints not registered\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:3186
5127 msgid "Nothing to export\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3191
5131 msgid "Incomplete name\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:3196
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid version option\n"
5137 msgstr "Неисправна синтакса"
5138
5139 #: winerror.mc:3201
5140 msgid "No more members\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:3206
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Not all objects unexported\n"
5146 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5147
5148 #: winerror.mc:3211
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Interface not found\n"
5151 msgstr "Датотека није пронађена"
5152
5153 #: winerror.mc:3216
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Entry already exists\n"
5156 msgstr "Порт %s већ постоји"
5157
5158 #: winerror.mc:3221
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Entry not found\n"
5161 msgstr "Датотека није пронађена"
5162
5163 #: winerror.mc:3226
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Name service unavailable\n"
5166 msgstr "Доступно"
5167
5168 #: winerror.mc:3231
5169 msgid "Invalid network address family\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:3236
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Operation not supported\n"
5175 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5176
5177 #: winerror.mc:3241
5178 msgid "No security context available\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3246
5182 #, fuzzy
5183 msgid "RPCInternal error\n"
5184 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5185
5186 #: winerror.mc:3251
5187 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:3256
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Address error\n"
5193 msgstr "&Трака за навигацију"
5194
5195 #: winerror.mc:3261
5196 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:3266
5200 msgid "Floating-point underflow\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3271
5204 msgid "Floating-point overflow\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:3276
5208 msgid "No more entries\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:3281
5212 msgid "Character translation table open failed\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:3286
5216 msgid "Character translation table file too small\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3291
5220 msgid "Null context handle\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3296
5224 msgid "Context handle damaged\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3301
5228 msgid "Binding handle mismatch\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3306
5232 msgid "Cannot get call handle\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3311
5236 msgid "Null reference pointer\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3316
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Enumeration value out of range\n"
5242 msgstr "Потпис је ван домета"
5243
5244 #: winerror.mc:3321
5245 msgid "Byte count too small\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:3326
5249 msgid "Bad stub data\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:3331
5253 msgid "Invalid user buffer\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:3336
5257 msgid "Unrecognised media\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:3341
5261 msgid "No trust secret\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:3346
5265 msgid "No trust SAM account\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3351
5269 msgid "Trusted domain failure\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:3356
5273 msgid "Trusted relationship failure\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:3361
5277 msgid "Trust logon failure\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:3366
5281 msgid "RPC call already in progress\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3371
5285 msgid "NETLOGON is not started\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3376
5289 msgid "Account expired\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3381
5293 msgid "Redirector has open handles\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3386
5297 msgid "Printer driver already installed\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:3391
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown port\n"
5303 msgstr "Непознат извор"
5304
5305 #: winerror.mc:3396
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unknown printer driver\n"
5308 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5309
5310 #: winerror.mc:3401
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Unknown print processor\n"
5313 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5314
5315 #: winerror.mc:3406
5316 msgid "Invalid separator file\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3411
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Invalid priority\n"
5322 msgstr "Неисправна синтакса"
5323
5324 #: winerror.mc:3416
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid printer name\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5328
5329 #: winerror.mc:3421
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Printer already exists\n"
5332 msgstr "Порт %s већ постоји"
5333
5334 #: winerror.mc:3426
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid printer command\n"
5337 msgstr "Неисправна синтакса"
5338
5339 #: winerror.mc:3431
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid data type\n"
5342 msgstr "Неисправна синтакса"
5343
5344 #: winerror.mc:3436
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid environment\n"
5347 msgstr "Неисправна синтакса"
5348
5349 #: winerror.mc:3441
5350 msgid "No more bindings\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3446
5354 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3451
5358 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3456
5362 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3461
5366 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3466
5370 msgid "Server has open handles\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3471
5374 msgid "Resource data not found\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3476
5378 msgid "Resource type not found\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3481
5382 msgid "Resource name not found\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3486
5386 msgid "Resource language not found\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3491
5390 msgid "Not enough quota\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3496
5394 msgid "No interfaces\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3501
5398 msgid "RPC call cancelled\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:3506
5402 msgid "Binding incomplete\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3511
5406 msgid "RPC comm failure\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:3516
5410 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3521
5414 msgid "No principal name registered\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3526
5418 msgid "Not an RPC error\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:3531
5422 msgid "UUID is local only\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:3536
5426 msgid "Security package error\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:3541
5430 msgid "Thread not cancelled\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:3546
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid handle operation\n"
5436 msgstr "Неисправна синтакса"
5437
5438 #: winerror.mc:3551
5439 msgid "Wrong serialising package version\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3556
5443 msgid "Wrong stub version\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3561
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid pipe object\n"
5449 msgstr "Неисправна синтакса"
5450
5451 #: winerror.mc:3566
5452 msgid "Wrong pipe order\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3571
5456 msgid "Wrong pipe version\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:3576
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Group member not found\n"
5462 msgstr "%s путања није пронађена"
5463
5464 #: winerror.mc:3581
5465 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3586
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid object\n"
5471 msgstr "Неисправна синтакса"
5472
5473 #: winerror.mc:3591
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid time\n"
5476 msgstr "Неисправна синтакса"
5477
5478 #: winerror.mc:3596
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid form name\n"
5481 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5482
5483 #: winerror.mc:3601
5484 msgid "Invalid form size\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:3606
5488 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3611
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Printer deleted\n"
5494 msgstr "Датум брисања"
5495
5496 #: winerror.mc:3616
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid printer state\n"
5499 msgstr "Неисправна синтакса"
5500
5501 #: winerror.mc:3621
5502 msgid "User must change password\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3626
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Domain controller not found\n"
5508 msgstr "Датотека није пронађена"
5509
5510 #: winerror.mc:3631
5511 msgid "Account locked out\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3636
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid pixel format\n"
5517 msgstr "Неисправна синтакса"
5518
5519 #: winerror.mc:3641
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid driver\n"
5522 msgstr "Неисправна синтакса"
5523
5524 #: winerror.mc:3646
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid object resolver set\n"
5527 msgstr "Неисправна синтакса"
5528
5529 #: winerror.mc:3651
5530 msgid "Incomplete RPC send\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:3656
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5536 msgstr "Неисправна синтакса"
5537
5538 #: winerror.mc:3661
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5541 msgstr "Неисправна синтакса"
5542
5543 #: winerror.mc:3666
5544 msgid "RPC pipe closed\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:3671
5548 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:3676
5552 msgid "No data on RPC pipe\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:3681
5556 #, fuzzy
5557 msgid "No site name available\n"
5558 msgstr "Недоступно; "
5559
5560 #: winerror.mc:3686
5561 msgid "The file cannot be accessed\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3691
5565 #, fuzzy
5566 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5567 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5568
5569 #: winerror.mc:3696
5570 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3701
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Not all objects could be exported\n"
5576 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5577
5578 #: winerror.mc:3706
5579 #, fuzzy
5580 msgid "The interface could not be exported\n"
5581 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5582
5583 #: winerror.mc:3711
5584 #, fuzzy
5585 msgid "The profile could not be added\n"
5586 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5587
5588 #: winerror.mc:3716
5589 #, fuzzy
5590 msgid "The profile element could not be added\n"
5591 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5592
5593 #: winerror.mc:3721
5594 #, fuzzy
5595 msgid "The profile element could not be removed\n"
5596 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5597
5598 #: winerror.mc:3726
5599 #, fuzzy
5600 msgid "The group element could not be added\n"
5601 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5602
5603 #: winerror.mc:3731
5604 #, fuzzy
5605 msgid "The group element could not be removed\n"
5606 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5607
5608 #: winerror.mc:3736
5609 #, fuzzy
5610 msgid "The username could not be found\n"
5611 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5612
5613 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5614 msgid "Local Port"
5615 msgstr "Локални порт"
5616
5617 #: localspl.rc:29
5618 msgid "Local Monitor"
5619 msgstr "Локални монитор"
5620
5621 #: localui.rc:29
5622 msgid "'%s' is not a valid port name"
5623 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5624
5625 #: localui.rc:30
5626 msgid "Port %s already exists"
5627 msgstr "Порт %s већ постоји"
5628
5629 #: localui.rc:31
5630 msgid "This port has no options to configure"
5631 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5632
5633 #: mapi32.rc:28
5634 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5635 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5636
5637 #: mapi32.rc:29
5638 msgid "Send Mail"
5639 msgstr "Пошаљи поруку"
5640
5641 #: mpr.rc:27
5642 msgid "Entire Network"
5643 msgstr "Цела мрежа"
5644
5645 #: mshtml.rc:31
5646 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5647 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5648
5649 #: mshtml.rc:32
5650 msgid "HTML Document"
5651 msgstr "HTML документ"
5652
5653 #: mshtml.rc:26
5654 msgid "Downloading from %s..."
5655 msgstr "Преузимање из %s..."
5656
5657 #: mshtml.rc:25
5658 msgid "Done"
5659 msgstr "Завршено"
5660
5661 #: msi.rc:27
5662 msgid ""
5663 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5664 "file path and try again."
5665 msgstr ""
5666 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5667 "покушајте поново."
5668
5669 #: msi.rc:28
5670 msgid "path %s not found"
5671 msgstr "%s путања није пронађена"
5672
5673 #: msi.rc:29
5674 msgid "insert disk %s"
5675 msgstr "Убаците диск %s"
5676
5677 #: msi.rc:30
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "Windows Installer %s\n"
5681 "\n"
5682 "Usage:\n"
5683 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5684 "\n"
5685 "Install a product:\n"
5686 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5687 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5688 "\t/a package [property]\n"
5689 "Repair an installation:\n"
5690 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5691 "Uninstall a product:\n"
5692 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5693 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5694 "Advertise a product:\n"
5695 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5696 "Apply a patch:\n"
5697 "\t/p patch_package [property]\n"
5698 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5699 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5700 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5701 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5702 "Register MSI Service:\n"
5703 "\t/y\n"
5704 "Unregister MSI Service:\n"
5705 "\t/z\n"
5706 "Display this help:\n"
5707 "\t/help\n"
5708 "\t/?\n"
5709 msgstr ""
5710 "Windows инсталација програма %s\n"
5711 "\n"
5712 "Употреба:\n"
5713 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5714 "\n"
5715 "Инсталација производа:\n"
5716 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5717 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5718 "\t/a пакет [својина]\n"
5719 "Поправка инсталације:\n"
5720 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5721 "Уклањање производа:\n"
5722 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5723 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5724 "Реклама производа:\n"
5725 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5726 "Примена закрпе:\n"
5727 "\t/p закрпа [својина]\n"
5728 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5729 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5730 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5731 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5732 "Регистрација MSI услуге:\n"
5733 "\t/y\n"
5734 "Одјава MSI услуге:\n"
5735 "\t/z\n"
5736 "Прикажи помоћ:\n"
5737 "\t/помоћ\n"
5738 "\t/?\n"
5739
5740 #: msi.rc:57
5741 msgid "enter which folder contains %s"
5742 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5743
5744 #: msi.rc:58
5745 msgid "install source for feature missing"
5746 msgstr "недостаје инсталација"
5747
5748 #: msi.rc:59
5749 msgid "network drive for feature missing"
5750 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5751
5752 #: msi.rc:60
5753 msgid "feature from:"
5754 msgstr "могућност од:"
5755
5756 #: msi.rc:61
5757 msgid "choose which folder contains %s"
5758 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5759
5760 #: msrle32.rc:27
5761 msgid "WINE-MS-RLE"
5762 msgstr "WINE-MS-RLE"
5763
5764 #: msrle32.rc:28
5765 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5766 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5767
5768 #: msrle32.rc:29
5769 msgid ""
5770 "Wine MS-RLE video codec\n"
5771 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5772 msgstr ""
5773 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5774 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5775
5776 #: msvfw32.rc:25
5777 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5778 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5779
5780 #: msvidc32.rc:25
5781 msgid "MS-CRAM"
5782 msgstr "MS-CRAM"
5783
5784 #: msvidc32.rc:26
5785 msgid "Wine Video 1 video codec"
5786 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5787
5788 #: oleacc.rc:27
5789 msgid "unknown object"
5790 msgstr "unknown object"
5791
5792 #: oleacc.rc:28
5793 msgid "title bar"
5794 msgstr "насловна линија"
5795
5796 #: oleacc.rc:29
5797 msgid "menu bar"
5798 msgstr "линија менија"
5799
5800 #: oleacc.rc:30
5801 msgid "scroll bar"
5802 msgstr "трака за померање"
5803
5804 #: oleacc.rc:31
5805 msgid "grip"
5806 msgstr "ручка"
5807
5808 #: oleacc.rc:32
5809 msgid "sound"
5810 msgstr "звук"
5811
5812 #: oleacc.rc:33
5813 msgid "cursor"
5814 msgstr "курсор"
5815
5816 #: oleacc.rc:34
5817 msgid "caret"
5818 msgstr "курсор"
5819
5820 #: oleacc.rc:35
5821 msgid "alert"
5822 msgstr "упозорење"
5823
5824 #: oleacc.rc:36
5825 msgid "window"
5826 msgstr "прозор"
5827
5828 #: oleacc.rc:37
5829 msgid "client"
5830 msgstr "клијент"
5831
5832 #: oleacc.rc:38
5833 msgid "popup menu"
5834 msgstr "искачући мени"
5835
5836 #: oleacc.rc:39
5837 msgid "menu item"
5838 msgstr "ставка менија"
5839
5840 #: oleacc.rc:40
5841 msgid "tool tip"
5842 msgstr "облачић"
5843
5844 #: oleacc.rc:41
5845 msgid "application"
5846 msgstr "програм"
5847
5848 #: oleacc.rc:42
5849 msgid "document"
5850 msgstr "документ"
5851
5852 #: oleacc.rc:43
5853 msgid "pane"
5854 msgstr "оквир"
5855
5856 #: oleacc.rc:44
5857 msgid "chart"
5858 msgstr "графикон"
5859
5860 #: oleacc.rc:45
5861 msgid "dialog"
5862 msgstr "прозорче"
5863
5864 #: oleacc.rc:46
5865 msgid "border"
5866 msgstr "граница"
5867
5868 #: oleacc.rc:47
5869 msgid "grouping"
5870 msgstr "груписање"
5871
5872 #: oleacc.rc:48
5873 msgid "separator"
5874 msgstr "раздвајач"
5875
5876 #: oleacc.rc:49
5877 msgid "tool bar"
5878 msgstr "алатница"
5879
5880 #: oleacc.rc:50
5881 msgid "status bar"
5882 msgstr "линија стања"
5883
5884 #: oleacc.rc:51
5885 msgid "table"
5886 msgstr "табела"
5887
5888 #: oleacc.rc:52
5889 msgid "column header"
5890 msgstr "заглавље колоне"
5891
5892 #: oleacc.rc:53
5893 msgid "row header"
5894 msgstr "заглавље реда"
5895
5896 #: oleacc.rc:54
5897 msgid "column"
5898 msgstr "колона"
5899
5900 #: oleacc.rc:55
5901 msgid "row"
5902 msgstr "ред"
5903
5904 #: oleacc.rc:56
5905 msgid "cell"
5906 msgstr "ћелија"
5907
5908 #: oleacc.rc:57
5909 msgid "link"
5910 msgstr "веза"
5911
5912 #: oleacc.rc:58
5913 msgid "help balloon"
5914 msgstr "помоћни облачић"
5915
5916 #: oleacc.rc:59
5917 msgid "character"
5918 msgstr "знак"
5919
5920 #: oleacc.rc:60
5921 msgid "list"
5922 msgstr "списак"
5923
5924 #: oleacc.rc:61
5925 msgid "list item"
5926 msgstr "списак ставки"
5927
5928 #: oleacc.rc:62
5929 msgid "outline"
5930 msgstr "контура"
5931
5932 #: oleacc.rc:63
5933 msgid "outline item"
5934 msgstr "ставка контуре"
5935
5936 #: oleacc.rc:64
5937 msgid "page tab"
5938 msgstr "језичак стране"
5939
5940 #: oleacc.rc:65
5941 msgid "property page"
5942 msgstr "својства стране"
5943
5944 #: oleacc.rc:66
5945 msgid "indicator"
5946 msgstr "показивач"
5947
5948 #: oleacc.rc:67
5949 msgid "graphic"
5950 msgstr "графика"
5951
5952 #: oleacc.rc:68
5953 msgid "static text"
5954 msgstr "статичан текст"
5955
5956 #: oleacc.rc:69
5957 msgid "text"
5958 msgstr "текст"
5959
5960 #: oleacc.rc:70
5961 msgid "push button"
5962 msgstr "прекидач дугме"
5963
5964 #: oleacc.rc:71
5965 msgid "check button"
5966 msgstr "дугме за означавање"
5967
5968 #: oleacc.rc:72
5969 msgid "radio button"
5970 msgstr "искључиво дугме"
5971
5972 #: oleacc.rc:73
5973 msgid "combo box"
5974 msgstr "комбиновани списак"
5975
5976 #: oleacc.rc:74
5977 msgid "drop down"
5978 msgstr "падајући мени"
5979
5980 #: oleacc.rc:75
5981 msgid "progress bar"
5982 msgstr "линија тока"
5983
5984 #: oleacc.rc:76
5985 msgid "dial"
5986 msgstr "позови"
5987
5988 #: oleacc.rc:77
5989 msgid "hot key field"
5990 msgstr "поље за пречице"
5991
5992 #: oleacc.rc:78
5993 msgid "slider"
5994 msgstr "клизач"
5995
5996 #: oleacc.rc:79
5997 msgid "spin box"
5998 msgstr "вртеће дугме"
5999
6000 #: oleacc.rc:80
6001 msgid "diagram"
6002 msgstr "дијаграм"
6003
6004 #: oleacc.rc:81
6005 msgid "animation"
6006 msgstr "анимација"
6007
6008 #: oleacc.rc:82
6009 msgid "equation"
6010 msgstr "једначина"
6011
6012 #: oleacc.rc:83
6013 msgid "drop down button"
6014 msgstr "падајуће дугме"
6015
6016 #: oleacc.rc:84
6017 msgid "menu button"
6018 msgstr "дугме менија"
6019
6020 #: oleacc.rc:85
6021 msgid "grid drop down button"
6022 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6023
6024 #: oleacc.rc:86
6025 msgid "white space"
6026 msgstr "размак"
6027
6028 #: oleacc.rc:87
6029 msgid "page tab list"
6030 msgstr "списак листова"
6031
6032 #: oleacc.rc:88
6033 msgid "clock"
6034 msgstr "часовник"
6035
6036 #: oleacc.rc:89
6037 msgid "split button"
6038 msgstr "дугме за дељење"
6039
6040 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6041 msgid "IP address"
6042 msgstr "IP адреса"
6043
6044 #: oleacc.rc:91
6045 msgid "outline button"
6046 msgstr "контура дугме"
6047
6048 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6049 msgid "True"
6050 msgstr "Тачно"
6051
6052 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6053 msgid "False"
6054 msgstr "Нетачно"
6055
6056 #: oleaut32.rc:31
6057 msgid "On"
6058 msgstr "Укључено"
6059
6060 #: oleaut32.rc:32
6061 msgid "Off"
6062 msgstr "Искључено"
6063
6064 #: oledlg.rc:25
6065 msgid "Insert a new %s object into your document"
6066 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6067
6068 #: oledlg.rc:26
6069 msgid ""
6070 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6071 "may activate it using the program which created it."
6072 msgstr ""
6073 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6074 "користећи програм који га је направио."
6075
6076 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Browse"
6079 msgstr ""
6080 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6081 "Потражи\n"
6082 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6083 "Разгледај"
6084
6085 #: oledlg.rc:28
6086 msgid ""
6087 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6088 "control."
6089 msgstr ""
6090 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6091
6092 #: oledlg.rc:29
6093 msgid "Add Control"
6094 msgstr "Додај контролу"
6095
6096 #: oledlg.rc:34
6097 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6098 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6099
6100 #: oledlg.rc:35
6101 msgid ""
6102 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6103 "activate it using %s."
6104 msgstr ""
6105 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6106 "%s."
6107
6108 #: oledlg.rc:36
6109 msgid ""
6110 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6111 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6112 msgstr ""
6113 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6114 "%s.  Биће приказано као иконица."
6115
6116 #: oledlg.rc:37
6117 msgid ""
6118 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6119 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6120 "your document."
6121 msgstr ""
6122 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6123 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6124
6125 #: oledlg.rc:38
6126 msgid ""
6127 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6128 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6129 "in your document."
6130 msgstr ""
6131 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6132 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6133
6134 #: oledlg.rc:39
6135 msgid ""
6136 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6137 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6138 "be reflected in your document."
6139 msgstr ""
6140 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6141 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6142
6143 #: oledlg.rc:40
6144 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6145 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6146
6147 #: oledlg.rc:41
6148 msgid "Unknown Type"
6149 msgstr "Непозната врста"
6150
6151 #: oledlg.rc:42
6152 msgid "Unknown Source"
6153 msgstr "Непознат извор"
6154
6155 #: oledlg.rc:43
6156 msgid "the program which created it"
6157 msgstr "програм који га је направио"
6158
6159 #: sane.rc:31
6160 msgctxt "unit: pixels"
6161 msgid "px"
6162 msgstr "px"
6163
6164 #: sane.rc:32
6165 msgctxt "unit: bits"
6166 msgid "b"
6167 msgstr "b"
6168
6169 #: sane.rc:34
6170 msgctxt "unit: dots/inch"
6171 msgid "dpi"
6172 msgstr "тпи"
6173
6174 #: sane.rc:35
6175 msgctxt "unit: percent"
6176 msgid "%"
6177 msgstr "%"
6178
6179 #: sane.rc:36
6180 msgctxt "unit: microseconds"
6181 msgid "us"
6182 msgstr "µс"
6183
6184 #: setupapi.rc:28
6185 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6186 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6187
6188 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6189 msgid "Unknown"
6190 msgstr "Непознато"
6191
6192 #: setupapi.rc:30
6193 msgid "Copy files from:"
6194 msgstr "Умножи датотеке из:"
6195
6196 #: setupapi.rc:31
6197 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6198 msgstr ""
6199 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6200
6201 #: shdoclc.rc:39
6202 msgid "F&orward"
6203 msgstr "Н&апред"
6204
6205 #: shdoclc.rc:41
6206 msgid "&Save Background As..."
6207 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6208
6209 #: shdoclc.rc:42
6210 msgid "Set As Back&ground"
6211 msgstr "Постави као позадину"
6212
6213 #: shdoclc.rc:43
6214 msgid "&Copy Background"
6215 msgstr "&Умножи позадину"
6216
6217 #: shdoclc.rc:44
6218 msgid "Set as &Desktop Item"
6219 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6220
6221 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6222 msgid "Select &All"
6223 msgstr "Изабери &све"
6224
6225 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6226 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6227 msgid "&Paste"
6228 msgstr "&Убаци"
6229
6230 #: shdoclc.rc:49
6231 msgid "Create Shor&tcut"
6232 msgstr "Направи &пречицу"
6233
6234 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6235 msgid "Add to &Favorites..."
6236 msgstr "Додај у &омиљене..."
6237
6238 #: shdoclc.rc:51
6239 msgid "&View Source"
6240 msgstr "&Прикажи извор"
6241
6242 #: shdoclc.rc:53
6243 msgid "&Encoding"
6244 msgstr "&Кодни распоред"
6245
6246 #: shdoclc.rc:55
6247 msgid "Pr&int"
6248 msgstr "&Штампај"
6249
6250 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6251 msgid "&Open Link"
6252 msgstr "&Отвори везу"
6253
6254 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6255 msgid "Open Link in &New Window"
6256 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6257
6258 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6259 msgid "Save Target &As..."
6260 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6261
6262 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6263 msgid "&Print Target"
6264 msgstr "&Штампај објекат"
6265
6266 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6267 msgid "S&how Picture"
6268 msgstr "&Прикажи слику"
6269
6270 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6271 msgid "&Save Picture As..."
6272 msgstr "&Сачувај слику као..."
6273
6274 #: shdoclc.rc:70
6275 msgid "&E-mail Picture..."
6276 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6277
6278 #: shdoclc.rc:71
6279 msgid "Pr&int Picture..."
6280 msgstr "Штампај &слику..."
6281
6282 #: shdoclc.rc:72
6283 msgid "&Go to My Pictures"
6284 msgstr "Пређи на &фотографије"
6285
6286 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6287 msgid "Set as Back&ground"
6288 msgstr "Постави као &позадину"
6289
6290 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6291 msgid "Set as &Desktop Item..."
6292 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6293
6294 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6295 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6296 msgid "Cu&t"
6297 msgstr "&Исеци"
6298
6299 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6300 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6301 #: wordpad.rc:102
6302 msgid "&Copy"
6303 msgstr "&Умножи"
6304
6305 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6306 msgid "Copy Shor&tcut"
6307 msgstr "Умножи &пречицу"
6308
6309 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6310 msgid "P&roperties"
6311 msgstr "&Својства"
6312
6313 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6314 #, fuzzy
6315 msgid "&Undo"
6316 msgstr ""
6317 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6318 "&Опозови\n"
6319 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "&Опозиви"
6321
6322 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6323 msgid "&Delete"
6324 msgstr "Из&бриши"
6325
6326 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6327 #, fuzzy
6328 msgid "&Select"
6329 msgstr ""
6330 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6331 "&Избор\n"
6332 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6333 "&Изабери"
6334
6335 #: shdoclc.rc:102
6336 msgid "&Cell"
6337 msgstr "&Ћелија"
6338
6339 #: shdoclc.rc:103
6340 msgid "&Row"
6341 msgstr "&Ред"
6342
6343 #: shdoclc.rc:104
6344 msgid "&Column"
6345 msgstr "&Колона"
6346
6347 #: shdoclc.rc:105
6348 msgid "&Table"
6349 msgstr "&Табела"
6350
6351 #: shdoclc.rc:108
6352 msgid "&Cell Properties"
6353 msgstr "Својства &ћелије"
6354
6355 #: shdoclc.rc:109
6356 msgid "&Table Properties"
6357 msgstr "Својства &табеле"
6358
6359 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6360 msgid "Paste"
6361 msgstr "Убаци"
6362
6363 #: shdoclc.rc:118
6364 msgid "&Print"
6365 msgstr "&Штампај"
6366
6367 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6368 msgid "&Open"
6369 msgstr "&Отвори"
6370
6371 #: shdoclc.rc:125
6372 msgid "Open in &New Window"
6373 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6374
6375 #: shdoclc.rc:129
6376 msgid "Cut"
6377 msgstr "Исеци"
6378
6379 #: shdoclc.rc:152
6380 msgid "&Save Video As..."
6381 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6382
6383 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6384 msgid "Play"
6385 msgstr "Репродукуј"
6386
6387 #: shdoclc.rc:189
6388 msgid "Rewind"
6389 msgstr "Премотај"
6390
6391 #: shdoclc.rc:196
6392 msgid "Trace Tags"
6393 msgstr "Пратеће ознаке"
6394
6395 #: shdoclc.rc:197
6396 msgid "Resource Failures"
6397 msgstr "Неуспеси ресурса"
6398
6399 #: shdoclc.rc:198
6400 msgid "Dump Tracking Info"
6401 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6402
6403 #: shdoclc.rc:199
6404 msgid "Debug Break"
6405 msgstr "Прекид"
6406
6407 #: shdoclc.rc:200
6408 msgid "Debug View"
6409 msgstr "Приказ"
6410
6411 #: shdoclc.rc:201
6412 msgid "Dump Tree"
6413 msgstr "Испиши стабло"
6414
6415 #: shdoclc.rc:202
6416 msgid "Dump Lines"
6417 msgstr "Испиши линије"
6418
6419 #: shdoclc.rc:203
6420 msgid "Dump DisplayTree"
6421 msgstr "Испиши приказно стабло"
6422
6423 #: shdoclc.rc:204
6424 msgid "Dump FormatCaches"
6425 msgstr "Испиши привремену меморију"
6426
6427 #: shdoclc.rc:205
6428 msgid "Dump LayoutRects"
6429 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6430
6431 #: shdoclc.rc:206
6432 msgid "Memory Monitor"
6433 msgstr "Надгледање меморије"
6434
6435 #: shdoclc.rc:207
6436 msgid "Performance Meters"
6437 msgstr "Мерач перформанси"
6438
6439 #: shdoclc.rc:208
6440 msgid "Save HTML"
6441 msgstr "Сачувај HTML"
6442
6443 #: shdoclc.rc:210
6444 msgid "&Browse View"
6445 msgstr "&Разгледање"
6446
6447 #: shdoclc.rc:211
6448 msgid "&Edit View"
6449 msgstr "&Уређивање"
6450
6451 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6452 msgid "Scroll Here"
6453 msgstr "Клизај овде"
6454
6455 #: shdoclc.rc:218
6456 msgid "Top"
6457 msgstr "Врх"
6458
6459 #: shdoclc.rc:219
6460 msgid "Bottom"
6461 msgstr "Дно"
6462
6463 #: shdoclc.rc:221
6464 msgid "Page Up"
6465 msgstr "Нагоре"
6466
6467 #: shdoclc.rc:222
6468 msgid "Page Down"
6469 msgstr "Надоле"
6470
6471 #: shdoclc.rc:224
6472 msgid "Scroll Up"
6473 msgstr "Помери нагоре"
6474
6475 #: shdoclc.rc:225
6476 msgid "Scroll Down"
6477 msgstr "Помери надоле"
6478
6479 #: shdoclc.rc:232
6480 msgid "Left Edge"
6481 msgstr "Лева ивица"
6482
6483 #: shdoclc.rc:233
6484 msgid "Right Edge"
6485 msgstr "Десна ивица"
6486
6487 #: shdoclc.rc:235
6488 msgid "Page Left"
6489 msgstr "Налево"
6490
6491 #: shdoclc.rc:236
6492 msgid "Page Right"
6493 msgstr "Надесно"
6494
6495 #: shdoclc.rc:238
6496 msgid "Scroll Left"
6497 msgstr "Помери налево"
6498
6499 #: shdoclc.rc:239
6500 msgid "Scroll Right"
6501 msgstr "Помери надесно"
6502
6503 #: shdoclc.rc:25
6504 msgid "Wine Internet Explorer"
6505 msgstr "Wine Internet Explorer"
6506
6507 #: shdoclc.rc:30
6508 msgid "&w&bPage &p"
6509 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6510
6511 #: shdoclc.rc:31
6512 msgid "&u&b&d"
6513 msgstr "&u&b&d"
6514
6515 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6516 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6517 msgid "Lar&ge Icons"
6518 msgstr "&Велике иконице"
6519
6520 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6521 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6522 msgid "S&mall Icons"
6523 msgstr "&Мале иконице"
6524
6525 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6526 msgid "&List"
6527 msgstr "&Списак"
6528
6529 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6530 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6531 msgid "&Details"
6532 msgstr "&Детаљи"
6533
6534 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6535 msgid "Arrange &Icons"
6536 msgstr "Поређај &иконице"
6537
6538 #: shell32.rc:50
6539 msgid "By &Name"
6540 msgstr "По &називу"
6541
6542 #: shell32.rc:51
6543 msgid "By &Type"
6544 msgstr "По &врсти"
6545
6546 #: shell32.rc:52
6547 msgid "By &Size"
6548 msgstr "По &величини"
6549
6550 #: shell32.rc:53
6551 msgid "By &Date"
6552 msgstr "По &датуму"
6553
6554 #: shell32.rc:55
6555 msgid "&Auto Arrange"
6556 msgstr "&Аутоматски поређај"
6557
6558 #: shell32.rc:57
6559 msgid "Line up Icons"
6560 msgstr "Поравнај иконице"
6561
6562 #: shell32.rc:62
6563 msgid "Paste as Link"
6564 msgstr "Убаци као везу"
6565
6566 #: shell32.rc:64
6567 msgid "New"
6568 msgstr "Ново"
6569
6570 #: shell32.rc:66
6571 msgid "New &Folder"
6572 msgstr "Нова &фасцикла"
6573
6574 #: shell32.rc:67
6575 msgid "New &Link"
6576 msgstr "Нова &веза"
6577
6578 #: shell32.rc:71
6579 msgid "Properties"
6580 msgstr "Својства"
6581
6582 #: shell32.rc:82
6583 #, fuzzy
6584 msgctxt "recycle bin"
6585 msgid "&Restore"
6586 msgstr "&Поврати"
6587
6588 #: shell32.rc:83
6589 msgid "&Erase"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: shell32.rc:95
6593 msgid "E&xplore"
6594 msgstr "&Претражи"
6595
6596 #: shell32.rc:98
6597 msgid "C&ut"
6598 msgstr "&Исеци"
6599
6600 #: shell32.rc:101
6601 msgid "Create &Link"
6602 msgstr "Направи &везу"
6603
6604 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6605 msgid "&Rename"
6606 msgstr "Пр&еименуј"
6607
6608 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6609 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6610 msgid "E&xit"
6611 msgstr "&Излаз"
6612
6613 #: shell32.rc:127
6614 #, fuzzy
6615 msgid "&About Control Panel"
6616 msgstr "&О управљачком панелу..."
6617
6618 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6619 msgid "Size"
6620 msgstr "Величина"
6621
6622 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6623 msgid "Type"
6624 msgstr "Врста"
6625
6626 #: shell32.rc:137
6627 msgid "Modified"
6628 msgstr "Измењено"
6629
6630 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6631 msgid "Attributes"
6632 msgstr "Особине"
6633
6634 #: shell32.rc:140
6635 msgid "Size available"
6636 msgstr "Доступно"
6637
6638 #: shell32.rc:142
6639 msgid "Comments"
6640 msgstr "Коментари"
6641
6642 #: shell32.rc:143
6643 msgid "Owner"
6644 msgstr "Власник"
6645
6646 #: shell32.rc:144
6647 msgid "Group"
6648 msgstr "Група"
6649
6650 #: shell32.rc:145
6651 msgid "Original location"
6652 msgstr "Оригинална локација"
6653
6654 #: shell32.rc:146
6655 msgid "Date deleted"
6656 msgstr "Датум брисања"
6657
6658 #: shell32.rc:156
6659 msgid "Control Panel"
6660 msgstr "Управљачки панел"
6661
6662 #: shell32.rc:163
6663 msgid "Select"
6664 msgstr "Изабери"
6665
6666 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6667 msgid "Open"
6668 msgstr "Отвори"
6669
6670 #: shell32.rc:185
6671 msgid "Restart"
6672 msgstr "Поновно покретање"
6673
6674 #: shell32.rc:186
6675 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6676 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6677
6678 #: shell32.rc:187
6679 msgid "Shutdown"
6680 msgstr "Гашење"
6681
6682 #: shell32.rc:188
6683 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6684 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6685
6686 #: shell32.rc:198
6687 msgid "Start Menu\\Programs"
6688 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6689
6690 #: shell32.rc:200
6691 msgid "Favorites"
6692 msgstr "Омиљено"
6693
6694 #: shell32.rc:201
6695 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6696 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6697
6698 #: shell32.rc:202
6699 msgid "Recent"
6700 msgstr "Скорашње"
6701
6702 #: shell32.rc:203
6703 msgid "SendTo"
6704 msgstr "Пошаљи у"
6705
6706 #: shell32.rc:204
6707 msgid "Start Menu"
6708 msgstr "„Старт“ мени"
6709
6710 #: shell32.rc:205
6711 msgid "My Music"
6712 msgstr "Музика"
6713
6714 #: shell32.rc:206
6715 msgid "My Videos"
6716 msgstr "Видео снимци"
6717
6718 #: shell32.rc:207
6719 #, fuzzy
6720 msgctxt "directory"
6721 msgid "Desktop"
6722 msgstr "Радна површина"
6723
6724 #: shell32.rc:208
6725 msgid "NetHood"
6726 msgstr "Интернет"
6727
6728 #: shell32.rc:209
6729 msgid "Templates"
6730 msgstr "Шаблони"
6731
6732 #: shell32.rc:210
6733 msgid "Application Data"
6734 msgstr "Програмски подаци"
6735
6736 #: shell32.rc:211
6737 msgid "PrintHood"
6738 msgstr "Штампачи"
6739
6740 #: shell32.rc:212
6741 msgid "Local Settings\\Application Data"
6742 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6743
6744 #: shell32.rc:213
6745 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6746 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6747
6748 #: shell32.rc:214
6749 msgid "Cookies"
6750 msgstr "Колачићи"
6751
6752 #: shell32.rc:215
6753 msgid "Local Settings\\History"
6754 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6755
6756 #: shell32.rc:216
6757 msgid "Program Files"
6758 msgstr "Програми"
6759
6760 #: shell32.rc:218
6761 msgid "My Pictures"
6762 msgstr "Слике"
6763
6764 #: shell32.rc:219
6765 msgid "Program Files\\Common Files"
6766 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6767
6768 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6769 msgid "Documents"
6770 msgstr "Документи"
6771
6772 #: shell32.rc:222
6773 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6774 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6775
6776 #: shell32.rc:223
6777 msgid "Music"
6778 msgstr "Музика"
6779
6780 #: shell32.rc:224
6781 msgid "Pictures"
6782 msgstr "Слике"
6783
6784 #: shell32.rc:225
6785 msgid "Videos"
6786 msgstr "Видео снимци"
6787
6788 #: shell32.rc:226
6789 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6790 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6791
6792 #: shell32.rc:217
6793 msgid "Program Files (x86)"
6794 msgstr "Програми (x86)"
6795
6796 #: shell32.rc:220
6797 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6798 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6799
6800 #: shell32.rc:227
6801 msgid "Contacts"
6802 msgstr "Контакти"
6803
6804 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6805 msgid "Links"
6806 msgstr "Везе"
6807
6808 #: shell32.rc:229
6809 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6810 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6811
6812 #: shell32.rc:230
6813 msgid "Music\\Playlists"
6814 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6815
6816 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6817 msgid "Downloads"
6818 msgstr "Пријеми"
6819
6820 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6821 msgid "Status"
6822 msgstr "Стање"
6823
6824 #: shell32.rc:149
6825 msgid "Location"
6826 msgstr "Локација"
6827
6828 #: shell32.rc:150
6829 msgid "Model"
6830 msgstr "Модел"
6831
6832 #: shell32.rc:232
6833 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6834 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6835
6836 #: shell32.rc:233
6837 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6838 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6839
6840 #: shell32.rc:234
6841 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6842 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6843
6844 #: shell32.rc:235
6845 msgid "Music\\Sample Music"
6846 msgstr "Музика\\Примерци"
6847
6848 #: shell32.rc:236
6849 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6850 msgstr "Слике\\Примерци"
6851
6852 #: shell32.rc:237
6853 msgid "Music\\Sample Playlists"
6854 msgstr "Музика\\Примерци"
6855
6856 #: shell32.rc:238
6857 msgid "Videos\\Sample Videos"
6858 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6859
6860 #: shell32.rc:239
6861 msgid "Saved Games"
6862 msgstr "Сачуване игре"
6863
6864 #: shell32.rc:240
6865 msgid "Searches"
6866 msgstr "Претраге"
6867
6868 #: shell32.rc:241
6869 msgid "Users"
6870 msgstr "Корисници"
6871
6872 #: shell32.rc:242
6873 msgid "OEM Links"
6874 msgstr "OEM везе"
6875
6876 #: shell32.rc:245
6877 msgid "AppData\\LocalLow"
6878 msgstr "AppData\\LocalLow"
6879
6880 #: shell32.rc:166
6881 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6882 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6883
6884 #: shell32.rc:167
6885 msgid "Error during creation of a new folder"
6886 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6887
6888 #: shell32.rc:168
6889 msgid "Confirm file deletion"
6890 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6891
6892 #: shell32.rc:169
6893 msgid "Confirm folder deletion"
6894 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6895
6896 #: shell32.rc:170
6897 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6898 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6899
6900 #: shell32.rc:171
6901 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6902 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6903
6904 #: shell32.rc:178
6905 msgid "Confirm file overwrite"
6906 msgstr "Потврда замене датотеке"
6907
6908 #: shell32.rc:177
6909 msgid ""
6910 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6911 "\n"
6912 "Do you want to replace it?"
6913 msgstr ""
6914 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6915 "\n"
6916 "Желите ли да је замените?"
6917
6918 #: shell32.rc:172
6919 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6920 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6921
6922 #: shell32.rc:174
6923 msgid ""
6924 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6925 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6926
6927 #: shell32.rc:173
6928 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6929 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6930
6931 #: shell32.rc:175
6932 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6933 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6934
6935 #: shell32.rc:176
6936 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6937 msgstr ""
6938 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6939
6940 #: shell32.rc:179
6941 msgid ""
6942 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6943 "\n"
6944 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6945 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6946 "the folder?"
6947 msgstr ""
6948 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6949 "\n"
6950 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6951 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6952 "умножите\n"
6953 "фасциклу?"
6954
6955 #: shell32.rc:247
6956 msgid "New Folder"
6957 msgstr "Нова фасцикла"
6958
6959 #: shell32.rc:249
6960 msgid "Wine Control Panel"
6961 msgstr "Wine управљачки панел"
6962
6963 #: shell32.rc:191
6964 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6965 msgstr ""
6966 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6967
6968 #: shell32.rc:192
6969 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6970 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6971
6972 #: shell32.rc:194
6973 msgid "Executable files (*.exe)"
6974 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6975
6976 #: shell32.rc:253
6977 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6978 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6979
6980 #: shell32.rc:255
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6983 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6984
6985 #: shell32.rc:256
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6988 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6989
6990 #: shell32.rc:257
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Confirm deletion"
6993 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6994
6995 #: shell32.rc:258
6996 #, fuzzy
6997 msgid ""
6998 "A file already exists at the path %1.\n"
6999 "\n"
7000 "Do you want to replace it?"
7001 msgstr ""
7002 "Датотека већ постоји.\n"
7003 "Желите ли да је замените?"
7004
7005 #: shell32.rc:259
7006 #, fuzzy
7007 msgid ""
7008 "A folder already exists at the path %1.\n"
7009 "\n"
7010 "Do you want to replace it?"
7011 msgstr ""
7012 "Датотека већ постоји.\n"
7013 "Желите ли да је замените?"
7014
7015 #: shell32.rc:260
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Confirm overwrite"
7018 msgstr "Потврда замене датотеке"
7019
7020 #: shell32.rc:277
7021 msgid ""
7022 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7023 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7024 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7025 "any later version.\n"
7026 "\n"
7027 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7028 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7029 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7030 "more details.\n"
7031 "\n"
7032 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7033 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7034 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7035 msgstr ""
7036 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7037 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7038 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7039 "any later version.\n"
7040 "\n"
7041 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7042 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7043 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7044 "more details.\n"
7045 "\n"
7046 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7047 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7048 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7049
7050 #: shell32.rc:265
7051 msgid "Wine License"
7052 msgstr "Wine лиценца"
7053
7054 #: shell32.rc:155
7055 msgid "Trash"
7056 msgstr "Смеће"
7057
7058 #: shlwapi.rc:27
7059 msgid "%ld bytes"
7060 msgstr "%ld бајтова"
7061
7062 #: shlwapi.rc:28
7063 msgid " hr"
7064 msgstr " ч."
7065
7066 #: shlwapi.rc:29
7067 msgid " min"
7068 msgstr " мин."
7069
7070 #: shlwapi.rc:30
7071 msgid " sec"
7072 msgstr " сек."
7073
7074 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7075 #, fuzzy
7076 msgctxt "window"
7077 msgid "&Restore"
7078 msgstr "&Поврати"
7079
7080 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7081 msgid "&Move"
7082 msgstr "Пр&емести"
7083
7084 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7085 msgid "&Size"
7086 msgstr "&Величина"
7087
7088 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7089 msgid "Mi&nimize"
7090 msgstr "&Умањи"
7091
7092 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7093 msgid "Ma&ximize"
7094 msgstr "У&већај"
7095
7096 #: user32.rc:33
7097 msgid "&Close\tAlt-F4"
7098 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7099
7100 #: user32.rc:35
7101 #, fuzzy
7102 msgid "&About Wine"
7103 msgstr "&О Бележници"
7104
7105 #: user32.rc:46
7106 #, fuzzy
7107 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7108 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7109
7110 #: user32.rc:48
7111 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7115 msgid "Error"
7116 msgstr "Грешка"
7117
7118 #: user32.rc:69
7119 msgid "&More Windows..."
7120 msgstr "&Више прозора..."
7121
7122 #: wininet.rc:25
7123 msgid "LAN Connection"
7124 msgstr "LAN веза"
7125
7126 #: wininet.rc:26
7127 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: wininet.rc:27
7131 msgid "The date on the certificate is invalid."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: wininet.rc:28
7135 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: wininet.rc:29
7139 msgid ""
7140 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: winmm.rc:28
7144 msgid "The specified command was carried out."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: winmm.rc:29
7148 msgid "Undefined external error."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: winmm.rc:30
7152 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: winmm.rc:31
7156 msgid "The driver was not enabled."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: winmm.rc:32
7160 msgid ""
7161 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7162 "again."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: winmm.rc:33
7166 msgid "The specified device handle is invalid."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: winmm.rc:34
7170 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: winmm.rc:35
7174 msgid ""
7175 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7176 "increase available memory, and then try again."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: winmm.rc:36
7180 msgid ""
7181 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7182 "which functions and messages the driver supports."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: winmm.rc:37
7186 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: winmm.rc:38
7190 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: winmm.rc:39
7194 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: winmm.rc:42
7198 msgid ""
7199 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7200 "Capabilities function to determine the supported formats."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7204 msgid ""
7205 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7206 "device, or wait until the data is finished playing."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: winmm.rc:44
7210 msgid ""
7211 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7212 "header, and then try again."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: winmm.rc:45
7216 msgid ""
7217 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7218 "and then try again."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: winmm.rc:48
7222 msgid ""
7223 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7224 "header, and then try again."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: winmm.rc:50
7228 msgid ""
7229 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7230 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: winmm.rc:51
7234 msgid ""
7235 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7236 "transmitted, and then try again."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: winmm.rc:52
7240 msgid ""
7241 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7242 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: winmm.rc:53
7246 msgid ""
7247 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7248 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: winmm.rc:56
7252 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: winmm.rc:57
7256 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: winmm.rc:58
7260 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: winmm.rc:59
7264 msgid ""
7265 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7266 "or contact the device manufacturer."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: winmm.rc:60
7270 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: winmm.rc:61
7274 msgid ""
7275 "Not enough memory available for this task.\n"
7276 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7277 "again."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: winmm.rc:62
7281 msgid ""
7282 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7283 "unique alias."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: winmm.rc:63
7287 msgid ""
7288 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: winmm.rc:64
7292 msgid "No command was specified."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: winmm.rc:65
7296 msgid ""
7297 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7298 "size of the buffer."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: winmm.rc:66
7302 msgid ""
7303 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7304 "one."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: winmm.rc:67
7308 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: winmm.rc:68
7312 msgid ""
7313 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7314 "manufacturer about obtaining a new driver."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: winmm.rc:69
7318 msgid ""
7319 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7320 "manufacturer about obtaining a new driver."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: winmm.rc:70
7324 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: winmm.rc:71
7328 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: winmm.rc:72
7332 msgid ""
7333 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: winmm.rc:73
7337 msgid "The device driver is not ready."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: winmm.rc:74
7341 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: winmm.rc:75
7345 msgid ""
7346 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7347 "access error."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: winmm.rc:76
7351 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: winmm.rc:77
7355 msgid ""
7356 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7357 "separately to determine which devices caused the error."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winmm.rc:78
7361 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: winmm.rc:79
7365 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: winmm.rc:80
7369 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: winmm.rc:81
7373 msgid ""
7374 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7375 "still connected to the network."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: winmm.rc:82
7379 msgid ""
7380 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7381 "device name is spelled correctly."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: winmm.rc:83
7385 msgid ""
7386 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7387 "again."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: winmm.rc:84
7391 msgid ""
7392 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7393 "alias."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: winmm.rc:85
7397 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: winmm.rc:86
7401 msgid ""
7402 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7403 "parameter with each 'open' command."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: winmm.rc:87
7407 msgid ""
7408 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7409 "Please supply one."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: winmm.rc:88
7413 msgid ""
7414 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7415 "documentation for valid formats."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:89
7419 msgid ""
7420 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7421 "supply one."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:90
7425 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:91
7429 msgid ""
7430 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7431 "may be corrupt, or not in the correct format."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:92
7435 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: winmm.rc:93
7439 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: winmm.rc:94
7443 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: winmm.rc:95
7447 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: winmm.rc:96
7451 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: winmm.rc:97
7455 msgid ""
7456 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7457 "sequence, and then try again."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:98
7461 msgid ""
7462 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7463 "the device is closed, and then try again."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: winmm.rc:99
7467 msgid ""
7468 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7469 "characters, followed by a period and an extension."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: winmm.rc:100
7473 msgid ""
7474 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:101
7478 msgid ""
7479 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7480 "in Control Panel to install the device."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: winmm.rc:102
7484 msgid ""
7485 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7486 "restarting your computer."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: winmm.rc:103
7490 msgid ""
7491 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7492 "cannot change directories."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winmm.rc:104
7496 msgid ""
7497 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7498 "change drives."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:105
7502 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: winmm.rc:106
7506 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:107
7510 msgid ""
7511 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:108
7515 msgid ""
7516 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7517 "until a wave device is free, and then try again."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:109
7521 msgid ""
7522 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7523 "until the device is free, and then try again."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:110
7527 msgid ""
7528 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7529 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: winmm.rc:111
7533 msgid ""
7534 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7535 "until the device is free, and then try again."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:112
7539 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: winmm.rc:113
7543 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: winmm.rc:114
7547 msgid ""
7548 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7549 "the Drivers option to install the wave device."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: winmm.rc:115
7553 msgid ""
7554 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7555 "format."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: winmm.rc:116
7559 msgid ""
7560 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7561 "the Drivers option to install the wave device."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: winmm.rc:117
7565 msgid ""
7566 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7567 "format."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winmm.rc:122
7571 msgid ""
7572 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7573 "You can't use them together."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: winmm.rc:124
7577 msgid ""
7578 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7579 "again."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:127
7583 msgid ""
7584 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7585 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: winmm.rc:125
7589 msgid ""
7590 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7591 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7592 "setup."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: winmm.rc:126
7596 msgid "An error occurred with the specified port."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:129
7600 msgid ""
7601 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7602 "these applications; then, try again."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: winmm.rc:128
7606 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: winmm.rc:123
7610 msgid ""
7611 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7612 "Control Panel to install a MIDI driver."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: winmm.rc:118
7616 msgid "There is no display window."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: winmm.rc:119
7620 msgid "Could not create or use window."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: winmm.rc:120
7624 msgid ""
7625 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7626 "check your disk or network connection."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: winmm.rc:121
7630 msgid ""
7631 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7632 "are still connected to the network."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: winspool.rc:28
7636 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7637 msgstr ""
7638 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7639
7640 #: winspool.rc:29
7641 msgid "Unable to create the output file."
7642 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7643
7644 #: wldap32.rc:27
7645 msgid "Success"
7646 msgstr "Успех"
7647
7648 #: wldap32.rc:28
7649 msgid "Operations Error"
7650 msgstr "Грешка у радњама"
7651
7652 #: wldap32.rc:29
7653 msgid "Protocol Error"
7654 msgstr "Грешка у протоколу"
7655
7656 #: wldap32.rc:30
7657 msgid "Time Limit Exceeded"
7658 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7659
7660 #: wldap32.rc:31
7661 msgid "Size Limit Exceeded"
7662 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7663
7664 #: wldap32.rc:32
7665 msgid "Compare False"
7666 msgstr "Нетачно"
7667
7668 #: wldap32.rc:33
7669 msgid "Compare True"
7670 msgstr "Тачно"
7671
7672 #: wldap32.rc:34
7673 msgid "Authentication Method Not Supported"
7674 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7675
7676 #: wldap32.rc:35
7677 msgid "Strong Authentication Required"
7678 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7679
7680 #: wldap32.rc:36
7681 msgid "Referral (v2)"
7682 msgstr "Упућивач (v2)"
7683
7684 #: wldap32.rc:37
7685 msgid "Referral"
7686 msgstr "Упућивач"
7687
7688 #: wldap32.rc:38
7689 msgid "Administration Limit Exceeded"
7690 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7691
7692 #: wldap32.rc:39
7693 msgid "Unavailable Critical Extension"
7694 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7695
7696 #: wldap32.rc:40
7697 msgid "Confidentiality Required"
7698 msgstr "Потребна је поверљивост"
7699
7700 #: wldap32.rc:43
7701 msgid "No Such Attribute"
7702 msgstr "Не постоји таква особина"
7703
7704 #: wldap32.rc:44
7705 msgid "Undefined Type"
7706 msgstr "Неодређена врста"
7707
7708 #: wldap32.rc:45
7709 msgid "Inappropriate Matching"
7710 msgstr "Неприкладно подударање"
7711
7712 #: wldap32.rc:46
7713 msgid "Constraint Violation"
7714 msgstr "Ограничење кршења"
7715
7716 #: wldap32.rc:47
7717 msgid "Attribute Or Value Exists"
7718 msgstr "Особина или вредност постоји"
7719
7720 #: wldap32.rc:48
7721 msgid "Invalid Syntax"
7722 msgstr "Неисправна синтакса"
7723
7724 #: wldap32.rc:59
7725 msgid "No Such Object"
7726 msgstr "Не постоји такав објекат"
7727
7728 #: wldap32.rc:60
7729 msgid "Alias Problem"
7730 msgstr "Проблем у псеудониму"
7731
7732 #: wldap32.rc:61
7733 msgid "Invalid DN Syntax"
7734 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7735
7736 #: wldap32.rc:62
7737 msgid "Is Leaf"
7738 msgstr "је лист"
7739
7740 #: wldap32.rc:63
7741 msgid "Alias Dereference Problem"
7742 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7743
7744 #: wldap32.rc:75
7745 msgid "Inappropriate Authentication"
7746 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7747
7748 #: wldap32.rc:76
7749 msgid "Invalid Credentials"
7750 msgstr "Неисправни акредитиви"
7751
7752 #: wldap32.rc:77
7753 msgid "Insufficient Rights"
7754 msgstr "Недовољна права"
7755
7756 #: wldap32.rc:78
7757 msgid "Busy"
7758 msgstr "Заузето"
7759
7760 #: wldap32.rc:79
7761 msgid "Unavailable"
7762 msgstr "Недоступно"
7763
7764 #: wldap32.rc:80
7765 msgid "Unwilling To Perform"
7766 msgstr "Невољно за извршавање"
7767
7768 #: wldap32.rc:81
7769 msgid "Loop Detected"
7770 msgstr "Пронађена је петља"
7771
7772 #: wldap32.rc:87
7773 msgid "Sort Control Missing"
7774 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7775
7776 #: wldap32.rc:88
7777 msgid "Index range error"
7778 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7779
7780 #: wldap32.rc:91
7781 msgid "Naming Violation"
7782 msgstr "Кршење именовања"
7783
7784 #: wldap32.rc:92
7785 msgid "Object Class Violation"
7786 msgstr "Кршење класе објеката"
7787
7788 #: wldap32.rc:93
7789 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7790 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7791
7792 #: wldap32.rc:94
7793 msgid "Not allowed on RDN"
7794 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7795
7796 #: wldap32.rc:95
7797 msgid "Already Exists"
7798 msgstr "Већ постоји"
7799
7800 #: wldap32.rc:96
7801 msgid "No Object Class Mods"
7802 msgstr "Неме класе објеката"
7803
7804 #: wldap32.rc:97
7805 msgid "Results Too Large"
7806 msgstr "Резултати су превелики"
7807
7808 #: wldap32.rc:98
7809 msgid "Affects Multiple DSAs"
7810 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7811
7812 #: wldap32.rc:107
7813 msgid "Other"
7814 msgstr "Остало"
7815
7816 #: wldap32.rc:108
7817 msgid "Server Down"
7818 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7819
7820 #: wldap32.rc:109
7821 msgid "Local Error"
7822 msgstr "Локална грешка"
7823
7824 #: wldap32.rc:110
7825 msgid "Encoding Error"
7826 msgstr "Грешка у кодирању"
7827
7828 #: wldap32.rc:111
7829 msgid "Decoding Error"
7830 msgstr "Грешка у декодирању"
7831
7832 #: wldap32.rc:112
7833 msgid "Timeout"
7834 msgstr "Време истека"
7835
7836 #: wldap32.rc:113
7837 msgid "Auth Unknown"
7838 msgstr "Непознат идентитет"
7839
7840 #: wldap32.rc:114
7841 msgid "Filter Error"
7842 msgstr "Грешка у филтеру"
7843
7844 #: wldap32.rc:115
7845 msgid "User Cancelled"
7846 msgstr "Корисник је отказан"
7847
7848 #: wldap32.rc:116
7849 msgid "Parameter Error"
7850 msgstr "Грешка у параметру"
7851
7852 #: wldap32.rc:117
7853 msgid "No Memory"
7854 msgstr "Нема меморије"
7855
7856 #: wldap32.rc:118
7857 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7858 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7859
7860 #: wldap32.rc:119
7861 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7862 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7863
7864 #: wldap32.rc:120
7865 msgid "Specified control was not found in message"
7866 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7867
7868 #: wldap32.rc:121
7869 msgid "No result present in message"
7870 msgstr "Нема резултата у поруци"
7871
7872 #: wldap32.rc:122
7873 msgid "More results returned"
7874 msgstr "Више резултата"
7875
7876 #: wldap32.rc:123
7877 msgid "Loop while handling referrals"
7878 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7879
7880 #: wldap32.rc:124
7881 msgid "Referral hop limit exceeded"
7882 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7883
7884 #: clock.rc:29
7885 msgid "Ana&log"
7886 msgstr "&Аналогни"
7887
7888 #: clock.rc:30
7889 msgid "Digi&tal"
7890 msgstr "&Дигитални"
7891
7892 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7893 msgid "&Font..."
7894 msgstr "&Фонт..."
7895
7896 #: clock.rc:34
7897 msgid "&Without Titlebar"
7898 msgstr "&Без насловне палете"
7899
7900 #: clock.rc:36
7901 msgid "&Seconds"
7902 msgstr "&Секунде"
7903
7904 #: clock.rc:37
7905 msgid "&Date"
7906 msgstr "&Датум"
7907
7908 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7909 msgid "&Always on Top"
7910 msgstr "&Увек на врху"
7911
7912 #: clock.rc:42
7913 #, fuzzy
7914 msgid "&About Clock"
7915 msgstr "&О часовнику..."
7916
7917 #: clock.rc:48
7918 msgid "Clock"
7919 msgstr "Часовник"
7920
7921 #: cmd.rc:30
7922 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: cmd.rc:38
7926 msgid ""
7927 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7928 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7929 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7930 "called procedure.\n"
7931 "\n"
7932 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7933 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: cmd.rc:41
7937 msgid ""
7938 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7939 "default directory.\n"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: cmd.rc:42
7943 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: cmd.rc:44
7947 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: cmd.rc:46
7951 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: cmd.rc:47
7955 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: cmd.rc:48
7959 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: cmd.rc:49
7963 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: cmd.rc:50
7967 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: cmd.rc:60
7971 msgid ""
7972 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7973 "\n"
7974 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7975 "on the terminal device before they are executed.\n"
7976 "\n"
7977 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7978 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7979 "preceding it with an @ sign.\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: cmd.rc:62
7983 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: cmd.rc:70
7987 msgid ""
7988 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7989 "\n"
7990 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7991 "\n"
7992 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7993 "not exist in wine's cmd.\n"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: cmd.rc:82
7997 msgid ""
7998 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7999 "batch file.\n"
8000 "\n"
8001 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8002 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8003 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8004 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8005 "label terminates the batch file execution.\n"
8006 "\n"
8007 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: cmd.rc:85
8011 msgid ""
8012 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8013 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: cmd.rc:95
8017 msgid ""
8018 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8019 "\n"
8020 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8021 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8022 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8023 "\n"
8024 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8025 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: cmd.rc:101
8029 msgid ""
8030 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8031 "\n"
8032 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8033 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8034 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: cmd.rc:104
8038 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: cmd.rc:105
8042 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: cmd.rc:112
8046 msgid ""
8047 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8048 "\n"
8049 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8050 "subdirectories\n"
8051 "below the item are moved as well.\n"
8052 "\n"
8053 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: cmd.rc:123
8057 msgid ""
8058 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8059 "\n"
8060 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8061 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8062 "PATH command with the new value.\n"
8063 "\n"
8064 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8065 "variable, for example:\n"
8066 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: cmd.rc:129
8070 msgid ""
8071 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8072 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8073 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8074 "before it scrolls off the screen.\n"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: cmd.rc:150
8078 msgid ""
8079 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8080 "\n"
8081 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8082 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8083 "\n"
8084 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8085 "\n"
8086 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8087 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8088 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8089 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8090 "\n"
8091 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8092 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8093 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8094 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8095 "\n"
8096 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8097 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: cmd.rc:154
8101 msgid ""
8102 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8103 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: cmd.rc:157
8107 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: cmd.rc:158
8111 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: cmd.rc:160
8115 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: cmd.rc:161
8119 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: cmd.rc:179
8123 msgid ""
8124 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8125 "\n"
8126 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8127 "\n"
8128 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8129 "\n"
8130 "SET <variable>=<value>\n"
8131 "\n"
8132 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8133 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8134 "have embedded spaces.\n"
8135 "\n"
8136 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8137 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8138 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8139 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: cmd.rc:184
8143 msgid ""
8144 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8145 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8146 "if called from the command line.\n"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: cmd.rc:186
8150 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: cmd.rc:188
8154 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: cmd.rc:192
8158 msgid ""
8159 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8160 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: cmd.rc:201
8164 msgid ""
8165 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8166 "\n"
8167 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8168 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8169 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8170 "\n"
8171 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: cmd.rc:204
8175 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: cmd.rc:206
8179 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: cmd.rc:210
8183 msgid ""
8184 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8185 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: cmd.rc:218
8189 msgid ""
8190 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8191 "\n"
8192 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8193 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8194 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8195 "settings are restored.\n"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: cmd.rc:221
8199 msgid ""
8200 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8201 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: cmd.rc:224
8205 msgid ""
8206 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8207 "PUSHD.\n"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: cmd.rc:226
8211 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: cmd.rc:230
8215 msgid ""
8216 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8217 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8218 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: cmd.rc:234
8222 msgid ""
8223 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8224 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: cmd.rc:267
8228 msgid ""
8229 "CMD built-in commands are:\n"
8230 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8231 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8232 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8233 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8234 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8235 "COPY\t\tCopy file\n"
8236 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8237 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8238 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8239 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8240 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8241 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8242 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8243 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8244 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8245 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8246 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8247 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8248 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8249 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8250 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8251 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8252 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8253 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8254 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8255 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8256 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8257 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8258 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8259 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8260 "\n"
8261 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: cmd.rc:269
8265 msgid "Are you sure"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8269 msgctxt "Yes key"
8270 msgid "Y"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8274 msgctxt "No key"
8275 msgid "N"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: cmd.rc:272
8279 msgid "File association missing for extension %s\n"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: cmd.rc:273
8283 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: cmd.rc:274
8287 msgid "Overwrite %s"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: cmd.rc:275
8291 msgid "More..."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: cmd.rc:276
8295 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: cmd.rc:277
8299 msgid ""
8300 "Not Yet Implemented\n"
8301 "\n"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: cmd.rc:278
8305 msgid "Argument missing\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: cmd.rc:279
8309 msgid "Syntax error\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: cmd.rc:280
8313 #, fuzzy
8314 msgid "%s: File Not Found\n"
8315 msgstr "Датотека није пронађена"
8316
8317 #: cmd.rc:281
8318 msgid "No help available for %s\n"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: cmd.rc:282
8322 msgid "Target to GOTO not found\n"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: cmd.rc:283
8326 msgid "Current Date is %s\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: cmd.rc:284
8330 msgid "Current Time is %s\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: cmd.rc:285
8334 msgid "Enter new date: "
8335 msgstr ""
8336
8337 #: cmd.rc:286
8338 msgid "Enter new time: "
8339 msgstr ""
8340
8341 #: cmd.rc:287
8342 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8346 msgid "Failed to open '%s'\n"
8347 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8348
8349 #: cmd.rc:289
8350 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8354 msgctxt "All key"
8355 msgid "A"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: cmd.rc:291
8359 msgid "%s, Delete"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: cmd.rc:292
8363 msgid "Echo is %s\n"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: cmd.rc:293
8367 msgid "Verify is %s\n"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: cmd.rc:294
8371 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: cmd.rc:295
8375 msgid "Parameter error\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: cmd.rc:296
8379 msgid ""
8380 "Volume in drive %c is %s\n"
8381 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8382 "\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: cmd.rc:297
8386 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: cmd.rc:298
8390 msgid "PATH not found\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: cmd.rc:299
8394 msgid "Press Return key to continue: "
8395 msgstr ""
8396
8397 #: cmd.rc:300
8398 msgid "Wine Command Prompt"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: cmd.rc:301
8402 msgid "CMD Version %s\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: cmd.rc:302
8406 msgid "More? "
8407 msgstr ""
8408
8409 #: cmd.rc:303
8410 msgid "The input line is too long.\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: dxdiag.rc:27
8414 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: dxdiag.rc:28
8418 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: explorer.rc:28
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Wine Explorer"
8424 msgstr "Wine Internet Explorer"
8425
8426 #: explorer.rc:29
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Location:"
8429 msgstr "Локација"
8430
8431 #: hostname.rc:27
8432 msgid "Usage: hostname\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: hostname.rc:28
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8438 msgstr "Неисправна синтакса"
8439
8440 #: hostname.rc:29
8441 msgid ""
8442 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8443 "utility.\n"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ipconfig.rc:27
8447 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8448 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8449
8450 #: ipconfig.rc:28
8451 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8452 msgstr ""
8453 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8454
8455 #: ipconfig.rc:29
8456 msgid "%s adapter %s\n"
8457 msgstr "%s адаптер %s\n"
8458
8459 #: ipconfig.rc:30
8460 msgid "Ethernet"
8461 msgstr "Етернет"
8462
8463 #: ipconfig.rc:32
8464 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8465 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8466
8467 #: ipconfig.rc:34
8468 msgid "Hostname"
8469 msgstr "Назив домаћина"
8470
8471 #: ipconfig.rc:35
8472 msgid "Node type"
8473 msgstr "Врста чвора"
8474
8475 #: ipconfig.rc:36
8476 msgid "Broadcast"
8477 msgstr "Емитовање"
8478
8479 #: ipconfig.rc:37
8480 msgid "Peer-to-peer"
8481 msgstr "Непосредна размена"
8482
8483 #: ipconfig.rc:38
8484 msgid "Mixed"
8485 msgstr "Измешано"
8486
8487 #: ipconfig.rc:39
8488 msgid "Hybrid"
8489 msgstr "Хибридно"
8490
8491 #: ipconfig.rc:40
8492 msgid "IP routing enabled"
8493 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8494
8495 #: ipconfig.rc:42
8496 msgid "Physical address"
8497 msgstr "Физичка адреса"
8498
8499 #: ipconfig.rc:43
8500 msgid "DHCP enabled"
8501 msgstr "DHCP је омогућен"
8502
8503 #: ipconfig.rc:46
8504 msgid "Default gateway"
8505 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8506
8507 #: net.rc:27
8508 msgid ""
8509 "The syntax of this command is:\n"
8510 "\n"
8511 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: net.rc:28
8515 msgid "Specify service name to start.\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: net.rc:29
8519 msgid "Specify service name to stop.\n"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: net.rc:30
8523 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: net.rc:31
8527 msgid "Could not stop service %s\n"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: net.rc:32
8531 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: net.rc:33
8535 msgid "Could not get handle to service.\n"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: net.rc:34
8539 msgid "The %s service is starting.\n"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: net.rc:35
8543 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: net.rc:36
8547 msgid "The %s service failed to start.\n"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: net.rc:37
8551 msgid "The %s service is stopping.\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: net.rc:38
8555 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: net.rc:39
8559 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: net.rc:40
8563 msgid ""
8564 "The syntax of this command is:\n"
8565 "\n"
8566 "NET HELP command\n"
8567 "    -or-\n"
8568 "NET command /HELP\n"
8569 "\n"
8570 "   Commands available are:\n"
8571 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: net.rc:42
8575 msgid "There are no entries in the list.\n"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: net.rc:43
8579 msgid ""
8580 "\n"
8581 "Status  Local   Remote\n"
8582 "---------------------------------------------------------------\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: net.rc:44
8586 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: net.rc:45
8590 msgid "OK"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: net.rc:46
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Paused"
8596 msgstr "Паузирано; "
8597
8598 #: net.rc:47
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Disconnected"
8601 msgstr "Датотека није пронађена"
8602
8603 #: net.rc:48
8604 #, fuzzy
8605 msgid "A network error occurred"
8606 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8607
8608 #: net.rc:49
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Connection is being made"
8611 msgstr "LAN веза"
8612
8613 #: net.rc:50
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Reconnecting"
8616 msgstr "Повезивање на %s"
8617
8618 #: notepad.rc:27
8619 msgid "&New\tCtrl+N"
8620 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8621
8622 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8623 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8624 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8625
8626 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8627 msgid "&Save\tCtrl+S"
8628 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8629
8630 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8631 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8632 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8633
8634 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8635 msgid "Page Se&tup..."
8636 msgstr "Поставке &стране..."
8637
8638 #: notepad.rc:34
8639 msgid "P&rinter Setup..."
8640 msgstr "Поставке &штампе..."
8641
8642 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8643 msgid "&Edit"
8644 msgstr "&Уређивање"
8645
8646 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8647 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8648 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8649
8650 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8651 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8652 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8653
8654 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8655 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8656 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8657
8658 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8659 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8660 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8661
8662 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8663 #: winefile.rc:29
8664 msgid "&Delete\tDel"
8665 msgstr "&Избриши\tDel"
8666
8667 #: notepad.rc:46
8668 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8669 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8670
8671 #: notepad.rc:47
8672 msgid "&Time/Date\tF5"
8673 msgstr "&Време/датум\tF5"
8674
8675 #: notepad.rc:49
8676 msgid "&Wrap long lines"
8677 msgstr "&Преломи дуге линије"
8678
8679 #: notepad.rc:53
8680 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8681 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8682
8683 #: notepad.rc:54
8684 msgid "&Search next\tF3"
8685 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8686
8687 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8688 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8689 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8690
8691 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8692 #, fuzzy
8693 msgid "&Contents\tF1"
8694 msgstr ""
8695 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8696 "&Садржај\n"
8697 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8698 "&Садржаји"
8699
8700 #: notepad.rc:59
8701 msgid "&About Notepad"
8702 msgstr "&О Бележници"
8703
8704 #: notepad.rc:65
8705 msgid "&f"
8706 msgstr "&f"
8707
8708 #: notepad.rc:66
8709 msgid "Page &p"
8710 msgstr "Страна &p"
8711
8712 #: notepad.rc:68
8713 msgid "Notepad"
8714 msgstr "Бележница"
8715
8716 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8717 msgid "ERROR"
8718 msgstr "Грешка"
8719
8720 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8721 msgid "WARNING"
8722 msgstr "Упозорење"
8723
8724 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8725 msgid "Information"
8726 msgstr "Подаци"
8727
8728 #: notepad.rc:73
8729 msgid "Untitled"
8730 msgstr "Неименовано"
8731
8732 #: notepad.rc:76
8733 msgid "Text files (*.txt)"
8734 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8735
8736 #: notepad.rc:79
8737 msgid ""
8738 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8739 "Please use a different editor."
8740 msgstr ""
8741 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8742 "Користите други уређивач текста."
8743
8744 #: notepad.rc:81
8745 #, fuzzy
8746 msgid ""
8747 "You did not enter any text.\n"
8748 "Please type something and try again."
8749 msgstr ""
8750 "Нисте унели никакав текст.\n"
8751 "Унесите нешто и покушајте поново"
8752
8753 #: notepad.rc:83
8754 msgid ""
8755 "File '%s' does not exist.\n"
8756 "\n"
8757 "Do you want to create a new file?"
8758 msgstr ""
8759 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8760 "\n"
8761 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8762
8763 #: notepad.rc:85
8764 msgid ""
8765 "File '%s' has been modified.\n"
8766 "\n"
8767 "Would you like to save the changes?"
8768 msgstr ""
8769 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8770 "\n"
8771 "Желите ли да сачувате измене?"
8772
8773 #: notepad.rc:86
8774 msgid "'%s' could not be found."
8775 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8776
8777 #: notepad.rc:88
8778 msgid ""
8779 "Not enough memory to complete this task.\n"
8780 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8781 msgstr ""
8782 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8783 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8784
8785 #: notepad.rc:90
8786 msgid "Unicode (UTF-16)"
8787 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8788
8789 #: notepad.rc:91
8790 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8791 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8792
8793 #: notepad.rc:92
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Unicode (UTF-8)"
8796 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8797
8798 #: notepad.rc:99
8799 msgid ""
8800 "%s\n"
8801 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8802 "you save this file in the %s encoding.\n"
8803 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8804 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8805 "Continue?"
8806 msgstr ""
8807 "%s\n"
8808 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8809 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8810 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8811 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8812 "Желите ли да наставите?"
8813
8814 #: oleview.rc:29
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&Bind to file..."
8817 msgstr "&Додај у омиљене..."
8818
8819 #: oleview.rc:30
8820 msgid "&View TypeLib..."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: oleview.rc:32
8824 #, fuzzy
8825 msgid "&System Configuration"
8826 msgstr "Подаци"
8827
8828 #: oleview.rc:33
8829 msgid "&Run the Registry Editor"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: oleview.rc:37
8833 #, fuzzy
8834 msgid "&Object"
8835 msgstr "Не постоји такав објекат"
8836
8837 #: oleview.rc:39
8838 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: oleview.rc:41
8842 msgid "&In-process server"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: oleview.rc:42
8846 msgid "In-process &handler"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: oleview.rc:43
8850 #, fuzzy
8851 msgid "&Local server"
8852 msgstr "Локална грешка"
8853
8854 #: oleview.rc:44
8855 #, fuzzy
8856 msgid "&Remote server"
8857 msgstr "&Уклони..."
8858
8859 #: oleview.rc:47
8860 #, fuzzy
8861 msgid "View &Type information"
8862 msgstr "Подаци"
8863
8864 #: oleview.rc:49
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Create &Instance"
8867 msgstr "Направи &везу"
8868
8869 #: oleview.rc:50
8870 msgid "Create Instance &On..."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: oleview.rc:51
8874 msgid "&Release Instance"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: oleview.rc:53
8878 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: oleview.rc:54
8882 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: oleview.rc:60
8886 msgid "&Expert mode"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: oleview.rc:62
8890 msgid "&Hidden component categories"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8894 msgid "&Toolbar"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8898 msgid "&Status Bar"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8902 #, fuzzy
8903 msgid "&Refresh\tF5"
8904 msgstr "&Освежи"
8905
8906 #: oleview.rc:71
8907 #, fuzzy
8908 msgid "&About OleView"
8909 msgstr "&О Бележници"
8910
8911 #: oleview.rc:79
8912 #, fuzzy
8913 msgid "&Save as..."
8914 msgstr "Сачувај &као..."
8915
8916 #: oleview.rc:84
8917 msgid "&Group by type kind"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8921 #, fuzzy
8922 msgid "OleView"
8923 msgstr "&Приказ"
8924
8925 #: oleview.rc:98
8926 msgid "ITypeLib viewer"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: oleview.rc:96
8930 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: oleview.rc:97
8934 #, fuzzy
8935 msgid "version 1.0"
8936 msgstr "Издање"
8937
8938 #: oleview.rc:100
8939 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: oleview.rc:103
8943 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: oleview.rc:104
8947 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: oleview.rc:105
8951 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: oleview.rc:106
8955 msgid "Run the Wine registry editor"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: oleview.rc:107
8959 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: oleview.rc:108
8963 msgid "Create an instance of the selected object"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: oleview.rc:109
8967 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: oleview.rc:110
8971 msgid "Release the currently selected object instance"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: oleview.rc:111
8975 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: oleview.rc:112
8979 msgid "Display the viewer for the selected item"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: oleview.rc:117
8983 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: oleview.rc:118
8987 msgid ""
8988 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: oleview.rc:119
8992 msgid "Show or hide the toolbar"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: oleview.rc:120
8996 msgid "Show or hide the status bar"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: oleview.rc:121
9000 msgid "Refresh all lists"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: oleview.rc:122
9004 msgid "Display program information, version number and copyright"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: oleview.rc:113
9008 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: oleview.rc:114
9012 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: oleview.rc:115
9016 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: oleview.rc:116
9020 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: oleview.rc:128
9024 #, fuzzy
9025 msgid "ObjectClasses"
9026 msgstr "Неме класе објеката"
9027
9028 #: oleview.rc:129
9029 msgid "Grouped by Component Category"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: oleview.rc:130
9033 #, fuzzy
9034 msgid "OLE 1.0 Objects"
9035 msgstr "Не постоји такав објекат"
9036
9037 #: oleview.rc:131
9038 msgid "COM Library Objects"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: oleview.rc:132
9042 #, fuzzy
9043 msgid "All Objects"
9044 msgstr "Не постоји такав објекат"
9045
9046 #: oleview.rc:133
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Application IDs"
9049 msgstr "Програми"
9050
9051 #: oleview.rc:134
9052 msgid "Type Libraries"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: oleview.rc:135
9056 msgid "ver."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: oleview.rc:136
9060 msgid "Interfaces"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: oleview.rc:138
9064 msgid "Registry"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: oleview.rc:139
9068 msgid "Implementation"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: oleview.rc:140
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Activation"
9074 msgstr "Локација"
9075
9076 #: oleview.rc:142
9077 msgid "CoGetClassObject failed."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: oleview.rc:143
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Unknown error"
9083 msgstr "Непознат извор"
9084
9085 #: oleview.rc:146
9086 #, fuzzy
9087 msgid "bytes"
9088 msgstr "%ld бајтова"
9089
9090 #: oleview.rc:148
9091 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: oleview.rc:149
9095 msgid "Inherited Interfaces"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: oleview.rc:124
9099 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: oleview.rc:125
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Close window"
9105 msgstr "прозор"
9106
9107 #: oleview.rc:126
9108 msgid "Group typeinfos by kind"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: progman.rc:30
9112 msgid "&New..."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: progman.rc:31
9116 msgid "O&pen\tEnter"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9120 msgid "&Move...\tF7"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9124 #, fuzzy
9125 msgid "&Copy...\tF8"
9126 msgstr "&Умножи"
9127
9128 #: progman.rc:35
9129 #, fuzzy
9130 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9131 msgstr "Својства"
9132
9133 #: progman.rc:37
9134 msgid "&Execute..."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: progman.rc:39
9138 #, fuzzy
9139 msgid "E&xit Windows"
9140 msgstr "&Прозор"
9141
9142 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9143 #, fuzzy
9144 msgid "&Options"
9145 msgstr "Опције"
9146
9147 #: progman.rc:42
9148 msgid "&Arrange automatically"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: progman.rc:43
9152 msgid "&Minimize on run"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9156 msgid "&Save settings on exit"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9160 msgid "&Windows"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: progman.rc:47
9164 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: progman.rc:48
9168 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: progman.rc:49
9172 msgid "&Arrange Icons"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: progman.rc:54
9176 #, fuzzy
9177 msgid "&About Program Manager"
9178 msgstr "&О Бележници"
9179
9180 #: progman.rc:60
9181 msgid "Program Manager"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: progman.rc:64
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete"
9187 msgstr "&Избриши"
9188
9189 #: progman.rc:65
9190 msgid "Delete group `%s'?"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: progman.rc:66
9194 msgid "Delete program `%s'?"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9198 msgid "Not implemented"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: progman.rc:68
9202 msgid "Error reading `%s'."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: progman.rc:69
9206 msgid "Error writing `%s'."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: progman.rc:72
9210 msgid ""
9211 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9212 "Should it be tried further on?"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: progman.rc:74
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Help not available."
9218 msgstr "Недоступно"
9219
9220 #: progman.rc:75
9221 msgid "Unknown feature in %s"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: progman.rc:76
9225 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: progman.rc:77
9229 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: progman.rc:80
9233 msgid "Programs"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: progman.rc:81
9237 msgid "Libraries (*.dll)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: progman.rc:82
9241 msgid "Icon files"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: progman.rc:83
9245 msgid "Icons (*.ico)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: reg.rc:27
9249 msgid ""
9250 "The syntax of this command is:\n"
9251 "\n"
9252 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9253 "REG command /?\n"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: reg.rc:28
9257 msgid ""
9258 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9259 "f]\n"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: reg.rc:29
9263 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: reg.rc:30
9267 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: reg.rc:31
9271 msgid "The operation completed successfully\n"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: reg.rc:32
9275 msgid "Error: Invalid key name\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: reg.rc:33
9279 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9280 msgstr ""
9281 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9282
9283 #: reg.rc:34
9284 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: reg.rc:35
9288 msgid ""
9289 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: regedit.rc:31
9293 msgid "&Registry"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: regedit.rc:33
9297 msgid "&Import Registry File..."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: regedit.rc:34
9301 msgid "&Export Registry File..."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9305 #, fuzzy
9306 msgid "&Modify..."
9307 msgstr "Измењено"
9308
9309 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9310 msgid "&Key"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9314 msgid "&String Value"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9318 msgid "&Binary Value"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9322 msgid "&DWORD Value"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9326 msgid "&Multi String Value"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9330 msgid "&Expandable String Value"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Rename\tF2"
9336 msgstr "Пр&еименуј"
9337
9338 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9339 msgid "&Copy Key Name"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9343 #, fuzzy
9344 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9345 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9346
9347 #: regedit.rc:61
9348 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: regedit.rc:65
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Status &Bar"
9354 msgstr "линија стања"
9355
9356 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9357 msgid "Sp&lit"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: regedit.rc:74
9361 #, fuzzy
9362 msgid "&Remove Favorite..."
9363 msgstr "&Додај у омиљене..."
9364
9365 #: regedit.rc:79
9366 msgid "&About Registry Editor"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: regedit.rc:88
9370 msgid "Modify Binary Data..."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: regedit.rc:109
9374 #, fuzzy
9375 msgid "&Export..."
9376 msgstr "&Фонт..."
9377
9378 #: regedit.rc:134
9379 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: regedit.rc:135
9383 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: regedit.rc:136
9387 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: regedit.rc:137
9391 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: regedit.rc:138
9395 msgid ""
9396 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: regedit.rc:139
9400 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: regedit.rc:124
9404 msgid "Data"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: regedit.rc:129
9408 msgid "Registry Editor"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: regedit.rc:191
9412 msgid "Import Registry File"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: regedit.rc:192
9416 msgid "Export Registry File"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: regedit.rc:193
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Registry files (*.reg)"
9422 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9423
9424 #: regedit.rc:194
9425 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: regedit.rc:201
9429 #, fuzzy
9430 msgid "(Default)"
9431 msgstr "Подразумевано"
9432
9433 #: regedit.rc:202
9434 msgid "(value not set)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: regedit.rc:203
9438 msgid "(cannot display value)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: regedit.rc:204
9442 #, fuzzy
9443 msgid "(unknown %d)"
9444 msgstr "Непознато"
9445
9446 #: regedit.rc:160
9447 msgid "Quits the registry editor"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: regedit.rc:161
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Adds keys to the favorites list"
9453 msgstr "Додај у &омиљене"
9454
9455 #: regedit.rc:162
9456 msgid "Removes keys from the favorites list"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: regedit.rc:163
9460 msgid "Shows or hides the status bar"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: regedit.rc:164
9464 msgid "Change position of split between two panes"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: regedit.rc:165
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Refreshes the window"
9470 msgstr "&Освежи"
9471
9472 #: regedit.rc:166
9473 msgid "Deletes the selection"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: regedit.rc:167
9477 msgid "Renames the selection"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: regedit.rc:168
9481 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: regedit.rc:169
9485 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: regedit.rc:170
9489 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: regedit.rc:144
9493 msgid "Modifies the value's data"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: regedit.rc:145
9497 msgid "Adds a new key"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: regedit.rc:146
9501 msgid "Adds a new string value"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: regedit.rc:147
9505 msgid "Adds a new binary value"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: regedit.rc:148
9509 msgid "Adds a new double word value"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: regedit.rc:150
9513 msgid "Imports a text file into the registry"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: regedit.rc:152
9517 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: regedit.rc:153
9521 msgid "Prints all or part of the registry"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: regedit.rc:155
9525 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: regedit.rc:178
9529 msgid "Can't query value '%s'"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: regedit.rc:179
9533 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: regedit.rc:180
9537 msgid "Value is too big (%u)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: regedit.rc:181
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Confirm Value Delete"
9543 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9544
9545 #: regedit.rc:182
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9548 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9549
9550 #: regedit.rc:186
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Search string '%s' not found"
9553 msgstr "%s путања није пронађена"
9554
9555 #: regedit.rc:183
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9558 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9559
9560 #: regedit.rc:184
9561 msgid "New Key #%d"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: regedit.rc:185
9565 msgid "New Value #%d"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: regedit.rc:177
9569 msgid "Can't query key '%s'"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: regedit.rc:149
9573 msgid "Adds a new multi string value"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: regedit.rc:171
9577 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: start.rc:46
9581 msgid ""
9582 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9583 "with that suffix.\n"
9584 "Usage:\n"
9585 "start [options] program_filename [...]\n"
9586 "start [options] document_filename\n"
9587 "\n"
9588 "Options:\n"
9589 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9590 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9591 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9592 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9593 "code.\n"
9594 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9595 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9596 "/L           Show end-user license.\n"
9597 "/?           Display this help and exit.\n"
9598 "\n"
9599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9600 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9601 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9602 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: start.rc:64
9606 msgid ""
9607 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9608 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9609 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9610 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9611 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9612 "\n"
9613 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9614 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9615 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9616 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9617 "\n"
9618 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9619 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9620 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9621 "\n"
9622 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: start.rc:66
9626 msgid ""
9627 "Application could not be started, or no application associated with the "
9628 "specified file.\n"
9629 "ShellExecuteEx failed"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: start.rc:68
9633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: taskkill.rc:27
9637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: taskkill.rc:28
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9643 msgstr ""
9644 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9645
9646 #: taskkill.rc:29
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9649 msgstr ""
9650 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9651
9652 #: taskkill.rc:30
9653 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: taskkill.rc:31
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9659 msgstr ""
9660 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9661
9662 #: taskkill.rc:32
9663 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: taskkill.rc:33
9667 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: taskkill.rc:34
9671 msgid ""
9672 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: taskkill.rc:35
9676 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: taskkill.rc:36
9680 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: taskkill.rc:37
9684 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: taskkill.rc:38
9688 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: taskkill.rc:39
9692 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: taskkill.rc:40
9696 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9700 msgid "&New Task (Run...)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: taskmgr.rc:39
9704 msgid "E&xit Task Manager"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: taskmgr.rc:45
9708 msgid "&Minimize On Use"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: taskmgr.rc:47
9712 msgid "&Hide When Minimized"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9716 msgid "&Show 16-bit tasks"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: taskmgr.rc:54
9720 #, fuzzy
9721 msgid "&Refresh Now"
9722 msgstr "&Освежи"
9723
9724 #: taskmgr.rc:55
9725 msgid "&Update Speed"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9729 msgid "&High"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9733 msgid "&Normal"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9737 msgid "&Low"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: taskmgr.rc:61
9741 msgid "&Paused"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9745 msgid "&Select Columns..."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9749 msgid "&CPU History"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9753 msgid "&One Graph, All CPUs"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9757 msgid "One Graph &Per CPU"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9761 msgid "&Show Kernel Times"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9765 msgid "Tile &Horizontally"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9769 msgid "Tile &Vertically"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9773 msgid "&Minimize"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9777 msgid "&Cascade"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9781 msgid "&Bring To Front"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: taskmgr.rc:90
9785 #, fuzzy
9786 msgid "&About Task Manager"
9787 msgstr "&О Бележници"
9788
9789 #: taskmgr.rc:120
9790 msgid "&Switch To"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: taskmgr.rc:129
9794 msgid "&End Task"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: taskmgr.rc:130
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&Go To Process"
9800 msgstr "Пређи на &фотографије"
9801
9802 #: taskmgr.rc:149
9803 msgid "&End Process"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: taskmgr.rc:150
9807 msgid "End Process &Tree"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Debug"
9813 msgstr "&Отклањач грешака"
9814
9815 #: taskmgr.rc:154
9816 msgid "Set &Priority"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: taskmgr.rc:156
9820 msgid "&Realtime"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: taskmgr.rc:160
9824 msgid "&AboveNormal"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: taskmgr.rc:164
9828 msgid "&BelowNormal"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: taskmgr.rc:169
9832 msgid "Set &Affinity..."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: taskmgr.rc:170
9836 msgid "Edit Debug &Channels..."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9840 msgid "Task Manager"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: taskmgr.rc:182
9844 msgid "Create New Task"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: taskmgr.rc:187
9848 msgid "Runs a new program"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: taskmgr.rc:188
9852 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: taskmgr.rc:190
9856 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: taskmgr.rc:191
9860 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: taskmgr.rc:192
9864 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: taskmgr.rc:193
9868 msgid "Displays tasks by using large icons"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: taskmgr.rc:194
9872 msgid "Displays tasks by using small icons"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: taskmgr.rc:195
9876 msgid "Displays information about each task"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: taskmgr.rc:196
9880 msgid "Updates the display twice per second"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: taskmgr.rc:197
9884 msgid "Updates the display every two seconds"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: taskmgr.rc:198
9888 msgid "Updates the display every four seconds"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: taskmgr.rc:203
9892 msgid "Does not automatically update"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: taskmgr.rc:205
9896 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: taskmgr.rc:206
9900 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: taskmgr.rc:207
9904 msgid "Minimizes the windows"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: taskmgr.rc:208
9908 msgid "Maximizes the windows"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: taskmgr.rc:209
9912 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: taskmgr.rc:210
9916 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: taskmgr.rc:211
9920 msgid "Displays Task Manager help topics"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: taskmgr.rc:212
9924 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: taskmgr.rc:213
9928 msgid "Exits the Task Manager application"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: taskmgr.rc:215
9932 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: taskmgr.rc:216
9936 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: taskmgr.rc:217
9940 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: taskmgr.rc:219
9944 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: taskmgr.rc:220
9948 msgid "Each CPU has its own history graph"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: taskmgr.rc:222
9952 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: taskmgr.rc:227
9956 msgid "Tells the selected tasks to close"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: taskmgr.rc:228
9960 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: taskmgr.rc:229
9964 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: taskmgr.rc:230
9968 msgid "Removes the process from the system"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: taskmgr.rc:232
9972 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: taskmgr.rc:233
9976 msgid "Attaches the debugger to this process"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: taskmgr.rc:235
9980 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: taskmgr.rc:237
9984 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: taskmgr.rc:238
9988 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: taskmgr.rc:240
9992 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: taskmgr.rc:242
9996 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: taskmgr.rc:244
10000 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: taskmgr.rc:245
10004 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: taskmgr.rc:247
10008 msgid "Controls Debug Channels"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: taskmgr.rc:263
10012 msgid "Processes"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: taskmgr.rc:264
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Performance"
10018 msgstr "Мерач перформанси"
10019
10020 #: taskmgr.rc:265
10021 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: taskmgr.rc:266
10025 msgid "Processes: %d"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: taskmgr.rc:267
10029 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: taskmgr.rc:272
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Image Name"
10035 msgstr "Слика"
10036
10037 #: taskmgr.rc:273
10038 msgid "PID"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: taskmgr.rc:274
10042 msgid "CPU"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: taskmgr.rc:275
10046 msgid "CPU Time"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: taskmgr.rc:276
10050 msgid "Mem Usage"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: taskmgr.rc:277
10054 msgid "Mem Delta"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: taskmgr.rc:278
10058 msgid "Peak Mem Usage"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: taskmgr.rc:279
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Page Faults"
10064 msgstr "Налево"
10065
10066 #: taskmgr.rc:280
10067 #, fuzzy
10068 msgid "USER Objects"
10069 msgstr "Не постоји такав објекат"
10070
10071 #: taskmgr.rc:281
10072 msgid "I/O Reads"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: taskmgr.rc:282
10076 msgid "I/O Read Bytes"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: taskmgr.rc:283
10080 msgid "Session ID"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: taskmgr.rc:284
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Username"
10086 msgstr "Назив домаћина"
10087
10088 #: taskmgr.rc:285
10089 msgid "PF Delta"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: taskmgr.rc:286
10093 msgid "VM Size"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: taskmgr.rc:287
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Paged Pool"
10099 msgstr "Надоле"
10100
10101 #: taskmgr.rc:288
10102 msgid "NP Pool"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: taskmgr.rc:289
10106 msgid "Base Pri"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: taskmgr.rc:290
10110 msgid "Handles"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: taskmgr.rc:291
10114 msgid "Threads"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: taskmgr.rc:292
10118 msgid "GDI Objects"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: taskmgr.rc:293
10122 msgid "I/O Writes"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: taskmgr.rc:294
10126 msgid "I/O Write Bytes"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: taskmgr.rc:295
10130 #, fuzzy
10131 msgid "I/O Other"
10132 msgstr "Остало"
10133
10134 #: taskmgr.rc:296
10135 msgid "I/O Other Bytes"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: taskmgr.rc:301
10139 msgid "Task Manager Warning"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: taskmgr.rc:304
10143 msgid ""
10144 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10145 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10146 "sure you want to change the priority class?"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: taskmgr.rc:305
10150 msgid "Unable to Change Priority"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: taskmgr.rc:310
10154 msgid ""
10155 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10156 "results including loss of data and system instability. The\n"
10157 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10158 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10159 "terminate the process?"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: taskmgr.rc:311
10163 msgid "Unable to Terminate Process"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: taskmgr.rc:313
10167 msgid ""
10168 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10169 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: taskmgr.rc:314
10173 msgid "Unable to Debug Process"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: taskmgr.rc:315
10177 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: taskmgr.rc:316
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Invalid Option"
10183 msgstr "Неисправна синтакса"
10184
10185 #: taskmgr.rc:317
10186 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: taskmgr.rc:322
10190 msgid "System Idle Process"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: taskmgr.rc:323
10194 msgid "Not Responding"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: taskmgr.rc:324
10198 msgid "Running"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: taskmgr.rc:325
10202 msgid "Task"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: taskmgr.rc:327
10206 msgid "Debug Channels"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: taskmgr.rc:328
10210 msgid "Fixme"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: taskmgr.rc:329
10214 msgid "Err"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: taskmgr.rc:330
10218 msgid "Warn"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: taskmgr.rc:331
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Trace"
10224 msgstr "Пратеће ознаке"
10225
10226 #: uninstaller.rc:26
10227 msgid "Wine Application Uninstaller"
10228 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10229
10230 #: uninstaller.rc:27
10231 msgid ""
10232 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10233 "executable.\n"
10234 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10235 msgstr ""
10236 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10237 "недостаје извршна датотека.\n"
10238 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10239
10240 #: view.rc:33
10241 msgid "&Pan"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: view.rc:35
10245 msgid "&Scale to Window"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: view.rc:37
10249 msgid "&Left"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: view.rc:38
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Right"
10255 msgstr "Десна ивица"
10256
10257 #: view.rc:39
10258 msgid "&Up"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: view.rc:40
10262 msgid "&Down"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: view.rc:46
10266 msgid "Regular Metafile Viewer"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: winecfg.rc:32
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Configure..."
10272 msgstr "Грешка у радњама"
10273
10274 #: winecfg.rc:39
10275 msgid "Libraries"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: winecfg.rc:40
10279 msgid "Drives"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: winecfg.rc:41
10283 msgid "Select the unix target directory, please."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: winecfg.rc:43
10287 msgid "Show &Advanced"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: winecfg.rc:42
10291 msgid "Hide &Advanced"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: winecfg.rc:44
10295 msgid "(No Theme)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: winecfg.rc:45
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Graphics"
10301 msgstr "графика"
10302
10303 #: winecfg.rc:46
10304 msgid "Desktop Integration"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: winecfg.rc:47
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Audio"
10310 msgstr "аудио запис"
10311
10312 #: winecfg.rc:48
10313 #, fuzzy
10314 msgid "About"
10315 msgstr "&О Бележници"
10316
10317 #: winecfg.rc:49
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Wine configuration"
10320 msgstr "Подаци"
10321
10322 #: winecfg.rc:51
10323 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: winecfg.rc:52
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Select a theme file"
10329 msgstr "Изабери &све"
10330
10331 #: winecfg.rc:54
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Folder"
10334 msgstr "Нова фасцикла"
10335
10336 #: winecfg.rc:55
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Links to"
10339 msgstr "Везе"
10340
10341 #: winecfg.rc:50
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Wine configuration for %s"
10344 msgstr "Грешка у радњама"
10345
10346 #: winecfg.rc:53
10347 msgid ""
10348 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10349 "\n"
10350 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10351 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10352 "\n"
10353 "You must click Apply for the selection to take effect."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: winecfg.rc:60
10357 msgid ""
10358 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10359 "Are you sure you want to do this?"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: winecfg.rc:61
10363 msgid "Warning: system library"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: winecfg.rc:62
10367 msgid "native"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: winecfg.rc:63
10371 msgid "builtin"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: winecfg.rc:64
10375 msgid "native, builtin"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: winecfg.rc:65
10379 msgid "builtin, native"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: winecfg.rc:66
10383 #, fuzzy
10384 msgid "disabled"
10385 msgstr "табела"
10386
10387 #: winecfg.rc:67
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Default Settings"
10390 msgstr "Поставке интернета"
10391
10392 #: winecfg.rc:68
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10395 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10396
10397 #: winecfg.rc:69
10398 msgid "Use global settings"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: winecfg.rc:70
10402 msgid "Select an executable file"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: winecfg.rc:75
10406 msgid "Hardware"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: winecfg.rc:76
10410 #, fuzzy
10411 msgctxt "vertex shader mode"
10412 msgid "None"
10413 msgstr "Ништа"
10414
10415 #: winecfg.rc:81
10416 msgid "Autodetect..."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: winecfg.rc:82
10420 msgid "Local hard disk"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: winecfg.rc:83
10424 msgid "Network share"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: winecfg.rc:84
10428 msgid "Floppy disk"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: winecfg.rc:85
10432 msgid "CD-ROM"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: winecfg.rc:86
10436 msgid ""
10437 "You cannot add any more drives.\n"
10438 "\n"
10439 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: winecfg.rc:87
10443 msgid "System drive"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: winecfg.rc:88
10447 msgid ""
10448 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10449 "\n"
10450 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10451 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: winecfg.rc:89
10455 msgid "Letter"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: winecfg.rc:90
10459 msgid "Drive Mapping"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: winecfg.rc:91
10463 msgid ""
10464 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10465 "\n"
10466 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: winecfg.rc:96
10470 msgid "Full"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: winecfg.rc:97
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Standard"
10476 msgstr "&Стандардна трака"
10477
10478 #: winecfg.rc:98
10479 msgid "Basic"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: winecfg.rc:99
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Emulation"
10485 msgstr "једначина"
10486
10487 #: winecfg.rc:100
10488 msgid "ALSA Driver"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: winecfg.rc:101
10492 msgid "OSS Driver"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: winecfg.rc:102
10496 msgid "CoreAudio Driver"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: winecfg.rc:103
10500 msgid "Couldn't open %s!"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: winecfg.rc:104
10504 msgid "Sound Drivers"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: winecfg.rc:105
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Wave Out Devices"
10510 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10511
10512 #: winecfg.rc:106
10513 msgid "Wave In Devices"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: winecfg.rc:107
10517 #, fuzzy
10518 msgid "MIDI Out Devices"
10519 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10520
10521 #: winecfg.rc:108
10522 msgid "MIDI In Devices"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: winecfg.rc:109
10526 msgid "Aux Devices"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: winecfg.rc:110
10530 msgid "Mixer Devices"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: winecfg.rc:111
10534 msgid ""
10535 "Found driver in registry that is not available!\n"
10536 "\n"
10537 "Remove '%s' from registry?"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: winecfg.rc:112
10541 msgid "Warning"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: winecfg.rc:117
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Controls Background"
10547 msgstr "&Умножи позадину"
10548
10549 #: winecfg.rc:118
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Controls Text"
10552 msgstr "Контрола"
10553
10554 #: winecfg.rc:120
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Menu Background"
10557 msgstr "&Умножи позадину"
10558
10559 #: winecfg.rc:121
10560 msgid "Menu Text"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: winecfg.rc:122
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Scrollbar"
10566 msgstr "трака за померање"
10567
10568 #: winecfg.rc:123
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Selection Background"
10571 msgstr "Постави као позадину"
10572
10573 #: winecfg.rc:124
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Selection Text"
10576 msgstr "Изабери &све"
10577
10578 #: winecfg.rc:125
10579 #, fuzzy
10580 msgid "ToolTip Background"
10581 msgstr "&Умножи позадину"
10582
10583 #: winecfg.rc:126
10584 msgid "ToolTip Text"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: winecfg.rc:127
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Window Background"
10590 msgstr "&Умножи позадину"
10591
10592 #: winecfg.rc:128
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Window Text"
10595 msgstr "&Прозор"
10596
10597 #: winecfg.rc:129
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Active Title Bar"
10600 msgstr "насловна линија"
10601
10602 #: winecfg.rc:130
10603 msgid "Active Title Text"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: winecfg.rc:131
10607 msgid "Inactive Title Bar"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: winecfg.rc:132
10611 msgid "Inactive Title Text"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: winecfg.rc:133
10615 msgid "Message Box Text"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: winecfg.rc:134
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Application Workspace"
10621 msgstr "Програми"
10622
10623 #: winecfg.rc:135
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Window Frame"
10626 msgstr "&Прозор"
10627
10628 #: winecfg.rc:136
10629 msgid "Active Border"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: winecfg.rc:137
10633 msgid "Inactive Border"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: winecfg.rc:138
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Controls Shadow"
10639 msgstr "Управљачки панел"
10640
10641 #: winecfg.rc:139
10642 msgid "Gray Text"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: winecfg.rc:140
10646 msgid "Controls Highlight"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: winecfg.rc:141
10650 msgid "Controls Dark Shadow"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: winecfg.rc:142
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Controls Light"
10656 msgstr "Контрола"
10657
10658 #: winecfg.rc:143
10659 msgid "Controls Alternate Background"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: winecfg.rc:144
10663 msgid "Hot Tracked Item"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: winecfg.rc:145
10667 msgid "Active Title Bar Gradient"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: winecfg.rc:146
10671 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: winecfg.rc:147
10675 msgid "Menu Highlight"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: winecfg.rc:148
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Menu Bar"
10681 msgstr "линија менија"
10682
10683 #: wineconsole.rc:26
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Set &Defaults"
10686 msgstr "Подразумевано"
10687
10688 #: wineconsole.rc:28
10689 msgid "&Mark"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: wineconsole.rc:31
10693 #, fuzzy
10694 msgid "&Select all"
10695 msgstr "Изабери &све"
10696
10697 #: wineconsole.rc:32
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Sc&roll"
10700 msgstr "Помери нагоре"
10701
10702 #: wineconsole.rc:33
10703 #, fuzzy
10704 msgid "S&earch"
10705 msgstr "&Претрага"
10706
10707 #: wineconsole.rc:36
10708 msgid "Setup - Default settings"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: wineconsole.rc:37
10712 msgid "Setup - Current settings"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: wineconsole.rc:38
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Configuration error"
10718 msgstr "Грешка у радњама"
10719
10720 #: wineconsole.rc:39
10721 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: wineconsole.rc:34
10725 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: wineconsole.rc:35
10729 msgid "This is a test"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: wineconsole.rc:41
10733 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: wineconsole.rc:42
10737 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: wineconsole.rc:43
10741 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: wineconsole.rc:44
10745 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: wineconsole.rc:45
10749 msgid ""
10750 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10751 "The command is invalid.\n"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: wineconsole.rc:48
10755 msgid ""
10756 "\n"
10757 "Usage:\n"
10758 "  wineconsole [options] <command>\n"
10759 "\n"
10760 "Options:\n"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: wineconsole.rc:49
10764 msgid ""
10765 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10766 "will\n"
10767 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10768 "console\n"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: wineconsole.rc:51
10772 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: wineconsole.rc:52
10776 msgid ""
10777 "\n"
10778 "Example:\n"
10779 "  wineconsole cmd\n"
10780 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10781 "\n"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: winedbg.rc:35
10785 msgid "Wine program crash"
10786 msgstr "Пад Wine програма"
10787
10788 #: winedbg.rc:36
10789 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10790 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10791
10792 #: winedbg.rc:37
10793 msgid "(unidentified)"
10794 msgstr "(неидентификовано)"
10795
10796 #: winefile.rc:26
10797 #, fuzzy
10798 msgid "&Open\tEnter"
10799 msgstr "&Отвори"
10800
10801 #: winefile.rc:30
10802 msgid "Re&name..."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: winefile.rc:31
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10808 msgstr "Својства"
10809
10810 #: winefile.rc:33
10811 msgid "&Run..."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: winefile.rc:35
10815 msgid "Cr&eate Directory..."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10819 #, fuzzy
10820 msgid "E&xit\tAlt+X"
10821 msgstr "&Излаз"
10822
10823 #: winefile.rc:44
10824 msgid "&Disk"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: winefile.rc:45
10828 msgid "Connect &Network Drive..."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: winefile.rc:46
10832 msgid "&Disconnect Network Drive"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: winefile.rc:52
10836 msgid "&Name"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: winefile.rc:53
10840 msgid "&All File Details"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: winefile.rc:55
10844 msgid "&Sort by Name"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: winefile.rc:56
10848 msgid "Sort &by Type"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: winefile.rc:57
10852 msgid "Sort by Si&ze"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: winefile.rc:58
10856 msgid "Sort by &Date"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: winefile.rc:60
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Filter by&..."
10862 msgstr "Поставке &штампе..."
10863
10864 #: winefile.rc:67
10865 msgid "&Drivebar"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: winefile.rc:70
10869 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: winefile.rc:77
10873 #, fuzzy
10874 msgid "New &Window"
10875 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10876
10877 #: winefile.rc:78
10878 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: winefile.rc:80
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10884 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10885
10886 #: winefile.rc:87
10887 #, fuzzy
10888 msgid "&About Wine File"
10889 msgstr "&О Бележници"
10890
10891 #: winefile.rc:93
10892 msgid "Applying font settings"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: winefile.rc:94
10896 msgid "Error while selecting new font."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: winefile.rc:99
10900 msgid "Wine File Manager"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: winefile.rc:101
10904 msgid "root fs"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: winefile.rc:102
10908 msgid "unixfs"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: winefile.rc:104
10912 msgid "Shell"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: winefile.rc:105
10916 msgid "%s - %s"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: winefile.rc:106
10920 msgid "Not yet implemented"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: winefile.rc:107
10924 msgid "Wine File"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: winefile.rc:114
10928 #, fuzzy
10929 msgid "CDate"
10930 msgstr "&Датум"
10931
10932 #: winefile.rc:115
10933 #, fuzzy
10934 msgid "ADate"
10935 msgstr "&Датум"
10936
10937 #: winefile.rc:116
10938 #, fuzzy
10939 msgid "MDate"
10940 msgstr "&Датум"
10941
10942 #: winefile.rc:117
10943 msgid "Index/Inode"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: winefile.rc:120
10947 msgid "Security"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: winefile.rc:122
10951 msgid "%s of %s free"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: winemine.rc:34
10955 msgid "&Game"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: winemine.rc:35
10959 msgid "&New\tF2"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: winemine.rc:37
10963 msgid "Question &Marks"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: winemine.rc:39
10967 msgid "&Beginner"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: winemine.rc:40
10971 msgid "&Advanced"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: winemine.rc:41
10975 msgid "&Expert"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: winemine.rc:42
10979 #, fuzzy
10980 msgid "&Custom..."
10981 msgstr "Прилагоди"
10982
10983 #: winemine.rc:44
10984 msgid "&Fastest Times"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: winemine.rc:49
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&About WineMine"
10990 msgstr "&О Бележници"
10991
10992 #: winemine.rc:27
10993 msgid "WineMine"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: winemine.rc:28
10997 msgid "Nobody"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: winemine.rc:29
11001 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: winhlp32.rc:32
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Printer &setup..."
11007 msgstr "Поставке &штампе..."
11008
11009 #: winhlp32.rc:39
11010 msgid "&Annotate..."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: winhlp32.rc:41
11014 msgid "&Bookmark"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: winhlp32.rc:42
11018 msgid "&Define..."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: winhlp32.rc:45
11022 msgid "History"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11026 msgid "Small"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11030 msgid "Normal"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11034 msgid "Large"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: winhlp32.rc:54
11038 #, fuzzy
11039 msgid "&Help on help\tF1"
11040 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11041
11042 #: winhlp32.rc:55
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Always on &top"
11045 msgstr "&Увек на врху"
11046
11047 #: winhlp32.rc:56
11048 #, fuzzy
11049 msgid "&About Wine Help"
11050 msgstr "&О Бележници"
11051
11052 #: winhlp32.rc:64
11053 msgid "Annotation..."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: winhlp32.rc:65
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Copy"
11059 msgstr "&Умножи"
11060
11061 #: winhlp32.rc:78
11062 msgid "Wine Help"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: winhlp32.rc:83
11066 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: winhlp32.rc:85
11070 msgid "Summary"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: winhlp32.rc:84
11074 #, fuzzy
11075 msgid "&Index"
11076 msgstr "&Попис"
11077
11078 #: winhlp32.rc:88
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Help files (*.hlp)"
11081 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11082
11083 #: winhlp32.rc:89
11084 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: winhlp32.rc:90
11088 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: winhlp32.rc:91
11092 msgid "Help topics: "
11093 msgstr ""
11094
11095 #: wordpad.rc:28
11096 #, fuzzy
11097 msgid "&New...\tCtrl+N"
11098 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11099
11100 #: wordpad.rc:42
11101 #, fuzzy
11102 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11103 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11104
11105 #: wordpad.rc:47
11106 msgid "&Clear\tDEL"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: wordpad.rc:48
11110 #, fuzzy
11111 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11112 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11113
11114 #: wordpad.rc:51
11115 msgid "Find &next\tF3"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: wordpad.rc:54
11119 msgid "Read-&only"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: wordpad.rc:55
11123 msgid "&Modified"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: wordpad.rc:57
11127 msgid "E&xtras"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: wordpad.rc:59
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Selection &info"
11133 msgstr "Изабери &све"
11134
11135 #: wordpad.rc:60
11136 msgid "Character &format"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: wordpad.rc:61
11140 msgid "&Def. char format"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: wordpad.rc:62
11144 msgid "Paragrap&h format"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: wordpad.rc:63
11148 msgid "&Get text"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: wordpad.rc:69
11152 msgid "&Formatbar"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: wordpad.rc:70
11156 msgid "&Ruler"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: wordpad.rc:71
11160 msgid "&Statusbar"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: wordpad.rc:73
11164 #, fuzzy
11165 msgid "&Options..."
11166 msgstr "Опције"
11167
11168 #: wordpad.rc:75
11169 msgid "&Insert"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: wordpad.rc:77
11173 msgid "&Date and time..."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: wordpad.rc:79
11177 #, fuzzy
11178 msgid "F&ormat"
11179 msgstr "Н&апред"
11180
11181 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11182 msgid "&Bullet points"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11186 #, fuzzy
11187 msgid "&Paragraph..."
11188 msgstr "&Претражи..."
11189
11190 #: wordpad.rc:84
11191 #, fuzzy
11192 msgid "&Tabs..."
11193 msgstr "Сачувај &као..."
11194
11195 #: wordpad.rc:85
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Backgroun&d"
11198 msgstr "&Умножи позадину"
11199
11200 #: wordpad.rc:87
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&System\tCtrl+1"
11203 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11204
11205 #: wordpad.rc:88
11206 #, fuzzy
11207 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11208 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11209
11210 #: wordpad.rc:93
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&About Wine Wordpad"
11213 msgstr "&О Бележници"
11214
11215 #: wordpad.rc:130
11216 msgid "Automatic"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: wordpad.rc:136
11220 #, fuzzy
11221 msgid "All documents (*.*)"
11222 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11223
11224 #: wordpad.rc:137
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Text documents (*.txt)"
11227 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11228
11229 #: wordpad.rc:138
11230 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: wordpad.rc:139
11234 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: wordpad.rc:140
11238 msgid "Rich text document"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: wordpad.rc:141
11242 msgid "Text document"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: wordpad.rc:142
11246 msgid "Unicode text document"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: wordpad.rc:143
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Printer files (*.PRN)"
11252 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11253
11254 #: wordpad.rc:148
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Left"
11257 msgstr "Лева ивица"
11258
11259 #: wordpad.rc:149
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Right"
11262 msgstr "Десна ивица"
11263
11264 #: wordpad.rc:150
11265 msgid "Center"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: wordpad.rc:156
11269 msgid "Text"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: wordpad.rc:157
11273 msgid "Rich text"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: wordpad.rc:163
11277 msgid "Next page"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: wordpad.rc:164
11281 msgid "Previous page"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: wordpad.rc:165
11285 msgid "Two pages"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: wordpad.rc:166
11289 msgid "One page"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: wordpad.rc:167
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Zoom in"
11295 msgstr "Увећај"
11296
11297 #: wordpad.rc:168
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Zoom out"
11300 msgstr "Увећај"
11301
11302 #: wordpad.rc:170
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Page"
11305 msgstr "Нагоре"
11306
11307 #: wordpad.rc:171
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Pages"
11310 msgstr "Нагоре"
11311
11312 #: wordpad.rc:172
11313 msgid "cm"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: wordpad.rc:173
11317 msgid "in"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: wordpad.rc:174
11321 msgid "inch"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: wordpad.rc:175
11325 msgid "pt"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: wordpad.rc:180
11329 msgid "Document"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: wordpad.rc:181
11333 msgid "Save changes to '%s'?"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: wordpad.rc:182
11337 msgid "Finished searching the document."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: wordpad.rc:183
11341 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: wordpad.rc:184
11345 msgid ""
11346 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11347 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: wordpad.rc:187
11351 msgid "Invalid number format"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: wordpad.rc:188
11355 msgid "OLE storage documents are not supported"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: wordpad.rc:189
11359 msgid "Could not save the file."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: wordpad.rc:190
11363 msgid "You do not have access to save the file."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: wordpad.rc:191
11367 msgid "Could not open the file."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: wordpad.rc:192
11371 msgid "You do not have access to open the file."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: wordpad.rc:193
11375 msgid "Printing not implemented"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: wordpad.rc:194
11379 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: write.rc:27
11383 msgid "Starting Wordpad failed"
11384 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11385
11386 #: xcopy.rc:27
11387 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11388 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11389
11390 #: xcopy.rc:28
11391 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11392 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11393
11394 #: xcopy.rc:29
11395 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11396 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11397
11398 #: xcopy.rc:30
11399 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11400 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11401
11402 #: xcopy.rc:31
11403 msgid "%d file(s) copied\n"
11404 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11405
11406 #: xcopy.rc:34
11407 msgid ""
11408 "Is '%s' a filename or directory\n"
11409 "on the target?\n"
11410 "(F - File, D - Directory)\n"
11411 msgstr ""
11412 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11413 "на одредишту?\n"
11414 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11415
11416 #: xcopy.rc:35
11417 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11418 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11419
11420 #: xcopy.rc:36
11421 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11422 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11423
11424 #: xcopy.rc:37
11425 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11426 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11427
11428 #: xcopy.rc:39
11429 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11430 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11431
11432 #: xcopy.rc:43
11433 msgctxt "File key"
11434 msgid "F"
11435 msgstr "Д"
11436
11437 #: xcopy.rc:44
11438 msgctxt "Directory key"
11439 msgid "D"
11440 msgstr "Ф"
11441
11442 #: xcopy.rc:77
11443 msgid ""
11444 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11445 "\n"
11446 "Syntax:\n"
11447 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11448 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11449 "\n"
11450 "Where:\n"
11451 "\n"
11452 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11453 "\tmore files\n"
11454 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11455 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11456 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11457 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11458 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11459 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11460 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11461 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11462 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11463 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11464 "[/N]  Copy using short names\n"
11465 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11466 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11467 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11468 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11469 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11470 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11471 "\tarchive attribute\n"
11472 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11473 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11474 "\t\tthan source\n"
11475 "\n"
11476 msgstr ""
11477 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11478 "\n"
11479 "Синтакса:\n"
11480 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11481 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11482 "\n"
11483 "Где:\n"
11484 "\n"
11485 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11486 "две или\n"
11487 "\tвише датотека\n"
11488 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11489 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11490 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11491 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11492 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11493 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11494 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11495 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11496 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11497 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11498 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11499 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11500 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11501 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11502 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11503 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11504 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11505 "\tособине архиве\n"
11506 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11507 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11508 "\t\tод извора\n"
11509 "\n"