1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Authority Key Identifier"
21 msgid "Key Attributes"
25 msgid "Key Usage Restriction"
29 msgid "Subject Alternative Name"
33 msgid "Issuer Alternative Name"
37 msgid "Basic Constraints"
45 msgid "Certificate Policies"
49 msgid "Subject Key Identifier"
53 msgid "CRL Reason Code"
57 msgid "CRL Distribution Points"
61 msgid "Enhanced Key Usage"
65 msgid "Authority Information Access"
69 msgid "Certificate Extensions"
73 msgid "Next Update Location"
77 msgid "Yes or No Trust"
83 msgstr "Физичка адреса"
86 msgid "Unstructured Name"
94 msgid "Message Digest"
106 msgid "Challenge Password"
110 msgid "Unstructured Address"
114 msgid "SMIME Capabilities"
118 msgid "Prefer Signed Data"
121 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
125 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
130 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
134 msgid "Certification Authority Issuer"
138 msgid "Certification Template Name"
142 msgid "Certificate Type"
146 msgid "Certificate Manifold"
150 msgid "Netscape Cert Type"
154 msgid "Netscape Base URL"
158 msgid "Netscape Revocation URL"
162 msgid "Netscape CA Revocation URL"
166 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
170 msgid "Netscape CA Policy URL"
174 msgid "Netscape SSL ServerName"
178 msgid "Netscape Comment"
182 msgid "SpcSpAgencyInfo"
186 msgid "SpcFinancialCriteria"
190 msgid "SpcMinimalCriteria"
194 msgid "Country/Region"
202 msgid "Organizational Unit"
214 msgid "State or Province"
234 msgid "Domain Component"
238 msgid "Street Address"
242 msgid "Serial Number"
250 msgid "Cross CA Version"
254 msgid "Serialized Signature Serial Number"
258 msgid "Principal Name"
262 msgid "Windows Product Update"
266 msgid "Enrollment Name Value Pair"
274 msgid "Enrollment CSP"
282 msgid "Delta CRL Indicator"
286 msgid "Issuing Distribution Point"
294 msgid "Name Constraints"
298 msgid "Policy Mappings"
302 msgid "Policy Constraints"
306 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
310 msgid "Application Policies"
314 msgid "Application Policy Mappings"
318 msgid "Application Policy Constraints"
330 msgid "Unsigned CMC Request"
334 msgid "CMC Status Info"
338 msgid "CMC Extensions"
342 msgid "CMC Attributes"
350 msgid "PKCS 7 Signed"
354 msgid "PKCS 7 Enveloped"
358 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
362 msgid "PKCS 7 Digested"
366 msgid "PKCS 7 Encrypted"
370 msgid "Previous CA Certificate Hash"
374 msgid "Virtual Base CRL Number"
378 msgid "Next CRL Publish"
382 msgid "CA Encryption Certificate"
386 msgid "Key Recovery Agent"
390 msgid "Certificate Template Information"
394 msgid "Enterprise Root OID"
402 msgid "Encrypted Private Key"
406 msgid "Published CRL Locations"
410 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
414 msgid "Transaction Id"
422 msgid "Recipient Nonce"
430 msgid "Get Certificate"
438 msgid "Revoke Request"
442 msgid "Query Pending"
446 msgid "Certificate Trust List"
450 msgid "Archived Key Certificate Hash"
454 msgid "Private Key Usage Period"
458 msgid "Client Information"
462 msgid "Server Authentication"
466 msgid "Client Authentication"
478 msgid "Time Stamping"
482 msgid "Microsoft Trust List Signing"
486 msgid "Microsoft Time Stamping"
490 msgid "IP security end system"
494 msgid "IP security tunnel termination"
498 msgid "IP security user"
502 msgid "Encrypting File System"
506 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
510 msgid "Windows System Component Verification"
514 msgid "OEM Windows System Component Verification"
518 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
522 msgid "Key Pack Licenses"
526 msgid "License Server Verification"
530 msgid "Smart Card Logon"
535 msgid "Digital Rights"
539 msgid "Qualified Subordination"
547 msgid "Document Signing"
551 msgid "IP security IKE intermediate"
555 msgid "File Recovery"
559 msgid "Root List Signer"
563 msgid "All application policies"
567 msgid "Directory Service Email Replication"
571 msgid "Certificate Request Agent"
575 msgid "Lifetime Signing"
579 msgid "All issuance policies"
583 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
591 msgid "Intermediate Certification Authorities"
599 msgid "Trusted Publishers"
603 msgid "Untrusted Certificates"
611 msgid "Certificate Issuer"
615 msgid "Certificate Serial Number="
624 msgid "Email Address="
625 msgstr "Физичка адреса"
632 msgid "Directory Address"
649 msgid "Registered ID="
653 msgid "Unknown Key Usage"
657 msgid "Subject Type="
669 msgid "Path Length Constraint="
677 msgid "Information Not Available"
681 msgid "Authority Info Access"
685 msgid "Access Method="
697 msgid "Unknown Access Method"
701 msgid "Alternative Name"
705 msgid "CRL Distribution Point"
709 msgid "Distribution Point Name"
729 msgid "Key Compromise"
733 msgid "CA Compromise"
737 msgid "Affiliation Changed"
745 msgid "Operation Ceased"
749 msgid "Certificate Hold"
753 msgid "Financial Information="
761 msgid "Not Available"
765 msgid "Meets Criteria="
768 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
772 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
777 msgid "Digital Signature"
781 msgid "Non-Repudiation"
785 msgid "Key Encipherment"
789 msgid "Data Encipherment"
793 msgid "Key Agreement"
797 msgid "Certificate Signing"
801 msgid "Off-line CRL Signing"
809 msgid "Encipher Only"
813 msgid "Decipher Only"
817 msgid "SSL Client Authentication"
821 msgid "SSL Server Authentication"
845 msgid "Certificate Policy"
849 msgid "Policy Identifier: "
853 msgid "Policy Qualifier Info"
857 msgid "Policy Qualifier Id="
865 msgid "Notice Reference"
869 msgid "Organization="
873 msgid "Notice Number="
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Подразумевани DirectSound"
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
920 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
957 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
958 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
961 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
962 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
965 msgid "IDTB_CONTENTS"
966 msgstr "IDTB_CONTENTS"
978 msgstr "IDTB_HISTORY"
981 msgid "IDTB_FAVORITES"
982 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1001 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1002 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1005 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1006 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1008 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1009 msgid "Cinepak Video codec"
1013 msgid "Error converting object to primitive type"
1014 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1017 msgid "Invalid procedure call or argument"
1018 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1021 msgid "Subscript out of range"
1022 msgstr "Потпис је ван домета"
1025 msgid "Automation server can't create object"
1026 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1029 msgid "Object doesn't support this property or method"
1030 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1033 msgid "Object doesn't support this action"
1034 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1037 msgid "Argument not optional"
1038 msgstr "Аргумент је обавезан"
1041 msgid "Syntax error"
1042 msgstr "Грешка у синтакси"
1045 msgid "Expected ';'"
1046 msgstr "Очекивано ';'"
1049 msgid "Expected '('"
1050 msgstr "Очекивано '('"
1053 msgid "Expected ')'"
1054 msgstr "Очекивано ')'"
1057 msgid "Unterminated string constant"
1058 msgstr "Незавршена константа ниски"
1061 msgid "Conditional compilation is turned off"
1065 msgid "Number expected"
1066 msgstr "Очекивани број"
1069 msgid "Function expected"
1070 msgstr "Очекивана функција"
1073 msgid "'[object]' is not a date object"
1074 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1077 msgid "Object expected"
1078 msgstr "Очекивани објекат"
1081 msgid "Illegal assignment"
1082 msgstr "Недозвољен задатак"
1085 msgid "'|' is undefined"
1086 msgstr "„|“ није одређено"
1089 msgid "Boolean object expected"
1090 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1093 msgid "VBArray object expected"
1094 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1097 msgid "JScript object expected"
1098 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1101 msgid "Syntax error in regular expression"
1102 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1105 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1106 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1109 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1110 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1113 msgid "Array object expected"
1114 msgstr "Очекивани низ објекта"
1118 msgstr "Локални порт"
1121 msgid "Local Monitor"
1122 msgstr "Локални монитор"
1125 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1126 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1130 msgstr "Пошаљи поруку"
1134 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1135 "file path and try again."
1137 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
1141 msgid "path %s not found"
1142 msgstr "%s путања није пронађена"
1145 msgid "insert disk %s"
1146 msgstr "Убаците диск %s"
1150 "Windows Installer %s\n"
1153 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1155 "Install a product:\n"
1156 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1157 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1158 "\t/a package [property]\n"
1159 "Repair an installation:\n"
1160 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1161 "Uninstall a product:\n"
1162 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1163 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1164 "Advertise a product:\n"
1165 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1167 "\t/p patchpackage [property]\n"
1168 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1169 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1170 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1171 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1172 "Register MSI Service:\n"
1174 "Unregister MSI Service:\n"
1176 "Display this help:\n"
1180 "Windows инсталација програма %s\n"
1183 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1185 "Инсталација производа:\n"
1186 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1187 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1188 "\t/a пакет [својина]\n"
1189 "Поправка инсталације:\n"
1190 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1191 "Уклањање производа:\n"
1192 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1193 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1194 "Реклама производа:\n"
1195 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1197 "\t/p закрпа [својина]\n"
1198 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1199 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1200 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1201 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1202 "Регистрација MSI услуге:\n"
1204 "Одјава MSI услуге:\n"
1211 msgid "enter which folder contains %s"
1212 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1215 msgid "install source for feature missing"
1216 msgstr "недостаје инсталација"
1219 msgid "network drive for feature missing"
1220 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1223 msgid "feature from:"
1224 msgstr "могућност од:"
1227 msgid "choose which folder contains %s"
1228 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1232 msgstr "WINE-MS-RLE"
1235 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1236 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1240 "Wine MS-RLE video codec\n"
1241 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1243 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1244 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1251 msgid "Wine Video 1 video codec"
1252 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1272 msgstr "Подразумевано"
1283 msgid "&Save Background As..."
1284 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1287 msgid "Set As Back&ground"
1288 msgstr "Постави као позадину"
1291 msgid "&Copy Background"
1292 msgstr "&Умножи позадину"
1295 msgid "Set as &Desktop Item"
1296 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1298 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1300 msgstr "Изабери &све"
1302 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1308 msgid "Create Shor&tcut"
1309 msgstr "Направи &пречицу"
1312 msgid "Add to &Favorites"
1313 msgstr "Додај у &омиљене"
1316 msgid "&View Source"
1317 msgstr "&Прикажи извор"
1321 msgstr "&Кодни распоред"
1331 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
1339 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1341 msgstr "&Отвори везу"
1343 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1344 msgid "Open Link in &New Window"
1345 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
1347 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1348 msgid "Save Target &As..."
1349 msgstr "Сачувај објекат &као..."
1351 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1352 msgid "&Print Target"
1353 msgstr "&Штампај објекат"
1355 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1356 msgid "S&how Picture"
1357 msgstr "&Прикажи слику"
1359 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1360 msgid "&Save Picture As..."
1361 msgstr "&Сачувај слику као..."
1364 msgid "&E-mail Picture..."
1365 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
1368 msgid "Pr&int Picture..."
1369 msgstr "Штампај &слику..."
1372 msgid "&Go to My Pictures"
1373 msgstr "Пређи на &фотографије"
1375 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1376 msgid "Set as Back&ground"
1377 msgstr "Постави као &позадину"
1379 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1380 msgid "Set as &Desktop Item..."
1381 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
1383 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1387 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1392 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1393 msgid "Copy Shor&tcut"
1394 msgstr "Умножи &пречицу"
1396 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1397 msgid "Add to &Favorites..."
1398 msgstr "Додај у &омиљене..."
1400 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1441 msgid "&Cell Properties"
1442 msgstr "Својства &ћелије"
1445 msgid "&Table Properties"
1446 msgstr "Својства &табеле"
1449 msgid "1DSite Select"
1450 msgstr "1DSite избор"
1469 msgid "Open in &New Window"
1470 msgstr "Отвори у &новом прозору"
1477 msgid "Context Unknown"
1478 msgstr "Непознат контекст"
1481 msgid "DYNSRC Image"
1482 msgstr "DYNSRC слика"
1485 msgid "&Save Video As..."
1486 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
1488 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1502 msgstr "Отклањач грешака"
1506 msgstr "Пратеће ознаке"
1509 msgid "Resource Failures"
1510 msgstr "Неуспеси ресурса"
1513 msgid "Dump Tracking Info"
1514 msgstr "Испиши исправљачке податке"
1526 msgstr "Испиши стабло"
1530 msgstr "Испиши линије"
1533 msgid "Dump DisplayTree"
1534 msgstr "Испиши приказно стабло"
1537 msgid "Dump FormatCaches"
1538 msgstr "Испиши привремену меморију"
1541 msgid "Dump LayoutRects"
1542 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
1545 msgid "Memory Monitor"
1546 msgstr "Надгледање меморије"
1549 msgid "Performance Meters"
1550 msgstr "Мерач перформанси"
1554 msgstr "Сачувај HTML"
1557 msgid "&Browse View"
1558 msgstr "&Разгледање"
1565 msgid "Vertical Scrollbar"
1566 msgstr "Усправни клизач"
1568 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1570 msgstr "Клизај овде"
1590 msgstr "Помери нагоре"
1594 msgstr "Помери надоле"
1597 msgid "Horizontal Scrollbar"
1598 msgstr "Водоравни клизач"
1606 msgstr "Десна ивица"
1618 msgstr "Помери налево"
1621 msgid "Scroll Right"
1622 msgstr "Помери надесно"
1625 msgid "Wine Internet Explorer"
1626 msgstr "Wine Internet Explorer"
1630 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
1637 msgid "The specified command was carried out."
1641 msgid "Undefined external error."
1645 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1649 msgid "The driver was not enabled."
1654 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1659 msgid "The specified device handle is invalid."
1663 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1668 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1669 "increase available memory, and then try again."
1674 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1675 "which functions and messages the driver supports."
1679 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1683 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1687 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1692 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1693 "Capabilities function to determine the supported formats"
1696 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1698 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1699 "device, or wait until the data is finished playing."
1704 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1705 "header, and then try again."
1710 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1711 "and then try again."
1716 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1717 "header, and then try again."
1722 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1723 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1728 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1729 "transmitted, and then try again."
1734 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1735 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1740 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1741 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1745 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1749 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1753 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1758 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1759 "or contact the device manufacturer."
1763 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1768 "Not enough memory available for this task.\n"
1769 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1775 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1781 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1785 msgid "No command was specified."
1790 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1791 "size of the buffer."
1796 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1801 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1806 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1807 "manufacturer about obtaining a new driver."
1812 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1813 "manufacturer about obtaining a new driver."
1817 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1821 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1826 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1830 msgid "The device driver is not ready."
1834 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1839 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1844 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1849 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1850 "separately to determine which devices caused the error"
1854 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1858 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1862 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1867 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1868 "still connected to the network."
1873 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1874 "device name is spelled correctly."
1879 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1885 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1890 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1895 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1896 "parameter with each 'open' command."
1901 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1902 "Please supply one."
1907 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1908 "documentation for valid formats."
1913 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1918 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1923 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1924 "may be corrupt, or not in the correct format."
1928 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1932 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1936 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1940 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1944 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1949 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1950 "sequence, and then try again."
1955 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1956 "the device is closed, and then try again."
1961 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1962 "characters, followed by a period and an extension."
1967 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1972 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1973 "in Control Panel to install the device."
1978 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1979 "restarting your computer."
1984 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1985 "cannot change directories."
1990 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1995 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
1999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2004 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2009 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2010 "until a wave device is free, and then try again."
2015 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2016 "until the device is free, and then try again."
2021 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2022 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2027 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2028 "until the device is free, and then try again."
2032 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2036 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2041 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2042 "the Drivers option to install the wave device."
2047 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2053 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2054 "the Drivers option to install the wave device."
2059 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2065 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2066 "You can't use them together."
2071 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2077 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2078 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2083 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2084 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2089 msgid "An error occurred with the specified port."
2094 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2095 "these applications; then, try again."
2099 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2104 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2105 "Control Panel to install a MIDI driver."
2109 msgid "There is no display window."
2113 msgid "Could not create or use window."
2118 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2119 "check your disk or network connection."
2124 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2125 "are still connected to the network."
2133 msgid "Operations Error"
2134 msgstr "Грешка у радњама"
2137 msgid "Protocol Error"
2138 msgstr "Грешка у протоколу"
2141 msgid "Time Limit Exceeded"
2142 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2145 msgid "Size Limit Exceeded"
2146 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2149 msgid "Compare False"
2153 msgid "Compare True"
2157 msgid "Authentication Method Not Supported"
2158 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2161 msgid "Strong Authentication Required"
2162 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2165 msgid "Referral (v2)"
2166 msgstr "Упућивач (v2)"
2173 msgid "Administration Limit Exceeded"
2174 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2177 msgid "Unavailable Critical Extension"
2178 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2181 msgid "Confidentiality Required"
2182 msgstr "Потребна је поверљивост"
2185 msgid "No Such Attribute"
2186 msgstr "Не постоји таква особина"
2189 msgid "Undefined Type"
2190 msgstr "Неодређена врста"
2193 msgid "Inappropriate Matching"
2194 msgstr "Неприкладно подударање"
2197 msgid "Constraint Violation"
2198 msgstr "Ограничење кршења"
2201 msgid "Attribute Or Value Exists"
2202 msgstr "Особина или вредност постоји"
2205 msgid "Invalid Syntax"
2206 msgstr "Неисправна синтакса"
2209 msgid "No Such Object"
2210 msgstr "Не постоји такав објекат"
2213 msgid "Alias Problem"
2214 msgstr "Проблем у псеудониму"
2217 msgid "Invalid DN Syntax"
2218 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2225 msgid "Alias Dereference Problem"
2226 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2229 msgid "Inappropriate Authentication"
2230 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2233 msgid "Invalid Credentials"
2234 msgstr "Неисправни акредитиви"
2237 msgid "Insufficient Rights"
2238 msgstr "Недовољна права"
2249 msgid "Unwilling To Perform"
2250 msgstr "Невољно за извршавање"
2253 msgid "Loop Detected"
2254 msgstr "Пронађена је петља"
2257 msgid "Sort Control Missing"
2258 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
2261 msgid "Index range error"
2262 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
2265 msgid "Naming Violation"
2266 msgstr "Кршење именовања"
2269 msgid "Object Class Violation"
2270 msgstr "Кршење класе објеката"
2273 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2274 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
2277 msgid "Not allowed on RDN"
2278 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
2281 msgid "Already Exists"
2282 msgstr "Већ постоји"
2285 msgid "No Object Class Mods"
2286 msgstr "Неме класе објеката"
2289 msgid "Results Too Large"
2290 msgstr "Резултати су превелики"
2293 msgid "Affects Multiple DSAs"
2294 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
2302 msgstr "Сервер тренутно не ради"
2306 msgstr "Локална грешка"
2309 msgid "Encoding Error"
2310 msgstr "Грешка у кодирању"
2313 msgid "Decoding Error"
2314 msgstr "Грешка у декодирању"
2318 msgstr "Време истека"
2321 msgid "Auth Unknown"
2322 msgstr "Непознат идентитет"
2325 msgid "Filter Error"
2326 msgstr "Грешка у филтеру"
2329 msgid "User Cancelled"
2330 msgstr "Корисник је отказан"
2333 msgid "Parameter Error"
2334 msgstr "Грешка у параметру"
2338 msgstr "Нема меморије"
2341 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2342 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
2345 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2346 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
2349 msgid "Specified control was not found in message"
2350 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
2353 msgid "No result present in message"
2354 msgstr "Нема резултата у поруци"
2357 msgid "More results returned"
2358 msgstr "Више резултата"
2361 msgid "Loop while handling referrals"
2362 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
2365 msgid "Referral hop limit exceeded"
2366 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
2381 msgid "&Without Titlebar"
2382 msgstr "&Без насловне палете"
2393 msgid "&Always on Top"
2394 msgstr "&Увек на врху"
2401 msgid "&About Clock..."
2402 msgstr "&О часовнику..."
2409 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2414 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2415 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2416 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2417 "called procedure.\n"
2419 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2420 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2425 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2426 "default directory.\n"
2430 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2434 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2438 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2442 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2446 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2450 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2454 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2459 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2461 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2462 "on the terminal device before they are executed.\n"
2464 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2465 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2466 "preceding it with an @ sign.\n"
2470 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2475 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2477 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2479 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2480 "not exist in wine's cmd.\n"
2485 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2488 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2489 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2490 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2491 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2492 "label terminates the batch file execution.\n"
2494 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2499 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2500 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2505 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2507 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2508 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2509 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2511 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2512 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2517 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2519 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2520 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2521 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2525 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2529 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2534 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2536 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2538 "below the item are moved as well.\n"
2540 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2545 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2547 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2548 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2549 "PATH command with the new value.\n"
2551 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2552 "variable, for example:\n"
2553 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2558 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2559 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2560 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2561 "before it scrolls off the screen.\n"
2566 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2568 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2569 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2571 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2573 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
2574 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
2575 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
2576 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
2578 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2579 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2580 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2581 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2583 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2584 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2589 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2590 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2594 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2598 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2602 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2606 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2611 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2613 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2615 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2617 "SET <variable>=<value>\n"
2619 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2620 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2621 "have embedded spaces.\n"
2623 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2624 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2625 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2626 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2631 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2632 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2633 "if called from the command line.\n"
2637 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2641 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2646 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2647 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2652 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2654 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2655 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2656 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2658 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2662 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2666 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2671 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2672 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2677 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2682 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2687 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2688 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2689 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2694 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2695 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2700 "CMD built-in commands are:\n"
2701 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2702 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2703 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2704 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2705 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2706 "COPY\t\tCopy file\n"
2707 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2708 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2709 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2710 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2711 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2712 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2713 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2714 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2715 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2716 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2717 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2718 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2719 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2720 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2721 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2722 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2723 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2724 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2725 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2726 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2727 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2728 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2730 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2734 msgid "Are you sure"
2737 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2742 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2748 msgid "File association missing for extension %s\n"
2752 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2756 msgid "Overwrite %s"
2764 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2769 "Not Yet Implemented\n"
2774 msgid "Argument missing\n"
2778 msgid "Syntax error\n"
2782 msgid "%s : File Not Found\n"
2786 msgid "No help available for %s\n"
2790 msgid "Target to GOTO not found\n"
2794 msgid "Current Date is %s\n"
2798 msgid "Current Time is %s\n"
2802 msgid "Enter new date: "
2806 msgid "Enter new time: "
2810 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2813 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2814 msgid "Failed to open '%s'\n"
2815 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
2818 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2821 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2831 msgid "Echo is %s\n"
2835 msgid "Verify is %s\n"
2839 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2843 msgid "Parameter error\n"
2848 "Volume in drive %c is %s\n"
2849 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2854 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2858 msgid "PATH not found\n"
2862 msgid "Press Return key to continue: "
2866 msgid "Wine Command Prompt"
2880 msgid "The input line is too long.\n"
2884 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2885 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2888 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2890 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2893 msgid "%s adapter %s\n"
2894 msgstr "%s адаптер %s\n"
2905 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2906 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
2914 msgstr "Назив домаћина"
2918 msgstr "Врста чвора"
2925 msgid "Peer-to-peer"
2926 msgstr "Непосредна размена"
2937 msgid "IP routing enabled"
2938 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2945 msgid "Physical address"
2946 msgstr "Физичка адреса"
2949 msgid "DHCP enabled"
2950 msgstr "DHCP је омогућен"
2953 msgid "Default gateway"
2954 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
2958 "The syntax of this command is:\n"
2960 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2964 msgid "Specify service name to start.\n"
2968 msgid "Specify service name to stop.\n"
2972 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2976 msgid "Could not stop service %s\n"
2980 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2984 msgid "Could not get handle to service.\n"
2988 msgid "The %s service is starting.\n"
2992 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2996 msgid "The %s service failed to start.\n"
3000 msgid "The %s service is stopping.\n"
3004 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3008 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3013 "The syntax of this command is:\n"
3015 "NET HELP command\n"
3017 "NET command /HELP\n"
3019 " Commands available are:\n"
3020 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3024 msgid "There are no entries in the list.\n"
3030 "Status Local Remote\n"
3031 "---------------------------------------------------------------\n"
3035 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3040 "The syntax of this command is:\n"
3042 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3048 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3053 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3057 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3061 msgid "The operation completed successfully\n"
3065 msgid "Error: Invalid key name\n"
3069 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3071 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3074 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3079 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3084 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3085 "with that suffix.\n"
3087 "start [options] program_filename [...]\n"
3088 "start [options] document_filename\n"
3091 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3092 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3093 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3094 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3096 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3097 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
3098 "/L Show end-user license.\n"
3100 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3101 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3102 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3103 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3108 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3109 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3110 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3111 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3112 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3114 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3115 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3116 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3117 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3119 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3120 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3121 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3123 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3128 "Application could not be started, or no application associated with the "
3130 "ShellExecuteEx failed"
3134 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3138 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3143 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3145 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3149 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3151 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3154 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3159 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3161 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3164 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3168 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3173 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3177 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3181 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3185 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3189 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3193 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3197 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3200 #: uninstaller.rc:26
3201 msgid "Wine Application Uninstaller"
3202 msgstr "Wine деинсталациони програм"
3204 #: uninstaller.rc:27
3206 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
3208 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
3210 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
3211 "недостаје извршна датотека.\n"
3212 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
3215 msgid "Starting Wordpad failed"
3216 msgstr "Покретање Писанке није успело"
3219 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
3220 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
3223 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
3224 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
3227 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
3228 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
3231 msgid "%d file(s) would be copied\n"
3232 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
3235 msgid "%d file(s) copied\n"
3236 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
3240 "Is '%s' a filename or directory\n"
3242 "(F - File, D - Directory)\n"
3244 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
3246 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
3249 msgid "%s? (Yes|No)\n"
3250 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
3253 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
3254 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
3257 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
3258 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
3261 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
3262 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
3270 msgctxt "Directory key"
3276 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
3279 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3280 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3284 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
3286 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
3287 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
3288 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
3289 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
3290 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
3291 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
3292 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
3293 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
3294 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
3295 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
3296 "[/N] Copy using short names\n"
3297 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
3298 "[/R] Overwrite any read only files\n"
3299 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
3300 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
3301 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
3302 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
3303 "\tarchive attribute\n"
3304 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
3305 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
3309 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
3312 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
3313 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
3317 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
3320 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
3321 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
3322 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
3323 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
3324 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
3325 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
3326 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
3327 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
3328 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
3329 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
3330 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
3331 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
3332 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
3333 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
3334 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
3335 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
3336 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
3337 "\tособине архиве\n"
3338 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
3339 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"