credui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
72
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
119
120 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
121 #: localui.rc:55 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
122 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
123 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
124 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
125 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
126 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
127 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "Cancelar"
130
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "Cancelando..."
134
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "Separador"
138
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 #, fuzzy
141 msgctxt "hotkey"
142 msgid "None"
143 msgstr ""
144 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
145 "Ninguna\n"
146 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
147 "Ninguno"
148
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Cerrar"
152
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Hoy:"
156
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Ir a hoy"
160
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
164
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Carpetas de documentos"
168
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 #, fuzzy
171 msgid "My Documents"
172 msgstr ""
173 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
174 "Mis documentos\n"
175 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
176 "Mis Documentos"
177
178 #: comdlg32.rc:32
179 msgid "My Favorites"
180 msgstr "Mis Favoritos"
181
182 #: comdlg32.rc:33
183 msgid "System Path"
184 msgstr "Ruta del sistema"
185
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
187 #, fuzzy
188 msgctxt "display name"
189 msgid "Desktop"
190 msgstr "Escritorio"
191
192 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
193 msgid "Fonts"
194 msgstr "Fuentes"
195
196 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
197 msgid "My Computer"
198 msgstr "Mi PC"
199
200 #: comdlg32.rc:41
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Carpetas del sistema"
203
204 #: comdlg32.rc:42
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Discos duros locales"
207
208 #: comdlg32.rc:43
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Archivo no encontrado"
211
212 #: comdlg32.rc:44
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
215
216 #: comdlg32.rc:45
217 msgid ""
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
220 msgstr ""
221 "El archivo no existe\n"
222 "¿Desea crearlo?"
223
224 #: comdlg32.rc:46
225 msgid ""
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
228 msgstr ""
229 "El archivo ya existe.\n"
230 "¿Desea reemplazarlo?"
231
232 #: comdlg32.rc:47
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
235
236 #: comdlg32.rc:48
237 msgid ""
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "                          / : < > |"
240 msgstr ""
241 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
242 "caracteres:\n"
243 "                          / : < > |"
244
245 #: comdlg32.rc:49
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "La ruta no existe"
248
249 #: comdlg32.rc:50
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "El archivo no existe"
252
253 #: comdlg32.rc:55
254 msgid "Up One Level"
255 msgstr "Subir un nivel"
256
257 #: comdlg32.rc:56
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Crear nueva carpeta"
260
261 #: comdlg32.rc:57
262 msgid "List"
263 msgstr "Lista"
264
265 #: comdlg32.rc:58
266 msgid "Details"
267 msgstr "Detalles"
268
269 #: comdlg32.rc:59
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Explorar el escritorio"
272
273 #: comdlg32.rc:123
274 msgid "Regular"
275 msgstr "Normal"
276
277 #: comdlg32.rc:124
278 msgid "Bold"
279 msgstr "Negrita"
280
281 #: comdlg32.rc:125
282 msgid "Italic"
283 msgstr "Cursiva"
284
285 #: comdlg32.rc:126
286 msgid "Bold Italic"
287 msgstr "Cursiva negrita"
288
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 msgid "Black"
291 msgstr "Negro"
292
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgid "Maroon"
295 msgstr "Granate"
296
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 msgid "Green"
299 msgstr "Verde"
300
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 msgid "Olive"
303 msgstr "Verde oliva"
304
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 msgid "Navy"
307 msgstr "Azul marino"
308
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 msgid "Purple"
311 msgstr "Morado"
312
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 msgid "Teal"
315 msgstr "Turquesa"
316
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 msgid "Gray"
319 msgstr "Gris"
320
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 msgid "Silver"
323 msgstr "Plateado"
324
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 msgid "Red"
327 msgstr "Rojo"
328
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
330 msgid "Lime"
331 msgstr "Lima"
332
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 msgid "Yellow"
335 msgstr "Amarillo"
336
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 msgid "Blue"
339 msgstr "Azul"
340
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgid "Fuchsia"
343 msgstr "Fucsia"
344
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
346 msgid "Aqua"
347 msgstr "Agua"
348
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
350 msgid "White"
351 msgstr "Blanco"
352
353 #: comdlg32.rc:66
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Entrada ilegible"
356
357 #: comdlg32.rc:68
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
362 msgstr ""
363 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
364 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
365
366 #: comdlg32.rc:70
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
369
370 #: comdlg32.rc:72
371 msgid ""
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
374 msgstr ""
375 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
376 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
377
378 #: comdlg32.rc:74
379 #, fuzzy
380 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
381 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
382
383 #: comdlg32.rc:76
384 msgid ""
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
387 msgstr ""
388 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
389 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
390
391 #: comdlg32.rc:77
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
394
395 #: comdlg32.rc:78
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
398
399 #: comdlg32.rc:79
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "No se encuentra la impresora."
402
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr "Sin memoria."
406
407 #: comdlg32.rc:81
408 msgid "An error occurred."
409 msgstr "Ocurrió un error."
410
411 #: comdlg32.rc:82
412 msgid "Unknown printer driver."
413 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
414
415 #: comdlg32.rc:85
416 msgid ""
417 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
418 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
419 msgstr ""
420 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
421 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
422 "una y vuelva a intentarlo."
423
424 #: comdlg32.rc:151
425 #, fuzzy
426 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
427 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
428
429 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
430 msgid "&Save"
431 msgstr "&Guardar"
432
433 #: comdlg32.rc:153
434 msgid "Save &in:"
435 msgstr "Guardar &en:"
436
437 #: comdlg32.rc:154
438 msgid "Save"
439 msgstr "Guardar"
440
441 #: comdlg32.rc:155
442 msgid "Save as"
443 msgstr "Guardar como"
444
445 #: comdlg32.rc:156
446 msgid "Open File"
447 msgstr "Abrir archivo"
448
449 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgid "Ready"
451 msgstr "Lista"
452
453 #: comdlg32.rc:94
454 msgid "Paused; "
455 msgstr "Pausada; "
456
457 #: comdlg32.rc:95
458 msgid "Error; "
459 msgstr "Error; "
460
461 #: comdlg32.rc:96
462 msgid "Pending deletion; "
463 msgstr "Borrado pendiente; "
464
465 #: comdlg32.rc:97
466 msgid "Paper jam; "
467 msgstr "Papel atascado; "
468
469 #: comdlg32.rc:98
470 msgid "Out of paper; "
471 msgstr "Sin papel; "
472
473 #: comdlg32.rc:99
474 msgid "Feed paper manual; "
475 msgstr "Ponga papel a mano; "
476
477 #: comdlg32.rc:100
478 msgid "Paper problem; "
479 msgstr "Problema con el papel; "
480
481 #: comdlg32.rc:101
482 msgid "Printer offline; "
483 msgstr "Impresora desconectada; "
484
485 #: comdlg32.rc:102
486 msgid "I/O Active; "
487 msgstr "E/S activa; "
488
489 #: comdlg32.rc:103
490 msgid "Busy; "
491 msgstr "Ocupada; "
492
493 #: comdlg32.rc:104
494 msgid "Printing; "
495 msgstr "Imprimiendo; "
496
497 #: comdlg32.rc:105
498 msgid "Output tray is full; "
499 msgstr "Bandeja de salida llena; "
500
501 #: comdlg32.rc:106
502 msgid "Not available; "
503 msgstr "No disponible; "
504
505 #: comdlg32.rc:107
506 msgid "Waiting; "
507 msgstr "Esperando; "
508
509 #: comdlg32.rc:108
510 msgid "Processing; "
511 msgstr "Procesando; "
512
513 #: comdlg32.rc:109
514 msgid "Initialising; "
515 msgstr "Inicializando; "
516
517 #: comdlg32.rc:110
518 msgid "Warming up; "
519 msgstr "Calentádonse; "
520
521 #: comdlg32.rc:111
522 msgid "Toner low; "
523 msgstr "Tóner bajo; "
524
525 #: comdlg32.rc:112
526 msgid "No toner; "
527 msgstr "Sin tóner; "
528
529 #: comdlg32.rc:113
530 msgid "Page punt; "
531 msgstr ""
532
533 #: comdlg32.rc:114
534 msgid "Interrupted by user; "
535 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
536
537 #: comdlg32.rc:115
538 msgid "Out of memory; "
539 msgstr "Sin memoria; "
540
541 #: comdlg32.rc:116
542 msgid "The printer door is open; "
543 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
544
545 #: comdlg32.rc:117
546 msgid "Print server unknown; "
547 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
548
549 #: comdlg32.rc:118
550 msgid "Power save mode; "
551 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
552
553 #: comdlg32.rc:87
554 msgid "Default Printer; "
555 msgstr "Impresora por defecto; "
556
557 #: comdlg32.rc:88
558 msgid "There are %d documents in the queue"
559 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
560
561 #: comdlg32.rc:89
562 msgid "Margins [inches]"
563 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
564
565 #: comdlg32.rc:90
566 msgid "Margins [mm]"
567 msgstr "Márgenes [mm]"
568
569 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
570 msgctxt "unit: millimeters"
571 msgid "mm"
572 msgstr "mm"
573
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
575 msgid "Print"
576 msgstr "Imprimir"
577
578 #: credui.rc:42
579 msgid "&User name:"
580 msgstr "&Usuario:"
581
582 #: credui.rc:45
583 msgid "&Password:"
584 msgstr "&Contraseña:"
585
586 #: credui.rc:47
587 msgid "&Remember my password"
588 msgstr "&Recordar mi contraseña"
589
590 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41
591 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
592 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
593 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
594 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
595 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
596 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
597 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
598 msgid "OK"
599 msgstr "Aceptar"
600
601 #: credui.rc:27
602 msgid "Connect to %s"
603 msgstr "Conectar a %s"
604
605 #: credui.rc:28
606 msgid "Connecting to %s"
607 msgstr "Conectando to %s"
608
609 #: credui.rc:29
610 msgid "Logon unsuccessful"
611 msgstr "Identificación incorrecta"
612
613 #: credui.rc:30
614 msgid ""
615 "Make sure that your user name\n"
616 "and password are correct."
617 msgstr ""
618 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
619 "y contraseña son correctos."
620
621 #: credui.rc:32
622 msgid ""
623 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
624 "\n"
625 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
626 "entering your password."
627 msgstr ""
628 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
629 "\n"
630 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
631 " de introducir su contraseña."
632
633 #: credui.rc:31
634 msgid "Caps Lock is On"
635 msgstr "Bloq Mayus está activado"
636
637 #: crypt32.rc:27
638 msgid "Authority Key Identifier"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:28
642 msgid "Key Attributes"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:29
646 msgid "Key Usage Restriction"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:30
650 msgid "Subject Alternative Name"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:31
654 msgid "Issuer Alternative Name"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:32
658 msgid "Basic Constraints"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:33
662 msgid "Key Usage"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:34
666 msgid "Certificate Policies"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:35
670 msgid "Subject Key Identifier"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:36
674 msgid "CRL Reason Code"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:37
678 msgid "CRL Distribution Points"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:38
682 msgid "Enhanced Key Usage"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:39
686 msgid "Authority Information Access"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:40
690 msgid "Certificate Extensions"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:41
694 msgid "Next Update Location"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:42
698 msgid "Yes or No Trust"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:43
702 msgid "Email Address"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:44
706 msgid "Unstructured Name"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:45
710 msgid "Content Type"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:46
714 msgid "Message Digest"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:47
718 msgid "Signing Time"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:48
722 msgid "Counter Sign"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:49
726 msgid "Challenge Password"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:50
730 msgid "Unstructured Address"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:51
734 msgid "S/MIME Capabilities"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:52
738 msgid "Prefer Signed Data"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
742 msgctxt "Certification Practice Statement"
743 msgid "CPS"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
747 msgid "User Notice"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:55
751 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:56
755 msgid "Certification Authority Issuer"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:57
759 msgid "Certification Template Name"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:58
763 msgid "Certificate Type"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:59
767 msgid "Certificate Manifold"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:60
771 msgid "Netscape Cert Type"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:61
775 msgid "Netscape Base URL"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:62
779 msgid "Netscape Revocation URL"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:63
783 msgid "Netscape CA Revocation URL"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:64
787 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:65
791 msgid "Netscape CA Policy URL"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:66
795 msgid "Netscape SSL ServerName"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:67
799 msgid "Netscape Comment"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:68
803 msgid "SpcSpAgencyInfo"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:69
807 msgid "SpcFinancialCriteria"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:70
811 msgid "SpcMinimalCriteria"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:71
815 msgid "Country/Region"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:72
819 msgid "Organization"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:73
823 msgid "Organizational Unit"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:74
827 msgid "Common Name"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:75
831 msgid "Locality"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:76
835 msgid "State or Province"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:77
839 msgid "Title"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:78
843 msgid "Given Name"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:79
847 msgid "Initials"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:80
851 msgid "Surname"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:81
855 msgid "Domain Component"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:82
859 msgid "Street Address"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:83
863 msgid "Serial Number"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:84
867 #, fuzzy
868 msgid "CA Version"
869 msgstr ""
870 "CMD Versión %s\n"
871 "\n"
872
873 #: crypt32.rc:85
874 msgid "Cross CA Version"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:86
878 msgid "Serialized Signature Serial Number"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:87
882 msgid "Principal Name"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:88
886 msgid "Windows Product Update"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:89
890 msgid "Enrollment Name Value Pair"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:90
894 #, fuzzy
895 msgid "OS Version"
896 msgstr ""
897 "CMD Versión %s\n"
898 "\n"
899
900 #: crypt32.rc:91
901 msgid "Enrollment CSP"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:92
905 msgid "CRL Number"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:93
909 msgid "Delta CRL Indicator"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:94
913 msgid "Issuing Distribution Point"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:95
917 msgid "Freshest CRL"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:96
921 msgid "Name Constraints"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:97
925 msgid "Policy Mappings"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:98
929 msgid "Policy Constraints"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:99
933 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:100
937 msgid "Application Policies"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:101
941 msgid "Application Policy Mappings"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:102
945 msgid "Application Policy Constraints"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:103
949 msgid "CMC Data"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:104
953 msgid "CMC Response"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:105
957 msgid "Unsigned CMC Request"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:106
961 msgid "CMC Status Info"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:107
965 #, fuzzy
966 msgid "CMC Extensions"
967 msgstr ""
968 "CMD Versión %s\n"
969 "\n"
970
971 #: crypt32.rc:108
972 msgid "CMC Attributes"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:109
976 msgid "PKCS 7 Data"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:110
980 msgid "PKCS 7 Signed"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:111
984 msgid "PKCS 7 Enveloped"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:112
988 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:113
992 msgid "PKCS 7 Digested"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:114
996 msgid "PKCS 7 Encrypted"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:115
1000 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:116
1004 msgid "Virtual Base CRL Number"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:117
1008 msgid "Next CRL Publish"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:118
1012 msgid "CA Encryption Certificate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1016 msgid "Key Recovery Agent"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:120
1020 msgid "Certificate Template Information"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:121
1024 msgid "Enterprise Root OID"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:122
1028 msgid "Dummy Signer"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:123
1032 msgid "Encrypted Private Key"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:124
1036 msgid "Published CRL Locations"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:125
1040 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:126
1044 msgid "Transaction Id"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:127
1048 msgid "Sender Nonce"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:128
1052 msgid "Recipient Nonce"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:129
1056 msgid "Reg Info"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:130
1060 msgid "Get Certificate"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:131
1064 msgid "Get CRL"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:132
1068 msgid "Revoke Request"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:133
1072 msgid "Query Pending"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1076 msgid "Certificate Trust List"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:135
1080 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:136
1084 msgid "Private Key Usage Period"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:137
1088 msgid "Client Information"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:138
1092 msgid "Server Authentication"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:139
1096 msgid "Client Authentication"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:140
1100 msgid "Code Signing"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:141
1104 msgid "Secure Email"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:142
1108 msgid "Time Stamping"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:143
1112 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:144
1116 msgid "Microsoft Time Stamping"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:145
1120 msgid "IP security end system"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:146
1124 msgid "IP security tunnel termination"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:147
1128 msgid "IP security user"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:148
1132 msgid "Encrypting File System"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1136 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1140 msgid "Windows System Component Verification"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1144 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1148 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1152 msgid "Key Pack Licenses"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1156 msgid "License Server Verification"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1160 msgid "Smart Card Logon"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1164 msgid "Digital Rights"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1168 msgid "Qualified Subordination"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1172 msgid "Key Recovery"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Document Signing"
1178 msgstr "Argumento faltante\n"
1179
1180 #: crypt32.rc:160
1181 msgid "IP security IKE intermediate"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1185 msgid "File Recovery"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1189 msgid "Root List Signer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:163
1193 msgid "All application policies"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1197 msgid "Directory Service Email Replication"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1201 msgid "Certificate Request Agent"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1205 msgid "Lifetime Signing"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:167
1209 msgid "All issuance policies"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:172
1213 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:173
1217 msgid "Personal"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:174
1221 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:175
1225 msgid "Other People"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:176
1229 msgid "Trusted Publishers"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:177
1233 msgid "Untrusted Certificates"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:182
1237 msgid "KeyID="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:183
1241 msgid "Certificate Issuer"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:184
1245 msgid "Certificate Serial Number="
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:185
1249 msgid "Other Name="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:186
1253 msgid "Email Address="
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:187
1257 msgid "DNS Name="
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:188
1261 msgid "Directory Address"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:189
1265 msgid "URL="
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:190
1269 msgid "IP Address="
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:191
1273 msgid "Mask="
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:192
1277 msgid "Registered ID="
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:193
1281 msgid "Unknown Key Usage"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:194
1285 msgid "Subject Type="
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:195
1289 #, fuzzy
1290 msgctxt "Certificate Authority"
1291 msgid "CA"
1292 msgstr "A"
1293
1294 #: crypt32.rc:196
1295 msgid "End Entity"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:197
1299 msgid "Path Length Constraint="
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:198
1303 #, fuzzy
1304 msgctxt "path length"
1305 msgid "None"
1306 msgstr ""
1307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1308 "Ninguna\n"
1309 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1310 "Ninguno"
1311
1312 #: crypt32.rc:199
1313 msgid "Information Not Available"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:200
1317 msgid "Authority Info Access"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:201
1321 msgid "Access Method="
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:202
1325 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1326 msgid "OCSP"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:203
1330 msgid "CA Issuers"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:204
1334 msgid "Unknown Access Method"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:205
1338 msgid "Alternative Name"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:206
1342 msgid "CRL Distribution Point"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:207
1346 msgid "Distribution Point Name"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:208
1350 msgid "Full Name"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:209
1354 msgid "RDN Name"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:210
1358 msgid "CRL Reason="
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:211
1362 msgid "CRL Issuer"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:212
1366 msgid "Key Compromise"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:213
1370 msgid "CA Compromise"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:214
1374 msgid "Affiliation Changed"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:215
1378 msgid "Superseded"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:216
1382 msgid "Operation Ceased"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:217
1386 msgid "Certificate Hold"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:218
1390 msgid "Financial Information="
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1394 msgid "Available"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:220
1398 msgid "Not Available"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:221
1402 msgid "Meets Criteria="
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1406 msgid "Yes"
1407 msgstr "Sí"
1408
1409 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1410 msgid "No"
1411 msgstr "No"
1412
1413 #: crypt32.rc:224
1414 msgid "Digital Signature"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:225
1418 msgid "Non-Repudiation"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:226
1422 msgid "Key Encipherment"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:227
1426 msgid "Data Encipherment"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:228
1430 msgid "Key Agreement"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:229
1434 msgid "Certificate Signing"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:230
1438 msgid "Off-line CRL Signing"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:231
1442 msgid "CRL Signing"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:232
1446 msgid "Encipher Only"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:233
1450 msgid "Decipher Only"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:234
1454 msgid "SSL Client Authentication"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:235
1458 msgid "SSL Server Authentication"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:236
1462 msgid "S/MIME"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:237
1466 msgid "Signature"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:238
1470 msgid "SSL CA"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:239
1474 msgid "S/MIME CA"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:240
1478 msgid "Signature CA"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptdlg.rc:27
1482 msgid "Certificate Policy"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptdlg.rc:28
1486 msgid "Policy Identifier: "
1487 msgstr ""
1488
1489 #: cryptdlg.rc:29
1490 msgid "Policy Qualifier Info"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: cryptdlg.rc:30
1494 msgid "Policy Qualifier Id="
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptdlg.rc:33
1498 msgid "Qualifier"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptdlg.rc:34
1502 msgid "Notice Reference"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptdlg.rc:35
1506 msgid "Organization="
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptdlg.rc:36
1510 msgid "Notice Number="
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptdlg.rc:37
1514 msgid "Notice Text="
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1518 msgid "Certificate"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:28
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Certificate Information"
1524 msgstr "Información"
1525
1526 #: cryptui.rc:29
1527 msgid ""
1528 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1529 "altered or corrupted."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:30
1533 msgid ""
1534 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1535 "trusted root certificate store."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:31
1539 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:32
1543 #, fuzzy
1544 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1545 msgstr "No se encontró '%s'."
1546
1547 #: cryptui.rc:33
1548 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: cryptui.rc:34
1552 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: cryptui.rc:35
1556 msgid "Issued to: "
1557 msgstr ""
1558
1559 #: cryptui.rc:36
1560 msgid "Issued by: "
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:37
1564 msgid "Valid from "
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:38
1568 msgid " to "
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:39
1572 msgid "This certificate has an invalid signature."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:40
1576 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:41
1580 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:42
1584 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:43
1588 msgid "This certificate is OK."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:44
1592 msgid "Field"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:45
1596 msgid "Value"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1600 msgid "<All>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptui.rc:47
1604 msgid "Version 1 Fields Only"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: cryptui.rc:48
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Extensions Only"
1610 msgstr ""
1611 "CMD Versión %s\n"
1612 "\n"
1613
1614 #: cryptui.rc:49
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Critical Extensions Only"
1617 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1618
1619 #: cryptui.rc:50
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Properties Only"
1622 msgstr ""
1623 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1624 "&Propiedades\n"
1625 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1626 "Propie&dades"
1627
1628 #: cryptui.rc:52
1629 msgid "Serial number"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: cryptui.rc:53
1633 msgid "Issuer"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: cryptui.rc:54
1637 msgid "Valid from"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: cryptui.rc:55
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Valid to"
1643 msgstr "Sintaxis inválida"
1644
1645 #: cryptui.rc:56
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Subject"
1648 msgstr "No existe dicho objeto"
1649
1650 #: cryptui.rc:57
1651 msgid "Public key"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cryptui.rc:58
1655 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:59
1659 msgid "SHA1 hash"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:60
1663 msgid "Enhanced key usage (property)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:61
1667 msgid "Friendly name"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1671 msgid "Description"
1672 msgstr "Descripción"
1673
1674 #: cryptui.rc:63
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Certificate Properties"
1677 msgstr "Propiedades de &celda"
1678
1679 #: cryptui.rc:64
1680 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:65
1684 msgid "The OID you entered already exists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:66
1688 msgid "Select Certificate Store"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:67
1692 msgid "Please select a certificate store."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:68
1696 msgid "Certificate Import Wizard"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:69
1700 msgid ""
1701 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1702 "select another file."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:70
1706 msgid "File to Import"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:71
1710 msgid "Specify the file you want to import."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1714 msgid "Certificate Store"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:73
1718 msgid ""
1719 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1720 "lists, and certificate trust lists."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: cryptui.rc:74
1724 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: cryptui.rc:75
1728 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1732 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1736 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:78
1740 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:79
1744 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:81
1748 msgid "Please select a file."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: cryptui.rc:82
1752 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:83
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Could not open "
1758 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1759
1760 #: cryptui.rc:84
1761 msgid "Determined by the program"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:85
1765 msgid "Please select a store"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:86
1769 msgid "Certificate Store Selected"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:87
1773 msgid "Automatically determined by the program"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1777 msgid "File"
1778 msgstr "Archivo"
1779
1780 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Content"
1783 msgstr "&Contenido"
1784
1785 #: cryptui.rc:91
1786 msgid "Certificate Revocation List"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: cryptui.rc:93
1790 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:94
1794 msgid "Personal Information Exchange"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:96
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The import was successful."
1800 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1801
1802 #: cryptui.rc:97
1803 msgid "The import failed."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:98
1807 msgid "Arial"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:100
1811 msgid "<Advanced Purposes>"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:101
1815 msgid "Issued To"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:102
1819 msgid "Issued By"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:103
1823 msgid "Expiration Date"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:104
1827 msgid "Friendly Name"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1831 #, fuzzy
1832 msgid "<None>"
1833 msgstr ""
1834 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1835 "Ninguna\n"
1836 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1837 "Ninguno"
1838
1839 #: cryptui.rc:107
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1842 "sign messages with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:108
1847 msgid ""
1848 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1849 "sign messages with them.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:109
1854 msgid ""
1855 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1856 "verify messages signed with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:110
1861 msgid ""
1862 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1863 "verify messages signed with it.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:111
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1870 "trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:112
1875 msgid ""
1876 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1877 "trusted.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:113
1882 msgid ""
1883 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1884 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1885 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:114
1889 msgid ""
1890 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1891 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:115
1896 msgid ""
1897 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:116
1902 msgid ""
1903 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:117
1908 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:118
1912 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:119
1916 msgid "Certificates"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:121
1920 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:122
1924 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:123
1928 msgid ""
1929 "Ensures software came from software publisher\n"
1930 "Protects software from alteration after publication"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:124
1934 msgid "Protects e-mail messages"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:125
1938 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:126
1942 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:127
1946 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:128
1950 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:144
1954 msgid "Private Key Archival"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:147
1958 msgid "Certificate Export Wizard"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:148
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Export Format"
1964 msgstr "Ade&lante"
1965
1966 #: cryptui.rc:149
1967 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: cryptui.rc:150
1971 msgid "Export Filename"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:151
1975 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:152
1979 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:153
1983 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:154
1987 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:157
1991 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:158
1995 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:159
1999 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:160
2003 #, fuzzy
2004 msgid "File Format"
2005 msgstr "Ade&lante"
2006
2007 #: cryptui.rc:161
2008 msgid "Include all certificates in certificate path"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: cryptui.rc:162
2012 msgid "Export keys"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:165
2016 #, fuzzy
2017 msgid "The export was successful."
2018 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2019
2020 #: cryptui.rc:166
2021 msgid "The export failed."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptui.rc:167
2025 msgid "Export Private Key"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptui.rc:168
2029 msgid ""
2030 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2031 "certificate."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: cryptui.rc:169
2035 msgid "Enter Password"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptui.rc:170
2039 msgid "You may password-protect a private key."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptui.rc:171
2043 msgid "The passwords do not match."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptui.rc:172
2047 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptui.rc:173
2051 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: devenum.rc:32
2055 msgid "Default DirectSound"
2056 msgstr "DirectSound por defecto"
2057
2058 #: devenum.rc:33
2059 msgid "DirectSound: %s"
2060 msgstr "DirectSound: %s"
2061
2062 #: devenum.rc:34
2063 msgid "Default WaveOut Device"
2064 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2065
2066 #: devenum.rc:35
2067 msgid "Default MidiOut Device"
2068 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2069
2070 #: dinput.rc:34
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Action"
2073 msgstr "Ubicación"
2074
2075 #: dinput.rc:35
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Object"
2078 msgstr "No existe dicho objeto"
2079
2080 #: dxdiagn.rc:25
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Regional Setting"
2083 msgstr "Configuración por defecto"
2084
2085 #: dxdiagn.rc:26
2086 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gdi32.rc:25
2090 msgid "Western"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gdi32.rc:26
2094 msgid "Central European"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gdi32.rc:27
2098 msgid "Cyrillic"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gdi32.rc:28
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Greek"
2104 msgstr "Verde"
2105
2106 #: gdi32.rc:29
2107 msgid "Turkish"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gdi32.rc:30
2111 msgid "Hebrew"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gdi32.rc:31
2115 msgid "Arabic"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gdi32.rc:32
2119 msgid "Baltic"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gdi32.rc:33
2123 msgid "Vietnamese"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gdi32.rc:34
2127 msgid "Thai"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gdi32.rc:35
2131 msgid "Japanese"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gdi32.rc:36
2135 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gdi32.rc:37
2139 msgid "Hangul"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gdi32.rc:38
2143 msgid "CHINESE_BIG5"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gdi32.rc:39
2147 msgid "Hangul(Johab)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gdi32.rc:40
2151 msgid "Symbol"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gdi32.rc:41
2155 msgid "OEM/DOS"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gphoto2.rc:27
2159 msgid "Files on Camera"
2160 msgstr "Ficheros de la cámara"
2161
2162 #: gphoto2.rc:31
2163 msgid "Import Selected"
2164 msgstr "Importar selección"
2165
2166 #: gphoto2.rc:32
2167 msgid "Preview"
2168 msgstr "Previsualizar"
2169
2170 #: gphoto2.rc:33
2171 msgid "Import All"
2172 msgstr "Importar todo"
2173
2174 #: gphoto2.rc:34
2175 msgid "Skip This Dialog"
2176 msgstr "Saltarse este diálogo"
2177
2178 #: gphoto2.rc:35
2179 msgid "Exit"
2180 msgstr "Salir"
2181
2182 #: gphoto2.rc:40
2183 msgid "Transferring"
2184 msgstr "Transfiriendo"
2185
2186 #: gphoto2.rc:43
2187 msgid "Transferring... Please Wait"
2188 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2189
2190 #: gphoto2.rc:48
2191 msgid "Connecting to camera"
2192 msgstr "Conectando a la cámara"
2193
2194 #: gphoto2.rc:52
2195 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2196 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2197
2198 #: hhctrl.rc:56
2199 msgid "S&ync"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Back"
2205 msgstr ""
2206 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2207 "&Atrás\n"
2208 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2209 "&Anterior"
2210
2211 #: hhctrl.rc:58
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Forward"
2214 msgstr "Adelante"
2215
2216 #: hhctrl.rc:59
2217 #, fuzzy
2218 msgctxt "table of contents"
2219 msgid "&Home"
2220 msgstr "Inicio"
2221
2222 #: hhctrl.rc:60
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Stop"
2225 msgstr "Detener"
2226
2227 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2228 msgid "&Refresh"
2229 msgstr "&Recargar"
2230
2231 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2232 msgid "&Print..."
2233 msgstr "I&mprimir..."
2234
2235 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2236 msgid "&Contents"
2237 msgstr "&Contenido"
2238
2239 #: hhctrl.rc:29
2240 msgid "I&ndex"
2241 msgstr "Í&ndice"
2242
2243 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2244 msgid "&Search"
2245 msgstr "&Buscar"
2246
2247 #: hhctrl.rc:31
2248 msgid "Favor&ites"
2249 msgstr "Favor&itos"
2250
2251 #: hhctrl.rc:33
2252 msgid "Hide &Tabs"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: hhctrl.rc:34
2256 msgid "Show &Tabs"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: hhctrl.rc:39
2260 msgid "Show"
2261 msgstr "Mostrar"
2262
2263 #: hhctrl.rc:40
2264 msgid "Hide"
2265 msgstr "Ocultar"
2266
2267 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2268 msgid "Stop"
2269 msgstr "Detener"
2270
2271 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Refresh"
2274 msgstr ""
2275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2276 "Recargar\n"
2277 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2278 "Actualizar"
2279
2280 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2281 msgid "Back"
2282 msgstr "Atrás"
2283
2284 #: hhctrl.rc:44
2285 #, fuzzy
2286 msgctxt "table of contents"
2287 msgid "Home"
2288 msgstr "Inicio"
2289
2290 #: hhctrl.rc:45
2291 msgid "Sync"
2292 msgstr "Sincronizar"
2293
2294 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2295 msgid "Options"
2296 msgstr "Opciones"
2297
2298 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2299 msgid "Forward"
2300 msgstr "Adelante"
2301
2302 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2303 msgid "Cinepak Video codec"
2304 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2305
2306 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2307 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2308 #: wordpad.rc:26
2309 msgid "&File"
2310 msgstr "&Archivo"
2311
2312 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2313 msgid "&New"
2314 msgstr "&Nuevo"
2315
2316 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2317 msgid "&Window"
2318 msgstr "&Ventana"
2319
2320 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2321 msgid "&Open..."
2322 msgstr "&Abrir..."
2323
2324 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2325 msgid "Save &as..."
2326 msgstr "Guardar &como..."
2327
2328 #: ieframe.rc:35
2329 msgid "Print &format..."
2330 msgstr "&Formato de impresión..."
2331
2332 #: ieframe.rc:36
2333 msgid "Pr&int..."
2334 msgstr "&Imprimir..."
2335
2336 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print previe&w"
2339 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2340
2341 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Properties"
2344 msgstr ""
2345 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2346 "&Propiedades\n"
2347 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2348 "Propie&dades"
2349
2350 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2351 #: taskmgr.rc:139
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2356 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2357 msgid "&View"
2358 msgstr "&Ver"
2359
2360 #: ieframe.rc:44
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Barra de herramientas"
2363
2364 #: ieframe.rc:46
2365 msgid "&Standard bar"
2366 msgstr "Barra &estándar"
2367
2368 #: ieframe.rc:47
2369 msgid "&Address bar"
2370 msgstr "Barra de &direcciones"
2371
2372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2373 msgid "&Favorites"
2374 msgstr "&Favoritos"
2375
2376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Add to Favorites..."
2379 msgstr ""
2380 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2381 "&Añadir a Favoritos...\n"
2382 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2383 "&Añadir a favoritos"
2384
2385 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2386 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2387 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2388 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2389 msgid "&Help"
2390 msgstr "A&yuda"
2391
2392 #: ieframe.rc:57
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&About Internet Explorer"
2395 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2396
2397 #: ieframe.rc:78
2398 msgid "Open URL"
2399 msgstr "Abrir URL"
2400
2401 #: ieframe.rc:81
2402 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2403 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2404
2405 #: ieframe.rc:82
2406 msgid "Open:"
2407 msgstr "Abrir:"
2408
2409 #: ieframe.rc:67
2410 #, fuzzy
2411 msgctxt "home page"
2412 msgid "Home"
2413 msgstr "Inicio"
2414
2415 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Print..."
2418 msgstr "Imprimir"
2419
2420 #: ieframe.rc:73
2421 msgid "Address"
2422 msgstr "Dirección"
2423
2424 #: inetcpl.rc:43
2425 msgid "General"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: inetcpl.rc:46
2429 msgid " Home page "
2430 msgstr ""
2431
2432 #: inetcpl.rc:47
2433 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: inetcpl.rc:50
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Current page"
2439 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2440
2441 #: inetcpl.rc:51
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Default page"
2444 msgstr "(Por defecto)"
2445
2446 #: inetcpl.rc:52
2447 msgid "&Blank page"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: inetcpl.rc:53
2451 #, fuzzy
2452 msgid " Browsing history "
2453 msgstr "Historial de comandos"
2454
2455 #: inetcpl.rc:54
2456 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: inetcpl.rc:56
2460 msgid "Delete &files..."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: inetcpl.rc:57
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Settings..."
2466 msgstr "&Opciones"
2467
2468 #: inetcpl.rc:65
2469 msgid "Delete browsing history"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: inetcpl.rc:68
2473 msgid ""
2474 "Temporary internet files\n"
2475 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: inetcpl.rc:70
2479 msgid ""
2480 "Cookies\n"
2481 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2482 "preferences and login information."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: inetcpl.rc:72
2486 msgid ""
2487 "History\n"
2488 "List of websites you have accessed."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: inetcpl.rc:74
2492 msgid ""
2493 "Form data\n"
2494 "Usernames and other information you have entered into forms."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: inetcpl.rc:76
2498 msgid ""
2499 "Passwords\n"
2500 "Saved passwords you have entered into forms."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2504 msgid "Delete"
2505 msgstr "Eliminar"
2506
2507 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2508 msgid "Security"
2509 msgstr "Seguridad"
2510
2511 #: inetcpl.rc:108
2512 #, fuzzy
2513 msgid " Certificates "
2514 msgstr "Propiedades de &celda"
2515
2516 #: inetcpl.rc:109
2517 msgid ""
2518 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2519 "certificate authorities and publishers."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: inetcpl.rc:111
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Certificates..."
2525 msgstr "Propiedades de &celda"
2526
2527 #: inetcpl.rc:112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Publishers..."
2530 msgstr "Editor"
2531
2532 #: inetcpl.rc:28
2533 msgid "Internet Settings"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: inetcpl.rc:29
2537 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: inetcpl.rc:30
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Security settings for zone: "
2543 msgstr ""
2544 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2545 "&Guardar configuración al salir\n"
2546 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "&Guardar opciones al salir"
2548
2549 #: inetcpl.rc:31
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Custom"
2552 msgstr "Personalizar"
2553
2554 #: inetcpl.rc:32
2555 msgid "Very Low"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: inetcpl.rc:33
2559 msgid "Low"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: inetcpl.rc:34
2563 msgid "Medium"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: inetcpl.rc:35
2567 msgid "Increased"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: inetcpl.rc:36
2571 msgid "High"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: jscript.rc:25
2575 msgid "Error converting object to primitive type"
2576 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2577
2578 #: jscript.rc:26
2579 msgid "Invalid procedure call or argument"
2580 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2581
2582 #: jscript.rc:27
2583 msgid "Subscript out of range"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: jscript.rc:28
2587 msgid "Automation server can't create object"
2588 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2589
2590 #: jscript.rc:29
2591 msgid "Object doesn't support this property or method"
2592 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2593
2594 #: jscript.rc:30
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Object doesn't support this action"
2597 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2598
2599 #: jscript.rc:31
2600 msgid "Argument not optional"
2601 msgstr "Argumento no opcional"
2602
2603 #: jscript.rc:32
2604 msgid "Syntax error"
2605 msgstr "Error de sintaxis"
2606
2607 #: jscript.rc:33
2608 msgid "Expected ';'"
2609 msgstr "Esperado ';'"
2610
2611 #: jscript.rc:34
2612 msgid "Expected '('"
2613 msgstr "Esperado '('"
2614
2615 #: jscript.rc:35
2616 msgid "Expected ')'"
2617 msgstr "Esperado ')'"
2618
2619 #: jscript.rc:36
2620 msgid "Unterminated string constant"
2621 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2622
2623 #: jscript.rc:37
2624 msgid "Conditional compilation is turned off"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: jscript.rc:40
2628 msgid "Number expected"
2629 msgstr "Numero esperado"
2630
2631 #: jscript.rc:38
2632 msgid "Function expected"
2633 msgstr "Función esperada"
2634
2635 #: jscript.rc:39
2636 msgid "'[object]' is not a date object"
2637 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2638
2639 #: jscript.rc:41
2640 msgid "Object expected"
2641 msgstr "Objeto esperado"
2642
2643 #: jscript.rc:42
2644 msgid "Illegal assignment"
2645 msgstr "Asignación ilegal"
2646
2647 #: jscript.rc:43
2648 msgid "'|' is undefined"
2649 msgstr "'|' no está definido"
2650
2651 #: jscript.rc:44
2652 msgid "Boolean object expected"
2653 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2654
2655 #: jscript.rc:45
2656 #, fuzzy
2657 msgid "VBArray object expected"
2658 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2659
2660 #: jscript.rc:46
2661 msgid "JScript object expected"
2662 msgstr "Objeto JScript esperado"
2663
2664 #: jscript.rc:47
2665 msgid "Syntax error in regular expression"
2666 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2667
2668 #: jscript.rc:49
2669 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2670 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2671
2672 #: jscript.rc:48
2673 #, fuzzy
2674 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2675 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2676
2677 #: jscript.rc:50
2678 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2679 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2680
2681 #: jscript.rc:51
2682 msgid "Array object expected"
2683 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2684
2685 #: winerror.mc:26
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Success\n"
2688 msgstr "Éxito"
2689
2690 #: winerror.mc:31
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid function\n"
2693 msgstr "Sintaxis inválida"
2694
2695 #: winerror.mc:36
2696 #, fuzzy
2697 msgid "File not found\n"
2698 msgstr "Archivo no encontrado"
2699
2700 #: winerror.mc:41
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Path not found\n"
2703 msgstr "ruta %s no encontrada"
2704
2705 #: winerror.mc:46
2706 msgid "Too many open files\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: winerror.mc:51
2710 msgid "Access denied\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:56
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid handle\n"
2716 msgstr "Sintaxis inválida"
2717
2718 #: winerror.mc:61
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Memory trashed\n"
2721 msgstr "Monitor de &memoria"
2722
2723 #: winerror.mc:66
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Not enough memory\n"
2726 msgstr "Sin memoria."
2727
2728 #: winerror.mc:71
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid block\n"
2731 msgstr "Sintaxis inválida"
2732
2733 #: winerror.mc:76
2734 msgid "Bad environment\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winerror.mc:81
2738 msgid "Bad format\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winerror.mc:86
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Invalid access\n"
2744 msgstr "Sintaxis inválida"
2745
2746 #: winerror.mc:91
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Invalid data\n"
2749 msgstr "Sintaxis inválida"
2750
2751 #: winerror.mc:96
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Out of memory\n"
2754 msgstr "Sin memoria."
2755
2756 #: winerror.mc:101
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Invalid drive\n"
2759 msgstr "Sintaxis inválida"
2760
2761 #: winerror.mc:106
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Can't delete current directory\n"
2764 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2765
2766 #: winerror.mc:111
2767 msgid "Not same device\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:116
2771 msgid "No more files\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: winerror.mc:121
2775 msgid "Write protected\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:126
2779 msgid "Bad unit\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:131
2783 msgid "Not ready\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:136
2787 msgid "Bad command\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:141
2791 #, fuzzy
2792 msgid "CRC error\n"
2793 msgstr "Error de sintaxis\n"
2794
2795 #: winerror.mc:146
2796 msgid "Bad length\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Seek error\n"
2802 msgstr "Error de sintaxis\n"
2803
2804 #: winerror.mc:156
2805 msgid "Not DOS disk\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:161
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Sector not found\n"
2811 msgstr "Archivo no encontrado"
2812
2813 #: winerror.mc:166
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Out of paper\n"
2816 msgstr "Sin papel; "
2817
2818 #: winerror.mc:171
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Write fault\n"
2821 msgstr ""
2822 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2823 "Default\n"
2824 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2825 "Por defecto"
2826
2827 #: winerror.mc:176
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Read fault\n"
2830 msgstr ""
2831 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2832 "Default\n"
2833 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2834 "Por defecto"
2835
2836 #: winerror.mc:181
2837 msgid "General failure\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: winerror.mc:186
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Sharing violation\n"
2843 msgstr "Violación de nomenclatura"
2844
2845 #: winerror.mc:191
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Lock violation\n"
2848 msgstr "Ubicación"
2849
2850 #: winerror.mc:196
2851 msgid "Wrong disk\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:201
2855 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:206
2859 #, fuzzy
2860 msgid "End of file\n"
2861 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2862
2863 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2864 msgid "Disk full\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:216
2868 msgid "Request not supported\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:221
2872 msgid "Remote machine not listening\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:226
2876 msgid "Duplicate network name\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:231
2880 msgid "Bad network path\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: winerror.mc:236
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Network busy\n"
2886 msgstr "Compartición de red"
2887
2888 #: winerror.mc:241
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Device does not exist\n"
2891 msgstr "El archivo no existe"
2892
2893 #: winerror.mc:246
2894 msgid "Too many commands\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:251
2898 msgid "Adaptor hardware error\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:256
2902 msgid "Bad network response\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:261
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Unexpected network error\n"
2908 msgstr "Error externo indefinido."
2909
2910 #: winerror.mc:266
2911 msgid "Bad remote adaptor\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:271
2915 msgid "Print queue full\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:276
2919 msgid "No spool space\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:281
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Print canceled\n"
2925 msgstr "Cancelado por el usuario"
2926
2927 #: winerror.mc:286
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Network name deleted\n"
2930 msgstr "Fecha de borrado"
2931
2932 #: winerror.mc:291
2933 msgid "Network access denied\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:296
2937 msgid "Bad device type\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:301
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Bad network name\n"
2943 msgstr "Compartición de red"
2944
2945 #: winerror.mc:306
2946 msgid "Too many network names\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:311
2950 msgid "Too many network sessions\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:316
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Sharing paused\n"
2956 msgstr "Valor de c&adena"
2957
2958 #: winerror.mc:321
2959 msgid "Request not accepted\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:326
2963 msgid "Redirector paused\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:331
2967 #, fuzzy
2968 msgid "File exists\n"
2969 msgstr "El archivo no existe"
2970
2971 #: winerror.mc:336
2972 msgid "Cannot create\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:341
2976 msgid "Int24 failure\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:346
2980 msgid "Out of structures\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:351
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Already assigned\n"
2986 msgstr "Ya existe"
2987
2988 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Invalid password\n"
2991 msgstr "Sintaxis inválida"
2992
2993 #: winerror.mc:361
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Invalid parameter\n"
2996 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2997
2998 #: winerror.mc:366
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Net write fault\n"
3001 msgstr "Por &defecto"
3002
3003 #: winerror.mc:371
3004 msgid "No process slots\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:376
3008 msgid "Too many semaphores\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:381
3012 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:386
3016 msgid "Semaphore is set\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:391
3020 msgid "Too many semaphore requests\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:396
3024 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:401
3028 msgid "Semaphore owner died\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:406
3032 msgid "Semaphore user limit\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:411
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3038 msgstr "inserte el disco %s"
3039
3040 #: winerror.mc:416
3041 msgid "Drive locked\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: winerror.mc:421
3045 msgid "Broken pipe\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:426
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Open failed\n"
3051 msgstr "Abrir archivo"
3052
3053 #: winerror.mc:431
3054 msgid "Buffer overflow\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:441
3058 msgid "No more search handles\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:446
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Invalid target handle\n"
3064 msgstr "Credenciales inválidos"
3065
3066 #: winerror.mc:451
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid IOCTL\n"
3069 msgstr "Sintaxis inválida"
3070
3071 #: winerror.mc:456
3072 msgid "Invalid verify switch\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:461
3076 msgid "Bad driver level\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:466
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Call not implemented\n"
3082 msgstr ""
3083 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3084 "No implementado\n"
3085 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3086 "Aún no implementado"
3087
3088 #: winerror.mc:471
3089 msgid "Semaphore timeout\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:476
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Insufficient buffer\n"
3095 msgstr "Insuficientes permisos"
3096
3097 #: winerror.mc:481
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Invalid name\n"
3100 msgstr "Sintaxis inválida"
3101
3102 #: winerror.mc:486
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Invalid level\n"
3105 msgstr "Credenciales inválidos"
3106
3107 #: winerror.mc:491
3108 msgid "No volume label\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winerror.mc:496
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Module not found\n"
3114 msgstr "Archivo no encontrado"
3115
3116 #: winerror.mc:501
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Procedure not found\n"
3119 msgstr "PATH no encontrado\n"
3120
3121 #: winerror.mc:506
3122 msgid "No children to wait for\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:511
3126 msgid "Child process has not completed\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:516
3130 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:521
3134 msgid "Negative seek\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:531
3138 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winerror.mc:536
3142 msgid "Drive is already JOINed\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:541
3146 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:546
3150 msgid "Drive is not JOINed\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:551
3154 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:556
3158 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:561
3162 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:566
3166 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:571
3170 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:576
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Drive is busy\n"
3176 msgstr "Unidades"
3177
3178 #: winerror.mc:581
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Same drive\n"
3181 msgstr "Unidad del sistema"
3182
3183 #: winerror.mc:586
3184 msgid "Not toplevel directory\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:591
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Directory is not empty\n"
3190 msgstr "&Directorio sólo"
3191
3192 #: winerror.mc:596
3193 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:601
3197 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:606
3201 msgid "Path is busy\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:611
3205 msgid "Already a SUBST target\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:616
3209 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:621
3213 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:626
3217 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:631
3221 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:636
3225 msgid "Volume label too long\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:641
3229 msgid "Too many TCBs\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:646
3233 msgid "Signal refused\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:651
3237 msgid "Segment discarded\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:656
3241 msgid "Segment not locked\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:661
3245 msgid "Bad thread ID address\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:666
3249 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:671
3253 msgid "Path is invalid\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:676
3257 msgid "Signal pending\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:681
3261 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:686
3265 msgid "Lock failed\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:691
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Resource in use\n"
3271 msgstr "Fallos de &recursos"
3272
3273 #: winerror.mc:696
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Cancel violation\n"
3276 msgstr "Violación de nomenclatura"
3277
3278 #: winerror.mc:701
3279 msgid "Atomic locks not supported\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:706
3283 msgid "Invalid segment number\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:711
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3289 msgstr "Credenciales inválidos"
3290
3291 #: winerror.mc:716
3292 #, fuzzy
3293 msgid "File already exists\n"
3294 msgstr "El puerto %s ya existe"
3295
3296 #: winerror.mc:721
3297 msgid "Invalid flag number\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:726
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Semaphore name not found\n"
3303 msgstr "ruta %s no encontrada"
3304
3305 #: winerror.mc:731
3306 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:736
3310 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:741
3314 msgid "Invalid module type for %1\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:746
3318 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:751
3322 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:756
3326 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:761
3330 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:766
3334 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:771
3338 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:776
3342 msgid "IOPL not enabled\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:781
3346 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: winerror.mc:786
3350 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winerror.mc:791
3354 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winerror.mc:796
3358 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: winerror.mc:801
3362 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: winerror.mc:806
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Environment variable not found\n"
3368 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3369
3370 #: winerror.mc:811
3371 msgid "No signal sent\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:816
3375 #, fuzzy
3376 msgid "File name is too long\n"
3377 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3378
3379 #: winerror.mc:821
3380 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:826
3384 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:831
3388 msgid "Invalid signal number\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:836
3392 msgid "Error setting signal handler\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:841
3396 msgid "Segment locked\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:846
3400 msgid "Too many modules\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:851
3404 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:856
3408 msgid "Machine type mismatch\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:861
3412 msgid "Bad pipe\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:866
3416 msgid "Pipe busy\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:871
3420 msgid "Pipe closed\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:876
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Pipe not connected\n"
3426 msgstr "Archivo no encontrado"
3427
3428 #: winerror.mc:881
3429 #, fuzzy
3430 msgid "More data available\n"
3431 msgstr "No disponible; "
3432
3433 #: winerror.mc:886
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Session canceled\n"
3436 msgstr "Cancelado por el usuario"
3437
3438 #: winerror.mc:891
3439 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:896
3443 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:901
3447 #, fuzzy
3448 msgid "No more data available\n"
3449 msgstr "No disponible; "
3450
3451 #: winerror.mc:906
3452 msgid "Cannot use Copy API\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:911
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Directory name invalid\n"
3458 msgstr "&Directorio sólo"
3459
3460 #: winerror.mc:916
3461 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:921
3465 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:926
3469 msgid "Extended attribute table full\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:931
3473 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:936
3477 msgid "Extended attributes not supported\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:941
3481 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:946
3485 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:951
3489 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:956
3493 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:961
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Invalid oplock message received\n"
3499 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3500
3501 #: winerror.mc:966
3502 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:971
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Invalid address\n"
3508 msgstr "Credenciales inválidos"
3509
3510 #: winerror.mc:976
3511 msgid "Arithmetic overflow\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:981
3515 msgid "Pipe connected\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:986
3519 msgid "Pipe listening\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:991
3523 msgid "Extended attribute access denied\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:996
3527 #, fuzzy
3528 msgid "I/O operation aborted\n"
3529 msgstr "Error en operacioens"
3530
3531 #: winerror.mc:1001
3532 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1006
3536 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1011
3540 msgid "No access to memory location\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1016
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Swap error\n"
3546 msgstr "Error de sintaxis\n"
3547
3548 #: winerror.mc:1021
3549 msgid "Stack overflow\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1026
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid message\n"
3555 msgstr "Sintaxis inválida"
3556
3557 #: winerror.mc:1031
3558 msgid "Cannot complete\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1036
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Invalid flags\n"
3564 msgstr "Sintaxis inválida"
3565
3566 #: winerror.mc:1041
3567 msgid "Unrecognised volume\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1046
3571 msgid "File invalid\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1051
3575 msgid "Cannot run full-screen\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1056
3579 msgid "Nonexistent token\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1061
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Registry corrupt\n"
3585 msgstr "Editor del registro"
3586
3587 #: winerror.mc:1066
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Invalid key\n"
3590 msgstr "Sintaxis inválida"
3591
3592 #: winerror.mc:1071
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Can't open registry key\n"
3595 msgstr "Sale del editor de registro"
3596
3597 #: winerror.mc:1076
3598 msgid "Can't read registry key\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1081
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Can't write registry key\n"
3604 msgstr "Sale del editor de registro"
3605
3606 #: winerror.mc:1086
3607 msgid "Registry has been recovered\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1091
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Registry is corrupt\n"
3613 msgstr "Editor del registro"
3614
3615 #: winerror.mc:1096
3616 #, fuzzy
3617 msgid "I/O to registry failed\n"
3618 msgstr "Importar archivo de registro"
3619
3620 #: winerror.mc:1101
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Not registry file\n"
3623 msgstr "Importar archivo de registro"
3624
3625 #: winerror.mc:1106
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Key deleted\n"
3628 msgstr "Fecha de borrado"
3629
3630 #: winerror.mc:1111
3631 msgid "No registry log space\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1116
3635 msgid "Registry key has subkeys\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1121
3639 msgid "Subkey must be volatile\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1126
3643 msgid "Notify change request in progress\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1131
3647 msgid "Dependent services are running\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1136
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Invalid service control\n"
3653 msgstr "Credenciales inválidos"
3654
3655 #: winerror.mc:1141
3656 msgid "Service request timeout\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1146
3660 msgid "Cannot create service thread\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1151
3664 msgid "Service database locked\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1156
3668 msgid "Service already running\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1161
3672 msgid "Invalid service account\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1166
3676 msgid "Service is disabled\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1171
3680 msgid "Circular dependency\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1176
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Service does not exist\n"
3686 msgstr "El archivo no existe"
3687
3688 #: winerror.mc:1181
3689 msgid "Service cannot accept control message\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:1186
3693 msgid "Service not active\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:1191
3697 msgid "Service controller connect failed\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1196
3701 msgid "Exception in service\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1201
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Database does not exist\n"
3707 msgstr "La ruta no existe"
3708
3709 #: winerror.mc:1206
3710 msgid "Service-specific error\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1211
3714 msgid "Process aborted\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1216
3718 msgid "Service dependency failed\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1221
3722 msgid "Service login failed\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1226
3726 msgid "Service start-hang\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1231
3730 msgid "Invalid service lock\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1236
3734 msgid "Service marked for delete\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1241
3738 msgid "Service exists\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1246
3742 msgid "System running last-known-good config\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1251
3746 msgid "Service dependency deleted\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1256
3750 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1261
3754 msgid "Service not started since last boot\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1266
3758 msgid "Duplicate service name\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1271
3762 msgid "Different service account\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1276
3766 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1281
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3772 msgstr "Bucle detectado"
3773
3774 #: winerror.mc:1286
3775 msgid "No recovery program for service\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1291
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Service not implemented by exe\n"
3781 msgstr ""
3782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3783 "No implementado\n"
3784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3785 "Aún no implementado"
3786
3787 #: winerror.mc:1296
3788 msgid "End of media\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1301
3792 msgid "Filemark detected\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1306
3796 msgid "Beginning of media\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1311
3800 msgid "Setmark detected\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1316
3804 #, fuzzy
3805 msgid "No data detected\n"
3806 msgstr "Bucle detectado"
3807
3808 #: winerror.mc:1321
3809 msgid "Partition failure\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1326
3813 msgid "Invalid block length\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1331
3817 msgid "Device not partitioned\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1336
3821 msgid "Unable to lock media\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1341
3825 msgid "Unable to unload media\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1346
3829 msgid "Media changed\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1351
3833 msgid "I/O bus reset\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1356
3837 msgid "No media in drive\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1361
3841 msgid "No Unicode translation\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1366
3845 msgid "DLL init failed\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1371
3849 msgid "Shutdown in progress\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1376
3853 msgid "No shutdown in progress\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1381
3857 msgid "I/O device error\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1386
3861 msgid "No serial devices found\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1391
3865 msgid "Shared IRQ busy\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1396
3869 msgid "Serial I/O completed\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1401
3873 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1406
3877 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1411
3881 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1416
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Unknown floppy error\n"
3887 msgstr "Origen desconocido"
3888
3889 #: winerror.mc:1421
3890 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:1426
3894 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:1431
3898 msgid "Hard disk operation failed\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:1436
3902 msgid "Hard disk reset failed\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:1441
3906 msgid "End of tape media\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:1446
3910 msgid "Not enough server memory\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1451
3914 msgid "Possible deadlock\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:1456
3918 msgid "Incorrect alignment\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:1461
3922 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1466
3926 msgid "Set-power-state failed\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:1471
3930 msgid "Too many links\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:1476
3934 msgid "Newer windows version needed\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:1481
3938 msgid "Wrong operating system\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:1486
3942 msgid "Single-instance application\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:1491
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Real-mode application\n"
3948 msgstr "Aplicaciones"
3949
3950 #: winerror.mc:1496
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid DLL\n"
3953 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3954
3955 #: winerror.mc:1501
3956 msgid "No associated application\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1506
3960 msgid "DDE failure\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1511
3964 #, fuzzy
3965 msgid "DLL not found\n"
3966 msgstr "PATH no encontrado\n"
3967
3968 #: winerror.mc:1516
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Out of user handles\n"
3971 msgstr "Sin memoria."
3972
3973 #: winerror.mc:1521
3974 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:1526
3978 msgid "The source element is empty\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:1531
3982 #, fuzzy
3983 msgid "The destination element is full\n"
3984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3985
3986 #: winerror.mc:1536
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The element address is invalid\n"
3989 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3990
3991 #: winerror.mc:1541
3992 msgid "The magazine is not present\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1546
3996 msgid "The device needs reinitialization\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1551
4000 #, fuzzy
4001 msgid "The device requires cleaning\n"
4002 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4003
4004 #: winerror.mc:1556
4005 #, fuzzy
4006 msgid "The device door is open\n"
4007 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4008
4009 #: winerror.mc:1561
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The device is not connected\n"
4012 msgstr "Archivo no encontrado"
4013
4014 #: winerror.mc:1566
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Element not found\n"
4017 msgstr "PATH no encontrado\n"
4018
4019 #: winerror.mc:1571
4020 #, fuzzy
4021 msgid "No match found\n"
4022 msgstr "ruta %s no encontrada"
4023
4024 #: winerror.mc:1576
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Property set not found\n"
4027 msgstr "PATH no encontrado\n"
4028
4029 #: winerror.mc:1581
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Point not found\n"
4032 msgstr "ruta %s no encontrada"
4033
4034 #: winerror.mc:1586
4035 msgid "No running tracking service\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:1591
4039 #, fuzzy
4040 msgid "No such volume ID\n"
4041 msgstr "No existe dicho atributo"
4042
4043 #: winerror.mc:1596
4044 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1601
4048 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1606
4052 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1611
4056 #, fuzzy
4057 msgid "The journal is being deleted\n"
4058 msgstr "Fecha de borrado"
4059
4060 #: winerror.mc:1616
4061 msgid "The journal is not active\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1621
4065 msgid "Potential matching file found\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:1626
4069 msgid "The journal entry was deleted\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1631
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid device name\n"
4075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4076
4077 #: winerror.mc:1636
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Connection unavailable\n"
4080 msgstr "No disponible; "
4081
4082 #: winerror.mc:1641
4083 msgid "Device already remembered\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1646
4087 msgid "No network or bad path\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1651
4091 msgid "Invalid network provider name\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1656
4095 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1661
4099 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1666
4103 msgid "Not a container\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1671
4107 msgid "Extended error\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1676
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid group name\n"
4113 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4114
4115 #: winerror.mc:1681
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid computer name\n"
4118 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4119
4120 #: winerror.mc:1686
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid event name\n"
4123 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4124
4125 #: winerror.mc:1691
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Invalid domain name\n"
4128 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4129
4130 #: winerror.mc:1696
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid service name\n"
4133 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4134
4135 #: winerror.mc:1701
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Invalid network name\n"
4138 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4139
4140 #: winerror.mc:1706
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid share name\n"
4143 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4144
4145 #: winerror.mc:1716
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid message name\n"
4148 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4149
4150 #: winerror.mc:1721
4151 msgid "Invalid message destination\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:1726
4155 msgid "Session credential conflict\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:1731
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4161 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4162
4163 #: winerror.mc:1736
4164 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1741
4168 msgid "No network\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1746
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Operation canceled by user\n"
4174 msgstr "Programas de instalación"
4175
4176 #: winerror.mc:1751
4177 msgid "File has a user-mapped section\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Connection refused\n"
4183 msgstr "Conectando to %s"
4184
4185 #: winerror.mc:1761
4186 msgid "Connection gracefully closed\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1766
4190 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:1771
4194 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1776
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Connection invalid\n"
4200 msgstr "Conexión LAN"
4201
4202 #: winerror.mc:1781
4203 msgid "Connection is active\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:1786
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Network unreachable\n"
4209 msgstr "Compartición de red"
4210
4211 #: winerror.mc:1791
4212 msgid "Host unreachable\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1796
4216 msgid "Protocol unreachable\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1801
4220 msgid "Port unreachable\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1806
4224 msgid "Request aborted\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1811
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Connection aborted\n"
4230 msgstr "Conectando to %s"
4231
4232 #: winerror.mc:1816
4233 msgid "Please retry operation\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1821
4237 msgid "Connection count limit reached\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1826
4241 msgid "Login time restriction\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1831
4245 msgid "Login workstation restriction\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:1836
4249 msgid "Incorrect network address\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:1841
4253 msgid "Service already registered\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:1846
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Service not found\n"
4259 msgstr "Archivo no encontrado"
4260
4261 #: winerror.mc:1851
4262 msgid "User not authenticated\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:1856
4266 msgid "User not logged on\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:1861
4270 msgid "Continue work in progress\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:1866
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Already initialised\n"
4276 msgstr "Ya existe"
4277
4278 #: winerror.mc:1871
4279 msgid "No more local devices\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:1876
4283 #, fuzzy
4284 msgid "The site does not exist\n"
4285 msgstr "El archivo no existe"
4286
4287 #: winerror.mc:1881
4288 #, fuzzy
4289 msgid "The domain controller already exists\n"
4290 msgstr "El puerto %s ya existe"
4291
4292 #: winerror.mc:1886
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Supported only when connected\n"
4295 msgstr "Archivo no encontrado"
4296
4297 #: winerror.mc:1891
4298 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1896
4302 #, fuzzy
4303 msgid "The user profile is invalid\n"
4304 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4305
4306 #: winerror.mc:1901
4307 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1906
4311 msgid "Not all privileges assigned\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:1911
4315 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:1916
4319 msgid "No quotas for account\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1921
4323 msgid "Local user session key\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1926
4327 msgid "Password too complex for LM\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:1931
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Unknown revision\n"
4333 msgstr "Origen desconocido"
4334
4335 #: winerror.mc:1936
4336 msgid "Incompatible revision levels\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:1941
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid owner\n"
4342 msgstr "Sintaxis inválida"
4343
4344 #: winerror.mc:1946
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Invalid primary group\n"
4347 msgstr "Sintaxis inválida"
4348
4349 #: winerror.mc:1951
4350 msgid "No impersonation token\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1956
4354 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:1961
4358 msgid "No logon servers available\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:1966
4362 msgid "No such logon session\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:1971
4366 msgid "No such privilege\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:1976
4370 msgid "Privilege not held\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:1981
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid account name\n"
4376 msgstr "Sintaxis inválida"
4377
4378 #: winerror.mc:1986
4379 #, fuzzy
4380 msgid "User already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4382
4383 #: winerror.mc:1991
4384 #, fuzzy
4385 msgid "No such user\n"
4386 msgstr "No existe dicho atributo"
4387
4388 #: winerror.mc:1996
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Group already exists\n"
4391 msgstr "El puerto %s ya existe"
4392
4393 #: winerror.mc:2001
4394 msgid "No such group\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:2006
4398 msgid "User already in group\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:2011
4402 msgid "User not in group\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:2016
4406 msgid "Can't delete last admin user\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:2021
4410 msgid "Wrong password\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2026
4414 msgid "Ill-formed password\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2031
4418 msgid "Password restriction\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2036
4422 msgid "Logon failure\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2041
4426 msgid "Account restriction\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2046
4430 msgid "Invalid logon hours\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2051
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid workstation\n"
4436 msgstr "Sintaxis inválida"
4437
4438 #: winerror.mc:2056
4439 msgid "Password expired\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2061
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Account disabled\n"
4445 msgstr "deshabilitada"
4446
4447 #: winerror.mc:2066
4448 msgid "No security ID mapped\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:2071
4452 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:2076
4456 msgid "LUIDs exhausted\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2081
4460 msgid "Invalid sub authority\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2086
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid ACL\n"
4466 msgstr "Sintaxis inválida"
4467
4468 #: winerror.mc:2091
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid SID\n"
4471 msgstr "Sintaxis inválida"
4472
4473 #: winerror.mc:2096
4474 msgid "Invalid security descriptor\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2101
4478 msgid "Bad inherited ACL\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2106
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Server disabled\n"
4484 msgstr "deshabilitada"
4485
4486 #: winerror.mc:2111
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Server not disabled\n"
4489 msgstr "El manejador no fue activado."
4490
4491 #: winerror.mc:2116
4492 msgid "Invalid ID authority\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2121
4496 msgid "Allotted space exceeded\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2126
4500 msgid "Invalid group attributes\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2131
4504 msgid "Bad impersonation level\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2136
4508 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2141
4512 msgid "Bad validation class\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2146
4516 msgid "Bad token type\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2151
4520 msgid "No security on object\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2156
4524 msgid "Can't access domain information\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2161
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid server state\n"
4530 msgstr "Credenciales inválidos"
4531
4532 #: winerror.mc:2166
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Invalid domain state\n"
4535 msgstr "Sintaxis inválida"
4536
4537 #: winerror.mc:2171
4538 msgid "Invalid domain role\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2176
4542 msgid "No such domain\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2181
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Domain already exists\n"
4548 msgstr "El puerto %s ya existe"
4549
4550 #: winerror.mc:2186
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Domain limit exceeded\n"
4553 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4554
4555 #: winerror.mc:2191
4556 msgid "Internal database corruption\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2196
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Internal error\n"
4562 msgstr "Error de sintaxis\n"
4563
4564 #: winerror.mc:2201
4565 msgid "Generic access types not mapped\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2206
4569 msgid "Bad descriptor format\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2211
4573 msgid "Not a logon process\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2216
4577 msgid "Logon session ID exists\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2221
4581 msgid "Unknown authentication package\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2226
4585 msgid "Bad logon session state\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2231
4589 msgid "Logon session ID collision\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2236
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid logon type\n"
4595 msgstr "Sintaxis inválida"
4596
4597 #: winerror.mc:2241
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Cannot impersonate\n"
4600 msgstr "No se encuentra la impresora."
4601
4602 #: winerror.mc:2246
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid transaction state\n"
4605 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4606
4607 #: winerror.mc:2251
4608 msgid "Security DB commit failure\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2256
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Account is built-in\n"
4614 msgstr "nativa, interna"
4615
4616 #: winerror.mc:2261
4617 msgid "Group is built-in\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2266
4621 msgid "User is built-in\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2271
4625 msgid "Group is primary for user\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2276
4629 msgid "Token already in use\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2281
4633 msgid "No such local group\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2286
4637 msgid "User not in local group\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2291
4641 msgid "User already in local group\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2296
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Local group already exists\n"
4647 msgstr "El puerto %s ya existe"
4648
4649 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4650 msgid "Logon type not granted\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2306
4654 msgid "Too many secrets\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2311
4658 msgid "Secret too long\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2316
4662 msgid "Internal security DB error\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:2321
4666 msgid "Too many context IDs\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2331
4670 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2336
4674 #, fuzzy
4675 msgid "No such member\n"
4676 msgstr "No existe dicho objeto"
4677
4678 #: winerror.mc:2341
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid member\n"
4681 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4682
4683 #: winerror.mc:2346
4684 msgid "Too many SIDs\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2351
4688 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2356
4692 msgid "No inheritable components\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2361
4696 msgid "File or directory corrupt\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:2366
4700 msgid "Disk is corrupt\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:2371
4704 msgid "No user session key\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:2376
4708 msgid "Licence quota exceeded\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:2381
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Wrong target name\n"
4714 msgstr "Credenciales inválidos"
4715
4716 #: winerror.mc:2386
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Mutual authentication failed\n"
4719 msgstr "Autentificación inapropriada"
4720
4721 #: winerror.mc:2391
4722 msgid "Time skew between client and server\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2396
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Invalid window handle\n"
4728 msgstr "Sintaxis inválida"
4729
4730 #: winerror.mc:2401
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Invalid menu handle\n"
4733 msgstr "Credenciales inválidos"
4734
4735 #: winerror.mc:2406
4736 msgid "Invalid cursor handle\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2411
4740 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:2416
4744 msgid "Invalid hook handle\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2421
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid DWP handle\n"
4750 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4751
4752 #: winerror.mc:2426
4753 msgid "Can't create top-level child window\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2431
4757 msgid "Can't find window class\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2436
4761 msgid "Window owned by another thread\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2441
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Hotkey already registered\n"
4767 msgstr "El puerto %s ya existe"
4768
4769 #: winerror.mc:2446
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Class already exists\n"
4772 msgstr "El puerto %s ya existe"
4773
4774 #: winerror.mc:2451
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Class does not exist\n"
4777 msgstr "La ruta no existe"
4778
4779 #: winerror.mc:2456
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Class has open windows\n"
4782 msgstr "&Ventana"
4783
4784 #: winerror.mc:2461
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid index\n"
4787 msgstr "Sintaxis inválida"
4788
4789 #: winerror.mc:2466
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid icon handle\n"
4792 msgstr "Sintaxis inválida"
4793
4794 #: winerror.mc:2471
4795 msgid "Private dialog index\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2476
4799 #, fuzzy
4800 msgid "List box ID not found\n"
4801 msgstr "ruta %s no encontrada"
4802
4803 #: winerror.mc:2481
4804 msgid "No wildcard characters\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2486
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Clipboard not open\n"
4810 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4811
4812 #: winerror.mc:2491
4813 msgid "Hotkey not registered\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2496
4817 msgid "Not a dialog window\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:2501
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Control ID not found\n"
4823 msgstr "ruta %s no encontrada"
4824
4825 #: winerror.mc:2506
4826 msgid "Invalid combobox message\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2511
4830 msgid "Not a combobox window\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2516
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid edit height\n"
4836 msgstr "Credenciales inválidos"
4837
4838 #: winerror.mc:2521
4839 #, fuzzy
4840 msgid "DC not found\n"
4841 msgstr "PATH no encontrado\n"
4842
4843 #: winerror.mc:2526
4844 msgid "Invalid hook filter\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2531
4848 msgid "Invalid filter procedure\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:2536
4852 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:2541
4856 msgid "Global-only hook procedure\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2546
4860 msgid "Journal hook already set\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2551
4864 msgid "Hook procedure not installed\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2556
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid list box message\n"
4870 msgstr "Sintaxis inválida"
4871
4872 #: winerror.mc:2561
4873 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2566
4877 msgid "No tab stops on this list box\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2571
4881 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2576
4885 msgid "Child window menus not allowed\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2581
4889 msgid "Window has no system menu\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:2586
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Invalid message box style\n"
4895 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4896
4897 #: winerror.mc:2591
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4900 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4901
4902 #: winerror.mc:2596
4903 msgid "Screen already locked\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:2601
4907 msgid "Window handles have different parents\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:2606
4911 msgid "Not a child window\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2611
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid GW command\n"
4917 msgstr "Sintaxis inválida"
4918
4919 #: winerror.mc:2616
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid thread ID\n"
4922 msgstr "Sintaxis inválida"
4923
4924 #: winerror.mc:2621
4925 msgid "Not an MDI child window\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2626
4929 msgid "Popup menu already active\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:2631
4933 #, fuzzy
4934 msgid "No scrollbars\n"
4935 msgstr "Desplazar &aquí"
4936
4937 #: winerror.mc:2636
4938 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2641
4942 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2646
4946 msgid "No system resources\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:2651
4950 msgid "No non-paged system resources\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:2656
4954 msgid "No paged system resources\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:2661
4958 msgid "No working set quota\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:2666
4962 msgid "No page file quota\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:2671
4966 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:2676
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Menu item not found\n"
4972 msgstr "Archivo no encontrado"
4973
4974 #: winerror.mc:2681
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4977 msgstr "Credenciales inválidos"
4978
4979 #: winerror.mc:2686
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Hook type not allowed\n"
4982 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4983
4984 #: winerror.mc:2691
4985 msgid "Interactive window station required\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2696
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Timeout\n"
4991 msgstr "Tiempo de espera superado"
4992
4993 #: winerror.mc:2701
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid monitor handle\n"
4996 msgstr "Credenciales inválidos"
4997
4998 #: winerror.mc:2706
4999 msgid "Event log file corrupt\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:2711
5003 msgid "Event log can't start\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:2716
5007 msgid "Event log file full\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:2721
5011 msgid "Event log file changed\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:2726
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Installer service failed.\n"
5017 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5018
5019 #: winerror.mc:2731
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Installation aborted by user\n"
5022 msgstr "Programas de instalación"
5023
5024 #: winerror.mc:2736
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Installation failure\n"
5027 msgstr "Programas de instalación"
5028
5029 #: winerror.mc:2741
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Installation suspended\n"
5032 msgstr "Programas de instalación"
5033
5034 #: winerror.mc:2746
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Unknown product\n"
5037 msgstr "Origen desconocido"
5038
5039 #: winerror.mc:2751
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Unknown feature\n"
5042 msgstr "Característica desconocida en %s"
5043
5044 #: winerror.mc:2756
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Unknown component\n"
5047 msgstr "Origen desconocido"
5048
5049 #: winerror.mc:2761
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Unknown property\n"
5052 msgstr "Origen desconocido"
5053
5054 #: winerror.mc:2766
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid handle state\n"
5057 msgstr "Sintaxis inválida"
5058
5059 #: winerror.mc:2771
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Bad configuration\n"
5062 msgstr "Configuración de Wine"
5063
5064 #: winerror.mc:2776
5065 msgid "Index is missing\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:2781
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Installation source is missing\n"
5071 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5072
5073 #: winerror.mc:2786
5074 msgid "Wrong installation package version\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:2791
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Product uninstalled\n"
5080 msgstr "Cancelado por el usuario"
5081
5082 #: winerror.mc:2796
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid query syntax\n"
5085 msgstr "Sintaxis inválida"
5086
5087 #: winerror.mc:2801
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid field\n"
5090 msgstr "Sintaxis inválida"
5091
5092 #: winerror.mc:2806
5093 msgid "Device removed\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:2811
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Installation already running\n"
5099 msgstr "Programas de instalación"
5100
5101 #: winerror.mc:2816
5102 msgid "Installation package failed to open\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:2821
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Installation package is invalid\n"
5108 msgstr "Programas de instalación"
5109
5110 #: winerror.mc:2826
5111 msgid "Installer user interface failed\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:2831
5115 msgid "Failed to open installation log file\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:2836
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Installation language not supported\n"
5121 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5122
5123 #: winerror.mc:2841
5124 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:2846
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Installation package rejected\n"
5130 msgstr "Programas de instalación"
5131
5132 #: winerror.mc:2851
5133 msgid "Function could not be called\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2856
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Function failed\n"
5139 msgstr "Función esperada"
5140
5141 #: winerror.mc:2861
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Invalid table\n"
5144 msgstr "Sintaxis inválida"
5145
5146 #: winerror.mc:2866
5147 msgid "Data type mismatch\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5151 msgid "Unsupported type\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:2876
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Creation failed\n"
5157 msgstr "Abrir archivo"
5158
5159 #: winerror.mc:2881
5160 msgid "Temporary directory not writable\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:2886
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Installation platform not supported\n"
5166 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5167
5168 #: winerror.mc:2891
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Installer not used\n"
5171 msgstr "Archivo no encontrado"
5172
5173 #: winerror.mc:2896
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Failed to open the patch package\n"
5176 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5177
5178 #: winerror.mc:2901
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid patch package\n"
5181 msgstr "Sintaxis inválida"
5182
5183 #: winerror.mc:2906
5184 msgid "Unsupported patch package\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2911
5188 msgid "Another version is installed\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2916
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid command line\n"
5194 msgstr "Sintaxis inválida"
5195
5196 #: winerror.mc:2921
5197 msgid "Remote installation not allowed\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:2926
5201 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:2931
5205 msgid "Invalid string binding\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:2936
5209 msgid "Wrong kind of binding\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:2941
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid binding\n"
5215 msgstr "Sintaxis inválida"
5216
5217 #: winerror.mc:2946
5218 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:2951
5222 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:2956
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid string UUID\n"
5228 msgstr "Sintaxis inválida"
5229
5230 #: winerror.mc:2961
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid endpoint format\n"
5233 msgstr "Credenciales inválidos"
5234
5235 #: winerror.mc:2966
5236 msgid "Invalid network address\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:2971
5240 #, fuzzy
5241 msgid "No endpoint found\n"
5242 msgstr "PATH no encontrado\n"
5243
5244 #: winerror.mc:2976
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid timeout value\n"
5247 msgstr "Sintaxis inválida"
5248
5249 #: winerror.mc:2981
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Object UUID not found\n"
5252 msgstr "ruta %s no encontrada"
5253
5254 #: winerror.mc:2986
5255 msgid "UUID already registered\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:2991
5259 msgid "UUID type already registered\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2996
5263 msgid "Server already listening\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:3001
5267 msgid "No protocol sequences registered\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:3006
5271 msgid "RPC server not listening\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3011
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Unknown manager type\n"
5277 msgstr "Tipo desconocido"
5278
5279 #: winerror.mc:3016
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Unknown interface\n"
5282 msgstr "Origen desconocido"
5283
5284 #: winerror.mc:3021
5285 msgid "No bindings\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3026
5289 msgid "No protocol sequences\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3031
5293 msgid "Can't create endpoint\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3036
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Out of resources\n"
5299 msgstr "Sin memoria."
5300
5301 #: winerror.mc:3041
5302 msgid "RPC server unavailable\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3046
5306 msgid "RPC server too busy\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3051
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid network options\n"
5312 msgstr "Sintaxis inválida"
5313
5314 #: winerror.mc:3056
5315 msgid "No RPC call active\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3061
5319 msgid "RPC call failed\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3066
5323 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3071
5327 #, fuzzy
5328 msgid "RPC protocol error\n"
5329 msgstr "Error de protocolo"
5330
5331 #: winerror.mc:3076
5332 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3086
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid tag\n"
5338 msgstr "Sintaxis inválida"
5339
5340 #: winerror.mc:3091
5341 msgid "Invalid array bounds\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3096
5345 msgid "No entry name\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3101
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid name syntax\n"
5351 msgstr "Sintaxis inválida"
5352
5353 #: winerror.mc:3106
5354 msgid "Unsupported name syntax\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3111
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No network address\n"
5360 msgstr "Compartición de red"
5361
5362 #: winerror.mc:3116
5363 msgid "Duplicate endpoint\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3121
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Unknown authentication type\n"
5369 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5370
5371 #: winerror.mc:3126
5372 msgid "Maximum calls too low\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3131
5376 msgid "String too long\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3136
5380 msgid "Protocol sequence not found\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3141
5384 msgid "Procedure number out of range\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3146
5388 msgid "Binding has no authentication data\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3151
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Unknown authentication service\n"
5394 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5395
5396 #: winerror.mc:3156
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Unknown authentication level\n"
5399 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5400
5401 #: winerror.mc:3161
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid authentication identity\n"
5404 msgstr "Autentificación inapropriada"
5405
5406 #: winerror.mc:3166
5407 msgid "Unknown authorisation service\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3171
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid entry\n"
5413 msgstr "Sintaxis inválida"
5414
5415 #: winerror.mc:3176
5416 msgid "Can't perform operation\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3181
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Endpoints not registered\n"
5422 msgstr "Sale del editor de registro"
5423
5424 #: winerror.mc:3186
5425 msgid "Nothing to export\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3191
5429 msgid "Incomplete name\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3196
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid version option\n"
5435 msgstr "Sintaxis inválida"
5436
5437 #: winerror.mc:3201
5438 msgid "No more members\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:3206
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Not all objects unexported\n"
5444 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5445
5446 #: winerror.mc:3211
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Interface not found\n"
5449 msgstr "Archivo no encontrado"
5450
5451 #: winerror.mc:3216
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Entry already exists\n"
5454 msgstr "El puerto %s ya existe"
5455
5456 #: winerror.mc:3221
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Entry not found\n"
5459 msgstr "PATH no encontrado\n"
5460
5461 #: winerror.mc:3226
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Name service unavailable\n"
5464 msgstr "Tamaño disponible"
5465
5466 #: winerror.mc:3231
5467 msgid "Invalid network address family\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3236
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Operation not supported\n"
5473 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5474
5475 #: winerror.mc:3241
5476 msgid "No security context available\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3246
5480 #, fuzzy
5481 msgid "RPCInternal error\n"
5482 msgstr "Error de parámetro\n"
5483
5484 #: winerror.mc:3251
5485 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3256
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Address error\n"
5491 msgstr "Barra de &direcciones"
5492
5493 #: winerror.mc:3261
5494 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3266
5498 msgid "Floating-point underflow\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:3271
5502 msgid "Floating-point overflow\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3276
5506 msgid "No more entries\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:3281
5510 msgid "Character translation table open failed\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:3286
5514 msgid "Character translation table file too small\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:3291
5518 msgid "Null context handle\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:3296
5522 msgid "Context handle damaged\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:3301
5526 msgid "Binding handle mismatch\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:3306
5530 msgid "Cannot get call handle\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:3311
5534 msgid "Null reference pointer\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:3316
5538 msgid "Enumeration value out of range\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:3321
5542 msgid "Byte count too small\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3326
5546 msgid "Bad stub data\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:3331
5550 msgid "Invalid user buffer\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:3336
5554 msgid "Unrecognised media\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3341
5558 msgid "No trust secret\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3346
5562 msgid "No trust SAM account\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3351
5566 msgid "Trusted domain failure\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3356
5570 msgid "Trusted relationship failure\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3361
5574 msgid "Trust logon failure\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:3366
5578 msgid "RPC call already in progress\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:3371
5582 msgid "NETLOGON is not started\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3376
5586 msgid "Account expired\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:3381
5590 msgid "Redirector has open handles\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:3386
5594 msgid "Printer driver already installed\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:3391
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Unknown port\n"
5600 msgstr "Origen desconocido"
5601
5602 #: winerror.mc:3396
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Unknown printer driver\n"
5605 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5606
5607 #: winerror.mc:3401
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Unknown print processor\n"
5610 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5611
5612 #: winerror.mc:3406
5613 msgid "Invalid separator file\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:3411
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid priority\n"
5619 msgstr "Sintaxis inválida"
5620
5621 #: winerror.mc:3416
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid printer name\n"
5624 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5625
5626 #: winerror.mc:3421
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Printer already exists\n"
5629 msgstr "El puerto %s ya existe"
5630
5631 #: winerror.mc:3426
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid printer command\n"
5634 msgstr "Sintaxis inválida"
5635
5636 #: winerror.mc:3431
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid data type\n"
5639 msgstr "Sintaxis inválida"
5640
5641 #: winerror.mc:3436
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid environment\n"
5644 msgstr "Sintaxis inválida"
5645
5646 #: winerror.mc:3441
5647 msgid "No more bindings\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:3446
5651 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:3451
5655 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:3456
5659 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:3461
5663 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:3466
5667 msgid "Server has open handles\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:3471
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Resource data not found\n"
5673 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5674
5675 #: winerror.mc:3476
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Resource type not found\n"
5678 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5679
5680 #: winerror.mc:3481
5681 msgid "Resource name not found\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:3486
5685 msgid "Resource language not found\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:3491
5689 msgid "Not enough quota\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:3496
5693 msgid "No interfaces\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:3501
5697 #, fuzzy
5698 msgid "RPC call canceled\n"
5699 msgstr "Cancelado por el usuario"
5700
5701 #: winerror.mc:3506
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Binding incomplete\n"
5704 msgstr ""
5705 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5706 "No implementado\n"
5707 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5708 "Aún no implementado"
5709
5710 #: winerror.mc:3511
5711 msgid "RPC comm failure\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:3516
5715 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:3521
5719 msgid "No principal name registered\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:3526
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Not an RPC error\n"
5725 msgstr "Error de sintaxis\n"
5726
5727 #: winerror.mc:3531
5728 msgid "UUID is local only\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:3536
5732 msgid "Security package error\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:3541
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Thread not canceled\n"
5738 msgstr "Cancelado por el usuario"
5739
5740 #: winerror.mc:3546
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid handle operation\n"
5743 msgstr "Sintaxis inválida"
5744
5745 #: winerror.mc:3551
5746 msgid "Wrong serialising package version\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:3556
5750 msgid "Wrong stub version\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3561
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid pipe object\n"
5756 msgstr "Sintaxis inválida"
5757
5758 #: winerror.mc:3566
5759 msgid "Wrong pipe order\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3571
5763 msgid "Wrong pipe version\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:3576
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Group member not found\n"
5769 msgstr "ruta %s no encontrada"
5770
5771 #: winerror.mc:3581
5772 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:3586
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid object\n"
5778 msgstr "Sintaxis inválida"
5779
5780 #: winerror.mc:3591
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid time\n"
5783 msgstr "Sintaxis inválida"
5784
5785 #: winerror.mc:3596
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid form name\n"
5788 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5789
5790 #: winerror.mc:3601
5791 msgid "Invalid form size\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:3606
5795 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:3611
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Printer deleted\n"
5801 msgstr "Fecha de borrado"
5802
5803 #: winerror.mc:3616
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid printer state\n"
5806 msgstr "Sintaxis inválida"
5807
5808 #: winerror.mc:3621
5809 msgid "User must change password\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3626
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Domain controller not found\n"
5815 msgstr "Archivo no encontrado"
5816
5817 #: winerror.mc:3631
5818 msgid "Account locked out\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:3636
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid pixel format\n"
5824 msgstr "Sintaxis inválida"
5825
5826 #: winerror.mc:3641
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Invalid driver\n"
5829 msgstr "Sintaxis inválida"
5830
5831 #: winerror.mc:3646
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid object resolver set\n"
5834 msgstr "Sintaxis inválida"
5835
5836 #: winerror.mc:3651
5837 msgid "Incomplete RPC send\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:3656
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5843 msgstr "Sintaxis inválida"
5844
5845 #: winerror.mc:3661
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5848 msgstr "Sintaxis inválida"
5849
5850 #: winerror.mc:3666
5851 msgid "RPC pipe closed\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:3671
5855 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:3676
5859 #, fuzzy
5860 msgid "No data on RPC pipe\n"
5861 msgstr "Error de sintaxis\n"
5862
5863 #: winerror.mc:3681
5864 #, fuzzy
5865 msgid "No site name available\n"
5866 msgstr "No disponible; "
5867
5868 #: winerror.mc:3686
5869 msgid "The file cannot be accessed\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:3691
5873 #, fuzzy
5874 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5875 msgstr "No se encontró '%s'."
5876
5877 #: winerror.mc:3696
5878 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:3701
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Not all objects could be exported\n"
5884 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5885
5886 #: winerror.mc:3706
5887 #, fuzzy
5888 msgid "The interface could not be exported\n"
5889 msgstr "No se encontró '%s'."
5890
5891 #: winerror.mc:3711
5892 #, fuzzy
5893 msgid "The profile could not be added\n"
5894 msgstr "No se encontró '%s'."
5895
5896 #: winerror.mc:3716
5897 #, fuzzy
5898 msgid "The profile element could not be added\n"
5899 msgstr "No se encontró '%s'."
5900
5901 #: winerror.mc:3721
5902 #, fuzzy
5903 msgid "The profile element could not be removed\n"
5904 msgstr "No se encontró '%s'."
5905
5906 #: winerror.mc:3726
5907 #, fuzzy
5908 msgid "The group element could not be added\n"
5909 msgstr "No se encontró '%s'."
5910
5911 #: winerror.mc:3731
5912 #, fuzzy
5913 msgid "The group element could not be removed\n"
5914 msgstr "No se encontró '%s'."
5915
5916 #: winerror.mc:3736
5917 #, fuzzy
5918 msgid "The username could not be found\n"
5919 msgstr "No se encontró '%s'."
5920
5921 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5922 msgid "Local Port"
5923 msgstr "Puerto local"
5924
5925 #: localspl.rc:29
5926 msgid "Local Monitor"
5927 msgstr "Monitor local"
5928
5929 #: localui.rc:36
5930 msgid "Add a Local Port"
5931 msgstr "Agregar un puerto local"
5932
5933 #: localui.rc:39
5934 msgid "&Enter the port name to add:"
5935 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5936
5937 #: localui.rc:48
5938 msgid "Configure LPT Port"
5939 msgstr "Configurar puerto LPT"
5940
5941 #: localui.rc:51
5942 msgid "Timeout (seconds)"
5943 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5944
5945 #: localui.rc:52
5946 msgid "&Transmission Retry:"
5947 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5948
5949 #: localui.rc:29
5950 msgid "'%s' is not a valid port name"
5951 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5952
5953 #: localui.rc:30
5954 msgid "Port %s already exists"
5955 msgstr "El puerto %s ya existe"
5956
5957 #: localui.rc:31
5958 msgid "This port has no options to configure"
5959 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5960
5961 #: mapi32.rc:28
5962 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5963 msgstr ""
5964 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5965 "correo MAPI."
5966
5967 #: mapi32.rc:29
5968 msgid "Send Mail"
5969 msgstr "Enviar correo"
5970
5971 #: mpr.rc:27
5972 msgid "Entire Network"
5973 msgstr "Toda la red"
5974
5975 #: mshtml.rc:31
5976 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5977 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5978
5979 #: mshtml.rc:32
5980 msgid "HTML Document"
5981 msgstr "Documento HTML"
5982
5983 #: mshtml.rc:26
5984 msgid "Downloading from %s..."
5985 msgstr "Descargando desde %s..."
5986
5987 #: mshtml.rc:25
5988 msgid "Done"
5989 msgstr "Listo"
5990
5991 #: msi.rc:27
5992 msgid ""
5993 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5994 "file path and try again."
5995 msgstr ""
5996 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5997 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5998
5999 #: msi.rc:28
6000 msgid "path %s not found"
6001 msgstr "ruta %s no encontrada"
6002
6003 #: msi.rc:29
6004 msgid "insert disk %s"
6005 msgstr "inserte el disco %s"
6006
6007 #: msi.rc:30
6008 msgid ""
6009 "Windows Installer %s\n"
6010 "\n"
6011 "Usage:\n"
6012 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6013 "\n"
6014 "Install a product:\n"
6015 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6016 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6017 "\t/a package [property]\n"
6018 "Repair an installation:\n"
6019 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6020 "Uninstall a product:\n"
6021 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6022 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6023 "Advertise a product:\n"
6024 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6025 "Apply a patch:\n"
6026 "\t/p patch_package [property]\n"
6027 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6028 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6029 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6030 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6031 "Register MSI Service:\n"
6032 "\t/y\n"
6033 "Unregister MSI Service:\n"
6034 "\t/z\n"
6035 "Display this help:\n"
6036 "\t/help\n"
6037 "\t/?\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: msi.rc:57
6041 msgid "enter which folder contains %s"
6042 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6043
6044 #: msi.rc:58
6045 msgid "install source for feature missing"
6046 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6047
6048 #: msi.rc:59
6049 msgid "network drive for feature missing"
6050 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6051
6052 #: msi.rc:60
6053 msgid "feature from:"
6054 msgstr "característica de:"
6055
6056 #: msi.rc:61
6057 msgid "choose which folder contains %s"
6058 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6059
6060 #: msrle32.rc:28
6061 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6062 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6063
6064 #: msrle32.rc:29
6065 msgid ""
6066 "Wine MS-RLE video codec\n"
6067 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6068 msgstr ""
6069 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6070 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6071
6072 #: msvfw32.rc:25
6073 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6074 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6075
6076 #: msvidc32.rc:26
6077 msgid "Wine Video 1 video codec"
6078 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6079
6080 #: oleacc.rc:27
6081 msgid "unknown object"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: oleacc.rc:28
6085 #, fuzzy
6086 msgid "title bar"
6087 msgstr "Sin barra de &título"
6088
6089 #: oleacc.rc:29
6090 msgid "menu bar"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: oleacc.rc:30
6094 #, fuzzy
6095 msgid "scroll bar"
6096 msgstr "Desplazar &aquí"
6097
6098 #: oleacc.rc:31
6099 msgid "grip"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: oleacc.rc:32
6103 msgid "sound"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: oleacc.rc:33
6107 msgid "cursor"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: oleacc.rc:34
6111 msgid "caret"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: oleacc.rc:35
6115 msgid "alert"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: oleacc.rc:36
6119 #, fuzzy
6120 msgid "window"
6121 msgstr "&Ventana"
6122
6123 #: oleacc.rc:37
6124 msgid "client"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: oleacc.rc:38
6128 msgid "popup menu"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: oleacc.rc:39
6132 msgid "menu item"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: oleacc.rc:40
6136 msgid "tool tip"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: oleacc.rc:41
6140 #, fuzzy
6141 msgid "application"
6142 msgstr "Aplicaciones"
6143
6144 #: oleacc.rc:42
6145 #, fuzzy
6146 msgid "document"
6147 msgstr "Argumento faltante\n"
6148
6149 #: oleacc.rc:43
6150 msgid "pane"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: oleacc.rc:44
6154 msgid "chart"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: oleacc.rc:45
6158 msgid "dialog"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: oleacc.rc:46
6162 msgid "border"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: oleacc.rc:47
6166 msgid "grouping"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: oleacc.rc:48
6170 #, fuzzy
6171 msgid "separator"
6172 msgstr "Separador"
6173
6174 #: oleacc.rc:49
6175 msgid "tool bar"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: oleacc.rc:50
6179 #, fuzzy
6180 msgid "status bar"
6181 msgstr "Barra de &estado"
6182
6183 #: oleacc.rc:51
6184 #, fuzzy
6185 msgid "table"
6186 msgstr "Table"
6187
6188 #: oleacc.rc:52
6189 msgid "column header"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: oleacc.rc:53
6193 msgid "row header"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: oleacc.rc:54
6197 #, fuzzy
6198 msgid "column"
6199 msgstr "C&olumna"
6200
6201 #: oleacc.rc:55
6202 msgid "row"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: oleacc.rc:56
6206 msgid "cell"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: oleacc.rc:57
6210 msgid "link"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: oleacc.rc:58
6214 msgid "help balloon"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: oleacc.rc:59
6218 msgid "character"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: oleacc.rc:60
6222 msgid "list"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: oleacc.rc:61
6226 msgid "list item"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: oleacc.rc:62
6230 msgid "outline"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: oleacc.rc:63
6234 msgid "outline item"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: oleacc.rc:64
6238 msgid "page tab"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: oleacc.rc:65
6242 msgid "property page"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: oleacc.rc:66
6246 msgid "indicator"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: oleacc.rc:67
6250 msgid "graphic"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: oleacc.rc:68
6254 msgid "static text"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: oleacc.rc:69
6258 msgid "text"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: oleacc.rc:70
6262 msgid "push button"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: oleacc.rc:71
6266 msgid "check button"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: oleacc.rc:72
6270 msgid "radio button"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: oleacc.rc:73
6274 msgid "combo box"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: oleacc.rc:74
6278 msgid "drop down"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: oleacc.rc:75
6282 #, fuzzy
6283 msgid "progress bar"
6284 msgstr "Barra de &direcciones"
6285
6286 #: oleacc.rc:76
6287 msgid "dial"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: oleacc.rc:77
6291 msgid "hot key field"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: oleacc.rc:78
6295 msgid "slider"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: oleacc.rc:79
6299 msgid "spin box"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: oleacc.rc:80
6303 msgid "diagram"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: oleacc.rc:81
6307 #, fuzzy
6308 msgid "animation"
6309 msgstr "Información"
6310
6311 #: oleacc.rc:82
6312 msgid "equation"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: oleacc.rc:83
6316 msgid "drop down button"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: oleacc.rc:84
6320 msgid "menu button"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: oleacc.rc:85
6324 msgid "grid drop down button"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: oleacc.rc:86
6328 msgid "white space"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: oleacc.rc:87
6332 msgid "page tab list"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: oleacc.rc:88
6336 #, fuzzy
6337 msgid "clock"
6338 msgstr "Reloj"
6339
6340 #: oleacc.rc:89
6341 msgid "split button"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6345 msgid "IP address"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: oleacc.rc:91
6349 msgid "outline button"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6353 msgid "True"
6354 msgstr "Verdadero"
6355
6356 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6357 msgid "False"
6358 msgstr "Falso"
6359
6360 #: oleaut32.rc:31
6361 msgid "On"
6362 msgstr "Activado"
6363
6364 #: oleaut32.rc:32
6365 msgid "Off"
6366 msgstr "Desactivado"
6367
6368 #: oledlg.rc:25
6369 msgid "Insert a new %s object into your document"
6370 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6371
6372 #: oledlg.rc:26
6373 msgid ""
6374 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6375 "may activate it using the program which created it."
6376 msgstr ""
6377 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6378 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6379
6380 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Browse"
6383 msgstr ""
6384 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6385 "Explorar\n"
6386 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6387 "Examinar"
6388
6389 #: oledlg.rc:28
6390 msgid ""
6391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6392 "control."
6393 msgstr ""
6394 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6395 "control OLE."
6396
6397 #: oledlg.rc:29
6398 msgid "Add Control"
6399 msgstr "Añadir control"
6400
6401 #: oledlg.rc:34
6402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6403 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6404
6405 #: oledlg.rc:35
6406 msgid ""
6407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6408 "activate it using %s."
6409 msgstr ""
6410 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6411 "activarlo usando %s."
6412
6413 #: oledlg.rc:36
6414 msgid ""
6415 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6416 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6417 msgstr ""
6418 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6419 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6420
6421 #: oledlg.rc:37
6422 msgid ""
6423 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6424 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6425 "your document."
6426 msgstr ""
6427 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6428 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6429 "se reflejarán en su documento."
6430
6431 #: oledlg.rc:38
6432 msgid ""
6433 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6434 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6435 "in your document."
6436 msgstr ""
6437 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6438 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6439 "archivo se reflejarán en su documento."
6440
6441 #: oledlg.rc:39
6442 msgid ""
6443 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6444 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6445 "be reflected in your document."
6446 msgstr ""
6447 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6448 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6449 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6450
6451 #: oledlg.rc:40
6452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6453 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6454
6455 #: oledlg.rc:41
6456 msgid "Unknown Type"
6457 msgstr "Tipo desconocido"
6458
6459 #: oledlg.rc:42
6460 msgid "Unknown Source"
6461 msgstr "Origen desconocido"
6462
6463 #: oledlg.rc:43
6464 msgid "the program which created it"
6465 msgstr "el programa que lo creó"
6466
6467 #: sane.rc:41
6468 msgid "Scanning"
6469 msgstr "Escaneando"
6470
6471 #: sane.rc:44
6472 msgid "SCANNING... Please Wait"
6473 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6474
6475 #: sane.rc:31
6476 msgctxt "unit: pixels"
6477 msgid "px"
6478 msgstr "px"
6479
6480 #: sane.rc:32
6481 msgctxt "unit: bits"
6482 msgid "b"
6483 msgstr "b"
6484
6485 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6486 msgctxt "unit: dots/inch"
6487 msgid "dpi"
6488 msgstr "dpi"
6489
6490 #: sane.rc:35
6491 msgctxt "unit: percent"
6492 msgid "%"
6493 msgstr "%"
6494
6495 #: sane.rc:36
6496 msgctxt "unit: microseconds"
6497 msgid "us"
6498 msgstr "µs"
6499
6500 #: setupapi.rc:28
6501 #, fuzzy
6502 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6503 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6504
6505 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6506 msgid "Unknown"
6507 msgstr "Desconocido"
6508
6509 #: setupapi.rc:30
6510 msgid "Copy files from:"
6511 msgstr "Copiar archivos desde:"
6512
6513 #: setupapi.rc:31
6514 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6515 msgstr ""
6516 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6517
6518 #: shdoclc.rc:39
6519 msgid "F&orward"
6520 msgstr "Ade&lante"
6521
6522 #: shdoclc.rc:41
6523 msgid "&Save Background As..."
6524 msgstr "&Guardar fondo como..."
6525
6526 #: shdoclc.rc:42
6527 msgid "Set As Back&ground"
6528 msgstr "P&oner como fondo"
6529
6530 #: shdoclc.rc:43
6531 msgid "&Copy Background"
6532 msgstr "&Copiar fondo"
6533
6534 #: shdoclc.rc:44
6535 msgid "Set as &Desktop Item"
6536 msgstr "Añadir al &escritorio"
6537
6538 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6539 msgid "Select &All"
6540 msgstr "Seleccionar &todo"
6541
6542 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6543 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6544 msgid "&Paste"
6545 msgstr "&Pegar"
6546
6547 #: shdoclc.rc:49
6548 msgid "Create Shor&tcut"
6549 msgstr "Crear acce&so directo"
6550
6551 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6552 msgid "Add to &Favorites..."
6553 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6554
6555 #: shdoclc.rc:51
6556 msgid "&View Source"
6557 msgstr "&Ver código"
6558
6559 #: shdoclc.rc:53
6560 msgid "&Encoding"
6561 msgstr "Cod&ificación"
6562
6563 #: shdoclc.rc:55
6564 msgid "Pr&int"
6565 msgstr "I&mprimir"
6566
6567 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6568 msgid "&Open Link"
6569 msgstr "&Abrir enlace"
6570
6571 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6572 msgid "Open Link in &New Window"
6573 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6574
6575 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6576 msgid "Save Target &As..."
6577 msgstr "Guardar en&lace como..."
6578
6579 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6580 msgid "&Print Target"
6581 msgstr "&Imprimir enlace"
6582
6583 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6584 msgid "S&how Picture"
6585 msgstr "M&ostrar imagen"
6586
6587 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6588 msgid "&Save Picture As..."
6589 msgstr "G&uardar imagen como..."
6590
6591 #: shdoclc.rc:70
6592 msgid "&E-mail Picture..."
6593 msgstr "&Enviar por correo..."
6594
6595 #: shdoclc.rc:71
6596 msgid "Pr&int Picture..."
6597 msgstr "I&mprimir imagen..."
6598
6599 #: shdoclc.rc:72
6600 msgid "&Go to My Pictures"
6601 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6602
6603 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6604 msgid "Set as Back&ground"
6605 msgstr "&Poner como fondo"
6606
6607 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6608 msgid "Set as &Desktop Item..."
6609 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6610
6611 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6612 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Cu&t"
6615 msgstr ""
6616 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6617 "Cor&tar\n"
6618 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6619 "Co&rtar"
6620
6621 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6622 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6623 #: wordpad.rc:102
6624 msgid "&Copy"
6625 msgstr "&Copiar"
6626
6627 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6628 msgid "Copy Shor&tcut"
6629 msgstr "Copiar acce&so directo"
6630
6631 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6632 msgid "P&roperties"
6633 msgstr "Propie&dades"
6634
6635 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6636 msgid "&Undo"
6637 msgstr "&Deshacer"
6638
6639 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6640 #, fuzzy
6641 msgid "&Delete"
6642 msgstr ""
6643 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6644 "&Eliminar\n"
6645 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6646 "&Borrar"
6647
6648 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6649 msgid "&Select"
6650 msgstr "&Seleccionar"
6651
6652 #: shdoclc.rc:102
6653 msgid "&Cell"
6654 msgstr "&Celda"
6655
6656 #: shdoclc.rc:103
6657 msgid "&Row"
6658 msgstr "&Fila"
6659
6660 #: shdoclc.rc:104
6661 msgid "&Column"
6662 msgstr "C&olumna"
6663
6664 #: shdoclc.rc:105
6665 msgid "&Table"
6666 msgstr "&Tabla"
6667
6668 #: shdoclc.rc:108
6669 msgid "&Cell Properties"
6670 msgstr "Propiedades de &celda"
6671
6672 #: shdoclc.rc:109
6673 msgid "&Table Properties"
6674 msgstr "Propiedades de &tabla"
6675
6676 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Paste"
6679 msgstr ""
6680 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6681 "&Pegar\n"
6682 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6683 "Pegar"
6684
6685 #: shdoclc.rc:118
6686 msgid "&Print"
6687 msgstr "&Imprimir"
6688
6689 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6690 #, fuzzy
6691 msgid "&Open"
6692 msgstr ""
6693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6694 "&Abrir\n"
6695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6696 "A&brir..."
6697
6698 #: shdoclc.rc:125
6699 msgid "Open in &New Window"
6700 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6701
6702 #: shdoclc.rc:129
6703 msgid "Cut"
6704 msgstr "Cor&tar"
6705
6706 #: shdoclc.rc:152
6707 msgid "&Save Video As..."
6708 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6709
6710 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6711 msgid "Play"
6712 msgstr "&Reproducir"
6713
6714 #: shdoclc.rc:189
6715 msgid "Rewind"
6716 msgstr "Re&bobinar"
6717
6718 #: shdoclc.rc:196
6719 msgid "Trace Tags"
6720 msgstr "Trazar &etiquetas"
6721
6722 #: shdoclc.rc:197
6723 msgid "Resource Failures"
6724 msgstr "Fallos de &recursos"
6725
6726 #: shdoclc.rc:198
6727 msgid "Dump Tracking Info"
6728 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6729
6730 #: shdoclc.rc:199
6731 msgid "Debug Break"
6732 msgstr "Depurar &parada"
6733
6734 #: shdoclc.rc:200
6735 msgid "Debug View"
6736 msgstr "Depurar &vista"
6737
6738 #: shdoclc.rc:201
6739 msgid "Dump Tree"
6740 msgstr "Volcar &Tree"
6741
6742 #: shdoclc.rc:202
6743 msgid "Dump Lines"
6744 msgstr "Volcar &Lines"
6745
6746 #: shdoclc.rc:203
6747 msgid "Dump DisplayTree"
6748 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6749
6750 #: shdoclc.rc:204
6751 msgid "Dump FormatCaches"
6752 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6753
6754 #: shdoclc.rc:205
6755 msgid "Dump LayoutRects"
6756 msgstr "Volcar La&youtRects"
6757
6758 #: shdoclc.rc:206
6759 msgid "Memory Monitor"
6760 msgstr "Monitor de &memoria"
6761
6762 #: shdoclc.rc:207
6763 msgid "Performance Meters"
6764 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6765
6766 #: shdoclc.rc:208
6767 msgid "Save HTML"
6768 msgstr "Guardar &HTML"
6769
6770 #: shdoclc.rc:210
6771 msgid "&Browse View"
6772 msgstr "E&xaminar vista"
6773
6774 #: shdoclc.rc:211
6775 msgid "&Edit View"
6776 msgstr "Ed&itar vista"
6777
6778 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6779 msgid "Scroll Here"
6780 msgstr "Desplazar &aquí"
6781
6782 #: shdoclc.rc:218
6783 msgid "Top"
6784 msgstr "&Principio"
6785
6786 #: shdoclc.rc:219
6787 msgid "Bottom"
6788 msgstr "&Final"
6789
6790 #: shdoclc.rc:221
6791 msgid "Page Up"
6792 msgstr "Página a&rriba"
6793
6794 #: shdoclc.rc:222
6795 msgid "Page Down"
6796 msgstr "Página a&bajo"
6797
6798 #: shdoclc.rc:224
6799 msgid "Scroll Up"
6800 msgstr "Desplazar arr&iba"
6801
6802 #: shdoclc.rc:225
6803 msgid "Scroll Down"
6804 msgstr "Desplazar aba&jo"
6805
6806 #: shdoclc.rc:232
6807 msgid "Left Edge"
6808 msgstr "Borde &izquierdo"
6809
6810 #: shdoclc.rc:233
6811 msgid "Right Edge"
6812 msgstr "Borde &derecho"
6813
6814 #: shdoclc.rc:235
6815 msgid "Page Left"
6816 msgstr "Página a la i&zquierda"
6817
6818 #: shdoclc.rc:236
6819 msgid "Page Right"
6820 msgstr "Página a la d&erecha"
6821
6822 #: shdoclc.rc:238
6823 msgid "Scroll Left"
6824 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6825
6826 #: shdoclc.rc:239
6827 msgid "Scroll Right"
6828 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6829
6830 #: shdoclc.rc:25
6831 msgid "Wine Internet Explorer"
6832 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6833
6834 #: shdoclc.rc:30
6835 msgid "&w&bPage &p"
6836 msgstr "&w&bPágina &p"
6837
6838 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6839 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6840 msgid "Lar&ge Icons"
6841 msgstr "Iconos &grandes"
6842
6843 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6844 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6845 msgid "S&mall Icons"
6846 msgstr "Iconos &pequeños"
6847
6848 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6849 msgid "&List"
6850 msgstr "&Lista"
6851
6852 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6853 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6854 msgid "&Details"
6855 msgstr "&Detalles"
6856
6857 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6858 msgid "Arrange &Icons"
6859 msgstr "Ordenar &iconos"
6860
6861 #: shell32.rc:50
6862 msgid "By &Name"
6863 msgstr "Por &nombre"
6864
6865 #: shell32.rc:51
6866 msgid "By &Type"
6867 msgstr "Por &tipo"
6868
6869 #: shell32.rc:52
6870 msgid "By &Size"
6871 msgstr "Por t&amaño"
6872
6873 #: shell32.rc:53
6874 msgid "By &Date"
6875 msgstr "Por &fecha"
6876
6877 #: shell32.rc:55
6878 msgid "&Auto Arrange"
6879 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6880
6881 #: shell32.rc:57
6882 msgid "Line up Icons"
6883 msgstr "Alinear iconos"
6884
6885 #: shell32.rc:62
6886 msgid "Paste as Link"
6887 msgstr "Pegar acceso directo"
6888
6889 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6890 msgid "New"
6891 msgstr "Nuevo"
6892
6893 #: shell32.rc:66
6894 msgid "New &Folder"
6895 msgstr "Nueva &carpeta"
6896
6897 #: shell32.rc:67
6898 msgid "New &Link"
6899 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6900
6901 #: shell32.rc:71
6902 msgid "Properties"
6903 msgstr "Propiedades"
6904
6905 #: shell32.rc:82
6906 #, fuzzy
6907 msgctxt "recycle bin"
6908 msgid "&Restore"
6909 msgstr "&Restaurar"
6910
6911 #: shell32.rc:83
6912 msgid "&Erase"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: shell32.rc:95
6916 msgid "E&xplore"
6917 msgstr "E&xplorar"
6918
6919 #: shell32.rc:98
6920 msgid "C&ut"
6921 msgstr "C&ortar"
6922
6923 #: shell32.rc:101
6924 msgid "Create &Link"
6925 msgstr "C&rear acceso directo"
6926
6927 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6928 #, fuzzy
6929 msgid "&Rename"
6930 msgstr ""
6931 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6932 "Re&nombrar\n"
6933 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6934 "&Renombrar"
6935
6936 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6937 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6938 msgid "E&xit"
6939 msgstr "S&alir"
6940
6941 #: shell32.rc:127
6942 #, fuzzy
6943 msgid "&About Control Panel"
6944 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6945
6946 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6947 msgid "Size"
6948 msgstr "Tamaño"
6949
6950 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6951 msgid "Type"
6952 msgstr "Tipo"
6953
6954 #: shell32.rc:137
6955 msgid "Modified"
6956 msgstr "Modificado"
6957
6958 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6959 msgid "Attributes"
6960 msgstr "Atributos"
6961
6962 #: shell32.rc:140
6963 msgid "Size available"
6964 msgstr "Tamaño disponible"
6965
6966 #: shell32.rc:142
6967 msgid "Comments"
6968 msgstr "Comentarios"
6969
6970 #: shell32.rc:143
6971 msgid "Owner"
6972 msgstr "Propietaro"
6973
6974 #: shell32.rc:144
6975 msgid "Group"
6976 msgstr "Grupo"
6977
6978 #: shell32.rc:145
6979 msgid "Original location"
6980 msgstr "Lugar original"
6981
6982 #: shell32.rc:146
6983 msgid "Date deleted"
6984 msgstr "Fecha de borrado"
6985
6986 #: shell32.rc:156
6987 msgid "Control Panel"
6988 msgstr "Panel de Control"
6989
6990 #: shell32.rc:163
6991 msgid "Select"
6992 msgstr "Seleccionar"
6993
6994 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6995 msgid "Open"
6996 msgstr "Abrir"
6997
6998 #: shell32.rc:186
6999 msgid "Restart"
7000 msgstr "Reiniciar"
7001
7002 #: shell32.rc:187
7003 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7004 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7005
7006 #: shell32.rc:188
7007 msgid "Shutdown"
7008 msgstr "Apagar"
7009
7010 #: shell32.rc:189
7011 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7012 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7013
7014 #: shell32.rc:199
7015 msgid "Start Menu\\Programs"
7016 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7017
7018 #: shell32.rc:201
7019 msgid "Favorites"
7020 msgstr "Favoritos"
7021
7022 #: shell32.rc:202
7023 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7024 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7025
7026 #: shell32.rc:203
7027 msgid "Recent"
7028 msgstr "Recientes"
7029
7030 #: shell32.rc:204
7031 msgid "SendTo"
7032 msgstr "Enviar a"
7033
7034 #: shell32.rc:205
7035 msgid "Start Menu"
7036 msgstr "Menú Inicio"
7037
7038 #: shell32.rc:206
7039 msgid "My Music"
7040 msgstr "Mi música"
7041
7042 #: shell32.rc:207
7043 msgid "My Videos"
7044 msgstr "Mis vídeos"
7045
7046 #: shell32.rc:208
7047 #, fuzzy
7048 msgctxt "directory"
7049 msgid "Desktop"
7050 msgstr "Escritorio"
7051
7052 #: shell32.rc:209
7053 msgid "NetHood"
7054 msgstr "Entorno de red"
7055
7056 #: shell32.rc:210
7057 msgid "Templates"
7058 msgstr "Plantillas"
7059
7060 #: shell32.rc:211
7061 msgid "Application Data"
7062 msgstr "Datos de programa"
7063
7064 #: shell32.rc:212
7065 msgid "PrintHood"
7066 msgstr "Vecindario de impresión"
7067
7068 #: shell32.rc:213
7069 msgid "Local Settings\\Application Data"
7070 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7071
7072 #: shell32.rc:214
7073 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7074 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7075
7076 #: shell32.rc:215
7077 msgid "Cookies"
7078 msgstr "Cookies"
7079
7080 #: shell32.rc:216
7081 msgid "Local Settings\\History"
7082 msgstr "Configuración local\\Historial"
7083
7084 #: shell32.rc:217
7085 msgid "Program Files"
7086 msgstr "Archivos de programa"
7087
7088 #: shell32.rc:219
7089 msgid "My Pictures"
7090 msgstr "Mis imágenes"
7091
7092 #: shell32.rc:220
7093 msgid "Program Files\\Common Files"
7094 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7095
7096 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7097 msgid "Documents"
7098 msgstr "Documentos"
7099
7100 #: shell32.rc:223
7101 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7102 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7103
7104 #: shell32.rc:224
7105 msgid "Music"
7106 msgstr "Documentos\\Mi música"
7107
7108 #: shell32.rc:225
7109 msgid "Pictures"
7110 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7111
7112 #: shell32.rc:226
7113 msgid "Videos"
7114 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7115
7116 #: shell32.rc:227
7117 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7118 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7119
7120 #: shell32.rc:218
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Program Files (x86)"
7123 msgstr "Archivos de programa"
7124
7125 #: shell32.rc:221
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7128 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7129
7130 #: shell32.rc:228
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Contacts"
7133 msgstr "&Contenido"
7134
7135 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7136 msgid "Links"
7137 msgstr "Enlaces"
7138
7139 #: shell32.rc:230
7140 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: shell32.rc:231
7144 msgid "Music\\Playlists"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Downloads"
7150 msgstr "Descargando..."
7151
7152 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7153 msgid "Status"
7154 msgstr "Estado"
7155
7156 #: shell32.rc:149
7157 msgid "Location"
7158 msgstr "Ubicación"
7159
7160 #: shell32.rc:150
7161 msgid "Model"
7162 msgstr "Modelo"
7163
7164 #: shell32.rc:233
7165 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: shell32.rc:234
7169 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: shell32.rc:235
7173 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: shell32.rc:236
7177 msgid "Music\\Sample Music"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: shell32.rc:237
7181 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: shell32.rc:238
7185 msgid "Music\\Sample Playlists"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: shell32.rc:239
7189 msgid "Videos\\Sample Videos"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: shell32.rc:240
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Saved Games"
7195 msgstr "Guardar &como..."
7196
7197 #: shell32.rc:241
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Searches"
7200 msgstr "&Buscar"
7201
7202 #: shell32.rc:242
7203 msgid "Users"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: shell32.rc:243
7207 #, fuzzy
7208 msgid "OEM Links"
7209 msgstr "Enlaces"
7210
7211 #: shell32.rc:246
7212 msgid "AppData\\LocalLow"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: shell32.rc:166
7216 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7217 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7218
7219 #: shell32.rc:167
7220 msgid "Error during creation of a new folder"
7221 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7222
7223 #: shell32.rc:168
7224 msgid "Confirm file deletion"
7225 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7226
7227 #: shell32.rc:169
7228 msgid "Confirm folder deletion"
7229 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7230
7231 #: shell32.rc:170
7232 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7233 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7234
7235 #: shell32.rc:171
7236 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7237 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7238
7239 #: shell32.rc:178
7240 msgid "Confirm file overwrite"
7241 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7242
7243 #: shell32.rc:177
7244 msgid ""
7245 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7246 "\n"
7247 "Do you want to replace it?"
7248 msgstr ""
7249 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7250 "\n"
7251 "¿Desea reemplazarlo?"
7252
7253 #: shell32.rc:172
7254 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7255 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7256
7257 #: shell32.rc:174
7258 msgid ""
7259 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7260 msgstr ""
7261 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7262
7263 #: shell32.rc:173
7264 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7265 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7266
7267 #: shell32.rc:175
7268 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7269 msgstr ""
7270 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7271
7272 #: shell32.rc:176
7273 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7274 msgstr ""
7275 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7276 "eliminarlo en su lugar?"
7277
7278 #: shell32.rc:183
7279 msgid ""
7280 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7281 "\n"
7282 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7283 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7284 "the folder?"
7285 msgstr ""
7286 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7287 "\n"
7288 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7289 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7290 "o copiar la carpeta?"
7291
7292 #: shell32.rc:248
7293 msgid "New Folder"
7294 msgstr "Nueva carpeta"
7295
7296 #: shell32.rc:250
7297 msgid "Wine Control Panel"
7298 msgstr "Panel de Control de Wine"
7299
7300 #: shell32.rc:192
7301 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7302 msgstr ""
7303 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7304
7305 #: shell32.rc:193
7306 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7307 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7308
7309 #: shell32.rc:195
7310 msgid "Executable files (*.exe)"
7311 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7312
7313 #: shell32.rc:254
7314 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7315 msgstr ""
7316 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7317
7318 #: shell32.rc:256
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7321 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7322
7323 #: shell32.rc:257
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7326 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7327
7328 #: shell32.rc:258
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Confirm deletion"
7331 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7332
7333 #: shell32.rc:259
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "A file already exists at the path %1.\n"
7337 "\n"
7338 "Do you want to replace it?"
7339 msgstr ""
7340 "El archivo ya existe.\n"
7341 "¿Desea reemplazarlo?"
7342
7343 #: shell32.rc:260
7344 #, fuzzy
7345 msgid ""
7346 "A folder already exists at the path %1.\n"
7347 "\n"
7348 "Do you want to replace it?"
7349 msgstr ""
7350 "El archivo ya existe.\n"
7351 "¿Desea reemplazarlo?"
7352
7353 #: shell32.rc:261
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Confirm overwrite"
7356 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7357
7358 #: shell32.rc:278
7359 msgid ""
7360 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7361 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7362 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7363 "any later version.\n"
7364 "\n"
7365 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7366 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7367 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7368 "more details.\n"
7369 "\n"
7370 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7371 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7372 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: shell32.rc:266
7376 msgid "Wine License"
7377 msgstr "Licencia de Wine"
7378
7379 #: shell32.rc:155
7380 msgid "Trash"
7381 msgstr "Papelera de reciclaje"
7382
7383 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7384 msgid "Error"
7385 msgstr "Error"
7386
7387 #: shlwapi.rc:40
7388 msgid "Don't show me th&is message again"
7389 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7390
7391 #: shlwapi.rc:43
7392 msgid "&Yes"
7393 msgstr "&Sí"
7394
7395 #: shlwapi.rc:44
7396 msgid "&No"
7397 msgstr "&No"
7398
7399 #: shlwapi.rc:27
7400 #, fuzzy
7401 msgid "%d bytes"
7402 msgstr "%ld bytes"
7403
7404 #: shlwapi.rc:28
7405 #, fuzzy
7406 msgctxt "time unit: hours"
7407 msgid " hr"
7408 msgstr " hr"
7409
7410 #: shlwapi.rc:29
7411 #, fuzzy
7412 msgctxt "time unit: minutes"
7413 msgid " min"
7414 msgstr " min"
7415
7416 #: shlwapi.rc:30
7417 #, fuzzy
7418 msgctxt "time unit: seconds"
7419 msgid " sec"
7420 msgstr " sec"
7421
7422 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7423 #, fuzzy
7424 msgctxt "window"
7425 msgid "&Restore"
7426 msgstr "&Restaurar"
7427
7428 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7429 msgid "&Move"
7430 msgstr "&Mover"
7431
7432 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7433 msgid "&Size"
7434 msgstr "&Tamaño"
7435
7436 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7437 msgid "Mi&nimize"
7438 msgstr "Mi&nimizar"
7439
7440 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7441 msgid "Ma&ximize"
7442 msgstr "Ma&ximizar"
7443
7444 #: user32.rc:33
7445 msgid "&Close\tAlt-F4"
7446 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7447
7448 #: user32.rc:35
7449 msgid "&About Wine"
7450 msgstr "&Acerca de Wine"
7451
7452 #: user32.rc:46
7453 #, fuzzy
7454 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7455 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7456
7457 #: user32.rc:48
7458 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: user32.rc:69
7462 msgid "&More Windows..."
7463 msgstr "&Más ventanas..."
7464
7465 #: wineps.rc:25
7466 msgid "Paper"
7467 msgstr "Papel"
7468
7469 #: wineps.rc:28
7470 msgid "Paper Si&ze:"
7471 msgstr "&Tamaño de papel:"
7472
7473 #: wineps.rc:31
7474 msgid "Orientation"
7475 msgstr "Orientación"
7476
7477 #: wineps.rc:32
7478 msgid "&Portrait"
7479 msgstr "&Vertical"
7480
7481 #: wineps.rc:34
7482 msgid "&Landscape"
7483 msgstr "&Apaisado"
7484
7485 #: wineps.rc:36
7486 msgid "Duplex:"
7487 msgstr "Duplex:"
7488
7489 #: wininet.rc:25
7490 msgid "LAN Connection"
7491 msgstr "Conexión LAN"
7492
7493 #: wininet.rc:26
7494 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: wininet.rc:27
7498 #, fuzzy
7499 msgid "The date on the certificate is invalid."
7500 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7501
7502 #: wininet.rc:28
7503 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: wininet.rc:29
7507 msgid ""
7508 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: winmm.rc:28
7512 msgid "The specified command was carried out."
7513 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7514
7515 #: winmm.rc:29
7516 msgid "Undefined external error."
7517 msgstr "Error externo indefinido."
7518
7519 #: winmm.rc:30
7520 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7521 msgstr ""
7522 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7523 "su sistema."
7524
7525 #: winmm.rc:31
7526 msgid "The driver was not enabled."
7527 msgstr "El manejador no fue activado."
7528
7529 #: winmm.rc:32
7530 msgid ""
7531 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7532 "again."
7533 msgstr ""
7534 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7535 "intente nuevamente."
7536
7537 #: winmm.rc:33
7538 msgid "The specified device handle is invalid."
7539 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7540
7541 #: winmm.rc:34
7542 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7543 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7544
7545 #: winmm.rc:35
7546 msgid ""
7547 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7548 "increase available memory, and then try again."
7549 msgstr ""
7550 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7551 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7552
7553 #: winmm.rc:36
7554 msgid ""
7555 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7556 "which functions and messages the driver supports."
7557 msgstr ""
7558 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7559 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7560
7561 #: winmm.rc:37
7562 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7563 msgstr ""
7564 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7565
7566 #: winmm.rc:38
7567 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7568 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7569
7570 #: winmm.rc:39
7571 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7572 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7573
7574 #: winmm.rc:42
7575 #, fuzzy
7576 msgid ""
7577 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7578 "Capabilities function to determine the supported formats."
7579 msgstr ""
7580 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7581 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7582
7583 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7584 msgid ""
7585 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7586 "device, or wait until the data is finished playing."
7587 msgstr ""
7588 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7589 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7590
7591 #: winmm.rc:44
7592 msgid ""
7593 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7594 "header, and then try again."
7595 msgstr ""
7596 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7597 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7598
7599 #: winmm.rc:45
7600 msgid ""
7601 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7602 "and then try again."
7603 msgstr ""
7604 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7605 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7606
7607 #: winmm.rc:48
7608 msgid ""
7609 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7610 "header, and then try again."
7611 msgstr ""
7612 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7613 "e inténtelo de nuevo."
7614
7615 #: winmm.rc:50
7616 msgid ""
7617 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7618 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7619 msgstr ""
7620 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7621 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7622
7623 #: winmm.rc:51
7624 msgid ""
7625 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7626 "transmitted, and then try again."
7627 msgstr ""
7628 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7629 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7630
7631 #: winmm.rc:52
7632 msgid ""
7633 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7634 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7635 msgstr ""
7636 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7637 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7638 "configuración."
7639
7640 #: winmm.rc:53
7641 msgid ""
7642 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7643 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7644 msgstr ""
7645 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7646 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7647
7648 #: winmm.rc:56
7649 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7650 msgstr ""
7651 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7652 "abrir el dispositivo MCI."
7653
7654 #: winmm.rc:57
7655 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7656 msgstr ""
7657 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7658
7659 #: winmm.rc:58
7660 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7661 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7662
7663 #: winmm.rc:59
7664 msgid ""
7665 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7666 "or contact the device manufacturer."
7667 msgstr ""
7668 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7669 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7670
7671 #: winmm.rc:60
7672 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7673 msgstr ""
7674 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7675
7676 #: winmm.rc:61
7677 msgid ""
7678 "Not enough memory available for this task.\n"
7679 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7680 "again."
7681 msgstr ""
7682 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7683 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7684 "nuevamente."
7685
7686 #: winmm.rc:62
7687 msgid ""
7688 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7689 "unique alias."
7690 msgstr ""
7691 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7692 "aplicación. Use un alias único."
7693
7694 #: winmm.rc:63
7695 msgid ""
7696 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7697 msgstr ""
7698 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7699 "especificado."
7700
7701 #: winmm.rc:64
7702 msgid "No command was specified."
7703 msgstr "No se ha especificado un comando."
7704
7705 #: winmm.rc:65
7706 msgid ""
7707 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7708 "size of the buffer."
7709 msgstr ""
7710 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7711 "Aumente el tamaño del buffer."
7712
7713 #: winmm.rc:66
7714 msgid ""
7715 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7716 "one."
7717 msgstr ""
7718 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7719 "favor provea uno."
7720
7721 #: winmm.rc:67
7722 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7723 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7724
7725 #: winmm.rc:68
7726 msgid ""
7727 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7728 "manufacturer about obtaining a new driver."
7729 msgstr ""
7730 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7731 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7732
7733 #: winmm.rc:69
7734 msgid ""
7735 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7736 "manufacturer about obtaining a new driver."
7737 msgstr ""
7738 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7739 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7740
7741 #: winmm.rc:70
7742 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7743 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7744
7745 #: winmm.rc:71
7746 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7747 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7748
7749 #: winmm.rc:72
7750 msgid ""
7751 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7752 msgstr ""
7753 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7754 "del fichero son correctos."
7755
7756 #: winmm.rc:73
7757 msgid "The device driver is not ready."
7758 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7759
7760 #: winmm.rc:74
7761 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7762 msgstr ""
7763 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7764
7765 #: winmm.rc:75
7766 msgid ""
7767 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7768 "access error."
7769 msgstr ""
7770 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7771 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7772
7773 #: winmm.rc:76
7774 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7775 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7776
7777 #: winmm.rc:77
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7781 "separately to determine which devices caused the error."
7782 msgstr ""
7783 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7784 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7785
7786 #: winmm.rc:78
7787 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7788 msgstr ""
7789 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7790 "fichero dada."
7791
7792 #: winmm.rc:79
7793 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7794 msgstr ""
7795 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7796
7797 #: winmm.rc:80
7798 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7799 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7800
7801 #: winmm.rc:81
7802 msgid ""
7803 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7804 "still connected to the network."
7805 msgstr ""
7806 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7807 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7808
7809 #: winmm.rc:82
7810 msgid ""
7811 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7812 "device name is spelled correctly."
7813 msgstr ""
7814 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7815 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7816
7817 #: winmm.rc:83
7818 msgid ""
7819 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7820 "again."
7821 msgstr ""
7822 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7823 "intente nuevamente."
7824
7825 #: winmm.rc:84
7826 msgid ""
7827 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7828 "alias."
7829 msgstr ""
7830 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7831 "único."
7832
7833 #: winmm.rc:85
7834 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7835 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7836
7837 #: winmm.rc:86
7838 msgid ""
7839 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7840 "parameter with each 'open' command."
7841 msgstr ""
7842 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7843 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7844
7845 #: winmm.rc:87
7846 msgid ""
7847 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7848 "Please supply one."
7849 msgstr ""
7850 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7851 "dispositivo. Por favor provea uno."
7852
7853 #: winmm.rc:88
7854 msgid ""
7855 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7856 "documentation for valid formats."
7857 msgstr ""
7858 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7859 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7860
7861 #: winmm.rc:89
7862 msgid ""
7863 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7864 "supply one."
7865 msgstr ""
7866 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7867 "provea una."
7868
7869 #: winmm.rc:90
7870 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7871 msgstr ""
7872 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7873
7874 #: winmm.rc:91
7875 msgid ""
7876 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7877 "may be corrupt, or not in the correct format."
7878 msgstr ""
7879 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7880 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7881
7882 #: winmm.rc:92
7883 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7884 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7885
7886 #: winmm.rc:93
7887 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7888 msgstr ""
7889 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7890
7891 #: winmm.rc:94
7892 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7893 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7894
7895 #: winmm.rc:95
7896 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7897 msgstr ""
7898 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7899
7900 #: winmm.rc:96
7901 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7902 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7903
7904 #: winmm.rc:97
7905 msgid ""
7906 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7907 "sequence, and then try again."
7908 msgstr ""
7909 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7910 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7911
7912 #: winmm.rc:98
7913 msgid ""
7914 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7915 "the device is closed, and then try again."
7916 msgstr ""
7917 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7918 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7919 "nuevamente."
7920
7921 #: winmm.rc:99
7922 msgid ""
7923 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7924 "characters, followed by a period and an extension."
7925 msgstr ""
7926 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7927 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7928
7929 #: winmm.rc:100
7930 msgid ""
7931 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7932 msgstr ""
7933 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7934 "comillas."
7935
7936 #: winmm.rc:101
7937 msgid ""
7938 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7939 "in Control Panel to install the device."
7940 msgstr ""
7941 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7942 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7943
7944 #: winmm.rc:102
7945 msgid ""
7946 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7947 "restarting your computer."
7948 msgstr ""
7949 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7950 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7951
7952 #: winmm.rc:103
7953 msgid ""
7954 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7955 "cannot change directories."
7956 msgstr ""
7957 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7958 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7959
7960 #: winmm.rc:104
7961 msgid ""
7962 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7963 "change drives."
7964 msgstr ""
7965 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7966 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7967
7968 #: winmm.rc:105
7969 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7970 msgstr ""
7971 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7972
7973 #: winmm.rc:106
7974 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7975 msgstr ""
7976 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7977
7978 #: winmm.rc:107
7979 msgid ""
7980 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7981 msgstr ""
7982 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7983
7984 #: winmm.rc:108
7985 msgid ""
7986 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7987 "until a wave device is free, and then try again."
7988 msgstr ""
7989 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7990 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7991
7992 #: winmm.rc:109
7993 msgid ""
7994 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7995 "until the device is free, and then try again."
7996 msgstr ""
7997 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7998 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7999
8000 #: winmm.rc:110
8001 msgid ""
8002 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8003 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8004 msgstr ""
8005 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8006 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8007
8008 #: winmm.rc:111
8009 msgid ""
8010 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8011 "until the device is free, and then try again."
8012 msgstr ""
8013 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8014 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8015
8016 #: winmm.rc:112
8017 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8018 msgstr ""
8019 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8020 "usado."
8021
8022 #: winmm.rc:113
8023 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8024 msgstr ""
8025 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8026 "usado."
8027
8028 #: winmm.rc:114
8029 msgid ""
8030 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8031 "the Drivers option to install the wave device."
8032 msgstr ""
8033 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8034 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8035 "dispositivo de forma de onda."
8036
8037 #: winmm.rc:115
8038 msgid ""
8039 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8040 "format."
8041 msgstr ""
8042 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8043 "de fichero."
8044
8045 #: winmm.rc:116
8046 msgid ""
8047 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8048 "the Drivers option to install the wave device."
8049 msgstr ""
8050 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8051 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8052 "dispositivo de forma de onda."
8053
8054 #: winmm.rc:117
8055 msgid ""
8056 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8057 "format."
8058 msgstr ""
8059 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8060 "fichero."
8061
8062 #: winmm.rc:122
8063 msgid ""
8064 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8065 "You can't use them together."
8066 msgstr ""
8067 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8068 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8069
8070 #: winmm.rc:124
8071 msgid ""
8072 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8073 "again."
8074 msgstr ""
8075 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8076 "intente nuevamente."
8077
8078 #: winmm.rc:127
8079 msgid ""
8080 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8081 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8082 msgstr ""
8083 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8084 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8085
8086 #: winmm.rc:125
8087 msgid ""
8088 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8089 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8090 "setup."
8091 msgstr ""
8092 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8093 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8094 "Panel de Control para editar la configuración."
8095
8096 #: winmm.rc:126
8097 msgid "An error occurred with the specified port."
8098 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8099
8100 #: winmm.rc:129
8101 msgid ""
8102 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8103 "these applications; then, try again."
8104 msgstr ""
8105 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8106 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8107
8108 #: winmm.rc:128
8109 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8110 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8111
8112 #: winmm.rc:123
8113 msgid ""
8114 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8115 "Control Panel to install a MIDI driver."
8116 msgstr ""
8117 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8118 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8119
8120 #: winmm.rc:118
8121 msgid "There is no display window."
8122 msgstr "No hay una ventana."
8123
8124 #: winmm.rc:119
8125 msgid "Could not create or use window."
8126 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8127
8128 #: winmm.rc:120
8129 msgid ""
8130 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8131 "check your disk or network connection."
8132 msgstr ""
8133 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8134 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8135
8136 #: winmm.rc:121
8137 msgid ""
8138 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8139 "are still connected to the network."
8140 msgstr ""
8141 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8142 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8143
8144 #: winspool.rc:34
8145 msgid "Print to File"
8146 msgstr "Imprimir en archivo"
8147
8148 #: winspool.rc:37
8149 msgid "&Output File Name:"
8150 msgstr "&Nombre del archivo:"
8151
8152 #: winspool.rc:28
8153 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8154 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8155
8156 #: winspool.rc:29
8157 msgid "Unable to create the output file."
8158 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8159
8160 #: wldap32.rc:27
8161 msgid "Success"
8162 msgstr "Éxito"
8163
8164 #: wldap32.rc:28
8165 msgid "Operations Error"
8166 msgstr "Error en operacioens"
8167
8168 #: wldap32.rc:29
8169 msgid "Protocol Error"
8170 msgstr "Error de protocolo"
8171
8172 #: wldap32.rc:30
8173 msgid "Time Limit Exceeded"
8174 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8175
8176 #: wldap32.rc:31
8177 msgid "Size Limit Exceeded"
8178 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8179
8180 #: wldap32.rc:32
8181 msgid "Compare False"
8182 msgstr "Comparación falsa"
8183
8184 #: wldap32.rc:33
8185 msgid "Compare True"
8186 msgstr "Comparación verdadera"
8187
8188 #: wldap32.rc:34
8189 msgid "Authentication Method Not Supported"
8190 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8191
8192 #: wldap32.rc:35
8193 msgid "Strong Authentication Required"
8194 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8195
8196 #: wldap32.rc:36
8197 msgid "Referral (v2)"
8198 msgstr "Remisión (v2)"
8199
8200 #: wldap32.rc:37
8201 msgid "Referral"
8202 msgstr "Remisión"
8203
8204 #: wldap32.rc:38
8205 msgid "Administration Limit Exceeded"
8206 msgstr "Límite de administración excedido"
8207
8208 #: wldap32.rc:39
8209 msgid "Unavailable Critical Extension"
8210 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8211
8212 #: wldap32.rc:40
8213 msgid "Confidentiality Required"
8214 msgstr "Confidencialidad requerida"
8215
8216 #: wldap32.rc:43
8217 msgid "No Such Attribute"
8218 msgstr "No existe dicho atributo"
8219
8220 #: wldap32.rc:44
8221 msgid "Undefined Type"
8222 msgstr "Tipo no definido"
8223
8224 #: wldap32.rc:45
8225 msgid "Inappropriate Matching"
8226 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8227
8228 #: wldap32.rc:46
8229 msgid "Constraint Violation"
8230 msgstr "Violación de restricción"
8231
8232 #: wldap32.rc:47
8233 msgid "Attribute Or Value Exists"
8234 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8235
8236 #: wldap32.rc:48
8237 msgid "Invalid Syntax"
8238 msgstr "Sintaxis inválida"
8239
8240 #: wldap32.rc:59
8241 msgid "No Such Object"
8242 msgstr "No existe dicho objeto"
8243
8244 #: wldap32.rc:60
8245 msgid "Alias Problem"
8246 msgstr "Problema de alias"
8247
8248 #: wldap32.rc:61
8249 msgid "Invalid DN Syntax"
8250 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8251
8252 #: wldap32.rc:62
8253 msgid "Is Leaf"
8254 msgstr "Es una hoja"
8255
8256 #: wldap32.rc:63
8257 msgid "Alias Dereference Problem"
8258 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8259
8260 #: wldap32.rc:75
8261 msgid "Inappropriate Authentication"
8262 msgstr "Autentificación inapropriada"
8263
8264 #: wldap32.rc:76
8265 msgid "Invalid Credentials"
8266 msgstr "Credenciales inválidos"
8267
8268 #: wldap32.rc:77
8269 msgid "Insufficient Rights"
8270 msgstr "Insuficientes permisos"
8271
8272 #: wldap32.rc:78
8273 msgid "Busy"
8274 msgstr "Ocupado"
8275
8276 #: wldap32.rc:79
8277 msgid "Unavailable"
8278 msgstr "No disponible"
8279
8280 #: wldap32.rc:80
8281 msgid "Unwilling To Perform"
8282 msgstr "Reacio a actuar"
8283
8284 #: wldap32.rc:81
8285 msgid "Loop Detected"
8286 msgstr "Bucle detectado"
8287
8288 #: wldap32.rc:87
8289 msgid "Sort Control Missing"
8290 msgstr "Falta control de orden"
8291
8292 #: wldap32.rc:88
8293 msgid "Index range error"
8294 msgstr "Error de rango de índice"
8295
8296 #: wldap32.rc:91
8297 msgid "Naming Violation"
8298 msgstr "Violación de nomenclatura"
8299
8300 #: wldap32.rc:92
8301 msgid "Object Class Violation"
8302 msgstr "Violación de clase de objeto"
8303
8304 #: wldap32.rc:93
8305 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8306 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8307
8308 #: wldap32.rc:94
8309 msgid "Not allowed on RDN"
8310 msgstr "No permitido en RDN"
8311
8312 #: wldap32.rc:95
8313 msgid "Already Exists"
8314 msgstr "Ya existe"
8315
8316 #: wldap32.rc:96
8317 msgid "No Object Class Mods"
8318 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8319
8320 #: wldap32.rc:97
8321 msgid "Results Too Large"
8322 msgstr "Resultados demasiado largos"
8323
8324 #: wldap32.rc:98
8325 msgid "Affects Multiple DSAs"
8326 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8327
8328 #: wldap32.rc:107
8329 msgid "Other"
8330 msgstr "Otro"
8331
8332 #: wldap32.rc:108
8333 msgid "Server Down"
8334 msgstr "Servidor caído"
8335
8336 #: wldap32.rc:109
8337 msgid "Local Error"
8338 msgstr "Error local"
8339
8340 #: wldap32.rc:110
8341 msgid "Encoding Error"
8342 msgstr "Error de codificación"
8343
8344 #: wldap32.rc:111
8345 msgid "Decoding Error"
8346 msgstr "Error de decodificación"
8347
8348 #: wldap32.rc:112
8349 msgid "Timeout"
8350 msgstr "Tiempo de espera superado"
8351
8352 #: wldap32.rc:113
8353 msgid "Auth Unknown"
8354 msgstr "Autentificación desconocida"
8355
8356 #: wldap32.rc:114
8357 msgid "Filter Error"
8358 msgstr "Error de filtro"
8359
8360 #: wldap32.rc:115
8361 msgid "User Cancelled"
8362 msgstr "Cancelado por el usuario"
8363
8364 #: wldap32.rc:116
8365 msgid "Parameter Error"
8366 msgstr "Error de parámetro"
8367
8368 #: wldap32.rc:117
8369 msgid "No Memory"
8370 msgstr "Sin memoria"
8371
8372 #: wldap32.rc:118
8373 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8374 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8375
8376 #: wldap32.rc:119
8377 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8378 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8379
8380 #: wldap32.rc:120
8381 msgid "Specified control was not found in message"
8382 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8383
8384 #: wldap32.rc:121
8385 msgid "No result present in message"
8386 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8387
8388 #: wldap32.rc:122
8389 msgid "More results returned"
8390 msgstr "Más resultados devueltos"
8391
8392 #: wldap32.rc:123
8393 msgid "Loop while handling referrals"
8394 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8395
8396 #: wldap32.rc:124
8397 msgid "Referral hop limit exceeded"
8398 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8399
8400 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8401 msgid ""
8402 "Not Yet Implemented\n"
8403 "\n"
8404 msgstr ""
8405 "No implementado\n"
8406 "\n"
8407
8408 #: attrib.rc:28
8409 #, fuzzy
8410 msgid "%1: File Not Found\n"
8411 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8412
8413 #: attrib.rc:47
8414 msgid ""
8415 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8416 "\n"
8417 "Syntax:\n"
8418 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8419 "       [/S [/D]]\n"
8420 "\n"
8421 "Where:\n"
8422 "\n"
8423 "  +   Sets an attribute.\n"
8424 "  -   Clears an attribute.\n"
8425 "  R   Read-only file attribute.\n"
8426 "  A   Archive file attribute.\n"
8427 "  S   System file attribute.\n"
8428 "  H   Hidden file attribute.\n"
8429 "  [drive:][path][filename]\n"
8430 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8431 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8432 "  /D  Processes folders as well.\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: clock.rc:29
8436 msgid "Ana&log"
8437 msgstr "&Analógico"
8438
8439 #: clock.rc:30
8440 msgid "Digi&tal"
8441 msgstr "&Digital"
8442
8443 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8444 msgid "&Font..."
8445 msgstr "&Fuente"
8446
8447 #: clock.rc:34
8448 msgid "&Without Titlebar"
8449 msgstr "Sin barra de &título"
8450
8451 #: clock.rc:36
8452 msgid "&Seconds"
8453 msgstr "&Segundos"
8454
8455 #: clock.rc:37
8456 msgid "&Date"
8457 msgstr "Fe&cha"
8458
8459 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8460 msgid "&Always on Top"
8461 msgstr "Siempre &visible"
8462
8463 #: clock.rc:42
8464 #, fuzzy
8465 msgid "&About Clock"
8466 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8467
8468 #: clock.rc:48
8469 msgid "Clock"
8470 msgstr "Reloj"
8471
8472 #: cmd.rc:37
8473 msgid ""
8474 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8475 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8476 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8477 "called procedure.\n"
8478 "\n"
8479 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8480 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8481 msgstr ""
8482 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8483 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8484 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8485 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8486 "\n"
8487 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8488 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8489 "llamante.\n"
8490
8491 #: cmd.rc:40
8492 #, fuzzy
8493 msgid ""
8494 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8495 "default directory.\n"
8496 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8497
8498 #: cmd.rc:41
8499 #, fuzzy
8500 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8501 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8502
8503 #: cmd.rc:43
8504 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8505 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8506
8507 #: cmd.rc:45
8508 #, fuzzy
8509 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8510 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8511
8512 #: cmd.rc:46
8513 #, fuzzy
8514 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8515 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8516
8517 #: cmd.rc:47
8518 #, fuzzy
8519 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8520 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8521
8522 #: cmd.rc:48
8523 #, fuzzy
8524 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8525 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8526
8527 #: cmd.rc:49
8528 #, fuzzy
8529 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8530 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8531
8532 #: cmd.rc:59
8533 msgid ""
8534 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8535 "\n"
8536 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8537 "on the terminal device before they are executed.\n"
8538 "\n"
8539 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8540 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8541 "preceding it with an @ sign.\n"
8542 msgstr ""
8543 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8544 "\n"
8545 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8546 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8547 "\n"
8548 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8549 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8550 "precediéndolo por un signo @.\n"
8551
8552 #: cmd.rc:61
8553 #, fuzzy
8554 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8555 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8556
8557 #: cmd.rc:69
8558 msgid ""
8559 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8560 "\n"
8561 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8562 "\n"
8563 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8564 "not exist in wine's cmd.\n"
8565 msgstr ""
8566 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8567 "un conjunto de archivos.\n"
8568 "\n"
8569 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8570 "\n"
8571 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8572 "por lotes no existe en cmd.\n"
8573
8574 #: cmd.rc:81
8575 msgid ""
8576 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8577 "batch file.\n"
8578 "\n"
8579 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8580 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8581 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8582 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8583 "label terminates the batch file execution.\n"
8584 "\n"
8585 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8586 msgstr ""
8587 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8588 "archivo por lotes.\n"
8589 "\n"
8590 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8591 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8592 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8593 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8594 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8595 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8596 "\n"
8597 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8598
8599 #: cmd.rc:84
8600 #, fuzzy
8601 msgid ""
8602 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8603 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8604 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8605
8606 #: cmd.rc:94
8607 #, fuzzy
8608 msgid ""
8609 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8610 "\n"
8611 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8612 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8613 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8614 "\n"
8615 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8616 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8617 msgstr ""
8618 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8619 "\n"
8620 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8621 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8622 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8623 "\n"
8624 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8625 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8626
8627 #: cmd.rc:100
8628 msgid ""
8629 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8630 "\n"
8631 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8632 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8633 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8634 msgstr ""
8635 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8636 "de disco.\n"
8637 "\n"
8638 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8639 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8640 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8641
8642 #: cmd.rc:103
8643 #, fuzzy
8644 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8645 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8646
8647 #: cmd.rc:104
8648 #, fuzzy
8649 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8650 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8651
8652 #: cmd.rc:111
8653 msgid ""
8654 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8655 "\n"
8656 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8657 "subdirectories\n"
8658 "below the item are moved as well.\n"
8659 "\n"
8660 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8661 msgstr ""
8662 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8663 "archivos.\n"
8664 "\n"
8665 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8666 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8667 "\n"
8668 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8669 "letras de unidad de DOS.\n"
8670
8671 #: cmd.rc:122
8672 msgid ""
8673 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8674 "\n"
8675 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8676 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8677 "PATH command with the new value.\n"
8678 "\n"
8679 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8680 "variable, for example:\n"
8681 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8682 msgstr ""
8683 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8684 "\n"
8685 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8686 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8687 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8688 "\n"
8689 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8690 "PATH, por ejamplo:\n"
8691 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8692
8693 #: cmd.rc:128
8694 #, fuzzy
8695 msgid ""
8696 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8697 "\n"
8698 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8699 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8700 msgstr ""
8701 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8702 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8703 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8704 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8705 "de la pantalla.\n"
8706
8707 #: cmd.rc:149
8708 #, fuzzy
8709 msgid ""
8710 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8711 "\n"
8712 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8713 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8714 "\n"
8715 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8716 "\n"
8717 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8718 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8719 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8720 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8721 "\n"
8722 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8723 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8724 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8725 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8726 "\n"
8727 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8728 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8729 msgstr ""
8730 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8731 "\n"
8732 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8733 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8734 "la entrada.\n"
8735 "\n"
8736 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8737 "que se muestra:\n"
8738 "\n"
8739 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8740 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8741 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8742 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8743 "\n"
8744 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8745 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8746 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8747 "mayor que (>).\n"
8748 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8749 "\n"
8750 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8751 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8752 "que 'PROMPT texto'\n"
8753
8754 #: cmd.rc:153
8755 msgid ""
8756 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8757 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8758 msgstr ""
8759 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8760 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8761 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8762
8763 #: cmd.rc:156
8764 #, fuzzy
8765 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8766 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8767
8768 #: cmd.rc:157
8769 #, fuzzy
8770 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8771 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8772
8773 #: cmd.rc:159
8774 #, fuzzy
8775 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8776 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8777
8778 #: cmd.rc:160
8779 #, fuzzy
8780 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8781 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8782
8783 #: cmd.rc:178
8784 msgid ""
8785 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8786 "\n"
8787 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8788 "\n"
8789 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8790 "\n"
8791 "SET <variable>=<value>\n"
8792 "\n"
8793 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8794 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8795 "have embedded spaces.\n"
8796 "\n"
8797 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8798 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8799 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8800 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8801 msgstr ""
8802 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8803 "\n"
8804 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8805 "\n"
8806 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8807 "\n"
8808 "SET <variable>=<valor>\n"
8809 "\n"
8810 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8811 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8812 "embebidos.\n"
8813 "\n"
8814 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8815 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8816 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8817 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8818
8819 #: cmd.rc:183
8820 msgid ""
8821 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8822 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8823 "if called from the command line.\n"
8824 msgstr ""
8825 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8826 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8827 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8828 "de comando.\n"
8829
8830 #: cmd.rc:185
8831 #, fuzzy
8832 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8833 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8834
8835 #: cmd.rc:187
8836 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8837 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8838
8839 #: cmd.rc:191
8840 msgid ""
8841 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8842 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8843 msgstr ""
8844 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8845 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8846 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8847
8848 #: cmd.rc:200
8849 msgid ""
8850 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8851 "\n"
8852 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8853 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8854 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8855 "\n"
8856 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8857 msgstr ""
8858 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8859 "Las formas válidas son:\n"
8860 "\n"
8861 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8862 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8863 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8864 "\n"
8865 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8866
8867 #: cmd.rc:203
8868 #, fuzzy
8869 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8870 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8871
8872 #: cmd.rc:205
8873 #, fuzzy
8874 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8875 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8876
8877 #: cmd.rc:209
8878 msgid ""
8879 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8880 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: cmd.rc:217
8884 msgid ""
8885 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8886 "\n"
8887 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8888 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8889 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8890 "settings are restored.\n"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: cmd.rc:220
8894 msgid ""
8895 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8896 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8897 msgstr ""
8898 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8899 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8900
8901 #: cmd.rc:223
8902 msgid ""
8903 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8904 "PUSHD.\n"
8905 msgstr ""
8906 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8907 "PUSHD.\n"
8908
8909 #: cmd.rc:231
8910 msgid ""
8911 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8912 "\n"
8913 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8914 "\n"
8915 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8916 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8917 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8918 "association, if any.\n"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: cmd.rc:242
8922 msgid ""
8923 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8924 "\n"
8925 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8926 "\n"
8927 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8928 "currently defined.\n"
8929 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8930 "if any.\n"
8931 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8932 "associated to the specified file type.\n"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: cmd.rc:244
8936 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8937 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8938
8939 #: cmd.rc:248
8940 msgid ""
8941 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8942 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8943 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: cmd.rc:252
8947 msgid ""
8948 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8949 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8950 msgstr ""
8951 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8952 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8953
8954 #: cmd.rc:289
8955 #, fuzzy
8956 msgid ""
8957 "CMD built-in commands are:\n"
8958 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8959 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8960 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8961 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8962 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8963 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8964 "COPY\t\tCopy file\n"
8965 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8966 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8967 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8968 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8969 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8970 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8971 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8972 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8973 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8974 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8975 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8976 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8977 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8978 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8979 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8980 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8981 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8982 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8983 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8984 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8985 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8986 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8987 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8988 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8989 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8990 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8991 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8992 "\n"
8993 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8994 msgstr ""
8995 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8996 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8997 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8998 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8999 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9000 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9001 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9002 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9003 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9004 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9005 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9006 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9007 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9008 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9009 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9010 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9011 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9012 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9013 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9014 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9015 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9016 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9017 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9018 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9019 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9020 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9021 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9022 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9023 "\n"
9024 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9025 "comandos\n"
9026 "de arriba\n"
9027
9028 #: cmd.rc:291
9029 msgid "Are you sure"
9030 msgstr "Está seguro"
9031
9032 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9033 msgctxt "Yes key"
9034 msgid "Y"
9035 msgstr "S"
9036
9037 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9038 msgctxt "No key"
9039 msgid "N"
9040 msgstr "N"
9041
9042 #: cmd.rc:294
9043 msgid "File association missing for extension %s\n"
9044 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9045
9046 #: cmd.rc:295
9047 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9048 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9049
9050 #: cmd.rc:296
9051 msgid "Overwrite %s"
9052 msgstr "Sobrescribir %s"
9053
9054 #: cmd.rc:297
9055 msgid "More..."
9056 msgstr "Más..."
9057
9058 #: cmd.rc:298
9059 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9060 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9061
9062 #: cmd.rc:300
9063 msgid "Argument missing\n"
9064 msgstr "Argumento faltante\n"
9065
9066 #: cmd.rc:301
9067 msgid "Syntax error\n"
9068 msgstr "Error de sintaxis\n"
9069
9070 #: cmd.rc:302
9071 msgid "%s: File Not Found\n"
9072 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9073
9074 #: cmd.rc:303
9075 msgid "No help available for %s\n"
9076 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9077
9078 #: cmd.rc:304
9079 msgid "Target to GOTO not found\n"
9080 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9081
9082 #: cmd.rc:305
9083 msgid "Current Date is %s\n"
9084 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9085
9086 #: cmd.rc:306
9087 msgid "Current Time is %s\n"
9088 msgstr "La hora actual es %s\n"
9089
9090 #: cmd.rc:307
9091 msgid "Enter new date: "
9092 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9093
9094 #: cmd.rc:308
9095 msgid "Enter new time: "
9096 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9097
9098 #: cmd.rc:309
9099 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9100 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9101
9102 #: cmd.rc:310
9103 msgid "Failed to open '%s'\n"
9104 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9105
9106 #: cmd.rc:311
9107 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9108 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9109
9110 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9111 msgctxt "All key"
9112 msgid "A"
9113 msgstr "A"
9114
9115 #: cmd.rc:313
9116 msgid "%s, Delete"
9117 msgstr "%s, Borrar"
9118
9119 #: cmd.rc:314
9120 msgid "Echo is %s\n"
9121 msgstr "Echo es %s\n"
9122
9123 #: cmd.rc:315
9124 msgid "Verify is %s\n"
9125 msgstr "Verificar es %s\n"
9126
9127 #: cmd.rc:316
9128 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9129 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9130
9131 #: cmd.rc:317
9132 msgid "Parameter error\n"
9133 msgstr "Error de parámetro\n"
9134
9135 #: cmd.rc:318
9136 msgid ""
9137 "Volume in drive %c is %s\n"
9138 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9139 "\n"
9140 msgstr ""
9141 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9142 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9143 "\n"
9144
9145 #: cmd.rc:319
9146 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9147 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9148
9149 #: cmd.rc:320
9150 msgid "PATH not found\n"
9151 msgstr "PATH no encontrado\n"
9152
9153 #: cmd.rc:321
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Press any key to continue... "
9156 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9157
9158 #: cmd.rc:322
9159 msgid "Wine Command Prompt"
9160 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9161
9162 #: cmd.rc:323
9163 msgid "CMD Version %s\n"
9164 msgstr "CMD Versión %s\n"
9165
9166 #: cmd.rc:324
9167 msgid "More? "
9168 msgstr "Más? "
9169
9170 #: cmd.rc:325
9171 msgid "The input line is too long.\n"
9172 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9173
9174 #: dxdiag.rc:27
9175 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: dxdiag.rc:28
9179 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: explorer.rc:28
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Wine Explorer"
9185 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9186
9187 #: explorer.rc:29
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Location:"
9190 msgstr "Ubicación"
9191
9192 #: hostname.rc:27
9193 msgid "Usage: hostname\n"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: hostname.rc:28
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9199 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9200
9201 #: hostname.rc:29
9202 msgid ""
9203 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9204 "utility.\n"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: ipconfig.rc:27
9208 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: ipconfig.rc:28
9212 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: ipconfig.rc:29
9216 msgid "%1 adapter %2\n"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: ipconfig.rc:30
9220 msgid "Ethernet"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: ipconfig.rc:32
9224 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: ipconfig.rc:34
9228 msgid "Hostname"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: ipconfig.rc:35
9232 msgid "Node type"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: ipconfig.rc:36
9236 msgid "Broadcast"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: ipconfig.rc:37
9240 msgid "Peer-to-peer"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: ipconfig.rc:38
9244 msgid "Mixed"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: ipconfig.rc:39
9248 msgid "Hybrid"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: ipconfig.rc:40
9252 msgid "IP routing enabled"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: ipconfig.rc:42
9256 msgid "Physical address"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: ipconfig.rc:43
9260 msgid "DHCP enabled"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: ipconfig.rc:46
9264 msgid "Default gateway"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: net.rc:27
9268 msgid ""
9269 "The syntax of this command is:\n"
9270 "\n"
9271 "NET command [arguments]\n"
9272 "    -or-\n"
9273 "NET command /HELP\n"
9274 "\n"
9275 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: net.rc:28
9279 msgid ""
9280 "The syntax of this command is:\n"
9281 "\n"
9282 "NET START [service]\n"
9283 "\n"
9284 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9285 "'service' is the name of the service to start.\n"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: net.rc:29
9289 msgid ""
9290 "The syntax of this command is:\n"
9291 "\n"
9292 "NET STOP service\n"
9293 "\n"
9294 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: net.rc:30
9298 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: net.rc:31
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Could not stop service %1\n"
9304 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9305
9306 #: net.rc:32
9307 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: net.rc:33
9311 msgid "Could not get handle to service.\n"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: net.rc:34
9315 #, fuzzy
9316 msgid "The %1 service is starting.\n"
9317 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9318
9319 #: net.rc:35
9320 #, fuzzy
9321 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9322 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9323
9324 #: net.rc:36
9325 #, fuzzy
9326 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9327 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9328
9329 #: net.rc:37
9330 #, fuzzy
9331 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9332 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9333
9334 #: net.rc:38
9335 #, fuzzy
9336 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9337 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9338
9339 #: net.rc:39
9340 #, fuzzy
9341 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9342 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9343
9344 #: net.rc:41
9345 msgid "There are no entries in the list.\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: net.rc:42
9349 msgid ""
9350 "\n"
9351 "Status  Local   Remote\n"
9352 "---------------------------------------------------------------\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: net.rc:43
9356 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: net.rc:45
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Paused"
9362 msgstr "Pausada; "
9363
9364 #: net.rc:46
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Disconnected"
9367 msgstr "Archivo no encontrado"
9368
9369 #: net.rc:47
9370 #, fuzzy
9371 msgid "A network error occurred"
9372 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9373
9374 #: net.rc:48
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Connection is being made"
9377 msgstr "Conexión LAN"
9378
9379 #: net.rc:49
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Reconnecting"
9382 msgstr "Conectando to %s"
9383
9384 #: net.rc:40
9385 msgid "The following services are running:\n"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: notepad.rc:27
9389 msgid "&New\tCtrl+N"
9390 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9391
9392 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9393 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9394 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9395
9396 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9397 msgid "&Save\tCtrl+S"
9398 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9399
9400 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9401 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9402 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9403
9404 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9405 msgid "Page Se&tup..."
9406 msgstr "Configurar &página..."
9407
9408 #: notepad.rc:34
9409 msgid "P&rinter Setup..."
9410 msgstr "Configuración &impresora..."
9411
9412 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9413 msgid "&Edit"
9414 msgstr "&Editar"
9415
9416 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9417 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9418 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9419
9420 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9421 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9422 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9423
9424 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9425 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9426 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9427
9428 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9429 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9430 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9431
9432 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9433 #: winefile.rc:29
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&Delete\tDel"
9436 msgstr ""
9437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9438 "&Borrar\tDel\n"
9439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9440 "&Eliminar\tDel"
9441
9442 #: notepad.rc:46
9443 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9444 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9445
9446 #: notepad.rc:47
9447 msgid "&Time/Date\tF5"
9448 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9449
9450 #: notepad.rc:49
9451 msgid "&Wrap long lines"
9452 msgstr "&Ajuste de línea"
9453
9454 #: notepad.rc:53
9455 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9456 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9457
9458 #: notepad.rc:54
9459 msgid "&Search next\tF3"
9460 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9461
9462 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9463 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9464 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9465
9466 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Contents\tF1"
9469 msgstr "&Contenido"
9470
9471 #: notepad.rc:59
9472 msgid "&About Notepad"
9473 msgstr "Acerca &de Notepad"
9474
9475 #: notepad.rc:105
9476 msgid "Page Setup"
9477 msgstr "Ajuste de página"
9478
9479 #: notepad.rc:107
9480 msgid "&Header:"
9481 msgstr "&Cabecera:"
9482
9483 #: notepad.rc:109
9484 msgid "&Footer:"
9485 msgstr "&Pie:"
9486
9487 #: notepad.rc:112
9488 msgid "&Margins (millimeters):"
9489 msgstr "&Márgenes (mm):"
9490
9491 #: notepad.rc:113
9492 msgid "&Left:"
9493 msgstr "&Izquierda:"
9494
9495 #: notepad.rc:115
9496 msgid "&Top:"
9497 msgstr "A&rriba:"
9498
9499 #: notepad.rc:117
9500 msgid "&Right:"
9501 msgstr "&Derecha:"
9502
9503 #: notepad.rc:119
9504 msgid "&Bottom:"
9505 msgstr "Aba&jo:"
9506
9507 #: notepad.rc:131
9508 msgid "Encoding:"
9509 msgstr "Codificación:"
9510
9511 #: notepad.rc:66
9512 msgid "Page &p"
9513 msgstr "Página &p"
9514
9515 #: notepad.rc:68
9516 msgid "Notepad"
9517 msgstr "Bloc de notas"
9518
9519 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9520 msgid "ERROR"
9521 msgstr "ERROR"
9522
9523 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9524 #, fuzzy
9525 msgid "WARNING"
9526 msgstr ""
9527 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9528 "ADVERTENCIA\n"
9529 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9530 "ADVERTENCA"
9531
9532 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9533 msgid "Information"
9534 msgstr "Información"
9535
9536 #: notepad.rc:73
9537 msgid "Untitled"
9538 msgstr "(sin título)"
9539
9540 #: notepad.rc:76
9541 msgid "Text files (*.txt)"
9542 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9543
9544 #: notepad.rc:79
9545 msgid ""
9546 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9547 "Please use a different editor."
9548 msgstr ""
9549 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9550 " Use otro editor."
9551
9552 #: notepad.rc:81
9553 #, fuzzy
9554 msgid ""
9555 "You did not enter any text.\n"
9556 "Please type something and try again."
9557 msgstr ""
9558 "No escribió nada.\n"
9559 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9560
9561 #: notepad.rc:83
9562 msgid ""
9563 "File '%s' does not exist.\n"
9564 "\n"
9565 "Do you want to create a new file?"
9566 msgstr ""
9567 "El archivo '%s'\n"
9568 "no existe\n"
9569 "\n"
9570 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9571
9572 #: notepad.rc:85
9573 msgid ""
9574 "File '%s' has been modified.\n"
9575 "\n"
9576 "Would you like to save the changes?"
9577 msgstr ""
9578 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9579 "\n"
9580 " ¿Desea guardar los cambios?"
9581
9582 #: notepad.rc:86
9583 msgid "'%s' could not be found."
9584 msgstr "No se encontró '%s'."
9585
9586 #: notepad.rc:88
9587 msgid ""
9588 "Not enough memory to complete this task.\n"
9589 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9590 msgstr ""
9591 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9592 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9593 "de memoria libre."
9594
9595 #: notepad.rc:90
9596 msgid "Unicode (UTF-16)"
9597 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9598
9599 #: notepad.rc:91
9600 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9601 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9602
9603 #: notepad.rc:92
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Unicode (UTF-8)"
9606 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9607
9608 #: notepad.rc:99
9609 #, fuzzy
9610 msgid ""
9611 "%1\n"
9612 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9613 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9614 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9615 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9616 "Continue?"
9617 msgstr ""
9618 "%s\n"
9619 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9620 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9621 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9622 "seleccione\n"
9623 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9624 "Continuar?"
9625
9626 #: oleview.rc:29
9627 #, fuzzy
9628 msgid "&Bind to file..."
9629 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9630
9631 #: oleview.rc:30
9632 msgid "&View TypeLib..."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: oleview.rc:32
9636 #, fuzzy
9637 msgid "&System Configuration"
9638 msgstr "&Confirmación..."
9639
9640 #: oleview.rc:33
9641 msgid "&Run the Registry Editor"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: oleview.rc:37
9645 #, fuzzy
9646 msgid "&Object"
9647 msgstr "No existe dicho objeto"
9648
9649 #: oleview.rc:39
9650 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: oleview.rc:41
9654 msgid "&In-process server"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: oleview.rc:42
9658 msgid "In-process &handler"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: oleview.rc:43
9662 #, fuzzy
9663 msgid "&Local server"
9664 msgstr "Error local"
9665
9666 #: oleview.rc:44
9667 #, fuzzy
9668 msgid "&Remote server"
9669 msgstr "&Quitar..."
9670
9671 #: oleview.rc:47
9672 #, fuzzy
9673 msgid "View &Type information"
9674 msgstr "Información"
9675
9676 #: oleview.rc:49
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Create &Instance"
9679 msgstr "C&rear acceso directo"
9680
9681 #: oleview.rc:50
9682 msgid "Create Instance &On..."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: oleview.rc:51
9686 msgid "&Release Instance"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: oleview.rc:53
9690 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: oleview.rc:54
9694 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: oleview.rc:60
9698 #, fuzzy
9699 msgid "&Expert mode"
9700 msgstr "&Experto"
9701
9702 #: oleview.rc:62
9703 msgid "&Hidden component categories"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9707 msgid "&Toolbar"
9708 msgstr "&Barra de herramientas"
9709
9710 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9711 msgid "&Status Bar"
9712 msgstr "Barra de &estado"
9713
9714 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9715 msgid "&Refresh\tF5"
9716 msgstr "&Actualizar\tF5"
9717
9718 #: oleview.rc:71
9719 #, fuzzy
9720 msgid "&About OleView"
9721 msgstr "&Acerca de Wine"
9722
9723 #: oleview.rc:79
9724 #, fuzzy
9725 msgid "&Save as..."
9726 msgstr "Guardar &como..."
9727
9728 #: oleview.rc:84
9729 msgid "&Group by type kind"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: oleview.rc:154
9733 msgid "Connect to another machine"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: oleview.rc:157
9737 msgid "&Machine name:"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: oleview.rc:165
9741 #, fuzzy
9742 msgid "System Configuration"
9743 msgstr "&Confirmación..."
9744
9745 #: oleview.rc:168
9746 #, fuzzy
9747 msgid "System Settings"
9748 msgstr "Configuración por defecto"
9749
9750 #: oleview.rc:169
9751 msgid "&Enable Distributed COM"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: oleview.rc:170
9755 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: oleview.rc:171
9759 msgid ""
9760 "These settings change only registry values.\n"
9761 "They have no effect on Wine performance."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: oleview.rc:178
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Default Interface Viewer"
9767 msgstr "Impresora por defecto; "
9768
9769 #: oleview.rc:181
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Interface"
9772 msgstr "Archivo no encontrado"
9773
9774 #: oleview.rc:183
9775 msgid "IID:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: oleview.rc:186
9779 #, fuzzy
9780 msgid "&View Type Info"
9781 msgstr "Información"
9782
9783 #: oleview.rc:191
9784 msgid "IPersist Interface Viewer"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9788 msgid "Class Name:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9792 msgid "CLSID:"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: oleview.rc:203
9796 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: oleview.rc:211
9800 msgid "&IsDirty"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: oleview.rc:213
9804 #, fuzzy
9805 msgid "&GetSizeMax"
9806 msgstr "&Tamaño"
9807
9808 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9809 #, fuzzy
9810 msgid "OleView"
9811 msgstr "&Ver"
9812
9813 #: oleview.rc:98
9814 msgid "ITypeLib viewer"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: oleview.rc:96
9818 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: oleview.rc:97
9822 #, fuzzy
9823 msgid "version 1.0"
9824 msgstr "Versión"
9825
9826 #: oleview.rc:100
9827 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: oleview.rc:103
9831 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: oleview.rc:104
9835 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: oleview.rc:105
9839 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: oleview.rc:106
9843 msgid "Run the Wine registry editor"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: oleview.rc:107
9847 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: oleview.rc:108
9851 msgid "Create an instance of the selected object"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: oleview.rc:109
9855 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: oleview.rc:110
9859 msgid "Release the currently selected object instance"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: oleview.rc:111
9863 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: oleview.rc:112
9867 msgid "Display the viewer for the selected item"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: oleview.rc:117
9871 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: oleview.rc:118
9875 msgid ""
9876 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: oleview.rc:119
9880 msgid "Show or hide the toolbar"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: oleview.rc:120
9884 msgid "Show or hide the status bar"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: oleview.rc:121
9888 msgid "Refresh all lists"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: oleview.rc:122
9892 msgid "Display program information, version number and copyright"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: oleview.rc:113
9896 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: oleview.rc:114
9900 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: oleview.rc:115
9904 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: oleview.rc:116
9908 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: oleview.rc:128
9912 #, fuzzy
9913 msgid "ObjectClasses"
9914 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9915
9916 #: oleview.rc:129
9917 msgid "Grouped by Component Category"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: oleview.rc:130
9921 #, fuzzy
9922 msgid "OLE 1.0 Objects"
9923 msgstr "No existe dicho objeto"
9924
9925 #: oleview.rc:131
9926 msgid "COM Library Objects"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: oleview.rc:132
9930 #, fuzzy
9931 msgid "All Objects"
9932 msgstr "No existe dicho objeto"
9933
9934 #: oleview.rc:133
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Application IDs"
9937 msgstr "Aplicaciones"
9938
9939 #: oleview.rc:134
9940 msgid "Type Libraries"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: oleview.rc:135
9944 msgid "ver."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: oleview.rc:136
9948 msgid "Interfaces"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: oleview.rc:138
9952 msgid "Registry"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: oleview.rc:139
9956 msgid "Implementation"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: oleview.rc:140
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Activation"
9962 msgstr "Ubicación"
9963
9964 #: oleview.rc:142
9965 msgid "CoGetClassObject failed."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: oleview.rc:143
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Unknown error"
9971 msgstr "Origen desconocido"
9972
9973 #: oleview.rc:146
9974 #, fuzzy
9975 msgid "bytes"
9976 msgstr "%ld bytes"
9977
9978 #: oleview.rc:148
9979 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: oleview.rc:149
9983 msgid "Inherited Interfaces"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: oleview.rc:124
9987 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: oleview.rc:125
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Close window"
9993 msgstr "&Ventana"
9994
9995 #: oleview.rc:126
9996 msgid "Group typeinfos by kind"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: progman.rc:30
10000 msgid "&New..."
10001 msgstr "&Nuevo..."
10002
10003 #: progman.rc:31
10004 msgid "O&pen\tEnter"
10005 msgstr "A&brir\tEnter"
10006
10007 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10008 #, fuzzy
10009 msgid "&Move...\tF7"
10010 msgstr ""
10011 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10012 "&Mover...\tF7\n"
10013 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10014 "Mo&ver...\tF7"
10015
10016 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10017 msgid "&Copy...\tF8"
10018 msgstr "&Copiar...\tF8"
10019
10020 #: progman.rc:35
10021 #, fuzzy
10022 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10023 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10024
10025 #: progman.rc:37
10026 msgid "&Execute..."
10027 msgstr "&Ejecutar..."
10028
10029 #: progman.rc:39
10030 #, fuzzy
10031 msgid "E&xit Windows"
10032 msgstr "&Salir de Windows..."
10033
10034 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10035 msgid "&Options"
10036 msgstr "&Opciones"
10037
10038 #: progman.rc:42
10039 msgid "&Arrange automatically"
10040 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10041
10042 #: progman.rc:43
10043 #, fuzzy
10044 msgid "&Minimize on run"
10045 msgstr ""
10046 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10047 "&Minimizar al lanzarse\n"
10048 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10049 "&Minimizar al ejecutarse"
10050
10051 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10052 #, fuzzy
10053 msgid "&Save settings on exit"
10054 msgstr ""
10055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10056 "&Guardar configuración al salir\n"
10057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10058 "&Guardar opciones al salir"
10059
10060 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10061 msgid "&Windows"
10062 msgstr "&Ventanas"
10063
10064 #: progman.rc:47
10065 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10066 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10067
10068 #: progman.rc:48
10069 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10070 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10071
10072 #: progman.rc:49
10073 msgid "&Arrange Icons"
10074 msgstr "&Ordenar iconos"
10075
10076 #: progman.rc:54
10077 #, fuzzy
10078 msgid "&About Program Manager"
10079 msgstr "Gestor de programas"
10080
10081 #: progman.rc:100
10082 msgid "Program &group"
10083 msgstr "&Grupo de programa"
10084
10085 #: progman.rc:102
10086 msgid "&Program"
10087 msgstr "&Programa"
10088
10089 #: progman.rc:113
10090 msgid "Move Program"
10091 msgstr "Mover programa"
10092
10093 #: progman.rc:115
10094 msgid "Move program:"
10095 msgstr "Mover programa:"
10096
10097 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10098 msgid "From group:"
10099 msgstr "&Del grupo:"
10100
10101 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10102 msgid "&To group:"
10103 msgstr "&Al grupo:"
10104
10105 #: progman.rc:131
10106 msgid "Copy Program"
10107 msgstr "Copiar programa"
10108
10109 #: progman.rc:133
10110 msgid "Copy program:"
10111 msgstr "Copiar programa:"
10112
10113 #: progman.rc:149
10114 msgid "Program Group Attributes"
10115 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10116
10117 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10118 msgid "&Description:"
10119 msgstr "&Descripción:"
10120
10121 #: progman.rc:153
10122 msgid "&Group file:"
10123 msgstr "&Archivo de grupo:"
10124
10125 #: progman.rc:165
10126 msgid "Program Attributes"
10127 msgstr "Atributos del programa"
10128
10129 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10130 msgid "&Command line:"
10131 msgstr "&Línea de comandos:"
10132
10133 #: progman.rc:171
10134 msgid "&Working directory:"
10135 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10136
10137 #: progman.rc:173
10138 msgid "&Key combination:"
10139 msgstr "&Combinación de teclas:"
10140
10141 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10142 msgid "&Minimize at launch"
10143 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10144
10145 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10146 msgid "&Browse..."
10147 msgstr "&Examinar"
10148
10149 #: progman.rc:180
10150 msgid "Change &icon..."
10151 msgstr "Cambiar &icono..."
10152
10153 #: progman.rc:189
10154 msgid "Change Icon"
10155 msgstr "Cambiar icono"
10156
10157 #: progman.rc:191
10158 msgid "&Filename:"
10159 msgstr "&Nombre de archivo:"
10160
10161 #: progman.rc:193
10162 msgid "Current &icon:"
10163 msgstr "&Icono actual:"
10164
10165 #: progman.rc:207
10166 msgid "Execute Program"
10167 msgstr "Ejecutar programa"
10168
10169 #: progman.rc:60
10170 msgid "Program Manager"
10171 msgstr "Gestor de programas"
10172
10173 #: progman.rc:65
10174 msgid "Delete group `%s'?"
10175 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10176
10177 #: progman.rc:66
10178 msgid "Delete program `%s'?"
10179 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10180
10181 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Not implemented"
10184 msgstr ""
10185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10186 "No implementado\n"
10187 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10188 "Aún no implementado"
10189
10190 #: progman.rc:68
10191 msgid "Error reading `%s'."
10192 msgstr "Error leyendo `%s'."
10193
10194 #: progman.rc:69
10195 msgid "Error writing `%s'."
10196 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10197
10198 #: progman.rc:72
10199 msgid ""
10200 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10201 "Should it be tried further on?"
10202 msgstr ""
10203 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10204 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10205
10206 #: progman.rc:74
10207 msgid "Help not available."
10208 msgstr "Ayuda no disponible."
10209
10210 #: progman.rc:75
10211 msgid "Unknown feature in %s"
10212 msgstr "Característica desconocida en %s"
10213
10214 #: progman.rc:76
10215 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10216 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10217
10218 #: progman.rc:77
10219 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10220 msgstr ""
10221 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10222 "originales."
10223
10224 #: progman.rc:80
10225 msgid "Programs"
10226 msgstr "Programas"
10227
10228 #: progman.rc:81
10229 msgid "Libraries (*.dll)"
10230 msgstr "Librarías (*.dll)"
10231
10232 #: progman.rc:82
10233 msgid "Icon files"
10234 msgstr "Archivos de iconos"
10235
10236 #: progman.rc:83
10237 msgid "Icons (*.ico)"
10238 msgstr "Iconos (*.ico)"
10239
10240 #: reg.rc:27
10241 msgid ""
10242 "The syntax of this command is:\n"
10243 "\n"
10244 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10245 "REG command /?\n"
10246 msgstr ""
10247 "La sintaxis de este comando es:\n"
10248 "\n"
10249 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10250 "REG comando /?\n"
10251
10252 #: reg.rc:28
10253 msgid ""
10254 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10255 "f]\n"
10256 msgstr ""
10257 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10258 "datos] [/f]\n"
10259
10260 #: reg.rc:29
10261 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10262 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10263
10264 #: reg.rc:30
10265 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10266 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10267
10268 #: reg.rc:31
10269 msgid "The operation completed successfully\n"
10270 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10271
10272 #: reg.rc:32
10273 msgid "Error: Invalid key name\n"
10274 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10275
10276 #: reg.rc:33
10277 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10278 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10279
10280 #: reg.rc:34
10281 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10282 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10283
10284 #: reg.rc:35
10285 msgid ""
10286 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10287 msgstr ""
10288 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10289 "especificado\n"
10290
10291 #: regedit.rc:31
10292 msgid "&Registry"
10293 msgstr "&Registro"
10294
10295 #: regedit.rc:33
10296 msgid "&Import Registry File..."
10297 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10298
10299 #: regedit.rc:34
10300 msgid "&Export Registry File..."
10301 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10302
10303 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10304 #, fuzzy
10305 msgid "&Modify..."
10306 msgstr "&Modificar"
10307
10308 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10309 msgid "&Key"
10310 msgstr "&Clave"
10311
10312 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10313 msgid "&String Value"
10314 msgstr "Valor de c&adena"
10315
10316 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10317 msgid "&Binary Value"
10318 msgstr "Valor &binario"
10319
10320 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10321 msgid "&DWORD Value"
10322 msgstr "Valor &DWORD"
10323
10324 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10325 msgid "&Multi String Value"
10326 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10327
10328 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Expandable String Value"
10331 msgstr "Valor de c&adena"
10332
10333 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10334 msgid "&Rename\tF2"
10335 msgstr "&Renombrar\tF2"
10336
10337 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10338 msgid "&Copy Key Name"
10339 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10340
10341 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10342 #, fuzzy
10343 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10344 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10345
10346 #: regedit.rc:61
10347 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10348 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10349
10350 #: regedit.rc:65
10351 msgid "Status &Bar"
10352 msgstr "&Barra de estado"
10353
10354 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Sp&lit"
10357 msgstr ""
10358 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "Di&vidir\n"
10360 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10361 "&Separar"
10362
10363 #: regedit.rc:74
10364 msgid "&Remove Favorite..."
10365 msgstr "&Eliminar favorito"
10366
10367 #: regedit.rc:79
10368 msgid "&About Registry Editor"
10369 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10370
10371 #: regedit.rc:88
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Modify Binary Data..."
10374 msgstr "Modificar datos binarios"
10375
10376 #: regedit.rc:109
10377 msgid "&Export..."
10378 msgstr "&Exportar..."
10379
10380 #: regedit.rc:215
10381 msgid "Export registry"
10382 msgstr "Exportar registro"
10383
10384 #: regedit.rc:216
10385 msgid "&All"
10386 msgstr "&Todo"
10387
10388 #: regedit.rc:217
10389 msgid "S&elected branch:"
10390 msgstr "&Rama seleccionada:"
10391
10392 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10393 msgid "Find"
10394 msgstr "Buscar"
10395
10396 #: regedit.rc:226
10397 msgid "Find:"
10398 msgstr "Buscar:"
10399
10400 #: regedit.rc:228
10401 msgid "Find in:"
10402 msgstr "Buscar en:"
10403
10404 #: regedit.rc:229
10405 msgid "Keys"
10406 msgstr "Claves"
10407
10408 #: regedit.rc:230
10409 msgid "Value names"
10410 msgstr "Nombre de valores"
10411
10412 #: regedit.rc:231
10413 msgid "Value content"
10414 msgstr "Contenido de valores"
10415
10416 #: regedit.rc:232
10417 msgid "Whole string only"
10418 msgstr "Sólo cadena completa"
10419
10420 #: regedit.rc:239
10421 msgid "Add Favorite"
10422 msgstr "Añadir favorito"
10423
10424 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10425 msgid "Name:"
10426 msgstr "Nombre:"
10427
10428 #: regedit.rc:250
10429 msgid "Remove Favorite"
10430 msgstr "Eliminar favorito"
10431
10432 #: regedit.rc:261
10433 msgid "Edit String"
10434 msgstr "Editar cadena"
10435
10436 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10437 msgid "Value name:"
10438 msgstr "Nombre del valor:"
10439
10440 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10441 msgid "Value data:"
10442 msgstr "Datos del valor:"
10443
10444 #: regedit.rc:274
10445 msgid "Edit DWORD"
10446 msgstr "Editar DWORD"
10447
10448 #: regedit.rc:281
10449 msgid "Base"
10450 msgstr "Base"
10451
10452 #: regedit.rc:282
10453 msgid "Hexadecimal"
10454 msgstr "Hexadecimal"
10455
10456 #: regedit.rc:283
10457 msgid "Decimal"
10458 msgstr "Decimal"
10459
10460 #: regedit.rc:290
10461 msgid "Edit Binary"
10462 msgstr "Editar binario"
10463
10464 #: regedit.rc:303
10465 msgid "Edit Multi String"
10466 msgstr "Editar cadena múltiple"
10467
10468 #: regedit.rc:134
10469 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10470 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10471
10472 #: regedit.rc:135
10473 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10474 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10475
10476 #: regedit.rc:136
10477 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10478 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10479
10480 #: regedit.rc:137
10481 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10482 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10483
10484 #: regedit.rc:138
10485 msgid ""
10486 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10487 msgstr ""
10488 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10489 "registro"
10490
10491 #: regedit.rc:139
10492 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10493 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10494
10495 #: regedit.rc:124
10496 msgid "Data"
10497 msgstr "Datos"
10498
10499 #: regedit.rc:129
10500 msgid "Registry Editor"
10501 msgstr "Editor del registro"
10502
10503 #: regedit.rc:191
10504 msgid "Import Registry File"
10505 msgstr "Importar archivo de registro"
10506
10507 #: regedit.rc:192
10508 msgid "Export Registry File"
10509 msgstr "Exportar archivo de registro"
10510
10511 #: regedit.rc:193
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Registry files (*.reg)"
10514 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10515
10516 #: regedit.rc:194
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10519 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10520
10521 #: regedit.rc:201
10522 msgid "(Default)"
10523 msgstr "(Por defecto)"
10524
10525 #: regedit.rc:202
10526 msgid "(value not set)"
10527 msgstr "(valor no puesto)"
10528
10529 #: regedit.rc:203
10530 msgid "(cannot display value)"
10531 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10532
10533 #: regedit.rc:204
10534 msgid "(unknown %d)"
10535 msgstr "(desconocido %d)"
10536
10537 #: regedit.rc:160
10538 msgid "Quits the registry editor"
10539 msgstr "Sale del editor de registro"
10540
10541 #: regedit.rc:161
10542 msgid "Adds keys to the favorites list"
10543 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10544
10545 #: regedit.rc:162
10546 msgid "Removes keys from the favorites list"
10547 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10548
10549 #: regedit.rc:163
10550 msgid "Shows or hides the status bar"
10551 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10552
10553 #: regedit.rc:164
10554 msgid "Change position of split between two panes"
10555 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10556
10557 #: regedit.rc:165
10558 msgid "Refreshes the window"
10559 msgstr "Actualiza la ventana"
10560
10561 #: regedit.rc:166
10562 msgid "Deletes the selection"
10563 msgstr "Elimina la selección"
10564
10565 #: regedit.rc:167
10566 msgid "Renames the selection"
10567 msgstr "Renombra la selección"
10568
10569 #: regedit.rc:168
10570 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10571 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10572
10573 #: regedit.rc:169
10574 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10575 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10576
10577 #: regedit.rc:170
10578 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10579 msgstr ""
10580 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10581
10582 #: regedit.rc:144
10583 msgid "Modifies the value's data"
10584 msgstr "Modifica los datos del valor"
10585
10586 #: regedit.rc:145
10587 msgid "Adds a new key"
10588 msgstr "Añade una nueva clave"
10589
10590 #: regedit.rc:146
10591 msgid "Adds a new string value"
10592 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10593
10594 #: regedit.rc:147
10595 msgid "Adds a new binary value"
10596 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10597
10598 #: regedit.rc:148
10599 msgid "Adds a new double word value"
10600 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10601
10602 #: regedit.rc:150
10603 msgid "Imports a text file into the registry"
10604 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10605
10606 #: regedit.rc:152
10607 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10608 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10609
10610 #: regedit.rc:153
10611 msgid "Prints all or part of the registry"
10612 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10613
10614 #: regedit.rc:155
10615 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10616 msgstr ""
10617 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10618
10619 #: regedit.rc:178
10620 msgid "Can't query value '%s'"
10621 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10622
10623 #: regedit.rc:179
10624 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10625 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10626
10627 #: regedit.rc:180
10628 msgid "Value is too big (%u)"
10629 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10630
10631 #: regedit.rc:181
10632 msgid "Confirm Value Delete"
10633 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10634
10635 #: regedit.rc:182
10636 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10637 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10638
10639 #: regedit.rc:186
10640 msgid "Search string '%s' not found"
10641 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10642
10643 #: regedit.rc:183
10644 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10645 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10646
10647 #: regedit.rc:184
10648 msgid "New Key #%d"
10649 msgstr "Nueva clave #%d"
10650
10651 #: regedit.rc:185
10652 msgid "New Value #%d"
10653 msgstr "Nuevo valor #%d"
10654
10655 #: regedit.rc:177
10656 msgid "Can't query key '%s'"
10657 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10658
10659 #: regedit.rc:149
10660 msgid "Adds a new multi string value"
10661 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10662
10663 #: regedit.rc:171
10664 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10665 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10666
10667 #: start.rc:46
10668 #, fuzzy
10669 msgid ""
10670 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10671 "with that suffix.\n"
10672 "Usage:\n"
10673 "start [options] program_filename [...]\n"
10674 "start [options] document_filename\n"
10675 "\n"
10676 "Options:\n"
10677 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10678 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10679 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10680 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10681 "code.\n"
10682 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10683 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10684 "/L           Show end-user license.\n"
10685 "/?           Display this help and exit.\n"
10686 "\n"
10687 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10688 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10689 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10690 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10691 msgstr ""
10692 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10693 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10694 "Uso:\n"
10695 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10696 "start [opciones] fichero_documento\n"
10697 "\n"
10698 "Opciones:\n"
10699 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10700 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10701 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10702 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10703 "código de salida.\n"
10704 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10705 "explorador de windows.\n"
10706 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10707 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10708 "\n"
10709 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10710 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10711 "opción /L.\n"
10712 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10713 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10714
10715 #: start.rc:64
10716 #, fuzzy
10717 msgid ""
10718 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10719 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10720 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10721 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10722 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10723 "\n"
10724 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10725 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10726 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10727 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10728 "\n"
10729 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10730 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10731 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10732 "\n"
10733 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10734 msgstr ""
10735 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10736 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10737 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10738 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10739 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10740 "\n"
10741 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10742 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10743 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10744 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10745 "\n"
10746 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10747 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10748 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10749 "\n"
10750 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10751
10752 #: start.rc:66
10753 msgid ""
10754 "Application could not be started, or no application associated with the "
10755 "specified file.\n"
10756 "ShellExecuteEx failed"
10757 msgstr ""
10758 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10759 "el archivo especificado.\n"
10760 "ShellExecuteEx fallido"
10761
10762 #: start.rc:68
10763 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10764 msgstr ""
10765 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10766 "archivo de DOS."
10767
10768 #: taskkill.rc:27
10769 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: taskkill.rc:28
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10775 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10776
10777 #: taskkill.rc:29
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10780 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10781
10782 #: taskkill.rc:30
10783 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskkill.rc:31
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10789 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10790
10791 #: taskkill.rc:32
10792 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: taskkill.rc:33
10796 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: taskkill.rc:34
10800 msgid ""
10801 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: taskkill.rc:35
10805 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: taskkill.rc:36
10809 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: taskkill.rc:37
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10815 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10816
10817 #: taskkill.rc:38
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10820 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10821
10822 #: taskkill.rc:39
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10825 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10826
10827 #: taskkill.rc:40
10828 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10832 msgid "&New Task (Run...)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: taskmgr.rc:39
10836 msgid "E&xit Task Manager"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: taskmgr.rc:45
10840 #, fuzzy
10841 msgid "&Minimize On Use"
10842 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10843
10844 #: taskmgr.rc:47
10845 msgid "&Hide When Minimized"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10849 msgid "&Show 16-bit tasks"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: taskmgr.rc:54
10853 #, fuzzy
10854 msgid "&Refresh Now"
10855 msgstr "&Recargar"
10856
10857 #: taskmgr.rc:55
10858 msgid "&Update Speed"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10862 msgid "&High"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10866 msgid "&Normal"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10870 msgid "&Low"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskmgr.rc:61
10874 msgid "&Paused"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10878 msgid "&Select Columns..."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10882 msgid "&CPU History"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10886 msgid "&One Graph, All CPUs"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10890 msgid "One Graph &Per CPU"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10894 msgid "&Show Kernel Times"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10898 msgid "Tile &Horizontally"
10899 msgstr "Mosaico &horizontal"
10900
10901 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10902 msgid "Tile &Vertically"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Minimize"
10908 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10909
10910 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10911 msgid "&Cascade"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10915 msgid "&Bring To Front"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: taskmgr.rc:90
10919 #, fuzzy
10920 msgid "&About Task Manager"
10921 msgstr "&Acerca de Wine"
10922
10923 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10924 msgid "&Switch To"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10928 msgid "&End Task"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskmgr.rc:130
10932 #, fuzzy
10933 msgid "&Go To Process"
10934 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10935
10936 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10937 msgid "&End Process"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: taskmgr.rc:150
10941 msgid "End Process &Tree"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10945 msgid "&Debug"
10946 msgstr "&Depurar"
10947
10948 #: taskmgr.rc:154
10949 msgid "Set &Priority"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: taskmgr.rc:156
10953 msgid "&Realtime"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskmgr.rc:160
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&Above Normal"
10959 msgstr "Normal"
10960
10961 #: taskmgr.rc:164
10962 #, fuzzy
10963 msgid "&Below Normal"
10964 msgstr "Normal"
10965
10966 #: taskmgr.rc:169
10967 msgid "Set &Affinity..."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: taskmgr.rc:170
10971 msgid "Edit Debug &Channels..."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Task Manager"
10977 msgstr "Gestor de programas"
10978
10979 #: taskmgr.rc:346
10980 msgid "Tab1"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10984 #, fuzzy
10985 msgid "List2"
10986 msgstr "Lista"
10987
10988 #: taskmgr.rc:355
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&New Task..."
10991 msgstr "&Nuevo..."
10992
10993 #: taskmgr.rc:368
10994 msgid "&Show processes from all users"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: taskmgr.rc:376
10998 msgid "CPU Usage"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: taskmgr.rc:377
11002 msgid "MEM Usage"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: taskmgr.rc:378
11006 msgid "Totals"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:379
11010 msgid "Commit Charge (K)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:380
11014 msgid "Physical Memory (K)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: taskmgr.rc:381
11018 msgid "Kernel Memory (K)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11022 msgid "Handles"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11026 msgid "Threads"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11030 msgid "Processes"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11034 msgid "Total"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: taskmgr.rc:392
11038 msgid "Limit"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: taskmgr.rc:393
11042 msgid "Peak"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: taskmgr.rc:402
11046 #, fuzzy
11047 msgid "System Cache"
11048 msgstr "Ruta del sistema"
11049
11050 #: taskmgr.rc:410
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Paged"
11053 msgstr "Página a&rriba"
11054
11055 #: taskmgr.rc:411
11056 msgid "Nonpaged"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: taskmgr.rc:418
11060 msgid "CPU Usage History"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: taskmgr.rc:419
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Memory Usage History"
11066 msgstr "Monitor de &memoria"
11067
11068 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11069 msgid "Debug Channels"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: taskmgr.rc:443
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Processor Affinity"
11075 msgstr "Procesando; "
11076
11077 #: taskmgr.rc:448
11078 msgid ""
11079 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11080 "allowed to execute on."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: taskmgr.rc:450
11084 msgid "CPU 0"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: taskmgr.rc:452
11088 msgid "CPU 1"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: taskmgr.rc:454
11092 msgid "CPU 2"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: taskmgr.rc:456
11096 msgid "CPU 3"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: taskmgr.rc:458
11100 msgid "CPU 4"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: taskmgr.rc:460
11104 msgid "CPU 5"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: taskmgr.rc:462
11108 msgid "CPU 6"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: taskmgr.rc:464
11112 msgid "CPU 7"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: taskmgr.rc:466
11116 msgid "CPU 8"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: taskmgr.rc:468
11120 msgid "CPU 9"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: taskmgr.rc:470
11124 msgid "CPU 10"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: taskmgr.rc:472
11128 msgid "CPU 11"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: taskmgr.rc:474
11132 msgid "CPU 12"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: taskmgr.rc:476
11136 msgid "CPU 13"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: taskmgr.rc:478
11140 msgid "CPU 14"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: taskmgr.rc:480
11144 msgid "CPU 15"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: taskmgr.rc:482
11148 msgid "CPU 16"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: taskmgr.rc:484
11152 msgid "CPU 17"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: taskmgr.rc:486
11156 msgid "CPU 18"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: taskmgr.rc:488
11160 msgid "CPU 19"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: taskmgr.rc:490
11164 msgid "CPU 20"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: taskmgr.rc:492
11168 msgid "CPU 21"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: taskmgr.rc:494
11172 msgid "CPU 22"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:496
11176 msgid "CPU 23"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:498
11180 msgid "CPU 24"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: taskmgr.rc:500
11184 msgid "CPU 25"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: taskmgr.rc:502
11188 msgid "CPU 26"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: taskmgr.rc:504
11192 msgid "CPU 27"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: taskmgr.rc:506
11196 msgid "CPU 28"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: taskmgr.rc:508
11200 msgid "CPU 29"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: taskmgr.rc:510
11204 msgid "CPU 30"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: taskmgr.rc:512
11208 msgid "CPU 31"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: taskmgr.rc:518
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Select Columns"
11214 msgstr "C&olumna"
11215
11216 #: taskmgr.rc:523
11217 msgid ""
11218 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: taskmgr.rc:525
11222 #, fuzzy
11223 msgid "&Image Name"
11224 msgstr "Image"
11225
11226 #: taskmgr.rc:527
11227 msgid "&PID (Process Identifier)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: taskmgr.rc:529
11231 msgid "&CPU Usage"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: taskmgr.rc:531
11235 msgid "CPU Tim&e"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: taskmgr.rc:533
11239 #, fuzzy
11240 msgid "&Memory Usage"
11241 msgstr "Monitor de &memoria"
11242
11243 #: taskmgr.rc:535
11244 msgid "Memory Usage &Delta"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: taskmgr.rc:537
11248 msgid "Pea&k Memory Usage"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: taskmgr.rc:539
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Page &Faults"
11254 msgstr "Página a la i&zquierda"
11255
11256 #: taskmgr.rc:541
11257 #, fuzzy
11258 msgid "&USER Objects"
11259 msgstr "No existe dicho objeto"
11260
11261 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11262 msgid "I/O Reads"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11266 msgid "I/O Read Bytes"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: taskmgr.rc:547
11270 #, fuzzy
11271 msgid "&Session ID"
11272 msgstr ""
11273 "CMD Versión %s\n"
11274 "\n"
11275
11276 #: taskmgr.rc:549
11277 #, fuzzy
11278 msgid "User &Name"
11279 msgstr "Por &nombre"
11280
11281 #: taskmgr.rc:551
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Page F&aults Delta"
11284 msgstr "Página a la i&zquierda"
11285
11286 #: taskmgr.rc:553
11287 msgid "&Virtual Memory Size"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: taskmgr.rc:555
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Pa&ged Pool"
11293 msgstr "Página a&bajo"
11294
11295 #: taskmgr.rc:557
11296 #, fuzzy
11297 msgid "N&on-paged Pool"
11298 msgstr "Página a&bajo"
11299
11300 #: taskmgr.rc:559
11301 msgid "Base P&riority"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: taskmgr.rc:561
11305 msgid "&Handle Count"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: taskmgr.rc:563
11309 msgid "&Thread Count"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11313 msgid "GDI Objects"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11317 msgid "I/O Writes"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11321 msgid "I/O Write Bytes"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11325 #, fuzzy
11326 msgid "I/O Other"
11327 msgstr "Otro"
11328
11329 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11330 msgid "I/O Other Bytes"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: taskmgr.rc:182
11334 msgid "Create New Task"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: taskmgr.rc:187
11338 msgid "Runs a new program"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: taskmgr.rc:188
11342 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: taskmgr.rc:190
11346 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: taskmgr.rc:191
11350 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: taskmgr.rc:192
11354 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: taskmgr.rc:193
11358 msgid "Displays tasks by using large icons"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: taskmgr.rc:194
11362 msgid "Displays tasks by using small icons"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: taskmgr.rc:195
11366 msgid "Displays information about each task"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: taskmgr.rc:196
11370 msgid "Updates the display twice per second"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: taskmgr.rc:197
11374 msgid "Updates the display every two seconds"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: taskmgr.rc:198
11378 msgid "Updates the display every four seconds"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: taskmgr.rc:203
11382 msgid "Does not automatically update"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: taskmgr.rc:205
11386 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: taskmgr.rc:206
11390 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: taskmgr.rc:207
11394 msgid "Minimizes the windows"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: taskmgr.rc:208
11398 msgid "Maximizes the windows"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: taskmgr.rc:209
11402 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: taskmgr.rc:210
11406 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: taskmgr.rc:211
11410 msgid "Displays Task Manager help topics"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: taskmgr.rc:212
11414 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: taskmgr.rc:213
11418 msgid "Exits the Task Manager application"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: taskmgr.rc:215
11422 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: taskmgr.rc:216
11426 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: taskmgr.rc:217
11430 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: taskmgr.rc:219
11434 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: taskmgr.rc:220
11438 msgid "Each CPU has its own history graph"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: taskmgr.rc:222
11442 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: taskmgr.rc:227
11446 msgid "Tells the selected tasks to close"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: taskmgr.rc:228
11450 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: taskmgr.rc:229
11454 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: taskmgr.rc:230
11458 msgid "Removes the process from the system"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: taskmgr.rc:232
11462 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: taskmgr.rc:233
11466 msgid "Attaches the debugger to this process"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: taskmgr.rc:235
11470 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: taskmgr.rc:237
11474 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: taskmgr.rc:238
11478 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: taskmgr.rc:240
11482 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: taskmgr.rc:242
11486 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: taskmgr.rc:244
11490 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: taskmgr.rc:245
11494 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: taskmgr.rc:247
11498 msgid "Controls Debug Channels"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: taskmgr.rc:264
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Performance"
11504 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11505
11506 #: taskmgr.rc:265
11507 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: taskmgr.rc:266
11511 msgid "Processes: %d"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: taskmgr.rc:267
11515 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: taskmgr.rc:272
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Image Name"
11521 msgstr "Image"
11522
11523 #: taskmgr.rc:273
11524 msgid "PID"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: taskmgr.rc:274
11528 msgid "CPU"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: taskmgr.rc:275
11532 msgid "CPU Time"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: taskmgr.rc:276
11536 msgid "Mem Usage"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: taskmgr.rc:277
11540 msgid "Mem Delta"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: taskmgr.rc:278
11544 msgid "Peak Mem Usage"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: taskmgr.rc:279
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Page Faults"
11550 msgstr "Página a la i&zquierda"
11551
11552 #: taskmgr.rc:280
11553 #, fuzzy
11554 msgid "USER Objects"
11555 msgstr "No existe dicho objeto"
11556
11557 #: taskmgr.rc:283
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Session ID"
11560 msgstr ""
11561 "CMD Versión %s\n"
11562 "\n"
11563
11564 #: taskmgr.rc:284
11565 msgid "Username"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: taskmgr.rc:285
11569 msgid "PF Delta"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: taskmgr.rc:286
11573 msgid "VM Size"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: taskmgr.rc:287
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Paged Pool"
11579 msgstr "Página a&bajo"
11580
11581 #: taskmgr.rc:288
11582 msgid "NP Pool"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: taskmgr.rc:289
11586 msgid "Base Pri"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: taskmgr.rc:301
11590 msgid "Task Manager Warning"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: taskmgr.rc:304
11594 msgid ""
11595 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11596 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11597 "sure you want to change the priority class?"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: taskmgr.rc:305
11601 msgid "Unable to Change Priority"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: taskmgr.rc:310
11605 msgid ""
11606 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11607 "results including loss of data and system instability. The\n"
11608 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11609 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11610 "terminate the process?"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: taskmgr.rc:311
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Unable to Terminate Process"
11616 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11617
11618 #: taskmgr.rc:313
11619 msgid ""
11620 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11621 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: taskmgr.rc:314
11625 msgid "Unable to Debug Process"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: taskmgr.rc:315
11629 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: taskmgr.rc:316
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Invalid Option"
11635 msgstr "Sintaxis inválida"
11636
11637 #: taskmgr.rc:317
11638 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: taskmgr.rc:322
11642 msgid "System Idle Process"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: taskmgr.rc:323
11646 msgid "Not Responding"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskmgr.rc:324
11650 msgid "Running"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:325
11654 msgid "Task"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:328
11658 msgid "Fixme"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:329
11662 msgid "Err"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:330
11666 msgid "Warn"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskmgr.rc:331
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Trace"
11672 msgstr "Trazar &etiquetas"
11673
11674 #: uninstaller.rc:26
11675 msgid "Wine Application Uninstaller"
11676 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11677
11678 #: uninstaller.rc:27
11679 msgid ""
11680 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11681 "executable.\n"
11682 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11683 msgstr ""
11684 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11685 "que no exista el ejecutable.\n"
11686 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11687
11688 #: view.rc:33
11689 msgid "&Pan"
11690 msgstr "&Pan"
11691
11692 #: view.rc:35
11693 msgid "&Scale to Window"
11694 msgstr "A&justar a ventana"
11695
11696 #: view.rc:37
11697 msgid "&Left"
11698 msgstr "&Izquierda"
11699
11700 #: view.rc:38
11701 msgid "&Right"
11702 msgstr "&Derecha"
11703
11704 #: view.rc:39
11705 msgid "&Up"
11706 msgstr "&Arriba"
11707
11708 #: view.rc:40
11709 msgid "&Down"
11710 msgstr "A&bajo"
11711
11712 #: view.rc:46
11713 msgid "Regular Metafile Viewer"
11714 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11715
11716 #: wineboot.rc:28
11717 msgid "Waiting for Program"
11718 msgstr "Esperando al programa"
11719
11720 #: wineboot.rc:32
11721 msgid "Terminate Process"
11722 msgstr "Terminar proceso"
11723
11724 #: wineboot.rc:33
11725 msgid ""
11726 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11727 "responding.\n"
11728 "\n"
11729 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11730 msgstr ""
11731 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11732 "\n"
11733 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11734
11735 #: wineboot.rc:39
11736 msgid "Wine"
11737 msgstr "Wine"
11738
11739 #: wineboot.rc:43
11740 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11741 msgstr ""
11742 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11743
11744 #: winecfg.rc:138
11745 msgid ""
11746 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11747 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11748 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11749 "option) any later version."
11750 msgstr ""
11751 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11752 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11753 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11754 "option) any later version."
11755
11756 #: winecfg.rc:140
11757 msgid " Windows Registration Information "
11758 msgstr " Información de Registro de Windows "
11759
11760 #: winecfg.rc:141
11761 msgid "&Owner:"
11762 msgstr "&Propietario:"
11763
11764 #: winecfg.rc:143
11765 msgid "Organi&zation:"
11766 msgstr "&Organización:"
11767
11768 #: winecfg.rc:151
11769 msgid " Application Settings "
11770 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11771
11772 #: winecfg.rc:152
11773 msgid ""
11774 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11775 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11776 "or per-application settings in those tabs as well."
11777 msgstr ""
11778 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11779 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11780 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11781
11782 #: winecfg.rc:156
11783 msgid "&Add application..."
11784 msgstr "&Añadir aplicación..."
11785
11786 #: winecfg.rc:157
11787 msgid "&Remove application"
11788 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11789
11790 #: winecfg.rc:158
11791 msgid "&Windows Version:"
11792 msgstr "&Versión a imitar:"
11793
11794 #: winecfg.rc:166
11795 msgid " Window Settings "
11796 msgstr " Configuración de ventanas "
11797
11798 #: winecfg.rc:167
11799 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11800 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11801
11802 #: winecfg.rc:168
11803 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11804 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11805
11806 #: winecfg.rc:169
11807 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11808 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11809
11810 #: winecfg.rc:170
11811 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11812 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11813
11814 #: winecfg.rc:172
11815 msgid "Desktop &size:"
11816 msgstr "Dimensiones:"
11817
11818 #: winecfg.rc:177
11819 msgid " Direct3D "
11820 msgstr " Direct3D "
11821
11822 #: winecfg.rc:178
11823 msgid "&Vertex Shader Support: "
11824 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11825
11826 #: winecfg.rc:180
11827 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11828 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11829
11830 #: winecfg.rc:182
11831 msgid " Screen &Resolution "
11832 msgstr " Resolución de pantalla "
11833
11834 #: winecfg.rc:186
11835 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11836 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11837
11838 #: winecfg.rc:193
11839 msgid " DLL Overrides "
11840 msgstr " Reemplazos de DLL "
11841
11842 #: winecfg.rc:194
11843 msgid ""
11844 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11845 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11846 "application)."
11847 msgstr ""
11848 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11849 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11850 "proporcionada por la aplicación)."
11851
11852 #: winecfg.rc:196
11853 msgid "&New override for library:"
11854 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11855
11856 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11857 msgid "&Add"
11858 msgstr "&Añadir"
11859
11860 #: winecfg.rc:199
11861 msgid "Existing &overrides:"
11862 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11863
11864 #: winecfg.rc:201
11865 msgid "&Edit..."
11866 msgstr "&Editar"
11867
11868 #: winecfg.rc:207
11869 msgid "Edit Override"
11870 msgstr "Editar reemplazo"
11871
11872 #: winecfg.rc:210
11873 msgid " Load Order "
11874 msgstr " Orden de carga "
11875
11876 #: winecfg.rc:211
11877 msgid "&Builtin (Wine)"
11878 msgstr "&Interna (Wine)"
11879
11880 #: winecfg.rc:212
11881 msgid "&Native (Windows)"
11882 msgstr "&Nativa (Windows)"
11883
11884 #: winecfg.rc:213
11885 msgid "Bui&ltin then Native"
11886 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11887
11888 #: winecfg.rc:214
11889 msgid "Nati&ve then Builtin"
11890 msgstr "Nati&va y luego interna"
11891
11892 #: winecfg.rc:215
11893 msgid "&Disable"
11894 msgstr "&Deshabilitar"
11895
11896 #: winecfg.rc:222
11897 msgid "Select Drive Letter"
11898 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11899
11900 #: winecfg.rc:234
11901 msgid " Drive &mappings "
11902 msgstr " Mapeos de unidad "
11903
11904 #: winecfg.rc:235
11905 msgid ""
11906 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11907 "edited."
11908 msgstr ""
11909 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11910 "puede editar."
11911
11912 #: winecfg.rc:238
11913 msgid "&Add..."
11914 msgstr "&Añadir..."
11915
11916 #: winecfg.rc:240
11917 msgid "Auto&detect"
11918 msgstr "Auto&detectar..."
11919
11920 #: winecfg.rc:243
11921 msgid "&Path:"
11922 msgstr "&Ruta:"
11923
11924 #: winecfg.rc:247
11925 msgid "&Type:"
11926 msgstr "&Tipo:"
11927
11928 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11929 msgid "Show &Advanced"
11930 msgstr "Mostrar avanzado"
11931
11932 #: winecfg.rc:251
11933 msgid "De&vice:"
11934 msgstr "Dispositi&vo:"
11935
11936 #: winecfg.rc:253
11937 msgid "Bro&wse..."
11938 msgstr "E&xaminar..."
11939
11940 #: winecfg.rc:255
11941 msgid "&Label:"
11942 msgstr "Eti&queta:"
11943
11944 #: winecfg.rc:257
11945 msgid "S&erial:"
11946 msgstr "&Nº serie:"
11947
11948 #: winecfg.rc:260
11949 msgid "Show &dot files"
11950 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11951
11952 #: winecfg.rc:267
11953 msgid " Driver Diagnostics "
11954 msgstr " Driver Diagnostics "
11955
11956 #: winecfg.rc:269
11957 msgid " Defaults "
11958 msgstr " Defaults "
11959
11960 #: winecfg.rc:270
11961 msgid "Output device:"
11962 msgstr "Output device:"
11963
11964 #: winecfg.rc:271
11965 msgid "Voice output device:"
11966 msgstr "Voice output device:"
11967
11968 #: winecfg.rc:272
11969 msgid "Input device:"
11970 msgstr "Input device:"
11971
11972 #: winecfg.rc:273
11973 msgid "Voice input device:"
11974 msgstr "Voice input device:"
11975
11976 #: winecfg.rc:278
11977 msgid "&Test Sound"
11978 msgstr "Probar &sonido"
11979
11980 #: winecfg.rc:285
11981 msgid " Appearance "
11982 msgstr " Apariencia "
11983
11984 #: winecfg.rc:286
11985 msgid "&Theme:"
11986 msgstr "&Tema:"
11987
11988 #: winecfg.rc:288
11989 msgid "&Install theme..."
11990 msgstr "&Instalar tema..."
11991
11992 #: winecfg.rc:289
11993 msgid "&Color:"
11994 msgstr "Color:"
11995
11996 #: winecfg.rc:291
11997 msgid "&Size:"
11998 msgstr "Tamaño:"
11999
12000 #: winecfg.rc:293
12001 msgid "It&em:"
12002 msgstr "&Elemento:"
12003
12004 #: winecfg.rc:295
12005 msgid "C&olor:"
12006 msgstr "Color:"
12007
12008 #: winecfg.rc:297
12009 msgid "Si&ze:"
12010 msgstr "Tamaño:"
12011
12012 #: winecfg.rc:301
12013 msgid " Fol&ders "
12014 msgstr " Carpetas del sistema "
12015
12016 #: winecfg.rc:304
12017 msgid "&Link to:"
12018 msgstr "E&nlace a:"
12019
12020 #: winecfg.rc:306
12021 msgid "B&rowse..."
12022 msgstr "E&xplorar"
12023
12024 #: winecfg.rc:31
12025 msgid "Libraries"
12026 msgstr "Librerías"
12027
12028 #: winecfg.rc:32
12029 msgid "Drives"
12030 msgstr "Unidades"
12031
12032 #: winecfg.rc:33
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Select the Unix target directory, please."
12035 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12036
12037 #: winecfg.rc:34
12038 msgid "Hide &Advanced"
12039 msgstr "Ocultar avanzado"
12040
12041 #: winecfg.rc:36
12042 msgid "(No Theme)"
12043 msgstr "(Ningún tema)"
12044
12045 #: winecfg.rc:37
12046 msgid "Graphics"
12047 msgstr "Gráficos"
12048
12049 #: winecfg.rc:38
12050 msgid "Desktop Integration"
12051 msgstr "Integración de escritorio"
12052
12053 #: winecfg.rc:39
12054 msgid "Audio"
12055 msgstr "Audio"
12056
12057 #: winecfg.rc:40
12058 msgid "About"
12059 msgstr "Acerca de"
12060
12061 #: winecfg.rc:41
12062 msgid "Wine configuration"
12063 msgstr "Configuración de Wine"
12064
12065 #: winecfg.rc:43
12066 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12067 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12068
12069 #: winecfg.rc:44
12070 msgid "Select a theme file"
12071 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12072
12073 #: winecfg.rc:45
12074 msgid "Folder"
12075 msgstr "Carpeta del sistema"
12076
12077 #: winecfg.rc:46
12078 msgid "Links to"
12079 msgstr "Enlaza a"
12080
12081 #: winecfg.rc:42
12082 msgid "Wine configuration for %s"
12083 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12084
12085 #: winecfg.rc:87
12086 msgid "Selected driver: %s"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: winecfg.rc:88
12090 #, fuzzy
12091 msgid "(None)"
12092 msgstr ""
12093 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12094 "Ninguna\n"
12095 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12096 "Ninguno"
12097
12098 #: winecfg.rc:89
12099 msgid "Audio test failed!"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: winecfg.rc:91
12103 #, fuzzy
12104 msgid "(System default)"
12105 msgstr "Ruta del sistema"
12106
12107 #: winecfg.rc:51
12108 msgid ""
12109 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12110 "Are you sure you want to do this?"
12111 msgstr ""
12112 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12113 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12114
12115 #: winecfg.rc:52
12116 msgid "Warning: system library"
12117 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12118
12119 #: winecfg.rc:53
12120 msgid "native"
12121 msgstr "nativa"
12122
12123 #: winecfg.rc:54
12124 msgid "builtin"
12125 msgstr "interna"
12126
12127 #: winecfg.rc:55
12128 msgid "native, builtin"
12129 msgstr "nativa, interna"
12130
12131 #: winecfg.rc:56
12132 msgid "builtin, native"
12133 msgstr "interna, nativa"
12134
12135 #: winecfg.rc:57
12136 msgid "disabled"
12137 msgstr "deshabilitada"
12138
12139 #: winecfg.rc:58
12140 msgid "Default Settings"
12141 msgstr "Configuración por defecto"
12142
12143 #: winecfg.rc:59
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12146 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12147
12148 #: winecfg.rc:60
12149 msgid "Use global settings"
12150 msgstr "Usar la configuración global"
12151
12152 #: winecfg.rc:61
12153 msgid "Select an executable file"
12154 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12155
12156 #: winecfg.rc:66
12157 msgid "Hardware"
12158 msgstr "Hardware"
12159
12160 #: winecfg.rc:67
12161 #, fuzzy
12162 msgctxt "vertex shader mode"
12163 msgid "None"
12164 msgstr ""
12165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12166 "Ninguna\n"
12167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12168 "Ninguno"
12169
12170 #: winecfg.rc:72
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Autodetect..."
12173 msgstr "Autodetectar"
12174
12175 #: winecfg.rc:73
12176 msgid "Local hard disk"
12177 msgstr "Disco duro local"
12178
12179 #: winecfg.rc:74
12180 msgid "Network share"
12181 msgstr "Compartición de red"
12182
12183 #: winecfg.rc:75
12184 msgid "Floppy disk"
12185 msgstr "Disco flexible"
12186
12187 #: winecfg.rc:76
12188 msgid "CD-ROM"
12189 msgstr "CD-ROM"
12190
12191 #: winecfg.rc:77
12192 #, fuzzy
12193 msgid ""
12194 "You cannot add any more drives.\n"
12195 "\n"
12196 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12197 msgstr ""
12198 "No puede añadir más unidades.\n"
12199 "\n"
12200 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12201 "más de 26"
12202
12203 #: winecfg.rc:78
12204 msgid "System drive"
12205 msgstr "Unidad del sistema"
12206
12207 #: winecfg.rc:79
12208 msgid ""
12209 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12210 "\n"
12211 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12212 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12213 msgstr ""
12214 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12215 "\n"
12216 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12217 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12218
12219 #: winecfg.rc:80
12220 #, fuzzy
12221 msgctxt "Drive letter"
12222 msgid "Letter"
12223 msgstr "Letra"
12224
12225 #: winecfg.rc:81
12226 msgid "Drive Mapping"
12227 msgstr "Mapeo de unidad"
12228
12229 #: winecfg.rc:82
12230 msgid ""
12231 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12232 "\n"
12233 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12234 msgstr ""
12235 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12236 "\n"
12237 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12238
12239 #: winecfg.rc:96
12240 msgid "Controls Background"
12241 msgstr "Fondo del control"
12242
12243 #: winecfg.rc:97
12244 msgid "Controls Text"
12245 msgstr "Texto del control"
12246
12247 #: winecfg.rc:99
12248 msgid "Menu Background"
12249 msgstr "Fondo del menú"
12250
12251 #: winecfg.rc:100
12252 msgid "Menu Text"
12253 msgstr "Texto del menú"
12254
12255 #: winecfg.rc:101
12256 msgid "Scrollbar"
12257 msgstr "Barra de desplazamiento"
12258
12259 #: winecfg.rc:102
12260 msgid "Selection Background"
12261 msgstr "Fondo de la selección"
12262
12263 #: winecfg.rc:103
12264 msgid "Selection Text"
12265 msgstr "Texto de la selección"
12266
12267 #: winecfg.rc:104
12268 msgid "ToolTip Background"
12269 msgstr "Fondo del consejo"
12270
12271 #: winecfg.rc:105
12272 msgid "ToolTip Text"
12273 msgstr "Texto del consejo"
12274
12275 #: winecfg.rc:106
12276 msgid "Window Background"
12277 msgstr "Fondo de la ventana"
12278
12279 #: winecfg.rc:107
12280 msgid "Window Text"
12281 msgstr "Texto de la ventana"
12282
12283 #: winecfg.rc:108
12284 msgid "Active Title Bar"
12285 msgstr "Barra de título activa"
12286
12287 #: winecfg.rc:109
12288 msgid "Active Title Text"
12289 msgstr "Texto de barra de título activa"
12290
12291 #: winecfg.rc:110
12292 msgid "Inactive Title Bar"
12293 msgstr "Barra de título inactiva"
12294
12295 #: winecfg.rc:111
12296 msgid "Inactive Title Text"
12297 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12298
12299 #: winecfg.rc:112
12300 msgid "Message Box Text"
12301 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12302
12303 #: winecfg.rc:113
12304 msgid "Application Workspace"
12305 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12306
12307 #: winecfg.rc:114
12308 msgid "Window Frame"
12309 msgstr "Recuadro de la ventana"
12310
12311 #: winecfg.rc:115
12312 msgid "Active Border"
12313 msgstr "Borde activo"
12314
12315 #: winecfg.rc:116
12316 msgid "Inactive Border"
12317 msgstr "Borde inactivo"
12318
12319 #: winecfg.rc:117
12320 msgid "Controls Shadow"
12321 msgstr "Sombra del control"
12322
12323 #: winecfg.rc:118
12324 msgid "Gray Text"
12325 msgstr "Texto en gris"
12326
12327 #: winecfg.rc:119
12328 msgid "Controls Highlight"
12329 msgstr "Resaltado del control"
12330
12331 #: winecfg.rc:120
12332 msgid "Controls Dark Shadow"
12333 msgstr "Sombra oscura del control"
12334
12335 #: winecfg.rc:121
12336 msgid "Controls Light"
12337 msgstr "Parte iluminada del control"
12338
12339 #: winecfg.rc:122
12340 msgid "Controls Alternate Background"
12341 msgstr "Fondo alternativo del control"
12342
12343 #: winecfg.rc:123
12344 msgid "Hot Tracked Item"
12345 msgstr "Elemento resaltado"
12346
12347 #: winecfg.rc:124
12348 msgid "Active Title Bar Gradient"
12349 msgstr "Gradiente barra título activa"
12350
12351 #: winecfg.rc:125
12352 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12353 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12354
12355 #: winecfg.rc:126
12356 msgid "Menu Highlight"
12357 msgstr "Resaltado del menú"
12358
12359 #: winecfg.rc:127
12360 msgid "Menu Bar"
12361 msgstr "Barra de menú"
12362
12363 #: wineconsole.rc:57
12364 msgid " Options "
12365 msgstr " Opciones "
12366
12367 #: wineconsole.rc:60
12368 msgid "Cursor size"
12369 msgstr "Tanaño del cursor"
12370
12371 #: wineconsole.rc:61
12372 msgid "&Small"
12373 msgstr "&Pequeño"
12374
12375 #: wineconsole.rc:62
12376 msgid "&Medium"
12377 msgstr "&Mediano"
12378
12379 #: wineconsole.rc:63
12380 msgid "&Large"
12381 msgstr "&Grande"
12382
12383 #: wineconsole.rc:65
12384 msgid "Control"
12385 msgstr "Control"
12386
12387 #: wineconsole.rc:66
12388 msgid "Popup menu"
12389 msgstr "Menú emergente"
12390
12391 #: wineconsole.rc:67
12392 msgid "&Control"
12393 msgstr "&Control"
12394
12395 #: wineconsole.rc:68
12396 msgid "S&hift"
12397 msgstr "S&hift"
12398
12399 #: wineconsole.rc:69
12400 msgid "Quick edit"
12401 msgstr "Edición rápida"
12402
12403 #: wineconsole.rc:70
12404 msgid "&enable"
12405 msgstr "&habilitar"
12406
12407 #: wineconsole.rc:72
12408 msgid "Command history"
12409 msgstr "Historial de comandos"
12410
12411 #: wineconsole.rc:73
12412 msgid "&Number of recalled commands :"
12413 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12414
12415 #: wineconsole.rc:76
12416 msgid "&Remove doubles"
12417 msgstr "&Eliminar duplicados"
12418
12419 #: wineconsole.rc:81
12420 msgid " Font "
12421 msgstr " Fuente "
12422
12423 #: wineconsole.rc:84
12424 msgid "&Font"
12425 msgstr "&Fuente"
12426
12427 #: wineconsole.rc:86
12428 msgid "&Color"
12429 msgstr "&Color"
12430
12431 #: wineconsole.rc:97
12432 msgid " Configuration "
12433 msgstr " Configuración "
12434
12435 #: wineconsole.rc:100
12436 msgid "Buffer zone"
12437 msgstr "Zona de buffer"
12438
12439 #: wineconsole.rc:101
12440 msgid "&Width :"
12441 msgstr "&Anchura :"
12442
12443 #: wineconsole.rc:104
12444 msgid "&Height :"
12445 msgstr "&Altura :"
12446
12447 #: wineconsole.rc:108
12448 msgid "Window size"
12449 msgstr "Tamaño de ventana"
12450
12451 #: wineconsole.rc:109
12452 msgid "W&idth :"
12453 msgstr "A&nchura :"
12454
12455 #: wineconsole.rc:112
12456 msgid "H&eight :"
12457 msgstr "A&ltura :"
12458
12459 #: wineconsole.rc:116
12460 msgid "End of program"
12461 msgstr "Fin del programa"
12462
12463 #: wineconsole.rc:117
12464 msgid "&Close console"
12465 msgstr "&Cerrar consola"
12466
12467 #: wineconsole.rc:119
12468 msgid "Edition"
12469 msgstr "Edición"
12470
12471 #: wineconsole.rc:125
12472 msgid "Console parameters"
12473 msgstr "Parámetros de consola"
12474
12475 #: wineconsole.rc:128
12476 msgid "Retain these settings for later sessions"
12477 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12478
12479 #: wineconsole.rc:129
12480 msgid "Modify only current session"
12481 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12482
12483 #: wineconsole.rc:26
12484 msgid "Set &Defaults"
12485 msgstr "Por &defecto"
12486
12487 #: wineconsole.rc:28
12488 msgid "&Mark"
12489 msgstr "&Marcar"
12490
12491 #: wineconsole.rc:31
12492 msgid "&Select all"
12493 msgstr "&Seleccionar todo"
12494
12495 #: wineconsole.rc:32
12496 msgid "Sc&roll"
12497 msgstr "Desplaza&r"
12498
12499 #: wineconsole.rc:33
12500 msgid "S&earch"
12501 msgstr "&Buscar"
12502
12503 #: wineconsole.rc:36
12504 msgid "Setup - Default settings"
12505 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12506
12507 #: wineconsole.rc:37
12508 msgid "Setup - Current settings"
12509 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12510
12511 #: wineconsole.rc:38
12512 msgid "Configuration error"
12513 msgstr "Error de configuración"
12514
12515 #: wineconsole.rc:39
12516 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12517 msgstr ""
12518 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12519 "ventana"
12520
12521 #: wineconsole.rc:34
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12524 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12525
12526 #: wineconsole.rc:35
12527 msgid "This is a test"
12528 msgstr "Esto es una prueba"
12529
12530 #: wineconsole.rc:41
12531 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12532 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12533
12534 #: wineconsole.rc:42
12535 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12536 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12537
12538 #: wineconsole.rc:43
12539 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12540 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12541
12542 #: wineconsole.rc:44
12543 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12544 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12545
12546 #: wineconsole.rc:45
12547 msgid ""
12548 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12549 "The command is invalid.\n"
12550 msgstr ""
12551 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12552 "El comando es inválido.\n"
12553
12554 #: wineconsole.rc:47
12555 msgid ""
12556 "\n"
12557 "Usage:\n"
12558 "  wineconsole [options] <command>\n"
12559 "\n"
12560 "Options:\n"
12561 msgstr ""
12562 "\n"
12563 "Uso:\n"
12564 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12565 "\n"
12566 "Opciones:\n"
12567
12568 #: wineconsole.rc:49
12569 #, fuzzy
12570 msgid ""
12571 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12572 "will\n"
12573 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12574 "console.\n"
12575 msgstr ""
12576 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12577 "curses\n"
12578 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12579 "consola de Wine\n"
12580
12581 #: wineconsole.rc:50
12582 #, fuzzy
12583 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12584 msgstr ""
12585 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12586 "consola\n"
12587
12588 #: wineconsole.rc:51
12589 #, fuzzy
12590 msgid ""
12591 "\n"
12592 "Example:\n"
12593 "  wineconsole cmd\n"
12594 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12595 "\n"
12596 msgstr ""
12597 "\n"
12598 "Ejemplo:\n"
12599 "  wineconsole cmd\n"
12600 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12601 "\n"
12602
12603 #: winedbg.rc:42
12604 msgid "Program Error"
12605 msgstr "Error del programa"
12606
12607 #: winedbg.rc:47
12608 msgid ""
12609 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12610 "sorry for the inconvenience."
12611 msgstr ""
12612 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12613 "disculpamos por los inconvenientes."
12614
12615 #: winedbg.rc:53
12616 msgid ""
12617 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12618 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12619 "application.\n"
12620 "\n"
12621 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12622 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12623 msgstr ""
12624 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12625 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12626 "ejecutar esta aplicación.\n"
12627 "\n"
12628 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12629 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12630
12631 #: winedbg.rc:35
12632 msgid "Wine program crash"
12633 msgstr "Caida del programa Wine"
12634
12635 #: winedbg.rc:36
12636 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12637 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12638
12639 #: winedbg.rc:37
12640 msgid "(unidentified)"
12641 msgstr "(no identificado)"
12642
12643 #: winefile.rc:26
12644 msgid "&Open\tEnter"
12645 msgstr "&Abrir\tEnter"
12646
12647 #: winefile.rc:30
12648 msgid "Re&name..."
12649 msgstr "&Renombrar..."
12650
12651 #: winefile.rc:31
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12654 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12655
12656 #: winefile.rc:33
12657 msgid "&Run..."
12658 msgstr "E&jecutar..."
12659
12660 #: winefile.rc:35
12661 msgid "Cr&eate Directory..."
12662 msgstr "Crear direc&torio..."
12663
12664 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12665 msgid "E&xit\tAlt+X"
12666 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12667
12668 #: winefile.rc:44
12669 msgid "&Disk"
12670 msgstr "&Disco"
12671
12672 #: winefile.rc:45
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Connect &Network Drive..."
12675 msgstr "C&onectar unidad de red"
12676
12677 #: winefile.rc:46
12678 msgid "&Disconnect Network Drive"
12679 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12680
12681 #: winefile.rc:52
12682 msgid "&Name"
12683 msgstr "No&mbre"
12684
12685 #: winefile.rc:53
12686 msgid "&All File Details"
12687 msgstr "T&odos los detalles"
12688
12689 #: winefile.rc:55
12690 msgid "&Sort by Name"
12691 msgstr "Ordenar por &nombre"
12692
12693 #: winefile.rc:56
12694 msgid "Sort &by Type"
12695 msgstr "Ordenar por &tipo"
12696
12697 #: winefile.rc:57
12698 msgid "Sort by Si&ze"
12699 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12700
12701 #: winefile.rc:58
12702 msgid "Sort by &Date"
12703 msgstr "Ordenar por &fecha"
12704
12705 #: winefile.rc:60
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Filter by&..."
12708 msgstr "Ordenar por &..."
12709
12710 #: winefile.rc:67
12711 msgid "&Drivebar"
12712 msgstr "Barra de &unidades"
12713
12714 #: winefile.rc:70
12715 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12716 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12717
12718 #: winefile.rc:77
12719 msgid "New &Window"
12720 msgstr "&Nueva ventana"
12721
12722 #: winefile.rc:78
12723 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12724 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12725
12726 #: winefile.rc:80
12727 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12728 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12729
12730 #: winefile.rc:87
12731 #, fuzzy
12732 msgid "&About Wine File Manager"
12733 msgstr "Winefile"
12734
12735 #: winefile.rc:128
12736 msgid "Select destination"
12737 msgstr "Seleccione destino"
12738
12739 #: winefile.rc:141
12740 msgid "By File Type"
12741 msgstr "Por tipo de archivo"
12742
12743 #: winefile.rc:144
12744 msgid "&Name:"
12745 msgstr "&Nombre:"
12746
12747 #: winefile.rc:146
12748 msgid "File Type"
12749 msgstr "Tipo de archivo"
12750
12751 #: winefile.rc:147
12752 msgid "&Directories"
12753 msgstr "&Directorios"
12754
12755 #: winefile.rc:149
12756 msgid "&Programs"
12757 msgstr "&Programas"
12758
12759 #: winefile.rc:151
12760 msgid "Docu&ments"
12761 msgstr "Docu&mentos"
12762
12763 #: winefile.rc:153
12764 msgid "&Other files"
12765 msgstr "&Otros archivos"
12766
12767 #: winefile.rc:155
12768 msgid "Show Hidden/&System Files"
12769 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12770
12771 #: winefile.rc:163
12772 msgid "Properties for %s"
12773 msgstr "Propiedades de %s"
12774
12775 #: winefile.rc:166
12776 msgid "&File Name:"
12777 msgstr "Nombre:"
12778
12779 #: winefile.rc:168
12780 msgid "Full &Path:"
12781 msgstr "&Ruta completa:"
12782
12783 #: winefile.rc:170
12784 msgid "Last Change:"
12785 msgstr "Último cambio:"
12786
12787 #: winefile.rc:172
12788 msgid "Version:"
12789 msgstr "Versión:"
12790
12791 #: winefile.rc:174
12792 msgid "Cop&yright:"
12793 msgstr "Cop&yright:"
12794
12795 #: winefile.rc:176
12796 msgid "Size:"
12797 msgstr "Tamaño:"
12798
12799 #: winefile.rc:179
12800 msgid "&Read Only"
12801 msgstr "Sólo &lectura"
12802
12803 #: winefile.rc:180
12804 msgid "H&idden"
12805 msgstr "&Oculto"
12806
12807 #: winefile.rc:181
12808 msgid "&Archive"
12809 msgstr "A&rchivar"
12810
12811 #: winefile.rc:182
12812 msgid "&System"
12813 msgstr "&Sistema"
12814
12815 #: winefile.rc:183
12816 msgid "&Compressed"
12817 msgstr "&Comprimido"
12818
12819 #: winefile.rc:184
12820 msgid "&Version Information"
12821 msgstr "Información de &versión"
12822
12823 #: winefile.rc:93
12824 msgid "Applying font settings"
12825 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12826
12827 #: winefile.rc:94
12828 msgid "Error while selecting new font."
12829 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12830
12831 #: winefile.rc:99
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Wine File Manager"
12834 msgstr "Winefile"
12835
12836 #: winefile.rc:101
12837 msgid "root fs"
12838 msgstr "SF raíz"
12839
12840 #: winefile.rc:102
12841 msgid "unixfs"
12842 msgstr "unixfs"
12843
12844 #: winefile.rc:104
12845 msgid "Shell"
12846 msgstr "Shell"
12847
12848 #: winefile.rc:105
12849 msgid "Not yet implemented"
12850 msgstr "Aún no implementado"
12851
12852 #: winefile.rc:112
12853 msgid "CDate"
12854 msgstr "FechaC"
12855
12856 #: winefile.rc:113
12857 msgid "ADate"
12858 msgstr "FechaA"
12859
12860 #: winefile.rc:114
12861 msgid "MDate"
12862 msgstr "FechaM"
12863
12864 #: winefile.rc:115
12865 msgid "Index/Inode"
12866 msgstr "Índice/Nodo-i"
12867
12868 #: winefile.rc:120
12869 #, fuzzy
12870 msgid "%1 of %2 free"
12871 msgstr "%s de %s libre"
12872
12873 #: winefile.rc:121
12874 msgctxt "unit kilobyte"
12875 msgid "kB"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: winefile.rc:122
12879 msgctxt "unit megabyte"
12880 msgid "MB"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: winefile.rc:123
12884 msgctxt "unit gigabyte"
12885 msgid "GB"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winemine.rc:34
12889 msgid "&Game"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: winemine.rc:35
12893 msgid "&New\tF2"
12894 msgstr "&Nuevo\tF2"
12895
12896 #: winemine.rc:37
12897 msgid "Question &Marks"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: winemine.rc:39
12901 msgid "&Beginner"
12902 msgstr "&Principiante"
12903
12904 #: winemine.rc:40
12905 msgid "&Advanced"
12906 msgstr "&Avanzado"
12907
12908 #: winemine.rc:41
12909 msgid "&Expert"
12910 msgstr "&Experto"
12911
12912 #: winemine.rc:42
12913 msgid "&Custom..."
12914 msgstr "P&ersonalizado"
12915
12916 #: winemine.rc:44
12917 #, fuzzy
12918 msgid "&Fastest Times"
12919 msgstr "&Mejores tiempos"
12920
12921 #: winemine.rc:49
12922 #, fuzzy
12923 msgid "&About WineMine"
12924 msgstr "&Acerca de Wine"
12925
12926 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12927 msgid "Fastest Times"
12928 msgstr "Mejores tiempos"
12929
12930 #: winemine.rc:59
12931 msgid "Beginner"
12932 msgstr "Principiante"
12933
12934 #: winemine.rc:60
12935 msgid "Advanced"
12936 msgstr "Avanzado"
12937
12938 #: winemine.rc:61
12939 msgid "Expert"
12940 msgstr "Experto"
12941
12942 #: winemine.rc:74
12943 msgid "Congratulations!"
12944 msgstr "¡Enhorabuena!"
12945
12946 #: winemine.rc:76
12947 msgid "Please enter your name"
12948 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12949
12950 #: winemine.rc:84
12951 msgid "Custom Game"
12952 msgstr "Juego personalizado"
12953
12954 #: winemine.rc:86
12955 msgid "Rows"
12956 msgstr "Filas"
12957
12958 #: winemine.rc:87
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Columns"
12961 msgstr "C&olumna"
12962
12963 #: winemine.rc:88
12964 msgid "Mines"
12965 msgstr "Minas"
12966
12967 #: winemine.rc:27
12968 msgid "WineMine"
12969 msgstr "WineMine"
12970
12971 #: winemine.rc:28
12972 msgid "Nobody"
12973 msgstr "Nadie"
12974
12975 #: winemine.rc:29
12976 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12977 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12978
12979 #: winhlp32.rc:32
12980 msgid "Printer &setup..."
12981 msgstr "&Configuración impresora..."
12982
12983 #: winhlp32.rc:39
12984 msgid "&Annotate..."
12985 msgstr "&Anotar..."
12986
12987 #: winhlp32.rc:41
12988 msgid "&Bookmark"
12989 msgstr "&Marcador"
12990
12991 #: winhlp32.rc:42
12992 msgid "&Define..."
12993 msgstr "&Definir..."
12994
12995 #: winhlp32.rc:45
12996 msgid "History"
12997 msgstr "Historial"
12998
12999 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13000 msgid "Small"
13001 msgstr "Pequeña"
13002
13003 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13004 msgid "Normal"
13005 msgstr "Normal"
13006
13007 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13008 msgid "Large"
13009 msgstr "Grande"
13010
13011 #: winhlp32.rc:54
13012 #, fuzzy
13013 msgid "&Help on help\tF1"
13014 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13015
13016 #: winhlp32.rc:55
13017 msgid "Always on &top"
13018 msgstr "&Siempre visible"
13019
13020 #: winhlp32.rc:56
13021 msgid "&About Wine Help"
13022 msgstr "&Info..."
13023
13024 #: winhlp32.rc:64
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Annotation..."
13027 msgstr "&Anotar..."
13028
13029 #: winhlp32.rc:65
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Copy"
13032 msgstr "&Copiar"
13033
13034 #: winhlp32.rc:97
13035 msgid "Index"
13036 msgstr "Índice"
13037
13038 #: winhlp32.rc:105
13039 msgid "Search"
13040 msgstr "Buscar"
13041
13042 #: winhlp32.rc:107
13043 msgid "Not implemented yet"
13044 msgstr "Aún no implementado"
13045
13046 #: winhlp32.rc:78
13047 msgid "Wine Help"
13048 msgstr "Ayuda de Wine"
13049
13050 #: winhlp32.rc:83
13051 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13052 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13053
13054 #: winhlp32.rc:85
13055 msgid "Summary"
13056 msgstr "Resumen"
13057
13058 #: winhlp32.rc:84
13059 msgid "&Index"
13060 msgstr "&Índice"
13061
13062 #: winhlp32.rc:88
13063 msgid "Help files (*.hlp)"
13064 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13065
13066 #: winhlp32.rc:89
13067 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13068 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13069
13070 #: winhlp32.rc:90
13071 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13072 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13073
13074 #: winhlp32.rc:91
13075 msgid "Help topics: "
13076 msgstr "Temas de ayuda: "
13077
13078 #: wordpad.rc:28
13079 #, fuzzy
13080 msgid "&New...\tCtrl+N"
13081 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13082
13083 #: wordpad.rc:42
13084 #, fuzzy
13085 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13086 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13087
13088 #: wordpad.rc:47
13089 msgid "&Clear\tDEL"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: wordpad.rc:48
13093 #, fuzzy
13094 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13095 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13096
13097 #: wordpad.rc:51
13098 msgid "Find &next\tF3"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: wordpad.rc:54
13102 msgid "Read-&only"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: wordpad.rc:55
13106 msgid "&Modified"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: wordpad.rc:57
13110 msgid "E&xtras"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: wordpad.rc:59
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Selection &info"
13116 msgstr "Seleccionar &todo"
13117
13118 #: wordpad.rc:60
13119 msgid "Character &format"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: wordpad.rc:61
13123 msgid "&Def. char format"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: wordpad.rc:62
13127 msgid "Paragrap&h format"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: wordpad.rc:63
13131 msgid "&Get text"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13135 msgid "&Formatbar"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13139 msgid "&Ruler"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13143 #, fuzzy
13144 msgid "&Statusbar"
13145 msgstr "Barra de &estado"
13146
13147 #: wordpad.rc:73
13148 #, fuzzy
13149 msgid "&Options..."
13150 msgstr "&Opciones"
13151
13152 #: wordpad.rc:75
13153 msgid "&Insert"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: wordpad.rc:77
13157 msgid "&Date and time..."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: wordpad.rc:79
13161 #, fuzzy
13162 msgid "F&ormat"
13163 msgstr "Ade&lante"
13164
13165 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13166 msgid "&Bullet points"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&Paragraph..."
13172 msgstr "&Buscar..."
13173
13174 #: wordpad.rc:84
13175 #, fuzzy
13176 msgid "&Tabs..."
13177 msgstr "Guardar &como..."
13178
13179 #: wordpad.rc:85
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Backgroun&d"
13182 msgstr "&Copiar fondo"
13183
13184 #: wordpad.rc:87
13185 #, fuzzy
13186 msgid "&System\tCtrl+1"
13187 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13188
13189 #: wordpad.rc:88
13190 #, fuzzy
13191 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13192 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13193
13194 #: wordpad.rc:93
13195 #, fuzzy
13196 msgid "&About Wine Wordpad"
13197 msgstr "&Info..."
13198
13199 #: wordpad.rc:130
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Automatic"
13202 msgstr "A&linear automáticamente"
13203
13204 #: wordpad.rc:199
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Date and time"
13207 msgstr "Fecha de borrado"
13208
13209 #: wordpad.rc:202
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Available formats"
13212 msgstr "Ade&lante"
13213
13214 #: wordpad.rc:213
13215 #, fuzzy
13216 msgid "New document type"
13217 msgstr "Argumento faltante\n"
13218
13219 #: wordpad.rc:221
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Paragraph format"
13222 msgstr "&Buscar..."
13223
13224 #: wordpad.rc:224
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Indentation"
13227 msgstr "&Anotar..."
13228
13229 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Left"
13232 msgstr "&Izquierda"
13233
13234 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Right"
13237 msgstr "&Derecha"
13238
13239 #: wordpad.rc:229
13240 msgid "First line"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: wordpad.rc:231
13244 msgid "Alignment"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: wordpad.rc:239
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Tabs"
13250 msgstr "Guardar &como..."
13251
13252 #: wordpad.rc:242
13253 msgid "Tab stops"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: wordpad.rc:248
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Remove al&l"
13259 msgstr "&Quitar..."
13260
13261 #: wordpad.rc:256
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Line wrapping"
13264 msgstr "Mapeo de unidad"
13265
13266 #: wordpad.rc:257
13267 #, fuzzy
13268 msgid "&No line wrapping"
13269 msgstr "Mapeo de unidad"
13270
13271 #: wordpad.rc:258
13272 msgid "Wrap text by the &window border"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: wordpad.rc:259
13276 msgid "Wrap text by the &margin"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: wordpad.rc:260
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Toolbars"
13282 msgstr "&Barra de herramientas"
13283
13284 #: wordpad.rc:136
13285 #, fuzzy
13286 msgid "All documents (*.*)"
13287 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13288
13289 #: wordpad.rc:137
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Text documents (*.txt)"
13292 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13293
13294 #: wordpad.rc:138
13295 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: wordpad.rc:139
13299 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: wordpad.rc:140
13303 msgid "Rich text document"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: wordpad.rc:141
13307 msgid "Text document"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: wordpad.rc:142
13311 msgid "Unicode text document"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: wordpad.rc:143
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Printer files (*.prn)"
13317 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13318
13319 #: wordpad.rc:150
13320 msgid "Center"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: wordpad.rc:156
13324 msgid "Text"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: wordpad.rc:157
13328 msgid "Rich text"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: wordpad.rc:163
13332 msgid "Next page"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: wordpad.rc:164
13336 msgid "Previous page"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: wordpad.rc:165
13340 msgid "Two pages"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: wordpad.rc:166
13344 msgid "One page"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: wordpad.rc:167
13348 msgid "Zoom in"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: wordpad.rc:168
13352 msgid "Zoom out"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: wordpad.rc:170
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Page"
13358 msgstr "Página a&rriba"
13359
13360 #: wordpad.rc:171
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Pages"
13363 msgstr "Página a&rriba"
13364
13365 #: wordpad.rc:172
13366 msgctxt "unit: centimeter"
13367 msgid "cm"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: wordpad.rc:173
13371 #, fuzzy
13372 msgctxt "unit: inch"
13373 msgid "in"
13374 msgstr " min"
13375
13376 #: wordpad.rc:174
13377 msgid "inch"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: wordpad.rc:175
13381 msgctxt "unit: point"
13382 msgid "pt"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: wordpad.rc:180
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Document"
13388 msgstr "Argumento faltante\n"
13389
13390 #: wordpad.rc:181
13391 msgid "Save changes to '%s'?"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: wordpad.rc:182
13395 msgid "Finished searching the document."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: wordpad.rc:183
13399 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: wordpad.rc:184
13403 msgid ""
13404 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13405 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: wordpad.rc:187
13409 msgid "Invalid number format"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: wordpad.rc:188
13413 msgid "OLE storage documents are not supported"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: wordpad.rc:189
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Could not save the file."
13419 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13420
13421 #: wordpad.rc:190
13422 msgid "You do not have access to save the file."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: wordpad.rc:191
13426 msgid "Could not open the file."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: wordpad.rc:192
13430 msgid "You do not have access to open the file."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: wordpad.rc:193
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Printing not implemented"
13436 msgstr ""
13437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13438 "No implementado\n"
13439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13440 "Aún no implementado"
13441
13442 #: wordpad.rc:194
13443 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: write.rc:27
13447 msgid "Starting Wordpad failed"
13448 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13449
13450 #: xcopy.rc:27
13451 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: xcopy.rc:28
13455 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: xcopy.rc:29
13459 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: xcopy.rc:30
13463 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: xcopy.rc:31
13467 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: xcopy.rc:34
13471 msgid ""
13472 "Is '%1' a filename or directory\n"
13473 "on the target?\n"
13474 "(F - File, D - Directory)\n"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: xcopy.rc:35
13478 #, fuzzy
13479 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13480 msgstr "Sobrescribir %s"
13481
13482 #: xcopy.rc:36
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13485 msgstr "Sobrescribir %s"
13486
13487 #: xcopy.rc:37
13488 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: xcopy.rc:38
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Failed to open '%1'\n"
13494 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13495
13496 #: xcopy.rc:39
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13499 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13500
13501 #: xcopy.rc:43
13502 msgctxt "File key"
13503 msgid "F"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: xcopy.rc:44
13507 msgctxt "Directory key"
13508 msgid "D"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: xcopy.rc:77
13512 msgid ""
13513 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13514 "\n"
13515 "Syntax:\n"
13516 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13517 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13518 "\n"
13519 "Where:\n"
13520 "\n"
13521 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13522 "\tmore files.\n"
13523 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13524 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13525 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13526 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13527 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13528 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13529 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13530 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13531 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13532 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13533 "[/N]  Copy using short names.\n"
13534 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13535 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13536 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13537 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13538 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13539 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13540 "\tarchive attribute.\n"
13541 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13542 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13543 "\t\tthan source.\n"
13544 "\n"
13545 msgstr ""