oledlg: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
75
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
80
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
84
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
88
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
94
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
98
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
102
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
106
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
110
111 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
114
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
118
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
120 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
121 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
122 #: shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44
123 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
124 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
125 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
126 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
127 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
128 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
129 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
130 msgid "OK"
131 msgstr "У реду"
132
133 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
134 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
135 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88
136 #: serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49
137 #: wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
138 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
139 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
140 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
141 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
142 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
143 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Откажи"
146
147 #: avifil32.rc:27
148 msgid "Waveform: %s"
149 msgstr "Таласни облик: %s"
150
151 #: avifil32.rc:28
152 msgid "Waveform"
153 msgstr "Таласни облик"
154
155 #: avifil32.rc:29
156 msgid "All multimedia files"
157 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
158
159 #: avifil32.rc:31
160 msgid "video"
161 msgstr "видео запис"
162
163 #: avifil32.rc:32
164 msgid "audio"
165 msgstr "аудио запис"
166
167 #: avifil32.rc:33
168 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
169 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
170
171 #: avifil32.rc:34
172 msgid "uncompressed"
173 msgstr "несажето"
174
175 #: browseui.rc:25
176 msgid "Canceling..."
177 msgstr "Отказивање..."
178
179 #: comctl32.rc:39
180 msgid "Separator"
181 msgstr "Раздвајач"
182
183 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
184 #, fuzzy
185 msgctxt "hotkey"
186 msgid "None"
187 msgstr "Ништа"
188
189 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
190 msgid "Close"
191 msgstr "Затвори"
192
193 #: comctl32.rc:33
194 msgid "Today:"
195 msgstr "Данас:"
196
197 #: comctl32.rc:34
198 msgid "Go to today"
199 msgstr "Пређи на данашњи дан"
200
201 #: comdlg32.rc:29
202 msgid "&About FolderPicker Test"
203 msgstr "&О FolderPicker тесту"
204
205 #: comdlg32.rc:30
206 msgid "Document Folders"
207 msgstr "Фасцикле за документа"
208
209 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
210 msgid "My Documents"
211 msgstr "Документи"
212
213 #: comdlg32.rc:32
214 msgid "My Favorites"
215 msgstr "Омиљено"
216
217 #: comdlg32.rc:33
218 msgid "System Path"
219 msgstr "Системска путања"
220
221 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
222 #, fuzzy
223 msgctxt "display name"
224 msgid "Desktop"
225 msgstr "Радна површина"
226
227 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
228 msgid "Fonts"
229 msgstr "Фонтови"
230
231 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
232 msgid "My Computer"
233 msgstr "Рачунар"
234
235 #: comdlg32.rc:41
236 msgid "System Folders"
237 msgstr "Системске фасцикле"
238
239 #: comdlg32.rc:42
240 msgid "Local Hard Drives"
241 msgstr "Тврди дискови"
242
243 #: comdlg32.rc:43
244 msgid "File not found"
245 msgstr "Датотека није пронађена"
246
247 #: comdlg32.rc:44
248 msgid "Please verify that the correct file name was given"
249 msgstr "Проверите назив датотеке"
250
251 #: comdlg32.rc:45
252 msgid ""
253 "File does not exist.\n"
254 "Do you want to create file?"
255 msgstr ""
256 "Датотека не постоји.\n"
257 "Желите ли да је направите?"
258
259 #: comdlg32.rc:46
260 msgid ""
261 "File already exists.\n"
262 "Do you want to replace it?"
263 msgstr ""
264 "Датотека већ постоји.\n"
265 "Желите ли да је замените?"
266
267 #: comdlg32.rc:47
268 msgid "Invalid character(s) in path"
269 msgstr "Неисправан знак у путањи"
270
271 #: comdlg32.rc:48
272 msgid ""
273 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
274 "                          / : < > |"
275 msgstr ""
276 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
277 "                          / : < > |"
278
279 #: comdlg32.rc:49
280 msgid "Path does not exist"
281 msgstr "Путања не постоји"
282
283 #: comdlg32.rc:50
284 msgid "File does not exist"
285 msgstr "Датотека не постоји"
286
287 #: comdlg32.rc:55
288 msgid "Up One Level"
289 msgstr "Један ниво горе"
290
291 #: comdlg32.rc:56
292 msgid "Create New Folder"
293 msgstr "Направи нову фасциклу"
294
295 #: comdlg32.rc:57
296 msgid "List"
297 msgstr "Списак"
298
299 #: comdlg32.rc:58
300 msgid "Details"
301 msgstr "Детаљи"
302
303 #: comdlg32.rc:59
304 msgid "Browse to Desktop"
305 msgstr "Потражи на радној површини"
306
307 #: comdlg32.rc:123
308 msgid "Regular"
309 msgstr "Обично"
310
311 #: comdlg32.rc:124
312 msgid "Bold"
313 msgstr "Подебљано"
314
315 #: comdlg32.rc:125
316 msgid "Italic"
317 msgstr "Укошено"
318
319 #: comdlg32.rc:126
320 msgid "Bold Italic"
321 msgstr "Подебљано укошено"
322
323 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
324 msgid "Black"
325 msgstr "Црна"
326
327 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
328 msgid "Maroon"
329 msgstr "Кестењаста"
330
331 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
332 msgid "Green"
333 msgstr "Зелена"
334
335 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
336 msgid "Olive"
337 msgstr "Маслинаста"
338
339 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
340 msgid "Navy"
341 msgstr "Тамно плава"
342
343 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
344 msgid "Purple"
345 msgstr "Љубичаста"
346
347 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
348 msgid "Teal"
349 msgstr "Зеленкаста"
350
351 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
352 msgid "Gray"
353 msgstr "Сива"
354
355 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
356 msgid "Silver"
357 msgstr "Сребрна"
358
359 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
360 msgid "Red"
361 msgstr "Црвена"
362
363 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
364 msgid "Lime"
365 msgstr "Лимун зелена"
366
367 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
368 msgid "Yellow"
369 msgstr "Жута"
370
371 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
372 msgid "Blue"
373 msgstr "Плава"
374
375 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
376 msgid "Fuchsia"
377 msgstr "Розе-љубичаста"
378
379 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
380 msgid "Aqua"
381 msgstr "Светло плава"
382
383 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
384 msgid "White"
385 msgstr "Бела"
386
387 #: comdlg32.rc:66
388 msgid "Unreadable Entry"
389 msgstr "Унос је нечитљив"
390
391 #: comdlg32.rc:68
392 #, fuzzy
393 msgid ""
394 "This value does not lie within the page range.\n"
395 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
396 msgstr ""
397 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
398 "Унесите вредност између %d и %d."
399
400 #: comdlg32.rc:70
401 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
402 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
403
404 #: comdlg32.rc:72
405 msgid ""
406 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
407 "Please reenter margins."
408 msgstr ""
409 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
410 "Поново унесите маргине."
411
412 #: comdlg32.rc:74
413 #, fuzzy
414 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
415 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
416
417 #: comdlg32.rc:76
418 msgid ""
419 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
420 "Please enter a value between 1 and %d."
421 msgstr ""
422 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
423 "Унесите вредност између 1 и %d."
424
425 #: comdlg32.rc:77
426 msgid "A printer error occurred."
427 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
428
429 #: comdlg32.rc:78
430 msgid "No default printer defined."
431 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
432
433 #: comdlg32.rc:79
434 msgid "Cannot find the printer."
435 msgstr "Штампач није пронађен."
436
437 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
438 msgid "Out of memory."
439 msgstr "Нема више меморије."
440
441 #: comdlg32.rc:81
442 msgid "An error occurred."
443 msgstr "Дошло је до грешке."
444
445 #: comdlg32.rc:82
446 msgid "Unknown printer driver."
447 msgstr "Везник за штампач није препознат."
448
449 #: comdlg32.rc:85
450 msgid ""
451 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
452 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
453 msgstr ""
454 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
455 "Инсталирајте га и покушајте поново."
456
457 #: comdlg32.rc:151
458 #, fuzzy
459 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
460 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
461
462 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
463 msgid "&Save"
464 msgstr "&Сачувај"
465
466 #: comdlg32.rc:153
467 msgid "Save &in:"
468 msgstr "Сачувај &у:"
469
470 #: comdlg32.rc:154
471 msgid "Save"
472 msgstr "Сачувај"
473
474 #: comdlg32.rc:155
475 msgid "Save as"
476 msgstr "Сачувај као"
477
478 #: comdlg32.rc:156
479 msgid "Open File"
480 msgstr "Отвори датотеку"
481
482 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
483 msgid "Ready"
484 msgstr "Спремно"
485
486 #: comdlg32.rc:94
487 msgid "Paused; "
488 msgstr "Паузирано; "
489
490 #: comdlg32.rc:95
491 msgid "Error; "
492 msgstr "Грешка; "
493
494 #: comdlg32.rc:96
495 msgid "Pending deletion; "
496 msgstr "Чека на брисање; "
497
498 #: comdlg32.rc:97
499 msgid "Paper jam; "
500 msgstr "Улаз за папир; "
501
502 #: comdlg32.rc:98
503 msgid "Out of paper; "
504 msgstr "Нема папира; "
505
506 #: comdlg32.rc:99
507 msgid "Feed paper manual; "
508 msgstr "Додајте папир; "
509
510 #: comdlg32.rc:100
511 msgid "Paper problem; "
512 msgstr "Проблем с папиром; "
513
514 #: comdlg32.rc:101
515 msgid "Printer offline; "
516 msgstr "Штампач није повезан; "
517
518 #: comdlg32.rc:102
519 msgid "I/O Active; "
520 msgstr "I/O активан; "
521
522 #: comdlg32.rc:103
523 msgid "Busy; "
524 msgstr "Заузет; "
525
526 #: comdlg32.rc:104
527 msgid "Printing; "
528 msgstr "Штампа; "
529
530 #: comdlg32.rc:105
531 msgid "Output tray is full; "
532 msgstr "Излаз је пун; "
533
534 #: comdlg32.rc:106
535 msgid "Not available; "
536 msgstr "Недоступно; "
537
538 #: comdlg32.rc:107
539 msgid "Waiting; "
540 msgstr "Чекање; "
541
542 #: comdlg32.rc:108
543 msgid "Processing; "
544 msgstr "Обрађивање; "
545
546 #: comdlg32.rc:109
547 msgid "Initialising; "
548 msgstr "Покретање; "
549
550 #: comdlg32.rc:110
551 msgid "Warming up; "
552 msgstr "Загревање; "
553
554 #: comdlg32.rc:111
555 msgid "Toner low; "
556 msgstr "Тонер је при крају; "
557
558 #: comdlg32.rc:112
559 msgid "No toner; "
560 msgstr "Нема тонера; "
561
562 #: comdlg32.rc:113
563 msgid "Page punt; "
564 msgstr "Фунта стране; "
565
566 #: comdlg32.rc:114
567 msgid "Interrupted by user; "
568 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
569
570 #: comdlg32.rc:115
571 msgid "Out of memory; "
572 msgstr "Нема више меморије; "
573
574 #: comdlg32.rc:116
575 msgid "The printer door is open; "
576 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
577
578 #: comdlg32.rc:117
579 msgid "Print server unknown; "
580 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
581
582 #: comdlg32.rc:118
583 msgid "Power save mode; "
584 msgstr "Режим за уштеду струје; "
585
586 #: comdlg32.rc:87
587 msgid "Default Printer; "
588 msgstr "Подразумевани штампач; "
589
590 #: comdlg32.rc:88
591 msgid "There are %d documents in the queue"
592 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
593
594 #: comdlg32.rc:89
595 msgid "Margins [inches]"
596 msgstr "Маргине (у инчима)"
597
598 #: comdlg32.rc:90
599 msgid "Margins [mm]"
600 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
601
602 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
603 msgctxt "unit: millimeters"
604 msgid "mm"
605 msgstr "мм"
606
607 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
608 #, fuzzy
609 msgid "Print"
610 msgstr ""
611 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
612 "Штампај\n"
613 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
614 "Штампање"
615
616 #: credui.rc:42
617 msgid "&User name:"
618 msgstr "&Корисничко име:"
619
620 #: credui.rc:45
621 msgid "&Password:"
622 msgstr "&Лозинка:"
623
624 #: credui.rc:47
625 msgid "&Remember my password"
626 msgstr "&Запамти лозинку"
627
628 #: credui.rc:27
629 msgid "Connect to %s"
630 msgstr "Повежи се са %s"
631
632 #: credui.rc:28
633 msgid "Connecting to %s"
634 msgstr "Повезивање на %s"
635
636 #: credui.rc:29
637 msgid "Logon unsuccessful"
638 msgstr "Пријављивање није успело"
639
640 #: credui.rc:30
641 msgid ""
642 "Make sure that your user name\n"
643 "and password are correct."
644 msgstr ""
645 "Проверите да ли су подаци\n"
646 "које сте унели исправни."
647
648 #: credui.rc:32
649 msgid ""
650 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
651 "\n"
652 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
653 "entering your password."
654 msgstr ""
655 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
656 "\n"
657 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
658 "пре\n"
659 "уношења лозинке."
660
661 #: credui.rc:31
662 msgid "Caps Lock is On"
663 msgstr "Caps Lock је укључен"
664
665 #: crypt32.rc:27
666 msgid "Authority Key Identifier"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:28
670 msgid "Key Attributes"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:29
674 msgid "Key Usage Restriction"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:30
678 msgid "Subject Alternative Name"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:31
682 msgid "Issuer Alternative Name"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:32
686 msgid "Basic Constraints"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:33
690 msgid "Key Usage"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:34
694 msgid "Certificate Policies"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:35
698 msgid "Subject Key Identifier"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:36
702 msgid "CRL Reason Code"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:37
706 msgid "CRL Distribution Points"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:38
710 msgid "Enhanced Key Usage"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:39
714 msgid "Authority Information Access"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:40
718 msgid "Certificate Extensions"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:41
722 msgid "Next Update Location"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:42
726 msgid "Yes or No Trust"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:43
730 #, fuzzy
731 msgid "Email Address"
732 msgstr "Физичка адреса"
733
734 #: crypt32.rc:44
735 msgid "Unstructured Name"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:45
739 msgid "Content Type"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:46
743 msgid "Message Digest"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:47
747 msgid "Signing Time"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:48
751 msgid "Counter Sign"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:49
755 msgid "Challenge Password"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:50
759 msgid "Unstructured Address"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:51
763 msgid "S/MIME Capabilities"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:52
767 msgid "Prefer Signed Data"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
771 msgctxt "Certification Practice Statement"
772 msgid "CPS"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
776 msgid "User Notice"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:55
780 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:56
784 msgid "Certification Authority Issuer"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:57
788 msgid "Certification Template Name"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:58
792 msgid "Certificate Type"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:59
796 msgid "Certificate Manifold"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:60
800 msgid "Netscape Cert Type"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:61
804 msgid "Netscape Base URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:62
808 msgid "Netscape Revocation URL"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:63
812 msgid "Netscape CA Revocation URL"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:64
816 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:65
820 msgid "Netscape CA Policy URL"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:66
824 msgid "Netscape SSL ServerName"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:67
828 msgid "Netscape Comment"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:68
832 msgid "SpcSpAgencyInfo"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:69
836 msgid "SpcFinancialCriteria"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:70
840 msgid "SpcMinimalCriteria"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:71
844 msgid "Country/Region"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:72
848 msgid "Organization"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:73
852 msgid "Organizational Unit"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:74
856 msgid "Common Name"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:75
860 msgid "Locality"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:76
864 msgid "State or Province"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:77
868 msgid "Title"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:78
872 msgid "Given Name"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:79
876 msgid "Initials"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:80
880 #, fuzzy
881 msgid "Surname"
882 msgstr "Назив домаћина"
883
884 #: crypt32.rc:81
885 msgid "Domain Component"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:82
889 msgid "Street Address"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:83
893 msgid "Serial Number"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:84
897 msgid "CA Version"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:85
901 msgid "Cross CA Version"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:86
905 msgid "Serialized Signature Serial Number"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:87
909 msgid "Principal Name"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:88
913 msgid "Windows Product Update"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:89
917 msgid "Enrollment Name Value Pair"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:90
921 msgid "OS Version"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:91
925 msgid "Enrollment CSP"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:92
929 msgid "CRL Number"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:93
933 msgid "Delta CRL Indicator"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:94
937 msgid "Issuing Distribution Point"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:95
941 msgid "Freshest CRL"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:96
945 msgid "Name Constraints"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:97
949 msgid "Policy Mappings"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:98
953 msgid "Policy Constraints"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:99
957 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:100
961 msgid "Application Policies"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:101
965 msgid "Application Policy Mappings"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:102
969 msgid "Application Policy Constraints"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:103
973 msgid "CMC Data"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:104
977 msgid "CMC Response"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:105
981 msgid "Unsigned CMC Request"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:106
985 msgid "CMC Status Info"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:107
989 msgid "CMC Extensions"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:108
993 msgid "CMC Attributes"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:109
997 msgid "PKCS 7 Data"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:110
1001 msgid "PKCS 7 Signed"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:111
1005 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:112
1009 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:113
1013 msgid "PKCS 7 Digested"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:114
1017 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:115
1021 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:116
1025 msgid "Virtual Base CRL Number"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:117
1029 msgid "Next CRL Publish"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:118
1033 msgid "CA Encryption Certificate"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1037 msgid "Key Recovery Agent"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:120
1041 msgid "Certificate Template Information"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:121
1045 msgid "Enterprise Root OID"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:122
1049 msgid "Dummy Signer"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:123
1053 msgid "Encrypted Private Key"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:124
1057 msgid "Published CRL Locations"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:125
1061 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:126
1065 msgid "Transaction Id"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:127
1069 msgid "Sender Nonce"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:128
1073 msgid "Recipient Nonce"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:129
1077 msgid "Reg Info"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:130
1081 msgid "Get Certificate"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:131
1085 msgid "Get CRL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:132
1089 msgid "Revoke Request"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:133
1093 msgid "Query Pending"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1097 msgid "Certificate Trust List"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:135
1101 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:136
1105 msgid "Private Key Usage Period"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:137
1109 msgid "Client Information"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:138
1113 msgid "Server Authentication"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:139
1117 msgid "Client Authentication"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:140
1121 msgid "Code Signing"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:141
1125 msgid "Secure Email"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:142
1129 msgid "Time Stamping"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:143
1133 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:144
1137 msgid "Microsoft Time Stamping"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:145
1141 msgid "IP security end system"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:146
1145 msgid "IP security tunnel termination"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:147
1149 msgid "IP security user"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:148
1153 msgid "Encrypting File System"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1157 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1161 msgid "Windows System Component Verification"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1165 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1169 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1173 msgid "Key Pack Licenses"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1177 msgid "License Server Verification"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1181 msgid "Smart Card Logon"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Digital Rights"
1187 msgstr "&Дигитални"
1188
1189 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1190 msgid "Qualified Subordination"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1194 msgid "Key Recovery"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1198 msgid "Document Signing"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:160
1202 msgid "IP security IKE intermediate"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1206 msgid "File Recovery"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1210 msgid "Root List Signer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:163
1214 msgid "All application policies"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1218 msgid "Directory Service Email Replication"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1222 msgid "Certificate Request Agent"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1226 msgid "Lifetime Signing"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:167
1230 msgid "All issuance policies"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:172
1234 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:173
1238 msgid "Personal"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:174
1242 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:175
1246 msgid "Other People"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:176
1250 msgid "Trusted Publishers"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:177
1254 msgid "Untrusted Certificates"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:182
1258 msgid "KeyID="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:183
1262 msgid "Certificate Issuer"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:184
1266 msgid "Certificate Serial Number="
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:185
1270 msgid "Other Name="
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:186
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Email Address="
1276 msgstr "Физичка адреса"
1277
1278 #: crypt32.rc:187
1279 msgid "DNS Name="
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:188
1283 msgid "Directory Address"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:189
1287 msgid "URL="
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:190
1291 #, fuzzy
1292 msgid "IP Address="
1293 msgstr "IP адреса"
1294
1295 #: crypt32.rc:191
1296 msgid "Mask="
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:192
1300 msgid "Registered ID="
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:193
1304 msgid "Unknown Key Usage"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:194
1308 msgid "Subject Type="
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:195
1312 msgctxt "Certificate Authority"
1313 msgid "CA"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:196
1317 msgid "End Entity"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:197
1321 msgid "Path Length Constraint="
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:198
1325 #, fuzzy
1326 msgctxt "path length"
1327 msgid "None"
1328 msgstr "Ништа"
1329
1330 #: crypt32.rc:199
1331 msgid "Information Not Available"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:200
1335 msgid "Authority Info Access"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:201
1339 msgid "Access Method="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:202
1343 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1344 msgid "OCSP"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:203
1348 msgid "CA Issuers"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:204
1352 msgid "Unknown Access Method"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:205
1356 msgid "Alternative Name"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:206
1360 msgid "CRL Distribution Point"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:207
1364 msgid "Distribution Point Name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:208
1368 msgid "Full Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:209
1372 msgid "RDN Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:210
1376 msgid "CRL Reason="
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:211
1380 msgid "CRL Issuer"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:212
1384 msgid "Key Compromise"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:213
1388 msgid "CA Compromise"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:214
1392 msgid "Affiliation Changed"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:215
1396 msgid "Superseded"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:216
1400 msgid "Operation Ceased"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:217
1404 msgid "Certificate Hold"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:218
1408 msgid "Financial Information="
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1412 msgid "Available"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:220
1416 msgid "Not Available"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:221
1420 msgid "Meets Criteria="
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1424 msgid "Yes"
1425 msgstr "Да"
1426
1427 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1428 msgid "No"
1429 msgstr "Не"
1430
1431 #: crypt32.rc:224
1432 msgid "Digital Signature"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:225
1436 msgid "Non-Repudiation"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:226
1440 msgid "Key Encipherment"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:227
1444 msgid "Data Encipherment"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:228
1448 msgid "Key Agreement"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:229
1452 msgid "Certificate Signing"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:230
1456 msgid "Off-line CRL Signing"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:231
1460 msgid "CRL Signing"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:232
1464 msgid "Encipher Only"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:233
1468 msgid "Decipher Only"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:234
1472 msgid "SSL Client Authentication"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:235
1476 msgid "SSL Server Authentication"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:236
1480 msgid "S/MIME"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:237
1484 msgid "Signature"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:238
1488 msgid "SSL CA"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:239
1492 msgid "S/MIME CA"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:240
1496 msgid "Signature CA"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: cryptdlg.rc:27
1500 msgid "Certificate Policy"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptdlg.rc:28
1504 msgid "Policy Identifier: "
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptdlg.rc:29
1508 msgid "Policy Qualifier Info"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptdlg.rc:30
1512 msgid "Policy Qualifier Id="
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptdlg.rc:33
1516 msgid "Qualifier"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptdlg.rc:34
1520 msgid "Notice Reference"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptdlg.rc:35
1524 msgid "Organization="
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptdlg.rc:36
1528 msgid "Notice Number="
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptdlg.rc:37
1532 msgid "Notice Text="
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1536 msgid "Certificate"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: cryptui.rc:28
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Certificate Information"
1542 msgstr "Подаци"
1543
1544 #: cryptui.rc:29
1545 msgid ""
1546 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1547 "altered or corrupted."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:30
1551 msgid ""
1552 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1553 "trusted root certificate store."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:31
1557 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:32
1561 #, fuzzy
1562 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1563 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1564
1565 #: cryptui.rc:33
1566 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:34
1570 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:35
1574 msgid "Issued to: "
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:36
1578 msgid "Issued by: "
1579 msgstr ""
1580
1581 #: cryptui.rc:37
1582 msgid "Valid from "
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:38
1586 msgid " to "
1587 msgstr ""
1588
1589 #: cryptui.rc:39
1590 msgid "This certificate has an invalid signature."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cryptui.rc:40
1594 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:41
1598 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:42
1602 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:43
1606 msgid "This certificate is OK."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:44
1610 msgid "Field"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:45
1614 msgid "Value"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1618 msgid "<All>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:47
1622 msgid "Version 1 Fields Only"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:48
1626 msgid "Extensions Only"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:49
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Critical Extensions Only"
1632 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1633
1634 #: cryptui.rc:50
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Properties Only"
1637 msgstr "&Својства"
1638
1639 #: cryptui.rc:52
1640 msgid "Serial number"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:53
1644 msgid "Issuer"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:54
1648 msgid "Valid from"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:55
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Valid to"
1654 msgstr "Неисправна синтакса"
1655
1656 #: cryptui.rc:56
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Subject"
1659 msgstr "Не постоји такав објекат"
1660
1661 #: cryptui.rc:57
1662 msgid "Public key"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:58
1666 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:59
1670 msgid "SHA1 hash"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:60
1674 msgid "Enhanced key usage (property)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:61
1678 msgid "Friendly name"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1682 msgid "Description"
1683 msgstr "Опис"
1684
1685 #: cryptui.rc:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Certificate Properties"
1688 msgstr "Својства &ћелије"
1689
1690 #: cryptui.rc:64
1691 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:65
1695 msgid "The OID you entered already exists."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:66
1699 msgid "Select Certificate Store"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:67
1703 msgid "Please select a certificate store."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:68
1707 msgid "Certificate Import Wizard"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:69
1711 msgid ""
1712 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1713 "select another file."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:70
1717 msgid "File to Import"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:71
1721 msgid "Specify the file you want to import."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Store"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:73
1729 msgid ""
1730 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1731 "lists, and certificate trust lists."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:74
1735 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:75
1739 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1743 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1747 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:78
1751 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:79
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:81
1759 msgid "Please select a file."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:82
1763 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:83
1767 msgid "Could not open "
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:84
1771 msgid "Determined by the program"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:85
1775 msgid "Please select a store"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:86
1779 msgid "Certificate Store Selected"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:87
1783 msgid "Automatically determined by the program"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1787 msgid "File"
1788 msgstr "Датотека"
1789
1790 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1791 msgid "Content"
1792 msgstr "Садржај"
1793
1794 #: cryptui.rc:91
1795 msgid "Certificate Revocation List"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:93
1799 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: cryptui.rc:94
1803 msgid "Personal Information Exchange"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:96
1807 msgid "The import was successful."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:97
1811 msgid "The import failed."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:98
1815 msgid "Arial"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:100
1819 msgid "<Advanced Purposes>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:101
1823 msgid "Issued To"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:102
1827 msgid "Issued By"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:103
1831 msgid "Expiration Date"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:104
1835 msgid "Friendly Name"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1839 #, fuzzy
1840 msgid "<None>"
1841 msgstr "Ништа"
1842
1843 #: cryptui.rc:107
1844 msgid ""
1845 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1846 "sign messages with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cryptui.rc:108
1851 msgid ""
1852 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1853 "sign messages with them.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:109
1858 msgid ""
1859 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1860 "verify messages signed with it.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:110
1865 msgid ""
1866 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1867 "verify messages signed with it.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:111
1872 msgid ""
1873 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1874 "trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:112
1879 msgid ""
1880 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1881 "trusted.\n"
1882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:113
1886 msgid ""
1887 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1888 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1889 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:114
1893 msgid ""
1894 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1895 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1896 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:115
1900 msgid ""
1901 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:116
1906 msgid ""
1907 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:117
1912 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:118
1916 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:119
1920 msgid "Certificates"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:121
1924 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:122
1928 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:123
1932 msgid ""
1933 "Ensures software came from software publisher\n"
1934 "Protects software from alteration after publication"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:124
1938 msgid "Protects e-mail messages"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:125
1942 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:126
1946 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:127
1950 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:128
1954 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:144
1958 msgid "Private Key Archival"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:147
1962 msgid "Certificate Export Wizard"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:148
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Export Format"
1968 msgstr "Н&апред"
1969
1970 #: cryptui.rc:149
1971 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:150
1975 msgid "Export Filename"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:151
1979 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:152
1983 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:153
1987 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:154
1991 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:157
1995 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:158
1999 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:159
2003 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: cryptui.rc:160
2007 #, fuzzy
2008 msgid "File Format"
2009 msgstr "Н&апред"
2010
2011 #: cryptui.rc:161
2012 msgid "Include all certificates in certificate path"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:162
2016 msgid "Export keys"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:165
2020 msgid "The export was successful."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptui.rc:166
2024 msgid "The export failed."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: cryptui.rc:167
2028 msgid "Export Private Key"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: cryptui.rc:168
2032 msgid ""
2033 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2034 "certificate."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:169
2038 msgid "Enter Password"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:170
2042 msgid "You may password-protect a private key."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:171
2046 msgid "The passwords do not match."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:172
2050 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptui.rc:173
2054 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: devenum.rc:32
2058 msgid "Default DirectSound"
2059 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2060
2061 #: devenum.rc:33
2062 msgid "DirectSound: %s"
2063 msgstr "DirectSound: %s"
2064
2065 #: devenum.rc:34
2066 msgid "Default WaveOut Device"
2067 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2068
2069 #: devenum.rc:35
2070 msgid "Default MidiOut Device"
2071 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2072
2073 #: dinput.rc:40
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Configure Devices"
2076 msgstr "&Подеси..."
2077
2078 #: dinput.rc:45
2079 msgid "Reset"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: dinput.rc:48
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Player"
2085 msgstr "Репродукуј"
2086
2087 #: dinput.rc:49
2088 msgid "Device"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: dinput.rc:50
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Actions"
2094 msgstr "Локација"
2095
2096 #: dinput.rc:51
2097 msgid "Mapping"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: dinput.rc:53
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Sort Assigned"
2103 msgstr "Већ постоји"
2104
2105 #: dinput.rc:34
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Action"
2108 msgstr "Локација"
2109
2110 #: dinput.rc:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Object"
2113 msgstr "Не постоји такав објекат"
2114
2115 #: dxdiagn.rc:25
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Regional Setting"
2118 msgstr "Поставке интернета"
2119
2120 #: dxdiagn.rc:26
2121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gdi32.rc:25
2125 msgid "Western"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gdi32.rc:26
2129 msgid "Central European"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gdi32.rc:27
2133 msgid "Cyrillic"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gdi32.rc:28
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Greek"
2139 msgstr "Зелена"
2140
2141 #: gdi32.rc:29
2142 msgid "Turkish"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gdi32.rc:30
2146 msgid "Hebrew"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gdi32.rc:31
2150 msgid "Arabic"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gdi32.rc:32
2154 msgid "Baltic"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gdi32.rc:33
2158 msgid "Vietnamese"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gdi32.rc:34
2162 msgid "Thai"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gdi32.rc:35
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Japanese"
2168 msgstr "оквир"
2169
2170 #: gdi32.rc:36
2171 msgid "CHINESE_GB2312"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gdi32.rc:37
2175 msgid "Hangul"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gdi32.rc:38
2179 msgid "CHINESE_BIG5"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gdi32.rc:39
2183 msgid "Hangul(Johab)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gdi32.rc:40
2187 msgid "Symbol"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gdi32.rc:41
2191 msgid "OEM/DOS"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gphoto2.rc:27
2195 msgid "Files on Camera"
2196 msgstr "Датотеке на камери"
2197
2198 #: gphoto2.rc:31
2199 msgid "Import Selected"
2200 msgstr "Увези изабрано"
2201
2202 #: gphoto2.rc:32
2203 msgid "Preview"
2204 msgstr "Преглед"
2205
2206 #: gphoto2.rc:33
2207 msgid "Import All"
2208 msgstr "Увези све"
2209
2210 #: gphoto2.rc:34
2211 msgid "Skip This Dialog"
2212 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2213
2214 #: gphoto2.rc:35
2215 msgid "Exit"
2216 msgstr "Излаз"
2217
2218 #: gphoto2.rc:40
2219 msgid "Transferring"
2220 msgstr "Пренос"
2221
2222 #: gphoto2.rc:43
2223 msgid "Transferring... Please Wait"
2224 msgstr "Преношење..."
2225
2226 #: gphoto2.rc:48
2227 msgid "Connecting to camera"
2228 msgstr "Повезивање са камером"
2229
2230 #: gphoto2.rc:52
2231 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2232 msgstr "Повезивање са камером..."
2233
2234 #: hhctrl.rc:56
2235 msgid "S&ync"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2239 msgid "&Back"
2240 msgstr "&Назад"
2241
2242 #: hhctrl.rc:58
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Forward"
2245 msgstr ""
2246 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2247 "Проследи\n"
2248 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2249 "Напред"
2250
2251 #: hhctrl.rc:59
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "table of contents"
2254 msgid "&Home"
2255 msgstr "Почетна"
2256
2257 #: hhctrl.rc:60
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Stop"
2260 msgstr "Заустави"
2261
2262 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2263 msgid "&Refresh"
2264 msgstr "&Освежи"
2265
2266 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Print..."
2269 msgstr "Штампај"
2270
2271 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Contents"
2274 msgstr ""
2275 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2276 "&Садржај\n"
2277 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2278 "&Садржаји"
2279
2280 #: hhctrl.rc:29
2281 msgid "I&ndex"
2282 msgstr "&Попис"
2283
2284 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2285 msgid "&Search"
2286 msgstr "&Претрага"
2287
2288 #: hhctrl.rc:31
2289 msgid "Favor&ites"
2290 msgstr "&Омиљено"
2291
2292 #: hhctrl.rc:33
2293 msgid "Hide &Tabs"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: hhctrl.rc:34
2297 msgid "Show &Tabs"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: hhctrl.rc:39
2301 msgid "Show"
2302 msgstr "Прикажи"
2303
2304 #: hhctrl.rc:40
2305 msgid "Hide"
2306 msgstr "Сакриј"
2307
2308 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2309 msgid "Stop"
2310 msgstr "Заустави"
2311
2312 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2313 msgid "Refresh"
2314 msgstr "Освежи"
2315
2316 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2317 msgid "Back"
2318 msgstr "Назад"
2319
2320 #: hhctrl.rc:44
2321 #, fuzzy
2322 msgctxt "table of contents"
2323 msgid "Home"
2324 msgstr "Почетна"
2325
2326 #: hhctrl.rc:45
2327 msgid "Sync"
2328 msgstr "Усклади"
2329
2330 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2331 msgid "Options"
2332 msgstr "Опције"
2333
2334 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Forward"
2337 msgstr ""
2338 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2339 "Проследи\n"
2340 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2341 "Напред"
2342
2343 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2344 msgid "Cinepak Video codec"
2345 msgstr "Cinepak видео кодек"
2346
2347 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2348 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2349 #: wordpad.rc:26
2350 msgid "&File"
2351 msgstr "&Датотека"
2352
2353 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2354 msgid "&New"
2355 msgstr "&Ново"
2356
2357 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2358 msgid "&Window"
2359 msgstr "&Прозор"
2360
2361 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2362 msgid "&Open..."
2363 msgstr "&Отвори..."
2364
2365 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2366 msgid "Save &as..."
2367 msgstr "Сачувај &као..."
2368
2369 #: ieframe.rc:35
2370 msgid "Print &format..."
2371 msgstr "Формат &штампе..."
2372
2373 #: ieframe.rc:36
2374 msgid "Pr&int..."
2375 msgstr "&Штампај..."
2376
2377 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Print previe&w"
2380 msgstr "&Преглед штампе..."
2381
2382 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2383 msgid "&Properties"
2384 msgstr "&Својства"
2385
2386 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2387 #: taskmgr.rc:139
2388 msgid "&Close"
2389 msgstr "&Затвори"
2390
2391 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2392 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2393 msgid "&View"
2394 msgstr "&Приказ"
2395
2396 #: ieframe.rc:44
2397 msgid "&Toolbars"
2398 msgstr "&Алатнице"
2399
2400 #: ieframe.rc:46
2401 msgid "&Standard bar"
2402 msgstr "&Стандардна трака"
2403
2404 #: ieframe.rc:47
2405 msgid "&Address bar"
2406 msgstr "&Трака за навигацију"
2407
2408 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2409 msgid "&Favorites"
2410 msgstr "&Омиљено"
2411
2412 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2413 msgid "&Add to Favorites..."
2414 msgstr "&Додај у омиљене..."
2415
2416 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2417 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2418 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2419 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2420 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2421 msgid "&Help"
2422 msgstr "&Помоћ"
2423
2424 #: ieframe.rc:57
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&About Internet Explorer"
2427 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2428
2429 #: ieframe.rc:78
2430 msgid "Open URL"
2431 msgstr "Отварање адресе"
2432
2433 #: ieframe.rc:81
2434 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2435 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2436
2437 #: ieframe.rc:82
2438 msgid "Open:"
2439 msgstr "Отвори:"
2440
2441 #: ieframe.rc:67
2442 #, fuzzy
2443 msgctxt "home page"
2444 msgid "Home"
2445 msgstr "Почетна"
2446
2447 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Print..."
2450 msgstr "Штампај"
2451
2452 #: ieframe.rc:73
2453 msgid "Address"
2454 msgstr "Адреса"
2455
2456 #: inetcpl.rc:43
2457 msgid "General"
2458 msgstr "Опште"
2459
2460 #: inetcpl.rc:46
2461 msgid " Home page "
2462 msgstr "Почетна страна"
2463
2464 #: inetcpl.rc:47
2465 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2466 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2467
2468 #: inetcpl.rc:50
2469 msgid "&Current page"
2470 msgstr "&Текућа страна"
2471
2472 #: inetcpl.rc:51
2473 msgid "&Default page"
2474 msgstr "&Подразумевана страна"
2475
2476 #: inetcpl.rc:52
2477 msgid "&Blank page"
2478 msgstr "Празна &страна"
2479
2480 #: inetcpl.rc:53
2481 msgid " Browsing history "
2482 msgstr " Browsing history "
2483
2484 #: inetcpl.rc:54
2485 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2486 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2487
2488 #: inetcpl.rc:56
2489 msgid "Delete &files..."
2490 msgstr "Delete &files..."
2491
2492 #: inetcpl.rc:57
2493 msgid "&Settings..."
2494 msgstr "&Settings..."
2495
2496 #: inetcpl.rc:65
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete browsing history"
2499 msgstr " Browsing history "
2500
2501 #: inetcpl.rc:68
2502 msgid ""
2503 "Temporary internet files\n"
2504 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: inetcpl.rc:70
2508 msgid ""
2509 "Cookies\n"
2510 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2511 "preferences and login information."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: inetcpl.rc:72
2515 msgid ""
2516 "History\n"
2517 "List of websites you have accessed."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: inetcpl.rc:74
2521 msgid ""
2522 "Form data\n"
2523 "Usernames and other information you have entered into forms."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: inetcpl.rc:76
2527 msgid ""
2528 "Passwords\n"
2529 "Saved passwords you have entered into forms."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Delete"
2535 msgstr "&Избриши"
2536
2537 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2538 msgid "Security"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: inetcpl.rc:108
2542 msgid " Certificates "
2543 msgstr "Сертификати"
2544
2545 #: inetcpl.rc:109
2546 msgid ""
2547 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2548 "certificate authorities and publishers."
2549 msgstr ""
2550 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2551 "ауторитета и издавача сертификата."
2552
2553 #: inetcpl.rc:111
2554 msgid "Certificates..."
2555 msgstr "Сертификати..."
2556
2557 #: inetcpl.rc:112
2558 msgid "Publishers..."
2559 msgstr "Издавачи..."
2560
2561 #: inetcpl.rc:28
2562 msgid "Internet Settings"
2563 msgstr "Поставке интернета"
2564
2565 #: inetcpl.rc:29
2566 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2567 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2568
2569 #: inetcpl.rc:30
2570 msgid "Security settings for zone: "
2571 msgstr ""
2572
2573 #: inetcpl.rc:31
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Custom"
2576 msgstr "Прилагоди"
2577
2578 #: inetcpl.rc:32
2579 msgid "Very Low"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: inetcpl.rc:33
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Low"
2585 msgstr "ред"
2586
2587 #: inetcpl.rc:34
2588 msgid "Medium"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: inetcpl.rc:35
2592 msgid "Increased"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: inetcpl.rc:36
2596 msgid "High"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: jscript.rc:25
2600 msgid "Error converting object to primitive type"
2601 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2602
2603 #: jscript.rc:26
2604 msgid "Invalid procedure call or argument"
2605 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2606
2607 #: jscript.rc:27
2608 msgid "Subscript out of range"
2609 msgstr "Потпис је ван домета"
2610
2611 #: jscript.rc:28
2612 msgid "Automation server can't create object"
2613 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2614
2615 #: jscript.rc:29
2616 msgid "Object doesn't support this property or method"
2617 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2618
2619 #: jscript.rc:30
2620 msgid "Object doesn't support this action"
2621 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2622
2623 #: jscript.rc:31
2624 msgid "Argument not optional"
2625 msgstr "Аргумент је обавезан"
2626
2627 #: jscript.rc:32
2628 msgid "Syntax error"
2629 msgstr "Грешка у синтакси"
2630
2631 #: jscript.rc:33
2632 msgid "Expected ';'"
2633 msgstr "Очекивано ';'"
2634
2635 #: jscript.rc:34
2636 msgid "Expected '('"
2637 msgstr "Очекивано '('"
2638
2639 #: jscript.rc:35
2640 msgid "Expected ')'"
2641 msgstr "Очекивано ')'"
2642
2643 #: jscript.rc:36
2644 msgid "Unterminated string constant"
2645 msgstr "Незавршена константа ниски"
2646
2647 #: jscript.rc:37
2648 msgid "Conditional compilation is turned off"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: jscript.rc:40
2652 msgid "Number expected"
2653 msgstr "Очекивани број"
2654
2655 #: jscript.rc:38
2656 msgid "Function expected"
2657 msgstr "Очекивана функција"
2658
2659 #: jscript.rc:39
2660 msgid "'[object]' is not a date object"
2661 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2662
2663 #: jscript.rc:41
2664 msgid "Object expected"
2665 msgstr "Очекивани објекат"
2666
2667 #: jscript.rc:42
2668 msgid "Illegal assignment"
2669 msgstr "Недозвољен задатак"
2670
2671 #: jscript.rc:43
2672 msgid "'|' is undefined"
2673 msgstr "„|“ није одређено"
2674
2675 #: jscript.rc:44
2676 msgid "Boolean object expected"
2677 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2678
2679 #: jscript.rc:45
2680 msgid "VBArray object expected"
2681 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2682
2683 #: jscript.rc:46
2684 msgid "JScript object expected"
2685 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2686
2687 #: jscript.rc:47
2688 msgid "Syntax error in regular expression"
2689 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2690
2691 #: jscript.rc:49
2692 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2693 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2694
2695 #: jscript.rc:48
2696 #, fuzzy
2697 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2698 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2699
2700 #: jscript.rc:50
2701 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2702 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2703
2704 #: jscript.rc:51
2705 msgid "Array object expected"
2706 msgstr "Очекивани низ објекта"
2707
2708 #: winerror.mc:26
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Success\n"
2711 msgstr "Успех"
2712
2713 #: winerror.mc:31
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid function\n"
2716 msgstr "Неисправна синтакса"
2717
2718 #: winerror.mc:36
2719 #, fuzzy
2720 msgid "File not found\n"
2721 msgstr "Датотека није пронађена"
2722
2723 #: winerror.mc:41
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Path not found\n"
2726 msgstr "%s путања није пронађена"
2727
2728 #: winerror.mc:46
2729 msgid "Too many open files\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: winerror.mc:51
2733 msgid "Access denied\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winerror.mc:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid handle\n"
2739 msgstr "Неисправна синтакса"
2740
2741 #: winerror.mc:61
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Memory trashed\n"
2744 msgstr "Надгледање меморије"
2745
2746 #: winerror.mc:66
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Not enough memory\n"
2749 msgstr "Нема више меморије."
2750
2751 #: winerror.mc:71
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Invalid block\n"
2754 msgstr "Неисправна синтакса"
2755
2756 #: winerror.mc:76
2757 msgid "Bad environment\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:81
2761 msgid "Bad format\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invalid access\n"
2767 msgstr "Неисправна синтакса"
2768
2769 #: winerror.mc:91
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Invalid data\n"
2772 msgstr "Неисправна синтакса"
2773
2774 #: winerror.mc:96
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Out of memory\n"
2777 msgstr "Нема више меморије."
2778
2779 #: winerror.mc:101
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Invalid drive\n"
2782 msgstr "Неисправна синтакса"
2783
2784 #: winerror.mc:106
2785 msgid "Can't delete current directory\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:111
2789 msgid "Not same device\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:116
2793 msgid "No more files\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:121
2797 msgid "Write protected\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:126
2801 msgid "Bad unit\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:131
2805 msgid "Not ready\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:136
2809 msgid "Bad command\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:141
2813 msgid "CRC error\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:146
2817 msgid "Bad length\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Seek error\n"
2823 msgstr "Грешка у синтакси"
2824
2825 #: winerror.mc:156
2826 msgid "Not DOS disk\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: winerror.mc:161
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sector not found\n"
2832 msgstr "Датотека није пронађена"
2833
2834 #: winerror.mc:166
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Out of paper\n"
2837 msgstr "Нема папира; "
2838
2839 #: winerror.mc:171
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Write fault\n"
2842 msgstr "Подразумевано"
2843
2844 #: winerror.mc:176
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Read fault\n"
2847 msgstr "Подразумевано"
2848
2849 #: winerror.mc:181
2850 msgid "General failure\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:186
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Sharing violation\n"
2856 msgstr "Кршење именовања"
2857
2858 #: winerror.mc:191
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Lock violation\n"
2861 msgstr "Локација"
2862
2863 #: winerror.mc:196
2864 msgid "Wrong disk\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:201
2868 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:206
2872 #, fuzzy
2873 msgid "End of file\n"
2874 msgstr "&Додај у омиљене..."
2875
2876 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2877 msgid "Disk full\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:216
2881 msgid "Request not supported\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:221
2885 msgid "Remote machine not listening\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:226
2889 msgid "Duplicate network name\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:231
2893 msgid "Bad network path\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:236
2897 msgid "Network busy\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:241
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Device does not exist\n"
2903 msgstr "Датотека не постоји"
2904
2905 #: winerror.mc:246
2906 msgid "Too many commands\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:251
2910 msgid "Adaptor hardware error\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:256
2914 msgid "Bad network response\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:261
2918 msgid "Unexpected network error\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:266
2922 msgid "Bad remote adaptor\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:271
2926 msgid "Print queue full\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:276
2930 msgid "No spool space\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:281
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Print canceled\n"
2936 msgstr "Корисник је отказан"
2937
2938 #: winerror.mc:286
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Network name deleted\n"
2941 msgstr "Датум брисања"
2942
2943 #: winerror.mc:291
2944 msgid "Network access denied\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:296
2948 msgid "Bad device type\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:301
2952 msgid "Bad network name\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:306
2956 msgid "Too many network names\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:311
2960 msgid "Too many network sessions\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:316
2964 msgid "Sharing paused\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:321
2968 msgid "Request not accepted\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:326
2972 msgid "Redirector paused\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:331
2976 #, fuzzy
2977 msgid "File exists\n"
2978 msgstr "Датотека не постоји"
2979
2980 #: winerror.mc:336
2981 msgid "Cannot create\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:341
2985 msgid "Int24 failure\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winerror.mc:346
2989 msgid "Out of structures\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:351
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Already assigned\n"
2995 msgstr "Већ постоји"
2996
2997 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid password\n"
3000 msgstr "Неисправна синтакса"
3001
3002 #: winerror.mc:361
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid parameter\n"
3005 msgstr ""
3006 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3007
3008 #: winerror.mc:366
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Net write fault\n"
3011 msgstr "Подразумевано"
3012
3013 #: winerror.mc:371
3014 msgid "No process slots\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:376
3018 msgid "Too many semaphores\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:381
3022 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:386
3026 msgid "Semaphore is set\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:391
3030 msgid "Too many semaphore requests\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:396
3034 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:401
3038 msgid "Semaphore owner died\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:406
3042 msgid "Semaphore user limit\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:411
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3048 msgstr "Убаците диск %s"
3049
3050 #: winerror.mc:416
3051 msgid "Drive locked\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:421
3055 msgid "Broken pipe\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:426
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Open failed\n"
3061 msgstr "Отвори датотеку"
3062
3063 #: winerror.mc:431
3064 msgid "Buffer overflow\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: winerror.mc:441
3068 msgid "No more search handles\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:446
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid target handle\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3075
3076 #: winerror.mc:451
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invalid IOCTL\n"
3079 msgstr "Неисправна синтакса"
3080
3081 #: winerror.mc:456
3082 msgid "Invalid verify switch\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:461
3086 msgid "Bad driver level\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:466
3090 msgid "Call not implemented\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:471
3094 msgid "Semaphore timeout\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:476
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Insufficient buffer\n"
3100 msgstr "Недовољна права"
3101
3102 #: winerror.mc:481
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Invalid name\n"
3105 msgstr "Неисправна синтакса"
3106
3107 #: winerror.mc:486
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Invalid level\n"
3110 msgstr "Неисправни акредитиви"
3111
3112 #: winerror.mc:491
3113 msgid "No volume label\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:496
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Module not found\n"
3119 msgstr "Датотека није пронађена"
3120
3121 #: winerror.mc:501
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Procedure not found\n"
3124 msgstr "Датотека није пронађена"
3125
3126 #: winerror.mc:506
3127 msgid "No children to wait for\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:511
3131 msgid "Child process has not completed\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:516
3135 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:521
3139 msgid "Negative seek\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:531
3143 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:536
3147 msgid "Drive is already JOINed\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:541
3151 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:546
3155 msgid "Drive is not JOINed\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:551
3159 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:556
3163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:561
3167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:566
3171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:571
3175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:576
3179 msgid "Drive is busy\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:581
3183 msgid "Same drive\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:586
3187 msgid "Not toplevel directory\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:591
3191 msgid "Directory is not empty\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:596
3195 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:601
3199 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:606
3203 msgid "Path is busy\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:611
3207 msgid "Already a SUBST target\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:616
3211 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:621
3215 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:626
3219 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:631
3223 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:636
3227 msgid "Volume label too long\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:641
3231 msgid "Too many TCBs\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:646
3235 msgid "Signal refused\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:651
3239 msgid "Segment discarded\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:656
3243 msgid "Segment not locked\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:661
3247 msgid "Bad thread ID address\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:666
3251 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:671
3255 msgid "Path is invalid\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:676
3259 msgid "Signal pending\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:681
3263 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:686
3267 msgid "Lock failed\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:691
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Resource in use\n"
3273 msgstr "Неуспеси ресурса"
3274
3275 #: winerror.mc:696
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Cancel violation\n"
3278 msgstr "Кршење именовања"
3279
3280 #: winerror.mc:701
3281 msgid "Atomic locks not supported\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:706
3285 msgid "Invalid segment number\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:711
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3291 msgstr "Неисправни акредитиви"
3292
3293 #: winerror.mc:716
3294 #, fuzzy
3295 msgid "File already exists\n"
3296 msgstr "Порт %s већ постоји"
3297
3298 #: winerror.mc:721
3299 msgid "Invalid flag number\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:726
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Semaphore name not found\n"
3305 msgstr "%s путања није пронађена"
3306
3307 #: winerror.mc:731
3308 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:736
3312 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:741
3316 msgid "Invalid module type for %1\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:746
3320 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:751
3324 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:756
3328 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:761
3332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:766
3336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:771
3340 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:776
3344 #, fuzzy
3345 msgid "IOPL not enabled\n"
3346 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3347
3348 #: winerror.mc:781
3349 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:786
3353 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:791
3357 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:796
3361 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:801
3365 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:806
3369 msgid "Environment variable not found\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:811
3373 msgid "No signal sent\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:816
3377 msgid "File name is too long\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:821
3381 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:826
3385 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:831
3389 msgid "Invalid signal number\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:836
3393 msgid "Error setting signal handler\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:841
3397 msgid "Segment locked\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:846
3401 msgid "Too many modules\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:851
3405 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:856
3409 msgid "Machine type mismatch\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winerror.mc:861
3413 msgid "Bad pipe\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winerror.mc:866
3417 msgid "Pipe busy\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:871
3421 msgid "Pipe closed\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:876
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Pipe not connected\n"
3427 msgstr "Датотека није пронађена"
3428
3429 #: winerror.mc:881
3430 #, fuzzy
3431 msgid "More data available\n"
3432 msgstr "Недоступно; "
3433
3434 #: winerror.mc:886
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Session canceled\n"
3437 msgstr "Корисник је отказан"
3438
3439 #: winerror.mc:891
3440 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:896
3444 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:901
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No more data available\n"
3450 msgstr "Недоступно; "
3451
3452 #: winerror.mc:906
3453 msgid "Cannot use Copy API\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:911
3457 msgid "Directory name invalid\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:916
3461 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:921
3465 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:926
3469 msgid "Extended attribute table full\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:931
3473 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:936
3477 msgid "Extended attributes not supported\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:941
3481 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:946
3485 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:951
3489 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:956
3493 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:961
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Invalid oplock message received\n"
3499 msgstr "Неисправни акредитиви"
3500
3501 #: winerror.mc:966
3502 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:971
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Invalid address\n"
3508 msgstr "IP адреса"
3509
3510 #: winerror.mc:976
3511 msgid "Arithmetic overflow\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:981
3515 msgid "Pipe connected\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:986
3519 msgid "Pipe listening\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:991
3523 msgid "Extended attribute access denied\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:996
3527 #, fuzzy
3528 msgid "I/O operation aborted\n"
3529 msgstr "Грешка у радњама"
3530
3531 #: winerror.mc:1001
3532 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1006
3536 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1011
3540 msgid "No access to memory location\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1016
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Swap error\n"
3546 msgstr "Грешка у синтакси"
3547
3548 #: winerror.mc:1021
3549 msgid "Stack overflow\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1026
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid message\n"
3555 msgstr "Неисправна синтакса"
3556
3557 #: winerror.mc:1031
3558 msgid "Cannot complete\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1036
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Invalid flags\n"
3564 msgstr "Неисправна синтакса"
3565
3566 #: winerror.mc:1041
3567 msgid "Unrecognised volume\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1046
3571 msgid "File invalid\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1051
3575 msgid "Cannot run full-screen\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1056
3579 msgid "Nonexistent token\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1061
3583 msgid "Registry corrupt\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1066
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Invalid key\n"
3589 msgstr "Неисправна синтакса"
3590
3591 #: winerror.mc:1071
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Can't open registry key\n"
3594 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3595
3596 #: winerror.mc:1076
3597 msgid "Can't read registry key\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1081
3601 msgid "Can't write registry key\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1086
3605 msgid "Registry has been recovered\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1091
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Registry is corrupt\n"
3611 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3612
3613 #: winerror.mc:1096
3614 msgid "I/O to registry failed\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1101
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Not registry file\n"
3620 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3621
3622 #: winerror.mc:1106
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Key deleted\n"
3625 msgstr "Датум брисања"
3626
3627 #: winerror.mc:1111
3628 msgid "No registry log space\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1116
3632 msgid "Registry key has subkeys\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1121
3636 msgid "Subkey must be volatile\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1126
3640 msgid "Notify change request in progress\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1131
3644 msgid "Dependent services are running\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1136
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Invalid service control\n"
3650 msgstr "Неисправни акредитиви"
3651
3652 #: winerror.mc:1141
3653 msgid "Service request timeout\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1146
3657 msgid "Cannot create service thread\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1151
3661 msgid "Service database locked\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1156
3665 msgid "Service already running\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1161
3669 msgid "Invalid service account\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1166
3673 msgid "Service is disabled\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1171
3677 msgid "Circular dependency\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1176
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Service does not exist\n"
3683 msgstr "Датотека не постоји"
3684
3685 #: winerror.mc:1181
3686 msgid "Service cannot accept control message\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1186
3690 msgid "Service not active\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1191
3694 msgid "Service controller connect failed\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1196
3698 msgid "Exception in service\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1201
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Database does not exist\n"
3704 msgstr "Путања не постоји"
3705
3706 #: winerror.mc:1206
3707 msgid "Service-specific error\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1211
3711 msgid "Process aborted\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1216
3715 msgid "Service dependency failed\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1221
3719 msgid "Service login failed\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1226
3723 msgid "Service start-hang\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1231
3727 msgid "Invalid service lock\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1236
3731 msgid "Service marked for delete\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1241
3735 msgid "Service exists\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1246
3739 msgid "System running last-known-good config\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1251
3743 msgid "Service dependency deleted\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1256
3747 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1261
3751 msgid "Service not started since last boot\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1266
3755 msgid "Duplicate service name\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1271
3759 msgid "Different service account\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1276
3763 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1281
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3769 msgstr "Пронађена је петља"
3770
3771 #: winerror.mc:1286
3772 msgid "No recovery program for service\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1291
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Service not implemented by exe\n"
3778 msgstr "Датотека није пронађена"
3779
3780 #: winerror.mc:1296
3781 msgid "End of media\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1301
3785 msgid "Filemark detected\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1306
3789 msgid "Beginning of media\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1311
3793 msgid "Setmark detected\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1316
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No data detected\n"
3799 msgstr "Пронађена је петља"
3800
3801 #: winerror.mc:1321
3802 msgid "Partition failure\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1326
3806 msgid "Invalid block length\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1331
3810 msgid "Device not partitioned\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1336
3814 msgid "Unable to lock media\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1341
3818 msgid "Unable to unload media\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1346
3822 msgid "Media changed\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1351
3826 msgid "I/O bus reset\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1356
3830 msgid "No media in drive\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1361
3834 msgid "No Unicode translation\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1366
3838 msgid "DLL init failed\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1371
3842 msgid "Shutdown in progress\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1376
3846 msgid "No shutdown in progress\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1381
3850 msgid "I/O device error\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1386
3854 msgid "No serial devices found\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1391
3858 msgid "Shared IRQ busy\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1396
3862 msgid "Serial I/O completed\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1401
3866 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1406
3870 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:1411
3874 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1416
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Unknown floppy error\n"
3880 msgstr "Непознат извор"
3881
3882 #: winerror.mc:1421
3883 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1426
3887 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1431
3891 msgid "Hard disk operation failed\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1436
3895 msgid "Hard disk reset failed\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1441
3899 msgid "End of tape media\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1446
3903 msgid "Not enough server memory\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1451
3907 msgid "Possible deadlock\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1456
3911 msgid "Incorrect alignment\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1461
3915 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:1466
3919 msgid "Set-power-state failed\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1471
3923 msgid "Too many links\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1476
3927 msgid "Newer windows version needed\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1481
3931 msgid "Wrong operating system\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1486
3935 msgid "Single-instance application\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1491
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Real-mode application\n"
3941 msgstr "програм"
3942
3943 #: winerror.mc:1496
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid DLL\n"
3946 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3947
3948 #: winerror.mc:1501
3949 msgid "No associated application\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1506
3953 msgid "DDE failure\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1511
3957 #, fuzzy
3958 msgid "DLL not found\n"
3959 msgstr "Датотека није пронађена"
3960
3961 #: winerror.mc:1516
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Out of user handles\n"
3964 msgstr "Нема више меморије."
3965
3966 #: winerror.mc:1521
3967 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1526
3971 msgid "The source element is empty\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1531
3975 msgid "The destination element is full\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1536
3979 msgid "The element address is invalid\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1541
3983 msgid "The magazine is not present\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1546
3987 msgid "The device needs reinitialization\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1551
3991 msgid "The device requires cleaning\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1556
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The device door is open\n"
3997 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3998
3999 #: winerror.mc:1561
4000 #, fuzzy
4001 msgid "The device is not connected\n"
4002 msgstr "Датотека није пронађена"
4003
4004 #: winerror.mc:1566
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Element not found\n"
4007 msgstr "Датотека није пронађена"
4008
4009 #: winerror.mc:1571
4010 #, fuzzy
4011 msgid "No match found\n"
4012 msgstr "%s путања није пронађена"
4013
4014 #: winerror.mc:1576
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Property set not found\n"
4017 msgstr "Датотека није пронађена"
4018
4019 #: winerror.mc:1581
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Point not found\n"
4022 msgstr "%s путања није пронађена"
4023
4024 #: winerror.mc:1586
4025 msgid "No running tracking service\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:1591
4029 #, fuzzy
4030 msgid "No such volume ID\n"
4031 msgstr "Не постоји таква особина"
4032
4033 #: winerror.mc:1596
4034 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1601
4038 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1606
4042 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1611
4046 #, fuzzy
4047 msgid "The journal is being deleted\n"
4048 msgstr "Датум брисања"
4049
4050 #: winerror.mc:1616
4051 msgid "The journal is not active\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1621
4055 msgid "Potential matching file found\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1626
4059 msgid "The journal entry was deleted\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:1631
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid device name\n"
4065 msgstr "Неисправни акредитиви"
4066
4067 #: winerror.mc:1636
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Connection unavailable\n"
4070 msgstr "Недоступно; "
4071
4072 #: winerror.mc:1641
4073 msgid "Device already remembered\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1646
4077 msgid "No network or bad path\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1651
4081 msgid "Invalid network provider name\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1656
4085 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1661
4089 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:1666
4093 msgid "Not a container\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:1671
4097 msgid "Extended error\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:1676
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid group name\n"
4103 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4104
4105 #: winerror.mc:1681
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid computer name\n"
4108 msgstr "Неисправна синтакса"
4109
4110 #: winerror.mc:1686
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid event name\n"
4113 msgstr "Неисправни акредитиви"
4114
4115 #: winerror.mc:1691
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid domain name\n"
4118 msgstr ""
4119 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4120
4121 #: winerror.mc:1696
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid service name\n"
4124 msgstr "Неисправни акредитиви"
4125
4126 #: winerror.mc:1701
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid network name\n"
4129 msgstr "Неисправна синтакса"
4130
4131 #: winerror.mc:1706
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid share name\n"
4134 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4135
4136 #: winerror.mc:1716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid message name\n"
4139 msgstr "Неисправни акредитиви"
4140
4141 #: winerror.mc:1721
4142 msgid "Invalid message destination\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1726
4146 msgid "Session credential conflict\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1731
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4152 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4153
4154 #: winerror.mc:1736
4155 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:1741
4159 msgid "No network\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:1746
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Operation canceled by user\n"
4165 msgstr "Инсталациони програми"
4166
4167 #: winerror.mc:1751
4168 msgid "File has a user-mapped section\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Connection refused\n"
4174 msgstr "Повезивање на %s"
4175
4176 #: winerror.mc:1761
4177 msgid "Connection gracefully closed\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1766
4181 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1771
4185 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:1776
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Connection invalid\n"
4191 msgstr "LAN веза"
4192
4193 #: winerror.mc:1781
4194 msgid "Connection is active\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1786
4198 msgid "Network unreachable\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:1791
4202 msgid "Host unreachable\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:1796
4206 msgid "Protocol unreachable\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:1801
4210 msgid "Port unreachable\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:1806
4214 msgid "Request aborted\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1811
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Connection aborted\n"
4220 msgstr "Повезивање на %s"
4221
4222 #: winerror.mc:1816
4223 msgid "Please retry operation\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:1821
4227 msgid "Connection count limit reached\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1826
4231 msgid "Login time restriction\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:1831
4235 msgid "Login workstation restriction\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1836
4239 msgid "Incorrect network address\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1841
4243 msgid "Service already registered\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1846
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Service not found\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4250
4251 #: winerror.mc:1851
4252 msgid "User not authenticated\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1856
4256 msgid "User not logged on\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1861
4260 msgid "Continue work in progress\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1866
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Already initialised\n"
4266 msgstr "Већ постоји"
4267
4268 #: winerror.mc:1871
4269 msgid "No more local devices\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:1876
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The site does not exist\n"
4275 msgstr "Датотека не постоји"
4276
4277 #: winerror.mc:1881
4278 #, fuzzy
4279 msgid "The domain controller already exists\n"
4280 msgstr "Порт %s већ постоји"
4281
4282 #: winerror.mc:1886
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Supported only when connected\n"
4285 msgstr "Датотека није пронађена"
4286
4287 #: winerror.mc:1891
4288 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:1896
4292 msgid "The user profile is invalid\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:1901
4296 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:1906
4300 msgid "Not all privileges assigned\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:1911
4304 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:1916
4308 msgid "No quotas for account\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:1921
4312 msgid "Local user session key\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:1926
4316 msgid "Password too complex for LM\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1931
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Unknown revision\n"
4322 msgstr "Непознат извор"
4323
4324 #: winerror.mc:1936
4325 msgid "Incompatible revision levels\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:1941
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid owner\n"
4331 msgstr "Неисправна синтакса"
4332
4333 #: winerror.mc:1946
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Invalid primary group\n"
4336 msgstr "Неисправна синтакса"
4337
4338 #: winerror.mc:1951
4339 msgid "No impersonation token\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:1956
4343 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:1961
4347 msgid "No logon servers available\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:1966
4351 msgid "No such logon session\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:1971
4355 msgid "No such privilege\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:1976
4359 msgid "Privilege not held\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:1981
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid account name\n"
4365 msgstr "Неисправна синтакса"
4366
4367 #: winerror.mc:1986
4368 #, fuzzy
4369 msgid "User already exists\n"
4370 msgstr "Порт %s већ постоји"
4371
4372 #: winerror.mc:1991
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No such user\n"
4375 msgstr "Не постоји таква особина"
4376
4377 #: winerror.mc:1996
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Group already exists\n"
4380 msgstr "Порт %s већ постоји"
4381
4382 #: winerror.mc:2001
4383 msgid "No such group\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2006
4387 msgid "User already in group\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:2011
4391 msgid "User not in group\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2016
4395 msgid "Can't delete last admin user\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:2021
4399 msgid "Wrong password\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:2026
4403 msgid "Ill-formed password\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:2031
4407 msgid "Password restriction\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2036
4411 msgid "Logon failure\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2041
4415 msgid "Account restriction\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2046
4419 msgid "Invalid logon hours\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:2051
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid workstation\n"
4425 msgstr "Неисправна синтакса"
4426
4427 #: winerror.mc:2056
4428 msgid "Password expired\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2061
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Account disabled\n"
4434 msgstr "табела"
4435
4436 #: winerror.mc:2066
4437 msgid "No security ID mapped\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2071
4441 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2076
4445 msgid "LUIDs exhausted\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2081
4449 msgid "Invalid sub authority\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2086
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Invalid ACL\n"
4455 msgstr "Неисправна синтакса"
4456
4457 #: winerror.mc:2091
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid SID\n"
4460 msgstr "Неисправна синтакса"
4461
4462 #: winerror.mc:2096
4463 msgid "Invalid security descriptor\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:2101
4467 msgid "Bad inherited ACL\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2106
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Server disabled\n"
4473 msgstr "табела"
4474
4475 #: winerror.mc:2111
4476 msgid "Server not disabled\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2116
4480 msgid "Invalid ID authority\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2121
4484 msgid "Allotted space exceeded\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2126
4488 msgid "Invalid group attributes\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:2131
4492 msgid "Bad impersonation level\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2136
4496 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2141
4500 msgid "Bad validation class\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2146
4504 msgid "Bad token type\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2151
4508 msgid "No security on object\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2156
4512 msgid "Can't access domain information\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2161
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid server state\n"
4518 msgstr "Неисправни акредитиви"
4519
4520 #: winerror.mc:2166
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid domain state\n"
4523 msgstr "Неисправна синтакса"
4524
4525 #: winerror.mc:2171
4526 msgid "Invalid domain role\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2176
4530 msgid "No such domain\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2181
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Domain already exists\n"
4536 msgstr "Порт %s већ постоји"
4537
4538 #: winerror.mc:2186
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Domain limit exceeded\n"
4541 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4542
4543 #: winerror.mc:2191
4544 msgid "Internal database corruption\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2196
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Internal error\n"
4550 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4551
4552 #: winerror.mc:2201
4553 msgid "Generic access types not mapped\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2206
4557 msgid "Bad descriptor format\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2211
4561 msgid "Not a logon process\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2216
4565 msgid "Logon session ID exists\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2221
4569 msgid "Unknown authentication package\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2226
4573 msgid "Bad logon session state\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2231
4577 msgid "Logon session ID collision\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2236
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid logon type\n"
4583 msgstr "Неисправна синтакса"
4584
4585 #: winerror.mc:2241
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Cannot impersonate\n"
4588 msgstr "Штампач није пронађен."
4589
4590 #: winerror.mc:2246
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid transaction state\n"
4593 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4594
4595 #: winerror.mc:2251
4596 msgid "Security DB commit failure\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2256
4600 msgid "Account is built-in\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2261
4604 msgid "Group is built-in\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2266
4608 msgid "User is built-in\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2271
4612 msgid "Group is primary for user\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2276
4616 msgid "Token already in use\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2281
4620 msgid "No such local group\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2286
4624 msgid "User not in local group\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2291
4628 msgid "User already in local group\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2296
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Local group already exists\n"
4634 msgstr "Порт %s већ постоји"
4635
4636 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4637 msgid "Logon type not granted\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2306
4641 msgid "Too many secrets\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2311
4645 msgid "Secret too long\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2316
4649 msgid "Internal security DB error\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2321
4653 msgid "Too many context IDs\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2331
4657 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2336
4661 #, fuzzy
4662 msgid "No such member\n"
4663 msgstr "Не постоји такав објекат"
4664
4665 #: winerror.mc:2341
4666 msgid "Invalid member\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2346
4670 msgid "Too many SIDs\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2351
4674 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:2356
4678 msgid "No inheritable components\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:2361
4682 msgid "File or directory corrupt\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:2366
4686 msgid "Disk is corrupt\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2371
4690 msgid "No user session key\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2376
4694 msgid "Licence quota exceeded\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2381
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Wrong target name\n"
4700 msgstr "Неисправни акредитиви"
4701
4702 #: winerror.mc:2386
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Mutual authentication failed\n"
4705 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4706
4707 #: winerror.mc:2391
4708 msgid "Time skew between client and server\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:2396
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid window handle\n"
4714 msgstr "Неисправна синтакса"
4715
4716 #: winerror.mc:2401
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid menu handle\n"
4719 msgstr "Неисправни акредитиви"
4720
4721 #: winerror.mc:2406
4722 msgid "Invalid cursor handle\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2411
4726 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2416
4730 msgid "Invalid hook handle\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2421
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Invalid DWP handle\n"
4736 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4737
4738 #: winerror.mc:2426
4739 msgid "Can't create top-level child window\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2431
4743 msgid "Can't find window class\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2436
4747 msgid "Window owned by another thread\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:2441
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Hotkey already registered\n"
4753 msgstr "Порт %s већ постоји"
4754
4755 #: winerror.mc:2446
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Class already exists\n"
4758 msgstr "Порт %s већ постоји"
4759
4760 #: winerror.mc:2451
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Class does not exist\n"
4763 msgstr "Путања не постоји"
4764
4765 #: winerror.mc:2456
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Class has open windows\n"
4768 msgstr "прозор"
4769
4770 #: winerror.mc:2461
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid index\n"
4773 msgstr "Неисправна синтакса"
4774
4775 #: winerror.mc:2466
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invalid icon handle\n"
4778 msgstr "Неисправна синтакса"
4779
4780 #: winerror.mc:2471
4781 msgid "Private dialog index\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2476
4785 #, fuzzy
4786 msgid "List box ID not found\n"
4787 msgstr "%s путања није пронађена"
4788
4789 #: winerror.mc:2481
4790 msgid "No wildcard characters\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2486
4794 msgid "Clipboard not open\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:2491
4798 msgid "Hotkey not registered\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2496
4802 msgid "Not a dialog window\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2501
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Control ID not found\n"
4808 msgstr "%s путања није пронађена"
4809
4810 #: winerror.mc:2506
4811 msgid "Invalid combobox message\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2511
4815 msgid "Not a combobox window\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2516
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid edit height\n"
4821 msgstr "Неисправни акредитиви"
4822
4823 #: winerror.mc:2521
4824 #, fuzzy
4825 msgid "DC not found\n"
4826 msgstr "Датотека није пронађена"
4827
4828 #: winerror.mc:2526
4829 msgid "Invalid hook filter\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2531
4833 msgid "Invalid filter procedure\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2536
4837 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2541
4841 msgid "Global-only hook procedure\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2546
4845 msgid "Journal hook already set\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2551
4849 msgid "Hook procedure not installed\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2556
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid list box message\n"
4855 msgstr "Неисправна синтакса"
4856
4857 #: winerror.mc:2561
4858 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2566
4862 msgid "No tab stops on this list box\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2571
4866 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2576
4870 msgid "Child window menus not allowed\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2581
4874 msgid "Window has no system menu\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2586
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid message box style\n"
4880 msgstr "Неисправни акредитиви"
4881
4882 #: winerror.mc:2591
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4885 msgstr ""
4886 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4887
4888 #: winerror.mc:2596
4889 msgid "Screen already locked\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:2601
4893 msgid "Window handles have different parents\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:2606
4897 msgid "Not a child window\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:2611
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid GW command\n"
4903 msgstr "Неисправна синтакса"
4904
4905 #: winerror.mc:2616
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid thread ID\n"
4908 msgstr "Неисправна синтакса"
4909
4910 #: winerror.mc:2621
4911 msgid "Not an MDI child window\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2626
4915 msgid "Popup menu already active\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:2631
4919 #, fuzzy
4920 msgid "No scrollbars\n"
4921 msgstr "трака за померање"
4922
4923 #: winerror.mc:2636
4924 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:2641
4928 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2646
4932 msgid "No system resources\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:2651
4936 msgid "No non-paged system resources\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:2656
4940 msgid "No paged system resources\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:2661
4944 msgid "No working set quota\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:2666
4948 msgid "No page file quota\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2671
4952 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2676
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Menu item not found\n"
4958 msgstr "Датотека није пронађена"
4959
4960 #: winerror.mc:2681
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4963 msgstr "Неисправни акредитиви"
4964
4965 #: winerror.mc:2686
4966 msgid "Hook type not allowed\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:2691
4970 msgid "Interactive window station required\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:2696
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Timeout\n"
4976 msgstr "Време истека"
4977
4978 #: winerror.mc:2701
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid monitor handle\n"
4981 msgstr "Неисправни акредитиви"
4982
4983 #: winerror.mc:2706
4984 msgid "Event log file corrupt\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:2711
4988 msgid "Event log can't start\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:2716
4992 msgid "Event log file full\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:2721
4996 msgid "Event log file changed\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2726
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installer service failed.\n"
5002 msgstr "Неисправни акредитиви"
5003
5004 #: winerror.mc:2731
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Installation aborted by user\n"
5007 msgstr "Инсталациони програми"
5008
5009 #: winerror.mc:2736
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Installation failure\n"
5012 msgstr "Инсталациони програми"
5013
5014 #: winerror.mc:2741
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Installation suspended\n"
5017 msgstr "Инсталациони програми"
5018
5019 #: winerror.mc:2746
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Unknown product\n"
5022 msgstr "Непознат извор"
5023
5024 #: winerror.mc:2751
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Unknown feature\n"
5027 msgstr "Непознат извор"
5028
5029 #: winerror.mc:2756
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Unknown component\n"
5032 msgstr "Непознат извор"
5033
5034 #: winerror.mc:2761
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Unknown property\n"
5037 msgstr "Непознат извор"
5038
5039 #: winerror.mc:2766
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid handle state\n"
5042 msgstr "Неисправна синтакса"
5043
5044 #: winerror.mc:2771
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bad configuration\n"
5047 msgstr "Подаци"
5048
5049 #: winerror.mc:2776
5050 msgid "Index is missing\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2781
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Installation source is missing\n"
5056 msgstr "недостаје инсталација"
5057
5058 #: winerror.mc:2786
5059 msgid "Wrong installation package version\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:2791
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Product uninstalled\n"
5065 msgstr "Корисник је отказан"
5066
5067 #: winerror.mc:2796
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid query syntax\n"
5070 msgstr "Неисправна синтакса"
5071
5072 #: winerror.mc:2801
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid field\n"
5075 msgstr "Неисправна синтакса"
5076
5077 #: winerror.mc:2806
5078 msgid "Device removed\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2811
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Installation already running\n"
5084 msgstr "Инсталациони програми"
5085
5086 #: winerror.mc:2816
5087 msgid "Installation package failed to open\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:2821
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Installation package is invalid\n"
5093 msgstr "Инсталациони програми"
5094
5095 #: winerror.mc:2826
5096 msgid "Installer user interface failed\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2831
5100 msgid "Failed to open installation log file\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2836
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Installation language not supported\n"
5106 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5107
5108 #: winerror.mc:2841
5109 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2846
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation package rejected\n"
5115 msgstr "Инсталациони програми"
5116
5117 #: winerror.mc:2851
5118 msgid "Function could not be called\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:2856
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Function failed\n"
5124 msgstr "Очекивана функција"
5125
5126 #: winerror.mc:2861
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid table\n"
5129 msgstr "Неисправна синтакса"
5130
5131 #: winerror.mc:2866
5132 msgid "Data type mismatch\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5136 msgid "Unsupported type\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2876
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Creation failed\n"
5142 msgstr "Отвори датотеку"
5143
5144 #: winerror.mc:2881
5145 msgid "Temporary directory not writable\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:2886
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Installation platform not supported\n"
5151 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5152
5153 #: winerror.mc:2891
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Installer not used\n"
5156 msgstr "Датотека није пронађена"
5157
5158 #: winerror.mc:2896
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Failed to open the patch package\n"
5161 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5162
5163 #: winerror.mc:2901
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid patch package\n"
5166 msgstr "Неисправна синтакса"
5167
5168 #: winerror.mc:2906
5169 msgid "Unsupported patch package\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:2911
5173 msgid "Another version is installed\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:2916
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid command line\n"
5179 msgstr "Неисправна синтакса"
5180
5181 #: winerror.mc:2921
5182 msgid "Remote installation not allowed\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:2926
5186 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2931
5190 msgid "Invalid string binding\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:2936
5194 msgid "Wrong kind of binding\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:2941
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid binding\n"
5200 msgstr "Неисправна синтакса"
5201
5202 #: winerror.mc:2946
5203 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:2951
5207 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:2956
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid string UUID\n"
5213 msgstr "Неисправна синтакса"
5214
5215 #: winerror.mc:2961
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid endpoint format\n"
5218 msgstr "Неисправни акредитиви"
5219
5220 #: winerror.mc:2966
5221 msgid "Invalid network address\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:2971
5225 #, fuzzy
5226 msgid "No endpoint found\n"
5227 msgstr "Датотека није пронађена"
5228
5229 #: winerror.mc:2976
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid timeout value\n"
5232 msgstr "Неисправна синтакса"
5233
5234 #: winerror.mc:2981
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Object UUID not found\n"
5237 msgstr "%s путања није пронађена"
5238
5239 #: winerror.mc:2986
5240 msgid "UUID already registered\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2991
5244 msgid "UUID type already registered\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2996
5248 msgid "Server already listening\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3001
5252 msgid "No protocol sequences registered\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3006
5256 msgid "RPC server not listening\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3011
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unknown manager type\n"
5262 msgstr "Непозната врста"
5263
5264 #: winerror.mc:3016
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Unknown interface\n"
5267 msgstr "Непознат извор"
5268
5269 #: winerror.mc:3021
5270 msgid "No bindings\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3026
5274 msgid "No protocol sequences\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3031
5278 msgid "Can't create endpoint\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3036
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Out of resources\n"
5284 msgstr "Нема више меморије."
5285
5286 #: winerror.mc:3041
5287 msgid "RPC server unavailable\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3046
5291 msgid "RPC server too busy\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3051
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid network options\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5298
5299 #: winerror.mc:3056
5300 msgid "No RPC call active\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:3061
5304 msgid "RPC call failed\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:3066
5308 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:3071
5312 #, fuzzy
5313 msgid "RPC protocol error\n"
5314 msgstr "Грешка у протоколу"
5315
5316 #: winerror.mc:3076
5317 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3086
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid tag\n"
5323 msgstr "Неисправна синтакса"
5324
5325 #: winerror.mc:3091
5326 msgid "Invalid array bounds\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:3096
5330 msgid "No entry name\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3101
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid name syntax\n"
5336 msgstr "Неисправна синтакса"
5337
5338 #: winerror.mc:3106
5339 msgid "Unsupported name syntax\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3111
5343 msgid "No network address\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3116
5347 msgid "Duplicate endpoint\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3121
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unknown authentication type\n"
5353 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5354
5355 #: winerror.mc:3126
5356 msgid "Maximum calls too low\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3131
5360 msgid "String too long\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:3136
5364 msgid "Protocol sequence not found\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:3141
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Procedure number out of range\n"
5370 msgstr "Потпис је ван домета"
5371
5372 #: winerror.mc:3146
5373 msgid "Binding has no authentication data\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:3151
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Unknown authentication service\n"
5379 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5380
5381 #: winerror.mc:3156
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unknown authentication level\n"
5384 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5385
5386 #: winerror.mc:3161
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid authentication identity\n"
5389 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5390
5391 #: winerror.mc:3166
5392 msgid "Unknown authorisation service\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3171
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid entry\n"
5398 msgstr "Неисправна синтакса"
5399
5400 #: winerror.mc:3176
5401 msgid "Can't perform operation\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:3181
5405 msgid "Endpoints not registered\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3186
5409 msgid "Nothing to export\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:3191
5413 msgid "Incomplete name\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3196
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid version option\n"
5419 msgstr "Неисправна синтакса"
5420
5421 #: winerror.mc:3201
5422 msgid "No more members\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:3206
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Not all objects unexported\n"
5428 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5429
5430 #: winerror.mc:3211
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Interface not found\n"
5433 msgstr "Датотека није пронађена"
5434
5435 #: winerror.mc:3216
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Entry already exists\n"
5438 msgstr "Порт %s већ постоји"
5439
5440 #: winerror.mc:3221
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Entry not found\n"
5443 msgstr "Датотека није пронађена"
5444
5445 #: winerror.mc:3226
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Name service unavailable\n"
5448 msgstr "Доступно"
5449
5450 #: winerror.mc:3231
5451 msgid "Invalid network address family\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3236
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Operation not supported\n"
5457 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5458
5459 #: winerror.mc:3241
5460 msgid "No security context available\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:3246
5464 #, fuzzy
5465 msgid "RPCInternal error\n"
5466 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5467
5468 #: winerror.mc:3251
5469 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3256
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Address error\n"
5475 msgstr "&Трака за навигацију"
5476
5477 #: winerror.mc:3261
5478 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3266
5482 msgid "Floating-point underflow\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3271
5486 msgid "Floating-point overflow\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:3276
5490 msgid "No more entries\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3281
5494 msgid "Character translation table open failed\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3286
5498 msgid "Character translation table file too small\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:3291
5502 msgid "Null context handle\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3296
5506 msgid "Context handle damaged\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:3301
5510 msgid "Binding handle mismatch\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:3306
5514 msgid "Cannot get call handle\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:3311
5518 msgid "Null reference pointer\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:3316
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Enumeration value out of range\n"
5524 msgstr "Потпис је ван домета"
5525
5526 #: winerror.mc:3321
5527 msgid "Byte count too small\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3326
5531 msgid "Bad stub data\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3331
5535 msgid "Invalid user buffer\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3336
5539 msgid "Unrecognised media\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3341
5543 msgid "No trust secret\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3346
5547 msgid "No trust SAM account\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:3351
5551 msgid "Trusted domain failure\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:3356
5555 msgid "Trusted relationship failure\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:3361
5559 msgid "Trust logon failure\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:3366
5563 msgid "RPC call already in progress\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:3371
5567 msgid "NETLOGON is not started\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3376
5571 msgid "Account expired\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3381
5575 msgid "Redirector has open handles\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3386
5579 msgid "Printer driver already installed\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3391
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Unknown port\n"
5585 msgstr "Непознат извор"
5586
5587 #: winerror.mc:3396
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Unknown printer driver\n"
5590 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5591
5592 #: winerror.mc:3401
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Unknown print processor\n"
5595 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5596
5597 #: winerror.mc:3406
5598 msgid "Invalid separator file\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3411
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid priority\n"
5604 msgstr "Неисправна синтакса"
5605
5606 #: winerror.mc:3416
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invalid printer name\n"
5609 msgstr "Неисправна синтакса"
5610
5611 #: winerror.mc:3421
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Printer already exists\n"
5614 msgstr "Порт %s већ постоји"
5615
5616 #: winerror.mc:3426
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid printer command\n"
5619 msgstr "Неисправна синтакса"
5620
5621 #: winerror.mc:3431
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid data type\n"
5624 msgstr "Неисправна синтакса"
5625
5626 #: winerror.mc:3436
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid environment\n"
5629 msgstr "Неисправна синтакса"
5630
5631 #: winerror.mc:3441
5632 msgid "No more bindings\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3446
5636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3451
5640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3456
5644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3461
5648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3466
5652 msgid "Server has open handles\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:3471
5656 msgid "Resource data not found\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:3476
5660 msgid "Resource type not found\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:3481
5664 msgid "Resource name not found\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:3486
5668 msgid "Resource language not found\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3491
5672 msgid "Not enough quota\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3496
5676 msgid "No interfaces\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3501
5680 #, fuzzy
5681 msgid "RPC call canceled\n"
5682 msgstr "Корисник је отказан"
5683
5684 #: winerror.mc:3506
5685 msgid "Binding incomplete\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:3511
5689 msgid "RPC comm failure\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:3516
5693 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:3521
5697 msgid "No principal name registered\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3526
5701 msgid "Not an RPC error\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:3531
5705 msgid "UUID is local only\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:3536
5709 msgid "Security package error\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:3541
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Thread not canceled\n"
5715 msgstr "Корисник је отказан"
5716
5717 #: winerror.mc:3546
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid handle operation\n"
5720 msgstr "Неисправна синтакса"
5721
5722 #: winerror.mc:3551
5723 msgid "Wrong serialising package version\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:3556
5727 msgid "Wrong stub version\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:3561
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Invalid pipe object\n"
5733 msgstr "Неисправна синтакса"
5734
5735 #: winerror.mc:3566
5736 msgid "Wrong pipe order\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:3571
5740 msgid "Wrong pipe version\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:3576
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Group member not found\n"
5746 msgstr "%s путања није пронађена"
5747
5748 #: winerror.mc:3581
5749 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:3586
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid object\n"
5755 msgstr "Неисправна синтакса"
5756
5757 #: winerror.mc:3591
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid time\n"
5760 msgstr "Неисправна синтакса"
5761
5762 #: winerror.mc:3596
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid form name\n"
5765 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5766
5767 #: winerror.mc:3601
5768 msgid "Invalid form size\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:3606
5772 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:3611
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Printer deleted\n"
5778 msgstr "Датум брисања"
5779
5780 #: winerror.mc:3616
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid printer state\n"
5783 msgstr "Неисправна синтакса"
5784
5785 #: winerror.mc:3621
5786 msgid "User must change password\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:3626
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Domain controller not found\n"
5792 msgstr "Датотека није пронађена"
5793
5794 #: winerror.mc:3631
5795 msgid "Account locked out\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:3636
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid pixel format\n"
5801 msgstr "Неисправна синтакса"
5802
5803 #: winerror.mc:3641
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid driver\n"
5806 msgstr "Неисправна синтакса"
5807
5808 #: winerror.mc:3646
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid object resolver set\n"
5811 msgstr "Неисправна синтакса"
5812
5813 #: winerror.mc:3651
5814 msgid "Incomplete RPC send\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:3656
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5820 msgstr "Неисправна синтакса"
5821
5822 #: winerror.mc:3661
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5825 msgstr "Неисправна синтакса"
5826
5827 #: winerror.mc:3666
5828 msgid "RPC pipe closed\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:3671
5832 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:3676
5836 msgid "No data on RPC pipe\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:3681
5840 #, fuzzy
5841 msgid "No site name available\n"
5842 msgstr "Недоступно; "
5843
5844 #: winerror.mc:3686
5845 msgid "The file cannot be accessed\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:3691
5849 #, fuzzy
5850 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5851 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5852
5853 #: winerror.mc:3696
5854 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:3701
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Not all objects could be exported\n"
5860 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5861
5862 #: winerror.mc:3706
5863 #, fuzzy
5864 msgid "The interface could not be exported\n"
5865 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5866
5867 #: winerror.mc:3711
5868 #, fuzzy
5869 msgid "The profile could not be added\n"
5870 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5871
5872 #: winerror.mc:3716
5873 #, fuzzy
5874 msgid "The profile element could not be added\n"
5875 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5876
5877 #: winerror.mc:3721
5878 #, fuzzy
5879 msgid "The profile element could not be removed\n"
5880 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5881
5882 #: winerror.mc:3726
5883 #, fuzzy
5884 msgid "The group element could not be added\n"
5885 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5886
5887 #: winerror.mc:3731
5888 #, fuzzy
5889 msgid "The group element could not be removed\n"
5890 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5891
5892 #: winerror.mc:3736
5893 #, fuzzy
5894 msgid "The username could not be found\n"
5895 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5896
5897 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5898 msgid "Local Port"
5899 msgstr "Локални порт"
5900
5901 #: localspl.rc:29
5902 msgid "Local Monitor"
5903 msgstr "Локални монитор"
5904
5905 #: localui.rc:36
5906 msgid "Add a Local Port"
5907 msgstr "Додавање локалног порта"
5908
5909 #: localui.rc:39
5910 msgid "&Enter the port name to add:"
5911 msgstr "&Унесите назив порта:"
5912
5913 #: localui.rc:48
5914 msgid "Configure LPT Port"
5915 msgstr "Подешавање LPT порта"
5916
5917 #: localui.rc:51
5918 msgid "Timeout (seconds)"
5919 msgstr "Време истека (у секундама)"
5920
5921 #: localui.rc:52
5922 msgid "&Transmission Retry:"
5923 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5924
5925 #: localui.rc:29
5926 msgid "'%s' is not a valid port name"
5927 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5928
5929 #: localui.rc:30
5930 msgid "Port %s already exists"
5931 msgstr "Порт %s већ постоји"
5932
5933 #: localui.rc:31
5934 msgid "This port has no options to configure"
5935 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5936
5937 #: mapi32.rc:28
5938 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5939 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5940
5941 #: mapi32.rc:29
5942 msgid "Send Mail"
5943 msgstr "Пошаљи поруку"
5944
5945 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
5946 msgid "Enter Network Password"
5947 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5948
5949 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
5950 msgid "Please enter your username and password:"
5951 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5952
5953 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
5954 msgid "Proxy"
5955 msgstr "Посредник"
5956
5957 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
5958 msgid "User"
5959 msgstr "Корисничко име"
5960
5961 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
5962 msgid "Password"
5963 msgstr "Лозинка"
5964
5965 #: mpr.rc:44
5966 msgid "&Save this password (Insecure)"
5967 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5968
5969 #: mpr.rc:27
5970 msgid "Entire Network"
5971 msgstr "Цела мрежа"
5972
5973 #: msacm32.rc:27
5974 msgid "Sound Selection"
5975 msgstr "Избор звука"
5976
5977 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5978 msgid "&Name:"
5979 msgstr "&Назив:"
5980
5981 #: msacm32.rc:36
5982 msgid "&Save As..."
5983 msgstr "&Сачувај као..."
5984
5985 #: msacm32.rc:39
5986 msgid "&Format:"
5987 msgstr "&Формат:"
5988
5989 #: msacm32.rc:44
5990 msgid "&Attributes:"
5991 msgstr "&Особине:"
5992
5993 #: mshtml.rc:37
5994 msgid "Hyperlink"
5995 msgstr "Хипервеза"
5996
5997 #: mshtml.rc:40
5998 msgid "Hyperlink Information"
5999 msgstr "Подаци о хипервези"
6000
6001 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6002 msgid "&Type:"
6003 msgstr "&Врста:"
6004
6005 #: mshtml.rc:43
6006 msgid "&URL:"
6007 msgstr "&Адреса:"
6008
6009 #: mshtml.rc:31
6010 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6011 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6012
6013 #: mshtml.rc:32
6014 msgid "HTML Document"
6015 msgstr "HTML документ"
6016
6017 #: mshtml.rc:26
6018 msgid "Downloading from %s..."
6019 msgstr "Преузимање из %s..."
6020
6021 #: mshtml.rc:25
6022 msgid "Done"
6023 msgstr "Завршено"
6024
6025 #: msi.rc:27
6026 msgid ""
6027 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6028 "file path and try again."
6029 msgstr ""
6030 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6031 "покушајте поново."
6032
6033 #: msi.rc:28
6034 msgid "path %s not found"
6035 msgstr "%s путања није пронађена"
6036
6037 #: msi.rc:29
6038 msgid "insert disk %s"
6039 msgstr "Убаците диск %s"
6040
6041 #: msi.rc:30
6042 #, fuzzy
6043 msgid ""
6044 "Windows Installer %s\n"
6045 "\n"
6046 "Usage:\n"
6047 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6048 "\n"
6049 "Install a product:\n"
6050 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6051 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6052 "\t/a package [property]\n"
6053 "Repair an installation:\n"
6054 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6055 "Uninstall a product:\n"
6056 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6057 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6058 "Advertise a product:\n"
6059 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6060 "Apply a patch:\n"
6061 "\t/p patch_package [property]\n"
6062 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6063 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6064 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6065 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6066 "Register MSI Service:\n"
6067 "\t/y\n"
6068 "Unregister MSI Service:\n"
6069 "\t/z\n"
6070 "Display this help:\n"
6071 "\t/help\n"
6072 "\t/?\n"
6073 msgstr ""
6074 "Windows инсталација програма %s\n"
6075 "\n"
6076 "Употреба:\n"
6077 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6078 "\n"
6079 "Инсталација производа:\n"
6080 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6081 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6082 "\t/a пакет [својина]\n"
6083 "Поправка инсталације:\n"
6084 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6085 "Уклањање производа:\n"
6086 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6087 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6088 "Реклама производа:\n"
6089 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6090 "Примена закрпе:\n"
6091 "\t/p закрпа [својина]\n"
6092 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6093 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6094 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6095 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6096 "Регистрација MSI услуге:\n"
6097 "\t/y\n"
6098 "Одјава MSI услуге:\n"
6099 "\t/z\n"
6100 "Прикажи помоћ:\n"
6101 "\t/помоћ\n"
6102 "\t/?\n"
6103
6104 #: msi.rc:57
6105 msgid "enter which folder contains %s"
6106 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6107
6108 #: msi.rc:58
6109 msgid "install source for feature missing"
6110 msgstr "недостаје инсталација"
6111
6112 #: msi.rc:59
6113 msgid "network drive for feature missing"
6114 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6115
6116 #: msi.rc:60
6117 msgid "feature from:"
6118 msgstr "могућност од:"
6119
6120 #: msi.rc:61
6121 msgid "choose which folder contains %s"
6122 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6123
6124 #: msrle32.rc:28
6125 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6126 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6127
6128 #: msrle32.rc:29
6129 msgid ""
6130 "Wine MS-RLE video codec\n"
6131 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6132 msgstr ""
6133 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6134 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6135
6136 #: msvfw32.rc:30
6137 msgid "Video Compression"
6138 msgstr "Сажимање видео записа"
6139
6140 #: msvfw32.rc:36
6141 msgid "&Compressor:"
6142 msgstr "&Компресор:"
6143
6144 #: msvfw32.rc:39
6145 msgid "Con&figure..."
6146 msgstr "&Подеси..."
6147
6148 #: msvfw32.rc:40
6149 msgid "&About"
6150 msgstr "&О програму..."
6151
6152 #: msvfw32.rc:44
6153 msgid "Compression &Quality:"
6154 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6155
6156 #: msvfw32.rc:46
6157 msgid "&Key Frame Every"
6158 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6159
6160 #: msvfw32.rc:50
6161 msgid "&Data Rate"
6162 msgstr "&Проток података"
6163
6164 #: msvfw32.rc:52
6165 msgid "KB/sec"
6166 msgstr "KB/с"
6167
6168 #: msvfw32.rc:25
6169 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6170 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6171
6172 #: msvidc32.rc:26
6173 msgid "Wine Video 1 video codec"
6174 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6175
6176 #: oleacc.rc:27
6177 msgid "unknown object"
6178 msgstr "unknown object"
6179
6180 #: oleacc.rc:28
6181 msgid "title bar"
6182 msgstr "насловна линија"
6183
6184 #: oleacc.rc:29
6185 msgid "menu bar"
6186 msgstr "линија менија"
6187
6188 #: oleacc.rc:30
6189 msgid "scroll bar"
6190 msgstr "трака за померање"
6191
6192 #: oleacc.rc:31
6193 msgid "grip"
6194 msgstr "ручка"
6195
6196 #: oleacc.rc:32
6197 msgid "sound"
6198 msgstr "звук"
6199
6200 #: oleacc.rc:33
6201 msgid "cursor"
6202 msgstr "курсор"
6203
6204 #: oleacc.rc:34
6205 msgid "caret"
6206 msgstr "курсор"
6207
6208 #: oleacc.rc:35
6209 msgid "alert"
6210 msgstr "упозорење"
6211
6212 #: oleacc.rc:36
6213 msgid "window"
6214 msgstr "прозор"
6215
6216 #: oleacc.rc:37
6217 msgid "client"
6218 msgstr "клијент"
6219
6220 #: oleacc.rc:38
6221 msgid "popup menu"
6222 msgstr "искачући мени"
6223
6224 #: oleacc.rc:39
6225 msgid "menu item"
6226 msgstr "ставка менија"
6227
6228 #: oleacc.rc:40
6229 msgid "tool tip"
6230 msgstr "облачић"
6231
6232 #: oleacc.rc:41
6233 msgid "application"
6234 msgstr "програм"
6235
6236 #: oleacc.rc:42
6237 msgid "document"
6238 msgstr "документ"
6239
6240 #: oleacc.rc:43
6241 msgid "pane"
6242 msgstr "оквир"
6243
6244 #: oleacc.rc:44
6245 msgid "chart"
6246 msgstr "графикон"
6247
6248 #: oleacc.rc:45
6249 msgid "dialog"
6250 msgstr "прозорче"
6251
6252 #: oleacc.rc:46
6253 msgid "border"
6254 msgstr "граница"
6255
6256 #: oleacc.rc:47
6257 msgid "grouping"
6258 msgstr "груписање"
6259
6260 #: oleacc.rc:48
6261 msgid "separator"
6262 msgstr "раздвајач"
6263
6264 #: oleacc.rc:49
6265 msgid "tool bar"
6266 msgstr "алатница"
6267
6268 #: oleacc.rc:50
6269 msgid "status bar"
6270 msgstr "линија стања"
6271
6272 #: oleacc.rc:51
6273 msgid "table"
6274 msgstr "табела"
6275
6276 #: oleacc.rc:52
6277 msgid "column header"
6278 msgstr "заглавље колоне"
6279
6280 #: oleacc.rc:53
6281 msgid "row header"
6282 msgstr "заглавље реда"
6283
6284 #: oleacc.rc:54
6285 msgid "column"
6286 msgstr "колона"
6287
6288 #: oleacc.rc:55
6289 msgid "row"
6290 msgstr "ред"
6291
6292 #: oleacc.rc:56
6293 msgid "cell"
6294 msgstr "ћелија"
6295
6296 #: oleacc.rc:57
6297 msgid "link"
6298 msgstr "веза"
6299
6300 #: oleacc.rc:58
6301 msgid "help balloon"
6302 msgstr "помоћни облачић"
6303
6304 #: oleacc.rc:59
6305 msgid "character"
6306 msgstr "знак"
6307
6308 #: oleacc.rc:60
6309 msgid "list"
6310 msgstr "списак"
6311
6312 #: oleacc.rc:61
6313 msgid "list item"
6314 msgstr "списак ставки"
6315
6316 #: oleacc.rc:62
6317 msgid "outline"
6318 msgstr "контура"
6319
6320 #: oleacc.rc:63
6321 msgid "outline item"
6322 msgstr "ставка контуре"
6323
6324 #: oleacc.rc:64
6325 msgid "page tab"
6326 msgstr "језичак стране"
6327
6328 #: oleacc.rc:65
6329 msgid "property page"
6330 msgstr "својства стране"
6331
6332 #: oleacc.rc:66
6333 msgid "indicator"
6334 msgstr "показивач"
6335
6336 #: oleacc.rc:67
6337 msgid "graphic"
6338 msgstr "графика"
6339
6340 #: oleacc.rc:68
6341 msgid "static text"
6342 msgstr "статичан текст"
6343
6344 #: oleacc.rc:69
6345 msgid "text"
6346 msgstr "текст"
6347
6348 #: oleacc.rc:70
6349 msgid "push button"
6350 msgstr "прекидач дугме"
6351
6352 #: oleacc.rc:71
6353 msgid "check button"
6354 msgstr "дугме за означавање"
6355
6356 #: oleacc.rc:72
6357 msgid "radio button"
6358 msgstr "искључиво дугме"
6359
6360 #: oleacc.rc:73
6361 msgid "combo box"
6362 msgstr "комбиновани списак"
6363
6364 #: oleacc.rc:74
6365 msgid "drop down"
6366 msgstr "падајући мени"
6367
6368 #: oleacc.rc:75
6369 msgid "progress bar"
6370 msgstr "линија тока"
6371
6372 #: oleacc.rc:76
6373 msgid "dial"
6374 msgstr "позови"
6375
6376 #: oleacc.rc:77
6377 msgid "hot key field"
6378 msgstr "поље за пречице"
6379
6380 #: oleacc.rc:78
6381 msgid "slider"
6382 msgstr "клизач"
6383
6384 #: oleacc.rc:79
6385 msgid "spin box"
6386 msgstr "вртеће дугме"
6387
6388 #: oleacc.rc:80
6389 msgid "diagram"
6390 msgstr "дијаграм"
6391
6392 #: oleacc.rc:81
6393 msgid "animation"
6394 msgstr "анимација"
6395
6396 #: oleacc.rc:82
6397 msgid "equation"
6398 msgstr "једначина"
6399
6400 #: oleacc.rc:83
6401 msgid "drop down button"
6402 msgstr "падајуће дугме"
6403
6404 #: oleacc.rc:84
6405 msgid "menu button"
6406 msgstr "дугме менија"
6407
6408 #: oleacc.rc:85
6409 msgid "grid drop down button"
6410 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6411
6412 #: oleacc.rc:86
6413 msgid "white space"
6414 msgstr "размак"
6415
6416 #: oleacc.rc:87
6417 msgid "page tab list"
6418 msgstr "списак листова"
6419
6420 #: oleacc.rc:88
6421 msgid "clock"
6422 msgstr "часовник"
6423
6424 #: oleacc.rc:89
6425 msgid "split button"
6426 msgstr "дугме за дељење"
6427
6428 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6429 msgid "IP address"
6430 msgstr "IP адреса"
6431
6432 #: oleacc.rc:91
6433 msgid "outline button"
6434 msgstr "контура дугме"
6435
6436 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6437 msgid "True"
6438 msgstr "Тачно"
6439
6440 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6441 msgid "False"
6442 msgstr "Нетачно"
6443
6444 #: oleaut32.rc:31
6445 msgid "On"
6446 msgstr "Укључено"
6447
6448 #: oleaut32.rc:32
6449 msgid "Off"
6450 msgstr "Искључено"
6451
6452 #: oledlg.rc:48
6453 msgid "Insert Object"
6454 msgstr "Унос објекта"
6455
6456 #: oledlg.rc:54
6457 msgid "Object Type:"
6458 msgstr "Врста објекта:"
6459
6460 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6461 msgid "Result"
6462 msgstr "Резултат"
6463
6464 #: oledlg.rc:58
6465 msgid "Create New"
6466 msgstr "Направи ново"
6467
6468 #: oledlg.rc:60
6469 msgid "Create Control"
6470 msgstr "Направи контролу"
6471
6472 #: oledlg.rc:62
6473 msgid "Create From File"
6474 msgstr "Направи из датотеке"
6475
6476 #: oledlg.rc:65
6477 msgid "&Add Control..."
6478 msgstr "&Додај контролу..."
6479
6480 #: oledlg.rc:66
6481 msgid "Display As Icon"
6482 msgstr "Прикажи као иконицу"
6483
6484 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6485 msgid "Browse..."
6486 msgstr "Потражи..."
6487
6488 #: oledlg.rc:69
6489 msgid "File:"
6490 msgstr "Датотека:"
6491
6492 #: oledlg.rc:75
6493 msgid "Paste Special"
6494 msgstr "Убацивање"
6495
6496 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6497 msgid "Source:"
6498 msgstr "Извор:"
6499
6500 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6501 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6502 msgid "&Paste"
6503 msgstr "&Убаци"
6504
6505 #: oledlg.rc:81
6506 msgid "Paste &Link"
6507 msgstr "Убаци &везу"
6508
6509 #: oledlg.rc:83
6510 msgid "&As:"
6511 msgstr "&Као:"
6512
6513 #: oledlg.rc:90
6514 msgid "&Display As Icon"
6515 msgstr "&Прикажи као иконицу"
6516
6517 #: oledlg.rc:92
6518 msgid "Change &Icon..."
6519 msgstr "Промени &иконицу..."
6520
6521 #: oledlg.rc:25
6522 msgid "Insert a new %s object into your document"
6523 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6524
6525 #: oledlg.rc:26
6526 msgid ""
6527 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6528 "may activate it using the program which created it."
6529 msgstr ""
6530 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6531 "користећи програм који га је направио."
6532
6533 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Browse"
6536 msgstr ""
6537 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6538 "Потражи\n"
6539 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6540 "Разгледај"
6541
6542 #: oledlg.rc:28
6543 msgid ""
6544 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6545 "control."
6546 msgstr ""
6547 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6548
6549 #: oledlg.rc:29
6550 msgid "Add Control"
6551 msgstr "Додај контролу"
6552
6553 #: oledlg.rc:34
6554 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6555 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6556
6557 #: oledlg.rc:35
6558 msgid ""
6559 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6560 "activate it using %s."
6561 msgstr ""
6562 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6563 "%s."
6564
6565 #: oledlg.rc:36
6566 msgid ""
6567 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6568 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6569 msgstr ""
6570 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6571 "%s.  Биће приказано као иконица."
6572
6573 #: oledlg.rc:37
6574 msgid ""
6575 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6576 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6577 "your document."
6578 msgstr ""
6579 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6580 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6581
6582 #: oledlg.rc:38
6583 msgid ""
6584 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6585 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6586 "in your document."
6587 msgstr ""
6588 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6589 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6590
6591 #: oledlg.rc:39
6592 msgid ""
6593 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6594 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6595 "be reflected in your document."
6596 msgstr ""
6597 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6598 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6599
6600 #: oledlg.rc:40
6601 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6602 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6603
6604 #: oledlg.rc:41
6605 msgid "Unknown Type"
6606 msgstr "Непозната врста"
6607
6608 #: oledlg.rc:42
6609 msgid "Unknown Source"
6610 msgstr "Непознат извор"
6611
6612 #: oledlg.rc:43
6613 msgid "the program which created it"
6614 msgstr "програм који га је направио"
6615
6616 #: sane.rc:41
6617 msgid "Scanning"
6618 msgstr "Претрага"
6619
6620 #: sane.rc:44
6621 msgid "SCANNING... Please Wait"
6622 msgstr "Претраживање..."
6623
6624 #: sane.rc:31
6625 msgctxt "unit: pixels"
6626 msgid "px"
6627 msgstr "px"
6628
6629 #: sane.rc:32
6630 msgctxt "unit: bits"
6631 msgid "b"
6632 msgstr "b"
6633
6634 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6635 msgctxt "unit: dots/inch"
6636 msgid "dpi"
6637 msgstr "тпи"
6638
6639 #: sane.rc:35
6640 msgctxt "unit: percent"
6641 msgid "%"
6642 msgstr "%"
6643
6644 #: sane.rc:36
6645 msgctxt "unit: microseconds"
6646 msgid "us"
6647 msgstr "µс"
6648
6649 #: serialui.rc:25
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Settings for %s"
6652 msgstr "Својства"
6653
6654 #: serialui.rc:28
6655 msgid "Baud Rate"
6656 msgstr "Број бауда"
6657
6658 #: serialui.rc:30
6659 msgid "Parity"
6660 msgstr "Једнакост"
6661
6662 #: serialui.rc:32
6663 msgid "Flow Control"
6664 msgstr "Контрола протока"
6665
6666 #: serialui.rc:34
6667 msgid "Data Bits"
6668 msgstr "Битови података"
6669
6670 #: serialui.rc:36
6671 msgid "Stop Bits"
6672 msgstr "Зауставно време"
6673
6674 #: setupapi.rc:36
6675 msgid "Copying Files..."
6676 msgstr "Умножавање датотека..."
6677
6678 #: setupapi.rc:42
6679 msgid "Destination:"
6680 msgstr "Одредиште:"
6681
6682 #: setupapi.rc:49
6683 msgid "Files Needed"
6684 msgstr "Потребне датотеке"
6685
6686 #: setupapi.rc:52
6687 msgid ""
6688 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6689 "make sure the correct drive is selected below"
6690 msgstr ""
6691 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6692 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6693
6694 #: setupapi.rc:54
6695 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6696 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6697
6698 #: setupapi.rc:28
6699 #, fuzzy
6700 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6701 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6702
6703 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6704 msgid "Unknown"
6705 msgstr "Непознато"
6706
6707 #: setupapi.rc:30
6708 msgid "Copy files from:"
6709 msgstr "Умножи датотеке из:"
6710
6711 #: setupapi.rc:31
6712 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6713 msgstr ""
6714 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6715
6716 #: shdoclc.rc:39
6717 msgid "F&orward"
6718 msgstr "Н&апред"
6719
6720 #: shdoclc.rc:41
6721 msgid "&Save Background As..."
6722 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6723
6724 #: shdoclc.rc:42
6725 msgid "Set As Back&ground"
6726 msgstr "Постави као позадину"
6727
6728 #: shdoclc.rc:43
6729 msgid "&Copy Background"
6730 msgstr "&Умножи позадину"
6731
6732 #: shdoclc.rc:44
6733 msgid "Set as &Desktop Item"
6734 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6735
6736 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6737 msgid "Select &All"
6738 msgstr "Изабери &све"
6739
6740 #: shdoclc.rc:49
6741 msgid "Create Shor&tcut"
6742 msgstr "Направи &пречицу"
6743
6744 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6745 msgid "Add to &Favorites..."
6746 msgstr "Додај у &омиљене..."
6747
6748 #: shdoclc.rc:51
6749 msgid "&View Source"
6750 msgstr "&Прикажи извор"
6751
6752 #: shdoclc.rc:53
6753 msgid "&Encoding"
6754 msgstr "&Кодни распоред"
6755
6756 #: shdoclc.rc:55
6757 msgid "Pr&int"
6758 msgstr "&Штампај"
6759
6760 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6761 msgid "&Open Link"
6762 msgstr "&Отвори везу"
6763
6764 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6765 msgid "Open Link in &New Window"
6766 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6767
6768 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6769 msgid "Save Target &As..."
6770 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6771
6772 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6773 msgid "&Print Target"
6774 msgstr "&Штампај објекат"
6775
6776 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6777 msgid "S&how Picture"
6778 msgstr "&Прикажи слику"
6779
6780 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6781 msgid "&Save Picture As..."
6782 msgstr "&Сачувај слику као..."
6783
6784 #: shdoclc.rc:70
6785 msgid "&E-mail Picture..."
6786 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6787
6788 #: shdoclc.rc:71
6789 msgid "Pr&int Picture..."
6790 msgstr "Штампај &слику..."
6791
6792 #: shdoclc.rc:72
6793 msgid "&Go to My Pictures"
6794 msgstr "Пређи на &фотографије"
6795
6796 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6797 msgid "Set as Back&ground"
6798 msgstr "Постави као &позадину"
6799
6800 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6801 msgid "Set as &Desktop Item..."
6802 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6803
6804 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6805 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6806 msgid "Cu&t"
6807 msgstr "&Исеци"
6808
6809 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6810 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6811 #: wordpad.rc:102
6812 msgid "&Copy"
6813 msgstr "&Умножи"
6814
6815 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6816 msgid "Copy Shor&tcut"
6817 msgstr "Умножи &пречицу"
6818
6819 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6820 msgid "P&roperties"
6821 msgstr "&Својства"
6822
6823 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6824 #, fuzzy
6825 msgid "&Undo"
6826 msgstr ""
6827 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6828 "&Опозови\n"
6829 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6830 "&Опозиви"
6831
6832 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6833 msgid "&Delete"
6834 msgstr "Из&бриши"
6835
6836 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6837 #, fuzzy
6838 msgid "&Select"
6839 msgstr ""
6840 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6841 "&Избор\n"
6842 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6843 "&Изабери"
6844
6845 #: shdoclc.rc:102
6846 msgid "&Cell"
6847 msgstr "&Ћелија"
6848
6849 #: shdoclc.rc:103
6850 msgid "&Row"
6851 msgstr "&Ред"
6852
6853 #: shdoclc.rc:104
6854 msgid "&Column"
6855 msgstr "&Колона"
6856
6857 #: shdoclc.rc:105
6858 msgid "&Table"
6859 msgstr "&Табела"
6860
6861 #: shdoclc.rc:108
6862 msgid "&Cell Properties"
6863 msgstr "Својства &ћелије"
6864
6865 #: shdoclc.rc:109
6866 msgid "&Table Properties"
6867 msgstr "Својства &табеле"
6868
6869 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6870 msgid "Paste"
6871 msgstr "Убаци"
6872
6873 #: shdoclc.rc:118
6874 msgid "&Print"
6875 msgstr "&Штампај"
6876
6877 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6878 msgid "&Open"
6879 msgstr "&Отвори"
6880
6881 #: shdoclc.rc:125
6882 msgid "Open in &New Window"
6883 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6884
6885 #: shdoclc.rc:129
6886 msgid "Cut"
6887 msgstr "Исеци"
6888
6889 #: shdoclc.rc:152
6890 msgid "&Save Video As..."
6891 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6892
6893 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6894 msgid "Play"
6895 msgstr "Репродукуј"
6896
6897 #: shdoclc.rc:189
6898 msgid "Rewind"
6899 msgstr "Премотај"
6900
6901 #: shdoclc.rc:196
6902 msgid "Trace Tags"
6903 msgstr "Пратеће ознаке"
6904
6905 #: shdoclc.rc:197
6906 msgid "Resource Failures"
6907 msgstr "Неуспеси ресурса"
6908
6909 #: shdoclc.rc:198
6910 msgid "Dump Tracking Info"
6911 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6912
6913 #: shdoclc.rc:199
6914 msgid "Debug Break"
6915 msgstr "Прекид"
6916
6917 #: shdoclc.rc:200
6918 msgid "Debug View"
6919 msgstr "Приказ"
6920
6921 #: shdoclc.rc:201
6922 msgid "Dump Tree"
6923 msgstr "Испиши стабло"
6924
6925 #: shdoclc.rc:202
6926 msgid "Dump Lines"
6927 msgstr "Испиши линије"
6928
6929 #: shdoclc.rc:203
6930 msgid "Dump DisplayTree"
6931 msgstr "Испиши приказно стабло"
6932
6933 #: shdoclc.rc:204
6934 msgid "Dump FormatCaches"
6935 msgstr "Испиши привремену меморију"
6936
6937 #: shdoclc.rc:205
6938 msgid "Dump LayoutRects"
6939 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6940
6941 #: shdoclc.rc:206
6942 msgid "Memory Monitor"
6943 msgstr "Надгледање меморије"
6944
6945 #: shdoclc.rc:207
6946 msgid "Performance Meters"
6947 msgstr "Мерач перформанси"
6948
6949 #: shdoclc.rc:208
6950 msgid "Save HTML"
6951 msgstr "Сачувај HTML"
6952
6953 #: shdoclc.rc:210
6954 msgid "&Browse View"
6955 msgstr "&Разгледање"
6956
6957 #: shdoclc.rc:211
6958 msgid "&Edit View"
6959 msgstr "&Уређивање"
6960
6961 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6962 msgid "Scroll Here"
6963 msgstr "Клизај овде"
6964
6965 #: shdoclc.rc:218
6966 msgid "Top"
6967 msgstr "Врх"
6968
6969 #: shdoclc.rc:219
6970 msgid "Bottom"
6971 msgstr "Дно"
6972
6973 #: shdoclc.rc:221
6974 msgid "Page Up"
6975 msgstr "Нагоре"
6976
6977 #: shdoclc.rc:222
6978 msgid "Page Down"
6979 msgstr "Надоле"
6980
6981 #: shdoclc.rc:224
6982 msgid "Scroll Up"
6983 msgstr "Помери нагоре"
6984
6985 #: shdoclc.rc:225
6986 msgid "Scroll Down"
6987 msgstr "Помери надоле"
6988
6989 #: shdoclc.rc:232
6990 msgid "Left Edge"
6991 msgstr "Лева ивица"
6992
6993 #: shdoclc.rc:233
6994 msgid "Right Edge"
6995 msgstr "Десна ивица"
6996
6997 #: shdoclc.rc:235
6998 msgid "Page Left"
6999 msgstr "Налево"
7000
7001 #: shdoclc.rc:236
7002 msgid "Page Right"
7003 msgstr "Надесно"
7004
7005 #: shdoclc.rc:238
7006 msgid "Scroll Left"
7007 msgstr "Помери налево"
7008
7009 #: shdoclc.rc:239
7010 msgid "Scroll Right"
7011 msgstr "Помери надесно"
7012
7013 #: shdoclc.rc:25
7014 msgid "Wine Internet Explorer"
7015 msgstr "Wine Internet Explorer"
7016
7017 #: shdoclc.rc:30
7018 msgid "&w&bPage &p"
7019 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7020
7021 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7022 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7023 msgid "Lar&ge Icons"
7024 msgstr "&Велике иконице"
7025
7026 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7027 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7028 msgid "S&mall Icons"
7029 msgstr "&Мале иконице"
7030
7031 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7032 msgid "&List"
7033 msgstr "&Списак"
7034
7035 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7036 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7037 msgid "&Details"
7038 msgstr "&Детаљи"
7039
7040 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7041 msgid "Arrange &Icons"
7042 msgstr "Поређај &иконице"
7043
7044 #: shell32.rc:50
7045 msgid "By &Name"
7046 msgstr "По &називу"
7047
7048 #: shell32.rc:51
7049 msgid "By &Type"
7050 msgstr "По &врсти"
7051
7052 #: shell32.rc:52
7053 msgid "By &Size"
7054 msgstr "По &величини"
7055
7056 #: shell32.rc:53
7057 msgid "By &Date"
7058 msgstr "По &датуму"
7059
7060 #: shell32.rc:55
7061 msgid "&Auto Arrange"
7062 msgstr "&Аутоматски поређај"
7063
7064 #: shell32.rc:57
7065 msgid "Line up Icons"
7066 msgstr "Поравнај иконице"
7067
7068 #: shell32.rc:62
7069 msgid "Paste as Link"
7070 msgstr "Убаци као везу"
7071
7072 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7073 msgid "New"
7074 msgstr "Ново"
7075
7076 #: shell32.rc:66
7077 msgid "New &Folder"
7078 msgstr "Нова &фасцикла"
7079
7080 #: shell32.rc:67
7081 msgid "New &Link"
7082 msgstr "Нова &веза"
7083
7084 #: shell32.rc:71
7085 msgid "Properties"
7086 msgstr "Својства"
7087
7088 #: shell32.rc:82
7089 #, fuzzy
7090 msgctxt "recycle bin"
7091 msgid "&Restore"
7092 msgstr "&Поврати"
7093
7094 #: shell32.rc:83
7095 msgid "&Erase"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: shell32.rc:95
7099 msgid "E&xplore"
7100 msgstr "&Претражи"
7101
7102 #: shell32.rc:98
7103 msgid "C&ut"
7104 msgstr "&Исеци"
7105
7106 #: shell32.rc:101
7107 msgid "Create &Link"
7108 msgstr "Направи &везу"
7109
7110 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7111 msgid "&Rename"
7112 msgstr "Пр&еименуј"
7113
7114 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7115 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7116 msgid "E&xit"
7117 msgstr "&Излаз"
7118
7119 #: shell32.rc:127
7120 #, fuzzy
7121 msgid "&About Control Panel"
7122 msgstr "&О управљачком панелу..."
7123
7124 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7125 msgid "Size"
7126 msgstr "Величина"
7127
7128 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7129 msgid "Type"
7130 msgstr "Врста"
7131
7132 #: shell32.rc:137
7133 msgid "Modified"
7134 msgstr "Измењено"
7135
7136 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7137 msgid "Attributes"
7138 msgstr "Особине"
7139
7140 #: shell32.rc:140
7141 msgid "Size available"
7142 msgstr "Доступно"
7143
7144 #: shell32.rc:142
7145 msgid "Comments"
7146 msgstr "Коментари"
7147
7148 #: shell32.rc:143
7149 msgid "Owner"
7150 msgstr "Власник"
7151
7152 #: shell32.rc:144
7153 msgid "Group"
7154 msgstr "Група"
7155
7156 #: shell32.rc:145
7157 msgid "Original location"
7158 msgstr "Оригинална локација"
7159
7160 #: shell32.rc:146
7161 msgid "Date deleted"
7162 msgstr "Датум брисања"
7163
7164 #: shell32.rc:156
7165 msgid "Control Panel"
7166 msgstr "Управљачки панел"
7167
7168 #: shell32.rc:163
7169 msgid "Select"
7170 msgstr "Изабери"
7171
7172 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7173 msgid "Open"
7174 msgstr "Отвори"
7175
7176 #: shell32.rc:186
7177 msgid "Restart"
7178 msgstr "Поновно покретање"
7179
7180 #: shell32.rc:187
7181 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7182 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7183
7184 #: shell32.rc:188
7185 msgid "Shutdown"
7186 msgstr "Гашење"
7187
7188 #: shell32.rc:189
7189 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7190 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7191
7192 #: shell32.rc:199
7193 msgid "Start Menu\\Programs"
7194 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7195
7196 #: shell32.rc:201
7197 msgid "Favorites"
7198 msgstr "Омиљено"
7199
7200 #: shell32.rc:202
7201 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7202 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7203
7204 #: shell32.rc:203
7205 msgid "Recent"
7206 msgstr "Скорашње"
7207
7208 #: shell32.rc:204
7209 msgid "SendTo"
7210 msgstr "Пошаљи у"
7211
7212 #: shell32.rc:205
7213 msgid "Start Menu"
7214 msgstr "„Старт“ мени"
7215
7216 #: shell32.rc:206
7217 msgid "My Music"
7218 msgstr "Музика"
7219
7220 #: shell32.rc:207
7221 msgid "My Videos"
7222 msgstr "Видео снимци"
7223
7224 #: shell32.rc:208
7225 #, fuzzy
7226 msgctxt "directory"
7227 msgid "Desktop"
7228 msgstr "Радна површина"
7229
7230 #: shell32.rc:209
7231 msgid "NetHood"
7232 msgstr "Интернет"
7233
7234 #: shell32.rc:210
7235 msgid "Templates"
7236 msgstr "Шаблони"
7237
7238 #: shell32.rc:211
7239 msgid "Application Data"
7240 msgstr "Програмски подаци"
7241
7242 #: shell32.rc:212
7243 msgid "PrintHood"
7244 msgstr "Штампачи"
7245
7246 #: shell32.rc:213
7247 msgid "Local Settings\\Application Data"
7248 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7249
7250 #: shell32.rc:214
7251 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7252 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7253
7254 #: shell32.rc:215
7255 msgid "Cookies"
7256 msgstr "Колачићи"
7257
7258 #: shell32.rc:216
7259 msgid "Local Settings\\History"
7260 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7261
7262 #: shell32.rc:217
7263 msgid "Program Files"
7264 msgstr "Програми"
7265
7266 #: shell32.rc:219
7267 msgid "My Pictures"
7268 msgstr "Слике"
7269
7270 #: shell32.rc:220
7271 msgid "Program Files\\Common Files"
7272 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7273
7274 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7275 msgid "Documents"
7276 msgstr "Документи"
7277
7278 #: shell32.rc:223
7279 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7280 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7281
7282 #: shell32.rc:224
7283 msgid "Music"
7284 msgstr "Музика"
7285
7286 #: shell32.rc:225
7287 msgid "Pictures"
7288 msgstr "Слике"
7289
7290 #: shell32.rc:226
7291 msgid "Videos"
7292 msgstr "Видео снимци"
7293
7294 #: shell32.rc:227
7295 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7296 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7297
7298 #: shell32.rc:218
7299 msgid "Program Files (x86)"
7300 msgstr "Програми (x86)"
7301
7302 #: shell32.rc:221
7303 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7304 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7305
7306 #: shell32.rc:228
7307 msgid "Contacts"
7308 msgstr "Контакти"
7309
7310 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7311 msgid "Links"
7312 msgstr "Везе"
7313
7314 #: shell32.rc:230
7315 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7316 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7317
7318 #: shell32.rc:231
7319 msgid "Music\\Playlists"
7320 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7321
7322 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7323 msgid "Downloads"
7324 msgstr "Пријеми"
7325
7326 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7327 msgid "Status"
7328 msgstr "Стање"
7329
7330 #: shell32.rc:149
7331 msgid "Location"
7332 msgstr "Локација"
7333
7334 #: shell32.rc:150
7335 msgid "Model"
7336 msgstr "Модел"
7337
7338 #: shell32.rc:233
7339 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7340 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7341
7342 #: shell32.rc:234
7343 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7344 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7345
7346 #: shell32.rc:235
7347 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7348 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7349
7350 #: shell32.rc:236
7351 msgid "Music\\Sample Music"
7352 msgstr "Музика\\Примерци"
7353
7354 #: shell32.rc:237
7355 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7356 msgstr "Слике\\Примерци"
7357
7358 #: shell32.rc:238
7359 msgid "Music\\Sample Playlists"
7360 msgstr "Музика\\Примерци"
7361
7362 #: shell32.rc:239
7363 msgid "Videos\\Sample Videos"
7364 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7365
7366 #: shell32.rc:240
7367 msgid "Saved Games"
7368 msgstr "Сачуване игре"
7369
7370 #: shell32.rc:241
7371 msgid "Searches"
7372 msgstr "Претраге"
7373
7374 #: shell32.rc:242
7375 msgid "Users"
7376 msgstr "Корисници"
7377
7378 #: shell32.rc:243
7379 msgid "OEM Links"
7380 msgstr "OEM везе"
7381
7382 #: shell32.rc:246
7383 msgid "AppData\\LocalLow"
7384 msgstr "AppData\\LocalLow"
7385
7386 #: shell32.rc:166
7387 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7388 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7389
7390 #: shell32.rc:167
7391 msgid "Error during creation of a new folder"
7392 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7393
7394 #: shell32.rc:168
7395 msgid "Confirm file deletion"
7396 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7397
7398 #: shell32.rc:169
7399 msgid "Confirm folder deletion"
7400 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7401
7402 #: shell32.rc:170
7403 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7404 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7405
7406 #: shell32.rc:171
7407 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7408 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7409
7410 #: shell32.rc:178
7411 msgid "Confirm file overwrite"
7412 msgstr "Потврда замене датотеке"
7413
7414 #: shell32.rc:177
7415 msgid ""
7416 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7417 "\n"
7418 "Do you want to replace it?"
7419 msgstr ""
7420 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7421 "\n"
7422 "Желите ли да је замените?"
7423
7424 #: shell32.rc:172
7425 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7426 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7427
7428 #: shell32.rc:174
7429 msgid ""
7430 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7431 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7432
7433 #: shell32.rc:173
7434 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7435 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7436
7437 #: shell32.rc:175
7438 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7439 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7440
7441 #: shell32.rc:176
7442 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7443 msgstr ""
7444 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7445
7446 #: shell32.rc:183
7447 msgid ""
7448 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7449 "\n"
7450 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7451 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7452 "the folder?"
7453 msgstr ""
7454 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7455 "\n"
7456 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7457 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7458 "умножите\n"
7459 "фасциклу?"
7460
7461 #: shell32.rc:248
7462 msgid "New Folder"
7463 msgstr "Нова фасцикла"
7464
7465 #: shell32.rc:250
7466 msgid "Wine Control Panel"
7467 msgstr "Wine управљачки панел"
7468
7469 #: shell32.rc:192
7470 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7471 msgstr ""
7472 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7473
7474 #: shell32.rc:193
7475 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7476 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7477
7478 #: shell32.rc:195
7479 msgid "Executable files (*.exe)"
7480 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7481
7482 #: shell32.rc:254
7483 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7484 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7485
7486 #: shell32.rc:256
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7489 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7490
7491 #: shell32.rc:257
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7494 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7495
7496 #: shell32.rc:258
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Confirm deletion"
7499 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7500
7501 #: shell32.rc:259
7502 #, fuzzy
7503 msgid ""
7504 "A file already exists at the path %1.\n"
7505 "\n"
7506 "Do you want to replace it?"
7507 msgstr ""
7508 "Датотека већ постоји.\n"
7509 "Желите ли да је замените?"
7510
7511 #: shell32.rc:260
7512 #, fuzzy
7513 msgid ""
7514 "A folder already exists at the path %1.\n"
7515 "\n"
7516 "Do you want to replace it?"
7517 msgstr ""
7518 "Датотека већ постоји.\n"
7519 "Желите ли да је замените?"
7520
7521 #: shell32.rc:261
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Confirm overwrite"
7524 msgstr "Потврда замене датотеке"
7525
7526 #: shell32.rc:278
7527 msgid ""
7528 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7529 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7530 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7531 "any later version.\n"
7532 "\n"
7533 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7536 "more details.\n"
7537 "\n"
7538 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7539 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7540 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: shell32.rc:266
7544 msgid "Wine License"
7545 msgstr "Wine лиценца"
7546
7547 #: shell32.rc:155
7548 msgid "Trash"
7549 msgstr "Смеће"
7550
7551 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7552 msgid "Error"
7553 msgstr "Грешка"
7554
7555 #: shlwapi.rc:40
7556 msgid "Don't show me th&is message again"
7557 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7558
7559 #: shlwapi.rc:43
7560 msgid "&Yes"
7561 msgstr "&Да"
7562
7563 #: shlwapi.rc:44
7564 msgid "&No"
7565 msgstr "&Не"
7566
7567 #: shlwapi.rc:27
7568 #, fuzzy
7569 msgid "%d bytes"
7570 msgstr "%ld бајтова"
7571
7572 #: shlwapi.rc:28
7573 #, fuzzy
7574 msgctxt "time unit: hours"
7575 msgid " hr"
7576 msgstr " ч."
7577
7578 #: shlwapi.rc:29
7579 #, fuzzy
7580 msgctxt "time unit: minutes"
7581 msgid " min"
7582 msgstr " мин."
7583
7584 #: shlwapi.rc:30
7585 #, fuzzy
7586 msgctxt "time unit: seconds"
7587 msgid " sec"
7588 msgstr " сек."
7589
7590 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7591 #, fuzzy
7592 msgctxt "window"
7593 msgid "&Restore"
7594 msgstr "&Поврати"
7595
7596 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7597 msgid "&Move"
7598 msgstr "Пр&емести"
7599
7600 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7601 msgid "&Size"
7602 msgstr "&Величина"
7603
7604 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7605 msgid "Mi&nimize"
7606 msgstr "&Умањи"
7607
7608 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7609 msgid "Ma&ximize"
7610 msgstr "У&већај"
7611
7612 #: user32.rc:33
7613 msgid "&Close\tAlt-F4"
7614 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7615
7616 #: user32.rc:35
7617 #, fuzzy
7618 msgid "&About Wine"
7619 msgstr "&О Бележници"
7620
7621 #: user32.rc:46
7622 #, fuzzy
7623 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7624 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7625
7626 #: user32.rc:48
7627 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: user32.rc:69
7631 msgid "&More Windows..."
7632 msgstr "&Више прозора..."
7633
7634 #: wineps.rc:25
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Paper"
7637 msgstr "Улаз за папир; "
7638
7639 #: wineps.rc:28
7640 msgid "Paper Si&ze:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: wineps.rc:31
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Orientation"
7646 msgstr "Подаци"
7647
7648 #: wineps.rc:32
7649 msgid "&Portrait"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: wineps.rc:34
7653 msgid "&Landscape"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: wineps.rc:36
7657 msgid "Duplex:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7661 msgid "Realm"
7662 msgstr "Домен"
7663
7664 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7665 msgid "&Save this password (insecure)"
7666 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7667
7668 #: wininet.rc:54
7669 msgid "Authentication Required"
7670 msgstr "Потврда идентитета"
7671
7672 #: wininet.rc:58
7673 msgid "Server"
7674 msgstr "Сервер"
7675
7676 #: wininet.rc:74
7677 msgid "Security Warning"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: wininet.rc:77
7681 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: wininet.rc:79
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Do you want to continue anyway?"
7687 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7688
7689 #: wininet.rc:25
7690 msgid "LAN Connection"
7691 msgstr "LAN веза"
7692
7693 #: wininet.rc:26
7694 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: wininet.rc:27
7698 msgid "The date on the certificate is invalid."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: wininet.rc:28
7702 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: wininet.rc:29
7706 msgid ""
7707 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: winmm.rc:28
7711 msgid "The specified command was carried out."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: winmm.rc:29
7715 msgid "Undefined external error."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: winmm.rc:30
7719 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: winmm.rc:31
7723 msgid "The driver was not enabled."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:32
7727 msgid ""
7728 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7729 "again."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: winmm.rc:33
7733 msgid "The specified device handle is invalid."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: winmm.rc:34
7737 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: winmm.rc:35
7741 msgid ""
7742 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7743 "increase available memory, and then try again."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: winmm.rc:36
7747 msgid ""
7748 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7749 "which functions and messages the driver supports."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:37
7753 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:38
7757 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:39
7761 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winmm.rc:42
7765 msgid ""
7766 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7767 "Capabilities function to determine the supported formats."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7771 msgid ""
7772 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7773 "device, or wait until the data is finished playing."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: winmm.rc:44
7777 msgid ""
7778 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7779 "header, and then try again."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: winmm.rc:45
7783 msgid ""
7784 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7785 "and then try again."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: winmm.rc:48
7789 msgid ""
7790 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7791 "header, and then try again."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: winmm.rc:50
7795 msgid ""
7796 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7797 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: winmm.rc:51
7801 msgid ""
7802 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7803 "transmitted, and then try again."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: winmm.rc:52
7807 msgid ""
7808 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7809 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: winmm.rc:53
7813 msgid ""
7814 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7815 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: winmm.rc:56
7819 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: winmm.rc:57
7823 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winmm.rc:58
7827 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winmm.rc:59
7831 msgid ""
7832 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7833 "or contact the device manufacturer."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: winmm.rc:60
7837 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: winmm.rc:61
7841 msgid ""
7842 "Not enough memory available for this task.\n"
7843 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7844 "again."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winmm.rc:62
7848 msgid ""
7849 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7850 "unique alias."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: winmm.rc:63
7854 msgid ""
7855 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: winmm.rc:64
7859 msgid "No command was specified."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: winmm.rc:65
7863 msgid ""
7864 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7865 "size of the buffer."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: winmm.rc:66
7869 msgid ""
7870 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7871 "one."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: winmm.rc:67
7875 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: winmm.rc:68
7879 msgid ""
7880 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7881 "manufacturer about obtaining a new driver."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: winmm.rc:69
7885 msgid ""
7886 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7887 "manufacturer about obtaining a new driver."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: winmm.rc:70
7891 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: winmm.rc:71
7895 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: winmm.rc:72
7899 msgid ""
7900 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: winmm.rc:73
7904 msgid "The device driver is not ready."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: winmm.rc:74
7908 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:75
7912 msgid ""
7913 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7914 "access error."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:76
7918 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: winmm.rc:77
7922 msgid ""
7923 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7924 "separately to determine which devices caused the error."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: winmm.rc:78
7928 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: winmm.rc:79
7932 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: winmm.rc:80
7936 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: winmm.rc:81
7940 msgid ""
7941 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7942 "still connected to the network."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: winmm.rc:82
7946 msgid ""
7947 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7948 "device name is spelled correctly."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: winmm.rc:83
7952 msgid ""
7953 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7954 "again."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: winmm.rc:84
7958 msgid ""
7959 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7960 "alias."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: winmm.rc:85
7964 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: winmm.rc:86
7968 msgid ""
7969 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7970 "parameter with each 'open' command."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: winmm.rc:87
7974 msgid ""
7975 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7976 "Please supply one."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: winmm.rc:88
7980 msgid ""
7981 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7982 "documentation for valid formats."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:89
7986 msgid ""
7987 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7988 "supply one."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: winmm.rc:90
7992 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: winmm.rc:91
7996 msgid ""
7997 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7998 "may be corrupt, or not in the correct format."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: winmm.rc:92
8002 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: winmm.rc:93
8006 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: winmm.rc:94
8010 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: winmm.rc:95
8014 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: winmm.rc:96
8018 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: winmm.rc:97
8022 msgid ""
8023 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8024 "sequence, and then try again."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: winmm.rc:98
8028 msgid ""
8029 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8030 "the device is closed, and then try again."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: winmm.rc:99
8034 msgid ""
8035 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8036 "characters, followed by a period and an extension."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: winmm.rc:100
8040 msgid ""
8041 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: winmm.rc:101
8045 msgid ""
8046 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8047 "in Control Panel to install the device."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: winmm.rc:102
8051 msgid ""
8052 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8053 "restarting your computer."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: winmm.rc:103
8057 msgid ""
8058 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8059 "cannot change directories."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: winmm.rc:104
8063 msgid ""
8064 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8065 "change drives."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: winmm.rc:105
8069 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: winmm.rc:106
8073 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: winmm.rc:107
8077 msgid ""
8078 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: winmm.rc:108
8082 msgid ""
8083 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8084 "until a wave device is free, and then try again."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: winmm.rc:109
8088 msgid ""
8089 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8090 "until the device is free, and then try again."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: winmm.rc:110
8094 msgid ""
8095 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8096 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: winmm.rc:111
8100 msgid ""
8101 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8102 "until the device is free, and then try again."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: winmm.rc:112
8106 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: winmm.rc:113
8110 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: winmm.rc:114
8114 msgid ""
8115 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8116 "the Drivers option to install the wave device."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: winmm.rc:115
8120 msgid ""
8121 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8122 "format."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: winmm.rc:116
8126 msgid ""
8127 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8128 "the Drivers option to install the wave device."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: winmm.rc:117
8132 msgid ""
8133 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8134 "format."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: winmm.rc:122
8138 msgid ""
8139 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8140 "You can't use them together."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: winmm.rc:124
8144 msgid ""
8145 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8146 "again."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: winmm.rc:127
8150 msgid ""
8151 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8152 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: winmm.rc:125
8156 msgid ""
8157 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8158 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8159 "setup."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: winmm.rc:126
8163 msgid "An error occurred with the specified port."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: winmm.rc:129
8167 msgid ""
8168 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8169 "these applications; then, try again."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: winmm.rc:128
8173 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: winmm.rc:123
8177 msgid ""
8178 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8179 "Control Panel to install a MIDI driver."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: winmm.rc:118
8183 msgid "There is no display window."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: winmm.rc:119
8187 msgid "Could not create or use window."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: winmm.rc:120
8191 msgid ""
8192 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8193 "check your disk or network connection."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: winmm.rc:121
8197 msgid ""
8198 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8199 "are still connected to the network."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: winspool.rc:34
8203 msgid "Print to File"
8204 msgstr "Штампање на датотеку"
8205
8206 #: winspool.rc:37
8207 msgid "&Output File Name:"
8208 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8209
8210 #: winspool.rc:28
8211 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8212 msgstr ""
8213 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8214
8215 #: winspool.rc:29
8216 msgid "Unable to create the output file."
8217 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8218
8219 #: wldap32.rc:27
8220 msgid "Success"
8221 msgstr "Успех"
8222
8223 #: wldap32.rc:28
8224 msgid "Operations Error"
8225 msgstr "Грешка у радњама"
8226
8227 #: wldap32.rc:29
8228 msgid "Protocol Error"
8229 msgstr "Грешка у протоколу"
8230
8231 #: wldap32.rc:30
8232 msgid "Time Limit Exceeded"
8233 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8234
8235 #: wldap32.rc:31
8236 msgid "Size Limit Exceeded"
8237 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8238
8239 #: wldap32.rc:32
8240 msgid "Compare False"
8241 msgstr "Нетачно"
8242
8243 #: wldap32.rc:33
8244 msgid "Compare True"
8245 msgstr "Тачно"
8246
8247 #: wldap32.rc:34
8248 msgid "Authentication Method Not Supported"
8249 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8250
8251 #: wldap32.rc:35
8252 msgid "Strong Authentication Required"
8253 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8254
8255 #: wldap32.rc:36
8256 msgid "Referral (v2)"
8257 msgstr "Упућивач (v2)"
8258
8259 #: wldap32.rc:37
8260 msgid "Referral"
8261 msgstr "Упућивач"
8262
8263 #: wldap32.rc:38
8264 msgid "Administration Limit Exceeded"
8265 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8266
8267 #: wldap32.rc:39
8268 msgid "Unavailable Critical Extension"
8269 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8270
8271 #: wldap32.rc:40
8272 msgid "Confidentiality Required"
8273 msgstr "Потребна је поверљивост"
8274
8275 #: wldap32.rc:43
8276 msgid "No Such Attribute"
8277 msgstr "Не постоји таква особина"
8278
8279 #: wldap32.rc:44
8280 msgid "Undefined Type"
8281 msgstr "Неодређена врста"
8282
8283 #: wldap32.rc:45
8284 msgid "Inappropriate Matching"
8285 msgstr "Неприкладно подударање"
8286
8287 #: wldap32.rc:46
8288 msgid "Constraint Violation"
8289 msgstr "Ограничење кршења"
8290
8291 #: wldap32.rc:47
8292 msgid "Attribute Or Value Exists"
8293 msgstr "Особина или вредност постоји"
8294
8295 #: wldap32.rc:48
8296 msgid "Invalid Syntax"
8297 msgstr "Неисправна синтакса"
8298
8299 #: wldap32.rc:59
8300 msgid "No Such Object"
8301 msgstr "Не постоји такав објекат"
8302
8303 #: wldap32.rc:60
8304 msgid "Alias Problem"
8305 msgstr "Проблем у псеудониму"
8306
8307 #: wldap32.rc:61
8308 msgid "Invalid DN Syntax"
8309 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8310
8311 #: wldap32.rc:62
8312 msgid "Is Leaf"
8313 msgstr "је лист"
8314
8315 #: wldap32.rc:63
8316 msgid "Alias Dereference Problem"
8317 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8318
8319 #: wldap32.rc:75
8320 msgid "Inappropriate Authentication"
8321 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8322
8323 #: wldap32.rc:76
8324 msgid "Invalid Credentials"
8325 msgstr "Неисправни акредитиви"
8326
8327 #: wldap32.rc:77
8328 msgid "Insufficient Rights"
8329 msgstr "Недовољна права"
8330
8331 #: wldap32.rc:78
8332 msgid "Busy"
8333 msgstr "Заузето"
8334
8335 #: wldap32.rc:79
8336 msgid "Unavailable"
8337 msgstr "Недоступно"
8338
8339 #: wldap32.rc:80
8340 msgid "Unwilling To Perform"
8341 msgstr "Невољно за извршавање"
8342
8343 #: wldap32.rc:81
8344 msgid "Loop Detected"
8345 msgstr "Пронађена је петља"
8346
8347 #: wldap32.rc:87
8348 msgid "Sort Control Missing"
8349 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8350
8351 #: wldap32.rc:88
8352 msgid "Index range error"
8353 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8354
8355 #: wldap32.rc:91
8356 msgid "Naming Violation"
8357 msgstr "Кршење именовања"
8358
8359 #: wldap32.rc:92
8360 msgid "Object Class Violation"
8361 msgstr "Кршење класе објеката"
8362
8363 #: wldap32.rc:93
8364 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8365 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8366
8367 #: wldap32.rc:94
8368 msgid "Not allowed on RDN"
8369 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8370
8371 #: wldap32.rc:95
8372 msgid "Already Exists"
8373 msgstr "Већ постоји"
8374
8375 #: wldap32.rc:96
8376 msgid "No Object Class Mods"
8377 msgstr "Неме класе објеката"
8378
8379 #: wldap32.rc:97
8380 msgid "Results Too Large"
8381 msgstr "Резултати су превелики"
8382
8383 #: wldap32.rc:98
8384 msgid "Affects Multiple DSAs"
8385 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8386
8387 #: wldap32.rc:107
8388 msgid "Other"
8389 msgstr "Остало"
8390
8391 #: wldap32.rc:108
8392 msgid "Server Down"
8393 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8394
8395 #: wldap32.rc:109
8396 msgid "Local Error"
8397 msgstr "Локална грешка"
8398
8399 #: wldap32.rc:110
8400 msgid "Encoding Error"
8401 msgstr "Грешка у кодирању"
8402
8403 #: wldap32.rc:111
8404 msgid "Decoding Error"
8405 msgstr "Грешка у декодирању"
8406
8407 #: wldap32.rc:112
8408 msgid "Timeout"
8409 msgstr "Време истека"
8410
8411 #: wldap32.rc:113
8412 msgid "Auth Unknown"
8413 msgstr "Непознат идентитет"
8414
8415 #: wldap32.rc:114
8416 msgid "Filter Error"
8417 msgstr "Грешка у филтеру"
8418
8419 #: wldap32.rc:115
8420 msgid "User Cancelled"
8421 msgstr "Корисник је отказан"
8422
8423 #: wldap32.rc:116
8424 msgid "Parameter Error"
8425 msgstr "Грешка у параметру"
8426
8427 #: wldap32.rc:117
8428 msgid "No Memory"
8429 msgstr "Нема меморије"
8430
8431 #: wldap32.rc:118
8432 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8433 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8434
8435 #: wldap32.rc:119
8436 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8437 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8438
8439 #: wldap32.rc:120
8440 msgid "Specified control was not found in message"
8441 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8442
8443 #: wldap32.rc:121
8444 msgid "No result present in message"
8445 msgstr "Нема резултата у поруци"
8446
8447 #: wldap32.rc:122
8448 msgid "More results returned"
8449 msgstr "Више резултата"
8450
8451 #: wldap32.rc:123
8452 msgid "Loop while handling referrals"
8453 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8454
8455 #: wldap32.rc:124
8456 msgid "Referral hop limit exceeded"
8457 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8458
8459 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8460 msgid ""
8461 "Not Yet Implemented\n"
8462 "\n"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: attrib.rc:28
8466 #, fuzzy
8467 msgid "%1: File Not Found\n"
8468 msgstr "Датотека није пронађена"
8469
8470 #: attrib.rc:47
8471 msgid ""
8472 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8473 "\n"
8474 "Syntax:\n"
8475 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8476 "       [/S [/D]]\n"
8477 "\n"
8478 "Where:\n"
8479 "\n"
8480 "  +   Sets an attribute.\n"
8481 "  -   Clears an attribute.\n"
8482 "  R   Read-only file attribute.\n"
8483 "  A   Archive file attribute.\n"
8484 "  S   System file attribute.\n"
8485 "  H   Hidden file attribute.\n"
8486 "  [drive:][path][filename]\n"
8487 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8488 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8489 "  /D  Processes folders as well.\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: clock.rc:29
8493 msgid "Ana&log"
8494 msgstr "&Аналогни"
8495
8496 #: clock.rc:30
8497 msgid "Digi&tal"
8498 msgstr "&Дигитални"
8499
8500 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8501 msgid "&Font..."
8502 msgstr "&Фонт..."
8503
8504 #: clock.rc:34
8505 msgid "&Without Titlebar"
8506 msgstr "&Без насловне палете"
8507
8508 #: clock.rc:36
8509 msgid "&Seconds"
8510 msgstr "&Секунде"
8511
8512 #: clock.rc:37
8513 msgid "&Date"
8514 msgstr "&Датум"
8515
8516 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8517 msgid "&Always on Top"
8518 msgstr "&Увек на врху"
8519
8520 #: clock.rc:42
8521 #, fuzzy
8522 msgid "&About Clock"
8523 msgstr "&О часовнику..."
8524
8525 #: clock.rc:48
8526 msgid "Clock"
8527 msgstr "Часовник"
8528
8529 #: cmd.rc:37
8530 msgid ""
8531 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8532 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8533 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8534 "called procedure.\n"
8535 "\n"
8536 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8537 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: cmd.rc:40
8541 msgid ""
8542 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8543 "default directory.\n"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: cmd.rc:41
8547 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: cmd.rc:43
8551 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: cmd.rc:45
8555 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: cmd.rc:46
8559 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: cmd.rc:47
8563 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: cmd.rc:48
8567 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: cmd.rc:49
8571 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: cmd.rc:59
8575 msgid ""
8576 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8577 "\n"
8578 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8579 "on the terminal device before they are executed.\n"
8580 "\n"
8581 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8582 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8583 "preceding it with an @ sign.\n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: cmd.rc:61
8587 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: cmd.rc:69
8591 msgid ""
8592 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8593 "\n"
8594 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8595 "\n"
8596 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8597 "not exist in wine's cmd.\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: cmd.rc:81
8601 msgid ""
8602 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8603 "batch file.\n"
8604 "\n"
8605 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8606 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8607 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8608 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8609 "label terminates the batch file execution.\n"
8610 "\n"
8611 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: cmd.rc:84
8615 msgid ""
8616 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8617 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: cmd.rc:94
8621 msgid ""
8622 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8623 "\n"
8624 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8625 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8626 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8627 "\n"
8628 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8629 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: cmd.rc:100
8633 msgid ""
8634 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8635 "\n"
8636 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8637 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8638 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: cmd.rc:103
8642 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: cmd.rc:104
8646 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: cmd.rc:111
8650 msgid ""
8651 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8652 "\n"
8653 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8654 "subdirectories\n"
8655 "below the item are moved as well.\n"
8656 "\n"
8657 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: cmd.rc:122
8661 msgid ""
8662 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8663 "\n"
8664 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8665 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8666 "PATH command with the new value.\n"
8667 "\n"
8668 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8669 "variable, for example:\n"
8670 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: cmd.rc:128
8674 msgid ""
8675 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8676 "\n"
8677 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8678 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: cmd.rc:149
8682 msgid ""
8683 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8684 "\n"
8685 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8686 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8687 "\n"
8688 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8689 "\n"
8690 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8691 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8692 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8693 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8694 "\n"
8695 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8696 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8697 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8698 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8699 "\n"
8700 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8701 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: cmd.rc:153
8705 msgid ""
8706 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8707 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: cmd.rc:156
8711 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: cmd.rc:157
8715 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: cmd.rc:159
8719 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: cmd.rc:160
8723 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: cmd.rc:178
8727 msgid ""
8728 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8729 "\n"
8730 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8731 "\n"
8732 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8733 "\n"
8734 "SET <variable>=<value>\n"
8735 "\n"
8736 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8737 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8738 "have embedded spaces.\n"
8739 "\n"
8740 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8741 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8742 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8743 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: cmd.rc:183
8747 msgid ""
8748 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8749 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8750 "if called from the command line.\n"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: cmd.rc:185
8754 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: cmd.rc:187
8758 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: cmd.rc:191
8762 msgid ""
8763 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8764 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: cmd.rc:200
8768 msgid ""
8769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8770 "\n"
8771 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8772 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8774 "\n"
8775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: cmd.rc:203
8779 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: cmd.rc:205
8783 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: cmd.rc:209
8787 msgid ""
8788 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8789 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: cmd.rc:217
8793 msgid ""
8794 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8795 "\n"
8796 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8797 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8798 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8799 "settings are restored.\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: cmd.rc:220
8803 msgid ""
8804 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8805 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: cmd.rc:223
8809 msgid ""
8810 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8811 "PUSHD.\n"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: cmd.rc:231
8815 msgid ""
8816 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8817 "\n"
8818 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8819 "\n"
8820 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8821 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8822 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8823 "association, if any.\n"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: cmd.rc:242
8827 msgid ""
8828 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8829 "\n"
8830 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8831 "\n"
8832 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8833 "currently defined.\n"
8834 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8835 "if any.\n"
8836 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8837 "associated to the specified file type.\n"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: cmd.rc:244
8841 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: cmd.rc:248
8845 msgid ""
8846 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8847 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8848 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: cmd.rc:252
8852 msgid ""
8853 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8854 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: cmd.rc:289
8858 msgid ""
8859 "CMD built-in commands are:\n"
8860 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8861 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8862 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8863 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8864 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8865 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8866 "COPY\t\tCopy file\n"
8867 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8868 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8869 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8870 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8871 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8872 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8873 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8874 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8875 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8876 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8877 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8878 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8879 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8880 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8881 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8882 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8883 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8884 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8885 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8886 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8887 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8888 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8889 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8890 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8891 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8892 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8893 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8894 "\n"
8895 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: cmd.rc:291
8899 msgid "Are you sure"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8903 msgctxt "Yes key"
8904 msgid "Y"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8908 msgctxt "No key"
8909 msgid "N"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: cmd.rc:294
8913 msgid "File association missing for extension %s\n"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: cmd.rc:295
8917 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: cmd.rc:296
8921 msgid "Overwrite %s"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: cmd.rc:297
8925 msgid "More..."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: cmd.rc:298
8929 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: cmd.rc:300
8933 msgid "Argument missing\n"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: cmd.rc:301
8937 msgid "Syntax error\n"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: cmd.rc:302
8941 #, fuzzy
8942 msgid "%s: File Not Found\n"
8943 msgstr "Датотека није пронађена"
8944
8945 #: cmd.rc:303
8946 msgid "No help available for %s\n"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: cmd.rc:304
8950 msgid "Target to GOTO not found\n"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: cmd.rc:305
8954 msgid "Current Date is %s\n"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: cmd.rc:306
8958 msgid "Current Time is %s\n"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: cmd.rc:307
8962 msgid "Enter new date: "
8963 msgstr ""
8964
8965 #: cmd.rc:308
8966 msgid "Enter new time: "
8967 msgstr ""
8968
8969 #: cmd.rc:309
8970 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: cmd.rc:310
8974 msgid "Failed to open '%s'\n"
8975 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8976
8977 #: cmd.rc:311
8978 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8982 msgctxt "All key"
8983 msgid "A"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: cmd.rc:313
8987 msgid "%s, Delete"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: cmd.rc:314
8991 msgid "Echo is %s\n"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: cmd.rc:315
8995 msgid "Verify is %s\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: cmd.rc:316
8999 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: cmd.rc:317
9003 msgid "Parameter error\n"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: cmd.rc:318
9007 msgid ""
9008 "Volume in drive %c is %s\n"
9009 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9010 "\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: cmd.rc:319
9014 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: cmd.rc:320
9018 msgid "PATH not found\n"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: cmd.rc:321
9022 msgid "Press any key to continue... "
9023 msgstr ""
9024
9025 #: cmd.rc:322
9026 msgid "Wine Command Prompt"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: cmd.rc:323
9030 msgid "CMD Version %s\n"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: cmd.rc:324
9034 msgid "More? "
9035 msgstr ""
9036
9037 #: cmd.rc:325
9038 msgid "The input line is too long.\n"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: dxdiag.rc:27
9042 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: dxdiag.rc:28
9046 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: explorer.rc:28
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Wine Explorer"
9052 msgstr "Wine Internet Explorer"
9053
9054 #: explorer.rc:29
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Location:"
9057 msgstr "Локација"
9058
9059 #: hostname.rc:27
9060 msgid "Usage: hostname\n"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: hostname.rc:28
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9066 msgstr "Неисправна синтакса"
9067
9068 #: hostname.rc:29
9069 msgid ""
9070 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9071 "utility.\n"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: ipconfig.rc:27
9075 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9076 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9077
9078 #: ipconfig.rc:28
9079 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9080 msgstr ""
9081 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9082
9083 #: ipconfig.rc:29
9084 #, fuzzy
9085 msgid "%1 adapter %2\n"
9086 msgstr "%s адаптер %s\n"
9087
9088 #: ipconfig.rc:30
9089 msgid "Ethernet"
9090 msgstr "Етернет"
9091
9092 #: ipconfig.rc:32
9093 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9094 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9095
9096 #: ipconfig.rc:34
9097 msgid "Hostname"
9098 msgstr "Назив домаћина"
9099
9100 #: ipconfig.rc:35
9101 msgid "Node type"
9102 msgstr "Врста чвора"
9103
9104 #: ipconfig.rc:36
9105 msgid "Broadcast"
9106 msgstr "Емитовање"
9107
9108 #: ipconfig.rc:37
9109 msgid "Peer-to-peer"
9110 msgstr "Непосредна размена"
9111
9112 #: ipconfig.rc:38
9113 msgid "Mixed"
9114 msgstr "Измешано"
9115
9116 #: ipconfig.rc:39
9117 msgid "Hybrid"
9118 msgstr "Хибридно"
9119
9120 #: ipconfig.rc:40
9121 msgid "IP routing enabled"
9122 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9123
9124 #: ipconfig.rc:42
9125 msgid "Physical address"
9126 msgstr "Физичка адреса"
9127
9128 #: ipconfig.rc:43
9129 msgid "DHCP enabled"
9130 msgstr "DHCP је омогућен"
9131
9132 #: ipconfig.rc:46
9133 msgid "Default gateway"
9134 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9135
9136 #: net.rc:27
9137 msgid ""
9138 "The syntax of this command is:\n"
9139 "\n"
9140 "NET command [arguments]\n"
9141 "    -or-\n"
9142 "NET command /HELP\n"
9143 "\n"
9144 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: net.rc:28
9148 msgid ""
9149 "The syntax of this command is:\n"
9150 "\n"
9151 "NET START [service]\n"
9152 "\n"
9153 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9154 "'service' is the name of the service to start.\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: net.rc:29
9158 msgid ""
9159 "The syntax of this command is:\n"
9160 "\n"
9161 "NET STOP service\n"
9162 "\n"
9163 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: net.rc:30
9167 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: net.rc:31
9171 msgid "Could not stop service %1\n"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: net.rc:32
9175 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: net.rc:33
9179 msgid "Could not get handle to service.\n"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: net.rc:34
9183 msgid "The %1 service is starting.\n"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: net.rc:35
9187 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: net.rc:36
9191 #, fuzzy
9192 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9193 msgstr "Неисправни акредитиви"
9194
9195 #: net.rc:37
9196 #, fuzzy
9197 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9198 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9199
9200 #: net.rc:38
9201 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: net.rc:39
9205 #, fuzzy
9206 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9207 msgstr "Неисправни акредитиви"
9208
9209 #: net.rc:41
9210 msgid "There are no entries in the list.\n"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: net.rc:42
9214 msgid ""
9215 "\n"
9216 "Status  Local   Remote\n"
9217 "---------------------------------------------------------------\n"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: net.rc:43
9221 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: net.rc:45
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Paused"
9227 msgstr "Паузирано; "
9228
9229 #: net.rc:46
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Disconnected"
9232 msgstr "Датотека није пронађена"
9233
9234 #: net.rc:47
9235 #, fuzzy
9236 msgid "A network error occurred"
9237 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9238
9239 #: net.rc:48
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Connection is being made"
9242 msgstr "LAN веза"
9243
9244 #: net.rc:49
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Reconnecting"
9247 msgstr "Повезивање на %s"
9248
9249 #: net.rc:40
9250 msgid "The following services are running:\n"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: notepad.rc:27
9254 msgid "&New\tCtrl+N"
9255 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9256
9257 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9258 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9259 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9260
9261 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9262 msgid "&Save\tCtrl+S"
9263 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9264
9265 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9266 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9267 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9268
9269 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9270 msgid "Page Se&tup..."
9271 msgstr "Поставке &стране..."
9272
9273 #: notepad.rc:34
9274 msgid "P&rinter Setup..."
9275 msgstr "Поставке &штампе..."
9276
9277 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9278 msgid "&Edit"
9279 msgstr "&Уређивање"
9280
9281 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9282 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9283 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9284
9285 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9286 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9287 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9288
9289 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9290 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9291 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9292
9293 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9294 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9295 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9296
9297 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9298 #: winefile.rc:29
9299 msgid "&Delete\tDel"
9300 msgstr "&Избриши\tDel"
9301
9302 #: notepad.rc:46
9303 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9304 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9305
9306 #: notepad.rc:47
9307 msgid "&Time/Date\tF5"
9308 msgstr "&Време/датум\tF5"
9309
9310 #: notepad.rc:49
9311 msgid "&Wrap long lines"
9312 msgstr "&Преломи дуге линије"
9313
9314 #: notepad.rc:53
9315 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9316 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9317
9318 #: notepad.rc:54
9319 msgid "&Search next\tF3"
9320 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9321
9322 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9323 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9324 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9325
9326 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9327 #, fuzzy
9328 msgid "&Contents\tF1"
9329 msgstr ""
9330 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9331 "&Садржај\n"
9332 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9333 "&Садржаји"
9334
9335 #: notepad.rc:59
9336 msgid "&About Notepad"
9337 msgstr "&О Бележници"
9338
9339 #: notepad.rc:105
9340 msgid "Page Setup"
9341 msgstr "Поставке стране"
9342
9343 #: notepad.rc:107
9344 msgid "&Header:"
9345 msgstr "&Заглавље:"
9346
9347 #: notepad.rc:109
9348 msgid "&Footer:"
9349 msgstr "&Поглавље:"
9350
9351 #: notepad.rc:112
9352 msgid "&Margins (millimeters):"
9353 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9354
9355 #: notepad.rc:113
9356 msgid "&Left:"
9357 msgstr "&Лево:"
9358
9359 #: notepad.rc:115
9360 msgid "&Top:"
9361 msgstr "&Врх:"
9362
9363 #: notepad.rc:117
9364 msgid "&Right:"
9365 msgstr "&Десно:"
9366
9367 #: notepad.rc:119
9368 msgid "&Bottom:"
9369 msgstr "&Дно:"
9370
9371 #: notepad.rc:131
9372 msgid "Encoding:"
9373 msgstr "Кодни распоред:"
9374
9375 #: notepad.rc:66
9376 msgid "Page &p"
9377 msgstr "Страна &p"
9378
9379 #: notepad.rc:68
9380 msgid "Notepad"
9381 msgstr "Бележница"
9382
9383 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9384 msgid "ERROR"
9385 msgstr "Грешка"
9386
9387 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9388 msgid "WARNING"
9389 msgstr "Упозорење"
9390
9391 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9392 msgid "Information"
9393 msgstr "Подаци"
9394
9395 #: notepad.rc:73
9396 msgid "Untitled"
9397 msgstr "Неименовано"
9398
9399 #: notepad.rc:76
9400 msgid "Text files (*.txt)"
9401 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9402
9403 #: notepad.rc:79
9404 msgid ""
9405 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9406 "Please use a different editor."
9407 msgstr ""
9408 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9409 "Користите други уређивач текста."
9410
9411 #: notepad.rc:81
9412 #, fuzzy
9413 msgid ""
9414 "You did not enter any text.\n"
9415 "Please type something and try again."
9416 msgstr ""
9417 "Нисте унели никакав текст.\n"
9418 "Унесите нешто и покушајте поново"
9419
9420 #: notepad.rc:83
9421 msgid ""
9422 "File '%s' does not exist.\n"
9423 "\n"
9424 "Do you want to create a new file?"
9425 msgstr ""
9426 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9427 "\n"
9428 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9429
9430 #: notepad.rc:85
9431 msgid ""
9432 "File '%s' has been modified.\n"
9433 "\n"
9434 "Would you like to save the changes?"
9435 msgstr ""
9436 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9437 "\n"
9438 "Желите ли да сачувате измене?"
9439
9440 #: notepad.rc:86
9441 msgid "'%s' could not be found."
9442 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9443
9444 #: notepad.rc:88
9445 msgid ""
9446 "Not enough memory to complete this task.\n"
9447 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9448 msgstr ""
9449 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9450 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9451
9452 #: notepad.rc:90
9453 msgid "Unicode (UTF-16)"
9454 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9455
9456 #: notepad.rc:91
9457 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9458 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9459
9460 #: notepad.rc:92
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Unicode (UTF-8)"
9463 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9464
9465 #: notepad.rc:99
9466 #, fuzzy
9467 msgid ""
9468 "%1\n"
9469 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9470 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9471 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9472 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9473 "Continue?"
9474 msgstr ""
9475 "%s\n"
9476 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9477 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9478 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9479 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9480 "Желите ли да наставите?"
9481
9482 #: oleview.rc:29
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Bind to file..."
9485 msgstr "&Додај у омиљене..."
9486
9487 #: oleview.rc:30
9488 msgid "&View TypeLib..."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: oleview.rc:32
9492 #, fuzzy
9493 msgid "&System Configuration"
9494 msgstr "Подаци"
9495
9496 #: oleview.rc:33
9497 msgid "&Run the Registry Editor"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: oleview.rc:37
9501 #, fuzzy
9502 msgid "&Object"
9503 msgstr "Не постоји такав објекат"
9504
9505 #: oleview.rc:39
9506 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: oleview.rc:41
9510 msgid "&In-process server"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: oleview.rc:42
9514 msgid "In-process &handler"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: oleview.rc:43
9518 #, fuzzy
9519 msgid "&Local server"
9520 msgstr "Локална грешка"
9521
9522 #: oleview.rc:44
9523 #, fuzzy
9524 msgid "&Remote server"
9525 msgstr "&Уклони..."
9526
9527 #: oleview.rc:47
9528 #, fuzzy
9529 msgid "View &Type information"
9530 msgstr "Подаци"
9531
9532 #: oleview.rc:49
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Create &Instance"
9535 msgstr "Направи &везу"
9536
9537 #: oleview.rc:50
9538 msgid "Create Instance &On..."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: oleview.rc:51
9542 msgid "&Release Instance"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: oleview.rc:53
9546 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: oleview.rc:54
9550 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: oleview.rc:60
9554 msgid "&Expert mode"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: oleview.rc:62
9558 msgid "&Hidden component categories"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9562 msgid "&Toolbar"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9566 msgid "&Status Bar"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9570 #, fuzzy
9571 msgid "&Refresh\tF5"
9572 msgstr "&Освежи"
9573
9574 #: oleview.rc:71
9575 #, fuzzy
9576 msgid "&About OleView"
9577 msgstr "&О Бележници"
9578
9579 #: oleview.rc:79
9580 #, fuzzy
9581 msgid "&Save as..."
9582 msgstr "Сачувај &као..."
9583
9584 #: oleview.rc:84
9585 msgid "&Group by type kind"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: oleview.rc:154
9589 msgid "Connect to another machine"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: oleview.rc:157
9593 msgid "&Machine name:"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: oleview.rc:165
9597 #, fuzzy
9598 msgid "System Configuration"
9599 msgstr "Подаци"
9600
9601 #: oleview.rc:168
9602 #, fuzzy
9603 msgid "System Settings"
9604 msgstr "Поставке интернета"
9605
9606 #: oleview.rc:169
9607 msgid "&Enable Distributed COM"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: oleview.rc:170
9611 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: oleview.rc:171
9615 msgid ""
9616 "These settings change only registry values.\n"
9617 "They have no effect on Wine performance."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: oleview.rc:178
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Default Interface Viewer"
9623 msgstr "Подразумевани штампач; "
9624
9625 #: oleview.rc:181
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Interface"
9628 msgstr "Датотека није пронађена"
9629
9630 #: oleview.rc:183
9631 msgid "IID:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: oleview.rc:186
9635 #, fuzzy
9636 msgid "&View Type Info"
9637 msgstr "Подаци"
9638
9639 #: oleview.rc:191
9640 msgid "IPersist Interface Viewer"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9644 msgid "Class Name:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9648 msgid "CLSID:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: oleview.rc:203
9652 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: oleview.rc:211
9656 msgid "&IsDirty"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: oleview.rc:213
9660 #, fuzzy
9661 msgid "&GetSizeMax"
9662 msgstr "&Величина"
9663
9664 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9665 #, fuzzy
9666 msgid "OleView"
9667 msgstr "&Приказ"
9668
9669 #: oleview.rc:98
9670 msgid "ITypeLib viewer"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: oleview.rc:96
9674 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: oleview.rc:97
9678 #, fuzzy
9679 msgid "version 1.0"
9680 msgstr "Издање"
9681
9682 #: oleview.rc:100
9683 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: oleview.rc:103
9687 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: oleview.rc:104
9691 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: oleview.rc:105
9695 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: oleview.rc:106
9699 msgid "Run the Wine registry editor"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: oleview.rc:107
9703 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: oleview.rc:108
9707 msgid "Create an instance of the selected object"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: oleview.rc:109
9711 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: oleview.rc:110
9715 msgid "Release the currently selected object instance"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: oleview.rc:111
9719 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: oleview.rc:112
9723 msgid "Display the viewer for the selected item"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: oleview.rc:117
9727 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: oleview.rc:118
9731 msgid ""
9732 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: oleview.rc:119
9736 msgid "Show or hide the toolbar"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: oleview.rc:120
9740 msgid "Show or hide the status bar"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: oleview.rc:121
9744 msgid "Refresh all lists"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: oleview.rc:122
9748 msgid "Display program information, version number and copyright"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: oleview.rc:113
9752 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: oleview.rc:114
9756 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: oleview.rc:115
9760 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: oleview.rc:116
9764 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: oleview.rc:128
9768 #, fuzzy
9769 msgid "ObjectClasses"
9770 msgstr "Неме класе објеката"
9771
9772 #: oleview.rc:129
9773 msgid "Grouped by Component Category"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: oleview.rc:130
9777 #, fuzzy
9778 msgid "OLE 1.0 Objects"
9779 msgstr "Не постоји такав објекат"
9780
9781 #: oleview.rc:131
9782 msgid "COM Library Objects"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: oleview.rc:132
9786 #, fuzzy
9787 msgid "All Objects"
9788 msgstr "Не постоји такав објекат"
9789
9790 #: oleview.rc:133
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Application IDs"
9793 msgstr "Програми"
9794
9795 #: oleview.rc:134
9796 msgid "Type Libraries"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: oleview.rc:135
9800 msgid "ver."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: oleview.rc:136
9804 msgid "Interfaces"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: oleview.rc:138
9808 msgid "Registry"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: oleview.rc:139
9812 msgid "Implementation"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: oleview.rc:140
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Activation"
9818 msgstr "Локација"
9819
9820 #: oleview.rc:142
9821 msgid "CoGetClassObject failed."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: oleview.rc:143
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Unknown error"
9827 msgstr "Непознат извор"
9828
9829 #: oleview.rc:146
9830 #, fuzzy
9831 msgid "bytes"
9832 msgstr "%ld бајтова"
9833
9834 #: oleview.rc:148
9835 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: oleview.rc:149
9839 msgid "Inherited Interfaces"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: oleview.rc:124
9843 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: oleview.rc:125
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Close window"
9849 msgstr "прозор"
9850
9851 #: oleview.rc:126
9852 msgid "Group typeinfos by kind"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: progman.rc:30
9856 msgid "&New..."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: progman.rc:31
9860 msgid "O&pen\tEnter"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9864 msgid "&Move...\tF7"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9868 #, fuzzy
9869 msgid "&Copy...\tF8"
9870 msgstr "&Умножи"
9871
9872 #: progman.rc:35
9873 #, fuzzy
9874 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9875 msgstr "Својства"
9876
9877 #: progman.rc:37
9878 msgid "&Execute..."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: progman.rc:39
9882 #, fuzzy
9883 msgid "E&xit Windows"
9884 msgstr "&Прозор"
9885
9886 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9887 #, fuzzy
9888 msgid "&Options"
9889 msgstr "Опције"
9890
9891 #: progman.rc:42
9892 msgid "&Arrange automatically"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: progman.rc:43
9896 msgid "&Minimize on run"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9900 msgid "&Save settings on exit"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9904 msgid "&Windows"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: progman.rc:47
9908 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: progman.rc:48
9912 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: progman.rc:49
9916 msgid "&Arrange Icons"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: progman.rc:54
9920 #, fuzzy
9921 msgid "&About Program Manager"
9922 msgstr "&О Бележници"
9923
9924 #: progman.rc:100
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Program &group"
9927 msgstr "Програми"
9928
9929 #: progman.rc:102
9930 #, fuzzy
9931 msgid "&Program"
9932 msgstr "Програми"
9933
9934 #: progman.rc:113
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Move Program"
9937 msgstr "Додај/уклони програме"
9938
9939 #: progman.rc:115
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Move program:"
9942 msgstr "Чекање програма"
9943
9944 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9945 msgid "From group:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9949 msgid "&To group:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: progman.rc:131
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Copy Program"
9955 msgstr "Програми"
9956
9957 #: progman.rc:133
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Copy program:"
9960 msgstr "Чекање програма"
9961
9962 #: progman.rc:149
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Program Group Attributes"
9965 msgstr "Не постоји таква особина"
9966
9967 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9968 #, fuzzy
9969 msgid "&Description:"
9970 msgstr "Опис"
9971
9972 #: progman.rc:153
9973 msgid "&Group file:"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: progman.rc:165
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Program Attributes"
9979 msgstr "Особине"
9980
9981 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9982 #, fuzzy
9983 msgid "&Command line:"
9984 msgstr "Неисправна синтакса"
9985
9986 #: progman.rc:171
9987 msgid "&Working directory:"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: progman.rc:173
9991 msgid "&Key combination:"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9995 msgid "&Minimize at launch"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9999 #, fuzzy
10000 msgid "&Browse..."
10001 msgstr ""
10002 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10003 "Потражи\n"
10004 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10005 "Разгледај"
10006
10007 #: progman.rc:180
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Change &icon..."
10010 msgstr "Поређај &иконице"
10011
10012 #: progman.rc:189
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Change Icon"
10015 msgstr "Поређај &иконице"
10016
10017 #: progman.rc:191
10018 #, fuzzy
10019 msgid "&Filename:"
10020 msgstr "&Датотека"
10021
10022 #: progman.rc:193
10023 msgid "Current &icon:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: progman.rc:207
10027 msgid "Execute Program"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: progman.rc:60
10031 msgid "Program Manager"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: progman.rc:65
10035 msgid "Delete group `%s'?"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: progman.rc:66
10039 msgid "Delete program `%s'?"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10043 msgid "Not implemented"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: progman.rc:68
10047 msgid "Error reading `%s'."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: progman.rc:69
10051 msgid "Error writing `%s'."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: progman.rc:72
10055 msgid ""
10056 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10057 "Should it be tried further on?"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: progman.rc:74
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Help not available."
10063 msgstr "Недоступно"
10064
10065 #: progman.rc:75
10066 msgid "Unknown feature in %s"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: progman.rc:76
10070 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: progman.rc:77
10074 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: progman.rc:80
10078 msgid "Programs"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: progman.rc:81
10082 msgid "Libraries (*.dll)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: progman.rc:82
10086 msgid "Icon files"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: progman.rc:83
10090 msgid "Icons (*.ico)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: reg.rc:27
10094 msgid ""
10095 "The syntax of this command is:\n"
10096 "\n"
10097 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10098 "REG command /?\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: reg.rc:28
10102 msgid ""
10103 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10104 "f]\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: reg.rc:29
10108 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: reg.rc:30
10112 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: reg.rc:31
10116 msgid "The operation completed successfully\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: reg.rc:32
10120 msgid "Error: Invalid key name\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: reg.rc:33
10124 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10125 msgstr ""
10126 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10127
10128 #: reg.rc:34
10129 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: reg.rc:35
10133 msgid ""
10134 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: regedit.rc:31
10138 msgid "&Registry"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: regedit.rc:33
10142 msgid "&Import Registry File..."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: regedit.rc:34
10146 msgid "&Export Registry File..."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Modify..."
10152 msgstr "Измењено"
10153
10154 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10155 msgid "&Key"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10159 msgid "&String Value"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10163 msgid "&Binary Value"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10167 msgid "&DWORD Value"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10171 msgid "&Multi String Value"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10175 msgid "&Expandable String Value"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10179 #, fuzzy
10180 msgid "&Rename\tF2"
10181 msgstr "Пр&еименуј"
10182
10183 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10184 msgid "&Copy Key Name"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10188 #, fuzzy
10189 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10190 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10191
10192 #: regedit.rc:61
10193 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: regedit.rc:65
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Status &Bar"
10199 msgstr "линија стања"
10200
10201 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10202 msgid "Sp&lit"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: regedit.rc:74
10206 #, fuzzy
10207 msgid "&Remove Favorite..."
10208 msgstr "&Додај у омиљене..."
10209
10210 #: regedit.rc:79
10211 msgid "&About Registry Editor"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: regedit.rc:88
10215 msgid "Modify Binary Data..."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: regedit.rc:109
10219 #, fuzzy
10220 msgid "&Export..."
10221 msgstr "&Фонт..."
10222
10223 #: regedit.rc:215
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Export registry"
10226 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10227
10228 #: regedit.rc:216
10229 msgid "&All"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: regedit.rc:217
10233 msgid "S&elected branch:"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10237 msgid "Find"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: regedit.rc:226
10241 msgid "Find:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: regedit.rc:228
10245 msgid "Find in:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: regedit.rc:229
10249 msgid "Keys"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: regedit.rc:230
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Value names"
10255 msgstr "Сачуване игре"
10256
10257 #: regedit.rc:231
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Value content"
10260 msgstr "Садржај"
10261
10262 #: regedit.rc:232
10263 msgid "Whole string only"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: regedit.rc:239
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Add Favorite"
10269 msgstr "Омиљено"
10270
10271 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Name:"
10274 msgstr ""
10275 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10276 "Име\n"
10277 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10278 "Назив"
10279
10280 #: regedit.rc:250
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Remove Favorite"
10283 msgstr "&Додај у омиљене..."
10284
10285 #: regedit.rc:261
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Edit String"
10288 msgstr "&Уређивање"
10289
10290 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Value name:"
10293 msgstr "&Датотека"
10294
10295 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10296 msgid "Value data:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: regedit.rc:274
10300 msgid "Edit DWORD"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: regedit.rc:281
10304 msgid "Base"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: regedit.rc:282
10308 msgid "Hexadecimal"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: regedit.rc:283
10312 msgid "Decimal"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: regedit.rc:290
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Edit Binary"
10318 msgstr "&Уређивање"
10319
10320 #: regedit.rc:303
10321 msgid "Edit Multi String"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: regedit.rc:134
10325 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: regedit.rc:135
10329 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: regedit.rc:136
10333 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: regedit.rc:137
10337 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: regedit.rc:138
10341 msgid ""
10342 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: regedit.rc:139
10346 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: regedit.rc:124
10350 msgid "Data"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: regedit.rc:129
10354 msgid "Registry Editor"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: regedit.rc:191
10358 msgid "Import Registry File"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: regedit.rc:192
10362 msgid "Export Registry File"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: regedit.rc:193
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Registry files (*.reg)"
10368 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10369
10370 #: regedit.rc:194
10371 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: regedit.rc:201
10375 #, fuzzy
10376 msgid "(Default)"
10377 msgstr "Подразумевано"
10378
10379 #: regedit.rc:202
10380 msgid "(value not set)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: regedit.rc:203
10384 msgid "(cannot display value)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: regedit.rc:204
10388 #, fuzzy
10389 msgid "(unknown %d)"
10390 msgstr "Непознато"
10391
10392 #: regedit.rc:160
10393 msgid "Quits the registry editor"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: regedit.rc:161
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Adds keys to the favorites list"
10399 msgstr "Додај у &омиљене"
10400
10401 #: regedit.rc:162
10402 msgid "Removes keys from the favorites list"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: regedit.rc:163
10406 msgid "Shows or hides the status bar"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: regedit.rc:164
10410 msgid "Change position of split between two panes"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: regedit.rc:165
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Refreshes the window"
10416 msgstr "&Освежи"
10417
10418 #: regedit.rc:166
10419 msgid "Deletes the selection"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: regedit.rc:167
10423 msgid "Renames the selection"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: regedit.rc:168
10427 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: regedit.rc:169
10431 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: regedit.rc:170
10435 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: regedit.rc:144
10439 msgid "Modifies the value's data"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: regedit.rc:145
10443 msgid "Adds a new key"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: regedit.rc:146
10447 msgid "Adds a new string value"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: regedit.rc:147
10451 msgid "Adds a new binary value"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: regedit.rc:148
10455 msgid "Adds a new double word value"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: regedit.rc:150
10459 msgid "Imports a text file into the registry"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: regedit.rc:152
10463 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: regedit.rc:153
10467 msgid "Prints all or part of the registry"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: regedit.rc:155
10471 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: regedit.rc:178
10475 msgid "Can't query value '%s'"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: regedit.rc:179
10479 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: regedit.rc:180
10483 msgid "Value is too big (%u)"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: regedit.rc:181
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Confirm Value Delete"
10489 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10490
10491 #: regedit.rc:182
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10494 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10495
10496 #: regedit.rc:186
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Search string '%s' not found"
10499 msgstr "%s путања није пронађена"
10500
10501 #: regedit.rc:183
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10504 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10505
10506 #: regedit.rc:184
10507 msgid "New Key #%d"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: regedit.rc:185
10511 msgid "New Value #%d"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: regedit.rc:177
10515 msgid "Can't query key '%s'"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: regedit.rc:149
10519 msgid "Adds a new multi string value"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: regedit.rc:171
10523 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: start.rc:46
10527 msgid ""
10528 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10529 "with that suffix.\n"
10530 "Usage:\n"
10531 "start [options] program_filename [...]\n"
10532 "start [options] document_filename\n"
10533 "\n"
10534 "Options:\n"
10535 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10536 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10537 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10538 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10539 "code.\n"
10540 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10541 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10542 "/L           Show end-user license.\n"
10543 "/?           Display this help and exit.\n"
10544 "\n"
10545 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10546 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10547 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10548 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: start.rc:64
10552 msgid ""
10553 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10554 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10555 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10556 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10557 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10558 "\n"
10559 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10560 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10561 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10562 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10563 "\n"
10564 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10565 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10566 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10567 "\n"
10568 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: start.rc:66
10572 msgid ""
10573 "Application could not be started, or no application associated with the "
10574 "specified file.\n"
10575 "ShellExecuteEx failed"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: start.rc:68
10579 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: taskkill.rc:27
10583 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: taskkill.rc:28
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10589 msgstr ""
10590 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10591
10592 #: taskkill.rc:29
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10595 msgstr ""
10596 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10597
10598 #: taskkill.rc:30
10599 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: taskkill.rc:31
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10605 msgstr ""
10606 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10607
10608 #: taskkill.rc:32
10609 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: taskkill.rc:33
10613 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskkill.rc:34
10617 msgid ""
10618 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: taskkill.rc:35
10622 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: taskkill.rc:36
10626 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: taskkill.rc:37
10630 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: taskkill.rc:38
10634 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: taskkill.rc:39
10638 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: taskkill.rc:40
10642 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10646 msgid "&New Task (Run...)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: taskmgr.rc:39
10650 msgid "E&xit Task Manager"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: taskmgr.rc:45
10654 msgid "&Minimize On Use"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: taskmgr.rc:47
10658 msgid "&Hide When Minimized"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10662 msgid "&Show 16-bit tasks"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: taskmgr.rc:54
10666 #, fuzzy
10667 msgid "&Refresh Now"
10668 msgstr "&Освежи"
10669
10670 #: taskmgr.rc:55
10671 msgid "&Update Speed"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10675 msgid "&High"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10679 msgid "&Normal"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10683 msgid "&Low"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: taskmgr.rc:61
10687 msgid "&Paused"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10691 msgid "&Select Columns..."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10695 msgid "&CPU History"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10699 msgid "&One Graph, All CPUs"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10703 msgid "One Graph &Per CPU"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10707 msgid "&Show Kernel Times"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10711 msgid "Tile &Horizontally"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10715 msgid "Tile &Vertically"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10719 msgid "&Minimize"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10723 msgid "&Cascade"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10727 msgid "&Bring To Front"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: taskmgr.rc:90
10731 #, fuzzy
10732 msgid "&About Task Manager"
10733 msgstr "&О Бележници"
10734
10735 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10736 msgid "&Switch To"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10740 msgid "&End Task"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: taskmgr.rc:130
10744 #, fuzzy
10745 msgid "&Go To Process"
10746 msgstr "Пређи на &фотографије"
10747
10748 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10749 msgid "&End Process"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: taskmgr.rc:150
10753 msgid "End Process &Tree"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10757 #, fuzzy
10758 msgid "&Debug"
10759 msgstr "&Отклањач грешака"
10760
10761 #: taskmgr.rc:154
10762 msgid "Set &Priority"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: taskmgr.rc:156
10766 msgid "&Realtime"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: taskmgr.rc:160
10770 msgid "&Above Normal"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: taskmgr.rc:164
10774 msgid "&Below Normal"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: taskmgr.rc:169
10778 msgid "Set &Affinity..."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: taskmgr.rc:170
10782 msgid "Edit Debug &Channels..."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10786 msgid "Task Manager"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: taskmgr.rc:346
10790 msgid "Tab1"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10794 #, fuzzy
10795 msgid "List2"
10796 msgstr "Списак"
10797
10798 #: taskmgr.rc:355
10799 msgid "&New Task..."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:368
10803 msgid "&Show processes from all users"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: taskmgr.rc:376
10807 msgid "CPU Usage"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: taskmgr.rc:377
10811 msgid "MEM Usage"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskmgr.rc:378
10815 msgid "Totals"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: taskmgr.rc:379
10819 msgid "Commit Charge (K)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: taskmgr.rc:380
10823 msgid "Physical Memory (K)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: taskmgr.rc:381
10827 msgid "Kernel Memory (K)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10831 msgid "Handles"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10835 msgid "Threads"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10839 msgid "Processes"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10843 msgid "Total"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: taskmgr.rc:392
10847 msgid "Limit"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: taskmgr.rc:393
10851 msgid "Peak"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: taskmgr.rc:402
10855 #, fuzzy
10856 msgid "System Cache"
10857 msgstr "Системска путања"
10858
10859 #: taskmgr.rc:410
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Paged"
10862 msgstr "Нагоре"
10863
10864 #: taskmgr.rc:411
10865 msgid "Nonpaged"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: taskmgr.rc:418
10869 msgid "CPU Usage History"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: taskmgr.rc:419
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Memory Usage History"
10875 msgstr "Надгледање меморије"
10876
10877 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10878 msgid "Debug Channels"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:443
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Processor Affinity"
10884 msgstr "Обрађивање; "
10885
10886 #: taskmgr.rc:448
10887 msgid ""
10888 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10889 "allowed to execute on."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: taskmgr.rc:450
10893 msgid "CPU 0"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: taskmgr.rc:452
10897 msgid "CPU 1"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskmgr.rc:454
10901 msgid "CPU 2"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskmgr.rc:456
10905 msgid "CPU 3"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: taskmgr.rc:458
10909 msgid "CPU 4"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: taskmgr.rc:460
10913 msgid "CPU 5"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: taskmgr.rc:462
10917 msgid "CPU 6"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: taskmgr.rc:464
10921 msgid "CPU 7"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:466
10925 msgid "CPU 8"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: taskmgr.rc:468
10929 msgid "CPU 9"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: taskmgr.rc:470
10933 msgid "CPU 10"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: taskmgr.rc:472
10937 msgid "CPU 11"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: taskmgr.rc:474
10941 msgid "CPU 12"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: taskmgr.rc:476
10945 msgid "CPU 13"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: taskmgr.rc:478
10949 msgid "CPU 14"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: taskmgr.rc:480
10953 msgid "CPU 15"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskmgr.rc:482
10957 msgid "CPU 16"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: taskmgr.rc:484
10961 msgid "CPU 17"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: taskmgr.rc:486
10965 msgid "CPU 18"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: taskmgr.rc:488
10969 msgid "CPU 19"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: taskmgr.rc:490
10973 msgid "CPU 20"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: taskmgr.rc:492
10977 msgid "CPU 21"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: taskmgr.rc:494
10981 msgid "CPU 22"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: taskmgr.rc:496
10985 msgid "CPU 23"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: taskmgr.rc:498
10989 msgid "CPU 24"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: taskmgr.rc:500
10993 msgid "CPU 25"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: taskmgr.rc:502
10997 msgid "CPU 26"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: taskmgr.rc:504
11001 msgid "CPU 27"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: taskmgr.rc:506
11005 msgid "CPU 28"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: taskmgr.rc:508
11009 msgid "CPU 29"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: taskmgr.rc:510
11013 msgid "CPU 30"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: taskmgr.rc:512
11017 msgid "CPU 31"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: taskmgr.rc:518
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Select Columns"
11023 msgstr "&Колона"
11024
11025 #: taskmgr.rc:523
11026 msgid ""
11027 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: taskmgr.rc:525
11031 #, fuzzy
11032 msgid "&Image Name"
11033 msgstr "Слика"
11034
11035 #: taskmgr.rc:527
11036 msgid "&PID (Process Identifier)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: taskmgr.rc:529
11040 msgid "&CPU Usage"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: taskmgr.rc:531
11044 msgid "CPU Tim&e"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: taskmgr.rc:533
11048 #, fuzzy
11049 msgid "&Memory Usage"
11050 msgstr "Надгледање меморије"
11051
11052 #: taskmgr.rc:535
11053 msgid "Memory Usage &Delta"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: taskmgr.rc:537
11057 msgid "Pea&k Memory Usage"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: taskmgr.rc:539
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Page &Faults"
11063 msgstr "Налево"
11064
11065 #: taskmgr.rc:541
11066 #, fuzzy
11067 msgid "&USER Objects"
11068 msgstr "Не постоји такав објекат"
11069
11070 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11071 msgid "I/O Reads"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11075 msgid "I/O Read Bytes"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: taskmgr.rc:547
11079 msgid "&Session ID"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: taskmgr.rc:549
11083 #, fuzzy
11084 msgid "User &Name"
11085 msgstr "Назив домаћина"
11086
11087 #: taskmgr.rc:551
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Page F&aults Delta"
11090 msgstr "Налево"
11091
11092 #: taskmgr.rc:553
11093 msgid "&Virtual Memory Size"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: taskmgr.rc:555
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Pa&ged Pool"
11099 msgstr "Надоле"
11100
11101 #: taskmgr.rc:557
11102 #, fuzzy
11103 msgid "N&on-paged Pool"
11104 msgstr "Надоле"
11105
11106 #: taskmgr.rc:559
11107 msgid "Base P&riority"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: taskmgr.rc:561
11111 msgid "&Handle Count"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: taskmgr.rc:563
11115 msgid "&Thread Count"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11119 msgid "GDI Objects"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11123 msgid "I/O Writes"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11127 msgid "I/O Write Bytes"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11131 #, fuzzy
11132 msgid "I/O Other"
11133 msgstr "Остало"
11134
11135 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11136 msgid "I/O Other Bytes"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: taskmgr.rc:182
11140 msgid "Create New Task"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: taskmgr.rc:187
11144 msgid "Runs a new program"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: taskmgr.rc:188
11148 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: taskmgr.rc:190
11152 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: taskmgr.rc:191
11156 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: taskmgr.rc:192
11160 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: taskmgr.rc:193
11164 msgid "Displays tasks by using large icons"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: taskmgr.rc:194
11168 msgid "Displays tasks by using small icons"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: taskmgr.rc:195
11172 msgid "Displays information about each task"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:196
11176 msgid "Updates the display twice per second"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:197
11180 msgid "Updates the display every two seconds"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: taskmgr.rc:198
11184 msgid "Updates the display every four seconds"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: taskmgr.rc:203
11188 msgid "Does not automatically update"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: taskmgr.rc:205
11192 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: taskmgr.rc:206
11196 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: taskmgr.rc:207
11200 msgid "Minimizes the windows"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: taskmgr.rc:208
11204 msgid "Maximizes the windows"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: taskmgr.rc:209
11208 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: taskmgr.rc:210
11212 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: taskmgr.rc:211
11216 msgid "Displays Task Manager help topics"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: taskmgr.rc:212
11220 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: taskmgr.rc:213
11224 msgid "Exits the Task Manager application"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: taskmgr.rc:215
11228 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: taskmgr.rc:216
11232 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: taskmgr.rc:217
11236 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: taskmgr.rc:219
11240 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: taskmgr.rc:220
11244 msgid "Each CPU has its own history graph"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: taskmgr.rc:222
11248 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: taskmgr.rc:227
11252 msgid "Tells the selected tasks to close"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: taskmgr.rc:228
11256 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: taskmgr.rc:229
11260 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: taskmgr.rc:230
11264 msgid "Removes the process from the system"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: taskmgr.rc:232
11268 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: taskmgr.rc:233
11272 msgid "Attaches the debugger to this process"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: taskmgr.rc:235
11276 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: taskmgr.rc:237
11280 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: taskmgr.rc:238
11284 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: taskmgr.rc:240
11288 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: taskmgr.rc:242
11292 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: taskmgr.rc:244
11296 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: taskmgr.rc:245
11300 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: taskmgr.rc:247
11304 msgid "Controls Debug Channels"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: taskmgr.rc:264
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Performance"
11310 msgstr "Мерач перформанси"
11311
11312 #: taskmgr.rc:265
11313 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: taskmgr.rc:266
11317 msgid "Processes: %d"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: taskmgr.rc:267
11321 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: taskmgr.rc:272
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Image Name"
11327 msgstr "Слика"
11328
11329 #: taskmgr.rc:273
11330 msgid "PID"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: taskmgr.rc:274
11334 msgid "CPU"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: taskmgr.rc:275
11338 msgid "CPU Time"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: taskmgr.rc:276
11342 msgid "Mem Usage"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: taskmgr.rc:277
11346 msgid "Mem Delta"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: taskmgr.rc:278
11350 msgid "Peak Mem Usage"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: taskmgr.rc:279
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Page Faults"
11356 msgstr "Налево"
11357
11358 #: taskmgr.rc:280
11359 #, fuzzy
11360 msgid "USER Objects"
11361 msgstr "Не постоји такав објекат"
11362
11363 #: taskmgr.rc:283
11364 msgid "Session ID"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: taskmgr.rc:284
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Username"
11370 msgstr "Назив домаћина"
11371
11372 #: taskmgr.rc:285
11373 msgid "PF Delta"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: taskmgr.rc:286
11377 msgid "VM Size"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: taskmgr.rc:287
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Paged Pool"
11383 msgstr "Надоле"
11384
11385 #: taskmgr.rc:288
11386 msgid "NP Pool"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: taskmgr.rc:289
11390 msgid "Base Pri"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: taskmgr.rc:301
11394 msgid "Task Manager Warning"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: taskmgr.rc:304
11398 msgid ""
11399 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11400 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11401 "sure you want to change the priority class?"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: taskmgr.rc:305
11405 msgid "Unable to Change Priority"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: taskmgr.rc:310
11409 msgid ""
11410 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11411 "results including loss of data and system instability. The\n"
11412 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11413 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11414 "terminate the process?"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: taskmgr.rc:311
11418 msgid "Unable to Terminate Process"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: taskmgr.rc:313
11422 msgid ""
11423 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11424 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: taskmgr.rc:314
11428 msgid "Unable to Debug Process"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: taskmgr.rc:315
11432 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: taskmgr.rc:316
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Invalid Option"
11438 msgstr "Неисправна синтакса"
11439
11440 #: taskmgr.rc:317
11441 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: taskmgr.rc:322
11445 msgid "System Idle Process"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: taskmgr.rc:323
11449 msgid "Not Responding"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: taskmgr.rc:324
11453 msgid "Running"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: taskmgr.rc:325
11457 msgid "Task"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: taskmgr.rc:328
11461 msgid "Fixme"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: taskmgr.rc:329
11465 msgid "Err"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: taskmgr.rc:330
11469 msgid "Warn"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: taskmgr.rc:331
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Trace"
11475 msgstr "Пратеће ознаке"
11476
11477 #: uninstaller.rc:26
11478 msgid "Wine Application Uninstaller"
11479 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11480
11481 #: uninstaller.rc:27
11482 msgid ""
11483 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11484 "executable.\n"
11485 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11486 msgstr ""
11487 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11488 "недостаје извршна датотека.\n"
11489 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11490
11491 #: view.rc:33
11492 msgid "&Pan"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: view.rc:35
11496 msgid "&Scale to Window"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: view.rc:37
11500 msgid "&Left"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: view.rc:38
11504 #, fuzzy
11505 msgid "&Right"
11506 msgstr "Десна ивица"
11507
11508 #: view.rc:39
11509 msgid "&Up"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: view.rc:40
11513 msgid "&Down"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: view.rc:46
11517 msgid "Regular Metafile Viewer"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: wineboot.rc:28
11521 msgid "Waiting for Program"
11522 msgstr "Чекање програма"
11523
11524 #: wineboot.rc:32
11525 msgid "Terminate Process"
11526 msgstr "Окончај процес"
11527
11528 #: wineboot.rc:33
11529 msgid ""
11530 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11531 "responding.\n"
11532 "\n"
11533 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11534 msgstr ""
11535 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11536 "одговара.\n"
11537 "\n"
11538 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11539
11540 #: wineboot.rc:39
11541 msgid "Wine"
11542 msgstr "Wine"
11543
11544 #: wineboot.rc:43
11545 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11546 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11547
11548 #: winecfg.rc:138
11549 msgid ""
11550 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11551 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11552 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11553 "option) any later version."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: winecfg.rc:140
11557 #, fuzzy
11558 msgid " Windows Registration Information "
11559 msgstr "Подаци"
11560
11561 #: winecfg.rc:141
11562 #, fuzzy
11563 msgid "&Owner:"
11564 msgstr "Власник"
11565
11566 #: winecfg.rc:143
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Organi&zation:"
11569 msgstr "анимација"
11570
11571 #: winecfg.rc:151
11572 #, fuzzy
11573 msgid " Application Settings "
11574 msgstr "Програми"
11575
11576 #: winecfg.rc:152
11577 msgid ""
11578 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11579 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11580 "or per-application settings in those tabs as well."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: winecfg.rc:156
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Add application..."
11586 msgstr "програм"
11587
11588 #: winecfg.rc:157
11589 #, fuzzy
11590 msgid "&Remove application"
11591 msgstr "програм"
11592
11593 #: winecfg.rc:158
11594 #, fuzzy
11595 msgid "&Windows Version:"
11596 msgstr "&Прозор"
11597
11598 #: winecfg.rc:166
11599 #, fuzzy
11600 msgid " Window Settings "
11601 msgstr "&Прозор"
11602
11603 #: winecfg.rc:167
11604 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: winecfg.rc:168
11608 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: winecfg.rc:169
11612 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: winecfg.rc:170
11616 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: winecfg.rc:172
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Desktop &size:"
11622 msgstr "Радна површина"
11623
11624 #: winecfg.rc:177
11625 msgid " Direct3D "
11626 msgstr ""
11627
11628 #: winecfg.rc:178
11629 msgid "&Vertex Shader Support: "
11630 msgstr ""
11631
11632 #: winecfg.rc:180
11633 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: winecfg.rc:182
11637 msgid " Screen &Resolution "
11638 msgstr ""
11639
11640 #: winecfg.rc:186
11641 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: winecfg.rc:193
11645 msgid " DLL Overrides "
11646 msgstr ""
11647
11648 #: winecfg.rc:194
11649 msgid ""
11650 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11651 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11652 "application)."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: winecfg.rc:196
11656 msgid "&New override for library:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11660 msgid "&Add"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: winecfg.rc:199
11664 msgid "Existing &overrides:"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: winecfg.rc:201
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&Edit..."
11670 msgstr "&Уређивање"
11671
11672 #: winecfg.rc:207
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Edit Override"
11675 msgstr "&Уређивање"
11676
11677 #: winecfg.rc:210
11678 msgid " Load Order "
11679 msgstr ""
11680
11681 #: winecfg.rc:211
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Builtin (Wine)"
11684 msgstr "&О Бележници"
11685
11686 #: winecfg.rc:212
11687 #, fuzzy
11688 msgid "&Native (Windows)"
11689 msgstr "&Прозор"
11690
11691 #: winecfg.rc:213
11692 msgid "Bui&ltin then Native"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: winecfg.rc:214
11696 msgid "Nati&ve then Builtin"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: winecfg.rc:215
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Disable"
11702 msgstr "табела"
11703
11704 #: winecfg.rc:222
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Select Drive Letter"
11707 msgstr "Изабери &све"
11708
11709 #: winecfg.rc:234
11710 msgid " Drive &mappings "
11711 msgstr ""
11712
11713 #: winecfg.rc:235
11714 msgid ""
11715 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11716 "edited."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: winecfg.rc:238
11720 msgid "&Add..."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: winecfg.rc:240
11724 msgid "Auto&detect"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: winecfg.rc:243
11728 msgid "&Path:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11732 msgid "Show &Advanced"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: winecfg.rc:251
11736 msgid "De&vice:"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: winecfg.rc:253
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Bro&wse..."
11742 msgstr ""
11743 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11744 "Потражи\n"
11745 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11746 "Разгледај"
11747
11748 #: winecfg.rc:255
11749 msgid "&Label:"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: winecfg.rc:257
11753 msgid "S&erial:"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: winecfg.rc:260
11757 msgid "Show &dot files"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: winecfg.rc:267
11761 msgid " Driver Diagnostics "
11762 msgstr ""
11763
11764 #: winecfg.rc:269
11765 #, fuzzy
11766 msgid " Defaults "
11767 msgstr "Подразумевано"
11768
11769 #: winecfg.rc:270
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Output device:"
11772 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11773
11774 #: winecfg.rc:271
11775 msgid "Voice output device:"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: winecfg.rc:272
11779 msgid "Input device:"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: winecfg.rc:273
11783 msgid "Voice input device:"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: winecfg.rc:278
11787 #, fuzzy
11788 msgid "&Test Sound"
11789 msgstr "звук"
11790
11791 #: winecfg.rc:285
11792 msgid " Appearance "
11793 msgstr ""
11794
11795 #: winecfg.rc:286
11796 msgid "&Theme:"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: winecfg.rc:288
11800 #, fuzzy
11801 msgid "&Install theme..."
11802 msgstr "Инсталирање..."
11803
11804 #: winecfg.rc:289
11805 #, fuzzy
11806 msgid "&Color:"
11807 msgstr "&Колона"
11808
11809 #: winecfg.rc:291
11810 #, fuzzy
11811 msgid "&Size:"
11812 msgstr "&Величина"
11813
11814 #: winecfg.rc:293
11815 msgid "It&em:"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: winecfg.rc:295
11819 #, fuzzy
11820 msgid "C&olor:"
11821 msgstr "&Колона"
11822
11823 #: winecfg.rc:297
11824 msgid "Si&ze:"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: winecfg.rc:301
11828 #, fuzzy
11829 msgid " Fol&ders "
11830 msgstr "Нова фасцикла"
11831
11832 #: winecfg.rc:304
11833 #, fuzzy
11834 msgid "&Link to:"
11835 msgstr "Везе"
11836
11837 #: winecfg.rc:306
11838 #, fuzzy
11839 msgid "B&rowse..."
11840 msgstr ""
11841 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11842 "Потражи\n"
11843 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11844 "Разгледај"
11845
11846 #: winecfg.rc:31
11847 msgid "Libraries"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: winecfg.rc:32
11851 msgid "Drives"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: winecfg.rc:33
11855 msgid "Select the Unix target directory, please."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: winecfg.rc:34
11859 msgid "Hide &Advanced"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: winecfg.rc:36
11863 msgid "(No Theme)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: winecfg.rc:37
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Graphics"
11869 msgstr "графика"
11870
11871 #: winecfg.rc:38
11872 msgid "Desktop Integration"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: winecfg.rc:39
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Audio"
11878 msgstr "аудио запис"
11879
11880 #: winecfg.rc:40
11881 #, fuzzy
11882 msgid "About"
11883 msgstr "&О Бележници"
11884
11885 #: winecfg.rc:41
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Wine configuration"
11888 msgstr "Подаци"
11889
11890 #: winecfg.rc:43
11891 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: winecfg.rc:44
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Select a theme file"
11897 msgstr "Изабери &све"
11898
11899 #: winecfg.rc:45
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Folder"
11902 msgstr "Нова фасцикла"
11903
11904 #: winecfg.rc:46
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Links to"
11907 msgstr "Везе"
11908
11909 #: winecfg.rc:42
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Wine configuration for %s"
11912 msgstr "Грешка у радњама"
11913
11914 #: winecfg.rc:87
11915 msgid "Selected driver: %s"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: winecfg.rc:88
11919 #, fuzzy
11920 msgid "(None)"
11921 msgstr "Ништа"
11922
11923 #: winecfg.rc:89
11924 msgid "Audio test failed!"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: winecfg.rc:91
11928 #, fuzzy
11929 msgid "(System default)"
11930 msgstr "Системска путања"
11931
11932 #: winecfg.rc:51
11933 msgid ""
11934 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11935 "Are you sure you want to do this?"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: winecfg.rc:52
11939 msgid "Warning: system library"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: winecfg.rc:53
11943 msgid "native"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: winecfg.rc:54
11947 msgid "builtin"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: winecfg.rc:55
11951 msgid "native, builtin"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: winecfg.rc:56
11955 msgid "builtin, native"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: winecfg.rc:57
11959 #, fuzzy
11960 msgid "disabled"
11961 msgstr "табела"
11962
11963 #: winecfg.rc:58
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Default Settings"
11966 msgstr "Поставке интернета"
11967
11968 #: winecfg.rc:59
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11971 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11972
11973 #: winecfg.rc:60
11974 msgid "Use global settings"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: winecfg.rc:61
11978 msgid "Select an executable file"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: winecfg.rc:66
11982 msgid "Hardware"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: winecfg.rc:67
11986 #, fuzzy
11987 msgctxt "vertex shader mode"
11988 msgid "None"
11989 msgstr "Ништа"
11990
11991 #: winecfg.rc:72
11992 msgid "Autodetect..."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: winecfg.rc:73
11996 msgid "Local hard disk"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: winecfg.rc:74
12000 msgid "Network share"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: winecfg.rc:75
12004 msgid "Floppy disk"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: winecfg.rc:76
12008 msgid "CD-ROM"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: winecfg.rc:77
12012 msgid ""
12013 "You cannot add any more drives.\n"
12014 "\n"
12015 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: winecfg.rc:78
12019 msgid "System drive"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: winecfg.rc:79
12023 msgid ""
12024 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12025 "\n"
12026 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12027 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: winecfg.rc:80
12031 msgctxt "Drive letter"
12032 msgid "Letter"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: winecfg.rc:81
12036 msgid "Drive Mapping"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: winecfg.rc:82
12040 msgid ""
12041 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12042 "\n"
12043 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: winecfg.rc:96
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Controls Background"
12049 msgstr "&Умножи позадину"
12050
12051 #: winecfg.rc:97
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Controls Text"
12054 msgstr "Контрола"
12055
12056 #: winecfg.rc:99
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Menu Background"
12059 msgstr "&Умножи позадину"
12060
12061 #: winecfg.rc:100
12062 msgid "Menu Text"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: winecfg.rc:101
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Scrollbar"
12068 msgstr "трака за померање"
12069
12070 #: winecfg.rc:102
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Selection Background"
12073 msgstr "Постави као позадину"
12074
12075 #: winecfg.rc:103
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Selection Text"
12078 msgstr "Изабери &све"
12079
12080 #: winecfg.rc:104
12081 #, fuzzy
12082 msgid "ToolTip Background"
12083 msgstr "&Умножи позадину"
12084
12085 #: winecfg.rc:105
12086 msgid "ToolTip Text"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: winecfg.rc:106
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Window Background"
12092 msgstr "&Умножи позадину"
12093
12094 #: winecfg.rc:107
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Window Text"
12097 msgstr "&Прозор"
12098
12099 #: winecfg.rc:108
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Active Title Bar"
12102 msgstr "насловна линија"
12103
12104 #: winecfg.rc:109
12105 msgid "Active Title Text"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: winecfg.rc:110
12109 msgid "Inactive Title Bar"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: winecfg.rc:111
12113 msgid "Inactive Title Text"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: winecfg.rc:112
12117 msgid "Message Box Text"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: winecfg.rc:113
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Application Workspace"
12123 msgstr "Програми"
12124
12125 #: winecfg.rc:114
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Window Frame"
12128 msgstr "&Прозор"
12129
12130 #: winecfg.rc:115
12131 msgid "Active Border"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: winecfg.rc:116
12135 msgid "Inactive Border"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: winecfg.rc:117
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Controls Shadow"
12141 msgstr "Управљачки панел"
12142
12143 #: winecfg.rc:118
12144 msgid "Gray Text"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: winecfg.rc:119
12148 msgid "Controls Highlight"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: winecfg.rc:120
12152 msgid "Controls Dark Shadow"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: winecfg.rc:121
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Controls Light"
12158 msgstr "Контрола"
12159
12160 #: winecfg.rc:122
12161 msgid "Controls Alternate Background"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: winecfg.rc:123
12165 msgid "Hot Tracked Item"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: winecfg.rc:124
12169 msgid "Active Title Bar Gradient"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: winecfg.rc:125
12173 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: winecfg.rc:126
12177 msgid "Menu Highlight"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: winecfg.rc:127
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Menu Bar"
12183 msgstr "линија менија"
12184
12185 #: wineconsole.rc:57
12186 #, fuzzy
12187 msgid " Options "
12188 msgstr "Опције"
12189
12190 #: wineconsole.rc:60
12191 msgid "Cursor size"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: wineconsole.rc:61
12195 msgid "&Small"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: wineconsole.rc:62
12199 msgid "&Medium"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: wineconsole.rc:63
12203 msgid "&Large"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: wineconsole.rc:65
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Control"
12209 msgstr "Додај контролу"
12210
12211 #: wineconsole.rc:66
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Popup menu"
12214 msgstr "искачући мени"
12215
12216 #: wineconsole.rc:67
12217 #, fuzzy
12218 msgid "&Control"
12219 msgstr "Додај контролу"
12220
12221 #: wineconsole.rc:68
12222 msgid "S&hift"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: wineconsole.rc:69
12226 msgid "Quick edit"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: wineconsole.rc:70
12230 #, fuzzy
12231 msgid "&enable"
12232 msgstr "&Табела"
12233
12234 #: wineconsole.rc:72
12235 msgid "Command history"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: wineconsole.rc:73
12239 msgid "&Number of recalled commands :"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: wineconsole.rc:76
12243 #, fuzzy
12244 msgid "&Remove doubles"
12245 msgstr "&Уклони..."
12246
12247 #: wineconsole.rc:81
12248 #, fuzzy
12249 msgid " Font "
12250 msgstr "Фонтови"
12251
12252 #: wineconsole.rc:84
12253 #, fuzzy
12254 msgid "&Font"
12255 msgstr "Фонтови"
12256
12257 #: wineconsole.rc:86
12258 #, fuzzy
12259 msgid "&Color"
12260 msgstr "&Колона"
12261
12262 #: wineconsole.rc:97
12263 #, fuzzy
12264 msgid " Configuration "
12265 msgstr "Грешка у радњама"
12266
12267 #: wineconsole.rc:100
12268 msgid "Buffer zone"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: wineconsole.rc:101
12272 msgid "&Width :"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: wineconsole.rc:104
12276 #, fuzzy
12277 msgid "&Height :"
12278 msgstr "&Десно:"
12279
12280 #: wineconsole.rc:108
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Window size"
12283 msgstr "&Прозор"
12284
12285 #: wineconsole.rc:109
12286 msgid "W&idth :"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: wineconsole.rc:112
12290 #, fuzzy
12291 msgid "H&eight :"
12292 msgstr "&Десно:"
12293
12294 #: wineconsole.rc:116
12295 #, fuzzy
12296 msgid "End of program"
12297 msgstr "Чекање програма"
12298
12299 #: wineconsole.rc:117
12300 #, fuzzy
12301 msgid "&Close console"
12302 msgstr "прозор"
12303
12304 #: wineconsole.rc:119
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Edition"
12307 msgstr "&Уређивање"
12308
12309 #: wineconsole.rc:125
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Console parameters"
12312 msgstr ""
12313 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12314
12315 #: wineconsole.rc:128
12316 msgid "Retain these settings for later sessions"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: wineconsole.rc:129
12320 msgid "Modify only current session"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: wineconsole.rc:26
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Set &Defaults"
12326 msgstr "Подразумевано"
12327
12328 #: wineconsole.rc:28
12329 msgid "&Mark"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: wineconsole.rc:31
12333 #, fuzzy
12334 msgid "&Select all"
12335 msgstr "Изабери &све"
12336
12337 #: wineconsole.rc:32
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Sc&roll"
12340 msgstr "Помери нагоре"
12341
12342 #: wineconsole.rc:33
12343 #, fuzzy
12344 msgid "S&earch"
12345 msgstr "&Претрага"
12346
12347 #: wineconsole.rc:36
12348 msgid "Setup - Default settings"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: wineconsole.rc:37
12352 msgid "Setup - Current settings"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: wineconsole.rc:38
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Configuration error"
12358 msgstr "Грешка у радњама"
12359
12360 #: wineconsole.rc:39
12361 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: wineconsole.rc:34
12365 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: wineconsole.rc:35
12369 msgid "This is a test"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: wineconsole.rc:41
12373 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: wineconsole.rc:42
12377 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: wineconsole.rc:43
12381 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: wineconsole.rc:44
12385 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: wineconsole.rc:45
12389 msgid ""
12390 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12391 "The command is invalid.\n"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: wineconsole.rc:47
12395 msgid ""
12396 "\n"
12397 "Usage:\n"
12398 "  wineconsole [options] <command>\n"
12399 "\n"
12400 "Options:\n"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: wineconsole.rc:49
12404 msgid ""
12405 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12406 "will\n"
12407 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12408 "console.\n"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: wineconsole.rc:50
12412 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: wineconsole.rc:51
12416 msgid ""
12417 "\n"
12418 "Example:\n"
12419 "  wineconsole cmd\n"
12420 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12421 "\n"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: winedbg.rc:42
12425 msgid "Program Error"
12426 msgstr "Програмска грешка"
12427
12428 #: winedbg.rc:47
12429 msgid ""
12430 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12431 "sorry for the inconvenience."
12432 msgstr ""
12433 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12434 "због непријатности."
12435
12436 #: winedbg.rc:53
12437 #, fuzzy
12438 msgid ""
12439 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12440 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12441 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12442 "\n"
12443 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12444 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12445 msgstr ""
12446 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12447 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12448 "\n"
12449 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12450 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12451
12452 #: winedbg.rc:35
12453 msgid "Wine program crash"
12454 msgstr "Пад Wine програма"
12455
12456 #: winedbg.rc:36
12457 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12458 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12459
12460 #: winedbg.rc:37
12461 msgid "(unidentified)"
12462 msgstr "(неидентификовано)"
12463
12464 #: winefile.rc:26
12465 #, fuzzy
12466 msgid "&Open\tEnter"
12467 msgstr "&Отвори"
12468
12469 #: winefile.rc:30
12470 msgid "Re&name..."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: winefile.rc:31
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12476 msgstr "Својства"
12477
12478 #: winefile.rc:33
12479 msgid "&Run..."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: winefile.rc:35
12483 msgid "Cr&eate Directory..."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12487 #, fuzzy
12488 msgid "E&xit\tAlt+X"
12489 msgstr "&Излаз"
12490
12491 #: winefile.rc:44
12492 msgid "&Disk"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: winefile.rc:45
12496 msgid "Connect &Network Drive..."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: winefile.rc:46
12500 msgid "&Disconnect Network Drive"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: winefile.rc:52
12504 msgid "&Name"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: winefile.rc:53
12508 msgid "&All File Details"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: winefile.rc:55
12512 msgid "&Sort by Name"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: winefile.rc:56
12516 msgid "Sort &by Type"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: winefile.rc:57
12520 msgid "Sort by Si&ze"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: winefile.rc:58
12524 msgid "Sort by &Date"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: winefile.rc:60
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Filter by&..."
12530 msgstr "Поставке &штампе..."
12531
12532 #: winefile.rc:67
12533 msgid "&Drivebar"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: winefile.rc:70
12537 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: winefile.rc:77
12541 #, fuzzy
12542 msgid "New &Window"
12543 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12544
12545 #: winefile.rc:78
12546 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: winefile.rc:80
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12552 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12553
12554 #: winefile.rc:87
12555 #, fuzzy
12556 msgid "&About Wine File Manager"
12557 msgstr "&О Бележници"
12558
12559 #: winefile.rc:128
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Select destination"
12562 msgstr "Изабери &све"
12563
12564 #: winefile.rc:141
12565 #, fuzzy
12566 msgid "By File Type"
12567 msgstr "По &врсти"
12568
12569 #: winefile.rc:146
12570 #, fuzzy
12571 msgid "File Type"
12572 msgstr "Датотека"
12573
12574 #: winefile.rc:147
12575 msgid "&Directories"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winefile.rc:149
12579 #, fuzzy
12580 msgid "&Programs"
12581 msgstr "Програми"
12582
12583 #: winefile.rc:151
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Docu&ments"
12586 msgstr "Документи"
12587
12588 #: winefile.rc:153
12589 msgid "&Other files"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: winefile.rc:155
12593 msgid "Show Hidden/&System Files"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: winefile.rc:163
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Properties for %s"
12599 msgstr "Својства"
12600
12601 #: winefile.rc:166
12602 #, fuzzy
12603 msgid "&File Name:"
12604 msgstr "&Датотека"
12605
12606 #: winefile.rc:168
12607 msgid "Full &Path:"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: winefile.rc:170
12611 msgid "Last Change:"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: winefile.rc:172
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Version:"
12617 msgstr "Издање"
12618
12619 #: winefile.rc:174
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Cop&yright:"
12622 msgstr "&Десно:"
12623
12624 #: winefile.rc:176
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Size:"
12627 msgstr "Величина"
12628
12629 #: winefile.rc:179
12630 #, fuzzy
12631 msgid "&Read Only"
12632 msgstr "Спремно"
12633
12634 #: winefile.rc:180
12635 msgid "H&idden"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: winefile.rc:181
12639 msgid "&Archive"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: winefile.rc:182
12643 #, fuzzy
12644 msgid "&System"
12645 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12646
12647 #: winefile.rc:183
12648 #, fuzzy
12649 msgid "&Compressed"
12650 msgstr "несажето"
12651
12652 #: winefile.rc:184
12653 #, fuzzy
12654 msgid "&Version Information"
12655 msgstr "Подаци"
12656
12657 #: winefile.rc:93
12658 msgid "Applying font settings"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: winefile.rc:94
12662 msgid "Error while selecting new font."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: winefile.rc:99
12666 msgid "Wine File Manager"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: winefile.rc:101
12670 msgid "root fs"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: winefile.rc:102
12674 msgid "unixfs"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: winefile.rc:104
12678 msgid "Shell"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: winefile.rc:105
12682 msgid "Not yet implemented"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: winefile.rc:112
12686 #, fuzzy
12687 msgid "CDate"
12688 msgstr "&Датум"
12689
12690 #: winefile.rc:113
12691 #, fuzzy
12692 msgid "ADate"
12693 msgstr "&Датум"
12694
12695 #: winefile.rc:114
12696 #, fuzzy
12697 msgid "MDate"
12698 msgstr "&Датум"
12699
12700 #: winefile.rc:115
12701 msgid "Index/Inode"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: winefile.rc:120
12705 msgid "%1 of %2 free"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: winefile.rc:121
12709 msgctxt "unit kilobyte"
12710 msgid "kB"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: winefile.rc:122
12714 msgctxt "unit megabyte"
12715 msgid "MB"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: winefile.rc:123
12719 msgctxt "unit gigabyte"
12720 msgid "GB"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: winemine.rc:34
12724 msgid "&Game"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: winemine.rc:35
12728 msgid "&New\tF2"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: winemine.rc:37
12732 msgid "Question &Marks"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: winemine.rc:39
12736 msgid "&Beginner"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: winemine.rc:40
12740 msgid "&Advanced"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: winemine.rc:41
12744 msgid "&Expert"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: winemine.rc:42
12748 #, fuzzy
12749 msgid "&Custom..."
12750 msgstr "Прилагоди"
12751
12752 #: winemine.rc:44
12753 msgid "&Fastest Times"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winemine.rc:49
12757 #, fuzzy
12758 msgid "&About WineMine"
12759 msgstr "&О Бележници"
12760
12761 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12762 msgid "Fastest Times"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: winemine.rc:59
12766 msgid "Beginner"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: winemine.rc:60
12770 msgid "Advanced"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: winemine.rc:61
12774 msgid "Expert"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winemine.rc:74
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Congratulations!"
12780 msgstr "Ограничење кршења"
12781
12782 #: winemine.rc:76
12783 msgid "Please enter your name"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: winemine.rc:84
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Custom Game"
12789 msgstr "Прилагоди"
12790
12791 #: winemine.rc:86
12792 msgid "Rows"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: winemine.rc:87
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Columns"
12798 msgstr "&Колона"
12799
12800 #: winemine.rc:88
12801 msgid "Mines"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winemine.rc:27
12805 msgid "WineMine"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winemine.rc:28
12809 msgid "Nobody"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winemine.rc:29
12813 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: winhlp32.rc:32
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Printer &setup..."
12819 msgstr "Поставке &штампе..."
12820
12821 #: winhlp32.rc:39
12822 msgid "&Annotate..."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: winhlp32.rc:41
12826 msgid "&Bookmark"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: winhlp32.rc:42
12830 msgid "&Define..."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: winhlp32.rc:45
12834 msgid "History"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12838 msgid "Small"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12842 msgid "Normal"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12846 msgid "Large"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: winhlp32.rc:54
12850 #, fuzzy
12851 msgid "&Help on help\tF1"
12852 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12853
12854 #: winhlp32.rc:55
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Always on &top"
12857 msgstr "&Увек на врху"
12858
12859 #: winhlp32.rc:56
12860 #, fuzzy
12861 msgid "&About Wine Help"
12862 msgstr "&О Бележници"
12863
12864 #: winhlp32.rc:64
12865 msgid "Annotation..."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: winhlp32.rc:65
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Copy"
12871 msgstr "&Умножи"
12872
12873 #: winhlp32.rc:97
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Index"
12876 msgstr "&Попис"
12877
12878 #: winhlp32.rc:105
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Search"
12881 msgstr "&Претрага"
12882
12883 #: winhlp32.rc:107
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Not implemented yet"
12886 msgstr "Датотека није пронађена"
12887
12888 #: winhlp32.rc:78
12889 msgid "Wine Help"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: winhlp32.rc:83
12893 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: winhlp32.rc:85
12897 msgid "Summary"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: winhlp32.rc:84
12901 #, fuzzy
12902 msgid "&Index"
12903 msgstr "&Попис"
12904
12905 #: winhlp32.rc:88
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Help files (*.hlp)"
12908 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12909
12910 #: winhlp32.rc:89
12911 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: winhlp32.rc:90
12915 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: winhlp32.rc:91
12919 msgid "Help topics: "
12920 msgstr ""
12921
12922 #: wordpad.rc:28
12923 #, fuzzy
12924 msgid "&New...\tCtrl+N"
12925 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12926
12927 #: wordpad.rc:42
12928 #, fuzzy
12929 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12930 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12931
12932 #: wordpad.rc:47
12933 msgid "&Clear\tDEL"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: wordpad.rc:48
12937 #, fuzzy
12938 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12939 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12940
12941 #: wordpad.rc:51
12942 msgid "Find &next\tF3"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: wordpad.rc:54
12946 msgid "Read-&only"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: wordpad.rc:55
12950 msgid "&Modified"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: wordpad.rc:57
12954 msgid "E&xtras"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: wordpad.rc:59
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Selection &info"
12960 msgstr "Изабери &све"
12961
12962 #: wordpad.rc:60
12963 msgid "Character &format"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: wordpad.rc:61
12967 msgid "&Def. char format"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: wordpad.rc:62
12971 msgid "Paragrap&h format"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: wordpad.rc:63
12975 msgid "&Get text"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12979 msgid "&Formatbar"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12983 msgid "&Ruler"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12987 msgid "&Statusbar"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: wordpad.rc:75
12991 msgid "&Insert"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: wordpad.rc:77
12995 msgid "&Date and time..."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: wordpad.rc:79
12999 #, fuzzy
13000 msgid "F&ormat"
13001 msgstr "Н&апред"
13002
13003 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13004 msgid "&Bullet points"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13008 #, fuzzy
13009 msgid "&Paragraph..."
13010 msgstr "&Претражи..."
13011
13012 #: wordpad.rc:84
13013 #, fuzzy
13014 msgid "&Tabs..."
13015 msgstr "Сачувај &као..."
13016
13017 #: wordpad.rc:85
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Backgroun&d"
13020 msgstr "&Умножи позадину"
13021
13022 #: wordpad.rc:87
13023 #, fuzzy
13024 msgid "&System\tCtrl+1"
13025 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13026
13027 #: wordpad.rc:88
13028 #, fuzzy
13029 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13030 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13031
13032 #: wordpad.rc:93
13033 #, fuzzy
13034 msgid "&About Wine Wordpad"
13035 msgstr "&О Бележници"
13036
13037 #: wordpad.rc:130
13038 msgid "Automatic"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: wordpad.rc:199
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Date and time"
13044 msgstr "Датум брисања"
13045
13046 #: wordpad.rc:202
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Available formats"
13049 msgstr "Н&апред"
13050
13051 #: wordpad.rc:213
13052 #, fuzzy
13053 msgid "New document type"
13054 msgstr "документ"
13055
13056 #: wordpad.rc:221
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Paragraph format"
13059 msgstr "&Претражи..."
13060
13061 #: wordpad.rc:224
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Indentation"
13064 msgstr "Подаци"
13065
13066 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Left"
13069 msgstr "Лева ивица"
13070
13071 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Right"
13074 msgstr "Десна ивица"
13075
13076 #: wordpad.rc:229
13077 msgid "First line"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: wordpad.rc:231
13081 msgid "Alignment"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: wordpad.rc:239
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Tabs"
13087 msgstr "Сачувај &као..."
13088
13089 #: wordpad.rc:242
13090 msgid "Tab stops"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: wordpad.rc:248
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Remove al&l"
13096 msgstr "&Уклони..."
13097
13098 #: wordpad.rc:256
13099 msgid "Line wrapping"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: wordpad.rc:257
13103 msgid "&No line wrapping"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: wordpad.rc:258
13107 msgid "Wrap text by the &window border"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: wordpad.rc:259
13111 msgid "Wrap text by the &margin"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: wordpad.rc:260
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Toolbars"
13117 msgstr "&Алатнице"
13118
13119 #: wordpad.rc:136
13120 #, fuzzy
13121 msgid "All documents (*.*)"
13122 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13123
13124 #: wordpad.rc:137
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Text documents (*.txt)"
13127 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13128
13129 #: wordpad.rc:138
13130 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: wordpad.rc:139
13134 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: wordpad.rc:140
13138 msgid "Rich text document"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: wordpad.rc:141
13142 msgid "Text document"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: wordpad.rc:142
13146 msgid "Unicode text document"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: wordpad.rc:143
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Printer files (*.prn)"
13152 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13153
13154 #: wordpad.rc:150
13155 msgid "Center"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: wordpad.rc:156
13159 msgid "Text"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: wordpad.rc:157
13163 msgid "Rich text"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: wordpad.rc:163
13167 msgid "Next page"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: wordpad.rc:164
13171 msgid "Previous page"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: wordpad.rc:165
13175 msgid "Two pages"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: wordpad.rc:166
13179 msgid "One page"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: wordpad.rc:167
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Zoom in"
13185 msgstr "Увећај"
13186
13187 #: wordpad.rc:168
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Zoom out"
13190 msgstr "Увећај"
13191
13192 #: wordpad.rc:170
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Page"
13195 msgstr "Нагоре"
13196
13197 #: wordpad.rc:171
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Pages"
13200 msgstr "Нагоре"
13201
13202 #: wordpad.rc:172
13203 msgctxt "unit: centimeter"
13204 msgid "cm"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: wordpad.rc:173
13208 #, fuzzy
13209 msgctxt "unit: inch"
13210 msgid "in"
13211 msgstr "веза"
13212
13213 #: wordpad.rc:174
13214 msgid "inch"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: wordpad.rc:175
13218 msgctxt "unit: point"
13219 msgid "pt"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: wordpad.rc:180
13223 msgid "Document"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: wordpad.rc:181
13227 msgid "Save changes to '%s'?"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: wordpad.rc:182
13231 msgid "Finished searching the document."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: wordpad.rc:183
13235 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: wordpad.rc:184
13239 msgid ""
13240 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13241 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: wordpad.rc:187
13245 msgid "Invalid number format"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: wordpad.rc:188
13249 msgid "OLE storage documents are not supported"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: wordpad.rc:189
13253 msgid "Could not save the file."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: wordpad.rc:190
13257 msgid "You do not have access to save the file."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: wordpad.rc:191
13261 msgid "Could not open the file."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: wordpad.rc:192
13265 msgid "You do not have access to open the file."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: wordpad.rc:193
13269 msgid "Printing not implemented"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: wordpad.rc:194
13273 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: write.rc:27
13277 msgid "Starting Wordpad failed"
13278 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13279
13280 #: xcopy.rc:27
13281 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13282 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13283
13284 #: xcopy.rc:28
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13287 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13288
13289 #: xcopy.rc:29
13290 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13291 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13292
13293 #: xcopy.rc:30
13294 #, fuzzy
13295 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13296 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13297
13298 #: xcopy.rc:31
13299 #, fuzzy
13300 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13301 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13302
13303 #: xcopy.rc:34
13304 #, fuzzy
13305 msgid ""
13306 "Is '%1' a filename or directory\n"
13307 "on the target?\n"
13308 "(F - File, D - Directory)\n"
13309 msgstr ""
13310 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13311 "на одредишту?\n"
13312 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13313
13314 #: xcopy.rc:35
13315 #, fuzzy
13316 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13317 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13318
13319 #: xcopy.rc:36
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13322 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13323
13324 #: xcopy.rc:37
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13327 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13328
13329 #: xcopy.rc:38
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Failed to open '%1'\n"
13332 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13333
13334 #: xcopy.rc:39
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13337 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13338
13339 #: xcopy.rc:43
13340 msgctxt "File key"
13341 msgid "F"
13342 msgstr "Д"
13343
13344 #: xcopy.rc:44
13345 msgctxt "Directory key"
13346 msgid "D"
13347 msgstr "Ф"
13348
13349 #: xcopy.rc:77
13350 #, fuzzy
13351 msgid ""
13352 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13353 "\n"
13354 "Syntax:\n"
13355 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13356 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13357 "\n"
13358 "Where:\n"
13359 "\n"
13360 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13361 "\tmore files.\n"
13362 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13363 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13364 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13365 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13366 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13367 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13368 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13369 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13370 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13371 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13372 "[/N]  Copy using short names.\n"
13373 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13374 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13375 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13376 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13377 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13378 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13379 "\tarchive attribute.\n"
13380 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13381 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13382 "\t\tthan source.\n"
13383 "\n"
13384 msgstr ""
13385 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13386 "\n"
13387 "Синтакса:\n"
13388 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13389 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13390 "\n"
13391 "Где:\n"
13392 "\n"
13393 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13394 "две или\n"
13395 "\tвише датотека\n"
13396 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13397 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13398 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13399 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13400 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13401 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13402 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13403 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13404 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13405 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13406 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13407 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13408 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13409 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13410 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13411 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13412 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13413 "\tособине архиве\n"
13414 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13415 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13416 "\t\tод извора\n"
13417 "\n"