po: Use more standard names for the Serbian locales.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
19
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:43
81 #, fuzzy
82 msgid "Email Address"
83 msgstr "Физичка адреса"
84
85 #: crypt32.rc:44
86 msgid "Unstructured Name"
87 msgstr ""
88
89 #: crypt32.rc:45
90 msgid "Content Type"
91 msgstr ""
92
93 #: crypt32.rc:46
94 msgid "Message Digest"
95 msgstr ""
96
97 #: crypt32.rc:47
98 msgid "Signing Time"
99 msgstr ""
100
101 #: crypt32.rc:48
102 msgid "Counter Sign"
103 msgstr ""
104
105 #: crypt32.rc:49
106 msgid "Challenge Password"
107 msgstr ""
108
109 #: crypt32.rc:50
110 msgid "Unstructured Address"
111 msgstr ""
112
113 #: crypt32.rc:51
114 msgid "SMIME Capabilities"
115 msgstr ""
116
117 #: crypt32.rc:52
118 msgid "Prefer Signed Data"
119 msgstr ""
120
121 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
122 msgid "CPS"
123 msgstr ""
124
125 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
126 msgid "User Notice"
127 msgstr ""
128
129 #: crypt32.rc:55
130 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
131 msgstr ""
132
133 #: crypt32.rc:56
134 msgid "Certification Authority Issuer"
135 msgstr ""
136
137 #: crypt32.rc:57
138 msgid "Certification Template Name"
139 msgstr ""
140
141 #: crypt32.rc:58
142 msgid "Certificate Type"
143 msgstr ""
144
145 #: crypt32.rc:59
146 msgid "Certificate Manifold"
147 msgstr ""
148
149 #: crypt32.rc:60
150 msgid "Netscape Cert Type"
151 msgstr ""
152
153 #: crypt32.rc:61
154 msgid "Netscape Base URL"
155 msgstr ""
156
157 #: crypt32.rc:62
158 msgid "Netscape Revocation URL"
159 msgstr ""
160
161 #: crypt32.rc:63
162 msgid "Netscape CA Revocation URL"
163 msgstr ""
164
165 #: crypt32.rc:64
166 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
167 msgstr ""
168
169 #: crypt32.rc:65
170 msgid "Netscape CA Policy URL"
171 msgstr ""
172
173 #: crypt32.rc:66
174 msgid "Netscape SSL ServerName"
175 msgstr ""
176
177 #: crypt32.rc:67
178 msgid "Netscape Comment"
179 msgstr ""
180
181 #: crypt32.rc:68
182 msgid "SpcSpAgencyInfo"
183 msgstr ""
184
185 #: crypt32.rc:69
186 msgid "SpcFinancialCriteria"
187 msgstr ""
188
189 #: crypt32.rc:70
190 msgid "SpcMinimalCriteria"
191 msgstr ""
192
193 #: crypt32.rc:71
194 msgid "Country/Region"
195 msgstr ""
196
197 #: crypt32.rc:72
198 msgid "Organization"
199 msgstr ""
200
201 #: crypt32.rc:73
202 msgid "Organizational Unit"
203 msgstr ""
204
205 #: crypt32.rc:74
206 msgid "Common Name"
207 msgstr ""
208
209 #: crypt32.rc:75
210 msgid "Locality"
211 msgstr ""
212
213 #: crypt32.rc:76
214 msgid "State or Province"
215 msgstr ""
216
217 #: crypt32.rc:77
218 msgid "Title"
219 msgstr ""
220
221 #: crypt32.rc:78
222 msgid "Given Name"
223 msgstr ""
224
225 #: crypt32.rc:79
226 msgid "Initials"
227 msgstr ""
228
229 #: crypt32.rc:80
230 msgid "Sur Name"
231 msgstr ""
232
233 #: crypt32.rc:81
234 msgid "Domain Component"
235 msgstr ""
236
237 #: crypt32.rc:82
238 msgid "Street Address"
239 msgstr ""
240
241 #: crypt32.rc:83
242 msgid "Serial Number"
243 msgstr ""
244
245 #: crypt32.rc:84
246 msgid "CA Version"
247 msgstr ""
248
249 #: crypt32.rc:85
250 msgid "Cross CA Version"
251 msgstr ""
252
253 #: crypt32.rc:86
254 msgid "Serialized Signature Serial Number"
255 msgstr ""
256
257 #: crypt32.rc:87
258 msgid "Principal Name"
259 msgstr ""
260
261 #: crypt32.rc:88
262 msgid "Windows Product Update"
263 msgstr ""
264
265 #: crypt32.rc:89
266 msgid "Enrollment Name Value Pair"
267 msgstr ""
268
269 #: crypt32.rc:90
270 msgid "OS Version"
271 msgstr ""
272
273 #: crypt32.rc:91
274 msgid "Enrollment CSP"
275 msgstr ""
276
277 #: crypt32.rc:92
278 msgid "CRL Number"
279 msgstr ""
280
281 #: crypt32.rc:93
282 msgid "Delta CRL Indicator"
283 msgstr ""
284
285 #: crypt32.rc:94
286 msgid "Issuing Distribution Point"
287 msgstr ""
288
289 #: crypt32.rc:95
290 msgid "Freshest CRL"
291 msgstr ""
292
293 #: crypt32.rc:96
294 msgid "Name Constraints"
295 msgstr ""
296
297 #: crypt32.rc:97
298 msgid "Policy Mappings"
299 msgstr ""
300
301 #: crypt32.rc:98
302 msgid "Policy Constraints"
303 msgstr ""
304
305 #: crypt32.rc:99
306 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
307 msgstr ""
308
309 #: crypt32.rc:100
310 msgid "Application Policies"
311 msgstr ""
312
313 #: crypt32.rc:101
314 msgid "Application Policy Mappings"
315 msgstr ""
316
317 #: crypt32.rc:102
318 msgid "Application Policy Constraints"
319 msgstr ""
320
321 #: crypt32.rc:103
322 msgid "CMC Data"
323 msgstr ""
324
325 #: crypt32.rc:104
326 msgid "CMC Response"
327 msgstr ""
328
329 #: crypt32.rc:105
330 msgid "Unsigned CMC Request"
331 msgstr ""
332
333 #: crypt32.rc:106
334 msgid "CMC Status Info"
335 msgstr ""
336
337 #: crypt32.rc:107
338 msgid "CMC Extensions"
339 msgstr ""
340
341 #: crypt32.rc:108
342 msgid "CMC Attributes"
343 msgstr ""
344
345 #: crypt32.rc:109
346 msgid "PKCS 7 Data"
347 msgstr ""
348
349 #: crypt32.rc:110
350 msgid "PKCS 7 Signed"
351 msgstr ""
352
353 #: crypt32.rc:111
354 msgid "PKCS 7 Enveloped"
355 msgstr ""
356
357 #: crypt32.rc:112
358 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
359 msgstr ""
360
361 #: crypt32.rc:113
362 msgid "PKCS 7 Digested"
363 msgstr ""
364
365 #: crypt32.rc:114
366 msgid "PKCS 7 Encrypted"
367 msgstr ""
368
369 #: crypt32.rc:115
370 msgid "Previous CA Certificate Hash"
371 msgstr ""
372
373 #: crypt32.rc:116
374 msgid "Virtual Base CRL Number"
375 msgstr ""
376
377 #: crypt32.rc:117
378 msgid "Next CRL Publish"
379 msgstr ""
380
381 #: crypt32.rc:118
382 msgid "CA Encryption Certificate"
383 msgstr ""
384
385 #: crypt32.rc:119
386 msgid "Key Recovery Agent"
387 msgstr ""
388
389 #: crypt32.rc:120
390 msgid "Certificate Template Information"
391 msgstr ""
392
393 #: crypt32.rc:121
394 msgid "Enterprise Root OID"
395 msgstr ""
396
397 #: crypt32.rc:122
398 msgid "Dummy Signer"
399 msgstr ""
400
401 #: crypt32.rc:123
402 msgid "Encrypted Private Key"
403 msgstr ""
404
405 #: crypt32.rc:124
406 msgid "Published CRL Locations"
407 msgstr ""
408
409 #: crypt32.rc:125
410 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:126
414 msgid "Transaction Id"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:127
418 msgid "Sender Nonce"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:128
422 msgid "Recipient Nonce"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:129
426 msgid "Reg Info"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:130
430 msgid "Get Certificate"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:131
434 msgid "Get CRL"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:132
438 msgid "Revoke Request"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:133
442 msgid "Query Pending"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:134
446 msgid "Certificate Trust List"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:135
450 msgid "Archived Key Certificate Hash"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:136
454 msgid "Private Key Usage Period"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:137
458 msgid "Client Information"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:138
462 msgid "Server Authentication"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:139
466 msgid "Client Authentication"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:140
470 msgid "Code Signing"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:141
474 msgid "Secure Email"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:142
478 msgid "Time Stamping"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:143
482 msgid "Microsoft Trust List Signing"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:144
486 msgid "Microsoft Time Stamping"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:145
490 msgid "IP security end system"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:146
494 msgid "IP security tunnel termination"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:147
498 msgid "IP security user"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:148
502 msgid "Encrypting File System"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:149
506 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:150
510 msgid "Windows System Component Verification"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:151
514 msgid "OEM Windows System Component Verification"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:152
518 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:153
522 msgid "Key Pack Licenses"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:154
526 msgid "License Server Verification"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:155
530 msgid "Smart Card Logon"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:156
534 #, fuzzy
535 msgid "Digital Rights"
536 msgstr "&Дигитални"
537
538 #: crypt32.rc:157
539 msgid "Qualified Subordination"
540 msgstr ""
541
542 #: crypt32.rc:158
543 msgid "Key Recovery"
544 msgstr ""
545
546 #: crypt32.rc:159
547 msgid "Document Signing"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:160
551 msgid "IP security IKE intermediate"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:161
555 msgid "File Recovery"
556 msgstr ""
557
558 #: crypt32.rc:162
559 msgid "Root List Signer"
560 msgstr ""
561
562 #: crypt32.rc:163
563 msgid "All application policies"
564 msgstr ""
565
566 #: crypt32.rc:164
567 msgid "Directory Service Email Replication"
568 msgstr ""
569
570 #: crypt32.rc:165
571 msgid "Certificate Request Agent"
572 msgstr ""
573
574 #: crypt32.rc:166
575 msgid "Lifetime Signing"
576 msgstr ""
577
578 #: crypt32.rc:167
579 msgid "All issuance policies"
580 msgstr ""
581
582 #: crypt32.rc:172
583 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
584 msgstr ""
585
586 #: crypt32.rc:173
587 msgid "Personal"
588 msgstr ""
589
590 #: crypt32.rc:174
591 msgid "Intermediate Certification Authorities"
592 msgstr ""
593
594 #: crypt32.rc:175
595 msgid "Other People"
596 msgstr ""
597
598 #: crypt32.rc:176
599 msgid "Trusted Publishers"
600 msgstr ""
601
602 #: crypt32.rc:177
603 msgid "Untrusted Certificates"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:182
607 msgid "KeyID="
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:183
611 msgid "Certificate Issuer"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:184
615 msgid "Certificate Serial Number="
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:185
619 msgid "Other Name="
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:186
623 #, fuzzy
624 msgid "Email Address="
625 msgstr "Физичка адреса"
626
627 #: crypt32.rc:187
628 msgid "DNS Name="
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:188
632 msgid "Directory Address"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:189
636 msgid "URL="
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:190
640 #, fuzzy
641 msgid "IP Address="
642 msgstr "IP адреса"
643
644 #: crypt32.rc:191
645 msgid "Mask="
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:192
649 msgid "Registered ID="
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:193
653 msgid "Unknown Key Usage"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:194
657 msgid "Subject Type="
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:195
661 msgid "CA"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:196
665 msgid "End Entity"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:197
669 msgid "Path Length Constraint="
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:198
673 msgid "None"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:199
677 msgid "Information Not Available"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:200
681 msgid "Authority Info Access"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:201
685 msgid "Access Method="
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:202
689 msgid "OCSP"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:203
693 msgid "CA Issuers"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:204
697 msgid "Unknown Access Method"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:205
701 msgid "Alternative Name"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:206
705 msgid "CRL Distribution Point"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:207
709 msgid "Distribution Point Name"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:208
713 msgid "Full Name"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:209
717 msgid "RDN Name"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:210
721 msgid "CRL Reason="
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:211
725 msgid "CRL Issuer"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:212
729 msgid "Key Compromise"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:213
733 msgid "CA Compromise"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:214
737 msgid "Affiliation Changed"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:215
741 msgid "Superseded"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:216
745 msgid "Operation Ceased"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:217
749 msgid "Certificate Hold"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:218
753 msgid "Financial Information="
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:219
757 msgid "Available"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:220
761 msgid "Not Available"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:221
765 msgid "Meets Criteria="
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
769 msgid "Yes"
770 msgstr "Да"
771
772 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
773 msgid "No"
774 msgstr "Не"
775
776 #: crypt32.rc:224
777 msgid "Digital Signature"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:225
781 msgid "Non-Repudiation"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:226
785 msgid "Key Encipherment"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:227
789 msgid "Data Encipherment"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:228
793 msgid "Key Agreement"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:229
797 msgid "Certificate Signing"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:230
801 msgid "Off-line CRL Signing"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:231
805 msgid "CRL Signing"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:232
809 msgid "Encipher Only"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:233
813 msgid "Decipher Only"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:234
817 msgid "SSL Client Authentication"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:235
821 msgid "SSL Server Authentication"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:236
825 msgid "S/MIME"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:237
829 msgid "Signature"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:238
833 msgid "SSL CA"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:239
837 msgid "S/MIME CA"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:240
841 msgid "Signature CA"
842 msgstr ""
843
844 #: cryptdlg.rc:27
845 msgid "Certificate Policy"
846 msgstr ""
847
848 #: cryptdlg.rc:28
849 msgid "Policy Identifier: "
850 msgstr ""
851
852 #: cryptdlg.rc:29
853 msgid "Policy Qualifier Info"
854 msgstr ""
855
856 #: cryptdlg.rc:30
857 msgid "Policy Qualifier Id="
858 msgstr ""
859
860 #: cryptdlg.rc:33
861 msgid "Qualifier"
862 msgstr ""
863
864 #: cryptdlg.rc:34
865 msgid "Notice Reference"
866 msgstr ""
867
868 #: cryptdlg.rc:35
869 msgid "Organization="
870 msgstr ""
871
872 #: cryptdlg.rc:36
873 msgid "Notice Number="
874 msgstr ""
875
876 #: cryptdlg.rc:37
877 msgid "Notice Text="
878 msgstr ""
879
880 #: devenum.rc:32
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Подразумевани DirectSound"
883
884 #: devenum.rc:33
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
887
888 #: devenum.rc:34
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
891
892 #: devenum.rc:35
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
895
896 #: hhctrl.rc:27
897 msgid "&Contents"
898 msgstr "&Садржај"
899
900 #: hhctrl.rc:28
901 msgid "I&ndex"
902 msgstr "&Попис"
903
904 #: hhctrl.rc:29
905 msgid "&Search"
906 msgstr "&Претрага"
907
908 #: hhctrl.rc:30
909 msgid "Favor&ites"
910 msgstr "&Омиљено"
911
912 #: hhctrl.rc:35
913 msgid "Show"
914 msgstr "Прикажи"
915
916 #: hhctrl.rc:36
917 msgid "Hide"
918 msgstr "Сакриј"
919
920 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
921 msgid "Stop"
922 msgstr "Заустави"
923
924 #: hhctrl.rc:38
925 msgid "Refresh"
926 msgstr "Освежи"
927
928 #: hhctrl.rc:39
929 msgid "Back"
930 msgstr "Назад"
931
932 #: hhctrl.rc:40
933 msgid "Home"
934 msgstr "Почетна"
935
936 #: hhctrl.rc:41
937 msgid "Sync"
938 msgstr "Усклади"
939
940 #: hhctrl.rc:42
941 msgid "Print"
942 msgstr "Штампај"
943
944 #: hhctrl.rc:43
945 msgid "Options"
946 msgstr "Опције"
947
948 #: hhctrl.rc:44
949 msgid "Forward"
950 msgstr "Проследи"
951
952 #: hhctrl.rc:45
953 msgid "IDTB_NOTES"
954 msgstr "IDTB_NOTES"
955
956 #: hhctrl.rc:46
957 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
958 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
959
960 #: hhctrl.rc:47
961 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
962 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
963
964 #: hhctrl.rc:48
965 msgid "IDTB_CONTENTS"
966 msgstr "IDTB_CONTENTS"
967
968 #: hhctrl.rc:49
969 msgid "IDTB_INDEX"
970 msgstr "IDTB_INDEX"
971
972 #: hhctrl.rc:50
973 msgid "IDTB_SEARCH"
974 msgstr "IDTB_SEARCH"
975
976 #: hhctrl.rc:51
977 msgid "IDTB_HISTORY"
978 msgstr "IDTB_HISTORY"
979
980 #: hhctrl.rc:52
981 msgid "IDTB_FAVORITES"
982 msgstr "IDTB_FAVORITES"
983
984 #: hhctrl.rc:53
985 msgid "Jump1"
986 msgstr "Прелаз 1"
987
988 #: hhctrl.rc:54
989 msgid "Jump2"
990 msgstr "Прелаз 2"
991
992 #: hhctrl.rc:55
993 msgid "Customize"
994 msgstr "Прилагоди"
995
996 #: hhctrl.rc:56
997 msgid "Zoom"
998 msgstr "Увећај"
999
1000 #: hhctrl.rc:57
1001 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1002 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1003
1004 #: hhctrl.rc:58
1005 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1006 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1007
1008 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1009 msgid "Cinepak Video codec"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: jscript.rc:25
1013 msgid "Error converting object to primitive type"
1014 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1015
1016 #: jscript.rc:26
1017 msgid "Invalid procedure call or argument"
1018 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1019
1020 #: jscript.rc:27
1021 msgid "Subscript out of range"
1022 msgstr "Потпис је ван домета"
1023
1024 #: jscript.rc:28
1025 msgid "Automation server can't create object"
1026 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1027
1028 #: jscript.rc:29
1029 msgid "Object doesn't support this property or method"
1030 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1031
1032 #: jscript.rc:30
1033 msgid "Object doesn't support this action"
1034 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1035
1036 #: jscript.rc:31
1037 msgid "Argument not optional"
1038 msgstr "Аргумент је обавезан"
1039
1040 #: jscript.rc:32
1041 msgid "Syntax error"
1042 msgstr "Грешка у синтакси"
1043
1044 #: jscript.rc:33
1045 msgid "Expected ';'"
1046 msgstr "Очекивано ';'"
1047
1048 #: jscript.rc:34
1049 msgid "Expected '('"
1050 msgstr "Очекивано '('"
1051
1052 #: jscript.rc:35
1053 msgid "Expected ')'"
1054 msgstr "Очекивано ')'"
1055
1056 #: jscript.rc:36
1057 msgid "Unterminated string constant"
1058 msgstr "Незавршена константа ниски"
1059
1060 #: jscript.rc:37
1061 msgid "Conditional compilation is turned off"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: jscript.rc:40
1065 msgid "Number expected"
1066 msgstr "Очекивани број"
1067
1068 #: jscript.rc:38
1069 msgid "Function expected"
1070 msgstr "Очекивана функција"
1071
1072 #: jscript.rc:39
1073 msgid "'[object]' is not a date object"
1074 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1075
1076 #: jscript.rc:41
1077 msgid "Object expected"
1078 msgstr "Очекивани објекат"
1079
1080 #: jscript.rc:42
1081 msgid "Illegal assignment"
1082 msgstr "Недозвољен задатак"
1083
1084 #: jscript.rc:43
1085 msgid "'|' is undefined"
1086 msgstr "„|“ није одређено"
1087
1088 #: jscript.rc:44
1089 msgid "Boolean object expected"
1090 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1091
1092 #: jscript.rc:45
1093 msgid "VBArray object expected"
1094 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1095
1096 #: jscript.rc:46
1097 msgid "JScript object expected"
1098 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1099
1100 #: jscript.rc:47
1101 msgid "Syntax error in regular expression"
1102 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1103
1104 #: jscript.rc:48
1105 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1106 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1107
1108 #: jscript.rc:49
1109 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1110 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1111
1112 #: jscript.rc:50
1113 msgid "Array object expected"
1114 msgstr "Очекивани низ објекта"
1115
1116 #: localspl.rc:28
1117 msgid "Local Port"
1118 msgstr "Локални порт"
1119
1120 #: localspl.rc:29
1121 msgid "Local Monitor"
1122 msgstr "Локални монитор"
1123
1124 #: mapi32.rc:28
1125 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1126 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1127
1128 #: mapi32.rc:29
1129 msgid "Send Mail"
1130 msgstr "Пошаљи поруку"
1131
1132 #: msi.rc:27
1133 msgid ""
1134 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1135 "file path and try again."
1136 msgstr ""
1137 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1138 "покушајте поново."
1139
1140 #: msi.rc:28
1141 msgid "path %s not found"
1142 msgstr "%s путања није пронађена"
1143
1144 #: msi.rc:29
1145 msgid "insert disk %s"
1146 msgstr "Убаците диск %s"
1147
1148 #: msi.rc:30
1149 msgid ""
1150 "Windows Installer %s\n"
1151 "\n"
1152 "Usage:\n"
1153 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1154 "\n"
1155 "Install a product:\n"
1156 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1157 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1158 "\t/a package [property]\n"
1159 "Repair an installation:\n"
1160 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1161 "Uninstall a product:\n"
1162 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1163 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1164 "Advertise a product:\n"
1165 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1166 "Apply a patch:\n"
1167 "\t/p patchpackage [property]\n"
1168 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1169 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1170 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1171 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1172 "Register MSI Service:\n"
1173 "\t/y\n"
1174 "Unregister MSI Service:\n"
1175 "\t/z\n"
1176 "Display this help:\n"
1177 "\t/help\n"
1178 "\t/?\n"
1179 msgstr ""
1180 "Windows инсталација програма %s\n"
1181 "\n"
1182 "Употреба:\n"
1183 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1184 "\n"
1185 "Инсталација производа:\n"
1186 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1187 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1188 "\t/a пакет [својина]\n"
1189 "Поправка инсталације:\n"
1190 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1191 "Уклањање производа:\n"
1192 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1193 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1194 "Реклама производа:\n"
1195 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1196 "Примена закрпе:\n"
1197 "\t/p закрпа [својина]\n"
1198 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1199 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1200 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1201 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1202 "Регистрација MSI услуге:\n"
1203 "\t/y\n"
1204 "Одјава MSI услуге:\n"
1205 "\t/z\n"
1206 "Прикажи помоћ:\n"
1207 "\t/помоћ\n"
1208 "\t/?\n"
1209
1210 #: msi.rc:57
1211 msgid "enter which folder contains %s"
1212 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1213
1214 #: msi.rc:58
1215 msgid "install source for feature missing"
1216 msgstr "недостаје инсталација"
1217
1218 #: msi.rc:59
1219 msgid "network drive for feature missing"
1220 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1221
1222 #: msi.rc:60
1223 msgid "feature from:"
1224 msgstr "могућност од:"
1225
1226 #: msi.rc:61
1227 msgid "choose which folder contains %s"
1228 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1229
1230 #: msrle32.rc:27
1231 msgid "WINE-MS-RLE"
1232 msgstr "WINE-MS-RLE"
1233
1234 #: msrle32.rc:28
1235 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1236 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1237
1238 #: msrle32.rc:29
1239 msgid ""
1240 "Wine MS-RLE video codec\n"
1241 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1242 msgstr ""
1243 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1244 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1245
1246 #: msvidc32.rc:25
1247 msgid "MS-CRAM"
1248 msgstr "MS-CRAM"
1249
1250 #: msvidc32.rc:26
1251 msgid "Wine Video 1 video codec"
1252 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1253
1254 #: oleaut32.rc:27
1255 msgid "True"
1256 msgstr "Тачно"
1257
1258 #: oleaut32.rc:28
1259 msgid "False"
1260 msgstr "Нетачно"
1261
1262 #: oleaut32.rc:31
1263 msgid "On"
1264 msgstr "Укључено"
1265
1266 #: oleaut32.rc:32
1267 msgid "Off"
1268 msgstr "Искључено"
1269
1270 #: shdoclc.rc:36
1271 msgid "Default"
1272 msgstr "Подразумевано"
1273
1274 #: shdoclc.rc:38
1275 msgid "&Back"
1276 msgstr "&Назад"
1277
1278 #: shdoclc.rc:39
1279 msgid "F&orward"
1280 msgstr "Н&апред"
1281
1282 #: shdoclc.rc:41
1283 msgid "&Save Background As..."
1284 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1285
1286 #: shdoclc.rc:42
1287 msgid "Set As Back&ground"
1288 msgstr "Постави као позадину"
1289
1290 #: shdoclc.rc:43
1291 msgid "&Copy Background"
1292 msgstr "&Умножи позадину"
1293
1294 #: shdoclc.rc:44
1295 msgid "Set as &Desktop Item"
1296 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1297
1298 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1299 msgid "Select &All"
1300 msgstr "Изабери &све"
1301
1302 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1303 #: shdoclc.rc:189
1304 msgid "&Paste"
1305 msgstr "&Убаци"
1306
1307 #: shdoclc.rc:49
1308 msgid "Create Shor&tcut"
1309 msgstr "Направи &пречицу"
1310
1311 #: shdoclc.rc:50
1312 msgid "Add to &Favorites"
1313 msgstr "Додај у &омиљене"
1314
1315 #: shdoclc.rc:51
1316 msgid "&View Source"
1317 msgstr "&Прикажи извор"
1318
1319 #: shdoclc.rc:53
1320 msgid "&Encoding"
1321 msgstr "&Кодни распоред"
1322
1323 #: shdoclc.rc:55
1324 msgid "Pr&int"
1325 msgstr "&Штампај"
1326
1327 #: shdoclc.rc:56
1328 msgid "&Refresh"
1329 msgstr "&Освежи"
1330
1331 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1332 msgid "&Properties"
1333 msgstr "&Својства"
1334
1335 #: shdoclc.rc:62
1336 msgid "Image"
1337 msgstr "Слика"
1338
1339 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1340 msgid "&Open Link"
1341 msgstr "&Отвори везу"
1342
1343 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1344 msgid "Open Link in &New Window"
1345 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
1346
1347 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1348 msgid "Save Target &As..."
1349 msgstr "Сачувај објекат &као..."
1350
1351 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1352 msgid "&Print Target"
1353 msgstr "&Штампај објекат"
1354
1355 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1356 msgid "S&how Picture"
1357 msgstr "&Прикажи слику"
1358
1359 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1360 msgid "&Save Picture As..."
1361 msgstr "&Сачувај слику као..."
1362
1363 #: shdoclc.rc:71
1364 msgid "&E-mail Picture..."
1365 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
1366
1367 #: shdoclc.rc:72
1368 msgid "Pr&int Picture..."
1369 msgstr "Штампај &слику..."
1370
1371 #: shdoclc.rc:73
1372 msgid "&Go to My Pictures"
1373 msgstr "Пређи на &фотографије"
1374
1375 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1376 msgid "Set as Back&ground"
1377 msgstr "Постави као &позадину"
1378
1379 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1380 msgid "Set as &Desktop Item..."
1381 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
1382
1383 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1384 msgid "Cu&t"
1385 msgstr "&Исеци"
1386
1387 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1388 #: shdoclc.rc:187
1389 msgid "&Copy"
1390 msgstr "&Умножи"
1391
1392 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1393 msgid "Copy Shor&tcut"
1394 msgstr "Умножи &пречицу"
1395
1396 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1397 msgid "Add to &Favorites..."
1398 msgstr "Додај у &омиљене..."
1399
1400 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1401 msgid "P&roperties"
1402 msgstr "&Својства"
1403
1404 #: shdoclc.rc:88
1405 msgid "Control"
1406 msgstr "Контрола"
1407
1408 #: shdoclc.rc:90
1409 msgid "&Undo"
1410 msgstr "&Опозови"
1411
1412 #: shdoclc.rc:95
1413 msgid "&Delete"
1414 msgstr "&Избриши"
1415
1416 #: shdoclc.rc:101
1417 msgid "Table"
1418 msgstr "Табела"
1419
1420 #: shdoclc.rc:103
1421 msgid "&Select"
1422 msgstr "&Избор"
1423
1424 #: shdoclc.rc:105
1425 msgid "&Cell"
1426 msgstr "&Ћелија"
1427
1428 #: shdoclc.rc:106
1429 msgid "&Row"
1430 msgstr "&Ред"
1431
1432 #: shdoclc.rc:107
1433 msgid "&Column"
1434 msgstr "&Колона"
1435
1436 #: shdoclc.rc:108
1437 msgid "&Table"
1438 msgstr "&Табела"
1439
1440 #: shdoclc.rc:112
1441 msgid "&Cell Properties"
1442 msgstr "Својства &ћелије"
1443
1444 #: shdoclc.rc:113
1445 msgid "&Table Properties"
1446 msgstr "Својства &табеле"
1447
1448 #: shdoclc.rc:116
1449 msgid "1DSite Select"
1450 msgstr "1DSite избор"
1451
1452 #: shdoclc.rc:120
1453 msgid "Paste"
1454 msgstr "Убаци"
1455
1456 #: shdoclc.rc:122
1457 msgid "&Print"
1458 msgstr "&Штампај"
1459
1460 #: shdoclc.rc:126
1461 msgid "Anchor"
1462 msgstr "Везник"
1463
1464 #: shdoclc.rc:128
1465 msgid "&Open"
1466 msgstr "&Отвори"
1467
1468 #: shdoclc.rc:129
1469 msgid "Open in &New Window"
1470 msgstr "Отвори у &новом прозору"
1471
1472 #: shdoclc.rc:133
1473 msgid "Cut"
1474 msgstr "Исеци"
1475
1476 #: shdoclc.rc:144
1477 msgid "Context Unknown"
1478 msgstr "Непознат контекст"
1479
1480 #: shdoclc.rc:149
1481 msgid "DYNSRC Image"
1482 msgstr "DYNSRC слика"
1483
1484 #: shdoclc.rc:157
1485 msgid "&Save Video As..."
1486 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
1487
1488 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1489 msgid "Play"
1490 msgstr "Репродукуј"
1491
1492 #: shdoclc.rc:174
1493 msgid "ART Image"
1494 msgstr "ART слика"
1495
1496 #: shdoclc.rc:195
1497 msgid "Rewind"
1498 msgstr "Премотај"
1499
1500 #: shdoclc.rc:201
1501 msgid "Debug"
1502 msgstr "Отклањач грешака"
1503
1504 #: shdoclc.rc:203
1505 msgid "Trace Tags"
1506 msgstr "Пратеће ознаке"
1507
1508 #: shdoclc.rc:204
1509 msgid "Resource Failures"
1510 msgstr "Неуспеси ресурса"
1511
1512 #: shdoclc.rc:205
1513 msgid "Dump Tracking Info"
1514 msgstr "Испиши исправљачке податке"
1515
1516 #: shdoclc.rc:206
1517 msgid "Debug Break"
1518 msgstr "Прекид"
1519
1520 #: shdoclc.rc:207
1521 msgid "Debug View"
1522 msgstr "Приказ"
1523
1524 #: shdoclc.rc:208
1525 msgid "Dump Tree"
1526 msgstr "Испиши стабло"
1527
1528 #: shdoclc.rc:209
1529 msgid "Dump Lines"
1530 msgstr "Испиши линије"
1531
1532 #: shdoclc.rc:210
1533 msgid "Dump DisplayTree"
1534 msgstr "Испиши приказно стабло"
1535
1536 #: shdoclc.rc:211
1537 msgid "Dump FormatCaches"
1538 msgstr "Испиши привремену меморију"
1539
1540 #: shdoclc.rc:212
1541 msgid "Dump LayoutRects"
1542 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
1543
1544 #: shdoclc.rc:213
1545 msgid "Memory Monitor"
1546 msgstr "Надгледање меморије"
1547
1548 #: shdoclc.rc:214
1549 msgid "Performance Meters"
1550 msgstr "Мерач перформанси"
1551
1552 #: shdoclc.rc:215
1553 msgid "Save HTML"
1554 msgstr "Сачувај HTML"
1555
1556 #: shdoclc.rc:217
1557 msgid "&Browse View"
1558 msgstr "&Разгледање"
1559
1560 #: shdoclc.rc:218
1561 msgid "&Edit View"
1562 msgstr "&Уређивање"
1563
1564 #: shdoclc.rc:221
1565 msgid "Vertical Scrollbar"
1566 msgstr "Усправни клизач"
1567
1568 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1569 msgid "Scroll Here"
1570 msgstr "Клизај овде"
1571
1572 #: shdoclc.rc:225
1573 msgid "Top"
1574 msgstr "Врх"
1575
1576 #: shdoclc.rc:226
1577 msgid "Bottom"
1578 msgstr "Дно"
1579
1580 #: shdoclc.rc:228
1581 msgid "Page Up"
1582 msgstr "Нагоре"
1583
1584 #: shdoclc.rc:229
1585 msgid "Page Down"
1586 msgstr "Надоле"
1587
1588 #: shdoclc.rc:231
1589 msgid "Scroll Up"
1590 msgstr "Помери нагоре"
1591
1592 #: shdoclc.rc:232
1593 msgid "Scroll Down"
1594 msgstr "Помери надоле"
1595
1596 #: shdoclc.rc:235
1597 msgid "Horizontal Scrollbar"
1598 msgstr "Водоравни клизач"
1599
1600 #: shdoclc.rc:239
1601 msgid "Left Edge"
1602 msgstr "Лева ивица"
1603
1604 #: shdoclc.rc:240
1605 msgid "Right Edge"
1606 msgstr "Десна ивица"
1607
1608 #: shdoclc.rc:242
1609 msgid "Page Left"
1610 msgstr "Налево"
1611
1612 #: shdoclc.rc:243
1613 msgid "Page Right"
1614 msgstr "Надесно"
1615
1616 #: shdoclc.rc:245
1617 msgid "Scroll Left"
1618 msgstr "Помери налево"
1619
1620 #: shdoclc.rc:246
1621 msgid "Scroll Right"
1622 msgstr "Помери надесно"
1623
1624 #: shdoclc.rc:25
1625 msgid "Wine Internet Explorer"
1626 msgstr "Wine Internet Explorer"
1627
1628 #: shdoclc.rc:30
1629 msgid "&w&bPage &p"
1630 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
1631
1632 #: shdoclc.rc:31
1633 msgid "&u&b&d"
1634 msgstr "&u&b&d"
1635
1636 #: winmm.rc:28
1637 msgid "The specified command was carried out."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: winmm.rc:29
1641 msgid "Undefined external error."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: winmm.rc:30
1645 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: winmm.rc:31
1649 msgid "The driver was not enabled."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: winmm.rc:32
1653 msgid ""
1654 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1655 "again."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: winmm.rc:33
1659 msgid "The specified device handle is invalid."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: winmm.rc:34
1663 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: winmm.rc:35
1667 msgid ""
1668 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1669 "increase available memory, and then try again."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: winmm.rc:36
1673 msgid ""
1674 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1675 "which functions and messages the driver supports."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: winmm.rc:37
1679 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: winmm.rc:38
1683 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: winmm.rc:39
1687 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: winmm.rc:42
1691 msgid ""
1692 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1693 "Capabilities function to determine the supported formats"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1697 msgid ""
1698 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1699 "device, or wait until the data is finished playing."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: winmm.rc:44
1703 msgid ""
1704 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1705 "header, and then try again."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: winmm.rc:45
1709 msgid ""
1710 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1711 "and then try again."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: winmm.rc:48
1715 msgid ""
1716 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1717 "header, and then try again."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: winmm.rc:50
1721 msgid ""
1722 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1723 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: winmm.rc:51
1727 msgid ""
1728 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1729 "transmitted, and then try again."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: winmm.rc:52
1733 msgid ""
1734 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1735 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: winmm.rc:53
1739 msgid ""
1740 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1741 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: winmm.rc:56
1745 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: winmm.rc:57
1749 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: winmm.rc:58
1753 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: winmm.rc:59
1757 msgid ""
1758 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1759 "or contact the device manufacturer."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: winmm.rc:60
1763 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: winmm.rc:61
1767 msgid ""
1768 "Not enough memory available for this task.\n"
1769 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1770 "again."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: winmm.rc:62
1774 msgid ""
1775 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1776 "unique alias."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: winmm.rc:63
1780 msgid ""
1781 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: winmm.rc:64
1785 msgid "No command was specified."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: winmm.rc:65
1789 msgid ""
1790 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1791 "size of the buffer."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: winmm.rc:66
1795 msgid ""
1796 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1797 "one."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: winmm.rc:67
1801 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: winmm.rc:68
1805 msgid ""
1806 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1807 "manufacturer about obtaining a new driver."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: winmm.rc:69
1811 msgid ""
1812 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1813 "manufacturer about obtaining a new driver."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: winmm.rc:70
1817 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: winmm.rc:71
1821 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: winmm.rc:72
1825 msgid ""
1826 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: winmm.rc:73
1830 msgid "The device driver is not ready."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: winmm.rc:74
1834 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: winmm.rc:75
1838 msgid ""
1839 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1840 "access error."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: winmm.rc:76
1844 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: winmm.rc:77
1848 msgid ""
1849 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1850 "separately to determine which devices caused the error"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: winmm.rc:78
1854 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: winmm.rc:79
1858 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: winmm.rc:80
1862 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: winmm.rc:81
1866 msgid ""
1867 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1868 "still connected to the network."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: winmm.rc:82
1872 msgid ""
1873 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1874 "device name is spelled correctly."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: winmm.rc:83
1878 msgid ""
1879 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1880 "again."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: winmm.rc:84
1884 msgid ""
1885 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1886 "alias."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: winmm.rc:85
1890 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: winmm.rc:86
1894 msgid ""
1895 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1896 "parameter with each 'open' command."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: winmm.rc:87
1900 msgid ""
1901 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1902 "Please supply one."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: winmm.rc:88
1906 msgid ""
1907 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1908 "documentation for valid formats."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: winmm.rc:89
1912 msgid ""
1913 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1914 "supply one."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: winmm.rc:90
1918 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: winmm.rc:91
1922 msgid ""
1923 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1924 "may be corrupt, or not in the correct format."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: winmm.rc:92
1928 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: winmm.rc:93
1932 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: winmm.rc:94
1936 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: winmm.rc:95
1940 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: winmm.rc:96
1944 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: winmm.rc:97
1948 msgid ""
1949 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1950 "sequence, and then try again."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: winmm.rc:98
1954 msgid ""
1955 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1956 "the device is closed, and then try again."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: winmm.rc:99
1960 msgid ""
1961 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1962 "characters, followed by a period and an extension."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: winmm.rc:100
1966 msgid ""
1967 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: winmm.rc:101
1971 msgid ""
1972 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1973 "in Control Panel to install the device."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: winmm.rc:102
1977 msgid ""
1978 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1979 "restarting your computer."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: winmm.rc:103
1983 msgid ""
1984 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1985 "cannot change directories."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: winmm.rc:104
1989 msgid ""
1990 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1991 "change drives."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: winmm.rc:105
1995 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: winmm.rc:106
1999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: winmm.rc:107
2003 msgid ""
2004 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: winmm.rc:108
2008 msgid ""
2009 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2010 "until a wave device is free, and then try again."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: winmm.rc:109
2014 msgid ""
2015 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2016 "until the device is free, and then try again."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: winmm.rc:110
2020 msgid ""
2021 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2022 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: winmm.rc:111
2026 msgid ""
2027 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2028 "until the device is free, and then try again."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: winmm.rc:112
2032 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: winmm.rc:113
2036 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: winmm.rc:114
2040 msgid ""
2041 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2042 "the Drivers option to install the wave device."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: winmm.rc:115
2046 msgid ""
2047 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2048 "format."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: winmm.rc:116
2052 msgid ""
2053 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2054 "the Drivers option to install the wave device."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: winmm.rc:117
2058 msgid ""
2059 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2060 "format."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: winmm.rc:122
2064 msgid ""
2065 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2066 "You can't use them together."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: winmm.rc:124
2070 msgid ""
2071 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2072 "again."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: winmm.rc:127
2076 msgid ""
2077 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2078 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: winmm.rc:125
2082 msgid ""
2083 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2084 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2085 "setup."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: winmm.rc:126
2089 msgid "An error occurred with the specified port."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: winmm.rc:129
2093 msgid ""
2094 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2095 "these applications; then, try again."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: winmm.rc:128
2099 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: winmm.rc:123
2103 msgid ""
2104 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2105 "Control Panel to install a MIDI driver."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: winmm.rc:118
2109 msgid "There is no display window."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: winmm.rc:119
2113 msgid "Could not create or use window."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: winmm.rc:120
2117 msgid ""
2118 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2119 "check your disk or network connection."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: winmm.rc:121
2123 msgid ""
2124 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2125 "are still connected to the network."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: wldap32.rc:27
2129 msgid "Success"
2130 msgstr "Успех"
2131
2132 #: wldap32.rc:28
2133 msgid "Operations Error"
2134 msgstr "Грешка у радњама"
2135
2136 #: wldap32.rc:29
2137 msgid "Protocol Error"
2138 msgstr "Грешка у протоколу"
2139
2140 #: wldap32.rc:30
2141 msgid "Time Limit Exceeded"
2142 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2143
2144 #: wldap32.rc:31
2145 msgid "Size Limit Exceeded"
2146 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2147
2148 #: wldap32.rc:32
2149 msgid "Compare False"
2150 msgstr "Нетачно"
2151
2152 #: wldap32.rc:33
2153 msgid "Compare True"
2154 msgstr "Тачно"
2155
2156 #: wldap32.rc:34
2157 msgid "Authentication Method Not Supported"
2158 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2159
2160 #: wldap32.rc:35
2161 msgid "Strong Authentication Required"
2162 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2163
2164 #: wldap32.rc:36
2165 msgid "Referral (v2)"
2166 msgstr "Упућивач (v2)"
2167
2168 #: wldap32.rc:37
2169 msgid "Referral"
2170 msgstr "Упућивач"
2171
2172 #: wldap32.rc:38
2173 msgid "Administration Limit Exceeded"
2174 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2175
2176 #: wldap32.rc:39
2177 msgid "Unavailable Critical Extension"
2178 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2179
2180 #: wldap32.rc:40
2181 msgid "Confidentiality Required"
2182 msgstr "Потребна је поверљивост"
2183
2184 #: wldap32.rc:43
2185 msgid "No Such Attribute"
2186 msgstr "Не постоји таква особина"
2187
2188 #: wldap32.rc:44
2189 msgid "Undefined Type"
2190 msgstr "Неодређена врста"
2191
2192 #: wldap32.rc:45
2193 msgid "Inappropriate Matching"
2194 msgstr "Неприкладно подударање"
2195
2196 #: wldap32.rc:46
2197 msgid "Constraint Violation"
2198 msgstr "Ограничење кршења"
2199
2200 #: wldap32.rc:47
2201 msgid "Attribute Or Value Exists"
2202 msgstr "Особина или вредност постоји"
2203
2204 #: wldap32.rc:48
2205 msgid "Invalid Syntax"
2206 msgstr "Неисправна синтакса"
2207
2208 #: wldap32.rc:59
2209 msgid "No Such Object"
2210 msgstr "Не постоји такав објекат"
2211
2212 #: wldap32.rc:60
2213 msgid "Alias Problem"
2214 msgstr "Проблем у псеудониму"
2215
2216 #: wldap32.rc:61
2217 msgid "Invalid DN Syntax"
2218 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2219
2220 #: wldap32.rc:62
2221 msgid "Is Leaf"
2222 msgstr "је лист"
2223
2224 #: wldap32.rc:63
2225 msgid "Alias Dereference Problem"
2226 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2227
2228 #: wldap32.rc:75
2229 msgid "Inappropriate Authentication"
2230 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2231
2232 #: wldap32.rc:76
2233 msgid "Invalid Credentials"
2234 msgstr "Неисправни акредитиви"
2235
2236 #: wldap32.rc:77
2237 msgid "Insufficient Rights"
2238 msgstr "Недовољна права"
2239
2240 #: wldap32.rc:78
2241 msgid "Busy"
2242 msgstr "Заузето"
2243
2244 #: wldap32.rc:79
2245 msgid "Unavailable"
2246 msgstr "Недоступно"
2247
2248 #: wldap32.rc:80
2249 msgid "Unwilling To Perform"
2250 msgstr "Невољно за извршавање"
2251
2252 #: wldap32.rc:81
2253 msgid "Loop Detected"
2254 msgstr "Пронађена је петља"
2255
2256 #: wldap32.rc:87
2257 msgid "Sort Control Missing"
2258 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
2259
2260 #: wldap32.rc:88
2261 msgid "Index range error"
2262 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
2263
2264 #: wldap32.rc:91
2265 msgid "Naming Violation"
2266 msgstr "Кршење именовања"
2267
2268 #: wldap32.rc:92
2269 msgid "Object Class Violation"
2270 msgstr "Кршење класе објеката"
2271
2272 #: wldap32.rc:93
2273 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2274 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
2275
2276 #: wldap32.rc:94
2277 msgid "Not allowed on RDN"
2278 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
2279
2280 #: wldap32.rc:95
2281 msgid "Already Exists"
2282 msgstr "Већ постоји"
2283
2284 #: wldap32.rc:96
2285 msgid "No Object Class Mods"
2286 msgstr "Неме класе објеката"
2287
2288 #: wldap32.rc:97
2289 msgid "Results Too Large"
2290 msgstr "Резултати су превелики"
2291
2292 #: wldap32.rc:98
2293 msgid "Affects Multiple DSAs"
2294 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
2295
2296 #: wldap32.rc:107
2297 msgid "Other"
2298 msgstr "Остало"
2299
2300 #: wldap32.rc:108
2301 msgid "Server Down"
2302 msgstr "Сервер тренутно не ради"
2303
2304 #: wldap32.rc:109
2305 msgid "Local Error"
2306 msgstr "Локална грешка"
2307
2308 #: wldap32.rc:110
2309 msgid "Encoding Error"
2310 msgstr "Грешка у кодирању"
2311
2312 #: wldap32.rc:111
2313 msgid "Decoding Error"
2314 msgstr "Грешка у декодирању"
2315
2316 #: wldap32.rc:112
2317 msgid "Timeout"
2318 msgstr "Време истека"
2319
2320 #: wldap32.rc:113
2321 msgid "Auth Unknown"
2322 msgstr "Непознат идентитет"
2323
2324 #: wldap32.rc:114
2325 msgid "Filter Error"
2326 msgstr "Грешка у филтеру"
2327
2328 #: wldap32.rc:115
2329 msgid "User Cancelled"
2330 msgstr "Корисник је отказан"
2331
2332 #: wldap32.rc:116
2333 msgid "Parameter Error"
2334 msgstr "Грешка у параметру"
2335
2336 #: wldap32.rc:117
2337 msgid "No Memory"
2338 msgstr "Нема меморије"
2339
2340 #: wldap32.rc:118
2341 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2342 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
2343
2344 #: wldap32.rc:119
2345 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2346 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
2347
2348 #: wldap32.rc:120
2349 msgid "Specified control was not found in message"
2350 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
2351
2352 #: wldap32.rc:121
2353 msgid "No result present in message"
2354 msgstr "Нема резултата у поруци"
2355
2356 #: wldap32.rc:122
2357 msgid "More results returned"
2358 msgstr "Више резултата"
2359
2360 #: wldap32.rc:123
2361 msgid "Loop while handling referrals"
2362 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
2363
2364 #: wldap32.rc:124
2365 msgid "Referral hop limit exceeded"
2366 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
2367
2368 #: clock.rc:29
2369 msgid "Ana&log"
2370 msgstr "&Аналогни"
2371
2372 #: clock.rc:30
2373 msgid "Digi&tal"
2374 msgstr "&Дигитални"
2375
2376 #: clock.rc:32
2377 msgid "&Font..."
2378 msgstr "&Фонт..."
2379
2380 #: clock.rc:34
2381 msgid "&Without Titlebar"
2382 msgstr "&Без насловне палете"
2383
2384 #: clock.rc:36
2385 msgid "&Seconds"
2386 msgstr "&Секунде"
2387
2388 #: clock.rc:37
2389 msgid "&Date"
2390 msgstr "&Датум"
2391
2392 #: clock.rc:39
2393 msgid "&Always on Top"
2394 msgstr "&Увек на врху"
2395
2396 #: clock.rc:41
2397 msgid "Inf&o"
2398 msgstr "&Подаци"
2399
2400 #: clock.rc:42
2401 msgid "&About Clock..."
2402 msgstr "&О часовнику..."
2403
2404 #: clock.rc:48
2405 msgid "Clock"
2406 msgstr "Часовник"
2407
2408 #: cmd.rc:30
2409 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cmd.rc:38
2413 msgid ""
2414 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2415 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2416 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2417 "called procedure.\n"
2418 "\n"
2419 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2420 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cmd.rc:41
2424 msgid ""
2425 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2426 "default directory.\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cmd.rc:42
2430 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cmd.rc:44
2434 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cmd.rc:46
2438 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cmd.rc:47
2442 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cmd.rc:48
2446 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cmd.rc:49
2450 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cmd.rc:50
2454 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cmd.rc:60
2458 msgid ""
2459 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2460 "\n"
2461 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2462 "on the terminal device before they are executed.\n"
2463 "\n"
2464 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2465 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2466 "preceding it with an @ sign.\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cmd.rc:62
2470 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cmd.rc:70
2474 msgid ""
2475 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2476 "\n"
2477 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2478 "\n"
2479 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2480 "not exist in wine's cmd.\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cmd.rc:82
2484 msgid ""
2485 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2486 "batch file.\n"
2487 "\n"
2488 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2489 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2490 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2491 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2492 "label terminates the batch file execution.\n"
2493 "\n"
2494 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cmd.rc:85
2498 msgid ""
2499 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2500 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cmd.rc:95
2504 msgid ""
2505 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2506 "\n"
2507 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2508 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2509 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2510 "\n"
2511 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2512 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cmd.rc:101
2516 msgid ""
2517 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2518 "\n"
2519 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2520 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2521 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cmd.rc:104
2525 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cmd.rc:105
2529 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cmd.rc:112
2533 msgid ""
2534 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2535 "\n"
2536 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2537 "subdirectories\n"
2538 "below the item are moved as well.\n"
2539 "\n"
2540 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cmd.rc:123
2544 msgid ""
2545 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2546 "\n"
2547 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2548 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2549 "PATH command with the new value.\n"
2550 "\n"
2551 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2552 "variable, for example:\n"
2553 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: cmd.rc:129
2557 msgid ""
2558 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2559 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2560 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2561 "before it scrolls off the screen.\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cmd.rc:150
2565 msgid ""
2566 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2567 "\n"
2568 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2569 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2570 "\n"
2571 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2572 "\n"
2573 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2574 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2575 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2576 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2577 "\n"
2578 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2579 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2580 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2581 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2582 "\n"
2583 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2584 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cmd.rc:154
2588 msgid ""
2589 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2590 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cmd.rc:157
2594 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cmd.rc:158
2598 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cmd.rc:160
2602 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cmd.rc:161
2606 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cmd.rc:179
2610 msgid ""
2611 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2612 "\n"
2613 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2614 "\n"
2615 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2616 "\n"
2617 "SET <variable>=<value>\n"
2618 "\n"
2619 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2620 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2621 "have embedded spaces.\n"
2622 "\n"
2623 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2624 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2625 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2626 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cmd.rc:184
2630 msgid ""
2631 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2632 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2633 "if called from the command line.\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cmd.rc:186
2637 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cmd.rc:188
2641 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cmd.rc:192
2645 msgid ""
2646 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2647 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cmd.rc:201
2651 msgid ""
2652 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2653 "\n"
2654 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2655 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2656 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2657 "\n"
2658 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cmd.rc:204
2662 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cmd.rc:206
2666 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cmd.rc:209
2670 msgid ""
2671 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2672 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cmd.rc:212
2676 msgid ""
2677 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2678 "PUSHD.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cmd.rc:214
2682 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: cmd.rc:218
2686 msgid ""
2687 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2688 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2689 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cmd.rc:222
2693 msgid ""
2694 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2695 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cmd.rc:253
2699 msgid ""
2700 "CMD built-in commands are:\n"
2701 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2702 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2703 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2704 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2705 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2706 "COPY\t\tCopy file\n"
2707 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2708 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2709 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2710 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2711 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2712 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2713 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2714 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2715 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2716 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2717 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2718 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2719 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2720 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2721 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2722 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2723 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2724 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2725 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2726 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2727 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2728 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2729 "\n"
2730 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cmd.rc:255
2734 msgid "Are you sure"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2738 msgctxt "Yes key"
2739 msgid "Y"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2743 msgctxt "No key"
2744 msgid "N"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cmd.rc:258
2748 msgid "File association missing for extension %s\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cmd.rc:259
2752 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cmd.rc:260
2756 msgid "Overwrite %s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cmd.rc:261
2760 msgid "More..."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cmd.rc:262
2764 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cmd.rc:263
2768 msgid ""
2769 "Not Yet Implemented\n"
2770 "\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cmd.rc:264
2774 msgid "Argument missing\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cmd.rc:265
2778 msgid "Syntax error\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cmd.rc:266
2782 msgid "%s : File Not Found\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cmd.rc:267
2786 msgid "No help available for %s\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cmd.rc:268
2790 msgid "Target to GOTO not found\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cmd.rc:269
2794 msgid "Current Date is %s\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cmd.rc:270
2798 msgid "Current Time is %s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cmd.rc:271
2802 msgid "Enter new date: "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cmd.rc:272
2806 msgid "Enter new time: "
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cmd.rc:273
2810 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2814 msgid "Failed to open '%s'\n"
2815 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
2816
2817 #: cmd.rc:275
2818 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2822 msgctxt "All key"
2823 msgid "A"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cmd.rc:277
2827 msgid "%s, Delete"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cmd.rc:278
2831 msgid "Echo is %s\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cmd.rc:279
2835 msgid "Verify is %s\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cmd.rc:280
2839 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cmd.rc:281
2843 msgid "Parameter error\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cmd.rc:282
2847 msgid ""
2848 "Volume in drive %c is %s\n"
2849 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2850 "\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cmd.rc:283
2854 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cmd.rc:284
2858 msgid "PATH not found\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cmd.rc:285
2862 msgid "Press Return key to continue: "
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cmd.rc:286
2866 msgid "Wine Command Prompt"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: cmd.rc:287
2870 msgid ""
2871 "CMD Version %s\n"
2872 "\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cmd.rc:288
2876 msgid "More? "
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cmd.rc:289
2880 msgid "The input line is too long.\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ipconfig.rc:27
2884 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2885 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2886
2887 #: ipconfig.rc:28
2888 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2889 msgstr ""
2890 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2891
2892 #: ipconfig.rc:29
2893 msgid "%s adapter %s\n"
2894 msgstr "%s адаптер %s\n"
2895
2896 #: ipconfig.rc:30
2897 msgid "Ethernet"
2898 msgstr "Етернет"
2899
2900 #: ipconfig.rc:31
2901 msgid "Unknown"
2902 msgstr "Непознато"
2903
2904 #: ipconfig.rc:32
2905 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2906 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
2907
2908 #: ipconfig.rc:33
2909 msgid "IP address"
2910 msgstr "IP адреса"
2911
2912 #: ipconfig.rc:34
2913 msgid "Hostname"
2914 msgstr "Назив домаћина"
2915
2916 #: ipconfig.rc:35
2917 msgid "Node type"
2918 msgstr "Врста чвора"
2919
2920 #: ipconfig.rc:36
2921 msgid "Broadcast"
2922 msgstr "Емитовање"
2923
2924 #: ipconfig.rc:37
2925 msgid "Peer-to-peer"
2926 msgstr "Непосредна размена"
2927
2928 #: ipconfig.rc:38
2929 msgid "Mixed"
2930 msgstr "Измешано"
2931
2932 #: ipconfig.rc:39
2933 msgid "Hybrid"
2934 msgstr "Хибридно"
2935
2936 #: ipconfig.rc:40
2937 msgid "IP routing enabled"
2938 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2939
2940 #: ipconfig.rc:41
2941 msgid "Description"
2942 msgstr "Опис"
2943
2944 #: ipconfig.rc:42
2945 msgid "Physical address"
2946 msgstr "Физичка адреса"
2947
2948 #: ipconfig.rc:43
2949 msgid "DHCP enabled"
2950 msgstr "DHCP је омогућен"
2951
2952 #: ipconfig.rc:46
2953 msgid "Default gateway"
2954 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
2955
2956 #: net.rc:27
2957 msgid ""
2958 "The syntax of this command is:\n"
2959 "\n"
2960 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: net.rc:28
2964 msgid "Specify service name to start.\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: net.rc:29
2968 msgid "Specify service name to stop.\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: net.rc:30
2972 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: net.rc:31
2976 msgid "Could not stop service %s\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: net.rc:32
2980 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: net.rc:33
2984 msgid "Could not get handle to service.\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: net.rc:34
2988 msgid "The %s service is starting.\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: net.rc:35
2992 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: net.rc:36
2996 msgid "The %s service failed to start.\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: net.rc:37
3000 msgid "The %s service is stopping.\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: net.rc:38
3004 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: net.rc:39
3008 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: net.rc:40
3012 msgid ""
3013 "The syntax of this command is:\n"
3014 "\n"
3015 "NET HELP command\n"
3016 "    -or-\n"
3017 "NET command /HELP\n"
3018 "\n"
3019 "   Commands available are:\n"
3020 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: net.rc:42
3024 msgid "There are no entries in the list.\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: net.rc:43
3028 msgid ""
3029 "\n"
3030 "Status  Local   Remote\n"
3031 "---------------------------------------------------------------\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: net.rc:44
3035 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: reg.rc:27
3039 msgid ""
3040 "The syntax of this command is:\n"
3041 "\n"
3042 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3043 "REG command /?\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: reg.rc:28
3047 msgid ""
3048 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3049 "f]\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: reg.rc:29
3053 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: reg.rc:30
3057 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: reg.rc:31
3061 msgid "The operation completed successfully\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: reg.rc:32
3065 msgid "Error: Invalid key name\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: reg.rc:33
3069 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3070 msgstr ""
3071 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3072
3073 #: reg.rc:34
3074 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: reg.rc:35
3078 msgid ""
3079 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: start.rc:45
3083 msgid ""
3084 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3085 "with that suffix.\n"
3086 "Usage:\n"
3087 "start [options] program_filename [...]\n"
3088 "start [options] document_filename\n"
3089 "\n"
3090 "Options:\n"
3091 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3092 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3093 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3094 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3095 "code.\n"
3096 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3097 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3098 "/L           Show end-user license.\n"
3099 "\n"
3100 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3101 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3102 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3103 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: start.rc:63
3107 msgid ""
3108 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3109 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3110 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3111 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3112 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3113 "\n"
3114 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3115 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3116 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3117 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3118 "\n"
3119 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3120 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3121 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3122 "\n"
3123 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: start.rc:65
3127 msgid ""
3128 "Application could not be started, or no application associated with the "
3129 "specified file.\n"
3130 "ShellExecuteEx failed"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: start.rc:67
3134 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: taskkill.rc:27
3138 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: taskkill.rc:28
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3144 msgstr ""
3145 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3146
3147 #: taskkill.rc:29
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3150 msgstr ""
3151 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3152
3153 #: taskkill.rc:30
3154 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: taskkill.rc:31
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3160 msgstr ""
3161 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3162
3163 #: taskkill.rc:32
3164 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: taskkill.rc:33
3168 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: taskkill.rc:34
3172 msgid ""
3173 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: taskkill.rc:35
3177 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: taskkill.rc:36
3181 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: taskkill.rc:37
3185 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: taskkill.rc:38
3189 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: taskkill.rc:39
3193 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: taskkill.rc:40
3197 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: uninstaller.rc:26
3201 msgid "Wine Application Uninstaller"
3202 msgstr "Wine деинсталациони програм"
3203
3204 #: uninstaller.rc:27
3205 msgid ""
3206 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
3207 "executable.\n"
3208 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
3209 msgstr ""
3210 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
3211 "недостаје извршна датотека.\n"
3212 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
3213
3214 #: write.rc:27
3215 msgid "Starting Wordpad failed"
3216 msgstr "Покретање Писанке није успело"
3217
3218 #: xcopy.rc:27
3219 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
3220 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
3221
3222 #: xcopy.rc:28
3223 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
3224 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
3225
3226 #: xcopy.rc:29
3227 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
3228 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
3229
3230 #: xcopy.rc:30
3231 msgid "%d file(s) would be copied\n"
3232 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
3233
3234 #: xcopy.rc:31
3235 msgid "%d file(s) copied\n"
3236 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
3237
3238 #: xcopy.rc:34
3239 msgid ""
3240 "Is '%s' a filename or directory\n"
3241 "on the target?\n"
3242 "(F - File, D - Directory)\n"
3243 msgstr ""
3244 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
3245 "на одредишту?\n"
3246 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
3247
3248 #: xcopy.rc:35
3249 msgid "%s? (Yes|No)\n"
3250 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
3251
3252 #: xcopy.rc:36
3253 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
3254 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
3255
3256 #: xcopy.rc:37
3257 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
3258 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
3259
3260 #: xcopy.rc:39
3261 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
3262 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
3263
3264 #: xcopy.rc:43
3265 msgctxt "File key"
3266 msgid "F"
3267 msgstr "Д"
3268
3269 #: xcopy.rc:44
3270 msgctxt "Directory key"
3271 msgid "D"
3272 msgstr "Ф"
3273
3274 #: xcopy.rc:77
3275 msgid ""
3276 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
3277 "\n"
3278 "Syntax:\n"
3279 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3280 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3281 "\n"
3282 "Where:\n"
3283 "\n"
3284 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
3285 "\tmore files\n"
3286 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
3287 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
3288 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
3289 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
3290 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
3291 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
3292 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
3293 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
3294 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
3295 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
3296 "[/N]  Copy using short names\n"
3297 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
3298 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
3299 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
3300 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
3301 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
3302 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
3303 "\tarchive attribute\n"
3304 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
3305 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
3306 "\t\tthan source\n"
3307 "\n"
3308 msgstr ""
3309 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
3310 "\n"
3311 "Синтакса:\n"
3312 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3313 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3314 "\n"
3315 "Где:\n"
3316 "\n"
3317 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
3318 "две или\n"
3319 "\tвише датотека\n"
3320 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
3321 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
3322 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
3323 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
3324 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
3325 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
3326 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
3327 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
3328 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
3329 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
3330 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
3331 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
3332 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
3333 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
3334 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
3335 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
3336 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
3337 "\tособине архиве\n"
3338 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
3339 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
3340 "\t\tод извора\n"
3341 "\n"