serialui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
72
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
91
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "Opciones de compresión"
95
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&Elija un stream:"
99
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&Opciones..."
103
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&Interleave cada"
107
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "cuadros"
111
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "Formato actual:"
115
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
118 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
119 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
120 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
121 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
122 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
123 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
124 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "Aceptar"
127
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 serialui.rc:39
130 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
131 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
132 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
133 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
134 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
135 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
136 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "Cancelar"
139
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Formato de ondas: %s"
143
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Formato de ondas"
147
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "Todos los archivos multimedia"
151
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "vídeo"
155
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "audio"
159
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
163
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "sin compresión"
167
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "Cancelando..."
171
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "Separador"
175
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 #, fuzzy
178 msgctxt "hotkey"
179 msgid "None"
180 msgstr ""
181 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Ninguna\n"
183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
184 "Ninguno"
185
186 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
187 msgid "Close"
188 msgstr "Cerrar"
189
190 #: comctl32.rc:33
191 msgid "Today:"
192 msgstr "Hoy:"
193
194 #: comctl32.rc:34
195 msgid "Go to today"
196 msgstr "Ir a hoy"
197
198 #: comdlg32.rc:29
199 msgid "&About FolderPicker Test"
200 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
201
202 #: comdlg32.rc:30
203 msgid "Document Folders"
204 msgstr "Carpetas de documentos"
205
206 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
207 #, fuzzy
208 msgid "My Documents"
209 msgstr ""
210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
211 "Mis documentos\n"
212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Mis Documentos"
214
215 #: comdlg32.rc:32
216 msgid "My Favorites"
217 msgstr "Mis Favoritos"
218
219 #: comdlg32.rc:33
220 msgid "System Path"
221 msgstr "Ruta del sistema"
222
223 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
224 #, fuzzy
225 msgctxt "display name"
226 msgid "Desktop"
227 msgstr "Escritorio"
228
229 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
230 msgid "Fonts"
231 msgstr "Fuentes"
232
233 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
234 msgid "My Computer"
235 msgstr "Mi PC"
236
237 #: comdlg32.rc:41
238 msgid "System Folders"
239 msgstr "Carpetas del sistema"
240
241 #: comdlg32.rc:42
242 msgid "Local Hard Drives"
243 msgstr "Discos duros locales"
244
245 #: comdlg32.rc:43
246 msgid "File not found"
247 msgstr "Archivo no encontrado"
248
249 #: comdlg32.rc:44
250 msgid "Please verify that the correct file name was given"
251 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
252
253 #: comdlg32.rc:45
254 msgid ""
255 "File does not exist.\n"
256 "Do you want to create file?"
257 msgstr ""
258 "El archivo no existe\n"
259 "¿Desea crearlo?"
260
261 #: comdlg32.rc:46
262 msgid ""
263 "File already exists.\n"
264 "Do you want to replace it?"
265 msgstr ""
266 "El archivo ya existe.\n"
267 "¿Desea reemplazarlo?"
268
269 #: comdlg32.rc:47
270 msgid "Invalid character(s) in path"
271 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
272
273 #: comdlg32.rc:48
274 msgid ""
275 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
276 "                          / : < > |"
277 msgstr ""
278 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
279 "caracteres:\n"
280 "                          / : < > |"
281
282 #: comdlg32.rc:49
283 msgid "Path does not exist"
284 msgstr "La ruta no existe"
285
286 #: comdlg32.rc:50
287 msgid "File does not exist"
288 msgstr "El archivo no existe"
289
290 #: comdlg32.rc:55
291 msgid "Up One Level"
292 msgstr "Subir un nivel"
293
294 #: comdlg32.rc:56
295 msgid "Create New Folder"
296 msgstr "Crear nueva carpeta"
297
298 #: comdlg32.rc:57
299 msgid "List"
300 msgstr "Lista"
301
302 #: comdlg32.rc:58
303 msgid "Details"
304 msgstr "Detalles"
305
306 #: comdlg32.rc:59
307 msgid "Browse to Desktop"
308 msgstr "Explorar el escritorio"
309
310 #: comdlg32.rc:123
311 msgid "Regular"
312 msgstr "Normal"
313
314 #: comdlg32.rc:124
315 msgid "Bold"
316 msgstr "Negrita"
317
318 #: comdlg32.rc:125
319 msgid "Italic"
320 msgstr "Cursiva"
321
322 #: comdlg32.rc:126
323 msgid "Bold Italic"
324 msgstr "Cursiva negrita"
325
326 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
327 msgid "Black"
328 msgstr "Negro"
329
330 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
331 msgid "Maroon"
332 msgstr "Granate"
333
334 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
335 msgid "Green"
336 msgstr "Verde"
337
338 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
339 msgid "Olive"
340 msgstr "Verde oliva"
341
342 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
343 msgid "Navy"
344 msgstr "Azul marino"
345
346 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
347 msgid "Purple"
348 msgstr "Morado"
349
350 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
351 msgid "Teal"
352 msgstr "Turquesa"
353
354 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
355 msgid "Gray"
356 msgstr "Gris"
357
358 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
359 msgid "Silver"
360 msgstr "Plateado"
361
362 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
363 msgid "Red"
364 msgstr "Rojo"
365
366 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
367 msgid "Lime"
368 msgstr "Lima"
369
370 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
371 msgid "Yellow"
372 msgstr "Amarillo"
373
374 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
375 msgid "Blue"
376 msgstr "Azul"
377
378 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
379 msgid "Fuchsia"
380 msgstr "Fucsia"
381
382 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
383 msgid "Aqua"
384 msgstr "Agua"
385
386 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
387 msgid "White"
388 msgstr "Blanco"
389
390 #: comdlg32.rc:66
391 msgid "Unreadable Entry"
392 msgstr "Entrada ilegible"
393
394 #: comdlg32.rc:68
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "This value does not lie within the page range.\n"
398 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
399 msgstr ""
400 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
401 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
402
403 #: comdlg32.rc:70
404 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
405 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
406
407 #: comdlg32.rc:72
408 msgid ""
409 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
410 "Please reenter margins."
411 msgstr ""
412 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
413 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
414
415 #: comdlg32.rc:74
416 #, fuzzy
417 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
418 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
419
420 #: comdlg32.rc:76
421 msgid ""
422 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
423 "Please enter a value between 1 and %d."
424 msgstr ""
425 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
426 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
427
428 #: comdlg32.rc:77
429 msgid "A printer error occurred."
430 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
431
432 #: comdlg32.rc:78
433 msgid "No default printer defined."
434 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
435
436 #: comdlg32.rc:79
437 msgid "Cannot find the printer."
438 msgstr "No se encuentra la impresora."
439
440 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
441 msgid "Out of memory."
442 msgstr "Sin memoria."
443
444 #: comdlg32.rc:81
445 msgid "An error occurred."
446 msgstr "Ocurrió un error."
447
448 #: comdlg32.rc:82
449 msgid "Unknown printer driver."
450 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
451
452 #: comdlg32.rc:85
453 msgid ""
454 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
455 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
456 msgstr ""
457 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
458 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
459 "una y vuelva a intentarlo."
460
461 #: comdlg32.rc:151
462 #, fuzzy
463 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
464 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
465
466 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
467 msgid "&Save"
468 msgstr "&Guardar"
469
470 #: comdlg32.rc:153
471 msgid "Save &in:"
472 msgstr "Guardar &en:"
473
474 #: comdlg32.rc:154
475 msgid "Save"
476 msgstr "Guardar"
477
478 #: comdlg32.rc:155
479 msgid "Save as"
480 msgstr "Guardar como"
481
482 #: comdlg32.rc:156
483 msgid "Open File"
484 msgstr "Abrir archivo"
485
486 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
487 msgid "Ready"
488 msgstr "Lista"
489
490 #: comdlg32.rc:94
491 msgid "Paused; "
492 msgstr "Pausada; "
493
494 #: comdlg32.rc:95
495 msgid "Error; "
496 msgstr "Error; "
497
498 #: comdlg32.rc:96
499 msgid "Pending deletion; "
500 msgstr "Borrado pendiente; "
501
502 #: comdlg32.rc:97
503 msgid "Paper jam; "
504 msgstr "Papel atascado; "
505
506 #: comdlg32.rc:98
507 msgid "Out of paper; "
508 msgstr "Sin papel; "
509
510 #: comdlg32.rc:99
511 msgid "Feed paper manual; "
512 msgstr "Ponga papel a mano; "
513
514 #: comdlg32.rc:100
515 msgid "Paper problem; "
516 msgstr "Problema con el papel; "
517
518 #: comdlg32.rc:101
519 msgid "Printer offline; "
520 msgstr "Impresora desconectada; "
521
522 #: comdlg32.rc:102
523 msgid "I/O Active; "
524 msgstr "E/S activa; "
525
526 #: comdlg32.rc:103
527 msgid "Busy; "
528 msgstr "Ocupada; "
529
530 #: comdlg32.rc:104
531 msgid "Printing; "
532 msgstr "Imprimiendo; "
533
534 #: comdlg32.rc:105
535 msgid "Output tray is full; "
536 msgstr "Bandeja de salida llena; "
537
538 #: comdlg32.rc:106
539 msgid "Not available; "
540 msgstr "No disponible; "
541
542 #: comdlg32.rc:107
543 msgid "Waiting; "
544 msgstr "Esperando; "
545
546 #: comdlg32.rc:108
547 msgid "Processing; "
548 msgstr "Procesando; "
549
550 #: comdlg32.rc:109
551 msgid "Initialising; "
552 msgstr "Inicializando; "
553
554 #: comdlg32.rc:110
555 msgid "Warming up; "
556 msgstr "Calentádonse; "
557
558 #: comdlg32.rc:111
559 msgid "Toner low; "
560 msgstr "Tóner bajo; "
561
562 #: comdlg32.rc:112
563 msgid "No toner; "
564 msgstr "Sin tóner; "
565
566 #: comdlg32.rc:113
567 msgid "Page punt; "
568 msgstr ""
569
570 #: comdlg32.rc:114
571 msgid "Interrupted by user; "
572 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
573
574 #: comdlg32.rc:115
575 msgid "Out of memory; "
576 msgstr "Sin memoria; "
577
578 #: comdlg32.rc:116
579 msgid "The printer door is open; "
580 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
581
582 #: comdlg32.rc:117
583 msgid "Print server unknown; "
584 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
585
586 #: comdlg32.rc:118
587 msgid "Power save mode; "
588 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
589
590 #: comdlg32.rc:87
591 msgid "Default Printer; "
592 msgstr "Impresora por defecto; "
593
594 #: comdlg32.rc:88
595 msgid "There are %d documents in the queue"
596 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
597
598 #: comdlg32.rc:89
599 msgid "Margins [inches]"
600 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
601
602 #: comdlg32.rc:90
603 msgid "Margins [mm]"
604 msgstr "Márgenes [mm]"
605
606 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
607 msgctxt "unit: millimeters"
608 msgid "mm"
609 msgstr "mm"
610
611 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
612 msgid "Print"
613 msgstr "Imprimir"
614
615 #: credui.rc:42
616 msgid "&User name:"
617 msgstr "&Usuario:"
618
619 #: credui.rc:45
620 msgid "&Password:"
621 msgstr "&Contraseña:"
622
623 #: credui.rc:47
624 msgid "&Remember my password"
625 msgstr "&Recordar mi contraseña"
626
627 #: credui.rc:27
628 msgid "Connect to %s"
629 msgstr "Conectar a %s"
630
631 #: credui.rc:28
632 msgid "Connecting to %s"
633 msgstr "Conectando to %s"
634
635 #: credui.rc:29
636 msgid "Logon unsuccessful"
637 msgstr "Identificación incorrecta"
638
639 #: credui.rc:30
640 msgid ""
641 "Make sure that your user name\n"
642 "and password are correct."
643 msgstr ""
644 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
645 "y contraseña son correctos."
646
647 #: credui.rc:32
648 msgid ""
649 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
650 "\n"
651 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
652 "entering your password."
653 msgstr ""
654 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
655 "\n"
656 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
657 " de introducir su contraseña."
658
659 #: credui.rc:31
660 msgid "Caps Lock is On"
661 msgstr "Bloq Mayus está activado"
662
663 #: crypt32.rc:27
664 msgid "Authority Key Identifier"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:28
668 msgid "Key Attributes"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:29
672 msgid "Key Usage Restriction"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:30
676 msgid "Subject Alternative Name"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:31
680 msgid "Issuer Alternative Name"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:32
684 msgid "Basic Constraints"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:33
688 msgid "Key Usage"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:34
692 msgid "Certificate Policies"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:35
696 msgid "Subject Key Identifier"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:36
700 msgid "CRL Reason Code"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:37
704 msgid "CRL Distribution Points"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:38
708 msgid "Enhanced Key Usage"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:39
712 msgid "Authority Information Access"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:40
716 msgid "Certificate Extensions"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:41
720 msgid "Next Update Location"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:42
724 msgid "Yes or No Trust"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:43
728 msgid "Email Address"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:44
732 msgid "Unstructured Name"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:45
736 msgid "Content Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:46
740 msgid "Message Digest"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:47
744 msgid "Signing Time"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:48
748 msgid "Counter Sign"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:49
752 msgid "Challenge Password"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:50
756 msgid "Unstructured Address"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:51
760 msgid "S/MIME Capabilities"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:52
764 msgid "Prefer Signed Data"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
768 msgctxt "Certification Practice Statement"
769 msgid "CPS"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
773 msgid "User Notice"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:55
777 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:56
781 msgid "Certification Authority Issuer"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:57
785 msgid "Certification Template Name"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:58
789 msgid "Certificate Type"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:59
793 msgid "Certificate Manifold"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:60
797 msgid "Netscape Cert Type"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:61
801 msgid "Netscape Base URL"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:62
805 msgid "Netscape Revocation URL"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:63
809 msgid "Netscape CA Revocation URL"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:64
813 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:65
817 msgid "Netscape CA Policy URL"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:66
821 msgid "Netscape SSL ServerName"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:67
825 msgid "Netscape Comment"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:68
829 msgid "SpcSpAgencyInfo"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:69
833 msgid "SpcFinancialCriteria"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:70
837 msgid "SpcMinimalCriteria"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:71
841 msgid "Country/Region"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:72
845 msgid "Organization"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:73
849 msgid "Organizational Unit"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:74
853 msgid "Common Name"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:75
857 msgid "Locality"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:76
861 msgid "State or Province"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:77
865 msgid "Title"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:78
869 msgid "Given Name"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:79
873 msgid "Initials"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:80
877 msgid "Surname"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:81
881 msgid "Domain Component"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:82
885 msgid "Street Address"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:83
889 msgid "Serial Number"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:84
893 #, fuzzy
894 msgid "CA Version"
895 msgstr ""
896 "CMD Versión %s\n"
897 "\n"
898
899 #: crypt32.rc:85
900 msgid "Cross CA Version"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:86
904 msgid "Serialized Signature Serial Number"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:87
908 msgid "Principal Name"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:88
912 msgid "Windows Product Update"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:89
916 msgid "Enrollment Name Value Pair"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:90
920 #, fuzzy
921 msgid "OS Version"
922 msgstr ""
923 "CMD Versión %s\n"
924 "\n"
925
926 #: crypt32.rc:91
927 msgid "Enrollment CSP"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:92
931 msgid "CRL Number"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:93
935 msgid "Delta CRL Indicator"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:94
939 msgid "Issuing Distribution Point"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:95
943 msgid "Freshest CRL"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:96
947 msgid "Name Constraints"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:97
951 msgid "Policy Mappings"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:98
955 msgid "Policy Constraints"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:99
959 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:100
963 msgid "Application Policies"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:101
967 msgid "Application Policy Mappings"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:102
971 msgid "Application Policy Constraints"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:103
975 msgid "CMC Data"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:104
979 msgid "CMC Response"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:105
983 msgid "Unsigned CMC Request"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:106
987 msgid "CMC Status Info"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:107
991 #, fuzzy
992 msgid "CMC Extensions"
993 msgstr ""
994 "CMD Versión %s\n"
995 "\n"
996
997 #: crypt32.rc:108
998 msgid "CMC Attributes"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:109
1002 msgid "PKCS 7 Data"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:110
1006 msgid "PKCS 7 Signed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:111
1010 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:112
1014 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:113
1018 msgid "PKCS 7 Digested"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:114
1022 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:115
1026 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:116
1030 msgid "Virtual Base CRL Number"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:117
1034 msgid "Next CRL Publish"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:118
1038 msgid "CA Encryption Certificate"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1042 msgid "Key Recovery Agent"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:120
1046 msgid "Certificate Template Information"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:121
1050 msgid "Enterprise Root OID"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:122
1054 msgid "Dummy Signer"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:123
1058 msgid "Encrypted Private Key"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:124
1062 msgid "Published CRL Locations"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:125
1066 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:126
1070 msgid "Transaction Id"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:127
1074 msgid "Sender Nonce"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:128
1078 msgid "Recipient Nonce"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:129
1082 msgid "Reg Info"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:130
1086 msgid "Get Certificate"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:131
1090 msgid "Get CRL"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:132
1094 msgid "Revoke Request"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:133
1098 msgid "Query Pending"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1102 msgid "Certificate Trust List"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:135
1106 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:136
1110 msgid "Private Key Usage Period"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:137
1114 msgid "Client Information"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:138
1118 msgid "Server Authentication"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:139
1122 msgid "Client Authentication"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: crypt32.rc:140
1126 msgid "Code Signing"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: crypt32.rc:141
1130 msgid "Secure Email"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: crypt32.rc:142
1134 msgid "Time Stamping"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:143
1138 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:144
1142 msgid "Microsoft Time Stamping"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:145
1146 msgid "IP security end system"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:146
1150 msgid "IP security tunnel termination"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:147
1154 msgid "IP security user"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:148
1158 msgid "Encrypting File System"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1162 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1166 msgid "Windows System Component Verification"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1170 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1174 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1178 msgid "Key Pack Licenses"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1182 msgid "License Server Verification"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1186 msgid "Smart Card Logon"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1190 msgid "Digital Rights"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1194 msgid "Qualified Subordination"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1198 msgid "Key Recovery"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Document Signing"
1204 msgstr "Argumento faltante\n"
1205
1206 #: crypt32.rc:160
1207 msgid "IP security IKE intermediate"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1211 msgid "File Recovery"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1215 msgid "Root List Signer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:163
1219 msgid "All application policies"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1223 msgid "Directory Service Email Replication"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1227 msgid "Certificate Request Agent"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1231 msgid "Lifetime Signing"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:167
1235 msgid "All issuance policies"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:172
1239 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:173
1243 msgid "Personal"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:174
1247 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:175
1251 msgid "Other People"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:176
1255 msgid "Trusted Publishers"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:177
1259 msgid "Untrusted Certificates"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:182
1263 msgid "KeyID="
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:183
1267 msgid "Certificate Issuer"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:184
1271 msgid "Certificate Serial Number="
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:185
1275 msgid "Other Name="
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:186
1279 msgid "Email Address="
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:187
1283 msgid "DNS Name="
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:188
1287 msgid "Directory Address"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:189
1291 msgid "URL="
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:190
1295 msgid "IP Address="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:191
1299 msgid "Mask="
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:192
1303 msgid "Registered ID="
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:193
1307 msgid "Unknown Key Usage"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:194
1311 msgid "Subject Type="
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:195
1315 #, fuzzy
1316 msgctxt "Certificate Authority"
1317 msgid "CA"
1318 msgstr "A"
1319
1320 #: crypt32.rc:196
1321 msgid "End Entity"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:197
1325 msgid "Path Length Constraint="
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:198
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "path length"
1331 msgid "None"
1332 msgstr ""
1333 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1334 "Ninguna\n"
1335 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1336 "Ninguno"
1337
1338 #: crypt32.rc:199
1339 msgid "Information Not Available"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:200
1343 msgid "Authority Info Access"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:201
1347 msgid "Access Method="
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:202
1351 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1352 msgid "OCSP"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:203
1356 msgid "CA Issuers"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:204
1360 msgid "Unknown Access Method"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:205
1364 msgid "Alternative Name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:206
1368 msgid "CRL Distribution Point"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:207
1372 msgid "Distribution Point Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:208
1376 msgid "Full Name"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:209
1380 msgid "RDN Name"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:210
1384 msgid "CRL Reason="
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:211
1388 msgid "CRL Issuer"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:212
1392 msgid "Key Compromise"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:213
1396 msgid "CA Compromise"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:214
1400 msgid "Affiliation Changed"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:215
1404 msgid "Superseded"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:216
1408 msgid "Operation Ceased"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:217
1412 msgid "Certificate Hold"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:218
1416 msgid "Financial Information="
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1420 msgid "Available"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:220
1424 msgid "Not Available"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:221
1428 msgid "Meets Criteria="
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1432 msgid "Yes"
1433 msgstr "Sí"
1434
1435 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1436 msgid "No"
1437 msgstr "No"
1438
1439 #: crypt32.rc:224
1440 msgid "Digital Signature"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:225
1444 msgid "Non-Repudiation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:226
1448 msgid "Key Encipherment"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:227
1452 msgid "Data Encipherment"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:228
1456 msgid "Key Agreement"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:229
1460 msgid "Certificate Signing"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:230
1464 msgid "Off-line CRL Signing"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:231
1468 msgid "CRL Signing"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:232
1472 msgid "Encipher Only"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:233
1476 msgid "Decipher Only"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:234
1480 msgid "SSL Client Authentication"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:235
1484 msgid "SSL Server Authentication"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:236
1488 msgid "S/MIME"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:237
1492 msgid "Signature"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:238
1496 msgid "SSL CA"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:239
1500 msgid "S/MIME CA"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:240
1504 msgid "Signature CA"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptdlg.rc:27
1508 msgid "Certificate Policy"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptdlg.rc:28
1512 msgid "Policy Identifier: "
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptdlg.rc:29
1516 msgid "Policy Qualifier Info"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptdlg.rc:30
1520 msgid "Policy Qualifier Id="
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptdlg.rc:33
1524 msgid "Qualifier"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptdlg.rc:34
1528 msgid "Notice Reference"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptdlg.rc:35
1532 msgid "Organization="
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptdlg.rc:36
1536 msgid "Notice Number="
1537 msgstr ""
1538
1539 #: cryptdlg.rc:37
1540 msgid "Notice Text="
1541 msgstr ""
1542
1543 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1544 msgid "Certificate"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: cryptui.rc:28
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Certificate Information"
1550 msgstr "Información"
1551
1552 #: cryptui.rc:29
1553 msgid ""
1554 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1555 "altered or corrupted."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:30
1559 msgid ""
1560 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1561 "trusted root certificate store."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:31
1565 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:32
1569 #, fuzzy
1570 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1571 msgstr "No se encontró '%s'."
1572
1573 #: cryptui.rc:33
1574 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:34
1578 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: cryptui.rc:35
1582 msgid "Issued to: "
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:36
1586 msgid "Issued by: "
1587 msgstr ""
1588
1589 #: cryptui.rc:37
1590 msgid "Valid from "
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cryptui.rc:38
1594 msgid " to "
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:39
1598 msgid "This certificate has an invalid signature."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:40
1602 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:41
1606 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:42
1610 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:43
1614 msgid "This certificate is OK."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:44
1618 msgid "Field"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:45
1622 msgid "Value"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1626 msgid "<All>"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:47
1630 msgid "Version 1 Fields Only"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:48
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Extensions Only"
1636 msgstr ""
1637 "CMD Versión %s\n"
1638 "\n"
1639
1640 #: cryptui.rc:49
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Critical Extensions Only"
1643 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1644
1645 #: cryptui.rc:50
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Properties Only"
1648 msgstr ""
1649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1650 "&Propiedades\n"
1651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1652 "Propie&dades"
1653
1654 #: cryptui.rc:52
1655 msgid "Serial number"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:53
1659 msgid "Issuer"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:54
1663 msgid "Valid from"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:55
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Valid to"
1669 msgstr "Sintaxis inválida"
1670
1671 #: cryptui.rc:56
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Subject"
1674 msgstr "No existe dicho objeto"
1675
1676 #: cryptui.rc:57
1677 msgid "Public key"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptui.rc:58
1681 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cryptui.rc:59
1685 msgid "SHA1 hash"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptui.rc:60
1689 msgid "Enhanced key usage (property)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:61
1693 msgid "Friendly name"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1697 msgid "Description"
1698 msgstr "Descripción"
1699
1700 #: cryptui.rc:63
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Certificate Properties"
1703 msgstr "Propiedades de &celda"
1704
1705 #: cryptui.rc:64
1706 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:65
1710 msgid "The OID you entered already exists."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:66
1714 msgid "Select Certificate Store"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:67
1718 msgid "Please select a certificate store."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:68
1722 msgid "Certificate Import Wizard"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: cryptui.rc:69
1726 msgid ""
1727 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1728 "select another file."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:70
1732 msgid "File to Import"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:71
1736 msgid "Specify the file you want to import."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Store"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:73
1744 msgid ""
1745 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1746 "lists, and certificate trust lists."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: cryptui.rc:74
1750 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: cryptui.rc:75
1754 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1758 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1762 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:78
1766 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:79
1770 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: cryptui.rc:81
1774 msgid "Please select a file."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: cryptui.rc:82
1778 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: cryptui.rc:83
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Could not open "
1784 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1785
1786 #: cryptui.rc:84
1787 msgid "Determined by the program"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:85
1791 msgid "Please select a store"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:86
1795 msgid "Certificate Store Selected"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:87
1799 msgid "Automatically determined by the program"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 msgid "File"
1804 msgstr "Archivo"
1805
1806 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Content"
1809 msgstr "&Contenido"
1810
1811 #: cryptui.rc:91
1812 msgid "Certificate Revocation List"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:93
1816 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:94
1820 msgid "Personal Information Exchange"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:96
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The import was successful."
1826 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1827
1828 #: cryptui.rc:97
1829 msgid "The import failed."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:98
1833 msgid "Arial"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:100
1837 msgid "<Advanced Purposes>"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:101
1841 msgid "Issued To"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: cryptui.rc:102
1845 msgid "Issued By"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:103
1849 msgid "Expiration Date"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:104
1853 msgid "Friendly Name"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1857 #, fuzzy
1858 msgid "<None>"
1859 msgstr ""
1860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1861 "Ninguna\n"
1862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Ninguno"
1864
1865 #: cryptui.rc:107
1866 msgid ""
1867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1868 "sign messages with it.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:108
1873 msgid ""
1874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1875 "sign messages with them.\n"
1876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:109
1880 msgid ""
1881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1882 "verify messages signed with it.\n"
1883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:110
1887 msgid ""
1888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1889 "verify messages signed with it.\n"
1890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:111
1894 msgid ""
1895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1896 "trusted.\n"
1897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:112
1901 msgid ""
1902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1903 "trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:113
1908 msgid ""
1909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:114
1915 msgid ""
1916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:115
1922 msgid ""
1923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:116
1928 msgid ""
1929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:117
1934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:118
1938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:119
1942 msgid "Certificates"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:121
1946 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:122
1950 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:123
1954 msgid ""
1955 "Ensures software came from software publisher\n"
1956 "Protects software from alteration after publication"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:124
1960 msgid "Protects e-mail messages"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:125
1964 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:126
1968 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:127
1972 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:128
1976 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:144
1980 msgid "Private Key Archival"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: cryptui.rc:147
1984 msgid "Certificate Export Wizard"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:148
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Export Format"
1990 msgstr "Ade&lante"
1991
1992 #: cryptui.rc:149
1993 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:150
1997 msgid "Export Filename"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:151
2001 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:152
2005 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: cryptui.rc:153
2009 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptui.rc:154
2013 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: cryptui.rc:157
2017 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: cryptui.rc:158
2021 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptui.rc:159
2025 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptui.rc:160
2029 #, fuzzy
2030 msgid "File Format"
2031 msgstr "Ade&lante"
2032
2033 #: cryptui.rc:161
2034 msgid "Include all certificates in certificate path"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:162
2038 msgid "Export keys"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:165
2042 #, fuzzy
2043 msgid "The export was successful."
2044 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2045
2046 #: cryptui.rc:166
2047 msgid "The export failed."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptui.rc:167
2051 msgid "Export Private Key"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptui.rc:168
2055 msgid ""
2056 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2057 "certificate."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:169
2061 msgid "Enter Password"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptui.rc:170
2065 msgid "You may password-protect a private key."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptui.rc:171
2069 msgid "The passwords do not match."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:172
2073 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptui.rc:173
2077 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: devenum.rc:32
2081 msgid "Default DirectSound"
2082 msgstr "DirectSound por defecto"
2083
2084 #: devenum.rc:33
2085 msgid "DirectSound: %s"
2086 msgstr "DirectSound: %s"
2087
2088 #: devenum.rc:34
2089 msgid "Default WaveOut Device"
2090 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2091
2092 #: devenum.rc:35
2093 msgid "Default MidiOut Device"
2094 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2095
2096 #: dinput.rc:34
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Action"
2099 msgstr "Ubicación"
2100
2101 #: dinput.rc:35
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Object"
2104 msgstr "No existe dicho objeto"
2105
2106 #: dxdiagn.rc:25
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Regional Setting"
2109 msgstr "Configuración por defecto"
2110
2111 #: dxdiagn.rc:26
2112 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gdi32.rc:25
2116 msgid "Western"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gdi32.rc:26
2120 msgid "Central European"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gdi32.rc:27
2124 msgid "Cyrillic"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gdi32.rc:28
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Greek"
2130 msgstr "Verde"
2131
2132 #: gdi32.rc:29
2133 msgid "Turkish"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gdi32.rc:30
2137 msgid "Hebrew"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gdi32.rc:31
2141 msgid "Arabic"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gdi32.rc:32
2145 msgid "Baltic"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gdi32.rc:33
2149 msgid "Vietnamese"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gdi32.rc:34
2153 msgid "Thai"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gdi32.rc:35
2157 msgid "Japanese"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gdi32.rc:36
2161 msgid "CHINESE_GB2312"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gdi32.rc:37
2165 msgid "Hangul"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gdi32.rc:38
2169 msgid "CHINESE_BIG5"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gdi32.rc:39
2173 msgid "Hangul(Johab)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gdi32.rc:40
2177 msgid "Symbol"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gdi32.rc:41
2181 msgid "OEM/DOS"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gphoto2.rc:27
2185 msgid "Files on Camera"
2186 msgstr "Ficheros de la cámara"
2187
2188 #: gphoto2.rc:31
2189 msgid "Import Selected"
2190 msgstr "Importar selección"
2191
2192 #: gphoto2.rc:32
2193 msgid "Preview"
2194 msgstr "Previsualizar"
2195
2196 #: gphoto2.rc:33
2197 msgid "Import All"
2198 msgstr "Importar todo"
2199
2200 #: gphoto2.rc:34
2201 msgid "Skip This Dialog"
2202 msgstr "Saltarse este diálogo"
2203
2204 #: gphoto2.rc:35
2205 msgid "Exit"
2206 msgstr "Salir"
2207
2208 #: gphoto2.rc:40
2209 msgid "Transferring"
2210 msgstr "Transfiriendo"
2211
2212 #: gphoto2.rc:43
2213 msgid "Transferring... Please Wait"
2214 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2215
2216 #: gphoto2.rc:48
2217 msgid "Connecting to camera"
2218 msgstr "Conectando a la cámara"
2219
2220 #: gphoto2.rc:52
2221 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2222 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2223
2224 #: hhctrl.rc:56
2225 msgid "S&ync"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Back"
2231 msgstr ""
2232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2233 "&Atrás\n"
2234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2235 "&Anterior"
2236
2237 #: hhctrl.rc:58
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Forward"
2240 msgstr "Adelante"
2241
2242 #: hhctrl.rc:59
2243 #, fuzzy
2244 msgctxt "table of contents"
2245 msgid "&Home"
2246 msgstr "Inicio"
2247
2248 #: hhctrl.rc:60
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Stop"
2251 msgstr "Detener"
2252
2253 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2254 msgid "&Refresh"
2255 msgstr "&Recargar"
2256
2257 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2258 msgid "&Print..."
2259 msgstr "I&mprimir..."
2260
2261 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2262 msgid "&Contents"
2263 msgstr "&Contenido"
2264
2265 #: hhctrl.rc:29
2266 msgid "I&ndex"
2267 msgstr "Í&ndice"
2268
2269 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2270 msgid "&Search"
2271 msgstr "&Buscar"
2272
2273 #: hhctrl.rc:31
2274 msgid "Favor&ites"
2275 msgstr "Favor&itos"
2276
2277 #: hhctrl.rc:33
2278 msgid "Hide &Tabs"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: hhctrl.rc:34
2282 msgid "Show &Tabs"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: hhctrl.rc:39
2286 msgid "Show"
2287 msgstr "Mostrar"
2288
2289 #: hhctrl.rc:40
2290 msgid "Hide"
2291 msgstr "Ocultar"
2292
2293 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2294 msgid "Stop"
2295 msgstr "Detener"
2296
2297 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Refresh"
2300 msgstr ""
2301 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "Recargar\n"
2303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "Actualizar"
2305
2306 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2307 msgid "Back"
2308 msgstr "Atrás"
2309
2310 #: hhctrl.rc:44
2311 #, fuzzy
2312 msgctxt "table of contents"
2313 msgid "Home"
2314 msgstr "Inicio"
2315
2316 #: hhctrl.rc:45
2317 msgid "Sync"
2318 msgstr "Sincronizar"
2319
2320 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2321 msgid "Options"
2322 msgstr "Opciones"
2323
2324 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2325 msgid "Forward"
2326 msgstr "Adelante"
2327
2328 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2329 msgid "Cinepak Video codec"
2330 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2331
2332 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2333 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2334 #: wordpad.rc:26
2335 msgid "&File"
2336 msgstr "&Archivo"
2337
2338 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2339 msgid "&New"
2340 msgstr "&Nuevo"
2341
2342 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2343 msgid "&Window"
2344 msgstr "&Ventana"
2345
2346 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2347 msgid "&Open..."
2348 msgstr "&Abrir..."
2349
2350 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2351 msgid "Save &as..."
2352 msgstr "Guardar &como..."
2353
2354 #: ieframe.rc:35
2355 msgid "Print &format..."
2356 msgstr "&Formato de impresión..."
2357
2358 #: ieframe.rc:36
2359 msgid "Pr&int..."
2360 msgstr "&Imprimir..."
2361
2362 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print previe&w"
2365 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2366
2367 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Properties"
2370 msgstr ""
2371 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2372 "&Propiedades\n"
2373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2374 "Propie&dades"
2375
2376 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2377 #: taskmgr.rc:139
2378 msgid "&Close"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2382 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2383 msgid "&View"
2384 msgstr "&Ver"
2385
2386 #: ieframe.rc:44
2387 msgid "&Toolbars"
2388 msgstr "&Barra de herramientas"
2389
2390 #: ieframe.rc:46
2391 msgid "&Standard bar"
2392 msgstr "Barra &estándar"
2393
2394 #: ieframe.rc:47
2395 msgid "&Address bar"
2396 msgstr "Barra de &direcciones"
2397
2398 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2399 msgid "&Favorites"
2400 msgstr "&Favoritos"
2401
2402 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Add to Favorites..."
2405 msgstr ""
2406 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2407 "&Añadir a Favoritos...\n"
2408 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2409 "&Añadir a favoritos"
2410
2411 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2412 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2413 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2414 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2415 #: wordpad.rc:91
2416 msgid "&Help"
2417 msgstr "A&yuda"
2418
2419 #: ieframe.rc:57
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&About Internet Explorer"
2422 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2423
2424 #: ieframe.rc:78
2425 msgid "Open URL"
2426 msgstr "Abrir URL"
2427
2428 #: ieframe.rc:81
2429 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2430 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2431
2432 #: ieframe.rc:82
2433 msgid "Open:"
2434 msgstr "Abrir:"
2435
2436 #: ieframe.rc:67
2437 #, fuzzy
2438 msgctxt "home page"
2439 msgid "Home"
2440 msgstr "Inicio"
2441
2442 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Print..."
2445 msgstr "Imprimir"
2446
2447 #: ieframe.rc:73
2448 msgid "Address"
2449 msgstr "Dirección"
2450
2451 #: inetcpl.rc:43
2452 msgid "General"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: inetcpl.rc:46
2456 msgid " Home page "
2457 msgstr ""
2458
2459 #: inetcpl.rc:47
2460 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: inetcpl.rc:50
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Current page"
2466 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2467
2468 #: inetcpl.rc:51
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Default page"
2471 msgstr "(Por defecto)"
2472
2473 #: inetcpl.rc:52
2474 msgid "&Blank page"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: inetcpl.rc:53
2478 #, fuzzy
2479 msgid " Browsing history "
2480 msgstr "Historial de comandos"
2481
2482 #: inetcpl.rc:54
2483 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: inetcpl.rc:56
2487 msgid "Delete &files..."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: inetcpl.rc:57
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Settings..."
2493 msgstr "&Opciones"
2494
2495 #: inetcpl.rc:65
2496 msgid "Delete browsing history"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: inetcpl.rc:68
2500 msgid ""
2501 "Temporary internet files\n"
2502 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: inetcpl.rc:70
2506 msgid ""
2507 "Cookies\n"
2508 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2509 "preferences and login information."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: inetcpl.rc:72
2513 msgid ""
2514 "History\n"
2515 "List of websites you have accessed."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: inetcpl.rc:74
2519 msgid ""
2520 "Form data\n"
2521 "Usernames and other information you have entered into forms."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: inetcpl.rc:76
2525 msgid ""
2526 "Passwords\n"
2527 "Saved passwords you have entered into forms."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2531 msgid "Delete"
2532 msgstr "Eliminar"
2533
2534 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2535 msgid "Security"
2536 msgstr "Seguridad"
2537
2538 #: inetcpl.rc:108
2539 #, fuzzy
2540 msgid " Certificates "
2541 msgstr "Propiedades de &celda"
2542
2543 #: inetcpl.rc:109
2544 msgid ""
2545 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2546 "certificate authorities and publishers."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: inetcpl.rc:111
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Certificates..."
2552 msgstr "Propiedades de &celda"
2553
2554 #: inetcpl.rc:112
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Publishers..."
2557 msgstr "Editor"
2558
2559 #: inetcpl.rc:28
2560 msgid "Internet Settings"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: inetcpl.rc:29
2564 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: inetcpl.rc:30
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Security settings for zone: "
2570 msgstr ""
2571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2572 "&Guardar configuración al salir\n"
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "&Guardar opciones al salir"
2575
2576 #: inetcpl.rc:31
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Custom"
2579 msgstr "Personalizar"
2580
2581 #: inetcpl.rc:32
2582 msgid "Very Low"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: inetcpl.rc:33
2586 msgid "Low"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: inetcpl.rc:34
2590 msgid "Medium"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: inetcpl.rc:35
2594 msgid "Increased"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: inetcpl.rc:36
2598 msgid "High"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: jscript.rc:25
2602 msgid "Error converting object to primitive type"
2603 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2604
2605 #: jscript.rc:26
2606 msgid "Invalid procedure call or argument"
2607 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2608
2609 #: jscript.rc:27
2610 msgid "Subscript out of range"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: jscript.rc:28
2614 msgid "Automation server can't create object"
2615 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2616
2617 #: jscript.rc:29
2618 msgid "Object doesn't support this property or method"
2619 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2620
2621 #: jscript.rc:30
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Object doesn't support this action"
2624 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2625
2626 #: jscript.rc:31
2627 msgid "Argument not optional"
2628 msgstr "Argumento no opcional"
2629
2630 #: jscript.rc:32
2631 msgid "Syntax error"
2632 msgstr "Error de sintaxis"
2633
2634 #: jscript.rc:33
2635 msgid "Expected ';'"
2636 msgstr "Esperado ';'"
2637
2638 #: jscript.rc:34
2639 msgid "Expected '('"
2640 msgstr "Esperado '('"
2641
2642 #: jscript.rc:35
2643 msgid "Expected ')'"
2644 msgstr "Esperado ')'"
2645
2646 #: jscript.rc:36
2647 msgid "Unterminated string constant"
2648 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2649
2650 #: jscript.rc:37
2651 msgid "Conditional compilation is turned off"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: jscript.rc:40
2655 msgid "Number expected"
2656 msgstr "Numero esperado"
2657
2658 #: jscript.rc:38
2659 msgid "Function expected"
2660 msgstr "Función esperada"
2661
2662 #: jscript.rc:39
2663 msgid "'[object]' is not a date object"
2664 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2665
2666 #: jscript.rc:41
2667 msgid "Object expected"
2668 msgstr "Objeto esperado"
2669
2670 #: jscript.rc:42
2671 msgid "Illegal assignment"
2672 msgstr "Asignación ilegal"
2673
2674 #: jscript.rc:43
2675 msgid "'|' is undefined"
2676 msgstr "'|' no está definido"
2677
2678 #: jscript.rc:44
2679 msgid "Boolean object expected"
2680 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2681
2682 #: jscript.rc:45
2683 #, fuzzy
2684 msgid "VBArray object expected"
2685 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2686
2687 #: jscript.rc:46
2688 msgid "JScript object expected"
2689 msgstr "Objeto JScript esperado"
2690
2691 #: jscript.rc:47
2692 msgid "Syntax error in regular expression"
2693 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2694
2695 #: jscript.rc:49
2696 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2697 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2698
2699 #: jscript.rc:48
2700 #, fuzzy
2701 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2702 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2703
2704 #: jscript.rc:50
2705 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2706 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2707
2708 #: jscript.rc:51
2709 msgid "Array object expected"
2710 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2711
2712 #: winerror.mc:26
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Success\n"
2715 msgstr "Éxito"
2716
2717 #: winerror.mc:31
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Invalid function\n"
2720 msgstr "Sintaxis inválida"
2721
2722 #: winerror.mc:36
2723 #, fuzzy
2724 msgid "File not found\n"
2725 msgstr "Archivo no encontrado"
2726
2727 #: winerror.mc:41
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Path not found\n"
2730 msgstr "ruta %s no encontrada"
2731
2732 #: winerror.mc:46
2733 msgid "Too many open files\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winerror.mc:51
2737 msgid "Access denied\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: winerror.mc:56
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Invalid handle\n"
2743 msgstr "Sintaxis inválida"
2744
2745 #: winerror.mc:61
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Memory trashed\n"
2748 msgstr "Monitor de &memoria"
2749
2750 #: winerror.mc:66
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Not enough memory\n"
2753 msgstr "Sin memoria."
2754
2755 #: winerror.mc:71
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Invalid block\n"
2758 msgstr "Sintaxis inválida"
2759
2760 #: winerror.mc:76
2761 msgid "Bad environment\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:81
2765 msgid "Bad format\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:86
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Invalid access\n"
2771 msgstr "Sintaxis inválida"
2772
2773 #: winerror.mc:91
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Invalid data\n"
2776 msgstr "Sintaxis inválida"
2777
2778 #: winerror.mc:96
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Out of memory\n"
2781 msgstr "Sin memoria."
2782
2783 #: winerror.mc:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Invalid drive\n"
2786 msgstr "Sintaxis inválida"
2787
2788 #: winerror.mc:106
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Can't delete current directory\n"
2791 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2792
2793 #: winerror.mc:111
2794 msgid "Not same device\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: winerror.mc:116
2798 msgid "No more files\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: winerror.mc:121
2802 msgid "Write protected\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winerror.mc:126
2806 msgid "Bad unit\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:131
2810 msgid "Not ready\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:136
2814 msgid "Bad command\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:141
2818 #, fuzzy
2819 msgid "CRC error\n"
2820 msgstr "Error de sintaxis\n"
2821
2822 #: winerror.mc:146
2823 msgid "Bad length\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Seek error\n"
2829 msgstr "Error de sintaxis\n"
2830
2831 #: winerror.mc:156
2832 msgid "Not DOS disk\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:161
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Sector not found\n"
2838 msgstr "Archivo no encontrado"
2839
2840 #: winerror.mc:166
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Out of paper\n"
2843 msgstr "Sin papel; "
2844
2845 #: winerror.mc:171
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Write fault\n"
2848 msgstr ""
2849 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2850 "Default\n"
2851 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2852 "Por defecto"
2853
2854 #: winerror.mc:176
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Read fault\n"
2857 msgstr ""
2858 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "Default\n"
2860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "Por defecto"
2862
2863 #: winerror.mc:181
2864 msgid "General failure\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:186
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Sharing violation\n"
2870 msgstr "Violación de nomenclatura"
2871
2872 #: winerror.mc:191
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Lock violation\n"
2875 msgstr "Ubicación"
2876
2877 #: winerror.mc:196
2878 msgid "Wrong disk\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:201
2882 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:206
2886 #, fuzzy
2887 msgid "End of file\n"
2888 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2889
2890 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2891 msgid "Disk full\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:216
2895 msgid "Request not supported\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:221
2899 msgid "Remote machine not listening\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:226
2903 msgid "Duplicate network name\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:231
2907 msgid "Bad network path\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:236
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Network busy\n"
2913 msgstr "Compartición de red"
2914
2915 #: winerror.mc:241
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Device does not exist\n"
2918 msgstr "El archivo no existe"
2919
2920 #: winerror.mc:246
2921 msgid "Too many commands\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: winerror.mc:251
2925 msgid "Adaptor hardware error\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: winerror.mc:256
2929 msgid "Bad network response\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winerror.mc:261
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Unexpected network error\n"
2935 msgstr "Error externo indefinido."
2936
2937 #: winerror.mc:266
2938 msgid "Bad remote adaptor\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:271
2942 msgid "Print queue full\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:276
2946 msgid "No spool space\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:281
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Print canceled\n"
2952 msgstr "Cancelado por el usuario"
2953
2954 #: winerror.mc:286
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Network name deleted\n"
2957 msgstr "Fecha de borrado"
2958
2959 #: winerror.mc:291
2960 msgid "Network access denied\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:296
2964 msgid "Bad device type\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:301
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Bad network name\n"
2970 msgstr "Compartición de red"
2971
2972 #: winerror.mc:306
2973 msgid "Too many network names\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:311
2977 msgid "Too many network sessions\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:316
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Sharing paused\n"
2983 msgstr "Valor de c&adena"
2984
2985 #: winerror.mc:321
2986 msgid "Request not accepted\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:326
2990 msgid "Redirector paused\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:331
2994 #, fuzzy
2995 msgid "File exists\n"
2996 msgstr "El archivo no existe"
2997
2998 #: winerror.mc:336
2999 msgid "Cannot create\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:341
3003 msgid "Int24 failure\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:346
3007 msgid "Out of structures\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:351
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Already assigned\n"
3013 msgstr "Ya existe"
3014
3015 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Invalid password\n"
3018 msgstr "Sintaxis inválida"
3019
3020 #: winerror.mc:361
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Invalid parameter\n"
3023 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3024
3025 #: winerror.mc:366
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Net write fault\n"
3028 msgstr "Por &defecto"
3029
3030 #: winerror.mc:371
3031 msgid "No process slots\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:376
3035 msgid "Too many semaphores\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:381
3039 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:386
3043 msgid "Semaphore is set\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:391
3047 msgid "Too many semaphore requests\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:396
3051 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:401
3055 msgid "Semaphore owner died\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:406
3059 msgid "Semaphore user limit\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:411
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3065 msgstr "inserte el disco %s"
3066
3067 #: winerror.mc:416
3068 msgid "Drive locked\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:421
3072 msgid "Broken pipe\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:426
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Open failed\n"
3078 msgstr "Abrir archivo"
3079
3080 #: winerror.mc:431
3081 msgid "Buffer overflow\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:441
3085 msgid "No more search handles\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:446
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Invalid target handle\n"
3091 msgstr "Credenciales inválidos"
3092
3093 #: winerror.mc:451
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Invalid IOCTL\n"
3096 msgstr "Sintaxis inválida"
3097
3098 #: winerror.mc:456
3099 msgid "Invalid verify switch\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:461
3103 msgid "Bad driver level\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:466
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Call not implemented\n"
3109 msgstr ""
3110 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3111 "No implementado\n"
3112 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3113 "Aún no implementado"
3114
3115 #: winerror.mc:471
3116 msgid "Semaphore timeout\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:476
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Insufficient buffer\n"
3122 msgstr "Insuficientes permisos"
3123
3124 #: winerror.mc:481
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid name\n"
3127 msgstr "Sintaxis inválida"
3128
3129 #: winerror.mc:486
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Invalid level\n"
3132 msgstr "Credenciales inválidos"
3133
3134 #: winerror.mc:491
3135 msgid "No volume label\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:496
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Module not found\n"
3141 msgstr "Archivo no encontrado"
3142
3143 #: winerror.mc:501
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Procedure not found\n"
3146 msgstr "PATH no encontrado\n"
3147
3148 #: winerror.mc:506
3149 msgid "No children to wait for\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:511
3153 msgid "Child process has not completed\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:516
3157 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:521
3161 msgid "Negative seek\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:531
3165 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:536
3169 msgid "Drive is already JOINed\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:541
3173 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:546
3177 msgid "Drive is not JOINed\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:551
3181 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:556
3185 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:561
3189 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:566
3193 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:571
3197 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:576
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Drive is busy\n"
3203 msgstr "Unidades"
3204
3205 #: winerror.mc:581
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Same drive\n"
3208 msgstr "Unidad del sistema"
3209
3210 #: winerror.mc:586
3211 msgid "Not toplevel directory\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:591
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Directory is not empty\n"
3217 msgstr "&Directorio sólo"
3218
3219 #: winerror.mc:596
3220 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:601
3224 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:606
3228 msgid "Path is busy\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:611
3232 msgid "Already a SUBST target\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:616
3236 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:621
3240 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:626
3244 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:631
3248 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:636
3252 msgid "Volume label too long\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:641
3256 msgid "Too many TCBs\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:646
3260 msgid "Signal refused\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:651
3264 msgid "Segment discarded\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:656
3268 msgid "Segment not locked\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:661
3272 msgid "Bad thread ID address\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:666
3276 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:671
3280 msgid "Path is invalid\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:676
3284 msgid "Signal pending\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:681
3288 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:686
3292 msgid "Lock failed\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:691
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Resource in use\n"
3298 msgstr "Fallos de &recursos"
3299
3300 #: winerror.mc:696
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Cancel violation\n"
3303 msgstr "Violación de nomenclatura"
3304
3305 #: winerror.mc:701
3306 msgid "Atomic locks not supported\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:706
3310 msgid "Invalid segment number\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:711
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3316 msgstr "Credenciales inválidos"
3317
3318 #: winerror.mc:716
3319 #, fuzzy
3320 msgid "File already exists\n"
3321 msgstr "El puerto %s ya existe"
3322
3323 #: winerror.mc:721
3324 msgid "Invalid flag number\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:726
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Semaphore name not found\n"
3330 msgstr "ruta %s no encontrada"
3331
3332 #: winerror.mc:731
3333 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:736
3337 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:741
3341 msgid "Invalid module type for %1\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:746
3345 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:751
3349 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:756
3353 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:761
3357 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:766
3361 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:771
3365 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:776
3369 msgid "IOPL not enabled\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:781
3373 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:786
3377 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:791
3381 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:796
3385 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:801
3389 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:806
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Environment variable not found\n"
3395 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3396
3397 #: winerror.mc:811
3398 msgid "No signal sent\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:816
3402 #, fuzzy
3403 msgid "File name is too long\n"
3404 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3405
3406 #: winerror.mc:821
3407 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:826
3411 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:831
3415 msgid "Invalid signal number\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:836
3419 msgid "Error setting signal handler\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:841
3423 msgid "Segment locked\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:846
3427 msgid "Too many modules\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:851
3431 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:856
3435 msgid "Machine type mismatch\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:861
3439 msgid "Bad pipe\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:866
3443 msgid "Pipe busy\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:871
3447 msgid "Pipe closed\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:876
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Pipe not connected\n"
3453 msgstr "Archivo no encontrado"
3454
3455 #: winerror.mc:881
3456 #, fuzzy
3457 msgid "More data available\n"
3458 msgstr "No disponible; "
3459
3460 #: winerror.mc:886
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Session canceled\n"
3463 msgstr "Cancelado por el usuario"
3464
3465 #: winerror.mc:891
3466 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:896
3470 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:901
3474 #, fuzzy
3475 msgid "No more data available\n"
3476 msgstr "No disponible; "
3477
3478 #: winerror.mc:906
3479 msgid "Cannot use Copy API\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:911
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Directory name invalid\n"
3485 msgstr "&Directorio sólo"
3486
3487 #: winerror.mc:916
3488 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:921
3492 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:926
3496 msgid "Extended attribute table full\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:931
3500 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:936
3504 msgid "Extended attributes not supported\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:941
3508 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:946
3512 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:951
3516 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:956
3520 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:961
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Invalid oplock message received\n"
3526 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3527
3528 #: winerror.mc:966
3529 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:971
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Invalid address\n"
3535 msgstr "Credenciales inválidos"
3536
3537 #: winerror.mc:976
3538 msgid "Arithmetic overflow\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:981
3542 msgid "Pipe connected\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:986
3546 msgid "Pipe listening\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:991
3550 msgid "Extended attribute access denied\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:996
3554 #, fuzzy
3555 msgid "I/O operation aborted\n"
3556 msgstr "Error en operacioens"
3557
3558 #: winerror.mc:1001
3559 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:1006
3563 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:1011
3567 msgid "No access to memory location\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1016
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Swap error\n"
3573 msgstr "Error de sintaxis\n"
3574
3575 #: winerror.mc:1021
3576 msgid "Stack overflow\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1026
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Invalid message\n"
3582 msgstr "Sintaxis inválida"
3583
3584 #: winerror.mc:1031
3585 msgid "Cannot complete\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:1036
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Invalid flags\n"
3591 msgstr "Sintaxis inválida"
3592
3593 #: winerror.mc:1041
3594 msgid "Unrecognised volume\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1046
3598 msgid "File invalid\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1051
3602 msgid "Cannot run full-screen\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1056
3606 msgid "Nonexistent token\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1061
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Registry corrupt\n"
3612 msgstr "Editor del registro"
3613
3614 #: winerror.mc:1066
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid key\n"
3617 msgstr "Sintaxis inválida"
3618
3619 #: winerror.mc:1071
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Can't open registry key\n"
3622 msgstr "Sale del editor de registro"
3623
3624 #: winerror.mc:1076
3625 msgid "Can't read registry key\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1081
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Can't write registry key\n"
3631 msgstr "Sale del editor de registro"
3632
3633 #: winerror.mc:1086
3634 msgid "Registry has been recovered\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1091
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Registry is corrupt\n"
3640 msgstr "Editor del registro"
3641
3642 #: winerror.mc:1096
3643 #, fuzzy
3644 msgid "I/O to registry failed\n"
3645 msgstr "Importar archivo de registro"
3646
3647 #: winerror.mc:1101
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Not registry file\n"
3650 msgstr "Importar archivo de registro"
3651
3652 #: winerror.mc:1106
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Key deleted\n"
3655 msgstr "Fecha de borrado"
3656
3657 #: winerror.mc:1111
3658 msgid "No registry log space\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1116
3662 msgid "Registry key has subkeys\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1121
3666 msgid "Subkey must be volatile\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1126
3670 msgid "Notify change request in progress\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:1131
3674 msgid "Dependent services are running\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:1136
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid service control\n"
3680 msgstr "Credenciales inválidos"
3681
3682 #: winerror.mc:1141
3683 msgid "Service request timeout\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1146
3687 msgid "Cannot create service thread\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1151
3691 msgid "Service database locked\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1156
3695 msgid "Service already running\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1161
3699 msgid "Invalid service account\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1166
3703 msgid "Service is disabled\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1171
3707 msgid "Circular dependency\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1176
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Service does not exist\n"
3713 msgstr "El archivo no existe"
3714
3715 #: winerror.mc:1181
3716 msgid "Service cannot accept control message\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:1186
3720 msgid "Service not active\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1191
3724 msgid "Service controller connect failed\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1196
3728 msgid "Exception in service\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1201
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Database does not exist\n"
3734 msgstr "La ruta no existe"
3735
3736 #: winerror.mc:1206
3737 msgid "Service-specific error\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1211
3741 msgid "Process aborted\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1216
3745 msgid "Service dependency failed\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1221
3749 msgid "Service login failed\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1226
3753 msgid "Service start-hang\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1231
3757 msgid "Invalid service lock\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1236
3761 msgid "Service marked for delete\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1241
3765 msgid "Service exists\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1246
3769 msgid "System running last-known-good config\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1251
3773 msgid "Service dependency deleted\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1256
3777 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1261
3781 msgid "Service not started since last boot\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1266
3785 msgid "Duplicate service name\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1271
3789 msgid "Different service account\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1276
3793 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1281
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3799 msgstr "Bucle detectado"
3800
3801 #: winerror.mc:1286
3802 msgid "No recovery program for service\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1291
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Service not implemented by exe\n"
3808 msgstr ""
3809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3810 "No implementado\n"
3811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3812 "Aún no implementado"
3813
3814 #: winerror.mc:1296
3815 msgid "End of media\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1301
3819 msgid "Filemark detected\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1306
3823 msgid "Beginning of media\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1311
3827 msgid "Setmark detected\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1316
3831 #, fuzzy
3832 msgid "No data detected\n"
3833 msgstr "Bucle detectado"
3834
3835 #: winerror.mc:1321
3836 msgid "Partition failure\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1326
3840 msgid "Invalid block length\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1331
3844 msgid "Device not partitioned\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1336
3848 msgid "Unable to lock media\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1341
3852 msgid "Unable to unload media\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1346
3856 msgid "Media changed\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1351
3860 msgid "I/O bus reset\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1356
3864 msgid "No media in drive\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1361
3868 msgid "No Unicode translation\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1366
3872 msgid "DLL init failed\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1371
3876 msgid "Shutdown in progress\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1376
3880 msgid "No shutdown in progress\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1381
3884 msgid "I/O device error\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1386
3888 msgid "No serial devices found\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:1391
3892 msgid "Shared IRQ busy\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:1396
3896 msgid "Serial I/O completed\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:1401
3900 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1406
3904 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1411
3908 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1416
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Unknown floppy error\n"
3914 msgstr "Origen desconocido"
3915
3916 #: winerror.mc:1421
3917 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1426
3921 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1431
3925 msgid "Hard disk operation failed\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1436
3929 msgid "Hard disk reset failed\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1441
3933 msgid "End of tape media\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1446
3937 msgid "Not enough server memory\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1451
3941 msgid "Possible deadlock\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1456
3945 msgid "Incorrect alignment\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1461
3949 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1466
3953 msgid "Set-power-state failed\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1471
3957 msgid "Too many links\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1476
3961 msgid "Newer windows version needed\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1481
3965 msgid "Wrong operating system\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1486
3969 msgid "Single-instance application\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:1491
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Real-mode application\n"
3975 msgstr "Aplicaciones"
3976
3977 #: winerror.mc:1496
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid DLL\n"
3980 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3981
3982 #: winerror.mc:1501
3983 msgid "No associated application\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1506
3987 msgid "DDE failure\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1511
3991 #, fuzzy
3992 msgid "DLL not found\n"
3993 msgstr "PATH no encontrado\n"
3994
3995 #: winerror.mc:1516
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Out of user handles\n"
3998 msgstr "Sin memoria."
3999
4000 #: winerror.mc:1521
4001 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1526
4005 msgid "The source element is empty\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1531
4009 #, fuzzy
4010 msgid "The destination element is full\n"
4011 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4012
4013 #: winerror.mc:1536
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The element address is invalid\n"
4016 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4017
4018 #: winerror.mc:1541
4019 msgid "The magazine is not present\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1546
4023 msgid "The device needs reinitialization\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1551
4027 #, fuzzy
4028 msgid "The device requires cleaning\n"
4029 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4030
4031 #: winerror.mc:1556
4032 #, fuzzy
4033 msgid "The device door is open\n"
4034 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4035
4036 #: winerror.mc:1561
4037 #, fuzzy
4038 msgid "The device is not connected\n"
4039 msgstr "Archivo no encontrado"
4040
4041 #: winerror.mc:1566
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Element not found\n"
4044 msgstr "PATH no encontrado\n"
4045
4046 #: winerror.mc:1571
4047 #, fuzzy
4048 msgid "No match found\n"
4049 msgstr "ruta %s no encontrada"
4050
4051 #: winerror.mc:1576
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Property set not found\n"
4054 msgstr "PATH no encontrado\n"
4055
4056 #: winerror.mc:1581
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Point not found\n"
4059 msgstr "ruta %s no encontrada"
4060
4061 #: winerror.mc:1586
4062 msgid "No running tracking service\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:1591
4066 #, fuzzy
4067 msgid "No such volume ID\n"
4068 msgstr "No existe dicho atributo"
4069
4070 #: winerror.mc:1596
4071 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1601
4075 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:1606
4079 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:1611
4083 #, fuzzy
4084 msgid "The journal is being deleted\n"
4085 msgstr "Fecha de borrado"
4086
4087 #: winerror.mc:1616
4088 msgid "The journal is not active\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1621
4092 msgid "Potential matching file found\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1626
4096 msgid "The journal entry was deleted\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:1631
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid device name\n"
4102 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4103
4104 #: winerror.mc:1636
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Connection unavailable\n"
4107 msgstr "No disponible; "
4108
4109 #: winerror.mc:1641
4110 msgid "Device already remembered\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1646
4114 msgid "No network or bad path\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:1651
4118 msgid "Invalid network provider name\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:1656
4122 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:1661
4126 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:1666
4130 msgid "Not a container\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:1671
4134 msgid "Extended error\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1676
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid group name\n"
4140 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4141
4142 #: winerror.mc:1681
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid computer name\n"
4145 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4146
4147 #: winerror.mc:1686
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Invalid event name\n"
4150 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4151
4152 #: winerror.mc:1691
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Invalid domain name\n"
4155 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4156
4157 #: winerror.mc:1696
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Invalid service name\n"
4160 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4161
4162 #: winerror.mc:1701
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid network name\n"
4165 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4166
4167 #: winerror.mc:1706
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid share name\n"
4170 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4171
4172 #: winerror.mc:1716
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid message name\n"
4175 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4176
4177 #: winerror.mc:1721
4178 msgid "Invalid message destination\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1726
4182 msgid "Session credential conflict\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1731
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4188 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4189
4190 #: winerror.mc:1736
4191 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:1741
4195 msgid "No network\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1746
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Operation canceled by user\n"
4201 msgstr "Programas de instalación"
4202
4203 #: winerror.mc:1751
4204 msgid "File has a user-mapped section\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Connection refused\n"
4210 msgstr "Conectando to %s"
4211
4212 #: winerror.mc:1761
4213 msgid "Connection gracefully closed\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:1766
4217 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1771
4221 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:1776
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Connection invalid\n"
4227 msgstr "Conexión LAN"
4228
4229 #: winerror.mc:1781
4230 msgid "Connection is active\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1786
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Network unreachable\n"
4236 msgstr "Compartición de red"
4237
4238 #: winerror.mc:1791
4239 msgid "Host unreachable\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1796
4243 msgid "Protocol unreachable\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1801
4247 msgid "Port unreachable\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:1806
4251 msgid "Request aborted\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1811
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Connection aborted\n"
4257 msgstr "Conectando to %s"
4258
4259 #: winerror.mc:1816
4260 msgid "Please retry operation\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1821
4264 msgid "Connection count limit reached\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1826
4268 msgid "Login time restriction\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:1831
4272 msgid "Login workstation restriction\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:1836
4276 msgid "Incorrect network address\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:1841
4280 msgid "Service already registered\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1846
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Service not found\n"
4286 msgstr "Archivo no encontrado"
4287
4288 #: winerror.mc:1851
4289 msgid "User not authenticated\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:1856
4293 msgid "User not logged on\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:1861
4297 msgid "Continue work in progress\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:1866
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Already initialised\n"
4303 msgstr "Ya existe"
4304
4305 #: winerror.mc:1871
4306 msgid "No more local devices\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:1876
4310 #, fuzzy
4311 msgid "The site does not exist\n"
4312 msgstr "El archivo no existe"
4313
4314 #: winerror.mc:1881
4315 #, fuzzy
4316 msgid "The domain controller already exists\n"
4317 msgstr "El puerto %s ya existe"
4318
4319 #: winerror.mc:1886
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Supported only when connected\n"
4322 msgstr "Archivo no encontrado"
4323
4324 #: winerror.mc:1891
4325 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:1896
4329 #, fuzzy
4330 msgid "The user profile is invalid\n"
4331 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4332
4333 #: winerror.mc:1901
4334 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:1906
4338 msgid "Not all privileges assigned\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:1911
4342 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1916
4346 msgid "No quotas for account\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1921
4350 msgid "Local user session key\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1926
4354 msgid "Password too complex for LM\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:1931
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Unknown revision\n"
4360 msgstr "Origen desconocido"
4361
4362 #: winerror.mc:1936
4363 msgid "Incompatible revision levels\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1941
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Invalid owner\n"
4369 msgstr "Sintaxis inválida"
4370
4371 #: winerror.mc:1946
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Invalid primary group\n"
4374 msgstr "Sintaxis inválida"
4375
4376 #: winerror.mc:1951
4377 msgid "No impersonation token\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:1956
4381 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:1961
4385 msgid "No logon servers available\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:1966
4389 msgid "No such logon session\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1971
4393 msgid "No such privilege\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:1976
4397 msgid "Privilege not held\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:1981
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid account name\n"
4403 msgstr "Sintaxis inválida"
4404
4405 #: winerror.mc:1986
4406 #, fuzzy
4407 msgid "User already exists\n"
4408 msgstr "El puerto %s ya existe"
4409
4410 #: winerror.mc:1991
4411 #, fuzzy
4412 msgid "No such user\n"
4413 msgstr "No existe dicho atributo"
4414
4415 #: winerror.mc:1996
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Group already exists\n"
4418 msgstr "El puerto %s ya existe"
4419
4420 #: winerror.mc:2001
4421 msgid "No such group\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:2006
4425 msgid "User already in group\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:2011
4429 msgid "User not in group\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:2016
4433 msgid "Can't delete last admin user\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:2021
4437 msgid "Wrong password\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2026
4441 msgid "Ill-formed password\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2031
4445 msgid "Password restriction\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2036
4449 msgid "Logon failure\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2041
4453 msgid "Account restriction\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2046
4457 msgid "Invalid logon hours\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2051
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid workstation\n"
4463 msgstr "Sintaxis inválida"
4464
4465 #: winerror.mc:2056
4466 msgid "Password expired\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2061
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Account disabled\n"
4472 msgstr "deshabilitada"
4473
4474 #: winerror.mc:2066
4475 msgid "No security ID mapped\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:2071
4479 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2076
4483 msgid "LUIDs exhausted\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2081
4487 msgid "Invalid sub authority\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2086
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Invalid ACL\n"
4493 msgstr "Sintaxis inválida"
4494
4495 #: winerror.mc:2091
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid SID\n"
4498 msgstr "Sintaxis inválida"
4499
4500 #: winerror.mc:2096
4501 msgid "Invalid security descriptor\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:2101
4505 msgid "Bad inherited ACL\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:2106
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Server disabled\n"
4511 msgstr "deshabilitada"
4512
4513 #: winerror.mc:2111
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Server not disabled\n"
4516 msgstr "El manejador no fue activado."
4517
4518 #: winerror.mc:2116
4519 msgid "Invalid ID authority\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:2121
4523 msgid "Allotted space exceeded\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:2126
4527 msgid "Invalid group attributes\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:2131
4531 msgid "Bad impersonation level\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:2136
4535 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:2141
4539 msgid "Bad validation class\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:2146
4543 msgid "Bad token type\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2151
4547 msgid "No security on object\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2156
4551 msgid "Can't access domain information\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2161
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid server state\n"
4557 msgstr "Credenciales inválidos"
4558
4559 #: winerror.mc:2166
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid domain state\n"
4562 msgstr "Sintaxis inválida"
4563
4564 #: winerror.mc:2171
4565 msgid "Invalid domain role\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2176
4569 msgid "No such domain\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2181
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Domain already exists\n"
4575 msgstr "El puerto %s ya existe"
4576
4577 #: winerror.mc:2186
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Domain limit exceeded\n"
4580 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4581
4582 #: winerror.mc:2191
4583 msgid "Internal database corruption\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2196
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Internal error\n"
4589 msgstr "Error de sintaxis\n"
4590
4591 #: winerror.mc:2201
4592 msgid "Generic access types not mapped\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2206
4596 msgid "Bad descriptor format\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2211
4600 msgid "Not a logon process\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2216
4604 msgid "Logon session ID exists\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2221
4608 msgid "Unknown authentication package\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2226
4612 msgid "Bad logon session state\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2231
4616 msgid "Logon session ID collision\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2236
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid logon type\n"
4622 msgstr "Sintaxis inválida"
4623
4624 #: winerror.mc:2241
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Cannot impersonate\n"
4627 msgstr "No se encuentra la impresora."
4628
4629 #: winerror.mc:2246
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Invalid transaction state\n"
4632 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4633
4634 #: winerror.mc:2251
4635 msgid "Security DB commit failure\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2256
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Account is built-in\n"
4641 msgstr "nativa, interna"
4642
4643 #: winerror.mc:2261
4644 msgid "Group is built-in\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2266
4648 msgid "User is built-in\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2271
4652 msgid "Group is primary for user\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2276
4656 msgid "Token already in use\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2281
4660 msgid "No such local group\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:2286
4664 msgid "User not in local group\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2291
4668 msgid "User already in local group\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2296
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Local group already exists\n"
4674 msgstr "El puerto %s ya existe"
4675
4676 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4677 msgid "Logon type not granted\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2306
4681 msgid "Too many secrets\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2311
4685 msgid "Secret too long\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2316
4689 msgid "Internal security DB error\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:2321
4693 msgid "Too many context IDs\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2331
4697 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2336
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No such member\n"
4703 msgstr "No existe dicho objeto"
4704
4705 #: winerror.mc:2341
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Invalid member\n"
4708 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4709
4710 #: winerror.mc:2346
4711 msgid "Too many SIDs\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2351
4715 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:2356
4719 msgid "No inheritable components\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:2361
4723 msgid "File or directory corrupt\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:2366
4727 msgid "Disk is corrupt\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2371
4731 msgid "No user session key\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2376
4735 msgid "Licence quota exceeded\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2381
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Wrong target name\n"
4741 msgstr "Credenciales inválidos"
4742
4743 #: winerror.mc:2386
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Mutual authentication failed\n"
4746 msgstr "Autentificación inapropriada"
4747
4748 #: winerror.mc:2391
4749 msgid "Time skew between client and server\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:2396
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid window handle\n"
4755 msgstr "Sintaxis inválida"
4756
4757 #: winerror.mc:2401
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Invalid menu handle\n"
4760 msgstr "Credenciales inválidos"
4761
4762 #: winerror.mc:2406
4763 msgid "Invalid cursor handle\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:2411
4767 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2416
4771 msgid "Invalid hook handle\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2421
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid DWP handle\n"
4777 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4778
4779 #: winerror.mc:2426
4780 msgid "Can't create top-level child window\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:2431
4784 msgid "Can't find window class\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:2436
4788 msgid "Window owned by another thread\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2441
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Hotkey already registered\n"
4794 msgstr "El puerto %s ya existe"
4795
4796 #: winerror.mc:2446
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Class already exists\n"
4799 msgstr "El puerto %s ya existe"
4800
4801 #: winerror.mc:2451
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Class does not exist\n"
4804 msgstr "La ruta no existe"
4805
4806 #: winerror.mc:2456
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Class has open windows\n"
4809 msgstr "&Ventana"
4810
4811 #: winerror.mc:2461
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Invalid index\n"
4814 msgstr "Sintaxis inválida"
4815
4816 #: winerror.mc:2466
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid icon handle\n"
4819 msgstr "Sintaxis inválida"
4820
4821 #: winerror.mc:2471
4822 msgid "Private dialog index\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2476
4826 #, fuzzy
4827 msgid "List box ID not found\n"
4828 msgstr "ruta %s no encontrada"
4829
4830 #: winerror.mc:2481
4831 msgid "No wildcard characters\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2486
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Clipboard not open\n"
4837 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4838
4839 #: winerror.mc:2491
4840 msgid "Hotkey not registered\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2496
4844 msgid "Not a dialog window\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2501
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Control ID not found\n"
4850 msgstr "ruta %s no encontrada"
4851
4852 #: winerror.mc:2506
4853 msgid "Invalid combobox message\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2511
4857 msgid "Not a combobox window\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2516
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid edit height\n"
4863 msgstr "Credenciales inválidos"
4864
4865 #: winerror.mc:2521
4866 #, fuzzy
4867 msgid "DC not found\n"
4868 msgstr "PATH no encontrado\n"
4869
4870 #: winerror.mc:2526
4871 msgid "Invalid hook filter\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:2531
4875 msgid "Invalid filter procedure\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2536
4879 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:2541
4883 msgid "Global-only hook procedure\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2546
4887 msgid "Journal hook already set\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2551
4891 msgid "Hook procedure not installed\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2556
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid list box message\n"
4897 msgstr "Sintaxis inválida"
4898
4899 #: winerror.mc:2561
4900 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2566
4904 msgid "No tab stops on this list box\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:2571
4908 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:2576
4912 msgid "Child window menus not allowed\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:2581
4916 msgid "Window has no system menu\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2586
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid message box style\n"
4922 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4923
4924 #: winerror.mc:2591
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4927 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4928
4929 #: winerror.mc:2596
4930 msgid "Screen already locked\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2601
4934 msgid "Window handles have different parents\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2606
4938 msgid "Not a child window\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2611
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid GW command\n"
4944 msgstr "Sintaxis inválida"
4945
4946 #: winerror.mc:2616
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid thread ID\n"
4949 msgstr "Sintaxis inválida"
4950
4951 #: winerror.mc:2621
4952 msgid "Not an MDI child window\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2626
4956 msgid "Popup menu already active\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2631
4960 #, fuzzy
4961 msgid "No scrollbars\n"
4962 msgstr "Desplazar &aquí"
4963
4964 #: winerror.mc:2636
4965 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:2641
4969 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2646
4973 msgid "No system resources\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:2651
4977 msgid "No non-paged system resources\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:2656
4981 msgid "No paged system resources\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2661
4985 msgid "No working set quota\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2666
4989 msgid "No page file quota\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:2671
4993 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:2676
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Menu item not found\n"
4999 msgstr "Archivo no encontrado"
5000
5001 #: winerror.mc:2681
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5004 msgstr "Credenciales inválidos"
5005
5006 #: winerror.mc:2686
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Hook type not allowed\n"
5009 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5010
5011 #: winerror.mc:2691
5012 msgid "Interactive window station required\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2696
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Timeout\n"
5018 msgstr "Tiempo de espera superado"
5019
5020 #: winerror.mc:2701
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid monitor handle\n"
5023 msgstr "Credenciales inválidos"
5024
5025 #: winerror.mc:2706
5026 msgid "Event log file corrupt\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:2711
5030 msgid "Event log can't start\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:2716
5034 msgid "Event log file full\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:2721
5038 msgid "Event log file changed\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:2726
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Installer service failed.\n"
5044 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5045
5046 #: winerror.mc:2731
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Installation aborted by user\n"
5049 msgstr "Programas de instalación"
5050
5051 #: winerror.mc:2736
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Installation failure\n"
5054 msgstr "Programas de instalación"
5055
5056 #: winerror.mc:2741
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Installation suspended\n"
5059 msgstr "Programas de instalación"
5060
5061 #: winerror.mc:2746
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Unknown product\n"
5064 msgstr "Origen desconocido"
5065
5066 #: winerror.mc:2751
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Unknown feature\n"
5069 msgstr "Característica desconocida en %s"
5070
5071 #: winerror.mc:2756
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Unknown component\n"
5074 msgstr "Origen desconocido"
5075
5076 #: winerror.mc:2761
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Unknown property\n"
5079 msgstr "Origen desconocido"
5080
5081 #: winerror.mc:2766
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid handle state\n"
5084 msgstr "Sintaxis inválida"
5085
5086 #: winerror.mc:2771
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Bad configuration\n"
5089 msgstr "Configuración de Wine"
5090
5091 #: winerror.mc:2776
5092 msgid "Index is missing\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:2781
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Installation source is missing\n"
5098 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5099
5100 #: winerror.mc:2786
5101 msgid "Wrong installation package version\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:2791
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Product uninstalled\n"
5107 msgstr "Cancelado por el usuario"
5108
5109 #: winerror.mc:2796
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid query syntax\n"
5112 msgstr "Sintaxis inválida"
5113
5114 #: winerror.mc:2801
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid field\n"
5117 msgstr "Sintaxis inválida"
5118
5119 #: winerror.mc:2806
5120 msgid "Device removed\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2811
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Installation already running\n"
5126 msgstr "Programas de instalación"
5127
5128 #: winerror.mc:2816
5129 msgid "Installation package failed to open\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2821
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Installation package is invalid\n"
5135 msgstr "Programas de instalación"
5136
5137 #: winerror.mc:2826
5138 msgid "Installer user interface failed\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2831
5142 msgid "Failed to open installation log file\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:2836
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Installation language not supported\n"
5148 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5149
5150 #: winerror.mc:2841
5151 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:2846
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Installation package rejected\n"
5157 msgstr "Programas de instalación"
5158
5159 #: winerror.mc:2851
5160 msgid "Function could not be called\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:2856
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Function failed\n"
5166 msgstr "Función esperada"
5167
5168 #: winerror.mc:2861
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Invalid table\n"
5171 msgstr "Sintaxis inválida"
5172
5173 #: winerror.mc:2866
5174 msgid "Data type mismatch\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5178 msgid "Unsupported type\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:2876
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Creation failed\n"
5184 msgstr "Abrir archivo"
5185
5186 #: winerror.mc:2881
5187 msgid "Temporary directory not writable\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:2886
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Installation platform not supported\n"
5193 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5194
5195 #: winerror.mc:2891
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Installer not used\n"
5198 msgstr "Archivo no encontrado"
5199
5200 #: winerror.mc:2896
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Failed to open the patch package\n"
5203 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5204
5205 #: winerror.mc:2901
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid patch package\n"
5208 msgstr "Sintaxis inválida"
5209
5210 #: winerror.mc:2906
5211 msgid "Unsupported patch package\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:2911
5215 msgid "Another version is installed\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:2916
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid command line\n"
5221 msgstr "Sintaxis inválida"
5222
5223 #: winerror.mc:2921
5224 msgid "Remote installation not allowed\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:2926
5228 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:2931
5232 msgid "Invalid string binding\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:2936
5236 msgid "Wrong kind of binding\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:2941
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid binding\n"
5242 msgstr "Sintaxis inválida"
5243
5244 #: winerror.mc:2946
5245 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:2951
5249 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:2956
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid string UUID\n"
5255 msgstr "Sintaxis inválida"
5256
5257 #: winerror.mc:2961
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid endpoint format\n"
5260 msgstr "Credenciales inválidos"
5261
5262 #: winerror.mc:2966
5263 msgid "Invalid network address\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2971
5267 #, fuzzy
5268 msgid "No endpoint found\n"
5269 msgstr "PATH no encontrado\n"
5270
5271 #: winerror.mc:2976
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invalid timeout value\n"
5274 msgstr "Sintaxis inválida"
5275
5276 #: winerror.mc:2981
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Object UUID not found\n"
5279 msgstr "ruta %s no encontrada"
5280
5281 #: winerror.mc:2986
5282 msgid "UUID already registered\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:2991
5286 msgid "UUID type already registered\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:2996
5290 msgid "Server already listening\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3001
5294 msgid "No protocol sequences registered\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3006
5298 msgid "RPC server not listening\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3011
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown manager type\n"
5304 msgstr "Tipo desconocido"
5305
5306 #: winerror.mc:3016
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unknown interface\n"
5309 msgstr "Origen desconocido"
5310
5311 #: winerror.mc:3021
5312 msgid "No bindings\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:3026
5316 msgid "No protocol sequences\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3031
5320 msgid "Can't create endpoint\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3036
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Out of resources\n"
5326 msgstr "Sin memoria."
5327
5328 #: winerror.mc:3041
5329 msgid "RPC server unavailable\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:3046
5333 msgid "RPC server too busy\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:3051
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid network options\n"
5339 msgstr "Sintaxis inválida"
5340
5341 #: winerror.mc:3056
5342 msgid "No RPC call active\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3061
5346 msgid "RPC call failed\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3066
5350 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3071
5354 #, fuzzy
5355 msgid "RPC protocol error\n"
5356 msgstr "Error de protocolo"
5357
5358 #: winerror.mc:3076
5359 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3086
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid tag\n"
5365 msgstr "Sintaxis inválida"
5366
5367 #: winerror.mc:3091
5368 msgid "Invalid array bounds\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:3096
5372 msgid "No entry name\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3101
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid name syntax\n"
5378 msgstr "Sintaxis inválida"
5379
5380 #: winerror.mc:3106
5381 msgid "Unsupported name syntax\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:3111
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No network address\n"
5387 msgstr "Compartición de red"
5388
5389 #: winerror.mc:3116
5390 msgid "Duplicate endpoint\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3121
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Unknown authentication type\n"
5396 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5397
5398 #: winerror.mc:3126
5399 msgid "Maximum calls too low\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3131
5403 msgid "String too long\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3136
5407 msgid "Protocol sequence not found\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3141
5411 msgid "Procedure number out of range\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3146
5415 msgid "Binding has no authentication data\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3151
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Unknown authentication service\n"
5421 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5422
5423 #: winerror.mc:3156
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Unknown authentication level\n"
5426 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5427
5428 #: winerror.mc:3161
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid authentication identity\n"
5431 msgstr "Autentificación inapropriada"
5432
5433 #: winerror.mc:3166
5434 msgid "Unknown authorisation service\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:3171
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid entry\n"
5440 msgstr "Sintaxis inválida"
5441
5442 #: winerror.mc:3176
5443 msgid "Can't perform operation\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3181
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Endpoints not registered\n"
5449 msgstr "Sale del editor de registro"
5450
5451 #: winerror.mc:3186
5452 msgid "Nothing to export\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3191
5456 msgid "Incomplete name\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:3196
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid version option\n"
5462 msgstr "Sintaxis inválida"
5463
5464 #: winerror.mc:3201
5465 msgid "No more members\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3206
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Not all objects unexported\n"
5471 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5472
5473 #: winerror.mc:3211
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Interface not found\n"
5476 msgstr "Archivo no encontrado"
5477
5478 #: winerror.mc:3216
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Entry already exists\n"
5481 msgstr "El puerto %s ya existe"
5482
5483 #: winerror.mc:3221
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Entry not found\n"
5486 msgstr "PATH no encontrado\n"
5487
5488 #: winerror.mc:3226
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Name service unavailable\n"
5491 msgstr "Tamaño disponible"
5492
5493 #: winerror.mc:3231
5494 msgid "Invalid network address family\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3236
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Operation not supported\n"
5500 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5501
5502 #: winerror.mc:3241
5503 msgid "No security context available\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3246
5507 #, fuzzy
5508 msgid "RPCInternal error\n"
5509 msgstr "Error de parámetro\n"
5510
5511 #: winerror.mc:3251
5512 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:3256
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Address error\n"
5518 msgstr "Barra de &direcciones"
5519
5520 #: winerror.mc:3261
5521 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:3266
5525 msgid "Floating-point underflow\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3271
5529 msgid "Floating-point overflow\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3276
5533 msgid "No more entries\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3281
5537 msgid "Character translation table open failed\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:3286
5541 msgid "Character translation table file too small\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3291
5545 msgid "Null context handle\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3296
5549 msgid "Context handle damaged\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3301
5553 msgid "Binding handle mismatch\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3306
5557 msgid "Cannot get call handle\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3311
5561 msgid "Null reference pointer\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3316
5565 msgid "Enumeration value out of range\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3321
5569 msgid "Byte count too small\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3326
5573 msgid "Bad stub data\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3331
5577 msgid "Invalid user buffer\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3336
5581 msgid "Unrecognised media\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:3341
5585 msgid "No trust secret\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:3346
5589 msgid "No trust SAM account\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3351
5593 msgid "Trusted domain failure\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:3356
5597 msgid "Trusted relationship failure\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3361
5601 msgid "Trust logon failure\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3366
5605 msgid "RPC call already in progress\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:3371
5609 msgid "NETLOGON is not started\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:3376
5613 msgid "Account expired\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:3381
5617 msgid "Redirector has open handles\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:3386
5621 msgid "Printer driver already installed\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:3391
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Unknown port\n"
5627 msgstr "Origen desconocido"
5628
5629 #: winerror.mc:3396
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Unknown printer driver\n"
5632 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5633
5634 #: winerror.mc:3401
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Unknown print processor\n"
5637 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5638
5639 #: winerror.mc:3406
5640 msgid "Invalid separator file\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3411
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid priority\n"
5646 msgstr "Sintaxis inválida"
5647
5648 #: winerror.mc:3416
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid printer name\n"
5651 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5652
5653 #: winerror.mc:3421
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Printer already exists\n"
5656 msgstr "El puerto %s ya existe"
5657
5658 #: winerror.mc:3426
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid printer command\n"
5661 msgstr "Sintaxis inválida"
5662
5663 #: winerror.mc:3431
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid data type\n"
5666 msgstr "Sintaxis inválida"
5667
5668 #: winerror.mc:3436
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid environment\n"
5671 msgstr "Sintaxis inválida"
5672
5673 #: winerror.mc:3441
5674 msgid "No more bindings\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3446
5678 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:3451
5682 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:3456
5686 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:3461
5690 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:3466
5694 msgid "Server has open handles\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3471
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Resource data not found\n"
5700 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5701
5702 #: winerror.mc:3476
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Resource type not found\n"
5705 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5706
5707 #: winerror.mc:3481
5708 msgid "Resource name not found\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3486
5712 msgid "Resource language not found\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:3491
5716 msgid "Not enough quota\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:3496
5720 msgid "No interfaces\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3501
5724 #, fuzzy
5725 msgid "RPC call canceled\n"
5726 msgstr "Cancelado por el usuario"
5727
5728 #: winerror.mc:3506
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Binding incomplete\n"
5731 msgstr ""
5732 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5733 "No implementado\n"
5734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5735 "Aún no implementado"
5736
5737 #: winerror.mc:3511
5738 msgid "RPC comm failure\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:3516
5742 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:3521
5746 msgid "No principal name registered\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:3526
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Not an RPC error\n"
5752 msgstr "Error de sintaxis\n"
5753
5754 #: winerror.mc:3531
5755 msgid "UUID is local only\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: winerror.mc:3536
5759 msgid "Security package error\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3541
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Thread not canceled\n"
5765 msgstr "Cancelado por el usuario"
5766
5767 #: winerror.mc:3546
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid handle operation\n"
5770 msgstr "Sintaxis inválida"
5771
5772 #: winerror.mc:3551
5773 msgid "Wrong serialising package version\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:3556
5777 msgid "Wrong stub version\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:3561
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid pipe object\n"
5783 msgstr "Sintaxis inválida"
5784
5785 #: winerror.mc:3566
5786 msgid "Wrong pipe order\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:3571
5790 msgid "Wrong pipe version\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:3576
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Group member not found\n"
5796 msgstr "ruta %s no encontrada"
5797
5798 #: winerror.mc:3581
5799 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:3586
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid object\n"
5805 msgstr "Sintaxis inválida"
5806
5807 #: winerror.mc:3591
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Invalid time\n"
5810 msgstr "Sintaxis inválida"
5811
5812 #: winerror.mc:3596
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Invalid form name\n"
5815 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5816
5817 #: winerror.mc:3601
5818 msgid "Invalid form size\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:3606
5822 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:3611
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Printer deleted\n"
5828 msgstr "Fecha de borrado"
5829
5830 #: winerror.mc:3616
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid printer state\n"
5833 msgstr "Sintaxis inválida"
5834
5835 #: winerror.mc:3621
5836 msgid "User must change password\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:3626
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Domain controller not found\n"
5842 msgstr "Archivo no encontrado"
5843
5844 #: winerror.mc:3631
5845 msgid "Account locked out\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:3636
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Invalid pixel format\n"
5851 msgstr "Sintaxis inválida"
5852
5853 #: winerror.mc:3641
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid driver\n"
5856 msgstr "Sintaxis inválida"
5857
5858 #: winerror.mc:3646
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid object resolver set\n"
5861 msgstr "Sintaxis inválida"
5862
5863 #: winerror.mc:3651
5864 msgid "Incomplete RPC send\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:3656
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5870 msgstr "Sintaxis inválida"
5871
5872 #: winerror.mc:3661
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5875 msgstr "Sintaxis inválida"
5876
5877 #: winerror.mc:3666
5878 msgid "RPC pipe closed\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:3671
5882 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:3676
5886 #, fuzzy
5887 msgid "No data on RPC pipe\n"
5888 msgstr "Error de sintaxis\n"
5889
5890 #: winerror.mc:3681
5891 #, fuzzy
5892 msgid "No site name available\n"
5893 msgstr "No disponible; "
5894
5895 #: winerror.mc:3686
5896 msgid "The file cannot be accessed\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:3691
5900 #, fuzzy
5901 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5902 msgstr "No se encontró '%s'."
5903
5904 #: winerror.mc:3696
5905 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:3701
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Not all objects could be exported\n"
5911 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5912
5913 #: winerror.mc:3706
5914 #, fuzzy
5915 msgid "The interface could not be exported\n"
5916 msgstr "No se encontró '%s'."
5917
5918 #: winerror.mc:3711
5919 #, fuzzy
5920 msgid "The profile could not be added\n"
5921 msgstr "No se encontró '%s'."
5922
5923 #: winerror.mc:3716
5924 #, fuzzy
5925 msgid "The profile element could not be added\n"
5926 msgstr "No se encontró '%s'."
5927
5928 #: winerror.mc:3721
5929 #, fuzzy
5930 msgid "The profile element could not be removed\n"
5931 msgstr "No se encontró '%s'."
5932
5933 #: winerror.mc:3726
5934 #, fuzzy
5935 msgid "The group element could not be added\n"
5936 msgstr "No se encontró '%s'."
5937
5938 #: winerror.mc:3731
5939 #, fuzzy
5940 msgid "The group element could not be removed\n"
5941 msgstr "No se encontró '%s'."
5942
5943 #: winerror.mc:3736
5944 #, fuzzy
5945 msgid "The username could not be found\n"
5946 msgstr "No se encontró '%s'."
5947
5948 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5949 msgid "Local Port"
5950 msgstr "Puerto local"
5951
5952 #: localspl.rc:29
5953 msgid "Local Monitor"
5954 msgstr "Monitor local"
5955
5956 #: localui.rc:36
5957 msgid "Add a Local Port"
5958 msgstr "Agregar un puerto local"
5959
5960 #: localui.rc:39
5961 msgid "&Enter the port name to add:"
5962 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5963
5964 #: localui.rc:48
5965 msgid "Configure LPT Port"
5966 msgstr "Configurar puerto LPT"
5967
5968 #: localui.rc:51
5969 msgid "Timeout (seconds)"
5970 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5971
5972 #: localui.rc:52
5973 msgid "&Transmission Retry:"
5974 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5975
5976 #: localui.rc:29
5977 msgid "'%s' is not a valid port name"
5978 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5979
5980 #: localui.rc:30
5981 msgid "Port %s already exists"
5982 msgstr "El puerto %s ya existe"
5983
5984 #: localui.rc:31
5985 msgid "This port has no options to configure"
5986 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5987
5988 #: mapi32.rc:28
5989 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5990 msgstr ""
5991 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5992 "correo MAPI."
5993
5994 #: mapi32.rc:29
5995 msgid "Send Mail"
5996 msgstr "Enviar correo"
5997
5998 #: mpr.rc:32
5999 msgid "Enter Network Password"
6000 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6001
6002 #: mpr.rc:35
6003 msgid "Please enter your username and password:"
6004 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6005
6006 #: mpr.rc:36
6007 msgid "Proxy"
6008 msgstr "Proxy"
6009
6010 #: mpr.rc:38
6011 msgid "User"
6012 msgstr "Usuario"
6013
6014 #: mpr.rc:39
6015 msgid "Password"
6016 msgstr "Contraseña"
6017
6018 #: mpr.rc:44
6019 msgid "&Save this password (Insecure)"
6020 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6021
6022 #: mpr.rc:27
6023 msgid "Entire Network"
6024 msgstr "Toda la red"
6025
6026 #: msacm32.rc:27
6027 msgid "Sound Selection"
6028 msgstr "Selección de sonido"
6029
6030 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6031 msgid "&Name:"
6032 msgstr "&Nombre:"
6033
6034 #: msacm32.rc:36
6035 msgid "&Save As..."
6036 msgstr "&Guardar como..."
6037
6038 #: msacm32.rc:39
6039 msgid "&Format:"
6040 msgstr "&Formato:"
6041
6042 #: msacm32.rc:44
6043 msgid "&Attributes:"
6044 msgstr "A&tributos:"
6045
6046 #: mshtml.rc:31
6047 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6048 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6049
6050 #: mshtml.rc:32
6051 msgid "HTML Document"
6052 msgstr "Documento HTML"
6053
6054 #: mshtml.rc:26
6055 msgid "Downloading from %s..."
6056 msgstr "Descargando desde %s..."
6057
6058 #: mshtml.rc:25
6059 msgid "Done"
6060 msgstr "Listo"
6061
6062 #: msi.rc:27
6063 msgid ""
6064 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6065 "file path and try again."
6066 msgstr ""
6067 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6068 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6069
6070 #: msi.rc:28
6071 msgid "path %s not found"
6072 msgstr "ruta %s no encontrada"
6073
6074 #: msi.rc:29
6075 msgid "insert disk %s"
6076 msgstr "inserte el disco %s"
6077
6078 #: msi.rc:30
6079 msgid ""
6080 "Windows Installer %s\n"
6081 "\n"
6082 "Usage:\n"
6083 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6084 "\n"
6085 "Install a product:\n"
6086 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6087 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6088 "\t/a package [property]\n"
6089 "Repair an installation:\n"
6090 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6091 "Uninstall a product:\n"
6092 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6093 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6094 "Advertise a product:\n"
6095 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6096 "Apply a patch:\n"
6097 "\t/p patch_package [property]\n"
6098 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6099 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6100 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6101 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6102 "Register MSI Service:\n"
6103 "\t/y\n"
6104 "Unregister MSI Service:\n"
6105 "\t/z\n"
6106 "Display this help:\n"
6107 "\t/help\n"
6108 "\t/?\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: msi.rc:57
6112 msgid "enter which folder contains %s"
6113 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6114
6115 #: msi.rc:58
6116 msgid "install source for feature missing"
6117 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6118
6119 #: msi.rc:59
6120 msgid "network drive for feature missing"
6121 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6122
6123 #: msi.rc:60
6124 msgid "feature from:"
6125 msgstr "característica de:"
6126
6127 #: msi.rc:61
6128 msgid "choose which folder contains %s"
6129 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6130
6131 #: msrle32.rc:28
6132 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6133 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6134
6135 #: msrle32.rc:29
6136 msgid ""
6137 "Wine MS-RLE video codec\n"
6138 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6139 msgstr ""
6140 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6141 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6142
6143 #: msvfw32.rc:25
6144 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6145 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6146
6147 #: msvidc32.rc:26
6148 msgid "Wine Video 1 video codec"
6149 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6150
6151 #: oleacc.rc:27
6152 msgid "unknown object"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: oleacc.rc:28
6156 #, fuzzy
6157 msgid "title bar"
6158 msgstr "Sin barra de &título"
6159
6160 #: oleacc.rc:29
6161 msgid "menu bar"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: oleacc.rc:30
6165 #, fuzzy
6166 msgid "scroll bar"
6167 msgstr "Desplazar &aquí"
6168
6169 #: oleacc.rc:31
6170 msgid "grip"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: oleacc.rc:32
6174 msgid "sound"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: oleacc.rc:33
6178 msgid "cursor"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: oleacc.rc:34
6182 msgid "caret"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: oleacc.rc:35
6186 msgid "alert"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: oleacc.rc:36
6190 #, fuzzy
6191 msgid "window"
6192 msgstr "&Ventana"
6193
6194 #: oleacc.rc:37
6195 msgid "client"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: oleacc.rc:38
6199 msgid "popup menu"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: oleacc.rc:39
6203 msgid "menu item"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: oleacc.rc:40
6207 msgid "tool tip"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: oleacc.rc:41
6211 #, fuzzy
6212 msgid "application"
6213 msgstr "Aplicaciones"
6214
6215 #: oleacc.rc:42
6216 #, fuzzy
6217 msgid "document"
6218 msgstr "Argumento faltante\n"
6219
6220 #: oleacc.rc:43
6221 msgid "pane"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: oleacc.rc:44
6225 msgid "chart"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: oleacc.rc:45
6229 msgid "dialog"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: oleacc.rc:46
6233 msgid "border"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: oleacc.rc:47
6237 msgid "grouping"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: oleacc.rc:48
6241 #, fuzzy
6242 msgid "separator"
6243 msgstr "Separador"
6244
6245 #: oleacc.rc:49
6246 msgid "tool bar"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: oleacc.rc:50
6250 #, fuzzy
6251 msgid "status bar"
6252 msgstr "Barra de &estado"
6253
6254 #: oleacc.rc:51
6255 #, fuzzy
6256 msgid "table"
6257 msgstr "Table"
6258
6259 #: oleacc.rc:52
6260 msgid "column header"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: oleacc.rc:53
6264 msgid "row header"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: oleacc.rc:54
6268 #, fuzzy
6269 msgid "column"
6270 msgstr "C&olumna"
6271
6272 #: oleacc.rc:55
6273 msgid "row"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: oleacc.rc:56
6277 msgid "cell"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: oleacc.rc:57
6281 msgid "link"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: oleacc.rc:58
6285 msgid "help balloon"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: oleacc.rc:59
6289 msgid "character"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: oleacc.rc:60
6293 msgid "list"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: oleacc.rc:61
6297 msgid "list item"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: oleacc.rc:62
6301 msgid "outline"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: oleacc.rc:63
6305 msgid "outline item"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: oleacc.rc:64
6309 msgid "page tab"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: oleacc.rc:65
6313 msgid "property page"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: oleacc.rc:66
6317 msgid "indicator"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: oleacc.rc:67
6321 msgid "graphic"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: oleacc.rc:68
6325 msgid "static text"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: oleacc.rc:69
6329 msgid "text"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: oleacc.rc:70
6333 msgid "push button"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: oleacc.rc:71
6337 msgid "check button"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: oleacc.rc:72
6341 msgid "radio button"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: oleacc.rc:73
6345 msgid "combo box"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: oleacc.rc:74
6349 msgid "drop down"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: oleacc.rc:75
6353 #, fuzzy
6354 msgid "progress bar"
6355 msgstr "Barra de &direcciones"
6356
6357 #: oleacc.rc:76
6358 msgid "dial"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: oleacc.rc:77
6362 msgid "hot key field"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: oleacc.rc:78
6366 msgid "slider"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: oleacc.rc:79
6370 msgid "spin box"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: oleacc.rc:80
6374 msgid "diagram"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: oleacc.rc:81
6378 #, fuzzy
6379 msgid "animation"
6380 msgstr "Información"
6381
6382 #: oleacc.rc:82
6383 msgid "equation"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: oleacc.rc:83
6387 msgid "drop down button"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: oleacc.rc:84
6391 msgid "menu button"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: oleacc.rc:85
6395 msgid "grid drop down button"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: oleacc.rc:86
6399 msgid "white space"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: oleacc.rc:87
6403 msgid "page tab list"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: oleacc.rc:88
6407 #, fuzzy
6408 msgid "clock"
6409 msgstr "Reloj"
6410
6411 #: oleacc.rc:89
6412 msgid "split button"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6416 msgid "IP address"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: oleacc.rc:91
6420 msgid "outline button"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6424 msgid "True"
6425 msgstr "Verdadero"
6426
6427 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6428 msgid "False"
6429 msgstr "Falso"
6430
6431 #: oleaut32.rc:31
6432 msgid "On"
6433 msgstr "Activado"
6434
6435 #: oleaut32.rc:32
6436 msgid "Off"
6437 msgstr "Desactivado"
6438
6439 #: oledlg.rc:25
6440 msgid "Insert a new %s object into your document"
6441 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6442
6443 #: oledlg.rc:26
6444 msgid ""
6445 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6446 "may activate it using the program which created it."
6447 msgstr ""
6448 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6449 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6450
6451 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Browse"
6454 msgstr ""
6455 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6456 "Explorar\n"
6457 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6458 "Examinar"
6459
6460 #: oledlg.rc:28
6461 msgid ""
6462 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6463 "control."
6464 msgstr ""
6465 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6466 "control OLE."
6467
6468 #: oledlg.rc:29
6469 msgid "Add Control"
6470 msgstr "Añadir control"
6471
6472 #: oledlg.rc:34
6473 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6474 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6475
6476 #: oledlg.rc:35
6477 msgid ""
6478 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6479 "activate it using %s."
6480 msgstr ""
6481 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6482 "activarlo usando %s."
6483
6484 #: oledlg.rc:36
6485 msgid ""
6486 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6487 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6488 msgstr ""
6489 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6490 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6491
6492 #: oledlg.rc:37
6493 msgid ""
6494 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6495 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6496 "your document."
6497 msgstr ""
6498 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6499 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6500 "se reflejarán en su documento."
6501
6502 #: oledlg.rc:38
6503 msgid ""
6504 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6505 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6506 "in your document."
6507 msgstr ""
6508 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6509 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6510 "archivo se reflejarán en su documento."
6511
6512 #: oledlg.rc:39
6513 msgid ""
6514 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6515 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6516 "be reflected in your document."
6517 msgstr ""
6518 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6519 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6520 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6521
6522 #: oledlg.rc:40
6523 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6524 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6525
6526 #: oledlg.rc:41
6527 msgid "Unknown Type"
6528 msgstr "Tipo desconocido"
6529
6530 #: oledlg.rc:42
6531 msgid "Unknown Source"
6532 msgstr "Origen desconocido"
6533
6534 #: oledlg.rc:43
6535 msgid "the program which created it"
6536 msgstr "el programa que lo creó"
6537
6538 #: sane.rc:41
6539 msgid "Scanning"
6540 msgstr "Escaneando"
6541
6542 #: sane.rc:44
6543 msgid "SCANNING... Please Wait"
6544 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6545
6546 #: sane.rc:31
6547 msgctxt "unit: pixels"
6548 msgid "px"
6549 msgstr "px"
6550
6551 #: sane.rc:32
6552 msgctxt "unit: bits"
6553 msgid "b"
6554 msgstr "b"
6555
6556 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6557 msgctxt "unit: dots/inch"
6558 msgid "dpi"
6559 msgstr "dpi"
6560
6561 #: sane.rc:35
6562 msgctxt "unit: percent"
6563 msgid "%"
6564 msgstr "%"
6565
6566 #: sane.rc:36
6567 msgctxt "unit: microseconds"
6568 msgid "us"
6569 msgstr "µs"
6570
6571 #: serialui.rc:25
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Settings for %s"
6574 msgstr "Propiedades de %s"
6575
6576 #: serialui.rc:28
6577 msgid "Baud Rate"
6578 msgstr "Velocidad en baudios"
6579
6580 #: serialui.rc:30
6581 msgid "Parity"
6582 msgstr "Paridad"
6583
6584 #: serialui.rc:32
6585 msgid "Flow Control"
6586 msgstr "Control de flujo"
6587
6588 #: serialui.rc:34
6589 msgid "Data Bits"
6590 msgstr "Bits de datos"
6591
6592 #: serialui.rc:36
6593 msgid "Stop Bits"
6594 msgstr "Bits de parada"
6595
6596 #: setupapi.rc:28
6597 #, fuzzy
6598 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6599 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6600
6601 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6602 msgid "Unknown"
6603 msgstr "Desconocido"
6604
6605 #: setupapi.rc:30
6606 msgid "Copy files from:"
6607 msgstr "Copiar archivos desde:"
6608
6609 #: setupapi.rc:31
6610 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6611 msgstr ""
6612 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6613
6614 #: shdoclc.rc:39
6615 msgid "F&orward"
6616 msgstr "Ade&lante"
6617
6618 #: shdoclc.rc:41
6619 msgid "&Save Background As..."
6620 msgstr "&Guardar fondo como..."
6621
6622 #: shdoclc.rc:42
6623 msgid "Set As Back&ground"
6624 msgstr "P&oner como fondo"
6625
6626 #: shdoclc.rc:43
6627 msgid "&Copy Background"
6628 msgstr "&Copiar fondo"
6629
6630 #: shdoclc.rc:44
6631 msgid "Set as &Desktop Item"
6632 msgstr "Añadir al &escritorio"
6633
6634 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6635 msgid "Select &All"
6636 msgstr "Seleccionar &todo"
6637
6638 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6639 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6640 msgid "&Paste"
6641 msgstr "&Pegar"
6642
6643 #: shdoclc.rc:49
6644 msgid "Create Shor&tcut"
6645 msgstr "Crear acce&so directo"
6646
6647 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6648 msgid "Add to &Favorites..."
6649 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6650
6651 #: shdoclc.rc:51
6652 msgid "&View Source"
6653 msgstr "&Ver código"
6654
6655 #: shdoclc.rc:53
6656 msgid "&Encoding"
6657 msgstr "Cod&ificación"
6658
6659 #: shdoclc.rc:55
6660 msgid "Pr&int"
6661 msgstr "I&mprimir"
6662
6663 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6664 msgid "&Open Link"
6665 msgstr "&Abrir enlace"
6666
6667 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6668 msgid "Open Link in &New Window"
6669 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6670
6671 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6672 msgid "Save Target &As..."
6673 msgstr "Guardar en&lace como..."
6674
6675 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6676 msgid "&Print Target"
6677 msgstr "&Imprimir enlace"
6678
6679 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6680 msgid "S&how Picture"
6681 msgstr "M&ostrar imagen"
6682
6683 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6684 msgid "&Save Picture As..."
6685 msgstr "G&uardar imagen como..."
6686
6687 #: shdoclc.rc:70
6688 msgid "&E-mail Picture..."
6689 msgstr "&Enviar por correo..."
6690
6691 #: shdoclc.rc:71
6692 msgid "Pr&int Picture..."
6693 msgstr "I&mprimir imagen..."
6694
6695 #: shdoclc.rc:72
6696 msgid "&Go to My Pictures"
6697 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6698
6699 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6700 msgid "Set as Back&ground"
6701 msgstr "&Poner como fondo"
6702
6703 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6704 msgid "Set as &Desktop Item..."
6705 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6706
6707 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6708 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Cu&t"
6711 msgstr ""
6712 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6713 "Cor&tar\n"
6714 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6715 "Co&rtar"
6716
6717 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6718 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6719 #: wordpad.rc:102
6720 msgid "&Copy"
6721 msgstr "&Copiar"
6722
6723 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6724 msgid "Copy Shor&tcut"
6725 msgstr "Copiar acce&so directo"
6726
6727 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6728 msgid "P&roperties"
6729 msgstr "Propie&dades"
6730
6731 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6732 msgid "&Undo"
6733 msgstr "&Deshacer"
6734
6735 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6736 #, fuzzy
6737 msgid "&Delete"
6738 msgstr ""
6739 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6740 "&Eliminar\n"
6741 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6742 "&Borrar"
6743
6744 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6745 msgid "&Select"
6746 msgstr "&Seleccionar"
6747
6748 #: shdoclc.rc:102
6749 msgid "&Cell"
6750 msgstr "&Celda"
6751
6752 #: shdoclc.rc:103
6753 msgid "&Row"
6754 msgstr "&Fila"
6755
6756 #: shdoclc.rc:104
6757 msgid "&Column"
6758 msgstr "C&olumna"
6759
6760 #: shdoclc.rc:105
6761 msgid "&Table"
6762 msgstr "&Tabla"
6763
6764 #: shdoclc.rc:108
6765 msgid "&Cell Properties"
6766 msgstr "Propiedades de &celda"
6767
6768 #: shdoclc.rc:109
6769 msgid "&Table Properties"
6770 msgstr "Propiedades de &tabla"
6771
6772 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Paste"
6775 msgstr ""
6776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6777 "&Pegar\n"
6778 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6779 "Pegar"
6780
6781 #: shdoclc.rc:118
6782 msgid "&Print"
6783 msgstr "&Imprimir"
6784
6785 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6786 #, fuzzy
6787 msgid "&Open"
6788 msgstr ""
6789 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6790 "&Abrir\n"
6791 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6792 "A&brir..."
6793
6794 #: shdoclc.rc:125
6795 msgid "Open in &New Window"
6796 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6797
6798 #: shdoclc.rc:129
6799 msgid "Cut"
6800 msgstr "Cor&tar"
6801
6802 #: shdoclc.rc:152
6803 msgid "&Save Video As..."
6804 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6805
6806 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6807 msgid "Play"
6808 msgstr "&Reproducir"
6809
6810 #: shdoclc.rc:189
6811 msgid "Rewind"
6812 msgstr "Re&bobinar"
6813
6814 #: shdoclc.rc:196
6815 msgid "Trace Tags"
6816 msgstr "Trazar &etiquetas"
6817
6818 #: shdoclc.rc:197
6819 msgid "Resource Failures"
6820 msgstr "Fallos de &recursos"
6821
6822 #: shdoclc.rc:198
6823 msgid "Dump Tracking Info"
6824 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6825
6826 #: shdoclc.rc:199
6827 msgid "Debug Break"
6828 msgstr "Depurar &parada"
6829
6830 #: shdoclc.rc:200
6831 msgid "Debug View"
6832 msgstr "Depurar &vista"
6833
6834 #: shdoclc.rc:201
6835 msgid "Dump Tree"
6836 msgstr "Volcar &Tree"
6837
6838 #: shdoclc.rc:202
6839 msgid "Dump Lines"
6840 msgstr "Volcar &Lines"
6841
6842 #: shdoclc.rc:203
6843 msgid "Dump DisplayTree"
6844 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6845
6846 #: shdoclc.rc:204
6847 msgid "Dump FormatCaches"
6848 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6849
6850 #: shdoclc.rc:205
6851 msgid "Dump LayoutRects"
6852 msgstr "Volcar La&youtRects"
6853
6854 #: shdoclc.rc:206
6855 msgid "Memory Monitor"
6856 msgstr "Monitor de &memoria"
6857
6858 #: shdoclc.rc:207
6859 msgid "Performance Meters"
6860 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6861
6862 #: shdoclc.rc:208
6863 msgid "Save HTML"
6864 msgstr "Guardar &HTML"
6865
6866 #: shdoclc.rc:210
6867 msgid "&Browse View"
6868 msgstr "E&xaminar vista"
6869
6870 #: shdoclc.rc:211
6871 msgid "&Edit View"
6872 msgstr "Ed&itar vista"
6873
6874 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6875 msgid "Scroll Here"
6876 msgstr "Desplazar &aquí"
6877
6878 #: shdoclc.rc:218
6879 msgid "Top"
6880 msgstr "&Principio"
6881
6882 #: shdoclc.rc:219
6883 msgid "Bottom"
6884 msgstr "&Final"
6885
6886 #: shdoclc.rc:221
6887 msgid "Page Up"
6888 msgstr "Página a&rriba"
6889
6890 #: shdoclc.rc:222
6891 msgid "Page Down"
6892 msgstr "Página a&bajo"
6893
6894 #: shdoclc.rc:224
6895 msgid "Scroll Up"
6896 msgstr "Desplazar arr&iba"
6897
6898 #: shdoclc.rc:225
6899 msgid "Scroll Down"
6900 msgstr "Desplazar aba&jo"
6901
6902 #: shdoclc.rc:232
6903 msgid "Left Edge"
6904 msgstr "Borde &izquierdo"
6905
6906 #: shdoclc.rc:233
6907 msgid "Right Edge"
6908 msgstr "Borde &derecho"
6909
6910 #: shdoclc.rc:235
6911 msgid "Page Left"
6912 msgstr "Página a la i&zquierda"
6913
6914 #: shdoclc.rc:236
6915 msgid "Page Right"
6916 msgstr "Página a la d&erecha"
6917
6918 #: shdoclc.rc:238
6919 msgid "Scroll Left"
6920 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6921
6922 #: shdoclc.rc:239
6923 msgid "Scroll Right"
6924 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6925
6926 #: shdoclc.rc:25
6927 msgid "Wine Internet Explorer"
6928 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6929
6930 #: shdoclc.rc:30
6931 msgid "&w&bPage &p"
6932 msgstr "&w&bPágina &p"
6933
6934 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6935 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6936 msgid "Lar&ge Icons"
6937 msgstr "Iconos &grandes"
6938
6939 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6940 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6941 msgid "S&mall Icons"
6942 msgstr "Iconos &pequeños"
6943
6944 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6945 msgid "&List"
6946 msgstr "&Lista"
6947
6948 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6949 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6950 msgid "&Details"
6951 msgstr "&Detalles"
6952
6953 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6954 msgid "Arrange &Icons"
6955 msgstr "Ordenar &iconos"
6956
6957 #: shell32.rc:50
6958 msgid "By &Name"
6959 msgstr "Por &nombre"
6960
6961 #: shell32.rc:51
6962 msgid "By &Type"
6963 msgstr "Por &tipo"
6964
6965 #: shell32.rc:52
6966 msgid "By &Size"
6967 msgstr "Por t&amaño"
6968
6969 #: shell32.rc:53
6970 msgid "By &Date"
6971 msgstr "Por &fecha"
6972
6973 #: shell32.rc:55
6974 msgid "&Auto Arrange"
6975 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6976
6977 #: shell32.rc:57
6978 msgid "Line up Icons"
6979 msgstr "Alinear iconos"
6980
6981 #: shell32.rc:62
6982 msgid "Paste as Link"
6983 msgstr "Pegar acceso directo"
6984
6985 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6986 msgid "New"
6987 msgstr "Nuevo"
6988
6989 #: shell32.rc:66
6990 msgid "New &Folder"
6991 msgstr "Nueva &carpeta"
6992
6993 #: shell32.rc:67
6994 msgid "New &Link"
6995 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6996
6997 #: shell32.rc:71
6998 msgid "Properties"
6999 msgstr "Propiedades"
7000
7001 #: shell32.rc:82
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "recycle bin"
7004 msgid "&Restore"
7005 msgstr "&Restaurar"
7006
7007 #: shell32.rc:83
7008 msgid "&Erase"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: shell32.rc:95
7012 msgid "E&xplore"
7013 msgstr "E&xplorar"
7014
7015 #: shell32.rc:98
7016 msgid "C&ut"
7017 msgstr "C&ortar"
7018
7019 #: shell32.rc:101
7020 msgid "Create &Link"
7021 msgstr "C&rear acceso directo"
7022
7023 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7024 #, fuzzy
7025 msgid "&Rename"
7026 msgstr ""
7027 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7028 "Re&nombrar\n"
7029 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7030 "&Renombrar"
7031
7032 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7033 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7034 msgid "E&xit"
7035 msgstr "S&alir"
7036
7037 #: shell32.rc:127
7038 #, fuzzy
7039 msgid "&About Control Panel"
7040 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
7041
7042 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7043 msgid "Size"
7044 msgstr "Tamaño"
7045
7046 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7047 msgid "Type"
7048 msgstr "Tipo"
7049
7050 #: shell32.rc:137
7051 msgid "Modified"
7052 msgstr "Modificado"
7053
7054 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7055 msgid "Attributes"
7056 msgstr "Atributos"
7057
7058 #: shell32.rc:140
7059 msgid "Size available"
7060 msgstr "Tamaño disponible"
7061
7062 #: shell32.rc:142
7063 msgid "Comments"
7064 msgstr "Comentarios"
7065
7066 #: shell32.rc:143
7067 msgid "Owner"
7068 msgstr "Propietaro"
7069
7070 #: shell32.rc:144
7071 msgid "Group"
7072 msgstr "Grupo"
7073
7074 #: shell32.rc:145
7075 msgid "Original location"
7076 msgstr "Lugar original"
7077
7078 #: shell32.rc:146
7079 msgid "Date deleted"
7080 msgstr "Fecha de borrado"
7081
7082 #: shell32.rc:156
7083 msgid "Control Panel"
7084 msgstr "Panel de Control"
7085
7086 #: shell32.rc:163
7087 msgid "Select"
7088 msgstr "Seleccionar"
7089
7090 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7091 msgid "Open"
7092 msgstr "Abrir"
7093
7094 #: shell32.rc:186
7095 msgid "Restart"
7096 msgstr "Reiniciar"
7097
7098 #: shell32.rc:187
7099 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7100 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7101
7102 #: shell32.rc:188
7103 msgid "Shutdown"
7104 msgstr "Apagar"
7105
7106 #: shell32.rc:189
7107 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7108 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7109
7110 #: shell32.rc:199
7111 msgid "Start Menu\\Programs"
7112 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7113
7114 #: shell32.rc:201
7115 msgid "Favorites"
7116 msgstr "Favoritos"
7117
7118 #: shell32.rc:202
7119 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7120 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7121
7122 #: shell32.rc:203
7123 msgid "Recent"
7124 msgstr "Recientes"
7125
7126 #: shell32.rc:204
7127 msgid "SendTo"
7128 msgstr "Enviar a"
7129
7130 #: shell32.rc:205
7131 msgid "Start Menu"
7132 msgstr "Menú Inicio"
7133
7134 #: shell32.rc:206
7135 msgid "My Music"
7136 msgstr "Mi música"
7137
7138 #: shell32.rc:207
7139 msgid "My Videos"
7140 msgstr "Mis vídeos"
7141
7142 #: shell32.rc:208
7143 #, fuzzy
7144 msgctxt "directory"
7145 msgid "Desktop"
7146 msgstr "Escritorio"
7147
7148 #: shell32.rc:209
7149 msgid "NetHood"
7150 msgstr "Entorno de red"
7151
7152 #: shell32.rc:210
7153 msgid "Templates"
7154 msgstr "Plantillas"
7155
7156 #: shell32.rc:211
7157 msgid "Application Data"
7158 msgstr "Datos de programa"
7159
7160 #: shell32.rc:212
7161 msgid "PrintHood"
7162 msgstr "Vecindario de impresión"
7163
7164 #: shell32.rc:213
7165 msgid "Local Settings\\Application Data"
7166 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7167
7168 #: shell32.rc:214
7169 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7170 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7171
7172 #: shell32.rc:215
7173 msgid "Cookies"
7174 msgstr "Cookies"
7175
7176 #: shell32.rc:216
7177 msgid "Local Settings\\History"
7178 msgstr "Configuración local\\Historial"
7179
7180 #: shell32.rc:217
7181 msgid "Program Files"
7182 msgstr "Archivos de programa"
7183
7184 #: shell32.rc:219
7185 msgid "My Pictures"
7186 msgstr "Mis imágenes"
7187
7188 #: shell32.rc:220
7189 msgid "Program Files\\Common Files"
7190 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7191
7192 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7193 msgid "Documents"
7194 msgstr "Documentos"
7195
7196 #: shell32.rc:223
7197 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7198 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7199
7200 #: shell32.rc:224
7201 msgid "Music"
7202 msgstr "Documentos\\Mi música"
7203
7204 #: shell32.rc:225
7205 msgid "Pictures"
7206 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7207
7208 #: shell32.rc:226
7209 msgid "Videos"
7210 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7211
7212 #: shell32.rc:227
7213 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7214 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7215
7216 #: shell32.rc:218
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Program Files (x86)"
7219 msgstr "Archivos de programa"
7220
7221 #: shell32.rc:221
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7224 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7225
7226 #: shell32.rc:228
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Contacts"
7229 msgstr "&Contenido"
7230
7231 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7232 msgid "Links"
7233 msgstr "Enlaces"
7234
7235 #: shell32.rc:230
7236 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: shell32.rc:231
7240 msgid "Music\\Playlists"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Downloads"
7246 msgstr "Descargando..."
7247
7248 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7249 msgid "Status"
7250 msgstr "Estado"
7251
7252 #: shell32.rc:149
7253 msgid "Location"
7254 msgstr "Ubicación"
7255
7256 #: shell32.rc:150
7257 msgid "Model"
7258 msgstr "Modelo"
7259
7260 #: shell32.rc:233
7261 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: shell32.rc:234
7265 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: shell32.rc:235
7269 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: shell32.rc:236
7273 msgid "Music\\Sample Music"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: shell32.rc:237
7277 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: shell32.rc:238
7281 msgid "Music\\Sample Playlists"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: shell32.rc:239
7285 msgid "Videos\\Sample Videos"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: shell32.rc:240
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Saved Games"
7291 msgstr "Guardar &como..."
7292
7293 #: shell32.rc:241
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Searches"
7296 msgstr "&Buscar"
7297
7298 #: shell32.rc:242
7299 msgid "Users"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: shell32.rc:243
7303 #, fuzzy
7304 msgid "OEM Links"
7305 msgstr "Enlaces"
7306
7307 #: shell32.rc:246
7308 msgid "AppData\\LocalLow"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: shell32.rc:166
7312 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7313 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7314
7315 #: shell32.rc:167
7316 msgid "Error during creation of a new folder"
7317 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7318
7319 #: shell32.rc:168
7320 msgid "Confirm file deletion"
7321 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7322
7323 #: shell32.rc:169
7324 msgid "Confirm folder deletion"
7325 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7326
7327 #: shell32.rc:170
7328 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7329 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7330
7331 #: shell32.rc:171
7332 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7333 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7334
7335 #: shell32.rc:178
7336 msgid "Confirm file overwrite"
7337 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7338
7339 #: shell32.rc:177
7340 msgid ""
7341 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7342 "\n"
7343 "Do you want to replace it?"
7344 msgstr ""
7345 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7346 "\n"
7347 "¿Desea reemplazarlo?"
7348
7349 #: shell32.rc:172
7350 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7351 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7352
7353 #: shell32.rc:174
7354 msgid ""
7355 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7356 msgstr ""
7357 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7358
7359 #: shell32.rc:173
7360 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7361 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7362
7363 #: shell32.rc:175
7364 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7365 msgstr ""
7366 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7367
7368 #: shell32.rc:176
7369 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7370 msgstr ""
7371 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7372 "eliminarlo en su lugar?"
7373
7374 #: shell32.rc:183
7375 msgid ""
7376 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7377 "\n"
7378 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7379 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7380 "the folder?"
7381 msgstr ""
7382 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7383 "\n"
7384 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7385 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7386 "o copiar la carpeta?"
7387
7388 #: shell32.rc:248
7389 msgid "New Folder"
7390 msgstr "Nueva carpeta"
7391
7392 #: shell32.rc:250
7393 msgid "Wine Control Panel"
7394 msgstr "Panel de Control de Wine"
7395
7396 #: shell32.rc:192
7397 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7398 msgstr ""
7399 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7400
7401 #: shell32.rc:193
7402 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7403 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7404
7405 #: shell32.rc:195
7406 msgid "Executable files (*.exe)"
7407 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7408
7409 #: shell32.rc:254
7410 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7411 msgstr ""
7412 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7413
7414 #: shell32.rc:256
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7417 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7418
7419 #: shell32.rc:257
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7422 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7423
7424 #: shell32.rc:258
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Confirm deletion"
7427 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7428
7429 #: shell32.rc:259
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 "A file already exists at the path %1.\n"
7433 "\n"
7434 "Do you want to replace it?"
7435 msgstr ""
7436 "El archivo ya existe.\n"
7437 "¿Desea reemplazarlo?"
7438
7439 #: shell32.rc:260
7440 #, fuzzy
7441 msgid ""
7442 "A folder already exists at the path %1.\n"
7443 "\n"
7444 "Do you want to replace it?"
7445 msgstr ""
7446 "El archivo ya existe.\n"
7447 "¿Desea reemplazarlo?"
7448
7449 #: shell32.rc:261
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Confirm overwrite"
7452 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7453
7454 #: shell32.rc:278
7455 msgid ""
7456 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7457 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7458 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7459 "any later version.\n"
7460 "\n"
7461 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7462 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7463 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7464 "more details.\n"
7465 "\n"
7466 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7467 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7468 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: shell32.rc:266
7472 msgid "Wine License"
7473 msgstr "Licencia de Wine"
7474
7475 #: shell32.rc:155
7476 msgid "Trash"
7477 msgstr "Papelera de reciclaje"
7478
7479 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7480 msgid "Error"
7481 msgstr "Error"
7482
7483 #: shlwapi.rc:40
7484 msgid "Don't show me th&is message again"
7485 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7486
7487 #: shlwapi.rc:43
7488 msgid "&Yes"
7489 msgstr "&Sí"
7490
7491 #: shlwapi.rc:44
7492 msgid "&No"
7493 msgstr "&No"
7494
7495 #: shlwapi.rc:27
7496 #, fuzzy
7497 msgid "%d bytes"
7498 msgstr "%ld bytes"
7499
7500 #: shlwapi.rc:28
7501 #, fuzzy
7502 msgctxt "time unit: hours"
7503 msgid " hr"
7504 msgstr " hr"
7505
7506 #: shlwapi.rc:29
7507 #, fuzzy
7508 msgctxt "time unit: minutes"
7509 msgid " min"
7510 msgstr " min"
7511
7512 #: shlwapi.rc:30
7513 #, fuzzy
7514 msgctxt "time unit: seconds"
7515 msgid " sec"
7516 msgstr " sec"
7517
7518 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7519 #, fuzzy
7520 msgctxt "window"
7521 msgid "&Restore"
7522 msgstr "&Restaurar"
7523
7524 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7525 msgid "&Move"
7526 msgstr "&Mover"
7527
7528 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7529 msgid "&Size"
7530 msgstr "&Tamaño"
7531
7532 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7533 msgid "Mi&nimize"
7534 msgstr "Mi&nimizar"
7535
7536 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7537 msgid "Ma&ximize"
7538 msgstr "Ma&ximizar"
7539
7540 #: user32.rc:33
7541 msgid "&Close\tAlt-F4"
7542 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7543
7544 #: user32.rc:35
7545 msgid "&About Wine"
7546 msgstr "&Acerca de Wine"
7547
7548 #: user32.rc:46
7549 #, fuzzy
7550 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7551 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7552
7553 #: user32.rc:48
7554 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: user32.rc:69
7558 msgid "&More Windows..."
7559 msgstr "&Más ventanas..."
7560
7561 #: wineps.rc:25
7562 msgid "Paper"
7563 msgstr "Papel"
7564
7565 #: wineps.rc:28
7566 msgid "Paper Si&ze:"
7567 msgstr "&Tamaño de papel:"
7568
7569 #: wineps.rc:31
7570 msgid "Orientation"
7571 msgstr "Orientación"
7572
7573 #: wineps.rc:32
7574 msgid "&Portrait"
7575 msgstr "&Vertical"
7576
7577 #: wineps.rc:34
7578 msgid "&Landscape"
7579 msgstr "&Apaisado"
7580
7581 #: wineps.rc:36
7582 msgid "Duplex:"
7583 msgstr "Duplex:"
7584
7585 #: wininet.rc:25
7586 msgid "LAN Connection"
7587 msgstr "Conexión LAN"
7588
7589 #: wininet.rc:26
7590 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: wininet.rc:27
7594 #, fuzzy
7595 msgid "The date on the certificate is invalid."
7596 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7597
7598 #: wininet.rc:28
7599 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: wininet.rc:29
7603 msgid ""
7604 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: winmm.rc:28
7608 msgid "The specified command was carried out."
7609 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7610
7611 #: winmm.rc:29
7612 msgid "Undefined external error."
7613 msgstr "Error externo indefinido."
7614
7615 #: winmm.rc:30
7616 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7617 msgstr ""
7618 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7619 "su sistema."
7620
7621 #: winmm.rc:31
7622 msgid "The driver was not enabled."
7623 msgstr "El manejador no fue activado."
7624
7625 #: winmm.rc:32
7626 msgid ""
7627 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7628 "again."
7629 msgstr ""
7630 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7631 "intente nuevamente."
7632
7633 #: winmm.rc:33
7634 msgid "The specified device handle is invalid."
7635 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7636
7637 #: winmm.rc:34
7638 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7639 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7640
7641 #: winmm.rc:35
7642 msgid ""
7643 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7644 "increase available memory, and then try again."
7645 msgstr ""
7646 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7647 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7648
7649 #: winmm.rc:36
7650 msgid ""
7651 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7652 "which functions and messages the driver supports."
7653 msgstr ""
7654 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7655 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7656
7657 #: winmm.rc:37
7658 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7659 msgstr ""
7660 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7661
7662 #: winmm.rc:38
7663 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7664 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7665
7666 #: winmm.rc:39
7667 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7668 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7669
7670 #: winmm.rc:42
7671 #, fuzzy
7672 msgid ""
7673 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7674 "Capabilities function to determine the supported formats."
7675 msgstr ""
7676 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7677 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7678
7679 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7680 msgid ""
7681 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7682 "device, or wait until the data is finished playing."
7683 msgstr ""
7684 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7685 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7686
7687 #: winmm.rc:44
7688 msgid ""
7689 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7690 "header, and then try again."
7691 msgstr ""
7692 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7693 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7694
7695 #: winmm.rc:45
7696 msgid ""
7697 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7698 "and then try again."
7699 msgstr ""
7700 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7701 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7702
7703 #: winmm.rc:48
7704 msgid ""
7705 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7706 "header, and then try again."
7707 msgstr ""
7708 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7709 "e inténtelo de nuevo."
7710
7711 #: winmm.rc:50
7712 msgid ""
7713 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7714 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7715 msgstr ""
7716 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7717 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7718
7719 #: winmm.rc:51
7720 msgid ""
7721 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7722 "transmitted, and then try again."
7723 msgstr ""
7724 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7725 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7726
7727 #: winmm.rc:52
7728 msgid ""
7729 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7730 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7731 msgstr ""
7732 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7733 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7734 "configuración."
7735
7736 #: winmm.rc:53
7737 msgid ""
7738 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7739 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7740 msgstr ""
7741 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7742 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7743
7744 #: winmm.rc:56
7745 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7746 msgstr ""
7747 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7748 "abrir el dispositivo MCI."
7749
7750 #: winmm.rc:57
7751 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7752 msgstr ""
7753 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7754
7755 #: winmm.rc:58
7756 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7757 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7758
7759 #: winmm.rc:59
7760 msgid ""
7761 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7762 "or contact the device manufacturer."
7763 msgstr ""
7764 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7765 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7766
7767 #: winmm.rc:60
7768 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7769 msgstr ""
7770 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7771
7772 #: winmm.rc:61
7773 msgid ""
7774 "Not enough memory available for this task.\n"
7775 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7776 "again."
7777 msgstr ""
7778 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7779 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7780 "nuevamente."
7781
7782 #: winmm.rc:62
7783 msgid ""
7784 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7785 "unique alias."
7786 msgstr ""
7787 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7788 "aplicación. Use un alias único."
7789
7790 #: winmm.rc:63
7791 msgid ""
7792 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7793 msgstr ""
7794 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7795 "especificado."
7796
7797 #: winmm.rc:64
7798 msgid "No command was specified."
7799 msgstr "No se ha especificado un comando."
7800
7801 #: winmm.rc:65
7802 msgid ""
7803 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7804 "size of the buffer."
7805 msgstr ""
7806 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7807 "Aumente el tamaño del buffer."
7808
7809 #: winmm.rc:66
7810 msgid ""
7811 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7812 "one."
7813 msgstr ""
7814 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7815 "favor provea uno."
7816
7817 #: winmm.rc:67
7818 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7819 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7820
7821 #: winmm.rc:68
7822 msgid ""
7823 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7824 "manufacturer about obtaining a new driver."
7825 msgstr ""
7826 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7827 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7828
7829 #: winmm.rc:69
7830 msgid ""
7831 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7832 "manufacturer about obtaining a new driver."
7833 msgstr ""
7834 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7835 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7836
7837 #: winmm.rc:70
7838 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7839 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7840
7841 #: winmm.rc:71
7842 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7843 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7844
7845 #: winmm.rc:72
7846 msgid ""
7847 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7848 msgstr ""
7849 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7850 "del fichero son correctos."
7851
7852 #: winmm.rc:73
7853 msgid "The device driver is not ready."
7854 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7855
7856 #: winmm.rc:74
7857 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7858 msgstr ""
7859 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7860
7861 #: winmm.rc:75
7862 msgid ""
7863 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7864 "access error."
7865 msgstr ""
7866 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7867 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7868
7869 #: winmm.rc:76
7870 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7871 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7872
7873 #: winmm.rc:77
7874 #, fuzzy
7875 msgid ""
7876 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7877 "separately to determine which devices caused the error."
7878 msgstr ""
7879 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7880 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7881
7882 #: winmm.rc:78
7883 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7884 msgstr ""
7885 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7886 "fichero dada."
7887
7888 #: winmm.rc:79
7889 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7890 msgstr ""
7891 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7892
7893 #: winmm.rc:80
7894 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7895 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7896
7897 #: winmm.rc:81
7898 msgid ""
7899 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7900 "still connected to the network."
7901 msgstr ""
7902 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7903 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7904
7905 #: winmm.rc:82
7906 msgid ""
7907 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7908 "device name is spelled correctly."
7909 msgstr ""
7910 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7911 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7912
7913 #: winmm.rc:83
7914 msgid ""
7915 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7916 "again."
7917 msgstr ""
7918 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7919 "intente nuevamente."
7920
7921 #: winmm.rc:84
7922 msgid ""
7923 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7924 "alias."
7925 msgstr ""
7926 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7927 "único."
7928
7929 #: winmm.rc:85
7930 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7931 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7932
7933 #: winmm.rc:86
7934 msgid ""
7935 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7936 "parameter with each 'open' command."
7937 msgstr ""
7938 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7939 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7940
7941 #: winmm.rc:87
7942 msgid ""
7943 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7944 "Please supply one."
7945 msgstr ""
7946 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7947 "dispositivo. Por favor provea uno."
7948
7949 #: winmm.rc:88
7950 msgid ""
7951 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7952 "documentation for valid formats."
7953 msgstr ""
7954 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7955 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7956
7957 #: winmm.rc:89
7958 msgid ""
7959 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7960 "supply one."
7961 msgstr ""
7962 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7963 "provea una."
7964
7965 #: winmm.rc:90
7966 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7967 msgstr ""
7968 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7969
7970 #: winmm.rc:91
7971 msgid ""
7972 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7973 "may be corrupt, or not in the correct format."
7974 msgstr ""
7975 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7976 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7977
7978 #: winmm.rc:92
7979 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7980 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7981
7982 #: winmm.rc:93
7983 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7984 msgstr ""
7985 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7986
7987 #: winmm.rc:94
7988 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7989 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7990
7991 #: winmm.rc:95
7992 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7993 msgstr ""
7994 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7995
7996 #: winmm.rc:96
7997 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7998 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7999
8000 #: winmm.rc:97
8001 msgid ""
8002 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8003 "sequence, and then try again."
8004 msgstr ""
8005 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
8006 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
8007
8008 #: winmm.rc:98
8009 msgid ""
8010 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8011 "the device is closed, and then try again."
8012 msgstr ""
8013 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
8014 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
8015 "nuevamente."
8016
8017 #: winmm.rc:99
8018 msgid ""
8019 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8020 "characters, followed by a period and an extension."
8021 msgstr ""
8022 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
8023 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
8024
8025 #: winmm.rc:100
8026 msgid ""
8027 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8028 msgstr ""
8029 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
8030 "comillas."
8031
8032 #: winmm.rc:101
8033 msgid ""
8034 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8035 "in Control Panel to install the device."
8036 msgstr ""
8037 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
8038 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8039
8040 #: winmm.rc:102
8041 msgid ""
8042 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8043 "restarting your computer."
8044 msgstr ""
8045 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
8046 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
8047
8048 #: winmm.rc:103
8049 msgid ""
8050 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8051 "cannot change directories."
8052 msgstr ""
8053 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8054 "aplicación no puede cambiar de directorio."
8055
8056 #: winmm.rc:104
8057 msgid ""
8058 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8059 "change drives."
8060 msgstr ""
8061 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8062 "aplicación no puede cambiar de unidad."
8063
8064 #: winmm.rc:105
8065 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8066 msgstr ""
8067 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
8068
8069 #: winmm.rc:106
8070 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8071 msgstr ""
8072 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8073
8074 #: winmm.rc:107
8075 msgid ""
8076 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8077 msgstr ""
8078 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8079
8080 #: winmm.rc:108
8081 msgid ""
8082 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8083 "until a wave device is free, and then try again."
8084 msgstr ""
8085 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8086 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8087
8088 #: winmm.rc:109
8089 msgid ""
8090 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8091 "until the device is free, and then try again."
8092 msgstr ""
8093 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8094 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8095
8096 #: winmm.rc:110
8097 msgid ""
8098 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8099 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8100 msgstr ""
8101 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8102 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8103
8104 #: winmm.rc:111
8105 msgid ""
8106 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8107 "until the device is free, and then try again."
8108 msgstr ""
8109 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8110 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8111
8112 #: winmm.rc:112
8113 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8114 msgstr ""
8115 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8116 "usado."
8117
8118 #: winmm.rc:113
8119 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8120 msgstr ""
8121 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8122 "usado."
8123
8124 #: winmm.rc:114
8125 msgid ""
8126 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8127 "the Drivers option to install the wave device."
8128 msgstr ""
8129 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8130 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8131 "dispositivo de forma de onda."
8132
8133 #: winmm.rc:115
8134 msgid ""
8135 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8136 "format."
8137 msgstr ""
8138 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8139 "de fichero."
8140
8141 #: winmm.rc:116
8142 msgid ""
8143 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8144 "the Drivers option to install the wave device."
8145 msgstr ""
8146 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8147 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8148 "dispositivo de forma de onda."
8149
8150 #: winmm.rc:117
8151 msgid ""
8152 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8153 "format."
8154 msgstr ""
8155 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8156 "fichero."
8157
8158 #: winmm.rc:122
8159 msgid ""
8160 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8161 "You can't use them together."
8162 msgstr ""
8163 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8164 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8165
8166 #: winmm.rc:124
8167 msgid ""
8168 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8169 "again."
8170 msgstr ""
8171 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8172 "intente nuevamente."
8173
8174 #: winmm.rc:127
8175 msgid ""
8176 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8177 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8178 msgstr ""
8179 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8180 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8181
8182 #: winmm.rc:125
8183 msgid ""
8184 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8185 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8186 "setup."
8187 msgstr ""
8188 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8189 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8190 "Panel de Control para editar la configuración."
8191
8192 #: winmm.rc:126
8193 msgid "An error occurred with the specified port."
8194 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8195
8196 #: winmm.rc:129
8197 msgid ""
8198 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8199 "these applications; then, try again."
8200 msgstr ""
8201 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8202 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8203
8204 #: winmm.rc:128
8205 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8206 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8207
8208 #: winmm.rc:123
8209 msgid ""
8210 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8211 "Control Panel to install a MIDI driver."
8212 msgstr ""
8213 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8214 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8215
8216 #: winmm.rc:118
8217 msgid "There is no display window."
8218 msgstr "No hay una ventana."
8219
8220 #: winmm.rc:119
8221 msgid "Could not create or use window."
8222 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8223
8224 #: winmm.rc:120
8225 msgid ""
8226 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8227 "check your disk or network connection."
8228 msgstr ""
8229 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8230 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8231
8232 #: winmm.rc:121
8233 msgid ""
8234 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8235 "are still connected to the network."
8236 msgstr ""
8237 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8238 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8239
8240 #: winspool.rc:34
8241 msgid "Print to File"
8242 msgstr "Imprimir en archivo"
8243
8244 #: winspool.rc:37
8245 msgid "&Output File Name:"
8246 msgstr "&Nombre del archivo:"
8247
8248 #: winspool.rc:28
8249 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8250 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8251
8252 #: winspool.rc:29
8253 msgid "Unable to create the output file."
8254 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8255
8256 #: wldap32.rc:27
8257 msgid "Success"
8258 msgstr "Éxito"
8259
8260 #: wldap32.rc:28
8261 msgid "Operations Error"
8262 msgstr "Error en operacioens"
8263
8264 #: wldap32.rc:29
8265 msgid "Protocol Error"
8266 msgstr "Error de protocolo"
8267
8268 #: wldap32.rc:30
8269 msgid "Time Limit Exceeded"
8270 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8271
8272 #: wldap32.rc:31
8273 msgid "Size Limit Exceeded"
8274 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8275
8276 #: wldap32.rc:32
8277 msgid "Compare False"
8278 msgstr "Comparación falsa"
8279
8280 #: wldap32.rc:33
8281 msgid "Compare True"
8282 msgstr "Comparación verdadera"
8283
8284 #: wldap32.rc:34
8285 msgid "Authentication Method Not Supported"
8286 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8287
8288 #: wldap32.rc:35
8289 msgid "Strong Authentication Required"
8290 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8291
8292 #: wldap32.rc:36
8293 msgid "Referral (v2)"
8294 msgstr "Remisión (v2)"
8295
8296 #: wldap32.rc:37
8297 msgid "Referral"
8298 msgstr "Remisión"
8299
8300 #: wldap32.rc:38
8301 msgid "Administration Limit Exceeded"
8302 msgstr "Límite de administración excedido"
8303
8304 #: wldap32.rc:39
8305 msgid "Unavailable Critical Extension"
8306 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8307
8308 #: wldap32.rc:40
8309 msgid "Confidentiality Required"
8310 msgstr "Confidencialidad requerida"
8311
8312 #: wldap32.rc:43
8313 msgid "No Such Attribute"
8314 msgstr "No existe dicho atributo"
8315
8316 #: wldap32.rc:44
8317 msgid "Undefined Type"
8318 msgstr "Tipo no definido"
8319
8320 #: wldap32.rc:45
8321 msgid "Inappropriate Matching"
8322 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8323
8324 #: wldap32.rc:46
8325 msgid "Constraint Violation"
8326 msgstr "Violación de restricción"
8327
8328 #: wldap32.rc:47
8329 msgid "Attribute Or Value Exists"
8330 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8331
8332 #: wldap32.rc:48
8333 msgid "Invalid Syntax"
8334 msgstr "Sintaxis inválida"
8335
8336 #: wldap32.rc:59
8337 msgid "No Such Object"
8338 msgstr "No existe dicho objeto"
8339
8340 #: wldap32.rc:60
8341 msgid "Alias Problem"
8342 msgstr "Problema de alias"
8343
8344 #: wldap32.rc:61
8345 msgid "Invalid DN Syntax"
8346 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8347
8348 #: wldap32.rc:62
8349 msgid "Is Leaf"
8350 msgstr "Es una hoja"
8351
8352 #: wldap32.rc:63
8353 msgid "Alias Dereference Problem"
8354 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8355
8356 #: wldap32.rc:75
8357 msgid "Inappropriate Authentication"
8358 msgstr "Autentificación inapropriada"
8359
8360 #: wldap32.rc:76
8361 msgid "Invalid Credentials"
8362 msgstr "Credenciales inválidos"
8363
8364 #: wldap32.rc:77
8365 msgid "Insufficient Rights"
8366 msgstr "Insuficientes permisos"
8367
8368 #: wldap32.rc:78
8369 msgid "Busy"
8370 msgstr "Ocupado"
8371
8372 #: wldap32.rc:79
8373 msgid "Unavailable"
8374 msgstr "No disponible"
8375
8376 #: wldap32.rc:80
8377 msgid "Unwilling To Perform"
8378 msgstr "Reacio a actuar"
8379
8380 #: wldap32.rc:81
8381 msgid "Loop Detected"
8382 msgstr "Bucle detectado"
8383
8384 #: wldap32.rc:87
8385 msgid "Sort Control Missing"
8386 msgstr "Falta control de orden"
8387
8388 #: wldap32.rc:88
8389 msgid "Index range error"
8390 msgstr "Error de rango de índice"
8391
8392 #: wldap32.rc:91
8393 msgid "Naming Violation"
8394 msgstr "Violación de nomenclatura"
8395
8396 #: wldap32.rc:92
8397 msgid "Object Class Violation"
8398 msgstr "Violación de clase de objeto"
8399
8400 #: wldap32.rc:93
8401 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8402 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8403
8404 #: wldap32.rc:94
8405 msgid "Not allowed on RDN"
8406 msgstr "No permitido en RDN"
8407
8408 #: wldap32.rc:95
8409 msgid "Already Exists"
8410 msgstr "Ya existe"
8411
8412 #: wldap32.rc:96
8413 msgid "No Object Class Mods"
8414 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8415
8416 #: wldap32.rc:97
8417 msgid "Results Too Large"
8418 msgstr "Resultados demasiado largos"
8419
8420 #: wldap32.rc:98
8421 msgid "Affects Multiple DSAs"
8422 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8423
8424 #: wldap32.rc:107
8425 msgid "Other"
8426 msgstr "Otro"
8427
8428 #: wldap32.rc:108
8429 msgid "Server Down"
8430 msgstr "Servidor caído"
8431
8432 #: wldap32.rc:109
8433 msgid "Local Error"
8434 msgstr "Error local"
8435
8436 #: wldap32.rc:110
8437 msgid "Encoding Error"
8438 msgstr "Error de codificación"
8439
8440 #: wldap32.rc:111
8441 msgid "Decoding Error"
8442 msgstr "Error de decodificación"
8443
8444 #: wldap32.rc:112
8445 msgid "Timeout"
8446 msgstr "Tiempo de espera superado"
8447
8448 #: wldap32.rc:113
8449 msgid "Auth Unknown"
8450 msgstr "Autentificación desconocida"
8451
8452 #: wldap32.rc:114
8453 msgid "Filter Error"
8454 msgstr "Error de filtro"
8455
8456 #: wldap32.rc:115
8457 msgid "User Cancelled"
8458 msgstr "Cancelado por el usuario"
8459
8460 #: wldap32.rc:116
8461 msgid "Parameter Error"
8462 msgstr "Error de parámetro"
8463
8464 #: wldap32.rc:117
8465 msgid "No Memory"
8466 msgstr "Sin memoria"
8467
8468 #: wldap32.rc:118
8469 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8470 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8471
8472 #: wldap32.rc:119
8473 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8474 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8475
8476 #: wldap32.rc:120
8477 msgid "Specified control was not found in message"
8478 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8479
8480 #: wldap32.rc:121
8481 msgid "No result present in message"
8482 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8483
8484 #: wldap32.rc:122
8485 msgid "More results returned"
8486 msgstr "Más resultados devueltos"
8487
8488 #: wldap32.rc:123
8489 msgid "Loop while handling referrals"
8490 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8491
8492 #: wldap32.rc:124
8493 msgid "Referral hop limit exceeded"
8494 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8495
8496 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8497 msgid ""
8498 "Not Yet Implemented\n"
8499 "\n"
8500 msgstr ""
8501 "No implementado\n"
8502 "\n"
8503
8504 #: attrib.rc:28
8505 #, fuzzy
8506 msgid "%1: File Not Found\n"
8507 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8508
8509 #: attrib.rc:47
8510 msgid ""
8511 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8512 "\n"
8513 "Syntax:\n"
8514 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8515 "       [/S [/D]]\n"
8516 "\n"
8517 "Where:\n"
8518 "\n"
8519 "  +   Sets an attribute.\n"
8520 "  -   Clears an attribute.\n"
8521 "  R   Read-only file attribute.\n"
8522 "  A   Archive file attribute.\n"
8523 "  S   System file attribute.\n"
8524 "  H   Hidden file attribute.\n"
8525 "  [drive:][path][filename]\n"
8526 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8527 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8528 "  /D  Processes folders as well.\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: clock.rc:29
8532 msgid "Ana&log"
8533 msgstr "&Analógico"
8534
8535 #: clock.rc:30
8536 msgid "Digi&tal"
8537 msgstr "&Digital"
8538
8539 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8540 msgid "&Font..."
8541 msgstr "&Fuente"
8542
8543 #: clock.rc:34
8544 msgid "&Without Titlebar"
8545 msgstr "Sin barra de &título"
8546
8547 #: clock.rc:36
8548 msgid "&Seconds"
8549 msgstr "&Segundos"
8550
8551 #: clock.rc:37
8552 msgid "&Date"
8553 msgstr "Fe&cha"
8554
8555 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8556 msgid "&Always on Top"
8557 msgstr "Siempre &visible"
8558
8559 #: clock.rc:42
8560 #, fuzzy
8561 msgid "&About Clock"
8562 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8563
8564 #: clock.rc:48
8565 msgid "Clock"
8566 msgstr "Reloj"
8567
8568 #: cmd.rc:37
8569 msgid ""
8570 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8571 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8572 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8573 "called procedure.\n"
8574 "\n"
8575 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8576 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8577 msgstr ""
8578 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8579 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8580 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8581 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8582 "\n"
8583 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8584 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8585 "llamante.\n"
8586
8587 #: cmd.rc:40
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8591 "default directory.\n"
8592 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8593
8594 #: cmd.rc:41
8595 #, fuzzy
8596 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8597 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8598
8599 #: cmd.rc:43
8600 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8601 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8602
8603 #: cmd.rc:45
8604 #, fuzzy
8605 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8606 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8607
8608 #: cmd.rc:46
8609 #, fuzzy
8610 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8611 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8612
8613 #: cmd.rc:47
8614 #, fuzzy
8615 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8616 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8617
8618 #: cmd.rc:48
8619 #, fuzzy
8620 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8621 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8622
8623 #: cmd.rc:49
8624 #, fuzzy
8625 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8626 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8627
8628 #: cmd.rc:59
8629 msgid ""
8630 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8631 "\n"
8632 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8633 "on the terminal device before they are executed.\n"
8634 "\n"
8635 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8636 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8637 "preceding it with an @ sign.\n"
8638 msgstr ""
8639 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8640 "\n"
8641 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8642 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8643 "\n"
8644 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8645 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8646 "precediéndolo por un signo @.\n"
8647
8648 #: cmd.rc:61
8649 #, fuzzy
8650 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8651 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8652
8653 #: cmd.rc:69
8654 msgid ""
8655 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8656 "\n"
8657 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8658 "\n"
8659 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8660 "not exist in wine's cmd.\n"
8661 msgstr ""
8662 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8663 "un conjunto de archivos.\n"
8664 "\n"
8665 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8666 "\n"
8667 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8668 "por lotes no existe en cmd.\n"
8669
8670 #: cmd.rc:81
8671 msgid ""
8672 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8673 "batch file.\n"
8674 "\n"
8675 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8676 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8677 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8678 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8679 "label terminates the batch file execution.\n"
8680 "\n"
8681 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8682 msgstr ""
8683 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8684 "archivo por lotes.\n"
8685 "\n"
8686 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8687 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8688 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8689 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8690 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8691 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8692 "\n"
8693 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8694
8695 #: cmd.rc:84
8696 #, fuzzy
8697 msgid ""
8698 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8699 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8700 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8701
8702 #: cmd.rc:94
8703 #, fuzzy
8704 msgid ""
8705 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8706 "\n"
8707 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8708 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8709 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8710 "\n"
8711 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8712 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8713 msgstr ""
8714 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8715 "\n"
8716 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8717 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8718 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8719 "\n"
8720 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8721 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8722
8723 #: cmd.rc:100
8724 msgid ""
8725 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8726 "\n"
8727 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8728 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8729 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8730 msgstr ""
8731 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8732 "de disco.\n"
8733 "\n"
8734 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8735 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8736 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8737
8738 #: cmd.rc:103
8739 #, fuzzy
8740 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8741 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8742
8743 #: cmd.rc:104
8744 #, fuzzy
8745 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8746 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8747
8748 #: cmd.rc:111
8749 msgid ""
8750 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8751 "\n"
8752 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8753 "subdirectories\n"
8754 "below the item are moved as well.\n"
8755 "\n"
8756 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8757 msgstr ""
8758 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8759 "archivos.\n"
8760 "\n"
8761 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8762 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8763 "\n"
8764 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8765 "letras de unidad de DOS.\n"
8766
8767 #: cmd.rc:122
8768 msgid ""
8769 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8770 "\n"
8771 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8772 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8773 "PATH command with the new value.\n"
8774 "\n"
8775 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8776 "variable, for example:\n"
8777 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8778 msgstr ""
8779 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8780 "\n"
8781 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8782 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8783 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8784 "\n"
8785 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8786 "PATH, por ejamplo:\n"
8787 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8788
8789 #: cmd.rc:128
8790 #, fuzzy
8791 msgid ""
8792 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8793 "\n"
8794 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8795 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8796 msgstr ""
8797 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8798 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8799 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8800 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8801 "de la pantalla.\n"
8802
8803 #: cmd.rc:149
8804 #, fuzzy
8805 msgid ""
8806 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8807 "\n"
8808 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8809 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8810 "\n"
8811 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8812 "\n"
8813 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8814 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8815 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8816 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8817 "\n"
8818 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8819 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8820 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8821 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8822 "\n"
8823 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8824 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8825 msgstr ""
8826 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8827 "\n"
8828 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8829 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8830 "la entrada.\n"
8831 "\n"
8832 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8833 "que se muestra:\n"
8834 "\n"
8835 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8836 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8837 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8838 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8839 "\n"
8840 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8841 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8842 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8843 "mayor que (>).\n"
8844 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8845 "\n"
8846 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8847 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8848 "que 'PROMPT texto'\n"
8849
8850 #: cmd.rc:153
8851 msgid ""
8852 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8853 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8854 msgstr ""
8855 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8856 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8857 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8858
8859 #: cmd.rc:156
8860 #, fuzzy
8861 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8862 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8863
8864 #: cmd.rc:157
8865 #, fuzzy
8866 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8867 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8868
8869 #: cmd.rc:159
8870 #, fuzzy
8871 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8872 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8873
8874 #: cmd.rc:160
8875 #, fuzzy
8876 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8877 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8878
8879 #: cmd.rc:178
8880 msgid ""
8881 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8882 "\n"
8883 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8884 "\n"
8885 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8886 "\n"
8887 "SET <variable>=<value>\n"
8888 "\n"
8889 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8890 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8891 "have embedded spaces.\n"
8892 "\n"
8893 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8894 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8895 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8896 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8897 msgstr ""
8898 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8899 "\n"
8900 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8901 "\n"
8902 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8903 "\n"
8904 "SET <variable>=<valor>\n"
8905 "\n"
8906 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8907 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8908 "embebidos.\n"
8909 "\n"
8910 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8911 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8912 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8913 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8914
8915 #: cmd.rc:183
8916 msgid ""
8917 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8918 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8919 "if called from the command line.\n"
8920 msgstr ""
8921 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8922 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8923 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8924 "de comando.\n"
8925
8926 #: cmd.rc:185
8927 #, fuzzy
8928 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8929 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8930
8931 #: cmd.rc:187
8932 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8933 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8934
8935 #: cmd.rc:191
8936 msgid ""
8937 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8938 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8939 msgstr ""
8940 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8941 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8942 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8943
8944 #: cmd.rc:200
8945 msgid ""
8946 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8947 "\n"
8948 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8949 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8950 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8951 "\n"
8952 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8953 msgstr ""
8954 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8955 "Las formas válidas son:\n"
8956 "\n"
8957 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8958 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8959 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8960 "\n"
8961 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8962
8963 #: cmd.rc:203
8964 #, fuzzy
8965 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8966 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8967
8968 #: cmd.rc:205
8969 #, fuzzy
8970 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8971 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8972
8973 #: cmd.rc:209
8974 msgid ""
8975 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8976 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: cmd.rc:217
8980 msgid ""
8981 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8982 "\n"
8983 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8984 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8985 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8986 "settings are restored.\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: cmd.rc:220
8990 msgid ""
8991 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8992 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8993 msgstr ""
8994 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8995 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8996
8997 #: cmd.rc:223
8998 msgid ""
8999 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9000 "PUSHD.\n"
9001 msgstr ""
9002 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
9003 "PUSHD.\n"
9004
9005 #: cmd.rc:231
9006 msgid ""
9007 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9008 "\n"
9009 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9010 "\n"
9011 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9012 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9013 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9014 "association, if any.\n"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: cmd.rc:242
9018 msgid ""
9019 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9020 "\n"
9021 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9022 "\n"
9023 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9024 "currently defined.\n"
9025 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9026 "if any.\n"
9027 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9028 "associated to the specified file type.\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: cmd.rc:244
9032 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9033 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
9034
9035 #: cmd.rc:248
9036 msgid ""
9037 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9038 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9039 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: cmd.rc:252
9043 msgid ""
9044 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9045 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9046 msgstr ""
9047 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
9048 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
9049
9050 #: cmd.rc:289
9051 #, fuzzy
9052 msgid ""
9053 "CMD built-in commands are:\n"
9054 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9055 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9056 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9057 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9058 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9059 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9060 "COPY\t\tCopy file\n"
9061 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9062 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9063 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9064 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9065 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9066 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9067 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9068 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9069 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9070 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9071 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9072 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9073 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9074 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9075 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9076 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9077 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9078 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9079 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9080 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9081 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9082 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9083 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9084 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9085 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9086 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9087 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9088 "\n"
9089 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9090 msgstr ""
9091 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9092 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9093 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9094 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9095 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9096 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9097 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9098 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9099 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9100 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9101 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9102 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9103 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9104 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9105 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9106 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9107 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9108 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9109 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9110 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9111 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9112 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9113 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9114 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9115 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9116 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9117 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9118 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9119 "\n"
9120 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9121 "comandos\n"
9122 "de arriba\n"
9123
9124 #: cmd.rc:291
9125 msgid "Are you sure"
9126 msgstr "Está seguro"
9127
9128 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9129 msgctxt "Yes key"
9130 msgid "Y"
9131 msgstr "S"
9132
9133 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9134 msgctxt "No key"
9135 msgid "N"
9136 msgstr "N"
9137
9138 #: cmd.rc:294
9139 msgid "File association missing for extension %s\n"
9140 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9141
9142 #: cmd.rc:295
9143 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9144 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9145
9146 #: cmd.rc:296
9147 msgid "Overwrite %s"
9148 msgstr "Sobrescribir %s"
9149
9150 #: cmd.rc:297
9151 msgid "More..."
9152 msgstr "Más..."
9153
9154 #: cmd.rc:298
9155 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9156 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9157
9158 #: cmd.rc:300
9159 msgid "Argument missing\n"
9160 msgstr "Argumento faltante\n"
9161
9162 #: cmd.rc:301
9163 msgid "Syntax error\n"
9164 msgstr "Error de sintaxis\n"
9165
9166 #: cmd.rc:302
9167 msgid "%s: File Not Found\n"
9168 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9169
9170 #: cmd.rc:303
9171 msgid "No help available for %s\n"
9172 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9173
9174 #: cmd.rc:304
9175 msgid "Target to GOTO not found\n"
9176 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9177
9178 #: cmd.rc:305
9179 msgid "Current Date is %s\n"
9180 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9181
9182 #: cmd.rc:306
9183 msgid "Current Time is %s\n"
9184 msgstr "La hora actual es %s\n"
9185
9186 #: cmd.rc:307
9187 msgid "Enter new date: "
9188 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9189
9190 #: cmd.rc:308
9191 msgid "Enter new time: "
9192 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9193
9194 #: cmd.rc:309
9195 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9196 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9197
9198 #: cmd.rc:310
9199 msgid "Failed to open '%s'\n"
9200 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9201
9202 #: cmd.rc:311
9203 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9204 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9205
9206 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9207 msgctxt "All key"
9208 msgid "A"
9209 msgstr "A"
9210
9211 #: cmd.rc:313
9212 msgid "%s, Delete"
9213 msgstr "%s, Borrar"
9214
9215 #: cmd.rc:314
9216 msgid "Echo is %s\n"
9217 msgstr "Echo es %s\n"
9218
9219 #: cmd.rc:315
9220 msgid "Verify is %s\n"
9221 msgstr "Verificar es %s\n"
9222
9223 #: cmd.rc:316
9224 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9225 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9226
9227 #: cmd.rc:317
9228 msgid "Parameter error\n"
9229 msgstr "Error de parámetro\n"
9230
9231 #: cmd.rc:318
9232 msgid ""
9233 "Volume in drive %c is %s\n"
9234 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9235 "\n"
9236 msgstr ""
9237 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9238 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9239 "\n"
9240
9241 #: cmd.rc:319
9242 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9243 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9244
9245 #: cmd.rc:320
9246 msgid "PATH not found\n"
9247 msgstr "PATH no encontrado\n"
9248
9249 #: cmd.rc:321
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Press any key to continue... "
9252 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9253
9254 #: cmd.rc:322
9255 msgid "Wine Command Prompt"
9256 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9257
9258 #: cmd.rc:323
9259 msgid "CMD Version %s\n"
9260 msgstr "CMD Versión %s\n"
9261
9262 #: cmd.rc:324
9263 msgid "More? "
9264 msgstr "Más? "
9265
9266 #: cmd.rc:325
9267 msgid "The input line is too long.\n"
9268 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9269
9270 #: dxdiag.rc:27
9271 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: dxdiag.rc:28
9275 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: explorer.rc:28
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Wine Explorer"
9281 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9282
9283 #: explorer.rc:29
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Location:"
9286 msgstr "Ubicación"
9287
9288 #: hostname.rc:27
9289 msgid "Usage: hostname\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: hostname.rc:28
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9295 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9296
9297 #: hostname.rc:29
9298 msgid ""
9299 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9300 "utility.\n"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: ipconfig.rc:27
9304 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: ipconfig.rc:28
9308 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: ipconfig.rc:29
9312 msgid "%1 adapter %2\n"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: ipconfig.rc:30
9316 msgid "Ethernet"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: ipconfig.rc:32
9320 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: ipconfig.rc:34
9324 msgid "Hostname"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: ipconfig.rc:35
9328 msgid "Node type"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: ipconfig.rc:36
9332 msgid "Broadcast"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: ipconfig.rc:37
9336 msgid "Peer-to-peer"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: ipconfig.rc:38
9340 msgid "Mixed"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: ipconfig.rc:39
9344 msgid "Hybrid"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: ipconfig.rc:40
9348 msgid "IP routing enabled"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: ipconfig.rc:42
9352 msgid "Physical address"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: ipconfig.rc:43
9356 msgid "DHCP enabled"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: ipconfig.rc:46
9360 msgid "Default gateway"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: net.rc:27
9364 msgid ""
9365 "The syntax of this command is:\n"
9366 "\n"
9367 "NET command [arguments]\n"
9368 "    -or-\n"
9369 "NET command /HELP\n"
9370 "\n"
9371 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: net.rc:28
9375 msgid ""
9376 "The syntax of this command is:\n"
9377 "\n"
9378 "NET START [service]\n"
9379 "\n"
9380 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9381 "'service' is the name of the service to start.\n"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: net.rc:29
9385 msgid ""
9386 "The syntax of this command is:\n"
9387 "\n"
9388 "NET STOP service\n"
9389 "\n"
9390 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: net.rc:30
9394 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: net.rc:31
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Could not stop service %1\n"
9400 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9401
9402 #: net.rc:32
9403 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: net.rc:33
9407 msgid "Could not get handle to service.\n"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: net.rc:34
9411 #, fuzzy
9412 msgid "The %1 service is starting.\n"
9413 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9414
9415 #: net.rc:35
9416 #, fuzzy
9417 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9418 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9419
9420 #: net.rc:36
9421 #, fuzzy
9422 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9423 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9424
9425 #: net.rc:37
9426 #, fuzzy
9427 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9428 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9429
9430 #: net.rc:38
9431 #, fuzzy
9432 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9433 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9434
9435 #: net.rc:39
9436 #, fuzzy
9437 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9438 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9439
9440 #: net.rc:41
9441 msgid "There are no entries in the list.\n"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: net.rc:42
9445 msgid ""
9446 "\n"
9447 "Status  Local   Remote\n"
9448 "---------------------------------------------------------------\n"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: net.rc:43
9452 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: net.rc:45
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Paused"
9458 msgstr "Pausada; "
9459
9460 #: net.rc:46
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Disconnected"
9463 msgstr "Archivo no encontrado"
9464
9465 #: net.rc:47
9466 #, fuzzy
9467 msgid "A network error occurred"
9468 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9469
9470 #: net.rc:48
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Connection is being made"
9473 msgstr "Conexión LAN"
9474
9475 #: net.rc:49
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Reconnecting"
9478 msgstr "Conectando to %s"
9479
9480 #: net.rc:40
9481 msgid "The following services are running:\n"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: notepad.rc:27
9485 msgid "&New\tCtrl+N"
9486 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9487
9488 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9489 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9490 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9491
9492 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9493 msgid "&Save\tCtrl+S"
9494 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9495
9496 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9497 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9498 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9499
9500 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9501 msgid "Page Se&tup..."
9502 msgstr "Configurar &página..."
9503
9504 #: notepad.rc:34
9505 msgid "P&rinter Setup..."
9506 msgstr "Configuración &impresora..."
9507
9508 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9509 msgid "&Edit"
9510 msgstr "&Editar"
9511
9512 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9513 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9514 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9515
9516 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9517 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9518 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9519
9520 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9521 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9522 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9523
9524 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9525 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9526 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9527
9528 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9529 #: winefile.rc:29
9530 #, fuzzy
9531 msgid "&Delete\tDel"
9532 msgstr ""
9533 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9534 "&Borrar\tDel\n"
9535 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9536 "&Eliminar\tDel"
9537
9538 #: notepad.rc:46
9539 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9540 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9541
9542 #: notepad.rc:47
9543 msgid "&Time/Date\tF5"
9544 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9545
9546 #: notepad.rc:49
9547 msgid "&Wrap long lines"
9548 msgstr "&Ajuste de línea"
9549
9550 #: notepad.rc:53
9551 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9552 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9553
9554 #: notepad.rc:54
9555 msgid "&Search next\tF3"
9556 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9557
9558 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9559 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9560 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9561
9562 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9563 #, fuzzy
9564 msgid "&Contents\tF1"
9565 msgstr "&Contenido"
9566
9567 #: notepad.rc:59
9568 msgid "&About Notepad"
9569 msgstr "Acerca &de Notepad"
9570
9571 #: notepad.rc:105
9572 msgid "Page Setup"
9573 msgstr "Ajuste de página"
9574
9575 #: notepad.rc:107
9576 msgid "&Header:"
9577 msgstr "&Cabecera:"
9578
9579 #: notepad.rc:109
9580 msgid "&Footer:"
9581 msgstr "&Pie:"
9582
9583 #: notepad.rc:112
9584 msgid "&Margins (millimeters):"
9585 msgstr "&Márgenes (mm):"
9586
9587 #: notepad.rc:113
9588 msgid "&Left:"
9589 msgstr "&Izquierda:"
9590
9591 #: notepad.rc:115
9592 msgid "&Top:"
9593 msgstr "A&rriba:"
9594
9595 #: notepad.rc:117
9596 msgid "&Right:"
9597 msgstr "&Derecha:"
9598
9599 #: notepad.rc:119
9600 msgid "&Bottom:"
9601 msgstr "Aba&jo:"
9602
9603 #: notepad.rc:131
9604 msgid "Encoding:"
9605 msgstr "Codificación:"
9606
9607 #: notepad.rc:66
9608 msgid "Page &p"
9609 msgstr "Página &p"
9610
9611 #: notepad.rc:68
9612 msgid "Notepad"
9613 msgstr "Bloc de notas"
9614
9615 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9616 msgid "ERROR"
9617 msgstr "ERROR"
9618
9619 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9620 #, fuzzy
9621 msgid "WARNING"
9622 msgstr ""
9623 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9624 "ADVERTENCIA\n"
9625 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9626 "ADVERTENCA"
9627
9628 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9629 msgid "Information"
9630 msgstr "Información"
9631
9632 #: notepad.rc:73
9633 msgid "Untitled"
9634 msgstr "(sin título)"
9635
9636 #: notepad.rc:76
9637 msgid "Text files (*.txt)"
9638 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9639
9640 #: notepad.rc:79
9641 msgid ""
9642 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9643 "Please use a different editor."
9644 msgstr ""
9645 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9646 " Use otro editor."
9647
9648 #: notepad.rc:81
9649 #, fuzzy
9650 msgid ""
9651 "You did not enter any text.\n"
9652 "Please type something and try again."
9653 msgstr ""
9654 "No escribió nada.\n"
9655 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9656
9657 #: notepad.rc:83
9658 msgid ""
9659 "File '%s' does not exist.\n"
9660 "\n"
9661 "Do you want to create a new file?"
9662 msgstr ""
9663 "El archivo '%s'\n"
9664 "no existe\n"
9665 "\n"
9666 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9667
9668 #: notepad.rc:85
9669 msgid ""
9670 "File '%s' has been modified.\n"
9671 "\n"
9672 "Would you like to save the changes?"
9673 msgstr ""
9674 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9675 "\n"
9676 " ¿Desea guardar los cambios?"
9677
9678 #: notepad.rc:86
9679 msgid "'%s' could not be found."
9680 msgstr "No se encontró '%s'."
9681
9682 #: notepad.rc:88
9683 msgid ""
9684 "Not enough memory to complete this task.\n"
9685 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9686 msgstr ""
9687 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9688 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9689 "de memoria libre."
9690
9691 #: notepad.rc:90
9692 msgid "Unicode (UTF-16)"
9693 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9694
9695 #: notepad.rc:91
9696 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9697 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9698
9699 #: notepad.rc:92
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Unicode (UTF-8)"
9702 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9703
9704 #: notepad.rc:99
9705 #, fuzzy
9706 msgid ""
9707 "%1\n"
9708 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9709 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9710 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9711 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9712 "Continue?"
9713 msgstr ""
9714 "%s\n"
9715 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9716 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9717 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9718 "seleccione\n"
9719 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9720 "Continuar?"
9721
9722 #: oleview.rc:29
9723 #, fuzzy
9724 msgid "&Bind to file..."
9725 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9726
9727 #: oleview.rc:30
9728 msgid "&View TypeLib..."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: oleview.rc:32
9732 #, fuzzy
9733 msgid "&System Configuration"
9734 msgstr "&Confirmación..."
9735
9736 #: oleview.rc:33
9737 msgid "&Run the Registry Editor"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: oleview.rc:37
9741 #, fuzzy
9742 msgid "&Object"
9743 msgstr "No existe dicho objeto"
9744
9745 #: oleview.rc:39
9746 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: oleview.rc:41
9750 msgid "&In-process server"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: oleview.rc:42
9754 msgid "In-process &handler"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: oleview.rc:43
9758 #, fuzzy
9759 msgid "&Local server"
9760 msgstr "Error local"
9761
9762 #: oleview.rc:44
9763 #, fuzzy
9764 msgid "&Remote server"
9765 msgstr "&Quitar..."
9766
9767 #: oleview.rc:47
9768 #, fuzzy
9769 msgid "View &Type information"
9770 msgstr "Información"
9771
9772 #: oleview.rc:49
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Create &Instance"
9775 msgstr "C&rear acceso directo"
9776
9777 #: oleview.rc:50
9778 msgid "Create Instance &On..."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: oleview.rc:51
9782 msgid "&Release Instance"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: oleview.rc:53
9786 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: oleview.rc:54
9790 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: oleview.rc:60
9794 #, fuzzy
9795 msgid "&Expert mode"
9796 msgstr "&Experto"
9797
9798 #: oleview.rc:62
9799 msgid "&Hidden component categories"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9803 msgid "&Toolbar"
9804 msgstr "&Barra de herramientas"
9805
9806 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9807 msgid "&Status Bar"
9808 msgstr "Barra de &estado"
9809
9810 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9811 msgid "&Refresh\tF5"
9812 msgstr "&Actualizar\tF5"
9813
9814 #: oleview.rc:71
9815 #, fuzzy
9816 msgid "&About OleView"
9817 msgstr "&Acerca de Wine"
9818
9819 #: oleview.rc:79
9820 #, fuzzy
9821 msgid "&Save as..."
9822 msgstr "Guardar &como..."
9823
9824 #: oleview.rc:84
9825 msgid "&Group by type kind"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: oleview.rc:154
9829 msgid "Connect to another machine"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: oleview.rc:157
9833 msgid "&Machine name:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: oleview.rc:165
9837 #, fuzzy
9838 msgid "System Configuration"
9839 msgstr "&Confirmación..."
9840
9841 #: oleview.rc:168
9842 #, fuzzy
9843 msgid "System Settings"
9844 msgstr "Configuración por defecto"
9845
9846 #: oleview.rc:169
9847 msgid "&Enable Distributed COM"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: oleview.rc:170
9851 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: oleview.rc:171
9855 msgid ""
9856 "These settings change only registry values.\n"
9857 "They have no effect on Wine performance."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: oleview.rc:178
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Default Interface Viewer"
9863 msgstr "Impresora por defecto; "
9864
9865 #: oleview.rc:181
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Interface"
9868 msgstr "Archivo no encontrado"
9869
9870 #: oleview.rc:183
9871 msgid "IID:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: oleview.rc:186
9875 #, fuzzy
9876 msgid "&View Type Info"
9877 msgstr "Información"
9878
9879 #: oleview.rc:191
9880 msgid "IPersist Interface Viewer"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9884 msgid "Class Name:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9888 msgid "CLSID:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: oleview.rc:203
9892 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: oleview.rc:211
9896 msgid "&IsDirty"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: oleview.rc:213
9900 #, fuzzy
9901 msgid "&GetSizeMax"
9902 msgstr "&Tamaño"
9903
9904 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9905 #, fuzzy
9906 msgid "OleView"
9907 msgstr "&Ver"
9908
9909 #: oleview.rc:98
9910 msgid "ITypeLib viewer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: oleview.rc:96
9914 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: oleview.rc:97
9918 #, fuzzy
9919 msgid "version 1.0"
9920 msgstr "Versión"
9921
9922 #: oleview.rc:100
9923 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: oleview.rc:103
9927 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: oleview.rc:104
9931 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: oleview.rc:105
9935 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: oleview.rc:106
9939 msgid "Run the Wine registry editor"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: oleview.rc:107
9943 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: oleview.rc:108
9947 msgid "Create an instance of the selected object"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: oleview.rc:109
9951 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: oleview.rc:110
9955 msgid "Release the currently selected object instance"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: oleview.rc:111
9959 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: oleview.rc:112
9963 msgid "Display the viewer for the selected item"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: oleview.rc:117
9967 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: oleview.rc:118
9971 msgid ""
9972 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: oleview.rc:119
9976 msgid "Show or hide the toolbar"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: oleview.rc:120
9980 msgid "Show or hide the status bar"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: oleview.rc:121
9984 msgid "Refresh all lists"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: oleview.rc:122
9988 msgid "Display program information, version number and copyright"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: oleview.rc:113
9992 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: oleview.rc:114
9996 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: oleview.rc:115
10000 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: oleview.rc:116
10004 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: oleview.rc:128
10008 #, fuzzy
10009 msgid "ObjectClasses"
10010 msgstr "No Mods de clase de objeto"
10011
10012 #: oleview.rc:129
10013 msgid "Grouped by Component Category"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: oleview.rc:130
10017 #, fuzzy
10018 msgid "OLE 1.0 Objects"
10019 msgstr "No existe dicho objeto"
10020
10021 #: oleview.rc:131
10022 msgid "COM Library Objects"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: oleview.rc:132
10026 #, fuzzy
10027 msgid "All Objects"
10028 msgstr "No existe dicho objeto"
10029
10030 #: oleview.rc:133
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Application IDs"
10033 msgstr "Aplicaciones"
10034
10035 #: oleview.rc:134
10036 msgid "Type Libraries"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: oleview.rc:135
10040 msgid "ver."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: oleview.rc:136
10044 msgid "Interfaces"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: oleview.rc:138
10048 msgid "Registry"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: oleview.rc:139
10052 msgid "Implementation"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: oleview.rc:140
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Activation"
10058 msgstr "Ubicación"
10059
10060 #: oleview.rc:142
10061 msgid "CoGetClassObject failed."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: oleview.rc:143
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Unknown error"
10067 msgstr "Origen desconocido"
10068
10069 #: oleview.rc:146
10070 #, fuzzy
10071 msgid "bytes"
10072 msgstr "%ld bytes"
10073
10074 #: oleview.rc:148
10075 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: oleview.rc:149
10079 msgid "Inherited Interfaces"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: oleview.rc:124
10083 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: oleview.rc:125
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Close window"
10089 msgstr "&Ventana"
10090
10091 #: oleview.rc:126
10092 msgid "Group typeinfos by kind"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: progman.rc:30
10096 msgid "&New..."
10097 msgstr "&Nuevo..."
10098
10099 #: progman.rc:31
10100 msgid "O&pen\tEnter"
10101 msgstr "A&brir\tEnter"
10102
10103 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Move...\tF7"
10106 msgstr ""
10107 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10108 "&Mover...\tF7\n"
10109 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10110 "Mo&ver...\tF7"
10111
10112 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10113 msgid "&Copy...\tF8"
10114 msgstr "&Copiar...\tF8"
10115
10116 #: progman.rc:35
10117 #, fuzzy
10118 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10119 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10120
10121 #: progman.rc:37
10122 msgid "&Execute..."
10123 msgstr "&Ejecutar..."
10124
10125 #: progman.rc:39
10126 #, fuzzy
10127 msgid "E&xit Windows"
10128 msgstr "&Salir de Windows..."
10129
10130 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10131 msgid "&Options"
10132 msgstr "&Opciones"
10133
10134 #: progman.rc:42
10135 msgid "&Arrange automatically"
10136 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10137
10138 #: progman.rc:43
10139 #, fuzzy
10140 msgid "&Minimize on run"
10141 msgstr ""
10142 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10143 "&Minimizar al lanzarse\n"
10144 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10145 "&Minimizar al ejecutarse"
10146
10147 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&Save settings on exit"
10150 msgstr ""
10151 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10152 "&Guardar configuración al salir\n"
10153 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10154 "&Guardar opciones al salir"
10155
10156 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10157 msgid "&Windows"
10158 msgstr "&Ventanas"
10159
10160 #: progman.rc:47
10161 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10162 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10163
10164 #: progman.rc:48
10165 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10166 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10167
10168 #: progman.rc:49
10169 msgid "&Arrange Icons"
10170 msgstr "&Ordenar iconos"
10171
10172 #: progman.rc:54
10173 #, fuzzy
10174 msgid "&About Program Manager"
10175 msgstr "Gestor de programas"
10176
10177 #: progman.rc:100
10178 msgid "Program &group"
10179 msgstr "&Grupo de programa"
10180
10181 #: progman.rc:102
10182 msgid "&Program"
10183 msgstr "&Programa"
10184
10185 #: progman.rc:113
10186 msgid "Move Program"
10187 msgstr "Mover programa"
10188
10189 #: progman.rc:115
10190 msgid "Move program:"
10191 msgstr "Mover programa:"
10192
10193 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10194 msgid "From group:"
10195 msgstr "&Del grupo:"
10196
10197 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10198 msgid "&To group:"
10199 msgstr "&Al grupo:"
10200
10201 #: progman.rc:131
10202 msgid "Copy Program"
10203 msgstr "Copiar programa"
10204
10205 #: progman.rc:133
10206 msgid "Copy program:"
10207 msgstr "Copiar programa:"
10208
10209 #: progman.rc:149
10210 msgid "Program Group Attributes"
10211 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10212
10213 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10214 msgid "&Description:"
10215 msgstr "&Descripción:"
10216
10217 #: progman.rc:153
10218 msgid "&Group file:"
10219 msgstr "&Archivo de grupo:"
10220
10221 #: progman.rc:165
10222 msgid "Program Attributes"
10223 msgstr "Atributos del programa"
10224
10225 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10226 msgid "&Command line:"
10227 msgstr "&Línea de comandos:"
10228
10229 #: progman.rc:171
10230 msgid "&Working directory:"
10231 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10232
10233 #: progman.rc:173
10234 msgid "&Key combination:"
10235 msgstr "&Combinación de teclas:"
10236
10237 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10238 msgid "&Minimize at launch"
10239 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10240
10241 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10242 msgid "&Browse..."
10243 msgstr "&Examinar"
10244
10245 #: progman.rc:180
10246 msgid "Change &icon..."
10247 msgstr "Cambiar &icono..."
10248
10249 #: progman.rc:189
10250 msgid "Change Icon"
10251 msgstr "Cambiar icono"
10252
10253 #: progman.rc:191
10254 msgid "&Filename:"
10255 msgstr "&Nombre de archivo:"
10256
10257 #: progman.rc:193
10258 msgid "Current &icon:"
10259 msgstr "&Icono actual:"
10260
10261 #: progman.rc:207
10262 msgid "Execute Program"
10263 msgstr "Ejecutar programa"
10264
10265 #: progman.rc:60
10266 msgid "Program Manager"
10267 msgstr "Gestor de programas"
10268
10269 #: progman.rc:65
10270 msgid "Delete group `%s'?"
10271 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10272
10273 #: progman.rc:66
10274 msgid "Delete program `%s'?"
10275 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10276
10277 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Not implemented"
10280 msgstr ""
10281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10282 "No implementado\n"
10283 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10284 "Aún no implementado"
10285
10286 #: progman.rc:68
10287 msgid "Error reading `%s'."
10288 msgstr "Error leyendo `%s'."
10289
10290 #: progman.rc:69
10291 msgid "Error writing `%s'."
10292 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10293
10294 #: progman.rc:72
10295 msgid ""
10296 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10297 "Should it be tried further on?"
10298 msgstr ""
10299 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10300 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10301
10302 #: progman.rc:74
10303 msgid "Help not available."
10304 msgstr "Ayuda no disponible."
10305
10306 #: progman.rc:75
10307 msgid "Unknown feature in %s"
10308 msgstr "Característica desconocida en %s"
10309
10310 #: progman.rc:76
10311 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10312 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10313
10314 #: progman.rc:77
10315 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10316 msgstr ""
10317 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10318 "originales."
10319
10320 #: progman.rc:80
10321 msgid "Programs"
10322 msgstr "Programas"
10323
10324 #: progman.rc:81
10325 msgid "Libraries (*.dll)"
10326 msgstr "Librarías (*.dll)"
10327
10328 #: progman.rc:82
10329 msgid "Icon files"
10330 msgstr "Archivos de iconos"
10331
10332 #: progman.rc:83
10333 msgid "Icons (*.ico)"
10334 msgstr "Iconos (*.ico)"
10335
10336 #: reg.rc:27
10337 msgid ""
10338 "The syntax of this command is:\n"
10339 "\n"
10340 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10341 "REG command /?\n"
10342 msgstr ""
10343 "La sintaxis de este comando es:\n"
10344 "\n"
10345 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10346 "REG comando /?\n"
10347
10348 #: reg.rc:28
10349 msgid ""
10350 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10351 "f]\n"
10352 msgstr ""
10353 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10354 "datos] [/f]\n"
10355
10356 #: reg.rc:29
10357 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10358 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10359
10360 #: reg.rc:30
10361 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10362 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10363
10364 #: reg.rc:31
10365 msgid "The operation completed successfully\n"
10366 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10367
10368 #: reg.rc:32
10369 msgid "Error: Invalid key name\n"
10370 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10371
10372 #: reg.rc:33
10373 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10374 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10375
10376 #: reg.rc:34
10377 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10378 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10379
10380 #: reg.rc:35
10381 msgid ""
10382 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10383 msgstr ""
10384 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10385 "especificado\n"
10386
10387 #: regedit.rc:31
10388 msgid "&Registry"
10389 msgstr "&Registro"
10390
10391 #: regedit.rc:33
10392 msgid "&Import Registry File..."
10393 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10394
10395 #: regedit.rc:34
10396 msgid "&Export Registry File..."
10397 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10398
10399 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Modify..."
10402 msgstr "&Modificar"
10403
10404 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10405 msgid "&Key"
10406 msgstr "&Clave"
10407
10408 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10409 msgid "&String Value"
10410 msgstr "Valor de c&adena"
10411
10412 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10413 msgid "&Binary Value"
10414 msgstr "Valor &binario"
10415
10416 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10417 msgid "&DWORD Value"
10418 msgstr "Valor &DWORD"
10419
10420 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10421 msgid "&Multi String Value"
10422 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10423
10424 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10425 #, fuzzy
10426 msgid "&Expandable String Value"
10427 msgstr "Valor de c&adena"
10428
10429 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10430 msgid "&Rename\tF2"
10431 msgstr "&Renombrar\tF2"
10432
10433 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10434 msgid "&Copy Key Name"
10435 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10436
10437 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10438 #, fuzzy
10439 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10440 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10441
10442 #: regedit.rc:61
10443 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10444 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10445
10446 #: regedit.rc:65
10447 msgid "Status &Bar"
10448 msgstr "&Barra de estado"
10449
10450 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Sp&lit"
10453 msgstr ""
10454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10455 "Di&vidir\n"
10456 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10457 "&Separar"
10458
10459 #: regedit.rc:74
10460 msgid "&Remove Favorite..."
10461 msgstr "&Eliminar favorito"
10462
10463 #: regedit.rc:79
10464 msgid "&About Registry Editor"
10465 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10466
10467 #: regedit.rc:88
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Modify Binary Data..."
10470 msgstr "Modificar datos binarios"
10471
10472 #: regedit.rc:109
10473 msgid "&Export..."
10474 msgstr "&Exportar..."
10475
10476 #: regedit.rc:215
10477 msgid "Export registry"
10478 msgstr "Exportar registro"
10479
10480 #: regedit.rc:216
10481 msgid "&All"
10482 msgstr "&Todo"
10483
10484 #: regedit.rc:217
10485 msgid "S&elected branch:"
10486 msgstr "&Rama seleccionada:"
10487
10488 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10489 msgid "Find"
10490 msgstr "Buscar"
10491
10492 #: regedit.rc:226
10493 msgid "Find:"
10494 msgstr "Buscar:"
10495
10496 #: regedit.rc:228
10497 msgid "Find in:"
10498 msgstr "Buscar en:"
10499
10500 #: regedit.rc:229
10501 msgid "Keys"
10502 msgstr "Claves"
10503
10504 #: regedit.rc:230
10505 msgid "Value names"
10506 msgstr "Nombre de valores"
10507
10508 #: regedit.rc:231
10509 msgid "Value content"
10510 msgstr "Contenido de valores"
10511
10512 #: regedit.rc:232
10513 msgid "Whole string only"
10514 msgstr "Sólo cadena completa"
10515
10516 #: regedit.rc:239
10517 msgid "Add Favorite"
10518 msgstr "Añadir favorito"
10519
10520 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10521 msgid "Name:"
10522 msgstr "Nombre:"
10523
10524 #: regedit.rc:250
10525 msgid "Remove Favorite"
10526 msgstr "Eliminar favorito"
10527
10528 #: regedit.rc:261
10529 msgid "Edit String"
10530 msgstr "Editar cadena"
10531
10532 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10533 msgid "Value name:"
10534 msgstr "Nombre del valor:"
10535
10536 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10537 msgid "Value data:"
10538 msgstr "Datos del valor:"
10539
10540 #: regedit.rc:274
10541 msgid "Edit DWORD"
10542 msgstr "Editar DWORD"
10543
10544 #: regedit.rc:281
10545 msgid "Base"
10546 msgstr "Base"
10547
10548 #: regedit.rc:282
10549 msgid "Hexadecimal"
10550 msgstr "Hexadecimal"
10551
10552 #: regedit.rc:283
10553 msgid "Decimal"
10554 msgstr "Decimal"
10555
10556 #: regedit.rc:290
10557 msgid "Edit Binary"
10558 msgstr "Editar binario"
10559
10560 #: regedit.rc:303
10561 msgid "Edit Multi String"
10562 msgstr "Editar cadena múltiple"
10563
10564 #: regedit.rc:134
10565 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10566 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10567
10568 #: regedit.rc:135
10569 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10570 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10571
10572 #: regedit.rc:136
10573 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10574 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10575
10576 #: regedit.rc:137
10577 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10578 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10579
10580 #: regedit.rc:138
10581 msgid ""
10582 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10583 msgstr ""
10584 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10585 "registro"
10586
10587 #: regedit.rc:139
10588 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10589 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10590
10591 #: regedit.rc:124
10592 msgid "Data"
10593 msgstr "Datos"
10594
10595 #: regedit.rc:129
10596 msgid "Registry Editor"
10597 msgstr "Editor del registro"
10598
10599 #: regedit.rc:191
10600 msgid "Import Registry File"
10601 msgstr "Importar archivo de registro"
10602
10603 #: regedit.rc:192
10604 msgid "Export Registry File"
10605 msgstr "Exportar archivo de registro"
10606
10607 #: regedit.rc:193
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Registry files (*.reg)"
10610 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10611
10612 #: regedit.rc:194
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10615 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10616
10617 #: regedit.rc:201
10618 msgid "(Default)"
10619 msgstr "(Por defecto)"
10620
10621 #: regedit.rc:202
10622 msgid "(value not set)"
10623 msgstr "(valor no puesto)"
10624
10625 #: regedit.rc:203
10626 msgid "(cannot display value)"
10627 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10628
10629 #: regedit.rc:204
10630 msgid "(unknown %d)"
10631 msgstr "(desconocido %d)"
10632
10633 #: regedit.rc:160
10634 msgid "Quits the registry editor"
10635 msgstr "Sale del editor de registro"
10636
10637 #: regedit.rc:161
10638 msgid "Adds keys to the favorites list"
10639 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10640
10641 #: regedit.rc:162
10642 msgid "Removes keys from the favorites list"
10643 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10644
10645 #: regedit.rc:163
10646 msgid "Shows or hides the status bar"
10647 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10648
10649 #: regedit.rc:164
10650 msgid "Change position of split between two panes"
10651 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10652
10653 #: regedit.rc:165
10654 msgid "Refreshes the window"
10655 msgstr "Actualiza la ventana"
10656
10657 #: regedit.rc:166
10658 msgid "Deletes the selection"
10659 msgstr "Elimina la selección"
10660
10661 #: regedit.rc:167
10662 msgid "Renames the selection"
10663 msgstr "Renombra la selección"
10664
10665 #: regedit.rc:168
10666 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10667 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10668
10669 #: regedit.rc:169
10670 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10671 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10672
10673 #: regedit.rc:170
10674 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10675 msgstr ""
10676 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10677
10678 #: regedit.rc:144
10679 msgid "Modifies the value's data"
10680 msgstr "Modifica los datos del valor"
10681
10682 #: regedit.rc:145
10683 msgid "Adds a new key"
10684 msgstr "Añade una nueva clave"
10685
10686 #: regedit.rc:146
10687 msgid "Adds a new string value"
10688 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10689
10690 #: regedit.rc:147
10691 msgid "Adds a new binary value"
10692 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10693
10694 #: regedit.rc:148
10695 msgid "Adds a new double word value"
10696 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10697
10698 #: regedit.rc:150
10699 msgid "Imports a text file into the registry"
10700 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10701
10702 #: regedit.rc:152
10703 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10704 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10705
10706 #: regedit.rc:153
10707 msgid "Prints all or part of the registry"
10708 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10709
10710 #: regedit.rc:155
10711 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10712 msgstr ""
10713 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10714
10715 #: regedit.rc:178
10716 msgid "Can't query value '%s'"
10717 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10718
10719 #: regedit.rc:179
10720 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10721 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10722
10723 #: regedit.rc:180
10724 msgid "Value is too big (%u)"
10725 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10726
10727 #: regedit.rc:181
10728 msgid "Confirm Value Delete"
10729 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10730
10731 #: regedit.rc:182
10732 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10733 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10734
10735 #: regedit.rc:186
10736 msgid "Search string '%s' not found"
10737 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10738
10739 #: regedit.rc:183
10740 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10741 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10742
10743 #: regedit.rc:184
10744 msgid "New Key #%d"
10745 msgstr "Nueva clave #%d"
10746
10747 #: regedit.rc:185
10748 msgid "New Value #%d"
10749 msgstr "Nuevo valor #%d"
10750
10751 #: regedit.rc:177
10752 msgid "Can't query key '%s'"
10753 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10754
10755 #: regedit.rc:149
10756 msgid "Adds a new multi string value"
10757 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10758
10759 #: regedit.rc:171
10760 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10761 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10762
10763 #: start.rc:46
10764 #, fuzzy
10765 msgid ""
10766 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10767 "with that suffix.\n"
10768 "Usage:\n"
10769 "start [options] program_filename [...]\n"
10770 "start [options] document_filename\n"
10771 "\n"
10772 "Options:\n"
10773 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10774 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10775 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10776 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10777 "code.\n"
10778 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10779 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10780 "/L           Show end-user license.\n"
10781 "/?           Display this help and exit.\n"
10782 "\n"
10783 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10784 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10785 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10786 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10787 msgstr ""
10788 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10789 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10790 "Uso:\n"
10791 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10792 "start [opciones] fichero_documento\n"
10793 "\n"
10794 "Opciones:\n"
10795 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10796 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10797 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10798 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10799 "código de salida.\n"
10800 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10801 "explorador de windows.\n"
10802 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10803 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10804 "\n"
10805 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10806 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10807 "opción /L.\n"
10808 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10809 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10810
10811 #: start.rc:64
10812 #, fuzzy
10813 msgid ""
10814 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10815 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10816 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10817 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10818 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10819 "\n"
10820 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10821 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10822 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10823 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10824 "\n"
10825 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10826 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10827 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10828 "\n"
10829 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10830 msgstr ""
10831 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10832 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10833 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10834 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10835 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10836 "\n"
10837 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10838 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10839 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10840 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10841 "\n"
10842 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10843 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10844 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10845 "\n"
10846 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10847
10848 #: start.rc:66
10849 msgid ""
10850 "Application could not be started, or no application associated with the "
10851 "specified file.\n"
10852 "ShellExecuteEx failed"
10853 msgstr ""
10854 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10855 "el archivo especificado.\n"
10856 "ShellExecuteEx fallido"
10857
10858 #: start.rc:68
10859 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10860 msgstr ""
10861 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10862 "archivo de DOS."
10863
10864 #: taskkill.rc:27
10865 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: taskkill.rc:28
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10871 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10872
10873 #: taskkill.rc:29
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10876 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10877
10878 #: taskkill.rc:30
10879 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: taskkill.rc:31
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10885 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10886
10887 #: taskkill.rc:32
10888 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: taskkill.rc:33
10892 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: taskkill.rc:34
10896 msgid ""
10897 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskkill.rc:35
10901 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskkill.rc:36
10905 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: taskkill.rc:37
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10911 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10912
10913 #: taskkill.rc:38
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10916 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10917
10918 #: taskkill.rc:39
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10921 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10922
10923 #: taskkill.rc:40
10924 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10928 msgid "&New Task (Run...)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskmgr.rc:39
10932 msgid "E&xit Task Manager"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: taskmgr.rc:45
10936 #, fuzzy
10937 msgid "&Minimize On Use"
10938 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10939
10940 #: taskmgr.rc:47
10941 msgid "&Hide When Minimized"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10945 msgid "&Show 16-bit tasks"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: taskmgr.rc:54
10949 #, fuzzy
10950 msgid "&Refresh Now"
10951 msgstr "&Recargar"
10952
10953 #: taskmgr.rc:55
10954 msgid "&Update Speed"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10958 msgid "&High"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10962 msgid "&Normal"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10966 msgid "&Low"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: taskmgr.rc:61
10970 msgid "&Paused"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10974 msgid "&Select Columns..."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10978 msgid "&CPU History"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10982 msgid "&One Graph, All CPUs"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10986 msgid "One Graph &Per CPU"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10990 msgid "&Show Kernel Times"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10994 msgid "Tile &Horizontally"
10995 msgstr "Mosaico &horizontal"
10996
10997 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10998 msgid "Tile &Vertically"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Minimize"
11004 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11005
11006 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11007 msgid "&Cascade"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11011 msgid "&Bring To Front"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: taskmgr.rc:90
11015 #, fuzzy
11016 msgid "&About Task Manager"
11017 msgstr "&Acerca de Wine"
11018
11019 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11020 msgid "&Switch To"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11024 msgid "&End Task"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: taskmgr.rc:130
11028 #, fuzzy
11029 msgid "&Go To Process"
11030 msgstr "I&r a Mis imágenes"
11031
11032 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11033 msgid "&End Process"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: taskmgr.rc:150
11037 msgid "End Process &Tree"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11041 msgid "&Debug"
11042 msgstr "&Depurar"
11043
11044 #: taskmgr.rc:154
11045 msgid "Set &Priority"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: taskmgr.rc:156
11049 msgid "&Realtime"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskmgr.rc:160
11053 #, fuzzy
11054 msgid "&Above Normal"
11055 msgstr "Normal"
11056
11057 #: taskmgr.rc:164
11058 #, fuzzy
11059 msgid "&Below Normal"
11060 msgstr "Normal"
11061
11062 #: taskmgr.rc:169
11063 msgid "Set &Affinity..."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: taskmgr.rc:170
11067 msgid "Edit Debug &Channels..."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Task Manager"
11073 msgstr "Gestor de programas"
11074
11075 #: taskmgr.rc:346
11076 msgid "Tab1"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11080 #, fuzzy
11081 msgid "List2"
11082 msgstr "Lista"
11083
11084 #: taskmgr.rc:355
11085 #, fuzzy
11086 msgid "&New Task..."
11087 msgstr "&Nuevo..."
11088
11089 #: taskmgr.rc:368
11090 msgid "&Show processes from all users"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: taskmgr.rc:376
11094 msgid "CPU Usage"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: taskmgr.rc:377
11098 msgid "MEM Usage"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: taskmgr.rc:378
11102 msgid "Totals"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: taskmgr.rc:379
11106 msgid "Commit Charge (K)"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: taskmgr.rc:380
11110 msgid "Physical Memory (K)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: taskmgr.rc:381
11114 msgid "Kernel Memory (K)"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11118 msgid "Handles"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11122 msgid "Threads"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11126 msgid "Processes"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11130 msgid "Total"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: taskmgr.rc:392
11134 msgid "Limit"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: taskmgr.rc:393
11138 msgid "Peak"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: taskmgr.rc:402
11142 #, fuzzy
11143 msgid "System Cache"
11144 msgstr "Ruta del sistema"
11145
11146 #: taskmgr.rc:410
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Paged"
11149 msgstr "Página a&rriba"
11150
11151 #: taskmgr.rc:411
11152 msgid "Nonpaged"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: taskmgr.rc:418
11156 msgid "CPU Usage History"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: taskmgr.rc:419
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Memory Usage History"
11162 msgstr "Monitor de &memoria"
11163
11164 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11165 msgid "Debug Channels"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: taskmgr.rc:443
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Processor Affinity"
11171 msgstr "Procesando; "
11172
11173 #: taskmgr.rc:448
11174 msgid ""
11175 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11176 "allowed to execute on."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:450
11180 msgid "CPU 0"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: taskmgr.rc:452
11184 msgid "CPU 1"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: taskmgr.rc:454
11188 msgid "CPU 2"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: taskmgr.rc:456
11192 msgid "CPU 3"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: taskmgr.rc:458
11196 msgid "CPU 4"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: taskmgr.rc:460
11200 msgid "CPU 5"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: taskmgr.rc:462
11204 msgid "CPU 6"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: taskmgr.rc:464
11208 msgid "CPU 7"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: taskmgr.rc:466
11212 msgid "CPU 8"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: taskmgr.rc:468
11216 msgid "CPU 9"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: taskmgr.rc:470
11220 msgid "CPU 10"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: taskmgr.rc:472
11224 msgid "CPU 11"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: taskmgr.rc:474
11228 msgid "CPU 12"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: taskmgr.rc:476
11232 msgid "CPU 13"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: taskmgr.rc:478
11236 msgid "CPU 14"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: taskmgr.rc:480
11240 msgid "CPU 15"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: taskmgr.rc:482
11244 msgid "CPU 16"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: taskmgr.rc:484
11248 msgid "CPU 17"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: taskmgr.rc:486
11252 msgid "CPU 18"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: taskmgr.rc:488
11256 msgid "CPU 19"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: taskmgr.rc:490
11260 msgid "CPU 20"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: taskmgr.rc:492
11264 msgid "CPU 21"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: taskmgr.rc:494
11268 msgid "CPU 22"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: taskmgr.rc:496
11272 msgid "CPU 23"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: taskmgr.rc:498
11276 msgid "CPU 24"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: taskmgr.rc:500
11280 msgid "CPU 25"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: taskmgr.rc:502
11284 msgid "CPU 26"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: taskmgr.rc:504
11288 msgid "CPU 27"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: taskmgr.rc:506
11292 msgid "CPU 28"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: taskmgr.rc:508
11296 msgid "CPU 29"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: taskmgr.rc:510
11300 msgid "CPU 30"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: taskmgr.rc:512
11304 msgid "CPU 31"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: taskmgr.rc:518
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Select Columns"
11310 msgstr "C&olumna"
11311
11312 #: taskmgr.rc:523
11313 msgid ""
11314 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: taskmgr.rc:525
11318 #, fuzzy
11319 msgid "&Image Name"
11320 msgstr "Image"
11321
11322 #: taskmgr.rc:527
11323 msgid "&PID (Process Identifier)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: taskmgr.rc:529
11327 msgid "&CPU Usage"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: taskmgr.rc:531
11331 msgid "CPU Tim&e"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: taskmgr.rc:533
11335 #, fuzzy
11336 msgid "&Memory Usage"
11337 msgstr "Monitor de &memoria"
11338
11339 #: taskmgr.rc:535
11340 msgid "Memory Usage &Delta"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: taskmgr.rc:537
11344 msgid "Pea&k Memory Usage"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: taskmgr.rc:539
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Page &Faults"
11350 msgstr "Página a la i&zquierda"
11351
11352 #: taskmgr.rc:541
11353 #, fuzzy
11354 msgid "&USER Objects"
11355 msgstr "No existe dicho objeto"
11356
11357 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11358 msgid "I/O Reads"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11362 msgid "I/O Read Bytes"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: taskmgr.rc:547
11366 #, fuzzy
11367 msgid "&Session ID"
11368 msgstr ""
11369 "CMD Versión %s\n"
11370 "\n"
11371
11372 #: taskmgr.rc:549
11373 #, fuzzy
11374 msgid "User &Name"
11375 msgstr "Por &nombre"
11376
11377 #: taskmgr.rc:551
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Page F&aults Delta"
11380 msgstr "Página a la i&zquierda"
11381
11382 #: taskmgr.rc:553
11383 msgid "&Virtual Memory Size"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: taskmgr.rc:555
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Pa&ged Pool"
11389 msgstr "Página a&bajo"
11390
11391 #: taskmgr.rc:557
11392 #, fuzzy
11393 msgid "N&on-paged Pool"
11394 msgstr "Página a&bajo"
11395
11396 #: taskmgr.rc:559
11397 msgid "Base P&riority"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: taskmgr.rc:561
11401 msgid "&Handle Count"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: taskmgr.rc:563
11405 msgid "&Thread Count"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11409 msgid "GDI Objects"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11413 msgid "I/O Writes"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11417 msgid "I/O Write Bytes"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11421 #, fuzzy
11422 msgid "I/O Other"
11423 msgstr "Otro"
11424
11425 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11426 msgid "I/O Other Bytes"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: taskmgr.rc:182
11430 msgid "Create New Task"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: taskmgr.rc:187
11434 msgid "Runs a new program"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: taskmgr.rc:188
11438 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: taskmgr.rc:190
11442 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: taskmgr.rc:191
11446 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: taskmgr.rc:192
11450 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: taskmgr.rc:193
11454 msgid "Displays tasks by using large icons"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: taskmgr.rc:194
11458 msgid "Displays tasks by using small icons"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: taskmgr.rc:195
11462 msgid "Displays information about each task"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: taskmgr.rc:196
11466 msgid "Updates the display twice per second"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: taskmgr.rc:197
11470 msgid "Updates the display every two seconds"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: taskmgr.rc:198
11474 msgid "Updates the display every four seconds"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: taskmgr.rc:203
11478 msgid "Does not automatically update"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: taskmgr.rc:205
11482 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: taskmgr.rc:206
11486 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: taskmgr.rc:207
11490 msgid "Minimizes the windows"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: taskmgr.rc:208
11494 msgid "Maximizes the windows"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: taskmgr.rc:209
11498 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: taskmgr.rc:210
11502 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: taskmgr.rc:211
11506 msgid "Displays Task Manager help topics"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: taskmgr.rc:212
11510 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: taskmgr.rc:213
11514 msgid "Exits the Task Manager application"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: taskmgr.rc:215
11518 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: taskmgr.rc:216
11522 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: taskmgr.rc:217
11526 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: taskmgr.rc:219
11530 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: taskmgr.rc:220
11534 msgid "Each CPU has its own history graph"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: taskmgr.rc:222
11538 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: taskmgr.rc:227
11542 msgid "Tells the selected tasks to close"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: taskmgr.rc:228
11546 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: taskmgr.rc:229
11550 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: taskmgr.rc:230
11554 msgid "Removes the process from the system"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: taskmgr.rc:232
11558 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: taskmgr.rc:233
11562 msgid "Attaches the debugger to this process"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: taskmgr.rc:235
11566 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: taskmgr.rc:237
11570 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: taskmgr.rc:238
11574 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: taskmgr.rc:240
11578 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: taskmgr.rc:242
11582 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: taskmgr.rc:244
11586 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: taskmgr.rc:245
11590 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: taskmgr.rc:247
11594 msgid "Controls Debug Channels"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: taskmgr.rc:264
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Performance"
11600 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11601
11602 #: taskmgr.rc:265
11603 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: taskmgr.rc:266
11607 msgid "Processes: %d"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: taskmgr.rc:267
11611 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: taskmgr.rc:272
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Image Name"
11617 msgstr "Image"
11618
11619 #: taskmgr.rc:273
11620 msgid "PID"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskmgr.rc:274
11624 msgid "CPU"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: taskmgr.rc:275
11628 msgid "CPU Time"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: taskmgr.rc:276
11632 msgid "Mem Usage"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: taskmgr.rc:277
11636 msgid "Mem Delta"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: taskmgr.rc:278
11640 msgid "Peak Mem Usage"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: taskmgr.rc:279
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Page Faults"
11646 msgstr "Página a la i&zquierda"
11647
11648 #: taskmgr.rc:280
11649 #, fuzzy
11650 msgid "USER Objects"
11651 msgstr "No existe dicho objeto"
11652
11653 #: taskmgr.rc:283
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Session ID"
11656 msgstr ""
11657 "CMD Versión %s\n"
11658 "\n"
11659
11660 #: taskmgr.rc:284
11661 msgid "Username"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: taskmgr.rc:285
11665 msgid "PF Delta"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: taskmgr.rc:286
11669 msgid "VM Size"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: taskmgr.rc:287
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Paged Pool"
11675 msgstr "Página a&bajo"
11676
11677 #: taskmgr.rc:288
11678 msgid "NP Pool"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskmgr.rc:289
11682 msgid "Base Pri"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskmgr.rc:301
11686 msgid "Task Manager Warning"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskmgr.rc:304
11690 msgid ""
11691 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11692 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11693 "sure you want to change the priority class?"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: taskmgr.rc:305
11697 msgid "Unable to Change Priority"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: taskmgr.rc:310
11701 msgid ""
11702 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11703 "results including loss of data and system instability. The\n"
11704 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11705 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11706 "terminate the process?"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:311
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Unable to Terminate Process"
11712 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11713
11714 #: taskmgr.rc:313
11715 msgid ""
11716 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11717 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: taskmgr.rc:314
11721 msgid "Unable to Debug Process"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: taskmgr.rc:315
11725 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: taskmgr.rc:316
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Invalid Option"
11731 msgstr "Sintaxis inválida"
11732
11733 #: taskmgr.rc:317
11734 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:322
11738 msgid "System Idle Process"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: taskmgr.rc:323
11742 msgid "Not Responding"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: taskmgr.rc:324
11746 msgid "Running"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: taskmgr.rc:325
11750 msgid "Task"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:328
11754 msgid "Fixme"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:329
11758 msgid "Err"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: taskmgr.rc:330
11762 msgid "Warn"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:331
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Trace"
11768 msgstr "Trazar &etiquetas"
11769
11770 #: uninstaller.rc:26
11771 msgid "Wine Application Uninstaller"
11772 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11773
11774 #: uninstaller.rc:27
11775 msgid ""
11776 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11777 "executable.\n"
11778 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11779 msgstr ""
11780 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11781 "que no exista el ejecutable.\n"
11782 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11783
11784 #: view.rc:33
11785 msgid "&Pan"
11786 msgstr "&Pan"
11787
11788 #: view.rc:35
11789 msgid "&Scale to Window"
11790 msgstr "A&justar a ventana"
11791
11792 #: view.rc:37
11793 msgid "&Left"
11794 msgstr "&Izquierda"
11795
11796 #: view.rc:38
11797 msgid "&Right"
11798 msgstr "&Derecha"
11799
11800 #: view.rc:39
11801 msgid "&Up"
11802 msgstr "&Arriba"
11803
11804 #: view.rc:40
11805 msgid "&Down"
11806 msgstr "A&bajo"
11807
11808 #: view.rc:46
11809 msgid "Regular Metafile Viewer"
11810 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11811
11812 #: wineboot.rc:28
11813 msgid "Waiting for Program"
11814 msgstr "Esperando al programa"
11815
11816 #: wineboot.rc:32
11817 msgid "Terminate Process"
11818 msgstr "Terminar proceso"
11819
11820 #: wineboot.rc:33
11821 msgid ""
11822 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11823 "responding.\n"
11824 "\n"
11825 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11826 msgstr ""
11827 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11828 "\n"
11829 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11830
11831 #: wineboot.rc:39
11832 msgid "Wine"
11833 msgstr "Wine"
11834
11835 #: wineboot.rc:43
11836 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11837 msgstr ""
11838 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11839
11840 #: winecfg.rc:138
11841 msgid ""
11842 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11843 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11844 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11845 "option) any later version."
11846 msgstr ""
11847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11848 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11849 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11850 "option) any later version."
11851
11852 #: winecfg.rc:140
11853 msgid " Windows Registration Information "
11854 msgstr " Información de Registro de Windows "
11855
11856 #: winecfg.rc:141
11857 msgid "&Owner:"
11858 msgstr "&Propietario:"
11859
11860 #: winecfg.rc:143
11861 msgid "Organi&zation:"
11862 msgstr "&Organización:"
11863
11864 #: winecfg.rc:151
11865 msgid " Application Settings "
11866 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11867
11868 #: winecfg.rc:152
11869 msgid ""
11870 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11871 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11872 "or per-application settings in those tabs as well."
11873 msgstr ""
11874 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11875 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11876 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11877
11878 #: winecfg.rc:156
11879 msgid "&Add application..."
11880 msgstr "&Añadir aplicación..."
11881
11882 #: winecfg.rc:157
11883 msgid "&Remove application"
11884 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11885
11886 #: winecfg.rc:158
11887 msgid "&Windows Version:"
11888 msgstr "&Versión a imitar:"
11889
11890 #: winecfg.rc:166
11891 msgid " Window Settings "
11892 msgstr " Configuración de ventanas "
11893
11894 #: winecfg.rc:167
11895 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11896 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11897
11898 #: winecfg.rc:168
11899 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11900 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11901
11902 #: winecfg.rc:169
11903 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11904 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11905
11906 #: winecfg.rc:170
11907 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11908 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11909
11910 #: winecfg.rc:172
11911 msgid "Desktop &size:"
11912 msgstr "Dimensiones:"
11913
11914 #: winecfg.rc:177
11915 msgid " Direct3D "
11916 msgstr " Direct3D "
11917
11918 #: winecfg.rc:178
11919 msgid "&Vertex Shader Support: "
11920 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11921
11922 #: winecfg.rc:180
11923 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11924 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11925
11926 #: winecfg.rc:182
11927 msgid " Screen &Resolution "
11928 msgstr " Resolución de pantalla "
11929
11930 #: winecfg.rc:186
11931 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11932 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11933
11934 #: winecfg.rc:193
11935 msgid " DLL Overrides "
11936 msgstr " Reemplazos de DLL "
11937
11938 #: winecfg.rc:194
11939 msgid ""
11940 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11941 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11942 "application)."
11943 msgstr ""
11944 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11945 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11946 "proporcionada por la aplicación)."
11947
11948 #: winecfg.rc:196
11949 msgid "&New override for library:"
11950 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11951
11952 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11953 msgid "&Add"
11954 msgstr "&Añadir"
11955
11956 #: winecfg.rc:199
11957 msgid "Existing &overrides:"
11958 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11959
11960 #: winecfg.rc:201
11961 msgid "&Edit..."
11962 msgstr "&Editar"
11963
11964 #: winecfg.rc:207
11965 msgid "Edit Override"
11966 msgstr "Editar reemplazo"
11967
11968 #: winecfg.rc:210
11969 msgid " Load Order "
11970 msgstr " Orden de carga "
11971
11972 #: winecfg.rc:211
11973 msgid "&Builtin (Wine)"
11974 msgstr "&Interna (Wine)"
11975
11976 #: winecfg.rc:212
11977 msgid "&Native (Windows)"
11978 msgstr "&Nativa (Windows)"
11979
11980 #: winecfg.rc:213
11981 msgid "Bui&ltin then Native"
11982 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11983
11984 #: winecfg.rc:214
11985 msgid "Nati&ve then Builtin"
11986 msgstr "Nati&va y luego interna"
11987
11988 #: winecfg.rc:215
11989 msgid "&Disable"
11990 msgstr "&Deshabilitar"
11991
11992 #: winecfg.rc:222
11993 msgid "Select Drive Letter"
11994 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11995
11996 #: winecfg.rc:234
11997 msgid " Drive &mappings "
11998 msgstr " Mapeos de unidad "
11999
12000 #: winecfg.rc:235
12001 msgid ""
12002 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12003 "edited."
12004 msgstr ""
12005 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
12006 "puede editar."
12007
12008 #: winecfg.rc:238
12009 msgid "&Add..."
12010 msgstr "&Añadir..."
12011
12012 #: winecfg.rc:240
12013 msgid "Auto&detect"
12014 msgstr "Auto&detectar..."
12015
12016 #: winecfg.rc:243
12017 msgid "&Path:"
12018 msgstr "&Ruta:"
12019
12020 #: winecfg.rc:247
12021 msgid "&Type:"
12022 msgstr "&Tipo:"
12023
12024 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12025 msgid "Show &Advanced"
12026 msgstr "Mostrar avanzado"
12027
12028 #: winecfg.rc:251
12029 msgid "De&vice:"
12030 msgstr "Dispositi&vo:"
12031
12032 #: winecfg.rc:253
12033 msgid "Bro&wse..."
12034 msgstr "E&xaminar..."
12035
12036 #: winecfg.rc:255
12037 msgid "&Label:"
12038 msgstr "Eti&queta:"
12039
12040 #: winecfg.rc:257
12041 msgid "S&erial:"
12042 msgstr "&Nº serie:"
12043
12044 #: winecfg.rc:260
12045 msgid "Show &dot files"
12046 msgstr "Mostrar ficheros punto"
12047
12048 #: winecfg.rc:267
12049 msgid " Driver Diagnostics "
12050 msgstr " Driver Diagnostics "
12051
12052 #: winecfg.rc:269
12053 msgid " Defaults "
12054 msgstr " Defaults "
12055
12056 #: winecfg.rc:270
12057 msgid "Output device:"
12058 msgstr "Output device:"
12059
12060 #: winecfg.rc:271
12061 msgid "Voice output device:"
12062 msgstr "Voice output device:"
12063
12064 #: winecfg.rc:272
12065 msgid "Input device:"
12066 msgstr "Input device:"
12067
12068 #: winecfg.rc:273
12069 msgid "Voice input device:"
12070 msgstr "Voice input device:"
12071
12072 #: winecfg.rc:278
12073 msgid "&Test Sound"
12074 msgstr "Probar &sonido"
12075
12076 #: winecfg.rc:285
12077 msgid " Appearance "
12078 msgstr " Apariencia "
12079
12080 #: winecfg.rc:286
12081 msgid "&Theme:"
12082 msgstr "&Tema:"
12083
12084 #: winecfg.rc:288
12085 msgid "&Install theme..."
12086 msgstr "&Instalar tema..."
12087
12088 #: winecfg.rc:289
12089 msgid "&Color:"
12090 msgstr "Color:"
12091
12092 #: winecfg.rc:291
12093 msgid "&Size:"
12094 msgstr "Tamaño:"
12095
12096 #: winecfg.rc:293
12097 msgid "It&em:"
12098 msgstr "&Elemento:"
12099
12100 #: winecfg.rc:295
12101 msgid "C&olor:"
12102 msgstr "Color:"
12103
12104 #: winecfg.rc:297
12105 msgid "Si&ze:"
12106 msgstr "Tamaño:"
12107
12108 #: winecfg.rc:301
12109 msgid " Fol&ders "
12110 msgstr " Carpetas del sistema "
12111
12112 #: winecfg.rc:304
12113 msgid "&Link to:"
12114 msgstr "E&nlace a:"
12115
12116 #: winecfg.rc:306
12117 msgid "B&rowse..."
12118 msgstr "E&xplorar"
12119
12120 #: winecfg.rc:31
12121 msgid "Libraries"
12122 msgstr "Librerías"
12123
12124 #: winecfg.rc:32
12125 msgid "Drives"
12126 msgstr "Unidades"
12127
12128 #: winecfg.rc:33
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Select the Unix target directory, please."
12131 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12132
12133 #: winecfg.rc:34
12134 msgid "Hide &Advanced"
12135 msgstr "Ocultar avanzado"
12136
12137 #: winecfg.rc:36
12138 msgid "(No Theme)"
12139 msgstr "(Ningún tema)"
12140
12141 #: winecfg.rc:37
12142 msgid "Graphics"
12143 msgstr "Gráficos"
12144
12145 #: winecfg.rc:38
12146 msgid "Desktop Integration"
12147 msgstr "Integración de escritorio"
12148
12149 #: winecfg.rc:39
12150 msgid "Audio"
12151 msgstr "Audio"
12152
12153 #: winecfg.rc:40
12154 msgid "About"
12155 msgstr "Acerca de"
12156
12157 #: winecfg.rc:41
12158 msgid "Wine configuration"
12159 msgstr "Configuración de Wine"
12160
12161 #: winecfg.rc:43
12162 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12163 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12164
12165 #: winecfg.rc:44
12166 msgid "Select a theme file"
12167 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12168
12169 #: winecfg.rc:45
12170 msgid "Folder"
12171 msgstr "Carpeta del sistema"
12172
12173 #: winecfg.rc:46
12174 msgid "Links to"
12175 msgstr "Enlaza a"
12176
12177 #: winecfg.rc:42
12178 msgid "Wine configuration for %s"
12179 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12180
12181 #: winecfg.rc:87
12182 msgid "Selected driver: %s"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: winecfg.rc:88
12186 #, fuzzy
12187 msgid "(None)"
12188 msgstr ""
12189 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12190 "Ninguna\n"
12191 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12192 "Ninguno"
12193
12194 #: winecfg.rc:89
12195 msgid "Audio test failed!"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: winecfg.rc:91
12199 #, fuzzy
12200 msgid "(System default)"
12201 msgstr "Ruta del sistema"
12202
12203 #: winecfg.rc:51
12204 msgid ""
12205 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12206 "Are you sure you want to do this?"
12207 msgstr ""
12208 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12209 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12210
12211 #: winecfg.rc:52
12212 msgid "Warning: system library"
12213 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12214
12215 #: winecfg.rc:53
12216 msgid "native"
12217 msgstr "nativa"
12218
12219 #: winecfg.rc:54
12220 msgid "builtin"
12221 msgstr "interna"
12222
12223 #: winecfg.rc:55
12224 msgid "native, builtin"
12225 msgstr "nativa, interna"
12226
12227 #: winecfg.rc:56
12228 msgid "builtin, native"
12229 msgstr "interna, nativa"
12230
12231 #: winecfg.rc:57
12232 msgid "disabled"
12233 msgstr "deshabilitada"
12234
12235 #: winecfg.rc:58
12236 msgid "Default Settings"
12237 msgstr "Configuración por defecto"
12238
12239 #: winecfg.rc:59
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12242 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12243
12244 #: winecfg.rc:60
12245 msgid "Use global settings"
12246 msgstr "Usar la configuración global"
12247
12248 #: winecfg.rc:61
12249 msgid "Select an executable file"
12250 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12251
12252 #: winecfg.rc:66
12253 msgid "Hardware"
12254 msgstr "Hardware"
12255
12256 #: winecfg.rc:67
12257 #, fuzzy
12258 msgctxt "vertex shader mode"
12259 msgid "None"
12260 msgstr ""
12261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12262 "Ninguna\n"
12263 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12264 "Ninguno"
12265
12266 #: winecfg.rc:72
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Autodetect..."
12269 msgstr "Autodetectar"
12270
12271 #: winecfg.rc:73
12272 msgid "Local hard disk"
12273 msgstr "Disco duro local"
12274
12275 #: winecfg.rc:74
12276 msgid "Network share"
12277 msgstr "Compartición de red"
12278
12279 #: winecfg.rc:75
12280 msgid "Floppy disk"
12281 msgstr "Disco flexible"
12282
12283 #: winecfg.rc:76
12284 msgid "CD-ROM"
12285 msgstr "CD-ROM"
12286
12287 #: winecfg.rc:77
12288 #, fuzzy
12289 msgid ""
12290 "You cannot add any more drives.\n"
12291 "\n"
12292 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12293 msgstr ""
12294 "No puede añadir más unidades.\n"
12295 "\n"
12296 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12297 "más de 26"
12298
12299 #: winecfg.rc:78
12300 msgid "System drive"
12301 msgstr "Unidad del sistema"
12302
12303 #: winecfg.rc:79
12304 msgid ""
12305 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12306 "\n"
12307 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12308 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12309 msgstr ""
12310 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12311 "\n"
12312 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12313 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12314
12315 #: winecfg.rc:80
12316 #, fuzzy
12317 msgctxt "Drive letter"
12318 msgid "Letter"
12319 msgstr "Letra"
12320
12321 #: winecfg.rc:81
12322 msgid "Drive Mapping"
12323 msgstr "Mapeo de unidad"
12324
12325 #: winecfg.rc:82
12326 msgid ""
12327 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12328 "\n"
12329 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12330 msgstr ""
12331 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12332 "\n"
12333 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12334
12335 #: winecfg.rc:96
12336 msgid "Controls Background"
12337 msgstr "Fondo del control"
12338
12339 #: winecfg.rc:97
12340 msgid "Controls Text"
12341 msgstr "Texto del control"
12342
12343 #: winecfg.rc:99
12344 msgid "Menu Background"
12345 msgstr "Fondo del menú"
12346
12347 #: winecfg.rc:100
12348 msgid "Menu Text"
12349 msgstr "Texto del menú"
12350
12351 #: winecfg.rc:101
12352 msgid "Scrollbar"
12353 msgstr "Barra de desplazamiento"
12354
12355 #: winecfg.rc:102
12356 msgid "Selection Background"
12357 msgstr "Fondo de la selección"
12358
12359 #: winecfg.rc:103
12360 msgid "Selection Text"
12361 msgstr "Texto de la selección"
12362
12363 #: winecfg.rc:104
12364 msgid "ToolTip Background"
12365 msgstr "Fondo del consejo"
12366
12367 #: winecfg.rc:105
12368 msgid "ToolTip Text"
12369 msgstr "Texto del consejo"
12370
12371 #: winecfg.rc:106
12372 msgid "Window Background"
12373 msgstr "Fondo de la ventana"
12374
12375 #: winecfg.rc:107
12376 msgid "Window Text"
12377 msgstr "Texto de la ventana"
12378
12379 #: winecfg.rc:108
12380 msgid "Active Title Bar"
12381 msgstr "Barra de título activa"
12382
12383 #: winecfg.rc:109
12384 msgid "Active Title Text"
12385 msgstr "Texto de barra de título activa"
12386
12387 #: winecfg.rc:110
12388 msgid "Inactive Title Bar"
12389 msgstr "Barra de título inactiva"
12390
12391 #: winecfg.rc:111
12392 msgid "Inactive Title Text"
12393 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12394
12395 #: winecfg.rc:112
12396 msgid "Message Box Text"
12397 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12398
12399 #: winecfg.rc:113
12400 msgid "Application Workspace"
12401 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12402
12403 #: winecfg.rc:114
12404 msgid "Window Frame"
12405 msgstr "Recuadro de la ventana"
12406
12407 #: winecfg.rc:115
12408 msgid "Active Border"
12409 msgstr "Borde activo"
12410
12411 #: winecfg.rc:116
12412 msgid "Inactive Border"
12413 msgstr "Borde inactivo"
12414
12415 #: winecfg.rc:117
12416 msgid "Controls Shadow"
12417 msgstr "Sombra del control"
12418
12419 #: winecfg.rc:118
12420 msgid "Gray Text"
12421 msgstr "Texto en gris"
12422
12423 #: winecfg.rc:119
12424 msgid "Controls Highlight"
12425 msgstr "Resaltado del control"
12426
12427 #: winecfg.rc:120
12428 msgid "Controls Dark Shadow"
12429 msgstr "Sombra oscura del control"
12430
12431 #: winecfg.rc:121
12432 msgid "Controls Light"
12433 msgstr "Parte iluminada del control"
12434
12435 #: winecfg.rc:122
12436 msgid "Controls Alternate Background"
12437 msgstr "Fondo alternativo del control"
12438
12439 #: winecfg.rc:123
12440 msgid "Hot Tracked Item"
12441 msgstr "Elemento resaltado"
12442
12443 #: winecfg.rc:124
12444 msgid "Active Title Bar Gradient"
12445 msgstr "Gradiente barra título activa"
12446
12447 #: winecfg.rc:125
12448 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12449 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12450
12451 #: winecfg.rc:126
12452 msgid "Menu Highlight"
12453 msgstr "Resaltado del menú"
12454
12455 #: winecfg.rc:127
12456 msgid "Menu Bar"
12457 msgstr "Barra de menú"
12458
12459 #: wineconsole.rc:57
12460 msgid " Options "
12461 msgstr " Opciones "
12462
12463 #: wineconsole.rc:60
12464 msgid "Cursor size"
12465 msgstr "Tanaño del cursor"
12466
12467 #: wineconsole.rc:61
12468 msgid "&Small"
12469 msgstr "&Pequeño"
12470
12471 #: wineconsole.rc:62
12472 msgid "&Medium"
12473 msgstr "&Mediano"
12474
12475 #: wineconsole.rc:63
12476 msgid "&Large"
12477 msgstr "&Grande"
12478
12479 #: wineconsole.rc:65
12480 msgid "Control"
12481 msgstr "Control"
12482
12483 #: wineconsole.rc:66
12484 msgid "Popup menu"
12485 msgstr "Menú emergente"
12486
12487 #: wineconsole.rc:67
12488 msgid "&Control"
12489 msgstr "&Control"
12490
12491 #: wineconsole.rc:68
12492 msgid "S&hift"
12493 msgstr "S&hift"
12494
12495 #: wineconsole.rc:69
12496 msgid "Quick edit"
12497 msgstr "Edición rápida"
12498
12499 #: wineconsole.rc:70
12500 msgid "&enable"
12501 msgstr "&habilitar"
12502
12503 #: wineconsole.rc:72
12504 msgid "Command history"
12505 msgstr "Historial de comandos"
12506
12507 #: wineconsole.rc:73
12508 msgid "&Number of recalled commands :"
12509 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12510
12511 #: wineconsole.rc:76
12512 msgid "&Remove doubles"
12513 msgstr "&Eliminar duplicados"
12514
12515 #: wineconsole.rc:81
12516 msgid " Font "
12517 msgstr " Fuente "
12518
12519 #: wineconsole.rc:84
12520 msgid "&Font"
12521 msgstr "&Fuente"
12522
12523 #: wineconsole.rc:86
12524 msgid "&Color"
12525 msgstr "&Color"
12526
12527 #: wineconsole.rc:97
12528 msgid " Configuration "
12529 msgstr " Configuración "
12530
12531 #: wineconsole.rc:100
12532 msgid "Buffer zone"
12533 msgstr "Zona de buffer"
12534
12535 #: wineconsole.rc:101
12536 msgid "&Width :"
12537 msgstr "&Anchura :"
12538
12539 #: wineconsole.rc:104
12540 msgid "&Height :"
12541 msgstr "&Altura :"
12542
12543 #: wineconsole.rc:108
12544 msgid "Window size"
12545 msgstr "Tamaño de ventana"
12546
12547 #: wineconsole.rc:109
12548 msgid "W&idth :"
12549 msgstr "A&nchura :"
12550
12551 #: wineconsole.rc:112
12552 msgid "H&eight :"
12553 msgstr "A&ltura :"
12554
12555 #: wineconsole.rc:116
12556 msgid "End of program"
12557 msgstr "Fin del programa"
12558
12559 #: wineconsole.rc:117
12560 msgid "&Close console"
12561 msgstr "&Cerrar consola"
12562
12563 #: wineconsole.rc:119
12564 msgid "Edition"
12565 msgstr "Edición"
12566
12567 #: wineconsole.rc:125
12568 msgid "Console parameters"
12569 msgstr "Parámetros de consola"
12570
12571 #: wineconsole.rc:128
12572 msgid "Retain these settings for later sessions"
12573 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12574
12575 #: wineconsole.rc:129
12576 msgid "Modify only current session"
12577 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12578
12579 #: wineconsole.rc:26
12580 msgid "Set &Defaults"
12581 msgstr "Por &defecto"
12582
12583 #: wineconsole.rc:28
12584 msgid "&Mark"
12585 msgstr "&Marcar"
12586
12587 #: wineconsole.rc:31
12588 msgid "&Select all"
12589 msgstr "&Seleccionar todo"
12590
12591 #: wineconsole.rc:32
12592 msgid "Sc&roll"
12593 msgstr "Desplaza&r"
12594
12595 #: wineconsole.rc:33
12596 msgid "S&earch"
12597 msgstr "&Buscar"
12598
12599 #: wineconsole.rc:36
12600 msgid "Setup - Default settings"
12601 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12602
12603 #: wineconsole.rc:37
12604 msgid "Setup - Current settings"
12605 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12606
12607 #: wineconsole.rc:38
12608 msgid "Configuration error"
12609 msgstr "Error de configuración"
12610
12611 #: wineconsole.rc:39
12612 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12613 msgstr ""
12614 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12615 "ventana"
12616
12617 #: wineconsole.rc:34
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12620 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12621
12622 #: wineconsole.rc:35
12623 msgid "This is a test"
12624 msgstr "Esto es una prueba"
12625
12626 #: wineconsole.rc:41
12627 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12628 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12629
12630 #: wineconsole.rc:42
12631 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12632 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12633
12634 #: wineconsole.rc:43
12635 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12636 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12637
12638 #: wineconsole.rc:44
12639 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12640 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12641
12642 #: wineconsole.rc:45
12643 msgid ""
12644 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12645 "The command is invalid.\n"
12646 msgstr ""
12647 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12648 "El comando es inválido.\n"
12649
12650 #: wineconsole.rc:47
12651 msgid ""
12652 "\n"
12653 "Usage:\n"
12654 "  wineconsole [options] <command>\n"
12655 "\n"
12656 "Options:\n"
12657 msgstr ""
12658 "\n"
12659 "Uso:\n"
12660 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12661 "\n"
12662 "Opciones:\n"
12663
12664 #: wineconsole.rc:49
12665 #, fuzzy
12666 msgid ""
12667 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12668 "will\n"
12669 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12670 "console.\n"
12671 msgstr ""
12672 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12673 "curses\n"
12674 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12675 "consola de Wine\n"
12676
12677 #: wineconsole.rc:50
12678 #, fuzzy
12679 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12680 msgstr ""
12681 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12682 "consola\n"
12683
12684 #: wineconsole.rc:51
12685 #, fuzzy
12686 msgid ""
12687 "\n"
12688 "Example:\n"
12689 "  wineconsole cmd\n"
12690 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12691 "\n"
12692 msgstr ""
12693 "\n"
12694 "Ejemplo:\n"
12695 "  wineconsole cmd\n"
12696 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12697 "\n"
12698
12699 #: winedbg.rc:42
12700 msgid "Program Error"
12701 msgstr "Error del programa"
12702
12703 #: winedbg.rc:47
12704 msgid ""
12705 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12706 "sorry for the inconvenience."
12707 msgstr ""
12708 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12709 "disculpamos por los inconvenientes."
12710
12711 #: winedbg.rc:53
12712 #, fuzzy
12713 msgid ""
12714 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12715 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12716 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12717 "\n"
12718 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12719 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12720 msgstr ""
12721 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12722 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12723 "ejecutar esta aplicación.\n"
12724 "\n"
12725 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12726 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12727
12728 #: winedbg.rc:35
12729 msgid "Wine program crash"
12730 msgstr "Caida del programa Wine"
12731
12732 #: winedbg.rc:36
12733 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12734 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12735
12736 #: winedbg.rc:37
12737 msgid "(unidentified)"
12738 msgstr "(no identificado)"
12739
12740 #: winefile.rc:26
12741 msgid "&Open\tEnter"
12742 msgstr "&Abrir\tEnter"
12743
12744 #: winefile.rc:30
12745 msgid "Re&name..."
12746 msgstr "&Renombrar..."
12747
12748 #: winefile.rc:31
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12751 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12752
12753 #: winefile.rc:33
12754 msgid "&Run..."
12755 msgstr "E&jecutar..."
12756
12757 #: winefile.rc:35
12758 msgid "Cr&eate Directory..."
12759 msgstr "Crear direc&torio..."
12760
12761 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12762 msgid "E&xit\tAlt+X"
12763 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12764
12765 #: winefile.rc:44
12766 msgid "&Disk"
12767 msgstr "&Disco"
12768
12769 #: winefile.rc:45
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Connect &Network Drive..."
12772 msgstr "C&onectar unidad de red"
12773
12774 #: winefile.rc:46
12775 msgid "&Disconnect Network Drive"
12776 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12777
12778 #: winefile.rc:52
12779 msgid "&Name"
12780 msgstr "No&mbre"
12781
12782 #: winefile.rc:53
12783 msgid "&All File Details"
12784 msgstr "T&odos los detalles"
12785
12786 #: winefile.rc:55
12787 msgid "&Sort by Name"
12788 msgstr "Ordenar por &nombre"
12789
12790 #: winefile.rc:56
12791 msgid "Sort &by Type"
12792 msgstr "Ordenar por &tipo"
12793
12794 #: winefile.rc:57
12795 msgid "Sort by Si&ze"
12796 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12797
12798 #: winefile.rc:58
12799 msgid "Sort by &Date"
12800 msgstr "Ordenar por &fecha"
12801
12802 #: winefile.rc:60
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Filter by&..."
12805 msgstr "Ordenar por &..."
12806
12807 #: winefile.rc:67
12808 msgid "&Drivebar"
12809 msgstr "Barra de &unidades"
12810
12811 #: winefile.rc:70
12812 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12813 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12814
12815 #: winefile.rc:77
12816 msgid "New &Window"
12817 msgstr "&Nueva ventana"
12818
12819 #: winefile.rc:78
12820 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12821 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12822
12823 #: winefile.rc:80
12824 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12825 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12826
12827 #: winefile.rc:87
12828 #, fuzzy
12829 msgid "&About Wine File Manager"
12830 msgstr "Winefile"
12831
12832 #: winefile.rc:128
12833 msgid "Select destination"
12834 msgstr "Seleccione destino"
12835
12836 #: winefile.rc:141
12837 msgid "By File Type"
12838 msgstr "Por tipo de archivo"
12839
12840 #: winefile.rc:146
12841 msgid "File Type"
12842 msgstr "Tipo de archivo"
12843
12844 #: winefile.rc:147
12845 msgid "&Directories"
12846 msgstr "&Directorios"
12847
12848 #: winefile.rc:149
12849 msgid "&Programs"
12850 msgstr "&Programas"
12851
12852 #: winefile.rc:151
12853 msgid "Docu&ments"
12854 msgstr "Docu&mentos"
12855
12856 #: winefile.rc:153
12857 msgid "&Other files"
12858 msgstr "&Otros archivos"
12859
12860 #: winefile.rc:155
12861 msgid "Show Hidden/&System Files"
12862 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12863
12864 #: winefile.rc:163
12865 msgid "Properties for %s"
12866 msgstr "Propiedades de %s"
12867
12868 #: winefile.rc:166
12869 msgid "&File Name:"
12870 msgstr "Nombre:"
12871
12872 #: winefile.rc:168
12873 msgid "Full &Path:"
12874 msgstr "&Ruta completa:"
12875
12876 #: winefile.rc:170
12877 msgid "Last Change:"
12878 msgstr "Último cambio:"
12879
12880 #: winefile.rc:172
12881 msgid "Version:"
12882 msgstr "Versión:"
12883
12884 #: winefile.rc:174
12885 msgid "Cop&yright:"
12886 msgstr "Cop&yright:"
12887
12888 #: winefile.rc:176
12889 msgid "Size:"
12890 msgstr "Tamaño:"
12891
12892 #: winefile.rc:179
12893 msgid "&Read Only"
12894 msgstr "Sólo &lectura"
12895
12896 #: winefile.rc:180
12897 msgid "H&idden"
12898 msgstr "&Oculto"
12899
12900 #: winefile.rc:181
12901 msgid "&Archive"
12902 msgstr "A&rchivar"
12903
12904 #: winefile.rc:182
12905 msgid "&System"
12906 msgstr "&Sistema"
12907
12908 #: winefile.rc:183
12909 msgid "&Compressed"
12910 msgstr "&Comprimido"
12911
12912 #: winefile.rc:184
12913 msgid "&Version Information"
12914 msgstr "Información de &versión"
12915
12916 #: winefile.rc:93
12917 msgid "Applying font settings"
12918 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12919
12920 #: winefile.rc:94
12921 msgid "Error while selecting new font."
12922 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12923
12924 #: winefile.rc:99
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Wine File Manager"
12927 msgstr "Winefile"
12928
12929 #: winefile.rc:101
12930 msgid "root fs"
12931 msgstr "SF raíz"
12932
12933 #: winefile.rc:102
12934 msgid "unixfs"
12935 msgstr "unixfs"
12936
12937 #: winefile.rc:104
12938 msgid "Shell"
12939 msgstr "Shell"
12940
12941 #: winefile.rc:105
12942 msgid "Not yet implemented"
12943 msgstr "Aún no implementado"
12944
12945 #: winefile.rc:112
12946 msgid "CDate"
12947 msgstr "FechaC"
12948
12949 #: winefile.rc:113
12950 msgid "ADate"
12951 msgstr "FechaA"
12952
12953 #: winefile.rc:114
12954 msgid "MDate"
12955 msgstr "FechaM"
12956
12957 #: winefile.rc:115
12958 msgid "Index/Inode"
12959 msgstr "Índice/Nodo-i"
12960
12961 #: winefile.rc:120
12962 #, fuzzy
12963 msgid "%1 of %2 free"
12964 msgstr "%s de %s libre"
12965
12966 #: winefile.rc:121
12967 msgctxt "unit kilobyte"
12968 msgid "kB"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: winefile.rc:122
12972 msgctxt "unit megabyte"
12973 msgid "MB"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: winefile.rc:123
12977 msgctxt "unit gigabyte"
12978 msgid "GB"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: winemine.rc:34
12982 msgid "&Game"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: winemine.rc:35
12986 msgid "&New\tF2"
12987 msgstr "&Nuevo\tF2"
12988
12989 #: winemine.rc:37
12990 msgid "Question &Marks"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: winemine.rc:39
12994 msgid "&Beginner"
12995 msgstr "&Principiante"
12996
12997 #: winemine.rc:40
12998 msgid "&Advanced"
12999 msgstr "&Avanzado"
13000
13001 #: winemine.rc:41
13002 msgid "&Expert"
13003 msgstr "&Experto"
13004
13005 #: winemine.rc:42
13006 msgid "&Custom..."
13007 msgstr "P&ersonalizado"
13008
13009 #: winemine.rc:44
13010 #, fuzzy
13011 msgid "&Fastest Times"
13012 msgstr "&Mejores tiempos"
13013
13014 #: winemine.rc:49
13015 #, fuzzy
13016 msgid "&About WineMine"
13017 msgstr "&Acerca de Wine"
13018
13019 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13020 msgid "Fastest Times"
13021 msgstr "Mejores tiempos"
13022
13023 #: winemine.rc:59
13024 msgid "Beginner"
13025 msgstr "Principiante"
13026
13027 #: winemine.rc:60
13028 msgid "Advanced"
13029 msgstr "Avanzado"
13030
13031 #: winemine.rc:61
13032 msgid "Expert"
13033 msgstr "Experto"
13034
13035 #: winemine.rc:74
13036 msgid "Congratulations!"
13037 msgstr "¡Enhorabuena!"
13038
13039 #: winemine.rc:76
13040 msgid "Please enter your name"
13041 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
13042
13043 #: winemine.rc:84
13044 msgid "Custom Game"
13045 msgstr "Juego personalizado"
13046
13047 #: winemine.rc:86
13048 msgid "Rows"
13049 msgstr "Filas"
13050
13051 #: winemine.rc:87
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Columns"
13054 msgstr "C&olumna"
13055
13056 #: winemine.rc:88
13057 msgid "Mines"
13058 msgstr "Minas"
13059
13060 #: winemine.rc:27
13061 msgid "WineMine"
13062 msgstr "WineMine"
13063
13064 #: winemine.rc:28
13065 msgid "Nobody"
13066 msgstr "Nadie"
13067
13068 #: winemine.rc:29
13069 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13070 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13071
13072 #: winhlp32.rc:32
13073 msgid "Printer &setup..."
13074 msgstr "&Configuración impresora..."
13075
13076 #: winhlp32.rc:39
13077 msgid "&Annotate..."
13078 msgstr "&Anotar..."
13079
13080 #: winhlp32.rc:41
13081 msgid "&Bookmark"
13082 msgstr "&Marcador"
13083
13084 #: winhlp32.rc:42
13085 msgid "&Define..."
13086 msgstr "&Definir..."
13087
13088 #: winhlp32.rc:45
13089 msgid "History"
13090 msgstr "Historial"
13091
13092 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13093 msgid "Small"
13094 msgstr "Pequeña"
13095
13096 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13097 msgid "Normal"
13098 msgstr "Normal"
13099
13100 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13101 msgid "Large"
13102 msgstr "Grande"
13103
13104 #: winhlp32.rc:54
13105 #, fuzzy
13106 msgid "&Help on help\tF1"
13107 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13108
13109 #: winhlp32.rc:55
13110 msgid "Always on &top"
13111 msgstr "&Siempre visible"
13112
13113 #: winhlp32.rc:56
13114 msgid "&About Wine Help"
13115 msgstr "&Info..."
13116
13117 #: winhlp32.rc:64
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Annotation..."
13120 msgstr "&Anotar..."
13121
13122 #: winhlp32.rc:65
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Copy"
13125 msgstr "&Copiar"
13126
13127 #: winhlp32.rc:97
13128 msgid "Index"
13129 msgstr "Índice"
13130
13131 #: winhlp32.rc:105
13132 msgid "Search"
13133 msgstr "Buscar"
13134
13135 #: winhlp32.rc:107
13136 msgid "Not implemented yet"
13137 msgstr "Aún no implementado"
13138
13139 #: winhlp32.rc:78
13140 msgid "Wine Help"
13141 msgstr "Ayuda de Wine"
13142
13143 #: winhlp32.rc:83
13144 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13145 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13146
13147 #: winhlp32.rc:85
13148 msgid "Summary"
13149 msgstr "Resumen"
13150
13151 #: winhlp32.rc:84
13152 msgid "&Index"
13153 msgstr "&Índice"
13154
13155 #: winhlp32.rc:88
13156 msgid "Help files (*.hlp)"
13157 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13158
13159 #: winhlp32.rc:89
13160 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13161 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13162
13163 #: winhlp32.rc:90
13164 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13165 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13166
13167 #: winhlp32.rc:91
13168 msgid "Help topics: "
13169 msgstr "Temas de ayuda: "
13170
13171 #: wordpad.rc:28
13172 #, fuzzy
13173 msgid "&New...\tCtrl+N"
13174 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13175
13176 #: wordpad.rc:42
13177 #, fuzzy
13178 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13179 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13180
13181 #: wordpad.rc:47
13182 msgid "&Clear\tDEL"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: wordpad.rc:48
13186 #, fuzzy
13187 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13188 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13189
13190 #: wordpad.rc:51
13191 msgid "Find &next\tF3"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: wordpad.rc:54
13195 msgid "Read-&only"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: wordpad.rc:55
13199 msgid "&Modified"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: wordpad.rc:57
13203 msgid "E&xtras"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: wordpad.rc:59
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Selection &info"
13209 msgstr "Seleccionar &todo"
13210
13211 #: wordpad.rc:60
13212 msgid "Character &format"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: wordpad.rc:61
13216 msgid "&Def. char format"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: wordpad.rc:62
13220 msgid "Paragrap&h format"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: wordpad.rc:63
13224 msgid "&Get text"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13228 msgid "&Formatbar"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13232 msgid "&Ruler"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13236 #, fuzzy
13237 msgid "&Statusbar"
13238 msgstr "Barra de &estado"
13239
13240 #: wordpad.rc:75
13241 msgid "&Insert"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: wordpad.rc:77
13245 msgid "&Date and time..."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: wordpad.rc:79
13249 #, fuzzy
13250 msgid "F&ormat"
13251 msgstr "Ade&lante"
13252
13253 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13254 msgid "&Bullet points"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13258 #, fuzzy
13259 msgid "&Paragraph..."
13260 msgstr "&Buscar..."
13261
13262 #: wordpad.rc:84
13263 #, fuzzy
13264 msgid "&Tabs..."
13265 msgstr "Guardar &como..."
13266
13267 #: wordpad.rc:85
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Backgroun&d"
13270 msgstr "&Copiar fondo"
13271
13272 #: wordpad.rc:87
13273 #, fuzzy
13274 msgid "&System\tCtrl+1"
13275 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13276
13277 #: wordpad.rc:88
13278 #, fuzzy
13279 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13280 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13281
13282 #: wordpad.rc:93
13283 #, fuzzy
13284 msgid "&About Wine Wordpad"
13285 msgstr "&Info..."
13286
13287 #: wordpad.rc:130
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Automatic"
13290 msgstr "A&linear automáticamente"
13291
13292 #: wordpad.rc:199
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Date and time"
13295 msgstr "Fecha de borrado"
13296
13297 #: wordpad.rc:202
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Available formats"
13300 msgstr "Ade&lante"
13301
13302 #: wordpad.rc:213
13303 #, fuzzy
13304 msgid "New document type"
13305 msgstr "Argumento faltante\n"
13306
13307 #: wordpad.rc:221
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Paragraph format"
13310 msgstr "&Buscar..."
13311
13312 #: wordpad.rc:224
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Indentation"
13315 msgstr "&Anotar..."
13316
13317 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Left"
13320 msgstr "&Izquierda"
13321
13322 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Right"
13325 msgstr "&Derecha"
13326
13327 #: wordpad.rc:229
13328 msgid "First line"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: wordpad.rc:231
13332 msgid "Alignment"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: wordpad.rc:239
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Tabs"
13338 msgstr "Guardar &como..."
13339
13340 #: wordpad.rc:242
13341 msgid "Tab stops"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: wordpad.rc:248
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Remove al&l"
13347 msgstr "&Quitar..."
13348
13349 #: wordpad.rc:256
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Line wrapping"
13352 msgstr "Mapeo de unidad"
13353
13354 #: wordpad.rc:257
13355 #, fuzzy
13356 msgid "&No line wrapping"
13357 msgstr "Mapeo de unidad"
13358
13359 #: wordpad.rc:258
13360 msgid "Wrap text by the &window border"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: wordpad.rc:259
13364 msgid "Wrap text by the &margin"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: wordpad.rc:260
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Toolbars"
13370 msgstr "&Barra de herramientas"
13371
13372 #: wordpad.rc:136
13373 #, fuzzy
13374 msgid "All documents (*.*)"
13375 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13376
13377 #: wordpad.rc:137
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Text documents (*.txt)"
13380 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13381
13382 #: wordpad.rc:138
13383 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: wordpad.rc:139
13387 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: wordpad.rc:140
13391 msgid "Rich text document"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: wordpad.rc:141
13395 msgid "Text document"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: wordpad.rc:142
13399 msgid "Unicode text document"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: wordpad.rc:143
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Printer files (*.prn)"
13405 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13406
13407 #: wordpad.rc:150
13408 msgid "Center"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: wordpad.rc:156
13412 msgid "Text"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: wordpad.rc:157
13416 msgid "Rich text"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: wordpad.rc:163
13420 msgid "Next page"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: wordpad.rc:164
13424 msgid "Previous page"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: wordpad.rc:165
13428 msgid "Two pages"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: wordpad.rc:166
13432 msgid "One page"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: wordpad.rc:167
13436 msgid "Zoom in"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: wordpad.rc:168
13440 msgid "Zoom out"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: wordpad.rc:170
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Page"
13446 msgstr "Página a&rriba"
13447
13448 #: wordpad.rc:171
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Pages"
13451 msgstr "Página a&rriba"
13452
13453 #: wordpad.rc:172
13454 msgctxt "unit: centimeter"
13455 msgid "cm"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: wordpad.rc:173
13459 #, fuzzy
13460 msgctxt "unit: inch"
13461 msgid "in"
13462 msgstr " min"
13463
13464 #: wordpad.rc:174
13465 msgid "inch"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: wordpad.rc:175
13469 msgctxt "unit: point"
13470 msgid "pt"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: wordpad.rc:180
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Document"
13476 msgstr "Argumento faltante\n"
13477
13478 #: wordpad.rc:181
13479 msgid "Save changes to '%s'?"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: wordpad.rc:182
13483 msgid "Finished searching the document."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: wordpad.rc:183
13487 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: wordpad.rc:184
13491 msgid ""
13492 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13493 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: wordpad.rc:187
13497 msgid "Invalid number format"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: wordpad.rc:188
13501 msgid "OLE storage documents are not supported"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: wordpad.rc:189
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Could not save the file."
13507 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13508
13509 #: wordpad.rc:190
13510 msgid "You do not have access to save the file."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: wordpad.rc:191
13514 msgid "Could not open the file."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: wordpad.rc:192
13518 msgid "You do not have access to open the file."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: wordpad.rc:193
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Printing not implemented"
13524 msgstr ""
13525 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13526 "No implementado\n"
13527 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13528 "Aún no implementado"
13529
13530 #: wordpad.rc:194
13531 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: write.rc:27
13535 msgid "Starting Wordpad failed"
13536 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13537
13538 #: xcopy.rc:27
13539 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: xcopy.rc:28
13543 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: xcopy.rc:29
13547 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: xcopy.rc:30
13551 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: xcopy.rc:31
13555 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: xcopy.rc:34
13559 msgid ""
13560 "Is '%1' a filename or directory\n"
13561 "on the target?\n"
13562 "(F - File, D - Directory)\n"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: xcopy.rc:35
13566 #, fuzzy
13567 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13568 msgstr "Sobrescribir %s"
13569
13570 #: xcopy.rc:36
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13573 msgstr "Sobrescribir %s"
13574
13575 #: xcopy.rc:37
13576 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: xcopy.rc:38
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Failed to open '%1'\n"
13582 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13583
13584 #: xcopy.rc:39
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13587 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13588
13589 #: xcopy.rc:43
13590 msgctxt "File key"
13591 msgid "F"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: xcopy.rc:44
13595 msgctxt "Directory key"
13596 msgid "D"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: xcopy.rc:77
13600 msgid ""
13601 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13602 "\n"
13603 "Syntax:\n"
13604 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13605 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13606 "\n"
13607 "Where:\n"
13608 "\n"
13609 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13610 "\tmore files.\n"
13611 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13612 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13613 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13614 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13615 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13616 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13617 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13618 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13619 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13620 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13621 "[/N]  Copy using short names.\n"
13622 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13623 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13624 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13625 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13626 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13627 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13628 "\tarchive attribute.\n"
13629 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13630 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13631 "\t\tthan source.\n"
13632 "\n"
13633 msgstr ""