credui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
121 #: localui.rc:55 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
122 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
123 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
124 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
125 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
126 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
127 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "ביטול"
130
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "בהליכי ביטול..."
134
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "מפריד"
138
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 msgctxt "hotkey"
141 msgid "None"
142 msgstr "ללא"
143
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
145 msgid "Close"
146 msgstr "סגירה"
147
148 #: comctl32.rc:33
149 msgid "Today:"
150 msgstr "היום:"
151
152 #: comctl32.rc:34
153 msgid "Go to today"
154 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
155
156 #: comdlg32.rc:29
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
159
160 #: comdlg32.rc:30
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "תיקיות מסמכים"
163
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
165 msgid "My Documents"
166 msgstr "המסמכים שלי"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "המועדפים שלי"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "נתיב המערכת"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "שולחן העבודה"
180
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "גופנים"
184
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "המחשב שלי"
188
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "תיקיות המערכת"
192
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
196
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "הקובץ לא נמצא"
200
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
204
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "הקובץ אינו קיים.\n"
211 "האם ברצונך ליצור אותו?"
212
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "הקובץ כבר קיים.\n"
219 "האם ברצונך להחליף אותו?"
220
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
224
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
231 "                          / : < > |"
232
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "הנתיב אינו קיים"
236
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "הקובץ אינו קיים"
240
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "רמה אחת למעלה"
244
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
248
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "רשימה"
252
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "פרטים"
256
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
260
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "רגיל"
264
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "מודגש"
268
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "נטוי"
272
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "מודגש ונטוי"
276
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "שחור"
280
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "אדום עז"
284
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "ירוק"
288
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "זית"
292
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "כחול כהה"
296
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "סגול"
300
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "כחול ים"
304
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "אפור"
308
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "כסוף"
312
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "אדום"
316
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "ירקרק"
320
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "צהוב"
324
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "כחול"
328
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "פוקסיה"
332
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "תכלת"
336
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "לבן"
340
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
344
345 #: comdlg32.rc:68
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
350 msgstr ""
351 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
352 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
353
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
357
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
364 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
365
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
368 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
369
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
376 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
377
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
381
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
385
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
389
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "הזיכרון אזל."
393
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "אירעה שגיאה."
397
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
401
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
408 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
409
410 #: comdlg32.rc:151
411 #, fuzzy
412 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
413 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
414
415 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&שמירה"
418
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "שמירה &תחת:"
422
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "שמירה"
426
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "שמירה בשם"
430
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "פתיחת קובץ"
434
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "מוכן"
438
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "מושהית; "
442
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "שגיאה; "
446
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
450
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "מעצור נייר; "
454
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "נגמר הנייר; "
458
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
462
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "בעיית נייר; "
466
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "המדפסת מנותקת; "
470
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
474
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "עסוקה; "
478
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "בהדפסה; "
482
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "מגש הפלט מלא; "
486
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "לא זמינה; "
490
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "בהמתנה; "
494
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "מעבדת; "
498
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "מופעלת; "
502
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "מתחממת; "
506
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
510
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "אין כרית דיו; "
514
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "הרצת עמוד; "
518
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "המשתמש הפריע; "
522
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "הזיכרון אזל; "
526
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
530
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
534
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
538
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
542
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
546
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "שוליים [אינטשים]"
550
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "שוליים [מ״מ]"
554
555 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
556 msgctxt "unit: millimeters"
557 msgid "mm"
558 msgstr "מ״מ"
559
560 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
561 msgid "Print"
562 msgstr "הדפסה"
563
564 #: credui.rc:42
565 msgid "&User name:"
566 msgstr "&שם המשתמש:"
567
568 #: credui.rc:45
569 msgid "&Password:"
570 msgstr "&ססמה:"
571
572 #: credui.rc:47
573 msgid "&Remember my password"
574 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
575
576 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41
577 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
578 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
579 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
580 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
581 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
582 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
583 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
584 msgid "OK"
585 msgstr "אישור"
586
587 #: credui.rc:27
588 msgid "Connect to %s"
589 msgstr "התחברות אל %s"
590
591 #: credui.rc:28
592 msgid "Connecting to %s"
593 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
594
595 #: credui.rc:29
596 msgid "Logon unsuccessful"
597 msgstr "הכניסה נכשלה"
598
599 #: credui.rc:30
600 msgid ""
601 "Make sure that your user name\n"
602 "and password are correct."
603 msgstr ""
604 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
605 "והססמה שלך נכונים."
606
607 #: credui.rc:32
608 msgid ""
609 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
610 "\n"
611 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
612 "entering your password."
613 msgstr ""
614 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
615 "\n"
616 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
617 "הזנת הססמה שלך."
618
619 #: credui.rc:31
620 msgid "Caps Lock is On"
621 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
622
623 #: crypt32.rc:27
624 msgid "Authority Key Identifier"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:28
628 msgid "Key Attributes"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:29
632 msgid "Key Usage Restriction"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:30
636 msgid "Subject Alternative Name"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:31
640 msgid "Issuer Alternative Name"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:32
644 msgid "Basic Constraints"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:33
648 msgid "Key Usage"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:34
652 msgid "Certificate Policies"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:35
656 msgid "Subject Key Identifier"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:36
660 msgid "CRL Reason Code"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:37
664 msgid "CRL Distribution Points"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:38
668 msgid "Enhanced Key Usage"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:39
672 msgid "Authority Information Access"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:40
676 msgid "Certificate Extensions"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:41
680 msgid "Next Update Location"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:42
684 msgid "Yes or No Trust"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:43
688 msgid "Email Address"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:44
692 msgid "Unstructured Name"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:45
696 msgid "Content Type"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:46
700 msgid "Message Digest"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:47
704 msgid "Signing Time"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:48
708 msgid "Counter Sign"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:49
712 msgid "Challenge Password"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:50
716 msgid "Unstructured Address"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:51
720 msgid "S/MIME Capabilities"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:52
724 msgid "Prefer Signed Data"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
728 #, fuzzy
729 msgctxt "Certification Practice Statement"
730 msgid "CPS"
731 msgstr "שימוש במעבד"
732
733 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
734 msgid "User Notice"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:55
738 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:56
742 msgid "Certification Authority Issuer"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:57
746 msgid "Certification Template Name"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:58
750 msgid "Certificate Type"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:59
754 msgid "Certificate Manifold"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:60
758 msgid "Netscape Cert Type"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:61
762 msgid "Netscape Base URL"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:62
766 msgid "Netscape Revocation URL"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:63
770 msgid "Netscape CA Revocation URL"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:64
774 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:65
778 msgid "Netscape CA Policy URL"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:66
782 msgid "Netscape SSL ServerName"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:67
786 msgid "Netscape Comment"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:68
790 msgid "SpcSpAgencyInfo"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:69
794 msgid "SpcFinancialCriteria"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:70
798 msgid "SpcMinimalCriteria"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:71
802 msgid "Country/Region"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:72
806 msgid "Organization"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:73
810 msgid "Organizational Unit"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:74
814 msgid "Common Name"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:75
818 msgid "Locality"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:76
822 msgid "State or Province"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:77
826 msgid "Title"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:78
830 msgid "Given Name"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:79
834 msgid "Initials"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:80
838 #, fuzzy
839 msgid "Surname"
840 msgstr "שם משתמש"
841
842 #: crypt32.rc:81
843 msgid "Domain Component"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:82
847 msgid "Street Address"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:83
851 msgid "Serial Number"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:84
855 msgid "CA Version"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:85
859 msgid "Cross CA Version"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:86
863 msgid "Serialized Signature Serial Number"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:87
867 msgid "Principal Name"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:88
871 msgid "Windows Product Update"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:89
875 msgid "Enrollment Name Value Pair"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:90
879 msgid "OS Version"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:91
883 msgid "Enrollment CSP"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:92
887 msgid "CRL Number"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:93
891 msgid "Delta CRL Indicator"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:94
895 msgid "Issuing Distribution Point"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:95
899 msgid "Freshest CRL"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:96
903 msgid "Name Constraints"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:97
907 msgid "Policy Mappings"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:98
911 msgid "Policy Constraints"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:99
915 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:100
919 msgid "Application Policies"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:101
923 msgid "Application Policy Mappings"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:102
927 msgid "Application Policy Constraints"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:103
931 msgid "CMC Data"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:104
935 msgid "CMC Response"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:105
939 msgid "Unsigned CMC Request"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:106
943 msgid "CMC Status Info"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:107
947 msgid "CMC Extensions"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:108
951 msgid "CMC Attributes"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:109
955 msgid "PKCS 7 Data"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:110
959 msgid "PKCS 7 Signed"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:111
963 msgid "PKCS 7 Enveloped"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:112
967 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:113
971 msgid "PKCS 7 Digested"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:114
975 msgid "PKCS 7 Encrypted"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:115
979 msgid "Previous CA Certificate Hash"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:116
983 msgid "Virtual Base CRL Number"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:117
987 msgid "Next CRL Publish"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:118
991 msgid "CA Encryption Certificate"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
995 msgid "Key Recovery Agent"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:120
999 msgid "Certificate Template Information"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:121
1003 msgid "Enterprise Root OID"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:122
1007 msgid "Dummy Signer"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:123
1011 msgid "Encrypted Private Key"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:124
1015 msgid "Published CRL Locations"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:125
1019 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:126
1023 msgid "Transaction Id"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:127
1027 msgid "Sender Nonce"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:128
1031 msgid "Recipient Nonce"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:129
1035 msgid "Reg Info"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:130
1039 msgid "Get Certificate"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:131
1043 msgid "Get CRL"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:132
1047 msgid "Revoke Request"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:133
1051 msgid "Query Pending"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1055 msgid "Certificate Trust List"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:135
1059 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:136
1063 msgid "Private Key Usage Period"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:137
1067 msgid "Client Information"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:138
1071 msgid "Server Authentication"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:139
1075 msgid "Client Authentication"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:140
1079 msgid "Code Signing"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:141
1083 msgid "Secure Email"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:142
1087 msgid "Time Stamping"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:143
1091 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:144
1095 msgid "Microsoft Time Stamping"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:145
1099 msgid "IP security end system"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:146
1103 msgid "IP security tunnel termination"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:147
1107 msgid "IP security user"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:148
1111 msgid "Encrypting File System"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1115 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1119 msgid "Windows System Component Verification"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1123 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1127 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1131 msgid "Key Pack Licenses"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1135 msgid "License Server Verification"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1139 msgid "Smart Card Logon"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1143 msgid "Digital Rights"
1144 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1145
1146 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1147 msgid "Qualified Subordination"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1151 msgid "Key Recovery"
1152 msgstr "שחזור מפתח"
1153
1154 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1155 msgid "Document Signing"
1156 msgstr "חתימת מסמכים"
1157
1158 #: crypt32.rc:160
1159 msgid "IP security IKE intermediate"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1163 msgid "File Recovery"
1164 msgstr "שחזור קובץ"
1165
1166 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1167 msgid "Root List Signer"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:163
1171 msgid "All application policies"
1172 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1173
1174 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1175 msgid "Directory Service Email Replication"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1179 msgid "Certificate Request Agent"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1183 msgid "Lifetime Signing"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:167
1187 msgid "All issuance policies"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:172
1191 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:173
1195 msgid "Personal"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:174
1199 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:175
1203 msgid "Other People"
1204 msgstr "אנשים אחרים"
1205
1206 #: crypt32.rc:176
1207 msgid "Trusted Publishers"
1208 msgstr "מפיצים מהימנים"
1209
1210 #: crypt32.rc:177
1211 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1213
1214 #: crypt32.rc:182
1215 msgid "KeyID="
1216 msgstr "KeyID="
1217
1218 #: crypt32.rc:183
1219 msgid "Certificate Issuer"
1220 msgstr "מנפיק האישור"
1221
1222 #: crypt32.rc:184
1223 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1225
1226 #: crypt32.rc:185
1227 msgid "Other Name="
1228 msgstr "שם אחר="
1229
1230 #: crypt32.rc:186
1231 msgid "Email Address="
1232 msgstr "כתובת דוא״ל="
1233
1234 #: crypt32.rc:187
1235 msgid "DNS Name="
1236 msgstr "שם ה־DNS="
1237
1238 #: crypt32.rc:188
1239 msgid "Directory Address"
1240 msgstr "כתובת הספרייה"
1241
1242 #: crypt32.rc:189
1243 msgid "URL="
1244 msgstr "כתובת="
1245
1246 #: crypt32.rc:190
1247 msgid "IP Address="
1248 msgstr "כתובת IP="
1249
1250 #: crypt32.rc:191
1251 msgid "Mask="
1252 msgstr "מסכה="
1253
1254 #: crypt32.rc:192
1255 msgid "Registered ID="
1256 msgstr "מזהה רשום="
1257
1258 #: crypt32.rc:193
1259 msgid "Unknown Key Usage"
1260 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1261
1262 #: crypt32.rc:194
1263 msgid "Subject Type="
1264 msgstr "סוג המקבל="
1265
1266 #: crypt32.rc:195
1267 #, fuzzy
1268 msgctxt "Certificate Authority"
1269 msgid "CA"
1270 msgstr "A"
1271
1272 #: crypt32.rc:196
1273 msgid "End Entity"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:197
1277 msgid "Path Length Constraint="
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:198
1281 msgctxt "path length"
1282 msgid "None"
1283 msgstr "ללא"
1284
1285 #: crypt32.rc:199
1286 msgid "Information Not Available"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:200
1290 msgid "Authority Info Access"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:201
1294 msgid "Access Method="
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:202
1298 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1299 msgid "OCSP"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:203
1303 msgid "CA Issuers"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:204
1307 msgid "Unknown Access Method"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:205
1311 msgid "Alternative Name"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:206
1315 msgid "CRL Distribution Point"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:207
1319 msgid "Distribution Point Name"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:208
1323 msgid "Full Name"
1324 msgstr "שם מלא"
1325
1326 #: crypt32.rc:209
1327 msgid "RDN Name"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:210
1331 msgid "CRL Reason="
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:211
1335 msgid "CRL Issuer"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:212
1339 msgid "Key Compromise"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:213
1343 msgid "CA Compromise"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:214
1347 msgid "Affiliation Changed"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:215
1351 msgid "Superseded"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:216
1355 msgid "Operation Ceased"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:217
1359 msgid "Certificate Hold"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:218
1363 msgid "Financial Information="
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1367 msgid "Available"
1368 msgstr "זמין"
1369
1370 #: crypt32.rc:220
1371 msgid "Not Available"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:221
1375 msgid "Meets Criteria="
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1379 msgid "Yes"
1380 msgstr "כן"
1381
1382 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "No"
1384 msgstr "לא"
1385
1386 #: crypt32.rc:224
1387 msgid "Digital Signature"
1388 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1389
1390 #: crypt32.rc:225
1391 msgid "Non-Repudiation"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:226
1395 msgid "Key Encipherment"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:227
1399 msgid "Data Encipherment"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:228
1403 msgid "Key Agreement"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:229
1407 msgid "Certificate Signing"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:230
1411 msgid "Off-line CRL Signing"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:231
1415 msgid "CRL Signing"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:232
1419 msgid "Encipher Only"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:233
1423 msgid "Decipher Only"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:234
1427 msgid "SSL Client Authentication"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:235
1431 msgid "SSL Server Authentication"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:236
1435 msgid "S/MIME"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:237
1439 msgid "Signature"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:238
1443 msgid "SSL CA"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:239
1447 msgid "S/MIME CA"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:240
1451 msgid "Signature CA"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:27
1455 msgid "Certificate Policy"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:28
1459 msgid "Policy Identifier: "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:29
1463 msgid "Policy Qualifier Info"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:30
1467 msgid "Policy Qualifier Id="
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptdlg.rc:33
1471 msgid "Qualifier"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptdlg.rc:34
1475 msgid "Notice Reference"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptdlg.rc:35
1479 msgid "Organization="
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptdlg.rc:36
1483 msgid "Notice Number="
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptdlg.rc:37
1487 msgid "Notice Text="
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgid "Certificate"
1492 msgstr "אישור"
1493
1494 #: cryptui.rc:28
1495 msgid "Certificate Information"
1496 msgstr "פרטי האישור"
1497
1498 #: cryptui.rc:29
1499 msgid ""
1500 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1502 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1503
1504 #: cryptui.rc:30
1505 msgid ""
1506 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:31
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:32
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1517
1518 #: cryptui.rc:33
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:34
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:35
1527 msgid "Issued to: "
1528 msgstr "הונפק עבור:"
1529
1530 #: cryptui.rc:36
1531 msgid "Issued by: "
1532 msgstr "הונפק על ידי:"
1533
1534 #: cryptui.rc:37
1535 msgid "Valid from "
1536 msgstr "תקף מהתאריך"
1537
1538 #: cryptui.rc:38
1539 msgid " to "
1540 msgstr " עד "
1541
1542 #: cryptui.rc:39
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1544 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1545
1546 #: cryptui.rc:40
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1548 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1549
1550 #: cryptui.rc:41
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1552 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1553
1554 #: cryptui.rc:42
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1556 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1557
1558 #: cryptui.rc:43
1559 msgid "This certificate is OK."
1560 msgstr "אישור זה תקין."
1561
1562 #: cryptui.rc:44
1563 msgid "Field"
1564 msgstr "שדה"
1565
1566 #: cryptui.rc:45
1567 msgid "Value"
1568 msgstr "ערך"
1569
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1571 msgid "<All>"
1572 msgstr "<הכול>"
1573
1574 #: cryptui.rc:47
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1576 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1577
1578 #: cryptui.rc:48
1579 msgid "Extensions Only"
1580 msgstr "הרחבות בלבד"
1581
1582 #: cryptui.rc:49
1583 msgid "Critical Extensions Only"
1584 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1585
1586 #: cryptui.rc:50
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr "מאפיינים בלבד"
1589
1590 #: cryptui.rc:52
1591 msgid "Serial number"
1592 msgstr "מספר סידורי"
1593
1594 #: cryptui.rc:53
1595 msgid "Issuer"
1596 msgstr "מנפיק"
1597
1598 #: cryptui.rc:54
1599 msgid "Valid from"
1600 msgstr "מקף מהתאריך"
1601
1602 #: cryptui.rc:55
1603 msgid "Valid to"
1604 msgstr "תקף עד"
1605
1606 #: cryptui.rc:56
1607 msgid "Subject"
1608 msgstr "נופק עבור"
1609
1610 #: cryptui.rc:57
1611 msgid "Public key"
1612 msgstr "מפתח ציבורי"
1613
1614 #: cryptui.rc:58
1615 #, fuzzy
1616 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1617 msgstr "%s (%d סיביות)"
1618
1619 #: cryptui.rc:59
1620 msgid "SHA1 hash"
1621 msgstr "גיבוב SHA1"
1622
1623 #: cryptui.rc:60
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1626
1627 #: cryptui.rc:61
1628 msgid "Friendly name"
1629 msgstr "שם ידידותי"
1630
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1632 msgid "Description"
1633 msgstr "תיאור"
1634
1635 #: cryptui.rc:63
1636 msgid "Certificate Properties"
1637 msgstr "מאפייני האישור"
1638
1639 #: cryptui.rc:64
1640 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1641 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1642
1643 #: cryptui.rc:65
1644 msgid "The OID you entered already exists."
1645 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1646
1647 #: cryptui.rc:66
1648 msgid "Select Certificate Store"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:67
1652 msgid "Please select a certificate store."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:68
1656 msgid "Certificate Import Wizard"
1657 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1658
1659 #: cryptui.rc:69
1660 msgid ""
1661 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1662 "select another file."
1663 msgstr ""
1664 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1665
1666 #: cryptui.rc:70
1667 msgid "File to Import"
1668 msgstr "קובץ ליבוא"
1669
1670 #: cryptui.rc:71
1671 msgid "Specify the file you want to import."
1672 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1673
1674 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1675 msgid "Certificate Store"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:73
1679 msgid ""
1680 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1681 "lists, and certificate trust lists."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cryptui.rc:74
1685 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1686 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1687
1688 #: cryptui.rc:75
1689 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1693 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1697 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cryptui.rc:78
1701 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:79
1705 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:81
1709 msgid "Please select a file."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: cryptui.rc:82
1713 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:83
1717 msgid "Could not open "
1718 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1719
1720 #: cryptui.rc:84
1721 msgid "Determined by the program"
1722 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1723
1724 #: cryptui.rc:85
1725 msgid "Please select a store"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:86
1729 msgid "Certificate Store Selected"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:87
1733 msgid "Automatically determined by the program"
1734 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1735
1736 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1737 msgid "File"
1738 msgstr "קובץ"
1739
1740 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1741 msgid "Content"
1742 msgstr "תוכן"
1743
1744 #: cryptui.rc:91
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1746 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1747
1748 #: cryptui.rc:93
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1750 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1751
1752 #: cryptui.rc:94
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:96
1757 msgid "The import was successful."
1758 msgstr "היבוא הצליח."
1759
1760 #: cryptui.rc:97
1761 msgid "The import failed."
1762 msgstr "היבוא נכשל."
1763
1764 #: cryptui.rc:98
1765 msgid "Arial"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:100
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1770 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1771
1772 #: cryptui.rc:101
1773 msgid "Issued To"
1774 msgstr "הונפק לטובת"
1775
1776 #: cryptui.rc:102
1777 msgid "Issued By"
1778 msgstr "הונפק על ידי"
1779
1780 #: cryptui.rc:103
1781 msgid "Expiration Date"
1782 msgstr "תאריך התפוגה"
1783
1784 #: cryptui.rc:104
1785 msgid "Friendly Name"
1786 msgstr "שם ידידותי"
1787
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1789 msgid "<None>"
1790 msgstr "<ללא>"
1791
1792 #: cryptui.rc:107
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1795 "sign messages with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:108
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1802 "sign messages with them.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:109
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cryptui.rc:110
1814 msgid ""
1815 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1816 "verify messages signed with it.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:111
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:112
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:113
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1837 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:114
1842 msgid ""
1843 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1844 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:115
1849 msgid ""
1850 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:116
1855 msgid ""
1856 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:117
1861 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:118
1865 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:119
1869 msgid "Certificates"
1870 msgstr "אישורים"
1871
1872 #: cryptui.rc:121
1873 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:122
1877 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:123
1881 msgid ""
1882 "Ensures software came from software publisher\n"
1883 "Protects software from alteration after publication"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:124
1887 msgid "Protects e-mail messages"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:125
1891 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:126
1895 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:127
1899 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:128
1903 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:144
1907 msgid "Private Key Archival"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:147
1911 msgid "Certificate Export Wizard"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:148
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "מבנה היצוא"
1917
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:160
1955 msgid "File Format"
1956 msgstr "מבנה הקובץ"
1957
1958 #: cryptui.rc:161
1959 msgid "Include all certificates in certificate path"
1960 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1961
1962 #: cryptui.rc:162
1963 msgid "Export keys"
1964 msgstr "יצוא מפתחות"
1965
1966 #: cryptui.rc:165
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "היצוא הצליח."
1969
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr "היצוא נכשל."
1973
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1977
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1983
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr "נא להזין ססמה"
1987
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1991
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1995
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1999
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2003
2004 #: devenum.rc:32
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2008
2009 #: devenum.rc:33
2010 #, fuzzy
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2013
2014 #: devenum.rc:34
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2018
2019 #: devenum.rc:35
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Default MidiOut Device"
2022 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2023
2024 #: dinput.rc:34
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Action"
2027 msgstr "הפעלה"
2028
2029 #: dinput.rc:35
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Object"
2032 msgstr "&עצם"
2033
2034 #: dxdiagn.rc:25
2035 msgid "Regional Setting"
2036 msgstr "הגדרות אזוריות"
2037
2038 #: dxdiagn.rc:26
2039 #, fuzzy
2040 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2041 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2042
2043 #: gdi32.rc:25
2044 msgid "Western"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gdi32.rc:26
2048 msgid "Central European"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gdi32.rc:27
2052 msgid "Cyrillic"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gdi32.rc:28
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Greek"
2058 msgstr "ירוק"
2059
2060 #: gdi32.rc:29
2061 msgid "Turkish"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gdi32.rc:30
2065 msgid "Hebrew"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gdi32.rc:31
2069 msgid "Arabic"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gdi32.rc:32
2073 msgid "Baltic"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gdi32.rc:33
2077 msgid "Vietnamese"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gdi32.rc:34
2081 msgid "Thai"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gdi32.rc:35
2085 msgid "Japanese"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gdi32.rc:36
2089 msgid "CHINESE_GB2312"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gdi32.rc:37
2093 msgid "Hangul"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gdi32.rc:38
2097 msgid "CHINESE_BIG5"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gdi32.rc:39
2101 msgid "Hangul(Johab)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gdi32.rc:40
2105 msgid "Symbol"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gdi32.rc:41
2109 msgid "OEM/DOS"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gphoto2.rc:27
2113 msgid "Files on Camera"
2114 msgstr "קבצים במצלמה"
2115
2116 #: gphoto2.rc:31
2117 msgid "Import Selected"
2118 msgstr "יבוא הנבחרים"
2119
2120 #: gphoto2.rc:32
2121 msgid "Preview"
2122 msgstr "תצוגה מקדימה"
2123
2124 #: gphoto2.rc:33
2125 msgid "Import All"
2126 msgstr "יבוא הכול"
2127
2128 #: gphoto2.rc:34
2129 msgid "Skip This Dialog"
2130 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2131
2132 #: gphoto2.rc:35
2133 msgid "Exit"
2134 msgstr "יציאה"
2135
2136 #: gphoto2.rc:40
2137 msgid "Transferring"
2138 msgstr "העברה"
2139
2140 #: gphoto2.rc:43
2141 msgid "Transferring... Please Wait"
2142 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2143
2144 #: gphoto2.rc:48
2145 msgid "Connecting to camera"
2146 msgstr "התחברות למצלמה"
2147
2148 #: gphoto2.rc:52
2149 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2150 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2151
2152 #: hhctrl.rc:56
2153 msgid "S&ync"
2154 msgstr "&סנכרון"
2155
2156 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2157 msgid "&Back"
2158 msgstr "ח&זרה"
2159
2160 #: hhctrl.rc:58
2161 msgid "&Forward"
2162 msgstr "ק&דימה"
2163
2164 #: hhctrl.rc:59
2165 msgctxt "table of contents"
2166 msgid "&Home"
2167 msgstr "&עמוד הבית"
2168
2169 #: hhctrl.rc:60
2170 msgid "&Stop"
2171 msgstr "ע&צירה"
2172
2173 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2174 msgid "&Refresh"
2175 msgstr "&רענון"
2176
2177 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2178 msgid "&Print..."
2179 msgstr "ה&דפסה..."
2180
2181 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2182 msgid "&Contents"
2183 msgstr "&תכנים"
2184
2185 #: hhctrl.rc:29
2186 msgid "I&ndex"
2187 msgstr "מ&פתח נושאים"
2188
2189 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2190 msgid "&Search"
2191 msgstr "&חיפוש"
2192
2193 #: hhctrl.rc:31
2194 msgid "Favor&ites"
2195 msgstr "מו&עדפים"
2196
2197 #: hhctrl.rc:33
2198 msgid "Hide &Tabs"
2199 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2200
2201 #: hhctrl.rc:34
2202 msgid "Show &Tabs"
2203 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2204
2205 #: hhctrl.rc:39
2206 msgid "Show"
2207 msgstr "הצגה"
2208
2209 #: hhctrl.rc:40
2210 msgid "Hide"
2211 msgstr "הסתרה"
2212
2213 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2214 msgid "Stop"
2215 msgstr "עצירה"
2216
2217 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2218 msgid "Refresh"
2219 msgstr "רענון"
2220
2221 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2222 msgid "Back"
2223 msgstr "חזרה"
2224
2225 #: hhctrl.rc:44
2226 msgctxt "table of contents"
2227 msgid "Home"
2228 msgstr "דף הבית"
2229
2230 #: hhctrl.rc:45
2231 msgid "Sync"
2232 msgstr "סנכרון"
2233
2234 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2235 msgid "Options"
2236 msgstr "אפשרויות"
2237
2238 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2239 msgid "Forward"
2240 msgstr "קדימה"
2241
2242 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2243 msgid "Cinepak Video codec"
2244 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2245
2246 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2247 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2248 #: wordpad.rc:26
2249 msgid "&File"
2250 msgstr "&קובץ"
2251
2252 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2253 msgid "&New"
2254 msgstr "חד&ש"
2255
2256 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2257 msgid "&Window"
2258 msgstr "&חלון"
2259
2260 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2261 msgid "&Open..."
2262 msgstr "&פתיחה..."
2263
2264 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2265 msgid "Save &as..."
2266 msgstr "שמירה &בשם..."
2267
2268 #: ieframe.rc:35
2269 msgid "Print &format..."
2270 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2271
2272 #: ieframe.rc:36
2273 msgid "Pr&int..."
2274 msgstr "ה&דפסה..."
2275
2276 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2277 msgid "Print previe&w"
2278 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2279
2280 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2281 msgid "&Properties"
2282 msgstr "מ&אפיינים"
2283
2284 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2285 #: taskmgr.rc:139
2286 msgid "&Close"
2287 msgstr "&סגירה"
2288
2289 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2290 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&תצוגה"
2293
2294 #: ieframe.rc:44
2295 msgid "&Toolbars"
2296 msgstr "&סרגלי כלים"
2297
2298 #: ieframe.rc:46
2299 msgid "&Standard bar"
2300 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2301
2302 #: ieframe.rc:47
2303 msgid "&Address bar"
2304 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2305
2306 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2307 msgid "&Favorites"
2308 msgstr "&מועדפים"
2309
2310 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2311 msgid "&Add to Favorites..."
2312 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2313
2314 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2315 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2316 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2317 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2318 msgid "&Help"
2319 msgstr "ע&זרה"
2320
2321 #: ieframe.rc:57
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&About Internet Explorer"
2324 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2325
2326 #: ieframe.rc:78
2327 msgid "Open URL"
2328 msgstr "פתיחת כתובת"
2329
2330 #: ieframe.rc:81
2331 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2332 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2333
2334 #: ieframe.rc:82
2335 msgid "Open:"
2336 msgstr "פתיחה:"
2337
2338 #: ieframe.rc:67
2339 msgctxt "home page"
2340 msgid "Home"
2341 msgstr "דף הבית"
2342
2343 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2344 msgid "Print..."
2345 msgstr "הדפסה..."
2346
2347 #: ieframe.rc:73
2348 msgid "Address"
2349 msgstr "כתובת"
2350
2351 #: inetcpl.rc:43
2352 msgid "General"
2353 msgstr "כללי"
2354
2355 #: inetcpl.rc:46
2356 msgid " Home page "
2357 msgstr " דף הבית "
2358
2359 #: inetcpl.rc:47
2360 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2361 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2362
2363 #: inetcpl.rc:50
2364 msgid "&Current page"
2365 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2366
2367 #: inetcpl.rc:51
2368 msgid "&Default page"
2369 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2370
2371 #: inetcpl.rc:52
2372 msgid "&Blank page"
2373 msgstr "עמוד &ריק"
2374
2375 #: inetcpl.rc:53
2376 msgid " Browsing history "
2377 msgstr " Browsing history "
2378
2379 #: inetcpl.rc:54
2380 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2381 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2382
2383 #: inetcpl.rc:56
2384 msgid "Delete &files..."
2385 msgstr "Delete &files..."
2386
2387 #: inetcpl.rc:57
2388 msgid "&Settings..."
2389 msgstr "&Settings..."
2390
2391 #: inetcpl.rc:65
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Delete browsing history"
2394 msgstr " Browsing history "
2395
2396 #: inetcpl.rc:68
2397 msgid ""
2398 "Temporary internet files\n"
2399 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: inetcpl.rc:70
2403 msgid ""
2404 "Cookies\n"
2405 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2406 "preferences and login information."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: inetcpl.rc:72
2410 msgid ""
2411 "History\n"
2412 "List of websites you have accessed."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: inetcpl.rc:74
2416 msgid ""
2417 "Form data\n"
2418 "Usernames and other information you have entered into forms."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: inetcpl.rc:76
2422 msgid ""
2423 "Passwords\n"
2424 "Saved passwords you have entered into forms."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2428 msgid "Delete"
2429 msgstr "מחיקה"
2430
2431 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2432 msgid "Security"
2433 msgstr "אבטחה"
2434
2435 #: inetcpl.rc:108
2436 msgid " Certificates "
2437 msgstr " אישורים "
2438
2439 #: inetcpl.rc:109
2440 msgid ""
2441 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2442 "certificate authorities and publishers."
2443 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2444
2445 #: inetcpl.rc:111
2446 msgid "Certificates..."
2447 msgstr "אישורים..."
2448
2449 #: inetcpl.rc:112
2450 msgid "Publishers..."
2451 msgstr "מפיצים..."
2452
2453 #: inetcpl.rc:28
2454 msgid "Internet Settings"
2455 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2456
2457 #: inetcpl.rc:29
2458 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2459 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2460
2461 #: inetcpl.rc:30
2462 msgid "Security settings for zone: "
2463 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2464
2465 #: inetcpl.rc:31
2466 msgid "Custom"
2467 msgstr "התאמה אישית"
2468
2469 #: inetcpl.rc:32
2470 msgid "Very Low"
2471 msgstr "נמוכה מאוד"
2472
2473 #: inetcpl.rc:33
2474 msgid "Low"
2475 msgstr "נמוכה"
2476
2477 #: inetcpl.rc:34
2478 msgid "Medium"
2479 msgstr "בינונית"
2480
2481 #: inetcpl.rc:35
2482 msgid "Increased"
2483 msgstr "מוגברת"
2484
2485 #: inetcpl.rc:36
2486 msgid "High"
2487 msgstr "גבוהה"
2488
2489 #: jscript.rc:25
2490 msgid "Error converting object to primitive type"
2491 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2492
2493 #: jscript.rc:26
2494 msgid "Invalid procedure call or argument"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: jscript.rc:27
2498 msgid "Subscript out of range"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: jscript.rc:28
2502 msgid "Automation server can't create object"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: jscript.rc:29
2506 msgid "Object doesn't support this property or method"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: jscript.rc:30
2510 msgid "Object doesn't support this action"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: jscript.rc:31
2514 msgid "Argument not optional"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: jscript.rc:32
2518 msgid "Syntax error"
2519 msgstr "שגיאת תחביר"
2520
2521 #: jscript.rc:33
2522 msgid "Expected ';'"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: jscript.rc:34
2526 msgid "Expected '('"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: jscript.rc:35
2530 msgid "Expected ')'"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: jscript.rc:36
2534 msgid "Unterminated string constant"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: jscript.rc:37
2538 msgid "Conditional compilation is turned off"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: jscript.rc:40
2542 msgid "Number expected"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: jscript.rc:38
2546 msgid "Function expected"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: jscript.rc:39
2550 msgid "'[object]' is not a date object"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: jscript.rc:41
2554 msgid "Object expected"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: jscript.rc:42
2558 msgid "Illegal assignment"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: jscript.rc:43
2562 msgid "'|' is undefined"
2563 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2564
2565 #: jscript.rc:44
2566 msgid "Boolean object expected"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: jscript.rc:45
2570 msgid "VBArray object expected"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: jscript.rc:46
2574 msgid "JScript object expected"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: jscript.rc:47
2578 msgid "Syntax error in regular expression"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: jscript.rc:49
2582 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: jscript.rc:48
2586 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: jscript.rc:50
2590 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: jscript.rc:51
2594 msgid "Array object expected"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: winerror.mc:26
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Success\n"
2600 msgstr "הצלחה\n"
2601
2602 #: winerror.mc:31
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Invalid function\n"
2605 msgstr "אפשרות שגויה"
2606
2607 #: winerror.mc:36
2608 #, fuzzy
2609 msgid "File not found\n"
2610 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2611
2612 #: winerror.mc:41
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Path not found\n"
2615 msgstr "PATH not found\n"
2616
2617 #: winerror.mc:46
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Too many open files\n"
2620 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2621
2622 #: winerror.mc:51
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Access denied\n"
2625 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2626
2627 #: winerror.mc:56
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Invalid handle\n"
2630 msgstr "אפשרות שגויה"
2631
2632 #: winerror.mc:61
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Memory trashed\n"
2635 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2636
2637 #: winerror.mc:66
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Not enough memory\n"
2640 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2641
2642 #: winerror.mc:71
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Invalid block\n"
2645 msgstr "מקטע שגוי\n"
2646
2647 #: winerror.mc:76
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Bad environment\n"
2650 msgstr "סביבה שגויה\n"
2651
2652 #: winerror.mc:81
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Bad format\n"
2655 msgstr "מבנה שגוי\n"
2656
2657 #: winerror.mc:86
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Invalid access\n"
2660 msgstr "גישה שגויה\n"
2661
2662 #: winerror.mc:91
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid data\n"
2665 msgstr "נתונים שגויים\n"
2666
2667 #: winerror.mc:96
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Out of memory\n"
2670 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2671
2672 #: winerror.mc:101
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Invalid drive\n"
2675 msgstr "הכונן שגוי\n"
2676
2677 #: winerror.mc:106
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Can't delete current directory\n"
2680 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2681
2682 #: winerror.mc:111
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Not same device\n"
2685 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2686
2687 #: winerror.mc:116
2688 #, fuzzy
2689 msgid "No more files\n"
2690 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2691
2692 #: winerror.mc:121
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Write protected\n"
2695 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2696
2697 #: winerror.mc:126
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Bad unit\n"
2700 msgstr "יחידה שגויה\n"
2701
2702 #: winerror.mc:131
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Not ready\n"
2705 msgstr "לא מוכן\n"
2706
2707 #: winerror.mc:136
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Bad command\n"
2710 msgstr "פקודה שגויה\n"
2711
2712 #: winerror.mc:141
2713 #, fuzzy
2714 msgid "CRC error\n"
2715 msgstr "שגיאת CRC\n"
2716
2717 #: winerror.mc:146
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Bad length\n"
2720 msgstr "אורך שגוי\n"
2721
2722 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Seek error\n"
2725 msgstr "Syntax error\n"
2726
2727 #: winerror.mc:156
2728 msgid "Not DOS disk\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:161
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Sector not found\n"
2734 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2735
2736 #: winerror.mc:166
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Out of paper\n"
2739 msgstr "נגמר הנייר; "
2740
2741 #: winerror.mc:171
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Write fault\n"
2744 msgstr "בררת מחדל"
2745
2746 #: winerror.mc:176
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Read fault\n"
2749 msgstr "בררת מחדל"
2750
2751 #: winerror.mc:181
2752 msgid "General failure\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:186
2756 msgid "Sharing violation\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:191
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Lock violation\n"
2762 msgstr "מיקום"
2763
2764 #: winerror.mc:196
2765 msgid "Wrong disk\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:201
2769 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:206
2773 #, fuzzy
2774 msgid "End of file\n"
2775 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2776
2777 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2778 msgid "Disk full\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: winerror.mc:216
2782 msgid "Request not supported\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: winerror.mc:221
2786 msgid "Remote machine not listening\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: winerror.mc:226
2790 msgid "Duplicate network name\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:231
2794 msgid "Bad network path\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: winerror.mc:236
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Network busy\n"
2800 msgstr "שיתוף רשת"
2801
2802 #: winerror.mc:241
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Device does not exist\n"
2805 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2806
2807 #: winerror.mc:246
2808 msgid "Too many commands\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:251
2812 msgid "Adaptor hardware error\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:256
2816 msgid "Bad network response\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:261
2820 msgid "Unexpected network error\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:266
2824 msgid "Bad remote adaptor\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:271
2828 msgid "Print queue full\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:276
2832 msgid "No spool space\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:281
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Print canceled\n"
2838 msgstr "תאריך המחיקה"
2839
2840 #: winerror.mc:286
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Network name deleted\n"
2843 msgstr "תאריך המחיקה"
2844
2845 #: winerror.mc:291
2846 msgid "Network access denied\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:296
2850 msgid "Bad device type\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:301
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Bad network name\n"
2856 msgstr "שיתוף רשת"
2857
2858 #: winerror.mc:306
2859 msgid "Too many network names\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:311
2863 msgid "Too many network sessions\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:316
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Sharing paused\n"
2869 msgstr "ערך &מחרוזת"
2870
2871 #: winerror.mc:321
2872 msgid "Request not accepted\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:326
2876 msgid "Redirector paused\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:331
2880 #, fuzzy
2881 msgid "File exists\n"
2882 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2883
2884 #: winerror.mc:336
2885 msgid "Cannot create\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:341
2889 msgid "Int24 failure\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:346
2893 msgid "Out of structures\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:351
2897 msgid "Already assigned\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Invalid password\n"
2903 msgstr "אפשרות שגויה"
2904
2905 #: winerror.mc:361
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Invalid parameter\n"
2908 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2909
2910 #: winerror.mc:366
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Net write fault\n"
2913 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2914
2915 #: winerror.mc:371
2916 msgid "No process slots\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:376
2920 msgid "Too many semaphores\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:381
2924 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:386
2928 msgid "Semaphore is set\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:391
2932 msgid "Too many semaphore requests\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:396
2936 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:401
2940 msgid "Semaphore owner died\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:406
2944 msgid "Semaphore user limit\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:411
2948 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:416
2952 msgid "Drive locked\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:421
2956 msgid "Broken pipe\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:426
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Open failed\n"
2962 msgstr "פתיחת קובץ"
2963
2964 #: winerror.mc:431
2965 msgid "Buffer overflow\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: winerror.mc:441
2969 msgid "No more search handles\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: winerror.mc:446
2973 msgid "Invalid target handle\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:451
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Invalid IOCTL\n"
2979 msgstr "אפשרות שגויה"
2980
2981 #: winerror.mc:456
2982 msgid "Invalid verify switch\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:461
2986 msgid "Bad driver level\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:466
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Call not implemented\n"
2992 msgstr "לא מוטמע"
2993
2994 #: winerror.mc:471
2995 msgid "Semaphore timeout\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:476
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Insufficient buffer\n"
3001 msgstr "אין די הרשאות"
3002
3003 #: winerror.mc:481
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Invalid name\n"
3006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3007
3008 #: winerror.mc:486
3009 msgid "Invalid level\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:491
3013 msgid "No volume label\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:496
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Module not found\n"
3019 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3020
3021 #: winerror.mc:501
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Procedure not found\n"
3024 msgstr "PATH not found\n"
3025
3026 #: winerror.mc:506
3027 msgid "No children to wait for\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winerror.mc:511
3031 msgid "Child process has not completed\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:516
3035 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:521
3039 msgid "Negative seek\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:531
3043 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:536
3047 msgid "Drive is already JOINed\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:541
3051 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:546
3055 msgid "Drive is not JOINed\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:551
3059 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:556
3063 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: winerror.mc:561
3067 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winerror.mc:566
3071 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:571
3075 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:576
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Drive is busy\n"
3081 msgstr "כוננים"
3082
3083 #: winerror.mc:581
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Same drive\n"
3086 msgstr "כונן מערכת"
3087
3088 #: winerror.mc:586
3089 msgid "Not toplevel directory\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:591
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Directory is not empty\n"
3095 msgstr "Directory &Only"
3096
3097 #: winerror.mc:596
3098 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:601
3102 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:606
3106 msgid "Path is busy\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: winerror.mc:611
3110 msgid "Already a SUBST target\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: winerror.mc:616
3114 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winerror.mc:621
3118 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:626
3122 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:631
3126 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:636
3130 msgid "Volume label too long\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:641
3134 msgid "Too many TCBs\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:646
3138 msgid "Signal refused\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winerror.mc:651
3142 msgid "Segment discarded\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:656
3146 msgid "Segment not locked\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:661
3150 msgid "Bad thread ID address\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:666
3154 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:671
3158 msgid "Path is invalid\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:676
3162 msgid "Signal pending\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:681
3166 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:686
3170 msgid "Lock failed\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:691
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Resource in use\n"
3176 msgstr "כשלי משאבים"
3177
3178 #: winerror.mc:696
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Cancel violation\n"
3181 msgstr "הנפשה"
3182
3183 #: winerror.mc:701
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Atomic locks not supported\n"
3186 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3187
3188 #: winerror.mc:706
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Invalid segment number\n"
3191 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3192
3193 #: winerror.mc:711
3194 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:716
3198 #, fuzzy
3199 msgid "File already exists\n"
3200 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3201
3202 #: winerror.mc:721
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Invalid flag number\n"
3205 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3206
3207 #: winerror.mc:726
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Semaphore name not found\n"
3210 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3211
3212 #: winerror.mc:731
3213 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:736
3217 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:741
3221 msgid "Invalid module type for %1\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:746
3225 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:751
3229 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:756
3233 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:761
3237 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:766
3241 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:771
3245 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:776
3249 #, fuzzy
3250 msgid "IOPL not enabled\n"
3251 msgstr "IP routing enabled"
3252
3253 #: winerror.mc:781
3254 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:786
3258 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:791
3262 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:796
3266 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:801
3270 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:806
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Environment variable not found\n"
3276 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3277
3278 #: winerror.mc:811
3279 msgid "No signal sent\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:816
3283 #, fuzzy
3284 msgid "File name is too long\n"
3285 msgstr "The input line is too long.\n"
3286
3287 #: winerror.mc:821
3288 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:826
3292 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:831
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Invalid signal number\n"
3298 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3299
3300 #: winerror.mc:836
3301 msgid "Error setting signal handler\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:841
3305 msgid "Segment locked\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:846
3309 msgid "Too many modules\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:851
3313 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:856
3317 msgid "Machine type mismatch\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:861
3321 msgid "Bad pipe\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:866
3325 msgid "Pipe busy\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:871
3329 msgid "Pipe closed\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:876
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Pipe not connected\n"
3335 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3336
3337 #: winerror.mc:881
3338 #, fuzzy
3339 msgid "More data available\n"
3340 msgstr "לא זמינה; "
3341
3342 #: winerror.mc:886
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Session canceled\n"
3345 msgstr "פתיחת קובץ"
3346
3347 #: winerror.mc:891
3348 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:896
3352 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:901
3356 #, fuzzy
3357 msgid "No more data available\n"
3358 msgstr "לא זמינה; "
3359
3360 #: winerror.mc:906
3361 msgid "Cannot use Copy API\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:911
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Directory name invalid\n"
3367 msgstr "Directory &Only"
3368
3369 #: winerror.mc:916
3370 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:921
3374 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:926
3378 msgid "Extended attribute table full\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:931
3382 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:936
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Extended attributes not supported\n"
3388 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3389
3390 #: winerror.mc:941
3391 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:946
3395 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:951
3399 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:956
3403 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:961
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Invalid oplock message received\n"
3409 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3410
3411 #: winerror.mc:966
3412 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:971
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Invalid address\n"
3418 msgstr "Physical address"
3419
3420 #: winerror.mc:976
3421 msgid "Arithmetic overflow\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:981
3425 msgid "Pipe connected\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:986
3429 msgid "Pipe listening\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:991
3433 msgid "Extended attribute access denied\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:996
3437 #, fuzzy
3438 msgid "I/O operation aborted\n"
3439 msgstr "שגיאה בפעולות"
3440
3441 #: winerror.mc:1001
3442 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:1006
3446 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:1011
3450 msgid "No access to memory location\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:1016
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Swap error\n"
3456 msgstr "Syntax error\n"
3457
3458 #: winerror.mc:1021
3459 msgid "Stack overflow\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1026
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Invalid message\n"
3465 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3466
3467 #: winerror.mc:1031
3468 msgid "Cannot complete\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1036
3472 msgid "Invalid flags\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1041
3476 msgid "Unrecognised volume\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1046
3480 msgid "File invalid\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1051
3484 msgid "Cannot run full-screen\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1056
3488 msgid "Nonexistent token\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1061
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Registry corrupt\n"
3494 msgstr "עורך רישום המערכת"
3495
3496 #: winerror.mc:1066
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Invalid key\n"
3499 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3500
3501 #: winerror.mc:1071
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Can't open registry key\n"
3504 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3505
3506 #: winerror.mc:1076
3507 msgid "Can't read registry key\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1081
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Can't write registry key\n"
3513 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3514
3515 #: winerror.mc:1086
3516 msgid "Registry has been recovered\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:1091
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Registry is corrupt\n"
3522 msgstr "עורך רישום המערכת"
3523
3524 #: winerror.mc:1096
3525 #, fuzzy
3526 msgid "I/O to registry failed\n"
3527 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3528
3529 #: winerror.mc:1101
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Not registry file\n"
3532 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3533
3534 #: winerror.mc:1106
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Key deleted\n"
3537 msgstr "תאריך המחיקה"
3538
3539 #: winerror.mc:1111
3540 msgid "No registry log space\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1116
3544 msgid "Registry key has subkeys\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:1121
3548 msgid "Subkey must be volatile\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1126
3552 msgid "Notify change request in progress\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1131
3556 msgid "Dependent services are running\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1136
3560 msgid "Invalid service control\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1141
3564 msgid "Service request timeout\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1146
3568 msgid "Cannot create service thread\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1151
3572 msgid "Service database locked\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:1156
3576 msgid "Service already running\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1161
3580 msgid "Invalid service account\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1166
3584 msgid "Service is disabled\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1171
3588 msgid "Circular dependency\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1176
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Service does not exist\n"
3594 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3595
3596 #: winerror.mc:1181
3597 msgid "Service cannot accept control message\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1186
3601 msgid "Service not active\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1191
3605 msgid "Service controller connect failed\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1196
3609 msgid "Exception in service\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:1201
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Database does not exist\n"
3615 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3616
3617 #: winerror.mc:1206
3618 msgid "Service-specific error\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1211
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Process aborted\n"
3624 msgstr "תהליכים"
3625
3626 #: winerror.mc:1216
3627 msgid "Service dependency failed\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1221
3631 msgid "Service login failed\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1226
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Service start-hang\n"
3637 msgstr "The %s service is starting.\n"
3638
3639 #: winerror.mc:1231
3640 msgid "Invalid service lock\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1236
3644 msgid "Service marked for delete\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1241
3648 msgid "Service exists\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1246
3652 msgid "System running last-known-good config\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:1251
3656 msgid "Service dependency deleted\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1256
3660 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1261
3664 msgid "Service not started since last boot\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1266
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Duplicate service name\n"
3670 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3671
3672 #: winerror.mc:1271
3673 msgid "Different service account\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1276
3677 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1281
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3683 msgstr "תהליכים"
3684
3685 #: winerror.mc:1286
3686 msgid "No recovery program for service\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1291
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Service not implemented by exe\n"
3692 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3693
3694 #: winerror.mc:1296
3695 msgid "End of media\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1301
3699 msgid "Filemark detected\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1306
3703 msgid "Beginning of media\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1311
3707 msgid "Setmark detected\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1316
3711 msgid "No data detected\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1321
3715 msgid "Partition failure\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1326
3719 msgid "Invalid block length\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1331
3723 msgid "Device not partitioned\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1336
3727 msgid "Unable to lock media\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1341
3731 msgid "Unable to unload media\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1346
3735 msgid "Media changed\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1351
3739 msgid "I/O bus reset\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1356
3743 msgid "No media in drive\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1361
3747 msgid "No Unicode translation\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1366
3751 msgid "DLL init failed\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1371
3755 msgid "Shutdown in progress\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1376
3759 msgid "No shutdown in progress\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1381
3763 msgid "I/O device error\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1386
3767 msgid "No serial devices found\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1391
3771 msgid "Shared IRQ busy\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1396
3775 msgid "Serial I/O completed\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1401
3779 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1406
3783 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1411
3787 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1416
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Unknown floppy error\n"
3793 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3794
3795 #: winerror.mc:1421
3796 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1426
3800 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1431
3804 msgid "Hard disk operation failed\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1436
3808 msgid "Hard disk reset failed\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1441
3812 msgid "End of tape media\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1446
3816 msgid "Not enough server memory\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1451
3820 msgid "Possible deadlock\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1456
3824 msgid "Incorrect alignment\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1461
3828 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1466
3832 msgid "Set-power-state failed\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1471
3836 msgid "Too many links\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1476
3840 msgid "Newer windows version needed\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1481
3844 msgid "Wrong operating system\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1486
3848 msgid "Single-instance application\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1491
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Real-mode application\n"
3854 msgstr "יישום"
3855
3856 #: winerror.mc:1496
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Invalid DLL\n"
3859 msgstr "אפשרות שגויה"
3860
3861 #: winerror.mc:1501
3862 msgid "No associated application\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1506
3866 msgid "DDE failure\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1511
3870 #, fuzzy
3871 msgid "DLL not found\n"
3872 msgstr "PATH not found\n"
3873
3874 #: winerror.mc:1516
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Out of user handles\n"
3877 msgstr "הזיכרון אזל."
3878
3879 #: winerror.mc:1521
3880 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1526
3884 msgid "The source element is empty\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1531
3888 #, fuzzy
3889 msgid "The destination element is full\n"
3890 msgstr "The operation completed successfully\n"
3891
3892 #: winerror.mc:1536
3893 #, fuzzy
3894 msgid "The element address is invalid\n"
3895 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3896
3897 #: winerror.mc:1541
3898 msgid "The magazine is not present\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:1546
3902 msgid "The device needs reinitialization\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:1551
3906 #, fuzzy
3907 msgid "The device requires cleaning\n"
3908 msgstr "The %s service is starting.\n"
3909
3910 #: winerror.mc:1556
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The device door is open\n"
3913 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3914
3915 #: winerror.mc:1561
3916 #, fuzzy
3917 msgid "The device is not connected\n"
3918 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3919
3920 #: winerror.mc:1566
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Element not found\n"
3923 msgstr "PATH not found\n"
3924
3925 #: winerror.mc:1571
3926 #, fuzzy
3927 msgid "No match found\n"
3928 msgstr "PATH not found\n"
3929
3930 #: winerror.mc:1576
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Property set not found\n"
3933 msgstr "PATH not found\n"
3934
3935 #: winerror.mc:1581
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Point not found\n"
3938 msgstr "PATH not found\n"
3939
3940 #: winerror.mc:1586
3941 msgid "No running tracking service\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1591
3945 msgid "No such volume ID\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1596
3949 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1601
3953 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1606
3957 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1611
3961 #, fuzzy
3962 msgid "The journal is being deleted\n"
3963 msgstr "תאריך המחיקה"
3964
3965 #: winerror.mc:1616
3966 msgid "The journal is not active\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1621
3970 msgid "Potential matching file found\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1626
3974 msgid "The journal entry was deleted\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:1631
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid device name\n"
3980 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3981
3982 #: winerror.mc:1636
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Connection unavailable\n"
3985 msgstr "לא זמינה; "
3986
3987 #: winerror.mc:1641
3988 msgid "Device already remembered\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1646
3992 msgid "No network or bad path\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1651
3996 msgid "Invalid network provider name\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1656
4000 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1661
4004 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1666
4008 msgid "Not a container\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:1671
4012 msgid "Extended error\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1676
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Invalid group name\n"
4018 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4019
4020 #: winerror.mc:1681
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid computer name\n"
4023 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4024
4025 #: winerror.mc:1686
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid event name\n"
4028 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4029
4030 #: winerror.mc:1691
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid domain name\n"
4033 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4034
4035 #: winerror.mc:1696
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid service name\n"
4038 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4039
4040 #: winerror.mc:1701
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid network name\n"
4043 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4044
4045 #: winerror.mc:1706
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invalid share name\n"
4048 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4049
4050 #: winerror.mc:1716
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid message name\n"
4053 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4054
4055 #: winerror.mc:1721
4056 msgid "Invalid message destination\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1726
4060 msgid "Session credential conflict\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1731
4064 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:1736
4068 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:1741
4072 msgid "No network\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:1746
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Operation canceled by user\n"
4078 msgstr "תכניות התקנה"
4079
4080 #: winerror.mc:1751
4081 msgid "File has a user-mapped section\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Connection refused\n"
4087 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4088
4089 #: winerror.mc:1761
4090 msgid "Connection gracefully closed\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1766
4094 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1771
4098 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:1776
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Connection invalid\n"
4104 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4105
4106 #: winerror.mc:1781
4107 msgid "Connection is active\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1786
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Network unreachable\n"
4113 msgstr "שיתוף רשת"
4114
4115 #: winerror.mc:1791
4116 msgid "Host unreachable\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:1796
4120 msgid "Protocol unreachable\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:1801
4124 msgid "Port unreachable\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1806
4128 msgid "Request aborted\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1811
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Connection aborted\n"
4134 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4135
4136 #: winerror.mc:1816
4137 msgid "Please retry operation\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:1821
4141 msgid "Connection count limit reached\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1826
4145 msgid "Login time restriction\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1831
4149 msgid "Login workstation restriction\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1836
4153 msgid "Incorrect network address\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1841
4157 msgid "Service already registered\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1846
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Service not found\n"
4163 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4164
4165 #: winerror.mc:1851
4166 msgid "User not authenticated\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1856
4170 msgid "User not logged on\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1861
4174 msgid "Continue work in progress\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:1866
4178 msgid "Already initialised\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1871
4182 msgid "No more local devices\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1876
4186 #, fuzzy
4187 msgid "The site does not exist\n"
4188 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4189
4190 #: winerror.mc:1881
4191 #, fuzzy
4192 msgid "The domain controller already exists\n"
4193 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4194
4195 #: winerror.mc:1886
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Supported only when connected\n"
4198 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4199
4200 #: winerror.mc:1891
4201 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:1896
4205 #, fuzzy
4206 msgid "The user profile is invalid\n"
4207 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4208
4209 #: winerror.mc:1901
4210 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:1906
4214 msgid "Not all privileges assigned\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1911
4218 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1916
4222 msgid "No quotas for account\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1921
4226 msgid "Local user session key\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1926
4230 msgid "Password too complex for LM\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1931
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Unknown revision\n"
4236 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4237
4238 #: winerror.mc:1936
4239 msgid "Incompatible revision levels\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1941
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid owner\n"
4245 msgstr "אפשרות שגויה"
4246
4247 #: winerror.mc:1946
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid primary group\n"
4250 msgstr "אפשרות שגויה"
4251
4252 #: winerror.mc:1951
4253 msgid "No impersonation token\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:1956
4257 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:1961
4261 msgid "No logon servers available\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:1966
4265 msgid "No such logon session\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:1971
4269 msgid "No such privilege\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:1976
4273 msgid "Privilege not held\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:1981
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid account name\n"
4279 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4280
4281 #: winerror.mc:1986
4282 #, fuzzy
4283 msgid "User already exists\n"
4284 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4285
4286 #: winerror.mc:1991
4287 msgid "No such user\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:1996
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Group already exists\n"
4293 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4294
4295 #: winerror.mc:2001
4296 msgid "No such group\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:2006
4300 msgid "User already in group\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:2011
4304 msgid "User not in group\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:2016
4308 msgid "Can't delete last admin user\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:2021
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Wrong password\n"
4314 msgstr "נא להזין ססמה"
4315
4316 #: winerror.mc:2026
4317 msgid "Ill-formed password\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:2031
4321 msgid "Password restriction\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:2036
4325 msgid "Logon failure\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:2041
4329 msgid "Account restriction\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2046
4333 msgid "Invalid logon hours\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2051
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Invalid workstation\n"
4339 msgstr "אפשרות שגויה"
4340
4341 #: winerror.mc:2056
4342 msgid "Password expired\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2061
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Account disabled\n"
4348 msgstr "Table"
4349
4350 #: winerror.mc:2066
4351 msgid "No security ID mapped\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2071
4355 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2076
4359 msgid "LUIDs exhausted\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2081
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid sub authority\n"
4365 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4366
4367 #: winerror.mc:2086
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid ACL\n"
4370 msgstr "אפשרות שגויה"
4371
4372 #: winerror.mc:2091
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid SID\n"
4375 msgstr "אפשרות שגויה"
4376
4377 #: winerror.mc:2096
4378 msgid "Invalid security descriptor\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:2101
4382 msgid "Bad inherited ACL\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:2106
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Server disabled\n"
4388 msgstr "Table"
4389
4390 #: winerror.mc:2111
4391 msgid "Server not disabled\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2116
4395 msgid "Invalid ID authority\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:2121
4399 msgid "Allotted space exceeded\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:2126
4403 msgid "Invalid group attributes\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:2131
4407 msgid "Bad impersonation level\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2136
4411 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2141
4415 msgid "Bad validation class\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2146
4419 msgid "Bad token type\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:2151
4423 msgid "No security on object\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:2156
4427 msgid "Can't access domain information\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2161
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid server state\n"
4433 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4434
4435 #: winerror.mc:2166
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid domain state\n"
4438 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4439
4440 #: winerror.mc:2171
4441 msgid "Invalid domain role\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2176
4445 msgid "No such domain\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2181
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Domain already exists\n"
4451 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4452
4453 #: winerror.mc:2186
4454 msgid "Domain limit exceeded\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:2191
4458 msgid "Internal database corruption\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2196
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Internal error\n"
4464 msgstr "Syntax error\n"
4465
4466 #: winerror.mc:2201
4467 msgid "Generic access types not mapped\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2206
4471 msgid "Bad descriptor format\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:2211
4475 msgid "Not a logon process\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:2216
4479 msgid "Logon session ID exists\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2221
4483 msgid "Unknown authentication package\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2226
4487 msgid "Bad logon session state\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2231
4491 msgid "Logon session ID collision\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2236
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid logon type\n"
4497 msgstr "אפשרות שגויה"
4498
4499 #: winerror.mc:2241
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Cannot impersonate\n"
4502 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4503
4504 #: winerror.mc:2246
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Invalid transaction state\n"
4507 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4508
4509 #: winerror.mc:2251
4510 msgid "Security DB commit failure\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2256
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Account is built-in\n"
4516 msgstr "טבעי, מובנה"
4517
4518 #: winerror.mc:2261
4519 msgid "Group is built-in\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:2266
4523 msgid "User is built-in\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:2271
4527 msgid "Group is primary for user\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:2276
4531 msgid "Token already in use\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:2281
4535 msgid "No such local group\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:2286
4539 msgid "User not in local group\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:2291
4543 msgid "User already in local group\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2296
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Local group already exists\n"
4549 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4550
4551 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4552 msgid "Logon type not granted\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2306
4556 msgid "Too many secrets\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2311
4560 msgid "Secret too long\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2316
4564 msgid "Internal security DB error\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2321
4568 msgid "Too many context IDs\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2331
4572 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2336
4576 msgid "No such member\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2341
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid member\n"
4582 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4583
4584 #: winerror.mc:2346
4585 msgid "Too many SIDs\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2351
4589 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2356
4593 msgid "No inheritable components\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:2361
4597 msgid "File or directory corrupt\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:2366
4601 msgid "Disk is corrupt\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:2371
4605 msgid "No user session key\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2376
4609 msgid "Licence quota exceeded\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:2381
4613 msgid "Wrong target name\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:2386
4617 msgid "Mutual authentication failed\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2391
4621 msgid "Time skew between client and server\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2396
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid window handle\n"
4627 msgstr "אפשרות שגויה"
4628
4629 #: winerror.mc:2401
4630 msgid "Invalid menu handle\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:2406
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid cursor handle\n"
4636 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4637
4638 #: winerror.mc:2411
4639 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2416
4643 msgid "Invalid hook handle\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2421
4647 msgid "Invalid DWP handle\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2426
4651 msgid "Can't create top-level child window\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2431
4655 msgid "Can't find window class\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2436
4659 msgid "Window owned by another thread\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:2441
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Hotkey already registered\n"
4665 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4666
4667 #: winerror.mc:2446
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Class already exists\n"
4670 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4671
4672 #: winerror.mc:2451
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Class does not exist\n"
4675 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4676
4677 #: winerror.mc:2456
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Class has open windows\n"
4680 msgstr "סגירת החלון"
4681
4682 #: winerror.mc:2461
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Invalid index\n"
4685 msgstr "אפשרות שגויה"
4686
4687 #: winerror.mc:2466
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Invalid icon handle\n"
4690 msgstr "אפשרות שגויה"
4691
4692 #: winerror.mc:2471
4693 msgid "Private dialog index\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2476
4697 #, fuzzy
4698 msgid "List box ID not found\n"
4699 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4700
4701 #: winerror.mc:2481
4702 msgid "No wildcard characters\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2486
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Clipboard not open\n"
4708 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4709
4710 #: winerror.mc:2491
4711 msgid "Hotkey not registered\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2496
4715 msgid "Not a dialog window\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:2501
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Control ID not found\n"
4721 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4722
4723 #: winerror.mc:2506
4724 msgid "Invalid combobox message\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2511
4728 msgid "Not a combobox window\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2516
4732 msgid "Invalid edit height\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:2521
4736 #, fuzzy
4737 msgid "DC not found\n"
4738 msgstr "PATH not found\n"
4739
4740 #: winerror.mc:2526
4741 msgid "Invalid hook filter\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2531
4745 msgid "Invalid filter procedure\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2536
4749 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:2541
4753 msgid "Global-only hook procedure\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2546
4757 msgid "Journal hook already set\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2551
4761 msgid "Hook procedure not installed\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2556
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invalid list box message\n"
4767 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4768
4769 #: winerror.mc:2561
4770 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:2566
4774 msgid "No tab stops on this list box\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2571
4778 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2576
4782 msgid "Child window menus not allowed\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2581
4786 msgid "Window has no system menu\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2586
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid message box style\n"
4792 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4793
4794 #: winerror.mc:2591
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4797 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4798
4799 #: winerror.mc:2596
4800 msgid "Screen already locked\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2601
4804 msgid "Window handles have different parents\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2606
4808 msgid "Not a child window\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2611
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Invalid GW command\n"
4814 msgstr "אפשרות שגויה"
4815
4816 #: winerror.mc:2616
4817 msgid "Invalid thread ID\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:2621
4821 msgid "Not an MDI child window\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:2626
4825 msgid "Popup menu already active\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:2631
4829 #, fuzzy
4830 msgid "No scrollbars\n"
4831 msgstr "סרגל גלילה"
4832
4833 #: winerror.mc:2636
4834 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2641
4838 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2646
4842 msgid "No system resources\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:2651
4846 msgid "No non-paged system resources\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:2656
4850 msgid "No paged system resources\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2661
4854 msgid "No working set quota\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2666
4858 msgid "No page file quota\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2671
4862 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2676
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Menu item not found\n"
4868 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4869
4870 #: winerror.mc:2681
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4873 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4874
4875 #: winerror.mc:2686
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Hook type not allowed\n"
4878 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4879
4880 #: winerror.mc:2691
4881 msgid "Interactive window station required\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2696
4885 msgid "Timeout\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2701
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid monitor handle\n"
4891 msgstr "אפשרות שגויה"
4892
4893 #: winerror.mc:2706
4894 msgid "Event log file corrupt\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:2711
4898 msgid "Event log can't start\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:2716
4902 msgid "Event log file full\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:2721
4906 msgid "Event log file changed\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:2726
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Installer service failed.\n"
4912 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4913
4914 #: winerror.mc:2731
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Installation aborted by user\n"
4917 msgstr "תכניות התקנה"
4918
4919 #: winerror.mc:2736
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Installation failure\n"
4922 msgstr "תכניות התקנה"
4923
4924 #: winerror.mc:2741
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Installation suspended\n"
4927 msgstr "תכניות התקנה"
4928
4929 #: winerror.mc:2746
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Unknown product\n"
4932 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4933
4934 #: winerror.mc:2751
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Unknown feature\n"
4937 msgstr "Unknown feature in %s"
4938
4939 #: winerror.mc:2756
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Unknown component\n"
4942 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4943
4944 #: winerror.mc:2761
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown property\n"
4947 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4948
4949 #: winerror.mc:2766
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Invalid handle state\n"
4952 msgstr "אפשרות שגויה"
4953
4954 #: winerror.mc:2771
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Bad configuration\n"
4957 msgstr "תצורת Wine"
4958
4959 #: winerror.mc:2776
4960 msgid "Index is missing\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2781
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installation source is missing\n"
4966 msgstr "תכניות התקנה"
4967
4968 #: winerror.mc:2786
4969 msgid "Wrong installation package version\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2791
4973 msgid "Product uninstalled\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:2796
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid query syntax\n"
4979 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4980
4981 #: winerror.mc:2801
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid field\n"
4984 msgstr "אפשרות שגויה"
4985
4986 #: winerror.mc:2806
4987 msgid "Device removed\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:2811
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Installation already running\n"
4993 msgstr "תכניות התקנה"
4994
4995 #: winerror.mc:2816
4996 msgid "Installation package failed to open\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2821
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installation package is invalid\n"
5002 msgstr "תכניות התקנה"
5003
5004 #: winerror.mc:2826
5005 msgid "Installer user interface failed\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:2831
5009 msgid "Failed to open installation log file\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:2836
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Installation language not supported\n"
5015 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5016
5017 #: winerror.mc:2841
5018 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:2846
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Installation package rejected\n"
5024 msgstr "תכניות התקנה"
5025
5026 #: winerror.mc:2851
5027 msgid "Function could not be called\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2856
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Function failed\n"
5033 msgstr "פתיחת קובץ"
5034
5035 #: winerror.mc:2861
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid table\n"
5038 msgstr "אפשרות שגויה"
5039
5040 #: winerror.mc:2866
5041 msgid "Data type mismatch\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5045 msgid "Unsupported type\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:2876
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Creation failed\n"
5051 msgstr "פתיחת קובץ"
5052
5053 #: winerror.mc:2881
5054 msgid "Temporary directory not writable\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2886
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Installation platform not supported\n"
5060 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5061
5062 #: winerror.mc:2891
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Installer not used\n"
5065 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5066
5067 #: winerror.mc:2896
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Failed to open the patch package\n"
5070 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5071
5072 #: winerror.mc:2901
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid patch package\n"
5075 msgstr "אפשרות שגויה"
5076
5077 #: winerror.mc:2906
5078 msgid "Unsupported patch package\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2911
5082 msgid "Another version is installed\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2916
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid command line\n"
5088 msgstr "אפשרות שגויה"
5089
5090 #: winerror.mc:2921
5091 msgid "Remote installation not allowed\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:2926
5095 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:2931
5099 msgid "Invalid string binding\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:2936
5103 msgid "Wrong kind of binding\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:2941
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid binding\n"
5109 msgstr "אפשרות שגויה"
5110
5111 #: winerror.mc:2946
5112 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:2951
5116 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2956
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Invalid string UUID\n"
5122 msgstr "אפשרות שגויה"
5123
5124 #: winerror.mc:2961
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid endpoint format\n"
5127 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5128
5129 #: winerror.mc:2966
5130 msgid "Invalid network address\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2971
5134 #, fuzzy
5135 msgid "No endpoint found\n"
5136 msgstr "PATH not found\n"
5137
5138 #: winerror.mc:2976
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Invalid timeout value\n"
5141 msgstr "אפשרות שגויה"
5142
5143 #: winerror.mc:2981
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Object UUID not found\n"
5146 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5147
5148 #: winerror.mc:2986
5149 msgid "UUID already registered\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:2991
5153 msgid "UUID type already registered\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:2996
5157 msgid "Server already listening\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:3001
5161 msgid "No protocol sequences registered\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:3006
5165 msgid "RPC server not listening\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:3011
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unknown manager type\n"
5171 msgstr "סוג לא ידוע"
5172
5173 #: winerror.mc:3016
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Unknown interface\n"
5176 msgstr "מקור לא ידוע"
5177
5178 #: winerror.mc:3021
5179 #, fuzzy
5180 msgid "No bindings\n"
5181 msgstr "לא מגיב"
5182
5183 #: winerror.mc:3026
5184 msgid "No protocol sequences\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:3031
5188 msgid "Can't create endpoint\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:3036
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Out of resources\n"
5194 msgstr "הזיכרון אזל."
5195
5196 #: winerror.mc:3041
5197 msgid "RPC server unavailable\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:3046
5201 msgid "RPC server too busy\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3051
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid network options\n"
5207 msgstr "אפשרות שגויה"
5208
5209 #: winerror.mc:3056
5210 msgid "No RPC call active\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3061
5214 msgid "RPC call failed\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3066
5218 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3071
5222 msgid "RPC protocol error\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3076
5226 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3086
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid tag\n"
5232 msgstr "אפשרות שגויה"
5233
5234 #: winerror.mc:3091
5235 msgid "Invalid array bounds\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3096
5239 msgid "No entry name\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3101
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid name syntax\n"
5245 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5246
5247 #: winerror.mc:3106
5248 msgid "Unsupported name syntax\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3111
5252 #, fuzzy
5253 msgid "No network address\n"
5254 msgstr "שיתוף רשת"
5255
5256 #: winerror.mc:3116
5257 msgid "Duplicate endpoint\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:3121
5261 msgid "Unknown authentication type\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:3126
5265 msgid "Maximum calls too low\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3131
5269 msgid "String too long\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:3136
5273 msgid "Protocol sequence not found\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:3141
5277 msgid "Procedure number out of range\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:3146
5281 msgid "Binding has no authentication data\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3151
5285 msgid "Unknown authentication service\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3156
5289 msgid "Unknown authentication level\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3161
5293 msgid "Invalid authentication identity\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3166
5297 msgid "Unknown authorisation service\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:3171
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid entry\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5304
5305 #: winerror.mc:3176
5306 msgid "Can't perform operation\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3181
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Endpoints not registered\n"
5312 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5313
5314 #: winerror.mc:3186
5315 msgid "Nothing to export\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3191
5319 msgid "Incomplete name\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3196
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Invalid version option\n"
5325 msgstr "אפשרות שגויה"
5326
5327 #: winerror.mc:3201
5328 msgid "No more members\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3206
5332 msgid "Not all objects unexported\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3211
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Interface not found\n"
5338 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5339
5340 #: winerror.mc:3216
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Entry already exists\n"
5343 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5344
5345 #: winerror.mc:3221
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Entry not found\n"
5348 msgstr "PATH not found\n"
5349
5350 #: winerror.mc:3226
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Name service unavailable\n"
5353 msgstr "הגודל הזמין"
5354
5355 #: winerror.mc:3231
5356 msgid "Invalid network address family\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3236
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Operation not supported\n"
5362 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5363
5364 #: winerror.mc:3241
5365 msgid "No security context available\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:3246
5369 #, fuzzy
5370 msgid "RPCInternal error\n"
5371 msgstr "Parameter error\n"
5372
5373 #: winerror.mc:3251
5374 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3256
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Address error\n"
5380 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5381
5382 #: winerror.mc:3261
5383 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3266
5387 msgid "Floating-point underflow\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3271
5391 msgid "Floating-point overflow\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3276
5395 msgid "No more entries\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3281
5399 msgid "Character translation table open failed\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3286
5403 msgid "Character translation table file too small\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3291
5407 msgid "Null context handle\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3296
5411 msgid "Context handle damaged\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3301
5415 msgid "Binding handle mismatch\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3306
5419 msgid "Cannot get call handle\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3311
5423 msgid "Null reference pointer\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3316
5427 msgid "Enumeration value out of range\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3321
5431 msgid "Byte count too small\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3326
5435 msgid "Bad stub data\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3331
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid user buffer\n"
5441 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5442
5443 #: winerror.mc:3336
5444 msgid "Unrecognised media\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3341
5448 msgid "No trust secret\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:3346
5452 msgid "No trust SAM account\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3351
5456 msgid "Trusted domain failure\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:3356
5460 msgid "Trusted relationship failure\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:3361
5464 msgid "Trust logon failure\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:3366
5468 msgid "RPC call already in progress\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:3371
5472 msgid "NETLOGON is not started\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:3376
5476 msgid "Account expired\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3381
5480 msgid "Redirector has open handles\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:3386
5484 msgid "Printer driver already installed\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:3391
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Unknown port\n"
5490 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5491
5492 #: winerror.mc:3396
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Unknown printer driver\n"
5495 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5496
5497 #: winerror.mc:3401
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Unknown print processor\n"
5500 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5501
5502 #: winerror.mc:3406
5503 msgid "Invalid separator file\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3411
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Invalid priority\n"
5509 msgstr "אפשרות שגויה"
5510
5511 #: winerror.mc:3416
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid printer name\n"
5514 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5515
5516 #: winerror.mc:3421
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Printer already exists\n"
5519 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5520
5521 #: winerror.mc:3426
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid printer command\n"
5524 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5525
5526 #: winerror.mc:3431
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid data type\n"
5529 msgstr "אפשרות שגויה"
5530
5531 #: winerror.mc:3436
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid environment\n"
5534 msgstr "אפשרות שגויה"
5535
5536 #: winerror.mc:3441
5537 msgid "No more bindings\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:3446
5541 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3451
5545 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3456
5549 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3461
5553 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3466
5557 msgid "Server has open handles\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3471
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Resource data not found\n"
5563 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5564
5565 #: winerror.mc:3476
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Resource type not found\n"
5568 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5569
5570 #: winerror.mc:3481
5571 msgid "Resource name not found\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3486
5575 msgid "Resource language not found\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3491
5579 msgid "Not enough quota\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3496
5583 #, fuzzy
5584 msgid "No interfaces\n"
5585 msgstr "מנשקים"
5586
5587 #: winerror.mc:3501
5588 msgid "RPC call canceled\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:3506
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Binding incomplete\n"
5594 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5595
5596 #: winerror.mc:3511
5597 msgid "RPC comm failure\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3516
5601 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3521
5605 msgid "No principal name registered\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:3526
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Not an RPC error\n"
5611 msgstr "Syntax error\n"
5612
5613 #: winerror.mc:3531
5614 msgid "UUID is local only\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:3536
5618 msgid "Security package error\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:3541
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Thread not canceled\n"
5624 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5625
5626 #: winerror.mc:3546
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid handle operation\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5630
5631 #: winerror.mc:3551
5632 msgid "Wrong serialising package version\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3556
5636 msgid "Wrong stub version\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3561
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Invalid pipe object\n"
5642 msgstr "אפשרות שגויה"
5643
5644 #: winerror.mc:3566
5645 msgid "Wrong pipe order\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:3571
5649 msgid "Wrong pipe version\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3576
5653 msgid "Group member not found\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3581
5657 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3586
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Invalid object\n"
5663 msgstr "אפשרות שגויה"
5664
5665 #: winerror.mc:3591
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid time\n"
5668 msgstr "אפשרות שגויה"
5669
5670 #: winerror.mc:3596
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Invalid form name\n"
5673 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5674
5675 #: winerror.mc:3601
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Invalid form size\n"
5678 msgstr "תקף מהתאריך"
5679
5680 #: winerror.mc:3606
5681 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:3611
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Printer deleted\n"
5687 msgstr "תאריך המחיקה"
5688
5689 #: winerror.mc:3616
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid printer state\n"
5692 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5693
5694 #: winerror.mc:3621
5695 msgid "User must change password\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:3626
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Domain controller not found\n"
5701 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5702
5703 #: winerror.mc:3631
5704 msgid "Account locked out\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:3636
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid pixel format\n"
5710 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5711
5712 #: winerror.mc:3641
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Invalid driver\n"
5715 msgstr "אפשרות שגויה"
5716
5717 #: winerror.mc:3646
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid object resolver set\n"
5720 msgstr "אפשרות שגויה"
5721
5722 #: winerror.mc:3651
5723 msgid "Incomplete RPC send\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:3656
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5729 msgstr "אפשרות שגויה"
5730
5731 #: winerror.mc:3661
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5734 msgstr "אפשרות שגויה"
5735
5736 #: winerror.mc:3666
5737 msgid "RPC pipe closed\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:3671
5741 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:3676
5745 #, fuzzy
5746 msgid "No data on RPC pipe\n"
5747 msgstr "Syntax error\n"
5748
5749 #: winerror.mc:3681
5750 #, fuzzy
5751 msgid "No site name available\n"
5752 msgstr "לא זמינה; "
5753
5754 #: winerror.mc:3686
5755 msgid "The file cannot be accessed\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: winerror.mc:3691
5759 #, fuzzy
5760 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5761 msgstr "'%s' לא נמצא."
5762
5763 #: winerror.mc:3696
5764 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:3701
5768 msgid "Not all objects could be exported\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:3706
5772 #, fuzzy
5773 msgid "The interface could not be exported\n"
5774 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5775
5776 #: winerror.mc:3711
5777 #, fuzzy
5778 msgid "The profile could not be added\n"
5779 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5780
5781 #: winerror.mc:3716
5782 #, fuzzy
5783 msgid "The profile element could not be added\n"
5784 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5785
5786 #: winerror.mc:3721
5787 #, fuzzy
5788 msgid "The profile element could not be removed\n"
5789 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5790
5791 #: winerror.mc:3726
5792 #, fuzzy
5793 msgid "The group element could not be added\n"
5794 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5795
5796 #: winerror.mc:3731
5797 #, fuzzy
5798 msgid "The group element could not be removed\n"
5799 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5800
5801 #: winerror.mc:3736
5802 #, fuzzy
5803 msgid "The username could not be found\n"
5804 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5805
5806 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5807 msgid "Local Port"
5808 msgstr "פתחה מקומית"
5809
5810 #: localspl.rc:29
5811 msgid "Local Monitor"
5812 msgstr "צג מקומי"
5813
5814 #: localui.rc:36
5815 msgid "Add a Local Port"
5816 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5817
5818 #: localui.rc:39
5819 msgid "&Enter the port name to add:"
5820 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5821
5822 #: localui.rc:48
5823 msgid "Configure LPT Port"
5824 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5825
5826 #: localui.rc:51
5827 msgid "Timeout (seconds)"
5828 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5829
5830 #: localui.rc:52
5831 msgid "&Transmission Retry:"
5832 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5833
5834 #: localui.rc:29
5835 msgid "'%s' is not a valid port name"
5836 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5837
5838 #: localui.rc:30
5839 msgid "Port %s already exists"
5840 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5841
5842 #: localui.rc:31
5843 msgid "This port has no options to configure"
5844 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5845
5846 #: mapi32.rc:28
5847 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5848 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5849
5850 #: mapi32.rc:29
5851 msgid "Send Mail"
5852 msgstr "שליחת דוא״ל"
5853
5854 #: mpr.rc:27
5855 msgid "Entire Network"
5856 msgstr "הרשת כולה"
5857
5858 #: mshtml.rc:31
5859 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5860 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5861
5862 #: mshtml.rc:32
5863 msgid "HTML Document"
5864 msgstr "מסמך HTML"
5865
5866 #: mshtml.rc:26
5867 msgid "Downloading from %s..."
5868 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5869
5870 #: mshtml.rc:25
5871 msgid "Done"
5872 msgstr "הסתיימה"
5873
5874 #: msi.rc:27
5875 msgid ""
5876 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5877 "file path and try again."
5878 msgstr ""
5879 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5880
5881 #: msi.rc:28
5882 msgid "path %s not found"
5883 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5884
5885 #: msi.rc:29
5886 msgid "insert disk %s"
5887 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5888
5889 #: msi.rc:30
5890 #, fuzzy
5891 msgid ""
5892 "Windows Installer %s\n"
5893 "\n"
5894 "Usage:\n"
5895 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5896 "\n"
5897 "Install a product:\n"
5898 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5899 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5900 "\t/a package [property]\n"
5901 "Repair an installation:\n"
5902 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5903 "Uninstall a product:\n"
5904 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5905 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5906 "Advertise a product:\n"
5907 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5908 "Apply a patch:\n"
5909 "\t/p patch_package [property]\n"
5910 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5911 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5912 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5913 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5914 "Register MSI Service:\n"
5915 "\t/y\n"
5916 "Unregister MSI Service:\n"
5917 "\t/z\n"
5918 "Display this help:\n"
5919 "\t/help\n"
5920 "\t/?\n"
5921 msgstr ""
5922 "Windows Installer %s\n"
5923 "\n"
5924 "Usage:\n"
5925 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5926 "\n"
5927 "Install a product:\n"
5928 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5929 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5930 "\t/a package [property]\n"
5931 "Repair an installation:\n"
5932 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5933 "Uninstall a product:\n"
5934 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5935 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5936 "Advertise a product:\n"
5937 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5938 "Apply a patch:\n"
5939 "\t/p patch_package [property]\n"
5940 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5941 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5942 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5943 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5944 "Register MSI Service:\n"
5945 "\t/y\n"
5946 "Unregister MSI Service:\n"
5947 "\t/z\n"
5948 "Display this help:\n"
5949 "\t/help\n"
5950 "\t/?\n"
5951
5952 #: msi.rc:57
5953 msgid "enter which folder contains %s"
5954 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5955
5956 #: msi.rc:58
5957 msgid "install source for feature missing"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: msi.rc:59
5961 msgid "network drive for feature missing"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: msi.rc:60
5965 msgid "feature from:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: msi.rc:61
5969 msgid "choose which folder contains %s"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: msrle32.rc:28
5973 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5974 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5975
5976 #: msrle32.rc:29
5977 msgid ""
5978 "Wine MS-RLE video codec\n"
5979 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5980 msgstr ""
5981 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5982 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5983
5984 #: msvfw32.rc:25
5985 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5986 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5987
5988 #: msvidc32.rc:26
5989 msgid "Wine Video 1 video codec"
5990 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5991
5992 #: oleacc.rc:27
5993 msgid "unknown object"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: oleacc.rc:28
5997 msgid "title bar"
5998 msgstr "שורת כותרת"
5999
6000 #: oleacc.rc:29
6001 msgid "menu bar"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: oleacc.rc:30
6005 msgid "scroll bar"
6006 msgstr "סרגל גלילה"
6007
6008 #: oleacc.rc:31
6009 msgid "grip"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: oleacc.rc:32
6013 msgid "sound"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: oleacc.rc:33
6017 msgid "cursor"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: oleacc.rc:34
6021 msgid "caret"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: oleacc.rc:35
6025 msgid "alert"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: oleacc.rc:36
6029 msgid "window"
6030 msgstr "חלון"
6031
6032 #: oleacc.rc:37
6033 msgid "client"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: oleacc.rc:38
6037 msgid "popup menu"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: oleacc.rc:39
6041 msgid "menu item"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: oleacc.rc:40
6045 msgid "tool tip"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: oleacc.rc:41
6049 msgid "application"
6050 msgstr "יישום"
6051
6052 #: oleacc.rc:42
6053 msgid "document"
6054 msgstr "מסמך"
6055
6056 #: oleacc.rc:43
6057 msgid "pane"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: oleacc.rc:44
6061 msgid "chart"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: oleacc.rc:45
6065 msgid "dialog"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: oleacc.rc:46
6069 msgid "border"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: oleacc.rc:47
6073 msgid "grouping"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: oleacc.rc:48
6077 msgid "separator"
6078 msgstr "מפריד"
6079
6080 #: oleacc.rc:49
6081 msgid "tool bar"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: oleacc.rc:50
6085 msgid "status bar"
6086 msgstr "שורת מצב"
6087
6088 #: oleacc.rc:51
6089 msgid "table"
6090 msgstr "טבלה"
6091
6092 #: oleacc.rc:52
6093 msgid "column header"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: oleacc.rc:53
6097 msgid "row header"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: oleacc.rc:54
6101 msgid "column"
6102 msgstr "עמודה"
6103
6104 #: oleacc.rc:55
6105 msgid "row"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: oleacc.rc:56
6109 msgid "cell"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: oleacc.rc:57
6113 msgid "link"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: oleacc.rc:58
6117 msgid "help balloon"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: oleacc.rc:59
6121 msgid "character"
6122 msgstr "תו"
6123
6124 #: oleacc.rc:60
6125 msgid "list"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: oleacc.rc:61
6129 msgid "list item"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: oleacc.rc:62
6133 msgid "outline"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: oleacc.rc:63
6137 msgid "outline item"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: oleacc.rc:64
6141 msgid "page tab"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: oleacc.rc:65
6145 msgid "property page"
6146 msgstr "עמוד מאפיין"
6147
6148 #: oleacc.rc:66
6149 msgid "indicator"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: oleacc.rc:67
6153 msgid "graphic"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: oleacc.rc:68
6157 msgid "static text"
6158 msgstr "טקסט סטטי"
6159
6160 #: oleacc.rc:69
6161 msgid "text"
6162 msgstr "טקסט"
6163
6164 #: oleacc.rc:70
6165 msgid "push button"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: oleacc.rc:71
6169 msgid "check button"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: oleacc.rc:72
6173 msgid "radio button"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: oleacc.rc:73
6177 msgid "combo box"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: oleacc.rc:74
6181 msgid "drop down"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: oleacc.rc:75
6185 msgid "progress bar"
6186 msgstr "סרגל התקדמות"
6187
6188 #: oleacc.rc:76
6189 msgid "dial"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: oleacc.rc:77
6193 msgid "hot key field"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: oleacc.rc:78
6197 msgid "slider"
6198 msgstr "פס גלילה"
6199
6200 #: oleacc.rc:79
6201 msgid "spin box"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: oleacc.rc:80
6205 msgid "diagram"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: oleacc.rc:81
6209 msgid "animation"
6210 msgstr "הנפשה"
6211
6212 #: oleacc.rc:82
6213 msgid "equation"
6214 msgstr "משוואה"
6215
6216 #: oleacc.rc:83
6217 msgid "drop down button"
6218 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6219
6220 #: oleacc.rc:84
6221 msgid "menu button"
6222 msgstr "לחצן תפריט"
6223
6224 #: oleacc.rc:85
6225 msgid "grid drop down button"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: oleacc.rc:86
6229 msgid "white space"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: oleacc.rc:87
6233 msgid "page tab list"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: oleacc.rc:88
6237 msgid "clock"
6238 msgstr "שעון"
6239
6240 #: oleacc.rc:89
6241 msgid "split button"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6245 msgid "IP address"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: oleacc.rc:91
6249 msgid "outline button"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6253 msgid "True"
6254 msgstr "אמת"
6255
6256 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6257 msgid "False"
6258 msgstr "שקר"
6259
6260 #: oleaut32.rc:31
6261 msgid "On"
6262 msgstr "פעיל"
6263
6264 #: oleaut32.rc:32
6265 msgid "Off"
6266 msgstr "כבוי"
6267
6268 #: oledlg.rc:25
6269 msgid "Insert a new %s object into your document"
6270 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6271
6272 #: oledlg.rc:26
6273 msgid ""
6274 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6275 "may activate it using the program which created it."
6276 msgstr ""
6277 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6278 "שיצרה אותו."
6279
6280 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6281 msgid "Browse"
6282 msgstr "עיון"
6283
6284 #: oledlg.rc:28
6285 msgid ""
6286 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6287 "control."
6288 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6289
6290 #: oledlg.rc:29
6291 msgid "Add Control"
6292 msgstr "הוספת פקד"
6293
6294 #: oledlg.rc:34
6295 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6296 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6297
6298 #: oledlg.rc:35
6299 msgid ""
6300 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6301 "activate it using %s."
6302 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6303
6304 #: oledlg.rc:36
6305 msgid ""
6306 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6307 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6308 msgstr ""
6309 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6310 "יוצג כסמל."
6311
6312 #: oledlg.rc:37
6313 msgid ""
6314 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6315 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6316 "your document."
6317 msgstr ""
6318 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6319 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6320
6321 #: oledlg.rc:38
6322 msgid ""
6323 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6324 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6325 "in your document."
6326 msgstr ""
6327 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6328 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6329
6330 #: oledlg.rc:39
6331 msgid ""
6332 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6333 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6334 "be reflected in your document."
6335 msgstr ""
6336 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6337 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6338
6339 #: oledlg.rc:40
6340 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6341 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6342
6343 #: oledlg.rc:41
6344 msgid "Unknown Type"
6345 msgstr "סוג לא ידוע"
6346
6347 #: oledlg.rc:42
6348 msgid "Unknown Source"
6349 msgstr "מקור לא ידוע"
6350
6351 #: oledlg.rc:43
6352 msgid "the program which created it"
6353 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6354
6355 #: sane.rc:41
6356 msgid "Scanning"
6357 msgstr "סריקה"
6358
6359 #: sane.rc:44
6360 msgid "SCANNING... Please Wait"
6361 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6362
6363 #: sane.rc:31
6364 msgctxt "unit: pixels"
6365 msgid "px"
6366 msgstr "פיקסלים"
6367
6368 #: sane.rc:32
6369 msgctxt "unit: bits"
6370 msgid "b"
6371 msgstr "בתים"
6372
6373 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6374 msgctxt "unit: dots/inch"
6375 msgid "dpi"
6376 msgstr "נק׳ לאינטש"
6377
6378 #: sane.rc:35
6379 msgctxt "unit: percent"
6380 msgid "%"
6381 msgstr "%"
6382
6383 #: sane.rc:36
6384 msgctxt "unit: microseconds"
6385 msgid "us"
6386 msgstr "מ״ש"
6387
6388 #: setupapi.rc:28
6389 #, fuzzy
6390 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6391 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6392
6393 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6394 msgid "Unknown"
6395 msgstr "לא ידוע"
6396
6397 #: setupapi.rc:30
6398 msgid "Copy files from:"
6399 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6400
6401 #: setupapi.rc:31
6402 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6403 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6404
6405 #: shdoclc.rc:39
6406 msgid "F&orward"
6407 msgstr "&קדימה"
6408
6409 #: shdoclc.rc:41
6410 msgid "&Save Background As..."
6411 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6412
6413 #: shdoclc.rc:42
6414 msgid "Set As Back&ground"
6415 msgstr "הגדרה &כרקע"
6416
6417 #: shdoclc.rc:43
6418 msgid "&Copy Background"
6419 msgstr "הע&תקת הרקע"
6420
6421 #: shdoclc.rc:44
6422 msgid "Set as &Desktop Item"
6423 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6424
6425 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6426 msgid "Select &All"
6427 msgstr "בחירת ה&כול"
6428
6429 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6430 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6431 msgid "&Paste"
6432 msgstr "ה&דבקה"
6433
6434 #: shdoclc.rc:49
6435 msgid "Create Shor&tcut"
6436 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6437
6438 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6439 msgid "Add to &Favorites..."
6440 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6441
6442 #: shdoclc.rc:51
6443 msgid "&View Source"
6444 msgstr "&צפייה במקור"
6445
6446 #: shdoclc.rc:53
6447 msgid "&Encoding"
6448 msgstr "&קידוד"
6449
6450 #: shdoclc.rc:55
6451 msgid "Pr&int"
6452 msgstr "ה&דפסה"
6453
6454 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6455 msgid "&Open Link"
6456 msgstr "&פתיחת קישור"
6457
6458 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6459 msgid "Open Link in &New Window"
6460 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6461
6462 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6463 msgid "Save Target &As..."
6464 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6465
6466 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6467 msgid "&Print Target"
6468 msgstr "הד&פסת היעד"
6469
6470 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6471 msgid "S&how Picture"
6472 msgstr "ה&צגת תמונה"
6473
6474 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6475 msgid "&Save Picture As..."
6476 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6477
6478 #: shdoclc.rc:70
6479 msgid "&E-mail Picture..."
6480 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6481
6482 #: shdoclc.rc:71
6483 msgid "Pr&int Picture..."
6484 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6485
6486 #: shdoclc.rc:72
6487 msgid "&Go to My Pictures"
6488 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6489
6490 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6491 msgid "Set as Back&ground"
6492 msgstr "הגדרה &כרקע"
6493
6494 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6495 msgid "Set as &Desktop Item..."
6496 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6497
6498 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6499 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6500 msgid "Cu&t"
6501 msgstr "ג&זירה"
6502
6503 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6504 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6505 #: wordpad.rc:102
6506 msgid "&Copy"
6507 msgstr "ה&עתקה"
6508
6509 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6510 msgid "Copy Shor&tcut"
6511 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6512
6513 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6514 msgid "P&roperties"
6515 msgstr "מ&אפיינים"
6516
6517 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6518 msgid "&Undo"
6519 msgstr "&ביטול"
6520
6521 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6522 msgid "&Delete"
6523 msgstr "מ&חיקה"
6524
6525 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6526 msgid "&Select"
6527 msgstr "&בחירה"
6528
6529 #: shdoclc.rc:102
6530 msgid "&Cell"
6531 msgstr "&תא"
6532
6533 #: shdoclc.rc:103
6534 msgid "&Row"
6535 msgstr "&שורה"
6536
6537 #: shdoclc.rc:104
6538 msgid "&Column"
6539 msgstr "&עמודה"
6540
6541 #: shdoclc.rc:105
6542 msgid "&Table"
6543 msgstr "&טבלה"
6544
6545 #: shdoclc.rc:108
6546 msgid "&Cell Properties"
6547 msgstr "מאפייני ה&תא"
6548
6549 #: shdoclc.rc:109
6550 msgid "&Table Properties"
6551 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6552
6553 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6554 msgid "Paste"
6555 msgstr "הדבקה"
6556
6557 #: shdoclc.rc:118
6558 msgid "&Print"
6559 msgstr "הדפ&סה"
6560
6561 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6562 msgid "&Open"
6563 msgstr "&פתיחה"
6564
6565 #: shdoclc.rc:125
6566 msgid "Open in &New Window"
6567 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6568
6569 #: shdoclc.rc:129
6570 msgid "Cut"
6571 msgstr "גזירה"
6572
6573 #: shdoclc.rc:152
6574 msgid "&Save Video As..."
6575 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6576
6577 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6578 msgid "Play"
6579 msgstr "נגינה"
6580
6581 #: shdoclc.rc:189
6582 msgid "Rewind"
6583 msgstr "חזרה"
6584
6585 #: shdoclc.rc:196
6586 msgid "Trace Tags"
6587 msgstr "תגיות מעקב"
6588
6589 #: shdoclc.rc:197
6590 msgid "Resource Failures"
6591 msgstr "כשלי משאבים"
6592
6593 #: shdoclc.rc:198
6594 msgid "Dump Tracking Info"
6595 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6596
6597 #: shdoclc.rc:199
6598 msgid "Debug Break"
6599 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6600
6601 #: shdoclc.rc:200
6602 msgid "Debug View"
6603 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6604
6605 #: shdoclc.rc:201
6606 msgid "Dump Tree"
6607 msgstr "איסוף עץ"
6608
6609 #: shdoclc.rc:202
6610 msgid "Dump Lines"
6611 msgstr "איסוף שורות"
6612
6613 #: shdoclc.rc:203
6614 msgid "Dump DisplayTree"
6615 msgstr "איסוף DisplayTree"
6616
6617 #: shdoclc.rc:204
6618 msgid "Dump FormatCaches"
6619 msgstr "איסוף FormatCaches"
6620
6621 #: shdoclc.rc:205
6622 msgid "Dump LayoutRects"
6623 msgstr "איסוף LayoutRects"
6624
6625 #: shdoclc.rc:206
6626 msgid "Memory Monitor"
6627 msgstr "צג הזיכרון"
6628
6629 #: shdoclc.rc:207
6630 msgid "Performance Meters"
6631 msgstr "מחווני ביצועים"
6632
6633 #: shdoclc.rc:208
6634 msgid "Save HTML"
6635 msgstr "שמירת HTML"
6636
6637 #: shdoclc.rc:210
6638 msgid "&Browse View"
6639 msgstr "תצוגת &עיון"
6640
6641 #: shdoclc.rc:211
6642 msgid "&Edit View"
6643 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6644
6645 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6646 msgid "Scroll Here"
6647 msgstr "גלילה לכאן"
6648
6649 #: shdoclc.rc:218
6650 msgid "Top"
6651 msgstr "ראש"
6652
6653 #: shdoclc.rc:219
6654 msgid "Bottom"
6655 msgstr "תחתית"
6656
6657 #: shdoclc.rc:221
6658 msgid "Page Up"
6659 msgstr "עמוד למעלה"
6660
6661 #: shdoclc.rc:222
6662 msgid "Page Down"
6663 msgstr "עמוד למטה"
6664
6665 #: shdoclc.rc:224
6666 msgid "Scroll Up"
6667 msgstr "גלילה למעלה"
6668
6669 #: shdoclc.rc:225
6670 msgid "Scroll Down"
6671 msgstr "גלילה למטה"
6672
6673 #: shdoclc.rc:232
6674 msgid "Left Edge"
6675 msgstr "קצה שמאלי"
6676
6677 #: shdoclc.rc:233
6678 msgid "Right Edge"
6679 msgstr "קצה ימני"
6680
6681 #: shdoclc.rc:235
6682 msgid "Page Left"
6683 msgstr "עמוד שמאלה"
6684
6685 #: shdoclc.rc:236
6686 msgid "Page Right"
6687 msgstr "עמוד ימינה"
6688
6689 #: shdoclc.rc:238
6690 msgid "Scroll Left"
6691 msgstr "גלילה שמאלה"
6692
6693 #: shdoclc.rc:239
6694 msgid "Scroll Right"
6695 msgstr "גלילה ימינה"
6696
6697 #: shdoclc.rc:25
6698 msgid "Wine Internet Explorer"
6699 msgstr "Wine Internet Explorer"
6700
6701 #: shdoclc.rc:30
6702 msgid "&w&bPage &p"
6703 msgstr "&w&bעמוד &p"
6704
6705 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6706 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6707 msgid "Lar&ge Icons"
6708 msgstr "סמלים &גדולים"
6709
6710 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6711 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6712 msgid "S&mall Icons"
6713 msgstr "סמלים &קטנים"
6714
6715 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6716 msgid "&List"
6717 msgstr "&רשימה"
6718
6719 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6720 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6721 msgid "&Details"
6722 msgstr "&פרטים"
6723
6724 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6725 msgid "Arrange &Icons"
6726 msgstr "סי&דור הסמלים"
6727
6728 #: shell32.rc:50
6729 msgid "By &Name"
6730 msgstr "לפי &שם"
6731
6732 #: shell32.rc:51
6733 msgid "By &Type"
6734 msgstr "לפי &סוג"
6735
6736 #: shell32.rc:52
6737 msgid "By &Size"
6738 msgstr "לפי &גודל"
6739
6740 #: shell32.rc:53
6741 msgid "By &Date"
6742 msgstr "לפי &תאריך"
6743
6744 #: shell32.rc:55
6745 msgid "&Auto Arrange"
6746 msgstr "סידור &אוטומטי"
6747
6748 #: shell32.rc:57
6749 msgid "Line up Icons"
6750 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6751
6752 #: shell32.rc:62
6753 msgid "Paste as Link"
6754 msgstr "הדבקה כקישור"
6755
6756 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6757 msgid "New"
6758 msgstr "חדש"
6759
6760 #: shell32.rc:66
6761 msgid "New &Folder"
6762 msgstr "&תיקייה חדשה"
6763
6764 #: shell32.rc:67
6765 msgid "New &Link"
6766 msgstr "&קישור חדש"
6767
6768 #: shell32.rc:71
6769 msgid "Properties"
6770 msgstr "מאפיינים"
6771
6772 #: shell32.rc:82
6773 msgctxt "recycle bin"
6774 msgid "&Restore"
6775 msgstr "&שחזור"
6776
6777 #: shell32.rc:83
6778 msgid "&Erase"
6779 msgstr "מ&חיקה"
6780
6781 #: shell32.rc:95
6782 msgid "E&xplore"
6783 msgstr "&עיון"
6784
6785 #: shell32.rc:98
6786 msgid "C&ut"
6787 msgstr "&גזירה"
6788
6789 #: shell32.rc:101
6790 msgid "Create &Link"
6791 msgstr "&יצירת קישור"
6792
6793 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6794 msgid "&Rename"
6795 msgstr "&שינוי שם"
6796
6797 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6798 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6799 msgid "E&xit"
6800 msgstr "י&ציאה"
6801
6802 #: shell32.rc:127
6803 msgid "&About Control Panel"
6804 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6805
6806 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6807 msgid "Size"
6808 msgstr "גודל"
6809
6810 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6811 msgid "Type"
6812 msgstr "סוג"
6813
6814 #: shell32.rc:137
6815 msgid "Modified"
6816 msgstr "תאריך השינוי"
6817
6818 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6819 msgid "Attributes"
6820 msgstr "מאפיינים"
6821
6822 #: shell32.rc:140
6823 msgid "Size available"
6824 msgstr "הגודל הזמין"
6825
6826 #: shell32.rc:142
6827 msgid "Comments"
6828 msgstr "הערות"
6829
6830 #: shell32.rc:143
6831 msgid "Owner"
6832 msgstr "בעלים"
6833
6834 #: shell32.rc:144
6835 msgid "Group"
6836 msgstr "קבוצה"
6837
6838 #: shell32.rc:145
6839 msgid "Original location"
6840 msgstr "המיקום המקורי"
6841
6842 #: shell32.rc:146
6843 msgid "Date deleted"
6844 msgstr "תאריך המחיקה"
6845
6846 #: shell32.rc:156
6847 msgid "Control Panel"
6848 msgstr "לוח הבקרה"
6849
6850 #: shell32.rc:163
6851 msgid "Select"
6852 msgstr "בחירה"
6853
6854 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6855 msgid "Open"
6856 msgstr "פתיחה"
6857
6858 #: shell32.rc:186
6859 msgid "Restart"
6860 msgstr "הפעלה מחדש"
6861
6862 #: shell32.rc:187
6863 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6864 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6865
6866 #: shell32.rc:188
6867 msgid "Shutdown"
6868 msgstr "כיבוי"
6869
6870 #: shell32.rc:189
6871 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6872 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6873
6874 #: shell32.rc:199
6875 msgid "Start Menu\\Programs"
6876 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6877
6878 #: shell32.rc:201
6879 msgid "Favorites"
6880 msgstr "מועדפים"
6881
6882 #: shell32.rc:202
6883 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6884 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6885
6886 #: shell32.rc:203
6887 msgid "Recent"
6888 msgstr "אחרונים"
6889
6890 #: shell32.rc:204
6891 msgid "SendTo"
6892 msgstr "שליחה אל"
6893
6894 #: shell32.rc:205
6895 msgid "Start Menu"
6896 msgstr "תפריט ההתחלה"
6897
6898 #: shell32.rc:206
6899 msgid "My Music"
6900 msgstr "המוזיקה שלי"
6901
6902 #: shell32.rc:207
6903 msgid "My Videos"
6904 msgstr "הווידאו שלי"
6905
6906 #: shell32.rc:208
6907 msgctxt "directory"
6908 msgid "Desktop"
6909 msgstr "שולחן העבודה"
6910
6911 #: shell32.rc:209
6912 msgid "NetHood"
6913 msgstr "שכנים ברשת"
6914
6915 #: shell32.rc:210
6916 msgid "Templates"
6917 msgstr "תבניות"
6918
6919 #: shell32.rc:211
6920 msgid "Application Data"
6921 msgstr "Application Data"
6922
6923 #: shell32.rc:212
6924 msgid "PrintHood"
6925 msgstr "הדפסה ברשת"
6926
6927 #: shell32.rc:213
6928 msgid "Local Settings\\Application Data"
6929 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6930
6931 #: shell32.rc:214
6932 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6933 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6934
6935 #: shell32.rc:215
6936 msgid "Cookies"
6937 msgstr "Cookies"
6938
6939 #: shell32.rc:216
6940 msgid "Local Settings\\History"
6941 msgstr "Local Settings\\History"
6942
6943 #: shell32.rc:217
6944 msgid "Program Files"
6945 msgstr "Program Files"
6946
6947 #: shell32.rc:219
6948 msgid "My Pictures"
6949 msgstr "התמונות שלי"
6950
6951 #: shell32.rc:220
6952 msgid "Program Files\\Common Files"
6953 msgstr "Program Files\\Common Files"
6954
6955 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6956 msgid "Documents"
6957 msgstr "מסמכים"
6958
6959 #: shell32.rc:223
6960 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6961 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6962
6963 #: shell32.rc:224
6964 msgid "Music"
6965 msgstr "מוזיקה"
6966
6967 #: shell32.rc:225
6968 msgid "Pictures"
6969 msgstr "תמונות"
6970
6971 #: shell32.rc:226
6972 msgid "Videos"
6973 msgstr "וידאו"
6974
6975 #: shell32.rc:227
6976 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6977 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6978
6979 #: shell32.rc:218
6980 msgid "Program Files (x86)"
6981 msgstr "Program Files (x86)"
6982
6983 #: shell32.rc:221
6984 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6985 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6986
6987 #: shell32.rc:228
6988 msgid "Contacts"
6989 msgstr "אנשי קשר"
6990
6991 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6992 msgid "Links"
6993 msgstr "קישורים"
6994
6995 #: shell32.rc:230
6996 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6997 msgstr "תמונות\\מצגות"
6998
6999 #: shell32.rc:231
7000 msgid "Music\\Playlists"
7001 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7002
7003 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7004 msgid "Downloads"
7005 msgstr "הורדות"
7006
7007 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7008 msgid "Status"
7009 msgstr "מצב"
7010
7011 #: shell32.rc:149
7012 msgid "Location"
7013 msgstr "מיקום"
7014
7015 #: shell32.rc:150
7016 msgid "Model"
7017 msgstr "דגם"
7018
7019 #: shell32.rc:233
7020 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7021 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7022
7023 #: shell32.rc:234
7024 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7025 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7026
7027 #: shell32.rc:235
7028 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7029 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7030
7031 #: shell32.rc:236
7032 msgid "Music\\Sample Music"
7033 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7034
7035 #: shell32.rc:237
7036 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7037 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7038
7039 #: shell32.rc:238
7040 msgid "Music\\Sample Playlists"
7041 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7042
7043 #: shell32.rc:239
7044 msgid "Videos\\Sample Videos"
7045 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7046
7047 #: shell32.rc:240
7048 msgid "Saved Games"
7049 msgstr "משחקים שמורים"
7050
7051 #: shell32.rc:241
7052 msgid "Searches"
7053 msgstr "חיפושים"
7054
7055 #: shell32.rc:242
7056 msgid "Users"
7057 msgstr "משתמשים"
7058
7059 #: shell32.rc:243
7060 msgid "OEM Links"
7061 msgstr "OEM Links"
7062
7063 #: shell32.rc:246
7064 msgid "AppData\\LocalLow"
7065 msgstr "AppData\\LocalLow"
7066
7067 #: shell32.rc:166
7068 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7069 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7070
7071 #: shell32.rc:167
7072 msgid "Error during creation of a new folder"
7073 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7074
7075 #: shell32.rc:168
7076 msgid "Confirm file deletion"
7077 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7078
7079 #: shell32.rc:169
7080 msgid "Confirm folder deletion"
7081 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7082
7083 #: shell32.rc:170
7084 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7085 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7086
7087 #: shell32.rc:171
7088 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7089 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7090
7091 #: shell32.rc:178
7092 msgid "Confirm file overwrite"
7093 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7094
7095 #: shell32.rc:177
7096 msgid ""
7097 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7098 "\n"
7099 "Do you want to replace it?"
7100 msgstr ""
7101 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7102 "\n"
7103 "האם ברצונך להחליפו?"
7104
7105 #: shell32.rc:172
7106 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7107 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7108
7109 #: shell32.rc:174
7110 msgid ""
7111 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7112 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7113
7114 #: shell32.rc:173
7115 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7116 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7117
7118 #: shell32.rc:175
7119 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7120 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7121
7122 #: shell32.rc:176
7123 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7124 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7125
7126 #: shell32.rc:183
7127 msgid ""
7128 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7129 "\n"
7130 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7131 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7132 "the folder?"
7133 msgstr ""
7134 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7135 "\n"
7136 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7137 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7138
7139 #: shell32.rc:248
7140 msgid "New Folder"
7141 msgstr "תיקייה חדשה"
7142
7143 #: shell32.rc:250
7144 msgid "Wine Control Panel"
7145 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7146
7147 #: shell32.rc:192
7148 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7149 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7150
7151 #: shell32.rc:193
7152 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7153 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7154
7155 #: shell32.rc:195
7156 msgid "Executable files (*.exe)"
7157 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7158
7159 #: shell32.rc:254
7160 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7161 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7162
7163 #: shell32.rc:256
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7166 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7167
7168 #: shell32.rc:257
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7171 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7172
7173 #: shell32.rc:258
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Confirm deletion"
7176 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7177
7178 #: shell32.rc:259
7179 #, fuzzy
7180 msgid ""
7181 "A file already exists at the path %1.\n"
7182 "\n"
7183 "Do you want to replace it?"
7184 msgstr ""
7185 "הקובץ כבר קיים.\n"
7186 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7187
7188 #: shell32.rc:260
7189 #, fuzzy
7190 msgid ""
7191 "A folder already exists at the path %1.\n"
7192 "\n"
7193 "Do you want to replace it?"
7194 msgstr ""
7195 "הקובץ כבר קיים.\n"
7196 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7197
7198 #: shell32.rc:261
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Confirm overwrite"
7201 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7202
7203 #: shell32.rc:278
7204 msgid ""
7205 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7206 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7207 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7208 "any later version.\n"
7209 "\n"
7210 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7211 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7212 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7213 "more details.\n"
7214 "\n"
7215 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7216 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7217 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7218 msgstr ""
7219 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7220 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7221 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7222 "\n"
7223 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7224 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7225 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7226 "\n"
7227 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7228 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7229 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7230
7231 #: shell32.rc:266
7232 msgid "Wine License"
7233 msgstr "הרישיון של Wine"
7234
7235 #: shell32.rc:155
7236 msgid "Trash"
7237 msgstr "אשפה"
7238
7239 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7240 msgid "Error"
7241 msgstr "שגיאה"
7242
7243 #: shlwapi.rc:40
7244 msgid "Don't show me th&is message again"
7245 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7246
7247 #: shlwapi.rc:43
7248 msgid "&Yes"
7249 msgstr "&כן"
7250
7251 #: shlwapi.rc:44
7252 msgid "&No"
7253 msgstr "&לא"
7254
7255 #: shlwapi.rc:27
7256 #, fuzzy
7257 msgid "%d bytes"
7258 msgstr "%ld בתים"
7259
7260 #: shlwapi.rc:28
7261 #, fuzzy
7262 msgctxt "time unit: hours"
7263 msgid " hr"
7264 msgstr " שעות"
7265
7266 #: shlwapi.rc:29
7267 #, fuzzy
7268 msgctxt "time unit: minutes"
7269 msgid " min"
7270 msgstr " דקות"
7271
7272 #: shlwapi.rc:30
7273 #, fuzzy
7274 msgctxt "time unit: seconds"
7275 msgid " sec"
7276 msgstr " שניות"
7277
7278 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7279 msgctxt "window"
7280 msgid "&Restore"
7281 msgstr "&שחזור"
7282
7283 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7284 msgid "&Move"
7285 msgstr "ה&זזה"
7286
7287 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7288 msgid "&Size"
7289 msgstr "ג&ודל"
7290
7291 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7292 msgid "Mi&nimize"
7293 msgstr "מז&עור"
7294
7295 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7296 msgid "Ma&ximize"
7297 msgstr "ה&גדלה"
7298
7299 #: user32.rc:33
7300 msgid "&Close\tAlt-F4"
7301 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7302
7303 #: user32.rc:35
7304 msgid "&About Wine"
7305 msgstr "על &אודות Wine"
7306
7307 #: user32.rc:46
7308 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7309 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7310
7311 #: user32.rc:48
7312 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: user32.rc:69
7316 msgid "&More Windows..."
7317 msgstr "חלונות &נוספים..."
7318
7319 #: wineps.rc:25
7320 msgid "Paper"
7321 msgstr "נייר"
7322
7323 #: wineps.rc:28
7324 msgid "Paper Si&ze:"
7325 msgstr "גודל ה&נייר:"
7326
7327 #: wineps.rc:31
7328 msgid "Orientation"
7329 msgstr "כיווניות"
7330
7331 #: wineps.rc:32
7332 msgid "&Portrait"
7333 msgstr "ל&אורך"
7334
7335 #: wineps.rc:34
7336 msgid "&Landscape"
7337 msgstr "ל&רוחב"
7338
7339 #: wineps.rc:36
7340 msgid "Duplex:"
7341 msgstr "דו־צדדי:"
7342
7343 #: wininet.rc:25
7344 msgid "LAN Connection"
7345 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7346
7347 #: wininet.rc:26
7348 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7349 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7350
7351 #: wininet.rc:27
7352 msgid "The date on the certificate is invalid."
7353 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7354
7355 #: wininet.rc:28
7356 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7357 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7358
7359 #: wininet.rc:29
7360 msgid ""
7361 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7362 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7363
7364 #: winmm.rc:28
7365 msgid "The specified command was carried out."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: winmm.rc:29
7369 msgid "Undefined external error."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: winmm.rc:30
7373 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: winmm.rc:31
7377 msgid "The driver was not enabled."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: winmm.rc:32
7381 msgid ""
7382 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7383 "again."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: winmm.rc:33
7387 msgid "The specified device handle is invalid."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: winmm.rc:34
7391 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: winmm.rc:35
7395 msgid ""
7396 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7397 "increase available memory, and then try again."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: winmm.rc:36
7401 msgid ""
7402 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7403 "which functions and messages the driver supports."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: winmm.rc:37
7407 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: winmm.rc:38
7411 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:39
7415 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:42
7419 msgid ""
7420 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7421 "Capabilities function to determine the supported formats."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7425 msgid ""
7426 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7427 "device, or wait until the data is finished playing."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:44
7431 msgid ""
7432 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7433 "header, and then try again."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: winmm.rc:45
7437 msgid ""
7438 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7439 "and then try again."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: winmm.rc:48
7443 msgid ""
7444 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7445 "header, and then try again."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winmm.rc:50
7449 msgid ""
7450 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7451 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: winmm.rc:51
7455 msgid ""
7456 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7457 "transmitted, and then try again."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:52
7461 msgid ""
7462 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7463 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: winmm.rc:53
7467 msgid ""
7468 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7469 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: winmm.rc:56
7473 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:57
7477 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: winmm.rc:58
7481 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: winmm.rc:59
7485 msgid ""
7486 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7487 "or contact the device manufacturer."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: winmm.rc:60
7491 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winmm.rc:61
7495 msgid ""
7496 "Not enough memory available for this task.\n"
7497 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7498 "again."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:62
7502 msgid ""
7503 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7504 "unique alias."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:63
7508 msgid ""
7509 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: winmm.rc:64
7513 msgid "No command was specified."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: winmm.rc:65
7517 msgid ""
7518 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7519 "size of the buffer."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: winmm.rc:66
7523 msgid ""
7524 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7525 "one."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: winmm.rc:67
7529 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: winmm.rc:68
7533 msgid ""
7534 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7535 "manufacturer about obtaining a new driver."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:69
7539 msgid ""
7540 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7541 "manufacturer about obtaining a new driver."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:70
7545 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: winmm.rc:71
7549 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: winmm.rc:72
7553 msgid ""
7554 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:73
7558 msgid "The device driver is not ready."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:74
7562 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: winmm.rc:75
7566 msgid ""
7567 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7568 "access error."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: winmm.rc:76
7572 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winmm.rc:77
7576 msgid ""
7577 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7578 "separately to determine which devices caused the error."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: winmm.rc:78
7582 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: winmm.rc:79
7586 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: winmm.rc:80
7590 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winmm.rc:81
7594 msgid ""
7595 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7596 "still connected to the network."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:82
7600 msgid ""
7601 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7602 "device name is spelled correctly."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: winmm.rc:83
7606 msgid ""
7607 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7608 "again."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: winmm.rc:84
7612 msgid ""
7613 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7614 "alias."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: winmm.rc:85
7618 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winmm.rc:86
7622 msgid ""
7623 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7624 "parameter with each 'open' command."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winmm.rc:87
7628 msgid ""
7629 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7630 "Please supply one."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: winmm.rc:88
7634 msgid ""
7635 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7636 "documentation for valid formats."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:89
7640 msgid ""
7641 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7642 "supply one."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: winmm.rc:90
7646 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winmm.rc:91
7650 msgid ""
7651 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7652 "may be corrupt, or not in the correct format."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: winmm.rc:92
7656 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:93
7660 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winmm.rc:94
7664 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winmm.rc:95
7668 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winmm.rc:96
7672 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winmm.rc:97
7676 msgid ""
7677 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7678 "sequence, and then try again."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: winmm.rc:98
7682 msgid ""
7683 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7684 "the device is closed, and then try again."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: winmm.rc:99
7688 msgid ""
7689 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7690 "characters, followed by a period and an extension."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: winmm.rc:100
7694 msgid ""
7695 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: winmm.rc:101
7699 msgid ""
7700 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7701 "in Control Panel to install the device."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: winmm.rc:102
7705 msgid ""
7706 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7707 "restarting your computer."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: winmm.rc:103
7711 msgid ""
7712 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7713 "cannot change directories."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:104
7717 msgid ""
7718 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7719 "change drives."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: winmm.rc:105
7723 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:106
7727 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winmm.rc:107
7731 msgid ""
7732 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: winmm.rc:108
7736 msgid ""
7737 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7738 "until a wave device is free, and then try again."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: winmm.rc:109
7742 msgid ""
7743 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7744 "until the device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: winmm.rc:110
7748 msgid ""
7749 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7750 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: winmm.rc:111
7754 msgid ""
7755 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7756 "until the device is free, and then try again."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: winmm.rc:112
7760 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: winmm.rc:113
7764 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: winmm.rc:114
7768 msgid ""
7769 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7770 "the Drivers option to install the wave device."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: winmm.rc:115
7774 msgid ""
7775 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7776 "format."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: winmm.rc:116
7780 msgid ""
7781 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7782 "the Drivers option to install the wave device."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: winmm.rc:117
7786 msgid ""
7787 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7788 "format."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:122
7792 msgid ""
7793 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7794 "You can't use them together."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:124
7798 msgid ""
7799 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7800 "again."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: winmm.rc:127
7804 msgid ""
7805 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7806 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: winmm.rc:125
7810 msgid ""
7811 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7812 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7813 "setup."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: winmm.rc:126
7817 msgid "An error occurred with the specified port."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: winmm.rc:129
7821 msgid ""
7822 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7823 "these applications; then, try again."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winmm.rc:128
7827 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winmm.rc:123
7831 msgid ""
7832 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7833 "Control Panel to install a MIDI driver."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: winmm.rc:118
7837 msgid "There is no display window."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: winmm.rc:119
7841 msgid "Could not create or use window."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: winmm.rc:120
7845 msgid ""
7846 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7847 "check your disk or network connection."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: winmm.rc:121
7851 msgid ""
7852 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7853 "are still connected to the network."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: winspool.rc:34
7857 msgid "Print to File"
7858 msgstr "הדפסה לקובץ"
7859
7860 #: winspool.rc:37
7861 msgid "&Output File Name:"
7862 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7863
7864 #: winspool.rc:28
7865 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7866 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7867
7868 #: winspool.rc:29
7869 msgid "Unable to create the output file."
7870 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7871
7872 #: wldap32.rc:27
7873 msgid "Success"
7874 msgstr "הצלחה"
7875
7876 #: wldap32.rc:28
7877 msgid "Operations Error"
7878 msgstr "שגיאה בפעולות"
7879
7880 #: wldap32.rc:29
7881 msgid "Protocol Error"
7882 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7883
7884 #: wldap32.rc:30
7885 msgid "Time Limit Exceeded"
7886 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7887
7888 #: wldap32.rc:31
7889 msgid "Size Limit Exceeded"
7890 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7891
7892 #: wldap32.rc:32
7893 msgid "Compare False"
7894 msgstr "ההשוואה שגויה"
7895
7896 #: wldap32.rc:33
7897 msgid "Compare True"
7898 msgstr "ההשוואה נכונה"
7899
7900 #: wldap32.rc:34
7901 msgid "Authentication Method Not Supported"
7902 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7903
7904 #: wldap32.rc:35
7905 msgid "Strong Authentication Required"
7906 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7907
7908 #: wldap32.rc:36
7909 msgid "Referral (v2)"
7910 msgstr "הפנייה (v2)"
7911
7912 #: wldap32.rc:37
7913 msgid "Referral"
7914 msgstr "הפנייה"
7915
7916 #: wldap32.rc:38
7917 msgid "Administration Limit Exceeded"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: wldap32.rc:39
7921 msgid "Unavailable Critical Extension"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: wldap32.rc:40
7925 msgid "Confidentiality Required"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: wldap32.rc:43
7929 msgid "No Such Attribute"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: wldap32.rc:44
7933 msgid "Undefined Type"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: wldap32.rc:45
7937 msgid "Inappropriate Matching"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: wldap32.rc:46
7941 msgid "Constraint Violation"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: wldap32.rc:47
7945 msgid "Attribute Or Value Exists"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: wldap32.rc:48
7949 msgid "Invalid Syntax"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: wldap32.rc:59
7953 msgid "No Such Object"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: wldap32.rc:60
7957 msgid "Alias Problem"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: wldap32.rc:61
7961 msgid "Invalid DN Syntax"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: wldap32.rc:62
7965 msgid "Is Leaf"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: wldap32.rc:63
7969 msgid "Alias Dereference Problem"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: wldap32.rc:75
7973 msgid "Inappropriate Authentication"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: wldap32.rc:76
7977 msgid "Invalid Credentials"
7978 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7979
7980 #: wldap32.rc:77
7981 msgid "Insufficient Rights"
7982 msgstr "אין די הרשאות"
7983
7984 #: wldap32.rc:78
7985 msgid "Busy"
7986 msgstr "עסוק"
7987
7988 #: wldap32.rc:79
7989 msgid "Unavailable"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: wldap32.rc:80
7993 msgid "Unwilling To Perform"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: wldap32.rc:81
7997 msgid "Loop Detected"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: wldap32.rc:87
8001 msgid "Sort Control Missing"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: wldap32.rc:88
8005 msgid "Index range error"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: wldap32.rc:91
8009 msgid "Naming Violation"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: wldap32.rc:92
8013 msgid "Object Class Violation"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: wldap32.rc:93
8017 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: wldap32.rc:94
8021 msgid "Not allowed on RDN"
8022 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8023
8024 #: wldap32.rc:95
8025 msgid "Already Exists"
8026 msgstr "כבר קיים"
8027
8028 #: wldap32.rc:96
8029 msgid "No Object Class Mods"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: wldap32.rc:97
8033 msgid "Results Too Large"
8034 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8035
8036 #: wldap32.rc:98
8037 msgid "Affects Multiple DSAs"
8038 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8039
8040 #: wldap32.rc:107
8041 msgid "Other"
8042 msgstr "אחר"
8043
8044 #: wldap32.rc:108
8045 msgid "Server Down"
8046 msgstr "השרת מושבת"
8047
8048 #: wldap32.rc:109
8049 msgid "Local Error"
8050 msgstr "שגיאה מקומית"
8051
8052 #: wldap32.rc:110
8053 msgid "Encoding Error"
8054 msgstr "שגיאת קידוד"
8055
8056 #: wldap32.rc:111
8057 msgid "Decoding Error"
8058 msgstr "שגיאת פענוח"
8059
8060 #: wldap32.rc:112
8061 msgid "Timeout"
8062 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8063
8064 #: wldap32.rc:113
8065 msgid "Auth Unknown"
8066 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8067
8068 #: wldap32.rc:114
8069 msgid "Filter Error"
8070 msgstr "שגיאת מסנן"
8071
8072 #: wldap32.rc:115
8073 msgid "User Cancelled"
8074 msgstr "המשתמש ביטל"
8075
8076 #: wldap32.rc:116
8077 msgid "Parameter Error"
8078 msgstr "שגיאת משתנה"
8079
8080 #: wldap32.rc:117
8081 msgid "No Memory"
8082 msgstr "ין זיכרון"
8083
8084 #: wldap32.rc:118
8085 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8086 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8087
8088 #: wldap32.rc:119
8089 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8090 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8091
8092 #: wldap32.rc:120
8093 msgid "Specified control was not found in message"
8094 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8095
8096 #: wldap32.rc:121
8097 msgid "No result present in message"
8098 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8099
8100 #: wldap32.rc:122
8101 msgid "More results returned"
8102 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8103
8104 #: wldap32.rc:123
8105 msgid "Loop while handling referrals"
8106 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8107
8108 #: wldap32.rc:124
8109 msgid "Referral hop limit exceeded"
8110 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8111
8112 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8113 msgid ""
8114 "Not Yet Implemented\n"
8115 "\n"
8116 msgstr ""
8117 "Not Yet Implemented\n"
8118 "\n"
8119
8120 #: attrib.rc:28
8121 #, fuzzy
8122 msgid "%1: File Not Found\n"
8123 msgstr "%s: File Not Found\n"
8124
8125 #: attrib.rc:47
8126 msgid ""
8127 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8128 "\n"
8129 "Syntax:\n"
8130 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8131 "       [/S [/D]]\n"
8132 "\n"
8133 "Where:\n"
8134 "\n"
8135 "  +   Sets an attribute.\n"
8136 "  -   Clears an attribute.\n"
8137 "  R   Read-only file attribute.\n"
8138 "  A   Archive file attribute.\n"
8139 "  S   System file attribute.\n"
8140 "  H   Hidden file attribute.\n"
8141 "  [drive:][path][filename]\n"
8142 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8143 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8144 "  /D  Processes folders as well.\n"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: clock.rc:29
8148 msgid "Ana&log"
8149 msgstr "&אנלוגי"
8150
8151 #: clock.rc:30
8152 msgid "Digi&tal"
8153 msgstr "&דיגיטלי"
8154
8155 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8156 msgid "&Font..."
8157 msgstr "&גופן..."
8158
8159 #: clock.rc:34
8160 msgid "&Without Titlebar"
8161 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8162
8163 #: clock.rc:36
8164 msgid "&Seconds"
8165 msgstr "&שניות"
8166
8167 #: clock.rc:37
8168 msgid "&Date"
8169 msgstr "&תאריך"
8170
8171 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8172 msgid "&Always on Top"
8173 msgstr "תמיד &עליון"
8174
8175 #: clock.rc:42
8176 #, fuzzy
8177 msgid "&About Clock"
8178 msgstr "על &אודות השעון"
8179
8180 #: clock.rc:48
8181 msgid "Clock"
8182 msgstr "שעון"
8183
8184 #: cmd.rc:37
8185 msgid ""
8186 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8187 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8188 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8189 "called procedure.\n"
8190 "\n"
8191 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8192 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8193 msgstr ""
8194 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8195 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8196 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8197 "called procedure.\n"
8198 "\n"
8199 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8200 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8201
8202 #: cmd.rc:40
8203 msgid ""
8204 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8205 "default directory.\n"
8206 msgstr ""
8207 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8208 "default directory.\n"
8209
8210 #: cmd.rc:41
8211 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8212 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8213
8214 #: cmd.rc:43
8215 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8216 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8217
8218 #: cmd.rc:45
8219 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8220 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8221
8222 #: cmd.rc:46
8223 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8224 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8225
8226 #: cmd.rc:47
8227 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8228 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8229
8230 #: cmd.rc:48
8231 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8232 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8233
8234 #: cmd.rc:49
8235 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8236 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8237
8238 #: cmd.rc:59
8239 msgid ""
8240 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8241 "\n"
8242 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8243 "on the terminal device before they are executed.\n"
8244 "\n"
8245 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8246 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8247 "preceding it with an @ sign.\n"
8248 msgstr ""
8249 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8250 "\n"
8251 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8252 "on the terminal device before they are executed.\n"
8253 "\n"
8254 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8255 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8256 "preceding it with an @ sign.\n"
8257
8258 #: cmd.rc:61
8259 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8260 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8261
8262 #: cmd.rc:69
8263 msgid ""
8264 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8265 "\n"
8266 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8267 "\n"
8268 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8269 "not exist in wine's cmd.\n"
8270 msgstr ""
8271 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8272 "\n"
8273 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8274 "\n"
8275 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8276 "not exist in wine's cmd.\n"
8277
8278 #: cmd.rc:81
8279 msgid ""
8280 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8281 "batch file.\n"
8282 "\n"
8283 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8284 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8285 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8286 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8287 "label terminates the batch file execution.\n"
8288 "\n"
8289 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8290 msgstr ""
8291 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8292 "batch file.\n"
8293 "\n"
8294 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8295 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8296 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8297 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8298 "label terminates the batch file execution.\n"
8299 "\n"
8300 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8301
8302 #: cmd.rc:84
8303 msgid ""
8304 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8305 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8306 msgstr ""
8307 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8308 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8309
8310 #: cmd.rc:94
8311 #, fuzzy
8312 msgid ""
8313 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8314 "\n"
8315 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8316 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8317 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8318 "\n"
8319 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8320 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8321 msgstr ""
8322 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8323 "\n"
8324 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8325 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8326 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8327 "\n"
8328 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8329 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8330
8331 #: cmd.rc:100
8332 msgid ""
8333 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8334 "\n"
8335 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8336 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8337 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8338 msgstr ""
8339 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8340 "\n"
8341 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8342 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8343 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8344
8345 #: cmd.rc:103
8346 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8347 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8348
8349 #: cmd.rc:104
8350 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8351 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8352
8353 #: cmd.rc:111
8354 msgid ""
8355 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8356 "\n"
8357 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8358 "subdirectories\n"
8359 "below the item are moved as well.\n"
8360 "\n"
8361 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8362 msgstr ""
8363 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8364 "\n"
8365 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8366 "subdirectories\n"
8367 "below the item are moved as well.\n"
8368 "\n"
8369 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8370
8371 #: cmd.rc:122
8372 msgid ""
8373 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8374 "\n"
8375 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8376 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8377 "PATH command with the new value.\n"
8378 "\n"
8379 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8380 "variable, for example:\n"
8381 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8382 msgstr ""
8383 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8384 "\n"
8385 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8386 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8387 "PATH command with the new value.\n"
8388 "\n"
8389 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8390 "variable, for example:\n"
8391 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8392
8393 #: cmd.rc:128
8394 #, fuzzy
8395 msgid ""
8396 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8397 "\n"
8398 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8399 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8400 msgstr ""
8401 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8402 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8403 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8404 "before it scrolls off the screen.\n"
8405
8406 #: cmd.rc:149
8407 #, fuzzy
8408 msgid ""
8409 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8410 "\n"
8411 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8412 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8413 "\n"
8414 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8415 "\n"
8416 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8417 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8418 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8419 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8420 "\n"
8421 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8422 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8423 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8424 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8425 "\n"
8426 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8427 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8428 msgstr ""
8429 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8430 "\n"
8431 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8432 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8433 "\n"
8434 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8435 "\n"
8436 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8437 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8438 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8439 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8440 "\n"
8441 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8442 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8443 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8444 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8445 "\n"
8446 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8447 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8448
8449 #: cmd.rc:153
8450 msgid ""
8451 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8452 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8453 msgstr ""
8454 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8455 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8456
8457 #: cmd.rc:156
8458 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8459 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8460
8461 #: cmd.rc:157
8462 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8463 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8464
8465 #: cmd.rc:159
8466 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8467 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8468
8469 #: cmd.rc:160
8470 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8471 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8472
8473 #: cmd.rc:178
8474 msgid ""
8475 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8476 "\n"
8477 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8478 "\n"
8479 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8480 "\n"
8481 "SET <variable>=<value>\n"
8482 "\n"
8483 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8484 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8485 "have embedded spaces.\n"
8486 "\n"
8487 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8488 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8489 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8490 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8491 msgstr ""
8492 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8493 "\n"
8494 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8495 "\n"
8496 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8497 "\n"
8498 "SET <variable>=<value>\n"
8499 "\n"
8500 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8501 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8502 "have embedded spaces.\n"
8503 "\n"
8504 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8505 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8506 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8507 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8508
8509 #: cmd.rc:183
8510 msgid ""
8511 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8512 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8513 "if called from the command line.\n"
8514 msgstr ""
8515 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8516 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8517 "if called from the command line.\n"
8518
8519 #: cmd.rc:185
8520 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8521 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8522
8523 #: cmd.rc:187
8524 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8525 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8526
8527 #: cmd.rc:191
8528 msgid ""
8529 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8530 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8531 msgstr ""
8532 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8533 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8534
8535 #: cmd.rc:200
8536 msgid ""
8537 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8538 "\n"
8539 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8540 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8541 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8542 "\n"
8543 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8544 msgstr ""
8545 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8546 "\n"
8547 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8548 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8549 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8550 "\n"
8551 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8552
8553 #: cmd.rc:203
8554 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8555 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8556
8557 #: cmd.rc:205
8558 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8559 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8560
8561 #: cmd.rc:209
8562 msgid ""
8563 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8564 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8565 msgstr ""
8566 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8567 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8568
8569 #: cmd.rc:217
8570 msgid ""
8571 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8572 "\n"
8573 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8574 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8575 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8576 "settings are restored.\n"
8577 msgstr ""
8578 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8579 "\n"
8580 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8581 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8582 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8583 "settings are restored.\n"
8584
8585 #: cmd.rc:220
8586 msgid ""
8587 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8588 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8589 msgstr ""
8590 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8591 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8592
8593 #: cmd.rc:223
8594 msgid ""
8595 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8596 "PUSHD.\n"
8597 msgstr ""
8598 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8599 "PUSHD.\n"
8600
8601 #: cmd.rc:231
8602 msgid ""
8603 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8604 "\n"
8605 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8606 "\n"
8607 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8608 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8609 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8610 "association, if any.\n"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: cmd.rc:242
8614 msgid ""
8615 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8616 "\n"
8617 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8618 "\n"
8619 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8620 "currently defined.\n"
8621 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8622 "if any.\n"
8623 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8624 "associated to the specified file type.\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: cmd.rc:244
8628 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8629 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8630
8631 #: cmd.rc:248
8632 msgid ""
8633 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8634 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8635 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8636 msgstr ""
8637 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8638 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8639 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8640
8641 #: cmd.rc:252
8642 msgid ""
8643 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8644 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8645 msgstr ""
8646 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8647 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8648
8649 #: cmd.rc:289
8650 #, fuzzy
8651 msgid ""
8652 "CMD built-in commands are:\n"
8653 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8654 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8655 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8656 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8657 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8658 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8659 "COPY\t\tCopy file\n"
8660 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8661 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8662 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8663 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8664 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8665 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8666 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8667 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8668 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8669 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8670 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8671 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8672 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8673 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8674 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8675 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8676 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8677 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8678 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8679 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8680 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8681 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8682 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8683 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8684 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8685 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8686 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8687 "\n"
8688 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8689 msgstr ""
8690 "CMD built-in commands are:\n"
8691 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8692 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8693 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8694 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8695 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8696 "COPY\t\tCopy file\n"
8697 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8698 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8699 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8700 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8701 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8702 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8703 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8704 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8705 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8706 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8707 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8708 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8709 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8710 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8711 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8712 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8713 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8714 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8715 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8716 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8717 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8718 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8719 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8720 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8721 "\n"
8722 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8723
8724 #: cmd.rc:291
8725 msgid "Are you sure"
8726 msgstr "Are you sure"
8727
8728 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8729 msgctxt "Yes key"
8730 msgid "Y"
8731 msgstr "Y"
8732
8733 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8734 msgctxt "No key"
8735 msgid "N"
8736 msgstr "N"
8737
8738 #: cmd.rc:294
8739 msgid "File association missing for extension %s\n"
8740 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8741
8742 #: cmd.rc:295
8743 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8744 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8745
8746 #: cmd.rc:296
8747 msgid "Overwrite %s"
8748 msgstr "Overwrite %s"
8749
8750 #: cmd.rc:297
8751 msgid "More..."
8752 msgstr "More..."
8753
8754 #: cmd.rc:298
8755 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8756 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8757
8758 #: cmd.rc:300
8759 msgid "Argument missing\n"
8760 msgstr "Argument missing\n"
8761
8762 #: cmd.rc:301
8763 msgid "Syntax error\n"
8764 msgstr "Syntax error\n"
8765
8766 #: cmd.rc:302
8767 msgid "%s: File Not Found\n"
8768 msgstr "%s: File Not Found\n"
8769
8770 #: cmd.rc:303
8771 msgid "No help available for %s\n"
8772 msgstr "No help available for %s\n"
8773
8774 #: cmd.rc:304
8775 msgid "Target to GOTO not found\n"
8776 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8777
8778 #: cmd.rc:305
8779 msgid "Current Date is %s\n"
8780 msgstr "Current Date is %s\n"
8781
8782 #: cmd.rc:306
8783 msgid "Current Time is %s\n"
8784 msgstr "Current Time is %s\n"
8785
8786 #: cmd.rc:307
8787 msgid "Enter new date: "
8788 msgstr "Enter new date: "
8789
8790 #: cmd.rc:308
8791 msgid "Enter new time: "
8792 msgstr "Enter new time: "
8793
8794 #: cmd.rc:309
8795 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8796 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8797
8798 #: cmd.rc:310
8799 msgid "Failed to open '%s'\n"
8800 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8801
8802 #: cmd.rc:311
8803 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8804 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8805
8806 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8807 msgctxt "All key"
8808 msgid "A"
8809 msgstr "A"
8810
8811 #: cmd.rc:313
8812 msgid "%s, Delete"
8813 msgstr "%s, Delete"
8814
8815 #: cmd.rc:314
8816 msgid "Echo is %s\n"
8817 msgstr "Echo is %s\n"
8818
8819 #: cmd.rc:315
8820 msgid "Verify is %s\n"
8821 msgstr "Verify is %s\n"
8822
8823 #: cmd.rc:316
8824 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8825 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8826
8827 #: cmd.rc:317
8828 msgid "Parameter error\n"
8829 msgstr "Parameter error\n"
8830
8831 #: cmd.rc:318
8832 msgid ""
8833 "Volume in drive %c is %s\n"
8834 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8835 "\n"
8836 msgstr ""
8837 "Volume in drive %c is %s\n"
8838 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8839 "\n"
8840
8841 #: cmd.rc:319
8842 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8843 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8844
8845 #: cmd.rc:320
8846 msgid "PATH not found\n"
8847 msgstr "PATH not found\n"
8848
8849 #: cmd.rc:321
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Press any key to continue... "
8852 msgstr "Press Return key to continue: "
8853
8854 #: cmd.rc:322
8855 msgid "Wine Command Prompt"
8856 msgstr "Wine Command Prompt"
8857
8858 #: cmd.rc:323
8859 msgid "CMD Version %s\n"
8860 msgstr "CMD Version %s\n"
8861
8862 #: cmd.rc:324
8863 msgid "More? "
8864 msgstr "More? "
8865
8866 #: cmd.rc:325
8867 msgid "The input line is too long.\n"
8868 msgstr "The input line is too long.\n"
8869
8870 #: dxdiag.rc:27
8871 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8872 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8873
8874 #: dxdiag.rc:28
8875 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8876 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8877
8878 #: explorer.rc:28
8879 msgid "Wine Explorer"
8880 msgstr "הסייר של Wine"
8881
8882 #: explorer.rc:29
8883 msgid "Location:"
8884 msgstr "מיקום:"
8885
8886 #: hostname.rc:27
8887 msgid "Usage: hostname\n"
8888 msgstr "Usage: hostname\n"
8889
8890 #: hostname.rc:28
8891 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8892 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8893
8894 #: hostname.rc:29
8895 msgid ""
8896 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8897 "utility.\n"
8898 msgstr ""
8899 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8900 "utility.\n"
8901
8902 #: ipconfig.rc:27
8903 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8904 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8905
8906 #: ipconfig.rc:28
8907 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8908 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8909
8910 #: ipconfig.rc:29
8911 #, fuzzy
8912 msgid "%1 adapter %2\n"
8913 msgstr "%s adapter %s\n"
8914
8915 #: ipconfig.rc:30
8916 msgid "Ethernet"
8917 msgstr "Ethernet"
8918
8919 #: ipconfig.rc:32
8920 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8921 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8922
8923 #: ipconfig.rc:34
8924 msgid "Hostname"
8925 msgstr "Hostname"
8926
8927 #: ipconfig.rc:35
8928 msgid "Node type"
8929 msgstr "Node type"
8930
8931 #: ipconfig.rc:36
8932 msgid "Broadcast"
8933 msgstr "Broadcast"
8934
8935 #: ipconfig.rc:37
8936 msgid "Peer-to-peer"
8937 msgstr "Peer-to-peer"
8938
8939 #: ipconfig.rc:38
8940 msgid "Mixed"
8941 msgstr "Mixed"
8942
8943 #: ipconfig.rc:39
8944 msgid "Hybrid"
8945 msgstr "Hybrid"
8946
8947 #: ipconfig.rc:40
8948 msgid "IP routing enabled"
8949 msgstr "IP routing enabled"
8950
8951 #: ipconfig.rc:42
8952 msgid "Physical address"
8953 msgstr "Physical address"
8954
8955 #: ipconfig.rc:43
8956 msgid "DHCP enabled"
8957 msgstr "DHCP enabled"
8958
8959 #: ipconfig.rc:46
8960 msgid "Default gateway"
8961 msgstr "Default gateway"
8962
8963 #: net.rc:27
8964 #, fuzzy
8965 msgid ""
8966 "The syntax of this command is:\n"
8967 "\n"
8968 "NET command [arguments]\n"
8969 "    -or-\n"
8970 "NET command /HELP\n"
8971 "\n"
8972 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8973 msgstr ""
8974 "The syntax of this command is:\n"
8975 "\n"
8976 "NET HELP command\n"
8977 "    -or-\n"
8978 "NET command /HELP\n"
8979 "\n"
8980 "   Commands available are:\n"
8981 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8982
8983 #: net.rc:28
8984 msgid ""
8985 "The syntax of this command is:\n"
8986 "\n"
8987 "NET START [service]\n"
8988 "\n"
8989 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8990 "'service' is the name of the service to start.\n"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: net.rc:29
8994 msgid ""
8995 "The syntax of this command is:\n"
8996 "\n"
8997 "NET STOP service\n"
8998 "\n"
8999 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: net.rc:30
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9005 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9006
9007 #: net.rc:31
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Could not stop service %1\n"
9010 msgstr "Could not stop service %s\n"
9011
9012 #: net.rc:32
9013 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9014 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9015
9016 #: net.rc:33
9017 msgid "Could not get handle to service.\n"
9018 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9019
9020 #: net.rc:34
9021 #, fuzzy
9022 msgid "The %1 service is starting.\n"
9023 msgstr "The %s service is starting.\n"
9024
9025 #: net.rc:35
9026 #, fuzzy
9027 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9028 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9029
9030 #: net.rc:36
9031 #, fuzzy
9032 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9033 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9034
9035 #: net.rc:37
9036 #, fuzzy
9037 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9038 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9039
9040 #: net.rc:38
9041 #, fuzzy
9042 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9043 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9044
9045 #: net.rc:39
9046 #, fuzzy
9047 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9048 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9049
9050 #: net.rc:41
9051 msgid "There are no entries in the list.\n"
9052 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9053
9054 #: net.rc:42
9055 msgid ""
9056 "\n"
9057 "Status  Local   Remote\n"
9058 "---------------------------------------------------------------\n"
9059 msgstr ""
9060 "\n"
9061 "Status  Local   Remote\n"
9062 "---------------------------------------------------------------\n"
9063
9064 #: net.rc:43
9065 #, fuzzy
9066 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9067 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9068
9069 #: net.rc:45
9070 msgid "Paused"
9071 msgstr "Paused"
9072
9073 #: net.rc:46
9074 msgid "Disconnected"
9075 msgstr "Disconnected"
9076
9077 #: net.rc:47
9078 msgid "A network error occurred"
9079 msgstr "A network error occurred"
9080
9081 #: net.rc:48
9082 msgid "Connection is being made"
9083 msgstr "Connection is being made"
9084
9085 #: net.rc:49
9086 msgid "Reconnecting"
9087 msgstr "Reconnecting"
9088
9089 #: net.rc:40
9090 #, fuzzy
9091 msgid "The following services are running:\n"
9092 msgstr "The %s service is starting.\n"
9093
9094 #: notepad.rc:27
9095 msgid "&New\tCtrl+N"
9096 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9097
9098 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9099 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9100 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9101
9102 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9103 msgid "&Save\tCtrl+S"
9104 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9105
9106 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9107 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9108 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9109
9110 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9111 msgid "Page Se&tup..."
9112 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9113
9114 #: notepad.rc:34
9115 msgid "P&rinter Setup..."
9116 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9117
9118 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9119 msgid "&Edit"
9120 msgstr "&עריכה"
9121
9122 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9123 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9124 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9125
9126 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9127 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9128 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9129
9130 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9131 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9132 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9133
9134 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9135 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9136 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9137
9138 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9139 #: winefile.rc:29
9140 msgid "&Delete\tDel"
9141 msgstr "&מחיקה\tDel"
9142
9143 #: notepad.rc:46
9144 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9145 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9146
9147 #: notepad.rc:47
9148 msgid "&Time/Date\tF5"
9149 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9150
9151 #: notepad.rc:49
9152 msgid "&Wrap long lines"
9153 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9154
9155 #: notepad.rc:53
9156 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9157 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9158
9159 #: notepad.rc:54
9160 msgid "&Search next\tF3"
9161 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9162
9163 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9164 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9165 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9166
9167 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9168 #, fuzzy
9169 msgid "&Contents\tF1"
9170 msgstr "&תכנים\tF1"
9171
9172 #: notepad.rc:59
9173 msgid "&About Notepad"
9174 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9175
9176 #: notepad.rc:105
9177 msgid "Page Setup"
9178 msgstr "הגדרות עמוד"
9179
9180 #: notepad.rc:107
9181 msgid "&Header:"
9182 msgstr "כותרת &עליונה:"
9183
9184 #: notepad.rc:109
9185 msgid "&Footer:"
9186 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9187
9188 #: notepad.rc:112
9189 msgid "&Margins (millimeters):"
9190 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9191
9192 #: notepad.rc:113
9193 msgid "&Left:"
9194 msgstr "&שמאליים:"
9195
9196 #: notepad.rc:115
9197 msgid "&Top:"
9198 msgstr "&עליונים:"
9199
9200 #: notepad.rc:117
9201 msgid "&Right:"
9202 msgstr "&ימניים:"
9203
9204 #: notepad.rc:119
9205 msgid "&Bottom:"
9206 msgstr "&תחתונים:"
9207
9208 #: notepad.rc:131
9209 msgid "Encoding:"
9210 msgstr "קידוד:"
9211
9212 #: notepad.rc:66
9213 msgid "Page &p"
9214 msgstr "עמוד &ת"
9215
9216 #: notepad.rc:68
9217 msgid "Notepad"
9218 msgstr "פנקס רשימות"
9219
9220 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9221 msgid "ERROR"
9222 msgstr "שגיאה"
9223
9224 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9225 msgid "WARNING"
9226 msgstr "אזהרה"
9227
9228 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9229 msgid "Information"
9230 msgstr "מידע"
9231
9232 #: notepad.rc:73
9233 msgid "Untitled"
9234 msgstr "ללא שם"
9235
9236 #: notepad.rc:76
9237 msgid "Text files (*.txt)"
9238 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9239
9240 #: notepad.rc:79
9241 msgid ""
9242 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9243 "Please use a different editor."
9244 msgstr ""
9245 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9246 "נא להשתמש בעורך אחר."
9247
9248 #: notepad.rc:81
9249 #, fuzzy
9250 msgid ""
9251 "You did not enter any text.\n"
9252 "Please type something and try again."
9253 msgstr ""
9254 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9255 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9256
9257 #: notepad.rc:83
9258 msgid ""
9259 "File '%s' does not exist.\n"
9260 "\n"
9261 "Do you want to create a new file?"
9262 msgstr ""
9263 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9264 "\n"
9265 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9266
9267 #: notepad.rc:85
9268 msgid ""
9269 "File '%s' has been modified.\n"
9270 "\n"
9271 "Would you like to save the changes?"
9272 msgstr ""
9273 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9274 "\n"
9275 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9276
9277 #: notepad.rc:86
9278 msgid "'%s' could not be found."
9279 msgstr "'%s' לא נמצא."
9280
9281 #: notepad.rc:88
9282 msgid ""
9283 "Not enough memory to complete this task.\n"
9284 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9285 msgstr ""
9286 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9287 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9288
9289 #: notepad.rc:90
9290 msgid "Unicode (UTF-16)"
9291 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9292
9293 #: notepad.rc:91
9294 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9295 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9296
9297 #: notepad.rc:92
9298 msgid "Unicode (UTF-8)"
9299 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9300
9301 #: notepad.rc:99
9302 #, fuzzy
9303 msgid ""
9304 "%1\n"
9305 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9306 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9307 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9308 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9309 "Continue?"
9310 msgstr ""
9311 "%s\n"
9312 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9313 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9314 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9315 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9316 "האם להמשיך?"
9317
9318 #: oleview.rc:29
9319 msgid "&Bind to file..."
9320 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9321
9322 #: oleview.rc:30
9323 msgid "&View TypeLib..."
9324 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9325
9326 #: oleview.rc:32
9327 msgid "&System Configuration"
9328 msgstr "&תצורת המערכת"
9329
9330 #: oleview.rc:33
9331 msgid "&Run the Registry Editor"
9332 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9333
9334 #: oleview.rc:37
9335 msgid "&Object"
9336 msgstr "&עצם"
9337
9338 #: oleview.rc:39
9339 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9340 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9341
9342 #: oleview.rc:41
9343 msgid "&In-process server"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: oleview.rc:42
9347 msgid "In-process &handler"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: oleview.rc:43
9351 #, fuzzy
9352 msgid "&Local server"
9353 msgstr "שגיאה מקומית"
9354
9355 #: oleview.rc:44
9356 #, fuzzy
9357 msgid "&Remote server"
9358 msgstr "ה&סרה"
9359
9360 #: oleview.rc:47
9361 msgid "View &Type information"
9362 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9363
9364 #: oleview.rc:49
9365 msgid "Create &Instance"
9366 msgstr "יצי&רת מופע"
9367
9368 #: oleview.rc:50
9369 msgid "Create Instance &On..."
9370 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9371
9372 #: oleview.rc:51
9373 msgid "&Release Instance"
9374 msgstr "&שחרור מופע"
9375
9376 #: oleview.rc:53
9377 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9378 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9379
9380 #: oleview.rc:54
9381 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9382 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9383
9384 #: oleview.rc:60
9385 msgid "&Expert mode"
9386 msgstr "מצב &מומחה"
9387
9388 #: oleview.rc:62
9389 msgid "&Hidden component categories"
9390 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9391
9392 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9393 msgid "&Toolbar"
9394 msgstr "סרגל &כלים"
9395
9396 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9397 msgid "&Status Bar"
9398 msgstr "שורת מ&צב"
9399
9400 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9401 msgid "&Refresh\tF5"
9402 msgstr "&רענון\tF5"
9403
9404 #: oleview.rc:71
9405 msgid "&About OleView"
9406 msgstr "על &אודות OleView"
9407
9408 #: oleview.rc:79
9409 msgid "&Save as..."
9410 msgstr "שמירה &בשם..."
9411
9412 #: oleview.rc:84
9413 msgid "&Group by type kind"
9414 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9415
9416 #: oleview.rc:154
9417 msgid "Connect to another machine"
9418 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9419
9420 #: oleview.rc:157
9421 msgid "&Machine name:"
9422 msgstr "&שם המחשב:"
9423
9424 #: oleview.rc:165
9425 msgid "System Configuration"
9426 msgstr "הגדרות המערכת"
9427
9428 #: oleview.rc:168
9429 msgid "System Settings"
9430 msgstr "הגדרות המערכת"
9431
9432 #: oleview.rc:169
9433 msgid "&Enable Distributed COM"
9434 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9435
9436 #: oleview.rc:170
9437 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9438 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9439
9440 #: oleview.rc:171
9441 msgid ""
9442 "These settings change only registry values.\n"
9443 "They have no effect on Wine performance."
9444 msgstr ""
9445 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9446 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9447
9448 #: oleview.rc:178
9449 msgid "Default Interface Viewer"
9450 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9451
9452 #: oleview.rc:181
9453 msgid "Interface"
9454 msgstr "מנשק"
9455
9456 #: oleview.rc:183
9457 msgid "IID:"
9458 msgstr "IID:"
9459
9460 #: oleview.rc:186
9461 msgid "&View Type Info"
9462 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9463
9464 #: oleview.rc:191
9465 msgid "IPersist Interface Viewer"
9466 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9467
9468 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9469 msgid "Class Name:"
9470 msgstr "שם המחלקה:"
9471
9472 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9473 msgid "CLSID:"
9474 msgstr "CLSID:"
9475
9476 #: oleview.rc:203
9477 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9478 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9479
9480 #: oleview.rc:211
9481 msgid "&IsDirty"
9482 msgstr "&IsDirty"
9483
9484 #: oleview.rc:213
9485 msgid "&GetSizeMax"
9486 msgstr "&GetSizeMax"
9487
9488 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9489 msgid "OleView"
9490 msgstr "OleView"
9491
9492 #: oleview.rc:98
9493 msgid "ITypeLib viewer"
9494 msgstr "מציג ITypeLib"
9495
9496 #: oleview.rc:96
9497 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9498 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9499
9500 #: oleview.rc:97
9501 msgid "version 1.0"
9502 msgstr "גרסה 1.0"
9503
9504 #: oleview.rc:100
9505 #, fuzzy
9506 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9507 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9508
9509 #: oleview.rc:103
9510 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9511 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9512
9513 #: oleview.rc:104
9514 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9515 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9516
9517 #: oleview.rc:105
9518 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9519 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9520
9521 #: oleview.rc:106
9522 msgid "Run the Wine registry editor"
9523 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9524
9525 #: oleview.rc:107
9526 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9527 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9528
9529 #: oleview.rc:108
9530 msgid "Create an instance of the selected object"
9531 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9532
9533 #: oleview.rc:109
9534 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9535 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9536
9537 #: oleview.rc:110
9538 msgid "Release the currently selected object instance"
9539 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9540
9541 #: oleview.rc:111
9542 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9543 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9544
9545 #: oleview.rc:112
9546 msgid "Display the viewer for the selected item"
9547 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9548
9549 #: oleview.rc:117
9550 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9551 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9552
9553 #: oleview.rc:118
9554 msgid ""
9555 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9556 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9557
9558 #: oleview.rc:119
9559 msgid "Show or hide the toolbar"
9560 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9561
9562 #: oleview.rc:120
9563 msgid "Show or hide the status bar"
9564 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9565
9566 #: oleview.rc:121
9567 msgid "Refresh all lists"
9568 msgstr "רענון כל הרשימות"
9569
9570 #: oleview.rc:122
9571 msgid "Display program information, version number and copyright"
9572 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9573
9574 #: oleview.rc:113
9575 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: oleview.rc:114
9579 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: oleview.rc:115
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9585 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9586
9587 #: oleview.rc:116
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9590 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9591
9592 #: oleview.rc:128
9593 msgid "ObjectClasses"
9594 msgstr "ObjectClasses"
9595
9596 #: oleview.rc:129
9597 msgid "Grouped by Component Category"
9598 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9599
9600 #: oleview.rc:130
9601 msgid "OLE 1.0 Objects"
9602 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9603
9604 #: oleview.rc:131
9605 msgid "COM Library Objects"
9606 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9607
9608 #: oleview.rc:132
9609 msgid "All Objects"
9610 msgstr "כל העצמים"
9611
9612 #: oleview.rc:133
9613 msgid "Application IDs"
9614 msgstr "מזהי היישומים"
9615
9616 #: oleview.rc:134
9617 msgid "Type Libraries"
9618 msgstr "ספריות סוג"
9619
9620 #: oleview.rc:135
9621 msgid "ver."
9622 msgstr "גרסה"
9623
9624 #: oleview.rc:136
9625 msgid "Interfaces"
9626 msgstr "מנשקים"
9627
9628 #: oleview.rc:138
9629 msgid "Registry"
9630 msgstr "רישומי המערכת"
9631
9632 #: oleview.rc:139
9633 msgid "Implementation"
9634 msgstr "הטמעה"
9635
9636 #: oleview.rc:140
9637 msgid "Activation"
9638 msgstr "הפעלה"
9639
9640 #: oleview.rc:142
9641 msgid "CoGetClassObject failed."
9642 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9643
9644 #: oleview.rc:143
9645 msgid "Unknown error"
9646 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9647
9648 #: oleview.rc:146
9649 msgid "bytes"
9650 msgstr "בתים"
9651
9652 #: oleview.rc:148
9653 #, fuzzy
9654 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9655 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9656
9657 #: oleview.rc:149
9658 msgid "Inherited Interfaces"
9659 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9660
9661 #: oleview.rc:124
9662 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9663 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9664
9665 #: oleview.rc:125
9666 msgid "Close window"
9667 msgstr "סגירת החלון"
9668
9669 #: oleview.rc:126
9670 msgid "Group typeinfos by kind"
9671 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9672
9673 #: progman.rc:30
9674 msgid "&New..."
9675 msgstr "&חדש..."
9676
9677 #: progman.rc:31
9678 msgid "O&pen\tEnter"
9679 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9680
9681 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9682 msgid "&Move...\tF7"
9683 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9684
9685 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9686 msgid "&Copy...\tF8"
9687 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9688
9689 #: progman.rc:35
9690 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9691 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9692
9693 #: progman.rc:37
9694 msgid "&Execute..."
9695 msgstr "הפע&לה..."
9696
9697 #: progman.rc:39
9698 msgid "E&xit Windows"
9699 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9700
9701 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9702 msgid "&Options"
9703 msgstr "&אפשרויות"
9704
9705 #: progman.rc:42
9706 msgid "&Arrange automatically"
9707 msgstr "&סידור אוטומטי"
9708
9709 #: progman.rc:43
9710 msgid "&Minimize on run"
9711 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9712
9713 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9714 msgid "&Save settings on exit"
9715 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9716
9717 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9718 msgid "&Windows"
9719 msgstr "&חלונות"
9720
9721 #: progman.rc:47
9722 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9723 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9724
9725 #: progman.rc:48
9726 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9727 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9728
9729 #: progman.rc:49
9730 msgid "&Arrange Icons"
9731 msgstr "&סידור סמלים"
9732
9733 #: progman.rc:54
9734 msgid "&About Program Manager"
9735 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9736
9737 #: progman.rc:100
9738 msgid "Program &group"
9739 msgstr "&קבוצת תכניות"
9740
9741 #: progman.rc:102
9742 msgid "&Program"
9743 msgstr "&תכנית"
9744
9745 #: progman.rc:113
9746 msgid "Move Program"
9747 msgstr "העברת תכנית"
9748
9749 #: progman.rc:115
9750 msgid "Move program:"
9751 msgstr "העברת תכנית:"
9752
9753 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9754 msgid "From group:"
9755 msgstr "מהקבוצה:"
9756
9757 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9758 msgid "&To group:"
9759 msgstr "&אל הקבוצה:"
9760
9761 #: progman.rc:131
9762 msgid "Copy Program"
9763 msgstr "העתקת תכנית"
9764
9765 #: progman.rc:133
9766 msgid "Copy program:"
9767 msgstr "העתקת תכנית:"
9768
9769 #: progman.rc:149
9770 msgid "Program Group Attributes"
9771 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9772
9773 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9774 msgid "&Description:"
9775 msgstr "&תיאור:"
9776
9777 #: progman.rc:153
9778 msgid "&Group file:"
9779 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9780
9781 #: progman.rc:165
9782 msgid "Program Attributes"
9783 msgstr "מאפייני התכנית"
9784
9785 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9786 msgid "&Command line:"
9787 msgstr "&שורת הפקודה:"
9788
9789 #: progman.rc:171
9790 msgid "&Working directory:"
9791 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9792
9793 #: progman.rc:173
9794 msgid "&Key combination:"
9795 msgstr "&צירוף מקשים:"
9796
9797 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9798 msgid "&Minimize at launch"
9799 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9800
9801 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9802 msgid "&Browse..."
9803 msgstr "&עיון"
9804
9805 #: progman.rc:180
9806 msgid "Change &icon..."
9807 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9808
9809 #: progman.rc:189
9810 msgid "Change Icon"
9811 msgstr "שינוי הסמל"
9812
9813 #: progman.rc:191
9814 msgid "&Filename:"
9815 msgstr "&שם הקובץ:"
9816
9817 #: progman.rc:193
9818 msgid "Current &icon:"
9819 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9820
9821 #: progman.rc:207
9822 msgid "Execute Program"
9823 msgstr "הפעלת תכנית"
9824
9825 #: progman.rc:60
9826 msgid "Program Manager"
9827 msgstr "מנהל התכניות"
9828
9829 #: progman.rc:65
9830 msgid "Delete group `%s'?"
9831 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9832
9833 #: progman.rc:66
9834 msgid "Delete program `%s'?"
9835 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9836
9837 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9838 msgid "Not implemented"
9839 msgstr "לא מוטמע"
9840
9841 #: progman.rc:68
9842 msgid "Error reading `%s'."
9843 msgstr "Error reading `%s'."
9844
9845 #: progman.rc:69
9846 msgid "Error writing `%s'."
9847 msgstr "Error writing `%s'."
9848
9849 #: progman.rc:72
9850 msgid ""
9851 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9852 "Should it be tried further on?"
9853 msgstr ""
9854 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9855 "Should it be tried further on?"
9856
9857 #: progman.rc:74
9858 msgid "Help not available."
9859 msgstr "Help not available."
9860
9861 #: progman.rc:75
9862 msgid "Unknown feature in %s"
9863 msgstr "Unknown feature in %s"
9864
9865 #: progman.rc:76
9866 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9867 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9868
9869 #: progman.rc:77
9870 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9871 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9872
9873 #: progman.rc:80
9874 msgid "Programs"
9875 msgstr "Programs"
9876
9877 #: progman.rc:81
9878 msgid "Libraries (*.dll)"
9879 msgstr "Libraries (*.dll)"
9880
9881 #: progman.rc:82
9882 msgid "Icon files"
9883 msgstr "Icon files"
9884
9885 #: progman.rc:83
9886 msgid "Icons (*.ico)"
9887 msgstr "Icons (*.ico)"
9888
9889 #: reg.rc:27
9890 msgid ""
9891 "The syntax of this command is:\n"
9892 "\n"
9893 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9894 "REG command /?\n"
9895 msgstr ""
9896 "The syntax of this command is:\n"
9897 "\n"
9898 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9899 "REG command /?\n"
9900
9901 #: reg.rc:28
9902 msgid ""
9903 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9904 "f]\n"
9905 msgstr ""
9906 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9907 "f]\n"
9908
9909 #: reg.rc:29
9910 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9911 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9912
9913 #: reg.rc:30
9914 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9915 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9916
9917 #: reg.rc:31
9918 msgid "The operation completed successfully\n"
9919 msgstr "The operation completed successfully\n"
9920
9921 #: reg.rc:32
9922 msgid "Error: Invalid key name\n"
9923 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9924
9925 #: reg.rc:33
9926 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9927 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9928
9929 #: reg.rc:34
9930 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9931 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9932
9933 #: reg.rc:35
9934 msgid ""
9935 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9936 msgstr ""
9937 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9938
9939 #: regedit.rc:31
9940 msgid "&Registry"
9941 msgstr "&רישום המערכת"
9942
9943 #: regedit.rc:33
9944 msgid "&Import Registry File..."
9945 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9946
9947 #: regedit.rc:34
9948 msgid "&Export Registry File..."
9949 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9950
9951 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9952 msgid "&Modify..."
9953 msgstr "&שינוי..."
9954
9955 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9956 msgid "&Key"
9957 msgstr "&מפתח"
9958
9959 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9960 msgid "&String Value"
9961 msgstr "ערך &מחרוזת"
9962
9963 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9964 msgid "&Binary Value"
9965 msgstr "ערך &בינרי"
9966
9967 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9968 msgid "&DWORD Value"
9969 msgstr "ערך &DWORD"
9970
9971 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9972 msgid "&Multi String Value"
9973 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9974
9975 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9976 msgid "&Expandable String Value"
9977 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9978
9979 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9980 msgid "&Rename\tF2"
9981 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9982
9983 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9984 msgid "&Copy Key Name"
9985 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9986
9987 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9988 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9989 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9990
9991 #: regedit.rc:61
9992 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9993 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9994
9995 #: regedit.rc:65
9996 msgid "Status &Bar"
9997 msgstr "שורת ה&מצב"
9998
9999 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10000 msgid "Sp&lit"
10001 msgstr "&פיצול"
10002
10003 #: regedit.rc:74
10004 msgid "&Remove Favorite..."
10005 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10006
10007 #: regedit.rc:79
10008 msgid "&About Registry Editor"
10009 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10010
10011 #: regedit.rc:88
10012 msgid "Modify Binary Data..."
10013 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10014
10015 #: regedit.rc:109
10016 msgid "&Export..."
10017 msgstr "י&צוא..."
10018
10019 #: regedit.rc:215
10020 msgid "Export registry"
10021 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10022
10023 #: regedit.rc:216
10024 msgid "&All"
10025 msgstr "ה&כול"
10026
10027 #: regedit.rc:217
10028 msgid "S&elected branch:"
10029 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10030
10031 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10032 msgid "Find"
10033 msgstr "חיפוש"
10034
10035 #: regedit.rc:226
10036 msgid "Find:"
10037 msgstr "חיפוש:"
10038
10039 #: regedit.rc:228
10040 msgid "Find in:"
10041 msgstr "חיפוש תחת:"
10042
10043 #: regedit.rc:229
10044 msgid "Keys"
10045 msgstr "מפתחות"
10046
10047 #: regedit.rc:230
10048 msgid "Value names"
10049 msgstr "שמות ערכים"
10050
10051 #: regedit.rc:231
10052 msgid "Value content"
10053 msgstr "תוכן הערכים"
10054
10055 #: regedit.rc:232
10056 msgid "Whole string only"
10057 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10058
10059 #: regedit.rc:239
10060 msgid "Add Favorite"
10061 msgstr "הוספה כמועדף"
10062
10063 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10064 msgid "Name:"
10065 msgstr "שם:"
10066
10067 #: regedit.rc:250
10068 msgid "Remove Favorite"
10069 msgstr "הסרת מועדף"
10070
10071 #: regedit.rc:261
10072 msgid "Edit String"
10073 msgstr "עריכת מחרוזת"
10074
10075 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10076 msgid "Value name:"
10077 msgstr "שם הערך:"
10078
10079 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10080 msgid "Value data:"
10081 msgstr "נתוני הערך:"
10082
10083 #: regedit.rc:274
10084 msgid "Edit DWORD"
10085 msgstr "עריכת DWORD"
10086
10087 #: regedit.rc:281
10088 msgid "Base"
10089 msgstr "בסיס"
10090
10091 #: regedit.rc:282
10092 msgid "Hexadecimal"
10093 msgstr "הקסדצימלי"
10094
10095 #: regedit.rc:283
10096 msgid "Decimal"
10097 msgstr "עשרוני"
10098
10099 #: regedit.rc:290
10100 msgid "Edit Binary"
10101 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10102
10103 #: regedit.rc:303
10104 msgid "Edit Multi String"
10105 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10106
10107 #: regedit.rc:134
10108 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10109 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10110
10111 #: regedit.rc:135
10112 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10113 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10114
10115 #: regedit.rc:136
10116 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10117 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10118
10119 #: regedit.rc:137
10120 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10121 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10122
10123 #: regedit.rc:138
10124 msgid ""
10125 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10126 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10127
10128 #: regedit.rc:139
10129 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10130 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10131
10132 #: regedit.rc:124
10133 msgid "Data"
10134 msgstr "נתון"
10135
10136 #: regedit.rc:129
10137 msgid "Registry Editor"
10138 msgstr "עורך רישום המערכת"
10139
10140 #: regedit.rc:191
10141 msgid "Import Registry File"
10142 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10143
10144 #: regedit.rc:192
10145 msgid "Export Registry File"
10146 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10147
10148 #: regedit.rc:193
10149 msgid "Registry files (*.reg)"
10150 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10151
10152 #: regedit.rc:194
10153 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10154 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10155
10156 #: regedit.rc:201
10157 msgid "(Default)"
10158 msgstr "(בררת המחדל)"
10159
10160 #: regedit.rc:202
10161 msgid "(value not set)"
10162 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10163
10164 #: regedit.rc:203
10165 msgid "(cannot display value)"
10166 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10167
10168 #: regedit.rc:204
10169 msgid "(unknown %d)"
10170 msgstr "(%d לא ידוע)"
10171
10172 #: regedit.rc:160
10173 msgid "Quits the registry editor"
10174 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10175
10176 #: regedit.rc:161
10177 msgid "Adds keys to the favorites list"
10178 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10179
10180 #: regedit.rc:162
10181 msgid "Removes keys from the favorites list"
10182 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10183
10184 #: regedit.rc:163
10185 msgid "Shows or hides the status bar"
10186 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10187
10188 #: regedit.rc:164
10189 msgid "Change position of split between two panes"
10190 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10191
10192 #: regedit.rc:165
10193 msgid "Refreshes the window"
10194 msgstr "רענון החלון"
10195
10196 #: regedit.rc:166
10197 msgid "Deletes the selection"
10198 msgstr "מחיקת הבחירה"
10199
10200 #: regedit.rc:167
10201 msgid "Renames the selection"
10202 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10203
10204 #: regedit.rc:168
10205 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10206 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10207
10208 #: regedit.rc:169
10209 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10210 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10211
10212 #: regedit.rc:170
10213 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10214 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10215
10216 #: regedit.rc:144
10217 msgid "Modifies the value's data"
10218 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10219
10220 #: regedit.rc:145
10221 msgid "Adds a new key"
10222 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10223
10224 #: regedit.rc:146
10225 msgid "Adds a new string value"
10226 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10227
10228 #: regedit.rc:147
10229 msgid "Adds a new binary value"
10230 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10231
10232 #: regedit.rc:148
10233 msgid "Adds a new double word value"
10234 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10235
10236 #: regedit.rc:150
10237 msgid "Imports a text file into the registry"
10238 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10239
10240 #: regedit.rc:152
10241 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10242 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10243
10244 #: regedit.rc:153
10245 msgid "Prints all or part of the registry"
10246 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10247
10248 #: regedit.rc:155
10249 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10250 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10251
10252 #: regedit.rc:178
10253 msgid "Can't query value '%s'"
10254 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10255
10256 #: regedit.rc:179
10257 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10258 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10259
10260 #: regedit.rc:180
10261 msgid "Value is too big (%u)"
10262 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10263
10264 #: regedit.rc:181
10265 msgid "Confirm Value Delete"
10266 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10267
10268 #: regedit.rc:182
10269 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10270 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10271
10272 #: regedit.rc:186
10273 msgid "Search string '%s' not found"
10274 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10275
10276 #: regedit.rc:183
10277 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10278 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10279
10280 #: regedit.rc:184
10281 msgid "New Key #%d"
10282 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10283
10284 #: regedit.rc:185
10285 msgid "New Value #%d"
10286 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10287
10288 #: regedit.rc:177
10289 msgid "Can't query key '%s'"
10290 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10291
10292 #: regedit.rc:149
10293 msgid "Adds a new multi string value"
10294 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10295
10296 #: regedit.rc:171
10297 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10298 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10299
10300 #: start.rc:46
10301 msgid ""
10302 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10303 "with that suffix.\n"
10304 "Usage:\n"
10305 "start [options] program_filename [...]\n"
10306 "start [options] document_filename\n"
10307 "\n"
10308 "Options:\n"
10309 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10310 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10311 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10312 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10313 "code.\n"
10314 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10315 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10316 "/L           Show end-user license.\n"
10317 "/?           Display this help and exit.\n"
10318 "\n"
10319 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10320 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10321 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10322 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10323 msgstr ""
10324 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10325 "with that suffix.\n"
10326 "Usage:\n"
10327 "start [options] program_filename [...]\n"
10328 "start [options] document_filename\n"
10329 "\n"
10330 "Options:\n"
10331 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10332 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10333 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10334 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10335 "code.\n"
10336 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10337 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10338 "/L           Show end-user license.\n"
10339 "/?           Display this help and exit.\n"
10340 "\n"
10341 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10342 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10343 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10344 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10345
10346 #: start.rc:64
10347 msgid ""
10348 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10349 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10350 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10351 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10352 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10353 "\n"
10354 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10355 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10356 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10357 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10358 "\n"
10359 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10360 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10361 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10362 "\n"
10363 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10364 msgstr ""
10365 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10366 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10367 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10368 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10369 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10370 "\n"
10371 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10372 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10373 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10374 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10375 "\n"
10376 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10377 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10378 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10379 "\n"
10380 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10381
10382 #: start.rc:66
10383 msgid ""
10384 "Application could not be started, or no application associated with the "
10385 "specified file.\n"
10386 "ShellExecuteEx failed"
10387 msgstr ""
10388 "Application could not be started, or no application associated with the "
10389 "specified file.\n"
10390 "ShellExecuteEx failed"
10391
10392 #: start.rc:68
10393 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10394 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10395
10396 #: taskkill.rc:27
10397 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10398 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10399
10400 #: taskkill.rc:28
10401 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10402 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10403
10404 #: taskkill.rc:29
10405 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10406 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10407
10408 #: taskkill.rc:30
10409 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10410 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10411
10412 #: taskkill.rc:31
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10415 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10416
10417 #: taskkill.rc:32
10418 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10419 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10420
10421 #: taskkill.rc:33
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10424 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10425
10426 #: taskkill.rc:34
10427 #, fuzzy
10428 msgid ""
10429 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10430 msgstr ""
10431 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10432
10433 #: taskkill.rc:35
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10436 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10437
10438 #: taskkill.rc:36
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10441 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10442
10443 #: taskkill.rc:37
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10446 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10447
10448 #: taskkill.rc:38
10449 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10450 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10451
10452 #: taskkill.rc:39
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10455 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10456
10457 #: taskkill.rc:40
10458 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10459 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10460
10461 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10462 msgid "&New Task (Run...)"
10463 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10464
10465 #: taskmgr.rc:39
10466 msgid "E&xit Task Manager"
10467 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10468
10469 #: taskmgr.rc:45
10470 msgid "&Minimize On Use"
10471 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10472
10473 #: taskmgr.rc:47
10474 msgid "&Hide When Minimized"
10475 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10476
10477 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10478 msgid "&Show 16-bit tasks"
10479 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10480
10481 #: taskmgr.rc:54
10482 msgid "&Refresh Now"
10483 msgstr "&רענון כעת"
10484
10485 #: taskmgr.rc:55
10486 msgid "&Update Speed"
10487 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10488
10489 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10490 msgid "&High"
10491 msgstr "&גבוהה"
10492
10493 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10494 msgid "&Normal"
10495 msgstr "&רגילה"
10496
10497 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10498 msgid "&Low"
10499 msgstr "&נמוכה"
10500
10501 #: taskmgr.rc:61
10502 msgid "&Paused"
10503 msgstr "&מושהית"
10504
10505 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10506 msgid "&Select Columns..."
10507 msgstr "&בחירת עמודות..."
10508
10509 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10510 msgid "&CPU History"
10511 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10512
10513 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10514 msgid "&One Graph, All CPUs"
10515 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10516
10517 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10518 msgid "One Graph &Per CPU"
10519 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10520
10521 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10522 msgid "&Show Kernel Times"
10523 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10524
10525 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10526 msgid "Tile &Horizontally"
10527 msgstr "פריסה או&פקית"
10528
10529 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10530 msgid "Tile &Vertically"
10531 msgstr "פריסה &אנכית"
10532
10533 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10534 msgid "&Minimize"
10535 msgstr "מ&זעור"
10536
10537 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10538 msgid "&Cascade"
10539 msgstr "&דירוג"
10540
10541 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10542 msgid "&Bring To Front"
10543 msgstr "&קידום לחזית"
10544
10545 #: taskmgr.rc:90
10546 msgid "&About Task Manager"
10547 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10548
10549 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10550 msgid "&Switch To"
10551 msgstr "מע&בר אל"
10552
10553 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10554 msgid "&End Task"
10555 msgstr "&סיום המשימה"
10556
10557 #: taskmgr.rc:130
10558 msgid "&Go To Process"
10559 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10560
10561 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10562 msgid "&End Process"
10563 msgstr "&סיום תהליך"
10564
10565 #: taskmgr.rc:150
10566 msgid "End Process &Tree"
10567 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10568
10569 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10570 msgid "&Debug"
10571 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10572
10573 #: taskmgr.rc:154
10574 msgid "Set &Priority"
10575 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10576
10577 #: taskmgr.rc:156
10578 msgid "&Realtime"
10579 msgstr "&זמן אמת"
10580
10581 #: taskmgr.rc:160
10582 #, fuzzy
10583 msgid "&Above Normal"
10584 msgstr "יותר &מרגילה"
10585
10586 #: taskmgr.rc:164
10587 #, fuzzy
10588 msgid "&Below Normal"
10589 msgstr "&פחות מרגילה"
10590
10591 #: taskmgr.rc:169
10592 msgid "Set &Affinity..."
10593 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10594
10595 #: taskmgr.rc:170
10596 msgid "Edit Debug &Channels..."
10597 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10598
10599 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10600 msgid "Task Manager"
10601 msgstr "מנהל המשימות"
10602
10603 #: taskmgr.rc:346
10604 msgid "Tab1"
10605 msgstr "Tab1"
10606
10607 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10608 msgid "List2"
10609 msgstr "List2"
10610
10611 #: taskmgr.rc:355
10612 msgid "&New Task..."
10613 msgstr "&משימה חדשה..."
10614
10615 #: taskmgr.rc:368
10616 msgid "&Show processes from all users"
10617 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10618
10619 #: taskmgr.rc:376
10620 msgid "CPU Usage"
10621 msgstr "שימוש במעבד"
10622
10623 #: taskmgr.rc:377
10624 msgid "MEM Usage"
10625 msgstr "שימוש בזיכרון"
10626
10627 #: taskmgr.rc:378
10628 msgid "Totals"
10629 msgstr "סיכומים"
10630
10631 #: taskmgr.rc:379
10632 msgid "Commit Charge (K)"
10633 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10634
10635 #: taskmgr.rc:380
10636 msgid "Physical Memory (K)"
10637 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10638
10639 #: taskmgr.rc:381
10640 msgid "Kernel Memory (K)"
10641 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10642
10643 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10644 msgid "Handles"
10645 msgstr "מזהים ייחודיים"
10646
10647 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10648 msgid "Threads"
10649 msgstr "תת־תהליכים"
10650
10651 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10652 msgid "Processes"
10653 msgstr "תהליכים"
10654
10655 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10656 msgid "Total"
10657 msgstr "סך הכול"
10658
10659 #: taskmgr.rc:392
10660 msgid "Limit"
10661 msgstr "מגבלה"
10662
10663 #: taskmgr.rc:393
10664 msgid "Peak"
10665 msgstr "שיא"
10666
10667 #: taskmgr.rc:402
10668 msgid "System Cache"
10669 msgstr "מטמון המערכת"
10670
10671 #: taskmgr.rc:410
10672 msgid "Paged"
10673 msgstr "בדפדוף"
10674
10675 #: taskmgr.rc:411
10676 msgid "Nonpaged"
10677 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10678
10679 #: taskmgr.rc:418
10680 msgid "CPU Usage History"
10681 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10682
10683 #: taskmgr.rc:419
10684 msgid "Memory Usage History"
10685 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10686
10687 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10688 msgid "Debug Channels"
10689 msgstr "ערוצי ניפוי"
10690
10691 #: taskmgr.rc:443
10692 msgid "Processor Affinity"
10693 msgstr "קירבה למעבדים"
10694
10695 #: taskmgr.rc:448
10696 msgid ""
10697 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10698 "allowed to execute on."
10699 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10700
10701 #: taskmgr.rc:450
10702 msgid "CPU 0"
10703 msgstr "מעבד 0"
10704
10705 #: taskmgr.rc:452
10706 msgid "CPU 1"
10707 msgstr "מעבד 1"
10708
10709 #: taskmgr.rc:454
10710 msgid "CPU 2"
10711 msgstr "מעבד 2"
10712
10713 #: taskmgr.rc:456
10714 msgid "CPU 3"
10715 msgstr "מעבד 3"
10716
10717 #: taskmgr.rc:458
10718 msgid "CPU 4"
10719 msgstr "מעבד 4"
10720
10721 #: taskmgr.rc:460
10722 msgid "CPU 5"
10723 msgstr "מעבד 5"
10724
10725 #: taskmgr.rc:462
10726 msgid "CPU 6"
10727 msgstr "מעבד 6"
10728
10729 #: taskmgr.rc:464
10730 msgid "CPU 7"
10731 msgstr "מעבד 7"
10732
10733 #: taskmgr.rc:466
10734 msgid "CPU 8"
10735 msgstr "מעבד 8"
10736
10737 #: taskmgr.rc:468
10738 msgid "CPU 9"
10739 msgstr "מעבד 9"
10740
10741 #: taskmgr.rc:470
10742 msgid "CPU 10"
10743 msgstr "מעבד 10"
10744
10745 #: taskmgr.rc:472
10746 msgid "CPU 11"
10747 msgstr "מעבד 11"
10748
10749 #: taskmgr.rc:474
10750 msgid "CPU 12"
10751 msgstr "מעבד 12"
10752
10753 #: taskmgr.rc:476
10754 msgid "CPU 13"
10755 msgstr "מעבד 13"
10756
10757 #: taskmgr.rc:478
10758 msgid "CPU 14"
10759 msgstr "מעבד 14"
10760
10761 #: taskmgr.rc:480
10762 msgid "CPU 15"
10763 msgstr "מעבד 15"
10764
10765 #: taskmgr.rc:482
10766 msgid "CPU 16"
10767 msgstr "מעבד 16"
10768
10769 #: taskmgr.rc:484
10770 msgid "CPU 17"
10771 msgstr "מעבד 17"
10772
10773 #: taskmgr.rc:486
10774 msgid "CPU 18"
10775 msgstr "מעבד 18"
10776
10777 #: taskmgr.rc:488
10778 msgid "CPU 19"
10779 msgstr "מעבד 19"
10780
10781 #: taskmgr.rc:490
10782 msgid "CPU 20"
10783 msgstr "מעבד 20"
10784
10785 #: taskmgr.rc:492
10786 msgid "CPU 21"
10787 msgstr "מעבד 21"
10788
10789 #: taskmgr.rc:494
10790 msgid "CPU 22"
10791 msgstr "מעבד 22"
10792
10793 #: taskmgr.rc:496
10794 msgid "CPU 23"
10795 msgstr "מעבד 23"
10796
10797 #: taskmgr.rc:498
10798 msgid "CPU 24"
10799 msgstr "מעבד 24"
10800
10801 #: taskmgr.rc:500
10802 msgid "CPU 25"
10803 msgstr "מעבד 25"
10804
10805 #: taskmgr.rc:502
10806 msgid "CPU 26"
10807 msgstr "מעבד 26"
10808
10809 #: taskmgr.rc:504
10810 msgid "CPU 27"
10811 msgstr "מעבד 27"
10812
10813 #: taskmgr.rc:506
10814 msgid "CPU 28"
10815 msgstr "מעבד 28"
10816
10817 #: taskmgr.rc:508
10818 msgid "CPU 29"
10819 msgstr "מעבד 29"
10820
10821 #: taskmgr.rc:510
10822 msgid "CPU 30"
10823 msgstr "מעבד 30"
10824
10825 #: taskmgr.rc:512
10826 msgid "CPU 31"
10827 msgstr "מעבד 31"
10828
10829 #: taskmgr.rc:518
10830 msgid "Select Columns"
10831 msgstr "בחירת עמודות"
10832
10833 #: taskmgr.rc:523
10834 msgid ""
10835 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10836 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10837
10838 #: taskmgr.rc:525
10839 msgid "&Image Name"
10840 msgstr "שם ה&תמונה"
10841
10842 #: taskmgr.rc:527
10843 msgid "&PID (Process Identifier)"
10844 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10845
10846 #: taskmgr.rc:529
10847 msgid "&CPU Usage"
10848 msgstr "&שימוש במעבד"
10849
10850 #: taskmgr.rc:531
10851 msgid "CPU Tim&e"
10852 msgstr "&זמן המעבד"
10853
10854 #: taskmgr.rc:533
10855 msgid "&Memory Usage"
10856 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10857
10858 #: taskmgr.rc:535
10859 msgid "Memory Usage &Delta"
10860 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10861
10862 #: taskmgr.rc:537
10863 msgid "Pea&k Memory Usage"
10864 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10865
10866 #: taskmgr.rc:539
10867 msgid "Page &Faults"
10868 msgstr "כש&לי דפדוף"
10869
10870 #: taskmgr.rc:541
10871 msgid "&USER Objects"
10872 msgstr "&עצמים של USER"
10873
10874 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10875 msgid "I/O Reads"
10876 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10877
10878 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10879 msgid "I/O Read Bytes"
10880 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10881
10882 #: taskmgr.rc:547
10883 msgid "&Session ID"
10884 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10885
10886 #: taskmgr.rc:549
10887 msgid "User &Name"
10888 msgstr "&שם משתמש"
10889
10890 #: taskmgr.rc:551
10891 msgid "Page F&aults Delta"
10892 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10893
10894 #: taskmgr.rc:553
10895 msgid "&Virtual Memory Size"
10896 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10897
10898 #: taskmgr.rc:555
10899 msgid "Pa&ged Pool"
10900 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10901
10902 #: taskmgr.rc:557
10903 msgid "N&on-paged Pool"
10904 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10905
10906 #: taskmgr.rc:559
10907 msgid "Base P&riority"
10908 msgstr "עדיפות &בסיס"
10909
10910 #: taskmgr.rc:561
10911 msgid "&Handle Count"
10912 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10913
10914 #: taskmgr.rc:563
10915 msgid "&Thread Count"
10916 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10917
10918 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10919 msgid "GDI Objects"
10920 msgstr "עצמי GDI"
10921
10922 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10923 msgid "I/O Writes"
10924 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10925
10926 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10927 msgid "I/O Write Bytes"
10928 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10929
10930 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10931 msgid "I/O Other"
10932 msgstr "קלט/פלט אחר"
10933
10934 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10935 msgid "I/O Other Bytes"
10936 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10937
10938 #: taskmgr.rc:182
10939 msgid "Create New Task"
10940 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10941
10942 #: taskmgr.rc:187
10943 msgid "Runs a new program"
10944 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10945
10946 #: taskmgr.rc:188
10947 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10948 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10949
10950 #: taskmgr.rc:190
10951 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10952 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10953
10954 #: taskmgr.rc:191
10955 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10956 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10957
10958 #: taskmgr.rc:192
10959 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10960 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10961
10962 #: taskmgr.rc:193
10963 msgid "Displays tasks by using large icons"
10964 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10965
10966 #: taskmgr.rc:194
10967 msgid "Displays tasks by using small icons"
10968 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10969
10970 #: taskmgr.rc:195
10971 msgid "Displays information about each task"
10972 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10973
10974 #: taskmgr.rc:196
10975 msgid "Updates the display twice per second"
10976 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10977
10978 #: taskmgr.rc:197
10979 msgid "Updates the display every two seconds"
10980 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10981
10982 #: taskmgr.rc:198
10983 msgid "Updates the display every four seconds"
10984 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10985
10986 #: taskmgr.rc:203
10987 msgid "Does not automatically update"
10988 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10989
10990 #: taskmgr.rc:205
10991 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10992 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10993
10994 #: taskmgr.rc:206
10995 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10996 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10997
10998 #: taskmgr.rc:207
10999 msgid "Minimizes the windows"
11000 msgstr "מזעור החלונות"
11001
11002 #: taskmgr.rc:208
11003 msgid "Maximizes the windows"
11004 msgstr "הגדלת החלונות"
11005
11006 #: taskmgr.rc:209
11007 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11008 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11009
11010 #: taskmgr.rc:210
11011 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11012 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11013
11014 #: taskmgr.rc:211
11015 msgid "Displays Task Manager help topics"
11016 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11017
11018 #: taskmgr.rc:212
11019 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11020 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11021
11022 #: taskmgr.rc:213
11023 msgid "Exits the Task Manager application"
11024 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11025
11026 #: taskmgr.rc:215
11027 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11028 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11029
11030 #: taskmgr.rc:216
11031 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11032 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11033
11034 #: taskmgr.rc:217
11035 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11036 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11037
11038 #: taskmgr.rc:219
11039 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11040 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11041
11042 #: taskmgr.rc:220
11043 msgid "Each CPU has its own history graph"
11044 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11045
11046 #: taskmgr.rc:222
11047 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11048 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11049
11050 #: taskmgr.rc:227
11051 msgid "Tells the selected tasks to close"
11052 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11053
11054 #: taskmgr.rc:228
11055 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11056 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11057
11058 #: taskmgr.rc:229
11059 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11060 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11061
11062 #: taskmgr.rc:230
11063 msgid "Removes the process from the system"
11064 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11065
11066 #: taskmgr.rc:232
11067 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11068 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11069
11070 #: taskmgr.rc:233
11071 msgid "Attaches the debugger to this process"
11072 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11073
11074 #: taskmgr.rc:235
11075 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11076 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11077
11078 #: taskmgr.rc:237
11079 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11080 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11081
11082 #: taskmgr.rc:238
11083 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11084 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11085
11086 #: taskmgr.rc:240
11087 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11088 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11089
11090 #: taskmgr.rc:242
11091 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11092 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11093
11094 #: taskmgr.rc:244
11095 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11096 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11097
11098 #: taskmgr.rc:245
11099 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11100 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11101
11102 #: taskmgr.rc:247
11103 msgid "Controls Debug Channels"
11104 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11105
11106 #: taskmgr.rc:264
11107 msgid "Performance"
11108 msgstr "ביצועים"
11109
11110 #: taskmgr.rc:265
11111 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11112 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11113
11114 #: taskmgr.rc:266
11115 msgid "Processes: %d"
11116 msgstr "תהליכים: %d"
11117
11118 #: taskmgr.rc:267
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11121 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11122
11123 #: taskmgr.rc:272
11124 msgid "Image Name"
11125 msgstr "שם התמונה"
11126
11127 #: taskmgr.rc:273
11128 msgid "PID"
11129 msgstr "מזהה התהליך"
11130
11131 #: taskmgr.rc:274
11132 msgid "CPU"
11133 msgstr "שימוש במעבד"
11134
11135 #: taskmgr.rc:275
11136 msgid "CPU Time"
11137 msgstr "זמן מעבד"
11138
11139 #: taskmgr.rc:276
11140 msgid "Mem Usage"
11141 msgstr "שימוש בזיכרון"
11142
11143 #: taskmgr.rc:277
11144 msgid "Mem Delta"
11145 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11146
11147 #: taskmgr.rc:278
11148 msgid "Peak Mem Usage"
11149 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11150
11151 #: taskmgr.rc:279
11152 msgid "Page Faults"
11153 msgstr "כשלי דפדוף"
11154
11155 #: taskmgr.rc:280
11156 msgid "USER Objects"
11157 msgstr "עצמי USER"
11158
11159 #: taskmgr.rc:283
11160 msgid "Session ID"
11161 msgstr "מזהה הפעלה"
11162
11163 #: taskmgr.rc:284
11164 msgid "Username"
11165 msgstr "שם משתמש"
11166
11167 #: taskmgr.rc:285
11168 msgid "PF Delta"
11169 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11170
11171 #: taskmgr.rc:286
11172 msgid "VM Size"
11173 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11174
11175 #: taskmgr.rc:287
11176 msgid "Paged Pool"
11177 msgstr "תור הדפדוף"
11178
11179 #: taskmgr.rc:288
11180 msgid "NP Pool"
11181 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11182
11183 #: taskmgr.rc:289
11184 msgid "Base Pri"
11185 msgstr "עדיפות בסיס"
11186
11187 #: taskmgr.rc:301
11188 msgid "Task Manager Warning"
11189 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11190
11191 #: taskmgr.rc:304
11192 msgid ""
11193 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11194 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11195 "sure you want to change the priority class?"
11196 msgstr ""
11197 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11198 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11199 "את מחלקת העדיפות?"
11200
11201 #: taskmgr.rc:305
11202 msgid "Unable to Change Priority"
11203 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11204
11205 #: taskmgr.rc:310
11206 msgid ""
11207 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11208 "results including loss of data and system instability. The\n"
11209 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11210 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11211 "terminate the process?"
11212 msgstr ""
11213 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11214 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11215 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11216
11217 #: taskmgr.rc:311
11218 msgid "Unable to Terminate Process"
11219 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11220
11221 #: taskmgr.rc:313
11222 msgid ""
11223 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11224 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11225 msgstr ""
11226 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11227 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11228
11229 #: taskmgr.rc:314
11230 msgid "Unable to Debug Process"
11231 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11232
11233 #: taskmgr.rc:315
11234 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11235 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11236
11237 #: taskmgr.rc:316
11238 msgid "Invalid Option"
11239 msgstr "אפשרות שגויה"
11240
11241 #: taskmgr.rc:317
11242 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11243 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11244
11245 #: taskmgr.rc:322
11246 msgid "System Idle Process"
11247 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11248
11249 #: taskmgr.rc:323
11250 msgid "Not Responding"
11251 msgstr "לא מגיב"
11252
11253 #: taskmgr.rc:324
11254 msgid "Running"
11255 msgstr "פעיל"
11256
11257 #: taskmgr.rc:325
11258 msgid "Task"
11259 msgstr "משימה"
11260
11261 #: taskmgr.rc:328
11262 msgid "Fixme"
11263 msgstr "לתיקון"
11264
11265 #: taskmgr.rc:329
11266 msgid "Err"
11267 msgstr "שגיאה"
11268
11269 #: taskmgr.rc:330
11270 msgid "Warn"
11271 msgstr "אזהרה"
11272
11273 #: taskmgr.rc:331
11274 msgid "Trace"
11275 msgstr "מעקב"
11276
11277 #: uninstaller.rc:26
11278 msgid "Wine Application Uninstaller"
11279 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11280
11281 #: uninstaller.rc:27
11282 msgid ""
11283 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11284 "executable.\n"
11285 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11286 msgstr ""
11287 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11288 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11289
11290 #: view.rc:33
11291 msgid "&Pan"
11292 msgstr "ה&זחה"
11293
11294 #: view.rc:35
11295 msgid "&Scale to Window"
11296 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11297
11298 #: view.rc:37
11299 msgid "&Left"
11300 msgstr "&שמאלה"
11301
11302 #: view.rc:38
11303 msgid "&Right"
11304 msgstr "&ימינה"
11305
11306 #: view.rc:39
11307 msgid "&Up"
11308 msgstr "למ&עלה"
11309
11310 #: view.rc:40
11311 msgid "&Down"
11312 msgstr "למ&טה"
11313
11314 #: view.rc:46
11315 msgid "Regular Metafile Viewer"
11316 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11317
11318 #: wineboot.rc:28
11319 msgid "Waiting for Program"
11320 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11321
11322 #: wineboot.rc:32
11323 msgid "Terminate Process"
11324 msgstr "חיסול התהליך"
11325
11326 #: wineboot.rc:33
11327 msgid ""
11328 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11329 "responding.\n"
11330 "\n"
11331 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11332 msgstr ""
11333 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11334 "\n"
11335 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11336
11337 #: wineboot.rc:39
11338 msgid "Wine"
11339 msgstr "Wine"
11340
11341 #: wineboot.rc:43
11342 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11343 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11344
11345 #: winecfg.rc:138
11346 msgid ""
11347 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11348 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11349 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11350 "option) any later version."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: winecfg.rc:140
11354 #, fuzzy
11355 msgid " Windows Registration Information "
11356 msgstr "&פרטי הגרסה"
11357
11358 #: winecfg.rc:141
11359 #, fuzzy
11360 msgid "&Owner:"
11361 msgstr "בעלים"
11362
11363 #: winecfg.rc:143
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Organi&zation:"
11366 msgstr "הנפשה"
11367
11368 #: winecfg.rc:151
11369 #, fuzzy
11370 msgid " Application Settings "
11371 msgstr "יישומים"
11372
11373 #: winecfg.rc:152
11374 msgid ""
11375 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11376 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11377 "or per-application settings in those tabs as well."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: winecfg.rc:156
11381 #, fuzzy
11382 msgid "&Add application..."
11383 msgstr "יישום"
11384
11385 #: winecfg.rc:157
11386 #, fuzzy
11387 msgid "&Remove application"
11388 msgstr "יישום"
11389
11390 #: winecfg.rc:158
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Windows Version:"
11393 msgstr "גודל החלון"
11394
11395 #: winecfg.rc:166
11396 #, fuzzy
11397 msgid " Window Settings "
11398 msgstr "טקסט בחלון"
11399
11400 #: winecfg.rc:167
11401 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: winecfg.rc:168
11405 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: winecfg.rc:169
11409 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: winecfg.rc:170
11413 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: winecfg.rc:172
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Desktop &size:"
11419 msgstr "שולחן העבודה"
11420
11421 #: winecfg.rc:177
11422 msgid " Direct3D "
11423 msgstr ""
11424
11425 #: winecfg.rc:178
11426 msgid "&Vertex Shader Support: "
11427 msgstr ""
11428
11429 #: winecfg.rc:180
11430 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: winecfg.rc:182
11434 msgid " Screen &Resolution "
11435 msgstr ""
11436
11437 #: winecfg.rc:186
11438 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: winecfg.rc:193
11442 msgid " DLL Overrides "
11443 msgstr ""
11444
11445 #: winecfg.rc:194
11446 msgid ""
11447 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11448 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11449 "application)."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: winecfg.rc:196
11453 msgid "&New override for library:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11457 msgid "&Add"
11458 msgstr "הו&ספה"
11459
11460 #: winecfg.rc:199
11461 msgid "Existing &overrides:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: winecfg.rc:201
11465 #, fuzzy
11466 msgid "&Edit..."
11467 msgstr "&עריכה"
11468
11469 #: winecfg.rc:207
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Edit Override"
11472 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11473
11474 #: winecfg.rc:210
11475 msgid " Load Order "
11476 msgstr ""
11477
11478 #: winecfg.rc:211
11479 #, fuzzy
11480 msgid "&Builtin (Wine)"
11481 msgstr "על &אודות Wine"
11482
11483 #: winecfg.rc:212
11484 #, fuzzy
11485 msgid "&Native (Windows)"
11486 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11487
11488 #: winecfg.rc:213
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Bui&ltin then Native"
11491 msgstr "מובנה, טבעי"
11492
11493 #: winecfg.rc:214
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Nati&ve then Builtin"
11496 msgstr "טבעי, מובנה"
11497
11498 #: winecfg.rc:215
11499 #, fuzzy
11500 msgid "&Disable"
11501 msgstr "Table"
11502
11503 #: winecfg.rc:222
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Select Drive Letter"
11506 msgstr "טקסט הבחירה"
11507
11508 #: winecfg.rc:234
11509 #, fuzzy
11510 msgid " Drive &mappings "
11511 msgstr "מיפוי כוננים"
11512
11513 #: winecfg.rc:235
11514 msgid ""
11515 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11516 "edited."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: winecfg.rc:238
11520 #, fuzzy
11521 msgid "&Add..."
11522 msgstr "הו&ספה"
11523
11524 #: winecfg.rc:240
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Auto&detect"
11527 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11528
11529 #: winecfg.rc:243
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Path:"
11532 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11533
11534 #: winecfg.rc:247
11535 #, fuzzy
11536 msgid "&Type:"
11537 msgstr "סוג"
11538
11539 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Show &Advanced"
11542 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11543
11544 #: winecfg.rc:251
11545 msgid "De&vice:"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: winecfg.rc:253
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Bro&wse..."
11551 msgstr "&עיון"
11552
11553 #: winecfg.rc:255
11554 msgid "&Label:"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: winecfg.rc:257
11558 msgid "S&erial:"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: winecfg.rc:260
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Show &dot files"
11564 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11565
11566 #: winecfg.rc:267
11567 #, fuzzy
11568 msgid " Driver Diagnostics "
11569 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11570
11571 #: winecfg.rc:269
11572 #, fuzzy
11573 msgid " Defaults "
11574 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11575
11576 #: winecfg.rc:270
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Output device:"
11579 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11580
11581 #: winecfg.rc:271
11582 msgid "Voice output device:"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: winecfg.rc:272
11586 msgid "Input device:"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: winecfg.rc:273
11590 msgid "Voice input device:"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: winecfg.rc:278
11594 msgid "&Test Sound"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: winecfg.rc:285
11598 msgid " Appearance "
11599 msgstr ""
11600
11601 #: winecfg.rc:286
11602 msgid "&Theme:"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: winecfg.rc:288
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Install theme..."
11608 msgstr "התקנה..."
11609
11610 #: winecfg.rc:289
11611 #, fuzzy
11612 msgid "&Color:"
11613 msgstr "&צבע"
11614
11615 #: winecfg.rc:291
11616 #, fuzzy
11617 msgid "&Size:"
11618 msgstr "ג&ודל"
11619
11620 #: winecfg.rc:293
11621 msgid "It&em:"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: winecfg.rc:295
11625 #, fuzzy
11626 msgid "C&olor:"
11627 msgstr "&צבע"
11628
11629 #: winecfg.rc:297
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Si&ze:"
11632 msgstr "גודל ה&נייר:"
11633
11634 #: winecfg.rc:301
11635 #, fuzzy
11636 msgid " Fol&ders "
11637 msgstr "תיקייה חדשה"
11638
11639 #: winecfg.rc:304
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&Link to:"
11642 msgstr "קישורים אל"
11643
11644 #: winecfg.rc:306
11645 #, fuzzy
11646 msgid "B&rowse..."
11647 msgstr "&עיון"
11648
11649 #: winecfg.rc:31
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Libraries"
11652 msgstr "ספריות"
11653
11654 #: winecfg.rc:32
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Drives"
11657 msgstr "כוננים"
11658
11659 #: winecfg.rc:33
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Select the Unix target directory, please."
11662 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11663
11664 #: winecfg.rc:34
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Hide &Advanced"
11667 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11668
11669 #: winecfg.rc:36
11670 #, fuzzy
11671 msgid "(No Theme)"
11672 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11673
11674 #: winecfg.rc:37
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Graphics"
11677 msgstr "גרפיקה"
11678
11679 #: winecfg.rc:38
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Desktop Integration"
11682 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11683
11684 #: winecfg.rc:39
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Audio"
11687 msgstr "שמע"
11688
11689 #: winecfg.rc:40
11690 #, fuzzy
11691 msgid "About"
11692 msgstr "על אודות"
11693
11694 #: winecfg.rc:41
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Wine configuration"
11697 msgstr "תצורת Wine"
11698
11699 #: winecfg.rc:43
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11702 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11703
11704 #: winecfg.rc:44
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Select a theme file"
11707 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11708
11709 #: winecfg.rc:45
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Folder"
11712 msgstr "תיקייה"
11713
11714 #: winecfg.rc:46
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Links to"
11717 msgstr "קישורים אל"
11718
11719 #: winecfg.rc:42
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Wine configuration for %s"
11722 msgstr "שגיאת תצוגה"
11723
11724 #: winecfg.rc:87
11725 msgid "Selected driver: %s"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: winecfg.rc:88
11729 #, fuzzy
11730 msgid "(None)"
11731 msgstr "ללא"
11732
11733 #: winecfg.rc:89
11734 msgid "Audio test failed!"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: winecfg.rc:91
11738 #, fuzzy
11739 msgid "(System default)"
11740 msgstr "נתיב המערכת"
11741
11742 #: winecfg.rc:51
11743 #, fuzzy
11744 msgid ""
11745 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11746 "Are you sure you want to do this?"
11747 msgstr ""
11748 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11749 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11750
11751 #: winecfg.rc:52
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Warning: system library"
11754 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11755
11756 #: winecfg.rc:53
11757 #, fuzzy
11758 msgid "native"
11759 msgstr "טבעי"
11760
11761 #: winecfg.rc:54
11762 #, fuzzy
11763 msgid "builtin"
11764 msgstr "מובנה"
11765
11766 #: winecfg.rc:55
11767 #, fuzzy
11768 msgid "native, builtin"
11769 msgstr "טבעי, מובנה"
11770
11771 #: winecfg.rc:56
11772 #, fuzzy
11773 msgid "builtin, native"
11774 msgstr "מובנה, טבעי"
11775
11776 #: winecfg.rc:57
11777 #, fuzzy
11778 msgid "disabled"
11779 msgstr "Table"
11780
11781 #: winecfg.rc:58
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Default Settings"
11784 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11785
11786 #: winecfg.rc:59
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11789 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11790
11791 #: winecfg.rc:60
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Use global settings"
11794 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11795
11796 #: winecfg.rc:61
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Select an executable file"
11799 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11800
11801 #: winecfg.rc:66
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Hardware"
11804 msgstr "חומרה"
11805
11806 #: winecfg.rc:67
11807 #, fuzzy
11808 msgctxt "vertex shader mode"
11809 msgid "None"
11810 msgstr "ללא"
11811
11812 #: winecfg.rc:72
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Autodetect..."
11815 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11816
11817 #: winecfg.rc:73
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Local hard disk"
11820 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11821
11822 #: winecfg.rc:74
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Network share"
11825 msgstr "שיתוף רשת"
11826
11827 #: winecfg.rc:75
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Floppy disk"
11830 msgstr "כונן תקליטונים"
11831
11832 #: winecfg.rc:76
11833 #, fuzzy
11834 msgid "CD-ROM"
11835 msgstr "כונן תקליטורים"
11836
11837 #: winecfg.rc:77
11838 #, fuzzy
11839 msgid ""
11840 "You cannot add any more drives.\n"
11841 "\n"
11842 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11843 msgstr ""
11844 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11845 "\n"
11846 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11847
11848 #: winecfg.rc:78
11849 #, fuzzy
11850 msgid "System drive"
11851 msgstr "כונן מערכת"
11852
11853 #: winecfg.rc:79
11854 #, fuzzy
11855 msgid ""
11856 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11857 "\n"
11858 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11859 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11860 msgstr ""
11861 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11862 "\n"
11863 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11864 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11865
11866 #: winecfg.rc:80
11867 #, fuzzy
11868 msgctxt "Drive letter"
11869 msgid "Letter"
11870 msgstr "אות"
11871
11872 #: winecfg.rc:81
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Drive Mapping"
11875 msgstr "מיפוי כוננים"
11876
11877 #: winecfg.rc:82
11878 #, fuzzy
11879 msgid ""
11880 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11881 "\n"
11882 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11883 msgstr ""
11884 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11885 "\n"
11886 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11887
11888 #: winecfg.rc:96
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Controls Background"
11891 msgstr "רקע הפקדים"
11892
11893 #: winecfg.rc:97
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Controls Text"
11896 msgstr "טקסט הפקדים"
11897
11898 #: winecfg.rc:99
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Menu Background"
11901 msgstr "רקע התפריט"
11902
11903 #: winecfg.rc:100
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Menu Text"
11906 msgstr "טקסט בתפריט"
11907
11908 #: winecfg.rc:101
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Scrollbar"
11911 msgstr "סרגל גלילה"
11912
11913 #: winecfg.rc:102
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Selection Background"
11916 msgstr "רקע הבחירה"
11917
11918 #: winecfg.rc:103
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Selection Text"
11921 msgstr "טקסט הבחירה"
11922
11923 #: winecfg.rc:104
11924 #, fuzzy
11925 msgid "ToolTip Background"
11926 msgstr "רקע חלונית העצה"
11927
11928 #: winecfg.rc:105
11929 #, fuzzy
11930 msgid "ToolTip Text"
11931 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11932
11933 #: winecfg.rc:106
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Window Background"
11936 msgstr "רקע החלון"
11937
11938 #: winecfg.rc:107
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Window Text"
11941 msgstr "טקסט בחלון"
11942
11943 #: winecfg.rc:108
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Active Title Bar"
11946 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11947
11948 #: winecfg.rc:109
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Active Title Text"
11951 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11952
11953 #: winecfg.rc:110
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Inactive Title Bar"
11956 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11957
11958 #: winecfg.rc:111
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Inactive Title Text"
11961 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11962
11963 #: winecfg.rc:112
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Message Box Text"
11966 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11967
11968 #: winecfg.rc:113
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Application Workspace"
11971 msgstr "מרחב היישומים"
11972
11973 #: winecfg.rc:114
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Window Frame"
11976 msgstr "מסגרת החלון"
11977
11978 #: winecfg.rc:115
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Active Border"
11981 msgstr "מסגרת של פעיל"
11982
11983 #: winecfg.rc:116
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Inactive Border"
11986 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11987
11988 #: winecfg.rc:117
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Controls Shadow"
11991 msgstr "הצללת הפקדים"
11992
11993 #: winecfg.rc:118
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Gray Text"
11996 msgstr "טקסט אפור"
11997
11998 #: winecfg.rc:119
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Controls Highlight"
12001 msgstr "הדגשת פקדים"
12002
12003 #: winecfg.rc:120
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Controls Dark Shadow"
12006 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12007
12008 #: winecfg.rc:121
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Controls Light"
12011 msgstr "פקדים בהירים"
12012
12013 #: winecfg.rc:122
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Controls Alternate Background"
12016 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12017
12018 #: winecfg.rc:123
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Hot Tracked Item"
12021 msgstr "פריט במעקב חם"
12022
12023 #: winecfg.rc:124
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Active Title Bar Gradient"
12026 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12027
12028 #: winecfg.rc:125
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12031 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12032
12033 #: winecfg.rc:126
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Menu Highlight"
12036 msgstr "הדגשה בתפריט"
12037
12038 #: winecfg.rc:127
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Menu Bar"
12041 msgstr "סרגל תפריטים"
12042
12043 #: wineconsole.rc:57
12044 msgid " Options "
12045 msgstr " אפשרויות "
12046
12047 #: wineconsole.rc:60
12048 msgid "Cursor size"
12049 msgstr "גודל הסמן"
12050
12051 #: wineconsole.rc:61
12052 msgid "&Small"
12053 msgstr "&קטן"
12054
12055 #: wineconsole.rc:62
12056 msgid "&Medium"
12057 msgstr "&בינוני"
12058
12059 #: wineconsole.rc:63
12060 msgid "&Large"
12061 msgstr "&גדול"
12062
12063 #: wineconsole.rc:65
12064 msgid "Control"
12065 msgstr "שליטה"
12066
12067 #: wineconsole.rc:66
12068 msgid "Popup menu"
12069 msgstr "התפריט הקובץ"
12070
12071 #: wineconsole.rc:67
12072 msgid "&Control"
12073 msgstr "&Control"
12074
12075 #: wineconsole.rc:68
12076 msgid "S&hift"
12077 msgstr "S&hift"
12078
12079 #: wineconsole.rc:69
12080 msgid "Quick edit"
12081 msgstr "עריכה מהירה"
12082
12083 #: wineconsole.rc:70
12084 msgid "&enable"
12085 msgstr "ה&פעלה"
12086
12087 #: wineconsole.rc:72
12088 msgid "Command history"
12089 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12090
12091 #: wineconsole.rc:73
12092 msgid "&Number of recalled commands :"
12093 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12094
12095 #: wineconsole.rc:76
12096 msgid "&Remove doubles"
12097 msgstr "ה&סרת כפולים"
12098
12099 #: wineconsole.rc:81
12100 msgid " Font "
12101 msgstr " גופן "
12102
12103 #: wineconsole.rc:84
12104 msgid "&Font"
12105 msgstr "&גופן"
12106
12107 #: wineconsole.rc:86
12108 msgid "&Color"
12109 msgstr "&צבע"
12110
12111 #: wineconsole.rc:97
12112 msgid " Configuration "
12113 msgstr " תצוגה "
12114
12115 #: wineconsole.rc:100
12116 msgid "Buffer zone"
12117 msgstr "אזור האגירה"
12118
12119 #: wineconsole.rc:101
12120 msgid "&Width :"
12121 msgstr "&רוחב :"
12122
12123 #: wineconsole.rc:104
12124 msgid "&Height :"
12125 msgstr "&גובה :"
12126
12127 #: wineconsole.rc:108
12128 msgid "Window size"
12129 msgstr "גודל החלון"
12130
12131 #: wineconsole.rc:109
12132 msgid "W&idth :"
12133 msgstr "&גובה :"
12134
12135 #: wineconsole.rc:112
12136 msgid "H&eight :"
12137 msgstr "&רוחב :"
12138
12139 #: wineconsole.rc:116
12140 msgid "End of program"
12141 msgstr "סיום התכנית"
12142
12143 #: wineconsole.rc:117
12144 msgid "&Close console"
12145 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12146
12147 #: wineconsole.rc:119
12148 msgid "Edition"
12149 msgstr "מצב עריכה"
12150
12151 #: wineconsole.rc:125
12152 msgid "Console parameters"
12153 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12154
12155 #: wineconsole.rc:128
12156 msgid "Retain these settings for later sessions"
12157 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12158
12159 #: wineconsole.rc:129
12160 msgid "Modify only current session"
12161 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12162
12163 #: wineconsole.rc:26
12164 msgid "Set &Defaults"
12165 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12166
12167 #: wineconsole.rc:28
12168 msgid "&Mark"
12169 msgstr "&סימון"
12170
12171 #: wineconsole.rc:31
12172 msgid "&Select all"
12173 msgstr "בחירת ה&כול"
12174
12175 #: wineconsole.rc:32
12176 msgid "Sc&roll"
12177 msgstr "&גלילה"
12178
12179 #: wineconsole.rc:33
12180 msgid "S&earch"
12181 msgstr "&חיפוש"
12182
12183 #: wineconsole.rc:36
12184 msgid "Setup - Default settings"
12185 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12186
12187 #: wineconsole.rc:37
12188 msgid "Setup - Current settings"
12189 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12190
12191 #: wineconsole.rc:38
12192 msgid "Configuration error"
12193 msgstr "שגיאת תצוגה"
12194
12195 #: wineconsole.rc:39
12196 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12197 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12198
12199 #: wineconsole.rc:34
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12202 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12203
12204 #: wineconsole.rc:35
12205 msgid "This is a test"
12206 msgstr "זוהי בדיקה"
12207
12208 #: wineconsole.rc:41
12209 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12210 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12211
12212 #: wineconsole.rc:42
12213 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12214 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12215
12216 #: wineconsole.rc:43
12217 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12218 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12219
12220 #: wineconsole.rc:44
12221 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12222 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12223
12224 #: wineconsole.rc:45
12225 msgid ""
12226 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12227 "The command is invalid.\n"
12228 msgstr ""
12229 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12230 "The command is invalid.\n"
12231
12232 #: wineconsole.rc:47
12233 msgid ""
12234 "\n"
12235 "Usage:\n"
12236 "  wineconsole [options] <command>\n"
12237 "\n"
12238 "Options:\n"
12239 msgstr ""
12240 "\n"
12241 "Usage:\n"
12242 "  wineconsole [options] <command>\n"
12243 "\n"
12244 "Options:\n"
12245
12246 #: wineconsole.rc:49
12247 #, fuzzy
12248 msgid ""
12249 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12250 "will\n"
12251 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12252 "console.\n"
12253 msgstr ""
12254 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12255 "will\n"
12256 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12257 "console\n"
12258
12259 #: wineconsole.rc:50
12260 #, fuzzy
12261 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12262 msgstr ""
12263 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12264
12265 #: wineconsole.rc:51
12266 #, fuzzy
12267 msgid ""
12268 "\n"
12269 "Example:\n"
12270 "  wineconsole cmd\n"
12271 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12272 "\n"
12273 msgstr ""
12274 "\n"
12275 "Example:\n"
12276 "  wineconsole cmd\n"
12277 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12278 "\n"
12279
12280 #: winedbg.rc:42
12281 msgid "Program Error"
12282 msgstr "שגיאה בתכנית"
12283
12284 #: winedbg.rc:47
12285 msgid ""
12286 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12287 "sorry for the inconvenience."
12288 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12289
12290 #: winedbg.rc:53
12291 msgid ""
12292 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12293 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12294 "application.\n"
12295 "\n"
12296 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12297 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12298 msgstr ""
12299 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12300 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12301 "\n"
12302 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12303 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12304
12305 #: winedbg.rc:35
12306 msgid "Wine program crash"
12307 msgstr "Wine program crash"
12308
12309 #: winedbg.rc:36
12310 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12311 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12312
12313 #: winedbg.rc:37
12314 msgid "(unidentified)"
12315 msgstr "(unidentified)"
12316
12317 #: winefile.rc:26
12318 msgid "&Open\tEnter"
12319 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12320
12321 #: winefile.rc:30
12322 msgid "Re&name..."
12323 msgstr "&שינוי שם..."
12324
12325 #: winefile.rc:31
12326 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12327 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12328
12329 #: winefile.rc:33
12330 msgid "&Run..."
12331 msgstr "הפע&לה..."
12332
12333 #: winefile.rc:35
12334 msgid "Cr&eate Directory..."
12335 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12336
12337 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12338 msgid "E&xit\tAlt+X"
12339 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12340
12341 #: winefile.rc:44
12342 msgid "&Disk"
12343 msgstr "&כונן"
12344
12345 #: winefile.rc:45
12346 msgid "Connect &Network Drive..."
12347 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12348
12349 #: winefile.rc:46
12350 msgid "&Disconnect Network Drive"
12351 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12352
12353 #: winefile.rc:52
12354 msgid "&Name"
12355 msgstr "&שם"
12356
12357 #: winefile.rc:53
12358 msgid "&All File Details"
12359 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12360
12361 #: winefile.rc:55
12362 msgid "&Sort by Name"
12363 msgstr "&סידור לפי שם"
12364
12365 #: winefile.rc:56
12366 msgid "Sort &by Type"
12367 msgstr "סידור לפי &סוג"
12368
12369 #: winefile.rc:57
12370 msgid "Sort by Si&ze"
12371 msgstr "סידור לפי &גודל"
12372
12373 #: winefile.rc:58
12374 msgid "Sort by &Date"
12375 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12376
12377 #: winefile.rc:60
12378 msgid "Filter by&..."
12379 msgstr "סינון לפי&..."
12380
12381 #: winefile.rc:67
12382 msgid "&Drivebar"
12383 msgstr "סרגל הכוננים"
12384
12385 #: winefile.rc:70
12386 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12387 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12388
12389 #: winefile.rc:77
12390 msgid "New &Window"
12391 msgstr "&חלון חדש"
12392
12393 #: winefile.rc:78
12394 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12395 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12396
12397 #: winefile.rc:80
12398 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12399 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12400
12401 #: winefile.rc:87
12402 #, fuzzy
12403 msgid "&About Wine File Manager"
12404 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12405
12406 #: winefile.rc:128
12407 msgid "Select destination"
12408 msgstr "בחירת יעד"
12409
12410 #: winefile.rc:141
12411 msgid "By File Type"
12412 msgstr "לפי סוג קובץ"
12413
12414 #: winefile.rc:144
12415 msgid "&Name:"
12416 msgstr "&שם:"
12417
12418 #: winefile.rc:146
12419 msgid "File Type"
12420 msgstr "סוג הקובץ"
12421
12422 #: winefile.rc:147
12423 msgid "&Directories"
12424 msgstr "&תיקיות"
12425
12426 #: winefile.rc:149
12427 msgid "&Programs"
12428 msgstr "&תכניות"
12429
12430 #: winefile.rc:151
12431 msgid "Docu&ments"
12432 msgstr "&מסמכים"
12433
12434 #: winefile.rc:153
12435 msgid "&Other files"
12436 msgstr "קבצים &אחרים"
12437
12438 #: winefile.rc:155
12439 msgid "Show Hidden/&System Files"
12440 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12441
12442 #: winefile.rc:163
12443 msgid "Properties for %s"
12444 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12445
12446 #: winefile.rc:166
12447 msgid "&File Name:"
12448 msgstr "&שם הקובץ:"
12449
12450 #: winefile.rc:168
12451 msgid "Full &Path:"
12452 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12453
12454 #: winefile.rc:170
12455 msgid "Last Change:"
12456 msgstr "שינוי אחרון:"
12457
12458 #: winefile.rc:172
12459 msgid "Version:"
12460 msgstr "גרסה:"
12461
12462 #: winefile.rc:174
12463 msgid "Cop&yright:"
12464 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12465
12466 #: winefile.rc:176
12467 msgid "Size:"
12468 msgstr "גודל:"
12469
12470 #: winefile.rc:179
12471 msgid "&Read Only"
12472 msgstr "&קריאה בלבד"
12473
12474 #: winefile.rc:180
12475 msgid "H&idden"
12476 msgstr "מו&סתר"
12477
12478 #: winefile.rc:181
12479 msgid "&Archive"
12480 msgstr "&ארכיון"
12481
12482 #: winefile.rc:182
12483 msgid "&System"
12484 msgstr "&מערכת"
12485
12486 #: winefile.rc:183
12487 msgid "&Compressed"
12488 msgstr "&דחוס"
12489
12490 #: winefile.rc:184
12491 msgid "&Version Information"
12492 msgstr "&פרטי הגרסה"
12493
12494 #: winefile.rc:93
12495 msgid "Applying font settings"
12496 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12497
12498 #: winefile.rc:94
12499 msgid "Error while selecting new font."
12500 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12501
12502 #: winefile.rc:99
12503 msgid "Wine File Manager"
12504 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12505
12506 #: winefile.rc:101
12507 msgid "root fs"
12508 msgstr "root fs"
12509
12510 #: winefile.rc:102
12511 msgid "unixfs"
12512 msgstr "unixfs"
12513
12514 #: winefile.rc:104
12515 msgid "Shell"
12516 msgstr "מעטפת"
12517
12518 #: winefile.rc:105
12519 msgid "Not yet implemented"
12520 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12521
12522 #: winefile.rc:112
12523 msgid "CDate"
12524 msgstr "ת.יצירה"
12525
12526 #: winefile.rc:113
12527 msgid "ADate"
12528 msgstr "ת.גישה"
12529
12530 #: winefile.rc:114
12531 msgid "MDate"
12532 msgstr "ת.שינוי"
12533
12534 #: winefile.rc:115
12535 msgid "Index/Inode"
12536 msgstr "מפתח/Inode"
12537
12538 #: winefile.rc:120
12539 #, fuzzy
12540 msgid "%1 of %2 free"
12541 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12542
12543 #: winefile.rc:121
12544 msgctxt "unit kilobyte"
12545 msgid "kB"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: winefile.rc:122
12549 msgctxt "unit megabyte"
12550 msgid "MB"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: winefile.rc:123
12554 msgctxt "unit gigabyte"
12555 msgid "GB"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: winemine.rc:34
12559 msgid "&Game"
12560 msgstr "מ&שחק"
12561
12562 #: winemine.rc:35
12563 msgid "&New\tF2"
12564 msgstr "&חדש\tF2"
12565
12566 #: winemine.rc:37
12567 msgid "Question &Marks"
12568 msgstr "&סימני שאלה"
12569
12570 #: winemine.rc:39
12571 msgid "&Beginner"
12572 msgstr "מ&תחילים"
12573
12574 #: winemine.rc:40
12575 msgid "&Advanced"
12576 msgstr "מת&קדמים"
12577
12578 #: winemine.rc:41
12579 msgid "&Expert"
12580 msgstr "מומ&חים"
12581
12582 #: winemine.rc:42
12583 msgid "&Custom..."
12584 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12585
12586 #: winemine.rc:44
12587 msgid "&Fastest Times"
12588 msgstr "&שיאים"
12589
12590 #: winemine.rc:49
12591 msgid "&About WineMine"
12592 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12593
12594 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12595 msgid "Fastest Times"
12596 msgstr "שיאים"
12597
12598 #: winemine.rc:59
12599 msgid "Beginner"
12600 msgstr "מתחילים"
12601
12602 #: winemine.rc:60
12603 msgid "Advanced"
12604 msgstr "מתקדמים"
12605
12606 #: winemine.rc:61
12607 msgid "Expert"
12608 msgstr "מומחים"
12609
12610 #: winemine.rc:74
12611 msgid "Congratulations!"
12612 msgstr "כל הכבוד!"
12613
12614 #: winemine.rc:76
12615 msgid "Please enter your name"
12616 msgstr "נא להזין את שמך"
12617
12618 #: winemine.rc:84
12619 msgid "Custom Game"
12620 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12621
12622 #: winemine.rc:86
12623 msgid "Rows"
12624 msgstr "שורות"
12625
12626 #: winemine.rc:87
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Columns"
12629 msgstr "&עמודה"
12630
12631 #: winemine.rc:88
12632 msgid "Mines"
12633 msgstr "מוקשים"
12634
12635 #: winemine.rc:27
12636 msgid "WineMine"
12637 msgstr "WineMine"
12638
12639 #: winemine.rc:28
12640 msgid "Nobody"
12641 msgstr "אף אחד"
12642
12643 #: winemine.rc:29
12644 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12645 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12646
12647 #: winhlp32.rc:32
12648 msgid "Printer &setup..."
12649 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12650
12651 #: winhlp32.rc:39
12652 msgid "&Annotate..."
12653 msgstr "הוספת הע&רות..."
12654
12655 #: winhlp32.rc:41
12656 msgid "&Bookmark"
12657 msgstr "&סימניה"
12658
12659 #: winhlp32.rc:42
12660 msgid "&Define..."
12661 msgstr "ה&גדרה..."
12662
12663 #: winhlp32.rc:45
12664 msgid "History"
12665 msgstr "היסטוריה"
12666
12667 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12668 msgid "Small"
12669 msgstr "קטנים"
12670
12671 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12672 msgid "Normal"
12673 msgstr "רגילים"
12674
12675 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12676 msgid "Large"
12677 msgstr "גדולים"
12678
12679 #: winhlp32.rc:54
12680 msgid "&Help on help\tF1"
12681 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12682
12683 #: winhlp32.rc:55
12684 msgid "Always on &top"
12685 msgstr "תמיד &עליון"
12686
12687 #: winhlp32.rc:56
12688 msgid "&About Wine Help"
12689 msgstr "&מידע..."
12690
12691 #: winhlp32.rc:64
12692 msgid "Annotation..."
12693 msgstr "הערות..."
12694
12695 #: winhlp32.rc:65
12696 msgid "Copy"
12697 msgstr "העתקה"
12698
12699 #: winhlp32.rc:97
12700 msgid "Index"
12701 msgstr "מפתח"
12702
12703 #: winhlp32.rc:105
12704 msgid "Search"
12705 msgstr "חיפוש"
12706
12707 #: winhlp32.rc:107
12708 msgid "Not implemented yet"
12709 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12710
12711 #: winhlp32.rc:78
12712 msgid "Wine Help"
12713 msgstr "העזרה של Wine"
12714
12715 #: winhlp32.rc:83
12716 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12717 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12718
12719 #: winhlp32.rc:85
12720 msgid "Summary"
12721 msgstr "תקציר"
12722
12723 #: winhlp32.rc:84
12724 msgid "&Index"
12725 msgstr "מ&פתח"
12726
12727 #: winhlp32.rc:88
12728 msgid "Help files (*.hlp)"
12729 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12730
12731 #: winhlp32.rc:89
12732 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12733 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12734
12735 #: winhlp32.rc:90
12736 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12737 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12738
12739 #: winhlp32.rc:91
12740 msgid "Help topics: "
12741 msgstr "נושאי העזרה: "
12742
12743 #: wordpad.rc:28
12744 msgid "&New...\tCtrl+N"
12745 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12746
12747 #: wordpad.rc:42
12748 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12749 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12750
12751 #: wordpad.rc:47
12752 msgid "&Clear\tDEL"
12753 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12754
12755 #: wordpad.rc:48
12756 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12757 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12758
12759 #: wordpad.rc:51
12760 msgid "Find &next\tF3"
12761 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12762
12763 #: wordpad.rc:54
12764 msgid "Read-&only"
12765 msgstr "&קריאה בלבד"
12766
12767 #: wordpad.rc:55
12768 msgid "&Modified"
12769 msgstr "ני&תן לשינוי"
12770
12771 #: wordpad.rc:57
12772 msgid "E&xtras"
12773 msgstr "&תוספות"
12774
12775 #: wordpad.rc:59
12776 msgid "Selection &info"
12777 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12778
12779 #: wordpad.rc:60
12780 msgid "Character &format"
12781 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12782
12783 #: wordpad.rc:61
12784 msgid "&Def. char format"
12785 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12786
12787 #: wordpad.rc:62
12788 msgid "Paragrap&h format"
12789 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12790
12791 #: wordpad.rc:63
12792 msgid "&Get text"
12793 msgstr "&קבלת טקסט"
12794
12795 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12796 msgid "&Formatbar"
12797 msgstr "סרגל &עיצוב"
12798
12799 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12800 msgid "&Ruler"
12801 msgstr "סרגל &מדידה"
12802
12803 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12804 msgid "&Statusbar"
12805 msgstr "&שורת מצב"
12806
12807 #: wordpad.rc:73
12808 msgid "&Options..."
12809 msgstr "&אפשרויות..."
12810
12811 #: wordpad.rc:75
12812 msgid "&Insert"
12813 msgstr "הו&ספה"
12814
12815 #: wordpad.rc:77
12816 msgid "&Date and time..."
12817 msgstr "&תאריך ושעה..."
12818
12819 #: wordpad.rc:79
12820 msgid "F&ormat"
12821 msgstr "&עיצוב"
12822
12823 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12824 msgid "&Bullet points"
12825 msgstr "&נקודות תבליט"
12826
12827 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12828 msgid "&Paragraph..."
12829 msgstr "&פסקה..."
12830
12831 #: wordpad.rc:84
12832 msgid "&Tabs..."
12833 msgstr "&טאבים..."
12834
12835 #: wordpad.rc:85
12836 msgid "Backgroun&d"
12837 msgstr "ר&קע"
12838
12839 #: wordpad.rc:87
12840 msgid "&System\tCtrl+1"
12841 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12842
12843 #: wordpad.rc:88
12844 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12845 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12846
12847 #: wordpad.rc:93
12848 msgid "&About Wine Wordpad"
12849 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12850
12851 #: wordpad.rc:130
12852 msgid "Automatic"
12853 msgstr "אוטומטי"
12854
12855 #: wordpad.rc:199
12856 msgid "Date and time"
12857 msgstr "תאריך ושעה"
12858
12859 #: wordpad.rc:202
12860 msgid "Available formats"
12861 msgstr "התבניות הזמינות"
12862
12863 #: wordpad.rc:213
12864 msgid "New document type"
12865 msgstr "סוג מסמך חדש"
12866
12867 #: wordpad.rc:221
12868 msgid "Paragraph format"
12869 msgstr "עיצוב פסקה"
12870
12871 #: wordpad.rc:224
12872 msgid "Indentation"
12873 msgstr "הזחה"
12874
12875 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12876 msgid "Left"
12877 msgstr "שמאל"
12878
12879 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12880 msgid "Right"
12881 msgstr "ימין"
12882
12883 #: wordpad.rc:229
12884 msgid "First line"
12885 msgstr "שורה ראשונה"
12886
12887 #: wordpad.rc:231
12888 msgid "Alignment"
12889 msgstr "יישור"
12890
12891 #: wordpad.rc:239
12892 msgid "Tabs"
12893 msgstr "טאבים"
12894
12895 #: wordpad.rc:242
12896 msgid "Tab stops"
12897 msgstr "טאבי עצירה"
12898
12899 #: wordpad.rc:248
12900 msgid "Remove al&l"
12901 msgstr "הסרת ה&כול"
12902
12903 #: wordpad.rc:256
12904 msgid "Line wrapping"
12905 msgstr "גלישת שורות"
12906
12907 #: wordpad.rc:257
12908 msgid "&No line wrapping"
12909 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12910
12911 #: wordpad.rc:258
12912 msgid "Wrap text by the &window border"
12913 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12914
12915 #: wordpad.rc:259
12916 msgid "Wrap text by the &margin"
12917 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12918
12919 #: wordpad.rc:260
12920 msgid "Toolbars"
12921 msgstr "סרגלי כלים"
12922
12923 #: wordpad.rc:136
12924 msgid "All documents (*.*)"
12925 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12926
12927 #: wordpad.rc:137
12928 msgid "Text documents (*.txt)"
12929 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12930
12931 #: wordpad.rc:138
12932 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12933 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12934
12935 #: wordpad.rc:139
12936 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12937 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12938
12939 #: wordpad.rc:140
12940 msgid "Rich text document"
12941 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12942
12943 #: wordpad.rc:141
12944 msgid "Text document"
12945 msgstr "מסמך טקסט"
12946
12947 #: wordpad.rc:142
12948 msgid "Unicode text document"
12949 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12950
12951 #: wordpad.rc:143
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Printer files (*.prn)"
12954 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12955
12956 #: wordpad.rc:150
12957 msgid "Center"
12958 msgstr "מרכז"
12959
12960 #: wordpad.rc:156
12961 msgid "Text"
12962 msgstr "טקסט"
12963
12964 #: wordpad.rc:157
12965 msgid "Rich text"
12966 msgstr "טקסט עשיר"
12967
12968 #: wordpad.rc:163
12969 msgid "Next page"
12970 msgstr "העמוד הבא"
12971
12972 #: wordpad.rc:164
12973 msgid "Previous page"
12974 msgstr "העמוד הקודם"
12975
12976 #: wordpad.rc:165
12977 msgid "Two pages"
12978 msgstr "שני עמודים"
12979
12980 #: wordpad.rc:166
12981 msgid "One page"
12982 msgstr "עמוד אחד"
12983
12984 #: wordpad.rc:167
12985 msgid "Zoom in"
12986 msgstr "התקרבות"
12987
12988 #: wordpad.rc:168
12989 msgid "Zoom out"
12990 msgstr "התרחקות"
12991
12992 #: wordpad.rc:170
12993 msgid "Page"
12994 msgstr "עמודים"
12995
12996 #: wordpad.rc:171
12997 msgid "Pages"
12998 msgstr "עמודים"
12999
13000 #: wordpad.rc:172
13001 #, fuzzy
13002 msgctxt "unit: centimeter"
13003 msgid "cm"
13004 msgstr "ס״מ"
13005
13006 #: wordpad.rc:173
13007 #, fuzzy
13008 msgctxt "unit: inch"
13009 msgid "in"
13010 msgstr "אי׳"
13011
13012 #: wordpad.rc:174
13013 msgid "inch"
13014 msgstr "אינטש"
13015
13016 #: wordpad.rc:175
13017 #, fuzzy
13018 msgctxt "unit: point"
13019 msgid "pt"
13020 msgstr "נק׳"
13021
13022 #: wordpad.rc:180
13023 msgid "Document"
13024 msgstr "מסמך"
13025
13026 #: wordpad.rc:181
13027 msgid "Save changes to '%s'?"
13028 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13029
13030 #: wordpad.rc:182
13031 msgid "Finished searching the document."
13032 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13033
13034 #: wordpad.rc:183
13035 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13036 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13037
13038 #: wordpad.rc:184
13039 msgid ""
13040 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13041 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13042 msgstr ""
13043 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13044 "ברצונך לעשות זאת?"
13045
13046 #: wordpad.rc:187
13047 msgid "Invalid number format"
13048 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13049
13050 #: wordpad.rc:188
13051 msgid "OLE storage documents are not supported"
13052 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13053
13054 #: wordpad.rc:189
13055 msgid "Could not save the file."
13056 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13057
13058 #: wordpad.rc:190
13059 msgid "You do not have access to save the file."
13060 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13061
13062 #: wordpad.rc:191
13063 msgid "Could not open the file."
13064 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13065
13066 #: wordpad.rc:192
13067 msgid "You do not have access to open the file."
13068 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13069
13070 #: wordpad.rc:193
13071 msgid "Printing not implemented"
13072 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13073
13074 #: wordpad.rc:194
13075 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13076 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13077
13078 #: write.rc:27
13079 msgid "Starting Wordpad failed"
13080 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13081
13082 #: xcopy.rc:27
13083 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13084 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13085
13086 #: xcopy.rc:28
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13089 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13090
13091 #: xcopy.rc:29
13092 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13093 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13094
13095 #: xcopy.rc:30
13096 #, fuzzy
13097 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13098 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13099
13100 #: xcopy.rc:31
13101 #, fuzzy
13102 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13103 msgstr "%d file(s) copied\n"
13104
13105 #: xcopy.rc:34
13106 #, fuzzy
13107 msgid ""
13108 "Is '%1' a filename or directory\n"
13109 "on the target?\n"
13110 "(F - File, D - Directory)\n"
13111 msgstr ""
13112 "Is '%s' a filename or directory\n"
13113 "on the target?\n"
13114 "(F - File, D - Directory)\n"
13115
13116 #: xcopy.rc:35
13117 #, fuzzy
13118 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13119 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13120
13121 #: xcopy.rc:36
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13124 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13125
13126 #: xcopy.rc:37
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13129 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13130
13131 #: xcopy.rc:38
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Failed to open '%1'\n"
13134 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13135
13136 #: xcopy.rc:39
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13139 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13140
13141 #: xcopy.rc:43
13142 msgctxt "File key"
13143 msgid "F"
13144 msgstr "F"
13145
13146 #: xcopy.rc:44
13147 msgctxt "Directory key"
13148 msgid "D"
13149 msgstr "D"
13150
13151 #: xcopy.rc:77
13152 #, fuzzy
13153 msgid ""
13154 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13155 "\n"
13156 "Syntax:\n"
13157 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13158 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13159 "\n"
13160 "Where:\n"
13161 "\n"
13162 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13163 "\tmore files.\n"
13164 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13165 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13166 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13167 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13168 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13169 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13170 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13171 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13172 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13173 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13174 "[/N]  Copy using short names.\n"
13175 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13176 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13177 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13178 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13179 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13180 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13181 "\tarchive attribute.\n"
13182 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13183 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13184 "\t\tthan source.\n"
13185 "\n"
13186 msgstr ""
13187 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13188 "\n"
13189 "Syntax:\n"
13190 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13191 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13192 "\n"
13193 "Where:\n"
13194 "\n"
13195 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13196 "\tmore files\n"
13197 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13198 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13199 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13200 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13201 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13202 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13203 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13204 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13205 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13206 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13207 "[/N]  Copy using short names\n"
13208 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13209 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13210 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13211 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13212 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13213 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13214 "\tarchive attribute\n"
13215 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13216 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13217 "\t\tthan source\n"
13218 "\n"