1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Tömörítési beállítások"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Válassuon folyamot:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "&Beékel minden"
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Jelenlegi formátum:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
123 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
124 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
125 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
126 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
127 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
128 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
129 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
130 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
134 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
135 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 serialui.rc:39
136 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
137 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
138 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
139 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
140 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
141 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
142 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgstr "Hullámforma: %s"
155 msgid "All multimedia files"
156 msgstr "Minden multimédia fájl"
167 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
168 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
172 msgstr "tömörítetlen"
176 msgstr "Megszakítás..."
182 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
187 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
205 msgid "&About FolderPicker Test"
206 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
209 msgid "Document Folders"
210 msgstr "Dokumentum mappák"
212 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
227 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
229 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
231 msgctxt "display name"
235 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
239 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
249 msgid "System Folders"
250 msgstr "Rendszermappák"
253 msgid "Local Hard Drives"
254 msgstr "Helyi merevlemezek"
257 msgid "File not found"
258 msgstr "Fájl nem található"
261 msgid "Please verify that the correct file name was given"
262 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
266 "File does not exist.\n"
267 "Do you want to create file?"
269 "A fájl nem létezik.\n"
270 "Létrehozza a fájlt?"
274 "File already exists.\n"
275 "Do you want to replace it?"
277 "A fájl már létezik.\n"
281 msgid "Invalid character(s) in path"
282 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
286 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
289 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
293 msgid "Path does not exist"
294 msgstr "Útvonal nem létezik"
297 msgid "File does not exist"
298 msgstr "Fájl nem létezik"
302 msgstr "Feljebb egy szintet"
305 msgid "Create New Folder"
306 msgstr "Új mappa léterehozása"
317 msgid "Browse to Desktop"
318 msgstr "Navigálás az asztalra"
334 msgstr "Félkövér dõlt"
336 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
340 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
342 msgstr "Gesztenyebarna"
344 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
348 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
352 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
356 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
360 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
364 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
368 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
372 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
376 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
380 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
384 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
388 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
390 msgstr "Vöröses lila"
392 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
396 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
401 msgid "Unreadable Entry"
402 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
407 "This value does not lie within the page range.\n"
408 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
410 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
411 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
414 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
415 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
419 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
420 "Please reenter margins."
422 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
423 "Kérem adja meg újra a margókat."
427 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
428 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
432 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
433 "Please enter a value between 1 and %d."
435 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
436 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
439 msgid "A printer error occurred."
440 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
443 msgid "No default printer defined."
444 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
447 msgid "Cannot find the printer."
448 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
450 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
452 msgid "Out of memory."
454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
455 "Rendkívül kevés a memória\n"
456 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
457 "Elfogyott a memória."
460 msgid "An error occurred."
461 msgstr "Hiba történt."
464 msgid "Unknown printer driver."
465 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
470 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
471 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
473 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
474 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
475 "install one and retry."
479 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
480 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
482 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
488 msgstr "Mentés &ide:"
496 msgstr "Mentés másként"
500 msgstr "Fájl megnyitása"
502 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
515 msgid "Pending deletion; "
516 msgstr "Törlés folyamatban; "
520 msgstr "Papír beragadás; "
523 msgid "Out of paper; "
524 msgstr "Elfogyott a papír; "
527 msgid "Feed paper manual; "
528 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
531 msgid "Paper problem; "
532 msgstr "Papír probléma; "
535 msgid "Printer offline; "
536 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
551 msgid "Output tray is full; "
552 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
555 msgid "Not available; "
556 msgstr "Nem elérhetõ; "
564 msgstr "Feldolgozás; "
567 msgid "Initialising; "
568 msgstr "Inicializálás; "
572 msgstr "Bemelegítés; "
576 msgstr "Alacsony toner szint; "
580 msgstr "Nincs toner; "
584 msgstr "Oldal becsavarozás; "
587 msgid "Interrupted by user; "
588 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
591 msgid "Out of memory; "
592 msgstr "Elfogyott a memória; "
595 msgid "The printer door is open; "
596 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
599 msgid "Print server unknown; "
600 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
603 msgid "Power save mode; "
604 msgstr "energiatakarékos mód; "
607 msgid "Default Printer; "
608 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
611 msgid "There are %d documents in the queue"
612 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
615 msgid "Margins [inches]"
616 msgstr "Margók [hüvejk]"
622 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
623 msgctxt "unit: millimeters"
627 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
633 msgstr "&Felhasználónév:"
640 msgid "&Remember my password"
641 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
644 msgid "Connect to %s"
645 msgstr "Kapcsolódás: %s"
648 msgid "Connecting to %s"
649 msgstr "Kapcsolódás: %s"
652 msgid "Logon unsuccessful"
653 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
657 "Make sure that your user name\n"
658 "and password are correct."
660 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
661 "és a jelszava helyességét."
665 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
667 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
668 "entering your password."
670 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
673 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
674 "mielőtt megadja a jelszavát."
677 msgid "Caps Lock is On"
678 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
681 msgid "Authority Key Identifier"
682 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
685 msgid "Key Attributes"
686 msgstr "Kulcs attribútumok"
689 msgid "Key Usage Restriction"
690 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
693 msgid "Subject Alternative Name"
694 msgstr "Tárgy alternatív neve"
697 msgid "Issuer Alternative Name"
698 msgstr "Kiadó alternatív neve"
701 msgid "Basic Constraints"
702 msgstr "Alap megszorítások"
706 msgstr "Kulcs használat"
709 msgid "Certificate Policies"
710 msgstr "Tanusítvány szabályok"
713 msgid "Subject Key Identifier"
714 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
717 msgid "CRL Reason Code"
721 msgid "CRL Distribution Points"
722 msgstr "CRL terjesztési pontok"
725 msgid "Enhanced Key Usage"
726 msgstr "Kibővített kulcs használat"
729 msgid "Authority Information Access"
730 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
733 msgid "Certificate Extensions"
734 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
737 msgid "Next Update Location"
738 msgstr "Következő frissítési hely"
741 msgid "Yes or No Trust"
742 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
745 msgid "Email Address"
749 msgid "Unstructured Name"
750 msgstr "Strukturálatlan név"
754 msgstr "Tartalom típusa"
757 msgid "Message Digest"
758 msgstr "Üzenet összesítő"
762 msgstr "Aláírási idő"
766 msgstr "Aláírás számláló"
769 msgid "Challenge Password"
770 msgstr "Kihívási jelszó"
773 msgid "Unstructured Address"
774 msgstr "Struktúrálatlan cím"
778 msgid "S/MIME Capabilities"
779 msgstr "SMIME képességek"
782 msgid "Prefer Signed Data"
783 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
785 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
787 msgctxt "Certification Practice Statement"
791 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
793 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
796 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
797 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
800 msgid "Certification Authority Issuer"
801 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
804 msgid "Certification Template Name"
805 msgstr "Tanusítási sablon név"
808 msgid "Certificate Type"
809 msgstr "Tanusítvány típusa"
812 msgid "Certificate Manifold"
813 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
816 msgid "Netscape Cert Type"
817 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
820 msgid "Netscape Base URL"
821 msgstr "Netscape alap URL"
824 msgid "Netscape Revocation URL"
825 msgstr "Netscape visszavonási URL"
828 msgid "Netscape CA Revocation URL"
829 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
832 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
833 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
836 msgid "Netscape CA Policy URL"
837 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
840 msgid "Netscape SSL ServerName"
841 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
844 msgid "Netscape Comment"
845 msgstr "Netscape megjgyzés"
848 msgid "SpcSpAgencyInfo"
849 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
852 msgid "SpcFinancialCriteria"
853 msgstr "SpcFinancialCriteria"
856 msgid "SpcMinimalCriteria"
857 msgstr "SpcMinimalCriteria"
860 msgid "Country/Region"
861 msgstr "Ország/Régió"
868 msgid "Organizational Unit"
869 msgstr "Szervezeti egység"
873 msgstr "Egyszerű név"
880 msgid "State or Province"
881 msgstr "Állam vagy tartomány"
900 msgid "Domain Component"
901 msgstr "Domain komponens"
904 msgid "Street Address"
908 msgid "Serial Number"
916 msgid "Cross CA Version"
917 msgstr "Kereszt CA verzió"
920 msgid "Serialized Signature Serial Number"
921 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
924 msgid "Principal Name"
925 msgstr "Előjáró neve"
928 msgid "Windows Product Update"
929 msgstr "Windows termékfrissítés"
932 msgid "Enrollment Name Value Pair"
933 msgstr "Felvételi név értékpár"
940 msgid "Enrollment CSP"
941 msgstr "Felvételi CSP"
948 msgid "Delta CRL Indicator"
949 msgstr "Delta CRL jelző"
952 msgid "Issuing Distribution Point"
953 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
957 msgstr "Legfrisebb CRL"
960 msgid "Name Constraints"
961 msgstr "Név megszorítások"
964 msgid "Policy Mappings"
965 msgstr "Szabály hozzárendelések"
968 msgid "Policy Constraints"
969 msgstr "Szabály megszorítások"
972 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
973 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
976 msgid "Application Policies"
977 msgstr "Alkalmazás szabályok"
980 msgid "Application Policy Mappings"
981 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
984 msgid "Application Policy Constraints"
985 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
996 msgid "Unsigned CMC Request"
997 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1000 msgid "CMC Status Info"
1001 msgstr "CMC állapot információ"
1004 msgid "CMC Extensions"
1005 msgstr "CMC kiterjesztések"
1008 msgid "CMC Attributes"
1009 msgstr "CMC attribútumok"
1013 msgstr "PKCS 7 adat"
1016 msgid "PKCS 7 Signed"
1017 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1020 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1021 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1024 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1025 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1028 msgid "PKCS 7 Digested"
1029 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1032 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1033 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1036 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1037 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1040 msgid "Virtual Base CRL Number"
1041 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1044 msgid "Next CRL Publish"
1045 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1048 msgid "CA Encryption Certificate"
1049 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1051 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1052 msgid "Key Recovery Agent"
1053 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1056 msgid "Certificate Template Information"
1057 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1060 msgid "Enterprise Root OID"
1061 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1064 msgid "Dummy Signer"
1065 msgstr "Látszólagos aláíró"
1068 msgid "Encrypted Private Key"
1069 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1072 msgid "Published CRL Locations"
1073 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1076 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1077 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1080 msgid "Transaction Id"
1081 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1084 msgid "Sender Nonce"
1085 msgstr "Küldő egyszer"
1088 msgid "Recipient Nonce"
1089 msgstr "Címzett egszer"
1096 msgid "Get Certificate"
1097 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1101 msgstr "CRL beszerzés"
1104 msgid "Revoke Request"
1105 msgstr "Kérés visszavonása"
1108 msgid "Query Pending"
1109 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1111 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1112 msgid "Certificate Trust List"
1113 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1116 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1117 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1120 msgid "Private Key Usage Period"
1121 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1124 msgid "Client Information"
1125 msgstr "Kliens információk"
1128 msgid "Server Authentication"
1129 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1132 msgid "Client Authentication"
1133 msgstr "Kliens hitelesítés"
1136 msgid "Code Signing"
1137 msgstr "Kód aláírás"
1140 msgid "Secure Email"
1141 msgstr "Biztonságos email"
1144 msgid "Time Stamping"
1145 msgstr "Időbélyegzés"
1148 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1149 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1152 msgid "Microsoft Time Stamping"
1153 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1156 msgid "IP security end system"
1157 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1160 msgid "IP security tunnel termination"
1161 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1164 msgid "IP security user"
1165 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1168 msgid "Encrypting File System"
1169 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1171 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1172 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1173 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1175 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1176 msgid "Windows System Component Verification"
1177 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1179 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1180 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1181 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1183 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1184 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1185 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1187 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1188 msgid "Key Pack Licenses"
1189 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1191 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1192 msgid "License Server Verification"
1193 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1195 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1196 msgid "Smart Card Logon"
1197 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1199 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1200 msgid "Digital Rights"
1201 msgstr "Digitális jogok"
1203 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1204 msgid "Qualified Subordination"
1205 msgstr "Feltételes alárendelés"
1207 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1208 msgid "Key Recovery"
1209 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1211 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1212 msgid "Document Signing"
1213 msgstr "Dokumentum aláírás"
1216 msgid "IP security IKE intermediate"
1217 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1219 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1220 msgid "File Recovery"
1221 msgstr "Fájl helyreállítás"
1223 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1224 msgid "Root List Signer"
1225 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1228 msgid "All application policies"
1229 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1231 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1232 msgid "Directory Service Email Replication"
1233 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1235 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1236 msgid "Certificate Request Agent"
1237 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1239 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1240 msgid "Lifetime Signing"
1241 msgstr "Élettartam aláírás"
1244 msgid "All issuance policies"
1245 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1248 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1249 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1256 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1257 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1260 msgid "Other People"
1261 msgstr "Egyéb emberek"
1264 msgid "Trusted Publishers"
1265 msgstr "Megbízható kiadók"
1268 msgid "Untrusted Certificates"
1269 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1276 msgid "Certificate Issuer"
1277 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1280 msgid "Certificate Serial Number="
1281 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1288 msgid "Email Address="
1296 msgid "Directory Address"
1297 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1312 msgid "Registered ID="
1313 msgstr "Regisztrált ID="
1316 msgid "Unknown Key Usage"
1317 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1320 msgid "Subject Type="
1321 msgstr "Tárgy típus="
1325 msgctxt "Certificate Authority"
1334 msgid "Path Length Constraint="
1335 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1339 msgctxt "path length"
1342 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1348 msgid "Information Not Available"
1349 msgstr "Információ nem elérhető"
1352 msgid "Authority Info Access"
1353 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1356 msgid "Access Method="
1357 msgstr "Hozzáférési mód="
1361 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1370 msgid "Unknown Access Method"
1371 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1374 msgid "Alternative Name"
1375 msgstr "Alternatív név"
1378 msgid "CRL Distribution Point"
1379 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1382 msgid "Distribution Point Name"
1383 msgstr "Disztribúciós pont név"
1402 msgid "Key Compromise"
1403 msgstr "Kulcs megállapodás"
1406 msgid "CA Compromise"
1407 msgstr "CA megállapodás"
1410 msgid "Affiliation Changed"
1411 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1415 msgstr "Hatálytalanítva"
1418 msgid "Operation Ceased"
1419 msgstr "Művelet lejárt"
1422 msgid "Certificate Hold"
1423 msgstr "Tanusítvány tartva"
1426 msgid "Financial Information="
1427 msgstr "Pénzügyi információ="
1429 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1434 msgid "Not Available"
1435 msgstr "Nem elérhető"
1438 msgid "Meets Criteria="
1439 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1441 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1445 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1450 msgid "Digital Signature"
1451 msgstr "Digitális aláírás"
1454 msgid "Non-Repudiation"
1455 msgstr "Nem elutasítható"
1458 msgid "Key Encipherment"
1459 msgstr "Kulcs titkosítás"
1462 msgid "Data Encipherment"
1463 msgstr "Adat titkosítás"
1466 msgid "Key Agreement"
1467 msgstr "Kulcs megegyezés"
1470 msgid "Certificate Signing"
1471 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1474 msgid "Off-line CRL Signing"
1475 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1479 msgstr "CRL aláírás"
1482 msgid "Encipher Only"
1483 msgstr "Csak titkosítás"
1486 msgid "Decipher Only"
1487 msgstr "Csak dekódolás"
1490 msgid "SSL Client Authentication"
1491 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1494 msgid "SSL Server Authentication"
1495 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1514 msgid "Signature CA"
1519 msgid "Certificate Policy"
1520 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1524 msgid "Policy Identifier: "
1525 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1528 msgid "Policy Qualifier Info"
1532 msgid "Policy Qualifier Id="
1540 msgid "Notice Reference"
1545 msgid "Organization="
1550 msgid "Notice Number="
1551 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1554 msgid "Notice Text="
1557 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1560 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1564 msgid "Certificate Information"
1565 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1569 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1570 "altered or corrupted."
1575 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1576 "trusted root certificate store."
1580 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1585 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1586 msgstr "'%s' nem található!"
1589 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1593 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1613 msgid "This certificate has an invalid signature."
1617 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1621 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1625 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1630 msgid "This certificate is OK."
1631 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1646 msgid "Version 1 Fields Only"
1651 msgid "Extensions Only"
1652 msgstr "CMC kiterjesztések"
1656 msgid "Critical Extensions Only"
1657 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1661 msgid "Properties Only"
1663 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1670 msgid "Serial number"
1671 msgstr "Sorozatszám"
1685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1690 msgstr "Tárgy típus="
1697 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1706 msgid "Enhanced key usage (property)"
1707 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1710 msgid "Friendly name"
1713 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1719 msgid "Certificate Properties"
1720 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1727 msgid "The OID you entered already exists."
1732 msgid "Select Certificate Store"
1733 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1736 msgid "Please select a certificate store."
1741 msgid "Certificate Import Wizard"
1742 msgstr "Tanusítvány tartva"
1746 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1747 "select another file."
1751 msgid "File to Import"
1755 msgid "Specify the file you want to import."
1758 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1760 msgid "Certificate Store"
1761 msgstr "Tanusítvány típusa"
1765 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1766 "lists, and certificate trust lists."
1770 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1777 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1779 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1780 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1782 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1784 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1785 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1788 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1792 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1796 msgid "Please select a file."
1800 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1804 msgid "Could not open "
1808 msgid "Determined by the program"
1812 msgid "Please select a store"
1817 msgid "Certificate Store Selected"
1818 msgstr "Tanusítvány tartva"
1821 msgid "Automatically determined by the program"
1824 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1828 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1835 msgid "Certificate Revocation List"
1836 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1839 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1843 msgid "Personal Information Exchange"
1847 msgid "The import was successful."
1851 msgid "The import failed."
1859 msgid "<Advanced Purposes>"
1872 msgid "Expiration Date"
1873 msgstr "Művelet lejárt"
1877 msgid "Friendly Name"
1880 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1884 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1891 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1892 "sign messages with it.\n"
1893 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1899 "sign messages with them.\n"
1900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1906 "verify messages signed with it.\n"
1907 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1912 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1913 "verify messages signed with it.\n"
1914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1919 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1926 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1933 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1934 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1935 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1940 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1941 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1942 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1947 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1948 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1953 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1954 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1958 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1962 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1967 msgid "Certificates"
1968 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1971 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1975 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1980 "Ensures software came from software publisher\n"
1981 "Protects software from alteration after publication"
1985 msgid "Protects e-mail messages"
1989 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1993 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1997 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2001 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2006 msgid "Private Key Archival"
2007 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2011 msgid "Certificate Export Wizard"
2012 msgstr "Tanusítvány tartva"
2016 msgid "Export Format"
2020 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2024 msgid "Export Filename"
2028 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2032 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2036 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2040 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2044 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2048 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2052 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2061 msgid "Include all certificates in certificate path"
2069 msgid "The export was successful."
2073 msgid "The export failed."
2078 msgid "Export Private Key"
2079 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2083 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2089 msgid "Enter Password"
2090 msgstr "Kihívási jelszó"
2093 msgid "You may password-protect a private key."
2097 msgid "The passwords do not match."
2101 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2105 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2109 msgid "Default DirectSound"
2110 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2113 msgid "DirectSound: %s"
2114 msgstr "DirectSound: %s"
2117 msgid "Default WaveOut Device"
2118 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2121 msgid "Default MidiOut Device"
2122 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2132 msgstr "Tárgy típus="
2135 msgid "Regional Setting"
2139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2147 msgid "Central European"
2189 msgid "CHINESE_GB2312"
2197 msgid "CHINESE_BIG5"
2201 msgid "Hangul(Johab)"
2213 msgid "Files on Camera"
2214 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2217 msgid "Import Selected"
2218 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2226 msgstr "Összes importálása"
2229 msgid "Skip This Dialog"
2230 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2237 msgid "Transferring"
2241 msgid "Transferring... Please Wait"
2242 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2245 msgid "Connecting to camera"
2246 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2250 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2256 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2267 msgctxt "table of contents"
2275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2280 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2284 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2286 msgstr "&Nyomtatás..."
2288 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2296 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2314 msgstr "Megjelenítés"
2320 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2333 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2339 msgctxt "table of contents"
2347 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2351 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2355 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2356 msgid "Cinepak Video codec"
2357 msgstr "Cinepak Video kodek"
2359 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2360 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2365 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2369 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2373 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2382 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2384 msgstr "Mentés má&sként..."
2388 msgid "Print &format..."
2396 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2398 msgid "Print previe&w"
2399 msgstr "Print previe&w..."
2401 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2410 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2415 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2416 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2420 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2422 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2429 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2436 msgid "&Standard bar"
2441 msgid "&Address bar"
2444 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2448 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2449 msgid "&Add to Favorites..."
2450 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2452 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2453 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2454 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2455 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2462 msgid "&About Internet Explorer"
2463 msgstr "Wine Internet Explorer"
2468 msgstr "&Link megnyitása"
2471 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2485 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2504 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2509 msgid "&Current page"
2510 msgstr "tulajdonságlap"
2514 msgid "&Default page"
2515 msgstr "Ala&pértékek"
2523 msgid " Browsing history "
2524 msgstr "Parancs előzmény"
2527 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2531 msgid "Delete &files..."
2536 msgid "&Settings..."
2537 msgstr "Mentés má&sként..."
2540 msgid "Delete browsing history"
2545 "Temporary internet files\n"
2546 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2552 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2553 "preferences and login information."
2559 "List of websites you have accessed."
2565 "Usernames and other information you have entered into forms."
2571 "Saved passwords you have entered into forms."
2574 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2578 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2585 msgid " Certificates "
2586 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2590 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2591 "certificate authorities and publishers."
2596 msgid "Certificates..."
2597 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2601 msgid "Publishers..."
2605 msgid "Internet Settings"
2609 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2614 msgid "Security settings for zone: "
2616 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2617 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2618 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2619 "Megszüntetés a tárolás végén"
2624 msgstr "Testreszabás"
2648 msgid "Error converting object to primitive type"
2649 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2652 msgid "Invalid procedure call or argument"
2653 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2656 msgid "Subscript out of range"
2660 msgid "Automation server can't create object"
2661 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2664 msgid "Object doesn't support this property or method"
2665 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2669 msgid "Object doesn't support this action"
2670 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2673 msgid "Argument not optional"
2674 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2677 msgid "Syntax error"
2678 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2681 msgid "Expected ';'"
2682 msgstr "Hiányzó ';'"
2685 msgid "Expected '('"
2686 msgstr "Hiányzó '('"
2689 msgid "Expected ')'"
2690 msgstr "Hiányzó ')'"
2693 msgid "Unterminated string constant"
2694 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2697 msgid "Conditional compilation is turned off"
2701 msgid "Number expected"
2702 msgstr "Számot vártam"
2705 msgid "Function expected"
2706 msgstr "Függvényt vártam"
2709 msgid "'[object]' is not a date object"
2710 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2713 msgid "Object expected"
2714 msgstr "Objektumot vártam"
2717 msgid "Illegal assignment"
2718 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2721 msgid "'|' is undefined"
2722 msgstr "A '|' nem definiált"
2725 msgid "Boolean object expected"
2726 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2730 msgid "VBArray object expected"
2731 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2734 msgid "JScript object expected"
2735 msgstr "JScript objektumot vártam"
2738 msgid "Syntax error in regular expression"
2739 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2742 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2743 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2747 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2748 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2751 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2752 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2755 msgid "Array object expected"
2756 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2765 msgid "Invalid function\n"
2766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2770 msgid "File not found\n"
2771 msgstr "Fájl nem található"
2775 msgid "Path not found\n"
2776 msgstr "%s útvonal nem található"
2779 msgid "Too many open files\n"
2784 msgid "Access denied\n"
2785 msgstr "Hozzáférési mód="
2789 msgid "Invalid handle\n"
2790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2794 msgid "Memory trashed\n"
2795 msgstr "Memóriafigyelő"
2799 msgid "Not enough memory\n"
2801 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2802 "Rendkívül kevés a memória\n"
2803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 "Elfogyott a memória."
2808 msgid "Invalid block\n"
2809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2812 msgid "Bad environment\n"
2816 msgid "Bad format\n"
2821 msgid "Invalid access\n"
2822 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2826 msgid "Invalid data\n"
2827 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2831 msgid "Out of memory\n"
2833 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2834 "Rendkívül kevés a memória\n"
2835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2836 "Elfogyott a memória."
2840 msgid "Invalid drive\n"
2841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2844 msgid "Can't delete current directory\n"
2848 msgid "Not same device\n"
2852 msgid "No more files\n"
2856 msgid "Write protected\n"
2868 msgid "Bad command\n"
2876 msgid "Bad length\n"
2879 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2881 msgid "Seek error\n"
2882 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2885 msgid "Not DOS disk\n"
2890 msgid "Sector not found\n"
2891 msgstr "Fájl nem található"
2895 msgid "Out of paper\n"
2896 msgstr "Elfogyott a papír; "
2899 msgid "Write fault\n"
2903 msgid "Read fault\n"
2907 msgid "General failure\n"
2912 msgid "Sharing violation\n"
2913 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2917 msgid "Lock violation\n"
2921 msgid "Wrong disk\n"
2925 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2930 msgid "End of file\n"
2931 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2933 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2938 msgid "Request not supported\n"
2942 msgid "Remote machine not listening\n"
2946 msgid "Duplicate network name\n"
2950 msgid "Bad network path\n"
2955 msgid "Network busy\n"
2956 msgstr "Network share"
2960 msgid "Device does not exist\n"
2961 msgstr "Fájl nem létezik"
2964 msgid "Too many commands\n"
2968 msgid "Adaptor hardware error\n"
2972 msgid "Bad network response\n"
2976 msgid "Unexpected network error\n"
2980 msgid "Bad remote adaptor\n"
2984 msgid "Print queue full\n"
2988 msgid "No spool space\n"
2993 msgid "Print canceled\n"
2994 msgstr "Felhasználó megszakította"
2998 msgid "Network name deleted\n"
2999 msgstr "Törlési dátum"
3002 msgid "Network access denied\n"
3006 msgid "Bad device type\n"
3011 msgid "Bad network name\n"
3012 msgstr "Network share"
3015 msgid "Too many network names\n"
3019 msgid "Too many network sessions\n"
3024 msgid "Sharing paused\n"
3025 msgstr "&Sztring érték"
3028 msgid "Request not accepted\n"
3032 msgid "Redirector paused\n"
3037 msgid "File exists\n"
3038 msgstr "Fájl nem létezik"
3041 msgid "Cannot create\n"
3045 msgid "Int24 failure\n"
3049 msgid "Out of structures\n"
3054 msgid "Already assigned\n"
3055 msgstr "Már létezik"
3057 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3059 msgid "Invalid password\n"
3060 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3064 msgid "Invalid parameter\n"
3065 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3069 msgid "Net write fault\n"
3070 msgstr "Ala&pértékek"
3073 msgid "No process slots\n"
3077 msgid "Too many semaphores\n"
3081 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3085 msgid "Semaphore is set\n"
3089 msgid "Too many semaphore requests\n"
3093 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3097 msgid "Semaphore owner died\n"
3101 msgid "Semaphore user limit\n"
3106 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3107 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3110 msgid "Drive locked\n"
3114 msgid "Broken pipe\n"
3119 msgid "Open failed\n"
3120 msgstr "Fájl megnyitása"
3123 msgid "Buffer overflow\n"
3127 msgid "No more search handles\n"
3132 msgid "Invalid target handle\n"
3133 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3137 msgid "Invalid IOCTL\n"
3138 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3141 msgid "Invalid verify switch\n"
3145 msgid "Bad driver level\n"
3150 msgid "Call not implemented\n"
3151 msgstr "Nincs implementálva"
3154 msgid "Semaphore timeout\n"
3159 msgid "Insufficient buffer\n"
3160 msgstr "Nem elegendő jogok"
3164 msgid "Invalid name\n"
3165 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3169 msgid "Invalid level\n"
3170 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3173 msgid "No volume label\n"
3178 msgid "Module not found\n"
3179 msgstr "Fájl nem található"
3183 msgid "Procedure not found\n"
3184 msgstr "Fájl nem található"
3187 msgid "No children to wait for\n"
3191 msgid "Child process has not completed\n"
3195 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3199 msgid "Negative seek\n"
3203 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3207 msgid "Drive is already JOINed\n"
3211 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3215 msgid "Drive is not JOINed\n"
3219 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3223 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3227 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3231 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3235 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3240 msgid "Drive is busy\n"
3245 msgid "Same drive\n"
3246 msgstr "System drive"
3249 msgid "Not toplevel directory\n"
3254 msgid "Directory is not empty\n"
3255 msgstr "&Csak mappák"
3258 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3262 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3266 msgid "Path is busy\n"
3270 msgid "Already a SUBST target\n"
3274 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3278 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3282 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3286 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3290 msgid "Volume label too long\n"
3294 msgid "Too many TCBs\n"
3298 msgid "Signal refused\n"
3302 msgid "Segment discarded\n"
3306 msgid "Segment not locked\n"
3310 msgid "Bad thread ID address\n"
3314 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3318 msgid "Path is invalid\n"
3322 msgid "Signal pending\n"
3326 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3330 msgid "Lock failed\n"
3335 msgid "Resource in use\n"
3336 msgstr "Erőforrás hibák"
3340 msgid "Cancel violation\n"
3341 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3344 msgid "Atomic locks not supported\n"
3348 msgid "Invalid segment number\n"
3353 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3354 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3358 msgid "File already exists\n"
3359 msgstr "A port: %s már létezik"
3362 msgid "Invalid flag number\n"
3367 msgid "Semaphore name not found\n"
3368 msgstr "%s útvonal nem található"
3371 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3375 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3379 msgid "Invalid module type for %1\n"
3383 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3387 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3391 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3395 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3399 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3403 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3407 msgid "IOPL not enabled\n"
3411 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3415 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3419 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3423 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3427 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3431 msgid "Environment variable not found\n"
3435 msgid "No signal sent\n"
3439 msgid "File name is too long\n"
3443 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3447 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3451 msgid "Invalid signal number\n"
3455 msgid "Error setting signal handler\n"
3459 msgid "Segment locked\n"
3463 msgid "Too many modules\n"
3467 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3471 msgid "Machine type mismatch\n"
3483 msgid "Pipe closed\n"
3488 msgid "Pipe not connected\n"
3489 msgstr "Fájl nem található"
3493 msgid "More data available\n"
3494 msgstr "Nem elérhetõ; "
3498 msgid "Session canceled\n"
3499 msgstr "Felhasználó megszakította"
3502 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3506 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3511 msgid "No more data available\n"
3512 msgstr "Nem elérhetõ; "
3515 msgid "Cannot use Copy API\n"
3520 msgid "Directory name invalid\n"
3521 msgstr "&Csak mappák"
3524 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3528 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3532 msgid "Extended attribute table full\n"
3536 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3540 msgid "Extended attributes not supported\n"
3544 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3548 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3552 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3556 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3561 msgid "Invalid oplock message received\n"
3562 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3565 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3570 msgid "Invalid address\n"
3574 msgid "Arithmetic overflow\n"
3578 msgid "Pipe connected\n"
3582 msgid "Pipe listening\n"
3586 msgid "Extended attribute access denied\n"
3591 msgid "I/O operation aborted\n"
3592 msgstr "Művelet lejárt"
3595 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3599 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3603 msgid "No access to memory location\n"
3608 msgid "Swap error\n"
3609 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3612 msgid "Stack overflow\n"
3617 msgid "Invalid message\n"
3618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3621 msgid "Cannot complete\n"
3626 msgid "Invalid flags\n"
3627 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3630 msgid "Unrecognised volume\n"
3634 msgid "File invalid\n"
3638 msgid "Cannot run full-screen\n"
3642 msgid "Nonexistent token\n"
3647 msgid "Registry corrupt\n"
3648 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3652 msgid "Invalid key\n"
3653 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3657 msgid "Can't open registry key\n"
3658 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3661 msgid "Can't read registry key\n"
3666 msgid "Can't write registry key\n"
3667 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3670 msgid "Registry has been recovered\n"
3675 msgid "Registry is corrupt\n"
3676 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3680 msgid "I/O to registry failed\n"
3681 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3685 msgid "Not registry file\n"
3686 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3690 msgid "Key deleted\n"
3691 msgstr "Törlési dátum"
3694 msgid "No registry log space\n"
3698 msgid "Registry key has subkeys\n"
3702 msgid "Subkey must be volatile\n"
3706 msgid "Notify change request in progress\n"
3710 msgid "Dependent services are running\n"
3715 msgid "Invalid service control\n"
3716 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3720 msgid "Service request timeout\n"
3721 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3724 msgid "Cannot create service thread\n"
3728 msgid "Service database locked\n"
3732 msgid "Service already running\n"
3736 msgid "Invalid service account\n"
3740 msgid "Service is disabled\n"
3744 msgid "Circular dependency\n"
3749 msgid "Service does not exist\n"
3750 msgstr "Fájl nem létezik"
3753 msgid "Service cannot accept control message\n"
3757 msgid "Service not active\n"
3761 msgid "Service controller connect failed\n"
3765 msgid "Exception in service\n"
3770 msgid "Database does not exist\n"
3771 msgstr "Útvonal nem létezik"
3774 msgid "Service-specific error\n"
3778 msgid "Process aborted\n"
3782 msgid "Service dependency failed\n"
3786 msgid "Service login failed\n"
3790 msgid "Service start-hang\n"
3794 msgid "Invalid service lock\n"
3798 msgid "Service marked for delete\n"
3802 msgid "Service exists\n"
3806 msgid "System running last-known-good config\n"
3810 msgid "Service dependency deleted\n"
3814 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3818 msgid "Service not started since last boot\n"
3822 msgid "Duplicate service name\n"
3826 msgid "Different service account\n"
3830 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3835 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3836 msgstr "Ciklus találva"
3839 msgid "No recovery program for service\n"
3844 msgid "Service not implemented by exe\n"
3845 msgstr "Nincs implementálva"
3848 msgid "End of media\n"
3852 msgid "Filemark detected\n"
3856 msgid "Beginning of media\n"
3860 msgid "Setmark detected\n"
3865 msgid "No data detected\n"
3866 msgstr "Ciklus találva"
3869 msgid "Partition failure\n"
3873 msgid "Invalid block length\n"
3877 msgid "Device not partitioned\n"
3881 msgid "Unable to lock media\n"
3885 msgid "Unable to unload media\n"
3889 msgid "Media changed\n"
3893 msgid "I/O bus reset\n"
3897 msgid "No media in drive\n"
3901 msgid "No Unicode translation\n"
3905 msgid "DLL init failed\n"
3909 msgid "Shutdown in progress\n"
3913 msgid "No shutdown in progress\n"
3917 msgid "I/O device error\n"
3921 msgid "No serial devices found\n"
3925 msgid "Shared IRQ busy\n"
3929 msgid "Serial I/O completed\n"
3933 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3937 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3941 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3946 msgid "Unknown floppy error\n"
3947 msgstr "Ismeretlen forrás"
3950 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3954 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3958 msgid "Hard disk operation failed\n"
3962 msgid "Hard disk reset failed\n"
3966 msgid "End of tape media\n"
3970 msgid "Not enough server memory\n"
3974 msgid "Possible deadlock\n"
3978 msgid "Incorrect alignment\n"
3982 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3986 msgid "Set-power-state failed\n"
3990 msgid "Too many links\n"
3994 msgid "Newer windows version needed\n"
3998 msgid "Wrong operating system\n"
4002 msgid "Single-instance application\n"
4007 msgid "Real-mode application\n"
4012 msgid "Invalid DLL\n"
4013 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4016 msgid "No associated application\n"
4020 msgid "DDE failure\n"
4025 msgid "DLL not found\n"
4026 msgstr "Fájl nem található"
4030 msgid "Out of user handles\n"
4032 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4033 "Rendkívül kevés a memória\n"
4034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4035 "Elfogyott a memória."
4038 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4042 msgid "The source element is empty\n"
4046 msgid "The destination element is full\n"
4051 msgid "The element address is invalid\n"
4052 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4055 msgid "The magazine is not present\n"
4059 msgid "The device needs reinitialization\n"
4063 msgid "The device requires cleaning\n"
4068 msgid "The device door is open\n"
4069 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4073 msgid "The device is not connected\n"
4074 msgstr "Fájl nem található"
4078 msgid "Element not found\n"
4079 msgstr "Fájl nem található"
4083 msgid "No match found\n"
4084 msgstr "%s útvonal nem található"
4088 msgid "Property set not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4093 msgid "Point not found\n"
4094 msgstr "%s útvonal nem található"
4097 msgid "No running tracking service\n"
4102 msgid "No such volume ID\n"
4103 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4106 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4110 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4114 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4119 msgid "The journal is being deleted\n"
4120 msgstr "Törlési dátum"
4123 msgid "The journal is not active\n"
4127 msgid "Potential matching file found\n"
4131 msgid "The journal entry was deleted\n"
4136 msgid "Invalid device name\n"
4137 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4141 msgid "Connection unavailable\n"
4142 msgstr "Nem elérhetõ; "
4145 msgid "Device already remembered\n"
4149 msgid "No network or bad path\n"
4153 msgid "Invalid network provider name\n"
4157 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4161 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4165 msgid "Not a container\n"
4169 msgid "Extended error\n"
4174 msgid "Invalid group name\n"
4175 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4179 msgid "Invalid computer name\n"
4180 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4184 msgid "Invalid event name\n"
4185 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4188 msgid "Invalid domain name\n"
4193 msgid "Invalid service name\n"
4194 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4198 msgid "Invalid network name\n"
4199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4203 msgid "Invalid share name\n"
4204 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4208 msgid "Invalid message name\n"
4209 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4212 msgid "Invalid message destination\n"
4216 msgid "Session credential conflict\n"
4221 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4222 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4225 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4229 msgid "No network\n"
4234 msgid "Operation canceled by user\n"
4235 msgstr "Telepítõ programok"
4238 msgid "File has a user-mapped section\n"
4241 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4243 msgid "Connection refused\n"
4244 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4247 msgid "Connection gracefully closed\n"
4251 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4255 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4260 msgid "Connection invalid\n"
4261 msgstr "LAN kapcsolat"
4264 msgid "Connection is active\n"
4269 msgid "Network unreachable\n"
4270 msgstr "Network share"
4273 msgid "Host unreachable\n"
4277 msgid "Protocol unreachable\n"
4281 msgid "Port unreachable\n"
4285 msgid "Request aborted\n"
4290 msgid "Connection aborted\n"
4291 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4295 msgid "Please retry operation\n"
4296 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4299 msgid "Connection count limit reached\n"
4303 msgid "Login time restriction\n"
4307 msgid "Login workstation restriction\n"
4312 msgid "Incorrect network address\n"
4313 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4316 msgid "Service already registered\n"
4321 msgid "Service not found\n"
4322 msgstr "Fájl nem található"
4326 msgid "User not authenticated\n"
4327 msgstr "Kliens hitelesítés"
4330 msgid "User not logged on\n"
4334 msgid "Continue work in progress\n"
4339 msgid "Already initialised\n"
4340 msgstr "Már létezik"
4343 msgid "No more local devices\n"
4348 msgid "The site does not exist\n"
4349 msgstr "Fájl nem létezik"
4353 msgid "The domain controller already exists\n"
4354 msgstr "A port: %s már létezik"
4358 msgid "Supported only when connected\n"
4359 msgstr "Fájl nem található"
4362 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4367 msgid "The user profile is invalid\n"
4368 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4371 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4375 msgid "Not all privileges assigned\n"
4379 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4383 msgid "No quotas for account\n"
4387 msgid "Local user session key\n"
4391 msgid "Password too complex for LM\n"
4396 msgid "Unknown revision\n"
4397 msgstr "Ismeretlen forrás"
4400 msgid "Incompatible revision levels\n"
4405 msgid "Invalid owner\n"
4406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4410 msgid "Invalid primary group\n"
4411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4414 msgid "No impersonation token\n"
4418 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4422 msgid "No logon servers available\n"
4426 msgid "No such logon session\n"
4430 msgid "No such privilege\n"
4434 msgid "Privilege not held\n"
4439 msgid "Invalid account name\n"
4440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4444 msgid "User already exists\n"
4445 msgstr "A port: %s már létezik"
4449 msgid "No such user\n"
4450 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4454 msgid "Group already exists\n"
4455 msgstr "A port: %s már létezik"
4458 msgid "No such group\n"
4462 msgid "User already in group\n"
4466 msgid "User not in group\n"
4470 msgid "Can't delete last admin user\n"
4475 msgid "Wrong password\n"
4476 msgstr "Kihívási jelszó"
4479 msgid "Ill-formed password\n"
4483 msgid "Password restriction\n"
4487 msgid "Logon failure\n"
4491 msgid "Account restriction\n"
4495 msgid "Invalid logon hours\n"
4500 msgid "Invalid workstation\n"
4501 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4504 msgid "Password expired\n"
4509 msgid "Account disabled\n"
4514 msgid "No security ID mapped\n"
4515 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4518 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4522 msgid "LUIDs exhausted\n"
4526 msgid "Invalid sub authority\n"
4531 msgid "Invalid ACL\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4536 msgid "Invalid SID\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4540 msgid "Invalid security descriptor\n"
4544 msgid "Bad inherited ACL\n"
4549 msgid "Server disabled\n"
4553 msgid "Server not disabled\n"
4557 msgid "Invalid ID authority\n"
4561 msgid "Allotted space exceeded\n"
4565 msgid "Invalid group attributes\n"
4569 msgid "Bad impersonation level\n"
4573 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4577 msgid "Bad validation class\n"
4581 msgid "Bad token type\n"
4585 msgid "No security on object\n"
4589 msgid "Can't access domain information\n"
4594 msgid "Invalid server state\n"
4595 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4599 msgid "Invalid domain state\n"
4600 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4603 msgid "Invalid domain role\n"
4607 msgid "No such domain\n"
4612 msgid "Domain already exists\n"
4613 msgstr "A port: %s már létezik"
4617 msgid "Domain limit exceeded\n"
4618 msgstr "Időkorlát túllépés"
4621 msgid "Internal database corruption\n"
4626 msgid "Internal error\n"
4627 msgstr "Index tartomány hiba"
4630 msgid "Generic access types not mapped\n"
4634 msgid "Bad descriptor format\n"
4638 msgid "Not a logon process\n"
4642 msgid "Logon session ID exists\n"
4646 msgid "Unknown authentication package\n"
4650 msgid "Bad logon session state\n"
4654 msgid "Logon session ID collision\n"
4659 msgid "Invalid logon type\n"
4660 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4664 msgid "Cannot impersonate\n"
4665 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4669 msgid "Invalid transaction state\n"
4670 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4673 msgid "Security DB commit failure\n"
4678 msgid "Account is built-in\n"
4679 msgstr "natív, beépített"
4682 msgid "Group is built-in\n"
4686 msgid "User is built-in\n"
4690 msgid "Group is primary for user\n"
4694 msgid "Token already in use\n"
4698 msgid "No such local group\n"
4702 msgid "User not in local group\n"
4706 msgid "User already in local group\n"
4711 msgid "Local group already exists\n"
4712 msgstr "A port: %s már létezik"
4714 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4715 msgid "Logon type not granted\n"
4719 msgid "Too many secrets\n"
4723 msgid "Secret too long\n"
4728 msgid "Internal security DB error\n"
4729 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4732 msgid "Too many context IDs\n"
4736 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4741 msgid "No such member\n"
4742 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4745 msgid "Invalid member\n"
4749 msgid "Too many SIDs\n"
4753 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4757 msgid "No inheritable components\n"
4761 msgid "File or directory corrupt\n"
4765 msgid "Disk is corrupt\n"
4769 msgid "No user session key\n"
4773 msgid "Licence quota exceeded\n"
4778 msgid "Wrong target name\n"
4779 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4783 msgid "Mutual authentication failed\n"
4784 msgstr "Kliens hitelesítés"
4787 msgid "Time skew between client and server\n"
4792 msgid "Invalid window handle\n"
4793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4797 msgid "Invalid menu handle\n"
4798 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4801 msgid "Invalid cursor handle\n"
4805 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4809 msgid "Invalid hook handle\n"
4814 msgid "Invalid DWP handle\n"
4815 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4818 msgid "Can't create top-level child window\n"
4822 msgid "Can't find window class\n"
4826 msgid "Window owned by another thread\n"
4831 msgid "Hotkey already registered\n"
4832 msgstr "A port: %s már létezik"
4836 msgid "Class already exists\n"
4837 msgstr "A port: %s már létezik"
4841 msgid "Class does not exist\n"
4842 msgstr "Útvonal nem létezik"
4846 msgid "Class has open windows\n"
4851 msgid "Invalid index\n"
4852 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4856 msgid "Invalid icon handle\n"
4857 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4860 msgid "Private dialog index\n"
4865 msgid "List box ID not found\n"
4866 msgstr "%s útvonal nem található"
4869 msgid "No wildcard characters\n"
4873 msgid "Clipboard not open\n"
4877 msgid "Hotkey not registered\n"
4881 msgid "Not a dialog window\n"
4886 msgid "Control ID not found\n"
4887 msgstr "%s útvonal nem található"
4890 msgid "Invalid combobox message\n"
4894 msgid "Not a combobox window\n"
4899 msgid "Invalid edit height\n"
4900 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4904 msgid "DC not found\n"
4905 msgstr "Fájl nem található"
4908 msgid "Invalid hook filter\n"
4912 msgid "Invalid filter procedure\n"
4916 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4920 msgid "Global-only hook procedure\n"
4924 msgid "Journal hook already set\n"
4928 msgid "Hook procedure not installed\n"
4933 msgid "Invalid list box message\n"
4934 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4937 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4941 msgid "No tab stops on this list box\n"
4945 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4949 msgid "Child window menus not allowed\n"
4953 msgid "Window has no system menu\n"
4958 msgid "Invalid message box style\n"
4959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4962 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4966 msgid "Screen already locked\n"
4970 msgid "Window handles have different parents\n"
4974 msgid "Not a child window\n"
4979 msgid "Invalid GW command\n"
4980 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4984 msgid "Invalid thread ID\n"
4985 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4988 msgid "Not an MDI child window\n"
4992 msgid "Popup menu already active\n"
4997 msgid "No scrollbars\n"
5001 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5005 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5009 msgid "No system resources\n"
5013 msgid "No non-paged system resources\n"
5017 msgid "No paged system resources\n"
5021 msgid "No working set quota\n"
5025 msgid "No page file quota\n"
5029 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5034 msgid "Menu item not found\n"
5035 msgstr "Fájl nem található"
5039 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043 msgid "Hook type not allowed\n"
5047 msgid "Interactive window station required\n"
5053 msgstr "Időtúllépés"
5057 msgid "Invalid monitor handle\n"
5058 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5061 msgid "Event log file corrupt\n"
5065 msgid "Event log can't start\n"
5069 msgid "Event log file full\n"
5073 msgid "Event log file changed\n"
5078 msgid "Installer service failed.\n"
5079 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5083 msgid "Installation aborted by user\n"
5084 msgstr "Telepítõ programok"
5088 msgid "Installation failure\n"
5089 msgstr "Telepítõ programok"
5093 msgid "Installation suspended\n"
5094 msgstr "Telepítõ programok"
5098 msgid "Unknown product\n"
5099 msgstr "Ismeretlen forrás"
5103 msgid "Unknown feature\n"
5104 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5108 msgid "Unknown component\n"
5109 msgstr "Ismeretlen forrás"
5113 msgid "Unknown property\n"
5114 msgstr "Ismeretlen forrás"
5118 msgid "Invalid handle state\n"
5119 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5123 msgid "Bad configuration\n"
5124 msgstr "Wine konfiguráció"
5127 msgid "Index is missing\n"
5132 msgid "Installation source is missing\n"
5133 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5136 msgid "Wrong installation package version\n"
5141 msgid "Product uninstalled\n"
5142 msgstr "Felhasználó megszakította"
5146 msgid "Invalid query syntax\n"
5147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5151 msgid "Invalid field\n"
5152 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5155 msgid "Device removed\n"
5160 msgid "Installation already running\n"
5161 msgstr "Telepítõ programok"
5164 msgid "Installation package failed to open\n"
5169 msgid "Installation package is invalid\n"
5170 msgstr "Telepítõ programok"
5173 msgid "Installer user interface failed\n"
5177 msgid "Failed to open installation log file\n"
5182 msgid "Installation language not supported\n"
5183 msgstr "Művelet lejárt"
5186 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5191 msgid "Installation package rejected\n"
5192 msgstr "Telepítõ programok"
5195 msgid "Function could not be called\n"
5200 msgid "Function failed\n"
5201 msgstr "Függvényt vártam"
5205 msgid "Invalid table\n"
5206 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5209 msgid "Data type mismatch\n"
5212 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5213 msgid "Unsupported type\n"
5218 msgid "Creation failed\n"
5219 msgstr "Fájl megnyitása"
5222 msgid "Temporary directory not writable\n"
5227 msgid "Installation platform not supported\n"
5228 msgstr "Művelet lejárt"
5232 msgid "Installer not used\n"
5233 msgstr "Fájl nem található"
5236 msgid "Failed to open the patch package\n"
5241 msgid "Invalid patch package\n"
5242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5245 msgid "Unsupported patch package\n"
5249 msgid "Another version is installed\n"
5254 msgid "Invalid command line\n"
5255 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5258 msgid "Remote installation not allowed\n"
5262 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5266 msgid "Invalid string binding\n"
5270 msgid "Wrong kind of binding\n"
5275 msgid "Invalid binding\n"
5276 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5279 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5283 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5288 msgid "Invalid string UUID\n"
5289 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5293 msgid "Invalid endpoint format\n"
5294 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5297 msgid "Invalid network address\n"
5302 msgid "No endpoint found\n"
5303 msgstr "Fájl nem található"
5307 msgid "Invalid timeout value\n"
5308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312 msgid "Object UUID not found\n"
5313 msgstr "%s útvonal nem található"
5316 msgid "UUID already registered\n"
5320 msgid "UUID type already registered\n"
5324 msgid "Server already listening\n"
5328 msgid "No protocol sequences registered\n"
5332 msgid "RPC server not listening\n"
5337 msgid "Unknown manager type\n"
5338 msgstr "Ismeretlen típus"
5342 msgid "Unknown interface\n"
5343 msgstr "Ismeretlen forrás"
5346 msgid "No bindings\n"
5350 msgid "No protocol sequences\n"
5354 msgid "Can't create endpoint\n"
5359 msgid "Out of resources\n"
5361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5362 "Rendkívül kevés a memória\n"
5363 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5364 "Elfogyott a memória."
5367 msgid "RPC server unavailable\n"
5371 msgid "RPC server too busy\n"
5376 msgid "Invalid network options\n"
5377 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5380 msgid "No RPC call active\n"
5384 msgid "RPC call failed\n"
5388 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5393 msgid "RPC protocol error\n"
5394 msgstr "Protokoll hiba"
5397 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5402 msgid "Invalid tag\n"
5403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5406 msgid "Invalid array bounds\n"
5410 msgid "No entry name\n"
5415 msgid "Invalid name syntax\n"
5416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5419 msgid "Unsupported name syntax\n"
5424 msgid "No network address\n"
5425 msgstr "Network share"
5428 msgid "Duplicate endpoint\n"
5433 msgid "Unknown authentication type\n"
5434 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5437 msgid "Maximum calls too low\n"
5441 msgid "String too long\n"
5445 msgid "Protocol sequence not found\n"
5449 msgid "Procedure number out of range\n"
5453 msgid "Binding has no authentication data\n"
5458 msgid "Unknown authentication service\n"
5459 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5463 msgid "Unknown authentication level\n"
5464 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5468 msgid "Invalid authentication identity\n"
5469 msgstr "Kliens hitelesítés"
5472 msgid "Unknown authorisation service\n"
5477 msgid "Invalid entry\n"
5478 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5482 msgid "Can't perform operation\n"
5483 msgstr "Kliens információk"
5487 msgid "Endpoints not registered\n"
5488 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5491 msgid "Nothing to export\n"
5495 msgid "Incomplete name\n"
5500 msgid "Invalid version option\n"
5501 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5504 msgid "No more members\n"
5509 msgid "Not all objects unexported\n"
5510 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5514 msgid "Interface not found\n"
5515 msgstr "Fájl nem található"
5519 msgid "Entry already exists\n"
5520 msgstr "A port: %s már létezik"
5524 msgid "Entry not found\n"
5525 msgstr "Fájl nem található"
5529 msgid "Name service unavailable\n"
5530 msgstr "Elérhető méret"
5533 msgid "Invalid network address family\n"
5538 msgid "Operation not supported\n"
5539 msgstr "Művelet lejárt"
5542 msgid "No security context available\n"
5547 msgid "RPCInternal error\n"
5548 msgstr "Index tartomány hiba"
5551 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5556 msgid "Address error\n"
5560 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5564 msgid "Floating-point underflow\n"
5568 msgid "Floating-point overflow\n"
5572 msgid "No more entries\n"
5576 msgid "Character translation table open failed\n"
5580 msgid "Character translation table file too small\n"
5584 msgid "Null context handle\n"
5588 msgid "Context handle damaged\n"
5592 msgid "Binding handle mismatch\n"
5596 msgid "Cannot get call handle\n"
5600 msgid "Null reference pointer\n"
5604 msgid "Enumeration value out of range\n"
5608 msgid "Byte count too small\n"
5612 msgid "Bad stub data\n"
5616 msgid "Invalid user buffer\n"
5620 msgid "Unrecognised media\n"
5624 msgid "No trust secret\n"
5628 msgid "No trust SAM account\n"
5632 msgid "Trusted domain failure\n"
5636 msgid "Trusted relationship failure\n"
5640 msgid "Trust logon failure\n"
5644 msgid "RPC call already in progress\n"
5648 msgid "NETLOGON is not started\n"
5652 msgid "Account expired\n"
5656 msgid "Redirector has open handles\n"
5660 msgid "Printer driver already installed\n"
5665 msgid "Unknown port\n"
5666 msgstr "Ismeretlen forrás"
5670 msgid "Unknown printer driver\n"
5671 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5675 msgid "Unknown print processor\n"
5676 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5679 msgid "Invalid separator file\n"
5684 msgid "Invalid priority\n"
5685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5689 msgid "Invalid printer name\n"
5690 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5694 msgid "Printer already exists\n"
5695 msgstr "A port: %s már létezik"
5699 msgid "Invalid printer command\n"
5700 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5704 msgid "Invalid data type\n"
5705 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5709 msgid "Invalid environment\n"
5710 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5713 msgid "No more bindings\n"
5717 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5721 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5725 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5729 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5733 msgid "Server has open handles\n"
5737 msgid "Resource data not found\n"
5741 msgid "Resource type not found\n"
5745 msgid "Resource name not found\n"
5749 msgid "Resource language not found\n"
5753 msgid "Not enough quota\n"
5757 msgid "No interfaces\n"
5762 msgid "RPC call canceled\n"
5763 msgstr "Felhasználó megszakította"
5767 msgid "Binding incomplete\n"
5768 msgstr "Nincs implementálva"
5771 msgid "RPC comm failure\n"
5775 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5779 msgid "No principal name registered\n"
5783 msgid "Not an RPC error\n"
5787 msgid "UUID is local only\n"
5791 msgid "Security package error\n"
5796 msgid "Thread not canceled\n"
5797 msgstr "Felhasználó megszakította"
5801 msgid "Invalid handle operation\n"
5802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5805 msgid "Wrong serialising package version\n"
5809 msgid "Wrong stub version\n"
5814 msgid "Invalid pipe object\n"
5815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5818 msgid "Wrong pipe order\n"
5822 msgid "Wrong pipe version\n"
5827 msgid "Group member not found\n"
5828 msgstr "%s útvonal nem található"
5831 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5836 msgid "Invalid object\n"
5837 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5841 msgid "Invalid time\n"
5842 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5846 msgid "Invalid form name\n"
5847 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5850 msgid "Invalid form size\n"
5854 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5859 msgid "Printer deleted\n"
5860 msgstr "Törlési dátum"
5864 msgid "Invalid printer state\n"
5865 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5868 msgid "User must change password\n"
5873 msgid "Domain controller not found\n"
5874 msgstr "Fájl nem található"
5877 msgid "Account locked out\n"
5882 msgid "Invalid pixel format\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5887 msgid "Invalid driver\n"
5888 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5892 msgid "Invalid object resolver set\n"
5893 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5896 msgid "Incomplete RPC send\n"
5901 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5902 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5906 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5907 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5910 msgid "RPC pipe closed\n"
5914 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5918 msgid "No data on RPC pipe\n"
5923 msgid "No site name available\n"
5924 msgstr "Nem elérhetõ; "
5927 msgid "The file cannot be accessed\n"
5932 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5933 msgstr "'%s' nem található!"
5936 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5941 msgid "Not all objects could be exported\n"
5942 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5946 msgid "The interface could not be exported\n"
5947 msgstr "'%s' nem található!"
5951 msgid "The profile could not be added\n"
5952 msgstr "'%s' nem található!"
5956 msgid "The profile element could not be added\n"
5957 msgstr "'%s' nem található!"
5961 msgid "The profile element could not be removed\n"
5962 msgstr "'%s' nem található!"
5966 msgid "The group element could not be added\n"
5967 msgstr "'%s' nem található!"
5971 msgid "The group element could not be removed\n"
5972 msgstr "'%s' nem található!"
5976 msgid "The username could not be found\n"
5977 msgstr "'%s' nem található!"
5979 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5984 msgid "Local Monitor"
5985 msgstr "Helyi figyelő"
5988 msgid "Add a Local Port"
5989 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5992 msgid "&Enter the port name to add:"
5993 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5996 msgid "Configure LPT Port"
5997 msgstr "LPT port beállítása"
6000 msgid "Timeout (seconds)"
6001 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6004 msgid "&Transmission Retry:"
6005 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6008 msgid "'%s' is not a valid port name"
6009 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6012 msgid "Port %s already exists"
6013 msgstr "A port: %s már létezik"
6016 msgid "This port has no options to configure"
6017 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6020 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6022 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6027 msgstr "Levélküldés"
6030 msgid "Enter Network Password"
6031 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6034 msgid "Please enter your username and password:"
6035 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6043 msgstr "Felhasználónév"
6050 msgid "&Save this password (Insecure)"
6051 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6054 msgid "Entire Network"
6055 msgstr "Teljes hálózat"
6058 msgid "Sound Selection"
6059 msgstr "Hang kiválasztás"
6061 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6067 msgstr "&Mentés másként..."
6074 msgid "&Attributes:"
6075 msgstr "&Attribútumok:"
6078 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6079 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6082 msgid "HTML Document"
6083 msgstr "HTML dokumentum"
6086 msgid "Downloading from %s..."
6095 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6096 "file path and try again."
6100 msgid "path %s not found"
6101 msgstr "%s útvonal nem található"
6104 msgid "insert disk %s"
6105 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6109 "Windows Installer %s\n"
6112 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6114 "Install a product:\n"
6115 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6116 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6117 "\t/a package [property]\n"
6118 "Repair an installation:\n"
6119 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6120 "Uninstall a product:\n"
6121 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6122 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6123 "Advertise a product:\n"
6124 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6126 "\t/p patch_package [property]\n"
6127 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6128 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6129 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6130 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6131 "Register MSI Service:\n"
6133 "Unregister MSI Service:\n"
6135 "Display this help:\n"
6141 msgid "enter which folder contains %s"
6142 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6145 msgid "install source for feature missing"
6146 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6149 msgid "network drive for feature missing"
6150 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6153 msgid "feature from:"
6154 msgstr "tulajdonság innen:"
6157 msgid "choose which folder contains %s"
6158 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6161 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6162 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6166 "Wine MS-RLE video codec\n"
6167 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6169 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6170 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6173 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6174 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6177 msgid "Wine Video 1 video codec"
6178 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6181 msgid "unknown object"
6182 msgstr "ismeretlen objektum"
6210 msgstr "kurzor (caret)"
6214 msgstr "figyelmeztetés"
6226 msgstr "felugró menü"
6262 msgstr "csoportosító"
6281 msgid "column header"
6282 msgstr "oszlop fejléc"
6305 msgid "help balloon"
6306 msgstr "súgó buborék"
6325 msgid "outline item"
6326 msgstr "körvonalas elem"
6333 msgid "property page"
6334 msgstr "tulajdonságlap"
6346 msgstr "statikus szöveg"
6357 msgid "check button"
6358 msgstr "jelölőnégyzet"
6361 msgid "radio button"
6366 msgstr "kombinált lista"
6370 msgstr "legördülő lista"
6373 msgid "progress bar"
6374 msgstr "folyamatjelző"
6381 msgid "hot key field"
6382 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6390 msgstr "görgethető mező"
6405 msgid "drop down button"
6406 msgstr "legördülő gomb"
6413 msgid "grid drop down button"
6414 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6418 msgstr "üres terület"
6421 msgid "page tab list"
6422 msgstr "oldal fül lista"
6429 msgid "split button"
6430 msgstr "felosztott gomb"
6432 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6437 msgid "outline button"
6438 msgstr "körvonalazott gomb"
6440 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6444 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6457 msgid "Insert a new %s object into your document"
6458 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6462 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6463 "may activate it using the program which created it."
6465 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6466 "a programmal amivel létrehozta."
6468 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6474 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6477 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6482 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6486 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6490 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6491 "activate it using %s."
6493 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6494 "használatával aktiválhat: %s."
6498 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6499 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6501 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6502 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6506 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6507 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6510 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6511 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6517 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6518 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6521 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6522 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6528 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6529 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6530 "be reflected in your document."
6532 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6533 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6534 "hatással lesz a dokumentumra."
6537 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6538 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6541 msgid "Unknown Type"
6542 msgstr "Ismeretlen típus"
6545 msgid "Unknown Source"
6546 msgstr "Ismeretlen forrás"
6549 msgid "the program which created it"
6550 msgstr "a program ami létrehozta"
6557 msgid "SCANNING... Please Wait"
6558 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6561 msgctxt "unit: pixels"
6566 msgctxt "unit: bits"
6570 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6571 msgctxt "unit: dots/inch"
6576 msgctxt "unit: percent"
6581 msgctxt "unit: microseconds"
6587 msgid "Settings for %s"
6588 msgstr "Tulajdonságok"
6599 msgid "Flow Control"
6600 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6612 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6613 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6615 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6620 msgid "Copy files from:"
6621 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6624 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6626 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6633 msgid "&Save Background As..."
6634 msgstr "&Háttér mentése..."
6637 msgid "Set As Back&ground"
6638 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6641 msgid "&Copy Background"
6642 msgstr "Háttér &másolása"
6645 msgid "Set as &Desktop Item"
6646 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6648 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6653 "M&indet kijelöli\n"
6654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6655 "&Az összes kijelölése"
6657 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6658 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6660 msgstr "&Beillesztés"
6663 msgid "Create Shor&tcut"
6664 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6666 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6667 msgid "Add to &Favorites..."
6668 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6671 msgid "&View Source"
6672 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6682 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6684 msgstr "&Link megnyitása"
6686 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6687 msgid "Open Link in &New Window"
6688 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6690 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6691 msgid "Save Target &As..."
6692 msgstr "Cél ment&ése..."
6694 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6695 msgid "&Print Target"
6696 msgstr "&Cél nyomtatása"
6698 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6699 msgid "S&how Picture"
6700 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6702 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6703 msgid "&Save Picture As..."
6704 msgstr "&Kép mentése..."
6707 msgid "&E-mail Picture..."
6708 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6711 msgid "Pr&int Picture..."
6712 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6715 msgid "&Go to My Pictures"
6716 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6718 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6719 msgid "Set as Back&ground"
6720 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6722 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6723 msgid "Set as &Desktop Item..."
6724 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6726 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6727 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6731 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6733 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6736 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6737 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6742 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6743 msgid "Copy Shor&tcut"
6744 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6746 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6748 msgstr "Tula&jdonságok"
6750 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6752 msgstr "&Visszavonás"
6754 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6758 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6760 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6763 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6767 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6769 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6789 msgid "&Cell Properties"
6790 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6793 msgid "&Table Properties"
6794 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6796 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6798 msgstr "Beillesztés"
6804 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6809 msgid "Open in &New Window"
6810 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6817 msgid "&Save Video As..."
6818 msgstr "&Video mentése..."
6820 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6826 msgstr "Visszatekerés"
6830 msgstr "Trace Tag-ek"
6833 msgid "Resource Failures"
6834 msgstr "Erőforrás hibák"
6837 msgid "Dump Tracking Info"
6838 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6842 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6846 msgstr "Hibakeresési nézet"
6850 msgstr "Fa dumpolása"
6854 msgstr "Sorok dumpolása"
6857 msgid "Dump DisplayTree"
6858 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6861 msgid "Dump FormatCaches"
6862 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6865 msgid "Dump LayoutRects"
6866 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6869 msgid "Memory Monitor"
6870 msgstr "Memóriafigyelő"
6873 msgid "Performance Meters"
6874 msgstr "Teljesítménymérő"
6878 msgstr "HTML mentése"
6881 msgid "&Browse View"
6882 msgstr "&Nézet tallózása"
6886 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6888 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6890 msgstr "Görgetés itt"
6910 msgstr "Görgetés fel"
6914 msgstr "Görgetés le"
6934 msgstr "Görgetés balra"
6937 msgid "Scroll Right"
6938 msgstr "Görgetés jobbra"
6941 msgid "Wine Internet Explorer"
6942 msgstr "Wine Internet Explorer"
6946 msgstr "&w&bOldal &p"
6948 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6949 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6950 msgid "Lar&ge Icons"
6951 msgstr "Na&gy ikonok"
6953 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6954 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6955 msgid "S&mall Icons"
6956 msgstr "Ki&s ikonok"
6958 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6962 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6963 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6967 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6968 msgid "Arrange &Icons"
6969 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6973 msgstr "&Név szerint"
6977 msgstr "&Típus szerint"
6981 msgstr "&Méret szerint"
6985 msgstr "&Dátum szerint"
6988 msgid "&Auto Arrange"
6989 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6992 msgid "Line up Icons"
6993 msgstr "Ikonok igazítása"
6996 msgid "Paste as Link"
6997 msgstr "Beillesztés linkként"
6999 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7013 msgstr "Tulajdonságok"
7017 msgctxt "recycle bin"
7019 msgstr "&Előző méret"
7034 msgid "Create &Link"
7035 msgstr "&Link létrehozása"
7037 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7041 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7042 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7046 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7048 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7053 msgid "&About Control Panel"
7054 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7056 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7060 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7068 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7070 msgstr "Attribútumok"
7073 msgid "Size available"
7074 msgstr "Elérhető méret"
7078 msgstr "Megjegyzések"
7089 msgid "Original location"
7090 msgstr "Eredeti hely"
7093 msgid "Date deleted"
7094 msgstr "Törlési dátum"
7097 msgid "Control Panel"
7098 msgstr "Vezérlőpult"
7102 msgstr "Kiválasztás"
7104 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7110 msgstr "Újraindítás"
7113 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7114 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7121 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7122 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7125 msgid "Start Menu\\Programs"
7126 msgstr "Start Menu\\Programs"
7133 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7134 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7171 msgid "Application Data"
7172 msgstr "Application Data"
7179 msgid "Local Settings\\Application Data"
7180 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7183 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7184 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7191 msgid "Local Settings\\History"
7192 msgstr "Local Settings\\History"
7195 msgid "Program Files"
7196 msgstr "Program Files"
7200 msgstr "My Pictures"
7203 msgid "Program Files\\Common Files"
7204 msgstr "Program Files\\Common Files"
7206 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7211 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7212 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7227 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7228 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7232 msgid "Program Files (x86)"
7233 msgstr "Program Files"
7237 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7238 msgstr "Program Files\\Common Files"
7245 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7250 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7254 msgid "Music\\Playlists"
7257 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7260 msgstr "Letöltés..."
7262 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7275 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7279 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7283 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7287 msgid "Music\\Sample Music"
7291 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7295 msgid "Music\\Sample Playlists"
7299 msgid "Videos\\Sample Videos"
7305 msgstr "Mentés má&sként..."
7319 msgstr "&Link megnyitása"
7322 msgid "AppData\\LocalLow"
7326 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7327 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7330 msgid "Error during creation of a new folder"
7331 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7334 msgid "Confirm file deletion"
7335 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7338 msgid "Confirm folder deletion"
7339 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7342 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7343 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7346 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7347 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7350 msgid "Confirm file overwrite"
7351 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7355 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7357 "Do you want to replace it?"
7359 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7361 "Le szeretné cserélni?"
7364 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7365 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7369 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7371 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7374 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7375 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7378 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7379 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7382 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7384 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7388 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7390 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7391 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7394 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7396 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7397 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7398 "másolását vagy áthelyezését?"
7405 msgid "Wine Control Panel"
7406 msgstr "Wine vezérlőpult"
7409 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7410 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7413 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7414 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7417 msgid "Executable files (*.exe)"
7418 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7421 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7422 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7426 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7427 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7431 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7432 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7436 msgid "Confirm deletion"
7437 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7442 "A file already exists at the path %1.\n"
7444 "Do you want to replace it?"
7446 "A fájl már létezik.\n"
7452 "A folder already exists at the path %1.\n"
7454 "Do you want to replace it?"
7456 "A fájl már létezik.\n"
7461 msgid "Confirm overwrite"
7462 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7466 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7467 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7468 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7469 "any later version.\n"
7471 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7476 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7477 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7478 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7480 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7481 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7482 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7483 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7485 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7486 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7487 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7488 "további részletekért.\n"
7490 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7491 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7492 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7495 msgid "Wine License"
7496 msgstr "Wine Licensz"
7502 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7507 msgid "Don't show me th&is message again"
7508 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7525 msgctxt "time unit: hours"
7531 msgctxt "time unit: minutes"
7537 msgctxt "time unit: seconds"
7541 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7545 msgstr "&Előző méret"
7547 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7551 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7555 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7559 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7561 msgstr "&Teljes méret"
7564 msgid "&Close\tAlt-F4"
7565 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7569 msgstr "&Wine névjegye"
7573 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7574 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7577 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7581 msgid "&More Windows..."
7582 msgstr "&További ablakok..."
7589 msgid "Paper Si&ze:"
7590 msgstr "Papír &méret:"
7598 msgstr "&Függőleges"
7602 msgstr "&Vízszintes"
7609 msgid "LAN Connection"
7610 msgstr "LAN kapcsolat"
7613 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7618 msgid "The date on the certificate is invalid."
7619 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7622 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7627 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7631 msgid "The specified command was carried out."
7635 msgid "Undefined external error."
7639 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7643 msgid "The driver was not enabled."
7648 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7653 msgid "The specified device handle is invalid."
7657 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7662 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7663 "increase available memory, and then try again."
7668 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7669 "which functions and messages the driver supports."
7673 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7677 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7681 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7686 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7687 "Capabilities function to determine the supported formats."
7690 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7692 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7693 "device, or wait until the data is finished playing."
7698 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7699 "header, and then try again."
7704 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7705 "and then try again."
7710 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7711 "header, and then try again."
7716 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7717 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7722 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7723 "transmitted, and then try again."
7728 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7729 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7734 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7735 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7739 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7743 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7747 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7752 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7753 "or contact the device manufacturer."
7757 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7762 "Not enough memory available for this task.\n"
7763 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7769 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7775 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7779 msgid "No command was specified."
7784 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7785 "size of the buffer."
7790 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7795 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7800 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7801 "manufacturer about obtaining a new driver."
7806 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7807 "manufacturer about obtaining a new driver."
7811 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7815 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7820 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7824 msgid "The device driver is not ready."
7828 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7833 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7838 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7843 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7844 "separately to determine which devices caused the error."
7848 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7852 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7856 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7861 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7862 "still connected to the network."
7867 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7868 "device name is spelled correctly."
7873 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7879 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7884 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7889 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7890 "parameter with each 'open' command."
7895 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7896 "Please supply one."
7901 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7902 "documentation for valid formats."
7907 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7912 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7917 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7918 "may be corrupt, or not in the correct format."
7922 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7926 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7930 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7934 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7938 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7943 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7944 "sequence, and then try again."
7949 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7950 "the device is closed, and then try again."
7955 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7956 "characters, followed by a period and an extension."
7961 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7966 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7967 "in Control Panel to install the device."
7972 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7973 "restarting your computer."
7978 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7979 "cannot change directories."
7984 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7989 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7993 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7998 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8003 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8004 "until a wave device is free, and then try again."
8009 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8010 "until the device is free, and then try again."
8015 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8016 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8021 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8022 "until the device is free, and then try again."
8026 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8030 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8035 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8036 "the Drivers option to install the wave device."
8041 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8047 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8048 "the Drivers option to install the wave device."
8053 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8059 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8060 "You can't use them together."
8065 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8071 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8072 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8077 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8078 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8083 msgid "An error occurred with the specified port."
8088 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8089 "these applications; then, try again."
8093 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8098 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8099 "Control Panel to install a MIDI driver."
8103 msgid "There is no display window."
8107 msgid "Could not create or use window."
8112 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8113 "check your disk or network connection."
8118 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8119 "are still connected to the network."
8123 msgid "Print to File"
8124 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8127 msgid "&Output File Name:"
8128 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8131 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8132 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8135 msgid "Unable to create the output file."
8136 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8143 msgid "Operations Error"
8144 msgstr "Műveleti hiba"
8147 msgid "Protocol Error"
8148 msgstr "Protokoll hiba"
8151 msgid "Time Limit Exceeded"
8152 msgstr "Időkorlát túllépés"
8155 msgid "Size Limit Exceeded"
8156 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8159 msgid "Compare False"
8160 msgstr "Hasonlítás hamis"
8163 msgid "Compare True"
8164 msgstr "Hasonlítás igaz"
8167 msgid "Authentication Method Not Supported"
8168 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8171 msgid "Strong Authentication Required"
8172 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8175 msgid "Referral (v2)"
8176 msgstr "Beszámoló (v2)"
8183 msgid "Administration Limit Exceeded"
8184 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8187 msgid "Unavailable Critical Extension"
8188 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8191 msgid "Confidentiality Required"
8192 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8195 msgid "No Such Attribute"
8196 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8199 msgid "Undefined Type"
8200 msgstr "Definiálatlan típus"
8203 msgid "Inappropriate Matching"
8204 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8207 msgid "Constraint Violation"
8208 msgstr "Megszorítás megsértés"
8211 msgid "Attribute Or Value Exists"
8212 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8215 msgid "Invalid Syntax"
8216 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8219 msgid "No Such Object"
8220 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8223 msgid "Alias Problem"
8224 msgstr "Álnév probléma"
8227 msgid "Invalid DN Syntax"
8228 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8232 msgstr "Ez egy levél"
8235 msgid "Alias Dereference Problem"
8236 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8239 msgid "Inappropriate Authentication"
8240 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8243 msgid "Invalid Credentials"
8244 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8247 msgid "Insufficient Rights"
8248 msgstr "Nem elegendő jogok"
8256 msgstr "Nem elérhető"
8259 msgid "Unwilling To Perform"
8260 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8263 msgid "Loop Detected"
8264 msgstr "Ciklus találva"
8267 msgid "Sort Control Missing"
8268 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8271 msgid "Index range error"
8272 msgstr "Index tartomány hiba"
8275 msgid "Naming Violation"
8276 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8279 msgid "Object Class Violation"
8280 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8283 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8284 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8287 msgid "Not allowed on RDN"
8288 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8291 msgid "Already Exists"
8292 msgstr "Már létezik"
8295 msgid "No Object Class Mods"
8296 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8299 msgid "Results Too Large"
8300 msgstr "Eredmény túl nagy"
8303 msgid "Affects Multiple DSAs"
8304 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8312 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8319 msgid "Encoding Error"
8320 msgstr "Kódolási hiba"
8323 msgid "Decoding Error"
8324 msgstr "Dekódolási hiba"
8328 msgstr "Időtúllépés"
8331 msgid "Auth Unknown"
8332 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8335 msgid "Filter Error"
8339 msgid "User Cancelled"
8340 msgstr "Felhasználó megszakította"
8343 msgid "Parameter Error"
8344 msgstr "Paraméter hiba"
8348 msgstr "Nincs memória"
8351 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8352 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8355 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8356 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8359 msgid "Specified control was not found in message"
8360 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8363 msgid "No result present in message"
8364 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8367 msgid "More results returned"
8368 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8371 msgid "Loop while handling referrals"
8372 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8375 msgid "Referral hop limit exceeded"
8376 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8378 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8380 "Not Yet Implemented\n"
8386 msgid "%1: File Not Found\n"
8387 msgstr "Fájl nem található"
8391 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8394 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8399 " + Sets an attribute.\n"
8400 " - Clears an attribute.\n"
8401 " R Read-only file attribute.\n"
8402 " A Archive file attribute.\n"
8403 " S System file attribute.\n"
8404 " H Hidden file attribute.\n"
8405 " [drive:][path][filename]\n"
8406 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8407 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8408 " /D Processes folders as well.\n"
8419 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8424 msgid "&Without Titlebar"
8425 msgstr "&Címsor nélkül"
8435 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8436 msgid "&Always on Top"
8437 msgstr "&Mindig legfelül"
8441 msgid "&About Clock"
8442 msgstr "&Óra névjegy..."
8450 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8451 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8452 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8453 "called procedure.\n"
8455 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8456 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8461 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8462 "default directory.\n"
8466 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8470 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8474 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8478 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8482 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8486 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8490 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8495 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8497 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8498 "on the terminal device before they are executed.\n"
8500 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8501 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8502 "preceding it with an @ sign.\n"
8506 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8511 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8513 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8515 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8516 "not exist in wine's cmd.\n"
8521 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8524 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8525 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8526 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8527 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8528 "label terminates the batch file execution.\n"
8530 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8535 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8536 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8541 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8543 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8544 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8545 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8547 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8548 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8553 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8555 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8556 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8557 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8561 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8565 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8570 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8572 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8574 "below the item are moved as well.\n"
8576 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8581 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8583 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8584 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8585 "PATH command with the new value.\n"
8587 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8588 "variable, for example:\n"
8589 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8594 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8596 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8597 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8602 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8604 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8605 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8607 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8609 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8610 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8611 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8612 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8614 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8615 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8616 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8617 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8619 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8620 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8625 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8626 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8630 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8634 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8638 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8642 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8647 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8649 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8651 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8653 "SET <variable>=<value>\n"
8655 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8656 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8657 "have embedded spaces.\n"
8659 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8660 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8661 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8662 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8667 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8668 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8669 "if called from the command line.\n"
8673 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8677 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8682 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8683 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8688 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8690 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8691 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8692 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8694 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8698 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8702 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8707 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8708 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8713 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8715 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8716 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8717 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8718 "settings are restored.\n"
8723 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8724 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8729 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8735 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8737 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8739 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8740 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8741 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8742 "association, if any.\n"
8747 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8749 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8751 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8752 "currently defined.\n"
8753 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8755 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8756 "associated to the specified file type.\n"
8760 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8765 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8766 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8767 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8772 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8773 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8778 "CMD built-in commands are:\n"
8779 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8780 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8781 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8782 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8783 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8784 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8785 "COPY\t\tCopy file\n"
8786 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8787 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8788 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8789 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8790 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8791 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8792 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8793 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8794 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8795 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8796 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8797 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8798 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8799 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8800 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8801 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8802 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8803 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8804 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8805 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8806 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8807 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8808 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8809 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8810 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8811 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8812 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8814 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8818 msgid "Are you sure"
8821 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8826 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8832 msgid "File association missing for extension %s\n"
8836 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8840 msgid "Overwrite %s"
8848 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8852 msgid "Argument missing\n"
8856 msgid "Syntax error\n"
8861 msgid "%s: File Not Found\n"
8862 msgstr "Fájl nem található"
8865 msgid "No help available for %s\n"
8869 msgid "Target to GOTO not found\n"
8873 msgid "Current Date is %s\n"
8877 msgid "Current Time is %s\n"
8881 msgid "Enter new date: "
8885 msgid "Enter new time: "
8889 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8893 msgid "Failed to open '%s'\n"
8897 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8900 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8910 msgid "Echo is %s\n"
8914 msgid "Verify is %s\n"
8918 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8922 msgid "Parameter error\n"
8927 "Volume in drive %c is %s\n"
8928 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8933 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8937 msgid "PATH not found\n"
8941 msgid "Press any key to continue... "
8945 msgid "Wine Command Prompt"
8949 msgid "CMD Version %s\n"
8957 msgid "The input line is too long.\n"
8961 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8965 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8970 msgid "Wine Explorer"
8971 msgstr "Wine Internet Explorer"
8979 msgid "Usage: hostname\n"
8984 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8985 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8989 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8994 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8998 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9002 msgid "%1 adapter %2\n"
9010 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9026 msgid "Peer-to-peer"
9038 msgid "IP routing enabled"
9042 msgid "Physical address"
9046 msgid "DHCP enabled"
9050 msgid "Default gateway"
9055 "The syntax of this command is:\n"
9057 "NET command [arguments]\n"
9059 "NET command /HELP\n"
9061 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9066 "The syntax of this command is:\n"
9068 "NET START [service]\n"
9070 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9071 "'service' is the name of the service to start.\n"
9076 "The syntax of this command is:\n"
9078 "NET STOP service\n"
9080 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9084 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9088 msgid "Could not stop service %1\n"
9092 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9096 msgid "Could not get handle to service.\n"
9100 msgid "The %1 service is starting.\n"
9104 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9109 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9110 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9114 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9115 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9118 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9123 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9124 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9127 msgid "There are no entries in the list.\n"
9133 "Status Local Remote\n"
9134 "---------------------------------------------------------------\n"
9138 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9148 msgid "Disconnected"
9149 msgstr "Fájl nem található"
9153 msgid "A network error occurred"
9154 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9158 msgid "Connection is being made"
9159 msgstr "LAN kapcsolat"
9163 msgid "Reconnecting"
9164 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9167 msgid "The following services are running:\n"
9171 msgid "&New\tCtrl+N"
9172 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9174 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9176 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9178 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9180 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9181 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9183 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9185 msgid "&Save\tCtrl+S"
9187 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9192 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9194 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9197 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9201 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9202 msgid "Page Se&tup..."
9203 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9206 msgid "P&rinter Setup..."
9207 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9209 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9211 msgstr "Sz&erkesztés"
9213 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9214 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9215 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9217 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9219 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9222 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9226 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9228 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9230 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9231 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9232 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9235 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9236 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9237 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9239 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9242 msgid "&Delete\tDel"
9244 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9246 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9250 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9251 msgstr "&Az összes kijelölése"
9254 msgid "&Time/Date\tF5"
9255 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9258 msgid "&Wrap long lines"
9259 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9262 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9263 msgstr "&Keresés..."
9266 msgid "&Search next\tF3"
9267 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9269 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9270 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9273 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9275 msgid "&Contents\tF1"
9279 msgid "&About Notepad"
9284 msgstr "Oldalbeállítás"
9295 msgid "&Margins (millimeters):"
9321 msgstr "Oldalszám: &p."
9325 msgstr "Jegyzettömb"
9327 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9331 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9333 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9335 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9344 msgid "Text files (*.txt)"
9345 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9349 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9350 "Please use a different editor."
9352 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9353 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9358 "You did not enter any text.\n"
9359 "Please type something and try again."
9361 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9362 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9366 "File '%s' does not exist.\n"
9368 "Do you want to create a new file?"
9371 "fájl nem létezik!\n"
9373 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9377 "File '%s' has been modified.\n"
9379 "Would you like to save the changes?"
9384 " Szeretné menteni a változásokat?"
9387 msgid "'%s' could not be found."
9388 msgstr "'%s' nem található!"
9392 "Not enough memory to complete this task.\n"
9393 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9395 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9396 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9399 msgid "Unicode (UTF-16)"
9403 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9407 msgid "Unicode (UTF-8)"
9413 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9414 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9415 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9416 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9422 msgid "&Bind to file..."
9423 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9426 msgid "&View TypeLib..."
9431 msgid "&System Configuration"
9432 msgstr "&Megerősítés..."
9435 msgid "&Run the Registry Editor"
9441 msgstr "Tárgy típus="
9444 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9448 msgid "&In-process server"
9452 msgid "In-process &handler"
9457 msgid "&Local server"
9462 msgid "&Remote server"
9463 msgstr "&Eltávolítás..."
9467 msgid "View &Type information"
9468 msgstr "Kliens információk"
9472 msgid "Create &Instance"
9473 msgstr "&Link létrehozása"
9476 msgid "Create Instance &On..."
9480 msgid "&Release Instance"
9484 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9488 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9492 msgid "&Expert mode"
9496 msgid "&Hidden component categories"
9499 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9503 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9505 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9508 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9510 msgstr "&Állapotsor"
9512 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9514 msgid "&Refresh\tF5"
9516 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9518 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9523 msgid "&About OleView"
9524 msgstr "&Wine névjegye"
9529 msgstr "Mentés má&sként..."
9532 msgid "&Group by type kind"
9536 msgid "Connect to another machine"
9540 msgid "&Machine name:"
9545 msgid "System Configuration"
9546 msgstr "&Megerősítés..."
9550 msgid "System Settings"
9551 msgstr "Rendszermappák"
9554 msgid "&Enable Distributed COM"
9558 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9563 "These settings change only registry values.\n"
9564 "They have no effect on Wine performance."
9569 msgid "Default Interface Viewer"
9570 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9575 msgstr "Fájl nem található"
9583 msgid "&View Type Info"
9584 msgstr "Kliens információk"
9587 msgid "IPersist Interface Viewer"
9590 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9595 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9600 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9612 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9618 msgid "ITypeLib viewer"
9622 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9631 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9635 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9639 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9643 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9647 msgid "Run the Wine registry editor"
9651 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9655 msgid "Create an instance of the selected object"
9659 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9663 msgid "Release the currently selected object instance"
9667 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9671 msgid "Display the viewer for the selected item"
9675 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9680 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9684 msgid "Show or hide the toolbar"
9688 msgid "Show or hide the status bar"
9692 msgid "Refresh all lists"
9696 msgid "Display program information, version number and copyright"
9700 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9704 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9708 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9712 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9717 msgid "ObjectClasses"
9718 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9721 msgid "Grouped by Component Category"
9726 msgid "OLE 1.0 Objects"
9727 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9730 msgid "COM Library Objects"
9736 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9740 msgid "Application IDs"
9741 msgstr "Alkalmazások"
9744 msgid "Type Libraries"
9758 msgstr "Regisztrált ID="
9761 msgid "Implementation"
9770 msgid "CoGetClassObject failed."
9775 msgid "Unknown error"
9776 msgstr "Ismeretlen forrás"
9784 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9788 msgid "Inherited Interfaces"
9792 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9797 msgid "Close window"
9801 msgid "Group typeinfos by kind"
9809 msgid "O&pen\tEnter"
9810 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9812 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9814 msgid "&Move...\tF7"
9816 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9817 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9818 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9819 "Át&helyezés...\tF7"
9821 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9822 msgid "&Copy...\tF8"
9823 msgstr "&Másolás...\tF8"
9827 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9828 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9832 msgstr "&Futtatás..."
9836 msgid "E&xit Windows"
9837 msgstr "&Leállítás..."
9839 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9841 msgstr "&Beállítások"
9844 msgid "&Arrange automatically"
9845 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9849 msgid "&Minimize on run"
9851 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9852 "&Indításkor kis méret\n"
9853 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9854 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9856 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9858 msgid "&Save settings on exit"
9860 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9861 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9862 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9863 "Megszüntetés a tárolás végén"
9865 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9870 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9871 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9874 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9875 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9878 msgid "&Arrange Icons"
9879 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9883 msgid "&About Program Manager"
9884 msgstr "Programkezelő"
9887 msgid "Program &group"
9888 msgstr "Program&csoport"
9892 msgstr "&Programelem"
9895 msgid "Move Program"
9896 msgstr "Programelem áthelyezése"
9899 msgid "Move program:"
9900 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9902 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9904 msgstr "Forráscsoport:"
9906 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9908 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9911 msgid "Copy Program"
9912 msgstr "Programelem másolása"
9915 msgid "Copy program:"
9916 msgstr "Másolandó programelem:"
9919 msgid "Program Group Attributes"
9920 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9922 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9923 msgid "&Description:"
9927 msgid "&Group file:"
9928 msgstr "&Csoport fájl:"
9931 msgid "Program Attributes"
9932 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9934 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9935 msgid "&Command line:"
9936 msgstr "&Parancssor:"
9939 msgid "&Working directory:"
9940 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9943 msgid "&Key combination:"
9944 msgstr "&Billentyűparancs:"
9946 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9947 msgid "&Minimize at launch"
9948 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9950 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9952 msgstr "&Tallózás..."
9955 msgid "Change &icon..."
9956 msgstr "&Ikoncsere..."
9967 msgid "Current &icon:"
9968 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9971 msgid "Execute Program"
9975 msgid "Program Manager"
9976 msgstr "Programkezelő"
9979 msgid "Delete group `%s'?"
9980 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9983 msgid "Delete program `%s'?"
9984 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9986 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9987 msgid "Not implemented"
9988 msgstr "Nincs implementálva"
9991 msgid "Error reading `%s'."
9992 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9995 msgid "Error writing `%s'."
9996 msgstr "Írási hiba `%s'."
10000 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10001 "Should it be tried further on?"
10003 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10004 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10007 msgid "Help not available."
10008 msgstr "A súgó nem elérhető."
10011 msgid "Unknown feature in %s"
10012 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10015 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10016 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10019 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10021 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10028 msgid "Libraries (*.dll)"
10029 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10033 msgstr "Ikon fájlok"
10036 msgid "Icons (*.ico)"
10037 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10041 "The syntax of this command is:\n"
10043 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10049 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10054 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10058 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10062 msgid "The operation completed successfully\n"
10066 msgid "Error: Invalid key name\n"
10070 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10074 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10079 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10084 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10087 msgid "&Import Registry File..."
10088 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10091 msgid "&Export Registry File..."
10092 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10094 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10097 msgstr "&Módosítás"
10099 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10103 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10104 msgid "&String Value"
10105 msgstr "&Sztring érték"
10107 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10108 msgid "&Binary Value"
10109 msgstr "&Bináris érték"
10111 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10112 msgid "&DWORD Value"
10113 msgstr "&DWORD érték"
10115 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10116 msgid "&Multi String Value"
10119 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10121 msgid "&Expandable String Value"
10122 msgstr "&Sztring érték"
10124 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10125 msgid "&Rename\tF2"
10126 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10128 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10129 msgid "&Copy Key Name"
10130 msgstr "Kul&csnév másolása"
10132 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10133 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10137 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10138 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10141 msgid "Status &Bar"
10142 msgstr "Álla&potsor"
10144 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10148 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10154 msgid "&Remove Favorite..."
10155 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10158 msgid "&About Registry Editor"
10159 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10162 msgid "Modify Binary Data..."
10169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10176 msgid "Export registry"
10177 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10184 msgid "S&elected branch:"
10187 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10197 msgstr "Keresés itt:"
10204 msgid "Value names"
10205 msgstr "Érték nevek"
10208 msgid "Value content"
10209 msgstr "Érték tartalmak"
10212 msgid "Whole string only"
10213 msgstr "Csak teljes szöveg"
10216 msgid "Add Favorite"
10217 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10219 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10224 msgid "Remove Favorite"
10225 msgstr "Kedvenc törlése"
10228 msgid "Edit String"
10229 msgstr "Sztring szerkesztése"
10231 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10232 msgid "Value name:"
10233 msgstr "Érték neve:"
10235 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10236 msgid "Value data:"
10237 msgstr "Érték adat:"
10241 msgstr "DWORD szerkesztése"
10248 msgid "Hexadecimal"
10249 msgstr "Hexadecimális"
10256 msgid "Edit Binary"
10257 msgstr "Bináris szerkesztése"
10261 msgid "Edit Multi String"
10262 msgstr "Sztring szerkesztése"
10265 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10267 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10270 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10271 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10274 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10276 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10280 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10281 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10285 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10287 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10288 "információjának megjelenítéséhez"
10291 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10292 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10299 msgid "Registry Editor"
10300 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10304 msgid "Import Registry File"
10305 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10309 msgid "Export Registry File"
10310 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10314 msgid "Registry files (*.reg)"
10315 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10318 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10326 msgid "(value not set)"
10330 msgid "(cannot display value)"
10335 msgid "(unknown %d)"
10336 msgstr "Ismeretlen"
10339 msgid "Quits the registry editor"
10340 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10343 msgid "Adds keys to the favorites list"
10344 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10347 msgid "Removes keys from the favorites list"
10348 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10351 msgid "Shows or hides the status bar"
10352 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10355 msgid "Change position of split between two panes"
10356 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10359 msgid "Refreshes the window"
10360 msgstr "Frissíti az ablakot"
10363 msgid "Deletes the selection"
10364 msgstr "Törli a kijelölést"
10367 msgid "Renames the selection"
10368 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10371 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10372 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10375 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10376 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10379 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10380 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10383 msgid "Modifies the value's data"
10384 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10387 msgid "Adds a new key"
10388 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10391 msgid "Adds a new string value"
10392 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10395 msgid "Adds a new binary value"
10396 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10399 msgid "Adds a new double word value"
10400 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10403 msgid "Imports a text file into the registry"
10404 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10407 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10408 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10411 msgid "Prints all or part of the registry"
10412 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10415 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10416 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10419 msgid "Can't query value '%s'"
10420 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10423 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10424 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10427 msgid "Value is too big (%u)"
10428 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10431 msgid "Confirm Value Delete"
10432 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10435 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10436 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10439 msgid "Search string '%s' not found"
10440 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10443 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10447 msgid "New Key #%d"
10448 msgstr "Új kulcs #%d"
10451 msgid "New Value #%d"
10452 msgstr "Új érték #%d"
10455 msgid "Can't query key '%s'"
10456 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10460 msgid "Adds a new multi string value"
10461 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10465 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10466 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10470 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10471 "with that suffix.\n"
10473 "start [options] program_filename [...]\n"
10474 "start [options] document_filename\n"
10477 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10478 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10479 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10480 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10482 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10483 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10484 "/L Show end-user license.\n"
10485 "/? Display this help and exit.\n"
10487 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10488 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10489 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10490 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10495 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10496 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10497 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10498 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10499 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10501 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10502 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10503 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10504 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10506 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10507 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10508 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10510 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10515 "Application could not be started, or no application associated with the "
10516 "specified file.\n"
10517 "ShellExecuteEx failed"
10521 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10525 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10529 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10533 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10537 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10541 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10545 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10549 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10554 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10558 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10562 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10566 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10570 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10574 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10578 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10581 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10582 msgid "&New Task (Run...)"
10586 msgid "E&xit Task Manager"
10591 msgid "&Minimize On Use"
10592 msgstr "&Indításkor kis méret"
10595 msgid "&Hide When Minimized"
10598 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10599 msgid "&Show 16-bit tasks"
10604 msgid "&Refresh Now"
10605 msgstr "F&rissítés"
10608 msgid "&Update Speed"
10611 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10615 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10619 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10627 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10628 msgid "&Select Columns..."
10631 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10632 msgid "&CPU History"
10635 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10636 msgid "&One Graph, All CPUs"
10639 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10640 msgid "One Graph &Per CPU"
10643 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10644 msgid "&Show Kernel Times"
10647 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10648 msgid "Tile &Horizontally"
10649 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10651 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10652 msgid "Tile &Vertically"
10655 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10658 msgstr "&Indításkor kis méret"
10660 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10664 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10665 msgid "&Bring To Front"
10670 msgid "&About Task Manager"
10671 msgstr "&Wine névjegye"
10673 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10677 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10683 msgid "&Go To Process"
10684 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10686 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10687 msgid "&End Process"
10691 msgid "End Process &Tree"
10694 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10700 msgid "Set &Priority"
10708 msgid "&Above Normal"
10712 msgid "&Below Normal"
10716 msgid "Set &Affinity..."
10720 msgid "Edit Debug &Channels..."
10723 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10725 msgid "Task Manager"
10726 msgstr "Programkezelő"
10732 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10739 msgid "&New Task..."
10743 msgid "&Show processes from all users"
10749 msgstr "Kulcs használat"
10754 msgstr "Kulcs használat"
10761 msgid "Commit Charge (K)"
10765 msgid "Physical Memory (K)"
10769 msgid "Kernel Memory (K)"
10772 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10776 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10780 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10784 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10798 msgid "System Cache"
10799 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10811 msgid "CPU Usage History"
10816 msgid "Memory Usage History"
10817 msgstr "Memóriafigyelő"
10819 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10820 msgid "Debug Channels"
10825 msgid "Processor Affinity"
10826 msgstr "Feldolgozás; "
10830 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10831 "allowed to execute on."
10964 msgid "Select Columns"
10969 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10974 msgid "&Image Name"
10979 msgid "&PID (Process Identifier)"
10980 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10985 msgstr "Kulcs használat"
10993 msgid "&Memory Usage"
10994 msgstr "Kulcs használat"
10998 msgid "Memory Usage &Delta"
10999 msgstr "Kulcs használat"
11003 msgid "Pea&k Memory Usage"
11004 msgstr "Kulcs használat"
11008 msgid "Page &Faults"
11013 msgid "&USER Objects"
11014 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11016 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11020 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11021 msgid "I/O Read Bytes"
11026 msgid "&Session ID"
11032 msgstr "&Név szerint"
11036 msgid "Page F&aults Delta"
11040 msgid "&Virtual Memory Size"
11045 msgid "Pa&ged Pool"
11050 msgid "N&on-paged Pool"
11054 msgid "Base P&riority"
11058 msgid "&Handle Count"
11062 msgid "&Thread Count"
11065 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11066 msgid "GDI Objects"
11069 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11073 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11074 msgid "I/O Write Bytes"
11077 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11082 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11083 msgid "I/O Other Bytes"
11087 msgid "Create New Task"
11091 msgid "Runs a new program"
11095 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11099 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11103 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11107 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11111 msgid "Displays tasks by using large icons"
11115 msgid "Displays tasks by using small icons"
11119 msgid "Displays information about each task"
11123 msgid "Updates the display twice per second"
11127 msgid "Updates the display every two seconds"
11131 msgid "Updates the display every four seconds"
11135 msgid "Does not automatically update"
11139 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11143 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11147 msgid "Minimizes the windows"
11151 msgid "Maximizes the windows"
11155 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11159 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11163 msgid "Displays Task Manager help topics"
11167 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11171 msgid "Exits the Task Manager application"
11175 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11179 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11183 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11187 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11191 msgid "Each CPU has its own history graph"
11195 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11199 msgid "Tells the selected tasks to close"
11203 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11207 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11211 msgid "Removes the process from the system"
11215 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11219 msgid "Attaches the debugger to this process"
11223 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11227 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11231 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11235 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11239 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11243 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11247 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11251 msgid "Controls Debug Channels"
11256 msgid "Performance"
11257 msgstr "Teljesítménymérő"
11260 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11264 msgid "Processes: %d"
11268 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11292 msgstr "Kulcs használat"
11300 msgid "Peak Mem Usage"
11301 msgstr "Kulcs használat"
11305 msgid "Page Faults"
11310 msgid "USER Objects"
11311 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11344 msgid "Task Manager Warning"
11349 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11350 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11351 "sure you want to change the priority class?"
11355 msgid "Unable to Change Priority"
11360 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11361 "results including loss of data and system instability. The\n"
11362 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11363 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11364 "terminate the process?"
11368 msgid "Unable to Terminate Process"
11373 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11374 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11378 msgid "Unable to Debug Process"
11382 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11387 msgid "Invalid Option"
11388 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11391 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11395 msgid "System Idle Process"
11399 msgid "Not Responding"
11425 msgstr "Trace Tag-ek"
11427 #: uninstaller.rc:26
11428 msgid "Wine Application Uninstaller"
11429 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11431 #: uninstaller.rc:27
11433 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11435 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11437 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11438 "futtatható állomány miatt.\n"
11439 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11447 msgid "&Scale to Window"
11457 msgstr "Jobb széle"
11468 msgid "Regular Metafile Viewer"
11473 msgid "Waiting for Program"
11474 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11478 msgid "Terminate Process"
11479 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11483 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11486 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11495 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11501 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11502 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11503 "option) any later version."
11505 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11506 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11507 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11508 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11511 msgid " Windows Registration Information "
11512 msgstr " Windows Registration Information "
11519 msgid "Organi&zation:"
11520 msgstr "Organization:"
11523 msgid " Application Settings "
11524 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11528 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11529 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11530 "or per-application settings in those tabs as well."
11532 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11533 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11534 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11538 msgid "&Add application..."
11539 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11542 msgid "&Remove application"
11543 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11546 msgid "&Windows Version:"
11547 msgstr "&Windows verzió:"
11550 msgid " Window Settings "
11551 msgstr " Ablakbeállítások "
11554 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11555 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11558 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11559 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11562 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11563 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11566 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11567 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11570 msgid "Desktop &size:"
11571 msgstr "Ablakméret:"
11575 msgstr " Direct3D "
11578 msgid "&Vertex Shader Support: "
11579 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11582 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11583 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11586 msgid " Screen &Resolution "
11587 msgstr " Screen &Resolution "
11590 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11591 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11594 msgid " DLL Overrides "
11595 msgstr " DLL felűlbírálások "
11599 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11600 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11603 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11604 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11605 "az alkalmazás biztosítja)."
11608 msgid "&New override for library:"
11609 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11611 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11613 msgstr "Hozzá&adás"
11616 msgid "Existing &overrides:"
11617 msgstr "Létező felülbírálások:"
11621 msgstr "Sz&erkesztés"
11624 msgid "Edit Override"
11625 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11628 msgid " Load Order "
11629 msgstr " Betöltési sorrend "
11632 msgid "&Builtin (Wine)"
11633 msgstr "&Beépített (Wine)"
11636 msgid "&Native (Windows)"
11637 msgstr "&Natív (Windows)"
11640 msgid "Bui<in then Native"
11641 msgstr "Beépítet&t, natív"
11644 msgid "Nati&ve then Builtin"
11645 msgstr "Natí&v, beépített"
11653 msgid "Select Drive Letter"
11654 msgstr "Kijelölés &információ"
11657 msgid " Drive &mappings "
11658 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11662 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11665 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11670 msgstr "Hozzá&ad..."
11673 msgid "Auto&detect"
11674 msgstr "Auto&felism..."
11684 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11685 msgid "Show &Advanced"
11694 msgstr "Tall&ózás..."
11705 msgid "Show &dot files"
11706 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11709 msgid " Driver Diagnostics "
11710 msgstr " Driver Diagnostics "
11714 msgstr " Defaults "
11717 msgid "Output device:"
11718 msgstr "Output device:"
11721 msgid "Voice output device:"
11722 msgstr "Voice output device:"
11725 msgid "Input device:"
11726 msgstr "Input device:"
11729 msgid "Voice input device:"
11730 msgstr "Voice input device:"
11733 msgid "&Test Sound"
11734 msgstr "&Test Sound"
11737 msgid " Appearance "
11738 msgstr " Megjelenés "
11745 msgid "&Install theme..."
11746 msgstr "Téma telepítése..."
11770 msgstr " Rendszermappa "
11774 msgstr "Ide linkel:"
11782 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11790 msgid "Select the Unix target directory, please."
11791 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11794 msgid "Hide &Advanced"
11799 msgstr "(Nincs téma)"
11806 msgid "Desktop Integration"
11807 msgstr "Asztalba beépülés"
11818 msgid "Wine configuration"
11819 msgstr "Wine konfiguráció"
11822 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11823 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11826 msgid "Select a theme file"
11827 msgstr "Témafájl választása"
11831 msgstr "Rendszermappa"
11835 msgstr "Ide linkel"
11838 msgid "Wine configuration for %s"
11839 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11842 msgid "Selected driver: %s"
11849 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11851 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11855 msgid "Audio test failed!"
11860 msgid "(System default)"
11861 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11865 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11866 "Are you sure you want to do this?"
11868 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11869 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11872 msgid "Warning: system library"
11873 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11884 msgid "native, builtin"
11885 msgstr "natív, beépített"
11888 msgid "builtin, native"
11889 msgstr "beépített, natív"
11896 msgid "Default Settings"
11901 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11902 msgstr "Programok (*.exe)"
11905 msgid "Use global settings"
11909 msgid "Select an executable file"
11918 msgctxt "vertex shader mode"
11921 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11923 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11927 msgid "Autodetect..."
11931 msgid "Local hard disk"
11935 msgid "Network share"
11939 msgid "Floppy disk"
11948 "You cannot add any more drives.\n"
11950 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11954 msgid "System drive"
11959 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11961 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11962 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11967 msgctxt "Drive letter"
11972 msgid "Drive Mapping"
11977 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11979 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11984 msgid "Controls Background"
11985 msgstr "Háttér &másolása"
11989 msgid "Controls Text"
11994 msgid "Menu Background"
12004 msgstr "görgetősáv"
12008 msgid "Selection Background"
12009 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12013 msgid "Selection Text"
12014 msgstr "Kijelölés &információ"
12018 msgid "ToolTip Background"
12019 msgstr "Háttér &másolása"
12022 msgid "ToolTip Text"
12027 msgid "Window Background"
12028 msgstr "Háttér &másolása"
12032 msgid "Window Text"
12037 msgid "Active Title Bar"
12041 msgid "Active Title Text"
12045 msgid "Inactive Title Bar"
12049 msgid "Inactive Title Text"
12054 msgid "Message Box Text"
12055 msgstr "Üzenet összesítő"
12059 msgid "Application Workspace"
12060 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12064 msgid "Window Frame"
12068 msgid "Active Border"
12072 msgid "Inactive Border"
12077 msgid "Controls Shadow"
12078 msgstr "Vezérlőpult"
12085 msgid "Controls Highlight"
12089 msgid "Controls Dark Shadow"
12094 msgid "Controls Light"
12098 msgid "Controls Alternate Background"
12102 msgid "Hot Tracked Item"
12106 msgid "Active Title Bar Gradient"
12110 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12114 msgid "Menu Highlight"
12122 #: wineconsole.rc:57
12124 msgstr " Beállítások "
12126 #: wineconsole.rc:60
12127 msgid "Cursor size"
12128 msgstr "Kurzor mérete"
12130 #: wineconsole.rc:61
12134 #: wineconsole.rc:62
12138 #: wineconsole.rc:63
12142 #: wineconsole.rc:65
12146 #: wineconsole.rc:66
12148 msgstr "Előbukkanó menü"
12150 #: wineconsole.rc:67
12154 #: wineconsole.rc:68
12158 #: wineconsole.rc:69
12160 msgstr "Gyors szerkesztés"
12162 #: wineconsole.rc:70
12164 msgstr "&engedélyez"
12166 #: wineconsole.rc:72
12167 msgid "Command history"
12168 msgstr "Parancs előzmény"
12170 #: wineconsole.rc:73
12171 msgid "&Number of recalled commands :"
12172 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12174 #: wineconsole.rc:76
12175 msgid "&Remove doubles"
12176 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12178 #: wineconsole.rc:81
12180 msgstr " Betűtípus "
12182 #: wineconsole.rc:84
12184 msgstr "&Betűtípus"
12186 #: wineconsole.rc:86
12190 #: wineconsole.rc:97
12191 msgid " Configuration "
12192 msgstr " Beállítás "
12194 #: wineconsole.rc:100
12195 msgid "Buffer zone"
12196 msgstr "Puffer zóna"
12198 #: wineconsole.rc:101
12200 msgstr "&Szélesség :"
12202 #: wineconsole.rc:104
12204 msgstr "&Magasság :"
12206 #: wineconsole.rc:108
12207 msgid "Window size"
12208 msgstr "Ablak méret"
12210 #: wineconsole.rc:109
12212 msgstr "S&zélesség :"
12214 #: wineconsole.rc:112
12216 msgstr "M&agasság :"
12218 #: wineconsole.rc:116
12219 msgid "End of program"
12220 msgstr "Program vége"
12222 #: wineconsole.rc:117
12223 msgid "&Close console"
12224 msgstr "&Konsol bezárása"
12226 #: wineconsole.rc:119
12230 #: wineconsole.rc:125
12231 msgid "Console parameters"
12232 msgstr "Konsol paraméterek"
12234 #: wineconsole.rc:128
12235 msgid "Retain these settings for later sessions"
12236 msgstr "Beállítások mentése"
12238 #: wineconsole.rc:129
12239 msgid "Modify only current session"
12240 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12242 #: wineconsole.rc:26
12243 msgid "Set &Defaults"
12244 msgstr "Ala&pértékek"
12246 #: wineconsole.rc:28
12250 #: wineconsole.rc:31
12251 msgid "&Select all"
12252 msgstr "&Az összes kijelölése"
12254 #: wineconsole.rc:32
12258 #: wineconsole.rc:33
12262 #: wineconsole.rc:36
12263 msgid "Setup - Default settings"
12264 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12266 #: wineconsole.rc:37
12267 msgid "Setup - Current settings"
12268 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12270 #: wineconsole.rc:38
12271 msgid "Configuration error"
12274 #: wineconsole.rc:39
12275 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12278 #: wineconsole.rc:34
12280 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12281 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12283 #: wineconsole.rc:35
12284 msgid "This is a test"
12285 msgstr "Ez egy teszt"
12287 #: wineconsole.rc:41
12288 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12291 #: wineconsole.rc:42
12292 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12295 #: wineconsole.rc:43
12296 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12299 #: wineconsole.rc:44
12300 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12303 #: wineconsole.rc:45
12305 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12306 "The command is invalid.\n"
12309 #: wineconsole.rc:47
12313 " wineconsole [options] <command>\n"
12318 #: wineconsole.rc:49
12320 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12322 " try to setup the current terminal as a Wine "
12326 #: wineconsole.rc:50
12327 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12330 #: wineconsole.rc:51
12334 " wineconsole cmd\n"
12335 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12341 msgid "Program Error"
12342 msgstr "Program&csoport"
12346 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12347 "sorry for the inconvenience."
12352 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12353 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12354 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12356 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12357 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12361 msgid "Wine program crash"
12365 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12369 msgid "(unidentified)"
12373 msgid "&Open\tEnter"
12374 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12378 msgstr "Át&nevezés..."
12382 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12383 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12387 msgstr "&Futtatás..."
12390 msgid "Cr&eate Directory..."
12391 msgstr "Új &mappa..."
12393 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12394 msgid "E&xit\tAlt+X"
12395 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12403 msgid "Connect &Network Drive..."
12404 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12407 msgid "&Disconnect Network Drive"
12408 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12415 msgid "&All File Details"
12416 msgstr "&Minden részlet"
12419 msgid "&Sort by Name"
12420 msgstr "&Rendezés név szerint"
12423 msgid "Sort &by Type"
12424 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12427 msgid "Sort by Si&ze"
12428 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12431 msgid "Sort by &Date"
12432 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12436 msgid "Filter by&..."
12437 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12444 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12445 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12448 msgid "New &Window"
12452 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12453 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12456 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12457 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12461 msgid "&About Wine File Manager"
12462 msgstr "&Winefile-ról..."
12466 msgid "Select destination"
12467 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12471 msgid "By File Type"
12472 msgstr "&Típus szerint"
12481 msgid "&Directories"
12482 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12496 msgid "&Other files"
12497 msgstr "Egyéb emberek"
12500 msgid "Show Hidden/&System Files"
12505 msgid "Properties for %s"
12506 msgstr "Tulajdonságok"
12510 msgid "&File Name:"
12511 msgstr "Teljes név"
12515 msgid "Full &Path:"
12516 msgstr "Teljes név"
12519 msgid "Last Change:"
12529 msgid "Cop&yright:"
12540 msgstr "Csak &olvasható"
12553 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12557 msgid "&Compressed"
12558 msgstr "tömörítetlen"
12562 msgid "&Version Information"
12563 msgstr "Kliens információk"
12566 msgid "Applying font settings"
12570 msgid "Error while selecting new font."
12574 msgid "Wine File Manager"
12591 msgid "Not yet implemented"
12592 msgstr "Nincs implementálva"
12610 msgid "Index/Inode"
12614 msgid "%1 of %2 free"
12618 msgctxt "unit kilobyte"
12623 msgctxt "unit megabyte"
12628 msgctxt "unit gigabyte"
12641 msgid "Question &Marks"
12659 msgstr "Testreszabás"
12662 msgid "&Fastest Times"
12667 msgid "&About WineMine"
12668 msgstr "&Wine névjegye"
12670 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12671 msgid "Fastest Times"
12689 msgid "Congratulations!"
12690 msgstr "Megszorítás megsértés"
12694 msgid "Please enter your name"
12695 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12699 msgid "Custom Game"
12700 msgstr "Testreszabás"
12724 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12728 msgid "Printer &setup..."
12729 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12732 msgid "&Annotate..."
12733 msgstr "&Jegyzet..."
12737 msgstr "&Könyvjelző"
12741 msgstr "&Definiálás..."
12747 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12751 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12755 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12761 msgid "&Help on help\tF1"
12762 msgstr "&Használat"
12765 msgid "Always on &top"
12766 msgstr "Mindig &legfelül"
12769 msgid "&About Wine Help"
12770 msgstr "&Információ..."
12774 msgid "Annotation..."
12775 msgstr "&Jegyzet..."
12794 msgid "Not implemented yet"
12795 msgstr "Nincs implementálva"
12802 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12803 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12814 msgid "Help files (*.hlp)"
12815 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12818 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12822 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12826 msgid "Help topics: "
12830 msgid "&New...\tCtrl+N"
12831 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12834 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12835 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12838 msgid "&Clear\tDEL"
12839 msgstr "Tör&lés\tDel"
12842 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12843 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12846 msgid "Find &next\tF3"
12851 msgstr "Csak &olvasható"
12855 msgstr "Mó&dosítva"
12862 msgid "Selection &info"
12863 msgstr "Kijelölés &információ"
12866 msgid "Character &format"
12867 msgstr "Karakter&formátum"
12870 msgid "&Def. char format"
12871 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12874 msgid "Paragrap&h format"
12875 msgstr "&Bekezdés formátum"
12879 msgstr "Sz&övegszerzés"
12881 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12885 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12889 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12898 msgid "&Date and time..."
12905 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12906 msgid "&Bullet points"
12909 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12910 msgid "&Paragraph..."
12918 msgid "Backgroun&d"
12922 msgid "&System\tCtrl+1"
12923 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12927 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12928 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12931 msgid "&About Wine Wordpad"
12937 msgstr "Automatikus elrendezés"
12941 msgid "Date and time"
12942 msgstr "Törlési dátum"
12946 msgid "Available formats"
12951 msgid "New document type"
12952 msgstr "dokumentum"
12956 msgid "Paragraph format"
12957 msgstr "&Bekezdés formátum"
12961 msgid "Indentation"
12962 msgstr "&Jegyzet..."
12964 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12969 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12972 msgstr "Jobb széle"
12992 msgid "Remove al&l"
12993 msgstr "&Eltávolítás..."
12997 msgid "Line wrapping"
12998 msgstr "Időbélyegzés"
13002 msgid "&No line wrapping"
13003 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13006 msgid "Wrap text by the &window border"
13010 msgid "Wrap text by the &margin"
13017 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13019 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13024 msgid "All documents (*.*)"
13025 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13029 msgid "Text documents (*.txt)"
13030 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13033 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13037 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13041 msgid "Rich text document"
13045 msgid "Text document"
13049 msgid "Unicode text document"
13054 msgid "Printer files (*.prn)"
13055 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13074 msgid "Previous page"
13104 msgctxt "unit: centimeter"
13110 msgctxt "unit: inch"
13119 msgctxt "unit: point"
13126 msgstr "Dokumentum aláírás"
13129 msgid "Save changes to '%s'?"
13133 msgid "Finished searching the document."
13137 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13142 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13143 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13147 msgid "Invalid number format"
13151 msgid "OLE storage documents are not supported"
13155 msgid "Could not save the file."
13159 msgid "You do not have access to save the file."
13163 msgid "Could not open the file."
13167 msgid "You do not have access to open the file."
13172 msgid "Printing not implemented"
13173 msgstr "Nincs implementálva"
13176 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13180 msgid "Starting Wordpad failed"
13184 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13188 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13192 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13196 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13200 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13205 "Is '%1' a filename or directory\n"
13207 "(F - File, D - Directory)\n"
13211 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13215 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13219 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13223 msgid "Failed to open '%1'\n"
13227 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13236 msgctxt "Directory key"
13242 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13245 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13246 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13250 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13252 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13253 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13254 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13255 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13256 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13257 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13258 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13259 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13260 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13261 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13262 "[/N] Copy using short names.\n"
13263 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13264 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13265 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13266 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13267 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13268 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13269 "\tarchive attribute.\n"
13270 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13271 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13272 "\t\tthan source.\n"